﻿1
00:00:08,001 --> 00:00:51,957
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| سارة العبيدي & الدكتور علي طلال & علي نزار & زهراء فائز السعدي ||

2
00:01:04,538 --> 00:01:08,137
"مبني على قصة حقيقية"

3
00:01:30,512 --> 00:01:33,412
"جامعة كلية لندن"

4
00:01:55,487 --> 00:01:56,888
"فيتنام"

5
00:01:56,986 --> 00:02:00,852
ها نحن ذا يا رفاق، الرجل
..الذي انتظرتموه جميعًا

6
00:02:00,953 --> 00:02:02,420
!(السيّد (بوب هوب

7
00:02:08,918 --> 00:02:11,119
"مرحبًا بكم جميعًا في "لونغ بين

8
00:02:11,220 --> 00:02:13,253
التي اود أن اسميها
."الولايات المتحدة الفيتنامية"

9
00:02:15,853 --> 00:02:18,886
سمعت يا رفاق أنّكم قدمت عريضة
.إلى الرئيس للسماح ليّ بالتقاعد

10
00:02:20,485 --> 00:02:22,485
إن كنتم تظنون أنه يمكنكم
،التخلص مني بسهولة

11
00:02:22,585 --> 00:02:25,087
.(فيجب أن تتحدثوا إلى (راكيل ولش

12
00:02:26,552 --> 00:02:28,152
ـ تعالي الآن
(ـ اعطيها الميكرفون، (بوب

13
00:02:37,052 --> 00:02:39,819
ـ (أس أليكسندر)؟
ـ أجل

14
00:02:44,153 --> 00:02:46,720
الآن اريدكم جميعًا
.أن تجلسوا وتسترخوا

15
00:02:46,820 --> 00:02:50,753
حان الوقت لأقدم لكم
.اجمل فتاة في العالم

16
00:02:50,853 --> 00:02:54,419
.بالطبع، هذا ليس رأيي
.فهذا لقبها الفعلي

17
00:02:54,518 --> 00:02:56,485
،"من "فيينا"، "النمسا

18
00:02:56,586 --> 00:02:59,486
ارجوكم رحبّوا بملكة جمال
..العالم لعام 1969

19
00:03:00,352 --> 00:03:03,120
.(إيفا روبر ستاير)

20
00:03:06,085 --> 00:03:09,152
ـ 34، 24، 36
ـ ياللروعة، اجل

21
00:03:10,252 --> 00:03:11,952
.ها انتم ذا، يا رفاق

22
00:03:13,853 --> 00:03:16,020
.هذا العرض اصبح أكثر حماسًا

23
00:03:16,120 --> 00:03:18,153
!اجل

24
00:03:18,252 --> 00:03:21,287
عزيزتي (إيفا)، هلا يمكنكِ أن
تلقي التحية على هؤلاء الرفاق؟

25
00:03:21,386 --> 00:03:23,053
.مرحبًا

26
00:03:31,018 --> 00:03:33,086
.طالبة مخضرمة

27
00:03:33,187 --> 00:03:35,153
ـ (سالي أليكسندر)؟
ـ اجل

28
00:03:53,185 --> 00:03:55,719
.إذًا، لنتكلم عن التاريخ

29
00:03:55,819 --> 00:03:57,819
لماذا لم نقم بالثورة في بريطانيا؟

30
00:04:00,253 --> 00:04:02,287
.(إيفا روبر ستاير)

31
00:04:03,385 --> 00:04:05,386
!يا إلهي

32
00:04:05,486 --> 00:04:07,220
،أؤكد لكم

33
00:04:07,320 --> 00:04:09,920
إذا كان لدى الشيوعيين شخص
،كهذا يذهب إلى الديار

34
00:04:10,019 --> 00:04:11,952
.سنرحل من هنا الآن

35
00:04:13,219 --> 00:04:14,453
!اجل

36
00:04:17,952 --> 00:04:20,886
انتصر المتمردون في الحرب
،الأهلية لكن حتى ذلك الحين

37
00:04:20,985 --> 00:04:23,087
النظام الجديد استمر
.لجيل واحد فقط

38
00:04:23,187 --> 00:04:25,886
لذا، من المؤكد أن السؤال
،الحقيقي هنا

39
00:04:25,985 --> 00:04:28,286
لماذا فشلت كل ثوراتنا؟

40
00:04:32,118 --> 00:04:35,019
مكتوب هنا أنّكِ تركتِ
.المدرسة بسن الـ 15

41
00:04:35,120 --> 00:04:38,919
لم تشجع مدرستي
.على الطموح الأكاديمي

42
00:04:39,020 --> 00:04:42,920
كان الأمر يتعلق بتحضيرنا
..للزواج وما شابة، لذا

43
00:04:43,019 --> 00:04:46,186
.لهذا السبب أريد العودة إلى التعليم

44
00:04:46,287 --> 00:04:49,020
لقد اكملت للتو شهادتي
.في التاريخ

45
00:04:49,120 --> 00:04:51,986
ـ في كلية "روسكين"؟
ـ اجل

46
00:04:52,086 --> 00:04:53,953
ألّا يحتاجون إلى خلفية نقابية؟

47
00:04:54,053 --> 00:04:56,453
.لديّ خلفية نقابية

48
00:04:56,553 --> 00:04:58,119
كنت عضوة في جمعية
.انصاف الممثلين

49
00:05:00,786 --> 00:05:02,720
إذًا، أنتِ فنانة؟

50
00:05:04,019 --> 00:05:05,320
..لا

51
00:05:05,419 --> 00:05:07,187
.بعد المدرسة، اضطررت أن افعل شيئًا

52
00:05:07,287 --> 00:05:09,920
وفكرت أمي أن مدرسة التمثيل

53
00:05:10,020 --> 00:05:13,087
بدت افضل من كلية
..السكرتارية، لذا

54
00:05:13,186 --> 00:05:15,186
.لم اكن جيّدة ابدًا

55
00:05:15,287 --> 00:05:17,287
.لا احب الناس ينظرون إليّ

56
00:05:20,318 --> 00:05:22,052
وبعد مدرسة التمثيل؟

57
00:05:22,153 --> 00:05:24,452
.تزوجت وانجبت طفلاً

58
00:05:24,553 --> 00:05:29,351
وما رأيّ زوجكِ حول تقديمكِ
للجامعة كطالبة مخضرمة؟

59
00:05:29,452 --> 00:05:32,053
.أننا مطلقان، لذا رأيه لا يهم حقًا

60
00:05:32,152 --> 00:05:34,153
.(لديكِ طفل، يا آنسة (أليكسندر

61
00:05:34,253 --> 00:05:36,120
.الدراسة هنا تتطلب التزام كبير

62
00:05:36,220 --> 00:05:39,386
.اجل

63
00:05:39,485 --> 00:05:42,920
تمكنت من اكمال شهادتي
.أثناء رعاية ابنتي

64
00:05:43,019 --> 00:05:44,319
.حصلت على أمتياز

65
00:05:44,418 --> 00:05:46,919
والرجل الذي اعيش معه
.يشاركني في رعاية الطفلة

66
00:05:52,019 --> 00:05:54,720
لن اتأخر ابدًا عن المحاضرات
.أو أفوت المواعيد النهائية

67
00:05:54,819 --> 00:05:56,287
.سأكون ناضجة

68
00:05:56,385 --> 00:05:59,952
.سأكون طالبة مخضرمة

69
00:06:14,951 --> 00:06:16,319
.اسرعي

70
00:06:17,818 --> 00:06:19,152
!اذهبوا! اذهبوا! هيّا

71
00:06:19,252 --> 00:06:20,351
!اذهبوا، اذهبوا

72
00:06:29,952 --> 00:06:31,352
.كان عليّ فعل هذا

73
00:06:40,886 --> 00:06:42,352
ـ مرحبًا
(ـ (سالي

74
00:06:42,451 --> 00:06:44,853
ـ سنحتاج إلى المزيد من الكراسي
ـ حسنًا

75
00:06:45,149 --> 00:06:46,192
"بعد شهرين"

76
00:06:48,986 --> 00:06:50,919
ـ ها قد وصلت أمكِ
ـ مرحبًا

77
00:06:51,020 --> 00:06:53,820
ـ أمي
ـ مرحبًا

78
00:06:55,553 --> 00:06:58,386
.وصل هذا الصباح بعد مغادرتكِ

79
00:07:13,452 --> 00:07:15,385
."جامعة كلية "لندن

80
00:07:15,486 --> 00:07:17,719
.يقدمون ليّ مقعد
!انضممت

81
00:07:19,486 --> 00:07:22,419
!بالطبع انهم كذلك

82
00:07:23,819 --> 00:07:24,885
..أنا

83
00:07:26,185 --> 00:07:29,385
!اعطيني عناق حقيقي

84
00:07:29,486 --> 00:07:31,820
إنه لمن دواعي سرورنا أن"
"..نقدم لك مقعدًا لدراسة التاريخ

85
00:07:31,919 --> 00:07:35,020
.لا اصدق هذا

86
00:07:54,018 --> 00:07:56,719
.هذا مؤتمر نسائي
لم الرجال في كل مكان؟

87
00:07:56,820 --> 00:07:59,985
أنهم لا يبدون سعداء حول
.هذا، صحيح؟ انظري إلى هذا الوجه

88
00:08:01,384 --> 00:08:03,853
!رباه

89
00:08:03,952 --> 00:08:05,785
.ابتهج، يا صاح

90
00:08:05,885 --> 00:08:07,985
.أننا لسنا هنا للأبد
.سنبقى فقط لنهاية الاسبوع

91
00:08:08,085 --> 00:08:11,219
.يمكنك ارتداء قبعة حفلة

92
00:08:11,319 --> 00:08:13,485
.لا تقلق، يا صاح
.لن نتركك

93
00:08:15,986 --> 00:08:17,385
.عفوًا

94
00:08:17,486 --> 00:08:19,986
عفوًا، هل تمانعن؟

95
00:08:20,085 --> 00:08:22,153
يجب على احدهم أن ينظف
.هذا عندما تغادرون

96
00:08:22,251 --> 00:08:26,752
ماذا، لأن الله لا يسمح لنا
أن نسيء للسطلات؟

97
00:08:27,818 --> 00:08:30,819
.طالبة "أكسفورد" نموذجية
.ليس لديها شجاعة للقتال

98
00:08:30,920 --> 00:08:32,986
."بالواقع، أنا لست طالبة "أكسفورد

99
00:08:33,086 --> 00:08:35,252
هذا مكان للاشخاص الذين
.يحاولون الالتحاق بالجامعة

100
00:08:35,351 --> 00:08:38,251
صحيح، لذا لا تريدين اسقاط
.مؤسسة الذكور

101
00:08:38,351 --> 00:08:39,551
.تريدونهم على الطاولة

102
00:08:39,719 --> 00:08:42,952
لو كنت فيها، فلن تكون هناك
أيّ مؤسسة ذكور بعد، صحيح؟

103
00:08:43,052 --> 00:08:45,052
.ها قد وصلت

104
00:08:45,152 --> 00:08:47,087
.(لنجلس، (جو

105
00:08:57,186 --> 00:08:59,218
ماذا يعني أن تكوني امرأة؟

106
00:09:00,852 --> 00:09:03,786
يعني أن يكون عملنا اقل أجرًا

107
00:09:03,886 --> 00:09:06,120
.وعقولنا أقل قيمة

108
00:09:08,119 --> 00:09:11,485
العام الماضي، عندما اقترحنا عقد
،مؤتمر نسائي، الرجال سخروا

109
00:09:11,586 --> 00:09:14,386
ومع ذلك نحن هنا
.على طريق التحرير

110
00:09:18,318 --> 00:09:20,286
.لن يكون سهلاً

111
00:09:20,385 --> 00:09:24,485
يجب أن ندرك الطرق التي
،تكييفنا بها جميعًا

112
00:09:24,586 --> 00:09:28,720
والتدرب بها على أن يكون
،مرضيًا وليس قويًا

113
00:09:29,586 --> 00:09:32,386
وتبين لنا أن هدفنا هو
،تمكين الرجال

114
00:09:32,485 --> 00:09:34,885
.رعايتهم وخدمتهم

115
00:09:36,286 --> 00:09:40,753
يجب أن نجد اللغة لوصغ الظلم

116
00:09:40,852 --> 00:09:44,485
.لم نتمكن من تسميتها حتى الآن

117
00:09:44,586 --> 00:09:47,252
"إذا كانت كلمة "عنصرية
،تصف استبدادًا واحدًا

118
00:09:47,352 --> 00:09:49,753
هل "التحيز الجنسي" لا تصف
شيء آخر؟

119
00:09:52,285 --> 00:09:55,452
الاعتقاد بأن الامرأة اقل
.شأنًا من الرجل

120
00:09:57,285 --> 00:10:00,152
يجب أن نتعلم أن ننظر
.إلى العالم بنظرة جديدة

121
00:10:00,252 --> 00:10:04,453
،علينا أن نسأل انفسنا
،لو لم يكن هناك سلطة الرجال

122
00:10:04,552 --> 00:10:07,251
،كيف أرتدي

123
00:10:07,352 --> 00:10:09,485
،أو أعمل

124
00:10:09,586 --> 00:10:10,953
أو أفكر؟

125
00:10:11,986 --> 00:10:14,086
كيف يمكنني ممارسة الجنس؟

126
00:10:14,186 --> 00:10:15,986
ومع مَن امارس الجنس؟

127
00:10:16,085 --> 00:10:17,453
.لا احد

128
00:10:19,918 --> 00:10:23,285
،لكن إذا اردنا التغيير
.فسيتغير العالم

129
00:10:23,385 --> 00:10:27,785
ولهذا السبب نطلق اليوم
."حركة تحرير الامرأة"

130
00:10:32,851 --> 00:10:35,453
!نطالب بوضع حد للتمييز

131
00:10:35,553 --> 00:10:37,219
!اجل

132
00:10:37,318 --> 00:10:39,418
نطالب بأجر متساوي
،لعمل متساوي

133
00:10:39,518 --> 00:10:42,885
.ورعاية أطفال لتمكين ذلك

134
00:10:42,985 --> 00:10:46,752
،نريد السيطرة على اجسادنا

135
00:10:46,852 --> 00:10:49,151
.ومنع الحمل والإجهاض يكون عند الطلب

136
00:10:49,252 --> 00:10:50,819
.اجل

137
00:10:52,284 --> 00:10:55,886
،حتى الآن، العمل كأفراد

138
00:10:55,986 --> 00:10:57,786
.سنكون مجرد خرير على سطح ماء

139
00:10:57,885 --> 00:10:58,885
،لكن معًا

140
00:11:00,318 --> 00:11:04,486
.معًا، اعدكم أننا سنكون ثورة

141
00:11:47,451 --> 00:11:48,985
.(آنسة (بريستول

142
00:11:49,085 --> 00:11:53,053
.علامات آنسة (بريستول) هي 34، 22، 36

143
00:11:51,083 --> 00:11:53,053
{\an4}التصفيات النهائية لمكلة"
"جمال بريطانية عام 1970

144
00:11:53,151 --> 00:11:56,285
.من الواضح لديها وجه جميل
.وسيقان جميلة

145
00:11:56,386 --> 00:11:59,920
لا عيوب، ليس لديها ركبة روحاء
.ولا اسنان متضررة أو ما شابة

146
00:12:00,019 --> 00:12:01,920
،يجب أن يكونن غير متزوجات

147
00:12:02,020 --> 00:12:03,986
.وأعني بذلك ايضًا غير ملموسات

148
00:12:04,085 --> 00:12:07,453
وإذا لم يصلن إلى
،علامات 36، 24، 36

149
00:12:07,553 --> 00:12:10,453
فمن الواضح أن هناك مشكلة
.في المنحنيات

150
00:12:10,552 --> 00:12:15,020
لكننا نظن حقًا أن الجمال
.ليس مجرد العناية بالبشرة

151
00:12:15,118 --> 00:12:19,119
الفتيات يحصلن ايضًا علامات
.على الجاذبية والكياسة والسلوك

152
00:12:19,219 --> 00:12:21,218
.لباس السباحة

153
00:12:21,319 --> 00:12:22,885
وعلى مَن ستضع مالك؟

154
00:12:22,986 --> 00:12:25,118
حسنًا، الآنسة (توتنيس) هي
.الأفضل بالتأكيد

155
00:12:25,219 --> 00:12:26,853
.لديها عيون جميلة

156
00:12:26,953 --> 00:12:28,853
وأيًا كان الذي تفتقره
،في مقدمة الصدر

157
00:12:28,952 --> 00:12:31,953
.فيمكنها أن تعوضه في مؤخرتها

158
00:12:32,052 --> 00:12:35,086
.ولن استبعد الآنسة (نانتويش) ايضًا

159
00:12:35,185 --> 00:12:38,019
لديها شعر اشقر جميل
.ومجموعة من المنحنيات اللطيفة

160
00:12:39,786 --> 00:12:41,785
.(جميلة جدًا، الآنسة (نانتويش

161
00:12:41,886 --> 00:12:44,185
وبالنسبة لمسابقة ملكة
،جمال العالم

162
00:12:44,286 --> 00:12:46,152
ماذا عن الضيف الخاص
لهذا العام؟

163
00:12:46,251 --> 00:12:48,485
مَن سيكون الأول؟

164
00:12:50,285 --> 00:12:52,852
مَن، يا رفاق؟ مَن فعلاً؟

165
00:12:53,950 --> 00:12:58,085
سيداتي وسادتي، تصفيق حار
.لـ 7 المتأهلات للتصفيات النهائية

166
00:12:59,417 --> 00:13:01,919
مَن فعلاً؟

167
00:13:02,019 --> 00:13:04,218
،في المركز الأول

168
00:13:04,319 --> 00:13:05,886
!(الآنسة (نانتويش

169
00:13:19,986 --> 00:13:21,352
غولف؟

170
00:13:21,451 --> 00:13:23,820
لديّ فقط بعض الاعمال
.المتعلقة لانجزها

171
00:13:24,952 --> 00:13:26,985
.توظيف

172
00:13:27,085 --> 00:13:28,185
مجددًا؟

173
00:13:41,786 --> 00:13:43,886
.(لا بد أنّكِ (جوان

174
00:13:44,919 --> 00:13:47,051
ـ ياللروعة
(ـ (بوب

175
00:13:47,151 --> 00:13:48,319
.(جوان بيلينغز)

176
00:13:48,419 --> 00:13:50,485
ـ من هذا الاتجاه
ـ شكرًا

177
00:13:50,586 --> 00:13:52,819
ـ كم عمركِ عزيزتي؟
ـ 18

178
00:13:52,920 --> 00:13:54,986
ثمانية عشر؟
.جميلة كالربيع

179
00:13:55,085 --> 00:13:58,052
.(صباح الخير، سيّد (بوب

180
00:13:58,151 --> 00:14:00,318
"مرحبًا بك في "فورت نوكس
.للضحك

181
00:14:00,418 --> 00:14:01,820
.ياللروعة

182
00:14:01,920 --> 00:14:04,019
لديّ مستودع كامل مليء
.بهذه الاشياء

183
00:14:04,119 --> 00:14:09,386
خمسون عام من المخلفّات
.(التذكارية تنتظر متحف (بوب هوب

184
00:14:09,485 --> 00:14:11,453
.يجب أن تسعي لبناء هذا المتحف

185
00:14:11,552 --> 00:14:15,952
.لديّ 538,000 تذكار هنا

186
00:14:17,318 --> 00:14:21,151
.كل خزانة مقاومة للحريق والزلازل

187
00:14:21,252 --> 00:14:22,919
أليس هذا مميزًا؟

188
00:14:23,019 --> 00:14:24,886
.(ياللروعة، سيّد (هوب

189
00:14:26,551 --> 00:14:29,919
جوائز الاوسكار واعلانات
.وزراعة طائرات

190
00:14:30,018 --> 00:14:32,785
لدينا كل شيء رأى
.الشمس، من الألف إلى الياء

191
00:14:32,885 --> 00:14:37,185
مجموعة صغيرة من الكتاب يعملون
،على مدار الساعة كالنحل العامل

192
00:14:37,285 --> 00:14:39,285
.أز، أز، أز

193
00:14:39,386 --> 00:14:42,286
.السحرة و"ماليبو" والزواج والتدليك

194
00:14:42,385 --> 00:14:44,018
(ـ معك مكتب (بوب هوب
ـ هيّا، انتقي واحدة

195
00:14:44,118 --> 00:14:46,953
.سيدي، انهم "مكا" يتصلون مجددًا

196
00:14:47,052 --> 00:14:49,152
.لجنة تنظيم ملكة جمال العالم

197
00:14:49,252 --> 00:14:51,352
هل تودين تولي هذا يا آنسة
بيلينغز)؟ ماذا تفعلين؟)

198
00:14:51,452 --> 00:14:53,152
.أريني ما يمكنكِ فعله

199
00:15:03,551 --> 00:15:04,984
.مرحبًا

200
00:15:05,084 --> 00:15:07,052
،)أنا الآنسة (بيلينغز

201
00:15:07,152 --> 00:15:10,152
.سكرتيرة السيّد (هوب) الشخصية

202
00:15:10,251 --> 00:15:12,919
آسفة لمواصلة الألحاح عليك

203
00:15:13,018 --> 00:15:15,218
ولكن إذا امكنك إخبارنا
،بأيّ طريقة

204
00:15:15,318 --> 00:15:18,286
.سنكون ممتنين جدًا

205
00:15:18,386 --> 00:15:20,985
.اجل، افهم

206
00:15:21,085 --> 00:15:22,886
.ارجوكِ، انتظري لحظة

207
00:15:24,484 --> 00:15:26,251
.انها تسأل احدهم

208
00:15:26,351 --> 00:15:28,885
.(لنأمل انها ليست السيّدة (هوب

209
00:15:28,985 --> 00:15:30,952
.بعد ما فعله آخر مرة

210
00:15:32,851 --> 00:15:37,218
هل اريد استضافة مسابقة
ملكة جمال العالم؟

211
00:15:37,319 --> 00:15:40,019
حسنًا، أنه قرار كبيرة ليتأخذه
.احد بمفرده

212
00:15:40,119 --> 00:15:42,051
ما رأيكِ، آنسة (بيلينغز)؟

213
00:15:42,152 --> 00:15:45,052
هل ارغب في استضافة مسابقة
ملكة جمال العالم هذا العام؟

214
00:15:46,984 --> 00:15:50,285
.بالطبع، يمكنك
.لطالما احببت هذا العرض

215
00:15:52,417 --> 00:15:53,951
.حسنًا، لنبلغهم

216
00:15:58,084 --> 00:16:02,218
لقد أكد السيّد (هوب) للتو إنه
.سيكون مسرورًا للانضمام إليكم مجددًا

217
00:16:02,319 --> 00:16:05,152
.هذه اخبار رائعة

218
00:16:05,252 --> 00:16:08,486
.سيكون (إريك) سعيد جدًا

219
00:16:08,586 --> 00:16:11,052
ـ شكرًا جزيلاً
ـ اجل

220
00:16:13,184 --> 00:16:14,852
.كل شيء يسير تصاعديًا

221
00:16:16,252 --> 00:16:18,351
.(احسنتِ، سيّدة (مورلي

222
00:16:18,452 --> 00:16:22,086
.(شكرًا، سيّد (مورلي

223
00:16:22,185 --> 00:16:24,951
.أظن أنه يجب ان نحتفل
ما رأيكِ؟

224
00:16:25,051 --> 00:16:27,352
.(بالطبع، يا سيّد (هوب

225
00:16:27,452 --> 00:16:30,252
ماذا ستكون؟
حفلة عامة أم خاصة؟

226
00:16:33,019 --> 00:16:35,786
.إنه لا يتعلق بالسياق
.بعض الامور عالمية

227
00:16:35,885 --> 00:16:38,252
.المقصد إنه غير صحيح

228
00:16:38,351 --> 00:16:41,185
ـ ليس عندما تعتبر التاريخية نظرية
..ـ لكن ألّا تظن

229
00:16:41,285 --> 00:16:44,186
.التاريخية ليست نظرية

230
00:16:44,286 --> 00:16:47,252
ـ إنها مجرد علم زائف ماركسي
ـ لكن لم يكن هذا المقصد

231
00:16:47,351 --> 00:16:49,085
.بالطبع ستقول هذا
!أنّك إمبريالي لعين

232
00:16:49,186 --> 00:16:52,351
ـ الجدال والهجوم غير الموضوعي
ـ حسنًا يا سادة، شكرًا

233
00:16:52,452 --> 00:16:55,019
أراء مثيرة للاهتمام
.من جميع الجوانب

234
00:16:55,118 --> 00:16:57,951
اتطلع إلى المزيد من هذه
.الامور نفسها الاسبوع القادم

235
00:17:08,084 --> 00:17:09,884
.رائع

236
00:17:09,984 --> 00:17:12,086
.لقد اتخذت فعلاً خيارات جيدة

237
00:17:28,018 --> 00:17:31,019
ـ عفوًا؟ مرحبًا؟
ـ لا يمكنني التحدث الآن

238
00:17:31,118 --> 00:17:33,418
.لا، لا اريد التحدث
..فقط اريد إخباركِ

239
00:17:33,518 --> 00:17:36,052
ـ انظري، الشرطة
ـ سحقًا، اهربي

240
00:17:36,151 --> 00:17:38,218
!انتما! ارجعا

241
00:17:38,449 --> 00:17:40,216
حافظي على سعادة"
"الرجل في حياتكِ

242
00:17:42,251 --> 00:17:43,251
!هيّا

243
00:17:44,985 --> 00:17:46,285
.ادخلي هنا

244
00:17:53,051 --> 00:17:54,952
..رباه! ما الغرض

245
00:17:55,052 --> 00:17:59,251
ما الغرض من الاعتقال
بسبب الشعارات؟

246
00:17:59,352 --> 00:18:01,852
.احب الشعارات

247
00:18:03,485 --> 00:18:05,753
.بلايمي)، تبدين حيوية)

248
00:18:07,984 --> 00:18:10,251
هل تستمتعين بمقعدكِ
على الطاولة؟

249
00:18:11,384 --> 00:18:13,752
.جدًا، شكرًا

250
00:18:13,851 --> 00:18:15,285
.أنا في مجموعة نسائية

251
00:18:15,386 --> 00:18:19,819
.كل يوم اربعاء
."العنوان "29 جروفينور"، إيسلينجتون

252
00:18:19,919 --> 00:18:21,753
.الساعة 6، يجب ان تحضري

253
00:18:23,418 --> 00:18:25,051
.أنا مشغولة ايام الاربعاء

254
00:18:25,151 --> 00:18:27,018
ـ لديكِ واجبات منزلية؟
ـ منشورات

255
00:18:27,118 --> 00:18:28,851
منشورات؟

256
00:18:28,951 --> 00:18:32,819
أننا نساعد عاملات التنظيف في
.النقابة، يجب أن تأتي معنا

257
00:18:32,918 --> 00:18:36,252
.شكرًا، لا احب امور التنظيم

258
00:18:36,351 --> 00:18:39,085
.حسنًا، لا بأس
.لا احب الاعمال غير القانونية

259
00:18:39,185 --> 00:18:42,419
،حسنًا، إذا غيرتِ رأيكِ
.تعرفين أين تجدينا

260
00:18:44,785 --> 00:18:46,485
.فقط اسألي الناس

261
00:18:46,586 --> 00:18:48,352
!استمتعي بمنشوراتكِ

262
00:18:51,851 --> 00:18:56,086
واخبرتني أن ابنتها المطلقة ايضًا

263
00:18:56,185 --> 00:18:58,385
،تزوجت بفستان جميل جدًا

264
00:18:58,486 --> 00:19:00,486
من "ماركس & سبنسر"، هل تصدقين؟

265
00:19:00,585 --> 00:19:03,851
ثياب من محل الملابس؟
مَن كان يظن؟

266
00:19:03,952 --> 00:19:06,952
الفستان ليس هو المقصد
.كما تعرفين

267
00:19:08,218 --> 00:19:11,453
.تعالي، يا حبيبتي
.دعي جدتكِ تقوم بتظفير شعركِ

268
00:19:15,217 --> 00:19:17,318
.تبدين متعبة، عزيزتي

269
00:19:17,419 --> 00:19:21,219
هل لا زلتِ تهتمين بالمقالات
والقراءة؟

270
00:19:21,319 --> 00:19:24,119
أليس لديهم اماكن اجتماعية

271
00:19:24,219 --> 00:19:26,453
او حفلات رقص يمكنكِ أنتِ
و(غاريث) الذهاب إليها؟

272
00:19:26,552 --> 00:19:29,719
.(تعرفيني، يا (إيفلين
.لا احب الرقص

273
00:19:29,819 --> 00:19:32,386
أكد ان الممثل الكوميدي
(المخضرم (بوب هوب

274
00:19:32,485 --> 00:19:35,318
سيكون ضيف خاص في مسابقة
.ملكة جمال العالم هذا العالم

275
00:19:35,418 --> 00:19:37,851
ـ اتركها على هذه القناة
ـ العام الماضي، 100 مليون شخص

276
00:19:37,951 --> 00:19:40,486
شاهدوا مباشرةً تتويج ملكة
،جمال "النمسا" باللقب

277
00:19:40,585 --> 00:19:43,319
أكثر من المشاهدين الذين
شاهدوا بث الهبوط على القمر

278
00:19:43,418 --> 00:19:45,318
.أو نهائي كأس العالم

279
00:19:45,419 --> 00:19:47,486
أليست جميلة؟

280
00:19:47,585 --> 00:19:50,386
.لديها سيقان طويلة جميلة
.اتمنى لو كان لديّ سيقان كهذه

281
00:19:50,485 --> 00:19:54,286
(لقد وصل صدى فوز (إيفا روبر ستاير
.باللقب إلى جميع ارجاء العالم

282
00:19:54,385 --> 00:19:56,352
.أنا سيّدة ملكة جمال العالم

283
00:19:56,451 --> 00:19:58,119
.تبدين جميلة، عزيزتي

284
00:19:58,218 --> 00:19:59,151
.امي، لا تفعلي هذا

285
00:19:59,319 --> 00:20:02,852
كنتِ أنتِ واخواتكِ تحبون
.لعب دور ملكة جمال العالم

286
00:20:02,952 --> 00:20:05,052
.وكنا ايضًا نحب تناول مخاطنا

287
00:20:05,152 --> 00:20:07,386
..التشويق لكونها أجمل فتاة ..

288
00:20:07,486 --> 00:20:10,052
.لا اريد (آبي) تشاهد هذا
.إنه مهين وتحيز جنسي

289
00:20:10,151 --> 00:20:13,318
يا إلهي، ماذا يعني هذا حتى؟

290
00:20:13,418 --> 00:20:15,418
.حسنًا، سأجهز العشاء

291
00:20:17,851 --> 00:20:19,819
حسنًا، اظن أن هذا
.تحيز جنسي

292
00:20:21,018 --> 00:20:23,486
.تجعلين المسكين (غاريث) يجهز العشاء

293
00:20:25,050 --> 00:20:27,385
.اتمنى ان تكون حذرة، يا عزيزتي

294
00:20:27,486 --> 00:20:32,152
،تحلي ببعض السلوك
.انهم مخنثين جدًا

295
00:20:36,251 --> 00:20:39,418
.تأملي نفسكِ
.اعطيني لفة

296
00:21:10,984 --> 00:21:12,818
.مرحبًا

297
00:21:12,919 --> 00:21:15,319
."رجل شيزويد القرن 21"

298
00:21:15,419 --> 00:21:17,052
لا، "محكمة كريمسون كي"؟

299
00:21:17,151 --> 00:21:19,018
.شيزويد" في كل مرة"

300
00:21:20,852 --> 00:21:22,885
أنّك تتحدث عن التحيز الجنسي
.وليس المجاميع النسائية

301
00:21:22,985 --> 00:21:25,186
مَن ينظر إلى مهبلهم
على ايّ حال؟

302
00:21:27,218 --> 00:21:31,485
هل رأيت هذا؟
.نموذج عاري الصدر في الصفحة 3

303
00:21:31,586 --> 00:21:33,486
يجب ان نذهب ونحرق
.مكاتبهم اللعينة

304
00:21:33,585 --> 00:21:35,251
فهذا سيمنح حركة تحرير
.الامرأة شأن كبير

305
00:21:35,352 --> 00:21:37,752
لديّ مباريات، هل ايّ شخص لديه
اجرة حافلة إلى شارع "فليت"؟

306
00:21:37,851 --> 00:21:40,485
ـ أنا جادة
ـ أليس تخريب ممتلكات الذكور قليلاً؟

307
00:21:42,818 --> 00:21:45,718
ايها الجميع، هذه ... ما اسمكِ؟

308
00:21:45,819 --> 00:21:48,985
(ـ (سالي
ـ انها طالبة

309
00:21:49,085 --> 00:21:51,319
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

310
00:21:51,419 --> 00:21:53,885
ـ حسنًا، تفضلي بالدجول
ـ آسف

311
00:21:53,985 --> 00:21:56,286
أنا فقط اقول أنه يمكنكِ
،التحدث كل ما تودين

312
00:21:56,386 --> 00:21:59,785
لكن ما لم نبدأ في اتخاذ
.إجراء مباشر، فلن يتغير شيئًا

313
00:21:59,884 --> 00:22:03,186
هناك اقتراح للتظاهر خارج مبنى
.مسابقة ملكة جمال العالم

314
00:22:03,285 --> 00:22:05,052
مَن اقترح هذا؟

315
00:22:05,151 --> 00:22:08,185
هيزل تورت) و(جان ويليامز) من)
.مجموعة "بيكهام راي" النسائية

316
00:22:08,286 --> 00:22:10,486
هناك اجتماع حول هذا
.في ورشة تحرير الامرأة

317
00:22:10,586 --> 00:22:13,151
ما الفائدة من إضاعة وقتنا
في مسابقة ملكة جمال

318
00:22:13,252 --> 00:22:15,319
عندما يكون هناك ظلم
خطير يجب القلق حوله؟

319
00:22:15,418 --> 00:22:17,952
.التموضع الجنسي خطير

320
00:22:18,051 --> 00:22:21,385
اجل، هذه المنافسة هي
.احتفال كبير للظلم

321
00:22:21,486 --> 00:22:24,152
ما يزعجني هو أنهم يعتبرونها
.وسيلة ترفيهية عائلية

322
00:22:24,252 --> 00:22:26,118
كانت ابنتي تشاهد تقرير
...في التلفاز

323
00:22:26,218 --> 00:22:30,219
ـ لديكِ تلفاز؟
ـ اجل

324
00:22:32,017 --> 00:22:33,186
وانتِ ليس لديكِ؟

325
00:22:33,285 --> 00:22:35,252
،الإعلام هو ناطق بلسان المؤسسة

326
00:22:35,351 --> 00:22:39,251
التي لا تتواطأ معها هذه
.الجماعة على ايّ مستوى

327
00:22:39,352 --> 00:22:41,453
.لا، ليس لدينا تلفاز

328
00:22:45,551 --> 00:22:49,118
لكن إذا لم تتحدثي إلى
،وسائل الاعلام

329
00:22:49,219 --> 00:22:51,252
فكيف ستوصلين رسالتكِ؟

330
00:23:01,784 --> 00:23:04,019
.حسنًا، هيّا
.سارة)، تعالي معي)

331
00:23:12,418 --> 00:23:14,485
ـ إلى أين نذهب؟
ـ سترين

332
00:23:23,519 --> 00:23:26,252
هل يعجبوكِ؟
انها جيّدة، أليس كذلك؟

333
00:23:26,352 --> 00:23:28,352
هل هذا ما تفعليه؟

334
00:23:28,451 --> 00:23:31,085
،ليس من اجل المال
.إن كان هذا ما تقصدينه

335
00:23:31,186 --> 00:23:33,051
فكيف تعيشين إذًا؟

336
00:23:33,151 --> 00:23:35,485
.أنّي اقوم ببعض التنظيف
.جو) ترسم الزخرفة)

337
00:23:35,586 --> 00:23:38,819
أننا نشارك المال معًا
.مثل ايّ شيء آخر

338
00:23:38,919 --> 00:23:42,418
.نحتفظ به في الدرج بالمطبخ
لن تأخذيه، أليس كذلك؟

339
00:23:42,519 --> 00:23:45,219
جو) ذهبت إلى كلية الفنون)
.إنها مبدعة للغاية

340
00:23:45,318 --> 00:23:47,219
.رأيت بعضًا من عملها

341
00:23:47,318 --> 00:23:49,751
.أنا درست في كلية الفنون أيضًا

342
00:23:49,851 --> 00:23:52,351
.هيا إذًا
.اكتبي الرسالة

343
00:23:52,452 --> 00:23:54,318
.سنحرص على أن يراها الجميع

344
00:24:27,831 --> 00:24:32,280
حركة تحرير المرأة" سوف تحتجّ ضد"
"مسابقة ملكة جمال العالم في 20 نوفمبر

345
00:24:37,874 --> 00:24:41,870
"مكتب تنظيم مسابقة ملكة جمال العالم"

346
00:24:50,284 --> 00:24:53,051
،إنك رجل مراوغ
.(سيد (مورلي

347
00:24:53,152 --> 00:24:55,319
،)بيتر هاين)
."من "حركة مناهضة الفصل العنصري

348
00:24:55,419 --> 00:24:57,453
.إياك أن تتورط بأي شيء سياسيّ يا بُني

349
00:24:57,552 --> 00:24:59,252
.نحن برنامج ترفيهي عائلي

350
00:25:02,817 --> 00:25:05,018
حسنًا، الأخذ بمرشحين بيض

351
00:25:05,119 --> 00:25:09,051
من بلد يغلب عليه السود، في كل
.(سنة هو أمر سياسي، سيد (مورلي

352
00:25:09,151 --> 00:25:12,351
في الواقع، هذا تأييد صريح
.لنظام عنصري

353
00:25:12,452 --> 00:25:16,018
ثمانون بالمئة من سكان جنوب
،أفريقيا سُود كانوا أو ملونين

354
00:25:16,119 --> 00:25:17,918
.وليس لديهم أي حق، لا شيء

355
00:25:18,019 --> 00:25:19,453
.أستميحك عذرًا

356
00:25:19,551 --> 00:25:23,452
يُقال أنه 27 مليون شخص يشاهدون
.برنامجك في "بريطانيا" وحدها

357
00:25:23,552 --> 00:25:26,386
رباه. يا رجل، هذا تأييد
.ذو صدى مسموع

358
00:25:26,486 --> 00:25:29,485
قمت بحظر فريق جنوب
افريقيا للكريكت والآن حان دوري؟

359
00:25:29,585 --> 00:25:32,319
عليك أن تقاطع المرشح الجنوب
.افريقي وإلّا سنعتصم ضد برنامجك

360
00:25:32,419 --> 00:25:35,219
.صدقني، رعاتك لن تروق لهم دعاية كهذه

361
00:25:35,319 --> 00:25:36,952
ماذا لو أخبرتك أننا

362
00:25:37,052 --> 00:25:40,152
قررنا أن سنختار فتاة بيضاء
وملونة لهذا العام؟

363
00:25:40,251 --> 00:25:42,018
أنت تمزح، صحيح؟

364
00:25:42,118 --> 00:25:44,818
.ظننت أن هذا قد يطيح بك

365
00:25:44,919 --> 00:25:48,051
هلّا رافقته للخارج؟ -
<i>.سمعتَ الرجل، من هذا الطريق</i> -

366
00:25:51,884 --> 00:25:54,919
اتصلي بمكتب ''جنوب افريقيا". أخبريهم
.أن يجدوا فتاة سوداء حسنة المظهر

367
00:25:55,018 --> 00:25:57,819
فليحضروها على نفس طائرة
 .الفتاة البيضاء، بأسرع ما يمكن

368
00:25:58,684 --> 00:26:00,785
.مكتب "جنوب افريقيا''، رجاءً

369
00:26:00,884 --> 00:26:04,251
أعتقد أنك ستكتشف أنني رجل
.(لا يحب المزاح، سيد (هاين

370
00:26:05,185 --> 00:26:07,719
.إريك)، أحتاج أن أتحدث معك)

371
00:26:10,050 --> 00:26:15,251
هناك مجموعة تطلق على نفسها
."حركة تحرير المرأة"

372
00:26:15,351 --> 00:26:19,719
على ما يبدو أنهن مصممات
.على إسقاط بالنظام الأبوي

373
00:26:19,818 --> 00:26:22,985
يطيحون بماذا؟ -
.النظام الأبوي -

374
00:26:23,084 --> 00:26:25,218
.مؤسسة للنَيْل من الذكر

375
00:26:25,319 --> 00:26:28,318
.(ذكور أمثالك يا (إريك

376
00:26:28,418 --> 00:26:31,185
.أنا أتلقى مكالمات من الصحفيين
.يريدون أن يعرفوا ردّنا

377
00:26:31,286 --> 00:26:33,252
.التحرير اللعين للمرأة

378
00:26:36,385 --> 00:26:38,919
،أخبرتكِ، في الوقت الذي عرفت فيه

379
00:26:39,019 --> 00:26:41,951
،كانت قد ألزمتني بالفعل بالعرض
.لقد فات الأوان على الانسحاب

380
00:26:43,485 --> 00:26:46,086
هل المتدرب الصغير المشاغب
لوى ذراعك؟

381
00:26:46,185 --> 00:26:48,219
.دول)، أنا أقدم عرضًا)

382
00:26:48,318 --> 00:26:50,751
.هكذا فحسب
.أدخل، أخرج، وتنتهي الحكاية

383
00:26:50,852 --> 00:26:52,718
.لم تنتهِ الحكاية في المرة الماضية

384
00:26:52,819 --> 00:26:54,885
تريدين البقاء في المنزل؟
أهذا ما توحين إليه؟

385
00:26:54,984 --> 00:26:58,086
سيروق هذا لك، صحيح؟ -
.لا، غير صحيح -

386
00:26:58,185 --> 00:26:59,418
...أنا

387
00:26:59,517 --> 00:27:01,718
.اصغي، لن يروق ذلك لي

388
00:27:03,318 --> 00:27:05,352
.هيا

389
00:27:05,451 --> 00:27:09,152
،“يمكننا الذهاب إلى ”لندن
.نحظى ببعض المرح

390
00:27:09,251 --> 00:27:13,851
رباه… كلامك يصبح معسولًا
.حينما تعرف أنك غلطان

391
00:27:13,952 --> 00:27:17,219
.أنا لا أعرف ما تريدين -
.اعتذار -

392
00:27:17,318 --> 00:27:19,485
".لن يتكرر أبدًا"
.هذا ما قلته

393
00:27:19,584 --> 00:27:21,285
".ملكة جمال العالم، لن يتكرر ذلك أبدًا"

394
00:27:21,386 --> 00:27:23,919
.قبل عشر سنوات -
.لكنه مايزال عهدًا -

395
00:27:25,284 --> 00:27:27,086
،يا زوجتي

396
00:27:27,185 --> 00:27:29,385
...لأنكِ امرأة صالحة -
.إياك -

397
00:27:29,485 --> 00:27:32,719
...رجاءً سامحيني

398
00:27:32,819 --> 00:27:34,751
.على الخطايا التي ارتكبتها

399
00:27:34,851 --> 00:27:37,086
.أخبرتك أن تتوقف -
،وبنعمتكِ الطيبة -

400
00:27:37,185 --> 00:27:39,118
.لن أرتكب خطيئة مرة أخرى

401
00:27:45,085 --> 00:27:46,219
.كل شيء مُعدّ يا سيدي

402
00:27:46,318 --> 00:27:49,919
عُطلت المصاعد. الطابقين الثاني والثالث
."مغلقان مثل قلعة "فورت نوكس

403
00:27:57,184 --> 00:28:00,018
حسنًا، لقد مارسنا كل أنواع الألاعيب

404
00:28:00,119 --> 00:28:02,118
،"مع "(روميوس) العاشق
،لكن هذه السنة

405
00:28:02,218 --> 00:28:06,351
مشكلتنا هي مجموعة مؤذية
.من المناهضين للمؤسسة

406
00:28:06,450 --> 00:28:09,451
،لذا، أيتها الوصيفات
.التزمن بمُنافستكن كالغراء

407
00:28:09,552 --> 00:28:12,952
،أي شيء غير ملائم
.أخبرن السيدة (مورلي) بشأنه

408
00:28:13,051 --> 00:28:14,385
.في أي وقت، ليلًا أو نهارًا

409
00:28:14,484 --> 00:28:16,218
.الحافلة الأولى تصل

410
00:28:16,318 --> 00:28:18,951
،أنتم يا فنية تولّوا اجراءات الأمن
أنا لا أوظفكم

411
00:28:19,052 --> 00:28:20,952
.لكي تقفوا مثل (جيمس بوند) فحسب

412
00:28:21,051 --> 00:28:23,452
أبقوا عيونكم وآذانكم مفتوحة
.طوال الوقت، من فضلكم

413
00:28:23,551 --> 00:28:25,185
هل هذا مفهوم؟ -
.أجل، سيدي -

414
00:28:25,286 --> 00:28:27,286
هل هذا مفهوم؟ -
!أجل، سيدي -

415
00:28:28,317 --> 00:28:30,318
<i>."الفلبين"</i>

416
00:28:30,417 --> 00:28:32,252
<i>".يوغوسلافيا"</i>

417
00:28:32,351 --> 00:28:33,718
.مرحبًا

418
00:28:33,818 --> 00:28:35,018
<i>".استراليا"</i>

419
00:28:36,117 --> 00:28:37,318
<i>".سريلانكا"</i>

420
00:28:39,051 --> 00:28:40,086
<i>".اليابان"</i>

421
00:28:41,917 --> 00:28:43,118
<i>".هونغ كونغ"</i>

422
00:28:44,550 --> 00:28:45,851
<i>".غرينادا"</i>

423
00:28:47,884 --> 00:28:49,751
".المكسيك"

424
00:28:49,851 --> 00:28:51,319
<i>.عزيزتي، هذا هو</i>

425
00:28:53,184 --> 00:28:54,384
".اسبانيا"

426
00:28:54,485 --> 00:28:55,852
".الإكوادور"

427
00:28:55,951 --> 00:28:57,118
".البرتغال"

428
00:28:58,450 --> 00:28:59,751
".اسرائيل"

429
00:28:59,851 --> 00:29:01,784
.(جينيفر هوستن)

430
00:29:10,917 --> 00:29:12,818
روجر)، لا يمكننا وضع)
أنفسنا في موقف

431
00:29:12,919 --> 00:29:14,752
.يسمح بقبول المزيد من المشاركات

432
00:29:14,852 --> 00:29:16,285
هل يمكن لأحد قد ذهب إلى المرحاض؟ -
.هذا ممكن -

433
00:29:16,384 --> 00:29:18,384
.هلّا تحققت؟ لا تذهب هناك، تحقق فقط -
.يمكنني فعلها -

434
00:29:18,484 --> 00:29:20,784
!يا إلهي
.يا له من استقبال

435
00:29:22,550 --> 00:29:25,417
.من أي بلدٍ أنتِ؟ -
.''غرينادا" -

436
00:29:26,185 --> 00:29:27,484
.يا إلهي

437
00:29:31,285 --> 00:29:33,019
!يا إلهي

438
00:29:34,851 --> 00:29:37,052
.الإنجليزية، ماندراين، الكَنْتُونية

439
00:29:40,284 --> 00:29:42,151
أول مرة تغادرين وطنكِ؟

440
00:29:43,785 --> 00:29:45,952
.أول مرة أغادر وطني

441
00:29:46,052 --> 00:29:47,752
.أول مرة أستقل طائرة

442
00:29:48,818 --> 00:29:51,086
.أول مرة أشعر ببرد قارس

443
00:29:53,383 --> 00:29:57,885
"أنا أول امرأة سوداء من "جنوب أفريقيا
.تشارك في مسابقة ملكة جمال العالم

444
00:29:57,984 --> 00:30:00,019
.أنا أول ملكة جمال لـ"غرينادا" أيضًا

445
00:30:05,484 --> 00:30:09,251
...لابدّ من أن
.الأمر مختلف جدًا

446
00:30:12,050 --> 00:30:13,751
.أجل

447
00:30:13,852 --> 00:30:15,350
.مختلف جداً

448
00:30:15,450 --> 00:30:16,483
من ’’جنوب افريقيا“؟

449
00:30:16,717 --> 00:30:19,718
.أنا مرافقتكِ
.أنا مَن سيعتني بكِ

450
00:30:19,818 --> 00:30:23,085
.لا داعي للقلق
.سوف نعتني بكِ ونرعاكِ جيدًا

451
00:30:23,186 --> 00:30:25,819
.يجب أن تحظى كل واحدة بمرافقة

452
00:30:25,918 --> 00:30:28,086
مرافقة؟
لمَ قد أحتاج مرافقة؟

453
00:30:28,185 --> 00:30:29,851
،"إنه شرط "مكا"، يا آنسة "السويد

454
00:30:29,951 --> 00:30:32,852
.كما ينص العقد الذي وقعتِه

455
00:30:32,951 --> 00:30:35,918
السيدة (ماكنزي) مدربة
.على أعلى المعايير

456
00:30:36,019 --> 00:30:38,086
."تعالي الآن يا آنسة "السويد

457
00:30:38,185 --> 00:30:41,051
.تبعاً للمقاييس -
.يمكنني المشي، شكرًا لكِ -

458
00:30:41,152 --> 00:30:42,884
.سآخذ معطفكِ

459
00:30:46,518 --> 00:30:48,752
.لا تخرجي -
.لست كذلك -

460
00:30:48,852 --> 00:30:49,885
...رقم 35

461
00:30:49,985 --> 00:30:51,785
البلد؟ -
"جنوب افريقيا" -

462
00:30:51,884 --> 00:30:52,985
.رقم 33

463
00:30:53,084 --> 00:30:54,218
.رقم 27

464
00:30:54,318 --> 00:30:56,385
البلد؟ -
"غرينادا" -

465
00:30:56,484 --> 00:30:57,452
32.

466
00:31:01,950 --> 00:31:03,451
البلد؟ -
"السويد" -

467
00:31:03,552 --> 00:31:05,152
.رقم 33

468
00:31:06,850 --> 00:31:08,317
.رقم 36

469
00:31:10,817 --> 00:31:12,085
32.

470
00:31:13,818 --> 00:31:15,418
.مجرد تحقق قانوني، عزيزتي

471
00:31:16,451 --> 00:31:18,451
.التالية رجاءً

472
00:31:18,552 --> 00:31:20,752
البلد؟ -
.المملكة المتحدة -

473
00:31:20,852 --> 00:31:22,452
ـ 32
ـ 35

474
00:31:22,552 --> 00:31:24,484
ـ 33
ـ 36

475
00:31:24,585 --> 00:31:26,485
ـ 26
ـ 31

476
00:31:32,885 --> 00:31:37,219
،"تعرفين، ربما الأمور مختلفة في "السويد

477
00:31:37,317 --> 00:31:40,485
ولكن يجب أن تحاولي
."البدء في أي مكان، "إلينوي

478
00:31:40,584 --> 00:31:44,952
أؤكد لكِ، إن لم أفز بجائزة ملكة الجمال
،وأواصل الفوز فيها

479
00:31:45,051 --> 00:31:47,152
.حياتي ستمضي إلى الأسوأ

480
00:31:47,250 --> 00:31:51,384
الفتاة التي تفوز بهذه الجائزة
.ستأخذ 6000$ وتعود لموطنها

481
00:31:51,485 --> 00:31:53,952
.ربما حتى تكسب 30 أكثر من ذلك

482
00:31:55,284 --> 00:31:57,052
...فقط تقبلي أن أنثى من هذا النوع

483
00:31:57,152 --> 00:31:59,418
البلد؟ -
"غرينادا" -

484
00:31:59,517 --> 00:32:03,085
والفتاة الذكية فقط عليها أن تتعلم
.كيف تتمايل أماهم

485
00:32:04,818 --> 00:32:07,152
لو أنّ كون الفتاة ذكية
هو كل ما يتطلبه الأمر

486
00:32:07,250 --> 00:32:10,951
إذًا كيف لم تفز أي فتاة
سوداء بهذه المسابقة؟

487
00:32:11,052 --> 00:32:13,219
.ربما في بعض الأحيان التمايل لا يكفي

488
00:32:17,218 --> 00:32:20,417
.آسفة
.لم أقصد الإيحاء بأنك لا تستطيعي الفوز

489
00:32:24,785 --> 00:32:27,718
.ابتسامات كبيرة جميلة
.الاسنان

490
00:32:29,017 --> 00:32:30,752
.مؤخرات ضيقة وجميلة

491
00:32:31,717 --> 00:32:35,086
إذًا، سيداتي، مرحباً بكن
."في "مكا الكبيرة

492
00:32:35,185 --> 00:32:36,918
.نحن سعداء بوجودكن معنا

493
00:32:37,018 --> 00:32:40,119
.تذكرن، أنتن أجمل الفتيات في العالم

494
00:32:40,217 --> 00:32:42,085
حسنًا؟
.أدخلهم

495
00:32:57,051 --> 00:33:00,086
.أنظري هنا، حبيبتي -
!"مرحبًا، "لندن -

496
00:33:00,186 --> 00:33:02,484
."آنسة ''السويد -
.آنسة "السويد"، أرنا ساقيكِ -

497
00:33:02,585 --> 00:33:04,351
."آنسة "السويد -
.هيا، أرنا تلك العينان الزرق -

498
00:33:04,450 --> 00:33:06,852
...''آنسة "فرنسا -
.آنسة ''السويد''، هنا حبيبتي -

499
00:33:08,283 --> 00:33:11,118
.امنحينا ابتسامة -
.''آنسة ''السويد -

500
00:33:11,218 --> 00:33:13,852
،اغمزي لنا
.هنا

501
00:33:13,951 --> 00:33:17,384
هل أنتِ متوترة أو متحمسة
لكونكِ المفضلة لدى المراهنين؟

502
00:33:17,485 --> 00:33:20,051
متوترة؟
.قطعًا لا

503
00:33:20,152 --> 00:33:21,819
."آنسة "المملكة المتحدة -
.ها هي، المحببة -

504
00:33:21,918 --> 00:33:23,019
.مرحبًا

505
00:33:23,152 --> 00:33:26,018
.امنحينا قبلة -
.شكرًا لكم. افسحوا الطريق أيها السادة -

506
00:33:28,484 --> 00:33:30,251
.ها نحن ذا

507
00:33:30,350 --> 00:33:32,417
هلّا وضعتن يديكن حول بعضكما؟

508
00:33:35,118 --> 00:33:36,852
إذًا مَن أنتِ، يا حبيبي؟

509
00:33:36,951 --> 00:33:40,085
"حسنًا، أنا آنسة "جنوب افريقيا
...وهي

510
00:33:43,384 --> 00:33:46,918
"أعتقد أنكِ آنسة ''جنوب افريقيا
وأنا آنسة "افريقيا الجنوبية"، صحيح؟

511
00:33:47,018 --> 00:33:48,884
المتحدثون بإسم
مناهضة الفصل العنصري" يقولون"

512
00:33:48,984 --> 00:33:50,851
"ينبغي منع "جنوب أفريقيا
.من المشاركة في المنافسة

513
00:33:50,952 --> 00:33:52,218
ما رأيكما حول هذا؟

514
00:33:52,317 --> 00:33:54,751
في الوطن، لن يسمح لكما الركوب
…في نفس الحافلة

515
00:33:54,852 --> 00:33:57,251
.هذا يكفي تماماً
.أنتم تعرفون القواعد

516
00:33:57,350 --> 00:33:59,417
.دعونا نترك السياسة للسياسيين

517
00:33:59,518 --> 00:34:01,985
…الأمر -
.شكرًا -

518
00:34:02,085 --> 00:34:04,885
!تبًا
.(أرنا ساقيك يا (جوليا

519
00:34:04,985 --> 00:34:08,417
.مهلًا، مهلًا، إنها المديرة المنظمة
.أنت غير محترم أيها التافه الصغير

520
00:34:08,518 --> 00:34:10,052
...إنها صالحة -
!أخرجوه الآن -

521
00:34:10,151 --> 00:34:13,018
.إنه سؤال صحيح -
.هيا، هيا -

522
00:34:22,284 --> 00:34:25,086
وقد وصف المناهضون للفصل العنصري"
قرار

523
00:34:25,185 --> 00:34:28,752
إدراج امرأتين بيضاء سوداء
"تمثلان "جنوب افريقيا

524
00:34:28,852 --> 00:34:32,317
ما هو إلا محاولة بائسة للتستر
".على النظام الوحشي

525
00:34:32,417 --> 00:34:35,451
!ذلك الأخرق
.مثل هذه الأعمال لا تلائمه

526
00:34:35,551 --> 00:34:37,318
.نفس الشيء ينطبق عليهم قاطبةً

527
00:34:40,150 --> 00:34:42,784
مَن هم الحكام الذين لدينا حتى الآن؟

528
00:34:43,184 --> 00:34:45,851
،)جوان كولينز)
،)غلين كامبل)

529
00:34:45,951 --> 00:34:48,018
.المدير التنفيذي من هيئة الإذاعة البريطانية

530
00:34:48,119 --> 00:34:50,951
!و... يا إلهي
.''تلك المغنية "الدنماركية

531
00:34:51,051 --> 00:34:52,718
ما اسمها؟ -
.(نينا) -

532
00:34:54,985 --> 00:34:59,885
أتعلمين، أحياناً أعتقد أن (إريك) الذي في
.سنوات الخمسين، سيبقى نفسه إلى الأبد

533
00:35:02,918 --> 00:35:04,218
...حسنًا

534
00:35:04,318 --> 00:35:09,285
.أخشى أننا يجب أن نتكيف أو نموت

535
00:35:11,885 --> 00:35:12,851
.صحيح

536
00:35:12,951 --> 00:35:14,918
أي شخص يعتقد أن هذه
ليست فكرة جيدة؟

537
00:35:15,018 --> 00:35:17,350
.لا -
أي أحد يعارضها؟ -

538
00:35:17,450 --> 00:35:19,918
ماذا عن محاولة العثور على بعض المجموعات
النسائية الأخرى من خارج المدينة؟

539
00:35:20,018 --> 00:35:22,452
.بالتأكيد
.ذلك سيزيد المتعة

540
00:35:22,552 --> 00:35:24,318
."هيزل ورت) من "بيكهام راي)

541
00:35:24,417 --> 00:35:28,218
نريد أن نعرف أي مجموعة
.أصدرت هذا البيان للصحافة

542
00:35:28,317 --> 00:35:30,718
.لا أعتقد أنه صدر من مجموعتنا

543
00:35:31,467 --> 00:35:32,966
ملكة جمال العالم"
"عرضة للهجوم

544
00:35:33,018 --> 00:35:36,751
"جو روبنسون)، شارع "جروسفينور)

545
00:35:37,817 --> 00:35:39,183
...نحن

546
00:35:39,283 --> 00:35:42,117
،اعتقدنا أنه الرسالة ستصل مبكرًا
.وننال حقنا من الشهرة

547
00:35:42,218 --> 00:35:43,885
اتفقنا في الاجتماع السابق

548
00:35:43,985 --> 00:35:46,019
أن جميع الاجراءات المتخذة ضد
.المسابقة، فجائية الحدوث

549
00:35:46,118 --> 00:35:48,085
"أنتم أيها الناس من شارع "غروسفينور

550
00:35:48,185 --> 00:35:51,118
.لا يمكنكم اتخاذ قرارات أحادية الجانب

551
00:35:53,850 --> 00:35:55,818
.لدينا مشكلة مع الالتزام

552
00:35:57,151 --> 00:36:02,285
الآن، الـ"بي بي سي" تريد متحدثًا
.ينقل موقفنا إلى التلفاز

553
00:36:03,518 --> 00:36:05,418
.مجموعة "بيكهام راي" ليس لديها متحدث

554
00:36:05,518 --> 00:36:07,418
...ونحن لا نتفاعل مع وسائل الإعلام، لذا

555
00:36:09,918 --> 00:36:13,785
."سالي أليكسندر) من "جمعية منشورات الطلاب)

556
00:36:13,885 --> 00:36:15,052
.هي ستفعلها

557
00:36:23,351 --> 00:36:25,785
حسنًا، ألا يجدر بنا الخروج من هنا؟

558
00:36:25,885 --> 00:36:28,719
ماذا تنوين بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

559
00:36:28,819 --> 00:36:30,485
.أنتِ مَن كتبه -
.وأنتِ مَن طبعه -

560
00:36:30,585 --> 00:36:32,285
.حسنًا، لا أحد آخر سيفعل ذلك

561
00:36:32,384 --> 00:36:34,384
.أنتِ مَن يعتقد أن وسائل الإعلام مهمة

562
00:36:34,485 --> 00:36:36,919
هذا لا يعني أنه يمكنك أن تحلّي
.مكاني وتذهبي للتلفاز

563
00:36:37,019 --> 00:36:39,351
.لا تكوني عديمة الشخصية

564
00:36:39,451 --> 00:36:41,885
.كانت فكرتكِ
.سانديها

565
00:36:56,351 --> 00:37:00,084
،حسنًا، أخشى بعد كل هذه الوقت الممتع

566
00:37:00,184 --> 00:37:02,751
الحكم على مسابقة الجمال
.قد يبدو غير مشوق نوعًا ما

567
00:37:02,852 --> 00:37:05,117
.بالطبع لا -
سيدة (مورلي)؟ -

568
00:37:06,116 --> 00:37:07,918
.أعتذر على المقاطعة

569
00:37:08,019 --> 00:37:11,318
،)السيّد (إريك غايري
."رئيس وزراء "غرينادا

570
00:37:11,417 --> 00:37:13,484
.يسعدني مقابلتك، سيادة رئيس الوزراء

571
00:37:13,584 --> 00:37:15,317
.أيها السادة

572
00:37:16,284 --> 00:37:17,752
.رجاءً

573
00:37:19,017 --> 00:37:20,350
بما أن هذه أول سنة

574
00:37:20,450 --> 00:37:22,384
،يشارك فيها بلدي في المنافسة

575
00:37:22,484 --> 00:37:24,852
.ظننت أنه من الوقاحة ألا أقدم لنفسي

576
00:37:24,951 --> 00:37:27,818
،ويجب أن أعترف أنني أشعر الفضول

577
00:37:27,919 --> 00:37:30,351
لرؤية امرأة ساحرة جدًا
."في رابطة "الكومنولث

578
00:37:30,451 --> 00:37:33,085
،لا يوجد لغز كبير
.أستطيع أن أؤكد لك

579
00:37:33,185 --> 00:37:35,251
لدي مهمة ممتعة جدًا

580
00:37:35,350 --> 00:37:37,918
.ألا وهي مقابلة ثلاثة حكام جدد

581
00:37:38,017 --> 00:37:40,318
،"سفير "إندونيسيا

582
00:37:40,417 --> 00:37:42,484
،"سعادة المندوب السامي لـ"مالاوي

583
00:37:42,584 --> 00:37:45,984
."وصاحب السمو الملكي، "مهراجا بارودا

584
00:37:47,517 --> 00:37:50,451
ستثبتين أن منتقديك مخطئين
.(سيدة (مورلي

585
00:37:50,552 --> 00:37:52,452
مسابقة ملكة الجمال
.تتطور تبعًا للزمن

586
00:37:52,552 --> 00:37:54,485
.هي كذلك بالفعل -
،وفقط للحسبان -

587
00:37:54,584 --> 00:37:57,851
،إذا قمت بتعييني كحكم أيضًا

588
00:37:57,951 --> 00:38:02,250
سيكون لديك ممثلين عن
.آسيا وأفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي

589
00:38:04,350 --> 00:38:06,884
مالّذي يمكن أن يكون أكثر تقدمًا؟

590
00:38:08,217 --> 00:38:09,385
.فعلًا

591
00:38:12,550 --> 00:38:14,284
.من هذا الاتجاه، رجاءً

592
00:38:27,950 --> 00:38:31,218
.اجلسي هنا من فضلكِ، شكرًا

593
00:38:31,317 --> 00:38:33,951
.(لورد (بلاي)، (مارجوري جونز
.(سالي اليكسندر)

594
00:38:39,384 --> 00:38:41,418
هل تعتقد أنه بإمكانك الاحتيال

595
00:38:41,517 --> 00:38:43,251
وأخذ بضعة مقاعد لمسابقة ملكة الجمال؟

596
00:38:43,351 --> 00:38:46,085
.بالطبع -
."لقد كنت معجباً بآنسة "السويد -

597
00:38:46,185 --> 00:38:49,051
.(مرحبًا، بورد (بلاي -
.(روبن) -

598
00:38:49,151 --> 00:38:50,351
.سيداتي

599
00:38:51,149 --> 00:38:53,484
،تبدوان جميلتين
.إن جاز القول

600
00:38:53,585 --> 00:38:56,151
.سنبث على الهواء مباشرة بعد 10 ثوان

601
00:38:59,251 --> 00:39:02,185
<i>حسنًا، عزيزتي، بالتأكيد كنتِ
.تثيرين حملة بشأن شيء ما</i>

602
00:39:02,284 --> 00:39:04,118
.أنا ببساطة لا أفهم المشكلة

603
00:39:04,217 --> 00:39:07,484
اعتراضنا ليس على النساء المتورطات
.في مسابقة ملكة جمال العالم

604
00:39:07,584 --> 00:39:09,918
إذًا، علام اعتراضكن بالضبط؟

605
00:39:10,017 --> 00:39:11,785
.اعتراضنا ليس على النساء

606
00:39:11,884 --> 00:39:13,484
.لقد قلت ذلك بالفعل
.أجيبي عن السؤال

607
00:39:13,585 --> 00:39:16,752
اعتراضنا هو على النظام
الذي لا يعطي قيمة

608
00:39:16,852 --> 00:39:19,485
إلا على أساس معيار
.مادي مفروض ثقافيًا

609
00:39:21,084 --> 00:39:23,218
.أنا لا أفهم حتى ما يعنيه ذلك

610
00:39:23,318 --> 00:39:26,018
.ربما أنا جميلة جدًا

611
00:39:26,117 --> 00:39:31,051
لقد تم الإعجاب بالفتيات
.الجميلات منذ الأزل

612
00:39:31,150 --> 00:39:33,384
.النساء ليسن أشياء
.نحن لسنا مجوهرات

613
00:39:33,485 --> 00:39:35,385
.نحن لسنا هنا من أجل متعة الآخرين

614
00:39:35,485 --> 00:39:38,418
.سالي) جميلة مثلها)

615
00:39:38,517 --> 00:39:41,017
تقولين أنها يجب أن تُحظر؟

616
00:39:41,117 --> 00:39:45,885
ما الضرر الممكن الذي يمكن أن
تسببه فتاة جميلة تتباهى بمجمالها؟

617
00:39:45,983 --> 00:39:50,050
امرأة مثل (مارجوري) لا تُجبر
.على المشاركة في هذه المسابقات

618
00:39:50,151 --> 00:39:51,885
.إنها تشارك بإرادتها الحرة

619
00:39:51,983 --> 00:39:54,184
بالضبط. أعتقد أن
"حركة تحرير المرأة"

620
00:39:54,285 --> 00:39:56,752
هي مجموعة من قاتلات المتعة

621
00:39:56,852 --> 00:40:00,051
يرغبن حرمان الجمهور
.من المرح البسيط

622
00:40:00,150 --> 00:40:03,718
(نحن لا نهاجم (مارجوري
.أو أي متسابقة أخرى

623
00:40:03,818 --> 00:40:08,284
نحن نعترض لأن هذه
.المنافسة تهدف إلى استغلالنا

624
00:40:08,385 --> 00:40:10,819
(لماذا يجب أن تكتسب (مارجوري
مكانتها في العالم

625
00:40:10,918 --> 00:40:12,385
من خلال النظر إليها بطريقة معينة؟

626
00:40:12,484 --> 00:40:15,085
ولماذا يجب عليّ؟
لماذا يجب على أي امرأة؟

627
00:40:15,184 --> 00:40:17,217
لا يجب عليكِ
ولا عليه

628
00:40:18,417 --> 00:40:20,018
لماذا نحن؟

629
00:40:21,818 --> 00:40:23,918
هل لديها وجهة نظر؟

630
00:40:24,018 --> 00:40:26,885
،أنا لا أنكر صدقها

631
00:40:26,984 --> 00:40:30,819
ولكن لماذا المطالبة بحظر
مسابقة ملكة جمال العالم؟

632
00:40:30,918 --> 00:40:34,385
.أعني، إنه هراء عاطفي ومتزمت

633
00:40:35,518 --> 00:40:37,951
المنتدى الآخر الوحيد الذي يتم فيه

634
00:40:38,051 --> 00:40:40,150
وزن المشاركين وقياسهم وفحصهم علنًا

635
00:40:40,250 --> 00:40:44,050
،قبل تعيين قيمتهم
.هو سوق الماشية

636
00:40:44,150 --> 00:40:47,250
سوق للماشية؟
.حسنًا، هذا تشبيه غير لائق

637
00:41:08,483 --> 00:41:11,150
.وسنوقف البث -
.جيد جدًا، شكرًا لكم جميعًا -

638
00:41:11,250 --> 00:41:13,084
.سار الأمر على ما يرام -
.(شكرًا لك، (روبن -

639
00:41:13,184 --> 00:41:16,852
.اللورد (بلاي) والآنسة (جونز) بالطبع

640
00:41:16,950 --> 00:41:18,917
.لقد أبليتِ بلاءً حسنًا بالفعل

641
00:41:19,017 --> 00:41:20,451
.لقد كان واضحًا للغاية

642
00:41:20,552 --> 00:41:22,385
لقد استمتعت حقًا
.بوقتي في المسابقة

643
00:41:22,485 --> 00:41:24,485
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه هي

644
00:41:24,585 --> 00:41:26,418
أنا متأكد من أن الجميع
.قد استمتعوا بالمشاهدة

645
00:41:26,517 --> 00:41:28,218
.ياللحيرة

646
00:41:31,351 --> 00:41:34,950
هذا التدريب هو فرصتكن
.لدخول المسابقة بشكل صحيح

647
00:41:35,050 --> 00:41:38,051
لأنه إذا سقطتِ في هذه الحفرة
،أو هذه الحفرة

648
00:41:38,150 --> 00:41:40,983
،في الليلة
.فإن العالم بأسره يشاهد

649
00:41:41,084 --> 00:41:43,752
أليس صحيحًا يا (كلايف)؟ -
.هذا صحيح -

650
00:41:43,851 --> 00:41:46,984
ما أريدكنّ أن تفعلن
هو الاصطفاف هنا

651
00:41:47,083 --> 00:41:50,251
،على طول القاعة
.حسب الترتيب الأبجدي

652
00:41:50,350 --> 00:41:53,719
.ترتيب أبجدي رجاءً
.بسرعة، بسرعة

653
00:41:53,818 --> 00:41:56,118
ليس على المنصة، عزيزتي، من فضلكِ
.(أبعدها عن المنصة يا (كلايف

654
00:41:56,217 --> 00:41:59,050
.أ، ب، ج، ترتيب أبجدي -
.حول حافة المنصة -

655
00:41:59,151 --> 00:42:01,883
هيا، لدينا عرض مباشر
.في غضون ثلاثة أيام

656
00:42:01,983 --> 00:42:03,350
!أبعدهن! أبعدهن -
.تحركن -

657
00:42:03,451 --> 00:42:06,118
.(أبعدهن، أبعدهن يا (كلايف -
.تحركن -

658
00:42:06,218 --> 00:42:08,452
."أنا من "غرينادا -
."غ" -

659
00:42:08,551 --> 00:42:10,385
."كلايف)، أنظر إلى آنسة "اليابان)

660
00:42:10,484 --> 00:42:13,250
.صحيح، "اليابان"، أعثر على مكانها المناسب -
.جميل. خط مستقيم -

661
00:42:14,883 --> 00:42:17,251
يوغسلافيا"، ماذا تفعلين هناك؟"

662
00:42:17,350 --> 00:42:19,218
."هذا مكان حرف "أ
أين ذهبت "ي"؟

663
00:42:19,318 --> 00:42:21,417
.في الخلف
.لنلقي بكِ هناك

664
00:42:23,016 --> 00:42:25,185
.انظر إليها وهي تذهب
.ها نحن ذا

665
00:42:25,284 --> 00:42:29,751
،ح، خ، د، ذ، ر، ز، س، ش، ص
...ض، ط، ظ، ع، غ، ف، ق، ك

666
00:42:29,850 --> 00:42:31,817
"يوغسلافيا"
.شكرًا جزيلًا لكِ

667
00:42:31,917 --> 00:42:33,850
.ومن خلال البوابة

668
00:42:33,951 --> 00:42:36,884
،تمرّ من البوابة
.ذات الابتسامة الدائمة

669
00:42:36,984 --> 00:42:39,418
!"برازيل"
.آنسة "البرازيل"، أنظري إلي رجاءً

670
00:42:39,517 --> 00:42:41,484
.توقفي
.وإلّا سيكون هناك حوادث

671
00:42:41,584 --> 00:42:43,785
.هذه مرحلة غادرة

672
00:42:43,883 --> 00:42:45,784
.ابتسمي للكاميرا واحد

673
00:42:45,883 --> 00:42:47,150
.ابتسامة جميلة

674
00:42:47,250 --> 00:42:49,718
.العالم بأكمله يشاهد

675
00:42:49,817 --> 00:42:51,951
.وامشي

676
00:42:52,051 --> 00:42:54,150
وامشي
.وامشي

677
00:42:54,250 --> 00:42:55,850
.وانتبهي لخطواتكِ

678
00:42:55,951 --> 00:42:58,485
،استمري بالابتسامة
.أنظري لفوق، أنظري لفوق

679
00:42:58,585 --> 00:43:01,285
.ها نحن ذا
.توقفي هنا

680
00:43:01,384 --> 00:43:04,084
.وننتقل إلى الكاميرا الثانية

681
00:43:04,184 --> 00:43:07,184
أين الكاميرا الثانية، يا (كلايف)؟

682
00:43:07,284 --> 00:43:10,317
أين الكاميرا الثانية؟
.أخبرتها أن تنتقل إلى الكاميرا الثانية

683
00:43:14,150 --> 00:43:17,784
الكاميرة الثانية، أين هي؟
ألا يجد أحدكم الكاميرة الثانية؟

684
00:43:17,884 --> 00:43:18,783
...سأقف مكان للكاميرة

685
00:43:18,884 --> 00:43:21,251
.يمكنها التبسم لي -
.سيحل (كلايف) مكان الكاميرة -

686
00:43:21,350 --> 00:43:22,516
،(كلايف) سيكون الكاميرة 2

687
00:43:22,751 --> 00:43:26,784
يحل (كلايف) مكان الكاميرة. لا تفعل
.ذلك، يا (كلايف) لا تومأ بيديك

688
00:43:26,884 --> 00:43:29,418
قف هناك وحسب. لا تقم بما
لا تفعله الكاميرة

689
00:43:29,517 --> 00:43:32,484
ربما أشر بيديك برقم 2
.ليعرفن الفتيات رقم الكاميرا

690
00:43:32,585 --> 00:43:34,752
.ها نحن ذا
.إذا هذهِ كاميرة 2

691
00:43:34,850 --> 00:43:36,217
(كلايف) يمثل كاميرة 2

692
00:43:36,317 --> 00:43:39,150
،ابتسمي لـ(كلايف)
.ابتسمي حيثما تشائين

693
00:43:39,250 --> 00:43:41,150
وارجعي

694
00:43:41,250 --> 00:43:43,017
وانتبهي للخطوات. فتاة مطيعة
فتاة مطيعة

695
00:43:43,118 --> 00:43:44,484
هذهِ كاميرة 3

696
00:43:44,584 --> 00:43:46,784
هذهِ الكاميرة 3
.لقطة التفافه رائعة

697
00:43:46,884 --> 00:43:49,084
.سأخرج لاستنشاق الهواء

698
00:43:49,184 --> 00:43:51,385
.أخشى أنه لا يمكنكِ الخروج بدوني

699
00:43:51,485 --> 00:43:53,185
ملكة جمال السويد؟

700
00:43:53,285 --> 00:43:56,085
.اسمي (ماي كريستل جوناسن)

701
00:43:56,184 --> 00:43:57,950
.من فضلكِ، يا آنسة (جوناسن)

702
00:43:58,050 --> 00:44:00,284
فقط أمهليني دقيقتين بينما أجلب حقيبتي

703
00:44:00,385 --> 00:44:02,151
من هذهِ الطريق. اخطي

704
00:44:03,950 --> 00:44:05,917
.يا (ماي)، أنا (جنيفير)

705
00:44:13,216 --> 00:44:14,883
هل أنتِ بخير؟ -
تفضلي -

706
00:44:22,316 --> 00:44:24,850
.كم أنتِ هادئة

707
00:44:24,951 --> 00:44:28,350
أعني، كيف تتحملين هذهِ التفاهات؟

708
00:44:28,451 --> 00:44:32,351
أنتِ انسأنه محظوظة للغاية
.إذا ترين إنهم يعاملون معاملة رديئة

709
00:44:34,518 --> 00:44:38,084
.رغم ذلك، أنتِ الأكثر تفضيلا للفوز

710
00:44:38,184 --> 00:44:42,084
لا أريد أن أُفضل إذا كانت
هذه المعاملة طريق فوزي

711
00:44:42,184 --> 00:44:44,451
.لا فائدة من السباحة عكس التيار

712
00:44:44,551 --> 00:44:46,883
.على المرء أن يسبح مع التيار وحسب

713
00:44:50,116 --> 00:44:53,017
ماذا تفعلين عندما لا يأمركِ

714
00:44:53,118 --> 00:44:55,085
رجل إنجليزي مهبول بقصة شعر
غريبة؟

715
00:44:57,049 --> 00:44:59,284
أنا مضيفة

716
00:44:59,384 --> 00:45:01,983
ولكن أطمح للعمل في
مجال الإذاعة

717
00:45:03,083 --> 00:45:04,750
حقًا؟

718
00:45:04,851 --> 00:45:08,118
:أم فقط ليقولوا
"...طموح ملكة جمال غرينارا"

719
00:45:08,217 --> 00:45:09,385
أعني ذلك حقًا

720
00:45:11,350 --> 00:45:13,750
ستكونين مذيعة رائعة

721
00:45:13,851 --> 00:45:15,718
تتحدثين بلباقة

722
00:45:16,884 --> 00:45:18,385
تربيت تربية صالحة

723
00:45:20,251 --> 00:45:23,050
أبي محامي وأمي
معلمة

724
00:45:24,451 --> 00:45:28,185
"فن المخاطبة والسلوك مهمين، يا (جينيفر)"

725
00:45:32,483 --> 00:45:34,783
عملت بصفة عارضة أزياء

726
00:45:34,884 --> 00:45:36,351
ولكني أحب الدراسة

727
00:45:38,316 --> 00:45:41,250
،ارتئيت أن بمال الجائزة
...قد أتمكن من الذهاب لـ"إنجلترا" و

728
00:45:42,784 --> 00:45:45,117
لكنّ الناس يدفعونكِ فقط

729
00:45:45,217 --> 00:45:47,783
وتبرق الومضات في وجهكِ
طوال الوقت

730
00:45:49,417 --> 00:45:52,118
لا تومض كثيرًا بالنسبة لي

731
00:45:52,217 --> 00:45:54,050
كما قلت، كلها محض هراء

732
00:45:56,050 --> 00:45:58,385
ألا يغضبكِ؟

733
00:45:59,883 --> 00:46:01,117


734
00:46:02,317 --> 00:46:07,251
أعتقد...إنها تزيد من عزيمتي

735
00:46:11,916 --> 00:46:14,317
مبارك -
اللعنة، يا (كلايف) -

736
00:46:14,418 --> 00:46:17,250
لا تأخذ الأمر بجدية
دع التاج وحسب

737
00:46:17,351 --> 00:46:19,151
هل أضبط لكَ المشبك؟

738
00:46:19,250 --> 00:46:20,750
سأضبطه بنفسي.

739
00:46:40,151 --> 00:46:42,218
ابتسامة عريضة على الوجه

740
00:46:42,317 --> 00:46:44,350
وناج ذهبي على الرأس

741
00:46:44,451 --> 00:46:47,884
ومشي على المنصة، وانتباه
على الخطوات، طبعا

742
00:46:47,983 --> 00:46:50,850
الحلم اللعين يتحقق

743
00:46:50,951 --> 00:46:54,385
،من كان ليصدق، أنا العادية
أصبحت ملكة جمال العالم؟

744
00:46:54,485 --> 00:46:56,318
حققت مسعاي

745
00:46:56,417 --> 00:46:58,218
واحد، اثنان، ثلاثة

746
00:47:00,017 --> 00:47:04,850
ابكي إن أردتِ
ستبكين

747
00:47:04,950 --> 00:47:07,484
أجل، إني هي

748
00:47:07,584 --> 00:47:09,717
أنا ملكة جمال العالم

749
00:47:09,818 --> 00:47:12,418
أنا تلك الموعودة
والجميلة

750
00:47:12,517 --> 00:47:15,484
أنا حرة، أنا هي

751
00:47:15,585 --> 00:47:18,018
ملكة جمال العالم

752
00:47:18,118 --> 00:47:20,251
عجبني زيكِ

753
00:47:20,350 --> 00:47:22,217
يجب أن يفعلوا مثلها في العسكرية

754
00:47:22,317 --> 00:47:25,184
سيبهر العدو لدرجة الاستسلام

755
00:47:25,285 --> 00:47:27,218
مؤكد

756
00:47:28,917 --> 00:47:31,085
كم أنت مضحك، يا سيد (هوب)

757
00:47:31,185 --> 00:47:33,718
كلا، أتكلم بجدية
هذا الرجل يفهم ما اعنيه

758
00:47:33,818 --> 00:47:35,318
أنظري إليه، هو أيضا

759
00:47:35,418 --> 00:47:37,452
أتعرف ما أكثر إضحاكا، يا (آرتشي)؟

760
00:47:39,117 --> 00:47:42,351
آخر مرة كان (بوب) مقدم البرنامج

761
00:47:42,451 --> 00:47:44,284
بالتأكيد منذ 10 سنوات
الآن

762
00:47:45,318 --> 00:47:48,318
أخذ الفائزة للمنزل

763
00:47:49,650 --> 00:47:54,151
فكر إنه سيجعلها نجمة أفلام

764
00:47:56,084 --> 00:47:59,851
ثم اتضح إنها لا تملك أدنى المؤهلات لذلك

765
00:48:03,316 --> 00:48:06,484
،"ما زالت في "كالفورنيا
لتأكيد الحقائق

766
00:48:08,117 --> 00:48:10,751
،أي كان ما تفعله لتعيش
الرب وحده يعلم

767
00:48:12,483 --> 00:48:16,317
أعتقد إنها وجدت لنفسها
زير نساء ثري في مكان ما

768
00:48:20,216 --> 00:48:22,417
متأكد إنها ممتنة لمثل هذه الفرصة

769
00:48:22,518 --> 00:48:24,151
واثق من كلامي

770
00:48:26,317 --> 00:48:27,682
كيف حال نصي، يا (آرتشي)؟

771
00:48:27,849 --> 00:48:31,118
يمكننا استخدام حقيقة
،أن عائلتك كانت بريطانية

772
00:48:31,217 --> 00:48:33,085
كافتتاحية

773
00:48:35,251 --> 00:48:37,351
"(بالطبع، ولدتُ هنا في (لندن"

774
00:48:37,450 --> 00:48:39,817
"ربما عرفتم من لكنتي"

775
00:48:45,049 --> 00:48:47,784
الفكرة هي أن من المفترض
 أن أكون مُضحكًا

776
00:48:47,883 --> 00:48:51,085
لنحاول أن نبقي الموضوع على هذا المنهاج

777
00:48:51,185 --> 00:48:53,950
إذا، عن مواضيع أطاريحكم

778
00:48:54,051 --> 00:48:56,151
كيف حالكم بكتابتها؟

779
00:48:56,250 --> 00:48:58,851
لا...

780
00:48:58,950 --> 00:49:01,951
"الثورة الصناعية في "إسكتلنديا

781
00:49:02,984 --> 00:49:04,718
خيارٌ موفق

782
00:49:04,817 --> 00:49:05,950
(سالي)؟

783
00:49:06,050 --> 00:49:07,784
ارتأى لي أن أرى الموضوع

784
00:49:07,883 --> 00:49:10,017
من وجهة نظر النساء العاملات

785
00:49:11,250 --> 00:49:12,717
.إنه نوع ما متخصص

786
00:49:13,483 --> 00:49:15,217
ربما ستودين إعادة النظر

787
00:49:16,317 --> 00:49:17,851
.أو أن تركزي قليلًا

788
00:49:19,117 --> 00:49:21,818
معذرة؟ أعيد التفكير؟

789
00:49:21,918 --> 00:49:26,084
قد تودين توسيع نطاق الموضوع قليلًا

790
00:49:28,117 --> 00:49:30,017
شاهدتكِ على التلفاز

791
00:49:30,949 --> 00:49:33,917
كانت (سالي) على شاشة التلفاز؟ -
أجل -

792
00:49:34,017 --> 00:49:37,284
مواضيع شيقة ولكن لا تدعيها
،تجركِ لطريق مسدود

793
00:49:37,385 --> 00:49:39,784
أتحدث بصورة أكاديمية

794
00:49:39,884 --> 00:49:43,918
يجب أن يحتوي موضوعكِ
عن مفهومِ أشمل

795
00:49:44,017 --> 00:49:49,018
ويفضل أن تبتعدي عن رغبات الأقلية

796
00:49:51,549 --> 00:49:53,317
...(لورانس)

797
00:49:55,017 --> 00:49:57,385
يجب أن تسجل موضوعكَ
حتى الأسبوع المقبل

798
00:50:18,850 --> 00:50:21,250
هذهِ محشوة،
يجب أن تُدخل جميعها

799
00:50:27,550 --> 00:50:28,951
آسفة على التأخير

800
00:50:29,050 --> 00:50:30,918
لم تفوتي شيئًا

801
00:50:31,018 --> 00:50:33,951
كنا ندخن ونشاهد وكأننا
في فلم سرقة

802
00:50:36,284 --> 00:50:39,151
أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

803
00:50:40,783 --> 00:50:43,451
حتمًا هنالك خطبٌ ما

804
00:50:43,550 --> 00:50:45,317
لم لا تفصحين عنه وحسب؟

805
00:50:47,284 --> 00:50:51,118
،اتضح أن مقعدي حول الطاولة
 كرسي أطفالٍ

806
00:50:51,217 --> 00:50:53,017
ماذا، وأنتِ مصدومة؟

807
00:51:08,183 --> 00:51:10,317
هذا (إريك مورلي) -
من؟ -

808
00:51:10,417 --> 00:51:12,118
زوج ملكة جمال العالم

809
00:51:13,516 --> 00:51:16,317
الرجل الذي اخترع المسابقة. هذهِ زوجته

810
00:51:18,317 --> 00:51:21,818
خلال الليلة، ستغلق المنطقة
وتطوق بوجود حماية

811
00:51:23,217 --> 00:51:25,818
نتأكد من تأمين كل شيء

812
00:51:28,084 --> 00:51:30,751
سنتسلل إلى المسرح

813
00:51:30,851 --> 00:51:33,851
لا أفهم ما تعنيه -
حدثٌ غير متوقع -

814
00:51:33,951 --> 00:51:36,385
ماذا يعني؟ -
خطة احتلال -

815
00:51:36,484 --> 00:51:39,051
ماذا تعنين بالتسلل؟
أتقصدين أن ندخل؟

816
00:51:39,151 --> 00:51:41,751
لمَ لا؟ هنالك حيث ستكون الكاميرات

817
00:51:41,851 --> 00:51:43,484
هذا خرقٌ للقوانين، كبداية

818
00:51:43,584 --> 00:51:45,818
يحولون الاضطهاد لفرجة مسرحية

819
00:51:45,917 --> 00:51:47,750
لذا لنضع بصمتنا ومشهدنا

820
00:51:47,850 --> 00:51:49,384
سنبقى معتصمين خارجًا؟

821
00:51:49,484 --> 00:51:51,750
بالطبع، سنتحرك في الداخل أيضًا
وحسب

822
00:51:51,850 --> 00:51:53,917
من ستتحضر للدخول؟

823
00:51:58,817 --> 00:52:01,851
تمهلي. كيف سندخل
دون أن يُقبض علينا؟

824
00:52:04,017 --> 00:52:06,851
.سنشتري تذاكرًا

825
00:52:06,951 --> 00:52:08,717
هذا منظم للغاية

826
00:52:08,818 --> 00:52:11,951
ويجب أن تتماشوا...كونكم جمهورًا

827
00:52:21,550 --> 00:52:23,818
ملابس العامة

828
00:52:27,551 --> 00:52:30,718
أحببتها -
كلا، تبدين متسولة -

829
00:52:30,818 --> 00:52:33,018
.أبدو مثلكِ
هذا مثل ما ترتدينه

830
00:52:35,049 --> 00:52:36,384
هذهِ تنورتكِ

831
00:52:36,484 --> 00:52:38,750
.أعتقد أننا سننتصر

832
00:52:38,850 --> 00:52:40,317
.أعتقد أننا نبدو رائعات

833
00:52:42,117 --> 00:52:45,050
.إنها جادة -
.يا إلهي، لا يمكنني التنفس -

834
00:52:45,150 --> 00:52:46,218
.أحذية

835
00:52:47,415 --> 00:52:49,284
مرحبًا

836
00:52:51,017 --> 00:52:53,818
كسيدة

837
00:52:56,316 --> 00:52:59,250
.أبدو تماما مثل أمي

838
00:52:59,350 --> 00:53:02,150
أبدو كأريكة أمي

839
00:53:02,251 --> 00:53:05,318
أبدو وكأنني امرأة لا أود أن اكون مثلها

840
00:53:05,417 --> 00:53:07,051
مثالي

841
00:53:24,918 --> 00:53:27,017
ما التالي؟ -
:ماذا عن -

842
00:53:27,117 --> 00:53:30,185
"لستُ جميلة ولا قبيحة، إنما غاضبة"

843
00:53:30,284 --> 00:53:31,851
!أجل

844
00:53:31,951 --> 00:53:33,185


845
00:53:33,285 --> 00:53:35,751
(آريبا) -
شكرًا -

846
00:53:44,983 --> 00:53:46,883
!لسنا جميلات! ولا قبيحات

847
00:53:47,549 --> 00:53:50,483
!إنما غاضبات

848
00:54:05,415 --> 00:54:07,417
يمكنني الانخفاض أكثر لو أردتن

849
00:54:22,017 --> 00:54:24,018
جميلٌ جدًا

850
00:54:24,118 --> 00:54:24,984
أجل

851
00:54:25,151 --> 00:54:28,118
أحيانا لا أصدق أنه تحقق

852
00:54:30,117 --> 00:54:33,185
أعمل ميكانيكية في معمل أحذية

853
00:54:33,285 --> 00:54:36,750
وعندما جاء المدير ليخبرني
"أني سأذهب إلى "لندن

854
00:54:36,851 --> 00:54:40,018
جميع من في طابق المحل
 كان يهتف لي

855
00:54:41,184 --> 00:54:43,717
وقفوا وهتفوا

856
00:54:45,350 --> 00:54:47,285
والآن أنا هنا

857
00:54:51,449 --> 00:54:54,483
هل ستكون صعبة، عودتكِ؟

858
00:54:57,917 --> 00:55:00,185
لا يمكنني التحدث بشأن هذا

859
00:55:00,285 --> 00:55:03,050
آسفة. لم أقصد التطفل

860
00:55:06,783 --> 00:55:09,284
،السلطات حذرتني

861
00:55:11,316 --> 00:55:14,218
...قالوا إن تحدثت بشأن موطني

862
00:55:15,850 --> 00:55:17,417
...فلن يدعوني أرجع

863
00:55:19,383 --> 00:55:21,384
.ولن أرى والدي مجددا

864
00:55:23,017 --> 00:55:26,018
ماذا؟ -
قبل أن أصعد الطائرة -

865
00:55:26,118 --> 00:55:28,251
أروني صورًا

866
00:55:28,350 --> 00:55:31,350
لأناسٍ ليس علي التكلم معهم

867
00:55:31,450 --> 00:55:33,384
أي أناس؟

868
00:55:33,483 --> 00:55:37,217
صحفيين معينين. رجلٌ يدعى (بيتر هاين)

869
00:55:37,316 --> 00:55:39,117
سياسيين

870
00:55:44,116 --> 00:55:45,783
الموطن هو بيتي

871
00:55:47,049 --> 00:55:48,984
أريد رؤية والدي

872
00:55:52,817 --> 00:55:54,250
آسفة

873
00:55:57,150 --> 00:56:01,350
قد يغدو موطنكِ مختلفًا بعدما
 تصبحين ملكة جمال العالم

874
00:56:06,217 --> 00:56:09,918
لن نصبح ملكات جمال العالم

875
00:56:10,017 --> 00:56:13,118
يا فتيات، هل تريدون رقص السلسا؟

876
00:56:13,217 --> 00:56:15,718
يا (بيرل) و(جينيفر)، سنرقص السلسا

877
00:56:15,818 --> 00:56:17,184
هيا، شاركن للرقص

878
00:56:18,249 --> 00:56:20,349
سوية

879
00:56:20,450 --> 00:56:23,751
خطوة للأمام وخطوة للوراء

880
00:56:50,217 --> 00:56:54,284
وشفة صغيرة ممتلئة

881
00:56:55,817 --> 00:56:56,818
مثالي

882
00:56:56,918 --> 00:56:58,883
والآن، ما رأيكِ؟

883
00:57:00,349 --> 00:57:02,349
يا إلهي

884
00:57:02,450 --> 00:57:04,850
سيدة فاتنة

885
00:57:06,216 --> 00:57:08,217
لنرجع شعركِ للوراء

886
00:57:08,317 --> 00:57:11,850
آسفة، أعتذر عن التأخير، أعلم ذلك

887
00:57:15,315 --> 00:57:17,817
لم ما زلت مستيقظة؟ -
أنظري لوجهي -

888
00:57:17,917 --> 00:57:20,118
لم ترد الذهاب إلى الفراش حتى تراكِ

889
00:57:20,216 --> 00:57:22,850
أمي، وضعتي أحمر شفاه على شفتها

890
00:57:22,950 --> 00:57:25,883
قالت جدتي إنكِ مشاغبة -
أنا حقًا آسفة -

891
00:57:25,983 --> 00:57:28,484
ماذا لو لم أكن هنا؟
ماذا لو كانت عندي مواعيد أخرى؟

892
00:57:28,583 --> 00:57:32,317
أمي، أقدر كل ما تفعلينه، أنا آسفة للغاية

893
00:57:32,416 --> 00:57:36,284
كل هذا النحيب والتذمر بشأن النظام الأبوي

894
00:57:36,383 --> 00:57:39,317
.بقية الفتيات سعيدات بحياتهن كما هي

895
00:57:39,416 --> 00:57:41,983
لستُ فتاة، أنا امرأة

896
00:57:42,083 --> 00:57:45,249
بحق السماء، أنظري لحالكِ

897
00:57:45,349 --> 00:57:47,216
،مطلقة وتعيشين في فوضى

898
00:57:47,316 --> 00:57:49,883
تقضين كل ساعة من يومكِ
لتنظيم حملات

899
00:57:49,984 --> 00:57:53,085
أي امرأة عادية ستختار حياة كحياتكِ؟

900
00:57:53,183 --> 00:57:56,017
(آبي)، هل يمكنكِ الصعود وارتداء بيجامتكِ
لطفًا وغسل ما على وجهكِ؟

901
00:57:56,118 --> 00:57:58,184
سآتي إليكِ بعد قليل.
.شكرا

902
00:58:00,049 --> 00:58:02,084
بينما أنتِ خارج المنزل
،مع صديقاتكِ المتعصبات

903
00:58:02,183 --> 00:58:05,151
.نعتني أنا و(غاريث) بإبنتكِ

904
00:58:05,249 --> 00:58:07,084
يبدو لي أن الحرية تعني

905
00:58:07,184 --> 00:58:09,818
.ترك أعمالكِ ليتولاها شخصٌ آخر

906
00:58:09,917 --> 00:58:12,483
إذًا من الطبيعي أن يتحكم جنس
،من النوع البشري

907
00:58:12,583 --> 00:58:15,183
فيما يمتثل الجنس الآخر له وحسب؟ -
لا تكوني ميلودرامية -

908
00:58:15,283 --> 00:58:17,249
لا تكوني عمياء للغاية

909
00:58:17,350 --> 00:58:19,483
لم تتمكني من الحصول على
.حساب بنكي إلا بموافقة أبي

910
00:58:19,583 --> 00:58:21,451
حتى الطبيب لا يعطيك حبوب منع الحمل

911
00:58:21,550 --> 00:58:24,417
كان ذلك مدير مصرفِ واحد وطبيبا واحدا

912
00:58:24,516 --> 00:58:27,149
تقبلكِ لذلك لا يعني تقبلي له أيضًا

913
00:58:27,249 --> 00:58:30,850
هل تعرفين ما يضحكني
حقًا بشأن كل هذا؟

914
00:58:30,951 --> 00:58:35,150
تكافحين لحقوق المرأة
بينما لطالما وقفتي جانب أبيكِ

915
00:58:35,250 --> 00:58:38,783
"عندما أكبر سأصبح مثل أبي"

916
00:58:38,883 --> 00:58:40,483
لأنه قام بأمورٍ  عدة

917
00:58:40,584 --> 00:58:43,784
دخن سجائر وذهب بسيارة تكسي
 ليحظى بمغامرات

918
00:58:43,883 --> 00:58:47,349
أردتُ أن أحظى بمغامرات -
 آسفة لأنكِ تريني مملة للغاية -

919
00:58:47,450 --> 00:58:50,384
لم أراكِ مملة، كنتِ محاصرة وحسب

920
00:58:50,483 --> 00:58:54,349
،محاصرة من عالمٍ مُقيد وكريه ومُضطهد

921
00:58:54,450 --> 00:58:56,718
.بدون مجال للتطلعات ولا للفرص

922
00:58:56,818 --> 00:58:58,917
بالطبع لم اكن أريد أن أصبح مثلكِ

923
00:58:59,017 --> 00:59:01,416
.لا ينبغي لأحد أن يكون مثلكِ
هذا المغزى من بيت القصيد

924
00:59:07,016 --> 00:59:10,483
وماذا كان سيحدث لكِ ولأختكِ

925
00:59:10,583 --> 00:59:13,750
لو فكرتُ مثلكِ، لو عملتُ
 مثل ما تعمليه؟

926
00:59:13,850 --> 00:59:17,316
،أتجاهل عالمي الكريه والمُضطهد

927
00:59:17,416 --> 00:59:20,249
أتجاهل زواجي وأتجاهل أطفالي؟

928
00:59:25,283 --> 00:59:28,818
يخال لكِ أنكِ تتساوين
مع الرجل، وهذا غير صحيح

929
00:59:28,918 --> 00:59:31,484
لا يمكنكِ.

930
01:01:48,383 --> 01:01:50,383
سيد (مورلي)

931
01:01:50,484 --> 01:01:52,350
حصل خطبٌ ما، يا سيدي

932
01:01:52,450 --> 01:01:55,416
الفوضويات هاجمن واحدة
من الشاحنات خارج المسرح

933
01:01:55,517 --> 01:01:57,818
ماذا؟ -
الفوضويات -

934
01:02:00,349 --> 01:02:02,317
سيد (مورلي)؟ سيدي؟

935
01:02:02,416 --> 01:02:05,183
إذا أردن أن يمتلكن عرضًا
فيمكنهن الاصطفاف في الطابور

936
01:02:05,283 --> 01:02:07,116
.ولكن سيكون علين اجتيازي أولًا

937
01:02:10,283 --> 01:02:11,918
فوضويات؟

938
01:02:14,116 --> 01:02:17,050
إنها نائمة -
(سال) -

939
01:02:17,149 --> 01:02:19,416
ماذا؟ -
حصل أمرٌ ما -

940
01:02:21,216 --> 01:02:23,384
تفجرت قنبلة خارج المسرح

941
01:02:25,183 --> 01:02:26,950
...لذا

942
01:02:27,049 --> 01:02:30,216
هنالك عدد من رجال الأمن والشرطة

943
01:02:34,216 --> 01:02:36,317
آسف

944
01:02:36,417 --> 01:02:38,384
بشأن ماذا؟

945
01:02:38,483 --> 01:02:41,817
بأن عليكن إلغاء الفكرة

946
01:02:43,549 --> 01:02:45,484
كلا

947
01:02:45,583 --> 01:02:49,049
سنكون حذرات أكثر

948
01:02:50,249 --> 01:02:51,416
حذرات؟

949
01:02:52,983 --> 01:02:54,451
كانت قنبلة

950
01:02:54,551 --> 01:02:56,751
أجل، افهم هذا

951
01:02:56,851 --> 01:03:01,117
إذا فشلت الخطة، فستتحقق
السلطات بشأن هذا

952
01:03:01,216 --> 01:03:03,817
ماذا لو قُبض عليكِ؟

953
01:03:03,917 --> 01:03:06,249
ستطرك الجامعة فورًا

954
01:03:07,116 --> 01:03:09,483
ماذا عن (آبي)؟ -
هذا ليس قراركَ -

955
01:03:09,583 --> 01:03:11,717
كلا ولكنكِ تعلمين حق
المعرفة، إني محق

956
01:03:49,784 --> 01:03:51,784
قادمة

957
01:03:54,784 --> 01:03:58,117
جئت مبكرًا، تفضلي

958
01:03:58,217 --> 01:04:01,851
هل تريدين شرب القهوة؟ وضعت آلإبريق لتوي -
(جو)، أنا... -

959
01:04:01,950 --> 01:04:04,751
إنهم يعززون الأمن على المسرح.
أحدٌ ما زرع....

960
01:04:04,850 --> 01:04:08,249
قنبلة، أعلم، سمعت الأخبار
.كانوا غاضبين

961
01:04:08,350 --> 01:04:11,883
لن نغير ما اتفقنا عله، ألي كذلك؟

962
01:04:11,982 --> 01:04:14,283
لن ندع أعمالهم تهدم أعمالنا

963
01:04:21,783 --> 01:04:23,083
فهمت

964
01:04:25,083 --> 01:04:27,751
هل أصبحت المهمة خطرة
 الآن، أليس كذلك؟

965
01:04:27,851 --> 01:04:29,983
قليلًا كالواقع

966
01:04:30,083 --> 01:04:32,284
أت...أتيت لتحذيركِ

967
01:04:32,384 --> 01:04:34,217
ولكني أري إنكِ تعرفين ما حصل

968
01:04:40,015 --> 01:04:42,718
لا عليكِ. ارجعي لمنزلكِ

969
01:04:42,818 --> 01:04:44,950
اتركي الأمر لنا لنتأكد
من إن إبنتكِ لن تكبر

970
01:04:45,050 --> 01:04:46,417
لتعيش في نفس العالم
القذر الذي عشناه

971
01:04:46,517 --> 01:04:48,916
ولكن تذكري، ستعيشين في
العالم الذي تستحقينه

972
01:04:49,017 --> 01:04:51,983
وإن لم تكافحي، فستستحقين العالم
الذي ستعيشين فيه

973
01:05:08,283 --> 01:05:10,917
لم يكن المسرح نفسه -
كلا، يا (جوليا) -

974
01:05:11,017 --> 01:05:14,349
لا أريد أي مساعدة، اللعنة
...أنا فقط

975
01:05:14,449 --> 01:05:18,150
أريد معرفة ما إذا لن تخفقوا مجددا

976
01:05:18,249 --> 01:05:21,783
أين (إيريك) بعد كل هذا؟
أين زوجكِ؟

977
01:05:21,883 --> 01:05:24,718
في الواقع، فكرت... -
قرأت أن المتظاهرات قد خططن -

978
01:05:24,817 --> 01:05:27,717
هل كنتِ ستذكرين ذلك، أم
إنكِ اكتشفتِ أن قدومهم

979
01:05:27,818 --> 01:05:29,417
على حين غرة سيكون أمتع؟

980
01:05:31,850 --> 01:05:34,850
!لسنا جميلات
!لسنا قبيحات

981
01:05:34,950 --> 01:05:37,049
!نحن غاضبات

982
01:05:46,049 --> 01:05:48,949
ها نحن ذا، يا (ماندي)
سأعطيك دوائكَ

983
01:05:51,983 --> 01:05:55,451
ها نحن ذا، يا سيد (تيدي)
هل تشعر أنك أفضل الآن؟

984
01:05:57,484 --> 01:05:59,717
والآن سأضمدك

985
01:06:11,149 --> 01:06:15,383
هل تؤلمك ساقك قليلًا؟
إنها ضمادة طويلة

986
01:06:47,815 --> 01:06:49,916
.أريدكِ أن تكوني حذرة

987
01:06:51,015 --> 01:06:52,283
.أعرف -
...(سال) -

988
01:06:52,383 --> 01:06:53,750
.أعرف

989
01:07:05,050 --> 01:07:07,050
!إريك مورلي) ملك سوق الماشية)

990
01:07:10,483 --> 01:07:12,850
!مسابقات الجمال تحط من قدر النساء

991
01:07:15,849 --> 01:07:18,817
!لسنا جميلات
!لسنا قبيحات

992
01:07:18,916 --> 01:07:20,116
!المساواة من أجل النساء

993
01:07:23,316 --> 01:07:25,782
!لا للعنصرية

994
01:07:27,450 --> 01:07:29,451
!عارٌ عليك
!عارٌ عليك

995
01:07:29,551 --> 01:07:31,150
!الأعمال من حق النساء كبقية الناس

996
01:07:31,250 --> 01:07:33,417
!لسنا جميلات
!لسنا قبيحات

997
01:07:33,516 --> 01:07:35,417
!عارٌ عليك-
!نطالب بالمساواة-

998
01:07:35,516 --> 01:07:39,717
!نطالب بالمساواة الآن
!نطالب بالمساواة الآن

999
01:07:41,949 --> 01:07:43,451
!انتقدوا لجنة التحكيم لا النساء

1000
01:07:48,550 --> 01:07:51,284
!أنتم مُستَغلون

1001
01:07:53,116 --> 01:07:56,283
!أنتم مُستَغلون

1002
01:07:56,383 --> 01:07:59,949
!ضعوا حدًا لسوق الماشية المخزي

1003
01:08:06,215 --> 01:08:09,782
،إذًا هذهِ هيَ اللمحة الثورية
أليسَ كذلك؟

1004
01:08:09,883 --> 01:08:12,117
.يا رباه

1005
01:08:12,216 --> 01:08:14,483
.عن قرب تبدو ثائرة بالتأكيد

1006
01:08:14,584 --> 01:08:16,917
!نطالب بالتحرير

1007
01:08:29,048 --> 01:08:30,882
.من هنا يا آنسة

1008
01:08:30,983 --> 01:08:32,916
.افتحي حقيبتكِ رجاءً-
.إنهم يفتشون الحقائب-

1009
01:08:33,915 --> 01:08:35,350
.عمتِ مساءً-
.عمتَ مساءً-

1010
01:08:35,449 --> 01:08:37,084
هل كل شيء على ما يرام؟

1011
01:08:37,183 --> 01:08:39,117
.كل شيء يسير حسب المُخطط يا سيدي

1012
01:08:39,216 --> 01:08:41,416
.مرحبًا-
.شكرًا لكِ-

1013
01:08:41,517 --> 01:08:43,817
يا آنسة؟
.عليَّ تفتيش حقيبتكِ رجاءً

1014
01:08:44,350 --> 01:08:45,983
.إليكَ حقيبتي

1015
01:08:46,083 --> 01:08:49,417
.قبل أن يرانا أحد
ستحتاجين إلى هذهِ أيضًا، مفهوم؟

1016
01:08:49,516 --> 01:08:51,316
يا سيدة؟

1017
01:08:51,417 --> 01:08:53,250
.آسفة، آسفة
.المعذرة

1018
01:08:56,249 --> 01:08:58,084
بسرعة، أعطيني تذكرتي

1019
01:08:59,183 --> 01:09:01,050
ـ لا
ـ ماذا؟

1020
01:09:01,150 --> 01:09:04,384
لم عليَّ ذلك؟
.خدلتينا مرةً

1021
01:09:01,150 --> 01:09:04,384
لم عليَّ فعل ذلك؟
.لقد خذلتنا مرة مسبقًا

1022
01:09:04,483 --> 01:09:05,983
...حسنًا، أنا

1023
01:09:06,082 --> 01:09:07,949
.أخبرت الحاجب إنها بحوزتك

1024
01:09:08,049 --> 01:09:10,283
إذًا، أخبريه إنكِ فقدتها
.وأغربي من هنا

1025
01:09:10,383 --> 01:09:12,149
.لا يمكننا المخاطرة أفسادك للأمر

1026
01:09:12,250 --> 01:09:15,217
.أنتِ من تفسدين الأمر
،إنهُ قادم، وإذا وصل إلينا

1027
01:09:15,317 --> 01:09:17,150
،سيفتشكِ
.سيفتشني

1028
01:09:20,883 --> 01:09:22,250
.نحنُ أسفتان للغاية

1029
01:09:24,283 --> 01:09:27,184
.شكرًا لكِ، أمسية سعيدة-
.شكرًا جزيلًا لك-

1030
01:09:28,983 --> 01:09:30,717
.بلهاء-
.أنانية-

1031
01:09:33,883 --> 01:09:36,383
،بعد مرور 30 عامًا تقريبًا على التتويج

1032
01:09:36,484 --> 01:09:40,084
مرة أخرى، أنظار العالم
"مُركزة على "لندن

1033
01:09:40,183 --> 01:09:42,716
.وحلم الفوز بالتاج

1034
01:09:45,948 --> 01:09:48,716
خمسون من أجمل الفتيات في العالم

1035
01:09:48,816 --> 01:09:52,483
،يصلن إلى هنا الليلة
متيقنات إن واحدة منهن ستعود لديارها

1036
01:09:52,584 --> 01:09:55,184
."كملكة جمال العالم لسنة "1970

1037
01:09:55,283 --> 01:09:57,383
،شمال وجنوب
،شرق وغرب

1038
01:09:57,483 --> 01:10:00,149
من الفتاة التي سنحبها أكثر؟

1039
01:10:00,250 --> 01:10:02,317
،مهما كانت النتيجة
،شيءٌ واحد مؤكد

1040
01:10:02,416 --> 01:10:06,949
واحدة من هذهِ الجميلات ستكون
.الأوفر حظًا في العالم

1041
01:10:11,949 --> 01:10:14,116
."أظن إني سأمثل "بريطانيا

1042
01:10:14,216 --> 01:10:16,850
.أتسائل فيما إذا كانت "بريطانيا" آلهة
أو ربما

1043
01:10:16,949 --> 01:10:20,049
،مجرد رمز
.مثل كلب البولدوغ البريطاني

1044
01:10:20,150 --> 01:10:22,850
.(على الأقل لم يلبسوني مثل (تشرتشل

1045
01:10:30,115 --> 01:10:34,249
ربما لو أضعها فوق العين
.(كما فعلت (فيرونيكا ليك

1046
01:10:36,516 --> 01:10:38,316
لماذا؟

1047
01:10:38,416 --> 01:10:40,117
.أظنهُ يبدو لطيفًا

1048
01:10:42,083 --> 01:10:44,016
هل سمعتِ ذلك؟

1049
01:10:44,117 --> 01:10:46,483
دائمًا ما يكون هناك شخص
يود إفساد العرض

1050
01:10:46,584 --> 01:10:48,249
ماذا يُفترض أن تكوني؟

1051
01:10:50,049 --> 01:10:51,416
.أميرة جوز الطيب

1052
01:10:51,517 --> 01:10:54,350
.ظننتكِ شجرة

1053
01:10:56,815 --> 01:11:00,916
!بوب هوب) قادم)

1054
01:11:01,016 --> 01:11:03,916
.(من هنا سيد (هوب
...أود إخبارك إنهُ لشرف كبير أن

1055
01:11:04,017 --> 01:11:06,084
.مرحبًا يا سيدات
كيف حالكن؟

1056
01:11:06,184 --> 01:11:07,750
.أهلًا

1057
01:11:07,849 --> 01:11:10,016
،ما هذا
غرفة الانتظار؟

1058
01:11:10,116 --> 01:11:13,084
.(سيد (هوب-
كيف حالكن يا فتيات؟ كيفَ حالكن؟-

1059
01:11:13,183 --> 01:11:15,782
."تحيا "أمريكا-
.أجل-

1060
01:11:20,883 --> 01:11:22,917
.حسنًا، الجميع

1061
01:11:23,017 --> 01:11:25,384
.استعدوا للبث المباشر

1062
01:11:25,483 --> 01:11:26,849
...خلال عشرة

1063
01:11:28,249 --> 01:11:29,416
...تسعة

1064
01:11:31,215 --> 01:11:33,417
...ثمانية، سبعة

1065
01:11:34,550 --> 01:11:35,983
،ستة

1066
01:11:36,083 --> 01:11:37,284
...خمسة

1067
01:11:47,315 --> 01:11:49,284
،مساء الخير
،أو صباح الخير

1068
01:11:49,383 --> 01:11:52,149
بناءً على مكان تواجدكم في العالم
،لمشاهدتنا

1069
01:11:52,250 --> 01:11:56,083
ومرحبًا بكم في مسابقة
."ملكة جمال العالم لسنة "1970

1070
01:12:05,948 --> 01:12:07,917
.الآن، أسرعي
.هيا

1071
01:12:09,149 --> 01:12:10,450
.بهدوء

1072
01:12:12,283 --> 01:12:15,017
هذا العرض الدولي
الذي يعبر عن الكمال الأنثوي

1073
01:12:15,116 --> 01:12:18,782
ذو حضور ذكوري كبير
.أكثر من أي وقت مضى

1074
01:12:18,883 --> 01:12:22,383
رواد الفضاء يمكنهم الذهاب إلى القمر
،والعودة حاملين صخور كبيرة منه

1075
01:12:22,484 --> 01:12:24,750
لكنهم لن يجدوا كنوزًا يضاهي

1076
01:12:24,849 --> 01:12:27,149
.جمال هذهِ الكنوز

1077
01:12:27,250 --> 01:12:31,150
لا داعي للبحث عن مواصفات
.الجمال السماوية في مكان غير هذا

1078
01:12:31,249 --> 01:12:34,850
أي فتاة من هذا الطابور المذهل ستتوّج

1079
01:12:34,949 --> 01:12:36,916
ملكة الجمال؟

1080
01:12:42,982 --> 01:12:45,782
،قد لا يكون علمًا شديد الصعوبة
لكنهُ بالتأكيد سيكون

1081
01:12:45,883 --> 01:12:48,316
.أصعب قرار تتخذه لجنة التحكيم

1082
01:12:48,417 --> 01:12:50,417
.وكل مشاهدينا من المنزل

1083
01:12:56,282 --> 01:13:00,084
!"هولندا". "اليابان"
!"اليابان" لا تتدافعي. "اليابان"

1084
01:13:00,183 --> 01:13:03,349
!"أين...هيا يا "المكسيك"! "أريبا-
!بهدوء-

1085
01:13:06,016 --> 01:13:08,183
.عرفنا الآن من هيَ مفضلة الجمهور

1086
01:13:08,283 --> 01:13:10,484
.شاهدوا هذا التصفيق الحار

1087
01:13:14,882 --> 01:13:16,916
.أسرعن-
الليلة، سكان كوكب الأرض-

1088
01:13:17,017 --> 01:13:19,484
،يشغل بالهم شيء واحد فقط

1089
01:13:19,583 --> 01:13:24,451
.الفتيات ولا شيء غير الفتيات

1090
01:13:24,550 --> 01:13:27,117
يوغسلافيا" اللعينة"

1091
01:13:27,217 --> 01:13:29,949
.هيا يا "يوغسلافيا" رجاءً-
.الحقي بهم-

1092
01:13:30,050 --> 01:13:32,084
.أرجوكِ عزيزتي
.لا نملك الوقت لذلك

1093
01:13:38,782 --> 01:13:42,450
بينما كنا نُمتع أعيننا
...بعرض الأزياء الدولي، فأن لجنة التحكيم

1094
01:13:42,550 --> 01:13:44,184
.الفائزات بالجولة الأولى

1095
01:13:44,283 --> 01:13:45,717
...الفائزات
الخمسة عشر بالنهائيات

1096
01:13:45,816 --> 01:13:49,017
"أمريكا" و"أستراليا"
"..."سيلون" و"الإكوادور

1097
01:13:51,016 --> 01:13:53,084
"الإكوادور"؟

1098
01:13:53,184 --> 01:13:55,384
"الإكوادور"
أين "الإكوادور"؟

1099
01:13:55,484 --> 01:13:56,917
."اسأل الممثلة عن "مالطا

1100
01:14:02,215 --> 01:14:04,849
،سنرى الفتيات بفساتين السهرة

1101
01:14:04,949 --> 01:14:07,450
ومن بعد ذلك تبديل سريع
.إلى ملابس السباحة

1102
01:14:07,549 --> 01:14:10,384
لذا يا سيدات أحكمن
قبضتكن على أزواجكن

1103
01:14:10,484 --> 01:14:13,451
،قبل التبديل إلى ملابس السباحة
.احكموا قبضتكن عليهم لوقتٍ أطول من المعتاد

1104
01:14:16,783 --> 01:14:18,817
.لا أصدق ذلك-
.التفي فحسب-

1105
01:14:24,549 --> 01:14:26,950
!لقد نجحنا-
!هدوء-

1106
01:14:27,050 --> 01:14:30,850
بدأنا هذهِ الأمسية بأكثر
من خمسين فتاة يأملن

1107
01:14:30,949 --> 01:14:32,416
.أن يصبحن ملكة جمال العالم

1108
01:14:32,515 --> 01:14:34,249
."والآن تبقى "15

1109
01:14:40,283 --> 01:14:43,717
،و سيداتي سادتي
،إذا كانت مفضلتكم ليست من بينهن

1110
01:14:43,816 --> 01:14:46,250
.فعليكم اختيار مفضلة غيرها

1111
01:14:46,349 --> 01:14:50,949
أولًا، رقم واحد
.(ملكة جمال "أفريقيا الجنوبية"، (بيرل جانسن

1112
01:15:11,783 --> 01:15:14,050
.(سيحين دورك بعد خمس دقائق يا سيد (هوب

1113
01:15:14,150 --> 01:15:15,983
.نحنُ على وشك الانتفال إلى ملابس السباحة

1114
01:15:16,083 --> 01:15:19,050
.أفضل فقرة بالنسبة لي

1115
01:15:19,150 --> 01:15:22,717
ساندرا)، شقراء بعيون عسلية)
.وتعمل كعارضة أزياء

1116
01:15:22,817 --> 01:15:27,250
."قياساتها هيَ "36-22-36

1117
01:15:28,915 --> 01:15:30,817
.رائع
.وأخيرًا ناطقة لغة إنكليزية

1118
01:15:30,916 --> 01:15:32,449
،تتحدثين الإنجليزية
أليسَ كذلك؟

1119
01:15:32,549 --> 01:15:34,417
.آمل ذلك بالتأكيد

1120
01:15:34,515 --> 01:15:38,083
أنا متأكد إن الجمهور متفق إنكِ تتحدثين
.الإنجليزية بطريقة ساحرة للغاية

1121
01:15:38,184 --> 01:15:42,316
،"التالية، رقم "22
.(ملكة جمال "غرينادا"، (جينيفر هوستن

1122
01:15:42,417 --> 01:15:44,050
!(هيا يا (جينيفر

1123
01:15:44,149 --> 01:15:48,050
ملكة جمال "غرينادا" بعمر "22" عام
.وتعمل مضيفة طيران

1124
01:15:49,149 --> 01:15:51,183
،ذات عيون بنية وشعر أسود

1125
01:15:51,284 --> 01:15:56,483
."علاماتها هيَ "34-25-36

1126
01:15:56,582 --> 01:15:59,049
أنا متأكد إنها لحياة رائعة تحظين بها
،كونكِ مضيفة طيران

1127
01:15:59,150 --> 01:16:02,117
لكن هل لديكِ طموحات أخرى؟

1128
01:16:02,216 --> 01:16:06,482
.في الواقع، لطالما رغبت بالعمل في الإعلام

1129
01:16:06,582 --> 01:16:08,284
يبدو وكأنكِ تسعين
لأخذ وظيفتي

1130
01:16:08,383 --> 01:16:10,415
.ربما عليك إجراء مقابلة معي

1131
01:16:10,515 --> 01:16:12,783
.يسرني ذلك-
،بعد إعادة النظر-

1132
01:16:12,883 --> 01:16:16,750
تبدين كشخص يريد انتزاع
.أسراري مني

1133
01:16:16,849 --> 01:16:20,384
،لذا قبل أن أفصح عن الكثير
.ربما حان الوقت لتنضمين للبقية

1134
01:16:20,482 --> 01:16:23,982
فتاة مذهلة، ألا تتفقون معي؟-
."آخر متسابقاتنا الـ"15-

1135
01:16:25,583 --> 01:16:27,850
!"أريبا"-
.هيا يا فتيات-

1136
01:16:27,949 --> 01:16:29,349
.امشين بسلاسة

1137
01:16:29,449 --> 01:16:31,783
هذا صحيح. اصطففن هنا ليتسنى
.للجميع رؤيتكم

1138
01:16:31,882 --> 01:16:35,016
.هذا صحيح
.أظن إن الجميع هنا

1139
01:16:35,116 --> 01:16:37,184
.ويا لهُ من صف جميل بالفعل

1140
01:16:37,283 --> 01:16:40,016
،كما يعرف الجميع
.هناك جانبان لكل سؤال

1141
01:16:40,116 --> 01:16:42,349
.وهذهِ فرصتكم لترون الفتيات من الجانبين

1142
01:16:42,448 --> 01:16:44,284
.من فضلكم يا فتيات، استدرن

1143
01:16:58,849 --> 01:17:00,849
انتظري حتى نزول الفتيات
.من منصة المسرح

1144
01:17:24,949 --> 01:17:27,284
،على الرغم من جمال هذا المنظر
.رجاءً عودوا كما كنتن

1145
01:17:29,916 --> 01:17:32,782
،.والآن يا سيدات، إذا لا تمانعن
.حان الوقت للعودة

1146
01:17:43,783 --> 01:17:47,450
.رأينا أمالًا كثيرة في هذهِ القاعة الليلة

1147
01:17:47,550 --> 01:17:49,450
،ونحنُ على وشك رؤية المزيد

1148
01:17:49,549 --> 01:17:52,316
لأنهُ في إثناء اختيار لجنة التحكيم
،المتسابقات السبعة الأخيرة

1149
01:17:52,416 --> 01:17:55,050
أقدم لكم الرجل الذي كنتم
.تتحرقون شوقًا لرؤيته

1150
01:17:55,150 --> 01:17:57,349
،سيداتي وسادتي
.(السيد (بوب هوب

1151
01:18:20,326 --> 01:18:21,325
"سوق الماشية"

1152
01:18:21,883 --> 01:18:24,084
.شكرًا لكم

1153
01:18:24,184 --> 01:18:26,917
.شكرًا جزيلًا لكم، سيداتي وسادتي
.شكرًا لكم

1154
01:18:27,017 --> 01:18:30,217
.يسعدني التواجد هنا بالفعل

1155
01:18:30,316 --> 01:18:33,783
لا أعرف رأيكم، لكني ضقت ذرعًا
من أنصار الحركة النسوية

1156
01:18:33,883 --> 01:18:37,083
.وإدعائهن إن هذا أشبه بسوق الماشية لا غير

1157
01:18:37,184 --> 01:18:40,348
.يا لهُ من استجداء للظلم عنوة

1158
01:18:43,982 --> 01:18:45,882
،لكن حقًا، من جانبي أنا

1159
01:18:45,983 --> 01:18:47,782
ما يقولوه يدخل من أذنًا
.ويخرج من الأخرى

1160
01:18:49,414 --> 01:18:52,084
سبب وجودي الحقيقي هنا
هوَ لاصطحاب ملكة جمال العالم

1161
01:18:52,184 --> 01:18:55,883
إلى عرض عيد الميلاد الذي نُحييه
في "فييتنام" سنويًا

1162
01:18:55,983 --> 01:19:00,284
.إنهُ تعزيز معنوي كبير
.وبالنسبة لسني هذا، أنا بحاجة له

1163
01:19:02,049 --> 01:19:03,849
أحببت حقًا الفتيات اللواتي
.استضفناهن هنا الليلة

1164
01:19:03,949 --> 01:19:06,049
.فتيات جميلات بالفعل
.جميعهن لطيفات للغاية
"مشاعر النساء"

1165
01:19:06,149 --> 01:19:08,016
.في الواقع، أنا أحب هؤلاء السيدات

1166
01:19:08,117 --> 01:19:10,149
لا أريدكم أن تظنوا إني رجل قاسي

1167
01:19:10,250 --> 01:19:13,349
.لا يأبه لمشاعر النساء حقًا

1168
01:19:13,448 --> 01:19:16,016
.أهتم بمشاعر النساء على الدوام

1169
01:19:17,917 --> 01:19:19,084
.تبًا لذلك

1170
01:19:19,183 --> 01:19:21,016
...كلا، لكني أقول لكم إن اثنان

1171
01:19:21,116 --> 01:19:23,250
!(عارٌ عليك يا (بوب هوب

1172
01:19:30,983 --> 01:19:32,782
!عارٌ عليك

1173
01:19:33,783 --> 01:19:35,083
...سيداتي و

1174
01:19:45,448 --> 01:19:46,982
!عارٌ عليك-
.هدوء-

1175
01:19:49,448 --> 01:19:51,749
!عارٌ عليك-
!عارٌ عليك-

1176
01:19:51,850 --> 01:19:53,184
!عارٌ عليك

1177
01:19:53,282 --> 01:19:56,348
.هذا الوضع خارج عن السيطرة-
.الزم مكانك-

1178
01:19:57,481 --> 01:19:59,450
.رجاءً...يا سيدات، رجاءً

1179
01:20:08,116 --> 01:20:10,349
!مهلكِ
.ماذا تظنين نفسكِ فاعلة بحق الجحيم

1180
01:20:10,448 --> 01:20:12,415
.ابتعد عن الطريق

1181
01:20:12,515 --> 01:20:14,949
!أوقفي ذلك
!توقفي

1182
01:20:19,548 --> 01:20:21,249
!عارٌ عليك

1183
01:20:24,783 --> 01:20:26,883
أينَ (نيفيل)؟
نيفيل)؟)

1184
01:20:26,982 --> 01:20:29,248
أينَ (نيفيل)؟
أينَ (نيفيل)؟

1185
01:20:29,349 --> 01:20:31,150
!الحرية لأجل المرأة

1186
01:20:32,983 --> 01:20:35,415
،أنا وحدي هنا
!حول! أجب

1187
01:20:45,449 --> 01:20:46,850
!(نيفيل)

1188
01:20:51,282 --> 01:20:52,783
!أبعدوهن من هنا

1189
01:20:55,248 --> 01:20:59,150
!(نيفيل)
!تركض وكأنكَ دجاجة بلا رأس لعينة

1190
01:20:59,248 --> 01:21:02,315
!أخبرهم أن يطفئوا التصوير
!لا يمكننا بث هذهِ الفوضى

1191
01:21:02,415 --> 01:21:05,050
.(حالًا يا سيد (مورلي

1192
01:21:05,149 --> 01:21:07,116
.هيا بنا
.هلموا بنا

1193
01:21:10,982 --> 01:21:12,248
.(أنا آسفة للغاية يا (مايكل

1194
01:21:34,548 --> 01:21:37,249
!ابتعد عني! أنت تؤذيني
!أنتَ تؤذيني

1195
01:21:37,348 --> 01:21:38,716
!دعها وشأنها

1196
01:21:42,816 --> 01:21:44,349
!أخرجها من هنا

1197
01:22:06,882 --> 01:22:09,084
.أدلي بتصريح
.سنقطع البث

1198
01:22:14,182 --> 01:22:16,283
،نقدم اعتذارنا
.أيها السيدات والسادة

1199
01:22:16,382 --> 01:22:19,783
.لقد توقفت الإجراءات مؤقتا

1200
01:22:19,882 --> 01:22:22,282
.لكن سنوافيكم بعد قليل بالتأكيد

1201
01:22:41,016 --> 01:22:43,817
،أيها الخنزير الفاشي
."تقوم بالعمل القذر نيابة عن "مكا

1202
01:22:43,916 --> 01:22:45,348
هل لديك عقل أصلًا؟

1203
01:22:45,449 --> 01:22:48,117
ماذا تفعل؟
لماذا تفعل ذلك؟

1204
01:22:48,215 --> 01:22:50,816
،هل تظن إن أمك ستفخر بك
بمعاملتكَ امرأة بهذهِ الطريقة؟

1205
01:22:50,917 --> 01:22:54,149
،ابتعد! إنها أجسادنا
!من حقنا الاحتجاج

1206
01:22:58,082 --> 01:22:59,717
.يا للفوضى

1207
01:23:14,381 --> 01:23:16,382
،سيداتي وسادتي

1208
01:23:16,482 --> 01:23:20,449
يسرني إعلامكم إن كل شيء
...عاد الآن تحت السيطرة

1209
01:23:20,549 --> 01:23:22,449
!لا تزال المسابقة قائمة
.لا تزال المسابقة قائمة

1210
01:23:22,550 --> 01:23:24,717
.وستُستأنف المسابقة...

1211
01:23:27,016 --> 01:23:32,083
.رجاءً، تصفيق حار لرجل شجاع للغاية

1212
01:23:32,183 --> 01:23:34,383
.(يقصدك أنت يا سيد (هوب

1213
01:23:34,482 --> 01:23:35,983
!رجل شجاع حقًا

1214
01:23:44,382 --> 01:23:46,483
،سيداتي وسادتي
أريد أن أقول

1215
01:23:46,582 --> 01:23:50,750
أي شخص يحاول أن يدمر

1216
01:23:50,849 --> 01:23:53,182
،مناسبة مفرحة كهذه

1217
01:23:53,283 --> 01:23:56,416
،ويُزعج هؤلاء السيدات هناك

1218
01:23:56,516 --> 01:23:59,783
،فحسب اعتقادي
.يعتبر هذا شخص مختل عقليًا

1219
01:24:06,315 --> 01:24:10,249
،والمتسابقات النهائيات لهذهِ الليلة
،وحسب الترتيب الأبجدي، أيها السيدات والسادة

1220
01:24:12,515 --> 01:24:15,016
ملكة جمال "أفريقيا الجنوبية"
.(بيرل جانسن)

1221
01:24:19,516 --> 01:24:23,183
،تنضم إليها على المنصة
.(ملكة جمال "البرازيل"، (سونيا يارا غويرا

1222
01:24:25,248 --> 01:24:28,749
"ثالثًا، ملكة جمال "غرينادا
.(جينيفر هوستن)

1223
01:24:29,948 --> 01:24:32,248
"ملكة جمال "إسرائيل
.(إيريث لافي)

1224
01:24:34,048 --> 01:24:36,215
"ملكة جمال "جنوب افريقيا
،ستكون معنا الليلة

1225
01:24:36,316 --> 01:24:38,083
.(جيليان أليزابيث جاسيب)

1226
01:24:40,182 --> 01:24:43,716
"ملكة جمال "السويد
.(مارجوري كريستيل جوهانسن)

1227
01:24:43,716 --> 01:24:45,711
"هدوء"
"إلى المسرح"

1228
01:24:46,082 --> 01:24:48,950
،وأخيرًا لا آخرًا
،سيسعدكم جميعًا معرفة ذلك

1229
01:24:49,050 --> 01:24:50,783
،"من "المملكة المتحدة

1230
01:24:50,883 --> 01:24:53,283
.إيفون آن أورميس) ستنضم إلينا)

1231
01:24:58,449 --> 01:25:00,017
.اللعنة

1232
01:25:01,282 --> 01:25:03,383
...إذا كنتم متوترين

1233
01:25:03,482 --> 01:25:05,116
،لأني كذلك بالتأكيد

1234
01:25:05,216 --> 01:25:07,416
فحافظوا على رباطة جأشكم
،لأجل المتسابقات السبعة الأخيرة الجميلات

1235
01:25:07,516 --> 01:25:11,982
.اللاتي ينتظرن الآن وأنظار العالم عليهن

1236
01:25:18,181 --> 01:25:23,082
،كما جرت العادة
.سنعلن عن النتائج بالترتيب العكسي

1237
01:25:25,348 --> 01:25:28,082
،بالمركز الثالث
.(ملكة جمال "إسرائيل"، (أيريث لافي

1238
01:25:30,216 --> 01:25:32,917
...بالمركز الثاني

1239
01:25:33,016 --> 01:25:35,482
ملكة جمال "أفريقيا الجنوبية"
.(بيرل جانسن)

1240
01:25:48,281 --> 01:25:50,183
..."ملكة جمال العالم لسنة "1970

1241
01:25:53,382 --> 01:25:56,116
."ملكة جمال "غرينادا

1242
01:26:02,382 --> 01:26:04,316
.تهانينا

1243
01:26:05,449 --> 01:26:07,016
.تهانينا

1244
01:26:37,414 --> 01:26:39,716
!(جينيفر)-
!مرحى-

1245
01:26:54,214 --> 01:26:56,949
إذا كان لدى أحدكم أفكار جيدة
بشأن ما سأقوله

1246
01:26:57,049 --> 01:27:00,415
إلى المدير العام لقناة "بي بي سي" عندما
!يتصل، لكم مطلق الحرية لمشاركتي إياها

1247
01:27:03,549 --> 01:27:07,850
إذا ظننتم يا فتيات إن هذهِ الطريقة
!الصحيحة للتحضّر، ليكن الرب بعوننا

1248
01:27:07,950 --> 01:27:09,816
!المعذرة

1249
01:27:17,048 --> 01:27:19,249
.أنا آسفة للغاية
.لكني بحاجة لاستخدام حمام السيدات

1250
01:27:35,981 --> 01:27:38,215
...آسفة، أنا

1251
01:27:42,314 --> 01:27:43,482
.لقد فزتِ

1252
01:27:47,215 --> 01:27:52,116
ظننت إني لو حظيت بلحظة وحدي
.ربما أستوعب الأمر حقًا

1253
01:27:57,449 --> 01:27:58,883
.تهانينا

1254
01:28:03,449 --> 01:28:05,483
.لا أظنكِ تعنين ذلك

1255
01:28:08,947 --> 01:28:11,716
.لسنا غاضبين عليكِ بالتحديد

1256
01:28:11,816 --> 01:28:13,049
.لسنا كذلك حقًا

1257
01:28:14,048 --> 01:28:15,415
.لقد رأيتكِ

1258
01:28:17,149 --> 01:28:19,116
.لقد ظهرتِ على التلفاز

1259
01:28:21,015 --> 01:28:22,283
،أتعلمين

1260
01:28:22,382 --> 01:28:26,183
الكثير من الفتيات الصغيرات
هم من ضمن المشاهدين لهذه الليلة

1261
01:28:26,283 --> 01:28:30,049
واللاتي سينظرن إلى أنفسهن
.بشكل مختلف لأني فزت

1262
01:28:32,816 --> 01:28:35,416
وقد بدأن للتو بتصديق
إنهُ ليسَ عليكِ أن تكوني بيضاء

1263
01:28:35,515 --> 01:28:37,482
.لتحظيَّ بمكانكِ في العالم

1264
01:28:40,248 --> 01:28:42,749
.أنا مسرورة لذلك

1265
01:28:42,850 --> 01:28:46,083
أنا...آمل حقًا لأن ينفتح العالم

1266
01:28:46,182 --> 01:28:47,749
.لأجلهنَّ ولأجلكِ

1267
01:28:50,281 --> 01:28:54,015
لكن إرغامنا على التنافس فيما بيننا
...بسبب أشكالنا

1268
01:28:56,414 --> 01:28:59,717
ألا يحدد ذلك جنسنا
بعالم ضيّق في النهاية؟

1269
01:29:05,382 --> 01:29:07,116
ما إسمكِ؟

1270
01:29:08,348 --> 01:29:09,482
.(سالي)

1271
01:29:11,114 --> 01:29:13,048
...(حسنًا، (سالي

1272
01:29:14,815 --> 01:29:16,882
،كل ما يمكنني قوله

1273
01:29:16,982 --> 01:29:19,850
أتحرّق شوقًا لأحظى بنفس
.خياراتكِ في الحياة

1274
01:29:19,948 --> 01:29:22,816
.هيا، لقد تأخرتِ بما فيه الكفاية

1275
01:29:22,915 --> 01:29:26,116
آسفة حقًا
...إن شعرتِ بالإهانة بأي شكل

1276
01:29:26,215 --> 01:29:28,382
.حان وقت الذهاب. هيا
!تحركي

1277
01:29:28,483 --> 01:29:30,316
!أرجوك، كوني حذرة

1278
01:29:30,415 --> 01:29:31,415
!تحركي

1279
01:29:31,516 --> 01:29:33,083
!لا تؤذيها

1280
01:29:39,981 --> 01:29:43,848
أتيت فقط
لأني سمعت بالخبر على المذياع

1281
01:29:43,949 --> 01:29:46,149
.تركت الطفلة عند الجيران

1282
01:30:19,314 --> 01:30:21,248
.رباه، لقد رأيتِ ما حدث

1283
01:30:21,348 --> 01:30:24,083
...العالم بأكمله رأى ما حدث. إنه

1284
01:30:28,014 --> 01:30:32,882
،إذا كنتَ تبحث عن شخص ليحسّن الموقف
."حاول الاتصال بملكة جمال العالم لسنة "1961

1285
01:30:34,015 --> 01:30:36,049
."الساعة الآن الثالثة ظهرًا بتوقيت "كاليفورنيا

1286
01:30:36,148 --> 01:30:40,280
.لابد إنها مستيقظة بهذا الوقت-
.(ليسَ الوقت المناسب لهذا يا (دول-

1287
01:30:40,448 --> 01:30:41,882
...فقط

1288
01:30:43,548 --> 01:30:46,215
...لا
.لا أعرف مالذي أخطأت بفعله

1289
01:30:56,548 --> 01:30:59,082
هل تسببت بموت أحد؟

1290
01:31:01,015 --> 01:31:02,783
هل خسرنا حرب؟

1291
01:31:04,782 --> 01:31:05,783
.كلا

1292
01:31:07,015 --> 01:31:08,416
.حسنًا إذًا

1293
01:31:10,281 --> 01:31:13,383
.(قد تكون الليلة بداية لشيء مهم يا (بوب

1294
01:31:13,482 --> 01:31:16,382
،لكنها ليست نهاية لأيّ شيء
.وبالتأكيد ليست نهايتك

1295
01:31:17,981 --> 01:31:19,815
.الناس تحبك

1296
01:31:19,916 --> 01:31:21,949
.لا شيء سيغير ذلك

1297
01:31:32,214 --> 01:31:35,348
دول)؟)
دول)، إلى أين تذهبين؟)

1298
01:31:38,415 --> 01:31:42,216
سأذهب لأبحث عن
.نادي صغير وهادئ لأحتسي كأسًا

1299
01:31:44,048 --> 01:31:46,782
،ربما سأغني قليلًا حتى
من يعلم؟

1300
01:31:49,482 --> 01:31:51,450
.(لا تقلق يا (بوب
.سأعود

1301
01:31:52,915 --> 01:31:54,416
.دائمًا أعود

1302
01:32:00,548 --> 01:32:02,750
،يا للهؤلاء النسوة المجانين
أليسَ كذلك؟

1303
01:32:35,414 --> 01:32:38,848
.ظلوا يسألون عن القنبلة
.يعتقدون إننا جزء من فرقة غاضبة

1304
01:32:38,949 --> 01:32:42,249
.إنها أساليب تخويفية فحسب-
...يتحدثون عن التهم، ترهيب واعتداء-

1305
01:32:42,348 --> 01:32:44,115
.سالي)، إنهم يحاولون إرعابنا لا أكثر)

1306
01:32:46,815 --> 01:32:49,283
.اصغي لي، لا شيء تغير

1307
01:32:49,382 --> 01:32:51,748
عشنا حياة مقرفة
،بسبب السلطة الذكورية

1308
01:32:51,848 --> 01:32:54,915
وما زلنا نعيش حياة مقرفة
.بسبب السلطة الذكورية

1309
01:32:55,015 --> 01:32:57,083
.الفرق إن الأمر أكثر وضوحًا هنا

1310
01:33:00,847 --> 01:33:03,848
.لقد تساهلوا معي لأني أخبرتهم إني حامل

1311
01:33:06,382 --> 01:33:07,782
هل أنتِ حامل؟

1312
01:33:12,549 --> 01:33:14,383
.في الحقيقة، أجل

1313
01:33:16,282 --> 01:33:17,782
.ثلاثة أشهر

1314
01:33:20,015 --> 01:33:21,483
هل أنتِ على ما يرام؟

1315
01:33:25,448 --> 01:33:26,915
ماذا عنكِ؟

1316
01:33:31,415 --> 01:33:33,116
،عندما حاولت الهرب

1317
01:33:33,216 --> 01:33:35,283
.ذلك الشرطي رمى بنفسهُ عليَّ

1318
01:33:37,414 --> 01:33:40,182
.وقعت على الأرض بقوة

1319
01:33:42,349 --> 01:33:44,450
هل تتألمين؟

1320
01:33:44,550 --> 01:33:47,016
.لا أعرف حقًا-
هل هناك نزف؟-

1321
01:33:47,115 --> 01:33:49,282
.تكدّمت ركبتاي

1322
01:33:49,383 --> 01:33:52,216
،بعد ستة أشهر
.ستتمنين ركب متكدمة فقط

1323
01:33:54,882 --> 01:33:57,382
.تهانينا-
.شكرًا-

1324
01:33:58,914 --> 01:34:01,382
من الوالد؟

1325
01:34:03,115 --> 01:34:05,382
.سالي)، أنتِ مضحكة)

1326
01:34:05,483 --> 01:34:09,449
،حتى في زنزانة السجن
.أنت أكثر شخص برجوازي رأيتهُ في حياتي

1327
01:34:48,782 --> 01:34:51,082
.الصفحة الأولى في كل جرائد العالم

1328
01:34:52,516 --> 01:34:54,449
.فتيات ذكيات

1329
01:35:03,215 --> 01:35:05,183
.ها قد خرجت-
.هيا-

1330
01:35:05,282 --> 01:35:07,449
.تبدو منهكة، يا للفتاة المسكينة

1331
01:35:07,550 --> 01:35:09,183
.(مرحبًا يا (جو

1332
01:35:09,282 --> 01:35:11,248
هل أنتِ على ما يرام؟-
.ها هيَ ذا-

1333
01:35:17,181 --> 01:35:18,749
هل أنتِ بخير؟

1334
01:35:20,481 --> 01:35:21,749
.أمي

1335
01:35:23,048 --> 01:35:24,849
هل ستكون هناك دعوى قضائية؟

1336
01:35:27,148 --> 01:35:31,383
.حسنًا، علينا أن نجد لكِ بدلة أنيقة ولطيفة

1337
01:35:35,116 --> 01:35:37,749
.لا بأس
...أنا

1338
01:35:37,848 --> 01:35:40,781
.لم أستمع أبدًا إلى كلام أمي أيضًا

1339
01:35:52,047 --> 01:35:56,148
"توّجت (جينيفر هوستن) ملكة جمال العالم"

1340
01:35:56,248 --> 01:35:58,249
"يا لها من فتاة مذهلة"

1341
01:35:58,349 --> 01:36:00,450
.يا إلهي

1342
01:36:00,549 --> 01:36:03,482
"بالصبر والأخلاق"

1343
01:36:03,583 --> 01:36:05,182
"...بإتزانها وجاذبيتها"

1344
01:36:05,283 --> 01:36:06,416
.شكرًا لكِ

1345
01:36:07,482 --> 01:36:09,949
"بإبتسامتها اللطيفة"

1346
01:36:10,048 --> 01:36:13,348
"ليتكِ تعلمين مدى حبنا لكِ
(يا قريبتنا (جينيفر"

1347
01:36:15,047 --> 01:36:18,849
"جميعنا فخورين بكِ"

1348
01:36:18,948 --> 01:36:20,949
"الأجمل"

1349
01:36:21,049 --> 01:36:23,316
"أجل والأروع"

1350
01:36:23,416 --> 01:36:27,415
"أروع فتاة في العالم"

1351
01:36:32,948 --> 01:36:34,882
.أحب البالية-
حقًا؟-

1352
01:36:34,981 --> 01:36:36,382
.أحبها حقًا

1353
01:36:36,482 --> 01:36:38,848
.في الحقيقة أنا لا أحب البالية-
هل الجميع يعرف رقص البالية؟-

1354
01:36:39,846 --> 01:36:43,842
<i>لم تحظى (جينيفر هوستن)
بفرصة العمل في الأعلام أبدًا</i>

1355
01:36:56,829 --> 01:37:01,824
<i>درست (جينيفر) العلوم السياسية
والعلاقات الدولية في الجامعة</i>

1356
01:37:03,822 --> 01:37:08,817
<i>،في عمر الثلاثين، أصبحت (جينيفر)
،"المفوضة السامية الغرينادية إلى "كندا</i>

1357
01:37:13,812 --> 01:37:15,810
<i>"محكمة قضاة "بو ستريت</i>

1358
01:37:20,914 --> 01:37:22,116
!العدالة للنساء

1359
01:37:24,112 --> 01:37:26,110
<i>حوكمت خمس نساء لإرباك
مسابقة ملكة جمال العالم</i>

1360
01:37:28,215 --> 01:37:30,449
!العدالة للنساء

1361
01:37:36,440 --> 01:37:39,437
<i>(أُدينت (سالي أليكسندر
بتهمة الإخلال بالسلام</i>

1362
01:37:49,427 --> 01:37:52,424
<i>أصبحت (سالي) بروفيسورة في
"التأريخ المعاصر في جامعة "لندن</i>

1363
01:37:58,418 --> 01:38:01,415
<i>أُدينت (جو روبنسن) بتهمة الإخلال
بالسلام ورمي الأغراض الخطرة</i>

1364
01:38:10,406 --> 01:38:14,402
<i>أنجبت (جو) طفلها بعد خمسة أشهر من
المحاكمة وأصبحت قابلة مؤهلة فيما بعد</i>

1365
01:38:27,389 --> 01:38:29,387
<i>عادت (بيرل جانسن) إلى موطنها
الأصلي في جنوب افريقيا</i>

1366
01:38:35,381 --> 01:38:38,378
<i>عاشت (بيرل) تحت وطأة التمييز
العنصري لـ 24 سنة أخرى</i>

1367
01:38:41,375 --> 01:38:44,372
<i>في عمر 58 حققت (بيرل)
 حلمها وأصبحت مغنية</i>

1368
01:38:54,362 --> 01:38:58,358
<i>الاحتجاج ضد مسابقة ملكة جمال العالم
نجحت بوضع بصمة حرية المرأة في العالم</i>

1369
01:39:00,215 --> 01:39:00,356
!يا نساء، انضموا إلينا

1370
01:39:00,356 --> 01:39:02,083
"اتحاد المرأة لحرية المرأة"
!يا نساء، انضموا إلينا

1371
01:39:02,083 --> 01:39:02,354
"اتحاد المرأة لحرية المرأة"

1372
01:39:03,315 --> 01:39:05,216
!يا نساء، انضموا إلينا

1373
01:39:06,210 --> 01:39:09,207
<i>بعد ثلاثة أشهر، جابت مسيرة من الإلاف
شوارع "لندن" تعبيرًا عن حرية المرأة</i>

1374
01:39:10,115 --> 01:39:12,348
!يا نساء، انضموا إلينا

1375
01:39:12,449 --> 01:39:15,083
!يا نساء، لهموا وانضموا إلينا

1376
01:39:15,183 --> 01:39:17,349
!أسرعوا وانضموا إلينا

1377
01:39:20,948 --> 01:39:24,183
.حرية المرأة تعني حرية مجتمع

1378
01:39:28,178 --> 01:39:32,174
<i>محاولة القضاء على السلطة
الذكورية لا تزال مستمرة لحد الآن</i>

1379
01:40:18,882 --> 01:40:21,881
من يمشي بطيئًا
.يظل أخيرًا

1380
01:40:22,878 --> 01:41:21,821
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| سارة العبيدي & الدكتور علي طلال & علي نزار & زهراء فائز السعدي ||

