﻿1
00:00:18,078 --> 00:00:25,418
<font color="#c38103" size="25" face="ae_Sharjah"><b>ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني || =</font><font face="\fs\b0"></font></b>

2
00:00:26,168 --> 00:00:32,048
<font color="#c38103" size="25" face="ae_Sharjah"><b>|| دزني ||</font><font face="\fs\b0"></font></b>

3
00:00:41,458 --> 00:00:43,038
كان هناك العديد من الحكايات

4
00:00:43,128 --> 00:00:44,958
عن محارب عظيم
اسمة ( مولان )

5
00:00:47,498 --> 00:00:51,298
لكن ستكون لأسلافي
وهذه ستكون حكايتي

6
00:00:52,678 --> 00:00:54,008
هذه هي

7
00:00:54,508 --> 00:00:56,638
نبته صغيرة خضراء
... بأكملها

8
00:00:57,468 --> 00:00:59,678
غير مدركين لنصل السيف

9
00:01:01,438 --> 00:01:03,688
أذا كان لديك أبنه كهذه

10
00:01:03,848 --> 00:01:07,818
( هيتشي )
الطاقة الغير محدودة للحياة

11
00:01:07,978 --> 00:01:10,608
تتحدث خلال كل حركه أقوم بها

12
00:01:10,778 --> 00:01:14,818
هل يمكنك أخبارها
أنه فقط الأبن يمكنه استخدام ( تشي ) ؟

13
00:01:16,278 --> 00:01:21,118
أن الأبنة تخاطر
با الخزي والعار والمنفى ؟

14
00:01:23,498 --> 00:01:27,128
لأسلافنا
انا لا استطيع

15
00:01:41,558 --> 00:01:43,268


16
00:01:51,318 --> 00:01:52,738


17
00:01:52,818 --> 00:01:53,818
من هذا الطريق

18
00:01:56,068 --> 00:01:57,238
تلك الأخيرة

19
00:01:57,408 --> 00:01:58,408
بلطف

20
00:01:58,488 --> 00:02:00,198


21
00:02:01,118 --> 00:02:02,408
( مولان )
انسي أمر الدجاجة

22
00:02:03,538 --> 00:02:04,618
! سترجع

23
00:02:04,708 --> 00:02:05,998


24
00:02:06,078 --> 00:02:07,378


25
00:02:10,378 --> 00:02:11,668
! لا

26
00:02:13,418 --> 00:02:15,128


27
00:02:15,218 --> 00:02:18,298
أخبري أختكِ
أنه ليس بسبب هذا

28
00:02:18,388 --> 00:02:20,058


29
00:02:21,428 --> 00:02:22,598
! مولان

30
00:02:22,678 --> 00:02:24,638
! ( مولان ) سيطري على نفسكِ

31
00:02:26,398 --> 00:02:28,398


32
00:02:30,568 --> 00:02:32,148


33
00:02:40,198 --> 00:02:42,038


34
00:02:51,168 --> 00:02:53,838
( مولان )
أستمعي لي بحذر شديد

35
00:02:55,128 --> 00:02:56,298
! لا

36
00:03:07,557 --> 00:03:09,437


37
00:03:29,367 --> 00:03:32,837
) مولان ) , ماذا حدث
عندما سقطت من السقف ؟

38
00:03:33,957 --> 00:03:35,757
كأنكِ كنتِ طير

39
00:03:35,917 --> 00:03:37,417
لاتخافي

40
00:03:37,507 --> 00:03:39,717
هناك عنكبوت
يتحرك ببطيء على شعركِ

41
00:03:40,547 --> 00:03:42,137
أنتِ تعرفين انني أخاف من العناكب

42
00:03:42,507 --> 00:03:44,887
هذه ليست أحدى خدعكِ
أليس كذلك ( مولان ) ؟

43
00:03:44,967 --> 00:03:48,477
لاتقلقي
... أذا بقيتِ بدون حراك

44
00:03:48,637 --> 00:03:50,767
سأسحقه

45
00:03:51,097 --> 00:03:53,477
لأنني أحاول
حماية ( مولان )

46
00:03:53,567 --> 00:03:54,567
أنا قلت هذا

47
00:03:54,647 --> 00:03:55,647
( مولان ) صغيرة

48
00:03:55,727 --> 00:03:57,777
مازالت تتعلم
كيف تتحكم بنفسها

49
00:03:58,317 --> 00:04:00,487
أنت تصنع أعذاراً لها

50
00:04:01,487 --> 00:04:05,157
نسيت أن ( مولان )
بنت , وليست أبن

51
00:04:05,617 --> 00:04:08,407
بنت تجلب لنا الشرف
من خلال زواجها

52
00:04:08,497 --> 00:04:11,957
أي رجل سيكون محظوظ بالزواج
من ابنتنا

53
00:04:12,127 --> 00:04:13,247
من ضمنهم ( مولان )

54
00:04:13,837 --> 00:04:16,297
اسألك , أي رجل
يريد الزواج ببنت

55
00:04:16,377 --> 00:04:18,507
تتجول على السقوف
وتطارد الدجاج ؟

56
00:04:22,887 --> 00:04:24,967
( تشو ) , لا تسبب لي مشكلة

57
00:04:25,717 --> 00:04:28,807
الخطابة ستجد
زوج جيد لها

58
00:04:30,227 --> 00:04:32,017
أنا قلقة بشأن ( مولان )

59
00:04:33,227 --> 00:04:35,357
هم يطلقون عليها بالساحرة

60
00:04:37,727 --> 00:04:39,817
حان الوقت لتتحدث معها

61
00:05:01,257 --> 00:05:02,427


62
00:05:06,047 --> 00:05:07,057
هل تعرفين لماذا سميت العنقاء

63
00:05:07,137 --> 00:05:09,097
لأنها تجلس عند مدخل
ضريحها ؟

64
00:05:11,767 --> 00:05:15,147
هي مبعوثة
من اسلافها

65
00:05:15,307 --> 00:05:16,767
لكن كسرتها

66
00:05:17,147 --> 00:05:18,477


67
00:05:19,027 --> 00:05:22,567
البعض يقول العنقاء
يتعبها اللهب

68
00:05:23,067 --> 00:05:24,817
وتظهر ثانيةً

69
00:05:25,987 --> 00:05:28,487
أعتقد يمكنها البقاء
رغم جناحها المكسور

70
00:05:30,287 --> 00:05:32,577
( التشي ) قوي , ( مولان )

71
00:05:34,247 --> 00:05:37,667
... لكن ( التشي ) للمحاربين

72
00:05:37,837 --> 00:05:39,917
ليس للبنات

73
00:05:41,217 --> 00:05:42,967
قريباً
ستصبحي شابة

74
00:05:43,927 --> 00:05:46,007
... وحان الوقت لكِ

75
00:05:47,677 --> 00:05:49,177
لأخفاء موهبتكِ

76
00:05:50,097 --> 00:05:51,227
... لـــ

77
00:05:52,227 --> 00:05:54,767
لأسكات صوتها

78
00:05:57,477 --> 00:05:59,067
أقول هذا لحمايتكِ

79
00:06:01,147 --> 00:06:02,647
ذلك عملي

80
00:06:04,397 --> 00:06:08,277
عملكِ جلب
الشرف للعائلة

81
00:06:08,657 --> 00:06:09,657


82
00:06:09,737 --> 00:06:11,657
هل تعتقدين يمكنكِ فعل هذا ؟

83
00:07:22,977 --> 00:07:24,527


84
00:07:37,496 --> 00:07:39,246


85
00:07:59,596 --> 00:08:01,896
( رورانس ) , مستحيل

86
00:08:02,856 --> 00:08:04,936
أغلقوا البوابة

87
00:08:17,246 --> 00:08:18,246
أقضوا على قائدهم

88
00:08:37,176 --> 00:08:38,806


89
00:08:40,016 --> 00:08:41,726


90
00:08:49,026 --> 00:08:50,106


91
00:08:55,486 --> 00:08:56,656


92
00:08:57,486 --> 00:08:58,786


93
00:09:04,076 --> 00:09:05,666
أنه قوي جداً

94
00:09:05,746 --> 00:09:07,246


95
00:09:13,636 --> 00:09:15,216
أنت , انت ستفعل

96
00:09:40,996 --> 00:09:42,746
... فخامتك

97
00:09:42,916 --> 00:09:45,746
ستة من مدننا الشمالية

98
00:09:45,916 --> 00:09:48,246
سقطت في هجوم متقن

99
00:09:48,586 --> 00:09:50,796
كل التجارة عُرقلت

100
00:09:50,956 --> 00:09:52,666
أذا سمحنا بإستمرار هذا

101
00:09:52,756 --> 00:09:54,796
يمكن أن تكون نهاية المملكة

102
00:09:54,966 --> 00:09:56,386
ومواطنيني ؟

103
00:09:58,096 --> 00:09:59,176
تعرضوا للقتل

104
00:10:00,426 --> 00:10:03,136
هذا الجندي
الباقي الوحيد على قيد الحياة

105
00:10:03,976 --> 00:10:06,606
أخشى ان هناك هجمات أكثر ستحدث

106
00:10:07,356 --> 00:10:08,936
من المسؤول ؟

107
00:10:11,896 --> 00:10:14,486
( رورانس ) , فخامتك

108
00:10:14,986 --> 00:10:17,866
زعيمهم يدعوا نفسه
( بري خان )

109
00:10:17,986 --> 00:10:19,486
قتلت ( بري خان )

110
00:10:19,616 --> 00:10:20,696
أنه ابنه

111
00:10:21,116 --> 00:10:22,656
وحد القبائل

112
00:10:22,746 --> 00:10:24,616
وبعض من جيش ( روران )

113
00:10:24,826 --> 00:10:27,286
اذا سمحت لي
فخامة الأمبراطور

114
00:10:31,916 --> 00:10:33,006
يمكنك التحدث

115
00:10:35,836 --> 00:10:38,546
( بري خان )
يقاتل بجانب أمرأة

116
00:10:39,176 --> 00:10:40,886
( تشي ) لديها قدرة على توقع الأحداث

117
00:10:41,056 --> 00:10:43,386
ليس هناك مكان للساحرات
في هذه المملكة

118
00:10:43,556 --> 00:10:46,266
هذا ممنوع
بأن تستعمل قوة ( التشي )

119
00:10:46,346 --> 00:10:47,806
لأنها طريقة مدمرة

120
00:10:47,896 --> 00:10:49,356
ومع ذلك لديها مهارات

121
00:10:49,436 --> 00:10:51,436
التي تقود جيش ( روران )
للنصر

122
00:10:51,896 --> 00:10:54,396
دربت قوات خاصة
من محاربي الظل

123
00:10:54,486 --> 00:10:55,776
لمساعدة ( بري خان )

124
00:10:55,856 --> 00:10:59,066
لانخاف من سحر الظلام

125
00:10:59,156 --> 00:11:02,576
سنحطم جيش ( روران )
وساحرتهم هذه

126
00:11:04,746 --> 00:11:06,076
هذه خطتي

127
00:11:06,826 --> 00:11:09,326
سنبني جيش هائل

128
00:11:09,496 --> 00:11:12,416
كل عائلة
ستجهز رجل واحد

129
00:11:13,586 --> 00:11:16,716
سنحمي
... شعبنا المحبوب

130
00:11:16,876 --> 00:11:19,086
ونسحق هؤلاء القتلة

131
00:11:20,846 --> 00:11:23,596
لننشر الجيش الأمبراطوري

132
00:11:23,966 --> 00:11:27,936
السلالة لن تهدد

133
00:11:35,646 --> 00:11:37,236


134
00:11:53,796 --> 00:11:55,296


135
00:12:02,715 --> 00:12:04,005


136
00:12:05,715 --> 00:12:08,515
لذا , لديك أخبار

137
00:12:09,515 --> 00:12:11,435
الأمبراطور يرسل جيشه

138
00:12:11,515 --> 00:12:12,935
للدفاع عن الطريق الحرير

139
00:12:13,015 --> 00:12:14,015
جيد

140
00:12:14,105 --> 00:12:15,605
سنسحق كل من يحمية

141
00:12:15,685 --> 00:12:18,105
حتى ينزل الجيش الامبراطوري
على ركبتيه

142
00:12:18,775 --> 00:12:20,105
... وبعد ذلك

143
00:12:21,195 --> 00:12:24,155
المدينة الأمبراطورية
ستكون بلا حماية

144
00:12:25,075 --> 00:12:27,245
الأمبراطور سيكون لي لأجل قتلة

145
00:12:28,325 --> 00:12:29,865
أثبتتِ أنكِ مفيدة
ايتها الساحرة

146
00:12:30,415 --> 00:12:31,455
لستُ ساحرة

147
00:12:32,535 --> 00:12:34,415
محاربة

148
00:12:34,795 --> 00:12:36,295


149
00:12:36,415 --> 00:12:39,585
يمكنني تمزيقك ارباً أربى
قبل أن ترمش

150
00:12:39,755 --> 00:12:41,175
لكن لت تفعلي

151
00:12:43,675 --> 00:12:45,805
اذكري ما تريدينه

152
00:12:46,845 --> 00:12:50,015
مكان حيث قواك
لن تتلاشى

153
00:12:50,185 --> 00:12:53,225
مكان حيث تبقين
من تريدينه

154
00:12:54,395 --> 00:12:56,815
لن تحصلي على ما تريدينه بدوني

155
00:13:03,235 --> 00:13:04,615
عندما وجدتكِ
على سهل الصحراء

156
00:13:04,695 --> 00:13:06,195
... تائهة لوحدك

157
00:13:06,365 --> 00:13:07,825
أنت نُفيتِ

158
00:13:08,245 --> 00:13:09,785
كـ كلب محتقر

159
00:13:10,655 --> 00:13:15,205
عندما أجلس على العرش
ذلك الكلب سيحصل على بيت

160
00:13:15,665 --> 00:13:16,705


161
00:13:18,335 --> 00:13:20,665
سننهي ما بدئناة

162
00:13:22,085 --> 00:13:23,255
وسترين

163
00:13:23,335 --> 00:13:26,595
أن لا شيء ولا أحد
يقف في طريقي

164
00:13:32,595 --> 00:13:33,895


165
00:13:51,115 --> 00:13:52,495


166
00:13:55,285 --> 00:13:56,745
أنا والريح السوداء
طرنا جنباً ألى جنب

167
00:13:56,835 --> 00:13:58,585
أرنبان
يركضان جنباً ألى جنب

168
00:13:58,745 --> 00:14:01,125
اعتقد واحد كان ذكر
والآخر كان أنثى

169
00:14:01,295 --> 00:14:03,045
لكن تعرفون
لايمكنكم المعرفة

170
00:14:03,125 --> 00:14:04,675
عندما يركضون
بتلك السرعة

171
00:14:05,215 --> 00:14:07,885
عندما أركب غداً
سأحاول أيجادهم ثانيةً

172
00:14:08,055 --> 00:14:09,135
ربما سيبقون معنا

173
00:14:09,215 --> 00:14:11,135
لدينا أخبار ممتازة

174
00:14:11,305 --> 00:14:13,885
الخطابة وجدت لك
شخص مناسب

175
00:14:16,685 --> 00:14:18,645
أجل , ( مولان )
حسم الأمر

176
00:14:22,895 --> 00:14:24,275
تعالي وأجلسي

177
00:14:29,115 --> 00:14:30,285


178
00:14:32,245 --> 00:14:34,075
أنه الأفضل لعائلتنا

179
00:14:44,375 --> 00:14:45,375
أجل

180
00:14:49,215 --> 00:14:50,465
أنه الأفضل

181
00:14:52,265 --> 00:14:54,515
سأجلب الشراب لنا جميعاً

182
00:15:21,955 --> 00:15:22,955


183
00:15:57,325 --> 00:15:58,825
أنا مبارك حقاً
لأكون حاضر لكم

184
00:15:58,915 --> 00:16:00,745
نساء ساحرات مثلكن

185
00:16:00,915 --> 00:16:04,245
ليس لدي شك اليوم
... سيكون بوم بالغ الأهمية

186
00:16:04,335 --> 00:16:07,125
لاتهتم لذلك
يجب أن نصل في الوقت المناسب

187
00:16:07,295 --> 00:16:08,675
أنا جائعة

188
00:16:08,835 --> 00:16:10,465
أخبرتكِ
لايمكنكِ الأكل

189
00:16:10,545 --> 00:16:11,675
سيفسد مكياجكِ

190
00:16:11,755 --> 00:16:14,805
العاصفة التي في الشتاء
لايمكنها تحطيم هذا المكياج

191
00:16:15,515 --> 00:16:18,635
( شو ) أنظري لوجهي
مالذي اشعر به ؟

192
00:16:19,095 --> 00:16:20,435
ليس لدي فكرة

193
00:16:20,595 --> 00:16:21,935
تماماً

194
00:16:22,185 --> 00:16:25,685
هذا وجهي الحزين
هذا وجهي الفضولي

195
00:16:26,275 --> 00:16:27,775
والآن أنا مشوشة

196
00:16:28,315 --> 00:16:30,154


197
00:16:31,314 --> 00:16:32,564
أهدأي

198
00:16:34,574 --> 00:16:35,734
الوقفة

199
00:16:37,364 --> 00:16:38,614
رشاقة

200
00:16:40,204 --> 00:16:41,534
رائعة

201
00:16:43,834 --> 00:16:44,834
مستعدة

202
00:16:46,124 --> 00:16:47,204
الأدب

203
00:16:49,214 --> 00:16:52,004
هذه النوعيات

204
00:16:52,174 --> 00:16:55,054
التي نراها في الزوجة الجيدة

205
00:16:56,054 --> 00:16:58,884
هذه النوعيات

206
00:16:59,974 --> 00:17:02,764
التي نراها في ( مولان )

207
00:17:03,804 --> 00:17:07,604
عندما تخدم
الزوجة زوجها

208
00:17:08,104 --> 00:17:09,314


209
00:17:09,774 --> 00:17:12,604
يجب أن تكون صامتة

210
00:17:14,154 --> 00:17:15,484


211
00:17:15,574 --> 00:17:17,034
يجب أن تكون

212
00:17:17,694 --> 00:17:18,944
مخفية

213
00:17:20,994 --> 00:17:22,324
يجب أن تكون

214
00:17:23,744 --> 00:17:25,164
هل من مشكلة ؟

215
00:17:26,124 --> 00:17:29,084
لا , ايتها السيدة الخطابة
شكراً

216
00:17:31,504 --> 00:17:34,254
أنه مثالي لأبريق الشاي

217
00:17:36,424 --> 00:17:40,304
ان يبقى في مركز الطاولة

218
00:17:40,634 --> 00:17:42,264
أجل افهم

219
00:17:44,054 --> 00:17:47,434
لكن اعتقد أن ابريق الشاي
يجب أن يبقى في مكانه

220
00:17:48,024 --> 00:17:49,644
حركي ابريق الشاي

221
00:17:49,854 --> 00:17:50,854
! ايتها البنت

222
00:18:04,164 --> 00:18:05,374


223
00:18:05,914 --> 00:18:07,664


224
00:18:20,674 --> 00:18:22,344


225
00:18:40,984 --> 00:18:43,454
عار لعائلة ( هوا )

226
00:18:44,154 --> 00:18:48,084
فشلو بتربية بنت جيدة

227
00:18:48,164 --> 00:18:49,914


228
00:19:04,264 --> 00:19:06,304


229
00:19:16,904 --> 00:19:18,274
! ايها المواطنين

230
00:19:20,194 --> 00:19:24,444
أيها المواطنين , نحن نتعرض لهجوم
من المحتلين الشمالين

231
00:19:25,824 --> 00:19:28,164
أرضنا في حالة حرب

232
00:19:28,624 --> 00:19:31,124
وقررَ
صاحب الجلالة الأمبراطور

233
00:19:31,204 --> 00:19:32,744
... أبن السماء

234
00:19:33,374 --> 00:19:37,544
كل عائلة يجب أن تساهم
برجل واحد لأجل القتال

235
00:19:38,754 --> 00:19:41,004
رجل واحد من كل بيت

236
00:19:42,964 --> 00:19:44,344
عائلة ( وانغ )

237
00:19:48,184 --> 00:19:49,304
عائلة ( تشين )

238
00:19:51,354 --> 00:19:52,854
عائلة ( دو )

239
00:19:54,484 --> 00:19:56,024
عائلة ( هوا )

240
00:20:04,904 --> 00:20:06,154
أنا هو ( جو )

241
00:20:06,744 --> 00:20:08,034
خدمت الجيش الأمبراطوري

242
00:20:08,114 --> 00:20:10,664
في المعركة الأخيرة
ضد المحتلين الشماليين

243
00:20:11,954 --> 00:20:14,044
أليس لديك أبن كبير
للقتال ؟

244
00:20:16,504 --> 00:20:18,464
أنا مبارك بأبنتين

245
00:20:19,754 --> 00:20:20,754
سأُحارب

246
00:20:26,884 --> 00:20:28,184
لا

247
00:20:28,264 --> 00:20:29,974
ستذلية أكثر

248
00:20:30,054 --> 00:20:31,644
أنت بخير ؟
هل يمكنني مساعدتك ؟

249
00:20:31,724 --> 00:20:32,724
لا

250
00:20:43,984 --> 00:20:45,284
عائلة ( ليو )

251
00:20:48,744 --> 00:20:49,744
عائلة ( وي )

252
00:20:49,914 --> 00:20:51,624
انت بطل الحرب

253
00:20:54,624 --> 00:20:57,254
بذلت الكثير من التضحيات العظيمة

254
00:20:57,414 --> 00:20:58,664
... هل تتوقعين

255
00:21:00,544 --> 00:21:05,093
أن عائلتنا لا تتمثل
بقرارات الأمبراطور ؟

256
00:21:05,253 --> 00:21:06,713
.. لكن كيف تقاتل

257
00:21:10,263 --> 00:21:11,723
أنا الأب

258
00:21:12,343 --> 00:21:13,803
أنه مكاني لجلب الشرف

259
00:21:13,893 --> 00:21:15,763
لعائلتنا
على ساحة القتال

260
00:21:15,933 --> 00:21:17,563
انت البنت

261
00:21:19,813 --> 00:21:21,693
يجب أن تعرفي مكانكِ

262
00:21:29,033 --> 00:21:30,153


263
00:21:30,613 --> 00:21:32,283
يجب أن نكون اقوياء

264
00:21:32,873 --> 00:21:35,083
هذه المرة , لن تتراجعي

265
00:22:07,403 --> 00:22:08,783


266
00:22:16,243 --> 00:22:17,333


267
00:22:53,863 --> 00:22:55,323
أنها جميلة

268
00:22:55,493 --> 00:22:56,993
أدارة جميلة

269
00:22:58,203 --> 00:22:59,873
لعمل شيء فظيع

270
00:23:06,293 --> 00:23:07,293
العنقاء

271
00:23:10,883 --> 00:23:12,093
هل تتذكرينها ؟

272
00:23:14,223 --> 00:23:15,383


273
00:23:17,593 --> 00:23:20,223
تبعتني للمعركة ذات مرة

274
00:23:20,313 --> 00:23:22,273
وستتبعني الآن

275
00:23:26,733 --> 00:23:31,323
وستخبر أسلافنا
انني كنت وفي

276
00:23:31,983 --> 00:23:33,533
شجاع وحقيقي

277
00:23:35,783 --> 00:23:38,033
أتمنى لو كنتُ
شجاعة مثلك

278
00:23:38,623 --> 00:23:40,163
ليس هناك شجاعة
بدون خوف

279
00:23:40,873 --> 00:23:41,913
... لكن , أبي

280
00:23:41,993 --> 00:23:44,373
يجب أن تكوني
شجاعة , ( مولان )

281
00:23:45,253 --> 00:23:46,673
لوالدتك

282
00:23:47,833 --> 00:23:48,923
وأختكِ

283
00:23:53,213 --> 00:23:54,473
ولأجلي

284
00:24:08,733 --> 00:24:10,313
أنه واجبي القتالي

285
00:24:11,193 --> 00:24:13,653
شرفي هي التضحية للأمبراطور

286
00:24:14,993 --> 00:24:17,913
أذا كنت أبنك
لن يكون عليك أن تعمل

287
00:24:23,583 --> 00:24:26,373
لا أغير شيء حول حياتي

288
00:24:30,713 --> 00:24:32,713
يجب أن نرتاح كلنا

289
00:24:38,633 --> 00:24:40,553
أغادر في الصباح

290
00:24:40,643 --> 00:24:42,643


291
00:25:13,753 --> 00:25:18,183
" وفي , شجاع ومخلص "

292
00:26:07,732 --> 00:26:08,782
سيفي

293
00:26:08,942 --> 00:26:11,202
درعي , أختفيى

294
00:26:12,242 --> 00:26:13,662
من يعمل شيء كهذا ؟

295
00:26:14,872 --> 00:26:16,662
لفيفة التجنيد

296
00:26:20,452 --> 00:26:21,542
كانت ( مولان)

297
00:26:21,712 --> 00:26:23,502
يجب أن توقفها

298
00:26:23,582 --> 00:26:25,332
المحتلون الشماليون
سيقتلونها

299
00:26:25,422 --> 00:26:27,712
أذا أكتشفت بأنها تكذب
شعبها سيقتلها

300
00:26:31,512 --> 00:26:32,802


301
00:26:35,642 --> 00:26:38,852
الأسلاف
شرف العنقاء

302
00:26:39,892 --> 00:26:42,852
وريث السلالات
أتوصل أليك

303
00:26:44,312 --> 00:26:46,562
أحرس أبنتي , (مولان )

304
00:26:51,742 --> 00:26:53,992
أقترفت خطأ فظيع

305
00:27:01,582 --> 00:27:05,212
علمتها متأخراً جداً
لمعرفة مكانها

306
00:27:06,582 --> 00:27:08,042
دللتها

307
00:27:09,042 --> 00:27:11,552
هي بريئة  العالم

308
00:27:12,762 --> 00:27:13,802
الرجال

309
00:27:15,182 --> 00:27:17,012
وشرور الحرب

310
00:27:19,262 --> 00:27:22,642
والآن هي في خطر عظيم

311
00:27:26,062 --> 00:27:28,612
رجاءاً
ايتها العنقاء

312
00:27:30,022 --> 00:27:31,402
أحميها

313
00:27:42,452 --> 00:27:44,502
تفاحتنا الأخيرة

314
00:27:48,542 --> 00:27:50,252
تحتاجها أكثر مني

315
00:27:52,052 --> 00:27:53,212
مان علينا الوصول الآن

316
00:27:55,262 --> 00:27:56,682
هل تعتقد أننا ضائعين ؟

317
00:28:25,162 --> 00:28:26,462


318
00:28:40,762 --> 00:28:42,352
العنقاء

319
00:29:05,122 --> 00:29:09,002
كان هناك رجال ستجمعون
من كافة أنحاء العالم

320
00:29:09,162 --> 00:29:12,252
قبيلة متوحشة وغريبة عليها

321
00:29:14,132 --> 00:29:19,592
للأختباء بينهم
عرفت أنه يجب أن تصبح واحد منهم

322
00:29:23,682 --> 00:29:25,432


323
00:29:26,102 --> 00:29:27,522
أنا ( كريكت )

324
00:29:28,182 --> 00:29:31,022
أمي تقول أنني ولدت
تحت قمرذو حظ

325
00:29:33,402 --> 00:29:36,112
لهذا أمي تقول
انني جالب للحظ الجديد

326
00:29:36,732 --> 00:29:38,192


327
00:29:38,282 --> 00:29:39,612


328
00:29:41,072 --> 00:29:42,572


329
00:29:44,202 --> 00:29:47,372
تريد المساعدة
ايها الرجل الصغير ؟

330
00:29:50,622 --> 00:29:51,752
أهنتني ثانيةً

331
00:29:51,832 --> 00:29:52,962
وستتذوق
رأس سيفي

332
00:29:54,002 --> 00:29:55,672
أنزل سيفك
أو ماذا ؟

333
00:29:57,882 --> 00:29:59,212


334
00:30:03,391 --> 00:30:04,851
أنا قائدكم

335
00:30:05,801 --> 00:30:07,681
لا تتهاونوا في القتال
هل هذا واضح ؟

336
00:30:07,761 --> 00:30:09,021
أجل , ايها القائد

337
00:30:10,021 --> 00:30:12,391
بصوتك , ايها الجندي

338
00:30:12,901 --> 00:30:14,651
أجل , ايها القائد

339
00:30:22,451 --> 00:30:23,821
ما أسمك ؟

340
00:30:25,661 --> 00:30:27,031
( هوا جون ) , ايها القائد

341
00:30:28,241 --> 00:30:29,411
هل هذا سيف عائلتك ؟

342
00:30:30,911 --> 00:30:33,121
أنه ملك الوالدي
( هو جو )

343
00:30:38,131 --> 00:30:39,461
أصطفوا

344
00:30:51,431 --> 00:30:53,441


345
00:31:00,481 --> 00:31:01,491
آسف ( لينج )

346
00:31:01,651 --> 00:31:03,531
أرجعة
هذا ليس مضحك

347
00:31:06,451 --> 00:31:07,701
( بو ) , امسك

348
00:31:09,911 --> 00:31:11,251


349
00:31:11,331 --> 00:31:12,961
أخبرتكم أن تتراصفوا
لأجل الأستحمام

350
00:31:13,501 --> 00:31:15,291
الحمام ؟
الحمام

351
00:31:15,371 --> 00:31:16,791
أنتم عفنون

352
00:31:16,881 --> 00:31:18,001
وأحتاج لمتطوع

353
00:31:18,091 --> 00:31:19,131
الواجب الرحاسة
انا

354
00:31:19,961 --> 00:31:23,091
أعني , اتطوع
انا سيدي

355
00:31:36,601 --> 00:31:38,191


356
00:31:54,751 --> 00:31:56,871


357
00:32:07,381 --> 00:32:09,971


358
00:32:32,241 --> 00:32:33,371


359
00:32:35,201 --> 00:32:37,041


360
00:33:22,421 --> 00:33:23,421
السرقة

361
00:33:23,921 --> 00:33:26,261
العقوبة , هي الموت

362
00:33:26,801 --> 00:33:30,801
الهروب , العقوبة , هي الموت

363
00:33:31,341 --> 00:33:32,681
أحضار النساء للمعسكر

364
00:33:32,761 --> 00:33:35,391
أو التقرب من النساء
بأي طريقة

365
00:33:35,561 --> 00:33:38,811
العقوبة والموت

366
00:33:38,891 --> 00:33:42,401
... التضليل , العقوبة

367
00:33:45,731 --> 00:33:48,861
الطر , العار

368
00:33:49,031 --> 00:33:51,531
العار لكم
العار لعائلتكم

369
00:33:51,951 --> 00:33:56,661
العار لقريتكم
العار لبلادكم

370
00:33:57,241 --> 00:33:58,951
ستصتع رجال

371
00:33:59,041 --> 00:34:01,371
من كل واحد منكم

372
00:34:23,771 --> 00:34:25,651


373
00:34:25,731 --> 00:34:26,731


374
00:34:33,531 --> 00:34:34,530
أطلقوا

375
00:34:37,160 --> 00:34:38,290


376
00:34:38,370 --> 00:34:40,660
فقط الاقوى سيصل للقمة

377
00:34:42,580 --> 00:34:43,920
سيتطلب كل شيء لديكم

378
00:34:45,630 --> 00:34:47,250


379
00:34:48,340 --> 00:34:49,590
حركوا تلك الأذرع

380
00:34:50,920 --> 00:34:52,300
وأبقوها مرفوعتان
بمستوى الكتف

381
00:34:52,800 --> 00:34:53,800


382
00:34:54,510 --> 00:34:56,010
أبقوا عقولكم ذات قوة

383
00:34:57,260 --> 00:34:59,470
لاتتوقوا

384
00:35:01,560 --> 00:35:02,770
هل يبكي ؟

385
00:35:02,850 --> 00:35:04,600


386
00:35:16,160 --> 00:35:17,160


387
00:35:18,030 --> 00:35:19,160
! أطلقوا

388
00:35:22,290 --> 00:35:23,290
! أطلقوا

389
00:35:32,920 --> 00:35:34,590
ارجع ذلك لي

390
00:35:35,840 --> 00:35:37,010


391
00:35:42,810 --> 00:35:44,690


392
00:36:13,420 --> 00:36:15,090


393
00:36:28,940 --> 00:36:30,230


394
00:36:32,940 --> 00:36:34,650
! ( لونغوي )

395
00:36:34,740 --> 00:36:35,900
أحضر المعسكرات فوراً

396
00:36:37,530 --> 00:36:38,530
فوراً

397
00:36:40,660 --> 00:36:44,700
التضليل
العقوبة , الطرد

398
00:36:46,540 --> 00:36:47,870
العار

399
00:36:54,170 --> 00:36:55,760
خطبنا
قبل 28 يوم

400
00:36:56,590 --> 00:36:58,260
اسمها ( لي لي )

401
00:36:58,430 --> 00:37:01,720
بشرتها بيضاء مثل الحليب

402
00:37:01,890 --> 00:37:05,020
اصابعها مثل الجذور البيضاء الرقيقة
كـ البصل الأخضر

403
00:37:05,100 --> 00:37:06,390
( لينج ) , كم انت رومانسي

404
00:37:06,480 --> 00:37:08,390
عيونها
مثل قطر الندى في الصباح

405
00:37:08,520 --> 00:37:11,480
أحب نسائي أن يكونن سمينات

406
00:37:12,230 --> 00:37:13,690
ذات ورك عريض وقوي

407
00:37:13,770 --> 00:37:16,320
أحب تقبيل النساء
ذات شفاة الكرز الحمراء

408
00:37:16,440 --> 00:37:17,440
لا أهتم كيف تبدو

409
00:37:17,530 --> 00:37:19,780
أتفق
اهتم كيف هو طبخها

410
00:37:19,860 --> 00:37:21,070


411
00:37:22,320 --> 00:37:23,700
أخبرينا , ( هوا جون )

412
00:37:23,870 --> 00:37:25,410
ما أمرأتك المثالية ؟

413
00:37:28,500 --> 00:37:31,830
أمرأتي المثالية هي الشجاعة

414
00:37:31,920 --> 00:37:33,710
أمرأة شجاعة ؟
أجل

415
00:37:34,090 --> 00:37:35,090


416
00:37:35,170 --> 00:37:37,010


417
00:37:38,470 --> 00:37:40,010
ولديها طبع لطيف

418
00:37:41,340 --> 00:37:43,050
هي يجب أتكون ذكية أيضاً
ذكية ؟

419
00:37:43,350 --> 00:37:44,390
حسناً , كيف تبدو ؟

420
00:37:44,470 --> 00:37:45,760
ذلك ليس مهماً

421
00:37:45,970 --> 00:37:48,180
شجاعة , مضحكة , ذكية

422
00:37:48,350 --> 00:37:49,810
( هوا جون )
لايصف أمرأة

423
00:37:49,890 --> 00:37:50,890


424
00:37:51,020 --> 00:37:52,810
هو يصفني

425
00:37:52,900 --> 00:37:55,480
ذلك ليس أنت , ( ياو )
ذلك بالتأكيد لست ما تقصدة

426
00:37:56,530 --> 00:37:57,730


427
00:37:57,820 --> 00:37:59,110
ليس أنت

428
00:37:59,190 --> 00:38:00,650


429
00:38:01,820 --> 00:38:03,030
ليس أنت

430
00:38:03,120 --> 00:38:04,620


431
00:38:06,740 --> 00:38:07,740
( هوا جون )

432
00:38:09,120 --> 00:38:10,540
لاتتركيهم يزعجونك

433
00:38:10,710 --> 00:38:12,670
خصوصاً ( ياو ) هذا الحمار

434
00:38:14,170 --> 00:38:15,500


435
00:38:16,460 --> 00:38:17,550


436
00:38:18,420 --> 00:38:20,970
هل أنت مخطوب ؟
هل يمكنني أن اسأل ؟

437
00:38:21,340 --> 00:38:22,430
لا

438
00:38:23,050 --> 00:38:26,050
أعني
أجل كنت كذلك

439
00:38:26,260 --> 00:38:28,310
تقريباً

440
00:38:29,220 --> 00:38:30,430
ولم ينجح الأمر

441
00:38:31,890 --> 00:38:33,270
هذا من حسن حظك

442
00:38:34,270 --> 00:38:36,190
أعني , كيف أن تعرف حتى

443
00:38:36,270 --> 00:38:37,440
كيف تتحدث لأمرأة

444
00:38:37,610 --> 00:38:39,570
حتى يسمحوا لك بالزواج بواحدة ؟

445
00:38:42,200 --> 00:38:45,910
فقط تحدث معها
كما تتحدث معي الآن

446
00:38:46,160 --> 00:38:49,120
أجل , أتمنى لو
مان بتلك السهولة

447
00:38:54,080 --> 00:38:55,460
ماذا لو لم تحبني ؟

448
00:38:57,540 --> 00:38:58,550
هي ستفعل

449
00:39:02,300 --> 00:39:03,970
أعني
أعتقد هي  ستفعل ذلك , أتعلم ؟

450
00:39:04,050 --> 00:39:05,719
أنت لا تعرف ما يريدهنَ النساء

451
00:39:10,639 --> 00:39:12,019


452
00:39:13,729 --> 00:39:15,479
أن يجب أن تتغيب عن
الواجب الحراسة

453
00:39:15,559 --> 00:39:16,809
وتغتسل

454
00:39:17,559 --> 00:39:19,189
أنت ذو رائحة كريهه , يا صديقي

455
00:39:26,449 --> 00:39:27,619


456
00:39:27,699 --> 00:39:29,659


457
00:39:45,759 --> 00:39:46,929


458
00:39:53,929 --> 00:39:55,479


459
00:40:11,699 --> 00:40:13,699


460
00:40:17,419 --> 00:40:18,629


461
00:40:31,889 --> 00:40:32,929


462
00:40:33,019 --> 00:40:35,019


463
00:40:37,229 --> 00:40:38,439


464
00:41:01,879 --> 00:41:03,049


465
00:41:16,269 --> 00:41:17,599
أيها الأحمق

466
00:41:18,979 --> 00:41:20,229
الآن كل شخص يراة

467
00:41:20,309 --> 00:41:22,109
يجب أن تختفي ( التشي )

468
00:41:22,729 --> 00:41:24,109
( هوا جون )

469
00:41:25,029 --> 00:41:26,279
من يعرف ؟

470
00:41:26,439 --> 00:41:27,739
يالة من قاتل

471
00:41:29,239 --> 00:41:30,239


472
00:41:30,819 --> 00:41:32,619
أنت ذو رائحة كريهة
ايها الجندي

473
00:41:33,369 --> 00:41:34,909
هل أغتسلت , مرة أم لا ؟

474
00:41:35,699 --> 00:41:38,079
رائحتك سيئة

475
00:41:38,709 --> 00:41:39,709


476
00:41:39,789 --> 00:41:41,119


477
00:41:55,719 --> 00:41:56,889


478
00:42:31,719 --> 00:42:32,969
( هوا جون )

479
00:42:33,389 --> 00:42:34,929
أنا مسرور انني وجدتك

480
00:42:35,349 --> 00:42:37,259
أرى انك تنظف نفسك أخيراً

481
00:42:37,429 --> 00:42:39,219
الكتيبة الخامسة تشكرك

482
00:42:41,389 --> 00:42:42,769
جئت هنا لأكون لوحدي

483
00:42:42,849 --> 00:42:43,899
ماذ كان ذلك اليوم ؟

484
00:42:44,479 --> 00:42:45,939
كان مدهش

485
00:42:49,399 --> 00:42:51,649
لا أري\د التحدث عنه
لماذا ؟

486
00:42:56,159 --> 00:42:57,529


487
00:42:58,239 --> 00:42:59,369
لا يمكنني أن أصدق طوال ذلك الوقت

488
00:42:59,449 --> 00:43:00,659
كنت تخفي مهاراتك سراً

489
00:43:00,829 --> 00:43:02,409
ما الذي كنت تخفية
عدا ذلك ؟

490
00:43:04,169 --> 00:43:05,209
لا شيء

491
00:43:05,709 --> 00:43:06,839
دعني وشأني

492
00:43:08,749 --> 00:43:10,839
( هو جون )
نحن لم نتفق من البدابة

493
00:43:11,669 --> 00:43:13,299
هل يمكن أن نصبح اصدقاء ؟

494
00:43:13,469 --> 00:43:15,179
لستُ صديقتك

495
00:43:18,469 --> 00:43:19,679
حسناً

496
00:43:20,599 --> 00:43:21,679
لكنك رفيقي

497
00:43:22,349 --> 00:43:25,729
نحارب سوية
ضد نفس العدو

498
00:43:25,899 --> 00:43:28,109
سأفعل كل ما يمكنني
لجماية الآخرين

499
00:43:31,529 --> 00:43:33,449
... يمكن ان تدير ظهرك لي

500
00:43:34,029 --> 00:43:37,368
لكن عندما يحين الوقت
لاتدر ظهرك عليهم

501
00:43:46,498 --> 00:43:47,748


502
00:43:49,798 --> 00:43:51,258


503
00:43:55,628 --> 00:43:57,048
أرحب بزعماء

504
00:43:57,138 --> 00:43:59,258
... قبائل ( روران ) الــ 12

505
00:43:59,428 --> 00:44:01,468
بينما نقترب
من النصر النهائي

506
00:44:01,678 --> 00:44:04,018
وقريباً ستكون المدينة الأمبراطورية
لنا

507
00:44:04,638 --> 00:44:06,018
لكن نحن نعتمد على ساحرة

508
00:44:06,308 --> 00:44:07,728
أجل , الساحرة

509
00:44:07,898 --> 00:44:09,018
الساحرة لايمكن ان نثق بها

510
00:44:09,188 --> 00:44:11,148
هي ليست تهديد

511
00:44:11,688 --> 00:44:13,358
أصمتوا
كفى

512
00:44:14,488 --> 00:44:15,988
لاتخطؤا

513
00:44:16,568 --> 00:44:19,698
الساحرة تخدمي
ولذا , كلنا

514
00:44:20,778 --> 00:44:22,238
هي تعرف من سيدها

515
00:44:27,878 --> 00:44:29,748
فكروا بمستقبلنا

516
00:44:30,208 --> 00:44:31,668
... هذا ,يا أصدقائي

517
00:44:31,838 --> 00:44:34,758
مجرد طعم صغير
لما يأتي

518
00:44:34,918 --> 00:44:36,548
من المدينة الامبراطورية للأمام

519
00:44:36,718 --> 00:44:39,178
الثروات ستتدفق
مثل النهر الهائج

520
00:44:39,338 --> 00:44:42,008
لا أهتم بشأن الثروات

521
00:44:48,648 --> 00:44:51,358
كم من الذهب
يمكن أن يحمل البدوي ؟

522
00:44:52,858 --> 00:44:54,148


523
00:44:56,648 --> 00:44:59,158
اذن , سأعطيك الأنتقام

524
00:45:00,318 --> 00:45:02,868
للأرض التي فقدناها
للامبراطور

525
00:45:03,618 --> 00:45:05,448
لعار الحرب الأخيرة

526
00:45:05,618 --> 00:45:07,498
لوالدي
الذي قتله الأمبراطور

527
00:45:09,878 --> 00:45:11,378
أن لم يكن الذهب كافي

528
00:45:12,708 --> 00:45:14,708
سأعطيك الدم

529
00:45:16,468 --> 00:45:17,928
أشحذوا سيوفكم

530
00:45:18,088 --> 00:45:19,508
وقتنا قد حان

531
00:45:22,348 --> 00:45:24,848
الآن أعرف كيف أخدمك

532
00:45:25,518 --> 00:45:27,308
أنا العبدة

533
00:45:27,478 --> 00:45:30,018
وستعلمين جيداً
لجل ان تتذكرية

534
00:45:30,848 --> 00:45:34,188
هناك , الساحرة
الحامية القادمة

535
00:45:35,978 --> 00:45:36,988
حطميها

536
00:45:48,458 --> 00:45:49,458
( هوا جون )

537
00:45:50,168 --> 00:45:51,668
يناديك القائد ( تونغ )

538
00:45:52,498 --> 00:45:53,668


539
00:46:10,768 --> 00:46:12,148
( هوا جون ) , ايها القائد

540
00:46:12,808 --> 00:46:13,938
أدخل

541
00:46:22,868 --> 00:46:23,988
( هو جون )

542
00:46:31,208 --> 00:46:32,918
يبدو أنك كنت تخفي شيئاً

543
00:46:35,878 --> 00:46:37,458
ايها القائد
... شعرت به

544
00:46:37,548 --> 00:46:39,088
لحظة مقابلتك

545
00:46:40,048 --> 00:46:41,468
لكن الآن أنا واثق

546
00:46:44,178 --> 00:46:46,098
أتشاهد
لدي سر أيضاً

547
00:46:47,428 --> 00:46:48,718
أعرف والدك

548
00:46:49,598 --> 00:46:51,728
كان جندي عظيم

549
00:46:51,888 --> 00:46:53,058
فيك , ( هو جون )

550
00:46:53,558 --> 00:46:55,228
ارى ظل سيفه

551
00:46:55,938 --> 00:46:58,648
ربما هذا الظل
سثقل أكتافك

552
00:46:59,398 --> 00:47:01,698
لا يمكنك السماح لترات والدك
لأيقافك

553
00:47:02,318 --> 00:47:04,448
يجب ان تُزرع موهبتك

554
00:47:05,118 --> 00:47:06,118
سيدي

555
00:47:06,278 --> 00:47:08,368
( تشي قوي ) , ( هو جون )

556
00:47:08,908 --> 00:47:10,038
لماذا تخفيه ؟

557
00:47:17,748 --> 00:47:19,958
أنا ... أنا لا أعرف

558
00:47:33,888 --> 00:47:35,478
( التشي ) متداخل في الكون

559
00:47:35,558 --> 00:47:37,108
وكل الأشياء الحية

560
00:47:38,018 --> 00:47:40,188
كلنا ولدنا معه

561
00:47:43,198 --> 00:47:47,118
لكن فقط الأكثر صدق
سيتصلون يعمق مع ( التشي ) الخاص بهم

562
00:47:47,278 --> 00:47:49,118
ويصبح محارب عظيم

563
00:47:51,748 --> 00:47:53,658
الهدوء كان كالغابة

564
00:47:53,868 --> 00:47:55,708
لكن محترقة داخلها

565
00:48:03,418 --> 00:48:05,128
عدو ( روران ) كثير

566
00:48:06,008 --> 00:48:08,387
هم عديمو الرحمة
وأطباعهم سيئة

567
00:48:10,217 --> 00:48:12,057
مع ذلك القوة الجسدية

568
00:48:12,597 --> 00:48:14,307
لن تقابل
بالقوة نفسها

569
00:48:15,097 --> 00:48:18,397
الحارب يجثو للقوة
ويعيد توجيهها

570
00:48:20,107 --> 00:48:22,937
الضرر يمكن أن يتحول
لفائدة

571
00:48:23,687 --> 00:48:27,277
أربعة أو نصفها
يمكن ان يحرك الف رطل

572
00:49:11,657 --> 00:49:13,577


573
00:49:22,747 --> 00:49:23,957


574
00:50:17,387 --> 00:50:18,597


575
00:50:45,667 --> 00:50:47,167


576
00:50:55,847 --> 00:50:57,847


577
00:50:59,097 --> 00:51:00,307


578
00:51:16,117 --> 00:51:17,327


579
00:51:29,047 --> 00:51:31,087


580
00:51:34,887 --> 00:51:36,637
الحاميات تواصل السقوط

581
00:51:36,717 --> 00:51:38,217
للمحتلين الشماليين

582
00:51:38,387 --> 00:51:40,217
نحنُ قررنا الحرب

583
00:51:40,307 --> 00:51:42,267
مع أن تدريبنا
لم ينتهي

584
00:51:42,767 --> 00:51:43,807
نغادر للدفاع

585
00:51:43,887 --> 00:51:44,937
عن حماية سهل الجبل

586
00:51:45,017 --> 00:51:46,477
ضد محتلي ( روران )

587
00:51:47,057 --> 00:51:50,397
حتى الآن , كنتم أولاد
تلعبون دور الجنود

588
00:51:50,897 --> 00:51:53,277
اليوم تصبحون رجال

589
00:51:55,107 --> 00:51:57,117
ستأخذون الآن قسم
المحارب

590
00:51:57,277 --> 00:52:00,117
تتعهدون بالوفاء
لأركان القيم الثلاثة

591
00:52:01,037 --> 00:52:02,657
العدو لايمتلك
شيء من هذا

592
00:52:02,827 --> 00:52:05,287
ولذا يمكن أن يهزم

593
00:52:05,457 --> 00:52:08,667
تذكروا هذا
عندما تقابلوه على ساحة المعركة

594
00:52:09,337 --> 00:52:10,457
أسحبوا سيوفكم

595
00:52:13,337 --> 00:52:15,427
! الأخلاص
! الأخلاص

596
00:52:15,587 --> 00:52:17,087
! الشجاعة
! الشجاعة

597
00:52:17,847 --> 00:52:19,807
! الصدق
! الصدق

598
00:52:24,177 --> 00:52:25,807
أرجعوا سيوفكم

599
00:52:28,607 --> 00:52:29,607
للداخل

600
00:52:31,277 --> 00:52:32,687


601
00:52:53,626 --> 00:52:55,416
ايها القائد ( تونغ )
انا (هوا جون )

602
00:52:55,506 --> 00:52:56,586
يمكنك الدخول

603
00:53:04,886 --> 00:53:06,386
ايها القائد ( تونغ )

604
00:53:06,476 --> 00:53:08,396
هناك شيء يُثقل قلبي

605
00:53:08,556 --> 00:53:10,146
أحتاج للأعتراف به لك

606
00:53:13,356 --> 00:53:15,066
له علاقة با القيم الثلاثة

607
00:53:15,236 --> 00:53:17,906
ليس هناك عار لم يخاف
قبل المعركة

608
00:53:19,486 --> 00:53:22,486
في الحقيقة , أنها وصية
صدق

609
00:53:22,656 --> 00:53:24,656
أن تعترف أن هذا محل شك

610
00:53:25,496 --> 00:53:27,746
أجل , أيها القائد
لكن القيم الآخرى

611
00:53:27,826 --> 00:53:29,246
( هوا جون )

612
00:53:31,586 --> 00:53:32,586
أنت رجل جيد

613
00:53:34,546 --> 00:53:36,336
ربما يوماً ما
يمكنك مرافقتي

614
00:53:36,416 --> 00:53:37,926
لقريتي

615
00:53:38,086 --> 00:53:39,676
حيث سأقدمك
لبنتي

616
00:53:41,926 --> 00:53:43,506
وخطابة قريتنا
بالطبع

617
00:53:48,136 --> 00:53:50,726
أجل , أيها القائد
ذلك شرف عظيم لي

618
00:53:51,396 --> 00:53:53,266
أتطلع قدماً
لرؤية وجه والدك

619
00:53:53,936 --> 00:53:55,526
عندما تعطيه هذه الأخبار

620
00:54:26,846 --> 00:54:28,516
الكتيبة الرابعة

621
00:54:33,516 --> 00:54:35,726
هذا عمل ( بري خان )

622
00:54:38,066 --> 00:54:39,566
لم يبقى أحد

623
00:55:11,766 --> 00:55:13,646
حماة سهل الجبل
... ترحب

624
00:55:13,726 --> 00:55:16,686
بكتيبة جلالة الأمبراطور
الخامس

625
00:55:21,446 --> 00:55:22,566
الكشافون عند البوابة

626
00:55:31,786 --> 00:55:34,626
( بري خان ) يتجمع
على بعد نصف يوم من هنا

627
00:55:34,786 --> 00:55:35,876
سيتعدون للمعركة

628
00:55:36,036 --> 00:55:37,126
يفوقونا عدداً بكثير

629
00:55:37,206 --> 00:55:38,456
قم بالتحصين لأجل الحصار

630
00:55:38,546 --> 00:55:41,336
لا , هو الذي يتحرك أولاً
لكي نسيطر على العدو

631
00:55:44,006 --> 00:55:45,296
نغادر عند الفجر

632
00:55:49,766 --> 00:55:51,306
اي شيء
تريدونني أن اقوله لأمهاتكم

633
00:55:51,386 --> 00:55:52,596
عندما تموتوا ؟

634
00:55:53,096 --> 00:55:55,476
ذلك ليس مضحك

635
00:55:56,146 --> 00:55:58,436
ما المشكلة ؟
خائف ؟

636
00:55:59,436 --> 00:56:00,526
لا

637
00:56:01,396 --> 00:56:03,486
من يعرف
من سيتجاوز الغد ؟

638
00:56:04,776 --> 00:56:06,816
قد لانرى أحدنا الآخر
مره آخرى

639
00:56:09,866 --> 00:56:11,786
... والدي قال ذات مرة

640
00:56:12,746 --> 00:56:14,666
" ليس هناك شجاعة بدو خوف "

641
00:56:14,826 --> 00:56:15,826
لذا ؟

642
00:56:16,876 --> 00:56:17,996
هذا شيء طبيعي

643
00:56:18,086 --> 00:56:19,626
حسناً
لايبدو هذا طبيعي

644
00:56:22,296 --> 00:56:23,506


645
00:56:32,096 --> 00:56:34,766
استمعوا ألي
جميعكم

646
00:56:36,896 --> 00:56:38,146
سنعيش

647
00:56:40,976 --> 00:56:42,476
أنا أضمنه لكم

648
00:56:44,566 --> 00:56:46,026
لأنني سأحميكم

649
00:56:46,986 --> 00:56:48,566
سنحمي أحدنا الآخر

650
00:56:49,196 --> 00:56:50,656
سنقاتل  جنباً ألى جنب

651
00:57:01,166 --> 00:57:02,296
ما عداك , أنت ( باو )

652
00:57:02,836 --> 00:57:05,756
قد أستغل الفرصة
لجل قتلك بنفسي

653
00:57:05,836 --> 00:57:07,216


654
00:57:27,945 --> 00:57:29,695


655
00:58:14,365 --> 00:58:15,615


656
00:58:29,255 --> 00:58:30,585
غادروا موقع المعسكر

657
00:58:30,675 --> 00:58:32,755
حركة جريئة
لايغير شيء هذا

658
00:58:32,925 --> 00:58:34,045
الخطة تستمر

659
00:58:34,925 --> 00:58:36,385
! هجوم

660
00:58:36,465 --> 00:58:37,885


661
00:58:44,185 --> 00:58:45,895
رجال الرماح , افتحوها

662
00:58:54,275 --> 00:58:55,945
الرماة , أستعدو

663
00:58:58,365 --> 00:58:59,575
أرفعوا

664
00:59:02,165 --> 00:59:03,575


665
00:59:11,625 --> 00:59:13,675


666
00:59:22,475 --> 00:59:23,765


667
00:59:30,395 --> 00:59:31,645
أطلقوا

668
00:59:42,705 --> 00:59:44,075


669
00:59:45,285 --> 00:59:47,455
الجبناء يتراجعون
الحقوا بهم

670
00:59:47,535 --> 00:59:49,335
الجناح الأيسر
هجوم

671
00:59:49,915 --> 00:59:51,915


672
01:00:20,535 --> 01:00:21,655


673
01:00:31,795 --> 01:00:32,835


674
01:00:43,595 --> 01:00:44,725


675
01:00:47,595 --> 01:00:48,605


676
01:00:49,225 --> 01:00:50,355


677
01:00:50,435 --> 01:00:51,725


678
01:00:57,195 --> 01:00:58,905


679
01:01:02,115 --> 01:01:04,325


680
01:01:07,495 --> 01:01:08,535


681
01:01:47,574 --> 01:01:48,824


682
01:01:58,834 --> 01:02:00,004
أنتِ الساحرة

683
01:02:00,084 --> 01:02:01,174
نعم أنا ؟

684
01:02:01,254 --> 01:02:03,254
ومن أنتِ ؟

685
01:02:06,094 --> 01:02:07,594
أنا ( هوا جون )

686
01:02:07,764 --> 01:02:10,304
جندي في الجيش الأمبراطوري

687
01:02:17,684 --> 01:02:18,734
تكذبين

688
01:02:20,904 --> 01:02:22,364


689
01:02:22,444 --> 01:02:23,904
خداعك يجعلكِ ضعيفة

690
01:02:25,824 --> 01:02:27,954
يسممكِ ( التشي )

691
01:02:34,454 --> 01:02:35,454


692
01:02:40,084 --> 01:02:41,504


693
01:02:46,424 --> 01:02:47,464


694
01:02:50,474 --> 01:02:51,844


695
01:03:04,524 --> 01:03:05,694


696
01:03:08,824 --> 01:03:10,154
... اسألكِ مرة ثانية

697
01:03:11,244 --> 01:03:12,744
من أنتِ ؟

698
01:03:13,284 --> 01:03:14,534
أنا ( هوا جون )

699
01:03:14,704 --> 01:03:16,744
جندي في الجيش الأمبراطوري

700
01:03:17,244 --> 01:03:18,544
اذن ستموت

701
01:03:18,624 --> 01:03:20,464
تتظاهر أنك شيء آخر
وأنت لا شيء

702
01:03:23,384 --> 01:03:24,424


703
01:03:27,634 --> 01:03:29,094


704
01:03:47,274 --> 01:03:49,194
( هو جون ) مات فعلاً

705
01:03:53,244 --> 01:03:55,874
لأن كذبة استمر
لوقت قصير

706
01:03:59,834 --> 01:04:01,414
لكن ( مولان )

707
01:04:03,924 --> 01:04:05,754
( مولان ) عاشت

708
01:04:36,664 --> 01:04:37,664


709
01:05:11,694 --> 01:05:12,864
( الصدق )

710
01:05:54,904 --> 01:05:56,114


711
01:06:38,153 --> 01:06:39,453
! الساحرة

712
01:06:39,613 --> 01:06:41,073
أنه الساحرة

713
01:06:41,163 --> 01:06:42,873


714
01:06:46,793 --> 01:06:48,583


715
01:06:53,543 --> 01:06:54,843


716
01:06:55,173 --> 01:06:57,013


717
01:06:58,303 --> 01:06:59,683
الموقع الدفاعي

718
01:07:05,473 --> 01:07:08,183
لاتهربوا
حافظوا على التشكيلة

719
01:07:17,783 --> 01:07:18,783
! الآن

720
01:07:25,953 --> 01:07:26,953
! اطلقوا

721
01:07:32,373 --> 01:07:33,673
! لا

722
01:07:35,423 --> 01:07:38,013
هم يستهدفوننا
نحنُ سنموت اذا بقينا هنا

723
01:07:40,343 --> 01:07:41,343


724
01:07:50,603 --> 01:07:51,773


725
01:07:51,853 --> 01:07:53,233


726
01:08:09,203 --> 01:08:10,453


727
01:08:13,673 --> 01:08:15,213


728
01:08:17,293 --> 01:08:19,593
العدو على الحافة
استديروا

729
01:08:20,423 --> 01:08:21,593
أطلقوا , اطلقوا

730
01:08:27,013 --> 01:08:28,263
استديروا

731
01:08:28,353 --> 01:08:29,813
تحركوا , تحركوا

732
01:08:30,273 --> 01:08:31,603


733
01:08:43,863 --> 01:08:44,863
أطلقوا

734
01:09:02,803 --> 01:09:04,763


735
01:09:15,943 --> 01:09:17,193


736
01:09:22,823 --> 01:09:24,613


737
01:09:25,703 --> 01:09:27,453


738
01:09:32,333 --> 01:09:33,453


739
01:09:33,913 --> 01:09:34,913
أهربوا

740
01:09:49,303 --> 01:09:51,143
( كريكت )

741
01:09:53,063 --> 01:09:54,223


742
01:09:57,193 --> 01:09:58,353


743
01:09:58,443 --> 01:10:00,693
أذهب , اذهب , اذهب

744
01:10:04,193 --> 01:10:05,493


745
01:10:08,533 --> 01:10:09,533
( هونغوي )

746
01:10:09,783 --> 01:10:11,493


747
01:10:12,793 --> 01:10:13,793
( هونغوي )

748
01:10:20,673 --> 01:10:21,673


749
01:10:30,093 --> 01:10:31,393


750
01:10:59,082 --> 01:11:01,252


751
01:11:23,402 --> 01:11:25,112


752
01:11:27,232 --> 01:11:28,902


753
01:11:37,912 --> 01:11:39,332
أجمعوا أنفسكم

754
01:11:40,212 --> 01:11:41,832
أعثروا على رفاقكم

755
01:11:42,962 --> 01:11:44,922
العدو هزم

756
01:11:45,752 --> 01:11:48,512
العريف ( شانغ )
انضم للرجال ثانيةً

757
01:11:48,672 --> 01:11:50,302
أي شخص شاهد
 ( هوا جون )

758
01:12:01,692 --> 01:12:02,852
هل رايت ( هوا جون ) ؟

759
01:12:08,862 --> 01:12:10,112
( هوا جون ) ؟

760
01:12:31,762 --> 01:12:33,302
أنا هو ( هوا مولان )

761
01:12:37,512 --> 01:12:39,262
سامحوني

762
01:12:39,812 --> 01:12:41,562


763
01:12:46,152 --> 01:12:47,772
هو بنت ؟

764
01:12:49,692 --> 01:12:52,072
أنتِ محتالة

765
01:12:52,822 --> 01:12:54,322
خنتِ الكتيبة

766
01:12:55,202 --> 01:12:58,242
جلبتِ العار
لعائلة ( هوا )

767
01:12:59,032 --> 01:13:01,252
أيها القائد
خداعكِ عار

768
01:13:02,752 --> 01:13:04,082
أيها القائد

769
01:13:04,162 --> 01:13:06,042
ما العقاب النخصص
لهذه المحتالة ؟

770
01:13:08,042 --> 01:13:09,132
الطرد

771
01:13:09,802 --> 01:13:11,052


772
01:13:13,342 --> 01:13:15,632
افضل الأعدام

773
01:13:17,262 --> 01:13:19,102
من هذه اللحظة

774
01:13:19,182 --> 01:13:22,472
انت مطرودة
من الجيش الأمبراطوري

775
01:13:28,022 --> 01:13:30,232
أذاً أظهرت وجهك ثانيةً

776
01:13:30,402 --> 01:13:34,442
أمنيتك التي طلبتها
سأمنحكها

777
01:14:03,142 --> 01:14:04,432


778
01:14:07,942 --> 01:14:09,442


779
01:14:17,702 --> 01:14:19,572
لا يمكن الذهاب للمنزل أبداً

780
01:14:20,122 --> 01:14:23,202
عارك اسوأ من الموت

781
01:14:23,662 --> 01:14:24,952


782
01:14:31,382 --> 01:14:32,592


783
01:14:37,222 --> 01:14:39,092
افهم

784
01:14:42,182 --> 01:14:47,022
كنت بنت مثلكِ
عندما انتلبت الناس علي

785
01:14:51,942 --> 01:14:54,982
الا تعتقدين
أنني اشتقتُ لطريق نبيل ؟

786
01:14:58,282 --> 01:15:00,862
عشتُ حياة معزولة

787
01:15:01,662 --> 01:15:06,582
لا بلاد , لاقرى , لا عائلة

788
01:15:10,502 --> 01:15:12,251
نحنُ متشابهتان

789
01:15:13,841 --> 01:15:15,591
لسنا متشابهتان
أجل

790
01:15:16,551 --> 01:15:19,931
كلما أظهرت قوة أكثر
كلما سحقت أكثر

791
01:15:20,091 --> 01:15:22,471
مثلكِ تماماً

792
01:15:23,551 --> 01:15:27,141
أنقذتيهم اليوم
ومع ذلك أنقلبوا عليكِ

793
01:15:28,101 --> 01:15:30,521
أنت في بداية قوتكِ

794
01:15:32,601 --> 01:15:33,981
ادمجي طريقكِ مع طريقي

795
01:15:35,321 --> 01:15:37,191
وسنكون اوى سوية

796
01:15:40,361 --> 01:15:44,121
تتبعي شخص جبان
زعيم يهرب من المعركة

797
01:15:44,281 --> 01:15:47,451
( بري خان )
لم يهرب من المعركة

798
01:15:48,371 --> 01:15:51,541
ذلك الجبان
سأخذ المدينة الأمبراطورية

799
01:15:51,711 --> 01:15:53,831
وامبراطوركِ سيسقط

800
01:15:56,461 --> 01:15:57,501
ذلك لايمكن أن يحدث

801
01:15:57,671 --> 01:16:00,261
لكن يحدث الآن

802
01:16:05,391 --> 01:16:06,721
انضمي ألي

803
01:16:08,431 --> 01:16:10,931
سنأخذ مكاننا سوية

804
01:16:15,481 --> 01:16:16,861


805
01:16:19,361 --> 01:16:20,901
اعرف مكاني

806
01:16:22,531 --> 01:16:24,361
وإنه واجبي

807
01:16:24,991 --> 01:16:28,871
للقتال من أجل المملكة
وحماية الأمبراطور

808
01:16:51,851 --> 01:16:52,891


809
01:16:55,651 --> 01:16:57,191
أيها القائد ( تونغ )

810
01:16:59,691 --> 01:17:00,861
ما معنى هذا ؟

811
01:17:01,031 --> 01:17:02,901
ايها القائد ( تونغ )
يجب أن نذهب للأمبراطور

812
01:17:02,991 --> 01:17:04,401
حياته في خطر

813
01:17:04,491 --> 01:17:06,491
حياة الأمبراطور
لم تكن أكثر أماناً

814
01:17:06,661 --> 01:17:08,081
ذلك ما يريدة ( بري خان )
ان تعتقده

815
01:17:11,911 --> 01:17:13,711
رجاءاً
يجب ان تسمع لي

816
01:17:13,871 --> 01:17:16,501
أيها العريف , سلمني سيفي

817
01:17:22,011 --> 01:17:24,381
اقتلني اذا كان عليك ان تفعل
لكن أولاً , استمع لي

818
01:17:25,721 --> 01:17:28,101
هجمات الحامية
كانت مجرد لصرف الأنتباه فقط

819
01:17:29,351 --> 01:17:31,601
( خان ) ركز جيشنا
على طريق الحرير

820
01:17:31,771 --> 01:17:33,231
لكي يدخل خلسة
للمدينة الأمبراطورية

821
01:17:33,311 --> 01:17:34,811
ويقتل الأمبراطور

822
01:17:36,061 --> 01:17:37,941
( بري خان )
متقدم كثيراً

823
01:17:38,021 --> 01:17:40,071
الجيش الأمبراطوري
لايمكنه أيقافة الآن

824
01:17:41,071 --> 01:17:44,651
لكن ربما
قوة صغيرة مدربة جداً تستطيع ذلك

825
01:17:46,531 --> 01:17:48,371
عندما تُستخدم بشكل صحيح

826
01:17:50,781 --> 01:17:53,041
اربعة أو نصفها
يمكن ان ترحك الف رطل

827
01:17:56,121 --> 01:18:00,001
فقط رجلٌ أحمق
يستمع لشخص عرفه

828
01:18:00,091 --> 01:18:01,501
كذبة

829
01:18:08,641 --> 01:18:10,261
تصدق ( هو جون )

830
01:18:10,431 --> 01:18:11,931
لماذا لا تصدق ( هوا مولان ) ؟

831
01:18:12,971 --> 01:18:16,061
خاطرت بكب شيء
بكشف هويتها الحقيقية

832
01:18:17,691 --> 01:18:19,861
هي أشجع من اي رجل هنا

833
01:18:22,071 --> 01:18:24,441
وهي افضل محاربة بيننا

834
01:18:28,071 --> 01:18:29,821
أصدق ( هوا مولان )
أصدق ( هوا مولان )

835
01:18:29,991 --> 01:18:32,371
أصدق ( هوا مولان )
أصدق ( هوا مولان )

836
01:18:32,451 --> 01:18:33,541
أصدق ( هوا مولان )

837
01:18:33,621 --> 01:18:34,701
أصدق ( هوا مولان )

838
01:18:35,201 --> 01:18:36,371


839
01:18:43,341 --> 01:18:44,421


840
01:18:44,511 --> 01:18:45,591
... ( هوا مولان )

841
01:18:46,471 --> 01:18:48,841
تصرفاتكِ
جلبت العار والخزي

842
01:18:48,931 --> 01:18:50,301
لهذه الكتيبة

843
01:18:50,471 --> 01:18:53,681
لهذه المملكة
ولعائلتكِ

844
01:18:55,641 --> 01:18:58,191
لكن ولائك وشجاعتكِ
لا شك بها

845
01:19:01,651 --> 01:19:04,111
ستقودينا بينما نرحل
للمدينه الأمبراطورية

846
01:19:07,991 --> 01:19:09,151
جهزوا الخيول

847
01:19:39,641 --> 01:19:40,851


848
01:20:27,160 --> 01:20:30,290
جلالتك , اريد أن أتكلم
على انفراد

849
01:20:32,870 --> 01:20:36,000
على الرغم من الهزيمة الساحقة
لجيش ( روران )

850
01:20:36,170 --> 01:20:37,460
الكشافون أخبروني

851
01:20:37,540 --> 01:20:39,460
أن ( بري خان )
اخترق المدينة

852
01:20:39,550 --> 01:20:42,470
يتجمع
في القصر الجديد

853
01:20:42,630 --> 01:20:44,970
يعرض للمبارزو

854
01:20:45,140 --> 01:20:46,720
جهز حراسي

855
01:20:46,890 --> 01:20:49,600
لنرحل
للموقع فوراً

856
01:20:50,430 --> 01:20:52,680
جلالتك
أنه خطر جداً

857
01:20:52,770 --> 01:20:53,890
أصمت

858
01:20:53,980 --> 01:20:56,150
شعبي عانى بما فية الكافة

859
01:20:56,310 --> 01:20:58,360
الآن يجب أن اتصرف

860
01:20:58,520 --> 01:21:03,530
سأقتل ( بري خان ) هذا
كما قتلت والده

861
01:21:03,740 --> 01:21:05,410
بيدي

862
01:21:21,340 --> 01:21:23,420
اجمعوا الحراس الأمبراطوريين

863
01:21:23,510 --> 01:21:25,260
فوراً بهذه الساحة

864
01:21:25,430 --> 01:21:29,930
ذلك أيضاً يتضمن كل الحراس
على كل برج وكل باب

865
01:21:30,100 --> 01:21:31,930
لكن من سيحمي المدينة ؟

866
01:21:33,310 --> 01:21:35,980
تشكك بقراري
سموا الأمبراطور ؟

867
01:21:37,310 --> 01:21:40,480
با الطبع لا , أيها المستشار
سايعى بفعل ذلك فوراً

868
01:21:49,990 --> 01:21:51,160


869
01:22:04,510 --> 01:22:05,510
حان الوقت

870
01:22:19,730 --> 01:22:21,270
البوابة مفتوحة

871
01:22:21,440 --> 01:22:24,440
الشوارع فارغة
لماذا ليس هناك حراس ؟

872
01:22:46,970 --> 01:22:47,970
! كمين

873
01:22:48,720 --> 01:22:49,720
أحمي الأمبراطور

874
01:22:49,800 --> 01:22:50,970
أخلوا طريقها

875
01:22:51,970 --> 01:22:54,220
لاتغادروا من جانبها
يجب ان تمر

876
01:22:54,310 --> 01:22:56,060


877
01:22:56,680 --> 01:22:58,310


878
01:23:31,840 --> 01:23:32,970


879
01:23:35,680 --> 01:23:37,180


880
01:23:43,560 --> 01:23:44,610


881
01:23:44,690 --> 01:23:45,770


882
01:23:45,860 --> 01:23:48,240
بالتأكيد لم تتوقع قتال منصف ؟

883
01:23:49,320 --> 01:23:51,780
كيف أقنعت مشتشاري
ليخونني ؟

884
01:23:51,950 --> 01:23:53,700
ذلك لم يكن مشتشارك

885
01:23:54,070 --> 01:23:55,080
الآن

886
01:24:06,130 --> 01:24:08,710
أنضموا للآخرين
سيطروا على المدينة

887
01:24:08,880 --> 01:24:11,340
أقتلوا كل جندي أمبراطوري

888
01:24:22,559 --> 01:24:23,689
يجب أن نجد الأمبراطور

889
01:24:23,849 --> 01:24:25,479
سنوقفهم

890
01:24:26,319 --> 01:24:27,899
حتى نتقابل لاحقاَ
( هونغوي )

891
01:24:27,979 --> 01:24:29,439


892
01:25:00,139 --> 01:25:01,979
أذهبي , أذهبي

893
01:25:03,229 --> 01:25:04,229
قومي بأغلاق البوابة

894
01:25:06,149 --> 01:25:07,229
أغلقي البوابة

895
01:25:12,899 --> 01:25:14,109


896
01:25:14,199 --> 01:25:15,409


897
01:25:30,549 --> 01:25:33,969
جلالتك أنا ( هوا مولان )
من الكتيبة الخامسة

898
01:25:34,129 --> 01:25:35,259
جئتُ لحمايتك

899
01:25:36,759 --> 01:25:37,759
مستحيل

900
01:25:44,229 --> 01:25:47,519
أمرأة تقود جيش من الرجال

901
01:25:48,769 --> 01:25:49,939
اين الأمبراطور ؟

902
01:25:57,659 --> 01:25:59,119
كنت محقة

903
01:26:00,529 --> 01:26:01,789
نحن متشابهتان

904
01:26:01,949 --> 01:26:03,499
لكن بأختلاف واحد

905
01:26:04,999 --> 01:26:09,039
يقبلونك
لكن لم يقبلوني أبداً

906
01:26:09,209 --> 01:26:11,459
أخبرتيني أن
رحلتي ستكون مستحيلة

907
01:26:14,629 --> 01:26:16,339
مع ذلك أقف هنا

908
01:26:16,929 --> 01:26:19,089
لأبرهن لكِ أن هناك
أوناس من امثالنا

909
01:26:19,849 --> 01:26:21,049
لا

910
01:26:25,269 --> 01:26:26,979
تأخر الوقت كثيراً علي

911
01:26:31,729 --> 01:26:33,979
مازال بوسعكِ أخذ
الطريق الحصحيح

912
01:26:41,069 --> 01:26:42,699
لم يتأخر الوقت كثيراً

913
01:26:43,329 --> 01:26:44,579
رجاءاً

914
01:26:46,959 --> 01:26:48,619
أحتاج لمساعدتك

915
01:26:49,999 --> 01:26:51,209
أين الأمبراطور ؟

916
01:26:51,589 --> 01:26:52,799


917
01:27:21,619 --> 01:27:23,119


918
01:27:41,049 --> 01:27:42,389


919
01:27:48,559 --> 01:27:50,389
يخبرونني هذا القصر
مبني

920
01:27:50,479 --> 01:27:52,189
لأجل تكريم والدك

921
01:27:53,559 --> 01:27:55,819
وتكريماً لوالدي

922
01:27:56,779 --> 01:27:59,859
هنا حيث تموت

923
01:28:02,449 --> 01:28:05,199
أو هل يجب أن اقول
تحترق ؟

924
01:28:07,489 --> 01:28:09,999
من ساتي لأنقاذك
اين السماء ؟

925
01:28:10,539 --> 01:28:12,249
اين ابناء الأمبراطور ؟

926
01:28:13,249 --> 01:28:14,499
سأخبرك

927
01:28:15,379 --> 01:28:19,009
سقطوا بسبب سيوفنا
ثقبوا بسهامنا

928
01:28:21,219 --> 01:28:23,509
من ينقذك ؟

929
01:28:31,889 --> 01:28:33,439


930
01:28:35,939 --> 01:28:36,979
لماذا أنت هنا ؟

931
01:28:37,149 --> 01:28:40,399
الهجوم لاقى
مقاومة شدشدة

932
01:28:40,569 --> 01:28:42,199
ممن ؟
من شابة

933
01:28:42,359 --> 01:28:44,159
قروية صغيرة

934
01:28:44,409 --> 01:28:46,028
فتاة ؟

935
01:28:46,198 --> 01:28:48,038
أمرأة

936
01:28:48,118 --> 01:28:49,158
محاربة

937
01:28:52,578 --> 01:28:54,748
أمرأة تقود الجيش

938
01:28:55,578 --> 01:28:58,748
وليست ككلب محتقر

939
01:29:00,838 --> 01:29:03,178
قد جلبتيها ألى هنا

940
01:29:13,018 --> 01:29:14,228


941
01:29:17,608 --> 01:29:18,898


942
01:29:28,028 --> 01:29:30,118
خذي مكانكِ

943
01:29:31,748 --> 01:29:32,748
( مولان )

944
01:30:11,908 --> 01:30:13,198


945
01:30:27,378 --> 01:30:28,798


946
01:30:42,898 --> 01:30:44,028


947
01:30:47,448 --> 01:30:48,948


948
01:30:54,038 --> 01:30:58,038
البنت التي جائت
لأنقاذ سلالتها

949
01:30:59,418 --> 01:31:00,498


950
01:31:15,388 --> 01:31:16,478


951
01:31:26,398 --> 01:31:28,108


952
01:31:28,198 --> 01:31:29,238
! لا

953
01:31:46,048 --> 01:31:47,378
أنهضي

954
01:31:49,468 --> 01:31:51,468
أنت محاربة قوية

955
01:31:51,798 --> 01:31:53,928
أنهضي مثل العنقاء

956
01:31:55,258 --> 01:31:57,268
قاتلي للمملكة وشعبها

957
01:32:11,448 --> 01:32:12,448


958
01:32:13,948 --> 01:32:15,618


959
01:32:36,848 --> 01:32:38,018


960
01:32:52,608 --> 01:32:54,198


961
01:33:02,248 --> 01:33:03,748


962
01:33:17,927 --> 01:33:19,927


963
01:33:36,027 --> 01:33:37,067


964
01:33:51,587 --> 01:33:53,217


965
01:33:54,547 --> 01:33:55,717


966
01:34:09,937 --> 01:34:11,607


967
01:34:30,627 --> 01:34:31,957


968
01:34:32,587 --> 01:34:33,957


969
01:34:35,967 --> 01:34:37,177


970
01:34:41,217 --> 01:34:42,307
أنضهي , ايتها الجندية

971
01:34:53,687 --> 01:34:54,897
اخبرني أسمكِ

972
01:35:02,907 --> 01:35:04,827


973
01:35:26,177 --> 01:35:29,307
( هوا مولان )

974
01:35:43,117 --> 01:35:47,037
( هوا مولان ) , الناس مدينون لكِ
بالشكر الكثير

975
01:35:47,997 --> 01:35:49,997
انا مدين لك بحياتي

976
01:35:51,287 --> 01:35:54,457
لأمتناني بخدمتك
وتكريسكِ

977
01:35:54,627 --> 01:35:56,917
أدعوك لأخذ مكانك

978
01:35:57,007 --> 01:36:00,297
بمحاربينا الرفعاء العظماء

979
01:36:01,137 --> 01:36:04,637
كضابطة في الحراس الأمبراطوريين

980
01:36:06,637 --> 01:36:08,267
... جلالتك

981
01:36:09,557 --> 01:36:12,687
انا متشوقة بحمق
بهذه الدعوة الثمينه

982
01:36:13,767 --> 01:36:15,767
لكن مع أعتذاري المتواضع

983
01:36:17,647 --> 01:36:19,397
لا استطيع قول هذا

984
01:36:19,487 --> 01:36:20,567


985
01:36:25,527 --> 01:36:29,997
غادرت البيت
تحت ظلام الليل

986
01:36:30,617 --> 01:36:33,127
وخنتُ ثقة عائلتي

987
01:36:35,287 --> 01:36:38,507
أتخذتُ قرارات
عرفت أنها مصدر خطر لعقيدتهم

988
01:36:40,007 --> 01:36:41,047
منذ ذلك الحين

989
01:36:42,677 --> 01:36:44,047
تعقدتُ بقسم

990
01:36:44,597 --> 01:36:49,217
لأكون وفية
شجاعة , وصادقة

991
01:36:53,017 --> 01:36:55,357
لأنجاز هذا القسم

992
01:36:56,357 --> 01:37:01,857
يجب أن اعود للبيت
وأعيد الأمور لنصابهم الصحيح ولعائلتي

993
01:37:03,607 --> 01:37:06,067
حسناً , ( هو مولان )

994
01:37:10,287 --> 01:37:14,537
الولاء للعائلة
مزية ضرورية

995
01:37:29,887 --> 01:37:30,887
لايمكنك الرحيل

996
01:37:38,937 --> 01:37:40,777
الأمبراطور أعطاني الرخصة

997
01:37:40,937 --> 01:37:42,237
لكنك لا تفعل ؟

998
01:37:44,817 --> 01:37:46,027
لم نقل الوداع ألى الآن

999
01:37:51,746 --> 01:37:54,826
وداعاً , ( هو نغوي )

1000
01:38:03,586 --> 01:38:05,296
مازلتِ لاتأخذي يدي ؟

1001
01:38:23,526 --> 01:38:25,356
ساراكِ ثانية
( هوا مولان )

1002
01:38:26,566 --> 01:38:27,566


1003
01:38:28,066 --> 01:38:29,196


1004
01:38:56,556 --> 01:38:57,556
( مولان ) عادت

1005
01:38:57,636 --> 01:38:59,186
! ( مولان )

1006
01:38:59,266 --> 01:39:00,306


1007
01:39:01,476 --> 01:39:02,606
( مولان ) ؟

1008
01:39:02,686 --> 01:39:04,226


1009
01:39:04,316 --> 01:39:05,316
! ( امي )

1010
01:39:06,146 --> 01:39:07,146
! ( مولان )

1011
01:39:21,036 --> 01:39:22,036


1012
01:39:22,166 --> 01:39:23,206


1013
01:39:40,806 --> 01:39:42,266


1014
01:39:45,066 --> 01:39:46,276


1015
01:39:48,776 --> 01:39:50,986
يجب أن أسألك الكثير

1016
01:39:51,106 --> 01:39:52,366
أخبريني عنكِ أولاً

1017
01:39:52,486 --> 01:39:54,116
أنا ... أنا مخطوية

1018
01:39:54,196 --> 01:39:55,326
كسف شكله ؟

1019
01:39:55,406 --> 01:39:56,946
هو وسيم
خجول قليلاً

1020
01:39:57,036 --> 01:39:58,036
لكن لايخاف من العناكب

1021
01:39:58,116 --> 01:39:59,456
( مولان )
انا سعيد جداً لأجلكِ

1022
01:39:59,536 --> 01:40:01,536


1023
01:40:28,896 --> 01:40:30,776
سامحني , والدي

1024
01:40:34,576 --> 01:40:36,736
... سرقتُ حصانك

1025
01:40:36,866 --> 01:40:40,786
سرقتُ سيفك
سرقتُ درعك

1026
01:40:41,366 --> 01:40:42,536


1027
01:40:43,416 --> 01:40:46,336
والسيف ... فقدته

1028
01:40:48,416 --> 01:40:50,126
السيف أختفى

1029
01:40:51,926 --> 01:40:53,966
... الآن فهمت

1030
01:40:55,546 --> 01:40:57,846
كم يعني ذلك السيف لكِ

1031
01:41:03,306 --> 01:41:07,936
أنه أبنتي التي
تعني كل شيء لي

1032
01:41:11,066 --> 01:41:15,236
وأنا يجب أن أعتذر

1033
01:41:18,576 --> 01:41:21,456
فخري الأحمق ابعدكِ

1034
01:41:33,086 --> 01:41:35,256
كل محارب يعرف الآخر

1035
01:41:37,256 --> 01:41:40,016
كنت هناك دائماً

1036
01:41:40,096 --> 01:41:43,016
مع ذلك اراكِ لأول مرة

1037
01:41:52,186 --> 01:41:53,316


1038
01:42:08,536 --> 01:42:09,546


1039
01:42:16,886 --> 01:42:18,255
مرحباً , ياصديقي القديم

1040
01:42:22,765 --> 01:42:24,015
( تونغ يونغ )

1041
01:42:24,805 --> 01:42:28,225
يشرفني استقبالك
وحارس الامبراطور

1042
01:42:29,145 --> 01:42:32,185
لكن أن كنت هنا
لمعاقبة (مولان )

1043
01:42:32,935 --> 01:42:34,645
يجب أن تتجاوزني

1044
01:42:35,605 --> 01:42:37,605
لا أعتقد
ان ذلك سيكون ضروري

1045
01:42:41,155 --> 01:42:42,155
تحت طلب

1046
01:42:42,235 --> 01:42:44,445
سمو الأمبراطور

1047
01:42:44,655 --> 01:42:47,825
نقدم لكم هذه الهدية
الى ( هوا مولان )

1048
01:42:49,285 --> 01:42:51,125
أنقذت سلالتنا

1049
01:42:52,495 --> 01:42:55,005
جميع المملكة مدينة لها

1050
01:42:55,125 --> 01:42:57,085


1051
01:43:06,475 --> 01:43:07,845


1052
01:43:07,975 --> 01:43:09,895
لأسلافها

1053
01:43:10,055 --> 01:43:13,065
لعائلتها
لقريتها

1054
01:43:14,225 --> 01:43:15,985
ولبلادها

1055
01:43:16,145 --> 01:43:17,645
كما يلائم محاربة عظيمة

1056
01:43:17,815 --> 01:43:19,525
السيف مؤشر
كعمود ذات مميزات عديدة

1057
01:43:20,405 --> 01:43:25,115
الوفاء , الشجاعة , الصدق

1058
01:43:32,335 --> 01:43:34,245
وما المزية الرابعة
التي اراها؟

1059
01:43:34,415 --> 01:43:35,795
أقرايها بصوت عالي
( مولان )

1060
01:43:37,465 --> 01:43:39,045
" الولاء للعائلة "

1061
01:43:40,545 --> 01:43:42,135
جلبت الشرف
لنا كلنا

1062
01:43:42,295 --> 01:43:43,505
الأمبراطور يحثك

1063
01:43:43,595 --> 01:43:45,555
لأجل أعادة النظر لأجل دعوته

1064
01:43:45,715 --> 01:43:48,135
للأنضمام لمحاربين المميزين
العظماء

1065
01:43:48,805 --> 01:43:51,395
كضابط في الحرس الأمبراطوري

1066
01:43:56,025 --> 01:43:57,985
ينتظر قرارك

1067
01:44:12,955 --> 01:44:15,745
النبته الخضراء
نمت للسماء

1068
01:44:17,005 --> 01:44:19,165
واسلافها أحتضنوها

1069
01:44:19,255 --> 01:44:20,965
في جوف السماوات

1070
01:44:24,345 --> 01:44:26,425
الفتاة اصبحت جندية

1071
01:44:27,175 --> 01:44:28,805
الجندية اصبحت زعيمة

1072
01:44:30,515 --> 01:44:32,265
... والزعيمة

1073
01:44:33,225 --> 01:44:35,105
أصبحت أسطورة

1074
01:44:35,785 --> 01:44:40,245
<font color="#c38103" size="25" face="ae_Sharjah"><b>ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني || =</font><font face="\fs\b0"></font></b>

1075
01:44:40,705 --> 01:44:42,705
<font color="#ff0b0a" size="25" face="ae_Sharjah"><b>=|| مولان ||=</font><font face="\fs\b0"></font></b>

