﻿1
00:00:44,701 --> 00:00:54,101
<font color="#ff0000">*.ترجمة مُستخرجة، ليسَت ترجمتي*</font>
:<font color="#0080ff">شُكرًا للمترجم.</font> إستخراج
@Ryoon On <font color="#ff8040">Let</font><font color="#00ff40">terb</font><font color="#0080ff">oxd</font>

2
00:01:12,425 --> 00:01:14,257
طفلي العزيز

3
00:01:15,175 --> 00:01:18,132
أعرف مايعنيه للتربي على الأكاذيب والصمت

4
00:01:19,300 --> 00:01:21,299
لهذا أكتب إليك الآن

5
00:01:22,716 --> 00:01:25,840
لكي لاتكبر التخلط بين القصة والحقيقة

6
00:01:25,925 --> 00:01:28,382
وتنظر لوالدك بضوء سيء

7
00:01:28,508 --> 00:01:30,507
كما عملت لوالدي

8
00:01:31,675 --> 00:01:35,340
كما ترى، جدك كان إبن إيرلنده

9
00:01:35,466 --> 00:01:37,215
إبن منخل

10
00:01:37,341 --> 00:01:40,049
أنتزع من منزله بواسطة
 مضطهديه الإنجليز

11
00:01:40,133 --> 00:01:41,632
ونقل لسجون

12
00:01:41,716 --> 00:01:43,715
أرض فان دايمن
أستراليا

13
00:01:46,425 --> 00:01:48,715
لا أعرف ماذا حصل له هناك

14
00:01:48,800 --> 00:01:50,632
هو لم يتحدث عنه

15
00:01:50,716 --> 00:01:53,799
لأنه كان رجل اختار
ابقاء الاسرار عن قربائه

16
00:01:55,966 --> 00:01:57,090
لكنني تعلمت

17
00:01:57,216 --> 00:01:59,840
الأسرار تقيد المرء أشد
 من أي سلسلة

18
00:01:59,925 --> 00:02:03,090
والأكاذيب تتقيح بعد
 فترة طويلة من ابتكارهم

19
00:02:03,216 --> 00:02:07,549
لذا بينما تقرأ هذا التاريخ

20
00:02:07,633 --> 00:02:12,215
تاریخی، أعرف أنه لك
ولايحتوي على كذبة واحدة

21
00:02:12,341 --> 00:02:14,715
لأحترق بالجحيم إذا كنت أكذب

22
00:03:23,633 --> 00:03:25,549
!طيور لعينة

23
00:03:33,216 --> 00:03:35,424
نید، أبتعد عن ذلك المكان

24
00:03:36,591 --> 00:03:39,132
قالت دائما أنها كانت أنه
 الرب خلقها لتكون هكذا

25
00:03:41,550 --> 00:03:42,674
أمي أرادت حمایتنا

26
00:03:42,758 --> 00:03:44,924
ملجئ من المطر

27
00:03:46,841 --> 00:03:49,507
لم يكن هناك شيء لاتعمله لعائلتها

28
00:03:51,425 --> 00:03:53,215
هل أنتهينا؟

29
00:03:53,341 --> 00:03:55,340
أدفع کامل دائما، ألين

30
00:03:58,758 --> 00:04:00,507
ذلك سيعطيك شهر

31
00:04:00,591 --> 00:04:03,840
لتبقي محلك الصغير مفتوح للعمل

32
00:04:03,925 --> 00:04:06,340
الآن سأحضر لك قنينة

33
00:04:12,383 --> 00:04:14,382
هل تحب المكان بالخارج، نید؟

34
00:04:16,050 --> 00:04:18,340
العيش وسط التراب والأحباط؟

35
00:04:20,258 --> 00:04:21,840
أجل

36
00:04:21,966 --> 00:04:23,965
مالذي تحبه حوله؟

37
00:04:25,133 --> 00:04:26,965
انه هادئ

38
00:04:30,175 --> 00:04:32,299
ذلك ماكان يبحث عنه والدك؟

39
00:04:33,966 --> 00:04:37,424
عندما أراه يجري عبر حلبة القرن

40
00:04:37,508 --> 00:04:39,882
بفستان أحمر رائع؟

41
00:04:40,008 --> 00:04:42,007
الهدوئ؟

42
00:04:43,175 --> 00:04:44,382
لم يفعل ذلك أبدًا

43
00:04:44,466 --> 00:04:46,132
بلی، هو فعلها

44
00:04:46,258 --> 00:04:48,257
أقسم لك

45
00:04:51,925 --> 00:04:53,507
مالذي يتملك رجل

46
00:04:53,591 --> 00:04:55,590
ليرتدي تلك الملابس؟

47
00:05:03,258 --> 00:05:06,465
لخدمة عشيق زوجته
على ما أفترض

48
00:05:21,591 --> 00:05:23,590
أنت فتى جيد، ((نيد))

49
00:05:31,341 --> 00:05:33,799
كلمات العريف أونيل
وضعت داخلي

50
00:05:33,925 --> 00:05:36,549
کبيضة مثقبة

51
00:05:36,633 --> 00:05:39,424
يملئ مخيلتي بالأفكار الكريهة

52
00:05:39,508 --> 00:05:41,715
التي فقست مثل الدود

53
00:05:47,383 --> 00:05:49,757
عندما أخترت المشاركة بهم بصوت عالي

54
00:05:49,883 --> 00:05:52,799
أختی کایت قادتني لكومة من الصخور

55
00:05:52,925 --> 00:05:54,924
هي تلعب فوقها

56
00:06:00,633 --> 00:06:04,424
كان هناك، أكتشفت
سر والدي

57
00:06:33,050 --> 00:06:34,049
لاتقلق

58
00:06:34,133 --> 00:06:36,424
حول ما عمله والدك
أو من يكون

59
00:06:36,425 --> 00:06:37,257
حول ما عمله والدك
أو من يكون

60
00:06:37,425 --> 00:06:39,424
أنت رجل الآن

61
00:06:41,341 --> 00:06:43,257
أنت رجلي الصغير

62
00:06:45,466 --> 00:06:47,465
.ستكون كل شيء لم يكن هو

63
00:06:49,133 --> 00:06:51,382
لا يجب أن تدخلي ذلك
 العريف لمنزلنا

64
00:06:56,050 --> 00:06:58,007
أجل، كان هناك وقت
حيث لايعمل

65
00:07:22,216 --> 00:07:24,215
ذلك للزبائن ليس للسکاری

66
00:07:25,633 --> 00:07:27,382
هم يدفعون

67
00:07:30,300 --> 00:07:32,215
أين اللحم؟

68
00:07:32,300 --> 00:07:34,299
عائلتك جائعة

69
00:07:36,966 --> 00:07:39,882
يجب أن يعرفوا أختهم الكبرى
ماتت في سريرها

70
00:07:39,966 --> 00:07:42,382
لأن والدها أخفق بأحضار الطعام

71
00:07:42,466 --> 00:07:44,049
توقفي عن أخافة الأطفال
يا إمرأة

72
00:07:44,133 --> 00:07:46,132
كان عليك أن تحضر لنا اللحم

73
00:07:47,050 --> 00:07:49,257
تريدين معرفة أين لحمك؟

74
00:07:53,175 --> 00:07:54,382
هذا لحمك اللعين

75
00:07:54,466 --> 00:07:57,340
!لا تجرؤ! إيّاك

76
00:07:57,425 --> 00:07:59,424
!أخرج

77
00:08:00,091 --> 00:08:02,090
!أيها الخنزير القذر

78
00:08:03,758 --> 00:08:05,257
!أنقلع للخارج

79
00:08:05,341 --> 00:08:08,340
!حيوان غبي قذر لعين

80
00:08:08,425 --> 00:08:10,424
!أيها الحيوان اللعين

81
00:08:39,841 --> 00:08:41,757
الآن لدينا لحم بقر

82
00:08:42,425 --> 00:08:44,174
!أنت ولدٌ جيد

83
00:08:44,258 --> 00:08:46,257
هذا الجزار الصغير

84
00:08:48,675 --> 00:08:51,465
هانحن ذا

85
00:08:51,591 --> 00:08:53,590
سنأكل الليلة

86
00:08:54,508 --> 00:08:56,340
اغطس

87
00:08:58,258 --> 00:09:00,632
واحدة للطفل الصغير

88
00:09:00,758 --> 00:09:02,674
شکرًا، نید

89
00:09:02,800 --> 00:09:05,840
وقطعة جيدة تقطر

90
00:09:07,508 --> 00:09:09,507
 لرجل البيت

91
00:09:12,175 --> 00:09:14,049
ولقمة كثيرة العصارة

92
00:09:14,133 --> 00:09:16,340
للأمرأة التي يحبها أكثر شيء في العالم

93
00:09:39,508 --> 00:09:41,257
عند العد لثلاثة

94
00:09:41,341 --> 00:09:42,965
كلنا سنشكر أخاكم (نيد)

95
00:09:43,050 --> 00:09:44,757
لأطعامنا هذه الليلة؟

96
00:09:44,841 --> 00:09:47,174
۱،۲،۳

97
00:09:47,258 --> 00:09:49,049
!شکرًا، نید

98
00:09:49,133 --> 00:09:51,132
!شکرًا، نید

99
00:09:55,800 --> 00:09:57,549
!الجزار الصغير

100
00:09:57,675 --> 00:09:59,924
!أنا الجزار

101
00:10:08,841 --> 00:10:10,674
لم يكن هناك وسم

102
00:10:11,841 --> 00:10:13,715
هيا الآن، جون

103
00:10:13,800 --> 00:10:15,382
قل الحقيقة

104
00:10:15,508 --> 00:10:17,507
لم هذه الفتحة الكبيرة؟

105
00:10:18,466 --> 00:10:21,090
صنعت سوطًا منها

106
00:10:21,175 --> 00:10:23,174
حقًا؟

107
00:10:23,591 --> 00:10:25,549
!أتعلم، بوب وجون صنعا سوط

108
00:10:26,716 --> 00:10:28,674
كن رجل جيد وأذهب لأحضاره

109
00:10:33,091 --> 00:10:35,174
تعرف الأفعال ۷ و ۸ ، جون؟

110
00:10:38,383 --> 00:10:43,215
قوانین عرشنا تمنع سرقة ماشية الرجل؟

111
00:10:45,633 --> 00:10:47,799
ليس لدي خيار سِوى حبسك

112
00:10:49,466 --> 00:10:51,465
لايمكنني العودة إلى هناك

113
00:10:55,633 --> 00:10:57,507
.أجل

114
00:10:58,716 --> 00:11:00,757
لهذا أنه عار عظيم

115
00:11:00,841 --> 00:11:02,840
أنا فعلتها

116
00:11:03,758 --> 00:11:06,299
لا أصدق ذلك لدقيقة

117
00:11:06,425 --> 00:11:07,757
أعني، أنظر

118
00:11:07,841 --> 00:11:09,549
!هذه البقرة أكبر منك

119
00:11:09,633 --> 00:11:12,090
لكن كنت أنا -
أصمت، نید -

120
00:11:12,175 --> 00:11:13,299
أحبسني

121
00:11:13,425 --> 00:11:15,215
قتلت تلك البقرة -
الآن، أستمع لوالدك -

122
00:11:15,258 --> 00:11:16,257
!أنا فعلتها

123
00:11:16,383 --> 00:11:18,715
هيا أذن، جون -
!أنا فعلتها -

124
00:11:18,800 --> 00:11:20,549
أحضر بطانية، غطاء
وملعقة

125
00:11:20,633 --> 00:11:23,007
لدينا طريق طويل
جيبو عزيزي

126
00:11:25,675 --> 00:11:27,549
هيا، نید

127
00:11:30,966 --> 00:11:32,882
كنت أنا

128
00:11:37,050 --> 00:11:40,299
الاتحضر قضيبك هنا أكثر

129
00:11:40,425 --> 00:11:42,632
الآن ذلك يزعجني، إلين

130
00:11:42,716 --> 00:11:44,799
لا أحب ذلك مطلقًا

131
00:11:51,966 --> 00:11:54,840
والدي لم يتحدث لي ثانية منذ ذلك اليوم

132
00:11:54,925 --> 00:11:58,174
وأصبحت قريبًا
ولدًا جاد جدًا

133
00:11:58,300 --> 00:12:02,299
وضعت ذنبه ثقيل
كعباءة

134
00:12:05,466 --> 00:12:06,674
لكن لأقصر اللحظات

135
00:12:06,675 --> 00:12:08,465
لكن الأقصر اللحظات

136
00:12:08,550 --> 00:12:11,340
ذلك كله تغير عندما سقط الولد

137
00:12:23,800 --> 00:12:25,799
اسمه كان (دك شيلتن)

138
00:12:26,966 --> 00:12:29,549
جاء من بيت يبعد كثيرا عن منزلي

139
00:12:29,633 --> 00:12:32,382
مليء بثروات لم أراها من قبل

140
00:12:35,841 --> 00:12:38,507
الناس لم يعتبروني أكثر كـ (کیلي اللص)

141
00:12:38,591 --> 00:12:40,757
كنت بطل

142
00:12:42,675 --> 00:12:45,424
هذه البعض من ملابس ولدي

143
00:12:52,258 --> 00:12:54,299
ملاكي الذي أرسله الرب

144
00:13:01,758 --> 00:13:04,757
الأمي قالت دائمًا كنت مثل
 الحصان الأسرع بالسباق

145
00:13:06,716 --> 00:13:09,549
قالت أن الدم والنسل
الذي يهم أكثر

146
00:13:32,216 --> 00:13:35,049
أبنك أعاد إليّ إبني

147
00:13:35,175 --> 00:13:36,924
هل يزعجك حول ذلك؟

148
00:13:37,050 --> 00:13:39,465
لاشيء، بالعکس

149
00:13:39,550 --> 00:13:42,340
جئت لأظهر تقديري

150
00:13:44,758 --> 00:13:46,382
لـ (نيد)

151
00:13:46,466 --> 00:13:48,465
ذلك عمل جيد جدًا

152
00:13:50,883 --> 00:13:52,799
شُكرًا

153
00:13:53,716 --> 00:13:56,174
أبني يحضر مدرسة
"في "سيمور

154
00:13:56,300 --> 00:13:59,715
وتحدثت مع مديرته

155
00:13:59,800 --> 00:14:03,090
وهي منفتحة لفكرة إيواء (نيد)

156
00:14:03,216 --> 00:14:05,507
سأدفع كل المصاريف

157
00:14:05,591 --> 00:14:07,549
تريدين أخذ إبني (نيد) مِنّي؟

158
00:14:07,633 --> 00:14:08,799
أنا واثقة أنك تتفقین

159
00:14:08,925 --> 00:14:12,382
تعليم الطفل ذو أهمية عليا

160
00:14:12,466 --> 00:14:14,965
لم أذهب لمدرسة بقبعات القش

161
00:14:15,091 --> 00:14:18,965
،لا، لكن إذا عمل نید

162
00:14:19,091 --> 00:14:21,424
من يعرف مايمكن أن يكون؟

163
00:14:21,508 --> 00:14:24,590
كل ما أطلبه هو موافقتك

164
00:14:26,508 --> 00:14:30,965
إبنی نید شاب مراعي لشعور الآخرين
طيب القلب

165
00:14:31,091 --> 00:14:33,174
عملت ذلك

166
00:14:33,258 --> 00:14:34,799
قد تتمكني من العيش

167
00:14:34,925 --> 00:14:37,299
بدون رؤية إبنك بين كل يوم وآخر

168
00:14:37,383 --> 00:14:38,882
لكن العائلة تعني لي أكثر من ذلك

169
00:14:38,925 --> 00:14:40,090
كنت فقط أحاول

170
00:14:40,216 --> 00:14:42,090
أعرف ماکنت تحاولین عمله

171
00:14:42,216 --> 00:14:44,840
أنتم البريطانيين کنتم تعملونه
 منذ أحضرتمونا إلى هنا

172
00:14:46,050 --> 00:14:47,382
تحاولون أستنزاف ثقافتنا

173
00:14:47,466 --> 00:14:48,840
كما عملتم للسود
من قبل

174
00:14:48,841 --> 00:14:49,715
كما عملتم للسود
من قبل

175
00:14:49,841 --> 00:14:51,757
شكرًا

176
00:14:51,883 --> 00:14:55,132
لكن أفضل تعليم إبني درس بالولاء العائلي

177
00:14:55,216 --> 00:14:57,007
من أي درس من كتبك المبرهجة

178
00:14:57,133 --> 00:14:59,007
تعترضين على تعليم أبنك؟

179
00:14:59,133 --> 00:15:02,340
فقط الرب يجب أن يأخذ
أطفالي مِنّي

180
00:15:03,758 --> 00:15:05,632
ليس رجل انجليزي

181
00:15:09,050 --> 00:15:12,132
لذا، مالم يكن هناك شيء آخر تريدينه؟

182
00:15:15,300 --> 00:15:16,799
حصلت على إبنك

183
00:15:16,925 --> 00:15:18,924
دعي إبني وشأنه

184
00:15:30,841 --> 00:15:33,174
اهتم لخطواتك الآن مِن الآنسة
 هذه صاحبة الرداء

185
00:15:40,591 --> 00:15:42,549
ماذا يقول؟

186
00:15:43,758 --> 00:15:45,757
لنقرأه

187
00:15:49,175 --> 00:15:52,049
مکتوب إلى (إدوارد کیلي)

188
00:15:52,133 --> 00:15:55,590
أمتنان لشجاعته

189
00:15:55,716 --> 00:15:57,757
من عائلة (شيلتن)

190
00:16:00,925 --> 00:16:02,590
والدي، والدي

191
00:16:02,716 --> 00:16:04,882
والدي، والدي

192
00:16:05,008 --> 00:16:08,257
والدي، انظر ماذا أعطوني
والدي

193
00:16:09,925 --> 00:16:11,799
!والدي

194
00:16:14,966 --> 00:16:17,424
عندما وصلت باب زنزانة والدي

195
00:16:20,091 --> 00:16:22,549
کنت مليء بشعور فخر
غریب

196
00:16:22,633 --> 00:16:24,840
لأجد من الغرابة أنها تركت مفتوحة

197
00:16:42,008 --> 00:16:44,049
أنت عملت هذا

198
00:16:47,216 --> 00:16:49,090
أقسم لم أكن أنا، إلين

199
00:16:50,050 --> 00:16:51,924
وجدته هكذا

200
00:16:52,008 --> 00:16:54,007
أجل، نید، تعال هنا ياولد

201
00:16:55,716 --> 00:16:57,257
!لاتلمسني

202
00:16:57,633 --> 00:16:59,882
يجب أن تكون قوي الآن
الأجل والدتك

203
00:17:13,383 --> 00:17:15,215
تعازيي

204
00:17:20,133 --> 00:17:23,007
سأعتني بك أكثر بما
 أن جون ميت الآن

205
00:17:50,675 --> 00:17:52,590
وضعوه في جلد الأبوسوم
سيتلائم

206
00:17:58,758 --> 00:18:00,674
أنت ستعتني بي

207
00:18:12,841 --> 00:18:14,340
کنت مذنب جدًا للأعتراف

208
00:18:14,466 --> 00:18:17,590
الحياة بدون والدي
أصبحت أجمل بعدة طرق

209
00:18:19,008 --> 00:18:21,215
لكن أمي لم تبقى لوقت طويل
بدون الخاطبين

210
00:18:22,883 --> 00:18:24,632
رجال عديمي القيمة
حاوموا حولها

211
00:18:24,758 --> 00:18:27,049
مثل الدنغو الأصفر
مقيد بكلية

212
00:18:28,716 --> 00:18:30,882
لكن أمي أرادت واحد
لحمايتنا

213
00:18:32,300 --> 00:18:34,174
أمي أرادت واحد لتجعلني رجل

214
00:18:35,633 --> 00:18:37,632
(نيد)

215
00:18:40,050 --> 00:18:42,049
لم لاتذهب للبلدة

216
00:18:43,216 --> 00:18:45,299
وتحضر کتف حمل

217
00:18:45,425 --> 00:18:47,799
سأحمصة للجميع
عندما تعود؟

218
00:18:49,258 --> 00:18:51,632
سُحقًا، إنه هاري بور

219
00:18:51,758 --> 00:18:54,049
الرجل الأسطورة، الخرافة

220
00:18:55,216 --> 00:18:56,549
مازلت حي؟

221
00:18:56,675 --> 00:18:58,882
هل هذه لي؟

222
00:18:58,966 --> 00:19:01,007
مازال لديك حس دعابتك

223
00:19:02,925 --> 00:19:04,799
إنها للأرملة كيلي

224
00:19:07,466 --> 00:19:08,965
أذهب وأحضر تلك الزهور نید

225
00:19:09,050 --> 00:19:11,090
لكي لايكون على الضابط
النزول عن حصانه

226
00:19:13,508 --> 00:19:15,674
كيف حالك، نید؟
أأنت بخير؟

227
00:19:15,675 --> 00:19:16,424
كيف حالك، (نيد)؟
أأنت بخير؟

228
00:19:19,091 --> 00:19:21,049
أخبر إلين أنني أرسل أطيب التحيّات

229
00:19:24,716 --> 00:19:26,632
أجل، إنه دائمًا شرف هاري

230
00:19:28,050 --> 00:19:30,507
تبدو جيد، کسبت وزنًا

231
00:19:31,716 --> 00:19:33,340
أغرب عن وجهي

232
00:19:38,258 --> 00:19:40,174
ضعهم في النار

233
00:19:43,841 --> 00:19:45,382
أجل

234
00:20:30,550 --> 00:20:32,465
تعرف عم أتحدث
أليس كذلك؟

235
00:20:34,883 --> 00:20:36,840
أنا جاد

236
00:20:37,758 --> 00:20:41,507
هم بالخارج لأنفسهم
ليس لكم

237
00:20:44,175 --> 00:20:46,007
كن ذكي

238
00:20:47,175 --> 00:20:48,799
هل نغني؟

239
00:21:13,716 --> 00:21:15,632
أنت واثق أنك لست جائع، هاري؟

240
00:21:16,800 --> 00:21:18,715
لدي شهية دائمًا، إلين

241
00:21:20,883 --> 00:21:22,590
أنا فقط

242
00:21:22,675 --> 00:21:26,382
اعتدت على رفض
رضاه

243
00:21:26,508 --> 00:21:28,715
يجب أن نرى حول ذلك

244
00:21:28,800 --> 00:21:30,965
مارأيك بالقليل من حملي؟

245
00:21:32,383 --> 00:21:34,215
أحلم بحمل مثل حملك، إلين

246
00:21:36,675 --> 00:21:38,674
وردي

247
00:21:40,091 --> 00:21:42,007
طري

248
00:22:14,425 --> 00:22:17,340
هاري سيحضر بعض الماشية
من الشمال

249
00:22:21,508 --> 00:22:23,507
قلت بأنك ستذهب معه

250
00:22:28,216 --> 00:22:30,215
سيدفع لك جيدًا، أتعلم؟

251
00:22:33,175 --> 00:22:35,507
لكن من سيعتني بهذا المكان؟

252
00:22:40,425 --> 00:22:43,799
أنا وأخوك سنعتني به

253
00:22:48,966 --> 00:22:51,090
سنكون مازلنا هنا
عندما ترجع

254
00:22:54,508 --> 00:22:56,757
أذهب هناك وكن رجل كبير

255
00:23:00,675 --> 00:23:03,257
أذهب هناك
وأظهر للعالم

256
00:23:48,216 --> 00:23:50,215
بيتنا ما أحلاه

257
00:23:51,883 --> 00:23:53,715
لماذا ليس هناك نوافذ؟

258
00:24:01,383 --> 00:24:03,507
الأصدقاء سیترکونك
 النساء سیسئمون منك

259
00:24:03,591 --> 00:24:04,965
الكلاب ستعيش وتموت

260
00:24:05,091 --> 00:24:07,715
جدول بولك لم يخذلني أبدًا

261
00:24:07,841 --> 00:24:10,382
في هذا المكان
حرامي كبير

262
00:24:10,466 --> 00:24:11,882
من هو؟

263
00:24:12,008 --> 00:24:14,965
انه فتى عربي
بکهف سِري

264
00:24:15,091 --> 00:24:17,340
هذا كهفك السري؟

265
00:24:17,425 --> 00:24:19,924
لا، عزيزي
انه كهفنا

266
00:24:30,633 --> 00:24:32,632
ماذا تكتب؟

267
00:24:33,550 --> 00:24:35,174
أكتب قصتي

268
00:24:35,258 --> 00:24:38,757
عندما يودع الرجل هذا العالم

269
00:24:38,883 --> 00:24:41,215
كل مايتبقى له هو قصته

270
00:24:41,300 --> 00:24:43,132
لاتترك ذلك ليخبرك به
البريطانيين

271
00:24:43,216 --> 00:24:45,632
هم سيفسدونه ويسرقون الأيرادات

272
00:24:45,758 --> 00:24:47,924
هل يمكنك أن تقرأ لي القليل، هاري؟

273
00:24:51,841 --> 00:24:56,007
جدول بولك في وقت من أغسطس

274
00:24:56,133 --> 00:24:58,299
يوم جميل كفاية
یوم جميل كلفية

275
00:24:58,383 --> 00:25:01,715
دحاس غاضب، عروق متورمة

276
00:25:01,841 --> 00:25:05,090
انه الشيء الأغرب
للتقدم بالسن

277
00:25:05,175 --> 00:25:08,715
لدي خادم ملزم لنفسي

278
00:25:08,841 --> 00:25:11,465
صانع لتجارتي

279
00:25:11,550 --> 00:25:15,174
رفيقي وساعدي الأيمن

280
00:25:15,258 --> 00:25:17,632
اسمه نید کیلي

281
00:25:17,758 --> 00:25:22,757
أجود ببغاء متكلم في
 المقاطعة المنتصرة هذه

282
00:25:25,175 --> 00:25:27,174
أحب ذلك

283
00:25:28,883 --> 00:25:30,382
أنه جيد

284
00:25:30,466 --> 00:25:32,465
الآن سأكتب حول جولتك بالحصان

285
00:25:34,425 --> 00:25:37,590
هذا لن يتطلب وقت طويل

286
00:25:41,508 --> 00:25:44,215
هنا يرقد دان مورغان

287
00:25:44,300 --> 00:25:46,549
أخذ اعالة رجل

288
00:25:46,633 --> 00:25:49,090
أخذنا رجولة الوغد

289
00:25:50,300 --> 00:25:52,299
ماذا عمل؟

290
00:25:55,466 --> 00:25:57,465
أسئله

291
00:26:00,175 --> 00:26:02,174
هذا أنت

292
00:26:04,091 --> 00:26:07,632
تخرج من حياتك الهجينة
لشيء جديد

293
00:26:31,175 --> 00:26:33,507
أحبهم
شکرا، هاري

294
00:26:33,633 --> 00:26:35,299
تبدو كأمير لعين
عزيزي

295
00:26:35,716 --> 00:26:37,965
أقرأ القائمة

296
00:26:38,050 --> 00:26:40,632
لرؤية ماتريده -
ماذا يمكن أن أحضر لك، سید باور؟ -

297
00:26:40,758 --> 00:26:42,424
كيف حالك، فرید؟ -
 سررت برؤيتك ثانية، هاري -

298
00:26:42,466 --> 00:26:44,340
لاطعام لي
لدي ألم في بطني

299
00:26:44,425 --> 00:26:45,799
يجعلني أتغوط بأستمرار

300
00:26:45,883 --> 00:26:47,799
مع ذلك؟ -
أريد بعض النبيذ فقط -

301
00:26:47,925 --> 00:26:49,882
ربما بعض الويسكي
لاحقًا للتحلية

302
00:26:49,925 --> 00:26:51,924
حسنًا، أجل

303
00:26:55,883 --> 00:26:58,215
هاري -
بصحتك، هاري -

304
00:26:58,300 --> 00:27:00,090
ماذا تعتقد؟

305
00:27:00,175 --> 00:27:02,299
لحم بقر مشوي وحلوى
أو فطائر؟

306
00:27:02,383 --> 00:27:04,132
لاتطلبهما كلاهما؟

307
00:27:04,216 --> 00:27:08,007
رجل لم يأكل لحم البقر المشوي
والفطائر لم يعيش فقط

308
00:27:11,216 --> 00:27:12,840
كأسك هناك، هاري

309
00:27:12,925 --> 00:27:14,549
ها نحن ذا -
شُكرًا -

310
00:27:14,675 --> 00:27:16,799
فقط أملئها بالكامل
فريد

311
00:27:19,716 --> 00:27:21,549
وأترك القنينة، شكرًا

312
00:27:22,966 --> 00:27:26,465
ستتعشي معي
 ستشرب معي

313
00:27:54,675 --> 00:27:56,674
أبقى مع الحصان

314
00:28:00,341 --> 00:28:02,424
أنهض، تقدم

315
00:28:02,550 --> 00:28:05,007
انهض

316
00:28:09,675 --> 00:28:11,632
ذلك صديقك؟

317
00:28:12,800 --> 00:28:14,549
ليس هناك صديق

318
00:28:21,341 --> 00:28:22,924
ابقى هنا

319
00:28:33,508 --> 00:28:35,424
!حرك ذلك الحصان

320
00:28:37,341 --> 00:28:40,257
!حركه أو سنطلق النار عليك

321
00:28:40,383 --> 00:28:45,382
!حرك الحصان أو سأطلق النار عليه

322
00:28:46,800 --> 00:28:48,632
مفهوم؟

323
00:28:48,716 --> 00:28:50,382
انت بطيء الفهم، بني؟

324
00:28:50,508 --> 00:28:52,924
الآن، ما أسمه؟

325
00:28:55,091 --> 00:28:58,257
!أنت بطيء الفهم
!أنت أبطأ من بلل أسبوع

326
00:28:58,383 --> 00:29:01,590
تقف هناك ترتجف
!مثل قطة وشفرة حلاقة

327
00:29:03,300 --> 00:29:07,174
،إن لم تخبرني أسمه

328
00:29:07,258 --> 00:29:10,049
،سترتجف في دقيقة

329
00:29:10,133 --> 00:29:13,257
لأنني سأطلق النار عليه

330
00:29:13,383 --> 00:29:15,882
!في الرأس تمامًا

331
00:29:56,550 --> 00:29:58,382
!أحضر الأسلحة

332
00:30:05,800 --> 00:30:09,507
ذلك العمل، یاصاح
ذلك مانعمله

333
00:30:14,716 --> 00:30:16,715
أنت شخص تعيش بعيدًا عن الحضارة

334
00:30:28,383 --> 00:30:30,215
أيها الوغد الصغير المحظوظ

335
00:30:31,883 --> 00:30:35,799
فطائر مشتعلة من يحصل على ذلك؟

336
00:30:38,216 --> 00:30:40,674
لا أريد فطائرك اللعينة

337
00:30:42,091 --> 00:30:43,382
أريد أن أذهب للمنزل؟

338
00:30:43,508 --> 00:30:45,507
تباً للمنزل

339
00:30:48,175 --> 00:30:52,340
انا (هاري باور) أشتريتك، نید

340
00:30:52,466 --> 00:30:54,465
أشتريتك

341
00:30:55,383 --> 00:30:58,465
أمك باعتك لتكون مساعدي الصغير

342
00:30:58,550 --> 00:31:00,090
أمي لاتعمل ذلك

343
00:31:00,216 --> 00:31:02,049
ستتفاجئ لما تعمله الأم

344
00:31:02,175 --> 00:31:05,090
كلفتني 15 جنيه

345
00:31:05,216 --> 00:31:07,590
وستعيد ذلك لي

346
00:31:07,675 --> 00:31:09,549
أتبعني

347
00:31:09,633 --> 00:31:12,715
أنا أطبخ شيء بالأعلى
ستستمتع به

348
00:31:26,633 --> 00:31:28,632
هكذا تمامًا

349
00:31:29,341 --> 00:31:32,257
الآن، لاتتحركي

350
00:31:33,675 --> 00:31:35,549
!هيّا

351
00:31:36,216 --> 00:31:37,674
سحقًا

352
00:31:37,758 --> 00:31:39,757
تشعرين بذلك؟

353
00:31:42,175 --> 00:31:43,382
يبدو رائع، أليس كذلك؟

354
00:31:44,800 --> 00:31:45,674
أنهض

355
00:31:49,341 --> 00:31:51,174
سحقًا

356
00:31:53,133 --> 00:31:54,549
أغلقي الباب

357
00:31:54,633 --> 00:31:56,132
ماذا تريد بحق السماء، هاري؟

358
00:31:56,258 --> 00:31:57,590
فقط كلمة خاصة

359
00:31:57,675 --> 00:31:59,215
لم يكن بوسعك الأنتظار
دقيقتان؟

360
00:31:59,341 --> 00:32:02,215
امام الفتی؟ هذا مخل بالآداب

361
00:32:06,133 --> 00:32:08,007
حسنًا، تحدث
ماهذا؟

362
00:32:08,133 --> 00:32:10,924
هذا حول قضيبك
کیفین

363
00:32:12,133 --> 00:32:17,132
وسخريتك من هذا الولد
وعائلته

364
00:32:18,800 --> 00:32:20,007
انه عریف، هاري

365
00:32:20,133 --> 00:32:22,507
هو سافل

366
00:32:23,966 --> 00:32:25,340
الآن، أخبرت أمك

367
00:32:25,425 --> 00:32:27,590
لا أحد يمكنه الركوب معي أن
 لم يستطع سحب الزناد

368
00:32:27,591 --> 00:32:29,590
لذا أخرج سلاحك، (نيد)

369
00:32:32,050 --> 00:32:34,049
أرفعه للأعلى

370
00:32:35,466 --> 00:32:37,299
صوب سلاحك

371
00:32:42,966 --> 00:32:45,465
أنت هنا لتجعل من الفتی
 قاتل، یاصاح؟

372
00:32:48,633 --> 00:32:50,840
تباً لك، أيها الوغد

373
00:32:50,966 --> 00:32:53,215
لست

374
00:32:53,300 --> 00:32:54,757
ماذا تعمل بي، أيها الوغد؟

375
00:32:54,841 --> 00:32:56,965
لستُ صاحبك -
تبًا -

376
00:32:57,091 --> 00:32:58,757
لديك قطعة سجق كبيرة
کیف

377
00:32:58,841 --> 00:33:00,215
لابد أنه يتطلب عرق كبير

378
00:33:00,300 --> 00:33:02,340
لضخ الدم هناك لذلك القضيب

379
00:33:02,425 --> 00:33:03,757
،عندما نطلق النار عليه

380
00:33:03,883 --> 00:33:05,757
أراهن انه سيكون هناك
الكثير من النزف

381
00:33:05,841 --> 00:33:08,049
لحسن حظك

382
00:33:09,716 --> 00:33:11,340
هناك ربطة لأيقاف النزيف

383
00:33:11,425 --> 00:33:12,799
هذا ليس مضحكًا -
أنهض -

384
00:33:12,925 --> 00:33:14,507
ستمزق قضيبي

385
00:33:14,591 --> 00:33:16,590
إهدأ -
أنهض -

386
00:33:17,258 --> 00:33:19,757
حسنا، نید أطلق
النار على قضيبه

387
00:33:19,841 --> 00:33:22,340
أخبرك، حياتك ستكون

388
00:33:22,425 --> 00:33:24,632
تعيسة ومنسية
كهذا العجوز السافل

389
00:33:26,050 --> 00:33:27,507
أطلق النار على قضيبه -
تباً لك هاري -

390
00:33:27,591 --> 00:33:30,507
تشتم ذلك؟ ذلك الخوف

391
00:33:30,591 --> 00:33:32,590
کريه، أليس كذلك؟

392
00:33:34,008 --> 00:33:35,424
الآن

393
00:33:35,508 --> 00:33:37,049
أطلق النار عليه

394
00:33:37,175 --> 00:33:39,424
أخبرت أمك أنني سأجعلك بطل

395
00:33:39,508 --> 00:33:41,215
أطلق النار على قضيبه

396
00:33:41,300 --> 00:33:43,049
لاتستمع له، یاصاح

397
00:33:43,175 --> 00:33:45,424
فقط أهدأ لدقيقة

398
00:33:47,133 --> 00:33:49,674
فقط أسدنا معروف، أجل؟

399
00:33:49,758 --> 00:33:53,090
فقط أبعد اصبعك
عن الزناد

400
00:33:53,175 --> 00:33:55,174
هيّا

401
00:33:56,341 --> 00:33:57,674
أصنع أسم لنفسك

402
00:33:57,800 --> 00:33:59,424
إهدأ

403
00:33:59,508 --> 00:34:01,507
لاتكن جبان كوالدك

404
00:34:04,925 --> 00:34:07,340
لست مثل والدي

405
00:34:07,425 --> 00:34:09,424
ذلك صحيح

406
00:34:10,341 --> 00:34:13,632
!أطلقت النار

407
00:34:13,716 --> 00:34:15,549
أطلقت النار علي، نید!

408
00:34:15,633 --> 00:34:18,090
ماذا تعمل بحق السماء، هاري؟

409
00:34:29,300 --> 00:34:31,590
سأقتلك أن كان عليّ عمل ذلك

410
00:34:43,008 --> 00:34:44,965
أطلق النار على هاري

411
00:34:45,050 --> 00:34:47,340
بنفس الطريقة التي أطلقت
 بها النار على أونيل

412
00:34:48,758 --> 00:34:50,299
هيا، ياولد

413
00:34:50,383 --> 00:34:51,715
هيّا

414
00:34:51,883 --> 00:34:53,840
نید

415
00:34:54,300 --> 00:34:56,340
لاتعمل ذلك، نید

416
00:35:20,508 --> 00:35:22,674
تجاوزت الأمر كثيرًا
هذه المرة، هاري

417
00:35:24,133 --> 00:35:26,590
سأحصل على رقابكم لهذا

418
00:35:39,258 --> 00:35:40,590
الطلب مِنّي سحب الزناد

419
00:35:40,716 --> 00:35:43,965
كانت المرة الوحيدة حيث كان هاري باور
صادق حقًا

420
00:35:46,633 --> 00:35:47,924
اعتقاله جاء بسرعة كبيرة

421
00:35:48,008 --> 00:35:50,340
وأنا واثق أنه قوبل ببعض المعارضة

422
00:35:50,425 --> 00:35:53,007
لرجل لايمكنه اجتياز مصيره أبدًا

423
00:35:53,091 --> 00:35:55,674
ولا جرائم ماضيه

424
00:36:14,341 --> 00:36:16,465
يمكن أن يذهب هكذا

425
00:36:16,591 --> 00:36:17,965
ذلك جيد

426
00:36:18,050 --> 00:36:21,007
!قال انه يمكنك الاحتفاظ بال 15 جنيه

427
00:36:21,091 --> 00:36:23,090
ماذا تعمل هنا؟

428
00:36:25,258 --> 00:36:27,215
لذا عدت صفر اليدين؟
 ما كان عليه تعليمك

429
00:36:27,216 --> 00:36:28,299
لذا عدت صفر اليدين؟
كان عليه تعليماك

430
00:36:28,383 --> 00:36:30,382
تعليمي ماذا؟ قتل الرجال؟

431
00:36:30,508 --> 00:36:32,090
للبقاء

432
00:36:32,175 --> 00:36:33,924
ليس سيء كفاية
أنك تبيعين نفسك؟

433
00:36:34,008 --> 00:36:36,424
كان عليك بيعي أيضًا؟

434
00:36:36,550 --> 00:36:38,382
!لاتلمسيني

435
00:36:38,508 --> 00:36:41,965
لاشيء يأتي مجانًا في
 هذا العالم، بني

436
00:36:42,050 --> 00:36:44,049
لاشيء مجاني

437
00:36:44,966 --> 00:36:46,965
شيء يجب ان يعمل

438
00:36:47,925 --> 00:36:49,382
!لا تلمسيني -
!ادخل -

439
00:36:49,466 --> 00:36:51,757
!أدخل أذن

440
00:36:51,841 --> 00:36:53,632
این جزم والدك؟

441
00:36:53,758 --> 00:36:55,757
ماذا عملت بهم؟

442
00:37:28,175 --> 00:37:30,174
أطلقت النار عليه، أمي

443
00:37:32,091 --> 00:37:34,549
أطلقت النار على العريف
لكن لم أستطع قتله

444
00:37:41,216 --> 00:37:43,340
لم أقصد أن يصيبك
أي أذى

445
00:37:49,758 --> 00:37:51,340
أنا خائف، أمي

446
00:37:51,466 --> 00:37:53,590
أنا خائف جدًا

447
00:38:03,758 --> 00:38:05,715
سيأتي من أجلك

448
00:38:08,883 --> 00:38:10,882
لكنك قوي

449
00:38:12,550 --> 00:38:14,465
وهو ضعيف

450
00:38:17,425 --> 00:38:19,424
أبانا

451
00:38:20,591 --> 00:38:22,424
في السماء

452
00:38:23,591 --> 00:38:25,424
ليتقدس أسمك

453
00:38:27,341 --> 00:38:28,882
مملكتك القادمة

454
00:38:28,966 --> 00:38:31,424
ستتحقق

455
00:38:31,550 --> 00:38:34,132
على الارض كما هي في السماء

456
00:38:36,300 --> 00:38:39,632
اعطنا خبز كفافنا

457
00:38:41,800 --> 00:38:44,674
وأغفر تجاوزاتنا

458
00:38:44,758 --> 00:38:49,132
كما نغفر لأولئك
 الذين يعتدون علينا

459
00:38:49,216 --> 00:38:53,007
ولاتقدنا للأغراء

460
00:38:53,091 --> 00:38:55,632
لكن خلصنا من الشر

461
00:38:57,550 --> 00:38:59,549
آمين

462
00:39:04,008 --> 00:39:06,257
لا أعرف كيف لم يعتقلني
العريف أونيل

463
00:39:06,383 --> 00:39:08,382
وأخذت من عائلتي

464
00:39:09,341 --> 00:39:11,215
لم أكن سوى طفل

465
00:39:11,341 --> 00:39:13,715
لم تلمس شفرة حلاقة
،شفتي العليا

466
00:39:13,800 --> 00:39:16,257
مع ذلك كنت اتنقل بسرعة

467
00:39:16,383 --> 00:39:18,424
نحو الرجل الذي أصبح عليه

468
00:39:58,091 --> 00:39:59,965
!أقتل الوغد الأيرلندي

469
00:40:08,883 --> 00:40:10,924
هذا ماتريده؟

470
00:40:11,008 --> 00:40:14,049
تعرف ماذا تكون؟
 !أنت قرد لعين راقص

471
00:40:14,175 --> 00:40:16,507
الآن، أذهب هناك -
حسنًا -

472
00:40:18,675 --> 00:40:20,799
!أقضي على الوغد

473
00:40:24,466 --> 00:40:26,465
أضربه، (نيد)ي؟

474
00:40:38,383 --> 00:40:40,257
!وغد آیرلندي لعين

475
00:40:44,675 --> 00:40:46,465
آلاتريدون المزيد من ذلك؟

476
00:40:46,550 --> 00:40:49,174
!أجل، تبًا لكم أيها الأوغاد

477
00:40:53,591 --> 00:40:55,007
،بعد سجني

478
00:40:55,133 --> 00:40:57,965
حاولت الحصول على
 حياة بسيطة نزيهة

479
00:40:58,091 --> 00:40:59,632
بعيدًا عن التراب
واحباط

480
00:40:59,716 --> 00:41:01,549
أختيارنا

481
00:41:01,633 --> 00:41:03,632
لم أعد طفل أكثر

482
00:41:03,716 --> 00:41:05,424
مع أنه، في الحقيقة
لا أعرف

483
00:41:05,508 --> 00:41:07,507
أي طفولة أو شباب
حصلت عليها

484
00:41:07,591 --> 00:41:10,549
،طوال حياتي تمنيت صاحب

485
00:41:10,633 --> 00:41:12,965
ووجدت واحد في جو بيرن

486
00:41:13,091 --> 00:41:14,340
كان زميل ذكي بحب
 للعلكة السوداء

487
00:41:14,341 --> 00:41:15,424
كان زميل ذكي بحب
 للعلكة السوداء

488
00:41:15,508 --> 00:41:17,424
وتحيز نحو صحبتی

489
00:41:17,508 --> 00:41:18,882
جو

490
00:41:19,008 --> 00:41:21,090
أعد كتابي لي، جو

491
00:41:21,216 --> 00:41:22,674
أعد كتابي لي

492
00:41:22,758 --> 00:41:25,049
أقرأ لي خط، نید
!أقرأ لي خط

493
00:41:25,175 --> 00:41:27,174
لن أقرأ لك

494
00:41:31,341 --> 00:41:34,507
ربما لسنا حمقى
كما نبدو

495
00:41:35,675 --> 00:41:39,549
لكن مع ذلك نحن محتوون جيدًا

496
00:41:39,633 --> 00:41:42,757
طالما نكون أحمقان سوية

497
00:41:45,925 --> 00:41:47,840
ذلك جميل ياصاح

498
00:41:49,508 --> 00:41:51,882
ذلك جميل

499
00:41:52,008 --> 00:41:54,340
يتحدثون عنا هناك
أليس كذلك؟

500
00:41:54,425 --> 00:41:56,424
ربما، جو

501
00:41:58,341 --> 00:42:00,299
أعتقد أنهم يعملون

502
00:42:34,216 --> 00:42:37,090
،مضت 10 سنوات منذ كنت هناك

503
00:42:37,216 --> 00:42:39,965
لكن تلك الزنزانة حيث نزفت
كانت كما تذكرتها تمامًا

504
00:42:51,133 --> 00:42:54,674
عملت مابوسعي للبقاء
عن اختيار عائلتي

505
00:42:54,800 --> 00:42:57,340
للادعاء أنني كنت اكثر من
کیلي

506
00:42:58,758 --> 00:43:01,715
الكن قریبي لم يكن بعيدًا
عن عقلي

507
00:43:01,841 --> 00:43:03,924
نداء أمي دائمًا في أذني

508
00:43:05,841 --> 00:43:08,174
كلما أبتعدت وقت اطول
كلما اصبح أعلى

509
00:43:10,091 --> 00:43:12,799
حتى يومًا ما، كنت في البيت

510
00:43:15,466 --> 00:43:16,965
عائلتي كبرت

511
00:43:17,091 --> 00:43:19,882
لا بأس، انا عدت أنا في البيت، أمي

512
00:43:20,008 --> 00:43:23,299
دان وكايت لم يعودوا الأطفال
الذين تركتهم ورائي

513
00:43:25,716 --> 00:43:27,465
وامی حصلت لنفسها
على حبيب

514
00:43:27,550 --> 00:43:29,840
صغير كفاية ليكون بمثل عمري

515
00:43:31,758 --> 00:43:33,049
الأرض التي عملت عليها في الماضي

516
00:43:33,133 --> 00:43:35,257
أصبحت الآن أرض غريبة

517
00:43:37,175 --> 00:43:39,340
تركتنا

518
00:43:40,508 --> 00:43:41,590
كنت سأرجع دائمًا

519
00:43:41,716 --> 00:43:43,299
عندما نموت كلنا؟

520
00:43:43,383 --> 00:43:44,590
لدي مال الآن

521
00:43:44,716 --> 00:43:46,299
لا أريد مالك

522
00:43:51,508 --> 00:43:53,715
من الشاب الذي يرتدي زي المهرج؟

523
00:43:55,383 --> 00:43:57,590
أنا وجورج سنتزوج

524
00:43:57,716 --> 00:43:59,715
هو من كاليفورنيا -
أجل؟ -

525
00:44:00,633 --> 00:44:02,215
من هناك تلك الخيول؟

526
00:44:02,300 --> 00:44:04,299
لايهم من این تکون

527
00:44:05,216 --> 00:44:06,965
هل يمكنك مساعدته أنت ودان

528
00:44:07,050 --> 00:44:09,257
بمرافقته عبر موراي غدًا؟

529
00:44:09,341 --> 00:44:12,174
جورج يقول هناك المزيد من
 حيث جاؤوا، أيضًا

530
00:44:12,383 --> 00:44:14,840
مجموعة كبيرة منهم في
 ملكية جيمس مودي

531
00:44:18,508 --> 00:44:20,382
الخيول مسروقة؟

532
00:44:22,883 --> 00:44:24,674
لا، جئت للفلاحة
ليس للسرقة

533
00:44:24,800 --> 00:44:26,215
وزوجك الولد لايجب
 أن يخدع دان

534
00:44:27,175 --> 00:44:27,774
لا

535
00:44:27,841 --> 00:44:30,049
جورج كينغ علم أخاك
كيف يكون رجل

536
00:44:31,216 --> 00:44:33,257
كما كان يعلمني هاري باور؟

537
00:44:34,425 --> 00:44:36,424
لاتعرف شيء عن حياتي

538
00:44:37,591 --> 00:44:39,465
لم تكن هنا

539
00:44:40,883 --> 00:44:44,465
ليس هناك شيء على هذه الأرض
لأمرأة ما عدا الوحدة

540
00:44:44,550 --> 00:44:46,424
متی کنت وحيدة، أمي؟

541
00:44:46,508 --> 00:44:49,007
والدي بالكاد بردت جثته قبل
أن بدأت بمضاجعة رجال آخرین

542
00:44:51,925 --> 00:44:54,340
انت الذي أدرت ظهرك
 عن هذه العائلة، ليس أنا

543
00:44:54,425 --> 00:44:56,007
لم أستدر -
لا؟ -

544
00:44:56,091 --> 00:44:57,882
أنا أخذت

545
00:44:57,966 --> 00:45:00,132
قنوات اخذت من حياتي
!بسببك

546
00:45:00,216 --> 00:45:02,340
وأين كنت منذ ذلك الوقت؟

547
00:45:04,258 --> 00:45:06,215
أين کنت؟

548
00:45:19,675 --> 00:45:22,215
عدني أنك ستساعد اخاك
بتلك الخيول

549
00:45:26,383 --> 00:45:29,007
لايجب أن تترك اقربائك ثانية

550
00:45:31,175 --> 00:45:33,090
عِدني

551
00:45:39,508 --> 00:45:41,465
أشتقت لك

552
00:45:42,883 --> 00:45:44,757
ولدي

553
00:45:50,425 --> 00:45:52,424
ليس بذلك السوء، نید

554
00:45:56,841 --> 00:45:59,382
تحبه، أليس كذلك؟ -
أجل -

555
00:45:59,466 --> 00:46:01,549
هو جيد لأمي

556
00:46:01,675 --> 00:46:03,674
هو لص عظيم

557
00:46:04,841 --> 00:46:06,549
لم لاتأتي معنا؟

558
00:46:06,675 --> 00:46:09,382
سيكون من العظيم اخراجك
التري العمل قليلاً

559
00:46:09,508 --> 00:46:11,507
هو يعرف مایعمله

560
00:46:15,925 --> 00:46:17,674
لا، لا أسرق شيء
أكثر

561
00:46:17,800 --> 00:46:19,799
تكسب الكثير من المال معه؟

562
00:46:21,216 --> 00:46:23,090
ستكسب المال؟ -
أجل -

563
00:46:23,175 --> 00:46:24,882
أجل، كنا نكسب المال

564
00:46:24,966 --> 00:46:26,424
أجل -
من أنت؟ -

565
00:46:26,550 --> 00:46:28,549
ستيف

566
00:46:41,550 --> 00:46:44,257
أنه أقبح شيء رأيته

567
00:46:44,341 --> 00:46:47,049
أركب معي ومع أخاك

568
00:46:47,133 --> 00:46:49,632
لن يكون عليك التواجد هناك
 تبحث عن الأفراس الضالة

569
00:46:49,758 --> 00:46:52,590
اجل، لم تحتاجني؟

570
00:46:52,716 --> 00:46:55,049
اعتقد أنك ستقول أي شيء
لتحصل على بيت

571
00:46:55,133 --> 00:46:59,257
نید، أنوي إلباس ثوب أبيض
 لتلك الأمرأة

572
00:46:59,383 --> 00:47:01,257
أمشي معها في الممر

573
00:47:01,341 --> 00:47:03,299
وفقط للحظة واحدة أدعي

574
00:47:03,425 --> 00:47:05,799
أنك لم تأتي تركل وتصرخ
من ذلك المهبل

575
00:47:06,758 --> 00:47:08,840
أخبرتني ما عملته إليك

576
00:47:08,925 --> 00:47:10,924
باعتك للص

577
00:47:13,091 --> 00:47:15,257
تذكرني بكلب كان
لديّ في الماضي

578
00:47:15,383 --> 00:47:16,924
كان كلب كبير أجرب

579
00:47:17,008 --> 00:47:20,632
وأنا سافل قاسي لذا أضربه
 بالسوط بكل طريقة

580
00:47:20,716 --> 00:47:22,840
اضربه فقط للنظر إليّ

581
00:47:24,508 --> 00:47:26,632
لذا أعتقدت أن كنت تكره
 شيء لوقت طويل كفاية

582
00:47:26,633 --> 00:47:28,090
لذا أعتقدت أن كنت تكره
 شيء لوقت طويل كفاية

583
00:47:28,175 --> 00:47:30,215
حسنًا، سيأتي لمحبتك
على أية حال

584
00:47:30,341 --> 00:47:32,715
فقط لتلك اللحظات القليلة
عند ما لاتعمل

585
00:47:35,633 --> 00:47:37,590
تلك قصة جيدة، أيها الأمریکی

586
00:47:38,758 --> 00:47:40,632
سأكون والدك

587
00:48:29,341 --> 00:48:31,465
مرحبًا، أخي

588
00:48:31,591 --> 00:48:33,507
أبعده عني
قبل أن أحرقه فيه

589
00:48:33,591 --> 00:48:35,049
أبتعد، نید

590
00:48:35,133 --> 00:48:36,549
لم ترتدي الثوب، داني؟

591
00:48:36,591 --> 00:48:38,007
ألا تحب أن تعرف، نید؟

592
00:48:38,050 --> 00:48:39,965
لمن هذه الخيول؟

593
00:48:40,050 --> 00:48:42,257
خيول من؟ داني ؟

594
00:48:42,383 --> 00:48:44,549
لاتدعوني ذلك -
اجل، لمن هي، داني؟ -

595
00:48:44,550 --> 00:48:46,924
أرجع للمدينة -
أجل؟ -

596
00:48:47,008 --> 00:48:48,549
لست والدي

597
00:48:48,633 --> 00:48:50,299
اجل؟ رجل يقف اليوم

598
00:48:50,383 --> 00:48:52,799
هذا ما تعلمه؟ هذا من عملك؟

599
00:48:52,883 --> 00:48:55,590
أين كنت بحق السماء؟

600
00:48:55,675 --> 00:48:57,215
لم ترتدي الثوب؟

601
00:48:57,300 --> 00:48:59,215
من أين تحصل على الأصواب؟ -
عم تتحدث؟ -

602
00:48:59,258 --> 00:49:00,590
من أين حصلت على الأثواب داني؟

603
00:49:00,675 --> 00:49:02,049
ألا تحب المعرفة؟

604
00:49:02,175 --> 00:49:03,590
أنت مجرم الآن، داني؟

605
00:49:03,591 --> 00:49:05,924
أجل، لا، هيا، أطلق النار علي
أطلق النار علي

606
00:49:06,008 --> 00:49:07,382
أطلق النار علي

607
00:49:07,508 --> 00:49:09,507
أن كنت ستستعمله أطلق
 النار علي، داني

608
00:49:10,466 --> 00:49:12,465
دان، ادخل

609
00:49:13,633 --> 00:49:15,590
أدخل الآن

610
00:49:17,258 --> 00:49:19,507
بني، أن لم تحب المكان هنا

611
00:49:22,175 --> 00:49:23,632
 أذهب

612
00:49:23,716 --> 00:49:25,090
أذهب -
أجل -

613
00:49:25,216 --> 00:49:27,215
سأعمل

614
00:49:46,883 --> 00:49:48,299
مرحبا، نید

615
00:49:48,425 --> 00:49:50,424
دان

616
00:49:52,091 --> 00:49:53,132
من أین حصلت عليهم؟

617
00:49:53,258 --> 00:49:55,257
اخذتهم من آنسة روبنسن

618
00:49:56,675 --> 00:49:58,340
لِماذا؟

619
00:49:58,425 --> 00:50:00,424
لأنني أرتديتهم

620
00:50:12,091 --> 00:50:14,007
أشتقت إليك

621
00:50:14,925 --> 00:50:16,215
أشتقت إليك أيضًا، دانيا

622
00:50:16,341 --> 00:50:18,507
لاتدعني ذلك

623
00:50:18,591 --> 00:50:21,132
هراء

624
00:50:43,800 --> 00:50:45,590
خذني لأمريكا

625
00:50:47,550 --> 00:50:50,215
سأعمل

626
00:51:22,883 --> 00:51:24,674
أنها ملابسي اللعينة

627
00:51:24,758 --> 00:51:26,257
!أيها الوغد اللص

628
00:51:26,341 --> 00:51:27,715
أخاك عمل ذلك؟

629
00:51:27,800 --> 00:51:29,674
هو دائمًا يتبول
بملابسي

630
00:51:29,758 --> 00:51:31,132
فيرا

631
00:51:31,258 --> 00:51:32,840
فيرا، لا -
أعرف ما يجري -

632
00:51:32,966 --> 00:51:34,090
!كنت اعيدهم

633
00:51:34,216 --> 00:51:35,924
!لص العين

634
00:51:36,050 --> 00:51:37,549
انا اعيدهم إليك

635
00:51:37,633 --> 00:51:41,424
وهذا المفضل لدي، ثوب
 حفلة راقصة أيها الهجين

636
00:51:41,508 --> 00:51:42,965
أفسدتهم

637
00:51:43,008 --> 00:51:44,465
سأعطيك ثلاثة جنيهات

638
00:51:44,466 --> 00:51:45,632
تساوي ضعف ذلك

639
00:51:45,716 --> 00:51:47,340
خمسة وتقومي بمعروف لي
حسنًا؟

640
00:51:47,425 --> 00:51:48,924
عزيزي

641
00:51:49,050 --> 00:51:50,632
الآن، احضري صعبة
الزائرنا

642
00:51:50,675 --> 00:51:52,299
لا، لا أبقى

643
00:51:52,383 --> 00:51:54,007
لاتهتم بالنساء؟ فقط ملابسهم؟

644
00:51:54,050 --> 00:51:56,299
أجل

645
00:51:56,383 --> 00:51:58,632
!کیلي، أيها الوغد

646
00:51:58,716 --> 00:52:00,840
مولي، عزيزتي تعالي مع فيرا

647
00:52:03,258 --> 00:52:04,590
أي كيلي تكون؟

648
00:52:04,675 --> 00:52:06,715
إدوارد

649
00:52:06,841 --> 00:52:08,382
الناس يدعونني (نيد)

650
00:52:08,466 --> 00:52:10,715
أنت الطفل القاتل

651
00:52:10,841 --> 00:52:12,840
سمعت حكايات طويلة
عنك، (نيد)

652
00:52:14,758 --> 00:52:16,257
أنا الشرطي ألكساندر فیتزباتريك

653
00:52:16,341 --> 00:52:18,340
تشرفت لمقابلتك

654
00:52:19,258 --> 00:52:22,507
رأيتك تقاتل قبل أيام
في الحاكم، انت

655
00:52:22,591 --> 00:52:25,882
کنت رائع جدا هل تلاكم
 في أغلب الأحيان؟

656
00:52:27,091 --> 00:52:29,090
لا أهتم بذلك

657
00:52:29,758 --> 00:52:31,465
لنحتسي مشروب
هل تريد الأنضمام لي؟

658
00:52:31,466 --> 00:52:33,174
لا، لا أحب الطعم

659
00:52:33,258 --> 00:52:35,340
ماذا، آیرلندي لايحب الشرب
او القتال؟

660
00:52:35,425 --> 00:52:37,090
ذلك مبتكر نوعًا ما

661
00:52:37,175 --> 00:52:39,424
هل تتهمني بالسرقة؟

662
00:52:39,508 --> 00:52:41,507
لا

663
00:52:42,175 --> 00:52:44,507
أن أثبتت لي أن السرقة
 ليست خطأك الوحيد

664
00:52:54,966 --> 00:52:56,590
بصحتك

665
00:52:56,716 --> 00:53:00,215
هيا، الآن

666
00:53:00,300 --> 00:53:02,132
مثالي

667
00:53:02,216 --> 00:53:05,299
حسنًا، مولي، انت معي

668
00:53:06,716 --> 00:53:08,840
كل شخص آخر لنخرج من هنا، هيا

669
00:53:08,966 --> 00:53:10,340
هيا، تحركوا

670
00:53:10,425 --> 00:53:12,424
هيا يابنات تحركوا

671
00:53:15,091 --> 00:53:16,549
أعرض عليها واحد كهدية

672
00:53:16,633 --> 00:53:18,715
ماذا؟ -
الثوب -

673
00:53:32,633 --> 00:53:34,549
أنا ماري

674
00:53:35,716 --> 00:53:38,049
أنا (نيد)

675
00:53:38,133 --> 00:53:40,132
شکرًا، نید

676
00:53:44,550 --> 00:53:46,465
أنت آیرلندي

677
00:53:48,133 --> 00:53:49,965
من أين أنت؟

678
00:53:50,383 --> 00:53:52,549
ولدت في بيفريدج

679
00:53:53,716 --> 00:53:55,674
لذا أنت مستعمر؟

680
00:53:56,841 --> 00:53:59,965
أجل لا أعرف ما أكون حقا

681
00:54:00,050 --> 00:54:02,382
أنا من تيمبلكرون

682
00:54:08,300 --> 00:54:10,424
مارأيك؟

683
00:54:10,508 --> 00:54:13,340
تبدين جميلة -
ذلك الثوب فقط -

684
00:54:13,425 --> 00:54:15,424
لا، ليس كذلك

685
00:54:20,841 --> 00:54:22,715
هل يمكن أن أنزع ملابسك؟

686
00:54:27,925 --> 00:54:29,924
هل تشعر بالبرد؟

687
00:54:31,091 --> 00:54:33,257
لم تسألين؟ -
انت ترتعش -

688
00:54:33,341 --> 00:54:35,340
أنا جيد

689
00:54:37,008 --> 00:54:38,965
هل يمكن أن أقبلك، نید؟

690
00:54:58,883 --> 00:55:00,715
لم تتبادل القبل كثيراً
أليس كذلك؟

691
00:55:03,883 --> 00:55:05,882
هل نجرب شيء آخر؟

692
00:55:36,050 --> 00:55:37,549
نید؟

693
00:55:37,675 --> 00:55:39,674
نید؟

694
00:55:40,591 --> 00:55:43,340
اعتقدتك لن تنتهي -
هيا، دعنا -

695
00:55:46,508 --> 00:55:48,882
انا موافق أن لم تشرب لكن
 ما رأيك بسيجارة صغيرة؟

696
00:55:50,091 --> 00:55:52,090
هيا، الدخان جید بعد الجنس

697
00:55:59,758 --> 00:56:01,799
لا، ليس ثانية

698
00:56:10,966 --> 00:56:13,840
هل سبق ومارست الحب
في ثوب؟

699
00:56:16,300 --> 00:56:18,299
آنه جميل

700
00:56:21,258 --> 00:56:23,257
يبدو نوعا ما كأنك

701
00:56:25,466 --> 00:56:27,465
أتعلم، تخرق القواعد
أو ما شابه

702
00:56:28,383 --> 00:56:30,632
تعتقد ذلك مايعمله دان وصديقه؟

703
00:56:35,050 --> 00:56:36,882
يمارسون الحب في اثوابهم؟

704
00:56:41,800 --> 00:56:43,757
كيف كانت ماري؟

705
00:56:49,675 --> 00:56:51,549
كانت جيدة -
أجل ؟ -

706
00:57:00,216 --> 00:57:03,424
لن تتعلق بها
أليس كذلك، نید؟

707
00:57:03,550 --> 00:57:05,299
ماعدا ذلك، قمت بأذى كبير لك

708
00:57:05,425 --> 00:57:07,424
شخصية ماري ليست
 من نوع الزوجة

709
00:57:10,341 --> 00:57:12,257
لاتريد أخذ هذا المكان
للمنزل معك

710
00:57:12,383 --> 00:57:14,382
روبنسن، آنه

711
00:57:15,841 --> 00:57:18,382
مكان للجوء إليه من رتابة الحياة

712
00:57:24,800 --> 00:57:26,674
هل تكرهني؟

713
00:57:30,091 --> 00:57:32,924
حسنًا، لأنني بريطاني
 أو لأنني شرطي؟

714
00:57:36,091 --> 00:57:37,965
لم أقابل رجل مثلك

715
00:57:38,050 --> 00:57:40,632
لم يرد أخذ شيء مِنّي أو عائلتي

716
00:57:44,800 --> 00:57:47,007
أجل، حسنًا، ماذا أريد
أخذه، نید؟

717
00:57:49,425 --> 00:57:51,507
لا، لم أعرف ذلك لحد الآن

718
00:57:54,216 --> 00:57:56,757
حسنًا، هذه الأغنية
لأجل صغيرتي إلين

719
00:58:23,925 --> 00:58:25,507
هذا خط قلبك

720
00:58:25,591 --> 00:58:27,132
خط

721
00:58:27,258 --> 00:58:29,007
حياتك ورأسك متقاطعان

722
00:58:29,091 --> 00:58:30,190
ذلك يعني انك قوية الأرادة

723
00:58:30,508 --> 00:58:32,424
وبعد ذلك

724
00:58:32,425 --> 00:58:32,465
وبعد ذلك

725
00:58:32,883 --> 00:58:34,549
لديك أيدي ناعمة جدًا
بالمناسبة

726
00:58:34,633 --> 00:58:38,007
وبعدها، خط القلب
أنه مقوس تمامًا

727
00:58:38,133 --> 00:58:39,799
تشاهدين مدى تقويس ذلك هناك؟

728
00:58:39,841 --> 00:58:41,132
أجل

729
00:58:41,258 --> 00:58:43,549
ذلك بالحقيقة

730
00:58:43,633 --> 00:58:45,965
اشارة وجود مختلطة جدًا

731
00:58:46,050 --> 00:58:48,424
هل قلت ذلك بشكل صحيح؟

732
00:58:56,591 --> 00:58:59,757
هل يمكنني الحصول على قبلة صغيرة؟
على الخد؟

733
00:59:09,175 --> 00:59:11,007
هل سيكون ذلك الرجل
والدك الجديد؟

734
00:59:12,175 --> 00:59:14,132
ليس لدي رأي مع
من تستلقي والدتي

735
00:59:14,258 --> 00:59:16,549
ماذا عن الذي يركب معه دان؟

736
00:59:16,633 --> 00:59:17,757
عم تتحدث؟

737
00:59:17,841 --> 00:59:19,299
هو لص، أتعلم
جورج كينغ

738
00:59:19,425 --> 00:59:21,424
ويبدو كذلك
أخاك، دانیال

739
00:59:21,508 --> 00:59:25,132
استرخي، (نيد)
 أنت وأنا أصدقاء

740
00:59:25,258 --> 00:59:27,174
،مع انه لدي تفویض لـ دان
 على ما اخشی

741
00:59:27,216 --> 00:59:27,924
تبًا

742
00:59:27,966 --> 00:59:28,465
تبًا

743
00:59:28,550 --> 00:59:30,465
اقترح أتفاقية

744
00:59:30,550 --> 00:59:33,132
اجل، ماذا سيكون ذلك؟ -
اختك، کایت -

745
00:59:33,258 --> 00:59:35,840
اجد انها شابة رائعة جدًا

746
00:59:35,925 --> 00:59:38,132
كنت أتسائل ان اعتقدت بأنها

747
00:59:39,300 --> 00:59:40,799
ستراني، اجتماعيًا

748
00:59:43,216 --> 00:59:44,840
أذا عملت سأكون ممتن جدًا

749
00:59:44,925 --> 00:59:47,507
ممتن جدًا ساوضح للمفوض

750
00:59:47,591 --> 00:59:49,757
انه لسوء الحظ
الدليل لدينا

751
00:59:49,841 --> 00:59:52,007
ليس كافي لأدانة دان
بالجريمة المزعومة

752
00:59:54,925 --> 00:59:55,965
مارأيك؟

753
00:59:56,091 --> 00:59:57,507
تقول دان سيكون رجل حر؟

754
00:59:57,508 --> 00:59:59,840
اجل، رجل حر -
سأفكر بالأمر -

755
01:00:01,508 --> 01:00:03,424
شكرًا

756
01:00:35,841 --> 01:00:37,382
أمي؟

757
01:00:37,466 --> 01:00:39,174
هذه ماري هيرن

758
01:00:39,300 --> 01:00:41,299
سررت بلقائك، ماري

759
01:00:41,966 --> 01:00:44,132
هذا خطيبي، جورج

760
01:00:44,258 --> 01:00:46,715
سررت بلقائك

761
01:00:49,383 --> 01:00:51,299
لم تنظر إلي؟

762
01:00:51,966 --> 01:00:53,840
لا أنظر

763
01:00:58,008 --> 01:01:00,007
تعرفان أحدكما الآخر؟

764
01:01:00,133 --> 01:01:02,132
لم أقابلها، لا

765
01:01:03,091 --> 01:01:04,715
أسمع انك تعملين في صالون روبنسن

766
01:01:04,800 --> 01:01:07,215
سأحضر مشروب

767
01:01:12,383 --> 01:01:14,299
قبلني قبل أن تذهب

768
01:01:19,258 --> 01:01:20,799
لا أعمل هناك

769
01:01:20,925 --> 01:01:23,257
أخذوني فقط بعد أن ولدت أبني

770
01:01:27,675 --> 01:01:29,340
فيرا روبنسن لاتأخذ بنت

771
01:01:29,425 --> 01:01:30,715
لاتكسب المال

772
01:01:30,841 --> 01:01:32,215
اخبرتك ليس هكذا، أمي

773
01:01:32,300 --> 01:01:34,299
ذلك كذب

774
01:01:35,466 --> 01:01:37,465
ماري جائت للتعرف
عليك

775
01:01:38,383 --> 01:01:40,049
أساعد أحيانًا بالأعمال الرتيبة

776
01:01:40,175 --> 01:01:42,965
أراهن على ذلك بنت جميلة مثلك

777
01:01:44,425 --> 01:01:46,674
الديك مهبل يقع الرجال في حبه

778
01:01:53,341 --> 01:01:56,549
لا تجرؤي
!لاتجرؤي إلين

779
01:02:00,508 --> 01:02:03,090
إلهي، هل فقدت صوابك؟

780
01:02:03,175 --> 01:02:06,382
انت وعاهرتك القدرة
قلبتم عقلي

781
01:02:13,591 --> 01:02:15,215
!اعتقدت أنك أحببتنی

782
01:02:15,300 --> 01:02:18,049
كيف كان علي أن أعرف
أنها انجبت طفلي الليل؟

783
01:02:34,466 --> 01:02:36,382
أحضرت لك حصان

784
01:02:37,550 --> 01:02:40,674
هل نفذت لديهم الأثواب؟

785
01:02:40,800 --> 01:02:42,132
تريد حمله؟

786
01:02:42,216 --> 01:02:44,215
هل أستطيع؟

787
01:02:46,633 --> 01:02:49,007
لديه سيقان ممتلئة

788
01:02:49,091 --> 01:02:51,049
ياكل كثيرًا

789
01:02:51,133 --> 01:02:53,132
كيف حالك؟

790
01:03:23,300 --> 01:03:25,299
و لماذا غادرت؟

791
01:03:30,216 --> 01:03:32,590
هل تخطط اللزواج
بتلك البنت ماري؟

792
01:03:34,800 --> 01:03:36,799
تربي طفلها كإبنك؟

793
01:03:45,466 --> 01:03:47,424
أنا سعيدة لك، بُنيّ

794
01:03:49,133 --> 01:03:51,507
كلكم تستحقون حياة جيدة

795
01:03:54,925 --> 01:03:57,257
اجل، ماذا حدث لوجهك، یاصاح؟

796
01:03:57,341 --> 01:03:59,799
تعرضت للصدم بواسطة طير
 بينما كنت اركب الدراجة

797
01:03:59,925 --> 01:04:01,549
وأستعمله وجهي للتوقف في شجرة

798
01:04:01,675 --> 01:04:03,090
طير؟ -
أجل -

799
01:04:03,175 --> 01:04:06,132
كل شيء في هذا البلد
يحاول قتلنا

800
01:04:06,216 --> 01:04:08,215
کایت، لدي القليل

801
01:04:08,883 --> 01:04:10,840
لدي هدية لك

802
01:04:19,050 --> 01:04:21,965
آمل أن تناسبك لم أكن واثق جدًا

803
01:04:22,050 --> 01:04:23,882
هل يمكن أن أرتديه؟ -
اجل -

804
01:04:23,966 --> 01:04:25,965
انه جميل

805
01:04:28,883 --> 01:04:30,799
اجل، لا يناسبك بشكل مثالي
انظري لذلك

806
01:04:30,883 --> 01:04:32,549
كان سيكلف مبلغ كبير

807
01:04:32,675 --> 01:04:34,924
ماذا تعتقدين أمي؟ -
آنه جميل -

808
01:04:36,591 --> 01:04:38,132
أعتقد أنك بنت محظوظة

809
01:04:38,216 --> 01:04:40,215
أستديري

810
01:04:45,633 --> 01:04:47,549
ماذا تقولين؟

811
01:04:49,716 --> 01:04:51,215
شُكرًا -
أجل -

812
01:04:51,300 --> 01:04:53,299
هل يمكنني الحصول على قبلة؟

813
01:04:55,466 --> 01:04:56,840
شكرًا

814
01:04:56,925 --> 01:04:58,340
أجلسي

815
01:04:58,466 --> 01:05:00,465
أجلسي

816
01:05:05,675 --> 01:05:07,674
تحدثت لرجلك
حول دان؟

817
01:05:08,383 --> 01:05:10,382
أجل، عملت

818
01:05:12,550 --> 01:05:14,382
ماذا قال؟

819
01:05:15,050 --> 01:05:16,882
هو

820
01:05:17,800 --> 01:05:19,757
لم يستطع اقناع المفوض

821
01:05:21,925 --> 01:05:23,757
أحب الرباط

822
01:05:24,925 --> 01:05:26,799
لم يستطع أقناعه لماذا؟

823
01:05:28,966 --> 01:05:30,924
لتخرج بحرية

824
01:05:32,841 --> 01:05:35,299
لكنك وعدتنا -
وعدت أنني سأحاول -

825
01:05:36,716 --> 01:05:38,132
يجب أن تكون ممتن مع ذلك

826
01:05:38,175 --> 01:05:40,090
خفضت المحكومية من سنة
لأربعة اشهر فقط

827
01:05:40,175 --> 01:05:42,674
أربعة أشهر؟ لا أذهب للسجن
لأربعة أشهر

828
01:05:42,758 --> 01:05:44,549
أبعد أيديك

829
01:05:44,675 --> 01:05:46,924
أبعد أيديك القذرة عَنّي

830
01:05:47,008 --> 01:05:48,840
دان، کفی -
كذبت علينا -

831
01:05:48,925 --> 01:05:50,757
أبتعد عني -
لا أريد الذهاب للسجن -

832
01:05:50,841 --> 01:05:52,549
سنة واربعة أشهر الآن -
تبًا -

833
01:05:52,675 --> 01:05:53,882
أخرج

834
01:05:53,966 --> 01:05:55,257
تباً، ما الأمر معكم الآيرلنديون؟

835
01:05:55,341 --> 01:05:56,840
اغبياء جدًا لمساعدة انفسكم

836
01:05:56,925 --> 01:05:58,257
اعتقد أنه من الأفضل أن تذهب

837
01:05:58,383 --> 01:06:00,507
أنا أغادر -
!أنقلع -

838
01:06:00,633 --> 01:06:03,715
أين جورج هذا المساء؟
صديقنا الأمريكي؟

839
01:06:04,883 --> 01:06:06,757
جورج كينغ ليس هنا أكثر

840
01:06:07,675 --> 01:06:09,049
صحيح

841
01:06:09,133 --> 01:06:11,132
مؤسف، أليس كذلك ؟

842
01:06:16,300 --> 01:06:18,382
أن لايكون والد الطفل موجود
ألا تعتقد؟

843
01:06:23,550 --> 01:06:25,424
عم تتحدث؟

844
01:06:26,091 --> 01:06:27,590
نید

845
01:06:27,675 --> 01:06:30,174
بحقك، جورج كينغ احب زيارة
 صالون سيدة روبنسن أيضًا

846
01:06:30,300 --> 01:06:32,299
من اين جاء الولد بأعتقادك؟

847
01:06:34,216 --> 01:06:36,215
هيا، ماري

848
01:06:37,383 --> 01:06:38,715
لمن الولد؟

849
01:06:38,800 --> 01:06:40,799
لاتستمع له

850
01:06:41,966 --> 01:06:43,924
لا أحد أخبرك؟

851
01:06:44,841 --> 01:06:46,799
الأوغاد

852
01:06:49,716 --> 01:06:52,549
لا احد منكم فكر بأخباره
حقاً؟

853
01:06:52,633 --> 01:06:54,840
ياللهول، آسف جدًا، نید

854
01:06:54,925 --> 01:06:56,674
أنا فقط آسف جداً لم أقصد

855
01:06:56,758 --> 01:06:57,882
أخرج من هنا

856
01:06:57,966 --> 01:07:00,090
أنا غاضب مثلك، نید بأمانة

857
01:07:00,175 --> 01:07:03,590
هل هناك أي شخص في هذه الغرفة
أمريكا لم تعبث معه

858
01:07:03,675 --> 01:07:06,090
اصمت -
لأنه ضاجعك -

859
01:07:06,216 --> 01:07:07,507
وهو ضاجعك من الواضح -
أصمت -

860
01:07:07,550 --> 01:07:09,174
هل ضاجعك کایت؟ -
بحار انكليزي لعين -

861
01:07:09,216 --> 01:07:10,965
هل ضاجعك -
 بني -

862
01:07:11,008 --> 01:07:12,840
تبًا

863
01:07:12,925 --> 01:07:15,090
!سافلة غبية

864
01:07:15,175 --> 01:07:16,549
ياللهول

865
01:07:16,633 --> 01:07:18,882
(نيد)ي، أطلقت النار
على شرطي للتو

866
01:07:18,966 --> 01:07:21,924
!أطلق النار عليه

867
01:07:22,008 --> 01:07:23,799
أقتله كالخنزير

868
01:07:23,883 --> 01:07:25,632
نید، لاتعمله لايستحق العناء الاتعمله

869
01:07:25,633 --> 01:07:27,174
!أطلق النار عليه

870
01:07:27,300 --> 01:07:28,715
حاولت تحذيرك

871
01:07:28,800 --> 01:07:30,299
أجل؟ -
حاولت تحذيرك حولها -

872
01:07:30,716 --> 01:07:31,965
حاولت تحذيرك
حول الطفل

873
01:07:32,050 --> 01:07:33,382
حاولت تحذيري، من الهراء

874
01:07:33,508 --> 01:07:35,007
السيدة روبنسن، أخبرتك

875
01:07:35,091 --> 01:07:36,674
أخبرتك أن لاتحضرها للبيت

876
01:07:36,758 --> 01:07:40,215
أنظر، هذا ليس أنت، حسنًا؟
هذا ليس أنت

877
01:07:41,633 --> 01:07:43,757
أنزل السلاح، أنت تقتلهم كلّهم

878
01:07:43,841 --> 01:07:47,465
إذا سخبت الزناد أنت تقتل
كل شخص في هذه الغرفة

879
01:07:47,550 --> 01:07:49,715
أقتله كالخنزير، (نيد)

880
01:07:49,800 --> 01:07:51,382
أطلق النار عليه -
لا، نید، لا -

881
01:07:51,508 --> 01:07:53,715
يحسبونا كلنا حمقى
عملوا دائمًا

882
01:07:53,800 --> 01:07:56,799
(نيد)ي، أنزل المسدس -
أقتله، نید -

883
01:07:56,883 --> 01:07:58,882
أمي -
أطلق النار عليه -

884
01:08:04,550 --> 01:08:05,882
!أخرج من بيتي

885
01:08:05,966 --> 01:08:10,257
لايوجد رجال في هذا البلد اللعين

886
01:08:10,383 --> 01:08:11,965
 أنت تركت للتو كل شرطي
 في المقاطعة يعرف

887
01:08:12,008 --> 01:08:13,340
انه يستطيع أن يعمل مايريده
مع عائلة كيلي

888
01:08:13,383 --> 01:08:14,674
!وضبي امتعتك الآن

889
01:08:14,758 --> 01:08:16,340
لن أترك کایت ورائي

890
01:08:16,425 --> 01:08:18,215
!لذلك الشرطي الوغد

891
01:08:18,341 --> 01:08:20,257
!أنت بعتها له

892
01:08:20,383 --> 01:08:22,257
!كن من قدّر لك أن تكون

893
01:08:22,383 --> 01:08:24,590
هيا، أمي، هيا

894
01:08:25,758 --> 01:08:27,632
أنت أبن منخل

895
01:08:29,800 --> 01:08:31,882
نید، يجب أن نذهب
ياصاح

896
01:08:31,966 --> 01:08:34,132
يجب أن نذهب -
أنت أبن منخل -

897
01:08:34,258 --> 01:08:35,632
يجب ان ننطلق -
نید، هیا -

898
01:08:35,633 --> 01:08:36,924
أبتعدوا، لا أترك أمي

899
01:08:37,050 --> 01:08:39,007
 أبتعدوا عني
عم تتحدثين، أمي؟

900
01:08:39,050 --> 01:08:42,132
يجب أن ننطلق

901
01:08:42,258 --> 01:08:43,215
!يجب أن ننطلق، نید

902
01:08:43,216 --> 01:08:43,757
!يجب أن ننطلق، نید

903
01:08:43,841 --> 01:08:45,840
!أمي، لا أتركك

904
01:08:58,758 --> 01:09:00,424
الكثير من الليالي، تخيلت

905
01:09:00,508 --> 01:09:02,174
تلك اللحظات النهائية في الكوخ

906
01:09:02,300 --> 01:09:04,299
كيف يمكن أن تجري
بشكل مختلف

907
01:09:05,716 --> 01:09:08,049
لكن الرجل لايمكنه تغییر
الماضي

908
01:09:08,175 --> 01:09:10,715
ولا أجتياز قدره أبدًا

909
01:09:10,800 --> 01:09:12,132
وكنت اتعلم

910
01:09:12,258 --> 01:09:17,090
انه داخل كلمات أمي كان
 المفتاح لفتح كلماتي

911
01:09:17,216 --> 01:09:19,215
كنت أبن منخل

912
01:09:57,633 --> 01:09:59,424
أولادك لايمكنهم الأختباء

913
01:09:59,508 --> 01:10:02,299
لدينا فرق تفتش
کامل المقاطعة

914
01:10:04,508 --> 01:10:06,507
أذا سلمتهم الآن

915
01:10:08,175 --> 01:10:10,090
سيعيشون

916
01:10:33,008 --> 01:10:35,882
هل تريدين الأكل؟
أذا أردت الأكل، ستساعديني، إلين

917
01:10:40,550 --> 01:10:43,215
لايمكنني تذكر آخر مرة لم
اكن جائعة، أيها الشرطي

918
01:10:45,133 --> 01:10:47,799
تبًا

919
01:10:55,466 --> 01:10:57,049
(نيد) يكرهك

920
01:10:57,175 --> 01:11:00,465
تدركين ذلك؟ أعني، رأيته

921
01:11:00,550 --> 01:11:04,215
أنه على وجهه، النظرة على وجهه
لايمكنه احتمالك

922
01:11:06,383 --> 01:11:08,215
أبني (نيد) يحبني

923
01:11:11,633 --> 01:11:13,007
لا

924
01:11:13,133 --> 01:11:15,882
لا، لا، لا أنتِ مخطئة

925
01:11:17,800 --> 01:11:19,715
لا أنت تخلطين الخوف

926
01:11:21,133 --> 01:11:23,340
بالحب، كلهم خائفين منك

927
01:11:27,508 --> 01:11:30,257
آذيتهم كلهم بالخوف
 لكن لست خائف منك

928
01:11:37,675 --> 01:11:39,549
!لا

929
01:11:39,633 --> 01:11:41,632
!أبتعدي

930
01:12:09,550 --> 01:12:11,549
آلكس، صديقك

931
01:12:11,633 --> 01:12:13,632
 صديقك هنا

932
01:12:19,341 --> 01:12:21,340
آسف لتأخري

933
01:12:26,008 --> 01:12:28,007
هل تحب القوارب؟

934
01:12:31,216 --> 01:12:33,215
أحب هذا القارب

935
01:12:33,633 --> 01:12:35,382
انها باخرة مراقبة أمريكية

936
01:12:35,466 --> 01:12:37,840
مراقبة مؤكدة

937
01:12:37,966 --> 01:12:39,507
سفينة حربية أمريكية منيعة

938
01:12:39,633 --> 01:12:41,840
صيغت بالفولاذ، اسلحة ۱۱ بوصة

939
01:12:41,966 --> 01:12:43,965
ماكنة قاتلة

940
01:12:46,633 --> 01:12:48,590
جميلة

941
01:12:57,300 --> 01:12:59,507
عندما تقدم والدي بالزواج لأمي

942
01:12:59,633 --> 01:13:03,799
ادعي انها اجمل أمرأة
 شاهدها على الأطلاق

943
01:13:07,966 --> 01:13:10,090
تزوجوا في أسبوع

944
01:13:13,758 --> 01:13:15,840
متى زفافكم؟

945
01:13:15,925 --> 01:13:17,924
ديسمبر

946
01:13:21,591 --> 01:13:23,549
مالذي تسعى له؟

947
01:13:24,216 --> 01:13:25,549
لا أطلب أي شيء

948
01:13:25,675 --> 01:13:29,215
أقترح أتفاقية

949
01:13:29,300 --> 01:13:31,340
لا أعتقد أن لديك أي شيء أريده

950
01:13:31,425 --> 01:13:33,549
ماتريده هو أنا

951
01:13:36,216 --> 01:13:38,174
هل تسلم نفسك؟

952
01:13:39,133 --> 01:13:41,590
مقابل ماذا؟

953
01:13:44,008 --> 01:13:45,882
 أمي

954
01:13:45,966 --> 01:13:47,382
ستطلق سراحها

955
01:13:47,466 --> 01:13:49,340
وتعفو عنها لما عملته لك

956
01:13:53,258 --> 01:13:54,715
لا

957
01:13:54,841 --> 01:13:56,840
ذلك سلوك نبيل جدًا، لكن

958
01:13:58,800 --> 01:14:00,840
فقط لن يعمل

959
01:14:02,258 --> 01:14:04,257
کامل سلك الشرطة الملكي
يبحث عنك الآن، نید

960
01:14:04,300 --> 01:14:06,340
الديك يومان، ثلاثة
على الأغلب

961
01:14:06,425 --> 01:14:08,590
من عندما تغادر منزلي حتى
 اراك مكبل بالسلاسل

962
01:14:08,633 --> 01:14:10,507
آلكس -
لابأس -

963
01:14:10,633 --> 01:14:12,632
لذا، أن لم تمانع عشائنا يبرد

964
01:14:14,300 --> 01:14:16,507
شكرًا للعرض یا صديقي

965
01:14:16,633 --> 01:14:20,049
لكن أعتقد، افضل السعي

966
01:14:20,133 --> 01:14:22,965
،أن تعاني أنت وجنسك

967
01:14:23,050 --> 01:14:25,215
ان تحتجز أنت ودان

968
01:14:25,300 --> 01:14:27,340
الجانب تلك العاهرة
 التي تدعوها أم

969
01:14:33,008 --> 01:14:36,007
ماذا يجعلك تعتقد لن
 أقتلكما کلاكما الآن؟

970
01:14:36,091 --> 01:14:39,507
لنفس السبب لم
 تقتلني في منزلك

971
01:14:45,466 --> 01:14:47,590
لأنك لست الرجل
الذي تدعيه

972
01:14:50,300 --> 01:14:53,257
ولا الرجل الذي تمنتك والدتك

973
01:14:53,383 --> 01:14:55,674
انت ولد

974
01:14:55,758 --> 01:14:59,757
ولد يبحث عن قائد ليخبره ما العمل

975
01:15:01,216 --> 01:15:02,757
سأخبرك ما العمل، نید

976
01:15:02,841 --> 01:15:04,840
أهرب

977
01:15:07,258 --> 01:15:09,090
أهرب بأقصى سرعتك

978
01:15:52,091 --> 01:15:54,090
من أبناء الملك خال؟

979
01:15:55,508 --> 01:15:57,132
نحن ثوار

980
01:15:57,258 --> 01:16:00,257
ذباب مزعج للبريطانيين

981
01:16:00,383 --> 01:16:03,007
قطاع طرق، محاربون

982
01:16:03,091 --> 01:16:04,465
وأنت واحد؟

983
01:16:04,591 --> 01:16:06,965
أجل، حسنًا انا وأصدقائي

984
01:16:08,633 --> 01:16:10,049
وكلكم ترتدون اثواب؟

985
01:16:10,133 --> 01:16:12,174
لیست اثواب، انها اقنعة

986
01:16:12,300 --> 01:16:15,007
الرجال يرتدون اثواب في أيرلنده لسنوات

987
01:16:15,091 --> 01:16:17,424
يخيف البريطانيين

988
01:16:17,550 --> 01:16:20,715
الرجال يخافون كثيرًا
مما لايفهمونه

989
01:16:20,800 --> 01:16:23,049
ليس بندقية، ليس سكين

990
01:16:23,133 --> 01:16:25,215
لكن أذا أرتديت فستان
المعركة

991
01:16:25,341 --> 01:16:27,340
سيعتقدون أنك مجنون

992
01:16:28,258 --> 01:16:30,340
لاشيء يخيف الرجل مثل الجنون

993
01:16:30,466 --> 01:16:33,049
وأبناء من تكونوا تمامًا؟

994
01:16:33,133 --> 01:16:35,132
إيرلنده

995
01:16:35,800 --> 01:16:37,049
إيرلنده؟

996
01:16:37,133 --> 01:16:38,757
أجل

997
01:16:38,841 --> 01:16:40,757
أشبه باللقطاء

998
01:16:40,841 --> 01:16:42,674
ووالدي كان احدهم أيضًا؟

999
01:16:42,758 --> 01:16:44,757
أجل، كان كذلك

1000
01:16:45,425 --> 01:16:47,549
لماذا أخبرك ولم يخبرني؟

1001
01:16:50,716 --> 01:16:52,632
لأنه كنت هناك، نید

1002
01:16:54,050 --> 01:16:55,882
ولم تكن هناك

1003
01:17:50,050 --> 01:17:51,590
يمكن أن نلتف من حولهم
نید

1004
01:17:51,675 --> 01:17:54,340
جو، عناصر الشرطة أولئك
جاؤوا لقتلنا

1005
01:17:56,508 --> 01:17:59,257
نید، يمكن أن نلتف من حولهم

1006
01:18:01,175 --> 01:18:03,090
(نيد)

1007
01:18:03,758 --> 01:18:05,174
نید

1008
01:18:05,300 --> 01:18:07,299
لا، لا، ياصاح

1009
01:18:11,466 --> 01:18:13,424
أرفعوا أيديكم

1010
01:18:20,341 --> 01:18:21,882
ستيف، أقتله

1011
01:18:21,966 --> 01:18:23,090
حصلت عليه، (نيد)
حصلت عليه

1012
01:18:23,216 --> 01:18:25,215
تباً لك

1013
01:18:26,133 --> 01:18:28,465
لاتتركه يذهب، أحضره

1014
01:18:34,633 --> 01:18:36,924
حصلت عليه، نید -
 أقتل الوغد -

1015
01:18:37,050 --> 01:18:38,299
تبًا

1016
01:20:20,716 --> 01:20:24,007
أجل، تبًا، أجل

1017
01:20:33,175 --> 01:20:35,049
تباً، ماذا تعمل، یاصاح؟

1018
01:20:40,216 --> 01:20:42,257
لاشيء يخيف الرجل مثل الجنون

1019
01:20:46,925 --> 01:20:48,799
كان يمكننا أن نلتف من حولهم، نید

1020
01:21:05,466 --> 01:21:07,340
أريد اخذ هؤلاء الرجال للبيت

1021
01:21:10,508 --> 01:21:13,049
بالله عليكم، أحصلوا على حلاقة
قبل أن تقابلوا عوائلهم

1022
01:21:13,133 --> 01:21:15,132
القليل من الأحترام

1023
01:21:28,383 --> 01:21:30,382
ماذا لو أستمررنا بالهرب، نید؟

1024
01:21:31,550 --> 01:21:34,382
ليس بين الولايات لكن
 طوال الطريق لأمريكا؟

1025
01:21:34,466 --> 01:21:36,549
هناك سفينة تبحر من عدن

1026
01:21:38,716 --> 01:21:41,507
لا أحد سيبحث عنا هناك
لا أحد سيعرف

1027
01:21:42,925 --> 01:21:44,924
أذا بقينا هنا نحن اموات، یاصاح

1028
01:21:47,091 --> 01:21:50,215
سمعت أن امريكا لديها كعك أبيض منفوش
بفتحات

1029
01:21:51,883 --> 01:21:55,507
يدعونهم كعكات

1030
01:21:55,633 --> 01:21:57,632
كعكات لعينة

1031
01:22:00,091 --> 01:22:02,090
نید، انه مثل العض
على السحابة

1032
01:22:02,091 --> 01:22:04,465
لا أهتم حول الكعك

1033
01:22:08,175 --> 01:22:10,174
يجب أن أكتب

1034
01:22:13,341 --> 01:22:15,215
اجل، عليك أن تكتب
أليس كذلك؟

1035
01:22:15,300 --> 01:22:17,674
كل رجل يجب أن يكون
 مؤلف تاريخه

1036
01:22:20,591 --> 01:22:22,590
تعرفون أنكم قتلة الآن

1037
01:22:23,508 --> 01:22:25,174
كلنا قتلة

1038
01:22:25,258 --> 01:22:27,257
لاعودة

1039
01:22:30,716 --> 01:22:32,632
تريدون بناء جيش؟

1040
01:22:32,758 --> 01:22:33,757
أجل

1041
01:22:33,841 --> 01:22:35,840
أذن أحضر البعض من أصدقائك، دان

1042
01:22:36,758 --> 01:22:38,590
سنحتاج لملابس جديدة

1043
01:22:40,758 --> 01:22:42,132
نحن نذهب للحرب

1044
01:22:42,216 --> 01:22:44,215
نحن عصابة كيلي الآن

1045
01:22:45,883 --> 01:22:47,965
ستونوا جنياتي

1046
01:23:00,425 --> 01:23:03,132
!نحن أبناء المنخل

1047
01:23:19,925 --> 01:23:22,965
حكم على امي بالسجن
 ثلاث سنوات

1048
01:23:23,050 --> 01:23:26,049
کلدي كان حامض بالموت

1049
01:23:26,133 --> 01:23:29,215
شعري لزج بدم الرجال

1050
01:23:29,300 --> 01:23:31,924
وكانت الشرطة الملكية بالكامل

1051
01:23:32,008 --> 01:23:34,007
تَبحث عَنّا

1052
01:23:35,425 --> 01:23:37,132
مع ذلك، كل ماکان بوسعي
تخيله هي أمي

1053
01:23:37,216 --> 01:23:39,257
تنتظرني في سجن ميلبورن

1054
01:23:41,925 --> 01:23:44,090
عرفت الان ما احتجت لعمله

1055
01:23:45,758 --> 01:23:48,007
أصبح المراقب

1056
01:23:48,091 --> 01:23:50,715
سأدخل لسفينة حربية

1057
01:23:50,800 --> 01:23:52,965
مثل تلك السفينة
على جدار فيتزباتريك

1058
01:23:54,883 --> 01:23:56,799
سأكون المراقب المؤكد

1059
01:23:56,800 --> 01:23:58,340
سأكون المراقب المؤكد

1060
01:24:17,300 --> 01:24:18,882
تخليت عن ولدي؟

1061
01:24:18,966 --> 01:24:20,965
لا

1062
01:24:22,383 --> 01:24:24,215
أنا حامل بطفله

1063
01:24:42,883 --> 01:24:44,757
اسمه جورج

1064
01:24:47,175 --> 01:24:51,382
أبنائك يحتاجونك، سيدة كيلي

1065
01:24:51,508 --> 01:24:53,507
وماذا يمكن أن أعمل
 لهم من هنا؟

1066
01:24:54,466 --> 01:24:58,715
أن كتبت رسالة إلى
 نید، سآخذها إليه

1067
01:25:00,883 --> 01:25:03,382
دعيهم يتركونك لتقضية محكوميتك

1068
01:25:03,508 --> 01:25:06,090
أخبري (نيد) للذهاب بعيدًا

1069
01:25:08,758 --> 01:25:10,132
رجاء

1070
01:25:12,050 --> 01:25:14,007
نید أرسل هذه لي

1071
01:25:16,466 --> 01:25:19,465
ينوي سحب القوات
من المدينة

1072
01:25:19,591 --> 01:25:23,215
ويقتلهم قبل القدوم لأنقاذك

1073
01:25:25,633 --> 01:25:28,132
يعتقد أنكم ستهربون
من السجن سوية

1074
01:25:29,550 --> 01:25:32,507
يعتقد أنه شهد على مستقبله

1075
01:25:40,925 --> 01:25:42,924
رأيت المستقبل نفسه

1076
01:25:46,091 --> 01:25:48,007
ماذا؟

1077
01:25:51,425 --> 01:25:54,590
ستتركين أبنك يموت من أجلك؟

1078
01:25:56,258 --> 01:25:58,340
سيأتي وقت، ماري

1079
01:25:58,466 --> 01:26:01,007
عندما تسألين نفسك
 هل أنا أم جيدة؟

1080
01:26:03,425 --> 01:26:05,757
والجواب الحقيقي الوحيد
الذي ستحصلين عليه

1081
01:26:05,841 --> 01:26:08,840
يكمن في أهتمام أولادك بك

1082
01:26:15,800 --> 01:26:17,799
الطفل جورج

1083
01:26:18,716 --> 01:26:21,174
هل تموت من أجل أمك؟

1084
01:26:39,841 --> 01:26:42,590
عندما طلبت العدالة
،لم يعطى شيء لي

1085
01:26:42,675 --> 01:26:46,424
لذا أريد مطاردة أولئك
 الذين طاردوني

1086
01:26:48,091 --> 01:26:49,924
والأمبراطورية البريطانية جهزتني

1087
01:26:50,008 --> 01:26:52,799
بمجندين لاينتهون
مستعدين للأنضمام

1088
01:26:52,883 --> 01:26:55,340
أولاد أراضى آبائهم
أخذت منهم

1089
01:26:55,466 --> 01:26:56,882
تقسم ولائك

1090
01:26:56,966 --> 01:26:58,965
لـ شامروك وأبناء المنخل؟

1091
01:27:00,633 --> 01:27:02,007
كنا سنسيطر على حانة

1092
01:27:02,133 --> 01:27:04,674
وأي أرواح مؤسفة داخلها

1093
01:27:06,591 --> 01:27:09,549
سیکونوا الطعم لأغراء الشرطة
للخروج من میلبورن

1094
01:27:09,633 --> 01:27:11,799
وبعيدًا عن أمي

1095
01:27:11,883 --> 01:27:14,299
حسنًا، سیاتون من
 میلبورن يوم الأحد

1096
01:27:14,425 --> 01:27:18,049
ليس هناك قطارات مسافرین
يوم الأحد

1097
01:27:18,175 --> 01:27:20,257
ذلك يعني أن أي قطار نراه

1098
01:27:20,383 --> 01:27:22,049
سيكون مليء بالقوات

1099
01:27:22,175 --> 01:27:26,590
الآن، عندما تسمعون القطار
قادم، تأخذون موقعكم

1100
01:27:26,675 --> 01:27:30,715
القطار سيسقط هناك
بعد أن تحطم السكة

1101
01:27:30,800 --> 01:27:33,465
لن يكون هناك أكثر من ۲۰ ناجي
من الحادث

1102
01:27:33,550 --> 01:27:36,132
ونقوم بقتل أولئك واحد بعد الآخر

1103
01:27:42,050 --> 01:27:45,049
وتبقوا قريبين تقوموا
بحماية احدكم الآخر

1104
01:27:45,175 --> 01:27:47,632
انتم سفن حربية تذكرون؟

1105
01:27:47,716 --> 01:27:50,007
لاشيء يعبر خلال درعكم

1106
01:27:50,133 --> 01:27:51,799
أطلقوا النار

1107
01:27:55,216 --> 01:27:57,340
أنتم ضد الرصاص
یا أولاد

1108
01:27:57,425 --> 01:27:59,882
من يريده؟ من مستعد للدخول للحرب

1109
01:27:59,966 --> 01:28:01,799
من معي؟

1110
01:28:01,883 --> 01:28:03,424
من معي؟

1111
01:28:05,133 --> 01:28:06,632
هل اسناخذ میلبورن

1112
01:28:06,633 --> 01:28:06,674
سنأخذ میلبورن؟

1113
01:28:07,091 --> 01:28:08,882
!أجل

1114
01:28:09,008 --> 01:28:11,090
قلت، هل سنأخذ میلبورن

1115
01:28:11,216 --> 01:28:13,174
!أجل

1116
01:28:13,300 --> 01:28:15,799
سنأخد المستقبل
ونجعله لنا؟

1117
01:28:15,925 --> 01:28:17,799
!أجل

1118
01:28:17,925 --> 01:28:19,882
هل سنعيد كتابة
تاريخنا؟

1119
01:28:20,008 --> 01:28:21,340
!أجل

1120
01:28:21,425 --> 01:28:23,007
هل سنكتبه في الدم

1121
01:28:23,133 --> 01:28:24,299
!أجل

1122
01:28:24,383 --> 01:28:26,465
هل سنقتل بعض الشرطة؟

1123
01:28:26,550 --> 01:28:28,174
!أجل

1124
01:28:33,091 --> 01:28:35,215
اليس هناك رجل ولد
 يمكنه الحصول على الصبر

1125
01:28:35,300 --> 01:28:37,382
التحمل الظلم الذي حصلت عليه

1126
01:28:37,466 --> 01:28:39,257
ومع ذلك في كل ورقة طبعت

1127
01:28:39,341 --> 01:28:41,715
أنا ملقب بالقاتل الأسود
 بقلب من الحجر

1128
01:28:41,800 --> 01:28:43,215
الأكثر على الأطلاق

1129
01:28:43,216 --> 01:28:43,799
الأكثر على الأطلاق

1130
01:28:44,716 --> 01:28:47,090
لسنا سِوى رجال مسروقین
في أرض مسروقة

1131
01:28:47,216 --> 01:28:48,215
ونحن نسترد ماهو من حقنا شرعًا

1132
01:28:48,216 --> 01:28:49,924
ونحن نسترد ماهو من حقنا شرعًا

1133
01:28:51,383 --> 01:28:54,715
لأنني أبن أرملة خارج عن القانون

1134
01:28:54,800 --> 01:28:56,882
وأوامري يجب أن تُطاع

1135
01:28:58,050 --> 01:28:59,965
أريد طبعه في مجموعة

1136
01:29:02,883 --> 01:29:04,924
وأن لم تعملي سأرجع هنا

1137
01:29:05,050 --> 01:29:08,007
وسأنقش كل كلمة لمعدتك

1138
01:29:17,675 --> 01:29:19,590
ماذا تصنعين؟

1139
01:29:21,008 --> 01:29:22,965
رائب

1140
01:29:23,633 --> 01:29:24,965
لذيذ

1141
01:29:25,091 --> 01:29:28,299
جئت للتحدث حول (نيد) هو
 يسرق المصارف الآن

1142
01:29:28,383 --> 01:29:30,090
حصل على سمعة

1143
01:29:30,175 --> 01:29:32,174
أردت أن اعرض عليك فرصة لأنقاذه

1144
01:29:33,341 --> 01:29:34,757
من ماذا؟

1145
01:29:34,883 --> 01:29:36,882
من نفسه

1146
01:29:43,550 --> 01:29:45,465
كيف حالك أنت وابنك؟

1147
01:29:46,633 --> 01:29:50,007
كنت قلق حولكم
 (نيد) رجل مطلوب

1148
01:29:50,133 --> 01:29:51,799
هل يمكنني المساعدة بأي طريقة؟

1149
01:29:51,925 --> 01:29:53,924
كيف حالك ماليًا؟ -
لا، نحن جيدون -

1150
01:29:54,050 --> 01:29:56,132
ربما يمكنك أن ترینی
دفتر توفيرك

1151
01:29:56,216 --> 01:29:57,549
المحاسبون أوغاد

1152
01:29:57,633 --> 01:29:59,257
احيانًا ينسون كتابة الفائدة

1153
01:29:59,258 --> 01:30:02,299
لا أستطيع يجب أن أضع طفلي في السرير

1154
01:30:02,383 --> 01:30:04,382
هو مريض -
حقا؟ -

1155
01:30:05,300 --> 01:30:07,215
يبدو جيد، ألي كذلك؟
أجل، تعال هنا

1156
01:30:07,300 --> 01:30:09,299
دعيني أعاینه -
هو مريض، أنا -

1157
01:30:10,716 --> 01:30:12,174
!مرحبًا

1158
01:30:12,258 --> 01:30:13,590
مرحبًا، الصغير

1159
01:30:13,716 --> 01:30:16,424
يقول، أمي، أنا بخير لست
 بحاجة للنوم، أنا جيد

1160
01:30:17,633 --> 01:30:19,632
لذا، ماري

1161
01:30:20,341 --> 01:30:22,090
أذا أردت رؤية دفتر حساباتك

1162
01:30:22,175 --> 01:30:24,174
لن أجد أي أيداعات غير اعتيادية
أليس كذلك؟

1163
01:30:25,383 --> 01:30:27,757
لا، لاتمضغ أصابعك

1164
01:30:27,883 --> 01:30:30,049
انظر، خذ امضغ هذا

1165
01:30:30,133 --> 01:30:32,215
ألعب بهذا، هيّا

1166
01:30:32,300 --> 01:30:33,674
أين كنت

1167
01:30:33,800 --> 01:30:37,215
قاضي يمكن أن يعلن انه
 لايمكنك دعم هذا الطفل

1168
01:30:37,300 --> 01:30:41,840
وسيكون، كما نقول في
القانون، عرضة للخطر

1169
01:30:41,966 --> 01:30:44,340
لم أعمل أي شيء
لم أری نید

1170
01:30:44,425 --> 01:30:46,507
لا أعرف أين هو -
هانحن ذا -

1171
01:30:46,550 --> 01:30:48,924
لكن أذا رأيته ماري

1172
01:30:49,050 --> 01:30:50,382
هل يمكن أن أعتمد عليك
الأخباري؟

1173
01:30:50,466 --> 01:30:52,132
لم أراه -
أستمعی -

1174
01:30:53,800 --> 01:30:55,215
سأعطيك ولد عندما
 تتوقفين عن الكذب

1175
01:30:55,216 --> 01:30:56,465
لم أرى -
أخبريني الآن -

1176
01:30:56,508 --> 01:30:57,882
متى رأيته؟ -
!لا أكذب -

1177
01:30:57,925 --> 01:30:59,174
حسنًا، أذا رأيته

1178
01:30:59,258 --> 01:31:01,299
هل ستخبريني
له ام لا؟

1179
01:31:01,383 --> 01:31:03,382
لم أرى (نيد)

1180
01:31:04,841 --> 01:31:06,840
لا، ليس الآن

1181
01:31:08,508 --> 01:31:11,299
ليس الان! ماري، أنظري إلي

1182
01:31:11,383 --> 01:31:14,049
عندما تشاهدينه
ستخبريني، أليس كذلك؟

1183
01:31:14,133 --> 01:31:16,424
ذلك ماعليك عمله -
!رجاء، أعد إليّ طفلي -

1184
01:31:16,508 --> 01:31:18,299
ذلك كل ماتحتاجين له
لم يتفقده؟

1185
01:31:18,300 --> 01:31:20,382
ذلك، بحقك لا أصدقك

1186
01:31:20,466 --> 01:31:21,715
لم أراه؟

1187
01:31:21,841 --> 01:31:23,257
لا أصدقك -
الأم أراه -

1188
01:31:23,258 --> 01:31:25,674
لم أراه -
أصمت -

1189
01:31:25,800 --> 01:31:27,799
ياللهول أنا

1190
01:31:30,966 --> 01:31:32,382
ماذا تعتقد أنك تعمل بحق السماء؟

1191
01:31:32,466 --> 01:31:33,924
أنزل المسدس

1192
01:31:44,841 --> 01:31:46,632
كنت أجري مقابلة

1193
01:31:48,300 --> 01:31:50,299
سررت بالتحدث

1194
01:32:15,966 --> 01:32:18,340
أخطط بأطلاق النار على
فیتزباتريك

1195
01:32:19,758 --> 01:32:22,090
تريد أن يطاردنا المزيد من عناصر الشرطة؟

1196
01:32:23,508 --> 01:32:25,340
أليس لدينا مايكفي؟

1197
01:32:26,258 --> 01:32:28,549
أجل، تراينفول كبير جميل؟

1198
01:32:29,716 --> 01:32:33,090
(نيد)ي، أرجع يا صاح

1199
01:32:36,050 --> 01:32:38,049
أنا صديقك

1200
01:32:39,716 --> 01:32:41,924
أتمنى لو لم أكن كذلك

1201
01:32:44,341 --> 01:32:46,340
لكنني كذلك

1202
01:32:48,008 --> 01:32:49,465
وبينما تستطيع أن تخدع
الآخرين

1203
01:32:49,591 --> 01:32:52,799
للأعتقاد أنك المسيح

1204
01:32:52,883 --> 01:32:55,840
أعرف أنه لاشيء من هذا
من عمل الرب

1205
01:32:58,758 --> 01:33:00,674
انت مجرد رجل

1206
01:33:02,841 --> 01:33:04,840
في طريقه لحبل المشنقة

1207
01:33:09,008 --> 01:33:10,965
كلنا كذلك

1208
01:33:26,383 --> 01:33:29,132
،كتبت أولا اللصحف

1209
01:33:29,216 --> 01:33:32,090
مع أن حقیقتي لم تطبع أبدًا

1210
01:33:32,175 --> 01:33:34,757
لأن الأسطورة أكثر ربح
من الرجل

1211
01:33:36,425 --> 01:33:39,049
لكن بعدها تلقيت خبر
من أمك واكتشفت

1212
01:33:39,133 --> 01:33:41,340
أن كتاباتي لن تكون هباء

1213
01:33:42,758 --> 01:33:46,049
،كنت أكتب لك
طفلي

1214
01:33:46,133 --> 01:33:48,924
كنت أعلمك على عائلتك

1215
01:33:49,008 --> 01:33:50,465
،على والدك

1216
01:33:50,591 --> 01:33:52,590
على من ستكون

1217
01:33:54,050 --> 01:33:57,090
قتلت رجال أبرياء
وتركتك وأمك

1218
01:33:58,758 --> 01:34:00,965
،الكثير يدعونني قاتل

1219
01:34:01,050 --> 01:34:02,840
لكن آخرين، بمعرفة العنتي

1220
01:34:02,925 --> 01:34:05,465
بمعرفة حقيقة الأضطهاد والظلم

1221
01:34:05,591 --> 01:34:07,840
الذي كنت ضحية له

1222
01:34:07,925 --> 01:34:09,924
يدعونني بطل

1223
01:34:13,591 --> 01:34:15,674
 حسنًا، ذلك ثوب جمیل، نید

1224
01:34:18,091 --> 01:34:20,049
جئت لممارسة الحب؟

1225
01:34:27,966 --> 01:34:31,049
هيا، هم لايسمحون لي
!بمطاردتك أكثر

1226
01:34:31,133 --> 01:34:33,132
!يدعون بأنني احمق

1227
01:34:35,800 --> 01:34:38,965
!هيّا! إعمله

1228
01:34:39,050 --> 01:34:41,715
!هيّا! إعمله

1229
01:34:41,800 --> 01:34:44,465
لكن أعرف أنني سأكون دائمًا
على الجانب الصحيح للحقيقة

1230
01:34:44,591 --> 01:34:47,424
ستكون دائمًا کیلي
 وسأكون الشرطي دائمًا

1231
01:35:56,841 --> 01:36:00,257
واحد، أرفعوا ثلاثة، اثنان، واحد، ارفعوا

1232
01:36:00,383 --> 01:36:01,715
القطار كان الآن في طريقه

1233
01:36:01,800 --> 01:36:03,132
نحو الحانة والأسري

1234
01:36:03,175 --> 01:36:07,465
البريطانيون يحضون من قدر جيشي
 بالحجم لكن ليس في الروح

1235
01:36:08,883 --> 01:36:11,215
مثل وايتبويز، ريبونمن
وليفيلس قبلنا

1236
01:36:11,341 --> 01:36:14,382
سنكون التمرد الأيرلندي
لأسقاط التاج

1237
01:36:16,800 --> 01:36:18,215
نحن لا نكرر مآسي

1238
01:36:18,341 --> 01:36:20,882
تل هیلو أو نعوقه

1239
01:36:20,966 --> 01:36:23,674
هذه المرة، ستكون الشرطة
ليس نحن

1240
01:36:23,758 --> 01:36:25,174
الذين سيعلقون
داخل رعبهم

1241
01:36:25,216 --> 01:36:27,215
مثل طير داخل كنيسة

1242
01:37:15,883 --> 01:37:17,840
ماذا تكتب؟

1243
01:37:23,508 --> 01:37:26,882
لديك مظهر مؤلف
سید کیلی

1244
01:37:30,800 --> 01:37:32,590
اسمي توماس کورنو

1245
01:37:32,675 --> 01:37:34,674
أقوم بالتعليم في البلدة

1246
01:37:36,341 --> 01:37:38,340
ماذا تريد منا كلنا؟

1247
01:37:44,258 --> 01:37:46,090
قرأت الكثير عنك
سید كيلي

1248
01:37:56,050 --> 01:37:58,049
لاتقلق

1249
01:37:59,966 --> 01:38:01,299
سنذهب عندما نسمع الصوت

1250
01:38:01,300 --> 01:38:02,924
أي صوت؟

1251
01:38:09,341 --> 01:38:10,549
أعلم الأنجليزية

1252
01:38:14,216 --> 01:38:16,215
هل يمكن أن أقرأ؟

1253
01:38:18,633 --> 01:38:20,632
هل تسمح لي

1254
01:38:29,550 --> 01:38:32,340
فقدت والدي
في عمر 12 سنه

1255
01:38:32,425 --> 01:38:35,215
أعرف مايعنيه للتربي
 على الأكاذيب والصمت

1256
01:38:36,675 --> 01:38:38,590
لهذا أترك قصتي ورائي لك

1257
01:38:38,675 --> 01:38:40,590
لكي لاتكبر لترى والدك

1258
01:38:40,675 --> 01:38:42,090
في ضوء سيء

1259
01:38:42,175 --> 01:38:46,007
هذا التاريخ لك ولن يحتوي كذبة واحدة

1260
01:38:46,133 --> 01:38:49,090
لأحترق في الجحيم
أذا كذبت

1261
01:38:49,175 --> 01:38:51,174
انه صعب

1262
01:38:53,341 --> 01:38:55,174
لم اعرف أنك أب

1263
01:38:57,591 --> 01:38:58,590
ماذا تعتقد؟

1264
01:38:58,591 --> 01:38:58,632
ماذا تعتقد؟

1265
01:38:59,050 --> 01:39:00,882
انه جيد جدًا

1266
01:39:01,800 --> 01:39:02,965
أنه مشرق جدًا

1267
01:39:03,133 --> 01:39:04,590
ماذا؟ -
 مشرق -

1268
01:39:04,675 --> 01:39:06,340
مشرق؟ -
مشرق -

1269
01:39:06,425 --> 01:39:08,174
ماذا يعني ذلك؟

1270
01:39:08,258 --> 01:39:10,257
يمكن أن أرى

1271
01:39:11,425 --> 01:39:12,590
قصتك هنا

1272
01:39:12,675 --> 01:39:14,799
أعني، هل هذه حياتك؟
كتبت كل شيء

1273
01:39:14,841 --> 01:39:16,840
يمكنك رؤية قصتي؟

1274
01:39:26,008 --> 01:39:30,007
،أعلم في البلدة، كما قلت
و

1275
01:39:31,175 --> 01:39:33,715
اذا أردت، لدي كتب في مكان قريب
يمكن أن أساعدك

1276
01:39:33,841 --> 01:39:36,257
أي كتب؟ -
تلك التي استعملها في المدرسة -

1277
01:39:36,341 --> 01:39:37,799
لعمل ماذا؟ -
الأنجليزية -

1278
01:39:37,925 --> 01:39:39,757
الأنجليزية، تريد تعليمي الأنجليزية
أليس كذلك؟

1279
01:39:39,883 --> 01:39:40,965
أريد مساعدتك على كتابة

1280
01:39:41,008 --> 01:39:41,674
مارأيك أن أضع هذا في عينك

1281
01:39:41,675 --> 01:39:43,590
مارأيك أن أضع هذا في عينك

1282
01:39:43,716 --> 01:39:45,965
أعلمك بعض الأنجليزية

1283
01:39:46,091 --> 01:39:48,090
تعلمني الهراء

1284
01:39:50,800 --> 01:39:52,799
أي كتب؟

1285
01:39:53,966 --> 01:39:55,840
القواعد، الأعراب

1286
01:39:56,800 --> 01:39:58,799
تماس با ما برای
هناك خطأ بالأعراب

1287
01:40:02,466 --> 01:40:05,715
أردت دائمًا أن أكون كاتب مثلك
سید کیلي، لكن

1288
01:40:05,841 --> 01:40:07,840
حسنًا، ماذا حدث؟

1289
01:40:09,258 --> 01:40:12,007
لم يحدث شيء -
أعتقد ذلك، أجل -

1290
01:40:19,425 --> 01:40:20,799
سيتطلب مِنّي خمس دقائق

1291
01:40:20,925 --> 01:40:23,965
يمكن أن أحضر لك كتب
 يمكننا كتابة هذا

1292
01:40:24,050 --> 01:40:25,299
آسف

1293
01:40:25,383 --> 01:40:29,007
أي مشاكل لدينا
بالقواعد، الاعراب

1294
01:40:29,091 --> 01:40:31,090
خمس دقائق كأقصى حد

1295
01:40:32,008 --> 01:40:34,340
المدرسة هناك

1296
01:40:36,258 --> 01:40:38,257
لا أحد يغادر

1297
01:40:42,716 --> 01:40:44,715
أرى أن هذه قصة تستحق السرد

1298
01:40:54,133 --> 01:40:55,965
سترجع؟

1299
01:41:00,133 --> 01:41:02,132
أجل

1300
01:41:03,800 --> 01:41:05,715
أعدك

1301
01:41:22,883 --> 01:41:24,882
هيّا

1302
01:41:36,800 --> 01:41:39,840
من أنا لا أعتبر نفسي مؤلف؟

1303
01:41:39,925 --> 01:41:42,799
ذلك المعلم لم يحسبني
 سوى أحمق

1304
01:41:43,758 --> 01:41:47,007
وبالحقيقة، لم اكن سوى أحمق

1305
01:41:52,925 --> 01:41:54,257
!أذهبوا

1306
01:41:54,341 --> 01:41:56,340
قوموا بالعد للألف

1307
01:41:56,425 --> 01:41:58,632
لاتنسوا البقاء قريبين

1308
01:41:58,758 --> 01:42:01,590
الدرع سيحمينا أن لم
 يكن هناك مسافة بينه

1309
01:42:04,258 --> 01:42:06,382
هيا، أسرعوا

1310
01:42:09,341 --> 01:42:10,965
ماهو ذلك بحق السماء؟

1311
01:42:11,050 --> 01:42:13,174
بينما أضاءت السماء فوقي

1312
01:42:13,258 --> 01:42:15,465
جيش أولادي هرب خائف

1313
01:42:17,383 --> 01:42:19,549
ترك عصابة كيلي وراءه

1314
01:42:31,966 --> 01:42:33,299
تبًا، نید

1315
01:42:33,383 --> 01:42:35,382
توقف قبل السكة

1316
01:42:37,800 --> 01:42:39,257
لكن كيف شاهدوا السكة؟

1317
01:42:39,383 --> 01:42:41,757
لم يعملوا شخص ما حذرهم

1318
01:42:41,841 --> 01:42:43,715
اجل، من حذرهم؟

1319
01:42:43,800 --> 01:42:45,799
من حذرهم، نید؟

1320
01:42:47,216 --> 01:42:49,174
هيا، بسرعة

1321
01:42:49,883 --> 01:42:51,882
أين جيشنا اللعين؟

1322
01:42:53,050 --> 01:42:54,882
ماهو ذلك بحق السماء؟

1323
01:42:56,300 --> 01:42:57,840
إنهم هم

1324
01:42:57,925 --> 01:42:59,549
من اولئك؟

1325
01:42:59,675 --> 01:43:01,174
نید، من اولئك؟ -
اذهبوا -

1326
01:43:01,258 --> 01:43:02,257
ماهو؟ -
أذهبوا الآن -

1327
01:43:02,341 --> 01:43:04,340
ماهو؟ -
إنهم هم -

1328
01:43:04,466 --> 01:43:05,715
هم، اهربوا -
من؟ -

1329
01:43:05,800 --> 01:43:07,799
الشرطة

1330
01:43:15,216 --> 01:43:17,215
دان، سيكون الأمر على مايرام

1331
01:43:18,633 --> 01:43:19,965
!أخرجوا الأسلحة

1332
01:43:20,050 --> 01:43:22,507
أذهب -
هم يصعدون، جو -

1333
01:43:22,633 --> 01:43:23,840
ساعدوا بالأسلحة

1334
01:43:23,925 --> 01:43:26,215
فقط أنتشروا
أبحثوا عن نافذة

1335
01:43:26,341 --> 01:43:28,632
أبحثوا عن نافذة
وأبقوا منخفضين

1336
01:43:28,716 --> 01:43:30,507
احضروا الذخيرة

1337
01:43:30,633 --> 01:43:32,215
انزلوا هناك -
تبًا -

1338
01:43:32,341 --> 01:43:34,132
انت بخير، جو
أنت بخير

1339
01:43:34,216 --> 01:43:35,882
أنت بخير، حسنًا؟
لا بأس

1340
01:43:35,966 --> 01:43:37,424
نحن نطاردهم، یاصاح

1341
01:43:37,550 --> 01:43:39,549
ستيف، أطفئ الأضواء

1342
01:43:40,966 --> 01:43:42,340
انزل رأسك، حسنًا؟

1343
01:43:42,466 --> 01:43:43,757
داني؟ -
أجل -

1344
01:43:43,841 --> 01:43:46,590
أنت بخير؟ ستكون بخير
حسنًا؟ سنعمل هذا، أجل؟

1345
01:43:46,675 --> 01:43:48,840
انظروا رؤوسكم وستكونوا بخير

1346
01:43:48,925 --> 01:43:50,965
ستكونوا بخير أجل، جو؟

1347
01:43:51,050 --> 01:43:53,132
ضعوا الذخيرة

1348
01:43:53,258 --> 01:43:55,049
أنت بخير، أنت جيد

1349
01:43:55,133 --> 01:43:56,174
أفتحوا المزلج

1350
01:43:56,300 --> 01:43:58,674
حسنًا، مستعدين؟ عند
الثلاثة نذهب سوية

1351
01:43:58,758 --> 01:44:00,090
صوبوا نحو الأضواء

1352
01:44:00,175 --> 01:44:02,257
1،2

1353
01:44:02,383 --> 01:44:03,549
!3

1354
01:44:03,633 --> 01:44:05,132
سحقًا، أجل

1355
01:44:07,300 --> 01:44:10,674
ذلك ليس سيء جدًا یا أولاد؟

1356
01:44:12,591 --> 01:44:14,382
نحن نعبث معهم -
حصلت على احدهم، نید -

1357
01:44:14,508 --> 01:44:16,132
أطلقت النار على احدهم -
جيد يارجل -

1358
01:44:16,258 --> 01:44:17,632
احسنت، ياصاح

1359
01:44:17,633 --> 01:44:19,507
حصلت عليه، (نيد)

1360
01:44:19,550 --> 01:44:22,132
حصلت عليه -
يجب أن نضع الدرع -

1361
01:44:22,258 --> 01:44:26,299
هذا لم يصنع من المعدن، یاصاح
!هذا مصنوع من الرباط

1362
01:46:01,716 --> 01:46:03,340
سحقًا

1363
01:46:05,008 --> 01:46:06,715
!تبًا، أعطني مسدس

1364
01:46:06,800 --> 01:46:08,632
!هيّا

1365
01:46:11,050 --> 01:46:14,465
!تبًا له

1366
01:46:15,883 --> 01:46:17,590
جو

1367
01:46:17,675 --> 01:46:19,382
أنت بخير؟

1368
01:46:19,466 --> 01:46:20,965
أين جيشنا؟

1369
01:46:21,091 --> 01:46:23,090
(نيد)؟

1370
01:46:23,508 --> 01:46:25,757
أين جيشنا؟

1371
01:46:25,841 --> 01:46:27,799
خذ ذلك خذ ذلك، جو

1372
01:46:27,883 --> 01:46:29,382
أين جيشنا؟ نید؟

1373
01:46:29,466 --> 01:46:31,465
لا بأس -
 تبًا -

1374
01:46:33,425 --> 01:46:35,424
لا، ليس كذلك

1375
01:46:36,591 --> 01:46:38,424
سنحصل عليهم في الهجمة التالية

1376
01:46:38,508 --> 01:46:40,507
سنحصل عليهم في الهجمة
 التالية، حسناً؟

1377
01:46:41,675 --> 01:46:43,840
جو، أنا -
هذا بسببك، ايها الوغد -

1378
01:46:43,925 --> 01:46:45,507
آسف -
هذا بسببك -

1379
01:46:45,550 --> 01:46:47,632
آسف، آسف

1380
01:46:47,716 --> 01:46:48,799
آسف -
 لا، لست كذلك -

1381
01:46:48,841 --> 01:46:50,715
أنا آسف

1382
01:46:50,800 --> 01:46:52,299
لا، لست كذلك -
أنا أحاول -

1383
01:46:52,383 --> 01:46:54,799
احاول بشدة -
 أصمت -

1384
01:46:54,925 --> 01:46:57,299
أنا أحاول

1385
01:46:57,383 --> 01:46:59,382
!تبًا

1386
01:47:01,050 --> 01:47:02,840
ماذا عملت؟

1387
01:47:02,966 --> 01:47:04,424
نید -
دان، لابأس -

1388
01:47:04,508 --> 01:47:05,924
تبًا لك، (نيد) -
سأصلح الأمر -

1389
01:47:09,591 --> 01:47:10,632
!تبًا

1390
01:47:10,716 --> 01:47:13,049
!تبًا

1391
01:47:13,175 --> 01:47:15,632
سأذهب لرؤية مايجري

1392
01:47:17,050 --> 01:47:18,965
ماذا؟

1393
01:47:19,883 --> 01:47:21,799
ماذا حدث؟

1394
01:47:34,716 --> 01:47:36,215
!أخرجوا

1395
01:47:38,383 --> 01:47:39,465
!أبقوا منخفضين

1396
01:47:39,550 --> 01:47:41,715
!تبًا

1397
01:47:47,883 --> 01:47:49,840
!(نيد)

1398
01:47:56,258 --> 01:47:57,715
!(نيد)

1399
01:47:59,133 --> 01:48:00,924
سأقتلهم كلهم
تسمعني؟

1400
01:48:01,050 --> 01:48:03,632
تسمعني؟

1401
01:48:06,091 --> 01:48:07,674
سأقتلهم كلهم

1402
01:48:10,841 --> 01:48:14,549
تشعر بذلك لا أذهب
لأي مكان، حسنًا؟

1403
01:48:14,633 --> 01:48:15,882
سأقتلهم كلهم

1404
01:48:16,008 --> 01:48:17,924
قلت أنك

1405
01:48:18,050 --> 01:48:19,590
قلت أنك المراقب

1406
01:48:19,675 --> 01:48:22,174
اجل، ذلك صحيح
أنا المراقب

1407
01:48:22,258 --> 01:48:24,257
انظر لذلك تشعر بجلدی، اجل؟

1408
01:48:24,341 --> 01:48:25,799
لن يجتاز شيء ذلك

1409
01:48:25,925 --> 01:48:28,382
أنت -
لا، لاشيء يخترقه -

1410
01:48:31,300 --> 01:48:32,632
اجعلها فخورة

1411
01:48:32,758 --> 01:48:34,757
أخرج وأجعلها فخورة

1412
01:48:36,925 --> 01:48:38,840
أذهب، (نيد)

1413
01:48:48,508 --> 01:48:49,840
هانحن ذا

1414
01:49:06,508 --> 01:49:08,674
!حان الوقت لعمل هذا يا رجال

1415
01:49:12,341 --> 01:49:14,632
تبًا -
اجل، (نيد)ي -

1416
01:49:14,758 --> 01:49:16,632
هيّا، أيها الأوغاد

1417
01:49:16,758 --> 01:49:18,715
أعمله -
نحن أبناء المنخل -

1418
01:49:18,841 --> 01:49:20,007
!اذهب، (نيد)ي

1419
01:49:20,091 --> 01:49:22,299
أحرقوه، یا رجال -
اجل، (نيد)ي -

1420
01:49:22,383 --> 01:49:25,882
أخرج -
!الأوغاد البريطانيين -

1421
01:49:28,550 --> 01:49:30,549
لايمكنكم الحصول عَليّ هنا

1422
01:49:30,675 --> 01:49:32,840
!أنا المراقب

1423
01:49:35,258 --> 01:49:38,257
!هيا، أيها الوغد

1424
01:49:38,341 --> 01:49:42,549
!أنتم عالقين سأقتل كل واحد منكم

1425
01:49:54,966 --> 01:49:56,090
!تبًا

1426
01:49:56,175 --> 01:50:00,257
!تبًا

1427
01:50:02,425 --> 01:50:06,507
!أكرهك أيها الوغد

1428
01:50:06,633 --> 01:50:08,924
!سأنتزع رأسك

1429
01:50:09,008 --> 01:50:12,257
تأتي إلي
!وتحاول هدم منزلي

1430
01:50:12,341 --> 01:50:15,174
!تحاولون سرقة والدتي، سرقتم والدي

1431
01:50:15,258 --> 01:50:17,882
!نحن أبناء المنخل

1432
01:50:17,966 --> 01:50:20,757
أرجع إليكم
أنا قادم

1433
01:50:20,883 --> 01:50:22,632
!أنا قادم، داني

1434
01:50:22,758 --> 01:50:24,757
أنا قادم

1435
01:50:34,425 --> 01:50:36,424
!أولادي

1436
01:50:37,591 --> 01:50:39,507
!أولادي

1437
01:50:46,675 --> 01:50:48,132
!أولادي

1438
01:51:51,800 --> 01:51:53,757
أنا المراقب، أمي

1439
01:51:55,925 --> 01:51:57,799
أنا أبن منخل

1440
01:53:17,216 --> 01:53:19,132
آسف، أمي

1441
01:53:20,300 --> 01:53:22,257
لايوجد شيء للتأسف عليه

1442
01:53:26,925 --> 01:53:28,799
أنا فخورة بك، بني

1443
01:53:35,966 --> 01:53:37,882
أنظر إليك

1444
01:53:42,300 --> 01:53:44,299
أنا خائف، أمي

1445
01:53:46,716 --> 01:53:48,549
ذلك لايجعلني جبان
أليس كذلك؟

1446
01:53:48,633 --> 01:53:50,632
لا، بني، لایجعل مِنك

1447
01:54:03,300 --> 01:54:05,215
عندما أذهب

1448
01:54:06,133 --> 01:54:08,007
 سيأتون

1449
01:54:09,675 --> 01:54:11,882
سيكون هناك حاكم وكاهن

1450
01:54:14,800 --> 01:54:17,007
وسيرافقونك حيث سينفذ الأمر

1451
01:54:19,675 --> 01:54:22,382
قيل لى أن رجل يدعى جون سيعمله

1452
01:54:28,800 --> 01:54:30,507
وسيسألون أذا أردت قول أي شيء

1453
01:54:30,591 --> 01:54:32,882
لكن  لاتعمل

1454
01:54:35,591 --> 01:54:37,382
من الصعب أن تكون قوي
عندما تتحدث

1455
01:54:40,591 --> 01:54:42,799
لن تعطيهم الرضا

1456
01:54:47,508 --> 01:54:51,007
عندما يحين الوقت فقط
أنظر للأمام مباشرة

1457
01:54:52,966 --> 01:54:54,965
وفكر بي

1458
01:55:40,175 --> 01:55:42,174
وبعد ذلك ماذا يحدث؟

1459
01:55:44,841 --> 01:55:46,674
ثم تموت کـ کیلي

1460
01:56:35,841 --> 01:56:38,340
ما الشيء حولنا نحن الأستراليين؟

1461
01:56:38,425 --> 01:56:39,215
ماخطبنا؟

1462
01:56:39,216 --> 01:56:40,424
ماخطبنا؟

1463
01:56:41,841 --> 01:56:43,757
ليس لدينا جيفيرسن؟

1464
01:56:44,925 --> 01:56:46,757
دیسریلی؟

1465
01:56:48,175 --> 01:56:50,090
ألايمكننا إیجاد شخص أفضل
لإحترامه

1466
01:56:50,216 --> 01:56:52,215
من سارق خيول وقاتل؟

1467
01:56:53,383 --> 01:56:54,757
لم علينا دائمًا

1468
01:56:54,883 --> 01:56:57,132
أن نعمل منظر محرج
لأنفسنا؟

1469
01:56:59,550 --> 01:57:02,965
لدي أمامي كتابات مجنون

1470
01:57:04,383 --> 01:57:07,882
جائزتي لأنهاء غضب كيلي

1471
01:57:08,008 --> 01:57:11,049
كان محق أعرابه كان سيء

1472
01:57:13,216 --> 01:57:17,007
في يومه الأخير، نید كيلي
بدا هادئ لكن شاحب

1473
01:57:17,133 --> 01:57:19,007
هذا التأثير ربما أنتج

1474
01:57:19,133 --> 01:57:21,590
بالغطاء الأبيض
الذي وضع على رأسه

1475
01:57:21,675 --> 01:57:24,049
،بينما وقف على المنصة

1476
01:57:24,175 --> 01:57:28,674
،أشار بنبرة منخفضة

1477
01:57:28,758 --> 01:57:32,382
يالها من حياة مميزة

1478
01:57:34,091 --> 01:57:36,090
وبطقة رقبته

1479
01:57:38,758 --> 01:57:40,590
المجرم المعروف بإسم نید كيلي

1480
01:57:42,758 --> 01:57:44,590
اختفى

1481
01:58:22,675 --> 01:58:25,340
أمنيتي لك، طفلي العزيز

1482
01:58:25,425 --> 01:58:27,924
أن كل الكلمات الخشنة والوحشية

1483
01:58:28,050 --> 01:58:29,549
التي عقدتها في هذه الصفحات

1484
01:58:29,633 --> 01:58:31,590
تبدو غريبة ومريبة لك

1485
01:58:31,716 --> 01:58:35,590
مثل حكاية غريب من عالم قديم

1486
01:58:35,675 --> 01:58:37,382
،لكن أن لم تعمل

1487
01:58:37,466 --> 01:58:40,049
وأنت مثلي عانيت من الظلم

1488
01:58:40,133 --> 01:58:42,257
على يد المضطهدين

1489
01:58:42,341 --> 01:58:44,882
،تذكر أنك کیلي

1490
01:58:45,008 --> 01:58:49,507
ولاتنسى أبدًا انك كنت
 لى وبأنك كنت محبوب

1491
01:58:49,591 --> 01:58:52,132
مهما يكتبون حولي

1492
01:58:52,216 --> 01:58:53,799
مهما كانت الأسماء التي تعطي لي

1493
01:58:53,925 --> 01:58:56,340
،أو مهما كان البطلان الذي يُنسب لي

1494
01:58:56,425 --> 01:58:59,132
أعرف أن ذلك حقیقي

1495
01:58:59,216 --> 01:59:03,174
لذا أخرج للعالم وأجعل منه ماتتمناه

1496
01:59:03,258 --> 01:59:05,757
أكتب تاريخك

1497
01:59:05,883 --> 01:59:08,049
لأنك مستقبلي الآن

