1
00:02:11,520 --> 00:02:14,000
سيدتي ، لدينا إطار مثقوب.
سيستغرق الأمر من 10 إلى 15 دقيقة.

2
00:02:14,720 --> 00:02:18,120
مخروق؟  الرتق!

3
00:02:18,600 --> 00:02:23,400
حسنًا ، ستصلحها وتعود إلى
المنزل ، وسأستقل سيارة أجرة.

4
00:03:45,400 --> 00:03:48,680
المطر يسقط pitter pitter

5
00:03:49,560 --> 00:03:52,760
ويحيي قلبي

6
00:03:53,880 --> 00:03:57,560
في هذا الطقس الرطب

7
00:03:57,960 --> 00:04:01,800
ما هي النار التي تشتعل فيّ

8
00:04:01,920 --> 00:04:05,790
المطر يسقط ..

9
00:04:38,520 --> 00:04:46,479
عندما يكون مثل رنين
الخلخال ، تسقط قطرات المطر

10
00:04:47,160 --> 00:04:54,160
رغبتي ترفض النوم

11
00:05:19,520 --> 00:05:22,719
ثم كيف يمكن أن تحلم عيني

12
00:05:23,520 --> 00:05:27,120
وألطف قلبي ..

13
00:06:00,760 --> 00:06:08,800
كيف أخبر أحدا في الحفلة

14
00:06:33,120 --> 00:06:36,520
ماذا أفعل الآن

15
00:06:37,120 --> 00:06:40,520
يشعل قلبي ..

16
00:07:16,120 --> 00:07:18,600
مانموهان ، أتيت لأنها
كانت وظيفة زواجك.

17
00:07:18,680 --> 00:07:19,760
سأذهب الآن.

18
00:07:20,480 --> 00:07:22,800
لا أجاي ، سوف تضطر إلى الغناء.

19
00:07:22,960 --> 00:07:25,760
إذا غنيت الآن ،
فسيكون نهيق حمار.

20
00:07:27,960 --> 00:07:29,280
لكن مع ذلك ، سيكون في تناغم.

21
00:07:30,520 --> 00:07:33,120
أرجوك غنّي ، نحن لا
مانع من سماع نهيق حمار.

22
00:07:33,200 --> 00:07:35,440
فعلا؟
اذا لماذا انا  لماذا لا تغني

23
00:07:37,120 --> 00:07:39,320
مانموهان ، سأذهب.
مبروك على زواجك.

24
00:07:39,720 --> 00:07:43,360
شكرا جزيلا.  وداعا.  -أجاي!

25
00:07:44,600 --> 00:07:46,160
أرونا ، تعال معي.

26
00:07:46,680 --> 00:07:48,680
لكن أين؟  -فقط تعال.

27
00:07:49,640 --> 00:07:50,640
اجاي!

28
00:07:53,760 --> 00:07:56,760
أنت كثير جدا.  الحفلة
مفتوحة وأنت تغادر.

29
00:07:57,320 --> 00:07:59,800
لدي بعض العمل العاجل للغاية.

30
00:07:59,320 --> 00:08:03,400
غني لنا أغنية أخرى.
-ليس اليوم.  في وقت آخر.

31
00:08:03,120 --> 00:08:05,760
العديد من أصدقائي
بالداخل ، ولهذا أخبرك.

32
00:08:06,200 --> 00:08:09,640
ارجوك تعال.  أصبح أرونا من
المعجبين بك في يوم واحد.

33
00:08:16,160 --> 00:08:17,680
لا أجاي ، قالت ذلك.

34
00:08:18,720 --> 00:08:20,800
بدأت مينا الغناء!

35
00:08:29,400 --> 00:08:31,960
الجو حار جدا ، أليس كذلك؟  -نعم.

36
00:08:33,120 --> 00:08:36,520
تعال ، سنخرج في الهواء
الطلق.  سوف نتمشى.

37
00:08:37,120 --> 00:08:38,600
لكنك كنت ذاهب إلى مكان ما؟

38
00:08:38,679 --> 00:08:40,520
أردت فقط الهروب من الحشد.

39
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
تأتي.

40
00:08:44,760 --> 00:08:47,319
انت تغني جيدا.  -بالطبع لا.

41
00:08:47,400 --> 00:08:49,120
بصراحة ، أنت تغني جيدًا.

42
00:08:50,680 --> 00:08:53,790
كم أنا غبي.  -لماذا ما الذي حدث؟

43
00:08:53,880 --> 00:08:56,520
ظننت .. - ما رأيك؟

44
00:08:57,120 --> 00:09:00,800
أنك وحش.  -ماذا؟

45
00:09:00,160 --> 00:09:06,439
كنت تمشي بسرعة كبيرة
، اعتقدت أنك كنت تتبعني.

46
00:09:08,920 --> 00:09:12,479
أنت لا تغني في الأفلام؟
-من لديه الوقت؟

47
00:09:14,280 --> 00:09:16,400
أنا مقيد جدًا بعملي ..

48
00:09:16,480 --> 00:09:18,840
..لا أحصل على وقت لأي شيء آخر.

49
00:09:19,240 --> 00:09:22,880
أحب الموسيقى ، لذلك
أغني أحيانًا في الحفلات.

50
00:09:23,400 --> 00:09:27,319
إذا لم أفعل ، يعودون
إلى المنزل ويصرون.

51
00:09:27,400 --> 00:09:31,520
انهم على حق.  أنت تغني بشكل جيد.

52
00:09:34,400 --> 00:09:37,790
أنا مشغول جدًا غدًا ،
لكن سأضطر إلى الغناء.

53
00:09:37,160 --> 00:09:39,480
أين؟  - في صالة خار الرياضية.

54
00:09:39,760 --> 00:09:42,439
خار جيمخانا؟
هذا قريب جدا من منزلي

55
00:09:43,120 --> 00:09:44,160
سوف آتي غدا.

56
00:09:45,480 --> 00:09:46,680
هل ستأتي غدا؟

57
00:09:46,760 --> 00:09:48,760
اذا التقيت بك في الشارع غدا ..

58
00:09:48,920 --> 00:09:50,800
لن تظن أنني وحش ، أليس كذلك؟

59
00:09:51,720 --> 00:09:56,400
تعال ، أو سيعود أصدقاؤك
إلى المنزل ويصرون.

60
00:09:57,680 --> 00:10:00,400
هل مازلت هنا؟

61
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
كنت ذاهبا.

62
00:10:01,400 --> 00:10:04,120
عندما طلبنا منك
الغناء صنعت ألف عذر.

63
00:10:13,520 --> 00:10:16,520
أين ذهبت في الصباح الباكر؟

64
00:10:16,760 --> 00:10:19,120
ذهبت إلى المغسلة.
لدي برنامج في المساء.

65
00:10:19,720 --> 00:10:25,560
أنت تقوم بجولات فقط.
هل ستفعل شيئًا ذا قيمة؟

66
00:10:30,160 --> 00:10:34,560
أماه ، احصل على إفطاري هنا.
-انتظر ، دعني أعيد تسخين الشاي.

67
00:10:38,520 --> 00:10:41,790
ما ، لن أعود للمنزل لتناول طعام الغداء.

68
00:10:47,560 --> 00:10:49,000
أنت تأكل بأيدي قذرة!

69
00:10:50,800 --> 00:10:53,880
تعال يا أماه!
لا تغسل الأسود كفوفها.

70
00:10:54,280 --> 00:10:56,400
اجلس.  -دعني أحضر الشاي.

71
00:11:03,920 --> 00:11:06,839
أنت؟  -انتهي من الأكل يا سيدي.

72
00:11:06,920 --> 00:11:08,760
سآخذ دخان حتى ذلك الحين.

73
00:11:10,400 --> 00:11:11,800
حسنًا ، انتظر هنا ، أنا قادم.

74
00:11:15,120 --> 00:11:18,120
من هذا؟  - أنوخلال ميكانيكي.

75
00:11:18,240 --> 00:11:20,240
إلى أين تذهب؟  -في الخارج.

76
00:11:20,560 --> 00:11:22,920
حالة المنزل على هذا النحو
، لا يمكننا دعوة أي شخص.

77
00:11:29,440 --> 00:11:32,400
بدا محتالاً.  حتى أنت لم تدرك؟

78
00:11:32,760 --> 00:11:36,720
لو كان لدي ، ما كنت
سأجعلك تستثمر 200 روبية.

79
00:11:37,680 --> 00:11:39,160
ضاع 200 روبية الآن.

80
00:11:40,160 --> 00:11:41,560
لكنني لن أجلس هادئا.

81
00:11:41,640 --> 00:11:44,520
ماذا ستفعل؟  -تسلمه للشرطة؟

82
00:11:44,600 --> 00:11:48,560
تعال يا سيدي.  كلهم محتالون.

83
00:11:50,600 --> 00:11:55,720
الخط محفوف بالمخاطر بعض
الشيء ، ولكن بمجرد ضبط الأمور ..

84
00:11:55,800 --> 00:11:58,520
سيكون لدينا أموال تمطر.

85
00:11:58,600 --> 00:12:02,520
لا تعطيني الحوارات.
-لقد كنت أمزح فحسب.

86
00:12:04,520 --> 00:12:08,920
هل قابلت ذلك التاجر؟
- نعم ، لقد قابلته مرتين.

87
00:12:09,000 --> 00:12:12,360
سأعود اليوم مرة أخرى.
هل تعتقد أنها ستنقر؟

88
00:12:12,680 --> 00:12:16,790
بالتأكيد سوف.  إنه
متمسك ببندقيته الآن.

89
00:12:16,920 --> 00:12:21,839
لكن لديه الاشياء.
لقد اشترى المجموعة بأكملها.

90
00:12:21,920 --> 00:12:23,400
إنه يطلب 7 روبية.

91
00:12:23,520 --> 00:12:28,480
هل هي أشياء جيدة؟  -منجم ذهب.

92
00:12:29,120 --> 00:12:32,320
لن نأتي بعد ذلك لتناول الشاي
في هذا الفندق من الدرجة الثالثة.

93
00:12:32,960 --> 00:12:35,120
تاج محل.  ناتراج.

94
00:12:36,640 --> 00:12:39,280
هل سيبيع 5 روبية؟  - سأقنعه.

95
00:12:39,360 --> 00:12:42,760
إن لم يكن 5 روبية ، فعندئذٍ 5.550
روبية ، 5.75 روبية ، 6 روبية.  سوف يتنازل.

96
00:12:46,480 --> 00:12:50,400
40 روبية!  -هذا سيكون أقل سعر.

97
00:12:50,120 --> 00:12:53,800
سنبدأ عند 60 روبية.
الواردات توقفت تماما.

98
00:12:53,880 --> 00:12:55,800
لكن المعامل المدرسية
والجامعية لن تغلق.

99
00:12:55,880 --> 00:12:59,400
سوف يشترون جميعًا.
- نعم ، هناك طلب.

100
00:13:03,360 --> 00:13:04,840
يمكننا حتى بيعها مقابل 70-80 روبية.

101
00:13:05,320 --> 00:13:07,120
فعلا؟  -نعم.

102
00:13:09,200 --> 00:13:10,760
لكن هل سيتم إصلاح العدادات؟

103
00:13:11,440 --> 00:13:12,800
أم أننا نشتري بالتخلص ..

104
00:13:12,880 --> 00:13:14,760
.. وقد تضطر حتى
إلى البيع تحت التصرف.

105
00:13:15,120 --> 00:13:19,200
ماذا تقول!  منذ 40 عاما ..

106
00:13:19,280 --> 00:13:21,520
أنت لم تمضي وقتك.  -نعم!

107
00:13:21,840 --> 00:13:27,720
دعنا نذهب غدا نفسه.
-ليس غدا ، أنا مشغول غدا.

108
00:13:27,800 --> 00:13:30,839
شخص ما قادم لرؤية Ramkali.
رامكالي؟

109
00:13:30,920 --> 00:13:34,400
ابنتي.  لكنها ذات بشرة داكنة.

110
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
حصلت على هذا
الاقتراح بصعوبة كبيرة.

111
00:13:35,800 --> 00:13:37,760
يا.  أعطني سيجارة.

112
00:13:40,280 --> 00:13:47,560
تعال .. فهل نذهب يوم السبت؟
السبت سيكون بخير.

113
00:13:47,640 --> 00:13:51,360
لكن لا يجب أن يعرف أي تاجر آخر.
إنه منجم ذهب.

114
00:13:54,320 --> 00:13:56,400
أماه ، أسرع ، لا بد أنه بدأ.

115
00:13:56,480 --> 00:13:58,360
نعم ، علينا العودة مبكرًا.

116
00:14:16,800 --> 00:14:21,319
انت نبض قلبي

117
00:14:21,400 --> 00:14:24,520
لا شيء يهمني بدونك

118
00:14:25,360 --> 00:14:30,400
هو انت ..

119
00:14:30,360 --> 00:14:33,560
عيني تبحث دائما

120
00:14:34,920 --> 00:14:39,360
انت نبض قلبي..

121
00:15:10,800 --> 00:15:18,319
بدونك ، لا يوجد فرح في الحياة

122
00:15:20,160 --> 00:15:26,319
أشعر أن حياتي منخفضة للغاية

123
00:15:45,280 --> 00:15:49,360
بدونك كل لحظة ..

124
00:15:49,600 --> 00:15:53,360
..هو وحيد

125
00:15:54,760 --> 00:15:59,360
انت نبض قلبي..

126
00:16:31,760 --> 00:16:39,400
عندما رأيتك يا عيني ..

127
00:16:40,960 --> 00:16:47,920
لامع مثل مليون مصباح

128
00:17:06,319 --> 00:17:09,720
جسدي روحي حياتي ..

129
00:17:10,319 --> 00:17:13,720
كل شيء يأتي على قيد الحياة معك

130
00:17:15,720 --> 00:17:19,720
انت نبض قلبي..

131
00:18:06,280 --> 00:18:09,680
الآن ستغني السيدة لاكسمي شنكر.

132
00:18:09,880 --> 00:18:12,680
تعال الى المنزل.
طلب مني ما أن أحضر لك المنزل.

133
00:18:13,000 --> 00:18:16,720
منزلك؟
- نعم ، أماه يريد مقابلتك.

134
00:18:17,720 --> 00:18:20,720
كانت أغنيتك جيدة.  -من اعجبه؟

135
00:18:21,320 --> 00:18:22,720
أماه والجميع.

136
00:18:22,880 --> 00:18:26,320
كل واحد؟  -اعني من سمع الاغنية.

137
00:18:28,920 --> 00:18:30,560
لديك منزل لطيف.

138
00:18:31,440 --> 00:18:33,920
في مثل هذا المنزل الكبير ..
حتى الطابق العلوي هو لك؟

139
00:18:39,880 --> 00:18:44,120
الا تخافين  -من ماذا؟  أشباح؟

140
00:18:45,520 --> 00:18:48,400
سمعتك تغني
شخصيًا لأول مرة اليوم.

141
00:18:48,120 --> 00:18:50,760
لابد أنك كرهته  -لماذا تقول هذا؟

142
00:18:51,200 --> 00:18:55,760
لا بد أنك سمعت الكثير من
المطربين الجيدين ، أنا عادي جدًا.

143
00:18:56,200 --> 00:19:00,360
عادي؟  اسأل أرونا.
إنها مجنونة بغناءك.

144
00:19:00,480 --> 00:19:03,480
أخبرتها أن تعيدك إلى المنزل.

145
00:19:04,960 --> 00:19:06,280
عفوا.

146
00:19:06,920 --> 00:19:07,920
جوفيند.

147
00:19:08,280 --> 00:19:10,280
أرونا كان يخبرني
أنك مشغول جدا ..

148
00:19:10,360 --> 00:19:11,959
..لا يوجد لديك وقت للغناء.

149
00:19:12,200 --> 00:19:14,120
أفكر في التركيز على
الموسيقى مرة أخرى.

150
00:19:14,200 --> 00:19:16,880
من الذي تعلمت الغناء منه؟
- من جورو.

151
00:19:17,160 --> 00:19:20,280
تدربت تحت قيادته
لعدة أيام ، ثم استقلت.

152
00:19:20,480 --> 00:19:22,720
الآن أنا أغني فقط الألحان البسيطة.

153
00:19:22,800 --> 00:19:26,879
حتى أنني أحب النغمات البسيطة
، وليس النغمات العالية للمعلمين.

154
00:19:27,520 --> 00:19:30,360
ماذا قلت!
أتمنى ألا تشعر بالإهانة.

155
00:19:30,440 --> 00:19:33,440
لا بأس.
-أستمر في إطلاق النار على فمي!

156
00:19:33,720 --> 00:19:37,320
لا بأس.
كثيرون لا يحبون الكلاسيكية.

157
00:19:38,200 --> 00:19:39,720
أماه ، تعال هنا.

158
00:19:45,320 --> 00:19:46,320
يأخذ.

159
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
شكرا جزيلا.

160
00:19:48,320 --> 00:19:51,520
واحد فقط؟  -لا اريد المزيد.

161
00:19:51,960 --> 00:19:55,320
خذ واحدة أخرى.
لقد صنعت أرونا هذا بنفسها.

162
00:19:55,760 --> 00:19:57,720
إنها وصفة الفوز
بجوائز هذا الأسبوع.

163
00:19:58,240 --> 00:20:00,760
فعلا؟  ابنتك موهوبة جدا.

164
00:20:01,760 --> 00:20:04,200
أنت تعلق دون
تذوقها.  تذوقه أولا.

165
00:20:04,280 --> 00:20:06,600
قد تدرك أنه لا يوجد ملح.  -ماذا؟

166
00:20:07,760 --> 00:20:11,560
لا تقلق ، هناك.
كيف تحب الشاي الخاص بك؟

167
00:20:12,520 --> 00:20:15,760
قوي.
- أتساءل كيف يشرب الناس الشاي الخفيف.

168
00:20:16,360 --> 00:20:20,360
ما يكره الشاي الخفيف.
-أفضل عدم تناول الشاي.

169
00:20:20,440 --> 00:20:21,760
طعمها مثل الماء الساخن.

170
00:20:22,680 --> 00:20:24,760
لماذا ا؟  أبي يشرب الشاي الخفيف.

171
00:20:24,840 --> 00:20:26,000
لا تتحدث عنه.

172
00:20:29,440 --> 00:20:30,880
أين هو؟  لم يأت بعد.

173
00:20:33,920 --> 00:20:37,400
تعال لتناول العشاء يومًا ما
، يمكنك مقابلته بعد ذلك.

174
00:20:37,720 --> 00:20:41,800
أنا متأكد من أنك سوف تنقر.
يكره شباب اليوم.

175
00:20:41,880 --> 00:20:43,800
كم كمية السكر؟  - ملعقة واحدة.

176
00:20:44,880 --> 00:20:47,400
إذن أنت تعدني من بين الأقدم؟

177
00:20:47,480 --> 00:20:51,800
ليست ذلك.
أنا متأكد من أنه سوف يحبك.

178
00:20:51,400 --> 00:20:53,960
يحب الناس الذين صنعوا أنفسهم.

179
00:20:55,400 --> 00:21:04,760
1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ..

180
00:21:06,560 --> 00:21:09,360
كم تأخذ من السكر؟  - 6 ملاعق.

181
00:21:14,760 --> 00:21:17,480
لدي بعض العمل.
-انت مشغول دائما.

182
00:21:17,680 --> 00:21:20,760
إذن متى ستأتي للعشاء؟  غدا؟

183
00:21:21,360 --> 00:21:24,360
غدا سيكون ..
- تعال مساء السبت.

184
00:21:24,440 --> 00:21:26,400
يعود الأب إلى المنزل
في وقت مبكر يوم السبت.

185
00:21:26,360 --> 00:21:28,639
يجب أن أذهب إلى مكان
ما يوم السبت ، لكن ..

186
00:21:28,720 --> 00:21:31,720
ثم دعونا نحتفظ به ليوم الأحد.
سوف أتصل بك.

187
00:21:31,960 --> 00:21:33,760
أرونا ، خذ رقمه.

188
00:21:35,360 --> 00:21:37,639
سأبحث في الدليل.
يجب أن يكون مدرجًا في "أ".

189
00:21:38,280 --> 00:21:44,800
رقمي غير مدرج.
لقد حصلت للتو على الاتصال.

190
00:21:44,240 --> 00:21:45,800
إذن ما هو رقمك؟

191
00:21:46,440 --> 00:21:47,600
267814.

192
00:21:47,960 --> 00:21:49,800
حسنا.  - لاحظ ذلك ، أو ستنسى.

193
00:21:49,960 --> 00:21:51,200
لن أفعل.

194
00:21:51,440 --> 00:21:54,880
267814.

195
00:21:58,560 --> 00:21:59,919
اين سيارتك؟

196
00:22:00,200 --> 00:22:03,120
لم تحضره؟  - في الجراج.

197
00:22:03,320 --> 00:22:05,240
هذه الآليات لا تعطي السيارة
في الوقت المناسب أبدًا.

198
00:22:05,440 --> 00:22:09,600
هل ستحصل على سيارة أجرة في هذه الساعة؟
-انا سوف.

199
00:22:09,680 --> 00:22:12,120
لن تفعل.  سأوصلك إلى باندرا.

200
00:22:12,360 --> 00:22:14,600
أماه ، بل سألتقي بريكا وآتي.

201
00:22:14,880 --> 00:22:18,760
سائق.  -كيف تعرف مانموهان؟
-من مانموهان؟

202
00:22:19,760 --> 00:22:24,879
في زواج من نحن .. -أوه.

203
00:22:25,360 --> 00:22:28,760
مانموهان هو والدي ..
لا ، أبي مانموهان ..

204
00:22:29,320 --> 00:22:31,879
عمات أعمام..

205
00:22:32,360 --> 00:22:35,360
لا تهتم.  حتى أنا لن أفهم الآن.

206
00:22:35,760 --> 00:22:38,720
يمكنك القول إنه قريب بعيد.

207
00:22:38,800 --> 00:22:43,400
براكاش ، أعطني تينر.
-المحفظة في درجي.

208
00:22:45,240 --> 00:22:46,640
شنكار.

209
00:22:46,960 --> 00:22:51,400
ما المشكلة؟
- اضطررت لركوب سيارة أجرة.

210
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
نعم؟
-هناك سيارة أجرة تنتظر بالخارج.

211
00:22:53,440 --> 00:22:55,320
اذهب وادفع له.  -10 روبية؟

212
00:22:55,440 --> 00:22:57,600
لا حسب العداد.

213
00:22:59,400 --> 00:23:01,960
دعني أدخن سيجارتك
المستوردة اليوم.

214
00:23:05,880 --> 00:23:07,320
لا يمكنني الحصول على هذا الرقم!

215
00:23:07,400 --> 00:23:09,800
أتساءل ما هو الخطأ في الهاتف.

216
00:23:11,520 --> 00:23:15,320
لا التحديق في وجهي.
حتى أنا ذاهب للهبوط على سطح القمر.

217
00:23:15,560 --> 00:23:19,480
ثم حتى أنا سوف
أدخن (دانهيل) مثلك.

218
00:23:19,640 --> 00:23:24,760
أبرم صفقة كبيرة؟
-لقد أصابت عين الثور.

219
00:23:25,840 --> 00:23:28,879
حصلت لنفسك على وظيفة؟  -انس هذا.

220
00:23:30,360 --> 00:23:34,400
سيدي ، الرصيد 1.50 روبية.

221
00:23:34,600 --> 00:23:37,879
أنت تحتفظ بالمال كإكرامية.

222
00:23:38,360 --> 00:23:39,760
شانكر .. خذ.

223
00:23:39,960 --> 00:23:43,360
لا ، احتفظ بالمال.
إذا كانت هناك دعوة لي ..

224
00:23:43,560 --> 00:23:46,360
قل سيد قد خرج.  سيد يعني أنا.

225
00:23:46,760 --> 00:23:49,360
سيد يعني ..؟  -ماجستير .. أنت.

226
00:23:49,440 --> 00:23:53,320
ماذا لو سألت متى ستعود؟

227
00:23:53,400 --> 00:23:56,360
قل إنني لم أقل شيئًا.

228
00:23:57,280 --> 00:23:59,879
قل سأعود متأخرًا.
عادة ما أعود متأخرا.

229
00:24:00,280 --> 00:24:03,280
إذا أرادت ترك رسالة ،
خذ الرسالة بشكل صحيح.

230
00:24:03,840 --> 00:24:07,720
و .. حسنًا ، يمكنك المغادرة.

231
00:24:09,760 --> 00:24:13,520
براكاش قل لشانكر
اذا اتصلت اي بنت ..

232
00:24:13,600 --> 00:24:15,320
..لا تتوتر.

233
00:24:15,400 --> 00:24:17,800
فتاة؟  -نعم فتاة.

234
00:24:17,960 --> 00:24:20,880
ما سبب كل هذا؟
-سأخبرك عنها لاحقًا.

235
00:24:23,960 --> 00:24:28,800
هذا الهاتف ، السرير ، الأثاث
، سيارتك ، أنا أملك كل شيء.

236
00:24:28,160 --> 00:24:31,720
أين سيارتك .. سيارتي؟
-في المرآب.

237
00:24:31,800 --> 00:24:34,800
إنه موجود منذ ثلاثة أيام ، صحيح؟
-نعم لماذا؟

238
00:24:34,560 --> 00:24:37,840
ولم يعطوا السيارة قريبًا.
-هذا صحيح.

239
00:24:38,360 --> 00:24:41,760
لقد أخبرتك أني أصبت بالعين المجردة.
-ولكن ماذا حدث؟

240
00:24:41,840 --> 00:24:44,360
لم يحدث شيء ، سيحدث ،

241
00:24:44,760 --> 00:24:48,960
هل من المتوقع أن
تعود والدتك إلى هنا؟

242
00:24:51,840 --> 00:24:54,120
هو جيد.  -ما هو جيد؟

243
00:24:54,360 --> 00:24:55,919
هذه الدعوى.  متى حصلت عليها؟

244
00:24:56,000 --> 00:24:57,720
جاء من الخياط اليوم.

245
00:24:57,800 --> 00:24:59,639
انها فضفاضة بالنسبة لي.
هل يناسبك؟

246
00:24:59,720 --> 00:25:01,400
سأعرف فقط بعد ارتدائه.

247
00:25:01,480 --> 00:25:04,960
ثم خذها إلى المنزل.
-الصفحة الرئيسية؟  حتى هذا المنزل هو ملكي.

248
00:25:05,160 --> 00:25:08,720
نعم بالتأكيد!  هذا المنزل ،
هذا الهاتف ، هذه البدلة ..

249
00:25:10,920 --> 00:25:13,320
متى أنام على وسادة ناعمة؟

250
00:25:18,240 --> 00:25:21,320
هل فعل أنوكلال شيئًا؟
-إنه يحاول.

251
00:25:21,800 --> 00:25:24,720
ماذا يحاول؟  -أنت لن تفهم.

252
00:25:25,240 --> 00:25:28,480
أنا أقول لك الآن ،
ابحث عن وظيفة.

253
00:25:28,960 --> 00:25:31,880
أنت خريج لا أقل.

254
00:25:31,960 --> 00:25:36,720
تعال يا أماه!
كيف ستساعد 200-250 روبية في الشهر؟

255
00:25:36,920 --> 00:25:39,720
هل ستحصل على المزيد بمجرد السؤال؟

256
00:25:39,880 --> 00:25:42,760
ألم أحضر 2000
روبية منذ ستة أشهر؟

257
00:25:43,520 --> 00:25:45,760
وليس فلسا واحدا بعد ذلك.

258
00:25:47,360 --> 00:25:50,840
في الحقيقة ، لقد كنت تخسر المال.

259
00:25:51,560 --> 00:25:54,760
إلى متى سيستمر تأمين والدك؟

260
00:25:56,360 --> 00:25:59,320
سأجني المال مرة أخرى.  -آه أجل؟

261
00:25:59,600 --> 00:26:03,439
تعال يا أماه!  اترك هذا
واصنع لي كوبا من الشاي.

262
00:26:03,840 --> 00:26:07,320
لن يكون الأمر هكذا دائمًا.
-من تعرف؟

263
00:26:08,320 --> 00:26:11,840
كانت الوظيفة أفضل.
على الأقل كنا آمنين.

264
00:26:12,280 --> 00:26:15,680
أتساءل متى سينكسر هوسك بالعمل.

265
00:26:20,120 --> 00:26:24,879
هذه بومباي.
فقط دعها تنقر مرة واحدة.

266
00:26:27,160 --> 00:26:28,800
شرائه من هنا الاشياء تبدو جيدة

267
00:26:33,520 --> 00:26:36,560
إذا اشترينا ، فسيكون هذا هو كل
شيء ، أو لن نقوم بأعمال تجارية.

268
00:26:36,760 --> 00:26:39,400
لكن من الأفضل مشاهدتها ، فقد نتكبد خسائر.
-هيا سيدي ..

269
00:26:39,480 --> 00:26:42,840
.. لن أدخل في الصفقة
إذا رأيت أي مخاطرة فيها.

270
00:26:43,600 --> 00:26:46,320
يجب أن تعمل الأعمال.  -لا تقلق.

271
00:26:46,480 --> 00:26:50,760
إذن يجب عليك شراء سيارة.
المشي في الشوارع لا يناسبك.

272
00:26:51,160 --> 00:26:52,760
سأشتري واحدة.

273
00:26:59,360 --> 00:27:00,360
سأشتري واحدة.

274
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
لا شيئ.

275
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
مرحبا.

276
00:27:49,360 --> 00:27:56,800
أنت!  لا ، لماذا علي أن أخاف؟
-صوت متوتر.

277
00:27:57,320 --> 00:28:03,000
أين كنت يوم السبت
حوالي الساعة 3 مساءً؟

278
00:28:03,520 --> 00:28:09,680
لماذا ا؟  بازار بندي؟  أنا؟  أبدا.

279
00:28:12,720 --> 00:28:17,720
لا أعلم لكنك كنت في
سيارتك مرتدياً المظلات ..

280
00:28:18,280 --> 00:28:21,120
وجاءت سيارتك وتوقفت عند الإشارة.

281
00:28:21,560 --> 00:28:23,800
هل انا على حق؟
- كنت عائدا من الكلية.

282
00:28:23,960 --> 00:28:26,160
لقد تركت صديقًا
في سوق كروفورد ..

283
00:28:26,240 --> 00:28:27,720
.. وسلك طريق دادار.

284
00:28:36,440 --> 00:28:38,320
لا أستطيع أن أفعل أي
شيء إذا كنت لا تصدقني.

285
00:28:39,680 --> 00:28:41,520
ابتعدت عندما تحولت
الإشارة إلى اللون الأخضر.

286
00:28:41,680 --> 00:28:45,600
لقد تابعتك لفترة طويلة ،
حتى إنني أطلقتها عدة مرات.

287
00:28:46,480 --> 00:28:50,600
كدت أن أتفوق عليك مرة واحدة
، لكن جاء دراجة بخارية بينهما.

288
00:28:51,160 --> 00:28:57,120
ثم فقدتك.  -هل حقا؟  لم ألاحظ.

289
00:28:57,760 --> 00:29:03,400
انا اشعر بالسوء  -أنت
لا تعلم أنني كنت أتبعك.

290
00:29:04,960 --> 00:29:07,120
انت لا تشاهد الافلام أليس كذلك؟

291
00:29:08,280 --> 00:29:11,720
من قال هذا؟  انت مخطئ.
أشاهد الكثير من الأفلام.

292
00:29:13,760 --> 00:29:18,280
رأيته الأسبوع الماضي.
..لا ، لم أر ذلك.

293
00:29:21,720 --> 00:29:24,760
ماذا عن الأربعاء؟
ليس لدي فصل بعد الساعة 2 مساءً.

294
00:29:24,840 --> 00:29:31,720
الأربعاء؟  انتظر ، سوف
أتحقق من مذكرات موعدي.

295
00:29:32,120 --> 00:29:34,400
قد يكون لدي بعض المواعيد.

296
00:29:35,320 --> 00:29:44,000
الأربعاء .. أنا متفرغ بعد
الغداء حتى الساعة 7 مساءً.

297
00:29:45,720 --> 00:29:48,880
حسنًا ، ثم عرض الساعة 3 مساءً.

298
00:29:48,960 --> 00:29:53,200
سأصل إلى مسرح
إيروس الساعة 2:55 مساءً.

299
00:29:53,560 --> 00:29:55,440
حسنا؟  حسنا.

300
00:29:55,960 --> 00:29:59,760
لا ، هذا ليس ضروريا.
ستبقى هناك ، سأجدك.

301
00:30:00,440 --> 00:30:01,920
حسنا.  وداعا.

302
00:30:04,360 --> 00:30:05,360
همم.

303
00:30:20,360 --> 00:30:22,760
ليس عليك أن تأتي لأخذي.
سوف أعود إلى المنزل بنفسي.

304
00:30:49,600 --> 00:30:51,399
براكاش ، هل مازلت هناك؟

305
00:30:52,280 --> 00:30:53,800
أنت رجل غريب!

306
00:30:54,400 --> 00:30:59,200
انسى عملك اريد سيارتك الان

307
00:31:00,400 --> 00:31:05,360
لدي موعد مهم.  على عجل .. سريع!

308
00:31:51,240 --> 00:31:53,400
أنت لا تهتم بالمجيء في الوقت المناسب.

309
00:31:53,800 --> 00:31:56,399
إذا لم تتمكن من القدوم في الوقت
المناسب ، فلا تأخذ السيارة.  نقل!

310
00:31:57,800 --> 00:32:01,400
اسمع ، ابق في المنزل في المساء.
-لكن ما الأمر؟

311
00:32:01,320 --> 00:32:03,720
إلى أين تذهب؟
-في وقت لاحق!  ليس لدي وقت الآن.

312
00:32:04,520 --> 00:32:06,120
على الأقل أعط حقيبتي.

313
00:32:29,360 --> 00:32:32,919
هل بدأ الفيلم؟  -يمكن.

314
00:32:33,120 --> 00:32:34,760
أنا آسف أرونا ، لقد تأخرت.

315
00:32:40,120 --> 00:32:42,360
أنا مخطئ ، لكن من فضلك لا تغضب.

316
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
سأكون!

317
00:32:44,400 --> 00:32:46,800
ثم سأتخلى عن كل شيء.
إنها مشكلة لا داعي لها.

318
00:32:47,000 --> 00:32:49,160
غاضب جدا بشأن عملك.

319
00:32:49,240 --> 00:32:51,760
لا بد لي من التعامل مع الناس الحمقى.

320
00:32:51,920 --> 00:32:53,760
جاء عميل اليوم ورفض المغادرة.

321
00:33:00,120 --> 00:33:01,800
قادم مباشرة من المكتب؟  -نعم.

322
00:33:01,880 --> 00:33:04,680
هل أكلت؟  -من لديه الوقت؟

323
00:33:04,960 --> 00:33:06,720
لم تأكل شيئا؟  -لا.

324
00:33:06,840 --> 00:33:10,879
انا اسف.  بسببي ..
- لا تقل ذلك.  لقد تأخرت.

325
00:33:11,360 --> 00:33:12,760
لكن بدون أكل شيء ..

326
00:33:19,360 --> 00:33:23,360
سوف أعاملك يوما ما.
-شكرا جزيلا.  أين؟

327
00:33:23,760 --> 00:33:26,360
مطبخ صيني.  مندولين.

328
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
لا..

329
00:33:28,360 --> 00:33:29,600
اخبرني متى؟

330
00:33:39,240 --> 00:33:41,760
أحب الفيلم؟  -هل أحببتها؟

331
00:33:42,360 --> 00:33:45,520
كان بخير.  وأنت أيضا؟
لم أشاهد الفيلم.

332
00:33:45,960 --> 00:33:46,960
ماذا؟

333
00:33:47,240 --> 00:33:49,760
لقد رأيت ذلك ، لكن
اهتمامي كان في مكان آخر.

334
00:33:51,160 --> 00:33:57,240
الأعمال ، الشراء ، مقاييس
الجلفانومتر ، Anokhelal.

335
00:33:59,880 --> 00:34:03,720
كان فيلما قصيرا.
- عادة ما تكون الأفلام الإنجليزية قصيرة.

336
00:34:04,720 --> 00:34:06,680
كان هذا الفيلم قصيرًا جدًا.

337
00:34:06,760 --> 00:34:08,719
سنشاهد العرض التالي إذا أردت.

338
00:34:27,520 --> 00:34:28,520
مرحباً براكاش.

339
00:34:28,760 --> 00:34:30,680
هل أنت جاهز للنوم مبكرًا؟

340
00:34:30,760 --> 00:34:32,960
كنت في عجلة من امرنا
هل نجحت في مهمتك؟

341
00:34:35,760 --> 00:34:39,200
لم أذهب.
-إذن أين كنت لفترة طويلة؟

342
00:34:40,159 --> 00:34:44,359
ذهبت لمشاهدة فيلم.
لم أر واحدة منذ عدة أيام.

343
00:34:44,840 --> 00:34:47,960
وحده؟  -غير وحيد.

344
00:34:48,639 --> 00:34:52,759
من كان معك؟  -فتاة.

345
00:34:56,400 --> 00:35:00,480
لا بد أنك تفكر أن أجاي
لا يقوم بأي عمل ..

346
00:35:00,960 --> 00:35:02,880
فقط يجعل القلاع في الهواء.

347
00:35:03,280 --> 00:35:10,840
هل تم النقر فوق شيء ما؟
-تقريبيا.  هذه المرة ، سوف تنقر.

348
00:35:11,320 --> 00:35:13,720
ليس كثيرًا ، ستحتاج فقط
إلى إعطائي 10000 روبية.

349
00:35:14,120 --> 00:35:15,480
سوف تعطيني؟

350
00:35:15,920 --> 00:35:17,600
ما العمل الجديد الذي تبدأه الآن؟

351
00:35:18,520 --> 00:35:20,400
أجهزة الدقة العلمية.

352
00:35:20,600 --> 00:35:22,319
حتى أنني رأيت
مكتبًا صغيرًا في فورت.

353
00:35:28,360 --> 00:35:36,200
سيدي .. انظر ، الإبرة تتحرك.

354
00:35:36,280 --> 00:35:38,760
نعم.  تناول الشاي ، سيبرد.

355
00:35:39,120 --> 00:35:40,520
استيقظ.  -نرى!

356
00:35:42,760 --> 00:35:45,560
أنوكلال ، أنت حقًا عبقري.

357
00:35:46,200 --> 00:35:47,919
لا تحرجني يا سيدي.

358
00:35:48,960 --> 00:35:54,480
لقد نجحت بعد أن فقدت
النوم عليها لمدة أسبوع كامل.

359
00:35:54,600 --> 00:35:57,759
لمرة واحدة ، كنت أخشى
أننا فقدنا المال مرة أخرى.

360
00:35:57,920 --> 00:36:00,720
لكنني لم أفقد الشجاعة.

361
00:36:01,400 --> 00:36:04,320
انظر كيف تتحرك الإبرة الآن.

362
00:36:07,480 --> 00:36:12,120
Anokhelal ، إنها بطارية
صغيرة جدًا ، فقط 1.5.

363
00:36:13,120 --> 00:36:15,200
هذا هو سبب تحرك الإبرة.  ماذا..

364
00:36:15,280 --> 00:36:17,320
..إذا زاد جهد البطارية؟

365
00:36:22,640 --> 00:36:26,160
أبدا!  كل شيء سيكون تحت السيطرة.

366
00:36:26,920 --> 00:36:30,560
المغناطيس يسبب بعض المتاعب الآن.

367
00:36:34,360 --> 00:36:37,760
بالطبع ستعمل.  فقط لا تقلق.

368
00:36:37,840 --> 00:36:40,760
ليست ذلك.  لماذا علي القلق؟

369
00:36:42,840 --> 00:36:44,520
وصلت القرطاسية ..

370
00:36:44,600 --> 00:36:47,160
.. وقد اتخذت أيضا مكتبا في فورت.

371
00:36:47,920 --> 00:36:49,840
هل يمكنني أيضًا أن
أعطي إعلانًا في الصحيفة؟

372
00:36:49,920 --> 00:36:52,360
هل المواد جاهزة؟  -نعم.

373
00:36:52,680 --> 00:36:55,680
لدي حتى أوامر
لمقاييس الجلفانومتر.

374
00:36:55,760 --> 00:36:58,360
فعلا؟  حتى قبل الإعلان؟

375
00:36:58,760 --> 00:37:02,720
بعد الإعلان ، لن تأتي
الطلبات ، بل ستتدفق.

376
00:37:03,320 --> 00:37:06,720
سيكون لدينا فيضان من الأوامر.

377
00:37:14,600 --> 00:37:17,520
بدأ الميكانيكيون
بالفعل في طلب المال.

378
00:37:17,600 --> 00:37:20,200
تقصد المال؟  لا تقلق بشأن المال.

379
00:37:20,280 --> 00:37:22,320
لماذا علي القلق عندما يكون معك.

380
00:37:22,520 --> 00:37:23,720
لكن في الوقت الحاضر..

381
00:37:23,800 --> 00:37:28,680
.. عمال يطلبون سلفة
قبل أن يبدأوا العمل.

382
00:37:28,960 --> 00:37:30,640
أنا أدفع مقدما.

383
00:37:30,720 --> 00:37:32,680
سأعطيك إياه في المصنع بعد غد.

384
00:37:32,760 --> 00:37:35,480
هذا جيد إذن.

385
00:37:35,560 --> 00:37:39,160
سأذهب.  سوف أتحقق من بعض
المتاجر الأخرى بحثًا عن المغناطيس.

386
00:37:41,200 --> 00:37:43,319
إذن أنت قادم بعد غد؟  -نعم.

387
00:37:43,640 --> 00:37:47,120
سأكون هناك من الساعة 8 صباحًا.
يوم جيد.

388
00:38:07,840 --> 00:38:11,400
أنا قادم من منصبي.
فكرت سأبارك ..

389
00:38:11,120 --> 00:38:12,839
.. أنت لمشروعك الجديد.

390
00:38:13,400 --> 00:38:14,520
شكرا لك براكاش.

391
00:38:14,640 --> 00:38:17,720
ما رأيك؟
-يبدو أنك نقرت عليه هذه المرة.

392
00:38:17,800 --> 00:38:19,280
لا أستطيع أن أفعل أكثر من هذا.

393
00:38:19,360 --> 00:38:21,320
أنا أشارك المكتب مع شخص ما.

394
00:38:22,680 --> 00:38:24,799
لكن بمجرد أن أصبح لدي
مكتب مستقل ، شاهد ما أفعله.

395
00:38:25,000 --> 00:38:27,720
هل ستشرب الشاي؟  - لا ، لا تهتم.

396
00:38:28,120 --> 00:38:30,520
براكاش ، أموالك
كانت مفيدة للغاية.

397
00:38:30,720 --> 00:38:32,720
يمكنني إدارة كل هذا
فقط بسبب أموالك.

398
00:38:33,000 --> 00:38:34,720
انظر ، هذه هي المادة.

399
00:38:36,360 --> 00:38:37,360
مرحبا.

400
00:38:44,640 --> 00:38:47,319
سوف تبيع؟  -بالطبع ستعمل.

401
00:38:49,840 --> 00:38:54,360
لقد كانت تمطر أوامر
بإعلان واحد في الصحيفة.

402
00:38:54,760 --> 00:38:56,680
أنا خائف من أننا
قد نعجز عن العرض.

403
00:38:56,760 --> 00:39:01,640
هل ستعمل الآلات القديمة كالجديدة؟
-أنت متشائم بالفطرة.

404
00:39:01,720 --> 00:39:03,160
دائما خائف.  -بعد..

405
00:39:03,240 --> 00:39:04,879
ماذا بعد؟  ما هو Anokhelal؟

406
00:39:05,200 --> 00:39:07,439
مهما يقول أي شخص ، لكنه عبقري.

407
00:39:07,520 --> 00:39:10,840
أود أن أقول إن الميكانيكا الهندية
ليست أقل من الميكانيكيين الأجانب.

408
00:39:10,920 --> 00:39:11,920
خذ Anokhelal.

409
00:39:11,960 --> 00:39:14,320
إذا كان متعلمًا قليلاً
، فسيكون صناعيًا.

410
00:39:14,480 --> 00:39:17,880
لكن المأساة هي أن
لا أحد يعطى فرصة هنا.

411
00:39:24,880 --> 00:39:28,320
قل لي ، ما مقدار الربح
الذي سأحققه في هذا العمل؟

412
00:39:28,560 --> 00:39:33,480
حوالي 10000 روبية.
- 10000 روبية؟  50000 روبية هندية

413
00:39:34,480 --> 00:39:38,640
50000 روبية هندية  -هذا
هو الحد الأدنى.  ماذا تقول؟

414
00:39:39,320 --> 00:39:40,720
انت محظوظ جدا.

415
00:39:43,480 --> 00:39:47,320
لماذا لا أشتري
مدينة بومباي بأكملها؟

416
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
ماذا تقول؟

417
00:39:50,760 --> 00:39:53,920
أنا أتحدث عن الحقيقة.

418
00:39:54,000 --> 00:39:59,160
السيد Chhaganlal صادق في صفقاته.

419
00:39:59,360 --> 00:40:02,120
سيدفع نقدًا.

420
00:40:02,840 --> 00:40:08,960
إنه تاجر كبير.
لست بحاجة لقول المزيد.

421
00:40:10,840 --> 00:40:12,440
لماذا تضيع وقتك؟

422
00:40:12,520 --> 00:40:15,520
على المرء أن يضيع الوقت في
ممارسة الأعمال والأعمال الصالحة.

423
00:40:15,600 --> 00:40:17,480
سأقدم لك نصيحة جيدة.

424
00:40:17,720 --> 00:40:19,560
لن تكسب أي شيء
في هذا العمل الصغير.

425
00:40:19,720 --> 00:40:22,800
رئيسي في العمل التجاري الكبير.

426
00:40:22,160 --> 00:40:26,800
تعال معي ، سأحضر لك
وظيفة جيدة في مكتبه.

427
00:40:26,160 --> 00:40:27,279
انظروا ، أنا لا أريد وظيفة ..

428
00:40:27,360 --> 00:40:28,880
.. ولن أبيع لك أي شيء.

429
00:40:28,960 --> 00:40:32,480
لذا يرجى المغادرة.  -لماذا تغضب؟

430
00:40:32,560 --> 00:40:34,560
أنا أتحدث من أجل مصلحتك.

431
00:40:34,640 --> 00:40:37,759
المواد الخاصة بك هي التخلص من القمامة.

432
00:40:37,840 --> 00:40:40,120
وكيف هي مادة
Chhaganlal الخاصة بك؟

433
00:40:40,600 --> 00:40:42,839
هذا ما لا يفهمه أحد.

434
00:40:42,920 --> 00:40:45,400
ما لا تستطيع بومباي
كلها أن تفعله ..

435
00:40:45,480 --> 00:40:47,840
.. يمكن لمديري القيام به في لمح البصر.

436
00:40:47,920 --> 00:40:54,360
فعلا؟  ثم اطلب من رئيسك في
العمل القيام بعمله في جيفيس ..

437
00:40:54,440 --> 00:40:56,160
واسمحوا لنا أن نفعل ما يخصنا.

438
00:40:58,240 --> 00:41:00,600
محادثاتك ممتعة للغاية.

439
00:41:00,680 --> 00:41:03,480
حسنًا ، دعنا نسميها
صفقة بقيمة 6000 روبية.

440
00:41:03,680 --> 00:41:07,399
انظري لا اريد بيع
اسهمي لماذا تضايقني؟

441
00:41:08,000 --> 00:41:10,920
انظر ، لن يدفع لك أحد
حتى 1000 مقابل ذلك ..

442
00:41:11,000 --> 00:41:12,480
.. أنا أدفع لك 6000.

443
00:41:12,560 --> 00:41:14,800
حسنًا ، 6500 روبية.

444
00:41:15,720 --> 00:41:18,680
سعيد بلقائك يا سيد.
الآن يرجى المغادرة.

445
00:41:18,760 --> 00:41:22,120
7000 روبية هندية  - ولا حتى 70000 روبية.
غادر!

446
00:41:22,560 --> 00:41:29,720
فكر مرة اخرى.  لا أحد يستطيع
التنافس مع رئيسي في العمل.

447
00:41:30,640 --> 00:41:32,120
سوف أتصل بك غدا.

448
00:41:33,440 --> 00:41:35,960
مرحبا.  - 7000 روبية.

449
00:41:38,480 --> 00:41:40,320
نعم.  هذا انا.

450
00:41:42,200 --> 00:41:46,720
الصبي ، من هو الميكانيكي؟
-بعض Anokhelal.

451
00:41:49,360 --> 00:41:50,440
أنوكلال.

452
00:41:53,360 --> 00:41:57,000
مرحبا يا سيدي!
-أنوخلال!  ما الذي أتى بك إلى هنا؟

453
00:41:59,800 --> 00:42:01,200
حسنا.

454
00:42:02,720 --> 00:42:06,120
جئت هنا اليوم فقط.

455
00:42:11,240 --> 00:42:15,680
سأحتاج بدلتك
لبضعة أيام فقط الآن.

456
00:42:16,680 --> 00:42:20,680
حسنا.
- حتى شقتك وعنوانك ورقم هاتفك.

457
00:42:22,160 --> 00:42:23,720
كم مرة ستقول ذلك؟

458
00:42:25,320 --> 00:42:27,920
لابد أنك تفكر في
أشياء كثيرة عني.

459
00:42:28,280 --> 00:42:34,320
نعم بالتأكيد.  في الوقت الحالي ،
أعتقد أن هذه البدلة تناسبك أكثر مني.

460
00:42:34,960 --> 00:42:36,360
أليست فضفاضة قليلا .. انتظر!

461
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
مرحبا.

462
00:42:39,320 --> 00:42:41,400
نعم يتحدث.

463
00:42:43,640 --> 00:42:44,720
لا أحد معي.

464
00:42:45,240 --> 00:42:50,319
مندولين؟  نعم ، أعلم
أنه بالقرب من بوابة الهند.

465
00:42:50,760 --> 00:42:53,680
نعم .. سأكون هناك... الساعة 1 بعد الظهر؟

466
00:42:53,760 --> 00:42:55,400
لكن توقعات الطقس
اليوم ليست جيدة.

467
00:42:55,480 --> 00:42:58,520
ماذا يقول؟  -سوف تصب.

468
00:42:58,600 --> 00:43:02,279
كل هذا هراء.  عندما
يقولون انها سوف تصب ..

469
00:43:02,360 --> 00:43:04,600
يجب أن تعلم أنه سيكون مشرقًا ومشمسًا.
-نعم.

470
00:43:05,800 --> 00:43:07,680
ماذا لو لم أكن في المنزل.
كان شانكر في المنزل.

471
00:43:09,280 --> 00:43:11,640
خادمي شانكر هو الذي يطعمنا.

472
00:43:12,800 --> 00:43:17,280
طباخ ، نظافة ، خادم ، هو كل شيء.

473
00:43:17,520 --> 00:43:20,960
وهو مخلص أيضًا.

474
00:43:22,840 --> 00:43:25,120
متى ستأتي الى منزلنا؟

475
00:43:26,320 --> 00:43:29,520
لا ، عاجلاً.  ما أرادك
أن تأتي اليوم نفسه.

476
00:43:30,120 --> 00:43:37,120
تعال إلى المنزل اليوم.
-اليوم؟  اسمحوا لي أن أتحقق من مذكراتي.

477
00:43:46,120 --> 00:43:49,720
إنه صعب اليوم.

478
00:43:50,640 --> 00:43:53,319
لكنني حرة في فترة ما بعد
الظهر حتى الساعة 5:30 مساءً.

479
00:43:54,480 --> 00:43:55,480
نعم.

480
00:43:56,120 --> 00:43:57,120
حسنا.

481
00:43:57,440 --> 00:44:00,720
جيني.  - نعم .. نعم .. فهمت.

482
00:44:01,000 --> 00:44:02,240
حسنا.  وداعا.

483
00:44:06,440 --> 00:44:09,280
محادثة طويلة.  -إنه تشبث.

484
00:44:09,840 --> 00:44:11,800
سيشتري مقاييس الجلفانومتر ..

485
00:44:11,160 --> 00:44:13,279
..ولكن يتحدث وكأنه سيعطيها لي.

486
00:44:13,760 --> 00:44:15,640
من في عائلتي ، أين أمي ..

487
00:44:15,720 --> 00:44:17,879
العميل غني ، إنه
يعاملك بالطعام الصيني.

488
00:44:17,960 --> 00:44:20,800
لا شك أن الحزب غني ،
لكن علي أن أكون حذرا.

489
00:44:20,880 --> 00:44:22,960
سأرحل ، حظا سعيدا.

490
00:44:25,400 --> 00:44:27,960
براكاش ، هل تأخذ السيارة؟

491
00:44:28,960 --> 00:44:30,760
أنت تحتاجه؟  -أنا..

492
00:44:30,880 --> 00:44:32,480
تفعل شيئا واحدا.
تعال معي إلى المكتب.

493
00:44:32,560 --> 00:44:34,160
لدي عمل لمدة 15-20 دقيقة فقط ..

494
00:44:34,240 --> 00:44:35,959
.. ثم حتى يمكنني الانضمام
إليكم لتناول طعام الغداء.

495
00:44:36,120 --> 00:44:37,880
دعونا نرى مدى جودة حفلتك.

496
00:44:37,960 --> 00:44:40,240
لا ، أنت ترحل ، سأركب التاكسي.

497
00:44:40,560 --> 00:44:42,640
إنها مسألة تجارية.
لدي أشياء كثيرة للمناقشة.

498
00:44:42,720 --> 00:44:43,720
كما تريد.

499
00:44:44,160 --> 00:44:47,560
استمع.
لا تأتي إلى Mandolin لتناول طعام الغداء.

500
00:44:55,800 --> 00:44:59,160
اين سيارتك؟  -لم أفهمها اليوم.

501
00:44:59,240 --> 00:45:02,520
حتى أنني لم أحصل على
سيارتي ، أخذتها أمي اليوم.

502
00:45:03,280 --> 00:45:07,520
إنها تتدفق.  دعنا نذهب إلى
الداخل ونحصل على كوب آخر.

503
00:45:07,720 --> 00:45:09,919
لنذهب ، سيكون
الأمر ممتعًا في المطر.

504
00:45:10,720 --> 00:45:13,480
ماذا؟  - نعم ، سوف نبتل.

505
00:45:13,880 --> 00:45:15,520
ماذا!!  - نعم ، سيكون ممتعًا.

506
00:45:37,680 --> 00:45:40,960
ويحيي قلبي

507
00:45:41,480 --> 00:45:44,960
في هذا الطقس الرطب

508
00:45:48,400 --> 00:45:51,560
المطر يسقط ..

509
00:46:24,160 --> 00:46:30,520
لقد انسكبت الغيوم من قبل

510
00:46:31,240 --> 00:46:37,560
لقد تبللت من قبل

511
00:47:02,520 --> 00:47:04,920
ولكن لماذا هذا العام حبي ..

512
00:47:05,920 --> 00:47:08,920
.. هل يشعل قلبي

513
00:47:09,680 --> 00:47:13,160
في هذا الطقس الرطب ..

514
00:47:34,480 --> 00:47:40,520
الرياح الموسمية هذه المرة تغلي

515
00:47:41,560 --> 00:47:47,560
الطقس هذه المرة مسكر

516
00:48:12,920 --> 00:48:16,240
أتساءل ما الذي شربته الرياح

517
00:48:16,520 --> 00:48:19,920
يغمرون القلب

518
00:48:20,160 --> 00:48:22,920
في هذا الطقس الرطب ..

519
00:49:00,560 --> 00:49:03,880
جوفيند ، هل أتيت؟  -ليس بعد.

520
00:49:03,960 --> 00:49:04,960
حسنا.

521
00:49:24,240 --> 00:49:26,680
مرحبا.  -267814.

522
00:49:31,480 --> 00:49:33,400
شانكر ، أنا أرونا.

523
00:49:33,120 --> 00:49:37,120
عندما يعود سيدك للمنزل
، أخبره أنني اتصلت.

524
00:49:37,360 --> 00:49:43,520
من سيد؟
-أجاي.  أخبره أن أرونا قد اتصل.

525
00:49:43,800 --> 00:49:46,920
اطلب منه الاتصال بي.  -حسنا.

526
00:49:47,520 --> 00:49:49,920
سأخبره أن سيدتي اتصلت .. حسناً.

527
00:49:51,560 --> 00:49:52,560
أرونا سيدتي؟

528
00:49:54,960 --> 00:49:58,960
آسف براكاش ، بدلتك قد دمرت.

529
00:49:59,200 --> 00:50:01,960
كيف كان المطبخ الصيني؟
- كل شيء ساء.

530
00:50:02,160 --> 00:50:03,960
لماذا ا؟  -المطر..

531
00:50:04,120 --> 00:50:05,600
يستمتع المرء بالصينيين في المطر.

532
00:50:06,200 --> 00:50:08,560
نعم ولكن ..
- كانت هناك دعوة لك.

533
00:50:08,960 --> 00:50:11,560
مكالمة؟  أخذها -Shanker.

534
00:50:11,720 --> 00:50:13,399
شانكر!  -هو ليس بالمنزل.

535
00:50:13,480 --> 00:50:15,960
اين ذهب؟
لقد خرج ، سيأتي قريبًا.

536
00:50:16,160 --> 00:50:18,359
لماذا كان عليك أن ترسله؟
الذي اتصل؟

537
00:50:19,480 --> 00:50:22,400
قم أولاً بتغيير ملابسك.  -نعم.

538
00:50:23,440 --> 00:50:25,280
متى جاءت المكالمة؟  -الذي اتصل؟

539
00:50:25,440 --> 00:50:27,960
هذا ما أطلبه من اتصل؟  -هذا.

540
00:50:28,280 --> 00:50:31,560
من هذا؟  -ارونا سيدتي.

541
00:50:33,960 --> 00:50:35,560
سوف اتغير و اتي

542
00:50:44,440 --> 00:50:46,960
قم أولاً بتغيير ملابسك المبللة.
-في وقت لاحق.

543
00:50:49,240 --> 00:50:53,000
هذا انا.
- لقد استغرقت وقتًا طويلاً للوصول إلى المنزل.

544
00:50:53,200 --> 00:50:55,200
لقد كنت جالسًا بالقرب
من الهاتف منذ فترة طويلة.

545
00:50:59,640 --> 00:51:01,960
كان من الممكن أن نبتل لمدة
ساعة أخرى ، سيكون ذلك ممتعًا.

546
00:51:07,880 --> 00:51:09,560
لا أنا بخير.

547
00:51:11,400 --> 00:51:12,960
أنا حقا استمتعت بنفسي اليوم.

548
00:51:13,480 --> 00:51:18,560
بينما كنت مبتلًا ، كنت
أزيز أغنية المطر في ذهني.

549
00:51:18,640 --> 00:51:21,560
فعلا؟  يغني.

550
00:51:22,880 --> 00:51:26,560
لا ، من سيشاهد؟
وإذا كان هناك أي شخص ، فليكن.

551
00:51:28,440 --> 00:51:29,440
حسنا.

552
00:51:30,360 --> 00:51:38,560
عندما مثل رنين الخلخال
تسقط قطرات المطر

553
00:51:38,760 --> 00:51:45,960
رغباتي ترفض النوم

554
00:51:46,680 --> 00:51:49,960
ثم كيف يمكن أن تحلم عيني

555
00:51:50,840 --> 00:51:54,600
ويغمر قلبي

556
00:51:55,160 --> 00:51:58,600
في هذا الطقس الرطب ..

557
00:52:07,640 --> 00:52:09,000
هذا صحيح.

558
00:52:09,240 --> 00:52:11,319
أنت محق تماما يا سيد.

559
00:52:11,400 --> 00:52:13,280
من فضلك لا تدعوني سيد.

560
00:52:13,360 --> 00:52:17,960
لقد أصبحت عادة.  كل
عملائي "سيد" بالنسبة لي.

561
00:52:18,240 --> 00:52:19,959
يعتقد أن الجميع موكله.

562
00:52:21,200 --> 00:52:22,600
انظر من هو.

563
00:52:27,240 --> 00:52:28,240
مرحبا.

564
00:52:28,560 --> 00:52:33,960
منظمة الصحة العالمية؟
نعم ، إنه موجود ، انتظر.  أبي ، عميلك.

565
00:52:34,200 --> 00:52:36,279
السيد راجاوكار.  -أجاوكار.

566
00:52:37,560 --> 00:52:41,560
أعطني .. مرحبا .. نعم قل لي.

567
00:52:47,600 --> 00:52:49,600
لا تقلق ، سأكون هناك.

568
00:52:49,840 --> 00:52:50,840
حسنا.

569
00:52:51,960 --> 00:52:55,840
يا.  - أنا آسف ، علي أن أذهب.

570
00:52:56,600 --> 00:53:02,880
يا سيد .. أنا آسف أجاي
، كان من الجيد مقابلتك.

571
00:53:02,960 --> 00:53:05,880
لقد اخبروني عنك  لكنك حقا ..

572
00:53:05,960 --> 00:53:07,920
أين لديك الوقت للاستماع إلينا.

573
00:53:08,600 --> 00:53:09,839
هل سمعت ذلك يا أجاي؟

574
00:53:09,920 --> 00:53:13,000
لا تفكر إلا في المحكمة
وعملائك طوال اليوم.

575
00:53:13,560 --> 00:53:16,520
لماذا لا تدعوه
لتناول العشاء يومًا ما؟

576
00:53:19,680 --> 00:53:22,560
لا أستطيع أن أطلب
منك تذوق مطبخ شانكر ..

577
00:53:22,640 --> 00:53:27,560
لكن يمكنك أن تأتي لتناول الشاي.
-اذن متى؟

578
00:53:27,840 --> 00:53:30,120
أخبره أن وقتك ثمين.

579
00:53:30,840 --> 00:53:31,960
دعنى ارى.

580
00:53:32,880 --> 00:53:34,960
أجاي ، سوف أتحقق
من مذكراتي وأخبرك.

581
00:53:35,520 --> 00:53:36,520
مذكرات.

582
00:53:37,760 --> 00:53:41,400
ماذا حدث؟  -لا شيئ.
-حسنا يا بني.

583
00:53:41,120 --> 00:53:44,800
أنا مغادر.  -حتى سأرحل.  وداعا.

584
00:53:44,160 --> 00:53:45,879
أرونا ، اطلب من السائق
أن ينقله إلى المنزل.

585
00:53:45,960 --> 00:53:48,160
هذا ليس ضروريا ،
لدي سيارتي الخاصة.

586
00:53:49,160 --> 00:53:50,200
جيد جدا.

587
00:53:50,840 --> 00:53:52,560
حسنًا أيها الشاب
، سنلتقي مجددًا.

588
00:53:57,440 --> 00:53:59,680
مرحبا.  نعم.  تكلم.

589
00:54:01,120 --> 00:54:03,920
سيد كاكوكار؟  نعم اخبرني.

590
00:54:05,000 --> 00:54:07,520
كيف يمكنني التوصيل
ما لم تقم بتقديم الطلب؟

591
00:54:08,520 --> 00:54:10,920
نعم .. نعم ، لدي كل من
العناصر الموجودة في المخازن.

592
00:54:12,640 --> 00:54:14,920
لا ، سوف يستغرق
الجلفانومتر 2-3 أيام.

593
00:54:15,160 --> 00:54:16,160
بلى.

594
00:54:18,680 --> 00:54:20,960
الخصم .. نفسه 5?.

595
00:54:22,160 --> 00:54:24,960
لا يمكنني إعطاء أكثر من
هذا لمثل هذا الطلب الصغير.

596
00:54:25,600 --> 00:54:28,560
نعم .. حسنًا .. حسنًا.

597
00:54:37,840 --> 00:54:41,960
مرحبا.
-يرجى الاتصال بـ Anokhelal من السقيفة المجاورة.

598
00:54:42,560 --> 00:54:43,560
نعم.

599
00:54:54,960 --> 00:54:59,560
Anokhelal ، أجاي هنا.
هل المخزون جاهز؟

600
00:55:00,320 --> 00:55:02,920
ماذا تقول!
لا ، الحزب دعا بالفعل.

601
00:55:04,120 --> 00:55:06,920
ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟

602
00:55:07,240 --> 00:55:08,680
إذا كان لديك عمل آخر ..

603
00:55:08,760 --> 00:55:10,920
.. هذا لا يعني أن
تترك عملي جانبًا.

604
00:55:13,120 --> 00:55:14,920
لا ، إنها حفلة كبيرة
ولا أريد أن أفقدها.

605
00:55:16,760 --> 00:55:20,120
والحفاظ على الجلفانومترات
جاهزة في 2-3 أيام.

606
00:55:21,960 --> 00:55:23,160
حسنا.

607
00:55:25,280 --> 00:55:26,280
راما.

608
00:55:29,120 --> 00:55:31,960
انا خارج.  -متى ستعود؟

609
00:55:33,240 --> 00:55:34,359
سأعود بحلول الساعة 5 مساءً.

610
00:55:34,440 --> 00:55:36,960
إذا لم أعود ، أغلق المكتب خلفي.

611
00:55:39,320 --> 00:55:43,960
Kantibhai ، لقد أخذت وقتا طويلا.
..إنها لك.

612
00:55:45,120 --> 00:55:46,120
مرحبا.

613
00:55:46,840 --> 00:55:51,560
نعم .. لا .. سمعت الخاتم وعدت.

614
00:55:53,120 --> 00:55:54,120
كلا انا حر.

615
00:55:56,600 --> 00:55:57,960
نعم اعرف.

616
00:55:58,560 --> 00:56:01,520
بازار القرن هو جنة
النساء على الأرض.

617
00:56:04,240 --> 00:56:07,400
سأغادر الآن .. اسمع ..

618
00:56:07,120 --> 00:56:11,400
.. لا أملك السيارة
اليوم .. هل هي بخير؟

619
00:56:11,440 --> 00:56:12,800
وداعا.  أراك لاحقا.

620
00:56:44,840 --> 00:56:46,880
جعل الفاتورة لهذين الساري.

621
00:56:46,960 --> 00:56:48,560
ليس هذا؟  -هذه..

622
00:56:52,560 --> 00:56:54,960
لا ، يكفي اثنين من الساري.

623
00:56:55,560 --> 00:56:59,560
انها جميلة  -نعم لطيف جدا.

624
00:57:00,720 --> 00:57:04,120
ثم لماذا لا تشتريه؟
-هذان يكفيان.

625
00:57:04,200 --> 00:57:07,680
هل أحزم حتى هذا؟
لا ، اثنان فقط.

626
00:57:07,880 --> 00:57:10,360
حزمة من.  -ليست ضرورية.

627
00:57:10,600 --> 00:57:14,120
إنها هدية مني.
-لماذا تهدر المال؟

628
00:57:14,200 --> 00:57:17,680
يسعدني.  كم ثمن هذا؟
- روبية 145.

629
00:57:19,640 --> 00:57:21,920
145 روبية.  -الدفع عند الكاونتر.

630
00:57:24,840 --> 00:57:27,880
ماذا حدث؟  -محفظتي..

631
00:57:27,960 --> 00:57:31,200
أنت لا تمتلكها؟
- كان لدي الكثير من المال فيه.

632
00:57:31,480 --> 00:57:36,520
هل تركته في المكتب؟
-مكتب .. لا أعتقد ذلك.

633
00:57:37,320 --> 00:57:40,560
هل لديك تلفون؟
- هناك ، بالقرب من العداد.

634
00:57:41,320 --> 00:57:42,520
سآتي للتو.

635
00:57:45,200 --> 00:57:47,960
فقط قم بتعبئة هذين الساري.
-ليس هذا؟

636
00:57:48,160 --> 00:57:49,960
سوف اشتريها لاحقا

637
00:57:50,960 --> 00:57:51,960
راما.

638
00:57:54,560 --> 00:57:58,759
اي مكالمات؟  لا؟
أي شخص جاء إلى المكتب؟

639
00:58:00,800 --> 00:58:06,600
لا ، أنا لن أتولى منصبي.
.. نعم ، أغلق المكتب.

640
00:58:06,720 --> 00:58:07,720
تصبح على خير يا سيدي.

641
00:58:11,920 --> 00:58:14,920
لم تجدها؟  إنه ينظر.

642
00:58:20,480 --> 00:58:24,920
نعم .. ليس هناك؟
ابحث في الأدراج العلوية.

643
00:58:25,280 --> 00:58:26,280
نعم.

644
00:58:26,640 --> 00:58:28,120
حسنا تصبح على خير.

645
00:58:28,760 --> 00:58:31,520
لا؟  افحص الخزانة
، ربما تركتها هناك.

646
00:58:32,440 --> 00:58:35,920
لا؟  تحقق بشكل صحيح
، يجب أن يكون هناك.

647
00:58:41,240 --> 00:58:44,959
نعم.  لم تجده .. حسنا.

648
00:58:45,400 --> 00:58:48,520
نعم.
- اغلق المكتب وتعال غدا الساعة 9 صباحا.

649
00:58:48,960 --> 00:58:50,520
نعم.

650
00:58:53,440 --> 00:58:56,760
النشل محظوظ.  -أشعر بالسوء.

651
00:58:56,840 --> 00:58:59,560
لماذا يجب أن تشعر بالسوء؟
يجب أن أشعر بالسوء.

652
00:59:02,480 --> 00:59:03,480
لما لا؟

653
00:59:04,120 --> 00:59:06,640
سيكون لديك العديد من
المناسبات لشراء الساري لي.

654
00:59:06,720 --> 00:59:07,879
يمكنك شراء لي بعد ذلك.

655
00:59:10,120 --> 00:59:14,520
لنذهب ونشرب الشاي.
لدي تينر في جيبي.

656
00:59:18,440 --> 00:59:19,880
يأخذ على.

657
00:59:20,920 --> 00:59:23,920
احتفظ بها ، أماه.
-ما هو الأمر يا بني؟

658
00:59:24,280 --> 00:59:29,920
لماذا تبدو مكتئبا جدا؟
-لا شيء يا أماه.

659
00:59:30,680 --> 00:59:33,200
استجيب لنصيحي
حتى الآن واشغل وظيفة.

660
00:59:33,280 --> 00:59:37,520
ماذا نحتاج المال لأجل؟
-لماذا لا نحتاج للمال؟

661
00:59:37,600 --> 00:59:41,240
هل تعلم ، حتى لو كان لدي
100 روبية اليوم ، فقط 100 روبية ..

662
00:59:46,680 --> 00:59:49,240
كان لدي موعد مع Aruna
في متجر متعدد الأقسام.

663
00:59:58,720 --> 01:00:04,560
لقد حصلت للتو على 10 روبية.
أنا أقوم بعمل.

664
01:00:05,520 --> 01:00:09,320
منذ ذلك الحين ،
أشعر بسوء شديد ..

665
01:00:11,760 --> 01:00:13,880
أنت تقوم بعمل صحيح منذ البداية.

666
01:00:13,960 --> 01:00:17,960
أنا أعلم.  حتى أنا لا أحب ذلك.

667
01:00:18,400 --> 01:00:22,480
ولكن بعد ذلك أعتقد ،
أنها مجرد مسألة 3-4 أشهر.

668
01:00:22,640 --> 01:00:26,600
ثم حتى أعمالي ستعمل
، حتى أنني سأمتلك المال.

669
01:00:26,920 --> 01:00:30,680
حتى أنا سوف أصل إلى مستوى
أرونا ، فلماذا تقول لها الحقيقة؟

670
01:00:31,120 --> 01:00:33,920
أنا لا أفهم ما تفعله باستمرار.

671
01:00:35,240 --> 01:00:37,399
ستشعر أرونا بسعادة
كبيرة إذا اشتريت لها اللى.

672
01:00:37,960 --> 01:00:39,840
وسأشعر بمزيد من
السعادة عندما أهديها لها.

673
01:00:41,360 --> 01:00:44,920
أحيانًا أغضب جدًا.
لماذا ليس لدي نقود؟

674
01:00:45,160 --> 01:00:47,839
لماذا انا لست غنيا؟
قل لأرونا كل شيء.

675
01:00:52,280 --> 01:00:58,880
فقط دعني أستقر
لماذا لا تفهم ، أنا أحبها.

676
01:00:59,480 --> 01:01:00,640
صباح الخير يا اجاي.

677
01:01:02,920 --> 01:01:07,960
تعال .. اجلس.  ..
فقط أعطني دقيقة.

678
01:01:09,200 --> 01:01:13,359
اجاي هنا .. لا .. استمع لي.

679
01:01:13,560 --> 01:01:16,320
عادت شحنة مقياس
التيار الكهربائي بالكامل.

680
01:01:16,800 --> 01:01:18,360
نعم .. وحتى تانا
فيديو نيكيتان ..

681
01:01:18,440 --> 01:01:19,880
..أعاد الشحنة.

682
01:01:20,480 --> 01:01:22,200
اثنان من كل ثلاثة
عديم الفائدة تماما.

683
01:01:23,920 --> 01:01:24,960
أثناء إرسالها ..

684
01:01:27,760 --> 01:01:30,920
إذن ماذا حدث الآن؟
..لا ، استمع إلي.

685
01:01:31,200 --> 01:01:34,200
لقد أقنعت الحزب بصعوبة كبيرة.

686
01:01:34,280 --> 01:01:37,880
لقد قلت إنني سأستبدل
القطعة بأكملها بحلول الغد.

687
01:01:38,120 --> 01:01:39,279
لا ، غدا نفسه.

688
01:01:39,360 --> 01:01:41,920
انظر ، أنا أرسل
لك كل هذه المواد.

689
01:01:42,240 --> 01:01:44,319
لا اريد اي مشكلة هذه المرة.

690
01:01:44,760 --> 01:01:47,280
حسنا .. ماذا؟
احاديث النقود لاحقا ..

691
01:01:47,360 --> 01:01:49,520
..أولاً أصلح الإرسالية.

692
01:01:50,200 --> 01:01:51,520
حسنا.

693
01:01:53,920 --> 01:01:57,920
ما الذي أتى بك إلى هنا يا مانموهان؟
هل ستشرب الشاي؟

694
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
راما.

695
01:01:59,880 --> 01:02:02,920
مكتب جميل لديك هنا.

696
01:02:03,280 --> 01:02:06,200
هو مجرد عرض ظاهريا.
احصل على كوبين من الشاي.

697
01:02:06,440 --> 01:02:09,920
كل هذا مجرد فعل.
-لا تمزح.  كأنني لا أعرف.

698
01:02:10,280 --> 01:02:15,960
مكتب في منطقة Fort ، هذا
المكتب ، peon ، العديد من الطلبات ..

699
01:02:19,120 --> 01:02:21,480
هل تعرف براكاش؟  براكاش؟

700
01:02:21,560 --> 01:02:24,320
كان زميلي في الفصل.
براكاش ماريوالا.

701
01:02:24,520 --> 01:02:27,000
يا براكاش.  كان في كليتنا.

702
01:02:27,160 --> 01:02:29,160
كل هذا بفضله.

703
01:02:29,240 --> 01:02:32,919
في الواقع ، أنا أستخدم
منزله وسيارته وهاتفه.

704
01:02:33,000 --> 01:02:34,920
فعلا؟  ماذا يفعل هذه الايام؟

705
01:02:35,000 --> 01:02:36,760
هو محاسب قانوني.

706
01:02:37,280 --> 01:02:38,400
هو في شراكة.

707
01:02:41,520 --> 01:02:44,520
إذن كيف حالك؟  كيف حال زوجتك؟

708
01:02:44,600 --> 01:02:47,800
بنعمة الله نحن بخير.

709
01:02:47,160 --> 01:02:50,520
لكن أجاي ، لدي بعض العمل معك.

710
01:02:51,120 --> 01:02:54,120
أخبرنى.  من فضلك لا ترفض.

711
01:02:55,120 --> 01:02:56,400
إذا كنت تريد المال ..

712
01:02:56,480 --> 01:03:00,120
.. انسى الأمر ، لدي نقص
في السيولة هذه الأيام.

713
01:03:01,240 --> 01:03:03,839
لا ، لست بحاجة للمال.

714
01:03:04,360 --> 01:03:06,160
لدي أخ أصغر راجو ..

715
01:03:06,240 --> 01:03:08,520
.. من عاطل عن
العمل منذ أربعة أشهر.

716
01:03:08,960 --> 01:03:12,120
إنه طالب بالصف الثاني عشر ويعرف
الكتابة أيضًا.  40 واط في الدقيقة.

717
01:03:12,440 --> 01:03:13,760
لو استطعت تعيينه ..

718
01:03:15,360 --> 01:03:19,640
لابد أنك تفكر ، لدي
مكتب ، هاتف ، بيون ..

719
01:03:19,720 --> 01:03:21,200
أنت تتجنب المشكلة.

720
01:03:21,280 --> 01:03:23,480
لا بصراحة ، أنا
أتحدث عن الحقيقة.

721
01:03:24,200 --> 01:03:28,319
أنا في مشكلة.  انظر
، كل الشحنات تعود.

722
01:03:29,120 --> 01:03:30,120
احصل على الشاي.

723
01:03:31,480 --> 01:03:35,640
إذا كان بإمكاني فعل شيء
ما ، فسأفعله بالتأكيد من أجلك.

724
01:03:35,920 --> 01:03:41,480
لكنك تبدو ميسور الحال.
- نعم ، لكن بصراحة أنا في ورطة.

725
01:03:41,800 --> 01:03:44,960
سأعرف في غضون شهر أين أقف.

726
01:03:45,280 --> 01:03:48,800
أتمنى أن يكون كل شيء
على ما يرام ، وإذا حدث ..

727
01:03:48,160 --> 01:03:49,600
سأحتاج إلى مساعد.

728
01:03:49,760 --> 01:03:53,200
حسنًا ، إذا لم يحصل راجو
على وظيفة بحلول ذلك الوقت ..

729
01:03:53,280 --> 01:03:55,120
.. سأرسله لك.

730
01:03:55,200 --> 01:03:57,919
سأغادر الآن.  - تناول الشاي.

731
01:04:07,120 --> 01:04:10,839
سيدي ، سأحتاج على
الأقل 3000 روبية أخرى.

732
01:04:11,240 --> 01:04:12,879
وإلا .. - أو ماذا؟

733
01:04:13,680 --> 01:04:15,520
أنا أبذل قصارى جهدي.

734
01:04:16,760 --> 01:04:18,960
ولكن إذا لم أشتري
قطع غيار جديدة ..

735
01:04:22,480 --> 01:04:26,400
لماذا .. لماذا لم
تخبرني بهذا من قبل؟

736
01:04:26,720 --> 01:04:28,399
ماذا أقول؟

737
01:04:34,440 --> 01:04:36,800
من أين أحصل على 3000 روبية من الآن؟

738
01:04:44,920 --> 01:04:47,200
ممارسة الأعمال التجارية ليست لعبة أطفال.

739
01:04:48,280 --> 01:04:50,480
يجب أن تفكر مليًا
قبل أن تفعل أي شيء.

740
01:04:51,240 --> 01:04:55,520
لا تحاضرني!  -هل أخدم طبقك؟

741
01:04:55,720 --> 01:04:58,520
الطعام لذيذ جدا اليوم.
-انا لست جائعا.

742
01:04:58,960 --> 01:05:03,520
5000 ، 3000 .. جوع Anokhelal
الخاص بك لن يشبع أبدًا.

743
01:05:06,600 --> 01:05:07,600
كلام فارغ.

744
01:05:08,480 --> 01:05:10,840
ومن أين ستحصل على الكثير
من المال؟  من سيعطيك؟

745
01:05:11,160 --> 01:05:14,440
سواء قمت بالغش أو
السرقة ، فلا داعي للقلق.

746
01:05:14,520 --> 01:05:16,320
لن آخذ المزيد من المال منك.

747
01:05:20,400 --> 01:05:23,640
أنت تغش بالفعل.  فتاة بريئة ..

748
01:05:25,960 --> 01:05:29,600
هل ستستمع لي؟  - لا ، لا تزعجني.

749
01:05:29,800 --> 01:05:34,800
ليس عندي أي شيء.  -ما ، استمع.

750
01:05:36,880 --> 01:05:38,440
.. أموال التأمين
المتبقية في البنك.

751
01:05:38,520 --> 01:05:40,800
أنا لا ألمس ذلك.  -لكن..

752
01:05:40,960 --> 01:05:44,480
لكنني سأعيدها قريبًا جدًا.
-كيف؟

753
01:05:45,320 --> 01:05:48,640
ليس لديك عمل.  إذا لم
يتبق لدينا حتى هذه الأموال ..

754
01:05:48,800 --> 01:05:50,120
علينا أن نجوع

755
01:05:50,200 --> 01:05:52,480
لن يحدث شيء من
هذا القبيل ، صدقني.

756
01:05:52,960 --> 01:05:55,480
من الضروري جدًا إعطاء
هذا المال إلى Anokhelal.

757
01:05:55,680 --> 01:05:57,759
أو ستضيع أيضًا كل
الأموال التي استثمرتها.

758
01:05:58,520 --> 01:06:00,480
لا بد لي من إكمال
الطلبات في غضون أسبوع.

759
01:06:02,280 --> 01:06:04,520
لا ، لن أعطيك.

760
01:07:14,440 --> 01:07:17,520
خذ ، املأ المبلغ الذي تريده.

761
01:07:21,000 --> 01:07:22,000
أم.

762
01:07:25,440 --> 01:07:29,440
يا أماه .. لا بد لي من الطبخ.

763
01:07:29,520 --> 01:07:33,800
استمع.  إلى أين تذهب؟
تعال الى هنا.

764
01:07:33,680 --> 01:07:36,800
اجلس هنا.

765
01:07:36,880 --> 01:07:40,480
لماذا أنت خائف
جدا من دولتنا اليوم؟

766
01:07:40,880 --> 01:07:42,400
فكر في الأيام القادمة.

767
01:07:42,480 --> 01:07:43,920
انها مجرد مسألة أيام قليلة.

768
01:07:44,240 --> 01:07:48,359
ثم سأشتري شقة ضخمة من 4-5 غرف.

769
01:07:49,440 --> 01:07:52,760
مطبخ منفصل ، غرفة رسم كبيرة.

770
01:07:52,920 --> 01:07:56,240
الميرة ضخمة فرشات ناعمة ..

771
01:07:56,720 --> 01:08:00,200
.. غرفة طعام منفصلة
تحتوي على طاولة طعام كبيرة.

772
01:08:00,320 --> 01:08:04,480
إناء الزهور ، الثلاجة
، الراديو ، التلفزيون.

773
01:08:04,880 --> 01:08:10,400
وحتى هاتف.  وماذا
سيكون لديك غرفة منفصلة.

774
01:08:11,120 --> 01:08:13,800
ومعبد صغير أيضًا.

775
01:08:13,640 --> 01:08:17,639
ستكون كل غرفة
جيدة التهوية ومشرقة.

776
01:08:18,120 --> 01:08:23,439
أنت تجلس في الشرفة .. وأرونا ..

777
01:08:25,520 --> 01:08:27,240
سوف تعتني بالمنزل.

778
01:08:27,840 --> 01:08:31,400
سوف توبيخ الخدم.
سيكون لدينا 3-4 منهم.

779
01:08:31,800 --> 01:08:34,400
لن تضطر إلى حرق
يديك أثناء الطهي بعد ذلك.

780
01:08:35,560 --> 01:08:37,760
سيأخذك أرونا للخارج في سيارتنا.

781
01:08:38,200 --> 01:08:39,439
سيكون لدينا فيات

782
01:08:40,240 --> 01:08:44,439
بوابة الهند.  تل مالابار.
متنزه قومي.  Khandala.

783
01:08:44,680 --> 01:08:46,520
سوف تأخذك إلى جميع الأماكن.

784
01:08:46,600 --> 01:08:48,480
لكني لم أرها حتى الآن.

785
01:08:48,560 --> 01:08:52,480
سوف تراها قريبا.
فقط دع عملي يعمل ..

786
01:08:52,560 --> 01:08:54,480
واسمحوا لي أن أشتري شقة.

787
01:08:55,240 --> 01:09:00,920
أما أرونا .. سوف تحبها كثيرًا.

788
01:09:03,920 --> 01:09:09,800
و .. و .. هي فتاة لطيفة جدا.

789
01:09:09,479 --> 01:09:12,879
حسنًا ، اتركيني ،
لا بد لي من الطهي.

790
01:09:30,560 --> 01:09:31,560
ادخل.

791
01:09:32,520 --> 01:09:35,520
براكاش!  تعال - أين كنت البارحة؟

792
01:09:35,960 --> 01:09:37,720
كنت مشغولا.

793
01:09:38,240 --> 01:09:40,519
لم تأتِ كل يوم أمس.
كنت أتوقعك اليوم.

794
01:09:42,120 --> 01:09:46,120
ما المشكلة؟
-ما قلته ذلك اليوم ..

795
01:09:46,319 --> 01:09:49,519
أنا حقا ..
- انسى الأمر!  كانت غلطتي.

796
01:09:50,800 --> 01:09:52,760
مرحبا.  - لا ، رقم خاطئ.

797
01:09:54,560 --> 01:09:57,400
أنت تعمل ، سأذهب.
-البقاء.  تناول الشاي.

798
01:09:59,520 --> 01:10:01,160
كنت أتساءل عما إذا كنت ستغضب.

799
01:10:01,560 --> 01:10:03,760
لقد أخذت إجازة اليوم ،
وسوف أنام طوال اليوم.

800
01:10:04,920 --> 01:10:07,560
خذ المفاتيح.  سأغادر السيارة.

801
01:10:07,640 --> 01:10:09,560
انت لست بحاجة اليه؟  -لا.

802
01:10:09,920 --> 01:10:13,400
أردت بعض المال.  -نعم.

803
01:10:13,120 --> 01:10:16,559
هل تريد ذلك؟
- لا ، لقد رتبت ذلك.

804
01:10:16,880 --> 01:10:19,840
أكيد؟
-نعم ، حتى أن أنخلال أخذ المال.

805
01:10:23,600 --> 01:10:26,720
لقد أحضرت المال.
- لا بصراحة ، لقد رتبت ذلك.

806
01:10:26,800 --> 01:10:27,840
شكرا جزيلا.

807
01:10:27,920 --> 01:10:32,800
تعال إلى المنزل في المساء.
-لدي برنامج اغاني.

808
01:10:32,400 --> 01:10:36,400
اين تغني هذه الايام
-إذا لم أذهب فسوف آتي.

809
01:10:38,720 --> 01:10:39,720
مرحبا.

810
01:10:41,000 --> 01:10:42,520
نعم.  -ارونا.

811
01:10:42,760 --> 01:10:46,520
سيغادر الأب باكرا.  -أين؟

812
01:10:47,120 --> 01:10:49,519
أعطيت الدعوة ، وأنت نسيت فقط؟

813
01:10:50,680 --> 01:10:53,520
نعم بالتأكيد!  متى ستأتي؟

814
01:10:54,360 --> 01:10:56,519
مساء هذا السبت.  هل هو بخير؟

815
01:10:57,120 --> 01:10:58,120
نعم.

816
01:11:00,240 --> 01:11:02,120
كان أبي يتحدث الليلة الماضية.
-عن ما؟

817
01:11:03,000 --> 01:11:05,800
حولك.  لا بد أنه لا يشتكي.

818
01:11:06,280 --> 01:11:07,559
نعم، الكثير.

819
01:11:07,960 --> 01:11:11,560
إذا عرف الحقيقة عني ،
فسوف يشتكي بالتأكيد.

820
01:11:12,160 --> 01:11:15,880
أنت تدفعني إلى مدحك.  أنا أعلم!

821
01:11:15,960 --> 01:11:17,640
أنا أتحدث عن الحقيقة.

822
01:11:17,720 --> 01:11:21,800
قد يحدث أنك مجبر على تركني.

823
01:11:21,480 --> 01:11:25,839
أنت تحب الحديث الهراء.
أتحدث هراء؟

824
01:11:25,920 --> 01:11:28,760
بالطبع بكل تأكيد!  -عندما تتحدث الحس.

825
01:11:49,920 --> 01:11:50,920
أوقف السيارة.

826
01:12:17,160 --> 01:12:19,480
آسف.  اعتقدت أنه كان شخص آخر.

827
01:12:37,280 --> 01:12:40,440
لقد حافظت على منزلك جيدًا.
- كل ما تفعله شانكر.

828
01:12:40,520 --> 01:12:44,480
يعتني بكل شيء.
-لا سكر لي شكرا لك.

829
01:12:44,840 --> 01:12:47,920
كما كنت أقول لهم في السيارة ..

830
01:12:48,000 --> 01:12:53,920
.. الهند صنعت القنبلة الذرية.
حتى مصر لديها مفاعل.

831
01:12:54,120 --> 01:12:57,480
الآن ستصنع جميع
الدول القنبلة الذرية.

832
01:12:57,560 --> 01:13:01,200
وكأن عادتنا كل دولة في بلادنا ..

833
01:13:01,280 --> 01:13:04,800
سوف تصر على
وجود مصنع قنبلة ذرية.

834
01:13:08,840 --> 01:13:10,920
آسف.  اسف عزيزي.

835
01:13:14,120 --> 01:13:15,480
سيجارة؟  -لا.

836
01:13:15,560 --> 01:13:17,800
خذ واحدة.  -لا.

837
01:13:17,360 --> 01:13:18,639
لا. حسنا؟

838
01:13:21,680 --> 01:13:25,280
النور .. سأحضر لك.

839
01:13:26,480 --> 01:13:28,800
اشرب الشاي الخاص بك ، أبي.  -نعم.

840
01:13:32,800 --> 01:13:34,560
شنكار.  -نعم.

841
01:13:38,560 --> 01:13:41,440
أتساءل أين ذهب.  -أين تحتفظ به؟

842
01:13:52,560 --> 01:13:55,520
لم تأكلوا أي شيء.
- أنا آكل هذا.

843
01:13:55,960 --> 01:13:57,520
أنت؟  -لا شكرا.

844
01:13:57,760 --> 01:14:02,800
ما حلو هذا؟
-وهو يسمى الصاحب الصاحب.

845
01:14:02,160 --> 01:14:03,280
إنها حلوى بنغالية.

846
01:14:04,240 --> 01:14:09,519
أبي.  -مهلا!  ليست لك.
-نرى!  لا أستطيع أكل أي حلويات.

847
01:14:09,600 --> 01:14:16,120
خد هذا.  هل يمكنني أن آكل يا عزيزي؟

848
01:14:32,840 --> 01:14:34,640
لقد عدت مبكرا.
-مبكرا؟  إنها 6 بالفعل.

849
01:14:34,800 --> 01:14:36,680
وماذا عن لوحة الاسم؟
-سأشرح لاحقا.

850
01:14:40,280 --> 01:14:42,559
سوف أقوم بتقديمك.  من فضلك اجلس.

851
01:14:45,280 --> 01:14:46,920
براكاش ماهيوالا.  صديقي.

852
01:14:49,560 --> 01:14:54,400
لا ، من فضلك اجلس.
أرونا ، هو صديقي ، براكاش.

853
01:14:54,200 --> 01:14:55,760
أرونا.  -مرحبا.

854
01:14:56,280 --> 01:15:00,679
وقد التقينا قبل.
-أين؟  أنت لم تخبرني.

855
01:15:00,920 --> 01:15:07,200
رأينا بعضنا البعض في متجر.
-يا.  اجلس.

856
01:15:08,120 --> 01:15:12,120
لم يكن عليك إعادة السيارة
، كان بإمكانك الاحتفاظ بها.

857
01:15:12,240 --> 01:15:13,840
يمكنك إعادته بعد قليل ..

858
01:15:13,920 --> 01:15:15,320
..أيام .. جاء ليعيد سيارتي.

859
01:15:15,400 --> 01:15:17,799
خذ المفاتيح ، لا أريد السيارة.
-هل أنت واثق؟

860
01:15:18,120 --> 01:15:21,440
يأخذ.
هل اصنع لك الشاي  -لا شكرا.

861
01:15:22,960 --> 01:15:27,480
براكاش هو صديق طفولتي.
دائما وقفت أولا ، على عكس أنا.

862
01:15:27,560 --> 01:15:30,320
توقف عن ذلك.  -انه يشعر بالحرج.

863
01:15:30,880 --> 01:15:34,800
هذه الولاعة مستوردة.  ألمانيا.
أنت لا تحصل عليه هنا.

864
01:15:34,160 --> 01:15:37,200
الذي قدم لك؟
- لقد ذهب صديقي إلى ألمانيا.

865
01:15:37,760 --> 01:15:39,320
أعطاها لي في عيد ميلادي الأخير.

866
01:15:42,320 --> 01:15:43,440
اشرب ماء.

867
01:15:45,960 --> 01:15:48,320
هل تريد الذهاب إلى منزل "سندر"؟
من ساندر؟

868
01:15:48,400 --> 01:15:51,280
ابن أنوخلال.  -نعم.

869
01:15:51,480 --> 01:15:52,480
تأتي.

870
01:16:01,320 --> 01:16:02,320
ساندر.

871
01:16:05,640 --> 01:16:07,760
ما هذا؟  هل أنخلال في؟

872
01:16:08,120 --> 01:16:09,519
لقد ذهب إلى المصنع.

873
01:16:10,120 --> 01:16:13,120
الرتق!  عندما أذهب إلى
هناك ، أخبروني أنه لم يأت.

874
01:16:14,960 --> 01:16:18,440
هنا .. أعطني المال.

875
01:16:23,440 --> 01:16:27,799
يجب أن يكون Anokhelal الخاص بك قد اختفى.
-يبدو كذلك.

876
01:16:28,520 --> 01:16:31,880
كنت دائما أشك في ذلك.
العمل لا يتم من هذا القبيل.

877
01:16:35,720 --> 01:16:37,280
يحصلون على القليل
من المال ويختفون.

878
01:16:37,360 --> 01:16:39,480
لا ، أنوخلال ليس كذلك.

879
01:16:40,840 --> 01:16:43,800
ربما وقع في بعض المشاكل.

880
01:16:46,520 --> 01:16:48,880
.. شغور لمدير تنفيذي مبتدئ.

881
01:16:49,480 --> 01:16:51,719
على الأقل استمع.
الراتب المبدئي هو 500 روبية.

882
01:16:51,800 --> 01:16:53,520
إذا أردت ، يمكنني التحدث معه.
-الحديث عن وظيفة مرة أخرى؟

883
01:16:53,600 --> 01:16:55,440
لقد قدمت لي مثل
هذه العروض عدة مرات.

884
01:16:55,920 --> 01:16:59,960
فكر في الأمر ، ليس هناك عجلة.
-كل شيء سيكون على ما يرام.

885
01:17:01,760 --> 01:17:04,160
حان وقت وصول
القطار.  ما قادم بمفرده.

886
01:17:04,240 --> 01:17:05,240
نادل.

887
01:17:11,400 --> 01:17:13,519
أجاي ، هذا لأمك.

888
01:17:13,960 --> 01:17:17,800
خالتي ، لا تقل لي أن أفعل كل
هذا.  أنت فقط تذهب وتعطيها.

889
01:17:19,640 --> 01:17:22,600
حسنًا ، تعال واخترني يومًا بعد يوم.
-يا.

890
01:17:22,680 --> 01:17:25,440
بعد يوم..؟  براكاش ، تأخذها.

891
01:17:28,160 --> 01:17:29,960
مرحبا.  نعم.

892
01:17:30,240 --> 01:17:32,719
267814.

893
01:17:34,840 --> 01:17:37,480
اجاي؟  نعم ، هو هناك.
أجاي ، مكالمتك.

894
01:17:39,320 --> 01:17:40,320
نعم.  مرحبا.

895
01:17:41,200 --> 01:17:47,800
إنه أنا .. لقد أتت العمة.
ذهبت لأخذها من المحطة.

896
01:17:47,320 --> 01:17:52,480
أنا ذاهب في رحلة الصباح.
..Cochin .. نفس جولة العمل.

897
01:18:02,760 --> 01:18:10,880
سوف افصل .. لا ، لا تكتب.
لن أكون في مكان واحد.

898
01:18:16,680 --> 01:18:19,720
لا طبعا لا .. لست مستعجلا.

899
01:18:26,720 --> 01:18:28,440
لا ، لا توجد رغوة
الصابون على الهاتف.

900
01:18:28,960 --> 01:18:33,640
لقد نظفت النصل .. ما
الأمر ، أنت تضحك كثيرًا اليوم.

901
01:18:44,320 --> 01:18:49,440
من أين نشأت عمتك؟
- هي قريبة بعيدة.

902
01:18:49,600 --> 01:18:52,120
يعمل زوجها في السكك
الحديدية في جالندهار.

903
01:18:52,200 --> 01:18:53,280
أنت لا تعرفها.

904
01:18:54,400 --> 01:18:58,440
ماذا حدث يا بني؟  ..اشرب ماء.

905
01:18:58,520 --> 01:19:01,200
الرتق له ، عمة.  هو دائما يسعل!

906
01:19:05,680 --> 01:19:09,760
لذا فمن النهائي أن نذهب
إلى غوا بالسيارة.  حسنا؟

907
01:19:09,920 --> 01:19:14,200
نعم.  -سأتمشى في الحديقة.

908
01:19:14,280 --> 01:19:15,280
يمكنك الاستمرار.

909
01:19:15,720 --> 01:19:18,480
تجلس.  سأعود للتو.
- أنتما تجلسان وتتحدثان.

910
01:19:19,240 --> 01:19:21,480
أرونا ، أعط المزيد من الشاي لأجاي.

911
01:19:27,640 --> 01:19:30,960
كفى لا اريد المزيد.  -امتلكه.

912
01:19:48,120 --> 01:19:50,559
لماذا قدمت؟
اجلس معهم وتحدث معهم.

913
01:19:50,640 --> 01:19:52,520
حتى أنك تحب الموسيقى ، أليس كذلك؟

914
01:19:52,880 --> 01:19:56,520
فليكن معا.  انت لا تفهم شيئا.

915
01:19:56,600 --> 01:19:57,640
حسنا أرى ذلك.

916
01:19:57,720 --> 01:20:02,520
كأنني ضد علاقتهم.
-هل نحدد موعد يونيو؟

917
01:20:02,760 --> 01:20:04,520
وستنتهي اختبارات أرونا
بحلول ذلك الوقت أيضًا.

918
01:20:05,240 --> 01:20:09,160
هل أرونا جاهز؟  قالت لي فقط.

919
01:20:09,440 --> 01:20:11,160
على الرغم من أنني فهمت.

920
01:20:12,240 --> 01:20:16,160
هل أعطى أجاي موافقته؟
-يجب عليه.  لماذا لا تسأله؟

921
01:20:16,720 --> 01:20:22,160
أنا؟  لا ، هذا هو
قسمك ، أنت تسأله.

922
01:20:26,520 --> 01:20:28,680
هنا الفولتميتر وجهاز القياس.

923
01:20:28,920 --> 01:20:30,520
عادت جميع الشحنات.

924
01:20:31,680 --> 01:20:35,120
أنت تعلم أنني بذلت قصارى جهدي.

925
01:20:35,240 --> 01:20:37,240
أنت تقول أنك بذلت قصارى جهدك ..

926
01:20:37,320 --> 01:20:40,120
..ولكن كل أموالي
ذهبت إلى البالوعة.

927
01:20:41,840 --> 01:20:44,400
مرحبا.  نعم.  كانجي بهاي.

928
01:20:45,360 --> 01:20:49,519
ماذا سأفعل بهذه الخردة؟
-إرساله إلى ورشة العمل.

929
01:20:49,760 --> 01:20:53,720
سوف أتحقق من ذلك مرة أخرى.
-لا تحقق فقط ، افعل شيئًا!

930
01:20:53,880 --> 01:20:56,240
تقول دائمًا إنهم سيعملون
بشكل جيد هذه المرة.

931
01:20:56,320 --> 01:20:57,440
متى سيعملون؟

932
01:20:57,720 --> 01:20:59,880
هذه الأشياء كلها خردة.

933
01:21:00,120 --> 01:21:03,640
من هو؟  - هو ابني ، ابني الأكبر.

934
01:21:03,800 --> 01:21:05,680
هل يعلم أنك أخذت سلفا ..

935
01:21:05,760 --> 01:21:07,560
.. من 2000 روبية لي لهذا العمل؟

936
01:21:08,800 --> 01:21:10,440
لنذهب يا أبي ، لقد تأخرنا.

937
01:21:10,520 --> 01:21:11,760
لماذا تضيع الوقت هنا؟

938
01:21:11,840 --> 01:21:14,560
أو سأرحل.
-انتظر.  حتى أنا قادم.

939
01:21:15,160 --> 01:21:20,480
سيدي ، تولارام
شاجانمال تاجر كبير.

940
01:21:21,320 --> 01:21:25,240
إنه مستعد لأخذ مخزونك
بالكامل.  بيع كل شيء له.

941
01:21:25,320 --> 01:21:28,160
وما مقدار العمولة التي
تحصل عليها مقابل هذا؟

942
01:21:28,320 --> 01:21:32,800
ماذا تقول يا سيدي!
أنا خادمك المخلص.

943
01:21:32,680 --> 01:21:36,480
لكن تولارام شاجانمال تاجر كبير.

944
01:21:36,760 --> 01:21:38,800
يتنافس معه ..

945
01:21:38,160 --> 01:21:41,480
انظروا ، لا تذكروه في حضري!

946
01:21:42,120 --> 01:21:46,240
حسنًا .. سأرى ما يمكنني فعله.

947
01:21:46,320 --> 01:21:50,280
أرسل المخزون إلى ورشة العمل الخاصة بي.

948
01:21:50,840 --> 01:21:54,320
لكن بصراحة سيدي ،
هذه الأشياء غير مهمة حقًا.

949
01:21:54,400 --> 01:21:56,400
لماذا لم تخبرني بذلك
عندما أخذت مني المال؟

950
01:21:56,480 --> 01:21:58,120
قلت شيئا مختلفا بعد ذلك.

951
01:21:58,560 --> 01:22:02,320
ماذا أقول؟  إنه قدر
المرء ومشيئة الله.

952
01:22:03,120 --> 01:22:06,519
أنا مغادر.
أرسل هذه الأشياء إلى ورشة العمل.

953
01:22:06,880 --> 01:22:07,880
تأتي.

954
01:22:18,720 --> 01:22:22,800
لديك العديد من الاتصالات ، عمي.
إذا كان بإمكانك وضع كلمة ..

955
01:22:22,880 --> 01:22:26,400
حسنًا ، سأرى ما يمكنني فعله.
هل هو قريب لنا ام ..

956
01:22:26,120 --> 01:22:30,000
نعم ، أخي الأصغر ، راجو.  -يا.

957
01:22:30,440 --> 01:22:32,480
تعال في بعض الأحيان.

958
01:22:33,000 --> 01:22:36,400
إذا قابلتك سأعرف من يفعل ماذا.

959
01:22:36,120 --> 01:22:37,120
سأفعل ، عمي.

960
01:22:43,120 --> 01:22:45,280
هل يمكنه الكتابة؟  -نعم ، 40 دورة في الدقيقة.

961
01:22:45,520 --> 01:22:50,520
لقد تحدثت إلى عدد قليل من
الآخرين أيضًا.  ربما ينقر شيء ما.

962
01:22:50,920 --> 01:22:52,200
هذا جيد جدا.

963
01:22:53,520 --> 01:23:00,600
هل تعرف اجاي .. اجاي شاندرا؟
قابلته أرونا في حفل زفافك.

964
01:23:00,680 --> 01:23:03,400
لقد أخبرته حتى.

965
01:23:03,920 --> 01:23:07,520
أنا أحب الرجل.
- كنا معا في الكلية.

966
01:23:08,440 --> 01:23:11,120
يجب أن يكون هو
عمرك ولكنه بالفعل ..

967
01:23:11,200 --> 01:23:13,639
.. أسس مثل هذه
الأعمال التجارية الكبيرة.

968
01:23:13,880 --> 01:23:17,280
إنها ليست بهذا الحجم
حقًا ، لكنه يحاول.

969
01:23:17,440 --> 01:23:21,200
لكن مع ذلك ، فإن امتلاك
سيارة مسطحة ليس إنجازًا عاديًا.

970
01:23:21,480 --> 01:23:24,240
سيارة وشقة؟
ليس لديه سيارة ومسطحة.

971
01:23:25,520 --> 01:23:30,640
ماذا تقول؟  لقد ذهبنا
إلى شقته في طريق بيدر.

972
01:23:30,720 --> 01:23:32,840
شارع بيدر؟  يعيش في جورجوان.

973
01:23:37,200 --> 01:23:40,920
براكاش ماريوالا؟
-نعم ولكن كيف تعرف؟

974
01:23:45,320 --> 01:23:49,400
نعم ، ويعيش Ajay في Goregoan.

975
01:23:50,120 --> 01:23:52,519
ماذا يفعل؟  -هو في شيء.

976
01:23:52,600 --> 01:23:55,720
لكن عمله لا يسير
على ما يرام هذه الأيام.

977
01:23:55,960 --> 01:23:58,200
كان سيعطي أخي وظيفة.

978
01:23:58,360 --> 01:24:02,599
لكنه قال إنه سيفكر في الأمر
بعد شهرين إلى ثلاثة أشهر.

979
01:24:33,360 --> 01:24:37,280
وارتدي نقطة على جبهتي يا حبيبتي

980
01:24:53,240 --> 01:24:58,800
تعال وخذني كعروسك

981
01:25:35,480 --> 01:25:40,280
لقد ازدهرت في حبك لذلك

982
01:25:40,480 --> 01:25:45,800
مثل الزهور تتفتح في الربيع

983
01:26:01,120 --> 01:26:05,800
أحبك جدا

984
01:26:05,520 --> 01:26:10,520
وتأتي أحلامي صحيح

985
01:26:48,320 --> 01:26:53,440
قلبي يغني بفرح وأمنيات ..

986
01:26:53,520 --> 01:26:58,480
إنها تمطر مرة أخرى
وتغرقني في حبك

987
01:27:13,520 --> 01:27:18,400
ما هي الأغاني التي غناها

988
01:27:18,480 --> 01:27:23,799
لقد فقدت راحة البال

989
01:28:04,480 --> 01:28:08,400
هل أجاي في؟
- لا ، لم يأت بعد اليوم.

990
01:28:09,240 --> 01:28:12,679
لم يأت؟  هل يأتي هنا كثيرًا؟

991
01:28:12,880 --> 01:28:16,520
نعم ، يأتي مرة واحدة كل يوم.
هل تريد ترك رسالة؟

992
01:28:17,800 --> 01:28:22,360
أعطه هذه الولاعة.
أخبره أنه تركها في منزلي.

993
01:28:22,440 --> 01:28:23,440
حسنا.

994
01:28:25,320 --> 01:28:27,799
إذن هو لا يعيش هنا؟  -لا.

995
01:28:28,200 --> 01:28:30,200
لماذا تقف هنا؟  ادخل.

996
01:28:30,280 --> 01:28:33,920
لا شكرا ، أنا في عجلة من أمري.
هل لديك عنوانه؟

997
01:28:34,440 --> 01:28:37,679
نعم ، لقد ذهبت إلى منزله مرة
واحدة.  Goregoan، Pandu Wadi ..

998
01:28:37,760 --> 01:28:39,600
انتظر ، لقد لاحظت ذلك في
دفتر يومياتي ، سأحصل عليه ..

999
01:28:39,680 --> 01:28:43,640
لا ، لا بأس ، كنت فقط أسأل.

1000
01:28:43,720 --> 01:28:49,280
هل هو قريب منك؟
- لا ، إنه صديق طفولة ابني.

1001
01:28:49,400 --> 01:28:54,240
إنه قريب جدًا منا.
-يا.  آسف ، لقد أخذت الكثير من وقتك.

1002
01:28:54,440 --> 01:28:57,400
لماذا تقوم بهذه الاستفسارات؟
-لديك بعض العمل معه؟

1003
01:28:57,360 --> 01:29:01,639
أعطه هذه الولاعة
، سيفهم.  يوم جيد.

1004
01:29:05,840 --> 01:29:06,960
أنوكلال.

1005
01:29:08,360 --> 01:29:09,360
أنوكلال.

1006
01:29:12,760 --> 01:29:16,680
إنه أنت .. لا ، ليس في المنزل.

1007
01:29:16,920 --> 01:29:19,480
اين ذهب؟  -إلى ورشة العمل.

1008
01:29:19,560 --> 01:29:21,480
إذا ذهبت إلى هناك ، يقولون إنه
ذهب إلى المنزل ، وإذا جئت إلى هنا ..

1009
01:29:21,560 --> 01:29:23,120
أخبرني أنه في الورشة.
ماذا يعني هذا؟

1010
01:29:23,200 --> 01:29:25,639
هل تعتقد أنني أكذب؟
يمكنك البحث في منزلي.

1011
01:29:25,800 --> 01:29:27,920
لا أريد أن أفتش منزلك
، أنا فقط أريد نقودي.

1012
01:29:28,000 --> 01:29:29,520
ماذا تريد؟  -مالي!

1013
01:29:29,600 --> 01:29:32,440
لقد دفعت له 10000 روبية إجمالاً.
وكذلك مخزوني.

1014
01:29:32,600 --> 01:29:35,920
لقد دفعت مقابل العمل ،
فكيف يدين لك بأي شيء؟

1015
01:29:36,200 --> 01:29:39,120
ماذا!  -تضيع!

1016
01:29:39,520 --> 01:29:41,520
قوتك المالية لن تعمل هنا.

1017
01:29:41,880 --> 01:29:44,440
هناك زواج اليوم أو سأعلمك درسا.

1018
01:29:44,640 --> 01:29:45,640
يا!

1019
01:29:46,400 --> 01:29:50,400
تشتري جميع الخردة وتشعر
بالقلق على أموالك الآن؟

1020
01:29:52,440 --> 01:29:54,120
هذا ما ستقوله الآن.

1021
01:30:02,320 --> 01:30:05,480
سيدي انت!
-نعم انا!  حصلت عليك أخيرا.

1022
01:30:05,560 --> 01:30:07,760
إعادة أموالي!  -استمع لي.

1023
01:30:07,840 --> 01:30:09,800
لقد سمعت ما يكفي!

1024
01:30:09,160 --> 01:30:12,120
انت تغش!  انضممت إلى تولارام ..

1025
01:30:12,200 --> 01:30:13,960
.. وخدعني بمبلغ 10000 روبية.

1026
01:30:16,560 --> 01:30:18,840
لقد أنفقت كل هذه
الأموال في شراء قطع الغيار.

1027
01:30:18,920 --> 01:30:21,800
إنه زواج ابنتي اليوم.
-أنا لا أعرف أي شيء.

1028
01:30:21,200 --> 01:30:23,480
اريد نقودي!
-كيف تجرؤ على لمس والدي!

1029
01:30:23,680 --> 01:30:25,520
أنت مارق ..

1030
01:30:25,600 --> 01:30:29,400
هاي .. أنت .. - كيف تجرؤ ..

1031
01:30:32,960 --> 01:30:36,800
إنه زواج ابنتي اليوم.
أناشدك يا سيدي.

1032
01:30:36,880 --> 01:30:40,400
لا تتوسل معه!
كيف تجرؤ على لمس والدي!

1033
01:30:40,480 --> 01:30:43,679
سأعلمك درسا تتذكره طوال حياتك!

1034
01:30:43,760 --> 01:30:47,800
ادفع المال.  إنه حفل زفاف أختي.

1035
01:30:47,160 --> 01:30:48,960
سأقتلك!

1036
01:30:49,520 --> 01:30:50,520
أنت..

1037
01:30:50,680 --> 01:30:54,640
لقد خدعتني بكل أموالي.

1038
01:30:56,520 --> 01:31:00,400
أنا .. أنا ..

1039
01:31:08,320 --> 01:31:12,120
كنت على حق ، براكاش.
كنت أقوم ببناء القلاع في الهواء.

1040
01:31:16,840 --> 01:31:21,800
لا أستطيع التفكير في أي شيء.
-سأعلم أنوخلال درسًا.

1041
01:31:21,400 --> 01:31:23,480
سوف يتم القبض عليه بتهمة
الغش بموجب القسم 420.

1042
01:31:24,320 --> 01:31:25,599
لا يمكننا ترك المال يذهب.

1043
01:31:30,280 --> 01:31:33,800
انا اسف.
- أنا لا أطلب منك المال.

1044
01:31:37,400 --> 01:31:39,679
أعطني الهاتف.  -من تنادي؟

1045
01:31:40,120 --> 01:31:44,960
أرونا.  يكفي الآن.
انتهت اللعبة.

1046
01:31:48,520 --> 01:31:50,120
حتى اليوم متأخر جدا.

1047
01:31:50,880 --> 01:31:52,480
مرحبا.  أرونا.

1048
01:31:53,960 --> 01:31:57,320
لا ، لم أذهب إلى
المنزل ولا إلى المكتب.

1049
01:31:57,920 --> 01:31:59,520
أنا أتصل من مكتب براكاش.

1050
01:32:00,720 --> 01:32:04,520
أرونا ، أريد مناقشة شيء معك.

1051
01:32:06,120 --> 01:32:08,519
أنا لا أمزح ، إنه مهم.

1052
01:32:09,400 --> 01:32:12,120
أريد التحدث إلى والدك
أيضًا.  هل هو في المنزل؟

1053
01:32:12,240 --> 01:32:15,160
سوف يأتي في أي دقيقة الآن.
أتيت على.

1054
01:32:15,360 --> 01:32:19,639
تحدث إلى الأب
وحدد موعد الزواج أيضًا.

1055
01:32:26,400 --> 01:32:29,559
سوف أسقطك.  -لا براكاش ، سأدير.

1056
01:32:29,640 --> 01:32:34,480
خذ السيارة.
- لا ، سوف أستقل الحافلة.

1057
01:32:40,360 --> 01:32:44,799
صدقني أرونا ، لم يكن
لدي مثل هذه النية.

1058
01:32:45,880 --> 01:32:48,480
ربما كنت أرى الأحلام الخاطئة.

1059
01:32:49,800 --> 01:32:52,720
ظننت أنني سأصبح
قريباً رجلاً ثرياً.

1060
01:32:53,560 --> 01:32:55,520
عندها لن أحتاج
أن أخبرك بالحقيقة.

1061
01:32:57,480 --> 01:33:01,480
وكنت أخشى أيضًا أنني
إذا أخبرتك ، فسوف أفقدك.

1062
01:33:03,840 --> 01:33:09,760
ماذا اقول ايضا؟
ربما كنت قد خدعتك.

1063
01:33:10,560 --> 01:33:11,960
وحتى تعرضت لخداع نفسي.

1064
01:33:13,720 --> 01:33:15,120
لكن حبي لك ..

1065
01:33:22,240 --> 01:33:26,760
أنت؟  هنا؟  -أريد أن أتحدث إليك.

1066
01:33:26,840 --> 01:33:30,800
أبوابي مغلقة أمامك إلى
الأبد!  تستطيع الرحيل!

1067
01:33:31,320 --> 01:33:34,400
حسنًا ، سأرحل.
أردت فقط أن أقول ..

1068
01:33:34,480 --> 01:33:36,800
لا أريد أن أسمع أي شيء!

1069
01:33:36,760 --> 01:33:38,160
فقط اخرج من هنا.

1070
01:33:44,880 --> 01:33:48,800
أعلم أنني ارتكبت
خطأ ، حتى الآن ..

1071
01:33:53,520 --> 01:33:56,120
أنت رخيصة الغش الوغد!

1072
01:34:01,560 --> 01:34:06,280
ماذا حدث؟
-ارونا ، على الأقل أنت ..

1073
01:34:08,280 --> 01:34:12,519
هل مازلت واقفًا هنا؟
حتى بعد هذا الذل؟

1074
01:34:13,120 --> 01:34:15,519
ابتعد أو ارحل!  إذهب بعيدا من فضلك!

1075
01:34:57,560 --> 01:35:00,760
توقف عن بكاء أرونا.

1076
01:35:01,320 --> 01:35:02,320
أم.

1077
01:35:03,440 --> 01:35:06,440
من كان يعلم أننا سنرى هذا اليوم؟

1078
01:35:08,120 --> 01:35:14,120
لا يا أماه ، أجاي ليس كذلك.
قال لي كل شيء.

1079
01:35:14,320 --> 01:35:17,719
ماذا اخبرك؟  ماذا فعل؟

1080
01:35:23,520 --> 01:35:25,800
حدثني عنها.

1081
01:35:31,920 --> 01:35:33,960
لابد أنها ذهبت إلى
مكان ما ، سوف تأتي.

1082
01:35:38,560 --> 01:35:42,400
أجاي ليس رجلا سيئا.
-هو ليس جيدا!

1083
01:35:42,240 --> 01:35:44,639
لا أريد أن أتطرق
إلى أي موضوع آخر.

1084
01:35:44,720 --> 01:35:46,360
هل ستفكر في ابنتك حتى ..

1085
01:35:46,440 --> 01:35:47,799
.. أو فقط افعل ما يحلو لك؟

1086
01:35:53,960 --> 01:35:56,320
سوف أصلح تحالفها قريبا جدا.

1087
01:35:56,880 --> 01:36:00,120
ابن الدكتور سوري
مهندس في أمريكا.

1088
01:36:00,640 --> 01:36:03,480
ثم هناك ابن راج براكاش
، وهو ضابط في IAS.

1089
01:36:03,800 --> 01:36:06,760
سنجد الشخص المناسب.
- قلته وحدث.

1090
01:36:07,120 --> 01:36:10,519
هل تعتقد أنها مزحة؟
ماذا كنت عندما تزوجنا؟

1091
01:36:10,600 --> 01:36:12,520
حتى أنك عملت براتب 25 روبية ..

1092
01:36:12,960 --> 01:36:14,960
وسافر في القطارات المحلية.

1093
01:36:15,200 --> 01:36:17,559
هل نسيت كل ذلك؟
- كانت حالتي مختلفة.

1094
01:36:17,640 --> 01:36:20,440
لماذا ا؟  فقط لأنك
أصبحت غنيا الآن؟

1095
01:36:21,880 --> 01:36:25,400
أخبرني أرونا بكل شيء.
أجاي لديه بعض الإكراهات.

1096
01:36:29,480 --> 01:36:32,839
لقد اعتدت أن تقول فقط إن
المقصود بالشباب ارتكاب الأخطاء.

1097
01:36:33,200 --> 01:36:36,120
إذا تعلمنا من أخطائنا ،
فلن تكون هناك أخطاء.

1098
01:36:36,200 --> 01:36:38,720
سيكون من الأفضل
إذا لم تناقش هذا معي.

1099
01:36:38,800 --> 01:36:40,480
حتى لدي خبرة.

1100
01:36:42,920 --> 01:36:44,200
يجب أن يكون أرونا.

1101
01:36:44,280 --> 01:36:48,800
واستمع ، لا تخبرها عن مناقشتنا.

1102
01:36:54,480 --> 01:36:56,480
ارونا .. هنا؟

1103
01:37:00,680 --> 01:37:03,560
جيد ، لقد أتيت إلى
هنا ورأيت ما أنا عليه حقًا.

1104
01:37:03,640 --> 01:37:05,800
هذا هو بيتي الصغير.

1105
01:37:05,440 --> 01:37:10,320
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟
-ماذا عساي اقول؟

1106
01:37:10,400 --> 01:37:13,599
أنا أحبك وليس أموالك ومكانتك.

1107
01:37:15,360 --> 01:37:18,120
سأبقى معك الآن.  هل ستدعني؟

1108
01:37:22,160 --> 01:37:25,400
لقد غادرت منزلي.  -ماذا!

1109
01:37:25,520 --> 01:37:29,800
نعم اجاي.  دعنا نتزوج.
اليوم نفسه.

1110
01:37:30,000 --> 01:37:33,400
ماذا تقول!  والديك..

1111
01:37:33,240 --> 01:37:35,320
عندما لا يهتمون بمشاعري ..

1112
01:37:35,400 --> 01:37:37,400
.. لماذا علي الاهتمام بهم؟

1113
01:37:37,640 --> 01:37:39,680
تعال ، لقد اتخذت القرار.

1114
01:37:40,200 --> 01:37:45,400
لا ، أرونا ، لا أريد أن
يكون اسم والدك مشينًا.

1115
01:37:46,160 --> 01:37:48,120
سيقول الناس أن المحامي ..

1116
01:37:48,200 --> 01:37:50,800
.. الابنة متزوجة من فقير.

1117
01:37:51,600 --> 01:37:53,600
دع أي شخص يقول ما يريد.

1118
01:37:53,680 --> 01:37:56,240
أنا شخص بالغ ويمكنني
أن أفعل ما يحلو لي.

1119
01:37:56,480 --> 01:38:00,480
لا أرونا ، لقد ارتكبنا خطأً
كافياً ، ليس بعد الآن.

1120
01:38:00,920 --> 01:38:03,800
لا أريد أن أفعل أي شيء سرا.

1121
01:38:05,720 --> 01:38:10,680
الا تحبني؟  إذا كان هناك
أي شخص أحببته ، فهو أنت.

1122
01:38:15,160 --> 01:38:19,400
لن يوافقوا أبدًا ، وبعد
ذلك ، تركت المنزل.

1123
01:38:19,360 --> 01:38:21,400
لم تطلب مني مغادرة المنزل.

1124
01:38:21,120 --> 01:38:26,400
بعد أن واجهت الحقيقة مرة
، لا أريد أن أكذب مرة أخرى.

1125
01:38:27,200 --> 01:38:29,280
أنا لا أريد أن أسرقك.

1126
01:38:34,880 --> 01:38:37,240
ثم سأطلب يدك للزواج من والدك.

1127
01:38:38,640 --> 01:38:41,440
لكن عندما؟  -لا أستطيع أن أقول متى.

1128
01:38:41,960 --> 01:38:46,800
لكن عد الآن.  كن قوتي وليس ضعفي.

1129
01:38:51,560 --> 01:38:54,720
صباح الخير.
-صباح الخير.  تعال يا سوشيل.

1130
01:38:56,360 --> 01:39:01,320
لدي مشكلة.
لا يمكنك الاستغناء عنكم.

1131
01:39:01,680 --> 01:39:04,840
إذا لم تكن لديك مشاكل
، كيف سأربح المال؟

1132
01:39:05,760 --> 01:39:10,560
على أي حال ، هل ستشرب الشاي؟
-لا شكرا.  -ما المشكلة؟

1133
01:39:10,640 --> 01:39:16,760
منذ عدة اشهر رأيت
اعلانا في الجريدة ..

1134
01:39:16,960 --> 01:39:20,800
كنت قد قدمت طلبات للحصول
على مقاييس الجلفانومتر لمختبري.

1135
01:39:20,760 --> 01:39:24,800
أولاً ، تلقيت تأخرًا في التسليم
، والثانية ، كانت كلها بلا فائدة.

1136
01:39:25,560 --> 01:39:28,360
أرسل لهم ثلاثة
أحرف ليحلوا محل ..

1137
01:39:28,440 --> 01:39:30,360
.. البضائع أو إعادة أموالي.

1138
01:39:31,440 --> 01:39:33,919
أجابوا أنهم سيحلون محل البضائع.

1139
01:39:34,520 --> 01:39:37,800
بعد ذلك ، لم يكن هناك اتصال.

1140
01:39:37,600 --> 01:39:40,120
عندما ذهبت إلى
مكتبهم ، كان مغلقًا.

1141
01:39:40,280 --> 01:39:43,880
كان المالك مفقودًا.
- من هو المالك؟

1142
01:39:44,720 --> 01:39:47,760
اجاي شاندرا.  -ما اسم قلت؟

1143
01:39:47,840 --> 01:39:51,120
اجاي شاندرا.  يعيش في
مكان ما في شارع بيدر.

1144
01:39:51,440 --> 01:39:52,839
لكن ليس لدي عنوانه.

1145
01:40:07,000 --> 01:40:08,560
اعرف الرجل.

1146
01:40:10,560 --> 01:40:15,440
الغش!  الاحتيال!
سأرسله إلى السجن!

1147
01:40:15,560 --> 01:40:19,120
لم أكن أتوقع منك أن
توافق بهذه السهولة.  هذه..

1148
01:40:19,200 --> 01:40:21,480
..الحالة صغيرة جدًا بالنسبة لك.

1149
01:40:27,880 --> 01:40:30,600
سأعلمه درسا!

1150
01:40:34,360 --> 01:40:36,400
متى أتت هذه الرسالة؟  -لا اعرف.

1151
01:40:36,120 --> 01:40:37,200
عندما فتحت المكتب أمس ..

1152
01:40:37,280 --> 01:40:38,440
.. لقد وجدتها ملقاة على الأرض.

1153
01:40:38,520 --> 01:40:41,120
على الأقل افتح المكتب.
-أنت لم تأت إلى المكتب أبدًا.

1154
01:40:41,200 --> 01:40:43,800
لمن أفتح المكتب؟  ثم الدائنون ..

1155
01:40:44,000 --> 01:40:45,000
نعم.

1156
01:40:55,280 --> 01:40:58,679
سأدفع راتبك في غضون أيام
قليلة.  يمكنك أن ترى وضعي.

1157
01:40:58,840 --> 01:41:01,520
هل آتي الأسبوع القادم؟  -نعم.

1158
01:41:14,160 --> 01:41:15,880
ما المشكلة؟

1159
01:41:15,960 --> 01:41:20,800
من كان؟
- طلبية أخرى بقيمة 50000 قطعة.

1160
01:41:20,680 --> 01:41:22,640
تم إرسال 1000 روبية مقدمًا.

1161
01:41:22,720 --> 01:41:25,360
هذا عظيم.  لماذا لا تأخذها؟

1162
01:41:25,880 --> 01:41:28,680
ماذا أفعل؟
أنا لا أقابل أنوخلال.

1163
01:41:31,320 --> 01:41:36,160
لماذا Anokhelal؟  لماذا لا تستطيع فعلها؟
-أنا؟

1164
01:41:36,360 --> 01:41:40,200
لماذا ، إذا كان أنوكلال الأمي يستطيع
فعل ذلك ، فلماذا لا تستطيع ذلك؟

1165
01:41:40,280 --> 01:41:42,519
متى ستستخدم تعليمك؟

1166
01:41:43,120 --> 01:41:45,519
لكن أماه .. -على الأقل جربها.

1167
01:41:46,400 --> 01:41:51,160
لم أفعل أي شيء قط.
-تعلم أن تثق بيديك.

1168
01:41:51,800 --> 01:41:56,120
لا يوجد عمل في العالم لا
يستطيع الإنسان القيام به.

1169
01:41:57,120 --> 01:42:01,760
أنت شاب ومتعلم.
لديك فرصة ذهبية.

1170
01:42:02,120 --> 01:42:05,720
من واجبك أن تقوم بعملك بجد.

1171
01:42:06,200 --> 01:42:08,200
يمكن للمرء أن يفعل
أي شيء إذا حاول بجد.

1172
01:44:05,760 --> 01:44:09,400
ما الأمر يا بني؟  تناول وجبتك.

1173
01:44:11,120 --> 01:44:15,519
أماه ، أعتقد أنني
أستطيع صنع الآلات.

1174
01:44:19,480 --> 01:44:22,400
ذهبت إلى المتجر ، لكنه
غير مستعد لمنح الفضل.

1175
01:44:23,400 --> 01:44:26,440
لديك وجبتك ، كل شيء
سيكون على ما يرام.

1176
01:44:26,680 --> 01:44:30,480
يستجيب الله صلوات الجميع.
- لم يرد على إجابتي قط.

1177
01:44:30,640 --> 01:44:33,480
آمن به ، وسوف
يستجيب لصلواتك أيضًا.

1178
01:45:06,120 --> 01:45:11,120
توقف عن القلق علي
فكر فيما عليك القيام به.

1179
01:45:15,640 --> 01:45:19,400
المتهم لم يخدع موكلي فقط ..

1180
01:45:19,480 --> 01:45:22,839
.. لكنه خدع كثيرين عن علم.

1181
01:45:23,720 --> 01:45:28,240
كان يعلم أن العدادات غير مجدية.

1182
01:45:28,680 --> 01:45:30,000
لكن لكسب المال ..

1183
01:45:33,840 --> 01:45:36,200
ونصب أموالهم.

1184
01:45:36,680 --> 01:45:41,480
المتهم غشاش مطلق وخداع.

1185
01:45:42,440 --> 01:45:46,839
وأخشى ذلك حتى
يدخل هؤلاء في المجتمع ..

1186
01:45:47,480 --> 01:45:50,800
سيستمرون في خداع الناس.

1187
01:45:51,280 --> 01:45:56,240
لذلك أطلب منك حضرة
صاحب السمو أن تعاقبه ..

1188
01:45:56,480 --> 01:45:59,120
هذا لن يعلم فقط المتهم ..

1189
01:45:59,200 --> 01:46:01,760
..ولكن حتى آخرين مثله درسًا.

1190
01:46:02,840 --> 01:46:07,800
حتى يردعوا عن خداع الناس.

1191
01:46:07,160 --> 01:46:08,400
هذا هو كل شرفك.

1192
01:46:22,480 --> 01:46:30,919
وصف المدعي العام
موكلي بأنه غشاش ، احتيال.

1193
01:46:31,920 --> 01:46:34,240
لكن يؤسفني أن أقول
إن الملاحقة فشلت ..

1194
01:46:34,320 --> 01:46:36,320
لتصل الى قاع الموضوع ..

1195
01:46:36,400 --> 01:46:38,400
..وضع استنتاجه الخاص.

1196
01:46:42,600 --> 01:46:45,480
أن موكلي بريء.

1197
01:46:46,480 --> 01:46:49,480
أجاي متعلم ، خريج.

1198
01:46:49,800 --> 01:46:53,480
بدلاً من تولي وظيفة ،
أراد القيام بأعمال تجارية ..

1199
01:46:58,720 --> 01:47:01,680
لشراء الجلفانومترات
القديمة من البازار ..

1200
01:47:01,760 --> 01:47:02,760
جددهم ..

1201
01:47:02,840 --> 01:47:05,680
.. وبيعها للمدارس
والكليات والمعامل.

1202
01:47:06,520 --> 01:47:09,200
ليس فقط أجاي ، حتى
الآخرين يقومون بهذا العمل.

1203
01:47:10,120 --> 01:47:15,800
لكن أجاي فشل في عمله.  لماذا ا؟

1204
01:47:15,720 --> 01:47:19,280
لماذا فشل أجاي في
عمله ولم يفعل الآخرون؟

1205
01:47:20,440 --> 01:47:26,400
لماذا لم ينجح أجاي عندما
كان يبذل قصارى جهده؟

1206
01:47:26,680 --> 01:47:29,160
والسبب في ذلك مؤامرة ..

1207
01:47:29,240 --> 01:47:30,719
.. يتم اللعب ضده.

1208
01:47:31,320 --> 01:47:35,759
وهذه المؤامرة ليست
ضد أجاي فقط ..

1209
01:47:35,840 --> 01:47:40,400
ولكن ضد كل مجتهد
ولكن صغار التجار مثله ..

1210
01:47:40,480 --> 01:47:41,559
من يريد النجاح.

1211
01:47:42,240 --> 01:47:44,800
هذه مؤامرة كبار التجار يريدون ..

1212
01:47:44,880 --> 01:47:46,720
.. لسحق كل صغار التجار

1213
01:47:47,360 --> 01:47:49,480
من إخراجهم من السوق إلى الأبد.

1214
01:47:50,760 --> 01:47:55,680
هذه مؤامرة للسماح
للاحتكار بالازدهار.

1215
01:47:56,240 --> 01:47:58,800
وقع أجاي فريسة لهذه الظروف.

1216
01:47:59,680 --> 01:48:05,480
لم يكن يعلم أنه يخطو
في منافسة قطع الحلق ..

1217
01:48:06,760 --> 01:48:09,400
حيث السمكة
الكبيرة تنتظر دائما ..

1218
01:48:09,480 --> 01:48:11,599
.. لالتهام السمكة الصغيرة.

1219
01:48:12,760 --> 01:48:15,680
والتهم السيد تولارام شاجانمال ..

1220
01:48:15,760 --> 01:48:18,120
..up تاجر صغير مثل أجاي.

1221
01:48:19,880 --> 01:48:21,000
هل انت شاغانمال ..

1222
01:48:24,200 --> 01:48:25,200
نعم.

1223
01:48:25,440 --> 01:48:28,120
منذ كم سنة وانت في هذا العمل؟

1224
01:48:28,200 --> 01:48:29,200
حوالي 15 سنة.

1225
01:48:30,280 --> 01:48:32,400
كم عدد الآخرين في
عملك في بومباي؟

1226
01:48:32,480 --> 01:48:34,440
لا اعرف.  ربما حوالي 4 أو 5.

1227
01:48:35,160 --> 01:48:36,920
أنت أنجحهم جميعًا.

1228
01:48:39,760 --> 01:48:43,400
العمل الجاد ، أو إزالة
الشركات الأخرى من طريقك؟

1229
01:48:46,840 --> 01:48:50,720
هل تعرف أجاي شاندرا؟
-لا.  لم يسبق لي أن التقيت به.

1230
01:48:52,400 --> 01:48:56,800
قبل ست سنوات استلمت
شركة بابوراو ميراج؟

1231
01:48:56,160 --> 01:48:59,800
نعم كان لي.  -لكنك لم تره أيضًا.

1232
01:48:59,720 --> 01:49:00,720
لا.

1233
01:49:02,200 --> 01:49:04,960
قبل ذلك قمت بشراء
شركة حبيب يوسف.

1234
01:49:08,320 --> 01:49:11,559
كيف اشتريت تلك الشركة؟
- أخبرني عملائي عن ذلك.

1235
01:49:11,640 --> 01:49:13,280
من هم وكلائك؟  -لدي الكثير.

1236
01:49:14,560 --> 01:49:16,800
هل دارمشاند وكيلك؟

1237
01:49:16,360 --> 01:49:18,200
منذ كم سنة تعمل ..

1238
01:49:18,280 --> 01:49:19,639
.. في Chhaganmal and Company؟

1239
01:49:19,720 --> 01:49:21,400
حوالي 10 سنوات.

1240
01:49:22,120 --> 01:49:24,120
بعت بابوراو ميراج وحبيب ..

1241
01:49:24,200 --> 01:49:26,800
..شركة يوسف لشحنمال؟

1242
01:49:26,160 --> 01:49:28,280
نعم.  -وحتى أنك ذهبت إلى أجاي ..

1243
01:49:28,360 --> 01:49:32,120
مع عرض.
- نعم ، كان لدي ، لكنه لم يوافق.

1244
01:49:32,520 --> 01:49:36,400
اذا ماذا فعلت؟
-ماذا يمكنني أن أفعل؟

1245
01:49:36,880 --> 01:49:39,440
عندما عرف شاجانمال أن أجاي هو ..

1246
01:49:39,520 --> 01:49:41,880
.. غير مستعد لبيع شركته ..

1247
01:49:41,960 --> 01:49:46,120
ماذا قال؟  -ماذا سيقول؟  لا شيئ.

1248
01:49:46,720 --> 01:49:48,520
لماذا باع حبيب يوسف شركته؟

1249
01:49:49,520 --> 01:49:52,800
كان ذكيا.

1250
01:49:52,160 --> 01:49:54,120
هل كان ذكيًا أم أنك
قمت برشوة عماله؟

1251
01:49:54,520 --> 01:49:57,480
ماذا!
- استدرجت العمال شرفو وكمر الدين ..

1252
01:49:57,560 --> 01:49:59,760
مع عرض عمل أفضل
وتعيينهم في شركتك.

1253
01:50:00,360 --> 01:50:02,480
في غضون عام ، توفي
شخص في حادث ..

1254
01:50:02,560 --> 01:50:03,960
وأرسل الآخر إلى دبي.

1255
01:50:05,560 --> 01:50:10,160
وبالمثل ، لقد قمت
برشوة أنوخلال عامل أجاي.

1256
01:50:10,920 --> 01:50:13,560
لقد عملت مع أجاي.

1257
01:50:14,400 --> 01:50:16,160
ما هي قيمة المواد
التي اشتريتها له؟

1258
01:50:17,160 --> 01:50:20,880
حوالي 15000 روبية.
- ما هي جودة المادة؟

1259
01:50:21,680 --> 01:50:26,480
كان بخير.
- كانت مهمتك أن تجعلها مثالية.

1260
01:50:26,840 --> 01:50:29,520
أنا .. -الذي لم تفعله.

1261
01:50:30,440 --> 01:50:31,440
نعم آه..

1262
01:50:31,800 --> 01:50:35,520
كم أنفقت من المال
على زواج ابنتك؟

1263
01:50:35,720 --> 01:50:38,720
حول Rs.3000-4000.

1264
01:50:38,920 --> 01:50:40,520
من أين لك الكثير من المال؟

1265
01:50:40,960 --> 01:50:44,520
كنت قد أنقذت البعض
، وأخذت بعض القرض.

1266
01:50:46,240 --> 01:50:51,800
قبل الزواج بأربعة أيام ، اشتريت
مجوهرات بقيمة 6420 روبية.

1267
01:50:52,440 --> 01:50:57,839
نعم فعلت.  من أين لك هذا المال؟

1268
01:50:58,160 --> 01:51:01,800
أنا ..
- لقد حصلت على هذا المال من Chhaganmal.

1269
01:51:01,960 --> 01:51:04,600
بشرط ألا تقوم بعمل
أجاي بشكل صحيح.

1270
01:51:04,680 --> 01:51:06,840
أنك ستعطي قطع
الغيار لمخزون أجاي له.

1271
01:51:06,920 --> 01:51:10,160
جلالتك ، أراد تزويج ابنته.

1272
01:51:10,480 --> 01:51:12,839
تم إصلاح التحالف بوعد ..

1273
01:51:12,920 --> 01:51:15,400
.. لإعطاء مجوهرات
وزنها 100 جرام ..

1274
01:51:15,120 --> 01:51:17,559
الساعة و 1000 روبية نقدية.

1275
01:51:18,120 --> 01:51:19,480
لم يكن لديك المال ..

1276
01:51:19,720 --> 01:51:22,800
واستغل وكيل
Chhaganmal هذه الحقيقة.

1277
01:51:22,360 --> 01:51:23,960
استدرجك بالمال ..

1278
01:51:26,880 --> 01:51:28,480
لم تقم بعمل أجاي بشكل صحيح ..

1279
01:51:28,880 --> 01:51:30,880
وحتى إزالة الأجزاء الجيدة من ..

1280
01:51:30,960 --> 01:51:32,880
.. عدادات وأرسلوها إلى شاجانمال.

1281
01:51:33,520 --> 01:51:36,120
هل هذا صحيح أم لا؟
-أو هل اتصل بابنتك و ..

1282
01:51:36,200 --> 01:51:37,200
..صهر على الإدلاء بالشهادة؟

1283
01:51:37,280 --> 01:51:43,120
لا!  ماذا يمكنني أن أفعل؟
ابنتي لم تكن جيدة المظهر.

1284
01:51:44,400 --> 01:51:46,400
لم أستطع الحصول على تحالف لها.

1285
01:51:47,240 --> 01:51:49,120
أصبح ابني الوحيد أيضًا متشردًا.

1286
01:51:50,240 --> 01:51:53,120
كنت والد ابنة عاجز.

1287
01:51:54,320 --> 01:51:58,320
لقد خدعت أجاي لكن ..

1288
01:51:58,440 --> 01:52:00,599
هل خدع أجاي أي شخص في العمل؟

1289
01:52:00,680 --> 01:52:01,680
أبدا.

1290
01:52:01,960 --> 01:52:08,480
شهادتي التالية ، ابنة
المدعي العام ، أرونا.

1291
01:52:08,560 --> 01:52:09,760
اعتراض ، شرفك.

1292
01:52:10,120 --> 01:52:12,120
أرونا لا علاقة له بهذه القضية.

1293
01:52:12,320 --> 01:52:16,759
سأطرح فقط 2-3
أسئلة على أرونا وأثبت ..

1294
01:52:16,840 --> 01:52:18,600
هي مرتبطة بهذه القضية.

1295
01:52:24,600 --> 01:52:25,600
نعم.

1296
01:52:26,440 --> 01:52:29,519
منذ متى تعرف اجاي؟
- منذ ثمانية اشهر.

1297
01:52:30,120 --> 01:52:32,160
بعد التعرف عليه لمدة
ثمانية أشهر هل تقول ..

1298
01:52:32,240 --> 01:52:35,840
أجاي غشاش ، محتال ، محتال؟

1299
01:52:41,480 --> 01:52:42,559
هذا كل شئ سيدتي.

1300
01:52:45,480 --> 01:52:46,480
شرفك.

1301
01:52:47,280 --> 01:52:49,519
أريد استجواب شاجانمال مرة أخرى.

1302
01:53:01,960 --> 01:53:07,120
سيادتك ، السيد أجاي
قد استبدل طلب موكلي.

1303
01:53:08,480 --> 01:53:13,120
لذا فإن موكلي يسحب قضيته.

1304
01:53:16,520 --> 01:53:17,520
تهانينا.

1305
01:53:19,680 --> 01:53:23,360
لهذا السبب طلبت منك
استبدال نظام هذا الحزب أولاً.

1306
01:53:23,440 --> 01:53:24,440
ما فعلت ..

1307
01:53:24,520 --> 01:53:26,920
.. ولكن الرجل الذي دفع لي
سلفة قدرها 10000 روبية ..

1308
01:53:27,280 --> 01:53:29,719
ستتأخر وظيفته 15
يومًا.  ماذا سأقول له؟

1309
01:53:30,200 --> 01:53:31,880
ليس عليك أن تخبره بأي شيء ..

1310
01:53:31,960 --> 01:53:33,480
.. براكاش أرسل لك هذا المال.

1311
01:53:35,560 --> 01:53:37,480
لكنها كانت فكرة أرونا.

1312
01:53:38,120 --> 01:53:40,800
لم تكن لأخذ المال مني هكذا ..

1313
01:53:40,160 --> 01:53:41,480
لذلك كان علينا ..

1314
01:53:41,560 --> 01:53:44,400
لكن إعادة أموال براكاش.

1315
01:53:44,120 --> 01:53:47,800
سأفعل ذلك ، لأنني
أجعله شريكي بنسبة 50?.

1316
01:53:51,560 --> 01:53:52,560
تهانينا.

1317
01:53:53,760 --> 01:53:54,760
شكرا جزيلا.

1318
01:53:55,120 --> 01:53:57,760
اجاي هذه هي الحادثة الاولى ..

1319
01:53:57,840 --> 01:54:00,520
..حيث يسعدني أن أفقد قضية.

