1
00:00:01,000 --> 00:00:21,000
اول ترجمة عربية للفلم 

2
00:00:22,902 --> 00:00:27,169
ارجو ان تنال اعجابكمl

3
00:00:28,507 --> 00:00:32,107
(أبوهشام اللهيبي) فرجة ممتعة

4
00:00:42,248 --> 00:00:47,981
"أمير"
راج كومار

5
00:00:49,675 --> 00:00:53,675
المترجم: أبوهشام اللهيبي

6
00:01:26,388 --> 00:01:30,851
هناك قصة وراء كل شخص في القبر

7
00:01:31,538 --> 00:01:38,163
قصة تكتب أحياناً بالسيف والدم

8
00:01:38,937 --> 00:01:45,930
وراء هذا القبر قصة حب وكراهية

9
00:01:47,110 --> 00:01:49,80
أرافالي والتامبور
كانت ممالك مجاورة

10
00:01:50,857 --> 00:01:54,648
لكن بحر من النار اندفع بينهما

11
00:01:55,255 --> 00:01:56,940
.... وسبب هذا الحريق

12
00:01:57,043 --> 00:01:59,508
ملكة بادموفاتي الجميلة

13
00:02:00,093 --> 00:02:04,739
اليوم الذي رفضت فيه الملكة بادموفاتي خطوبتها على الملك تامبور

14
00:02:04,994 --> 00:02:07,687
وبدلاً من ذلك ، تزوجت من الملك أراوالي

15
00:02:08,127 --> 00:02:11,585
أشعلت شعلة انتقام الملك طمبور.

16
00:02:11,937 --> 00:02:14,259
احصل على استعداد لمهاجمة أراوالي

17
00:02:14,849 --> 00:02:16,269
الملك أراوالي

18
00:02:16,294 --> 00:02:19,441
لإبعاد الأمير عن الحرب

19
00:02:19,872 --> 00:02:21,359
مع نجل بينا ، همت

20
00:02:21,439 --> 00:02:23,637
أرسلت بدلا من ذلك

21
00:02:24,978 --> 00:02:30,921
استمرت الحرب لفترة طويلة لدرجة أنها كانت هناك
 بحر النار ومحيط الدم

22
00:02:31,498 --> 00:02:34,361
... أخيرًا ، الملكة بادموفاتي بشجاعة

23
00:02:34,880 --> 00:02:36,842
... من أجل السلام

24
00:02:36,922 --> 00:02:39,437
وصل إلى خيمة طمبور

25
00:02:40,343 --> 00:02:44,249
ماذا هل جاءت ملكة أرفالي؟

26
00:02:46,801 --> 00:02:51,965
ماذا حدث .. لماذا انطفأت يد الملكة اروالي؟

27
00:02:53,364 --> 00:02:55,810
لا يمكنك تشغيله في أرفالي؟؟

28
00:02:57,701 --> 00:03:04,870
أحضرت هذا المصباح من أجل هذا ، حتى تتمكن من تشغيله

29
00:03:05,310 --> 00:03:10,255
الأسباب التي قدمتها الملكة بادموفاتي 
كان لها تأثير عميق على قلب الملك طمبور

30
00:03:10,835 --> 00:03:15,567
وأعلن النظام الملكي المحارب أخيرًا وقف إطلاق النار

31
00:03:20,899 --> 00:03:25,492
كيف سعيت لوقف إطلاق النار دون إذني؟

32
00:03:26,415 --> 00:03:32,864
من أجل وقف إطلاق النار وإنقاذ زوجي
 لا أحتاج إذن أي شخص ، الملك

33
00:03:33,207 --> 00:03:34,889
أنت تهينني يا ملكة

34
00:03:35,785 --> 00:03:37,597
ابن بار نصرنا كان مؤكدا

35
00:03:38,423 --> 00:03:41,107
نحث على خسارتنا

36
00:03:41,335 --> 00:03:44,582
هل غيرت قلبك فجأة؟

37
00:03:44,969 --> 00:03:47,538
أنا ابنة الأميرة فيشاكا
 انا احبك

38
00:03:48,637 --> 00:03:52,156
اليوم ، فتحت الملكة بادمافاتي عيني

39
00:03:53,406 --> 00:03:57,787
سمعت الأمير أرافالي
لقد تم نفيك لتعيش في مكان بعيد

40
00:03:59,019 --> 00:04:02,080
تقولين الآن كيف يمكنني التكفير عن ذنبي؟

41
00:04:03,769 --> 00:04:07,449
لا أريد محاربة أرافالي
 أنا أبحث عن علاقة
من خلال الزواج

42
00:04:08,030 --> 00:04:09,798
! لا

43
00:04:12,437 --> 00:04:17,734
زواج الأمير أرفالي من الأميرة فيشاكا

44
00:04:18,656 --> 00:04:19,888
أبدا

45
00:04:21,033 --> 00:04:22,104
رمي رنا رودرا

46
00:04:23,755 --> 00:04:29,180
لا يمكنك أن تحلم بسهولة برئيس الوزراء
 تدمير دورجان سينغ

47
00:04:30,393 --> 00:04:32,214
ماذا حدث عندما دعوته فجأة؟

48
00:04:32,980 --> 00:04:34,968
كان هذا رأيي العظيم

49
00:04:35,354 --> 00:04:39,489
.. أنك لن توقع عقدًا أبدًا. لم يصل طمبورإلى هنا

50
00:04:39,889 --> 00:04:43,026
ماذا يقول وزيرك العظيم الآن؟

51
00:04:43,273 --> 00:04:48,084
رأيي أن .... السيد رنا بهذا العمل

52
00:04:48,164 --> 00:04:51,410
يهين آلاف شهداء طنبور

53
00:04:51,814 --> 00:04:53,929
كان من الضروري إنهاء هذه الحرب

54
00:04:54,009 --> 00:04:56,345
كانت الحرب على وشك الانتهاء ، جلالة الملك

55
00:04:57,040 --> 00:05:00,895
وسبب انتصارنا
لقد جاء إلى معسكرك بنفسه

56
00:05:01,598 --> 00:05:04,211
إذا أردت ، يمكنك القبض على ملكة بادموفاتي

57
00:05:04,291 --> 00:05:06,807
واحتفظ بـ أرافالي تحت سيطرتك إلى الأبد

58
00:05:07,264 --> 00:05:09,393
لكنك استسلمت

59
00:05:10,298 --> 00:05:13,315
.. ورش الملح على جرح قلبي

60
00:05:13,395 --> 00:05:17,512
زواج الأمير فيشاكا والأمير أرافالي
 لقد رتبت

61
00:05:18,242 --> 00:05:19,755
... على الرغم من أنك تعلم

62
00:05:20,037 --> 00:05:24,144
ليس هناك من هو أفضل للأمير مني

63
00:05:26,256 --> 00:05:27,954
.... هذا هو غبائك

64
00:05:29,194 --> 00:05:32,229
هل نسيت أن والدك كان مجرد قاطع طريق عادي؟

65
00:05:33,109 --> 00:05:35,590
من جعلني قائد جيشي؟

66
00:05:36,214 --> 00:05:39,047
... نسيت الملك

67
00:05:39,452 --> 00:05:42,840
أن اللصوص يريدون ما يريدون
لقد اعتادوا على نهبها

68
00:05:44,573 --> 00:05:47,723
لقد سفكت الكثير من الدماء من أجل الملكة بادمافاتي بسبب حبك

69
00:05:48,576 --> 00:05:53,178
بسبب حبي لـ فيشاكا ، يمكنني أيضًا
 أنزف قليلا

70
00:05:55,132 --> 00:05:57,850
لقد أثمرت مؤامرة دورجان سينغ

71
00:05:58,160 --> 00:06:01,440
.. واتهم بقتل الملك طمبور

72
00:06:01,827 --> 00:06:04,931
عوقب الملك أراوالي

73
00:06:09,099 --> 00:06:15,972
الملك طمبور، هذه هي العاهرة التي هي ملكك العزيز
قتل بوحشية

74
00:06:17,280 --> 00:06:22,868
الأمير فيشاكا قرر ذلك
  لن يحكم عليه بالإعدام

75
00:06:22,948 --> 00:06:28,393
أنا لست قاتل هذا الوزير

76
00:06:29,009 --> 00:06:33,884
صدقني أمير
لست قلقا على حياتي

77
00:06:34,808 --> 00:06:38,841
أنا قلق عليك وعلى مصير مملكتك

78
00:06:40,198 --> 00:06:51,810
هل تسمع شخص لم يستمع لزوجة طمبور وأولاده
قلق الآن بشأن حكومة الدف

79
00:06:52,964 --> 00:06:57,060
إذا غيرت رأيك ، اتخذ قرارك يا أميرة

80
00:06:57,653 --> 00:07:00,645
خلاف ذلك ، الجلاد ينتظر تلميحنا

81
00:07:24,988 --> 00:07:27,364
بعد هذا الحادث ، في قلب الملكة بادمافاتي 

82
00:07:27,769 --> 00:07:31,666
تطورت الكراهية للأمير فيشاكا

83
00:07:31,912 --> 00:07:35,238
وانتظر مجيء ابنه الأمير راج كومار

84
00:07:35,757 --> 00:07:39,449
لم يكن يعرف دورجان سينغ
لقد تآمروا مع السلطان جوري و

85
00:07:39,558 --> 00:07:41,088
تم اختطاف ابنه

86
00:07:41,800 --> 00:07:46,050
وسجن في سجن السلطان جوري

87
00:07:57,910 --> 00:08:00,894
اتركني ارحمني

88
00:08:04,928 --> 00:08:07,394
من التالي؟
احضرها

89
00:08:08,960 --> 00:08:10,307
خذني أولا

90
00:08:15,611 --> 00:08:18,312
بجدية؟
أحضرها أولاً

91
00:08:21,374 --> 00:08:22,799
ليس صديقي

92
00:08:23,441 --> 00:08:24,761
نعم الرفيق-
اذهب-

93
00:08:43,736 --> 00:08:46,578
كيف تاكل الان
بقدميك؟

94
00:08:49,226 --> 00:08:51,029
هذه يد هندية

95
00:08:51,531 --> 00:08:55,675
يفضل قطع يده لأكل طعام السجن
قم بعملك

96
00:09:52,943 --> 00:09:54,315
أمير سعيد

97
00:09:54,545 --> 00:09:55,864
احذر

98
00:09:59,717 --> 00:10:03,465
الهندي لا يأكل بقدميه
 يعطي الطعام

99
00:10:09,371 --> 00:10:13,829
لا أمير ، لا يمكنك الإفراج عن هذا
لكن يمكنك كسر قيود بلدي

100
00:10:13,909 --> 00:10:16,065
كسر سلسلتي
خرق

101
00:10:16,740 --> 00:10:18,507
عجلوا-
لا-

102
00:10:18,587 --> 00:10:21,110
يموت على أي حال
عقوبته الموت

103
00:10:21,190 --> 00:10:23,390
اترك هذا ، أنقذ حياتك و
اخرج من هنا

104
00:10:23,470 --> 00:10:25,598
لا يمكنك الهروب من هنا بدوني

105
00:10:25,678 --> 00:10:27,830
لا تستمع إلى الغفوة
هذا من أوناس

106
00:10:27,910 --> 00:10:29,630
لا يمكنك الوثوق به

107
00:10:29,710 --> 00:10:32,531
فلنخرج من هنا -
أعرف كيف أهرب من هنا-

108
00:10:32,833 --> 00:10:35,848
كسر سلسلة
حطم الأمير ، حطمها

109
00:11:09,474 --> 00:11:10,988
مجهود

110
00:11:18,040 --> 00:11:18,278
مجهود

111
00:11:18,481 --> 00:11:23,513
سامحني الآن هو الوقت المناسب لتكون بجانبك
لكني سأتركك

112
00:11:23,593 --> 00:11:27,561
لا جهد لا
لا يوجد شئ

113
00:11:27,994 --> 00:11:29,724
لقد اجتمعنا
 دعنا نذهب أيضا

114
00:11:29,804 --> 00:11:31,071
لن تتأذى

115
00:11:31,961 --> 00:11:33,878
روحي معك

116
00:11:39,954 --> 00:11:43,626
أخبر والدتي أنني كذلك
أنني قمت بواجبي

117
00:11:43,706 --> 00:11:45,517
لا جهد

118
00:11:45,597 --> 00:11:47,274
اطلب منه ألا يبكي

119
00:11:51,439 --> 00:11:53,313
لا تنظر إلي بهذه النظرة المتشككة

120
00:11:54,790 --> 00:11:58,811
من اليوم وفصاعدا
أنا أحمي الأمير جون

121
00:11:59,962 --> 00:12:03,764
حتى أموت
انا احميك

122
00:12:04,881 --> 00:12:06,051
.أعدك

123
00:12:08,223 --> 00:12:11,918
مجهود

124
00:12:30,740 --> 00:12:32,944
!ساحر

125
00:12:38,829 --> 00:12:40,122
!ساحر

126
00:12:53,031 --> 00:12:56,128
ساحرة بطيئة
بطيء

127
00:12:56,515 --> 00:12:59,145
أنا بعيدة

128
00:12:59,541 --> 00:13:05,762
لماذا قدمت؟
ماذا تريد؟

129
00:13:05,999 --> 00:13:10,460
أنا ذكي وذكي
لقد هزمت كل أعدائنا

130
00:13:11,384 --> 00:13:15,471
كل خططي نجحت. كل أمنية كنت قد تحققت

131
00:13:16,117 --> 00:13:18,528
لكني ما زلت غير سعيد

132
00:13:19,029 --> 00:13:23,453
قل لي ، ما الذي ينقصك لتكون سعيدا؟

133
00:13:23,533 --> 00:13:25,205
الأمير فيشاكارو

134
00:13:29,735 --> 00:13:31,855
ماذا سيحدث لي بعد ذلك؟

135
00:13:33,482 --> 00:13:34,608
ماذا تريد؟

136
00:13:37,102 --> 00:13:41,157
طفلك الأول ، فيشاكا

137
00:13:41,813 --> 00:13:45,666
 من أجل عرش الدف رفضت
أنا أدفع مقابل أي شيء

138
00:13:47,593 --> 00:13:52,194
يا زجاج ، اصبح قوة الإغواء

139
00:13:52,872 --> 00:13:55,317
 كن قوة الإغواء

140
00:13:55,880 --> 00:13:58,273
 كن قوة الإغواء

141
00:14:05,527 --> 00:14:07,863
خذ هذا .. إغواء جرعة

142
00:14:08,910 --> 00:14:09,902
جرعة الإغراء؟

143
00:14:09,982 --> 00:14:15,685
لديها القدرة على تحويل الكراهية إلى حب

144
00:14:16,214 --> 00:14:20,261
صبها في الماء الذي يستحم به الأمير

145
00:14:20,711 --> 00:14:24,933
من الماء الذي يخرج
أول رجل يراها

146
00:14:25,314 --> 00:14:27,457
هذا ممكن بالنسبة له

147
00:14:28,381 --> 00:14:34,170
لكن كن حذرا
يجب تشغيل الأغنية

148
00:14:34,478 --> 00:14:40,380
وأما إذا سمع صوت السيف
الجرعة تفقد قوتها. كن حذرا

149
00:14:47,031 --> 00:14:49,662
علي هو مكان آثار أقدام الحصان

150
00:14:51,359 --> 00:14:53,348
يجب أن يقودنا هذا الطريق إلى قرية

151
00:14:53,428 --> 00:14:57,527
أنت تتبع طريق الأمير
أردت أن أصلي

152
00:14:58,151 --> 00:15:00,043
سيوضح لنا الطريق بالتأكيد

153
00:15:06,589 --> 00:15:08,940
هذه السلسلة تضرب علامتي

154
00:15:10,432 --> 00:15:13,468
أنا أنظر إليه في عينيه الآن

155
00:15:16,275 --> 00:15:19,874
ألا يضرب في عين أحد الجنود؟

156
00:15:21,977 --> 00:15:23,183
دعني اذهب

157
00:15:23,263 --> 00:15:25,950
رحلتم جنودكم
يجب أن تخبرني قبل جدي

158
00:15:26,274 --> 00:15:28,371
... عليك أن تقول Soljan Singh

159
00:15:28,451 --> 00:15:30,259
لا يهم العلامة

160
00:15:31,791 --> 00:15:34,382
يا غبي ، لماذا تومئ برأسك؟

161
00:15:34,633 --> 00:15:36,964
أنت تفعل شيئًا لا يمكنني ضرب الهدف
غبي

162
00:15:37,483 --> 00:15:39,382
لماذا ترتجف يدك؟

163
00:15:39,998 --> 00:15:43,437
خذها
هدفي هو الهروب

164
00:15:54,170 --> 00:15:59,682
إذا تجرأ أحد على رفع يده على هذا الطفل البريء
أخذت يد هذا الطاغية

165
00:16:00,265 --> 00:16:03,335
 هل تعرف عقوبة حماية المتمرد؟

166
00:16:03,415 --> 00:16:05,914
هل تعرف عقوبة القهر في مملكتنا؟

167
00:16:05,994 --> 00:16:07,269
مملكتك؟

168
00:16:08,712 --> 00:16:11,035
مملكتك؟
من أنت؟

169
00:16:12,737 --> 00:16:13,937
الأمير العروالي

170
00:16:15,662 --> 00:16:16,816
أمير؟

171
00:16:19,174 --> 00:16:20,546
الأمير العروالي؟

172
00:16:22,313 --> 00:16:26,840
الأمير العروالي؟
سأخبر جدي الآن

173
00:16:27,197 --> 00:16:28,445
دعنا نذهب Sajini

174
00:16:29,230 --> 00:16:31,230
سأخبر أخي

175
00:16:37,573 --> 00:16:41,446
صب هذا في حمام الأمير في الصباح

176
00:16:41,526 --> 00:16:43,100
مهما طلبت ، رئيس الوزراء

177
00:16:43,180 --> 00:16:49,197
وكن حذرًا ، يجب تشغيل الأغنية
خد هذا

178
00:16:51,362 --> 00:16:53,121
أخي ، لدي أخبار جيدة

179
00:16:53,948 --> 00:16:55,119
هل اقول لك هناك

180
00:16:55,199 --> 00:16:56,914
قل ما تريد قوله بسرعة

181
00:16:57,222 --> 00:17:01,567
لا يا اخي رئيس الوزراء

182
00:17:02,306 --> 00:17:10,487
رئيس الوزراء ، الجدران والأبواب تستمع -
ماذا حدث؟-

183
00:17:11,006 --> 00:17:14,464
عودة الأمير أرفالي -
ماذا؟

184
00:17:17,173 --> 00:17:21,010
لكن الذي كان في سجن السلطان جوري

185
00:17:25,585 --> 00:17:33,064
أعتقد أنه يجب إراقة دماء قاتل والده

186
00:18:02,134 --> 00:18:03,494
أمير؟

187
00:18:03,574 --> 00:18:04,934
مربية

188
00:18:08,035 --> 00:18:13,744
انتهى كل شيء ، لم يتم حفظ أي شيء
إنتهى الأمر

189
00:18:18,588 --> 00:18:19,942
هذا صديقي علي

190
00:18:23,945 --> 00:18:25,133
يا بني أين همت؟

191
00:18:36,924 --> 00:18:38,463
 هل تعرف هذه الأم قلادة؟

192
00:18:38,543 --> 00:18:43,900
نعم أنا أتذكر
بمجرد أن تريد أن تأخذها

193
00:18:44,375 --> 00:18:46,003
كم قاتلت؟

194
00:18:46,702 --> 00:18:48,783
قال إنه إذا أراد الأمير ، فسأمنحه حياتي

195
00:18:49,399 --> 00:18:51,255
لكن لا يمكنني إعطاء هذه القلادة

196
00:18:53,551 --> 00:18:57,572
أعطاني اليوم أمي

197
00:19:18,984 --> 00:19:21,623
كان يحميك ، استشهد وليس الأمير؟

198
00:19:22,010 --> 00:19:23,206
نعم ، قابلة

199
00:19:29,672 --> 00:19:33,025
نحن مدينون لك بجهودك

200
00:19:41,103 --> 00:19:47,571
إذا سألتني في أي وقت
أنا أضحي بابني وأضحّي

201
00:19:49,321 --> 00:19:52,603
كان يجب أن يكون على هذا النحو بعد 12 عامًا

202
00:19:53,140 --> 00:19:58,321
عاد الأمير سعيدا
أقيم احتفال كبير في أرافالي

203
00:20:00,810 --> 00:20:03,000
لكن الأمير تمبور

204
00:20:05,569 --> 00:20:07,540
 حكم على الملك بالإعدام

205
00:20:09,933 --> 00:20:11,982
ومنذ ذلك الحين كل أضواء Aravali
اغلاق

206
00:20:12,977 --> 00:20:16,021
... شاهد قبر الملك عندما يصبح أميرًا

207
00:20:17,376 --> 00:20:20,279
لإطفاء جميع الأضواء الدفاعية

208
00:20:25,478 --> 00:20:27,528
اقسم لك
.... الأم الملكة

209
00:20:28,646 --> 00:20:32,049
أنا أنتقم بشدة من تامبور

210
00:20:32,700 --> 00:20:35,639
لتذكر تامبورللأجيال القادمة

211
00:20:36,246 --> 00:20:38,921
وفقط بعد أن أشعل مصباح قبر والد جون

212
00:20:39,784 --> 00:20:44,428
هذا هو وعدي-
يعيش الأمير-

213
00:20:48,764 --> 00:20:53,364
برقية بوليوود وان
تضمين التغريدة

214
00:21:07,252 --> 00:21:11,250
أمير ، هل هذا هو علم الدف؟
نعم كيف؟ -

215
00:21:12,077 --> 00:21:15,098
هنا لرئيس الوزراء دورجان سينغ؟
يمكن-

216
00:21:15,272 --> 00:21:17,829
لماذا تسأل؟-
...أنت تعلم -

217
00:21:17,909 --> 00:21:20,069
لماذا حُكم عليّ بالإعدام؟
على ماذا؟-

218
00:21:20,647 --> 00:21:22,239
لهذا السبب دورجان سينغ

219
00:21:24,650 --> 00:21:27,429
القضية تنتمي إلى ذلك الوقت
دورجان سينغ

220
00:21:27,509 --> 00:21:30,895
لقد ذهب إلى سوق السلطان لشراء أسلحة

221
00:21:33,033 --> 00:21:38,426
دورجان سينغ ، صداقتكما مفيدة جدا بالنسبة لي

222
00:21:39,209 --> 00:21:43,563
أحصل على ضعف المال لبندقي

223
00:21:43,643 --> 00:21:47,091
ضاعف السعر بالنسبة لك. و
أربع مرات وساطة بالنسبة لي

224
00:21:47,663 --> 00:21:52,044
والربح في السمسرة

225
00:21:52,660 --> 00:21:56,865
الآن ذلك اليوم ليس ببعيد
لتفريغ توابيت الدف

226
00:21:56,945 --> 00:22:01,989
وبعد ذلك أستطيع
 السيطرة على تامبور

227
00:22:02,575 --> 00:22:06,358
ويكون ملك تامبور بيدي

228
00:22:06,824 --> 00:22:07,741
و

229
00:22:10,272 --> 00:22:14,445
وأمير تامبور

230
00:22:17,566 --> 00:22:19,880
إنه يعمل بالنسبة لي

231
00:22:22,854 --> 00:22:25,757
دورجان سينغ

232
00:22:27,587 --> 00:22:29,347
بيرسون ل
منتجع

233
00:22:31,379 --> 00:22:35,944
سامح وقحتي ، لكني أريد أن أقول شيئًا ، سلطان-
أخبرني بما حدث؟

234
00:22:37,906 --> 00:22:41,416
في ديننا حرم عليّ أن أتناول الملح ، إنها إثم عظيم

235
00:22:42,639 --> 00:22:43,667
ماذا تعني؟

236
00:22:43,747 --> 00:22:47,319
من يخون ثقة صاحب عمله

237
00:22:48,014 --> 00:22:51,691
ما هي الصداقة؟
لا يوجد معلم أبدًا سواء كان عدوًا للإنسان أم لا

238
00:22:53,229 --> 00:22:56,923
هذا اللقيط لديه خلسة
لقد استمع إلينا

239
00:22:57,223 --> 00:22:59,519
لا أعتقد أن لها غرضًا جيدًا

240
00:23:00,117 --> 00:23:04,304
من الممكن أن نكون على قيد الحياة
كن خطيرا

241
00:23:04,384 --> 00:23:06,688
..... دورجان سينغ للصداقة معك

242
00:23:06,768 --> 00:23:08,843
أنا أضحي بآلاف الخدم مثل هذا

243
00:23:10,189 --> 00:23:14,662
خذ هذا الخائن و
عقوبته الموت

244
00:23:14,742 --> 00:23:18,068
سوف تندم على ذلك ، سلطان ، لأنه
أنت لم تستمع إلى نصيحتي ، سوف تكون آسفًا جدًا

245
00:23:19,102 --> 00:23:22,920
الغرض الذي أتيت من أجله ، أيها الأمير
انا اعرف ماذا

246
00:23:23,615 --> 00:23:27,468
لكن تذكر شيئًا واحدًا
هذا الغضب شرير

247
00:23:28,014 --> 00:23:31,233
لا ينبغي أن تكون عقوبة لدورجان سينغ

248
00:23:31,761 --> 00:23:33,573
لكن الأمير يجب أن يعاقب على ذلك

249
00:23:58,990 --> 00:24:00,459
...اذا لم اكن مخطئ

250
00:24:00,539 --> 00:24:02,324
إنه ممر خفي يقود إلى الداخل

251
00:24:02,404 --> 00:24:04,339
عليك أن تبحث عن هذا المقطع

252
00:26:50,446 --> 00:26:54,558
هذا الجسد الجميل

253
00:26:54,945 --> 00:26:59,080
تقصد ، مثل ، سالتينز وأمثالها ، إيه؟
(يختفي)

254
00:26:59,160 --> 00:27:02,765
شخص يشعل النار في قلبي

255
00:27:02,845 --> 00:27:05,748
لا أعرف من سيأتي؟

256
00:27:05,828 --> 00:27:09,425
شخص يشعل النار في قلبي

257
00:27:09,505 --> 00:27:12,662
<font color="#ffff00">لا أعرف من سيأتي؟</font>

258
00:27:12,742 --> 00:27:17,105
<font color="#ffff00">هذا الجسد الجميل</font>

259
00:27:17,185 --> 00:27:21,364
<font color="#ffff00">تقصد ، مثل ، سالتينز وأمثالها ، إيه؟
(يختفي)</font>

260
00:28:02,097 --> 00:28:06,286
<font color="#ffff00">تجعلني مجنون</font>

261
00:28:06,366 --> 00:28:10,526
<font color="#ffff00">وأصبح مجنون</font>

262
00:28:10,964 --> 00:28:15,399
<font color="#ffff00">تجعلني مجنون</font>

263
00:28:15,479 --> 00:28:19,243
<font color="#ffff00">وأصبح مجنون</font>

264
00:28:19,323 --> 00:28:25,376
<font color="#ffff00">ننام تحت ظل الشعر الحريري</font>

265
00:28:26,283 --> 00:28:29,543
<font color="#ffff00">شخص ما لتدفئة سريري الوحيد</font>

266
00:28:29,723 --> 00:28:32,652
<font color="#ffff00">لا أعرف من سيأتي؟</font>

267
00:28:32,732 --> 00:28:36,267
<font color="#ffff00">شخص ما لتدفئة سريري الوحيد</font>

268
00:28:36,347 --> 00:28:39,655
<font color="#ffff00">لا أعرف من سيأتي؟</font>

269
00:28:39,766 --> 00:28:44,112
<font color="#ffff00">هذا الجسد الجميل</font>

270
00:28:44,161 --> 00:28:48,294
<font color="#ffff00">تقصد ، مثل ، سالتينز وأمثالها ، إيه؟
(يختفي)</font>

271
00:29:55,799 --> 00:30:00,169
<font color="#ffff00">قد يتم تدميرها قبل أن تزهر</font>

272
00:30:00,249 --> 00:30:04,664
<font color="#ffff00">هذه هي خدي الوردية</font>

273
00:30:04,744 --> 00:30:09,099
<font color="#ffff00">قد يتم تدميرها قبل أن تزهر</font>

274
00:30:09,179 --> 00:30:13,331
<font color="#ffff00">هذه هي خدي الوردية</font>

275
00:30:13,411 --> 00:30:19,318
<font color="#ffff00">عندما يأتي ويقبلهم بالحب
إنها مشرقة</font>

276
00:30:20,050 --> 00:30:23,421
<font color="#ffff00"> شخص يروي عطش هذه الشفاه</font>

277
00:30:23,501 --> 00:30:26,413
<font color="#ffff00">لا أعرف من سيأتي؟</font>

278
00:30:26,493 --> 00:30:30,080
<font color="#ffff00"> شخص يروي عطش هذه الشفاه</font>

279
00:30:30,160 --> 00:30:33,326
<font color="#ffff00">لا أعرف من سيأتي؟</font>

280
00:30:33,406 --> 00:30:37,603
<font color="#ffff00">هذا الجسد الجميل</font>

281
00:30:37,841 --> 00:30:42,152
<font color="#ffff00">تقصد ، مثل ، سالتينز وأمثالها ، إيه؟
(يختفي)</font>

282
00:30:42,336 --> 00:30:45,646
<font color="#ffff00">شخص يشعل النار في قلبي</font>

283
00:30:45,726 --> 00:30:48,726
<font color="#ffff00">لا أعرف من سيأتي؟</font>

284
00:30:48,806 --> 00:30:52,286
<font color="#ffff00">شخص يشعل النار في قلبي</font>

285
00:30:52,516 --> 00:30:55,366
<font color="#ffff00">لا أعرف من سيأتي؟</font>

286
00:30:55,691 --> 00:30:59,782
<font color="#ffff00">هذا الجسد الجميل</font>

287
00:31:00,170 --> 00:31:04,419
<font color="#ffff00">تقصد ، مثل ، سالتينز وأمثالها ، إيه؟
(يختفي)</font>

288
00:31:22,976 --> 00:31:27,576
ابوهشام للترجمة

289
00:31:33,214 --> 00:31:35,118
... عيناك بالتأكيد القاتل

290
00:31:35,143 --> 00:31:38,080
لا أصدق أنه يمكنك قتل أي شخص

291
00:31:39,603 --> 00:31:43,694
يمكن أن تكون هذه الشفاه مرهمًا للطيور

292
00:31:44,455 --> 00:31:46,747
لا يستطيع الحكم على أي شخص بالإعدام

293
00:31:48,620 --> 00:31:52,274
من أنت؟
أمير أرافالي-

294
00:31:53,547 --> 00:31:55,103
عدونا

295
00:31:57,127 --> 00:32:00,022
لا بد لي من القبض عليك وإلقاءك في الأبراج المحصنة

296
00:32:01,588 --> 00:32:04,078
لكن لماذا أريدك أن تحضني؟

297
00:32:05,663 --> 00:32:07,668
يجب أن يتم جلدك في الأماكن العامة

298
00:32:09,122 --> 00:32:11,434
لكن لماذا اريد ان اقبلك؟

299
00:32:12,331 --> 00:32:15,569
أنا سعيد جدًا بتمزيق جسدك إلى أشلاء

300
00:32:16,159 --> 00:32:19,608
لكن لماذا أنا عطشان لذراعيك؟

301
00:32:20,461 --> 00:32:23,127
أنا أكرهك كثيراً يا أمير

302
00:32:25,563 --> 00:32:28,802
لكن لماذا أريد أن أحبك كثيراً؟

303
00:32:29,135 --> 00:32:33,816
 سمعت عندما تكره الكثير من الناس
الكثير من الكراهية يسبب الحب

304
00:32:35,170 --> 00:32:39,912
اليوم اعتدت على ذلك
جئت لأخذك يا أمير

305
00:32:40,493 --> 00:32:42,085
اذا لما لا؟

306
00:32:42,165 --> 00:32:47,989
أريد أن أرى ، هذا شخص أكرهه
 كيف تحبها

307
00:32:49,919 --> 00:32:51,820
الحراس ، امسكوا به

308
00:33:05,383 --> 00:33:07,081
علي ، افتح عينيك

309
00:33:08,198 --> 00:33:11,427
لا أستطيع أن أفتح عيني في حي النساء
متعدي على القانون

310
00:33:11,507 --> 00:33:14,374
إذا لم تفتحه ، ستغلق عيناك إلى الأبد أيها الأحمق

311
00:33:15,288 --> 00:33:18,640
اللهم في حمام النساء ؟؟

312
00:33:18,720 --> 00:33:22,071
إذا فهم سيدي ، لبقية حياتي
لا يريد أن يرى وجهي

313
00:33:22,151 --> 00:33:24,525
أولا علينا أن نكون قادرين على الخروج من هنا
من يريد أن يرى وجهك

314
00:33:26,030 --> 00:33:27,984
أخي ، أخبر الفتيات بالذهاب؟

315
00:33:29,901 --> 00:33:32,726
لا أرى أي امرأة -
شكر-

316
00:34:11,980 --> 00:34:14,461
اللهم اتوب-
حبيبتى-

317
00:34:14,541 --> 00:34:17,268
أنقذني يا أمير؟ ما الأمر؟
من هذا؟

318
00:34:17,918 --> 00:34:21,582
هنا يسمى الكراهية -
انقذني

319
00:34:24,621 --> 00:34:25,402
اخرج من هنا قريبا

320
00:34:25,482 --> 00:34:28,724
أين أذهب يا أمير؟
لقد غرقت في عينيك

321
00:34:32,453 --> 00:34:35,100
ما حدث مرة أخرى؟ الأمير ، دعنا نخرج من هنا

322
00:34:35,179 --> 00:34:38,697
أعطيت قلبي لك وأنا ذاهب الأمير
سأعود لأخذ قلبك

323
00:34:41,187 --> 00:34:43,931
تعال وخذ قلبي
عليك أن تعطي رأسك

324
00:34:49,775 --> 00:34:54,163
إتبع
اتبعهم

325
00:35:50,513 --> 00:35:51,929
بيدو ساجيني ، بيدو

326
00:35:56,266 --> 00:35:57,788
! ساجینی

327
00:36:06,841 --> 00:36:12,595
أميرة ، سمعت أن أحدهم أزعجك في غيابي

328
00:36:12,675 --> 00:36:15,427
لم يكن مزعجا
كان أمير أرافالي

329
00:36:18,480 --> 00:36:23,900
لا تلومها أيتها الأميرة ، لابد أنها ألقت القبض عليك
 بعد كل شيء ، هو إنسان آخر

330
00:36:23,980 --> 00:36:25,396
هو عدوي

331
00:36:25,912 --> 00:36:30,663
أعتقد ، أولئك الذين تركوك لحمايتي
غير متوفر جدا

332
00:36:31,086 --> 00:36:32,799
يكون صريحا

333
00:36:32,823 --> 00:36:35,417
إذا ارتكب أي شخص أدنى خطأ
ضد الدف

334
00:36:35,512 --> 00:36:38,853
لم يسلم دورجان جثته
أنت تعرف نفسك جيدًا

335
00:36:39,768 --> 00:36:42,266
في الوقت الحالي ، قمت بتعليق رأس حراس القصر

336
00:36:42,346 --> 00:36:44,333
وضاعفت عدد الحراس أربع مرات

337
00:36:44,676 --> 00:36:53,078
وخادمي ، أصبح وصيًا شخصيًا
 وأنا أحميك ليل نهار مثل الظل من صحن الكنيسة إلى الحمام

338
00:36:54,178 --> 00:36:59,607
إذا من غرفة نومي وحمامي
ابق موقعك بعيدا من فضلك

339
00:37:00,135 --> 00:37:03,294
قرارك بالنسبة لي هو أمر الأمير

340
00:37:04,323 --> 00:37:09,576
لكن ما زلت أريد ذلك
هذا خنجر أمامك

341
00:37:09,656 --> 00:37:11,960
لماذا ا-
لان-

342
00:37:12,682 --> 00:37:19,448
جميل جدا مثلك
وثانياً ، لأنه مثلك ، هذا عزيز جدًا بالنسبة لي

343
00:37:19,914 --> 00:37:25,438
إذا كانت قريبة من قلبك
لا يوجد خطر يجرؤ على الاقتراب منك

344
00:37:26,485 --> 00:37:30,760
وإذا تجرأ أحد إذن-
شاكرين-

345
00:37:30,840 --> 00:37:33,647
يوجد طلب آخر -
استمر للأمام-

346
00:37:34,359 --> 00:37:38,442
بأي حال من الأحوال رأى أي شخص آخر هذا خنجر

347
00:37:38,626 --> 00:37:42,278
خلاف ذلك ، أشعر وكأنني جون
لقد سلمتها إلى شخص آخر

348
00:37:42,718 --> 00:37:44,855
اشعر بالراحة
رئيس الوزراء

349
00:37:48,463 --> 00:37:53,787
هل يمكنني تفويت خدمة أخرى؟
أغلق الباب واقطع -

350
00:38:11,438 --> 00:38:13,479
الملكة الأم ، هل ما زلت مستيقظة؟

351
00:38:13,559 --> 00:38:17,420
الملكة نائمة
الآن أم مستيقظة

352
00:38:17,834 --> 00:38:20,138
أم لا تثق في قوة ابنها؟

353
00:38:20,331 --> 00:38:21,884
هل هزمت العدو؟

354
00:38:21,964 --> 00:38:24,298
كيف يمكننا فعل ذلك؟

355
00:38:24,521 --> 00:38:28,199
كانت أرضية الحمام النسائي كبيرة جدًا
انزلقنا وعدنا

356
00:38:31,452 --> 00:38:35,383
أمير؟-
الأميرة ليست الملكة الأم القاسية -

357
00:38:35,463 --> 00:38:37,263
كيف أتيت إلى هذا الاستنتاج؟

358
00:38:37,703 --> 00:38:42,183
من لا يحتمل حتى جرح طائر
 لا يستطيع أن يضطهد الناس

359
00:38:42,407 --> 00:38:47,684
الأمير وسيم جدا-
تلك الملكة الأم البريئة-

360
00:38:47,764 --> 00:38:51,574
وهي جميلة -
نعم أنها جميلة -

361
00:38:51,654 --> 00:38:58,298
جدياً أرى علم الأروالي
لقد خسرت أمام الأمير تامبور

362
00:38:58,846 --> 00:39:04,863
لا تقل هذا يا كوين
الشك في ولاء الأمير لا يجدي

363
00:39:06,313 --> 00:39:10,660
الأمير يعمي البراعم والشباب

364
00:39:11,085 --> 00:39:15,015
ليس فقط أمي الشباب العمياء
الانتقام أيضا يجعل الشخص أعمى

365
00:39:15,334 --> 00:39:22,624
أمير ، أنت لا تعرفهم
 كيف عار نساء أرافاليا

366
00:39:55,537 --> 00:39:57,264
!ليس

367
00:40:42,003 --> 00:40:46,454
لا تقتلني ، أنا فقط
أنا أتبع أوامر مديري

368
00:40:49,172 --> 00:40:50,254
أي رئيس؟

369
00:40:50,879 --> 00:40:52,911
هذا المهرج؟ -
نعم هذا هو-

370
00:40:53,632 --> 00:40:54,891
!لنذهب

371
00:40:55,269 --> 00:40:58,199
فتاة فتاة

372
00:40:58,279 --> 00:41:00,319
اريد فتاة

373
00:41:01,216 --> 00:41:02,896
كما قفز موستيم من رأسي

374
00:41:03,274 --> 00:41:04,568
الأوصياء

375
00:41:04,648 --> 00:41:07,982
اريد فتاة
اريد نفس الشيء الان

376
00:41:09,332 --> 00:41:11,111
الوصول إلى Mr.

377
00:41:11,378 --> 00:41:14,992
أين؟-
أنا هنا سيدي-

378
00:41:16,514 --> 00:41:18,704
قليلا كبيرة

379
00:41:19,118 --> 00:41:21,546
هل تريد أن تبدو هكذا؟

380
00:41:21,626 --> 00:41:25,522
اذهب للخارج وقطع
اخرج

381
00:41:28,073 --> 00:41:29,991
انا خجل

382
00:41:30,562 --> 00:41:36,693
لقد طلبت من هؤلاء الحراس الأغبياء إحضار فتاة وقحة
لا أعرف من أين أحضر لي فتاة خجولة

383
00:41:36,773 --> 00:41:38,819
ما زلت عذراء-
حسنا-

384
00:41:38,899 --> 00:41:40,966
فقط خذ معطف النمر
دعني أراك

385
00:41:41,292 --> 00:41:43,130
هل تريد المشاهدة فقط؟

386
00:41:43,288 --> 00:41:47,335
حسنا .... ذكي بما فيه الكفاية

387
00:41:47,960 --> 00:41:51,083
خذ الشال وأظهره لي

388
00:41:51,655 --> 00:41:54,145
هاي نمر
أرني آخر

389
00:41:54,347 --> 00:41:56,107
أطفئ الضوء أولا

390
00:41:56,362 --> 00:41:59,599
كيف اراك اذا لم يكن هناك ضوء؟

391
00:42:01,763 --> 00:42:04,640
إنه لا يريد أن يراه عليك أن تلمسه

392
00:42:09,628 --> 00:42:11,256
لا تلمسني أيها الأمير الضفدع

393
00:42:11,493 --> 00:42:12,575
وتغمض عينيك أيضًا

394
00:42:12,655 --> 00:42:15,478
حسنًا ، سأغلق
أصبت بالعمى

395
00:42:15,558 --> 00:42:19,575
استمع الآن-
أنت تجلس بجانبي-

396
00:42:20,517 --> 00:42:21,951
هل هي هنا

397
00:42:22,285 --> 00:42:26,877
هل انا ثقيل قليلا؟
أنت كبير ، أنت ثقيل -

398
00:42:28,236 --> 00:42:33,124
تحلى بالصبر يا سيدي
يجب أن نتحرك ببطء

399
00:42:33,204 --> 00:42:38,807
 اذهب إلى الحديقة ببطء ، حبيبي

400
00:42:38,887 --> 00:42:42,756
 اذهب إلى الحديقة ببطء ، حبيبي

401
00:42:43,826 --> 00:42:46,106
ماذا كان هذا؟-
ناب الحب-

402
00:42:46,525 --> 00:42:52,826
لدغة الحب ، كم كانت عالية-
يجب أن يكون رنانًا -

403
00:42:52,906 --> 00:42:56,835
أليس كذلك؟
صدى؟ -

404
00:42:59,000 --> 00:43:03,161
ما هذا؟-
ذراعي -

405
00:43:03,434 --> 00:43:10,744
محكمة جدا-
هذا العناق يسمى كسر الصخور -

406
00:43:12,266 --> 00:43:16,753
حتى يومنا هذا من هناك فقط الصوت
كانت الفتيات يصرخن

407
00:43:16,947 --> 00:43:19,266
اليوم الرئيس يصرخ

408
00:43:19,959 --> 00:43:22,946
يجب أن يكون من الصعب جدًا الحصول عليه -
من الصعب؟-

409
00:43:23,399 --> 00:43:24,697
هل أرسم سيفي؟

410
00:43:27,908 --> 00:43:29,826
لماذا أسقطناه؟

411
00:43:30,230 --> 00:43:33,520
من الآن فصاعدًا ، أريد أن أفعل الكثير من الأشياء الأخرى

412
00:43:37,153 --> 00:43:38,385
ما هذا؟

413
00:43:40,030 --> 00:43:44,156
موهام-
شعر؟ ما يداك؟ -

414
00:43:44,393 --> 00:43:48,753
كله شعر أسود
جسدي يا سيدي

415
00:43:49,602 --> 00:43:51,593
فتاة أم دب؟

416
00:43:52,725 --> 00:43:55,033
تريد ان تري؟-
بلى-

417
00:44:04,822 --> 00:44:06,461
الأمير العروالي؟

418
00:44:15,599 --> 00:44:18,598
أخبر صديقك أن يسمح لي بالذهاب

419
00:44:18,678 --> 00:44:21,870
أولا أقسم أن من اليوم فصاعدا
ليس لديك عيون على أي فتاة

420
00:44:24,298 --> 00:44:25,421
.أقسم على ذلك

421
00:44:25,707 --> 00:44:29,146
اقسم انك لم تعد بريئا
أنت لا ترفع يدك

422
00:44:29,226 --> 00:44:31,320
!أقسم على ذلك

423
00:44:31,400 --> 00:44:32,745
اتركني الان

424
00:44:33,317 --> 00:44:35,324
لنفعل القليل أولاً
عندي سؤال

425
00:44:35,404 --> 00:44:37,691
الأهم من ذلك كله أنها تمطر في تركستان؟

426
00:44:41,105 --> 00:44:44,704
من هذا؟ -
استاذ الجغرافيا السيد علي-

427
00:44:44,784 --> 00:44:48,742
أوه ، إذن أنت سيد-
مرحبا-

428
00:44:49,032 --> 00:44:50,861
وأنا أدرس التاريخ

429
00:44:50,941 --> 00:44:55,304
 هل كانت حرب بانيبات ​​الرابعة قبل الحرب الثالثة أم بعدها؟

430
00:44:55,814 --> 00:44:58,339
كيف أعرف؟
لقد ولدت في وقت لاحق

431
00:44:58,419 --> 00:45:01,981
اسمحوا لي أن أستيقظ لاحقا
اسأل أي سؤال لديك وسأجيب

432
00:45:02,588 --> 00:45:05,781
من قتل الملك طمبور؟
الملك طمبور-

433
00:45:05,861 --> 00:45:09,942
أوه ، لذا تريد أن تخبرني عن أخي؟

434
00:45:10,022 --> 00:45:13,083
من أعطاها؟ -
انت لا تعرف جدي؟

435
00:45:13,163 --> 00:45:15,529
دورجان سينغ
الوزير طمبور

436
00:45:15,609 --> 00:45:17,693
س: هل قتل اخوك الملك طمبور؟

437
00:45:17,773 --> 00:45:18,934
!بلى

438
00:45:19,576 --> 00:45:22,408
قلت يا أخي ، فهمت ، كيلي يضربني

439
00:45:22,488 --> 00:45:24,642
لم أعد أقول أي شيء-
اترك الأمير-

440
00:45:24,722 --> 00:45:26,358
هذا غبي جدا وغبي

441
00:45:26,763 --> 00:45:27,942
انها حقيقة-
لنجد رجل حكيم -

442
00:45:28,022 --> 00:45:30,282
أنا لست غبيًا على الإطلاق
أنا حكيم جدا ، أعرف أشياء كثيرة

443
00:45:30,362 --> 00:45:32,922
أعرف أيضًا عن المستقبل -
ماذا تعرف؟

444
00:45:33,002 --> 00:45:36,238
أعلم أن أخي يريد أن يكون ملك طمبور

445
00:45:36,318 --> 00:45:37,919
هل يريد أن يسجن الأميرة؟

446
00:45:37,999 --> 00:45:40,127
لا ، تزوجها

447
00:45:40,207 --> 00:45:42,810
إذا قبل الأمير -
لماذا لا تقبل؟

448
00:45:43,048 --> 00:45:46,523
لهذا السبب هو مسحور
 يرسل!

449
00:45:46,603 --> 00:45:49,488
للارتداء والرقص في يوم المهرجان

450
00:45:49,568 --> 00:45:50,884
في يوم المهرجان؟
بلى-

451
00:45:50,909 --> 00:45:53,921
بمجرد ارتدائه ، وقع الأمير في فخ جدي

452
00:45:54,001 --> 00:45:56,692
انت تكذب
هل يوجد مثل هذا السند؟

453
00:45:56,772 --> 00:46:02,643
كيف لا يوجد؟
ألم يرمي الماء السحري في حمام الأمير ذلك اليوم؟

454
00:46:02,723 --> 00:46:04,280
هل فعلت؟
بلى-

455
00:46:04,724 --> 00:46:07,623
لكني كنت غير محظوظ
أخيرًا ، تم العثور على رأسك

456
00:46:07,703 --> 00:46:10,236
وإلا لكان قد أصبح أميري المسجون الآن

457
00:46:10,316 --> 00:46:13,059
و انا-
رئيس الوزراء؟-

458
00:46:14,625 --> 00:46:18,119
تاريخك قوي جدا

459
00:46:18,199 --> 00:46:22,500
وجغرافيتك جيدة جدا

460
00:46:26,186 --> 00:46:27,576
هل أنت سعيد لرؤيتي؟

461
00:46:36,340 --> 00:46:39,247
أن أكون ضيف قلبي
 أنا سعيد جدا

462
00:46:39,817 --> 00:46:42,554
لكن قبل ذلك ، يجب أن أخبرك بشيء

463
00:46:44,242 --> 00:46:46,664
هل تريد أن تريني الجانب الآخر؟

464
00:46:48,839 --> 00:46:50,937
أعطني فرصة للتحدث

465
00:46:51,542 --> 00:46:53,329
أعطي سيفك ألف فرصة

466
00:47:01,111 --> 00:47:05,145
قبل أن أنتهي من البطاقة
قل ما تريد قوله بسرعة

467
00:47:05,419 --> 00:47:08,717
لقول ذلك ، يجب أن تقترب أولاً من قلبي

468
00:47:14,955 --> 00:47:19,804
الأمير ، أنا أحبك كثيراً

469
00:47:20,515 --> 00:47:25,463
وأقسم بحبيبتي بوفاة أبيك أبي
لا يد

470
00:47:26,216 --> 00:47:27,750
هذه هي مؤامرة الوزراء

471
00:47:27,830 --> 00:47:30,122
هذا مستحيل-
أنا على حق الأمير -

472
00:47:30,516 --> 00:47:31,865
والآن هم يخططون لمؤامرة أخرى

473
00:47:32,285 --> 00:47:34,285
إنهم يفعلون شيئًا من أجلك

474
00:47:34,663 --> 00:47:38,477
في منتصف غرفتك-
ما هي مؤامراتك؟

475
00:47:38,557 --> 00:47:42,250
أمير ساحر!

476
00:47:42,440 --> 00:47:44,587
.للبس والرقص في الاحتفال

477
00:47:44,911 --> 00:47:46,572
وبعد ذلك كل شيء يحدث حسب الوزير

478
00:47:47,543 --> 00:47:51,661
لا يجب أن ترتدي ربطة العنق هذه ، يا أمير
أبدا لا

479
00:47:52,984 --> 00:47:55,957
بالتأكيد سأرتدي هذا الربط

480
00:47:59,678 --> 00:48:03,572
صدقني أمير
أنا قادم إلى هناك أيضًا

481
00:48:04,003 --> 00:48:07,637
إذا قلت خطأ
يمكنك قطع رأسي

482
00:48:08,895 --> 00:48:12,856
إذا لم أستطع الحصول على قلبك
أفضل أن أفقد رأسي ، أيها الأمير

483
00:48:13,401 --> 00:48:15,451
لكني لا أريد أن يذل حبي

484
00:48:22,296 --> 00:48:23,501
!انا ذهبت

485
00:48:27,394 --> 00:48:30,178
الأمير ، رئيس الوزراء براتون وان
مقيد

486
00:48:41,120 --> 00:48:49,360
اليوم هو عيد ميلاد كريشنا العظيم والأمير فيشاكا
للعبادة ، كالعادة اليوم

487
00:48:49,440 --> 00:48:55,932
 أن نكون شاكرين على بركات الله
يرقص في حضور الرب العظيم K بزرگشنا أ

488
00:48:56,952 --> 00:49:00,138
وفنان يمكنه مرافقتهم

489
00:49:00,745 --> 00:49:07,246
الأمير فيشاكا بيديه ل
 يعطي 500 قطعة ذهبية

490
00:49:07,326 --> 00:49:09,911
 هناك فنان
تقبل هذا التحدي؟

491
00:49:10,325 --> 00:49:16,037
أنا أقوم بالتحدي أيها الكاهن
إذا قبلت هذه السيدة

492
00:49:16,795 --> 00:49:21,633
أنا جومورو بوراساد جينجوتي
انا من باليا

493
00:49:21,871 --> 00:49:27,054
.. والسيد الكاهن تحدي الرقص لي أن هذه السيدة جميلة

494
00:49:27,348 --> 00:49:29,680
 ماذا تسمونه؟
أميرة-

495
00:49:29,833 --> 00:49:31,759
!أميرة

496
00:49:33,078 --> 00:49:40,377
إذا كانت هذه الأميرة تستطيع الرقص معي
واتخذ خطوة متناغمة

497
00:49:40,836 --> 00:49:46,088
أعطيته 1000 قطعة ذهبية بيدي

498
00:49:47,206 --> 00:49:51,736
وماذا عن الأمير مقبول أم غير مقبول؟

499
00:49:51,816 --> 00:50:01,494
اقبل حتى لا تنسى اسمي
وإلا فلن يكون اسمي الأمير فيشاكا

500
00:50:01,657 --> 00:50:08,321
واو برينسيس واو
اسمحوا لي أن أبدأ البرنامج باسم Krishna Flute Woman

501
00:50:43,956 --> 00:50:50,610
<font color="#ffff00">خلخال جلجل الصوت</font>

502
00:50:55,269 --> 00:50:57,920
<font color="#ffff00">هل انت خفيف</font>

503
00:50:59,173 --> 00:51:01,779
<font color="#ffff00">أم فراشة؟</font>

504
00:51:03,120 --> 00:51:05,265
<font color="#ffff00">هل انت خفيف</font>

505
00:51:05,345 --> 00:51:07,102
<font color="#ffff00">أم فراشة؟</font>

506
00:51:07,182 --> 00:51:11,431
<font color="#ffff00">طبلة في يدي</font>

507
00:51:13,043 --> 00:51:20,050
<font color="#ffff00">أنا أرقص على صوت طبولك</font>

508
00:51:20,130 --> 00:51:22,542
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

509
00:51:22,622 --> 00:51:26,111
<font color="#ffff00">إذا كنت لا تستطيع أن تفعل شيئا لتذكر اسمك
(ضع كبرياءك جانبا)</font>

510
00:51:26,191 --> 00:51:28,601
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

511
00:51:28,769 --> 00:51:31,856
<font color="#ffff00">إذا كنت لا تستطيع أن تفعل شيئا لتذكر اسمك</font>

512
00:51:32,094 --> 00:51:34,680
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

513
00:51:34,760 --> 00:51:40,889
<font color="#ffff00">أنت شخص لا قيمة له</font>

514
00:51:42,343 --> 00:51:46,449
<font color="#ffff00">أنت شخص لا قيمة له</font>

515
00:51:46,529 --> 00:51:50,594
<font color="#ffff00">أحد أجراس خلخال مفقود</font>

516
00:51:52,363 --> 00:51:59,588
<font color="#ffff00">أجعلك جرس كاحلي</font>

517
00:51:59,668 --> 00:52:02,271
<font color="#ffff00">! وإلا سأغير اسمي</font>

518
00:52:02,351 --> 00:52:05,369
<font color="#ffff00">إذا كنت لا تستطيع أن تفعل شيئا لتذكر اسمك</font>

519
00:52:05,449 --> 00:52:07,885
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

520
00:52:07,965 --> 00:52:11,298
<font color="#ffff00">إذا كنت لا تستطيع أن تفعل شيئا لتذكر اسمك</font>

521
00:52:11,378 --> 00:52:14,545
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

522
00:52:59,009 --> 00:53:03,134
<font color="#ffff00">أنت لست الشمس ولا القمر</font>

523
00:53:03,310 --> 00:53:07,708
<font color="#ffff00">انت شخص عادي</font>

524
00:53:08,632 --> 00:53:16,889
<font color="#ffff00">... قررت ذلك بقلبي</font>

525
00:53:17,166 --> 00:53:27,572
<font color="#ffff00">تذكرني خلال النهار و
 اسمحوا لي أن أريك النجوم</font>

526
00:53:27,652 --> 00:53:30,256
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

527
00:53:30,336 --> 00:53:33,569
<font color="#ffff00">إذا كنت لا تستطيع أن تفعل شيئا لتذكر اسمك</font>

528
00:53:33,649 --> 00:53:36,291
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

529
00:53:36,371 --> 00:53:39,564
<font color="#ffff00">إذا كنت لا تستطيع أن تفعل شيئا لتذكر اسمك</font>

530
00:53:39,644 --> 00:53:42,689
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

531
00:54:01,022 --> 00:54:09,129
<font color="#ffff00">... من الواضح أن</font>

532
00:54:09,209 --> 00:54:13,267
<font color="#ffff00">الموت مكتوب في مصيرك</font>

533
00:54:14,657 --> 00:54:18,782
<font color="#ffff00">اين هذه الكلمات الجميلة؟</font>

534
00:54:18,862 --> 00:54:22,628
<font color="#ffff00">انت غاضب في عينيك</font>

535
00:54:22,804 --> 00:54:29,693
<font color="#ffff00">إذا لم أعلمك الحب</font>

536
00:54:29,773 --> 00:54:32,489
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

537
00:54:32,569 --> 00:54:35,658
<font color="#ffff00">إذا كنت لا تستطيع أن تفعل شيئا لتذكر اسمك</font>

538
00:54:35,738 --> 00:54:38,209
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

539
00:54:38,289 --> 00:54:41,458
<font color="#ffff00">إذا كنت لا تستطيع أن تفعل شيئا لتذكر اسمك</font>

540
00:54:41,538 --> 00:54:44,670
<font color="#ffff00">! سوف أغير اسمي</font>

541
00:55:23,926 --> 00:55:28,298
الأميرة فيشاكا ملكة جمال
 هذا الرجل يستحق 500 قطعة نقدية

542
00:55:28,571 --> 00:55:31,245
بصراحة ، جئت لأهز رأسي يا أميرة

543
00:55:31,325 --> 00:55:33,067
... ولكن إذا اليوم أجري

544
00:55:33,147 --> 00:55:35,962
أعطني الأمر بالموت وسوف أقبله

545
00:55:36,042 --> 00:55:39,202
إذا سمحت لي ، يمكنني أن أتمنى
 دعني ألتقي بها يا أميرة

546
00:55:39,656 --> 00:55:42,744
السيد الوزير ، يجب أن يكون هناك وقت
أعطيك الفرصة

547
00:55:42,824 --> 00:55:44,636
لكنني اليوم في عجلة من أمري قليلاً

548
00:55:44,716 --> 00:55:47,575
اين شعري
هل أنت في عجلة من أمرك

549
00:55:47,848 --> 00:55:51,802
أم أنك لا تثق بكرم الدفوف؟

550
00:55:52,765 --> 00:55:55,263
السيد الأمير أرافالي؟

551
00:55:55,711 --> 00:55:56,962
الأمير العروالي؟

552
00:55:57,389 --> 00:56:02,840
كانت الأبراج المحصنة Tambour تنتظر لفترة طويلة
هؤلاء ضيوف ملكيون

553
00:56:09,185 --> 00:56:10,590
هذا غير عادل

554
00:56:11,132 --> 00:56:13,430
لماذا عقدت هذه المسابقة على الإطلاق؟

555
00:56:13,738 --> 00:56:15,270
... إذا كنت أعرف ذلك

556
00:56:15,350 --> 00:56:18,340
هذه ليست دائرة غناء دموية ، لكنها ساحة معركة

557
00:56:18,365 --> 00:56:19,411
أنا أيضا لم أحضر أعزل

558
00:56:22,809 --> 00:56:26,690
لا أفهم إن كنت أعرف أن هذا لاعقلاني أم حكمتك؟

559
00:56:27,999 --> 00:56:32,630
يدفع الناس ثمن الموت
 يا من لديك مفتي تموت

560
00:56:32,991 --> 00:56:34,270
خذها

561
00:56:36,246 --> 00:56:39,743
أي شيء يتم الحصول عليه مجانًا لا يزال ذا قيمة بالنسبة إلى دورجان

562
00:56:40,128 --> 00:56:43,870
مثل الأكسجين الذي لا بديل له
أو الماء الذي لا بديل له

563
00:56:44,329 --> 00:56:46,684
والحب لا يقدر

564
00:56:47,222 --> 00:56:51,786
هل تسمي هذا الموت أنا إذا هذا الموت
 لم أفهم ، لقد ماتت مرة أخرى

565
00:56:56,072 --> 00:57:03,653
واو الوزير .... ولائك وذكائك .... قلب الجميع
 استولى على أهل طانبور

566
00:57:06,481 --> 00:57:10,085
وما تملكه؟ -
كيف يمكنني ان اثق بك؟

567
00:57:11,717 --> 00:57:13,830
اقضي الليلة معي

568
00:57:15,649 --> 00:57:18,047
تريد أن ترى شمعة تحترق؟

569
00:57:18,284 --> 00:57:20,976
ليس. أريد أن أذيب الشعلة

570
00:57:30,751 --> 00:57:32,748
ما هو موقفك سيدي الوزير؟

571
00:57:33,232 --> 00:57:36,028
هل لا يعجبك؟

572
00:57:38,651 --> 00:57:43,828
الليلة ، لست أنا الأمير ولا أنت رئيس الوزراء

573
00:57:44,449 --> 00:57:47,519
قل كل ما يدور في ذهنك

574
00:57:48,980 --> 00:57:50,548
حلمي هو ذلك

575
00:57:51,409 --> 00:57:56,159
... سآخذك وأكون بجانبك

576
00:57:56,608 --> 00:58:01,433
... طمبور ... أراوالي وأخيرًا الهند كلها

577
00:58:02,826 --> 00:58:04,565
ماذا لو قلت لا؟

578
00:58:05,459 --> 00:58:07,774
إنه غير ممكن-
لماذا ا؟-

579
00:58:08,034 --> 00:58:10,124
لأنني سحرتك

580
00:58:12,039 --> 00:58:14,601
مع تلك الخلخال؟
كيف علمت بذلك؟

581
00:58:16,064 --> 00:58:20,106
يحل الظلام وأنا أنام

582
00:58:26,531 --> 00:58:29,859
هناك وقت للنوم طوال الليل

583
00:58:30,035 --> 00:58:33,519
وهذه الليلة ليست للنوم

584
00:58:33,599 --> 00:58:35,529
إذن ماذا؟

585
00:58:37,438 --> 00:58:39,603
الليلة ل
متكبر او مغرور

586
00:58:39,683 --> 00:58:43,183
ماذا لو فهم باقي الناس؟

587
00:58:43,263 --> 00:58:45,269
نتزوج

588
00:58:45,964 --> 00:58:48,568
لكن قبل ذلك ، كنت أنا الوحيد
اريد امير فظ

589
00:58:48,964 --> 00:58:51,796
جنود بلدي قريبا
قطعوا رأسه

590
00:58:51,990 --> 00:58:54,075
الجنود ، لماذا الجنود؟

591
00:58:54,330 --> 00:58:58,323
هو عدوي
أريد أن أفعل هذا بيدي

592
00:58:59,656 --> 00:59:03,031
طلب الملكة طلب الرق

593
00:59:28,058 --> 00:59:32,888
واو ، هذا يسمى عندما يعلق الحب في قلوبكم

594
00:59:33,315 --> 00:59:37,859
كنت هنا أتوسل قبل أن أغادر
أراك وأنت أتيت إلى هنا بنفسك

595
00:59:38,070 --> 00:59:41,713
لكن يا أميرة لماذا هذا السيد الوزير؟
هل أحضرتها معك؟

596
00:59:41,793 --> 00:59:44,396
إنه لا يناسبك على الإطلاق

597
00:59:50,934 --> 00:59:53,969
كيف تشعر عندما ترى الموت أمام عينيك؟

598
00:59:55,306 --> 00:59:57,375
يبدو أن حياتي كلها قد توقفت

599
00:59:57,776 --> 01:00:01,134
لكن أنا آسف جدا يا أميرة
مع اليد التي تحتاجها

600
01:00:01,214 --> 01:00:05,054
قطف الزهور ، واجه مشكلة و
كنت تحمل سيفا

601
01:00:06,032 --> 01:00:10,051
الاميرة ننتظر إجابتك

602
01:00:10,131 --> 01:00:15,341
إذا كانت القضية تتعلق بالدف
بادئ ذي بدء ، علي أن أشكر الأمير

603
01:00:16,493 --> 01:00:18,977
أنه أبلغني بتآمرك القذر

604
01:00:19,920 --> 01:00:21,976
ولم أرغب في ارتداء تلك الخلخال

605
01:00:23,447 --> 01:00:27,009
 ولا بد لي من تقييدك

606
01:00:27,502 --> 01:00:29,861
وفي العلن سأقطع رأسك عن جسدك

607
01:00:30,331 --> 01:00:32,738
الحرس القبض على رئيس الوزراء

608
01:00:42,397 --> 01:00:45,335
ألم تسمع؟
 اعتقال رئيس الوزراء

609
01:00:46,637 --> 01:00:47,728
هذه وصية

610
01:00:50,807 --> 01:00:53,806
لا أحد لديه الحق في أن تكون بهذا الجمال

611
01:00:55,447 --> 01:01:02,218
بعد إنشائك ، ربما حتى بعد أيام قليلة
... لم يستطع الله أن ينام إلا

612
01:01:03,423 --> 01:01:08,852
اليوم عن طريق خداع دورجان
ما هو الشيء الخطير الذي فعلته ، هل شعرت به؟

613
01:01:10,594 --> 01:01:15,661
انا الذي دمرت ملك العروالي والطمبور كالماء

614
01:01:19,154 --> 01:01:24,926
أنت تعرف إذا رأيت خيانة من شخص ما
ما العقوبة التي أعطيها له؟ هل فكرت فيها؟

615
01:01:26,413 --> 01:01:29,923
اليوم ، لا يستطيع دورجان نفسه إيقاف دورجان

616
01:01:39,204 --> 01:01:49,475
هذه العيون ، مثل هذه العيون
 لقد اخترق الخنجر قلبي

617
01:01:51,085 --> 01:01:57,437
طعنتهم بالخنجر و
 أعطي للنمل

618
01:01:59,355 --> 01:02:05,941
هذه الشفاه الحلوة للتقبيل
 الملاك يترك الجنة

619
01:02:06,314 --> 01:02:11,004
أنا ذاهب إلى الزوايا

620
01:02:11,971 --> 01:02:20,384
هذا الجمال .... هذا الجمال ، الحشرات التي على الأرض
 إنهم حتى لا يتخيلون العيش

621
01:02:20,769 --> 01:02:28,488
هذا جميل سيطعمون بعد قليل

622
01:02:29,667 --> 01:02:33,221
لكن قبل ذلك ، تصبح جميلة بالنسبة لي

623
01:02:34,331 --> 01:02:40,541
خذها
وقطع رأسه وإرساله إلى صحن بلادي

624
01:02:41,510 --> 01:02:47,932
هذا بعينيه
شاهد اختفاء هذا الجمال

625
01:02:48,399 --> 01:02:49,621
خذها

626
01:03:35,332 --> 01:03:38,763
اليوم أنتقم منك لقطرة دم
سآخذ الملك

627
01:03:52,453 --> 01:03:55,761
اليوم سأنتقم منك
آخذ الملكة

628
01:04:06,054 --> 01:04:10,384
اليوم أنتقم من كل طفل وكل شاب
 سوف آخذ ارافالي منك

629
01:04:16,981 --> 01:04:19,865
لا لا لا أميرة
ليس

630
01:04:19,945 --> 01:04:24,304
لا استطيع السماح لك
افعل هذا مع أخي

631
01:04:31,195 --> 01:04:34,987
أخي ، لم يعد بإمكاني الاحتفاظ بها

632
01:04:35,911 --> 01:04:39,448
رن الجرس

633
01:04:53,198 --> 01:04:55,028
! اشخاص

634
01:04:57,800 --> 01:04:59,144
احصل على الأمير

635
01:04:59,709 --> 01:05:02,691
الأمير ، اخرج من هنا
جونتون في خطر

636
01:05:02,771 --> 01:05:04,624
نعم حياتي في خطر

637
01:05:06,491 --> 01:05:08,876
ماذا تفعل؟-
سأنقذ حياتي-

638
01:05:09,852 --> 01:05:11,708
لماذا توقفت؟
المخرج من هذا الطريق؟ -

639
01:05:11,788 --> 01:05:13,028
هذا هو

640
01:05:33,290 --> 01:05:35,094
أيها الحراس ، اسرعوا بالداخل

641
01:05:36,018 --> 01:05:39,424
رئيس الوزراء جون في خطر
التمرد عليه

642
01:06:34,898 --> 01:06:36,346
أحسنت يا أمير

643
01:06:48,829 --> 01:06:54,496
مشاهدة ممتعة

644
01:07:05,131 --> 01:07:06,491
بم تفكر؟

645
01:07:10,506 --> 01:07:14,835
للعب بالنار (للمجازفة)
يجعل الحياة أكثر جمالا

646
01:07:15,979 --> 01:07:18,091
لكنها خطيرة أيضًا

647
01:07:18,389 --> 01:07:24,126
نعم ، إذا كنت ترتدي هذا الخلخال
لابد أنني مت

648
01:07:27,065 --> 01:07:29,211
ما هذا الخلخال؟

649
01:07:33,514 --> 01:07:37,121
هذه أميرة مسحورة
... هذا ما ترتديه

650
01:07:37,521 --> 01:07:39,611
لم يعد لديك سيطرة على قلبك

651
01:07:41,746 --> 01:07:47,603
من أجل لمسة من الحب ، يموت عقلك وجسدك من العطش

652
01:07:47,863 --> 01:07:51,913
بجدية؟
لذلك سأرتديه بالتأكيد

653
01:07:59,891 --> 01:08:04,194
تجليد بلدي يعمل السحر

654
01:08:04,274 --> 01:08:06,482
يناديك

655
01:08:06,562 --> 01:08:09,701
ماذا يجب أن أفعل؟

656
01:08:13,132 --> 01:08:17,505
هذا جو مجنون ، أنا مجنون

657
01:08:17,585 --> 01:08:19,810
يناديك

658
01:08:19,890 --> 01:08:22,634
ماذا يجب أن أفعل؟

659
01:08:26,523 --> 01:08:30,835
تجليد بلدي يعمل السحر

660
01:08:30,915 --> 01:08:33,155
يناديك

661
01:08:33,234 --> 01:08:35,794
ماذا يجب أن أفعل؟

662
01:08:39,870 --> 01:08:44,173
هذا جو مجنون ، أنا مجنون

663
01:08:44,252 --> 01:08:46,514
يناديك

664
01:08:46,595 --> 01:08:49,495
ماذا يجب أن أفعل؟

665
01:09:25,267 --> 01:09:33,748
ما هذا الألم الحلو الذي غطى جسدي كله؟

666
01:09:34,194 --> 01:09:42,048
أنا في حالة حب

667
01:09:44,578 --> 01:09:48,923
تأتي العزيز
من يريد أن يوقفنا؟

668
01:09:49,002 --> 01:09:51,141
لدينا الوقت والفرصة الآن

669
01:09:51,221 --> 01:09:54,167
دعني أموت بين ذراعيك

670
01:09:57,889 --> 01:10:04,408
لا تصاب بالجنون ، هذا سحر ومؤامرة
تأثيرات مسكرة

671
01:10:04,488 --> 01:10:07,786
اتركها تمر

672
01:11:32,194 --> 01:11:40,675
ماذا يحدث معك؟
تعال إلى نفسك

673
01:11:41,176 --> 01:11:48,090
أنا أيضا أفقد وعيي

674
01:11:51,525 --> 01:11:55,774
لا تفهم؟
كم هو بسيط

675
01:11:55,854 --> 01:12:01,177
أنت بريء جدا
كيف تؤذيني؟

676
01:12:04,806 --> 01:12:09,157
أدركت
لكني مجنون

677
01:12:09,351 --> 01:12:14,542
إذا كنت لا أهتم بك
لا يمكنك وضع اسم الحبيب في روما

678
01:12:18,304 --> 01:12:22,600
تجليد بلدي يعمل السحر

679
01:12:22,648 --> 01:12:24,848
يناديك

680
01:12:24,960 --> 01:12:27,804
ماذا يجب أن أفعل؟

681
01:12:31,587 --> 01:12:36,037
هذا جو مجنون ، أنا مجنون

682
01:12:36,117 --> 01:12:38,382
يناديك

683
01:12:39,097 --> 01:12:41,341
ماذا يجب أن أفعل؟

684
01:12:47,272 --> 01:12:48,932
علي؟ -
نعم الملكة؟ -

685
01:12:49,515 --> 01:12:51,582
اين الامير

686
01:12:52,008 --> 01:12:53,848
قد يصلون مع الأميرة في أي لحظة

687
01:12:54,845 --> 01:12:56,728
أمير سعيد

688
01:12:57,833 --> 01:13:00,717
يتم اتخاذ الانتقام أرافالي اليوم

689
01:13:02,917 --> 01:13:05,689
أحرق الأميرة أولاً

690
01:13:07,834 --> 01:13:12,858
وبعد ذلك بناره
نضيء شاهد قبر الملك

691
01:13:19,184 --> 01:13:20,363
!شقيق

692
01:13:20,609 --> 01:13:24,436
أخي ... يعني
رئيس الوزراء

693
01:13:24,648 --> 01:13:27,366
لدي أخبار جيدة وأخبار حزينة

694
01:13:27,613 --> 01:13:29,258
أي واحد تريد أن تسمعه أولاً؟

695
01:13:29,618 --> 01:13:33,950
لا تحاول صبري
قل ما تريد قوله بسرعة

696
01:13:34,030 --> 01:13:38,587
حسنًا ، الخبر السار هو ذلك
عدت على قيد الحياة وبصحة جيدة

697
01:13:38,667 --> 01:13:41,613
والأخبار السيئة هي أخبار الأمير والأميرة
نحن لا نعرف حتى الآن

698
01:13:41,693 --> 01:13:42,881
هل نذهب ونأكل؟

699
01:13:44,856 --> 01:13:46,597
لا يستحق

700
01:13:47,284 --> 01:13:48,455
غباء؟

701
01:13:48,535 --> 01:13:50,437
غباء

702
01:13:51,868 --> 01:13:53,217
غبي

703
01:13:53,964 --> 01:13:56,879
المتعة الغبية لا تفعل ذلك

704
01:14:00,477 --> 01:14:02,950
أي عاهرة هذه؟ -
خنق-

705
01:14:14,316 --> 01:14:17,211
الملكة الام ... هل تعرفها؟

706
01:14:18,416 --> 01:14:20,792
كيف انسى الامير؟

707
01:14:21,733 --> 01:14:24,342
هذا الوجه هو سبب وفاة أرافاليا ومؤسسها

708
01:14:25,270 --> 01:14:27,434
هذا الرقم هو سبب ومؤسس وفاة الملك س.

709
01:14:27,751 --> 01:14:32,698
أمير
تحيا

710
01:14:32,778 --> 01:14:34,718
! حرق

711
01:14:35,461 --> 01:14:38,659
نعم ، احرقها حية -
أحرقه-

712
01:14:53,000 --> 01:14:55,708
انتظري يا أميرة
إلى أين تذهب؟

713
01:14:55,788 --> 01:14:57,248
إلى الرحلة الأخيرة

714
01:14:58,857 --> 01:15:00,353
سننهي عمله

715
01:15:01,628 --> 01:15:03,308
سنحرقه حيا

716
01:15:03,388 --> 01:15:06,309
سنحرقه حيا

717
01:15:08,860 --> 01:15:10,329
دعني اذهب

718
01:15:13,260 --> 01:15:17,333
انتظر ... ذنب الأمير لم يثبت بعد

719
01:15:17,684 --> 01:15:22,047
هل اكتشفت عقوبته إذن؟
 في العراوالي ، لم يصدر مثل هذا الحكم

720
01:15:22,127 --> 01:15:24,370
أنت أيضًا تتماشى مع الأمير

721
01:15:24,450 --> 01:15:28,645
وإلا فمن الممكن في هذا الانتقام
 تذكر أن الأمير عراوي يقف أمامنا

722
01:15:31,609 --> 01:15:32,824
!قلة الادب

723
01:15:37,944 --> 01:15:41,216
أوقفهم ، الملكة الأم
إنهم يطيلون أرجلهم من الكليم

724
01:15:41,296 --> 01:15:44,295
صوت الناس
صوت الله

725
01:15:44,568 --> 01:15:46,363
واستمع إلى هذا الصوت

726
01:15:46,443 --> 01:15:47,577
إنه واجب مقدس على كل حكومة

727
01:15:47,850 --> 01:15:53,090
لكن ما يحدث هو خطأ الملكة الأم
إذا قبضوا على الأمير جون ، أخطئ

728
01:15:53,461 --> 01:15:55,874
حدثت الخطيئة في تمبور يا أمير

729
01:15:56,190 --> 01:16:00,132
الذي سب بالملك زورا
والإعدام

730
01:16:00,212 --> 01:16:01,866
لا يمكن إطفاء النار بالنار يا ملكة

731
01:16:01,946 --> 01:16:04,347
لكن بالنار التي تحرقها الأميرة

732
01:16:04,865 --> 01:16:07,434
من المؤكد أن شاهدة قبر الملك ستضاء.

733
01:16:07,514 --> 01:16:11,463
الملكة الأم ، لديك أيضا
كنت ترتكب نفس الخطيئة

734
01:16:11,543 --> 01:16:13,575
أنت لا تختلف

735
01:16:13,655 --> 01:16:17,253
وقتل الملك في ذلك اليوم وهو
كان يراقب

736
01:16:17,333 --> 01:16:19,998
هذا واحد يقتل اليوم وأنت تشاهد؟

737
01:16:20,266 --> 01:16:22,315
 هذا هو ظلم الملكة الأم
!ظلم

738
01:16:22,395 --> 01:16:25,658
والدة الملكة عراوي على النصيحة

739
01:16:25,896 --> 01:16:28,313
أنت لا تحتاج إلى أمير خام

740
01:16:29,353 --> 01:16:32,124
لا تجبرني على سحب سيفي للخروج للملكة الأم

741
01:16:32,204 --> 01:16:35,256
 لحماية شخص والدك
 هل تريد زراعة سيف؟

742
01:16:35,336 --> 01:16:37,104
هل تريد التمرد على أرافالي؟

743
01:16:37,570 --> 01:16:42,981
لعنة لك
لأن الشهوة أسرتك

744
01:16:43,456 --> 01:16:45,337
هذا هو ظلم الملكة الأم

745
01:16:45,734 --> 01:16:48,097
افعل ما تريد فعله

746
01:16:48,349 --> 01:16:50,462
أقسمت أن أستخدم سيفي

747
01:16:50,542 --> 01:16:54,330
عسى أن يرفع هذا السيف من أجل الحق والعدالة

748
01:16:54,410 --> 01:17:01,491
واليوم من أجل العدالة والحقيقة
هذا السيف مرفوع أيضا ضد الأروالي

749
01:17:01,571 --> 01:17:07,217
انا مدين لك
دمك في عروقي

750
01:17:08,221 --> 01:17:13,465
لكن بالنسبة لي ، الحقيقة والعدالة هي قبل كل شيء الملكة الأم
 من كل شيء

751
01:17:13,953 --> 01:17:15,268
ستكون هناك حرب

752
01:17:15,625 --> 01:17:20,349
حرب بين القوات الموالية
وأمير خائن

753
01:17:21,299 --> 01:17:26,024
أنا لست خائنا ، الملكة الأم
لا بد لي من القتال للدفاع عن مبادئي

754
01:17:29,948 --> 01:17:32,367
وأنا تحت قدمي ، يا أمير

755
01:17:32,573 --> 01:17:33,915
نعم الملكة

756
01:17:37,337 --> 01:17:39,379
أنت محاصر في المهن

757
01:17:40,548 --> 01:17:45,009
انظر إلى هذا وتذكر
انت وعدت

758
01:17:45,585 --> 01:17:47,956
بدلاً من ذلك ، أحاول أن أعيش حياتي

759
01:17:48,339 --> 01:17:52,681
حتى لو أردت حياة أمير
هل تقبل

760
01:17:52,945 --> 01:17:54,493
حياة الأمير؟

761
01:17:54,573 --> 01:17:59,913
نعم يا ملكة ، حياة الأمير طمبور
حياة أمير Arovalia

762
01:17:59,993 --> 01:18:03,970
بينا ، أنت تبالغ في الأمر

763
01:18:07,797 --> 01:18:10,287
هذه القابلة تعرف حدود الملكة

764
01:18:11,474 --> 01:18:13,886
لحظة ولادة الأمير

765
01:18:14,537 --> 01:18:17,335
كانت القابلة أول من رأت وجهه

766
01:18:18,628 --> 01:18:21,419
كانت القابلة هي التي سمعت صراخها الأول

767
01:18:21,805 --> 01:18:25,629
واليوم هذه القابلة
يسمع صراخها الصامت

768
01:18:26,258 --> 01:18:29,443
الذي يتوسل والدته من أجل حياة الأمير

769
01:18:33,225 --> 01:18:37,536
لن أسامحك يا (بانا)
أبدا

770
01:18:39,965 --> 01:18:41,910
القبض على الأمير

771
01:18:41,990 --> 01:18:43,370
ومنحه مكانة حازمة

772
01:18:58,396 --> 01:19:00,059
ماذا تفعل؟

773
01:19:04,983 --> 01:19:11,550
شخص ولد بعد ولادة أمير ، قابلة
لا يمكن لأحد أن يصبح طاغية بمرسوم

774
01:19:12,148 --> 01:19:15,574
أنت لا تنفع بعصيان الملكة ، أيها الأمير

775
01:19:17,157 --> 01:19:21,326
لا أستطيع أن أحمل أي شخص على حبي
! قل شيئا

776
01:19:21,916 --> 01:19:23,627
لا يهم الأمير الصغير

777
01:19:24,286 --> 01:19:28,910
تم إعدام ملك أرافالي
 كنت أبحث

778
01:19:30,705 --> 01:19:32,059
أنا أيضا الملام

779
01:19:32,139 --> 01:19:35,763
الجاني الوحيد هو الأمير وأنا
دورجان سينغ

780
01:19:36,493 --> 01:19:39,946
للوفاء بالوعد الذي قطعته على عربة والدتي
 لإزالة وصمة العار على حبي

781
01:19:40,026 --> 01:19:42,942
عليّ فقط تدمير دورجان بنفسي

782
01:19:43,022 --> 01:19:45,142
لكن دورجان ليس الأمير الوحيد

783
01:19:46,391 --> 01:19:50,182
لديه قوة كبيرة ومسلحة

784
01:19:50,714 --> 01:19:52,575
من أين نحصل على السلاح لنتعامل معهم؟

785
01:19:53,234 --> 01:19:56,516
يجب أن نسرق أولئك الذين يحاولون السطو

786
01:19:58,812 --> 01:20:02,270
هذا هو أول شيء تسرق منك

787
01:20:46,118 --> 01:20:50,551
لماذا يحتاج الشخص الجميل المجوهرات؟

788
01:21:26,730 --> 01:21:31,005
يجب أن نطلب المساعدة لرئيس الوزراء

789
01:21:31,142 --> 01:21:32,990
مرحبا

790
01:21:33,070 --> 01:21:36,383
الأمير أرفالي يسرق الكثير

791
01:21:36,563 --> 01:21:38,090
أصبح السفر مع الأشياء الثمينة في غاية الخطورة

792
01:21:38,170 --> 01:21:40,775
التجار خائفون
لجلب وأخذ البضائع

793
01:21:40,855 --> 01:21:43,932
إذا لم نقبض عليه بسرعة ، فسوف ندمر

794
01:21:46,344 --> 01:21:49,472
يوجد علاج واحد فقط لجميع الرجال

795
01:21:49,768 --> 01:21:54,128
 شاملي جان (ياسمين) -
شاملي ؟! من هذا؟-

796
01:21:54,208 --> 01:21:55,930
من هو هذا شاملي جان؟

797
01:21:56,010 --> 01:21:59,519
ألا تعرف شاملي جان؟
 إنها تغني مثل العندليب

798
01:21:59,710 --> 01:22:02,695
إذا سمع هذا الأمير المؤسف أيضًا
سيتم القبض عليه

799
01:22:03,115 --> 01:22:08,262
لاعتقال الأمير ، يجب علينا
 احصل على المساعدة من شاملي Jan.

800
01:22:08,950 --> 01:22:10,015
لماذا ا؟

801
01:22:10,998 --> 01:22:16,310
لأن اصطياد شخص مثل الأمير
لا يستطيع بسهولة التعامل مع أخيه

802
01:22:16,512 --> 01:22:17,506
بجدية؟

803
01:22:17,586 --> 01:22:22,476
بلى
داداش يقف أمام ذلك الفأر

804
01:22:23,189 --> 01:22:24,368
!!!بلى

805
01:22:24,780 --> 01:22:33,147
ماذا استطيع ان اقول لك؟ في ذلك اليوم كان للأمير مثل هذا الأخ
 كانت سوداء وزرقاء

806
01:22:33,414 --> 01:22:35,600
الآن كل شيء على ما يرام ، وصلت في الوقت المحدد و

807
01:22:35,680 --> 01:22:37,334
وانقذت شقيقه

808
01:22:38,197 --> 01:22:40,454
كان ذلك عندما كانت الأميرة
لقد وقعت في الحب

809
01:22:40,861 --> 01:22:46,014
أخبرني أن دادشت كان نكران الذات للغاية

810
01:22:46,298 --> 01:22:48,577
يجب أن تكون رئيس الوزراء

811
01:22:48,657 --> 01:22:54,041
وهل لديك خطة خاصة الليلة؟

812
01:22:54,121 --> 01:22:57,911
وماذا قلت؟
انا قلت-

813
01:23:05,526 --> 01:23:09,131
كم مرة أستطيع أن أخبرك أنك غبي أحمقني

814
01:23:10,804 --> 01:23:12,352
الذهاب لرؤية-
حسنا-

815
01:23:12,432 --> 01:23:17,941
وإلا فسوف أسحق رقبتك
حمار أحمق

816
01:23:19,838 --> 01:23:23,492
قل لي لماذا اجتمعت هنا؟

817
01:23:24,072 --> 01:23:25,884
الأمير جعل الحياة صعبة علينا

818
01:23:25,964 --> 01:23:28,427
إذا لم تتصرف قريبًا -
حسن؟-

819
01:23:28,507 --> 01:23:31,270
علينا أن نعلن ذلك
نحن مع الأمير

820
01:23:31,350 --> 01:23:33,055
يجب أن يعود إلى الدف ويأخذ العرش

821
01:23:33,135 --> 01:23:39,680
هذا العرش لي

822
01:23:45,548 --> 01:23:47,817
هذا العرش لي

823
01:23:49,245 --> 01:23:51,137
 لي

824
01:23:52,434 --> 01:23:55,464
!ساحر

825
01:23:56,973 --> 01:23:58,738
!ساحر

826
01:24:00,486 --> 01:24:04,201
ما هو الإستخدام؟
ما فائدة هذه الجرعات السحرية؟

827
01:24:04,535 --> 01:24:09,004
لا يمكنك حتى فهم ذلك
أين أخفى الأمير الأميرة؟

828
01:24:09,348 --> 01:24:13,244
ماذا حدث لدرجان؟
أنت أحمر جدا اليوم

829
01:24:13,456 --> 01:24:14,995
اقتل اليد

830
01:24:19,831 --> 01:24:22,163
هل تريد أن ترى قوتي؟

831
01:24:22,651 --> 01:24:24,151
ها

832
01:24:28,149 --> 01:24:32,103
الساحرة ، لأكون صادقًا ، أنا مستاء
... لهذا

833
01:24:32,183 --> 01:24:35,179
كنت جاهلا
لكن لا تنزعج

834
01:24:36,319 --> 01:24:39,584
موافق حبيبتي
سامحتك

835
01:24:39,664 --> 01:24:45,800
في ليلة بدون القمر
كل مشاكلك قد ولت

836
01:24:45,880 --> 01:24:53,378
في عيد ميلادك ، سيتم تقييد الأمير

837
01:24:53,458 --> 01:24:55,966
والأميرة؟

838
01:24:56,046 --> 01:25:00,611
أينما ذهبت الأميرة
الأمير يذهب هناك أيضا

839
01:25:00,784 --> 01:25:04,482
أينما ذهب الأمير
الأميرة تذهب هناك أيضا

840
01:25:59,331 --> 01:26:09,141
<font color="#ffff00">أنا قلقة وأنت غير صبور</font>

841
01:26:09,544 --> 01:26:11,974
<font color="#ffff00">ماذا يجب ان نفعل يا صديقي؟</font>

842
01:26:12,054 --> 01:26:13,838
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

843
01:26:13,918 --> 01:26:19,089
<font color="#ffff00">رغبة القلب ، رغبة الله
لماذا تنتظر ما يريده العالم</font>

844
01:26:19,757 --> 01:26:29,453
<font color="#ffff00">أنا قلقة وأنت غير صبور</font>

845
01:26:29,840 --> 01:26:32,214
<font color="#ffff00">ماذا يجب ان نفعل يا صديقي؟</font>

846
01:26:32,294 --> 01:26:34,098
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

847
01:26:34,178 --> 01:26:39,606
<font color="#ffff00">رغبة القلب ، رغبة الله
لماذا تنتظر ما يريده العالم</font>

848
01:26:39,975 --> 01:26:42,451
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

849
01:26:42,531 --> 01:26:44,989
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

850
01:26:45,069 --> 01:26:47,475
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

851
01:26:47,555 --> 01:26:50,621
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

852
01:27:30,668 --> 01:27:34,459
<font color="#ffff00">الآن لماذا يجب أن أكون يقظة؟</font>

853
01:27:35,717 --> 01:27:39,244
<font color="#ffff00">لقد فقدت عقلي وأريد ذلك
ابقى كما انت</font>

854
01:27:40,784 --> 01:27:45,877
<font color="#ffff00">الآن لماذا يجب أن أكون يقظة؟
لقد فقدت عقلي وأريد ذلك
ابقى كما انت</font>

855
01:27:45,957 --> 01:27:48,385
<font color="#ffff00">عيناك تتحدث إلى عينيك</font>

856
01:27:48,465 --> 01:27:51,631
<font color="#ffff00">لكن دع الشفتين تبقى صامتة</font>

857
01:27:52,793 --> 01:27:54,992
<font color="#ffff00"> لقد حان موسم الوعود</font>

858
01:27:55,072 --> 01:27:58,221
<font color="#ffff00">دعونا نقدم بعض الوعود لبعضنا البعض</font>

859
01:27:58,591 --> 01:28:00,997
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

860
01:28:01,077 --> 01:28:03,491
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

861
01:28:03,571 --> 01:28:06,131
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

862
01:28:06,211 --> 01:28:08,876
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

863
01:28:51,844 --> 01:28:55,334
<font color="#ffff00">لديك اسم وأنا كذلك.
لدي اسم</font>

864
01:28:56,850 --> 01:29:00,193
<font color="#ffff00">لدينا اسمان مختلفان ، لكن
لدينا روح عزيزتي</font>

865
01:29:01,874 --> 01:29:04,469
<font color="#ffff00">لديك اسم وأنا كذلك.
لدي اسم</font>

866
01:29:04,549 --> 01:29:07,155
<font color="#ffff00">لدينا اسمان مختلفان ، لكن
لدينا روح عزيزتي</font>

867
01:29:07,235 --> 01:29:09,521
<font color="#ffff00">مهما يقولون ويفعلون</font>

868
01:29:09,601 --> 01:29:12,838
<font color="#ffff00">هذا الحب ليس سهلا حبيبي</font>

869
01:29:13,841 --> 01:29:19,409
<font color="#ffff00">إذا أحب بحر النار
لنغرق</font>

870
01:29:19,654 --> 01:29:21,979
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

871
01:29:22,182 --> 01:29:24,582
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

872
01:29:24,662 --> 01:29:27,123
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

873
01:29:27,203 --> 01:29:29,706
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

874
01:29:29,786 --> 01:29:34,572
<font color="#ffff00">أنا قلقة وأنت غير صبور</font>

875
01:29:34,821 --> 01:29:37,232
<font color="#ffff00">ماذا يجب ان نفعل يا صديقي؟</font>

876
01:29:37,312 --> 01:29:39,103
<font color="#ffff00">دعونا نمارس الحب لبعضنا البعض</font>

877
01:29:39,183 --> 01:29:44,595
<font color="#ffff00">رغبة القلب ، رغبة الله
لماذا تنتظر ما يريده العالم</font>

878
01:29:57,586 --> 01:29:58,772
أمير

879
01:30:06,178 --> 01:30:08,134
 هل ترى هذا القبر أيها الأمير؟

880
01:30:09,098 --> 01:30:11,289
 يمكنك إخباري بالرغم من هذه الشعلة
لماذا الظلام هنا مرة أخرى؟

881
01:30:11,888 --> 01:30:14,069
أضواء بنار الكراهية
لا يبقى واضحا ملكة الأم

882
01:30:14,527 --> 01:30:15,960
يقرؤون نور العدل

883
01:30:16,040 --> 01:30:19,013
تقصد أنك أعمى جدًا عن حب أميرك؟

884
01:30:20,095 --> 01:30:22,294
أن عدالتنا لا تبدو عادلة

885
01:30:22,374 --> 01:30:24,811
أنت تسعى إلى الانتقام تحت ستار العدالة
 أنت الملكة الأم

886
01:30:25,559 --> 01:30:28,040
لكن لا يمكنني تحمل اسمك
 كن من الظالمين

887
01:30:28,585 --> 01:30:34,243
حسنًا ، يا أمير ، أن أحافظ على وعدي
لا أستطيع التضحية بابني

888
01:30:35,123 --> 01:30:39,090
لكن بحرق نفسي
يمكنني تشغيل هذا الضوء

889
01:30:43,711 --> 01:30:45,454
لماذا تعاقب نفسك بدلاً من شخص آخر؟

890
01:30:52,079 --> 01:30:54,001
أستطيع أن أقسم وأقول حبي

891
01:30:56,150 --> 01:30:58,742
ما دمت تنتقم
لم تحصل عليها

892
01:31:00,391 --> 01:31:05,262
ابقى بعيدا عن الامير و
أنا لا أتحدث معه

893
01:31:07,127 --> 01:31:11,906
ووفقًا لطلبك ، كواحد
سأبقي هنا

894
01:31:13,991 --> 01:31:20,793
ولكن إذا لم يواسي قلبك مرة أخرى
أعطي حياتي لتشغيل هذا الضوء

895
01:32:02,054 --> 01:32:04,204
<font color="#ffff00">يا إلهي</font>

896
01:32:04,496 --> 01:32:06,652
<font color="#ffff00">يا إلهي</font>

897
01:32:07,092 --> 01:32:12,046
<font color="#ffff00">أولاً ، ألقى الله النور وخلق كل شيء بقوة</font>

898
01:32:12,126 --> 01:32:17,026
<font color="#ffff00">أولاً ، ألقى الله النور وخلق كل شيء بقوة</font>

899
01:32:17,106 --> 01:32:21,797
<font color="#ffff00">يضيء الضوء بالتساوي للجميع
جيد أو سيء</font>

900
01:32:21,877 --> 01:32:26,240
<font color="#ffff00">يا إلهي</font>

901
01:32:26,320 --> 01:32:30,010
<font color="#ffff00">لك
لقد تحملت كل ظلم</font>

902
01:32:30,090 --> 01:32:33,679
<font color="#ffff00">كل ما يريد أن يكون
أنا معك</font>

903
01:32:33,759 --> 01:32:37,480
<font color="#ffff00">عانينا وحدنا</font>

904
01:32:37,560 --> 01:32:42,027
<font color="#ffff00">لكن قلبي يحمل اسمك</font>

905
01:32:42,107 --> 01:32:46,989
<font color="#ffff00">الحب يجعل المرء غير قادر</font>

906
01:32:47,069 --> 01:32:51,750
<font color="#ffff00">وأحيانا عليك أن تفعل
 لا تعبر عن مشاعرك</font>

907
01:32:51,830 --> 01:32:56,641
<font color="#ffff00">يا إلهي</font>

908
01:32:56,721 --> 01:33:01,734
<font color="#ffff00">يا إلهي</font>

909
01:33:01,814 --> 01:33:05,058
<font color="#ffff00">يا إلهي</font>

910
01:33:05,138 --> 01:33:09,053
أمير؟-
ماذا حدث لناندو؟

911
01:33:09,211 --> 01:33:12,629
أمي الأمير -
چش شده؟ -

912
01:33:12,709 --> 01:33:16,869
لقد ذهب لإضاءة الهيكل
لكن الأمير لم يعد بعد

913
01:33:16,949 --> 01:33:18,629
أنا أمير خائف جدا

914
01:33:20,150 --> 01:33:21,703
تعال ... تعال معي

915
01:34:36,510 --> 01:34:41,922
حوصر الأسد
الآن يمكننا التخلي عن الفريسة

916
01:34:43,293 --> 01:34:45,070
اغفر لي يا أمير

917
01:34:46,030 --> 01:34:47,749
وإلا قتلوا أمي

918
01:34:47,829 --> 01:34:48,915
إذا قتلت

919
01:34:48,995 --> 01:34:51,519
لقد استشهدت بسبب Aravali

920
01:35:01,610 --> 01:35:03,722
درجان ، لقد حصلت على ما تريد

921
01:35:04,906 --> 01:35:05,911
الآن أطلق سراح هذه المرأة

922
01:35:05,991 --> 01:35:08,852
أطلق سراحه
لكن ليس بسببك

923
01:35:10,225 --> 01:35:12,748
بسبب الاميرة

924
01:35:14,084 --> 01:35:20,842
يذهب ويبلغ الأميرة و
يأتي إلى هنا بسببك وأمسك بي

925
01:35:22,387 --> 01:35:23,701
حرروه

926
01:35:26,214 --> 01:35:27,925
أميرة لك مثل الحلم

927
01:35:28,523 --> 01:35:31,680
الذي لن تصل إليه حتى العشر سنوات القادمة
لكن بالنسبة لي هي الحقيقة

928
01:35:31,760 --> 01:35:35,950
أن روحه خادمي
وهو يعانقني

929
01:35:36,801 --> 01:35:41,190
أنت تجرؤ على النظر في عيني
ثم ستجد الأميرة مبتسمة

930
01:35:42,528 --> 01:35:44,728
لا تجبرني يا أمير

931
01:35:46,021 --> 01:35:48,246
خلاف ذلك ، سوف أنهي البطاقة هنا

932
01:35:48,326 --> 01:35:52,281
أنا بنفسي أول جندي في حكومة أرافالي في درجان
أنا لست الأخير

933
01:35:52,695 --> 01:35:55,421
إذا استشهد جندي ، سينهض منهم ألف آخر

934
01:35:55,786 --> 01:35:59,026
لا بد لي من معاقبتك في الأماكن العامة

935
01:36:00,053 --> 01:36:04,344
إلى أهل ارافالي، أسقطوا دماء أميرهم

936
01:36:04,369 --> 01:36:07,670
انظر عندما يتم امتصاصه في تربة ارافالي

937
01:36:07,750 --> 01:36:10,753
.. عندما تمتص التراب دماء الشهداء ، درجان

938
01:36:11,464 --> 01:36:14,146
لا ينمو النبات بعد ذلك
السيف الذي يرتفع

939
01:36:14,710 --> 01:36:16,990
في البحر يتحول الماء إلى حامض

940
01:36:17,355 --> 01:36:19,987
وفي السهول لا الزهور بل النار تتفتح

941
01:36:20,951 --> 01:36:23,529
اليوم الذي يصل فيه دمي إلى أرض العروالي

942
01:36:24,013 --> 01:36:25,629
تتحول تربة أرافالي إلى بارود

943
01:36:26,068 --> 01:36:29,538
ويهدم الطمبور معك بالأرض

944
01:36:31,680 --> 01:36:34,990
هذه قصائدك يا ​​أمير
غير صحيح

945
01:36:35,692 --> 01:36:37,837
... الحقيقة هي أن باسم الجيش أراوالي

946
01:36:37,917 --> 01:36:40,838
لديها فقط عدد قليل من اللصوص

947
01:36:41,682 --> 01:36:45,737
وخليفة الإمبراطور
أمير غبي

948
01:36:46,838 --> 01:36:50,964
... لإنقاذ حياة امرأة عادية ، حياتها الخاصة

949
01:36:51,166 --> 01:36:54,773
وحكم ارافالي
إنه يعرض كلاهما للخطر

950
01:36:54,853 --> 01:36:57,158
لا أحد في شقة عادية في دورجان

951
01:36:57,553 --> 01:36:59,750
شيئا فشيئا ، أرافالي مع القيمة

952
01:37:00,166 --> 01:37:03,456
كل أم عراوالي ملكة
كل طفل أمير

953
01:37:03,684 --> 01:37:04,950
!أن تكون

954
01:37:05,264 --> 01:37:08,374
ولكن الآن أراوالي وتمبور
 تحت سيطرتى

955
01:37:08,771 --> 01:37:13,986
قد تحكم عليهم عرافال وطامبور
لكني أحكم قلب الأميرة

956
01:37:14,391 --> 01:37:17,004
حتى لو كان كل الهند
 حكم درجان

957
01:37:17,270 --> 01:37:19,990
لكنك لا تستطيع في القلب
حكم الاميرة

958
01:37:21,051 --> 01:37:26,790
وطالما أنك على قيد الحياة ، درجان
هذه الحقيقة تغرق في صدرك مثل خنجر

959
01:37:27,430 --> 01:37:30,025
قطع رأسه-
لا لا لا إخوانه-

960
01:37:30,105 --> 01:37:32,692
يعني سيدي رئيس الوزراء
ماذا تريد أن تفعل؟

961
01:37:33,917 --> 01:37:35,966
ما فائدة إذا مات بسهولة؟

962
01:37:36,046 --> 01:37:39,036
غدا عيد ميلاد الشماس

963
01:37:39,899 --> 01:37:48,742
يمكنك بدء عرض كبير غدًا من إعدامه
واجعل الناس سعداء

964
01:37:49,668 --> 01:37:50,970
.احضرها

965
01:37:58,669 --> 01:37:59,688
الملكة الأم

966
01:37:59,981 --> 01:38:02,937
رئيس الوزراء القبض على الأمير و
أخذها معه

967
01:38:02,962 --> 01:38:05,742
وغدا يريد أن يلتقط أنفاسه في الحفلة

968
01:38:17,969 --> 01:38:22,535
أحسنت
هل نجحت في مؤامرتك في النهاية؟

969
01:38:22,869 --> 01:38:27,251
مؤامرتي؟
نعم ، هذا يبدو هراءًا جدًا بالنسبة لي ، يبدو أن BT ليست بالنسبة لي أيضًا.

970
01:38:27,706 --> 01:38:30,426
أن اسم ورسم أرافالي إلى الأبد
تخلص منه

971
01:38:30,506 --> 01:38:31,868
كفى ملكة الأم
توقف عن ذلك

972
01:38:33,257 --> 01:38:35,257
لا تكرهني كثيرا

973
01:38:35,485 --> 01:38:37,571
هل يجب أن تكرهني لبقية حياتك؟

974
01:38:39,187 --> 01:38:41,787
سأنقذ الأمير
واحضره

975
01:38:41,867 --> 01:38:43,194
!حسن جدا

976
01:38:43,274 --> 01:38:45,860
إذن ، لقد رسمت خطة الهروب من هنا أيضًا؟

977
01:38:46,159 --> 01:38:54,768
كل ما تقوله لتحرير الأمير
إذا لم أسامحك ، سيموت الأمير

978
01:38:59,182 --> 01:39:03,206
وایستا
خذ خطوة أخرى للأمام ، سأقطع رأسك

979
01:39:04,220 --> 01:39:07,058
من واجبي حماية الأمير

980
01:39:11,710 --> 01:39:15,725
ومن يريد أن يكون مسؤولا عن واجبي
يختفي

981
01:39:23,132 --> 01:39:25,399
الولاء في بيتي ، الملكة الأم

982
01:39:26,036 --> 01:39:29,640
صلى
حتى أنني ضحت بنفسي

983
01:39:29,957 --> 01:39:32,420
يمكنني إعادة الأمير سالمين

984
01:39:36,791 --> 01:39:39,879
اهل تمبور اجلسوا

985
01:39:41,094 --> 01:39:45,175
... الآن ترى المعركة بين الأمير و

986
01:39:45,255 --> 01:39:48,810
وسوف تصبح من آكلي لحوم البشر

987
01:39:50,895 --> 01:39:52,759
ابدأ المعركة

988
01:39:52,783 --> 01:39:54,155
انتظر يا سيدي

989
01:40:04,344 --> 01:40:05,884
ما مدى فظ هذا؟

990
01:40:05,964 --> 01:40:08,056
إنها ليست مزحة يا سيدي

991
01:40:08,223 --> 01:40:10,300
هذه بساط فارسي
(إيراني)

992
01:40:10,584 --> 01:40:13,284
أحضرت هدية نادرة لعيد ميلادك

993
01:40:13,812 --> 01:40:15,358
... إذا تم إراقة الدماء هنا

994
01:40:15,907 --> 01:40:20,444
ستندهش لرؤية سحر هذه السجادة يا سيدي.
كم هو سحري؟

995
01:40:20,524 --> 01:40:27,413
كل ما تتمناه
اطلب هذه السجادة ، وسوف تفعل ذلك من أجلك

996
01:40:27,775 --> 01:40:31,171
إذا كانت ادعاءات ألكي ، فماذا بعد؟

997
01:40:31,251 --> 01:40:34,857
ثم قبل الأمير ، وأنا لهذا
آكلي لحوم البشر

998
01:40:34,937 --> 01:40:36,529
سوف أطعم

999
01:40:36,609 --> 01:40:37,822
.انا موافق

1000
01:40:47,341 --> 01:40:49,824
... أتمنى الآن وهذا

1001
01:40:50,071 --> 01:40:51,441
تقبيل السجادة

1002
01:40:52,614 --> 01:40:55,902
لماذا ا؟-
لأن هذه السجادة ستغير مصيرك بالتأكيد -

1003
01:41:16,533 --> 01:41:19,711
كم انه قذر -
لم يُهان يا سيدي.

1004
01:41:20,284 --> 01:41:23,203
أوه ، هو ينفذ نفس اليد

1005
01:41:23,415 --> 01:41:26,880
الآن قم بزيارة و
شاهد أمنيتك تتحقق

1006
01:43:12,912 --> 01:43:20,853
<font color="#ffff00">... في عيناي</font>

1007
01:43:20,933 --> 01:43:24,082
<font color="#ffff00">  لدي العديد من الأسرار</font>

1008
01:43:24,654 --> 01:43:32,032
<font color="#ffff00">عبرت محيط الحب</font>

1009
01:43:32,847 --> 01:43:34,985
<font color="#ffff00">... في عيناي</font>

1010
01:43:35,065 --> 01:43:36,947
<font color="#ffff00">... في عيناي</font>

1011
01:43:37,027 --> 01:43:40,009
<font color="#ffff00">  لدي العديد من الأسرار</font>

1012
01:43:40,836 --> 01:43:44,310
<font color="#ffff00">عبرت محيط الحب</font>

1013
01:43:44,759 --> 01:43:48,512
<font color="#ffff00">عبرت محيط الحب</font>

1014
01:44:47,177 --> 01:44:48,291
<font color="#ffff00">اذهب</font>

1015
01:45:11,666 --> 01:45:16,552
<font color="#ffff00">لقد أزعجني شبابي</font>

1016
01:45:19,670 --> 01:45:24,752
<font color="#ffff00">لقد أزعجني شبابي</font>

1017
01:45:25,870 --> 01:45:31,052
<font color="#ffff00">وقد بعث هذا القلب في كياني</font>

1018
01:45:32,045 --> 01:45:38,467
<font color="#ffff00">أحلام مختلفة</font>

1019
01:45:38,531 --> 01:45:43,140
<font color="#ffff00">رغبات مختلفة في قلبي</font>

1020
01:45:44,028 --> 01:45:51,436
<font color="#ffff00">عبرت محيط الحب</font>

1021
01:47:03,918 --> 01:47:06,065
<font color="#ffff00"> دع قلبك يرتجف</font>

1022
01:47:07,975 --> 01:47:10,043
<font color="#ffff00">لا تفقد شجاعتك</font>

1023
01:47:12,004 --> 01:47:13,896
<font color="#ffff00"> دع قلبك يرتجف</font>

1024
01:47:13,976 --> 01:47:15,989
<font color="#ffff00">لا تفقد شجاعتك</font>

1025
01:47:16,069 --> 01:47:20,188
<font color="#ffff00">دع الأسرار تنكشف وتكشف</font>

1026
01:47:22,178 --> 01:47:28,029
<font color="#ffff00">... الأسرار الموجودة</font>

1027
01:47:28,216 --> 01:47:33,348
<font color="#ffff00">الأسرار التي ... في قلبي</font>

1028
01:47:33,956 --> 01:47:41,523
<font color="#ffff00">عبرت محيط الحب</font>

1029
01:47:42,315 --> 01:47:46,281
<font color="#ffff00">... في عيناي</font>

1030
01:47:46,361 --> 01:47:49,405
<font color="#ffff00">  لدي العديد من الأسرار</font>

1031
01:47:50,110 --> 01:47:53,707
<font color="#ffff00">عبرت محيط الحب</font>

1032
01:47:54,130 --> 01:47:58,519
<font color="#ffff00">عبرت محيط الحب</font>

1033
01:49:47,728 --> 01:49:51,313
اقتله

1034
01:49:51,555 --> 01:49:55,843
اقتله

1035
01:54:49,278 --> 01:54:50,880
القيادة يا سيدي

1036
01:54:58,916 --> 01:55:02,998
من يجرؤ على الوقوف في طريقنا
افعل شيئًا لوضعه جانبًا

1037
01:55:39,881 --> 01:55:43,286
يحيا الامير

1038
01:55:43,637 --> 01:55:48,509
يحيا الامير

1039
01:55:48,820 --> 01:55:52,720
يحيا الامير

1040
01:55:53,325 --> 01:56:00,419
يحيا الامير

1041
01:56:00,499 --> 01:56:04,457
يحيا الامير

1042
01:56:09,889 --> 01:56:13,519
مع صلاتك الحسنة
كنت قادرا على الوفاء بوعدي

1043
01:56:23,903 --> 01:56:30,215
لكن وعد الأمير لم يتحقق بعد

1044
01:56:54,748 --> 01:57:01,468
هذا هو الجاني الخاص بك
إما أن تحرقها حية أو تعلقها

1045
01:57:03,905 --> 01:57:08,436
لماذا تريد أن تشنقني؟
 عزيزي أستاذ الجغرافيا

1046
01:57:08,516 --> 01:57:11,482
لماذا تريد أن تشنقني؟
أنا لست أخ

1047
01:57:11,823 --> 01:57:15,584
لقد خلطت بيني وبين أخيك وجلبتني

1048
01:57:15,810 --> 01:57:17,962
شقيق؟-
نعم ، كنت أصرخ ، هذا ما كنت أقوله-

1049
01:57:17,986 --> 01:57:19,382
 عزيزي أستاذ الجغرافيا

1050
01:57:19,383 --> 01:57:22,587
أنا لست أخ
! منم

1051
01:57:22,879 --> 01:57:25,279
كنت غير محظوظ كطفل

1052
01:57:25,723 --> 01:57:29,100
يفعل كل الأشياء السيئة لي و
سوف أعاقبه

1053
01:57:29,347 --> 01:57:31,167
حتى الآن ، كل شيء هو الملام

1054
01:57:31,247 --> 01:57:33,736
... أنا بائس فقير

1055
01:57:33,816 --> 01:57:37,519
الكذب ممنوع-
لا ، أنا لا أكذب يا سيد الجغرافيا-

1056
01:57:37,599 --> 01:57:39,090
أنا لا أكذب بجدية
أقسم على ذلك

1057
01:57:39,360 --> 01:57:42,054
الكذب خطيئة عظيمة

1058
01:57:43,287 --> 01:57:47,469
الأمير ، الأمير
لا .... الملكة الأم

1059
01:57:47,644 --> 01:57:53,205
أنت تنقذني
كيف أثبت لك أنني لست رئيس الوزراء؟

1060
01:57:54,083 --> 01:57:56,009
أنا لست رئيس الوزراء
أنا سوجين سينغ

1061
01:57:56,089 --> 01:57:57,935
أنا ساجان سينغ
سوجين سينغ

1062
01:57:58,244 --> 01:57:59,687
أنا لست رئيس الوزراء

1063
01:58:02,899 --> 01:58:05,535
كل هذه المؤامرات عملت
الملكة الأم

1064
01:58:06,531 --> 01:58:11,625
كل هذه المؤامرات عملت
لقد كان ذكيا جدا منذ أن كان طفلا

1065
01:58:12,532 --> 01:58:16,006
أراد كل من الأميرة و
اكسب المملكة

1066
01:58:16,305 --> 01:58:20,757
وبسبب هذا بيديه
لقد قام بعمل والد الأمير

1067
01:58:21,193 --> 01:58:23,646
والافتراء على زوجك

1068
01:58:23,726 --> 01:58:29,399
وهذا المعالج بدون تفكير
أعدم الملك

1069
01:58:29,817 --> 01:58:35,402
لا تلوم الأميرة ، الملكة الأم
ما هو الخطأ في هذا؟

1070
01:58:35,756 --> 01:58:39,982
جثة هذا الأب المسكين
هل أغمي عليه

1071
01:58:40,062 --> 01:58:44,289
وبعد ذلك تعرف ماذا فعل أخوه؟

1072
01:58:44,590 --> 01:58:47,253
هي عاهرة جدا
! عاهرة جدا

1073
01:58:47,606 --> 01:58:50,121
استغل كونه فاقدًا للوعي و

1074
01:58:50,201 --> 01:58:52,162
وفي الطب

1075
01:58:52,242 --> 01:58:55,189
لقد سكب جرعة تلك الساحرة

1076
01:58:57,829 --> 01:59:01,946
هذا صحيح لبضعة أيام
لم يستطع التفكير

1077
01:59:04,116 --> 01:59:08,273
أنا على حق ، الملكة الأم
وأنا على حق تماما

1078
01:59:08,353 --> 01:59:12,378
ارحم الملكة الأم
ما هو خطاي؟

1079
01:59:12,588 --> 01:59:16,091
فقط لأنني شقيق تلك العاهرة؟

1080
01:59:19,211 --> 01:59:20,882
مربية-
بانا-

1081
01:59:38,127 --> 01:59:41,488
! پانا

1082
01:59:41,568 --> 01:59:42,870
سامحني يا ام الملكة

1083
01:59:43,265 --> 01:59:45,278
علي أن أعتذر لك يا بانا

1084
01:59:46,813 --> 01:59:48,863
صلي من اجلي-
لا Pana لا-

1085
01:59:50,957 --> 01:59:52,918
جنود ، هجوم

1086
02:00:18,632 --> 02:00:20,272
دورجان؟ -
بلى-

1087
02:00:20,877 --> 02:00:25,006
لقد حفظت حبك بذكاء شديد

1088
02:00:55,033 --> 02:00:56,551
! پانا

1089
02:00:59,768 --> 02:01:01,230
!أمي

1090
02:01:01,957 --> 02:01:04,936
أنقذ طفلي -
أنقذني يا أمي-

1091
02:01:05,016 --> 02:01:09,511
انتظر الجنود
الأميرة قادمة معي

1092
02:01:09,772 --> 02:01:11,561
ليس-

1093
02:01:11,863 --> 02:01:13,373
هيا-
ليس-

1094
02:01:13,453 --> 02:01:14,992
دعني افعلها
خذها

1095
02:01:15,072 --> 02:01:17,164
اذهب إلى الحمقى
...أميرة

1096
02:01:17,398 --> 02:01:19,566
قد تصاب في المعركة

1097
02:01:19,646 --> 02:01:20,934
!تعال معي

1098
02:01:21,295 --> 02:01:23,046
أمير

1099
02:01:23,943 --> 02:01:26,503
أنقذوا طفلي

1100
02:01:27,119 --> 02:01:28,766
أمي ، مساعدة

1101
02:01:54,637 --> 02:01:55,877
أمير

1102
02:02:17,771 --> 02:02:22,371
مشاهدة ممتعة

1103
02:03:14,416 --> 02:03:16,334
انظر الى الاميرة

1104
02:03:17,047 --> 02:03:21,590
من نافذة الكوخ حتى الآن المنظر
أنت لم ترى الجمال

1105
02:03:22,404 --> 02:03:26,732
من فضلك مثل يديك الجميلة
كيف ترسم؟

1106
02:03:28,197 --> 02:03:31,376
... بدم الملكة أو

1107
02:03:31,906 --> 02:03:33,995
الحناء باسمي؟

1108
02:03:34,738 --> 02:03:37,387
عروستي يجب أن تبقى بعيدة

1109
02:03:37,751 --> 02:03:42,173
قد يأكل جولت ، لكن
لا يمكنك إجبارها

1110
02:03:43,228 --> 02:03:44,670
الملكة الأم

1111
02:03:46,191 --> 02:03:48,637
! ملكة لا أم

1112
02:03:49,400 --> 02:03:52,920
أمي-
لا تقلق علي يا أمير -

1113
02:03:53,678 --> 02:03:55,331
صنعت حياتي

1114
02:03:56,305 --> 02:03:58,318
... أنا في ذلك اليوم الناس

1115
02:03:59,159 --> 02:04:04,666
هذا هو المكان .... رأيت نجمي ينكسر

1116
02:04:08,063 --> 02:04:12,084
أنا أعيش حتى لو
مثل الناس

1117
02:04:12,164 --> 02:04:15,251
أنا أزعجتك كثيرا عن غير قصد

1118
02:04:17,354 --> 02:04:21,488
لا أريد أن أعتذر لك
اجعلها صغيرة

1119
02:04:23,388 --> 02:04:27,322
قال لي بانا
أنت حياة أمير

1120
02:04:28,553 --> 02:04:33,401
من أجل الأمير أريدك أن تحيا

1121
02:04:35,254 --> 02:04:38,808
أمير؟
أمير مسكين مات

1122
02:04:39,283 --> 02:04:41,087
الشرير يكذب

1123
02:04:42,780 --> 02:04:44,971
ملاك موتك سيأتي ويذهب

1124
02:04:45,482 --> 02:04:47,980
لا ، لن يأتي مرة أخرى

1125
02:04:48,719 --> 02:04:51,613
هذا دليل على وفاته

1126
02:05:05,579 --> 02:05:08,694
أميرة جيدة
ماذا تحب؟

1127
02:05:09,565 --> 02:05:16,189
هذا الموت؟
أو حفل زفاف؟

1128
02:05:34,684 --> 02:05:42,483
<font color="#ffff00">لا تكن في عجلة من أمرك يا سيدي</font>

1129
02:05:43,575 --> 02:05:50,214
<font color="#ffff00">للاحتفال بالحب</font>

1130
02:05:50,999 --> 02:05:56,662
<font color="#ffff00">... كأس ​​من جهة</font>

1131
02:05:57,311 --> 02:06:02,844
<font color="#ffff00">قد يكون سقط على الشفاه</font>

1132
02:06:03,877 --> 02:06:07,285
<font color="#ffff00">هيا</font>

1133
02:06:09,408 --> 02:06:15,185
<font color="#ffff00">تعال ، قلبي يناديك</font>

1134
02:06:15,265 --> 02:06:20,415
<font color="#ffff00">تعال ، قلبي يناديك</font>

1135
02:06:20,495 --> 02:06:26,105
<font color="#ffff00">أميري</font>

1136
02:06:26,185 --> 02:06:32,446
<font color="#ffff00">يا أميري</font>

1137
02:06:33,106 --> 02:06:39,025
<font color="#ffff00">هذا العالم لا يذهب والحب لا يفشل</font>

1138
02:06:39,105 --> 02:06:44,146
<font color="#ffff00">هذا العالم لا يذهب والحب لا يفشل</font>

1139
02:06:44,226 --> 02:06:50,133
<font color="#ffff00">يا أميري</font>

1140
02:06:50,213 --> 02:06:57,166
<font color="#ffff00">يا أميري</font>

1141
02:07:14,662 --> 02:07:19,732
<font color="#ffff00">اليوم معركة الحب والقدر</font>

1142
02:07:20,739 --> 02:07:25,500
<font color="#ffff00">لقد جاء العالم بيني وبينك</font>

1143
02:07:26,722 --> 02:07:31,869
<font color="#ffff00">اليوم معركة الحب والقدر</font>

1144
02:07:32,801 --> 02:07:37,882
<font color="#ffff00">لقد جاء العالم بيني وبينك</font>

1145
02:07:38,396 --> 02:07:43,526
<font color="#ffff00">هيا</font>

1146
02:07:44,828 --> 02:07:50,914
<font color="#ffff00">حطم جدران العالم</font>

1147
02:07:50,994 --> 02:07:56,030
<font color="#ffff00">حطم جدران العالم</font>

1148
02:07:56,584 --> 02:08:02,087
<font color="#ffff00">! أميري</font>

1149
02:08:02,167 --> 02:08:09,157
<font color="#ffff00">يا أميري</font>

1150
02:08:56,689 --> 02:09:05,672
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1151
02:09:05,752 --> 02:09:14,765
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1152
02:09:14,845 --> 02:09:19,208
<font color="#ffff00">شخص ما هنا يغادر عقلك</font>

1153
02:09:19,288 --> 02:09:23,607
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1154
02:09:23,687 --> 02:09:28,463
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1155
02:09:37,128 --> 02:09:41,519
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1156
02:09:41,599 --> 02:09:46,226
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1157
02:09:46,306 --> 02:09:50,430
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1158
02:09:50,510 --> 02:09:55,445
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1159
02:10:04,533 --> 02:10:13,189
<font color="#ffff00">... شخص ينتظر هنا</font>

1160
02:10:13,269 --> 02:10:17,184
<font color="#ffff00">يثق بحبك</font>

1161
02:10:17,791 --> 02:10:21,152
<font color="#ffff00">والانتظار</font>

1162
02:10:22,155 --> 02:10:25,542
<font color="#ffff00">يثق بحبك</font>

1163
02:10:26,589 --> 02:10:29,774
<font color="#ffff00">والانتظار</font>

1164
02:10:30,662 --> 02:10:33,484
<font color="#ffff00">كيف وصلتهم هذه المأساة؟</font>

1165
02:10:35,069 --> 02:10:39,425
<font color="#ffff00">كيف وصلتهم هذه المأساة؟
في موسم الحب</font>

1166
02:10:39,505 --> 02:10:45,432
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1167
02:10:45,512 --> 02:10:50,037
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1168
02:11:07,025 --> 02:11:11,419
<font color="#ffff00">تعال وامسك يدي
سقطت في القدر</font>

1169
02:11:11,499 --> 02:11:15,704
<font color="#ffff00">تعال وامسك يدي
سقطت في القدر</font>

1170
02:11:15,784 --> 02:11:20,099
<font color="#ffff00">تعال وامسك يدي
سقطت في القدر</font>

1171
02:11:20,179 --> 02:11:24,511
<font color="#ffff00">تعال وامسك يدي
سقطت في القدر</font>

1172
02:11:24,591 --> 02:11:33,155
<font color="#ffff00">تعال وامسك يدي
سقطت في القدر</font>

1173
02:11:33,235 --> 02:11:41,738
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1174
02:11:41,818 --> 02:11:46,088
<font color="#ffff00">شخص ما هنا يغادر عقلك</font>

1175
02:11:46,168 --> 02:11:50,319
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1176
02:11:50,399 --> 02:11:54,744
<font color="#ffff00">تعال يا مخلص</font>

1177
02:12:20,284 --> 02:12:24,555
<font color="#ffff00">هذا هو الحب</font>

1178
02:12:24,635 --> 02:12:28,888
<font color="#ffff00">هذا هو الحب</font>

1179
02:12:29,284 --> 02:12:33,927
<font color="#ffff00">العالم كله لا يستطيع تدميره</font>

1180
02:12:34,007 --> 02:12:37,913
<font color="#ffff00">البحر لا يستطيع ابتلاعه</font>

1181
02:12:37,993 --> 02:12:41,985
<font color="#ffff00">لا يمكن للنار أن تحرقه</font>

1182
02:12:42,065 --> 02:12:45,813
<font color="#ffff00">السيف لا يمكن أن يأخذها</font>

1183
02:12:45,893 --> 02:12:50,033
<font color="#ffff00">هذا هو الحب</font>

1184
02:12:50,113 --> 02:12:55,580
<font color="#ffff00">يا أميري</font>

1185
02:12:55,660 --> 02:12:58,588
<font color="#ffff00">!أمير</font>

1186
02:12:58,668 --> 02:13:02,794
<font color="#ffff00">هذا هو الحب</font>

1187
02:13:02,874 --> 02:13:06,946
<font color="#ffff00">هذا هو الحب</font>

1188
02:13:07,026 --> 02:13:12,060
<font color="#ffff00">يا أميري</font>

1189
02:13:12,226 --> 02:13:15,490
<font color="#ffff00">!أمير</font>

1190
02:13:15,570 --> 02:13:19,520
<font color="#ffff00">هذا هو الحب</font>

1191
02:13:19,600 --> 02:13:24,009
<font color="#ffff00">هذا هو الحب</font>

1192
02:13:41,262 --> 02:13:44,581
<font color="#ffff00">هذا هو الحب</font>

1193
02:13:44,661 --> 02:13:48,786
<font color="#ffff00">هذا هو الحب</font>

1194
02:13:49,834 --> 02:13:59,909
<font color="#ffff00">تعال على حبي</font>

1195
02:15:23,452 --> 02:15:26,718
أمي-
يا ابني ، اذهب وانقذ عروستي-

1196
02:15:27,105 --> 02:15:30,070
!أتركني

1197
02:15:32,633 --> 02:15:36,388
مهرج غبي-
كنت مجرد عابر سبيل -

1198
02:15:36,668 --> 02:15:39,386
أخي ، مساعدة-
انتظر دورجان-

1199
02:15:40,360 --> 02:15:44,583
وإلا سأقتل أخيك -
اقتله احمق

1200
02:15:45,451 --> 02:15:48,357
أن تكون على قيد الحياة أم لا
لا يهم

1201
02:15:48,559 --> 02:15:55,526
ألا تهم حياتي؟
أخي ، بعد كل هذه السنوات من الولاء ، هذا الأجر؟

1202
02:15:55,606 --> 02:15:56,696
!بلى

1203
02:15:57,214 --> 02:16:02,776
بصق عليك يا دورجان سينغ
أنت حقًا لا تستحق أن تكون أخًا

1204
02:16:03,002 --> 02:16:05,143
استمع-
أتركني-

1205
02:16:05,418 --> 02:16:08,901
... اسمع ، حيث يأخذ الأميرة

1206
02:16:08,981 --> 02:16:12,508
لا يمكنك الوصول إليه بدون مساعدتي -
انت تكذب-

1207
02:16:12,588 --> 02:16:14,593
إذا كذبت ، اقطع رقبتي

1208
02:16:17,242 --> 02:16:18,667
!ساحر

1209
02:16:22,881 --> 02:16:24,719
!كن هادئا

1210
02:16:25,543 --> 02:16:32,157
 رفض الزواج بي ، والآن أريد ذلك
سوف أتزوجها سرا

1211
02:16:32,430 --> 02:16:35,958
. وفقًا لطقوسنا ، أنا معجب بك بكل فخر

1212
02:16:36,038 --> 02:16:39,531
أول ليلة زفاف بعد الزواج

1213
02:16:40,263 --> 02:16:45,288
عجلوا
ليس لدينا وقت قريبا

1214
02:16:47,030 --> 02:16:49,018
أمير ، من هذا الجانب

1215
02:17:13,562 --> 02:17:16,484
أمير ، أنت تنقذ الأميرة

1216
02:17:16,870 --> 02:17:18,281
أحصل على حساب هذا المعالج

1217
02:17:22,458 --> 02:17:26,922
اليوم لدي إرادة قوية

1218
02:17:28,055 --> 02:17:33,362
وهذا هو جمالك الذي لا مثيل له

1219
02:17:34,433 --> 02:17:37,432
وهو ما كتب أخيرًا في تاريخ العالم

1220
02:17:37,723 --> 02:17:39,143
أمير

1221
02:17:39,223 --> 02:17:43,263
من تنادي؟
حبي وقاتلك -

1222
02:17:44,627 --> 02:17:45,920
أمير

1223
02:17:47,357 --> 02:17:48,719
أمير

1224
02:17:51,218 --> 02:17:53,901
بعيدا جون

1225
02:18:06,781 --> 02:18:07,995
أمير

1226
02:19:45,628 --> 02:19:47,244
!الله أكبر

1227
02:20:30,367 --> 02:20:31,432
لا

1228
02:20:34,818 --> 02:20:36,050
لا

1229
02:20:36,592 --> 02:20:37,502
لا

1230
02:20:37,732 --> 02:20:41,427
قل وداعا لأميرك

1231
02:21:15,713 --> 02:21:16,993
!أمير

1232
02:21:21,409 --> 02:21:24,980
أنت على قيد الحياة-
يمكن أن أموت من أجلك-

1233
02:21:41,362 --> 02:21:44,108
يحيا الامير

1234
02:21:44,188 --> 02:21:46,946
يحيا الامير

1235
02:21:47,026 --> 02:21:49,921
يحيا الامير

1236
02:21:50,001 --> 02:21:52,075
يحيا الامير

1237
02:21:52,099 --> 02:21:55,939
مع تحياتي أبوهشام اللهيبي

1238
02:21:55,963 --> 02:22:15,963
ارجو ان قد استمتعتم بالفلم

1239
02:22:18,000 --> 03:22:18,000
@@@@أبوهشام@@@@