1
00:00:49,558 --> 00:00:53,788
مدموزيل
( آنسة )

2
00:00:53,891 --> 00:00:57,717
جين مورو

3
00:00:58,728 --> 00:01:02,756
ايتوري ماني

4
00:01:47,094 --> 00:01:51,122
اخراج
توني ريتشاردسون

5
00:02:09,262 --> 00:02:20,847
<font color="#ffff00">ترجمة
Nezar. R.M.Ali</font>

6
00:03:45,970 --> 00:03:47,609
إنه ليوم رائع

7
00:03:49,466 --> 00:03:50,532
نعم

8
00:03:51,920 --> 00:03:54,464
للعازبات,نحن نطلق عليه تورد العروس

9
00:03:55,114 --> 00:03:57,120
الان تلك البراعم ابداً لن تثمر تفاحاً

10
00:04:57,717 --> 00:05:01,476
في الايام الخوالي كان هناك حضور أكبر -
اصبح هنالك العديد من الملحدين -

11
00:05:01,550 --> 00:05:04,701
انهم في منازلهم يحرسون محاصيلهم

12
00:05:04,979 --> 00:05:06,618
واصبح لدينا عدد كبير من الأجانب

13
00:05:06,694 --> 00:05:09,548
احدهم يحمل راية العذراء المقدسة اليوم

14
00:05:09,619 --> 00:05:13,710
بعض الحقراء اضرموا الحرائق
والشرطة لم تستطيع فعل شئ

15
00:05:13,788 --> 00:05:16,504
لا يستطيعون ان يفعلوا شئ
حتى يقبضوا على الجاني بالجرم المشهود

16
00:07:45,353 --> 00:07:47,600
إسرعوا الى القرية

17
00:07:49,657 --> 00:07:52,671
أيها الفتيات, واصلوا المسيرة

18
00:07:59,037 --> 00:08:01,248
هيا, هيا واصلوا المسير

19
00:10:00,981 --> 00:10:01,977
أبي

20
00:10:45,160 --> 00:10:47,143
كنت قلق عليك يا ابي

21
00:10:54,305 --> 00:10:55,611
يا آنسة

22
00:10:57,533 --> 00:11:00,019
يا آنسة, من أعطى أشارة الانذار ؟

23
00:11:01,534 --> 00:11:02,840
انا لا اعرف

24
00:11:03,013 --> 00:11:05,970
حريقان خلال ثلاثة اسابيع
والان هذا الفيضان

25
00:11:06,039 --> 00:11:07,781
أكيد انه نفس الرجل, رجل مجنون

26
00:11:07,855 --> 00:11:09,631
انت تحضر عندما ينتهي كل شئ

27
00:11:09,737 --> 00:11:11,078
نحن نقوم بعملنا

28
00:11:11,183 --> 00:11:13,693
حادث لمرة واحدة يمكنني ان اصدقه
!ولكن ثلاث واربع مرات

29
00:11:13,772 --> 00:11:15,514
عملك هو ايقاف ذلك

30
00:11:15,588 --> 00:11:19,485
من أين بدأ الفيضان ؟ -
احدهم فتح بوابة السد -

31
00:11:19,756 --> 00:11:21,027
دعنا نذهب

32
00:11:21,539 --> 00:11:23,854
نحن بحاجة لمساعدتكِ, إذا كنت لا تمانعين

33
00:11:23,926 --> 00:11:24,922
بالطبع

34
00:11:25,842 --> 00:11:28,455
لا تقلق, هذه المرة سنلقي القبض عليه

35
00:11:31,894 --> 00:11:34,175
هل لديك مفتاح مبنى البلدية

36
00:12:10,222 --> 00:12:11,861
أنا متعب

37
00:12:12,744 --> 00:12:14,383
سأذهب الى الفراش لانام

38
00:12:23,301 --> 00:12:25,444
لقد تركت الراية في الحقل

39
00:12:26,326 --> 00:12:27,769
سأذهب لجلبها

40
00:12:28,109 --> 00:12:30,997
دع الكاهن يفعل ذلك. انه عمله

41
00:12:41,759 --> 00:12:44,509
الاسطبل, ماذا, فاض

42
00:12:46,096 --> 00:12:47,975
بتعمد

43
00:12:48,853 --> 00:12:50,526
نعم, طبعا

44
00:12:57,023 --> 00:12:58,799
لم تتوصل الى شئ

45
00:12:59,141 --> 00:13:01,284
عليكم جميعا التوقف عن اللف والدوران

46
00:13:01,427 --> 00:13:05,256
بهذا المعدل سنفقد كل المزارع
واحدة تلو الأخرى

47
00:13:06,068 --> 00:13:08,612
لا يمكنني ان اتخذ اجراء على مجرد افتراض

48
00:13:09,295 --> 00:13:11,472
سنواصل تحقيقنا

49
00:13:11,548 --> 00:13:14,471
الم تعثر على اي شئ عند السد ؟

50
00:13:14,675 --> 00:13:15,878
لا شيء

51
00:13:15,952 --> 00:13:18,026
لا شئ على الاطلاق ؟ -
لا شئ -

52
00:13:18,810 --> 00:13:21,526
لقد فتشت في كل مكان
انه يعرف ماذا يفعل

53
00:13:22,239 --> 00:13:24,921
الجميع يقولون انه الايطالي
انهم على يقين من ذلك

54
00:13:25,063 --> 00:13:28,387
لأنهم يريدون أن يكون هو
وأنت تعرف لماذا

55
00:13:28,527 --> 00:13:30,567
فهم يشتمون رائحته على زوجاتهم

56
00:13:32,191 --> 00:13:33,692
لا, مانو ليس لديه هذا الدافع

57
00:13:33,771 --> 00:13:37,966
مجانين كهؤلاء لا يحتاجون الى دوافع
انهم فقط يريدون التدمير

58
00:13:38,445 --> 00:13:40,931
لا، لا يمكن أن يكون هو
لا يمكنه القيام بذلك

59
00:13:41,068 --> 00:13:43,486
لما لا ؟ -
لديه عيون زرقاء -

60
00:13:49,573 --> 00:13:51,521
اجلب لي بعض الماء الساخن

61
00:13:56,130 --> 00:13:58,674
هيا, هيا, اسكب اكثر

62
00:14:05,275 --> 00:14:06,546
مساء الخير

63
00:14:07,796 --> 00:14:09,239
مساء الخير

64
00:14:09,578 --> 00:14:12,466
انت قوي جداً -
اتمنى ذلك -

65
00:14:12,974 --> 00:14:14,980
احتاج ان أسأل ابنك بعض الاسئلة

66
00:14:17,480 --> 00:14:19,795
أين كنت أثناء المسيرة ؟

67
00:14:22,388 --> 00:14:24,565
أنت, أين كنت ؟ -
لا مكان -

68
00:14:24,641 --> 00:14:27,655
هذا ليس بجواب, اخبرني الحقيقة -
قلت لك لا مكان -

69
00:14:27,901 --> 00:14:30,617
لا تتصرف هكذا, اخبرنا بالتحديد اين كنت

70
00:14:30,793 --> 00:14:32,099
ليس هو

71
00:14:32,407 --> 00:14:33,678
أنت تعرف ذلك

72
00:14:33,853 --> 00:14:36,707
وهذا يكفي
ليس من شأن احد..أين ذهب

73
00:14:36,778 --> 00:14:38,279
اتركه وشأنه, واخرج من هنا

74
00:14:38,358 --> 00:14:40,306
لا يحتاج الامر الى الانفعال

75
00:14:43,267 --> 00:14:46,017
لقد سمعتني...أخرج من هنا

76
00:15:05,524 --> 00:15:07,059
أين كنت؟

77
00:15:10,332 --> 00:15:12,647
لا تنسى, نحن غرباء

78
00:15:13,056 --> 00:15:15,542
انهم يلوموننا على كل شئ

79
00:15:15,611 --> 00:15:18,259
لأنهم جبناء و خائفون حتى الموت

80
00:15:21,024 --> 00:15:22,628
لماذا ترتدي سروالي

81
00:15:22,738 --> 00:15:25,351
اخلعه, اخبرتك ان لا ترتديه

82
00:15:49,837 --> 00:15:51,338
!هذا نسائي

83
00:16:08,934 --> 00:16:13,095
الماء يتدفق في حوض الاستحمام
بمعدل لتر واحد لكل ثانية

84
00:16:13,439 --> 00:16:16,660
...حوض الاستحمام يفرغ بمعدل لتر واحد

85
00:16:18,650 --> 00:16:20,426
لكل ثانية

86
00:16:25,409 --> 00:16:27,253
...حوض الاستحمام يتسع

87
00:16:27,829 --> 00:16:29,502
برونو, أذهب وقف عند الزاوية

88
00:16:33,040 --> 00:16:36,054
حوض الاستحمام يستوعب 200لتر

89
00:16:42,556 --> 00:16:45,008
هل انت أصم ؟ -
لم أفعل اي شئ -

90
00:16:45,111 --> 00:16:46,612
لا تجادلني

91
00:16:47,195 --> 00:16:48,191
ماذا فعلت ؟

92
00:16:48,305 --> 00:16:52,064
كم مرة احتاج الى تنبيهك انك كبرت
على ارتداء السراويل القصيرة

93
00:16:52,137 --> 00:16:54,521
ركبتيك القذرة مثيرة للسخرية

94
00:16:55,163 --> 00:16:57,547
الا يستطيع والدك شراء بنطلون لك ؟

95
00:17:10,697 --> 00:17:13,620
في حالة حوض الاستحمام ليس فيه تسريب
كم يحتاج من الوقت لكي يمتلئ ؟

96
00:17:13,688 --> 00:17:17,711
...تذكروا ان الماء يدخل الى الحوض بمعدل لتر في الثانية

97
00:17:21,219 --> 00:17:23,603
نحن انجزنا العمل يا آنسة

98
00:17:24,044 --> 00:17:25,419
شكراً

99
00:17:26,465 --> 00:17:28,975
اغلقوا كتبكم...انصراف

100
00:17:45,864 --> 00:17:48,580
انها معجبة بك وتريد ان تبقيك
بعد انتهاء المدرسة

101
00:17:48,655 --> 00:17:49,892
اتركني وشأني

102
00:17:49,966 --> 00:17:51,444
لا تضيع الفرصة يا غبي

103
00:17:51,513 --> 00:17:52,681
برونو

104
00:17:53,699 --> 00:17:55,980
اذهب وقف عند الشجرة

105
00:17:57,263 --> 00:17:59,406
وابقى هناك الى نهاية الاستراحة

106
00:18:04,860 --> 00:18:07,244
وجهك باتجاه الشجرة, ويداك خلف ظهرك

107
00:18:30,648 --> 00:18:33,639
انتهيت ؟ -
حملت بما فيه الكفاية -

108
00:18:34,077 --> 00:18:35,520
لنذهب

109
00:18:36,364 --> 00:18:38,370
احملني على كتفيك

110
00:18:41,777 --> 00:18:44,860
الاجدر بك ان تقضي النهار كله في السرير -
وانت لك الليل كله -

111
00:18:45,139 --> 00:18:47,087
على الاقل أنا سرير واحد يكفيني

112
00:19:26,863 --> 00:19:28,536
أليست هناك أشجار في إيطاليا ؟

113
00:19:36,243 --> 00:19:37,618
...قريباً

114
00:19:39,672 --> 00:19:42,182
...سوف نغرق انفسنا

115
00:19:47,607 --> 00:19:48,913
...في

116
00:19:50,196 --> 00:19:51,674
...برد

117
00:19:52,314 --> 00:19:55,363
...في برد

118
00:19:57,392 --> 00:19:58,698
...الظلال

119
00:20:03,006 --> 00:20:05,619
...وداعا للدفئ المضئ

120
00:20:24,457 --> 00:20:26,267
من قال انه يمكنكم النهوض ؟

121
00:21:37,011 --> 00:21:39,463
مسكينة, يا لها من حياة

122
00:21:39,533 --> 00:21:41,172
ماذا تعنين ؟

123
00:21:41,483 --> 00:21:43,018
انت تعرف ماذا اعني ؟

124
00:21:43,096 --> 00:21:45,640
العفة يمكن أن تكون مصدرا للفضيلة

125
00:21:45,719 --> 00:21:48,469
للفضيلة أم للمعاناة

126
00:21:48,544 --> 00:21:50,113
هذا يعتمد -
على ماذا ؟ -

127
00:21:50,191 --> 00:21:52,299
على مشيئة الله

128
00:21:52,847 --> 00:21:55,128
كأنك نسيت اني سكن لك في فراشك

129
00:22:55,484 --> 00:22:57,833
أنا صليت للضحايا

130
00:22:57,938 --> 00:23:01,995
أي ضحايا ؟ -
ضحايا الفيضان والحرائق -

131
00:23:02,174 --> 00:23:06,644
من الأفضل ان تصلي من أجل المجرم وروحه

132
00:28:21,275 --> 00:28:22,810
حريق

133
00:28:25,242 --> 00:28:26,583
انهض

134
00:29:43,075 --> 00:29:46,433
لا, هذا ليس المكان المناسب لك -
يتوجب عليك الذهاب الى المنزل -

135
00:29:46,504 --> 00:29:49,358
ولكني اريد ان اقدم المساعدة, ارجوكم دعوني

136
00:29:58,238 --> 00:30:00,485
اذهب, هذا ليس المكان المناسب لك

137
00:30:00,559 --> 00:30:01,968
اذهب

138
00:30:13,570 --> 00:30:15,048
خذ هذا

139
00:30:57,177 --> 00:30:59,388
اسرع, تعال لمساعدتي

140
00:32:04,554 --> 00:32:06,502
انت فخور بنفسك, اليس كذلك ؟

141
00:32:06,571 --> 00:32:08,714
ماذا تعني ؟ -
ان تلعب دور البطل -

142
00:32:09,059 --> 00:32:11,443
انه يحب ان يأتي ويحشر انفه

143
00:32:11,514 --> 00:32:13,221
ليجلب انظار السيدات

144
00:32:15,448 --> 00:32:18,874
هل يعرف أحد من اين بدأ الحريق ؟ -
من هناك, في الحضيرة -

145
00:32:18,944 --> 00:32:21,018
إسأل ذلك الايطالي القذر

146
00:32:22,205 --> 00:32:26,469
هذا ليس وقت للجدل الغير مجدي
ابحث في المكان, وأنظر ماذا يمكنك ان تجد

147
00:33:31,431 --> 00:33:32,840
ماذا حدث ؟

148
00:33:32,912 --> 00:33:34,481
حريق آخر

149
00:33:35,299 --> 00:33:37,041
هل عثروا على شئ ؟ -
لا شئ -

150
00:33:37,248 --> 00:33:40,503
يمكنني ان اخمن بمن يشتبه الجميع -
وانا كذلك -

151
00:34:14,770 --> 00:34:16,305
أين برونو ؟

152
00:34:17,258 --> 00:34:18,667
لماذا لم يعود ؟

153
00:34:18,737 --> 00:34:20,720
ربما هو على موعد مع فتاة

154
00:34:21,898 --> 00:34:24,717
سأذهب لأنام -
امكث برهة. لنتناول البيرة -

155
00:34:45,567 --> 00:34:49,969
انا قلق, وارغب ان اتابعه بشكل افضل -
هون عليك -

156
00:34:51,417 --> 00:34:53,021
سوف يعود

157
00:34:53,603 --> 00:34:55,081
انت محق

158
00:35:08,934 --> 00:35:10,940
أعتقد أنه من الأفضل ان نرحل

159
00:35:12,094 --> 00:35:14,375
كلا, انا اريد البقاء

160
00:35:15,759 --> 00:35:17,742
قريبا سيدركون أنهم كانوا على خطأ

161
00:35:19,087 --> 00:35:23,110
الان وجد برونو شخص
ما يساعده...هذه الانسة

162
00:35:24,164 --> 00:35:28,153
انه يحتاج الى الأستقرار
في مكان ما..وأنا كذلك

163
00:35:29,846 --> 00:35:33,973
في مكان كهذا, انت ستكون دائما
بمشاكل مع النساء

164
00:35:34,251 --> 00:35:35,924
هذا ليس خطئي

165
00:35:36,638 --> 00:35:38,849
انهم دائما يحصلون على أفضل ما في

166
00:35:39,664 --> 00:35:43,056
حتى لو مجرد نظروا الي
لا يمكنني مقاومة ذلك

167
00:35:44,875 --> 00:35:47,763
هذا سبب كره الرجال لك

168
00:35:52,641 --> 00:35:55,059
هي فقط يمكنها ايقافي عن الاندفاع للنساء

169
00:36:00,375 --> 00:36:04,432
الان هي متوفاة, وانت عدت
الى ما كنت عليه من جديد

170
00:36:11,536 --> 00:36:13,071
أين كنت ؟

171
00:36:13,419 --> 00:36:14,760
تعال الى هنا

172
00:36:35,845 --> 00:36:37,655
هل بقى شئ بعد الحريق

173
00:36:37,728 --> 00:36:40,478
تقريبا لا شيء. بعض القطع من الأثاث

174
00:36:44,082 --> 00:36:46,832
لقد بدى وسيما على الرغم من لهب الحريق

175
00:36:47,074 --> 00:36:48,345
وفي الماء ايضاً كان كذلك

176
00:36:48,420 --> 00:36:52,443
لن تحصلي عليه بعد الان, كما تعلمين
الشرطة القت عليه القبض

177
00:36:52,521 --> 00:36:54,870
هل تعتقدين حقاً انه هو ؟ -
أتمنى ذلك -

178
00:36:55,076 --> 00:36:56,244
لماذا ؟

179
00:36:56,758 --> 00:36:58,236
انه يخيفني

180
00:36:58,876 --> 00:37:01,455
انظر ماذا يفعلون... انصرفوا

181
00:37:01,598 --> 00:37:03,374
ابتعدوا من هنا

182
00:37:03,885 --> 00:37:07,908
أليست ابنتك تراقبهم ؟ -
لا اعلم اين هي -

183
00:37:07,987 --> 00:37:10,566
لقد قلت لك. هذا الايطالي جعلها تهيم به

184
00:37:10,643 --> 00:37:12,018
هذه كذبة قذرة

185
00:37:12,089 --> 00:37:15,551
كذبة أم لا، انظر إلى هذه الفوضى
انا ذاهب الى الشرطة

186
00:37:16,594 --> 00:37:18,003
انه جذاب جداً

187
00:37:18,073 --> 00:37:20,789
هل انت خائفة ؟ -
لا, فأنا لم أفعل شيئاً -

188
00:37:27,353 --> 00:37:30,540
كم مرة ؟
اربعة تسبيحات.. وانت ؟ -

189
00:37:30,648 --> 00:37:33,799
تسبيحتين كاملتين, مزاجه سئ

190
00:37:43,861 --> 00:37:46,680
انت حتماً ستحصلين عليه -
لا يحتاج ان تقولي لي ذلك -

191
00:37:47,122 --> 00:37:50,778
هم واثقون انه مانو -
انه لم يسبب الحريق الاول -

192
00:37:51,728 --> 00:37:53,229
انا اعلم ذلك

193
00:37:53,846 --> 00:37:56,895
أبانا يقول الدردشة في الكنيسة
شئ غير مرغوب

194
00:37:57,612 --> 00:38:00,098
أدوا صلواتكم أو اذهبوا الى منازلكم

195
00:38:02,319 --> 00:38:03,854
من التالي ؟

196
00:38:19,869 --> 00:38:23,331
هل توصلتم لشئ؟ -
التحقيقات لا تزال مستمرة -

197
00:38:23,736 --> 00:38:27,725
...التحقيق
هل فتشتم في الغابة

198
00:38:27,805 --> 00:38:30,659
اين تقصد ؟ -
حيث يعمل الايطالي -

199
00:38:49,591 --> 00:38:50,794
-ما هذا؟

200
00:38:52,113 --> 00:38:54,324
هل أصابتك سيئة ؟ -
ماذا حدث ؟ -

201
00:38:54,399 --> 00:38:55,533
لا شئ

202
00:38:55,844 --> 00:38:57,413
لقد قطعت يدي هذا كل شئ

203
00:39:01,090 --> 00:39:02,797
أترتدي سراويل أبيك ؟

204
00:39:03,779 --> 00:39:05,452
يريد أن يأخذ مكاني

205
00:39:14,168 --> 00:39:15,841
اين كنت ليلة البارحة ؟

206
00:39:16,925 --> 00:39:18,965
الى اين ذهبت ؟ -
الى مكان الحريق -

207
00:39:20,018 --> 00:39:23,777
ولكن قبل ذلك، وعندما عدت
إلى البيت مبكراً لم تكن هناك

208
00:39:24,691 --> 00:39:26,605
اين كنت قبل نشوب الحريق ؟

209
00:39:30,071 --> 00:39:31,950
كن حذراً

210
00:39:32,290 --> 00:39:33,665
أتفهم ؟

211
00:39:45,637 --> 00:39:47,643
كيف حال العمل ؟

212
00:39:48,361 --> 00:39:49,632
جيد

213
00:39:50,513 --> 00:39:53,802
لديك عمل جيد, يجب علي القول
انه أحسن من عملنا

214
00:39:54,413 --> 00:39:57,336
..تذهب حيث تشاء
اسبوع هنا, اسبوع هناك

215
00:39:57,405 --> 00:40:00,224
نحن لا نحب التحرك بهذه الكثرة

216
00:40:00,364 --> 00:40:01,635
شئ مؤسف

217
00:40:09,004 --> 00:40:10,883
توقف..لا تعبث هكذا

218
00:40:11,257 --> 00:40:12,425
إنصرف

219
00:40:17,544 --> 00:40:19,721
لا يوجد هدوء كثير هنا, كذا الحال في البلدة

220
00:40:20,403 --> 00:40:22,477
لم تصلكم أخبار -
هذا صحيح -

221
00:40:22,554 --> 00:40:25,775
كما تعلمون, لا يوجد هنا اشخاص سيئون

222
00:40:26,588 --> 00:40:29,236
هذا طبعا عندما تكون الامور طبيعية

223
00:40:30,253 --> 00:40:33,336
ولكن الان, إنهم قلقون, خائفون

224
00:40:33,649 --> 00:40:36,434
انت تفهم ما أقول ؟ -
نحن لم نفعل شئ -

225
00:40:36,776 --> 00:40:39,825
...انا لا اتهمك, ولكن كاجراء احترازي

226
00:40:40,407 --> 00:40:42,217
...هم يقولون -
من هم ؟ -

227
00:40:42,289 --> 00:40:45,143
لا أحد على وجه الخصوص، ولكن هناك شائعات

228
00:42:38,250 --> 00:42:41,241
هل ستكون الآنسة هناك ؟ -
نعم, ونحن قد تاخرنا -

229
00:42:42,453 --> 00:42:45,777
في باريس هي لاشئ.. وهنا هي آلهه

230
00:42:45,848 --> 00:42:48,598
في باريس لا توجد آلهه -
هذا ما اعنيه -

231
00:43:22,529 --> 00:43:25,073
ماذا قال الاطفال ؟ -
لا شئ -

232
00:43:26,362 --> 00:43:28,941
لابد انهم يتحدثون عن ما حدث في الاستراحة

233
00:43:29,354 --> 00:43:30,695
لم يتحدثوا الي

234
00:43:31,472 --> 00:43:33,111
ولكن فيما بينهم ؟

235
00:43:33,187 --> 00:43:35,937
لاشئ, فقط مثل آبائهم

236
00:43:36,079 --> 00:43:37,648
وماذا يقولون ؟

237
00:43:39,037 --> 00:43:40,985
هراء, هذا كل شئ

238
00:43:43,542 --> 00:43:45,490
لقد قمنا بجولة

239
00:43:46,468 --> 00:43:49,585
ستة حوادث ونفس الاسم
يتكرر في كل مرة مانو

240
00:43:50,502 --> 00:43:52,278
بدون أي دليل

241
00:43:53,023 --> 00:43:55,270
لديه دائما ذريعة قوية

242
00:43:55,545 --> 00:43:57,528
اضافة الى انه  أنقذ العديد من الأرواح

243
00:43:57,596 --> 00:44:00,587
يا للتفاني .. فقط ليجعلنا ننظر له

244
00:44:01,698 --> 00:44:03,542
يخاطر بحياته

245
00:44:07,347 --> 00:44:08,848
هل أنت متعبه يا آنسة ؟

246
00:44:10,540 --> 00:44:12,144
كلا, لا شئ

247
00:44:13,364 --> 00:44:16,952
علي العودة فالاطفال لوحدهم هناك

248
00:44:23,485 --> 00:44:27,038
دعوها تذهب, انها ليست هي -
انا اعرف من هي, الآ نسة -

249
00:44:27,654 --> 00:44:28,891
وكيف عرفت ذلك ؟

250
00:44:28,965 --> 00:44:31,544
لانها تدخن, انا رايتها

251
00:44:31,822 --> 00:44:34,366
هل ستبقون تنتظروه حتى يحرق البلدة كلها

252
00:44:35,285 --> 00:44:37,393
أهدء, هذا هو ابنه

253
00:44:40,295 --> 00:44:42,278
متاخر عن المدرسة, اليس كذلك ؟

254
00:45:01,981 --> 00:45:03,964
...ولكنه لو غادر

255
00:45:04,032 --> 00:45:06,313
يجب عليه المغادرة, انه الحل الوحيد

256
00:45:06,957 --> 00:45:08,194
...لكن

257
00:45:09,344 --> 00:45:12,060
انه الشخص الوحيد الذي يخاطر بحياته

258
00:45:12,673 --> 00:45:15,630
انه بطل حقيقي, انا رايت ذلك

259
00:45:16,438 --> 00:45:18,042
انه اكثر بريقا من النار

260
00:45:18,724 --> 00:45:20,971
النار تبدو كما لو انها صنعت منه

261
00:45:21,212 --> 00:45:22,988
اذا مكث في البلدة, سيكون بخطر يا آنسة

262
00:45:23,061 --> 00:45:25,272
كلا, نحن الوحيدين سنكون في خطر

263
00:45:25,348 --> 00:45:27,296
لو أصريت على ذلك, فسوف تدفع ثمن ذلك

264
00:45:35,569 --> 00:45:37,104
علي الذهاب الان

265
00:45:45,050 --> 00:45:47,193
الاطفال ينتظروني

266
00:45:49,152 --> 00:45:52,510
لقد عاشت معتمده على نفسها لفتره طويله
أحيانا تنسى نفسها وقد تنفعل

267
00:45:52,918 --> 00:45:55,462
حتى عندما تتحدث بهذه الطريقة تبدو جميلة

268
00:46:06,366 --> 00:46:09,082
لماذا تأخرت ؟

269
00:46:10,132 --> 00:46:11,438
أجبني

270
00:46:13,561 --> 00:46:15,165
ليس لديك شئ تقوله ؟

271
00:46:15,746 --> 00:46:17,957
كان علي ان اجلب لوالدي غدائه

272
00:46:19,041 --> 00:46:23,064
أبهذه الطريقة تاتي الى المدرسة
مرتديا ثيابا مثل الغجر ؟

273
00:46:24,253 --> 00:46:27,474
هذا السروال المثير للسخرية
والمربوط بقطعة حبل صغيرة

274
00:46:27,614 --> 00:46:29,390
العشب في جيبك

275
00:46:29,666 --> 00:46:31,144
اذهب الى الزريبة, اذهب

276
00:46:31,817 --> 00:46:34,132
لاتعود حتى تبدو بمظهر محترم

277
00:46:34,204 --> 00:46:35,441
اخرج

278
00:46:35,953 --> 00:46:37,259
قلت لك, اخرج

279
00:46:38,138 --> 00:46:40,556
لا تقترب مني, استدر من هناك

280
00:46:55,622 --> 00:46:57,971
سأغادر, سأغادر الى وضع أحسن

281
00:46:58,278 --> 00:47:00,627
انا سعيد لاني لن اراك ثانية

282
00:47:01,807 --> 00:47:03,376
انت تجعليني أشعر بالقرف

283
00:47:03,993 --> 00:47:05,494
ايتها العاهرة القذرة

284
00:47:06,078 --> 00:47:07,521
انا اكرهك

285
00:50:05,179 --> 00:50:07,563
يا آنسة انت على الطريق الخطأ

286
00:50:08,069 --> 00:50:09,478
لماذا ؟

287
00:50:10,154 --> 00:50:13,948
هذا الطريق يؤدي الى الغابة
وهناك حيث يوجد... الذئب

288
00:50:49,727 --> 00:50:51,571
مساء الخير، آنسة

289
00:50:51,710 --> 00:50:53,085
مساء الخير

290
00:50:58,065 --> 00:51:00,988
ابني سبب لك مشاكل

291
00:51:01,393 --> 00:51:02,768
انا آسف

292
00:51:04,756 --> 00:51:07,140
بعض الاوقات يتأخر عن المدرسة

293
00:51:07,478 --> 00:51:09,484
والسبب انه يساعدني

294
00:51:09,664 --> 00:51:13,090
منذ وفاة والدته تحتم علينا التنقل
بكثرة بحثاً عن العمل

295
00:51:14,640 --> 00:51:17,322
وهذا هو السبب في انه يجد صعوبة بالتعلم

296
00:51:17,398 --> 00:51:20,148
انا اريد ان يتعلم برونو وان يحصل على الدبلوم

297
00:51:26,139 --> 00:51:27,617
...متسكع صغير

298
00:51:31,215 --> 00:51:33,462
عثرت عليه اليوم بمكان مشمس

299
00:51:33,838 --> 00:51:35,213
انه لطيف

300
00:51:37,234 --> 00:51:38,540
انظري

301
00:51:42,041 --> 00:51:43,783
هل انت خائفة ؟

302
00:51:45,303 --> 00:51:49,097
لا تخافي, انه غير مؤذي

303
00:51:51,053 --> 00:51:52,462
المسيه

304
00:52:11,762 --> 00:52:14,776
في الواقع انها اول مرة نلتقي بها

305
00:52:14,856 --> 00:52:17,033
نلتقي, ونتحدث

306
00:52:17,310 --> 00:52:18,788
نعم, اعرف ذلك

307
00:52:19,429 --> 00:52:22,214
اراك تنامين في الغابة

308
00:52:22,589 --> 00:52:25,913
هل تنامين كثيراً في الغابة ؟ -
في الغابة ؟ -

309
00:53:37,161 --> 00:53:39,809
محل التبغ

310
00:53:49,399 --> 00:53:50,705
شكرا جزيلا

311
00:53:52,996 --> 00:53:55,070
صباح الخير -
صباح الخير يا آنسة -

312
00:53:55,418 --> 00:53:57,629
بعض من القهوة. مطحونة, رجاءاً

313
00:54:00,461 --> 00:54:02,100
من ذلك الصبي ؟

314
00:54:02,176 --> 00:54:04,353
انه ابن احد هذين الايطاليين

315
00:54:04,899 --> 00:54:07,512
اي ايطاليين ؟ -
الحطابان -

316
00:54:07,891 --> 00:54:10,539
في كل عام يأتون للعمل في الغابة

317
00:54:10,615 --> 00:54:12,792
الا تتذكريهم من العام الماضي ؟

318
00:54:12,867 --> 00:54:15,285
كلا, أكيد قبل ان اصل انا الى هنا

319
00:55:29,928 --> 00:55:32,175
تعال الى هنا ايها المتكاسل

320
00:55:52,689 --> 00:55:54,603
هيا الى العمل

321
00:55:55,378 --> 00:55:56,879
متكاسل

322
00:56:16,258 --> 00:56:17,736
انظر....فتاة

323
00:57:10,153 --> 00:57:12,468
لما لا تاتي الى المدرسة ؟

324
00:57:13,582 --> 00:57:15,759
انت الوحيد الذي لا تاتي

325
00:57:16,271 --> 00:57:18,414
بقية الاطفال كلهم ياتون

326
00:57:18,894 --> 00:57:20,498
أنا لست من هنا

327
00:57:20,609 --> 00:57:22,683
الحضور الى المدرسة الزامي

328
00:57:22,760 --> 00:57:25,774
عليك ان تاتي الى المدرسة غدا صباحاً

329
00:57:39,907 --> 00:57:42,084
لا, لا...لترى

330
00:57:42,395 --> 00:57:45,983
الفعل هو يرى ولكن الماضي رأى

331
00:57:47,304 --> 00:57:50,318
حسناً

332
00:57:57,861 --> 00:57:59,671
لن استطيع فهمها

333
00:58:00,887 --> 00:58:02,731
ابداً لا تقول لن استطيع

334
00:59:00,498 --> 00:59:02,606
ماذا هناك ؟ -
لا شئ -

335
00:59:15,157 --> 00:59:16,635
انه ليس هنا

336
00:59:17,207 --> 00:59:21,609
اريده ان يتفحص ماكنتي.. ماكنة الخياطة

337
00:59:21,679 --> 00:59:25,770
اليس لديك زوج ؟
لم لا يقوم زوجك بفحص ماكنتك ؟

338
00:59:25,848 --> 00:59:27,590
...سأخبر والدك عنك

339
00:59:27,664 --> 00:59:29,268
عودي ليلا

340
00:59:29,917 --> 00:59:32,094
بهذا الوقت يكون قد عاد

341
00:59:58,551 --> 01:00:00,762
الا تشتهيني الليلة ؟

342
01:03:19,640 --> 01:03:23,102
متى شاهدتم الحريق ؟ -
لم نشاهده, لقد شممنا رائحته -

343
01:03:23,171 --> 01:03:24,649
أنا سمعت احدهم يصفر

344
01:03:24,717 --> 01:03:27,972
أليس من الممكن أن يكون
الشخص الذي نام في الحضيره ؟

345
01:03:37,728 --> 01:03:40,444
كم يبدو رائعا, انه لي أنا

346
01:03:40,519 --> 01:03:42,627
لك ولكل الأخريات

347
01:03:55,077 --> 01:03:56,887
ماذا ؟ -
لقد مات -

348
01:03:57,465 --> 01:03:58,908
لم نتمكن من اخراجه

349
01:04:04,928 --> 01:04:06,131
يا احمق

350
01:04:07,786 --> 01:04:09,161
انتبه

351
01:04:27,320 --> 01:04:30,369
هذا ليس بالمكان المناسب لك يا آنسة. ستصابين بنزلة برد

352
01:04:30,682 --> 01:04:34,980
سوف نخرج الجثه الآن, اذهبي إلى البيت
لن يكون منظرا جميلا

353
01:05:22,862 --> 01:05:25,073
دفين والمارشالات الثلاثة

354
01:05:25,653 --> 01:05:29,045
لاير, تريمولي و جيل دي غيه

355
01:05:31,402 --> 01:05:33,246
من لديه معلومات عن جيل دي غيه ؟

356
01:05:35,168 --> 01:05:36,336
لا احد ؟

357
01:05:37,252 --> 01:05:38,352
أنا سأخبركم

358
01:05:39,572 --> 01:05:42,322
جيل دي غيه كان رجل شرير

359
01:05:43,742 --> 01:05:45,083
شرير جداً

360
01:05:45,221 --> 01:05:46,664
و قاسي

361
01:05:46,902 --> 01:05:50,925
عندما انتهت الحرب
عاد الى قلعته في بريتاني

362
01:05:51,608 --> 01:05:55,597
أرسل خدمه الى القرية ليخطفوا الاطفال

363
01:05:55,912 --> 01:05:58,261
وتم سجنهم في الزنزانات

364
01:05:59,712 --> 01:06:02,600
...وعندما تنتابه حالة القسوة, كان يختار احدهم

365
01:06:02,771 --> 01:06:06,060
...ويقتله بأن يضعه وهو حي في الفرن

366
01:06:07,007 --> 01:06:10,158
ويراقبه وهو يحترق ببطئ حتى الموت

367
01:06:12,723 --> 01:06:14,602
...أحياناً, في الليل

368
01:06:15,984 --> 01:06:20,753
جيل دي غيه كان يشب الحرائق
في بيوت الناس وحقولهم وهم نيام

369
01:06:21,061 --> 01:06:23,308
أشعل الحرائق في كل الغابات

370
01:06:24,322 --> 01:06:26,098
...ومن قمة برجه العالي

371
01:06:26,171 --> 01:06:30,767
كان يراقب الحقول والغابات وهي تحترق

372
01:06:31,148 --> 01:06:33,566
...الجميع يعرفون انه مذنب

373
01:06:33,837 --> 01:06:36,828
ولكن لا أحد يتهمه... لا أحد يجرؤ

374
01:06:37,334 --> 01:06:39,581
برونو, من كانت الملكة في تلك الفترة

375
01:06:39,653 --> 01:06:42,942
طبعاً, انت لاتعرفها
انت لا تعرف اي شئ

376
01:06:43,151 --> 01:06:46,302
تعال الى هنا
اُنظر إلى ركبتيك، انها قذرة

377
01:06:46,714 --> 01:06:47,917
اخلع حذائك

378
01:06:47,991 --> 01:06:50,099
انظر الى قدميك, انها قذرة

379
01:06:50,547 --> 01:06:52,896
انت مقرف, اذهب وقف في الزاوية

380
01:06:52,968 --> 01:06:57,404
الملكة كانت إيزابيلا بافاريا
المومس الفاحشة

381
01:06:57,473 --> 01:07:00,361
ذات الجسد البارد المزخرف بالذهب واللؤلؤ

382
01:07:00,432 --> 01:07:05,131
كانوا كلهم مقرفين,جيل دي غيه
شارل السادس, وايزابيلا بافاريا

383
01:07:07,022 --> 01:07:10,484
ولكن بنفس الوقت
...كانت تعيش هناك فتاة بريئة

384
01:07:10,619 --> 01:07:14,172
محاربة وقديسة هي جان دارك

385
01:07:15,191 --> 01:07:19,214
قُدِرَ لها ان تُحرق وهي مربوطة على وتد
ولكنها حافظت على نقائِها الى الابد

386
01:08:06,262 --> 01:08:08,680
مساء الخير, يا آنسة -
مساء الخير -

387
01:10:33,894 --> 01:10:35,773
هل تقع بيناريس على البحر ؟

388
01:10:38,331 --> 01:10:41,013
لا، انها على نهر الجانج

389
01:10:51,007 --> 01:10:54,021
انه الزرنيخ, بدون ادنى شك -
الجميع هنا يمتلكونه -

390
01:10:54,100 --> 01:10:55,200
ليس من هذا النوع

391
01:10:55,277 --> 01:10:59,404
انهم يمتلكون ملح الزرنيخ, وهذا يحتاج
الى اكياس كثيره لقتل كل هذه الحيوانات

392
01:10:59,480 --> 01:11:02,334
لا، هذا هو الأنهيدريد، الزرنيخ الأبيض

393
01:11:02,405 --> 01:11:05,454
حبيبات صغيرة منه كافية
ولكن عادة، لا أحد لديه هذا النوع

394
01:11:05,531 --> 01:11:08,041
مانو, أكيد انه سرقه -
...لايوجد دليل -

395
01:11:08,120 --> 01:11:11,341
الجميع يقولون انه هو, انهم متاكدون
وهم خارج نطاق السيطرة الان

396
01:11:11,583 --> 01:11:15,514
غداً في القداس خطبة ضد العنف قد تكون مفيدة

397
01:11:15,585 --> 01:11:17,499
من سيستمع لها ؟
الفتيات الصغيرات ؟

398
01:12:08,538 --> 01:12:10,245
لقد جعلنا جميعاً حمقى

399
01:12:10,622 --> 01:12:12,696
انت الى جانب من ؟ هو أم نحن ؟

400
01:12:12,774 --> 01:12:14,217
الافضل ان نسأل الضابط

401
01:12:14,556 --> 01:12:16,195
...الا اذا كنت خائف

402
01:12:16,909 --> 01:12:20,026
سمعت ما قاله الطبيب البيطري
أين هو الدليل؟

403
01:12:20,238 --> 01:12:22,221
الدليل واضح للعيان

404
01:12:22,289 --> 01:12:23,858
الجميع يعلم ذلك ولكن انت

405
01:12:24,978 --> 01:12:26,926
ما الذي تنوي فعله ؟

406
01:12:33,754 --> 01:12:36,001
نحن نضيع وقتنا. دعونا نذهب

407
01:15:27,408 --> 01:15:29,322
لن يقبضوا عليه

408
01:15:30,703 --> 01:15:32,709
انهم خائفون حد الموت

409
01:15:36,184 --> 01:15:37,994
لنذهب الى منزله

410
01:15:38,302 --> 01:15:40,342
لا نستطيع أن نفعل أي شيء، ليس لدينا الحق

411
01:15:40,420 --> 01:15:43,308
ليس لدينا الحق ؟ وماذا عن حيواناتنا ؟

412
01:15:44,992 --> 01:15:46,493
لنذهب الى منزله

413
01:15:46,572 --> 01:15:49,621
وماذا نفعل لو كان لديه سلاح, لا, انت على حق

414
01:15:49,834 --> 01:15:52,447
لنجلب اسلحتنا -
ستاسف على ذلك -

415
01:15:55,011 --> 01:15:57,017
أنا لست آسفاً على أي شيء

416
01:18:28,728 --> 01:18:31,616
أين يعمل ؟ -
مكان ما في الغابة -

417
01:18:31,687 --> 01:18:33,130
ربما لا يزال هناك

418
01:18:33,200 --> 01:18:35,343
ابنه موجود هنا في مكان ما
وهو يعلم اين هو

419
01:18:35,419 --> 01:18:37,837
بمجرد ان نعثر عليه سأجبره على الكلام

420
01:20:40,894 --> 01:20:42,303
لقد وجدته

421
01:20:42,844 --> 01:20:44,884
وجدت برونو في السقيفة

422
01:20:46,307 --> 01:20:48,955
ماذا تفعل هنا ؟ -
اين والدك ؟ -

423
01:20:49,031 --> 01:20:50,875
تكلم -
انت تعلم اين هو -

424
01:20:50,946 --> 01:20:53,490
ماذا يحدث هنا ؟ -
انه الصبي -

425
01:20:56,393 --> 01:20:58,100
سوف يتكلم

426
01:20:59,083 --> 01:21:00,584
تعال معي

427
01:23:53,006 --> 01:23:54,484
انتظروني

428
01:24:19,668 --> 01:24:21,845
المطر اللعين, لقد تبللت

429
01:24:24,510 --> 01:24:27,364
علينا ان نستمر بالبحث, سوف نجده

430
01:24:30,359 --> 01:24:34,015
كل ما أتمناه ان امسكه بيدي

431
01:24:34,731 --> 01:24:36,209
انا سأنال منه اولا

432
01:25:08,217 --> 01:25:11,140
لسنا محظوظين ايها الضابط
لقد عثرنا على صديقه فقط

433
01:25:14,168 --> 01:25:16,047
أنطونيو! ماذا حدث؟

434
01:25:17,496 --> 01:25:18,802
لا شئ

435
01:25:21,498 --> 01:25:25,120
احد ما وصل الى هناك قبلنا -
يفضل ان نتصل بطبيب -

436
01:25:30,239 --> 01:25:33,356
خذ الصبي الى منزله وابقى معه -
حسناً -

437
01:25:38,308 --> 01:25:40,726
لا -
من الافضل له الذهاب -

438
01:25:43,351 --> 01:25:45,024
ربما أنت على حق

439
01:25:45,873 --> 01:25:48,623
اذهب انت, انا سانتظر الطبيب

440
01:26:00,767 --> 01:26:03,277
ماذا سيفعلون بنا ؟ -
لاشئ -

441
01:26:03,692 --> 01:26:06,477
انا سأبقى معك حتى يعود والدك

442
01:26:08,534 --> 01:26:10,952
ليس ابي من يقوم بذلك -
وكيف عرفت ؟ -

443
01:26:11,022 --> 01:26:12,293
انا اقسم لك

444
01:26:13,880 --> 01:26:16,023
انت تعرف من الفاعل ؟

445
01:26:18,957 --> 01:26:20,298
كلا

446
01:27:16,483 --> 01:27:18,259
هل هذه والدتك ؟

447
01:27:48,558 --> 01:27:51,171
ماذا كنت تفعل في السقيفة ؟ -
لا شئ -

448
01:27:51,416 --> 01:27:54,029
انت بحاجة الى الراحة, حاول ان تنام

449
01:28:10,411 --> 01:28:12,990
سوف نعثر على والدك
لن يحدث له شئ

450
01:28:13,706 --> 01:28:14,737
كلا

451
01:33:19,156 --> 01:33:22,147
سأرحل غداً مع برونو

452
01:34:14,027 --> 01:34:16,479
سأذهب الى البيت

453
01:34:25,626 --> 01:34:27,873
تعالوا وانظرو... شئ غير معقول -
ماذا هناك ؟ -

454
01:34:28,181 --> 01:34:29,682
اليست هذه الانسة ؟ -

455
01:34:31,207 --> 01:34:32,375
نعم انها هي

456
01:34:33,258 --> 01:34:35,642
انظروا انها الانسة

457
01:34:44,992 --> 01:34:47,811
ماذا حدث ؟ -
من فعل بك هكذا ؟ -

458
01:34:48,556 --> 01:34:49,793
انظروا الى حالها

459
01:34:50,607 --> 01:34:53,758
كل شئ سيكون على ما يرام, سناخذك الى البيت

460
01:34:54,036 --> 01:34:56,247
هذا من فعله -
لا شك في ذلك -

461
01:35:12,595 --> 01:35:13,901
يا آنسة, هل هو من فعل ذلك ؟

462
01:35:15,386 --> 01:35:16,520
بلى

463
01:35:22,849 --> 01:35:24,957
لقد سمعتم, انه هو

464
01:35:25,337 --> 01:35:26,574
كنت اعلم ذلك

465
01:38:25,413 --> 01:38:27,556
صباح الخير. كيف حالكِ ؟

466
01:38:27,700 --> 01:38:29,614
جيدة وانتِ ؟ -
جيدة -

467
01:38:34,357 --> 01:38:37,348
كلا, ليس لدينا اية اخبار
لقد بحثنا في كل مكان

468
01:38:38,123 --> 01:38:40,472
سنوقف التحقيق. انها مضيعة للوقت

469
01:38:40,543 --> 01:38:42,754
لن يرحل بهذه الطريقة

470
01:38:42,829 --> 01:38:45,247
انه لن يتخلى عن ابنه...هذا مستحيل

471
01:38:45,485 --> 01:38:48,098
لا توجد اي اشارة عنه, لقد اختفى

472
01:38:48,277 --> 01:38:50,053
لا اصدقك

473
01:38:50,428 --> 01:38:51,665
كلكم تكذبون

474
01:38:54,126 --> 01:38:55,868
انتم تعرفون شيئاً ما

475
01:38:56,009 --> 01:38:59,367
نحن نعرف شئ واحد
منذ ان رحل, المشاكل توقفت

476
01:39:26,772 --> 01:39:29,591
يا آنسة العربة جاهزة -
شكراً جزيلا -

477
01:39:30,270 --> 01:39:33,525
دعونا جميعاً نردد جدول ضرب رقم 6

478
01:39:33,665 --> 01:39:35,773
بهدوء وببطئ....ابدأ

479
01:39:36,926 --> 01:39:39,378
ستة لمره واحدة ستة

480
01:39:39,448 --> 01:39:41,900
سته لمرتان اثنا عشر

481
01:39:42,440 --> 01:39:45,053
سته لثلاث مرات ثمانية عشر

482
01:39:47,080 --> 01:39:49,624
مرحباً, الامور أكثر هدوءاً الان..أليس كذلك ؟

483
01:39:56,225 --> 01:39:57,359
يا أحمق

484
01:40:11,657 --> 01:40:13,834
علينا ان نذهب سيراً
على الأقدام إلى الطريق العام

485
01:40:15,322 --> 01:40:17,270
انها فقط كيلومترين

486
01:40:19,424 --> 01:40:21,407
هنالك باص في الساعة 7

487
01:40:21,978 --> 01:40:23,892
سنعثر على عمل في مكان آخر

488
01:40:31,325 --> 01:40:32,700
وسنكون بخير

489
01:40:33,545 --> 01:40:34,541
اعلم ذلك

490
01:40:36,738 --> 01:40:38,548
لن نستطيع القيام بشئ آخر

491
01:41:54,572 --> 01:41:56,715
رحلة موفقة يا آنسة

492
01:42:07,651 --> 01:42:09,255
وداعاً

493
01:42:31,220 --> 01:42:32,491
انطلق

494
01:42:33,235 --> 01:43:00,044
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>

495
01:43:00,403 --> 01:43:01,469
ابدأ

496
01:43:01,546 --> 01:43:04,032
ستة لمره واحدة ستة

497
01:43:04,404 --> 01:43:06,983
سته لمرتان اثنا عشر

498
01:43:07,228 --> 01:43:09,841
سته لثلاث مرات ثمانية عشر

499
01:43:10,287 --> 01:43:12,935
ستة لاربع مرات اربعه وعشرون

500
01:43:13,246 --> 01:43:15,457
ستة لخمس مرات ثلاثون

501
01:43:20,475 --> 01:43:25,140
النهــــــــــــــاية

