﻿1
00:00:12,940 --> 00:00:20,280
<font color="#c38103" size="25" face="ae_Sharjah"><b>ترجمة وتدقيق 
= || د. سيد حيدر المدني || =</font><font face="\fs\b0"></font></b>

2
00:00:21,030 --> 00:00:26,910
<font color="#c38103" size="25" face="ae_Sharjah"><b>|| دزني ||</font><font face="\fs\b0"></font></b>

3
00:00:36,320 --> 00:00:37,900
كان هناك العديد من الحكايات 

4
00:00:37,990 --> 00:00:39,820
عن محارب عظيم 
اسمة ( مولان ) 

5
00:00:42,360 --> 00:00:46,160
لكن ستكون لأسلافي 
وهذه ستكون حكايتي 

6
00:00:47,540 --> 00:00:48,870
هذه هي 

7
00:00:49,370 --> 00:00:51,500
نبته صغيرة خضراء 
... بأكملها  

8
00:00:52,330 --> 00:00:54,540
غير مدركين لنصل السيف 

9
00:00:56,300 --> 00:00:58,550
أذا كان لديك أبنه كهذه 

10
00:00:58,710 --> 00:01:02,680
( هيتشي ) 
الطاقة الغير محدودة للحياة 

11
00:01:02,840 --> 00:01:05,470
تتحدث خلال كل حركه أقوم بها 

12
00:01:05,640 --> 00:01:09,680
هل يمكنك أخبارها 
أنه فقط الأبن يمكنه استخدام ( تشي ) ؟

13
00:01:11,140 --> 00:01:15,980
أن الأبنة تخاطر 
با الخزي والعار والمنفى ؟

14
00:01:18,360 --> 00:01:21,990
لأسلافنا 
انا لا استطيع 

15
00:01:36,420 --> 00:01:38,130


16
00:01:46,180 --> 00:01:47,600


17
00:01:47,680 --> 00:01:48,680
من هذا الطريق 

18
00:01:50,930 --> 00:01:52,100
تلك الأخيرة 

19
00:01:52,270 --> 00:01:53,270
بلطف 

20
00:01:53,350 --> 00:01:55,060


21
00:01:55,980 --> 00:01:57,270
( مولان ) 
انسي أمر الدجاجة 

22
00:01:58,400 --> 00:01:59,480
! سترجع 

23
00:01:59,570 --> 00:02:00,860


24
00:02:00,940 --> 00:02:02,240


25
00:02:05,240 --> 00:02:06,530
! لا 

26
00:02:08,280 --> 00:02:09,990


27
00:02:10,080 --> 00:02:13,160
أخبري أختكِ 
أنه ليس بسبب هذا 

28
00:02:13,250 --> 00:02:14,920


29
00:02:16,290 --> 00:02:17,460
! مولان 

30
00:02:17,540 --> 00:02:19,500
! ( مولان ) سيطري على نفسكِ

31
00:02:21,260 --> 00:02:23,260


32
00:02:25,430 --> 00:02:27,010


33
00:02:35,060 --> 00:02:36,900


34
00:02:46,030 --> 00:02:48,700
( مولان ) 
أستمعي لي بحذر شديد

35
00:02:49,990 --> 00:02:51,160
! لا 

36
00:03:02,420 --> 00:03:04,300


37
00:03:24,230 --> 00:03:27,700
) مولان ) , ماذا حدث 
عندما سقطت من السقف ؟

38
00:03:28,820 --> 00:03:30,620
كأنكِ كنتِ طير 

39
00:03:30,780 --> 00:03:32,280
لاتخافي 

40
00:03:32,370 --> 00:03:34,580
هناك عنكبوت 
يتحرك ببطيء على شعركِ

41
00:03:35,410 --> 00:03:37,000
أنتِ تعرفين انني أخاف من العناكب 

42
00:03:37,370 --> 00:03:39,750
هذه ليست أحدى خدعكِ 
أليس كذلك ( مولان ) ؟

43
00:03:39,830 --> 00:03:43,340
لاتقلقي 
... أذا بقيتِ بدون حراك 

44
00:03:43,500 --> 00:03:45,630
سأسحقه

45
00:03:45,960 --> 00:03:48,340
لأنني أحاول 
حماية ( مولان ) 

46
00:03:48,430 --> 00:03:49,430
أنا قلت هذا 

47
00:03:49,510 --> 00:03:50,510
( مولان ) صغيرة 

48
00:03:50,590 --> 00:03:52,640
مازالت تتعلم 
كيف تتحكم بنفسها 

49
00:03:53,180 --> 00:03:55,350
أنت تصنع أعذاراً لها 

50
00:03:56,350 --> 00:04:00,020
نسيت أن ( مولان ) 
بنت , وليست أبن 

51
00:04:00,480 --> 00:04:03,270
بنت تجلب لنا الشرف 
من خلال زواجها 

52
00:04:03,360 --> 00:04:06,820
أي رجل سيكون محظوظ بالزواج 
من ابنتنا 

53
00:04:06,990 --> 00:04:08,110
من ضمنهم ( مولان ) 

54
00:04:08,700 --> 00:04:11,160
اسألك , أي رجل 
يريد الزواج ببنت 

55
00:04:11,240 --> 00:04:13,370
تتجول على السقوف 
وتطارد الدجاج ؟

56
00:04:17,750 --> 00:04:19,830
( تشو ) , لا تسبب لي مشكلة 

57
00:04:20,580 --> 00:04:23,670
الخطابة ستجد 
زوج جيد لها 

58
00:04:25,090 --> 00:04:26,880
أنا قلقة بشأن ( مولان ) 

59
00:04:28,090 --> 00:04:30,220
هم يطلقون عليها بالساحرة 

60
00:04:32,590 --> 00:04:34,680
حان الوقت لتتحدث معها 

61
00:04:56,120 --> 00:04:57,290


62
00:05:00,910 --> 00:05:01,920
هل تعرفين لماذا سميت العنقاء 

63
00:05:02,000 --> 00:05:03,960
لأنها تجلس عند مدخل 
ضريحها ؟

64
00:05:06,630 --> 00:05:10,010
هي مبعوثة
من اسلافها 

65
00:05:10,170 --> 00:05:11,630
لكن كسرتها 

66
00:05:12,010 --> 00:05:13,340


67
00:05:13,890 --> 00:05:17,430
البعض يقول العنقاء 
يتعبها اللهب

68
00:05:17,930 --> 00:05:19,680
وتظهر ثانيةً

69
00:05:20,850 --> 00:05:23,350
أعتقد يمكنها البقاء 
رغم جناحها المكسور 

70
00:05:25,150 --> 00:05:27,440
( التشي ) قوي , ( مولان ) 

71
00:05:29,110 --> 00:05:32,530
... لكن ( التشي ) للمحاربين 

72
00:05:32,700 --> 00:05:34,780
ليس للبنات 

73
00:05:36,080 --> 00:05:37,830
قريباً 
ستصبحي شابة 

74
00:05:38,790 --> 00:05:40,870
... وحان الوقت لكِ

75
00:05:42,540 --> 00:05:44,040
لأخفاء موهبتكِ

76
00:05:44,960 --> 00:05:46,090
... لـــ

77
00:05:47,090 --> 00:05:49,630
لأسكات صوتها

78
00:05:52,340 --> 00:05:53,930
أقول هذا لحمايتكِ

79
00:05:56,010 --> 00:05:57,510
ذلك عملي 

80
00:05:59,260 --> 00:06:03,140
عملكِ جلب 
الشرف للعائلة 

81
00:06:03,520 --> 00:06:04,520


82
00:06:04,600 --> 00:06:06,520
هل تعتقدين يمكنكِ فعل هذا ؟

83
00:07:17,840 --> 00:07:19,390


84
00:07:32,360 --> 00:07:34,110


85
00:07:54,460 --> 00:07:56,760
( رورانس ) , مستحيل 

86
00:07:57,720 --> 00:07:59,800
أغلقوا البوابة 

87
00:08:12,110 --> 00:08:13,110
أقضوا على قائدهم 

88
00:08:32,040 --> 00:08:33,670


89
00:08:34,880 --> 00:08:36,590


90
00:08:43,890 --> 00:08:44,970


91
00:08:50,350 --> 00:08:51,520


92
00:08:52,350 --> 00:08:53,650


93
00:08:58,940 --> 00:09:00,530
أنه قوي جداً 

94
00:09:00,610 --> 00:09:02,110


95
00:09:08,500 --> 00:09:10,080
أنت , انت ستفعل 

96
00:09:35,860 --> 00:09:37,610
... فخامتك 

97
00:09:37,780 --> 00:09:40,610
ستة من مدننا الشمالية 

98
00:09:40,780 --> 00:09:43,110
سقطت في هجوم متقن 

99
00:09:43,450 --> 00:09:45,660
كل التجارة عُرقلت 

100
00:09:45,820 --> 00:09:47,530
أذا سمحنا بإستمرار هذا 

101
00:09:47,620 --> 00:09:49,660
يمكن أن تكون نهاية المملكة 

102
00:09:49,830 --> 00:09:51,250
ومواطنيني ؟

103
00:09:52,960 --> 00:09:54,040
تعرضوا للقتل

104
00:09:55,290 --> 00:09:58,000
هذا الجندي 
الباقي الوحيد على قيد الحياة 

105
00:09:58,840 --> 00:10:01,470
أخشى ان هناك هجمات أكثر ستحدث 

106
00:10:02,220 --> 00:10:03,800
من المسؤول ؟

107
00:10:06,760 --> 00:10:09,350
( رورانس ) , فخامتك

108
00:10:09,850 --> 00:10:12,730
زعيمهم يدعوا نفسه 
( بري خان ) 

109
00:10:12,850 --> 00:10:14,350
قتلت ( بري خان ) 

110
00:10:14,480 --> 00:10:15,560
أنه ابنه 

111
00:10:15,980 --> 00:10:17,520
وحد القبائل 

112
00:10:17,610 --> 00:10:19,480
وبعض من جيش ( روران )

113
00:10:19,690 --> 00:10:22,150
اذا سمحت لي 
فخامة الأمبراطور

114
00:10:26,780 --> 00:10:27,870
يمكنك التحدث 

115
00:10:30,700 --> 00:10:33,410
( بري خان ) 
يقاتل بجانب أمرأة 

116
00:10:34,040 --> 00:10:35,750
( تشي ) لديها قدرة على توقع الأحداث 

117
00:10:35,920 --> 00:10:38,250
ليس هناك مكان للساحرات 
في هذه المملكة 

118
00:10:38,420 --> 00:10:41,130
هذا ممنوع 
بأن تستعمل قوة ( التشي ) 

119
00:10:41,210 --> 00:10:42,670
لأنها طريقة مدمرة

120
00:10:42,760 --> 00:10:44,220
ومع ذلك لديها مهارات 

121
00:10:44,300 --> 00:10:46,300
التي تقود جيش ( روران ) 
للنصر

122
00:10:46,760 --> 00:10:49,260
دربت قوات خاصة 
من محاربي الظل 

123
00:10:49,350 --> 00:10:50,640
لمساعدة ( بري خان ) 

124
00:10:50,720 --> 00:10:53,930
لانخاف من سحر الظلام 

125
00:10:54,020 --> 00:10:57,440
سنحطم جيش ( روران ) 
وساحرتهم هذه

126
00:10:59,610 --> 00:11:00,940
هذه خطتي 

127
00:11:01,690 --> 00:11:04,190
سنبني جيش هائل 

128
00:11:04,360 --> 00:11:07,280
كل عائلة 
ستجهز رجل واحد 

129
00:11:08,450 --> 00:11:11,580
سنحمي 
... شعبنا المحبوب 

130
00:11:11,740 --> 00:11:13,950
ونسحق هؤلاء القتلة 

131
00:11:15,710 --> 00:11:18,460
لننشر الجيش الأمبراطوري 

132
00:11:18,830 --> 00:11:22,800
السلالة لن تهدد

133
00:11:30,510 --> 00:11:32,100


134
00:11:48,660 --> 00:11:50,160


135
00:11:57,580 --> 00:11:58,870


136
00:12:00,580 --> 00:12:03,380
لذا , لديك أخبار 

137
00:12:04,380 --> 00:12:06,300
الأمبراطور يرسل جيشه 

138
00:12:06,380 --> 00:12:07,800
للدفاع عن الطريق الحرير 

139
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
جيد

140
00:12:08,970 --> 00:12:10,470
سنسحق كل من يحمية 

141
00:12:10,550 --> 00:12:12,970
حتى ينزل الجيش الامبراطوري 
على ركبتيه

142
00:12:13,640 --> 00:12:14,970
... وبعد ذلك 

143
00:12:16,060 --> 00:12:19,020
المدينة الأمبراطورية 
ستكون بلا حماية 

144
00:12:19,940 --> 00:12:22,110
الأمبراطور سيكون لي لأجل قتلة 

145
00:12:23,190 --> 00:12:24,730
أثبتتِ أنكِ مفيدة 
ايتها الساحرة 

146
00:12:25,280 --> 00:12:26,320
لستُ ساحرة 

147
00:12:27,400 --> 00:12:29,280
محاربة 

148
00:12:29,660 --> 00:12:31,160


149
00:12:31,280 --> 00:12:34,450
يمكنني تمزيقك ارباً أربى
قبل أن ترمش 

150
00:12:34,620 --> 00:12:36,040
لكن لت تفعلي 

151
00:12:38,540 --> 00:12:40,670
اذكري ما تريدينه 

152
00:12:41,710 --> 00:12:44,880
مكان حيث قواك 
لن تتلاشى 

153
00:12:45,050 --> 00:12:48,090
مكان حيث تبقين 
من تريدينه 

154
00:12:49,260 --> 00:12:51,680
لن تحصلي على ما تريدينه بدوني 

155
00:12:58,100 --> 00:12:59,480
عندما وجدتكِ
على سهل الصحراء 

156
00:12:59,560 --> 00:13:01,060
... تائهة لوحدك

157
00:13:01,230 --> 00:13:02,690
أنت نُفيتِ

158
00:13:03,110 --> 00:13:04,650
كـ كلب محتقر 

159
00:13:05,520 --> 00:13:10,070
عندما أجلس على العرش 
ذلك الكلب سيحصل على بيت 

160
00:13:10,530 --> 00:13:11,570


161
00:13:13,200 --> 00:13:15,530
سننهي ما بدئناة 

162
00:13:16,950 --> 00:13:18,120
وسترين 

163
00:13:18,200 --> 00:13:21,460
أن لا شيء ولا أحد 
يقف في طريقي

164
00:13:27,460 --> 00:13:28,760


165
00:13:45,980 --> 00:13:47,360


166
00:13:50,150 --> 00:13:51,610
أنا والريح السوداء 
طرنا جنباً ألى جنب 

167
00:13:51,700 --> 00:13:53,450
أرنبان 
يركضان جنباً ألى جنب 

168
00:13:53,610 --> 00:13:55,990
اعتقد واحد كان ذكر 
والآخر كان أنثى 

169
00:13:56,160 --> 00:13:57,910
لكن تعرفون 
لايمكنكم المعرفة

170
00:13:57,990 --> 00:13:59,540
عندما يركضون 
بتلك السرعة 

171
00:14:00,080 --> 00:14:02,750
عندما أركب غداً 
سأحاول أيجادهم ثانيةً

172
00:14:02,920 --> 00:14:04,000
ربما سيبقون معنا 

173
00:14:04,080 --> 00:14:06,000
لدينا أخبار ممتازة 

174
00:14:06,170 --> 00:14:08,750
الخطابة وجدت لك 
شخص مناسب 

175
00:14:11,550 --> 00:14:13,510
أجل , ( مولان ) 
حسم الأمر 

176
00:14:17,760 --> 00:14:19,140
تعالي وأجلسي 

177
00:14:23,980 --> 00:14:25,150


178
00:14:27,110 --> 00:14:28,940
أنه الأفضل لعائلتنا 

179
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
أجل 

180
00:14:44,080 --> 00:14:45,330
أنه الأفضل 

181
00:14:47,130 --> 00:14:49,380
سأجلب الشراب لنا جميعاً 

182
00:15:16,820 --> 00:15:17,820


183
00:15:52,190 --> 00:15:53,690
أنا مبارك حقاً 
لأكون حاضر لكم 

184
00:15:53,780 --> 00:15:55,610
نساء ساحرات مثلكن

185
00:15:55,780 --> 00:15:59,110
ليس لدي شك اليوم 
... سيكون بوم بالغ الأهمية 

186
00:15:59,200 --> 00:16:01,990
لاتهتم لذلك 
يجب أن نصل في الوقت المناسب 

187
00:16:02,160 --> 00:16:03,540
أنا جائعة 

188
00:16:03,700 --> 00:16:05,330
أخبرتكِ 
لايمكنكِ الأكل 

189
00:16:05,410 --> 00:16:06,540
سيفسد مكياجكِ

190
00:16:06,620 --> 00:16:09,670
العاصفة التي في الشتاء 
لايمكنها تحطيم هذا المكياج 

191
00:16:10,380 --> 00:16:13,500
( شو ) أنظري لوجهي 
مالذي اشعر به ؟

192
00:16:13,960 --> 00:16:15,300
ليس لدي فكرة 

193
00:16:15,460 --> 00:16:16,800
تماماً 

194
00:16:17,050 --> 00:16:20,550
هذا وجهي الحزين 
هذا وجهي الفضولي 

195
00:16:21,140 --> 00:16:22,640
والآن أنا مشوشة

196
00:16:23,180 --> 00:16:25,020


197
00:16:26,180 --> 00:16:27,430
أهدأي 

198
00:16:29,440 --> 00:16:30,600
الوقفة 

199
00:16:32,230 --> 00:16:33,480
رشاقة 

200
00:16:35,070 --> 00:16:36,400
رائعة 

201
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
مستعدة 

202
00:16:40,990 --> 00:16:42,070
الأدب 

203
00:16:44,080 --> 00:16:46,870
هذه النوعيات 

204
00:16:47,040 --> 00:16:49,920
التي نراها في الزوجة الجيدة 

205
00:16:50,920 --> 00:16:53,750
هذه النوعيات 

206
00:16:54,840 --> 00:16:57,630
التي نراها في ( مولان ) 

207
00:16:58,670 --> 00:17:02,470
عندما تخدم 
الزوجة زوجها 

208
00:17:02,970 --> 00:17:04,180


209
00:17:04,640 --> 00:17:07,470
يجب أن تكون صامتة 

210
00:17:09,020 --> 00:17:10,350


211
00:17:10,440 --> 00:17:11,900
يجب أن تكون 

212
00:17:12,560 --> 00:17:13,810
مخفية 

213
00:17:15,860 --> 00:17:17,190
يجب أن تكون 

214
00:17:18,610 --> 00:17:20,030
هل من مشكلة ؟

215
00:17:20,990 --> 00:17:23,950
لا , ايتها السيدة الخطابة 
شكراً 

216
00:17:26,370 --> 00:17:29,120
أنه مثالي لأبريق الشاي 

217
00:17:31,290 --> 00:17:35,170
ان يبقى في مركز الطاولة 

218
00:17:35,500 --> 00:17:37,130
أجل افهم 

219
00:17:38,920 --> 00:17:42,300
لكن اعتقد أن ابريق الشاي 
يجب أن يبقى في مكانه 

220
00:17:42,890 --> 00:17:44,510
حركي ابريق الشاي 

221
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
! ايتها البنت 

222
00:17:59,030 --> 00:18:00,240


223
00:18:00,780 --> 00:18:02,530


224
00:18:15,540 --> 00:18:17,210


225
00:18:35,850 --> 00:18:38,320
عار لعائلة ( هوا ) 

226
00:18:39,020 --> 00:18:42,950
فشلو بتربية بنت جيدة 

227
00:18:43,030 --> 00:18:44,780


228
00:18:59,130 --> 00:19:01,170


229
00:19:11,770 --> 00:19:13,140
! ايها المواطنين 

230
00:19:15,060 --> 00:19:19,310
أيها المواطنين , نحن نتعرض لهجوم 
من المحتلين الشمالين 

231
00:19:20,690 --> 00:19:23,030
أرضنا في حالة حرب 

232
00:19:23,490 --> 00:19:25,990
وقررَ 
صاحب الجلالة الأمبراطور 

233
00:19:26,070 --> 00:19:27,610
... أبن السماء 

234
00:19:28,240 --> 00:19:32,410
كل عائلة يجب أن تساهم 
برجل واحد لأجل القتال 

235
00:19:33,620 --> 00:19:35,870
رجل واحد من كل بيت 

236
00:19:37,830 --> 00:19:39,210
عائلة ( وانغ ) 

237
00:19:43,050 --> 00:19:44,170
عائلة ( تشين ) 

238
00:19:46,220 --> 00:19:47,720
عائلة ( دو ) 

239
00:19:49,350 --> 00:19:50,890
عائلة ( هوا ) 

240
00:19:59,770 --> 00:20:01,020
أنا هو ( جو ) 

241
00:20:01,610 --> 00:20:02,900
خدمت الجيش الأمبراطوري 

242
00:20:02,980 --> 00:20:05,530
في المعركة الأخيرة 
ضد المحتلين الشماليين 

243
00:20:06,820 --> 00:20:08,910
أليس لديك أبن كبير 
للقتال ؟

244
00:20:11,370 --> 00:20:13,330
أنا مبارك بأبنتين 

245
00:20:14,620 --> 00:20:15,620
سأُحارب 

246
00:20:21,750 --> 00:20:23,050
لا 

247
00:20:23,130 --> 00:20:24,840
ستذلية أكثر 

248
00:20:24,920 --> 00:20:26,510
أنت بخير ؟
هل يمكنني مساعدتك ؟

249
00:20:26,590 --> 00:20:27,590
لا 

250
00:20:38,850 --> 00:20:40,150
عائلة ( ليو ) 

251
00:20:43,610 --> 00:20:44,610
عائلة ( وي ) 

252
00:20:44,780 --> 00:20:46,490
انت بطل الحرب 

253
00:20:49,490 --> 00:20:52,120
بذلت الكثير من التضحيات العظيمة 

254
00:20:52,280 --> 00:20:53,530
... هل تتوقعين 

255
00:20:55,410 --> 00:20:59,960
أن عائلتنا لا تتمثل 
بقرارات الأمبراطور ؟

256
00:21:00,120 --> 00:21:01,580
.. لكن كيف تقاتل 

257
00:21:05,130 --> 00:21:06,590
أنا الأب 

258
00:21:07,210 --> 00:21:08,670
أنه مكاني لجلب الشرف 

259
00:21:08,760 --> 00:21:10,630
لعائلتنا 
على ساحة القتال 

260
00:21:10,800 --> 00:21:12,430
انت البنت 

261
00:21:14,680 --> 00:21:16,560
يجب أن تعرفي مكانكِ

262
00:21:23,900 --> 00:21:25,020


263
00:21:25,480 --> 00:21:27,150
يجب أن نكون اقوياء 

264
00:21:27,740 --> 00:21:29,950
هذه المرة , لن تتراجعي 

265
00:22:02,270 --> 00:22:03,650


266
00:22:11,110 --> 00:22:12,200


267
00:22:48,730 --> 00:22:50,190
أنها جميلة 

268
00:22:50,360 --> 00:22:51,860
أدارة جميلة 

269
00:22:53,070 --> 00:22:54,740
لعمل شيء فظيع 

270
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
العنقاء 

271
00:23:05,750 --> 00:23:06,960
هل تتذكرينها ؟

272
00:23:09,090 --> 00:23:10,250


273
00:23:12,460 --> 00:23:15,090
تبعتني للمعركة ذات مرة 

274
00:23:15,180 --> 00:23:17,140
وستتبعني الآن

275
00:23:21,600 --> 00:23:26,190
وستخبر أسلافنا 
انني كنت وفي 

276
00:23:26,850 --> 00:23:28,400
شجاع وحقيقي 

277
00:23:30,650 --> 00:23:32,900
أتمنى لو كنتُ 
شجاعة مثلك 

278
00:23:33,490 --> 00:23:35,030
ليس هناك شجاعة 
بدون خوف 

279
00:23:35,740 --> 00:23:36,780
... لكن , أبي 

280
00:23:36,860 --> 00:23:39,240
يجب أن تكوني 
شجاعة , ( مولان ) 

281
00:23:40,120 --> 00:23:41,540
لوالدتك 

282
00:23:42,700 --> 00:23:43,790
وأختكِ

283
00:23:48,080 --> 00:23:49,340
ولأجلي 

284
00:24:03,600 --> 00:24:05,180
أنه واجبي القتالي

285
00:24:06,060 --> 00:24:08,520
شرفي هي التضحية للأمبراطور 

286
00:24:09,860 --> 00:24:12,780
أذا كنت أبنك 
لن يكون عليك أن تعمل 

287
00:24:18,450 --> 00:24:21,240
لا أغير شيء حول حياتي 

288
00:24:25,580 --> 00:24:27,580
يجب أن نرتاح كلنا 

289
00:24:33,500 --> 00:24:35,420
أغادر في الصباح 

290
00:24:35,510 --> 00:24:37,510


291
00:25:08,620 --> 00:25:13,050
" وفي , شجاع ومخلص "

292
00:26:02,600 --> 00:26:03,650
سيفي 

293
00:26:03,810 --> 00:26:06,070
درعي , أختفيى

294
00:26:07,110 --> 00:26:08,530
من يعمل شيء كهذا ؟

295
00:26:09,740 --> 00:26:11,530
لفيفة التجنيد 

296
00:26:15,320 --> 00:26:16,410
كانت ( مولان) 

297
00:26:16,580 --> 00:26:18,370
يجب أن توقفها

298
00:26:18,450 --> 00:26:20,200
المحتلون الشماليون 
سيقتلونها 

299
00:26:20,290 --> 00:26:22,580
أذا أكتشفت بأنها تكذب 
شعبها سيقتلها 

300
00:26:26,380 --> 00:26:27,670


301
00:26:30,510 --> 00:26:33,720
الأسلاف 
شرف العنقاء 

302
00:26:34,760 --> 00:26:37,720
وريث السلالات 
أتوصل أليك 

303
00:26:39,180 --> 00:26:41,430
أحرس أبنتي , (مولان ) 

304
00:26:46,610 --> 00:26:48,860
أقترفت خطأ فظيع 

305
00:26:56,450 --> 00:27:00,080
علمتها متأخراً جداً 
لمعرفة مكانها 

306
00:27:01,450 --> 00:27:02,910
دللتها 

307
00:27:03,910 --> 00:27:06,420
هي بريئة  العالم 

308
00:27:07,630 --> 00:27:08,670
الرجال 

309
00:27:10,050 --> 00:27:11,880
وشرور الحرب 

310
00:27:14,130 --> 00:27:17,510
والآن هي في خطر عظيم 

311
00:27:20,930 --> 00:27:23,480
رجاءاً 
ايتها العنقاء 

312
00:27:24,890 --> 00:27:26,270
أحميها 

313
00:27:37,320 --> 00:27:39,370
تفاحتنا الأخيرة 

314
00:27:43,410 --> 00:27:45,120
تحتاجها أكثر مني 

315
00:27:46,920 --> 00:27:48,080
مان علينا الوصول الآن 

316
00:27:50,130 --> 00:27:51,550
هل تعتقد أننا ضائعين ؟

317
00:28:20,030 --> 00:28:21,330


318
00:28:35,630 --> 00:28:37,220
العنقاء 

319
00:28:59,990 --> 00:29:03,870
كان هناك رجال ستجمعون 
من كافة أنحاء العالم 

320
00:29:04,030 --> 00:29:07,120
قبيلة متوحشة وغريبة عليها

321
00:29:09,000 --> 00:29:14,460
للأختباء بينهم 
عرفت أنه يجب أن تصبح واحد منهم 

322
00:29:18,550 --> 00:29:20,300


323
00:29:20,970 --> 00:29:22,390
أنا ( كريكت )

324
00:29:23,050 --> 00:29:25,890
أمي تقول أنني ولدت 
تحت قمرذو حظ

325
00:29:28,270 --> 00:29:30,980
لهذا أمي تقول 
انني جالب للحظ الجديد

326
00:29:31,600 --> 00:29:33,060


327
00:29:33,150 --> 00:29:34,480


328
00:29:35,940 --> 00:29:37,440


329
00:29:39,070 --> 00:29:42,240
تريد المساعدة 
ايها الرجل الصغير ؟

330
00:29:45,490 --> 00:29:46,620
أهنتني ثانيةً

331
00:29:46,700 --> 00:29:47,830
وستتذوق 
رأس سيفي 

332
00:29:48,870 --> 00:29:50,540
أنزل سيفك 
أو ماذا ؟

333
00:29:52,750 --> 00:29:54,080


334
00:29:58,260 --> 00:29:59,720
أنا قائدكم 

335
00:30:00,670 --> 00:30:02,550
لا تتهاونوا في القتال 
هل هذا واضح ؟

336
00:30:02,630 --> 00:30:03,890
أجل , ايها القائد 

337
00:30:04,890 --> 00:30:07,260
بصوتك , ايها الجندي 

338
00:30:07,770 --> 00:30:09,520
أجل , ايها القائد 

339
00:30:17,320 --> 00:30:18,690
ما أسمك ؟

340
00:30:20,530 --> 00:30:21,900
( هوا جون ) , ايها القائد

341
00:30:23,110 --> 00:30:24,280
هل هذا سيف عائلتك ؟

342
00:30:25,780 --> 00:30:27,990
أنه ملك الوالدي 
( هو جو ) 

343
00:30:33,000 --> 00:30:34,330
أصطفوا 

344
00:30:46,300 --> 00:30:48,310


345
00:30:55,350 --> 00:30:56,360
آسف ( لينج ) 

346
00:30:56,520 --> 00:30:58,400
أرجعة 
هذا ليس مضحك 

347
00:31:01,320 --> 00:31:02,570
( بو ) , امسك 

348
00:31:04,780 --> 00:31:06,120


349
00:31:06,200 --> 00:31:07,830
أخبرتكم أن تتراصفوا 
لأجل الأستحمام 

350
00:31:08,370 --> 00:31:10,160
الحمام ؟
الحمام 

351
00:31:10,240 --> 00:31:11,660
أنتم عفنون 

352
00:31:11,750 --> 00:31:12,870
وأحتاج لمتطوع 

353
00:31:12,960 --> 00:31:14,000
الواجب الرحاسة 
انا 

354
00:31:14,830 --> 00:31:17,960
أعني , اتطوع 
انا سيدي 

355
00:31:31,470 --> 00:31:33,060


356
00:31:49,620 --> 00:31:51,740


357
00:32:02,250 --> 00:32:04,840


358
00:32:27,110 --> 00:32:28,240


359
00:32:30,070 --> 00:32:31,910


360
00:33:17,290 --> 00:33:18,290
السرقة 

361
00:33:18,790 --> 00:33:21,130
العقوبة , هي الموت

362
00:33:21,670 --> 00:33:25,670
الهروب , العقوبة , هي الموت 

363
00:33:26,210 --> 00:33:27,550
أحضار النساء للمعسكر 

364
00:33:27,630 --> 00:33:30,260
أو التقرب من النساء 
بأي طريقة 

365
00:33:30,430 --> 00:33:33,680
العقوبة والموت 

366
00:33:33,760 --> 00:33:37,270
... التضليل , العقوبة 

367
00:33:40,600 --> 00:33:43,730
الطر , العار 

368
00:33:43,900 --> 00:33:46,400
العار لكم 
العار لعائلتكم 

369
00:33:46,820 --> 00:33:51,530
العار لقريتكم 
العار لبلادكم 

370
00:33:52,110 --> 00:33:53,820
ستصتع رجال 

371
00:33:53,910 --> 00:33:56,240
من كل واحد منكم 

372
00:34:18,640 --> 00:34:20,520


373
00:34:20,600 --> 00:34:21,600


374
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
أطلقوا 

375
00:34:32,030 --> 00:34:33,160


376
00:34:33,240 --> 00:34:35,530
فقط الاقوى سيصل للقمة 

377
00:34:37,450 --> 00:34:38,790
سيتطلب كل شيء لديكم 

378
00:34:40,500 --> 00:34:42,120


379
00:34:43,210 --> 00:34:44,460
حركوا تلك الأذرع 

380
00:34:45,790 --> 00:34:47,170
وأبقوها مرفوعتان 
بمستوى الكتف 

381
00:34:47,670 --> 00:34:48,670


382
00:34:49,380 --> 00:34:50,880
أبقوا عقولكم ذات قوة 

383
00:34:52,130 --> 00:34:54,340
لاتتوقوا 

384
00:34:56,430 --> 00:34:57,640
هل يبكي ؟

385
00:34:57,720 --> 00:34:59,470


386
00:35:11,030 --> 00:35:12,030


387
00:35:12,900 --> 00:35:14,030
! أطلقوا 

388
00:35:17,160 --> 00:35:18,160
! أطلقوا 

389
00:35:27,790 --> 00:35:29,460
ارجع ذلك لي 

390
00:35:30,710 --> 00:35:31,880


391
00:35:37,680 --> 00:35:39,560


392
00:36:08,290 --> 00:36:09,960


393
00:36:23,810 --> 00:36:25,100


394
00:36:27,810 --> 00:36:29,520
! ( لونغوي ) 

395
00:36:29,610 --> 00:36:30,770
أحضر المعسكرات فوراً 

396
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
فوراً 

397
00:36:35,530 --> 00:36:39,570
التضليل 
العقوبة , الطرد 

398
00:36:41,410 --> 00:36:42,740
العار 

399
00:36:49,040 --> 00:36:50,630
خطبنا 
قبل 28 يوم 

400
00:36:51,460 --> 00:36:53,130
اسمها ( لي لي ) 

401
00:36:53,300 --> 00:36:56,590
بشرتها بيضاء مثل الحليب 

402
00:36:56,760 --> 00:36:59,890
اصابعها مثل الجذور البيضاء الرقيقة 
كـ البصل الأخضر 

403
00:36:59,970 --> 00:37:01,260
( لينج ) , كم انت رومانسي 

404
00:37:01,350 --> 00:37:03,260
عيونها 
مثل قطر الندى في الصباح 

405
00:37:03,390 --> 00:37:06,350
أحب نسائي أن يكونن سمينات 

406
00:37:07,100 --> 00:37:08,560
ذات ورك عريض وقوي 

407
00:37:08,640 --> 00:37:11,190
أحب تقبيل النساء 
ذات شفاة الكرز الحمراء 

408
00:37:11,310 --> 00:37:12,310
لا أهتم كيف تبدو 

409
00:37:12,400 --> 00:37:14,650
أتفق 
اهتم كيف هو طبخها 

410
00:37:14,730 --> 00:37:15,940


411
00:37:17,190 --> 00:37:18,570
أخبرينا , ( هوا جون ) 

412
00:37:18,740 --> 00:37:20,280
ما أمرأتك المثالية ؟

413
00:37:23,370 --> 00:37:26,700
أمرأتي المثالية هي الشجاعة 

414
00:37:26,790 --> 00:37:28,580
أمرأة شجاعة ؟
أجل 

415
00:37:28,960 --> 00:37:29,960


416
00:37:30,040 --> 00:37:31,880


417
00:37:33,340 --> 00:37:34,880
ولديها طبع لطيف 

418
00:37:36,210 --> 00:37:37,920
هي يجب أتكون ذكية أيضاً 
ذكية ؟

419
00:37:38,220 --> 00:37:39,260
حسناً , كيف تبدو ؟

420
00:37:39,340 --> 00:37:40,630
ذلك ليس مهماً 

421
00:37:40,840 --> 00:37:43,050
شجاعة , مضحكة , ذكية 

422
00:37:43,220 --> 00:37:44,680
( هوا جون ) 
لايصف أمرأة 

423
00:37:44,760 --> 00:37:45,760


424
00:37:45,890 --> 00:37:47,680
هو يصفني 

425
00:37:47,770 --> 00:37:50,350
ذلك ليس أنت , ( ياو ) 
ذلك بالتأكيد لست ما تقصدة 

426
00:37:51,400 --> 00:37:52,600


427
00:37:52,690 --> 00:37:53,980
ليس أنت 

428
00:37:54,060 --> 00:37:55,520


429
00:37:56,690 --> 00:37:57,900
ليس أنت 

430
00:37:57,990 --> 00:37:59,490


431
00:38:01,610 --> 00:38:02,610
( هوا جون ) 

432
00:38:03,990 --> 00:38:05,410
لاتتركيهم يزعجونك

433
00:38:05,580 --> 00:38:07,540
خصوصاً ( ياو ) هذا الحمار 

434
00:38:09,040 --> 00:38:10,370


435
00:38:11,330 --> 00:38:12,420


436
00:38:13,290 --> 00:38:15,840
هل أنت مخطوب ؟
هل يمكنني أن اسأل ؟

437
00:38:16,210 --> 00:38:17,300
لا 

438
00:38:17,920 --> 00:38:20,920
أعني 
أجل كنت كذلك 

439
00:38:21,130 --> 00:38:23,180
تقريباً 

440
00:38:24,090 --> 00:38:25,300
ولم ينجح الأمر 

441
00:38:26,760 --> 00:38:28,140
هذا من حسن حظك 

442
00:38:29,140 --> 00:38:31,060
أعني , كيف أن تعرف حتى 

443
00:38:31,140 --> 00:38:32,310
كيف تتحدث لأمرأة 

444
00:38:32,480 --> 00:38:34,440
حتى يسمحوا لك بالزواج بواحدة ؟

445
00:38:37,070 --> 00:38:40,780
فقط تحدث معها 
كما تتحدث معي الآن 

446
00:38:41,030 --> 00:38:43,990
أجل , أتمنى لو 
مان بتلك السهولة 

447
00:38:48,950 --> 00:38:50,330
ماذا لو لم تحبني ؟

448
00:38:52,410 --> 00:38:53,420
هي ستفعل 

449
00:38:57,170 --> 00:38:58,840
أعني 
أعتقد هي  ستفعل ذلك , أتعلم ؟

450
00:38:58,920 --> 00:39:00,590
أنت لا تعرف ما يريدهنَ النساء 

451
00:39:05,510 --> 00:39:06,890


452
00:39:08,600 --> 00:39:10,350
أن يجب أن تتغيب عن 
الواجب الحراسة 

453
00:39:10,430 --> 00:39:11,680
وتغتسل 

454
00:39:12,430 --> 00:39:14,060
أنت ذو رائحة كريهه , يا صديقي 

455
00:39:21,320 --> 00:39:22,490


456
00:39:22,570 --> 00:39:24,530


457
00:39:40,630 --> 00:39:41,800


458
00:39:48,800 --> 00:39:50,350


459
00:40:06,570 --> 00:40:08,570


460
00:40:12,290 --> 00:40:13,500


461
00:40:26,760 --> 00:40:27,800


462
00:40:27,890 --> 00:40:29,890


463
00:40:32,100 --> 00:40:33,310


464
00:40:56,750 --> 00:40:57,920


465
00:41:11,140 --> 00:41:12,470
أيها الأحمق 

466
00:41:13,850 --> 00:41:15,100
الآن كل شخص يراة 

467
00:41:15,180 --> 00:41:16,980
يجب أن تختفي ( التشي ) 

468
00:41:17,600 --> 00:41:18,980
( هوا جون ) 

469
00:41:19,900 --> 00:41:21,150
من يعرف ؟

470
00:41:21,310 --> 00:41:22,610
يالة من قاتل 

471
00:41:24,110 --> 00:41:25,110


472
00:41:25,690 --> 00:41:27,490
أنت ذو رائحة كريهة 
ايها الجندي 

473
00:41:28,240 --> 00:41:29,780
هل أغتسلت , مرة أم لا ؟

474
00:41:30,570 --> 00:41:32,950
رائحتك سيئة 

475
00:41:33,580 --> 00:41:34,580


476
00:41:34,660 --> 00:41:35,990


477
00:41:50,590 --> 00:41:51,760


478
00:42:26,590 --> 00:42:27,840
( هوا جون )

479
00:42:28,260 --> 00:42:29,800
أنا مسرور انني وجدتك 

480
00:42:30,220 --> 00:42:32,130
أرى انك تنظف نفسك أخيراً 

481
00:42:32,300 --> 00:42:34,090
الكتيبة الخامسة تشكرك 

482
00:42:36,260 --> 00:42:37,640
جئت هنا لأكون لوحدي 

483
00:42:37,720 --> 00:42:38,770
ماذ كان ذلك اليوم ؟

484
00:42:39,350 --> 00:42:40,810
كان مدهش

485
00:42:44,270 --> 00:42:46,520
لا أري\د التحدث عنه 
لماذا ؟

486
00:42:51,030 --> 00:42:52,400


487
00:42:53,110 --> 00:42:54,240
لا يمكنني أن أصدق طوال ذلك الوقت 

488
00:42:54,320 --> 00:42:55,530
كنت تخفي مهاراتك سراً 

489
00:42:55,700 --> 00:42:57,280
ما الذي كنت تخفية 
عدا ذلك ؟

490
00:42:59,040 --> 00:43:00,080
لا شيء 

491
00:43:00,580 --> 00:43:01,710
دعني وشأني 

492
00:43:03,620 --> 00:43:05,710
( هو جون ) 
نحن لم نتفق من البدابة

493
00:43:06,540 --> 00:43:08,170
هل يمكن أن نصبح اصدقاء ؟

494
00:43:08,340 --> 00:43:10,050
لستُ صديقتك 

495
00:43:13,340 --> 00:43:14,550
حسناً 

496
00:43:15,470 --> 00:43:16,550
لكنك رفيقي 

497
00:43:17,220 --> 00:43:20,600
نحارب سوية 
ضد نفس العدو 

498
00:43:20,770 --> 00:43:22,980
سأفعل كل ما يمكنني 
لجماية الآخرين 

499
00:43:26,400 --> 00:43:28,320
... يمكن ان تدير ظهرك لي 

500
00:43:28,900 --> 00:43:32,240
لكن عندما يحين الوقت 
لاتدر ظهرك عليهم 

501
00:43:41,370 --> 00:43:42,620


502
00:43:44,670 --> 00:43:46,130


503
00:43:50,500 --> 00:43:51,920
أرحب بزعماء 

504
00:43:52,010 --> 00:43:54,130
... قبائل ( روران ) الــ 12 

505
00:43:54,300 --> 00:43:56,340
بينما نقترب 
من النصر النهائي 

506
00:43:56,550 --> 00:43:58,890
وقريباً ستكون المدينة الأمبراطورية 
لنا 

507
00:43:59,510 --> 00:44:00,890
لكن نحن نعتمد على ساحرة 

508
00:44:01,180 --> 00:44:02,600
أجل , الساحرة 

509
00:44:02,770 --> 00:44:03,890
الساحرة لايمكن ان نثق بها 

510
00:44:04,060 --> 00:44:06,020
هي ليست تهديد 

511
00:44:06,560 --> 00:44:08,230
أصمتوا 
كفى 

512
00:44:09,360 --> 00:44:10,860
لاتخطؤا 

513
00:44:11,440 --> 00:44:14,570
الساحرة تخدمي 
ولذا , كلنا 

514
00:44:15,650 --> 00:44:17,110
هي تعرف من سيدها 

515
00:44:22,750 --> 00:44:24,620
فكروا بمستقبلنا 

516
00:44:25,080 --> 00:44:26,540
... هذا ,يا أصدقائي 

517
00:44:26,710 --> 00:44:29,630
مجرد طعم صغير 
لما يأتي 

518
00:44:29,790 --> 00:44:31,420
من المدينة الامبراطورية للأمام 

519
00:44:31,590 --> 00:44:34,050
الثروات ستتدفق 
مثل النهر الهائج 

520
00:44:34,210 --> 00:44:36,880
لا أهتم بشأن الثروات 

521
00:44:43,520 --> 00:44:46,230
كم من الذهب 
يمكن أن يحمل البدوي ؟

522
00:44:47,730 --> 00:44:49,020


523
00:44:51,520 --> 00:44:54,030
اذن , سأعطيك الأنتقام 

524
00:44:55,190 --> 00:44:57,740
للأرض التي فقدناها 
للامبراطور 

525
00:44:58,490 --> 00:45:00,320
لعار الحرب الأخيرة 

526
00:45:00,490 --> 00:45:02,370
لوالدي 
الذي قتله الأمبراطور 

527
00:45:04,750 --> 00:45:06,250
أن لم يكن الذهب كافي 

528
00:45:07,580 --> 00:45:09,580
سأعطيك الدم 

529
00:45:11,340 --> 00:45:12,800
أشحذوا سيوفكم 

530
00:45:12,960 --> 00:45:14,380
وقتنا قد حان 

531
00:45:17,220 --> 00:45:19,720
الآن أعرف كيف أخدمك 

532
00:45:20,390 --> 00:45:22,180
أنا العبدة 

533
00:45:22,350 --> 00:45:24,890
وستعلمين جيداً 
لجل ان تتذكرية 

534
00:45:25,720 --> 00:45:29,060
هناك , الساحرة 
الحامية القادمة 

535
00:45:30,850 --> 00:45:31,860
حطميها 

536
00:45:43,330 --> 00:45:44,330
( هوا جون ) 

537
00:45:45,040 --> 00:45:46,540
يناديك القائد ( تونغ ) 

538
00:45:47,370 --> 00:45:48,540


539
00:46:05,640 --> 00:46:07,020
( هوا جون ) , ايها القائد 

540
00:46:07,680 --> 00:46:08,810
أدخل 

541
00:46:17,740 --> 00:46:18,860
( هو جون ) 

542
00:46:26,080 --> 00:46:27,790
يبدو أنك كنت تخفي شيئاً 

543
00:46:30,750 --> 00:46:32,330
ايها القائد 
... شعرت به 

544
00:46:32,420 --> 00:46:33,960
لحظة مقابلتك 

545
00:46:34,920 --> 00:46:36,340
لكن الآن أنا واثق 

546
00:46:39,050 --> 00:46:40,970
أتشاهد 
لدي سر أيضاً 

547
00:46:42,300 --> 00:46:43,590
أعرف والدك 

548
00:46:44,470 --> 00:46:46,600
كان جندي عظيم 

549
00:46:46,760 --> 00:46:47,930
فيك , ( هو جون ) 

550
00:46:48,430 --> 00:46:50,100
ارى ظل سيفه 

551
00:46:50,810 --> 00:46:53,520
ربما هذا الظل 
سثقل أكتافك 

552
00:46:54,270 --> 00:46:56,570
لا يمكنك السماح لترات والدك 
لأيقافك 

553
00:46:57,190 --> 00:46:59,320
يجب ان تُزرع موهبتك 

554
00:46:59,990 --> 00:47:00,990
سيدي 

555
00:47:01,150 --> 00:47:03,240
( تشي قوي ) , ( هو جون ) 

556
00:47:03,780 --> 00:47:04,910
لماذا تخفيه ؟

557
00:47:12,620 --> 00:47:14,830
أنا ... أنا لا أعرف 

558
00:47:28,760 --> 00:47:30,350
( التشي ) متداخل في الكون 

559
00:47:30,430 --> 00:47:31,980
وكل الأشياء الحية 

560
00:47:32,890 --> 00:47:35,060
كلنا ولدنا معه 

561
00:47:38,070 --> 00:47:41,990
لكن فقط الأكثر صدق 
سيتصلون يعمق مع ( التشي ) الخاص بهم 

562
00:47:42,150 --> 00:47:43,990
ويصبح محارب عظيم 

563
00:47:46,620 --> 00:47:48,530
الهدوء كان كالغابة 

564
00:47:48,740 --> 00:47:50,580
لكن محترقة داخلها 

565
00:47:58,290 --> 00:48:00,000
عدو ( روران ) كثير 

566
00:48:00,880 --> 00:48:03,260
هم عديمو الرحمة 
وأطباعهم سيئة 

567
00:48:05,090 --> 00:48:06,930
مع ذلك القوة الجسدية 

568
00:48:07,470 --> 00:48:09,180
لن تقابل 
بالقوة نفسها 

569
00:48:09,970 --> 00:48:13,270
الحارب يجثو للقوة 
ويعيد توجيهها 

570
00:48:14,980 --> 00:48:17,810
الضرر يمكن أن يتحول 
لفائدة 

571
00:48:18,560 --> 00:48:22,150
أربعة أو نصفها
يمكن ان يحرك الف رطل 

572
00:49:06,530 --> 00:49:08,450


573
00:49:17,620 --> 00:49:18,830


574
00:50:12,260 --> 00:50:13,470


575
00:50:40,540 --> 00:50:42,040


576
00:50:50,720 --> 00:50:52,720


577
00:50:53,970 --> 00:50:55,180


578
00:51:10,990 --> 00:51:12,200


579
00:51:23,920 --> 00:51:25,960


580
00:51:29,760 --> 00:51:31,510
الحاميات تواصل السقوط 

581
00:51:31,590 --> 00:51:33,090
للمحتلين الشماليين 

582
00:51:33,260 --> 00:51:35,090
نحنُ قررنا الحرب 

583
00:51:35,180 --> 00:51:37,140
مع أن تدريبنا 
لم ينتهي 

584
00:51:37,640 --> 00:51:38,680
نغادر للدفاع 

585
00:51:38,760 --> 00:51:39,810
عن حماية سهل الجبل 

586
00:51:39,890 --> 00:51:41,350
ضد محتلي ( روران ) 

587
00:51:41,930 --> 00:51:45,270
حتى الآن , كنتم أولاد 
تلعبون دور الجنود 

588
00:51:45,770 --> 00:51:48,150
اليوم تصبحون رجال 

589
00:51:49,980 --> 00:51:51,990
ستأخذون الآن قسم 
المحارب 

590
00:51:52,150 --> 00:51:54,990
تتعهدون بالوفاء 
لأركان القيم الثلاثة 

591
00:51:55,910 --> 00:51:57,530
العدو لايمتلك 
شيء من هذا 

592
00:51:57,700 --> 00:52:00,160
ولذا يمكن أن يهزم 

593
00:52:00,330 --> 00:52:03,540
تذكروا هذا 
عندما تقابلوه على ساحة المعركة 

594
00:52:04,210 --> 00:52:05,330
أسحبوا سيوفكم 

595
00:52:08,210 --> 00:52:10,300
! الأخلاص 
! الأخلاص

596
00:52:10,460 --> 00:52:11,960
! الشجاعة 
! الشجاعة 

597
00:52:12,720 --> 00:52:14,680
! الصدق 
! الصدق 

598
00:52:19,050 --> 00:52:20,680
أرجعوا سيوفكم 

599
00:52:23,480 --> 00:52:24,480
للداخل 

600
00:52:26,150 --> 00:52:27,560


601
00:52:48,500 --> 00:52:50,290
ايها القائد ( تونغ ) 
انا (هوا جون ) 

602
00:52:50,380 --> 00:52:51,460
يمكنك الدخول 

603
00:52:59,760 --> 00:53:01,260
ايها القائد ( تونغ ) 

604
00:53:01,350 --> 00:53:03,270
هناك شيء يُثقل قلبي 

605
00:53:03,430 --> 00:53:05,020
أحتاج للأعتراف به لك 

606
00:53:08,230 --> 00:53:09,940
له علاقة با القيم الثلاثة 

607
00:53:10,110 --> 00:53:12,780
ليس هناك عار لم يخاف 
قبل المعركة 

608
00:53:14,360 --> 00:53:17,360
في الحقيقة , أنها وصية 
صدق 

609
00:53:17,530 --> 00:53:19,530
أن تعترف أن هذا محل شك 

610
00:53:20,370 --> 00:53:22,620
أجل , أيها القائد 
لكن القيم الآخرى 

611
00:53:22,700 --> 00:53:24,120
( هوا جون ) 

612
00:53:26,460 --> 00:53:27,460
أنت رجل جيد 

613
00:53:29,420 --> 00:53:31,210
ربما يوماً ما 
يمكنك مرافقتي 

614
00:53:31,290 --> 00:53:32,800
لقريتي 

615
00:53:32,960 --> 00:53:34,550
حيث سأقدمك
لبنتي 

616
00:53:36,800 --> 00:53:38,380
وخطابة قريتنا 
بالطبع 

617
00:53:43,010 --> 00:53:45,600
أجل , أيها القائد 
ذلك شرف عظيم لي 

618
00:53:46,270 --> 00:53:48,140
أتطلع قدماً 
لرؤية وجه والدك

619
00:53:48,810 --> 00:53:50,400
عندما تعطيه هذه الأخبار 

620
00:54:21,720 --> 00:54:23,390
الكتيبة الرابعة 

621
00:54:28,390 --> 00:54:30,600
هذا عمل ( بري خان ) 

622
00:54:32,940 --> 00:54:34,440
لم يبقى أحد 

623
00:55:06,640 --> 00:55:08,520
حماة سهل الجبل 
... ترحب 

624
00:55:08,600 --> 00:55:11,560
بكتيبة جلالة الأمبراطور 
الخامس 

625
00:55:16,320 --> 00:55:17,440
الكشافون عند البوابة 

626
00:55:26,660 --> 00:55:29,500
( بري خان ) يتجمع 
على بعد نصف يوم من هنا 

627
00:55:29,660 --> 00:55:30,750
سيتعدون للمعركة 

628
00:55:30,910 --> 00:55:32,000
يفوقونا عدداً بكثير 

629
00:55:32,080 --> 00:55:33,330
قم بالتحصين لأجل الحصار 

630
00:55:33,420 --> 00:55:36,210
لا , هو الذي يتحرك أولاً 
لكي نسيطر على العدو 

631
00:55:38,880 --> 00:55:40,170
نغادر عند الفجر

632
00:55:44,640 --> 00:55:46,180
اي شيء 
تريدونني أن اقوله لأمهاتكم 

633
00:55:46,260 --> 00:55:47,470
عندما تموتوا ؟

634
00:55:47,970 --> 00:55:50,350
ذلك ليس مضحك 

635
00:55:51,020 --> 00:55:53,310
ما المشكلة ؟
خائف ؟

636
00:55:54,310 --> 00:55:55,400
لا 

637
00:55:56,270 --> 00:55:58,360
من يعرف 
من سيتجاوز الغد ؟

638
00:55:59,650 --> 00:56:01,690
قد لانرى أحدنا الآخر 
مره آخرى 

639
00:56:04,740 --> 00:56:06,660
... والدي قال ذات مرة 

640
00:56:07,620 --> 00:56:09,540
" ليس هناك شجاعة بدو خوف "

641
00:56:09,700 --> 00:56:10,700
لذا ؟

642
00:56:11,750 --> 00:56:12,870
هذا شيء طبيعي 

643
00:56:12,960 --> 00:56:14,500
حسناً 
لايبدو هذا طبيعي 

644
00:56:17,170 --> 00:56:18,380


645
00:56:26,970 --> 00:56:29,640
استمعوا ألي 
جميعكم 

646
00:56:31,770 --> 00:56:33,020
سنعيش 

647
00:56:35,850 --> 00:56:37,350
أنا أضمنه لكم 

648
00:56:39,440 --> 00:56:40,900
لأنني سأحميكم 

649
00:56:41,860 --> 00:56:43,440
سنحمي أحدنا الآخر 

650
00:56:44,070 --> 00:56:45,530
سنقاتل  جنباً ألى جنب 

651
00:56:56,040 --> 00:56:57,170
ما عداك , أنت ( باو )

652
00:56:57,710 --> 00:57:00,630
قد أستغل الفرصة 
لجل قتلك بنفسي 

653
00:57:00,710 --> 00:57:02,090


654
00:57:22,820 --> 00:57:24,570


655
00:58:09,240 --> 00:58:10,490


656
00:58:24,130 --> 00:58:25,460
غادروا موقع المعسكر 

657
00:58:25,550 --> 00:58:27,630
حركة جريئة 
لايغير شيء هذا 

658
00:58:27,800 --> 00:58:28,920
الخطة تستمر 

659
00:58:29,800 --> 00:58:31,260
! هجوم 

660
00:58:31,340 --> 00:58:32,760


661
00:58:39,060 --> 00:58:40,770
رجال الرماح , افتحوها 

662
00:58:49,150 --> 00:58:50,820
الرماة , أستعدو 

663
00:58:53,240 --> 00:58:54,450
أرفعوا 

664
00:58:57,040 --> 00:58:58,450


665
00:59:06,500 --> 00:59:08,550


666
00:59:17,350 --> 00:59:18,640


667
00:59:25,270 --> 00:59:26,520
أطلقوا 

668
00:59:37,580 --> 00:59:38,950


669
00:59:40,160 --> 00:59:42,330
الجبناء يتراجعون 
الحقوا بهم 

670
00:59:42,410 --> 00:59:44,210
الجناح الأيسر 
هجوم 

671
00:59:44,790 --> 00:59:46,790


672
01:00:15,410 --> 01:00:16,530


673
01:00:26,670 --> 01:00:27,710


674
01:00:38,470 --> 01:00:39,600


675
01:00:42,470 --> 01:00:43,480


676
01:00:44,100 --> 01:00:45,230


677
01:00:45,310 --> 01:00:46,600


678
01:00:52,070 --> 01:00:53,780


679
01:00:56,990 --> 01:00:59,200


680
01:01:02,370 --> 01:01:03,410


681
01:01:42,450 --> 01:01:43,700


682
01:01:53,710 --> 01:01:54,880
أنتِ الساحرة 

683
01:01:54,960 --> 01:01:56,050
نعم أنا ؟

684
01:01:56,130 --> 01:01:58,130
ومن أنتِ ؟

685
01:02:00,970 --> 01:02:02,470
أنا ( هوا جون ) 

686
01:02:02,640 --> 01:02:05,180
جندي في الجيش الأمبراطوري 

687
01:02:12,560 --> 01:02:13,610
تكذبين 

688
01:02:15,780 --> 01:02:17,240


689
01:02:17,320 --> 01:02:18,780
خداعك يجعلكِ ضعيفة 

690
01:02:20,700 --> 01:02:22,830
يسممكِ ( التشي ) 

691
01:02:29,330 --> 01:02:30,330


692
01:02:34,960 --> 01:02:36,380


693
01:02:41,300 --> 01:02:42,340


694
01:02:45,350 --> 01:02:46,720


695
01:02:59,400 --> 01:03:00,570


696
01:03:03,700 --> 01:03:05,030
... اسألكِ مرة ثانية 

697
01:03:06,120 --> 01:03:07,620
من أنتِ ؟

698
01:03:08,160 --> 01:03:09,410
أنا ( هوا جون ) 

699
01:03:09,580 --> 01:03:11,620
جندي في الجيش الأمبراطوري 

700
01:03:12,120 --> 01:03:13,420
اذن ستموت 

701
01:03:13,500 --> 01:03:15,340
تتظاهر أنك شيء آخر 
وأنت لا شيء 

702
01:03:18,260 --> 01:03:19,300


703
01:03:22,510 --> 01:03:23,970


704
01:03:42,150 --> 01:03:44,070
( هو جون ) مات فعلاً 

705
01:03:48,120 --> 01:03:50,750
لأن كذبة استمر 
لوقت قصير 

706
01:03:54,710 --> 01:03:56,290
لكن ( مولان ) 

707
01:03:58,800 --> 01:04:00,630
( مولان ) عاشت 

708
01:04:31,540 --> 01:04:32,540


709
01:05:06,570 --> 01:05:07,740
( الصدق ) 

710
01:05:49,780 --> 01:05:50,990


711
01:06:33,030 --> 01:06:34,330
! الساحرة 

712
01:06:34,490 --> 01:06:35,950
أنه الساحرة 

713
01:06:36,040 --> 01:06:37,750


714
01:06:41,670 --> 01:06:43,460


715
01:06:48,420 --> 01:06:49,720


716
01:06:50,050 --> 01:06:51,890


717
01:06:53,180 --> 01:06:54,560
الموقع الدفاعي 

718
01:07:00,350 --> 01:07:03,060
لاتهربوا 
حافظوا على التشكيلة 

719
01:07:12,660 --> 01:07:13,660
! الآن 

720
01:07:20,830 --> 01:07:21,830
! اطلقوا 

721
01:07:27,250 --> 01:07:28,550
! لا 

722
01:07:30,300 --> 01:07:32,890
هم يستهدفوننا 
نحنُ سنموت اذا بقينا هنا 

723
01:07:35,220 --> 01:07:36,220


724
01:07:45,480 --> 01:07:46,650


725
01:07:46,730 --> 01:07:48,110


726
01:08:04,080 --> 01:08:05,330


727
01:08:08,550 --> 01:08:10,090


728
01:08:12,170 --> 01:08:14,470
العدو على الحافة 
استديروا 

729
01:08:15,300 --> 01:08:16,470
أطلقوا , اطلقوا 

730
01:08:21,890 --> 01:08:23,140
استديروا 

731
01:08:23,230 --> 01:08:24,690
تحركوا , تحركوا

732
01:08:25,150 --> 01:08:26,480


733
01:08:38,740 --> 01:08:39,740
أطلقوا 

734
01:08:57,680 --> 01:08:59,640


735
01:09:10,820 --> 01:09:12,070


736
01:09:17,700 --> 01:09:19,490


737
01:09:20,580 --> 01:09:22,330


738
01:09:27,210 --> 01:09:28,330


739
01:09:28,790 --> 01:09:29,790
أهربوا 

740
01:09:44,180 --> 01:09:46,020
( كريكت ) 

741
01:09:47,940 --> 01:09:49,100


742
01:09:52,070 --> 01:09:53,230


743
01:09:53,320 --> 01:09:55,570
أذهب , اذهب , اذهب 

744
01:09:59,070 --> 01:10:00,370


745
01:10:03,410 --> 01:10:04,410
( هونغوي ) 

746
01:10:04,660 --> 01:10:06,370


747
01:10:07,670 --> 01:10:08,670
( هونغوي ) 

748
01:10:15,550 --> 01:10:16,550


749
01:10:24,970 --> 01:10:26,270


750
01:10:53,960 --> 01:10:56,130


751
01:11:18,280 --> 01:11:19,990


752
01:11:22,110 --> 01:11:23,780


753
01:11:32,790 --> 01:11:34,210
أجمعوا أنفسكم 

754
01:11:35,090 --> 01:11:36,710
أعثروا على رفاقكم 

755
01:11:37,840 --> 01:11:39,800
العدو هزم 

756
01:11:40,630 --> 01:11:43,390
العريف ( شانغ ) 
انضم للرجال ثانيةً 

757
01:11:43,550 --> 01:11:45,180
أي شخص شاهد 
 ( هوا جون ) 

758
01:11:56,570 --> 01:11:57,730
هل رايت ( هوا جون ) ؟

759
01:12:03,740 --> 01:12:04,990
( هوا جون ) ؟

760
01:12:26,640 --> 01:12:28,180
أنا هو ( هوا مولان ) 

761
01:12:32,390 --> 01:12:34,140
سامحوني 

762
01:12:34,690 --> 01:12:36,440


763
01:12:41,030 --> 01:12:42,650
هو بنت ؟

764
01:12:44,570 --> 01:12:46,950
أنتِ محتالة 

765
01:12:47,700 --> 01:12:49,200
خنتِ الكتيبة 

766
01:12:50,080 --> 01:12:53,120
جلبتِ العار 
لعائلة ( هوا ) 

767
01:12:53,910 --> 01:12:56,130
أيها القائد 
خداعكِ عار 

768
01:12:57,630 --> 01:12:58,960
أيها القائد 

769
01:12:59,040 --> 01:13:00,920
ما العقاب النخصص 
لهذه المحتالة ؟

770
01:13:02,920 --> 01:13:04,010
الطرد 

771
01:13:04,680 --> 01:13:05,930


772
01:13:08,220 --> 01:13:10,510
افضل الأعدام 

773
01:13:12,140 --> 01:13:13,980
من هذه اللحظة 

774
01:13:14,060 --> 01:13:17,350
انت مطرودة 
من الجيش الأمبراطوري 

775
01:13:22,900 --> 01:13:25,110
أذاً أظهرت وجهك ثانيةً 

776
01:13:25,280 --> 01:13:29,320
أمنيتك التي طلبتها 
سأمنحكها 

777
01:13:58,020 --> 01:13:59,310


778
01:14:02,820 --> 01:14:04,320


779
01:14:12,580 --> 01:14:14,450
لا يمكن الذهاب للمنزل أبداً 

780
01:14:15,000 --> 01:14:18,080
عارك اسوأ من الموت

781
01:14:18,540 --> 01:14:19,830


782
01:14:26,260 --> 01:14:27,470


783
01:14:32,100 --> 01:14:33,970
افهم 

784
01:14:37,060 --> 01:14:41,900
كنت بنت مثلكِ 
عندما انتلبت الناس علي 

785
01:14:46,820 --> 01:14:49,860
الا تعتقدين 
أنني اشتقتُ لطريق نبيل ؟

786
01:14:53,160 --> 01:14:55,740
عشتُ حياة معزولة 

787
01:14:56,540 --> 01:15:01,460
لا بلاد , لاقرى , لا عائلة 

788
01:15:05,380 --> 01:15:07,130
نحنُ متشابهتان 

789
01:15:08,720 --> 01:15:10,470
لسنا متشابهتان 
أجل 

790
01:15:11,430 --> 01:15:14,810
كلما أظهرت قوة أكثر 
كلما سحقت أكثر 

791
01:15:14,970 --> 01:15:17,350
مثلكِ تماماً 

792
01:15:18,430 --> 01:15:22,020
أنقذتيهم اليوم  
ومع ذلك أنقلبوا عليكِ

793
01:15:22,980 --> 01:15:25,400
أنت في بداية قوتكِ 

794
01:15:27,480 --> 01:15:28,860
ادمجي طريقكِ مع طريقي 

795
01:15:30,200 --> 01:15:32,070
وسنكون اوى سوية 

796
01:15:35,240 --> 01:15:39,000
تتبعي شخص جبان 
زعيم يهرب من المعركة 

797
01:15:39,160 --> 01:15:42,330
( بري خان ) 
لم يهرب من المعركة 

798
01:15:43,250 --> 01:15:46,420
ذلك الجبان 
سأخذ المدينة الأمبراطورية 

799
01:15:46,590 --> 01:15:48,710
وامبراطوركِ سيسقط 

800
01:15:51,340 --> 01:15:52,380
ذلك لايمكن أن يحدث 

801
01:15:52,550 --> 01:15:55,140
لكن يحدث الآن 

802
01:16:00,270 --> 01:16:01,600
انضمي ألي 

803
01:16:03,310 --> 01:16:05,810
سنأخذ مكاننا سوية 

804
01:16:10,360 --> 01:16:11,740


805
01:16:14,240 --> 01:16:15,780
اعرف مكاني 

806
01:16:17,410 --> 01:16:19,240
وإنه واجبي 

807
01:16:19,870 --> 01:16:23,750
للقتال من أجل المملكة 
وحماية الأمبراطور 

808
01:16:46,730 --> 01:16:47,770


809
01:16:50,530 --> 01:16:52,070
أيها القائد ( تونغ ) 

810
01:16:54,570 --> 01:16:55,740
ما معنى هذا ؟

811
01:16:55,910 --> 01:16:57,780
ايها القائد ( تونغ ) 
يجب أن نذهب للأمبراطور 

812
01:16:57,870 --> 01:16:59,280
حياته في خطر 

813
01:16:59,370 --> 01:17:01,370
حياة الأمبراطور 
لم تكن أكثر أماناً 

814
01:17:01,540 --> 01:17:02,960
ذلك ما يريدة ( بري خان ) 
ان تعتقده 

815
01:17:06,790 --> 01:17:08,590
رجاءاً 
يجب ان تسمع لي 

816
01:17:08,750 --> 01:17:11,380
أيها العريف , سلمني سيفي 

817
01:17:16,890 --> 01:17:19,260
اقتلني اذا كان عليك ان تفعل 
لكن أولاً , استمع لي 

818
01:17:20,600 --> 01:17:22,980
هجمات الحامية 
كانت مجرد لصرف الأنتباه فقط 

819
01:17:24,230 --> 01:17:26,480
( خان ) ركز جيشنا 
على طريق الحرير 

820
01:17:26,650 --> 01:17:28,110
لكي يدخل خلسة 
للمدينة الأمبراطورية 

821
01:17:28,190 --> 01:17:29,690
ويقتل الأمبراطور 

822
01:17:30,940 --> 01:17:32,820
( بري خان ) 
متقدم كثيراً 

823
01:17:32,900 --> 01:17:34,950
الجيش الأمبراطوري 
لايمكنه أيقافة الآن 

824
01:17:35,950 --> 01:17:39,530
لكن ربما 
قوة صغيرة مدربة جداً تستطيع ذلك 

825
01:17:41,410 --> 01:17:43,250
عندما تُستخدم بشكل صحيح 

826
01:17:45,660 --> 01:17:47,920
اربعة أو نصفها 
يمكن ان ترحك الف رطل 

827
01:17:51,000 --> 01:17:54,880
فقط رجلٌ أحمق 
يستمع لشخص عرفه

828
01:17:54,970 --> 01:17:56,380
كذبة 

829
01:18:03,520 --> 01:18:05,140
تصدق ( هو جون ) 

830
01:18:05,310 --> 01:18:06,810
لماذا لا تصدق ( هوا مولان ) ؟

831
01:18:07,850 --> 01:18:10,940
خاطرت بكب شيء 
بكشف هويتها الحقيقية 

832
01:18:12,570 --> 01:18:14,740
هي أشجع من اي رجل هنا 

833
01:18:16,950 --> 01:18:19,320
وهي افضل محاربة بيننا 

834
01:18:22,950 --> 01:18:24,700
أصدق ( هوا مولان ) 
أصدق ( هوا مولان ) 

835
01:18:24,870 --> 01:18:27,250
أصدق ( هوا مولان ) 
أصدق ( هوا مولان ) 

836
01:18:27,330 --> 01:18:28,420
أصدق ( هوا مولان ) 

837
01:18:28,500 --> 01:18:29,580
أصدق ( هوا مولان ) 

838
01:18:30,080 --> 01:18:31,250


839
01:18:38,220 --> 01:18:39,300


840
01:18:39,390 --> 01:18:40,470
... ( هوا مولان ) 

841
01:18:41,350 --> 01:18:43,720
تصرفاتكِ 
جلبت العار والخزي

842
01:18:43,810 --> 01:18:45,180
لهذه الكتيبة 

843
01:18:45,350 --> 01:18:48,560
لهذه المملكة 
ولعائلتكِ

844
01:18:50,520 --> 01:18:53,070
لكن ولائك وشجاعتكِ 
لا شك بها 

845
01:18:56,530 --> 01:18:58,990
ستقودينا بينما نرحل 
للمدينه الأمبراطورية 

846
01:19:02,870 --> 01:19:04,030
جهزوا الخيول 

847
01:19:34,520 --> 01:19:35,730


848
01:20:22,040 --> 01:20:25,170
جلالتك , اريد أن أتكلم  
على انفراد 

849
01:20:27,750 --> 01:20:30,880
على الرغم من الهزيمة الساحقة 
لجيش ( روران ) 

850
01:20:31,050 --> 01:20:32,340
الكشافون أخبروني 

851
01:20:32,420 --> 01:20:34,340
أن ( بري خان ) 
اخترق المدينة 

852
01:20:34,430 --> 01:20:37,350
يتجمع 
في القصر الجديد

853
01:20:37,510 --> 01:20:39,850
يعرض للمبارزو 

854
01:20:40,020 --> 01:20:41,600
جهز حراسي 

855
01:20:41,770 --> 01:20:44,480
لنرحل 
للموقع فوراً 

856
01:20:45,310 --> 01:20:47,560
جلالتك 
أنه خطر جداً 

857
01:20:47,650 --> 01:20:48,770
أصمت 

858
01:20:48,860 --> 01:20:51,030
شعبي عانى بما فية الكافة

859
01:20:51,190 --> 01:20:53,240
الآن يجب أن اتصرف 

860
01:20:53,400 --> 01:20:58,410
سأقتل ( بري خان ) هذا 
كما قتلت والده 

861
01:20:58,620 --> 01:21:00,290
بيدي 

862
01:21:16,220 --> 01:21:18,300
اجمعوا الحراس الأمبراطوريين 

863
01:21:18,390 --> 01:21:20,140
فوراً بهذه الساحة 

864
01:21:20,310 --> 01:21:24,810
ذلك أيضاً يتضمن كل الحراس 
على كل برج وكل باب 

865
01:21:24,980 --> 01:21:26,810
لكن من سيحمي المدينة ؟

866
01:21:28,190 --> 01:21:30,860
تشكك بقراري 
سموا الأمبراطور ؟

867
01:21:32,190 --> 01:21:35,360
با الطبع لا , أيها المستشار 
سايعى بفعل ذلك فوراً 

868
01:21:44,870 --> 01:21:46,040


869
01:21:59,390 --> 01:22:00,390
حان الوقت 

870
01:22:14,610 --> 01:22:16,150
البوابة مفتوحة 

871
01:22:16,320 --> 01:22:19,320
الشوارع فارغة 
لماذا ليس هناك حراس ؟

872
01:22:41,850 --> 01:22:42,850
! كمين 

873
01:22:43,600 --> 01:22:44,600
أحمي الأمبراطور 

874
01:22:44,680 --> 01:22:45,850
أخلوا طريقها 

875
01:22:46,850 --> 01:22:49,100
لاتغادروا من جانبها 
يجب ان تمر 

876
01:22:49,190 --> 01:22:50,940


877
01:22:51,560 --> 01:22:53,190


878
01:23:26,720 --> 01:23:27,850


879
01:23:30,560 --> 01:23:32,060


880
01:23:38,440 --> 01:23:39,490


881
01:23:39,570 --> 01:23:40,650


882
01:23:40,740 --> 01:23:43,120
بالتأكيد لم تتوقع قتال منصف ؟

883
01:23:44,200 --> 01:23:46,660
كيف أقنعت مشتشاري 
ليخونني ؟

884
01:23:46,830 --> 01:23:48,580
ذلك لم يكن مشتشارك 

885
01:23:48,950 --> 01:23:49,960
الآن 

886
01:24:01,010 --> 01:24:03,590
أنضموا للآخرين 
سيطروا على المدينة 

887
01:24:03,760 --> 01:24:06,220
أقتلوا كل جندي أمبراطوري 

888
01:24:17,440 --> 01:24:18,570
يجب أن نجد الأمبراطور 

889
01:24:18,730 --> 01:24:20,360
سنوقفهم 

890
01:24:21,200 --> 01:24:22,780
حتى نتقابل لاحقاَ 
( هونغوي ) 

891
01:24:22,860 --> 01:24:24,320


892
01:24:55,020 --> 01:24:56,860
أذهبي , أذهبي 

893
01:24:58,110 --> 01:24:59,110
قومي بأغلاق البوابة 

894
01:25:01,030 --> 01:25:02,110
أغلقي البوابة 

895
01:25:07,780 --> 01:25:08,990


896
01:25:09,080 --> 01:25:10,290


897
01:25:25,430 --> 01:25:28,850
جلالتك أنا ( هوا مولان ) 
من الكتيبة الخامسة 

898
01:25:29,010 --> 01:25:30,140
جئتُ لحمايتك 

899
01:25:31,640 --> 01:25:32,640
مستحيل 

900
01:25:39,110 --> 01:25:42,400
أمرأة تقود جيش من الرجال 

901
01:25:43,650 --> 01:25:44,820
اين الأمبراطور ؟

902
01:25:52,540 --> 01:25:54,000
كنت محقة 

903
01:25:55,410 --> 01:25:56,670
نحن متشابهتان 

904
01:25:56,830 --> 01:25:58,380
لكن بأختلاف واحد

905
01:25:59,880 --> 01:26:03,920
يقبلونك 
لكن لم يقبلوني أبداً 

906
01:26:04,090 --> 01:26:06,340
أخبرتيني أن 
رحلتي ستكون مستحيلة 

907
01:26:09,510 --> 01:26:11,220
مع ذلك أقف هنا 

908
01:26:11,810 --> 01:26:13,970
لأبرهن لكِ أن هناك 
أوناس من امثالنا 

909
01:26:14,730 --> 01:26:15,930
لا 

910
01:26:20,150 --> 01:26:21,860
تأخر الوقت كثيراً علي 

911
01:26:26,610 --> 01:26:28,860
مازال بوسعكِ أخذ 
الطريق الحصحيح

912
01:26:35,950 --> 01:26:37,580
لم يتأخر الوقت كثيراً 

913
01:26:38,210 --> 01:26:39,460
رجاءاً 

914
01:26:41,840 --> 01:26:43,500
أحتاج لمساعدتك 

915
01:26:44,880 --> 01:26:46,090
أين الأمبراطور ؟

916
01:26:46,470 --> 01:26:47,680


917
01:27:16,500 --> 01:27:18,000


918
01:27:35,930 --> 01:27:37,270


919
01:27:43,440 --> 01:27:45,270
يخبرونني هذا القصر 
مبني 

920
01:27:45,360 --> 01:27:47,070
لأجل تكريم والدك

921
01:27:48,440 --> 01:27:50,700
وتكريماً لوالدي 

922
01:27:51,660 --> 01:27:54,740
هنا حيث تموت 

923
01:27:57,330 --> 01:28:00,080
أو هل يجب أن اقول 
تحترق ؟

924
01:28:02,370 --> 01:28:04,880
من ساتي لأنقاذك 
اين السماء ؟

925
01:28:05,420 --> 01:28:07,130
اين ابناء الأمبراطور ؟

926
01:28:08,130 --> 01:28:09,380
سأخبرك 

927
01:28:10,260 --> 01:28:13,890
سقطوا بسبب سيوفنا 
ثقبوا بسهامنا 

928
01:28:16,100 --> 01:28:18,390
من ينقذك ؟

929
01:28:26,770 --> 01:28:28,320


930
01:28:30,820 --> 01:28:31,860
لماذا أنت هنا ؟

931
01:28:32,030 --> 01:28:35,280
الهجوم لاقى 
مقاومة شدشدة 

932
01:28:35,450 --> 01:28:37,080
ممن ؟
من شابة 

933
01:28:37,240 --> 01:28:39,040
قروية صغيرة 

934
01:28:39,290 --> 01:28:40,910
فتاة ؟

935
01:28:41,080 --> 01:28:42,920
أمرأة 

936
01:28:43,000 --> 01:28:44,040
محاربة 

937
01:28:47,460 --> 01:28:49,630
أمرأة تقود الجيش 

938
01:28:50,460 --> 01:28:53,630
وليست ككلب محتقر 

939
01:28:55,720 --> 01:28:58,060
قد جلبتيها ألى هنا 

940
01:29:07,900 --> 01:29:09,110


941
01:29:12,490 --> 01:29:13,780


942
01:29:22,910 --> 01:29:25,000
خذي مكانكِ 

943
01:29:26,630 --> 01:29:27,630
( مولان ) 

944
01:30:06,790 --> 01:30:08,080


945
01:30:22,260 --> 01:30:23,680


946
01:30:37,780 --> 01:30:38,910


947
01:30:42,330 --> 01:30:43,830


948
01:30:48,920 --> 01:30:52,920
البنت التي جائت 
لأنقاذ سلالتها 

949
01:30:54,300 --> 01:30:55,380


950
01:31:10,270 --> 01:31:11,360


951
01:31:21,280 --> 01:31:22,990


952
01:31:23,080 --> 01:31:24,120
! لا 

953
01:31:40,930 --> 01:31:42,260
أنهضي 

954
01:31:44,350 --> 01:31:46,350
أنت محاربة قوية 

955
01:31:46,680 --> 01:31:48,810
أنهضي مثل العنقاء 

956
01:31:50,140 --> 01:31:52,150
قاتلي للمملكة وشعبها 

957
01:32:06,330 --> 01:32:07,330


958
01:32:08,830 --> 01:32:10,500


959
01:32:31,730 --> 01:32:32,900


960
01:32:47,490 --> 01:32:49,080


961
01:32:57,130 --> 01:32:58,630


962
01:33:12,810 --> 01:33:14,810


963
01:33:30,910 --> 01:33:31,950


964
01:33:46,470 --> 01:33:48,100


965
01:33:49,430 --> 01:33:50,600


966
01:34:04,820 --> 01:34:06,490


967
01:34:25,510 --> 01:34:26,840


968
01:34:27,470 --> 01:34:28,840


969
01:34:30,850 --> 01:34:32,060


970
01:34:36,100 --> 01:34:37,190
أنضهي , ايتها الجندية 

971
01:34:48,570 --> 01:34:49,780
اخبرني أسمكِ 

972
01:34:57,790 --> 01:34:59,710


973
01:35:21,060 --> 01:35:24,190
( هوا مولان ) 

974
01:35:38,000 --> 01:35:41,920
( هوا مولان ) , الناس مدينون لكِ 
بالشكر الكثير 

975
01:35:42,880 --> 01:35:44,880
انا مدين لك بحياتي 

976
01:35:46,170 --> 01:35:49,340
لأمتناني بخدمتك 
وتكريسكِ 

977
01:35:49,510 --> 01:35:51,800
أدعوك لأخذ مكانك 

978
01:35:51,890 --> 01:35:55,180
بمحاربينا الرفعاء العظماء 

979
01:35:56,020 --> 01:35:59,520
كضابطة في الحراس الأمبراطوريين 

980
01:36:01,520 --> 01:36:03,150
... جلالتك 

981
01:36:04,440 --> 01:36:07,570
انا متشوقة بحمق 
بهذه الدعوة الثمينه 

982
01:36:08,650 --> 01:36:10,650
لكن مع أعتذاري المتواضع 

983
01:36:12,530 --> 01:36:14,280
لا استطيع قول هذا 

984
01:36:14,370 --> 01:36:15,450


985
01:36:20,410 --> 01:36:24,880
غادرت البيت 
تحت ظلام الليل

986
01:36:25,500 --> 01:36:28,010
وخنتُ ثقة عائلتي 

987
01:36:30,170 --> 01:36:33,390
أتخذتُ قرارات 
عرفت أنها مصدر خطر لعقيدتهم 

988
01:36:34,890 --> 01:36:35,930
منذ ذلك الحين 

989
01:36:37,560 --> 01:36:38,930
تعقدتُ بقسم 

990
01:36:39,480 --> 01:36:44,100
لأكون وفية 
شجاعة , وصادقة 

991
01:36:47,900 --> 01:36:50,240
لأنجاز هذا القسم 

992
01:36:51,240 --> 01:36:56,740
يجب أن اعود للبيت 
وأعيد الأمور لنصابهم الصحيح ولعائلتي

993
01:36:58,490 --> 01:37:00,950
حسناً , ( هو مولان ) 

994
01:37:05,170 --> 01:37:09,420
الولاء للعائلة 
مزية ضرورية 

995
01:37:24,770 --> 01:37:25,770
لايمكنك الرحيل 

996
01:37:33,820 --> 01:37:35,660
الأمبراطور أعطاني الرخصة 

997
01:37:35,820 --> 01:37:37,120
لكنك لا تفعل ؟

998
01:37:39,700 --> 01:37:40,910
لم نقل الوداع ألى الآن 

999
01:37:46,630 --> 01:37:49,710
وداعاً , ( هو نغوي ) 

1000
01:37:58,470 --> 01:38:00,180
مازلتِ لاتأخذي يدي ؟

1001
01:38:18,410 --> 01:38:20,240
ساراكِ ثانية 
( هوا مولان ) 

1002
01:38:21,450 --> 01:38:22,450


1003
01:38:22,950 --> 01:38:24,080


1004
01:38:51,440 --> 01:38:52,440
( مولان ) عادت 

1005
01:38:52,520 --> 01:38:54,070
! ( مولان ) 

1006
01:38:54,150 --> 01:38:55,190


1007
01:38:56,360 --> 01:38:57,490
( مولان ) ؟

1008
01:38:57,570 --> 01:38:59,110


1009
01:38:59,200 --> 01:39:00,200
! ( امي ) 

1010
01:39:01,030 --> 01:39:02,030
! ( مولان ) 

1011
01:39:15,920 --> 01:39:16,920


1012
01:39:17,050 --> 01:39:18,090


1013
01:39:35,690 --> 01:39:37,150


1014
01:39:39,950 --> 01:39:41,160


1015
01:39:43,660 --> 01:39:45,870
يجب أن أسألك الكثير 

1016
01:39:45,990 --> 01:39:47,250
أخبريني عنكِ أولاً 

1017
01:39:47,370 --> 01:39:49,000
أنا ... أنا مخطوية 

1018
01:39:49,080 --> 01:39:50,210
كسف شكله ؟

1019
01:39:50,290 --> 01:39:51,830
هو وسيم 
خجول قليلاً 

1020
01:39:51,920 --> 01:39:52,920
لكن لايخاف من العناكب 

1021
01:39:53,000 --> 01:39:54,340
( مولان ) 
انا سعيد جداً لأجلكِ

1022
01:39:54,420 --> 01:39:56,420


1023
01:40:23,780 --> 01:40:25,660
سامحني , والدي 

1024
01:40:29,460 --> 01:40:31,620
... سرقتُ حصانك 

1025
01:40:31,750 --> 01:40:35,670
سرقتُ سيفك 
سرقتُ درعك 

1026
01:40:36,250 --> 01:40:37,420


1027
01:40:38,300 --> 01:40:41,220
والسيف ... فقدته 

1028
01:40:43,300 --> 01:40:45,010
السيف أختفى 

1029
01:40:46,810 --> 01:40:48,850
... الآن فهمت 

1030
01:40:50,430 --> 01:40:52,730
كم يعني ذلك السيف لكِ

1031
01:40:58,190 --> 01:41:02,820
أنه أبنتي التي 
تعني كل شيء لي 

1032
01:41:05,950 --> 01:41:10,120
وأنا يجب أن أعتذر 

1033
01:41:13,460 --> 01:41:16,340
فخري الأحمق ابعدكِ

1034
01:41:27,970 --> 01:41:30,140
كل محارب يعرف الآخر 

1035
01:41:32,140 --> 01:41:34,900
كنت هناك دائماً 

1036
01:41:34,980 --> 01:41:37,900
مع ذلك اراكِ لأول مرة 

1037
01:41:47,070 --> 01:41:48,200


1038
01:42:03,420 --> 01:42:04,430


1039
01:42:11,770 --> 01:42:13,140
مرحباً , ياصديقي القديم 

1040
01:42:17,650 --> 01:42:18,900
( تونغ يونغ ) 

1041
01:42:19,690 --> 01:42:23,110
يشرفني استقبالك 
وحارس الامبراطور 

1042
01:42:24,030 --> 01:42:27,070
لكن أن كنت هنا 
لمعاقبة (مولان ) 

1043
01:42:27,820 --> 01:42:29,530
يجب أن تتجاوزني 

1044
01:42:30,490 --> 01:42:32,490
لا أعتقد 
ان ذلك سيكون ضروري 

1045
01:42:36,040 --> 01:42:37,040
تحت طلب 

1046
01:42:37,120 --> 01:42:39,330
سمو الأمبراطور 

1047
01:42:39,540 --> 01:42:42,710
نقدم لكم هذه الهدية 
الى ( هوا مولان ) 

1048
01:42:44,170 --> 01:42:46,010
أنقذت سلالتنا 

1049
01:42:47,380 --> 01:42:49,890
جميع المملكة مدينة لها 

1050
01:42:50,010 --> 01:42:51,970


1051
01:43:01,360 --> 01:43:02,730


1052
01:43:02,860 --> 01:43:04,780
لأسلافها 

1053
01:43:04,940 --> 01:43:07,950
لعائلتها 
لقريتها 

1054
01:43:09,110 --> 01:43:10,870
ولبلادها 

1055
01:43:11,030 --> 01:43:12,530
كما يلائم محاربة عظيمة 

1056
01:43:12,700 --> 01:43:14,410
السيف مؤشر 
كعمود ذات مميزات عديدة 

1057
01:43:15,290 --> 01:43:20,000
الوفاء , الشجاعة , الصدق 

1058
01:43:27,220 --> 01:43:29,130
وما المزية الرابعة 
التي اراها؟

1059
01:43:29,300 --> 01:43:30,680
أقرايها بصوت عالي 
( مولان ) 

1060
01:43:32,350 --> 01:43:33,930
" الولاء للعائلة "

1061
01:43:35,430 --> 01:43:37,020
جلبت الشرف 
لنا كلنا 

1062
01:43:37,180 --> 01:43:38,390
الأمبراطور يحثك 

1063
01:43:38,480 --> 01:43:40,440
لأجل أعادة النظر لأجل دعوته 

1064
01:43:40,600 --> 01:43:43,020
للأنضمام لمحاربين المميزين
العظماء 

1065
01:43:43,690 --> 01:43:46,280
كضابط في الحرس الأمبراطوري 

1066
01:43:50,910 --> 01:43:52,870
ينتظر قرارك 

1067
01:44:07,840 --> 01:44:10,630
النبته الخضراء 
نمت للسماء 

1068
01:44:11,890 --> 01:44:14,050
واسلافها أحتضنوها 

1069
01:44:14,140 --> 01:44:15,850
في جوف السماوات 

1070
01:44:19,230 --> 01:44:21,310
الفتاة اصبحت جندية 

1071
01:44:22,060 --> 01:44:23,690
الجندية اصبحت زعيمة 

1072
01:44:25,400 --> 01:44:27,150
... والزعيمة 

1073
01:44:28,110 --> 01:44:29,990
أصبحت أسطورة 

1074
01:44:30,670 --> 01:44:35,130
<font color="#c38103" size="25" face="ae_Sharjah"><b>ترجمة وتدقيق 
= || د. سيد حيدر المدني || =</font><font face="\fs\b0"></font></b>

1075
01:44:35,590 --> 01:44:37,590
<font color="#ff0b0a" size="25" face="ae_Sharjah"><b>=|| مولان ||=</font><font face="\fs\b0"></font></b>

