1
00:01:09,457 --> 00:01:11,281
"أعلم ما تفكرون فيه"

2
00:01:11,412 --> 00:01:13,541
"لمَ هذا القنفذ الوسيم للغاية"

3
00:01:13,669 --> 00:01:17,451
"يطارده رجل مجنون بشارب من الحرب الأهلية؟"

4
00:01:17,581 --> 00:01:21,187
"بصراحة أشعر كأنني أمضيت حياتي في الهرب"

5
00:01:21,317 --> 00:01:23,707
"هل هذا مفرط؟ هل أنا سريع جدا؟"

6
00:01:23,838 --> 00:01:26,966
"هذا ما أفعله نوعا ما، أتعلمون؟ لنرجع قليلًا"

7
00:01:34,568 --> 00:01:37,567
"هذه الجزيرة التي أتيت منها"

8
00:01:38,131 --> 00:01:39,521
"كان فيها كل شيء"

9
00:01:39,695 --> 00:01:44,127
"شطآن رملية، شلالات متدفقة
دخول عام إلى الأفعوانية"

10
00:01:44,257 --> 00:01:45,993
"ولم أضطر قط إلى استخدام حافلة المدرسة"

11
00:01:46,081 --> 00:01:50,164
"لأنني أستطيع تجاوز
كامل الجزيرة ركضا بأقل من ثانيتين"

12
00:01:50,252 --> 00:01:54,814
"كما أنه لم يكن هناك مدرسة
أعلم، إنها جزيرة جميلة جدا، صحيح؟"

13
00:01:55,119 --> 00:01:58,159
- أجل
- "ولدت بقوى استثنائية"

14
00:01:58,290 --> 00:01:59,940
"وطُلب مني إبقاؤها خفية"

15
00:02:00,072 --> 00:02:03,243
"وكأي ولد، فعلت العكس تماما"

16
00:02:05,502 --> 00:02:08,021
"هذه (لونغكلو)، كانت تعتني بي"

17
00:02:08,152 --> 00:02:10,194
"كانت بشكل أساسي أشبه بـ(أوبي وان كينوبي)"

18
00:02:10,325 --> 00:02:12,801
"لو كان لـ(أوبي وان كينوبي)
منقار وكان يأكل الفئران"

19
00:02:12,931 --> 00:02:15,277
(سونيك) كان بوسع أحدهم رؤيتك

20
00:02:15,408 --> 00:02:20,490
لم يرني أحد، أنا سريع جدا
وأردت أن أحضر لك هذه

21
00:02:24,054 --> 00:02:25,616
انخفض

22
00:02:28,744 --> 00:02:32,699
"تبين أن صاحب القدرات الكبرى
يطارده أشرار تواقون إلى القدرات الكبرى"

23
00:02:32,831 --> 00:02:34,524
"وأرشدتهم مباشرة إلينا"

24
00:02:49,426 --> 00:02:51,033
اسمعني جيدا، (سونيك)

25
00:02:51,903 --> 00:02:54,857
لديك قدرة لم أرَ لها مثيلًا قط

26
00:02:54,987 --> 00:02:57,507
مما يعني أن أحدا سيرغب دوما فيها

27
00:02:57,638 --> 00:03:01,504
الطريقة الوحيدة لتفادي الخطر هي ببقائك خفيا

28
00:03:04,806 --> 00:03:08,803
هذا العالم في الطرف الأقصى من الكون
يجدر بك أن تكون بمأمن هناك

29
00:03:08,933 --> 00:03:11,670
- لا أريد الذهاب بدونك
- عليك ذلك

30
00:03:11,801 --> 00:03:14,668
ستكون هذه الحلقات أغلى ما تملكه

31
00:03:18,361 --> 00:03:20,664
إن كُشف أمرك يوما، استعمل واحدة

32
00:03:21,185 --> 00:03:23,314
لا تكف أبدا عن الركض هاربا

33
00:03:23,792 --> 00:03:25,834
اذهب الآن

34
00:03:29,222 --> 00:03:31,222
(لونغكلو)

35
00:03:31,786 --> 00:03:34,046
- وداعا (سونيك)
- لا

36
00:03:35,870 --> 00:03:37,694
لا

37
00:03:52,771 --> 00:03:54,204
"(غرين هيلز)، (مونتانا)"

38
00:03:54,291 --> 00:03:55,985
"بعد مرور عشرة أعوام"

39
00:04:03,632 --> 00:04:05,283
هيا، سيارة واحدة؟

40
00:04:15,797 --> 00:04:18,925
- أشعر بالضجر
- "(توم) أتتلقاني؟ أنت هناك؟"

41
00:04:19,055 --> 00:04:22,400
لا (وايد) في الواع
أنا على متن يخت متجه إلى (باربايدوس)

42
00:04:23,096 --> 00:04:25,355
- مع (ريهانا)
- يا إلهي

43
00:04:26,312 --> 00:04:29,830
- هذا مذهل، ابعث لي بالصور رجاء
- لا (وايد) أنا في مخبأ ضبط السرعة

44
00:04:29,960 --> 00:04:33,480
بهذه السرعة؟ كيف عدت بهذه السرعة؟
(باربايدوس) في المحيط

45
00:04:33,610 --> 00:04:35,608
مهلًا أظنني ضبطت شيئا

46
00:04:42,211 --> 00:04:46,992
يا صغير، أين الحريق؟
لديّ أولاد يعيشون هنا

47
00:04:48,295 --> 00:04:50,552
وجدت الأمر مضحكا بعض الشيء، عذرا

48
00:04:55,247 --> 00:04:56,637
"السرعة 496 كلم"

49
00:04:56,809 --> 00:04:58,157
ماذا؟

50
00:05:08,584 --> 00:05:10,539
"السرعة 482 كلم"

51
00:05:14,146 --> 00:05:16,926
"الشريف"

52
00:05:37,346 --> 00:05:40,734
"(توم) نحتاج إليك في (ماين ستريت)
حصل تبادل إطلاق نار عنيف للعصابة"

53
00:05:43,211 --> 00:05:47,555
"أمزح وحسب، سرقت بطة كعكة
لكنهم يريدون استعادتها"

54
00:05:59,069 --> 00:06:01,588
مهلًا يا صغير، كدت تعرض نفسك للقتل هناك

55
00:06:01,718 --> 00:06:03,630
ما أنت؟ مهووس بالأدرينالين؟

56
00:06:03,761 --> 00:06:05,672
لا بد أنه صعب عليك أن تكون بطيئا طوال الوقت

57
00:06:06,194 --> 00:06:09,540
اسمع، هذا يوم حظك

58
00:06:11,885 --> 00:06:16,273
هل شعرت يوما بهذه الحيوية؟

59
00:06:17,446 --> 00:06:19,488
هذا رائع، أنت مذهل

60
00:06:20,226 --> 00:06:24,138
يا للهول، أحسنت بإعادتك

61
00:06:24,397 --> 00:06:26,613
رائع

62
00:06:26,743 --> 00:06:29,263
لنحتفظ بهذا السر في ما بيننا، حسنا؟

63
00:06:29,394 --> 00:06:32,219
لم ترني قط، لم أكن هنا قط

64
00:06:46,947 --> 00:06:48,379
"إذا ماذا كنتم تتوقعون؟"

65
00:06:48,510 --> 00:06:52,421
"قنفذ قذر يأكل التوت ويناضل للنجاة؟"

66
00:06:52,549 --> 00:06:56,851
"أعيدوا التفكير لأنني أعيش
أروع حياة على الأرض"

67
00:06:56,982 --> 00:06:58,764
- "لديّ مكتبة"
- "(ذو فلاش)"

68
00:07:00,502 --> 00:07:04,542
"ناد رياضي منزلي
ونظام أمن متطور"

69
00:07:17,185 --> 00:07:18,792
لا

70
00:07:19,488 --> 00:07:22,399
"وإن كُشف أمري، سأتبع توجيهات (لونغكلو)"

71
00:07:22,529 --> 00:07:25,222
"وأستعمل حلقاتي للهرب إلى كوكب جديد"

72
00:07:25,788 --> 00:07:29,915
"مكان جميل آمن مليء بالفطر وحسب"

73
00:07:31,001 --> 00:07:34,042
"فطر مقرف نتن الرائحة"

74
00:07:34,998 --> 00:07:36,562
أكره الفطر

75
00:07:38,126 --> 00:07:40,081
"لكن دعونا لا نقلق بشأن كل ذلك"

76
00:07:40,211 --> 00:07:42,600
"هذه (غرين هيلز)"

77
00:07:42,731 --> 00:07:45,338
"أروع مكان على وجه الأرض"

78
00:07:46,207 --> 00:07:50,942
"أولئك شعبي وأسمح لنفسي بالقول
إنني مخلوقهم الفضائي المحبوب"

79
00:07:51,072 --> 00:07:53,332
"وماذا إن كانوا يجهلون وجودي؟"

80
00:07:54,853 --> 00:07:58,024
"الشخص المفضل لديّ هو سيد الفطائر المحلاة"

81
00:07:58,980 --> 00:08:04,324
"حامي هذه البلدة ومدافع
عن جميع المخلوقات، كبيرة وصغيرة"

82
00:08:04,454 --> 00:08:07,799
صباح الخير، (دونالد)، (دايزي)، (دافي)

83
00:08:08,365 --> 00:08:10,927
"يعيش سيد الفطائر المحلاة
مع سيدة البسكويت المالح"

84
00:08:11,536 --> 00:08:16,402
"إنها لطيفة جدا مع الحيوانات
والغريب أنها ولدت بدون عظام"

85
00:08:16,880 --> 00:08:18,575
مؤلم، مؤلم

86
00:08:18,705 --> 00:08:21,876
"هناك شخص واحد في البلدة كشف أمري في الواقع"

87
00:08:22,006 --> 00:08:24,135
"يسميني الشيطان الأزرق"

88
00:08:24,266 --> 00:08:25,830
كدت أمسك به مساء أمس

89
00:08:25,960 --> 00:08:27,915
"ألقوا التحية على (كارل) المجنون"

90
00:08:31,565 --> 00:08:33,085
"نستمتع بوقتنا معا"

91
00:08:34,736 --> 00:08:40,254
أعلم أنك هناك
وأعلم أنك حقيقي

92
00:08:40,384 --> 00:08:42,904
لا، لست كذلك

93
00:08:43,035 --> 00:08:45,163
"ليلة الأفلام هي المفضلة لدي"

94
00:08:45,293 --> 00:08:47,292
أرجوك، أرجوك، أرجوك

95
00:08:47,422 --> 00:08:50,420
أجل، (كيانو)، أنت كنز طبيعي

96
00:08:50,550 --> 00:08:53,331
- "حين أجدك..."
- "اختبار سريع يا عظيم الشأن"

97
00:08:53,462 --> 00:08:56,459
- "هناك قنبلة على متن حافلة"
- اختبار سريع يا عظيم الشأن

98
00:08:56,937 --> 00:08:58,718
إنها جملة كلاسيكية

99
00:08:58,848 --> 00:09:03,193
"بشكل أساسي، نحن أشبه بعائلة
مع أننا لم نتقابل قط، حتى الآن"

100
00:09:03,324 --> 00:09:08,017
ألا تخال أن عزلتك المطولة
تصيبك بالجنون بعض الشيء ربما؟

101
00:09:08,102 --> 00:09:10,015
جنون؟ أنا؟

102
00:09:10,145 --> 00:09:12,882
مستحيل أيها الطبيب، أسأت فهمي

103
00:09:13,012 --> 00:09:17,183
وبالرغم من كل أصدقائك المزعومين أولئك
في عمق أعماقك...

104
00:09:17,314 --> 00:09:19,312
ما زلت تشعر بالوحدة بعض الشيء؟

105
00:09:24,872 --> 00:09:28,132
ربما تخشى البقاء لوحدك إلى الأبد؟

106
00:09:42,426 --> 00:09:46,075
مهلًا، لا، لا، لا

107
00:09:46,509 --> 00:09:50,506
اخرجا من هناك، هيا
هيا اخرجا من هناك

108
00:09:50,636 --> 00:09:52,853
اخرجا من هناك يا باندا النفايات

109
00:09:54,460 --> 00:09:57,110
(مادي) بصفتك الطبيبة البيطرية المحترمة جدا
في (غرين هيلز)

110
00:09:57,240 --> 00:10:00,108
ما أسرع طريقة لإبادة راكون؟

111
00:10:00,368 --> 00:10:04,669
مرحبا (أوزي) مرحبا
تسرك رؤيتي؟ لا تأكل النفايات، صحيح؟

112
00:10:05,148 --> 00:10:06,494
ما هذه؟

113
00:10:06,973 --> 00:10:09,796
- هل هذه ما أخالها عليه؟
- افتحها

114
00:10:10,535 --> 00:10:14,576
- إنها صغيرة بعض الشيء، هل الخبر سيئ؟
- افتحها وحسب

115
00:10:20,223 --> 00:10:22,178
"عزيزي (توماس) راجعنا طلبك للانتقال"

116
00:10:22,309 --> 00:10:25,393
"إلى مركز شرطة (سان فرانسيسكو)
وإلى حين إنجاز المراجعة بين الأقسام"

117
00:10:25,523 --> 00:10:27,913
"والتدقيق في الخلفية
يسرنا إعلامك"

118
00:10:28,044 --> 00:10:29,694
"أنك اخترت للانضمام إلى فريقنا"

119
00:10:29,825 --> 00:10:31,823
- يا إلهي
- رائع

120
00:10:31,954 --> 00:10:33,604
يا إلهي

121
00:10:34,257 --> 00:10:35,864
ها هي

122
00:10:35,994 --> 00:10:37,385
"(سان فرانسيسكو) فظيعة"

123
00:10:37,774 --> 00:10:41,034
إنها الكعكة الخاطئة

124
00:10:42,988 --> 00:10:44,945
ها هي

125
00:10:45,988 --> 00:10:48,593
- لم يكن لديك أدنى شك، صحيح؟
- لا

126
00:10:51,245 --> 00:10:54,155
- لا أصدق هذا
- أعلم، نجحت

127
00:10:56,066 --> 00:10:57,457
ما هذه؟

128
00:10:58,760 --> 00:11:01,106
شقق للإيجار وجدتها على موقع (زيلو)

129
00:11:01,237 --> 00:11:03,714
ارتأيت أن أستقل الطائرة مع (أوزي)
إلى هناك غدا

130
00:11:03,842 --> 00:11:06,146
لتفقد بعض الأحياء

131
00:11:07,058 --> 00:11:09,014
يحصل كل هذا سريعا جدا

132
00:11:09,709 --> 00:11:12,183
هذا جنوني بالفعل

133
00:11:12,271 --> 00:11:14,705
تقدمت بطلب للحصول على الوظيفة
وحصلت عليها

134
00:11:14,835 --> 00:11:16,226
حسنا بانتظار التدقيق في الخلفية

135
00:11:16,354 --> 00:11:21,091
تبا، آمل ألا يكتشفوا تلك المرة
التي استعملت فيها إنترنت الجيران

136
00:11:21,222 --> 00:11:23,264
تصحيح، ما زلت أستعمل إنترنت الجيران

137
00:11:24,003 --> 00:11:27,391
لكن (مادي) هل توافقين على هذا الأمر؟

138
00:11:27,522 --> 00:11:29,086
(توماس مايكل واكاوسكي)

139
00:11:29,216 --> 00:11:31,388
ماذا فعلت طوال فترة وجودي
في كلية الطب البيطري؟

140
00:11:31,518 --> 00:11:33,430
عملت في وظيفة ثانية لتسديد الإيجار و...

141
00:11:33,561 --> 00:11:35,777
وظيفة ثالثة لتسديد القسط

142
00:11:36,081 --> 00:11:39,948
ضحيت لأجلي وتسرني التضحية لأجلك

143
00:11:41,121 --> 00:11:43,944
عزيزتي، هل أنت واثقة أنك موافقة؟

144
00:11:44,683 --> 00:11:48,984
كان رجال (واكاوسكي) يحمون
هذه البلدة منذ أكثر من خمسين عاما

145
00:11:49,896 --> 00:11:53,546
- هذا تغيير كبير
- أنا متأكد

146
00:11:54,979 --> 00:11:57,500
حان الوقت ليخرج هذا الشاب ويثبت نفسه

147
00:11:57,630 --> 00:12:01,452
أحب (غرين هيلز) لكن...
أريد مساعدة الذين في ورطة فعلية

148
00:12:02,409 --> 00:12:04,711
أريد أن يلجأ إلي أحد
في حالة حياة أو موت

149
00:12:04,842 --> 00:12:06,536
وسأقف هناك بجانبهم

150
00:12:07,405 --> 00:12:11,490
- أفهمك، أنا فخورة جدا بك
- شكرا

151
00:12:13,271 --> 00:12:16,485
لذا أخبركم جميعا بقلب يملؤه الحزن
أنني قبلت منصبا

152
00:12:16,616 --> 00:12:20,047
في مركز شرطة (سان فرانسيسكو)
ساري المفعول فورا

153
00:12:20,656 --> 00:12:23,567
سيصعب عليّ مغادرة مسقط رأسي وجميع صداقاتي

154
00:12:24,392 --> 00:12:27,390
لكنه أمر أشعر أن عليّ فعله

155
00:12:28,129 --> 00:12:32,821
لكي أنمو، كضابط شرطة ورجل

156
00:12:35,949 --> 00:12:37,686
ما رأيك أيها الرقيب (سبرنكلز)؟

157
00:12:38,644 --> 00:12:40,294
لم يكن ذلك سيئا جدا، صحيح؟

158
00:12:41,856 --> 00:12:43,596
والآن كل ما عليّ فعله هو...

159
00:12:44,421 --> 00:12:46,159
إخبار جميع الذين ليسوا فطيرة محلاة

160
00:12:48,332 --> 00:12:50,460
مهلًا، النهائيات

161
00:12:54,241 --> 00:12:55,631
"الفريق الضيف 20،  302، 101
الفريق المحلي 211، 100، 3"

162
00:13:33,950 --> 00:13:36,513
رائع جدا

163
00:13:41,466 --> 00:13:42,857
نهاية الجولة التاسعة، نتيجة متعادلة

164
00:13:42,987 --> 00:13:46,723
ومن تريدون أن يلتقط المضرب
لحسم النتيجة، (سونيك)

165
00:13:46,854 --> 00:13:48,590
لكن من موقع رمي الكرة
نرى محدقا

166
00:13:48,677 --> 00:13:53,284
الرامي اليساري الأكثر ذعرا
في (غرين هيلز)، (سونيك) أيضا

167
00:13:53,414 --> 00:13:57,628
حسنا ركز (سونيك) إن فزت بهذه المباراة،
ستكون الولد المفضل في (غرين هيلز)

168
00:14:02,364 --> 00:14:06,187
اضربها إلى الذي على يسارك
إنه معتوه فعلًا

169
00:14:08,707 --> 00:14:10,618
لا أحتمل ذلك الرجل

170
00:14:11,010 --> 00:14:15,049
يا ضارب الكرة (سونيك) لوّح
يا ضارب الكرة (سونيك)

171
00:14:22,566 --> 00:14:24,478
التقطها، التقطها، التقطها

172
00:14:25,172 --> 00:14:26,867
لم ألتقطها

173
00:14:35,339 --> 00:14:36,904
اتجه إلى القاعدة، إلى القاعدة

174
00:14:37,902 --> 00:14:39,293
هيا

175
00:14:44,463 --> 00:14:45,854
بمأمن

176
00:14:47,200 --> 00:14:50,241
أجل، أجل، أجل نجحت

177
00:14:50,371 --> 00:14:53,413
هل رأيت ذلك؟ نجحت، نجحت

178
00:15:06,230 --> 00:15:07,880
أنا بمفردي فعلًا

179
00:15:08,836 --> 00:15:11,008
لوحدي تماما، إلى الأبد

180
00:15:45,722 --> 00:15:49,024
أنا واثق أنه لم يلحظ أحد ذلك الانفجار
العملاق الأزرق، صحيح؟

181
00:15:57,322 --> 00:15:59,103
"(وايد)"

182
00:15:59,494 --> 00:16:01,101
- مرحبا (وايد)
- مرحبا (توم)

183
00:16:01,233 --> 00:16:02,797
هنا (وايد)

184
00:16:02,927 --> 00:16:04,534
ماذا يجري؟

185
00:16:04,665 --> 00:16:07,966
- يا للهول، أظن أن الكهرباء انقطعت
- أجل، بالفعل، التيار مقطوع

186
00:16:08,097 --> 00:16:09,921
الهلع سائد في البلدة بأسرها

187
00:16:10,052 --> 00:16:11,876
- ماذا يجدر بي أن أفعل؟
- "حسنا استرخ"

188
00:16:12,007 --> 00:16:16,742
خذ نفسا عميقا اتصل بـ(غيل)
ليرى إن أمكنهم تحديد الخط المقطوع ثم...

189
00:16:16,873 --> 00:16:19,480
اتصل بـ(زيم) لترى إن أمكنه
تشغيل مولده في (سوبر كيو)

190
00:16:19,610 --> 00:16:24,954
- لإبقاء الطعام طازجا
- "أتصل بـ(زيم) قبل (غيل)؟"

191
00:16:25,041 --> 00:16:26,692
- "أتصل بـ(غيل)؟ آلو؟"
- سأعاود الاتصال بك

192
00:16:26,823 --> 00:16:29,386
مهلًا، آلو؟ أكانت هذه نهاية التعليمات؟

193
00:16:31,210 --> 00:16:34,164
حسنا، حسنا بوسعك فعل ذلك

194
00:16:34,904 --> 00:16:37,727
ما أول شيء طلب مني فعله؟

195
00:16:39,639 --> 00:16:41,680
حسنا استرخ

196
00:17:02,101 --> 00:17:04,099
منذ عشرين دقيقة
حصل تمور طاقة

197
00:17:04,230 --> 00:17:07,140
أدى إلى قطع الكهرباء
في كامل شمال غرب المحيط الهادئ

198
00:17:07,270 --> 00:17:10,573
- ماذا نعلم؟
- أول حدس لنا هو أنها موجة كهربية مغنطيسية

199
00:17:11,050 --> 00:17:13,787
لكن الموجات الكهربية المغنطيسية
ليس لديها هذا النوع من الطاقة

200
00:17:13,919 --> 00:17:16,264
استبعدت الناسا ضربات النيازك
أو الانفجارات الشمسية

201
00:17:16,394 --> 00:17:19,175
يقول مركز الطاقة إنه ليس
عطلًا في شركة الكهرباء

202
00:17:19,261 --> 00:17:21,782
يبدو أننا بارعون جدا
في معرفة ما لم يكن عليه

203
00:17:21,912 --> 00:17:24,562
قد تكون هذه مقدمة لهجوم ضخم

204
00:17:24,692 --> 00:17:26,344
أقترح أن نضع الفوجين
الخامس والسادس في حالة تأهب

205
00:17:26,474 --> 00:17:27,820
لا، لا، لا

206
00:17:27,950 --> 00:17:29,905
يستلزم الأمر عقلًا أكثر تقدما

207
00:17:30,645 --> 00:17:32,209
شخصا يفهم التكنولوجيا

208
00:17:32,339 --> 00:17:35,249
- أتريد إرسال جرذ مختبر؟
- ليس أي جرذ مختبر

209
00:17:35,381 --> 00:17:36,771
جرذ مختبر بأسنان

210
00:17:36,901 --> 00:17:38,769
لا تقترح من أخالك تقترحه

211
00:17:38,900 --> 00:17:40,550
- أعلم، هو غريب الأطوار بعض الشيء
- غريب؟

212
00:17:40,681 --> 00:17:43,286
- لا، مستحيل
- إنه مضطرب نفسيا في حالة تفجر

213
00:17:43,418 --> 00:17:46,893
لكنه كذلك حاد الذكاء
5 دكتوراه، معدل ذكائه خارق

214
00:17:47,024 --> 00:17:49,717
وتكنولوجيا المركبات
بلا ربان لديه ثورية

215
00:17:49,847 --> 00:17:53,627
- هل أنت واثق أنه يستطيع تولي هذا الأمر؟
- لديه سجل عمليات مثالي

216
00:17:53,757 --> 00:17:55,539
- أتذكر الانقلاب في (باكستان)؟
- لا

217
00:17:55,670 --> 00:17:57,581
أو الثورة في (أزربايجانستان)؟

218
00:17:57,712 --> 00:17:59,450
- ليس بلدا حتى
- بالتحديد

219
00:17:59,580 --> 00:18:01,535
ويمكنك شكر (روبوتنيك) على ذلك

220
00:18:01,665 --> 00:18:05,141
لا أصدق أنك ستقحم ذلك المعتوه
في هذه المسألة

221
00:18:05,271 --> 00:18:07,487
أنا أيضا لكن...

222
00:18:08,224 --> 00:18:09,790
ليس لدينا خيار آخر

223
00:18:35,379 --> 00:18:37,074
ما هذا؟

224
00:18:58,274 --> 00:19:00,447
- هل أنت المسؤول هنا؟ لا
- أجل

225
00:19:01,013 --> 00:19:03,446
- أدعى...
- خطأ، أنا المسؤول

226
00:19:03,532 --> 00:19:05,010
- الرائد...
- أنا

227
00:19:05,140 --> 00:19:06,617
- (بن)
- أنا المسؤول

228
00:19:08,224 --> 00:19:10,223
لم يسبق لك أن رأيت لهذا الأمر مثيلًا

229
00:19:10,702 --> 00:19:14,699
يقال إنني الموزة الكبرى
في عالم مليء بالقرود الجائعة الصغيرة

230
00:19:15,089 --> 00:19:16,523
اسمح لي بتوضيح ذلك

231
00:19:17,739 --> 00:19:20,129
في هرمية ذات تدرج تسلسلي
مرتكزة على مستوى الأهمية القصوى

232
00:19:20,216 --> 00:19:22,257
التفاوت بيننا شاسع جدا
ولا يمكن تحديده بكمية

233
00:19:22,388 --> 00:19:25,126
- العميل (ستون)؟
- يعتبرك الطبيب عاديا

234
00:19:25,256 --> 00:19:27,037
سأباشر عملية بحث

235
00:19:27,557 --> 00:19:30,209
يجدر بـ16 كلم في كل اتجاه أن تكفي

236
00:19:31,034 --> 00:19:33,075
- أما زال يرمقني بنظرة غريبة؟
- أجل

237
00:19:33,207 --> 00:19:34,856
اطلب منه التوقف
وإلا كشفت عن تاريخ أبحاثه

238
00:19:34,988 --> 00:19:37,116
إن لم تكف عن النظر إلى الطبيب
سيتقصى عن كثب

239
00:19:37,246 --> 00:19:40,027
- لست أصم
- واطلب من رجاله التوجه إلي لتلقي الأوامر

240
00:19:40,157 --> 00:19:41,896
سخافات

241
00:19:42,026 --> 00:19:44,154
عذرا، اسمع يا رجل
لا أعلم إن كنت تدرك...

242
00:19:44,284 --> 00:19:46,457
عذرا أيها الرائد، ما كان اسمك؟

243
00:19:46,588 --> 00:19:48,455
- (بيننغ)
- لا أحد يكترث

244
00:19:49,020 --> 00:19:52,714
لا أحد يكترث، اسمع، أيها الرائد
لا أحد يكترث

245
00:19:52,844 --> 00:19:54,668
أتعلم لما لا يكترث أحد من تكون؟

246
00:19:55,060 --> 00:19:57,709
لأن لا أحد يكترث لإنجازاتك الواهنة

247
00:19:57,840 --> 00:20:00,447
ولا أحد يكترث كم أن أمك فخورة

248
00:20:00,578 --> 00:20:02,967
لأنك تقرأ الآن بمستوى طالب في الصف الثالث

249
00:20:03,097 --> 00:20:05,443
هل أنهيت (شارلوتز ويب) حتى الآن؟

250
00:20:05,573 --> 00:20:07,572
سأفسد عليك التشويق
تموت في النهاية

251
00:20:07,703 --> 00:20:10,136
لكنها تترك كيس بيوض مخيف

252
00:20:11,264 --> 00:20:14,219
صغاري

253
00:20:14,350 --> 00:20:17,520
انظر إلى ما خرج من كيس بيوضي

254
00:20:17,607 --> 00:20:19,605
أتعلم ما أحبه في الآلات؟

255
00:20:20,648 --> 00:20:23,995
تفعل ما يطلب منها، تتبع برمجتها

256
00:20:24,125 --> 00:20:27,992
لا تحتاج إلى وقت فراغ
لتثمل وترمي المركب في المياه

257
00:20:28,122 --> 00:20:29,904
والآن نفذ ما يطب منك

258
00:20:30,032 --> 00:20:32,902
قف هناك على طرف هاويتك الشخصية

259
00:20:33,640 --> 00:20:35,769
وشاهد آلاتي تنجز عملك

260
00:20:38,461 --> 00:20:41,590
- أتشعر بذلك (ستون)؟
- أشعر بذلك أيها الطبيب

261
00:20:41,721 --> 00:20:43,503
إنه التطور (ستون)

262
00:20:44,502 --> 00:20:46,196
إنه التطور

263
00:21:01,837 --> 00:21:03,227
"جاري المسح"

264
00:21:03,357 --> 00:21:05,226
"تسجيل شذوذ"

265
00:21:07,398 --> 00:21:10,699
"تحليل الطيف، تركيبة عضوية"

266
00:21:21,735 --> 00:21:23,516
- أيها العميل (ستون)
- دكتور

267
00:21:24,254 --> 00:21:26,426
أترى أي شيء مفيد في هذه الصورة؟

268
00:21:27,122 --> 00:21:30,033
- لا شيء على الإطلاق دكتور
- بالطبع لا

269
00:21:30,163 --> 00:21:31,771
لم تدرب عينيك بشكل خبير لرؤية الآثار

270
00:21:31,901 --> 00:21:34,161
من قبل وحدة (شادو وولفز)
للأمريكيين الأصليين

271
00:21:44,718 --> 00:21:48,280
- هذا مذهل
- لا، الأمر المذهل هو...

272
00:21:48,497 --> 00:21:52,364
أنني حددت بدقة طول هذا المخلوق
ووزنه وتقويس عموده الفقري

273
00:21:52,451 --> 00:21:54,623
ولا أجد على كمبيوتري أي تطابق معه

274
00:21:54,753 --> 00:21:57,535
في أي مكان، في مملكة الحيوان على الأرض

275
00:21:58,230 --> 00:22:02,531
لم يكن انقطاع التيار هجوما إرهابيا
وهذا ليس صغير (بيغفوت)

276
00:22:02,965 --> 00:22:06,962
إنه شيء آخر

277
00:22:07,788 --> 00:22:09,134
بالكامل

278
00:22:09,830 --> 00:22:12,610
حوّل جميع وحدات البحث
إلى موقع أثر القدم

279
00:22:13,260 --> 00:22:18,649
هذه خطوة صغيرة للانسان
وقفزة عملاقة لي

280
00:22:29,597 --> 00:22:31,466
حسنا كل شيء بخير

281
00:22:31,596 --> 00:22:33,682
لعبت البيسبول، غضبت قليلًا

282
00:22:33,812 --> 00:22:36,766
فانطلق البرق من مؤخرتك
والآن أتوا بحثا عنك

283
00:22:37,983 --> 00:22:39,720
حسنا، حسنا ما عادت الأرض آمنة

284
00:22:39,851 --> 00:22:41,805
حان الوقت لتنفيذ الخطة البديلة
مدينة الفطر

285
00:22:41,937 --> 00:22:44,629
لكن عليّ جلب أغراضي
الأشياء الضرورية فقط

286
00:22:44,760 --> 00:22:47,237
حسنا، فرشاة الأسنان
معجون الأسنان، جل الشعر، مصباح الليل

287
00:22:47,367 --> 00:22:51,103
القبعة الغريبة، البطيخ الأصفر
نصف المأكول، شمعتي العطرة

288
00:22:51,234 --> 00:22:53,493
مجموعتي الكاملة للكتب الهزلية
المقعد الطري

289
00:22:53,623 --> 00:22:57,099
أيتسع المقعد الطري في حقيبة ظهر؟
لا، لا، بالطبع لا، هذا غباء

290
00:22:57,229 --> 00:23:00,706
حسنا ماذا أيضا؟
الحلقات، الحلقات، أجل طبعا

291
00:23:02,226 --> 00:23:05,788
ها نحنذا، حان وقت الحلقة
كوكب مدينة الفطر، ها أنا آت

292
00:23:06,266 --> 00:23:09,438
لا، إنهم في الخارج
عليّ الذهاب إلى مكان آخر

293
00:23:14,129 --> 00:23:15,520
وداعا أيها الكهف

294
00:23:16,997 --> 00:23:18,562
"(مادي)"

295
00:23:19,821 --> 00:23:21,168
- مرحبا
- "مرحبا"

296
00:23:21,560 --> 00:23:25,123
- ماذا تفعلين؟
- ألون مع (جوجو) و(رايتشل)

297
00:23:25,208 --> 00:23:27,337
"يبدو ذلك نصف مسل"

298
00:23:27,468 --> 00:23:29,901
لدينا وضع مثير هنا، حصل انقطاع كهربائي

299
00:23:30,032 --> 00:23:31,638
تسود العتمة في البلدة برمتها

300
00:23:31,769 --> 00:23:33,898
بدت لي كعلامة تنذرني بمغادرة (دودج)

301
00:23:34,028 --> 00:23:36,158
- لا بد أن (وايد) فقد صوابه
- "أجل"

302
00:23:36,288 --> 00:23:38,330
وليس لديه الكثير ليخسره

303
00:23:38,807 --> 00:23:41,197
وكيف حال أختك؟
هل أقنعتك بتركي؟

304
00:23:41,327 --> 00:23:44,586
لا لكنها طلبت مني تفقد هاتفك
بحثا عن تطبيقات مواعدة

305
00:23:44,716 --> 00:23:47,323
التطبيقات الوحيدة على هاتفي
هي المدرجة فيه

306
00:23:47,453 --> 00:23:49,625
- و(أوليف غاردن)
- لأنك حين تذهب إليه...

307
00:23:49,756 --> 00:23:51,190
أنت من العائلة

308
00:23:53,014 --> 00:23:54,403
مستحيل

309
00:23:57,229 --> 00:24:00,357
عادت حيوانات الراكون
وستواجه مفاجأة

310
00:24:00,487 --> 00:24:02,746
حري بمفاجأتك ألا تكون مسدسي المسكن

311
00:24:02,876 --> 00:24:06,569
إنها جائعة وحسب
كما أنه للدببة

312
00:24:07,569 --> 00:24:09,480
- جيد، أعلم الآن أنه سيعطي مفعولًا
- (توم)

313
00:24:09,611 --> 00:24:11,827
أمزح، سأستعمله فقط لإخافتها

314
00:24:12,130 --> 00:24:14,781
- حتى الموت إن أمكن، أحبك عزيزتي، وداعا
- (توم)

315
00:24:19,300 --> 00:24:21,863
"ط ل ا ق"

316
00:24:24,035 --> 00:24:25,600
حسنا، دخلت

317
00:24:25,685 --> 00:24:27,989
بأقل ضرر ممكن لملكية سيد الفطائر المحلاة

318
00:24:29,204 --> 00:24:33,158
لم ينجح الأمر
على الأرض لكن لا بأس، ستذهب إلى عالم آمن

319
00:24:33,289 --> 00:24:35,678
عالم جميل آمن مليء بالفطر

320
00:24:35,809 --> 00:24:39,067
الفطر الذي سيكون صديقك الوحيد

321
00:24:39,198 --> 00:24:41,066
يبدو ذلك فظيعا، لا يمكنني فعل ذلك

322
00:24:41,196 --> 00:24:43,326
عليك فعل ذلك، ما من خيار آخر

323
00:24:45,454 --> 00:24:46,800
حسنا

324
00:24:48,017 --> 00:24:50,190
مركز شرطة (سان فرانسيسكو)
أنتظر تفتيش الخلفية

325
00:24:50,320 --> 00:24:52,101
ارفع قوائمك

326
00:24:53,579 --> 00:24:55,967
مواء؟

327
00:25:04,483 --> 00:25:08,133
(سان فرانسيسكو)؟

328
00:25:25,118 --> 00:25:28,118
"للاستعمال الطارئ فقط"

329
00:25:29,813 --> 00:25:31,203
لا

330
00:25:35,677 --> 00:25:37,068
ماذا؟

331
00:25:59,877 --> 00:26:01,355
الشيطان الأزرق

332
00:26:14,518 --> 00:26:16,299
- سيد الفطائر المحلاة؟
- بوسعه أن يتكلم

333
00:26:17,473 --> 00:26:19,819
لست... هنا لخطفي، صحيح؟

334
00:26:19,949 --> 00:26:21,644
أنت من خطفتني

335
00:26:22,903 --> 00:26:26,726
حسنا هذا صحيح، ما أنت؟
لماذا تختبئ في مرأبي؟

336
00:26:26,857 --> 00:26:28,335
كنت بحاجة إلى مكان آمن

337
00:26:28,465 --> 00:26:30,940
وأنت الشخص الوحيد
الذي خطر ببالي، يا سيد الفطائر المحلاة

338
00:26:31,071 --> 00:26:32,462
لماذا لا تنفك تناديني بسيد الفطائر
المحلاة؟

339
00:26:32,592 --> 00:26:33,938
لأنك تتكلم مع الفطائر المحلاة

340
00:26:34,069 --> 00:26:35,807
ثم تأكلها إن تجاوزت حدودها

341
00:26:35,938 --> 00:26:37,284
- مجددا صحيح
- مهلًا، مهلًا

342
00:26:37,415 --> 00:26:40,238
أين جميع نباتات الفطر؟
لمَ ما زلت على الأرض؟ ما هذا...

343
00:26:40,369 --> 00:26:43,237
لا، أضعت حلقاتي

344
00:26:43,323 --> 00:26:44,714
ماذا؟

345
00:26:50,274 --> 00:26:52,925
ماذا يحصل؟ هل هذه مركبتك الأم؟

346
00:26:53,924 --> 00:26:55,965
- لا أرغب في تحمل المجسات
- أتخال نفسك قلقا؟

347
00:26:56,096 --> 00:26:57,835
لا أرتدي سروالًا حتى

348
00:27:01,397 --> 00:27:02,787
ما هذا...

349
00:27:05,134 --> 00:27:06,480
- أتوا للنيل مني
- من أتى للنيل منك؟

350
00:27:06,610 --> 00:27:08,652
- ما علاقتي بذلك؟
- لا وقت لديّ للشرح

351
00:27:08,782 --> 00:27:11,998
- لكن عليك أن تساعدني
- لا، لست مجبرا على ذلك، لماذا؟

352
00:27:12,128 --> 00:27:15,387
ساقاي اللتان تصنفان عادة كأسلحة فتاكة

353
00:27:15,517 --> 00:27:20,166
تبدوان لي كالمعكرونة الرفيعة أحتاج إلى
مساعدتك، أرجوك، إنها مسألة حياة أو موت

354
00:27:27,639 --> 00:27:29,202
حسنا رافقني

355
00:27:32,026 --> 00:27:33,938
هل لي ببعض المساعدة؟

356
00:27:45,321 --> 00:27:47,146
حسنا ابقَ هنا والزم الصمت

357
00:27:47,493 --> 00:27:49,883
خطة رائعة، خطة رائعة
نعمل جيدا معا

358
00:27:50,013 --> 00:27:51,924
بشكل أساسي، نكمل جمل واحدنا الآخر

359
00:27:53,793 --> 00:27:55,356
حسنا وداعا

360
00:27:58,528 --> 00:28:01,612
مرحبا كيف أساعدك؟

361
00:28:05,567 --> 00:28:07,479
صباح الخير أيها الشاب الريفي

362
00:28:08,173 --> 00:28:12,039
أنا... من شركة الكهرباء
أحقق بشأن انقطاع التيار

363
00:28:12,171 --> 00:28:15,211
إن كنت لا تمانع
أود إجراء بعض المعاينة في منزلك

364
00:28:15,342 --> 00:28:17,165
أتمزح؟ أنت من شركة الكهرباء؟

365
00:28:17,384 --> 00:28:18,774
لا بد أنك تعرف (سبنسر)

366
00:28:18,904 --> 00:28:21,337
- نلعب الكرة اللينة معا
- (سبنس)

367
00:28:22,251 --> 00:28:23,597
إنه رجل صالح

368
00:28:24,465 --> 00:28:27,116
- أجل، ادخل
- رائع

369
00:28:27,246 --> 00:28:30,288
أجرِ كل المعاينات
التي تريدها لكن...

370
00:28:30,722 --> 00:28:33,633
ألا تجري شركة الكهرباء المعاينة
عادة خارج المنزل؟

371
00:28:33,936 --> 00:28:35,718
هكذا بوسعها التدقيق حتى إن لم نكن في المنزل

372
00:28:36,500 --> 00:28:38,846
كما أن صديقي (سبنسر)
يعمل في شركة الغاز

373
00:28:38,978 --> 00:28:40,324
وهو من محبي لعبة (ألتيميت فريزبي)

374
00:28:40,454 --> 00:28:43,191
لذا هلا تخبرني لما تخالني غبيا

375
00:28:43,278 --> 00:28:45,277
لدرجة أن أدعك تدخل إلى منزلي؟

376
00:28:53,576 --> 00:28:56,007
- عذرا يا سيد
- (واكاوسكي)

377
00:28:56,138 --> 00:28:57,832
لكن يناديني الجميع (توم)

378
00:28:57,962 --> 00:28:59,917
باستثناء طبيب أسناني
يناديني (تيم)

379
00:29:00,048 --> 00:29:03,176
لكنه يفعل ذلك منذ وقت طويل
بحيث سيستغرب إن صححت كلامه

380
00:29:03,306 --> 00:29:05,826
حسنا (توم)  الذي يناديه
طبيب الأسنان (تيم)

381
00:29:05,957 --> 00:29:07,825
لعلك لاحظت أن الكهرباء

382
00:29:07,956 --> 00:29:09,824
مقطوعة في البلدة بأسرها

383
00:29:09,954 --> 00:29:11,866
أجل، لا أضواء، لاحظت ذلك

384
00:29:11,996 --> 00:29:14,863
منذ عشرين دقيقة
تعقبت موجة طاقة بنمط مشابه

385
00:29:14,994 --> 00:29:17,123
للتي تسببت بذلك الانقطاع

386
00:29:32,024 --> 00:29:34,545
- اسمع سيد...
- دكتور

387
00:29:35,196 --> 00:29:38,020
د. (روبوتنيك) لكن طبيب أسناني
يناديني (روب)

388
00:29:39,801 --> 00:29:43,017
اسمع د. (روبوتسكيز)

389
00:29:43,147 --> 00:29:45,406
أنا واثق أن سبب قدومك إلى هنا جدي جدا

390
00:29:45,537 --> 00:29:48,186
لكن لا علاقة لي به
بوسعك أن تسأل في البلدة

391
00:29:48,317 --> 00:29:50,098
- يعرفني الجميع
- أنا واثق من ذلك

392
00:29:50,228 --> 00:29:53,574
أنا واثق أنك محبوب
من قبل (جيبز)، (ميرلز) و(بيلي بوبز)

393
00:29:53,704 --> 00:29:56,223
في استراحة محطة الوقود المبجلة هذه

394
00:29:56,310 --> 00:30:00,481
أراهن أنك كنت تمارس ألعاب
قلب الأبقار والعزف بالأباريق

395
00:30:03,393 --> 00:30:06,347
وربما ذات يوم قد تحقق هدفك

396
00:30:06,478 --> 00:30:08,954
وهو الحصول على بطاقة (كوستكو)
أو تبني (لابرادودل)

397
00:30:09,084 --> 00:30:15,297
لكن في الحقيقة، تجاوزت
كل ما ستفعله يوما

398
00:30:16,383 --> 00:30:18,338
قبل أن أصبح رضيعا

399
00:30:18,469 --> 00:30:22,074
كنت أصوغ التركيبات
بينما كنت تبصق الحليب من الزجاجة

400
00:30:22,206 --> 00:30:23,899
في الواقع رضعت الحليب

401
00:30:24,029 --> 00:30:26,941
هذا جميل، اسخر مني بذلك كوني يتيما

402
00:30:27,375 --> 00:30:33,458
سيد (واكاوسكي)، هل أنت مطلع على القانون
الأمريكي رقم 904، البند 10، المادة 104؟

403
00:30:34,631 --> 00:30:35,977
- أجل، من لا يعرفه؟
- "كل شخص..."

404
00:30:36,107 --> 00:30:39,497
"يحاول مساعدة عدو (الولايات المتحدة) سيعدم"

405
00:30:41,190 --> 00:30:45,102
وإن قبضت عليك بنفسي
سيكون مصيرك أسوأ

406
00:30:47,013 --> 00:30:48,489
أسوأ من الموت؟

407
00:30:50,793 --> 00:30:53,225
حسنا أنا كرة، كرة عادية
أتمازج كالكرة

408
00:30:53,356 --> 00:30:54,702
كف عن الكلام، لا كف عن الكلام أنت

409
00:30:54,833 --> 00:30:57,223
الزم الصمت (سونيك)
الزمت الصمت (سونيك)

410
00:30:57,353 --> 00:30:59,786
آمل ألا يجروا لي مسحا
بالأشعة السينية

411
00:30:59,873 --> 00:31:02,175
تناولت غداء محرجا بعض الشيء

412
00:31:09,866 --> 00:31:11,907
لا تصب بالهلع
لا تصب بالهلع، لا تصب بالهلع

413
00:31:12,298 --> 00:31:14,210
لا تصب بالهلع
لا تصب بالهلع، لا تصب بالهلع

414
00:31:15,469 --> 00:31:17,034
أنا مصاب بالهلع

415
00:31:19,597 --> 00:31:21,856
لمَ لم تضع السجاد على السلالم؟

416
00:31:21,986 --> 00:31:23,726
مقارنة بما...

417
00:31:26,157 --> 00:31:27,548
- أنابيب قديمة
- أجل

418
00:31:27,853 --> 00:31:30,372
أجل، تسربات المنزل وحسب
لا شيء نراه هنا

419
00:31:32,152 --> 00:31:33,500
مهلًا

420
00:31:38,583 --> 00:31:39,974
إليك ما يحصل

421
00:31:41,536 --> 00:31:42,971
لا أخطئ أبدا

422
00:31:44,664 --> 00:31:46,273
هناك مرة أولى لكل شيء
على ما أظن

423
00:31:46,403 --> 00:31:49,184
أتريد بعض الحلوى؟
سمعت أن أفواه الراكون نظيفة جدا

424
00:31:49,315 --> 00:31:51,444
مقارنة بأي حيوان يأكل النفايات
بشكل دائم

425
00:32:03,305 --> 00:32:04,651
انظر إلى هذه

426
00:32:05,606 --> 00:32:06,997
كنت محقا

427
00:32:07,604 --> 00:32:09,343
لاحظ عدم المفاجأة

428
00:32:09,820 --> 00:32:11,211
هل نجرب مجددا؟

429
00:32:22,117 --> 00:32:25,983
سأمهلك خمس ثوان لتخبرني بمكانه

430
00:32:26,114 --> 00:32:27,939
- خمسة، أربعة
- لا أعلم عما تتكلم

431
00:32:28,069 --> 00:32:30,415
اسمع أيها الصلب، أنا شرطي
وأنت تهدد ضابطا

432
00:32:30,543 --> 00:32:32,630
كيف تهدد شخصا
لم يكن له وجود قط؟

433
00:32:32,760 --> 00:32:36,149
ثلاثة، هيا فكر جيدا

434
00:32:36,280 --> 00:32:41,232
قد تتمكن من ابتكار عذر واهٍ
لمتابعة العيش بعد اثنين...

435
00:32:42,144 --> 00:32:43,535
واحد

436
00:32:43,840 --> 00:32:45,360
انتظر، لا تؤذه

437
00:32:49,312 --> 00:32:50,878
"جرى تحديد الخطر"

438
00:32:59,306 --> 00:33:01,087
يبدو هذا مفرطا

439
00:33:02,260 --> 00:33:04,085
"إعادة تلقيم الأسلحة"

440
00:33:04,433 --> 00:33:05,823
ابق خلفي

441
00:33:17,989 --> 00:33:21,247
- "جاري التهديف"
- مرحبا

442
00:33:21,811 --> 00:33:24,331
لا تقلق، أسيطر عليها بالكامل

443
00:33:26,894 --> 00:33:30,065
أتصدق أن (أمازون) ستوصل الطرود
بهذه الأشياء؟

444
00:33:32,847 --> 00:33:35,801
كانت فكرة مروعة، فيمَ كنت أفكر؟

445
00:33:37,843 --> 00:33:40,016
سأتقيأ

446
00:33:43,534 --> 00:33:46,445
هيا، علينا أن نخرج من هنا

447
00:33:46,749 --> 00:33:49,789
لا تقل لي إن هذا كل ما لديك
بدأت للتو

448
00:33:49,877 --> 00:33:52,571
أعلمني إن كنت تريد جولة ثانية
مع الأزرق

449
00:34:11,686 --> 00:34:14,425
- دكتور، هل أنت بخير؟
- أجل

450
00:34:14,555 --> 00:34:16,336
رأيت رجلًا يخرج مسرعا من هنا وخلت...

451
00:34:16,467 --> 00:34:18,248
أن عليك ردعهما؟

452
00:34:19,204 --> 00:34:20,768
افتح فمك

453
00:34:20,898 --> 00:34:22,897
وقل إنك خلت أن عليك ردعهما

454
00:34:23,027 --> 00:34:26,415
لا، خلت أنه عليّ التأكد أنك بخير

455
00:34:27,068 --> 00:34:29,066
أتعلم ما صعوبة كونك الأذكى في العالم؟

456
00:34:29,196 --> 00:34:32,540
- يبدو الجميع غبيا
- غبي، أجل، أحسنت

457
00:34:32,628 --> 00:34:34,453
أصبت بذلك

458
00:34:35,366 --> 00:34:39,406
أيا كان هذا المخلوق
علينا الإمساك به

459
00:34:39,537 --> 00:34:42,839
تصفيته، والكشف عن مصدر طاقته

460
00:34:43,403 --> 00:34:47,139
وإن قاوم، نفككه

461
00:34:47,965 --> 00:34:49,615
كل قطعة على حدة

462
00:34:50,658 --> 00:34:52,483
لنتبين مما هو مصنوع

463
00:34:53,613 --> 00:34:55,003
- (ستون)؟
- دكتور؟

464
00:34:55,133 --> 00:34:56,784
اتصل بـ(أوبتيكل إيلوجنز)

465
00:34:57,523 --> 00:34:59,218
قل لهم إنني بحاجة إلى إطارات جديدة

466
00:34:59,738 --> 00:35:01,129
يعلمون النوع الذي أحبه

467
00:35:01,911 --> 00:35:04,605
واجلب تلك الشوكة

468
00:35:05,474 --> 00:35:06,865
أجل دكتور

469
00:35:08,298 --> 00:35:09,689
"أهلًا بكم في (غرين هيلز)
البلدة الصغيرة بالقلب الكبير"

470
00:35:10,078 --> 00:35:12,773
حسنا يا فتى
عليك أن تباشر الكلام فورا

471
00:35:12,903 --> 00:35:15,466
من أنت؟ من أنت؟

472
00:35:15,597 --> 00:35:18,073
أنا قنفذ، أشعر أن ذلك جلي

473
00:35:18,203 --> 00:35:20,810
- وأنا في ورطة كبرى
- أنت في ورطة كبرى؟

474
00:35:20,940 --> 00:35:23,505
لست الذي لكم غريب أطوار
يعمل مع الحكومة هناك

475
00:35:23,633 --> 00:35:26,242
أتخال أنك تواجه المشاكل؟
أضعت حلقاتي

476
00:35:26,372 --> 00:35:28,370
- حلقات؟ عمّ تتكلم؟
- حسنا

477
00:35:28,500 --> 00:35:31,759
الحلقات هي وسيلة جميع الثقافات
المتطورة للسفر عبر العوالم

478
00:35:31,890 --> 00:35:34,365
والآن حلقاتي في أعلى مبنى مستدق الطرف

479
00:35:34,496 --> 00:35:37,407
لم أره سوى على قميصك التائي الضيق

480
00:35:37,711 --> 00:35:39,665
لذا خذني إلى (سان فرانسيسكو)

481
00:35:39,797 --> 00:35:43,272
لكي أستعيد حلقاتي وأستعملها
للذهاب إلى كوكب الفطر

482
00:35:44,836 --> 00:35:46,834
- كوكب الفطر؟
- أجل

483
00:35:47,531 --> 00:35:48,877
حسنا

484
00:35:52,613 --> 00:35:55,133
- حسنا يا صغير، اخرج
- عذرا، ماذا؟

485
00:35:55,263 --> 00:35:59,085
اسمع، هذا أسوأ وقت لأوقع نفسي
في ورطة حسنا؟

486
00:35:59,172 --> 00:36:01,258
طلبت مني أن أنقذ حياتك، أنقذتها

487
00:36:01,389 --> 00:36:04,734
والآن أرجوك ابحث عن حلقاتك
وأرض الفطر

488
00:36:04,865 --> 00:36:06,429
آمل أن أستيقظ في سرير مستشفى

489
00:36:06,559 --> 00:36:09,512
وسيقول لي الطبيب إن عملية تنظير
القولون لاقت نجاحا، حسنا؟

490
00:36:09,599 --> 00:36:12,207
- لذا وداعا
- حسنا وداعا

491
00:36:12,468 --> 00:36:13,814
وداعا

492
00:36:16,465 --> 00:36:18,897
- لمَ لا ترحل؟
- لا أعلم أين تقع (سان فرانسيسكو)

493
00:36:19,028 --> 00:36:20,419
- إنها غربا، مباشرة أمامك
- غربا؟

494
00:36:20,549 --> 00:36:24,980
- لا يمكنك تفويتها
- حسنا هذا رائع، بوسعي أن أودعك الآن

495
00:36:29,629 --> 00:36:33,669
إذا حين سقطت في مياه المحيط
الهادئ الباردة الداكنة

496
00:36:33,800 --> 00:36:35,581
أدركت أمرين

497
00:36:36,015 --> 00:36:38,449
أولًا أجهل أين أذهب

498
00:36:38,579 --> 00:36:40,968
ثانيا، المياه المالحة تلسع

499
00:36:41,099 --> 00:36:45,269
ثالثا، لا يجدر بي أن أكون
في هذا الكوكب الآن لكنني هنا

500
00:36:45,400 --> 00:36:48,093
- لماذا؟ لأنك أطلقت عليّ النار
- أعلم

501
00:36:48,223 --> 00:36:50,701
- أطلقت عليّ النار
- حسنا سمعتك أول مرة

502
00:36:50,831 --> 00:36:53,829
لا داعي للمبالغة، هذا مؤسف

503
00:36:53,959 --> 00:36:56,521
أنا مبلل، بارد

504
00:36:56,653 --> 00:36:58,391
وهناك سمكة على رأسي

505
00:36:58,519 --> 00:37:02,344
وواضح أنني لن أتمكن من فعل ذلك بمفردي

506
00:37:08,079 --> 00:37:10,773
- حسنا اصعد في الشاحنة
- حقا؟ ستساعدني؟

507
00:37:11,163 --> 00:37:13,466
أظنني السبب بعض الشيء
في كل ما يحصل لك

508
00:37:13,597 --> 00:37:16,811
ليس بعض الشيء، بل بالكامل
أنت السبب بالكامل

509
00:37:16,942 --> 00:37:19,027
حسنا أنا السبب بالكامل، هل ستأتي؟

510
00:37:19,157 --> 00:37:20,504
أجل

511
00:37:22,720 --> 00:37:24,588
رحلة في السيارة، رائع

512
00:37:25,153 --> 00:37:26,544
ماذا أفعل؟

513
00:37:27,413 --> 00:37:28,803
حسنا سيكون هناك قواعد
في هذه الرحلة

514
00:37:28,933 --> 00:37:32,365
أولًا افعل ما أقوله تماما طوال الوقت

515
00:37:32,496 --> 00:37:33,971
- مفهوم؟
- مفهوم، يا سيد الفطائر المحلاة

516
00:37:34,059 --> 00:37:36,015
هلا تكف عن مناداتي سيد الفطائر المحلاة؟

517
00:37:36,406 --> 00:37:38,534
لديّ اسم، أدعى (توم)

518
00:37:38,666 --> 00:37:40,143
أنا (سونيك)

519
00:37:40,229 --> 00:37:42,575
(سونيك)، (سونيك)

520
00:37:43,617 --> 00:37:45,790
إذا كنت تتجسس علينا جميعا
منذ أعوام

521
00:37:45,921 --> 00:37:48,744
ما كنت لأسمي ذلك تجسسا
كنا جميعا نتسكع

522
00:37:48,875 --> 00:37:51,481
لكنني لم أكن مدعوا ولم يعرف أحد بوجودي

523
00:37:51,613 --> 00:37:54,044
لا أصدق أن (كارل) المجنون كان محقا طوال الوقت

524
00:37:54,175 --> 00:37:57,607
أجل، يجدر بك مناداته (كارل)
الدقيق الملاحظة بدلًا من ذلك

525
00:37:57,955 --> 00:38:00,170
- يا للهول، أوقف السيارة فورا
- ماذا؟ ماذا؟

526
00:38:00,301 --> 00:38:03,559
أضخم كرة مطاطية في العالم؟
علينا أن نراها

527
00:38:03,690 --> 00:38:07,425
لا، لا، ليست رحلة عائلية ترفيهية
بالسيارة، حسنا؟

528
00:38:07,557 --> 00:38:11,554
تريد الحكومة تشريحك واعتقالي
هذا جدي

529
00:38:12,987 --> 00:38:14,509
أنت محق، كانت مبتذلة

530
00:38:14,637 --> 00:38:16,897
لكن متجر الهدايا كان رائعا
جلبت لك مسندا للفأرة

531
00:38:17,376 --> 00:38:21,024
- متى سنصل؟
- سنصل متى نصل

532
00:38:40,316 --> 00:38:42,790
سأتصل بـ(وايد) لأرى إن كان يعرف بما يحصل

533
00:38:42,878 --> 00:38:45,529
سترى (وايد) في ذلك الشيء الزجاجي؟

534
00:38:45,659 --> 00:38:47,527
ما هو؟ علبة نقل تخاطري

535
00:38:49,352 --> 00:38:54,044
إنه هاتف عام، إنه في الأغلب لتجار
المخدرات والهاربين من العدالة، أي نحن

536
00:38:54,175 --> 00:38:55,826
ابقَ في السيارة، لا أريد أن يراك أحد

537
00:38:56,999 --> 00:38:58,389
حسنا

538
00:39:16,723 --> 00:39:21,371
حسنا هذا أروع مكان على الأرض
لكن عليك البقاء في السيارة

539
00:39:30,755 --> 00:39:33,102
كن قويا، كن قويا

540
00:39:40,226 --> 00:39:42,225
مرحبا، مركز شرطة (غرين هيلز)

541
00:39:42,356 --> 00:39:43,747
- (وايد) هذا أنا
- "مرحبا"

542
00:39:44,051 --> 00:39:47,961
يسرني جدا اتصالك
إذا أتى بعض الرجال وطرحوا الأسئلة

543
00:39:48,092 --> 00:39:50,177
هم مخيفون بعض الشيء

544
00:39:50,307 --> 00:39:52,567
ذكروني بالشبان من فيلم (مين إن بلاك)

545
00:39:52,652 --> 00:39:56,085
لكنهم ليسوا وديين
أو ساحرين مثل (ويل سميث)

546
00:39:56,215 --> 00:40:00,256
- أيّ نوع من الأسئلة؟
- أسئلة عن الإرهاب؟

547
00:40:00,993 --> 00:40:04,121
قلت لهم إنني اصطدت السمك
في الجليد مع (توم)

548
00:40:04,209 --> 00:40:05,600
لا يجيد صنع قنبلة

549
00:40:05,730 --> 00:40:07,946
"لا يمكنه صنع طعم في البرد حتى"

550
00:40:08,076 --> 00:40:09,814
حسنا (وايد) اسمعني
هذا بالغ الأهمية

551
00:40:09,945 --> 00:40:12,204
لا تخبرهم أننا تكلمنا، حسنا؟

552
00:40:15,463 --> 00:40:17,504
أظنهم يعرفون أصلًا

553
00:40:19,546 --> 00:40:22,935
- سيد (واكاوسكي)
- (توم)

554
00:40:23,282 --> 00:40:24,891
اعلم أن الشخص الوحيد الآخر

555
00:40:24,976 --> 00:40:28,365
الذي لكمني على وجهي
كان المتنمر في المدرسة

556
00:40:28,496 --> 00:40:31,319
ضربني في المقهى
وتسبب بكدمة

557
00:40:31,451 --> 00:40:33,753
في النسيج اللين المحيط بعظمي المحجري

558
00:40:33,883 --> 00:40:35,882
أذلني أمام كامل المدرسة

559
00:40:36,012 --> 00:40:37,533
وهل تعلم ما كانت ردة فعلي؟

560
00:40:37,663 --> 00:40:40,835
أفترض أنك بلغت مكتب
المدير عنه

561
00:40:40,965 --> 00:40:42,702
لأن ذلك النوع من السلوك
غير مقبول فعلًا

562
00:40:42,833 --> 00:40:46,179
لا، عاينت عدم كفاءة العالم الذي تتغلب
فيه العضلات على الدماغ

563
00:40:46,309 --> 00:40:49,263
واستعملت التكنولوجيا لحل عدم الكفاءة تلك

564
00:40:49,393 --> 00:40:52,347
تناول الصبي وجبته بواسطة قشة طوال عام

565
00:40:52,478 --> 00:40:55,910
ولم أخسر قتالًا مجددا قط
حتى اليوم

566
00:40:56,041 --> 00:40:57,387
إذا تحية تقدير لي

567
00:40:57,518 --> 00:41:00,428
لا، لأنك توشك أن تصبح كالمتنمر مع القشة

568
00:41:00,559 --> 00:41:02,558
سآتي للنيل منك سيد (واكاوسكي)

569
00:41:03,079 --> 00:41:05,078
وحين أقبض عليك، سوف...

570
00:41:05,946 --> 00:41:07,727
آلو، آلو؟

571
00:41:09,205 --> 00:41:11,725
- آلو، آلو، آلو؟
- أظنه أقفل الخط

572
00:41:11,855 --> 00:41:15,025
-  لأنني لاحظت أن الضوء غير مشعل
- شكرا أيها الضابط الغبي

573
00:41:15,113 --> 00:41:17,156
أمهلني لحظة
بوسعي تدبير خط خارجي لك

574
00:41:17,286 --> 00:41:19,371
لا، لا تزعج نفسك

575
00:41:19,502 --> 00:41:21,935
اجلس هناك وتصرف على طبيعتك

576
00:41:22,804 --> 00:41:24,455
غير المجدية

577
00:41:31,450 --> 00:41:34,230
لن يمحو أحد ذاكرتي هنا؟

578
00:41:35,229 --> 00:41:37,402
سأخبر الناس بشأن هذا

579
00:41:40,182 --> 00:41:43,875
حسنا ليست وجبة مغذية جدا لكن...

580
00:41:44,831 --> 00:41:46,222
(سونيك)؟

581
00:41:51,869 --> 00:41:53,911
لا، لا، لا

582
00:41:58,300 --> 00:42:00,211
أجل

583
00:42:08,727 --> 00:42:10,638
- مرحبا يا شريكي
- لست شريكك

584
00:42:10,768 --> 00:42:13,028
- هيا بنا سنرحل
- لكن هناك فرقة تغني لـ(زي زي توب)

585
00:42:13,158 --> 00:42:14,504
عليك رؤية لحاهم

586
00:42:14,635 --> 00:42:16,720
عليك مشاهدتهم مرة أخرى
لنذهب، انهض

587
00:42:16,851 --> 00:42:19,979
إن بقينا، لن أتفوه بكلمة أخرى
لما تبقى من الرحلة

588
00:42:20,109 --> 00:42:22,064
بدءا من الآن

589
00:42:22,889 --> 00:42:25,148
أهلًا بكما في (بيستون بيت)
ماذا أجلب لكما؟

590
00:42:25,279 --> 00:42:27,582
أريد (ناتشوز) و(بافالو ونغز) و(غواك)

591
00:42:27,712 --> 00:42:30,101
إنها كلمة غريبة، صحيح؟
(غواك)، (غواك)

592
00:42:30,232 --> 00:42:31,927
ممنوع دخول الأولاد إلى هنا

593
00:42:32,057 --> 00:42:33,404
ماذا يرتدي؟ قناعا ما؟

594
00:42:33,534 --> 00:42:38,834
في الواقع عمره 43 عاما
ويعاني من داء جلدي نادر جدا

595
00:42:38,965 --> 00:42:43,092
يعيق نموه ويجعله يبدو بهذا الشكل

596
00:42:43,223 --> 00:42:44,614
وجهي هكذا منذ الولادة

597
00:42:44,699 --> 00:42:47,827
لكنني كسبت الثقة مع الوقت

598
00:42:47,958 --> 00:42:50,043
- اجلبي له شراب (ميلو ييلو) من فضلك
- حسنا

599
00:42:51,260 --> 00:42:53,954
- أنت مدين لي
- لم يسبق لي أن جلست على كرسي بار

600
00:42:54,083 --> 00:42:55,431
إنه طري جدا

601
00:42:55,561 --> 00:42:57,603
انظر إلى هذا، إنه يدور

602
00:42:58,169 --> 00:43:00,080
أجل هذا جميل

603
00:43:00,211 --> 00:43:02,340
- أشعر بالغثيان
- هل تتسلى؟

604
00:43:02,425 --> 00:43:05,163
ستشطب هذا عن لائحة الأمور المنشودة
هذه ليلة بالغة الأهمية بالنسبة إليك

605
00:43:05,294 --> 00:43:07,075
ما هي لائحة الأمور المنشودة؟

606
00:43:07,205 --> 00:43:09,247
لائحة الأمور المنشودة هي...

607
00:43:09,377 --> 00:43:11,550
إنها لائحة أمور ترغب في فعلها
في حياتك

608
00:43:11,940 --> 00:43:14,243
قبل أن "تركل الدلو" أي توافيك المنية

609
00:43:14,374 --> 00:43:17,719
لم يسبق لي أن ركلت دلوا أيضا
عليّ وضع لائحة

610
00:43:23,106 --> 00:43:24,452
(سونيك)

611
00:43:31,620 --> 00:43:34,880
- ماذا؟ ما الخطب؟
- هناك أمور كثيرة لم أفعلها قط

612
00:43:35,010 --> 00:43:36,965
وبما أنني سأغادر الأرض
إلى الأرض

613
00:43:37,660 --> 00:43:39,529
أظنني فوّت فرصتي

614
00:43:45,176 --> 00:43:46,872
أظنه مكانا ملائما

615
00:43:47,002 --> 00:43:49,782
للعيش فيه بصخب
خلال فترة قصيرة

616
00:43:50,564 --> 00:43:52,216
أفترض أنه بوسعنا البقاء لساعة

617
00:43:52,346 --> 00:43:54,952
ماذا؟ هل ستشاركني اللائحة؟

618
00:43:55,083 --> 00:43:57,429
- بالطبع، لمَ لا؟
- لن تندم على هذا

619
00:43:57,559 --> 00:43:59,166
أنا واثق أنني سأندم

620
00:43:59,297 --> 00:44:02,425
"أهلًا بكم في الحفرة"

621
00:44:13,070 --> 00:44:15,068
"التنافس في رياضة"

622
00:44:16,154 --> 00:44:17,848
"19، 40"

623
00:44:23,755 --> 00:44:25,104
نتيجة عالية جديدة

624
00:44:25,452 --> 00:44:27,276
"إدخال الكرة مع لمس السلة"

625
00:44:27,407 --> 00:44:29,231
رائع

626
00:44:31,404 --> 00:44:34,967
مهلًا لحظة، هل ينقص هذا الثور
رأس أو لديه مؤخرتان؟

627
00:44:37,616 --> 00:44:39,484
- هذا سهل
- حسنا

628
00:44:39,615 --> 00:44:42,178
- رائع
- "سرعة المتهور الفتاك"

629
00:44:44,438 --> 00:44:46,306
أنا راعي بقر، عزيزي

630
00:44:49,216 --> 00:44:50,607
أنا بخير

631
00:44:50,911 --> 00:44:52,735
"تدجين حيوان بري"

632
00:45:00,642 --> 00:45:02,164
أجل، أجل، هيا اضحك

633
00:45:02,294 --> 00:45:03,640
أحسنت صنيعا (روميو)

634
00:45:04,466 --> 00:45:06,898
- يسرني أنك تستمتع بوقتك
- أستمتع بوقتي فعلًا

635
00:45:07,030 --> 00:45:10,201
أستمتع بوقتي بأفضل شكل
ما الذي قد يسوء؟

636
00:45:14,024 --> 00:45:15,632
أيمكننا مساعدتكم؟

637
00:45:15,763 --> 00:45:17,109
لا نحب أمثالكما هنا

638
00:45:17,239 --> 00:45:19,673
أمثالنا؟ وأي نوع هذا؟

639
00:45:21,758 --> 00:45:23,148
الهيبيون

640
00:45:23,451 --> 00:45:25,059
- كيف تجرؤ على قول ذلك؟
- مهلًا أتعلم؟

641
00:45:25,191 --> 00:45:26,537
كنا مغادرين أصلًا
صحيح؟

642
00:45:26,667 --> 00:45:28,665
- ما من مشكلة هنا
- لا، لا، لا بأس

643
00:45:28,795 --> 00:45:32,749
- لا، لا، سنرحل
- أجيد تسوية هذا الوضع

644
00:45:33,879 --> 00:45:37,616
امتحان سريع يا عظيم الشأن
افتعلت للتو عراكا مع قنفذ متنكر بشكل رديء

645
00:45:37,746 --> 00:45:39,789
قد شاهد الكثير من أفلام الحركة

646
00:45:39,874 --> 00:45:42,655
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

647
00:45:44,219 --> 00:45:46,739
هل أنا مجنون؟
يفترض بها أن تنكسر، لا؟

648
00:45:49,173 --> 00:45:51,084
انكسري أرجوك، انكسري
اكسر هذه الزجاجة رجاء

649
00:45:51,215 --> 00:45:52,865
- أرجوك، أرجوك
- (سونيك)؟

650
00:46:03,118 --> 00:46:05,899
أحسنت صنيعا

651
00:46:05,986 --> 00:46:07,768
شكرا، هذه ليلة رائعة

652
00:46:07,898 --> 00:46:09,549
حسنا من التالي؟
من يريد العراك؟

653
00:46:09,679 --> 00:46:11,590
من سأبرّح ضربا؟

654
00:46:12,069 --> 00:46:13,980
هل رأى أحد نادلتي؟

655
00:46:14,110 --> 00:46:16,196
ما زلت بانتظار قطعتي (بافالو ونغز)

656
00:46:17,369 --> 00:46:18,715
يا لك من حقير

657
00:46:30,315 --> 00:46:31,706
حقا؟

658
00:48:03,768 --> 00:48:05,159
هيا

659
00:48:20,495 --> 00:48:22,667
- إذا أيجدر بنا الخروج من هنا؟
- أجل حان وقت الذهاب

660
00:48:25,275 --> 00:48:26,968
كان ذلك مذهلًا، مهلًا لحظة

661
00:48:27,098 --> 00:48:29,488
هل سددنا حسابنا؟ لا يهم

662
00:48:29,619 --> 00:48:31,792
انظر إلى هذا
أردت دوما فعل هذا

663
00:48:35,571 --> 00:48:37,918
- أمسكوا بهما
- أراكم لاحقا أيها السفلة

664
00:48:38,612 --> 00:48:41,088
لا أعلم بالتأكيد
لكن أظنهم أحبوني

665
00:48:43,782 --> 00:48:46,476
- هيا
- لا تدعهم يهربون

666
00:48:46,563 --> 00:48:48,387
- أجل
- أجل

667
00:48:48,519 --> 00:48:49,865
- أجل
- مؤلم

668
00:48:49,995 --> 00:48:52,341
- ضربك بقوة
- أنا بخير، تلقيت ضربات أقوى

669
00:48:52,472 --> 00:48:54,122
هل رأيت كم استعملت من ورق المرحاض؟

670
00:48:54,253 --> 00:48:58,032
لن يجد من يدخل الحمام تاليا
شيئا لتنظيف مؤخرته

671
00:48:58,598 --> 00:49:00,813
كانت الأرضية دبقة
كان الحشد خطيرا

672
00:49:00,944 --> 00:49:02,290
كانت الفرص كلها ضدنا

673
00:49:02,420 --> 00:49:05,766
لكن لم يكن شيء ليردع سيد الفطائر
المحلاة والضبابي الأزرق

674
00:49:05,897 --> 00:49:09,458
- اشطب أمرا آخر من لائحتي
- "افتعال عراك في حانة"

675
00:49:09,676 --> 00:49:11,762
أنت غريب الأطوار بالفعل

676
00:49:24,143 --> 00:49:26,533
- حسنا
- إذا ماذا سنفعل الآن؟

677
00:49:28,184 --> 00:49:29,923
سأنام أثناء مشاهدة التلفاز

678
00:49:30,312 --> 00:49:32,963
- ويجدر بك ذلك أيضا
- لكنها ليلتي الأخيرة على الأرض

679
00:49:33,093 --> 00:49:34,701
أريد الاستفادة من كل ثانية

680
00:49:34,832 --> 00:49:38,351
بوسعك فعل كل ما يمكنك فعله
في هذه الغرفة

681
00:49:45,433 --> 00:49:46,823
يا للأوقات السعيدة

682
00:49:49,777 --> 00:49:51,166
بربك

683
00:49:51,602 --> 00:49:52,992
هذا فظيع، ماذا أكلت؟

684
00:49:53,123 --> 00:49:55,903
أظنها تسمى نقانق الفلفل الحار؟

685
00:49:56,379 --> 00:49:58,466
حري بك تفقد فروك بعد إطلاقك
هذا الريح

686
00:49:59,508 --> 00:50:02,723
إذا كيف هو الكوكب التالي
الذي يفترض بك الذهاب إليه؟

687
00:50:02,854 --> 00:50:04,721
ليس كالأرض، أؤكد لك ذلك

688
00:50:04,808 --> 00:50:08,720
ما من أشخاص
فقط هواء يمكن تنشقه وفطر عملاق

689
00:50:09,197 --> 00:50:10,588
حسنا انظر إلى الأمر من هذا المنظار

690
00:50:11,326 --> 00:50:13,629
أقله لن تكون الفطر الوحيد

691
00:50:14,193 --> 00:50:17,192
لا، إياك أن تكرر ذلك

692
00:50:17,843 --> 00:50:19,234
أحببتها

693
00:50:21,232 --> 00:50:23,361
سأفتقد هذا المكان فعلًا

694
00:50:23,490 --> 00:50:27,445
أعلم أنه عليّ مغادرة الأرض لأكون بمأمن
لكن ماذا إن كانت (لونغكلو) مخطئة؟

695
00:50:28,270 --> 00:50:30,008
ربما بوسعي أن أعيش هنا

696
00:50:34,875 --> 00:50:37,394
حسنا عليك أن تنام قليلًا

697
00:50:38,741 --> 00:50:40,218
نم أنت، ولا تقلق بشأني

698
00:50:40,348 --> 00:50:43,781
سأبقى مستيقظا طوال الليل
أستمتع بالأرض ما دام بوسعي ذلك

699
00:50:44,172 --> 00:50:45,953
بالطبع يا صغير

700
00:50:46,083 --> 00:50:47,734
ما دمنا ننطلق في الثامنة

701
00:50:51,471 --> 00:50:53,339
أكلت النقانق بالفلفل

702
00:50:54,512 --> 00:50:56,857
هذه رائحة إطلاق الريح

703
00:51:05,982 --> 00:51:08,414
"كسب صديق حقيقي"

704
00:51:11,890 --> 00:51:16,583
"(توماس واكاوسكي)
متهم بارتكاب عمل إرهاب محلي"

705
00:51:16,669 --> 00:51:19,493
"يعتبر (واكاوسكي) مسلحا وخطيرا"

706
00:51:19,624 --> 00:51:21,449
"يجب تبليغ السلطات المحلية"

707
00:51:21,579 --> 00:51:24,663
"بأية معلومات متعلقة بمكان وجوده على الفور"

708
00:51:24,881 --> 00:51:27,140
"وقود"

709
00:51:30,877 --> 00:51:32,700
هل ذكر أين يذهب؟

710
00:51:35,829 --> 00:51:38,132
ربما، ربما لا

711
00:51:39,175 --> 00:51:40,912
لن أخبرك حتما

712
00:51:42,259 --> 00:51:43,866
تراجع، أيها العميل (ستون)

713
00:51:43,997 --> 00:51:48,124
واضح أن هذا المواطن الحسن النية
لا يفهم مدى خطورة الوضع

714
00:51:50,731 --> 00:51:52,120
حقا؟

715
00:51:54,511 --> 00:51:56,901
هذا ما أسميه شرطيا صالحا
وشرطيا شريرا

716
00:52:00,377 --> 00:52:01,896
تركت نفسك مكشوفا

717
00:52:04,548 --> 00:52:06,111
بحسب أسرع طريق إلى (سان فرانسيسكو)

718
00:52:06,241 --> 00:52:09,718
السرعة التقريبية لسيارتهما
والظروف المناخية المحلية

719
00:52:11,150 --> 00:52:12,889
يجدر بهما أن يكونا...

720
00:52:13,366 --> 00:52:15,321
تقريبا...

721
00:52:16,451 --> 00:52:17,841
هنا

722
00:52:17,972 --> 00:52:20,014
- هذا رائع سيدي
- شكرا

723
00:52:20,273 --> 00:52:21,882
على لا شيء

724
00:52:22,358 --> 00:52:24,055
"أهلًا بكم في (كاليفورنيا)"

725
00:52:24,185 --> 00:52:26,921
- إذا ماذا يوجد على لائحتك المنشودة؟
- من؟ أنا؟

726
00:52:27,053 --> 00:52:29,573
- أجل، للجميع لائحة أشياء منشودة، صحيح؟
- بالطبع لكن...

727
00:52:29,658 --> 00:52:32,004
أنت الذي يغادر الأرض و...

728
00:52:32,135 --> 00:52:33,873
لا أنوي أن أموت في وقت قريب

729
00:52:34,003 --> 00:52:37,001
لا تكن واثقا
أعز صديق لك يجذب الخطر

730
00:52:37,131 --> 00:52:39,303
هل تسمي نفسك
أعز صديق لي؟

731
00:52:40,608 --> 00:52:42,997
هذا متواقح بعض الشيء لكن أقصد... لا

732
00:52:43,128 --> 00:52:47,342
تعجبني بالطبع لكن...
لسنا أعز صديقين

733
00:52:47,428 --> 00:52:50,253
وضعتني في الفراش مساء أمس
حسنا، حسنا

734
00:52:50,383 --> 00:52:52,251
- أعز صديق حيوان
- إنه كلبي (أوزي)

735
00:52:52,381 --> 00:52:56,552
حسنا، لننهِ فورا هذا الحديث المهين

736
00:52:56,683 --> 00:52:58,769
لائحة الأمور المنشودة، أخبرني بها

737
00:52:58,854 --> 00:53:00,938
حسنا هناك أمر

738
00:53:01,853 --> 00:53:04,025
في (غرين هيلز)، شعرت دوما

739
00:53:04,111 --> 00:53:06,849
لا أعلم، أنني أقرب إلى حاضنة منه
إلى شرطي حقيقي

740
00:53:07,414 --> 00:53:10,281
لذا أريد فرصة لأثبت قدراتي تحت الضغط الفعلي

741
00:53:10,368 --> 00:53:13,149
سأنتقل إلى (سان فرانسيسكو)
لأصبح شرطي شوارع

742
00:53:13,670 --> 00:53:16,624
ولا أعلم، سأرى إن كنت أملك القدرة اللازمة

743
00:53:17,622 --> 00:53:18,970
ماذا؟

744
00:53:19,795 --> 00:53:23,619
- لمَ هذه الملامح على وجهك؟
- ستغادر (غرين هيلز)؟

745
00:53:24,097 --> 00:53:26,313
- حسنا
- لكن لماذا؟

746
00:53:26,443 --> 00:53:27,833
لماذا قد تغادر (غرين هيلز)؟

747
00:53:27,964 --> 00:53:30,526
قد يصعب عليك فهم ذلك
لكن (غرين هيلز) بلدة صغيرة

748
00:53:30,658 --> 00:53:33,221
- إنها بلدة صغيرة جدا
- ليست صغيرة

749
00:53:33,307 --> 00:53:36,306
- فيها مئات الأشخاص
- هذه بلدة صغيرة يا رجل

750
00:53:36,392 --> 00:53:39,390
إنها البلدة المثالية ويحتاج الناس إليك

751
00:53:39,519 --> 00:53:42,647
بربك، أنظف مزاريبهم
أشغل سياراتهم في الشتاء

752
00:53:42,734 --> 00:53:44,516
بوسعهم الاتصال بأي كان لفعل ذلك

753
00:53:44,648 --> 00:53:46,949
بالطبع، بوسعهم الاتصال بأي كان
لكنهم لا يفعلون ذلك

754
00:53:47,079 --> 00:53:48,731
بل يتصلون بك

755
00:54:05,328 --> 00:54:08,586
أيهم أختار لإحداث...

756
00:54:08,714 --> 00:54:10,237
الفوضى

757
00:54:21,402 --> 00:54:23,097
- كلامك غير منطقي
- هلا تهدأ؟

758
00:54:23,228 --> 00:54:25,921
تأتي من بلدة رائعة فيها
أشخاص رائعون وحسب ما أرى

759
00:54:26,052 --> 00:54:27,789
لا أشرار فيها يحاولون قتلك

760
00:54:30,309 --> 00:54:32,697
كما أنه ما العمل الأهم

761
00:54:32,784 --> 00:54:35,088
من حماية الذين تكترث لأمرهم؟

762
00:54:41,388 --> 00:54:43,343
اسمع، أفهم قصد...

763
00:54:44,690 --> 00:54:46,080
أجل

764
00:54:53,292 --> 00:54:55,334
أتعلم؟ كنت مخطئا بشأنك

765
00:54:55,464 --> 00:54:58,896
لست سيد الفطائر المحلاة
أنت بالأحرى سيد الخرقى

766
00:54:59,026 --> 00:55:01,460
هل لاحظت الحربون العالق في لوحة أجهزة القياس؟

767
00:55:07,803 --> 00:55:10,234
- (سونيك)
- أجبرت على مغادرة دياري

768
00:55:10,322 --> 00:55:12,320
ديارك رائعة وستغادرها

769
00:55:12,407 --> 00:55:13,798
لماذا قد تفعل ذلك؟

770
00:55:14,189 --> 00:55:16,318
- جسمك
- لا، ليس مجددا

771
00:55:16,709 --> 00:55:18,576
- تشبث
- لماذا؟

772
00:55:18,664 --> 00:55:20,054
لأنني سأفعل هذا

773
00:55:38,867 --> 00:55:40,257
(سونيك)

774
00:55:41,474 --> 00:55:42,820
(سونيك)

775
00:55:46,948 --> 00:55:49,250
أظنني حظيت بحياة إضافية

776
00:55:51,249 --> 00:55:52,813
أجل رائع

777
00:55:52,944 --> 00:55:56,419
(سونيك) واحد، دبابة كبيرة، صفر، آسف

778
00:55:56,549 --> 00:55:58,244
- هل صورنا ذلك؟
- كيف يعقل أنك لم تمت؟

779
00:55:58,374 --> 00:56:00,329
لا أعلم

780
00:56:00,459 --> 00:56:02,936
- هل رأيتني أرقص؟
- أجل رأيتك ترقص

781
00:56:03,066 --> 00:56:06,759
- هل هذا كل ما لديك؟
- لا لكن شكرا على السؤال

782
00:56:09,366 --> 00:56:12,798
(سونيك) عد إلى الشاحنة

783
00:56:12,928 --> 00:56:14,754
اذهب، سألحق بك

784
00:56:25,571 --> 00:56:27,700
أظن أن تلك الدبابة رزقت بصغير للتو

785
00:56:40,561 --> 00:56:41,951
نتعرض للاعتداء

786
00:56:44,036 --> 00:56:46,599
- حان دوري
- حظيت بدورك، هذا دوري

787
00:56:46,730 --> 00:56:48,772
كفّا عن الشجار وإلا أخذته

788
00:56:48,903 --> 00:56:50,640
أجل طبعا أبي

789
00:57:02,196 --> 00:57:04,108
- أين تذهب؟
- قد السيارة وحسب

790
00:57:04,239 --> 00:57:05,759
سأهتم بهذا الأمر

791
00:57:05,890 --> 00:57:07,844
وإن لم أنجُ، تخلّ عني وحسب

792
00:57:07,976 --> 00:57:09,539
تبدو بارعا في ذلك

793
00:57:19,054 --> 00:57:20,922
"أهلًا بعودتكم إلى بثي المباشر"

794
00:57:21,052 --> 00:57:23,659
"اليوم ندمر الروبوتات"
الخطوة الأولى

795
00:57:28,914 --> 00:57:30,349
أجل نجحنا

796
00:57:34,912 --> 00:57:37,692
لم ننجح، من هذا الرجل؟

797
00:57:37,822 --> 00:57:39,951
هل تساءلتم يوما كيف تنفق أموالكم الضريبية؟

798
00:57:40,082 --> 00:57:42,819
حان دوري، هاك، تابع السير في خط مستقيم

799
00:57:42,949 --> 00:57:46,208
- شغلت جهاز ضبط السرعة
- أشعر كأنني (فين ديزل)

800
00:57:46,338 --> 00:57:48,032
الأهم هي العائلة (توم)

801
00:57:55,244 --> 00:57:59,198
اقتراح سريع، اتخذ شكل كرة
واسحقه بجسمك

802
00:58:00,197 --> 00:58:02,587
مهلًا، أين تعلمت القيادة؟

803
00:58:02,717 --> 00:58:05,237
- "كتيّب المالك"
- هنا، أفعل ذلك في هذه اللحظة

804
00:58:08,496 --> 00:58:10,364
أعجز عن بلوغها، قرّبها أكثر

805
00:58:10,494 --> 00:58:12,709
- ماذا؟
- قرّبها أكثر، اضغط على المكابح

806
00:58:12,840 --> 00:58:16,272
- أتقصد هذه؟
- المكابح الأخرى

807
00:58:30,350 --> 00:58:34,086
مهلك عليّ

808
00:58:39,081 --> 00:58:41,905
هذا ظريف، لنحتفظ به

809
00:58:45,120 --> 00:58:47,597
- هيا
- كيف يمكن لشيء ظريف هكذا

810
00:58:47,727 --> 00:58:49,204
أن يكون مروعا جدا؟

811
00:58:52,247 --> 00:58:53,679
لديك تأمين على السيارة، صحيح؟

812
00:59:00,588 --> 00:59:02,412
إليك عني

813
00:59:02,542 --> 00:59:04,280
- لا يبدو ذلك جيدا
- لا، الطنين سيئ

814
00:59:04,411 --> 00:59:05,802
- تخلّص منه
- أحاول ذلك

815
00:59:05,887 --> 00:59:07,583
ارمه من النافذة
ارمه في أي مكان

816
00:59:07,713 --> 00:59:09,624
- أعجز عن نزعه عني
- حسنا سأتوقف جانبا

817
00:59:17,966 --> 00:59:19,660
- هل نزعته؟
- لا

818
00:59:21,527 --> 00:59:22,875
هاك، لا تتحرك

819
00:59:23,918 --> 00:59:25,743
أكاد أنزعه، أكاد أنزعه

820
00:59:25,873 --> 00:59:27,567
ما زال هنا

821
00:59:30,392 --> 00:59:31,782
إليك عني

822
00:59:32,694 --> 00:59:34,084
نجحت

823
00:59:43,295 --> 00:59:44,642
(سونيك)

824
00:59:51,765 --> 00:59:53,548
لا، لا، لا

825
00:59:59,935 --> 01:00:01,716
هيا أنت بخير

826
01:00:01,846 --> 01:00:03,845
استيقظ، استيقظ

827
01:00:10,926 --> 01:00:12,317
هل نلنا منه؟

828
01:00:12,621 --> 01:00:14,880
لا، ها هما

829
01:00:15,010 --> 01:00:17,487
هما ناجيان بالفعل

830
01:00:22,658 --> 01:00:24,351
هل لي بكلمة؟

831
01:00:27,045 --> 01:00:28,696
ثبّت نفسك على الجدار

832
01:00:29,957 --> 01:00:31,998
لن أفتدقك حين ترحل

833
01:00:32,129 --> 01:00:34,170
لا يمكن التعويل على البشر
وهم أغبياء

834
01:00:34,301 --> 01:00:35,908
ولا أكترث لأمرهم

835
01:00:36,039 --> 01:00:38,775
لكن آلاتي مجتهدة
ولا تذعن

836
01:00:38,906 --> 01:00:40,773
هي كل شيء بالنسبة إلي

837
01:00:55,329 --> 01:00:57,284
مثير للاهتمام

838
01:01:18,659 --> 01:01:20,049
هيا يا صغير

839
01:01:20,223 --> 01:01:21,744
ستكون بخير

840
01:01:21,874 --> 01:01:23,265
ستكون بخير

841
01:01:28,737 --> 01:01:30,824
- هل (مادي) هنا؟
- لا، لا، ليس اليوم، وداعا

842
01:01:30,954 --> 01:01:32,692
- وداعا
- (رايتشل)، توقفي، (مادي)

843
01:01:32,824 --> 01:01:34,647
- لا تفعلي ذلك، هذا مهم
- يا إلهي

844
01:01:34,778 --> 01:01:36,298
- (رايتشل) دعيه يدخل
- سأتصل بالشرطة

845
01:01:36,428 --> 01:01:38,557
لا، سأتصل بالشرطة الفدرالية
بالاستخبارات المركزية

846
01:01:38,688 --> 01:01:40,556
- توقفي، لا تفعلي ذلك
- سأتصل بأمك

847
01:01:40,687 --> 01:01:42,208
- حسنا فهمنا
- (مادي) أيمكننا أن نتكلم؟

848
01:01:42,293 --> 01:01:44,640
(توم) ماذا يجري؟
تتصدر جميع الأخبار

849
01:01:44,770 --> 01:01:46,551
- كنت أحاول الاتصال بك
- رميت هاتفي

850
01:01:46,682 --> 01:01:48,377
- لئلا يتعقبونني
- يتعقبونك؟

851
01:01:48,507 --> 01:01:51,157
- عمي (تومي)
- (جوجو)

852
01:01:51,288 --> 01:01:54,720
- والآن نسيبتك باتت مشاركة في الخيانة
- لا، ليست كذلك

853
01:01:54,806 --> 01:01:57,891
- اهدئي وحسب
- أهدأ؟ لن أهدأ

854
01:01:57,978 --> 01:01:59,368
أجل اهدئي، كفي عن الكلام

855
01:01:59,499 --> 01:02:01,106
لا (أوزي) أرجوك
تسرني رؤيتك

856
01:02:01,236 --> 01:02:04,669
يا إله السماوات

857
01:02:04,799 --> 01:02:06,580
ما هذا (توم)؟
هل هو بلوتونيوم؟

858
01:02:06,711 --> 01:02:08,579
- هل هي رسائل الكترونية؟
- أجل، إنه بلوتونيوم

859
01:02:08,709 --> 01:02:11,750
أيمكننا التكلم في الغرفة الأخرى؟
توقف (أوزي)، توقف

860
01:02:11,880 --> 01:02:13,749
لذا قلت لك إنه غير مجدٍ

861
01:02:13,879 --> 01:02:16,225
- لن أجادلك
- لا (أوزي)، توقف

862
01:02:18,224 --> 01:02:20,396
(أوزي)، لا، (أوزي) لا

863
01:02:21,915 --> 01:02:24,046
أمسكي بي (جوجو)

864
01:02:25,523 --> 01:02:26,913
الحمد للقدير

865
01:02:28,391 --> 01:02:30,215
هل لي بكوب مياه؟

866
01:02:38,383 --> 01:02:40,165
"(تونز أوف أناركي)"

867
01:03:12,140 --> 01:03:15,094
"المختبر الشرير"

868
01:03:30,606 --> 01:03:31,952
"جرى ضبط عينة"

869
01:03:38,817 --> 01:03:41,161
"جاري قياس الطاقة في الشوكة"

870
01:04:00,496 --> 01:04:03,058
"جاري إنهاء قياس الطاقة"

871
01:04:11,011 --> 01:04:14,615
خلتك قد تود قهوة بحليب الماعز النمساوي

872
01:04:14,747 --> 01:04:18,222
ماذا أبدو لك؟ أبله؟
بالطبع أريد قهوة بالحليب

873
01:04:18,352 --> 01:04:20,221
أحب طريقتك في إعدادها

874
01:04:23,870 --> 01:04:26,347
"تحليل الطاقة، غير محدودة"

875
01:04:26,782 --> 01:04:28,997
"جهّز النموذج"

876
01:04:29,387 --> 01:04:35,166
بهذا النوع من القوة
بوسع آلاتي أخيرا أن تبلغ ذروة قدراتها

877
01:04:41,638 --> 01:04:43,421
سيكون بخير (جوجو)

878
01:04:44,594 --> 01:04:47,071
الحمد لله، سيكون بخير، حسنا؟

879
01:04:47,505 --> 01:04:49,980
أنا طبيبة بيطرية (توم)
ولا أعلم ما أنظر إليه

880
01:04:50,067 --> 01:04:52,371
إنه قنفذ أو هذا ما يقوله

881
01:04:52,501 --> 01:04:55,281
- هل يتكلم؟ حسنا
- بشكل دائم تقريبا

882
01:04:57,237 --> 01:04:59,974
- اللعنة، نبضه سريع جدا
- ماذا؟

883
01:05:00,104 --> 01:05:02,754
قد يكون هذا طبيعيا بالنسبة إليه
لا أعلم

884
01:05:02,884 --> 01:05:05,621
- عليك أن تساعديه (مادي)
- لا أعرف علم الوظائف لديه

885
01:05:05,752 --> 01:05:08,098
يبدو أن ليس لديه عظام مكسورة

886
01:05:08,229 --> 01:05:10,922
إنه مصاب بكدمات وحسب

887
01:05:12,226 --> 01:05:14,746
انظر إلى قائمتيه المسكينيتين

888
01:05:18,134 --> 01:05:20,742
اصمد يا صغيري
ستكون بخير

889
01:05:23,913 --> 01:05:26,780
(جوجو)؟ فكي وثاق أمك (جوجو)

890
01:05:26,910 --> 01:05:28,648
فكّي وثاق أمك

891
01:05:28,779 --> 01:05:31,299
عزيزتي (جوجو)

892
01:05:34,427 --> 01:05:36,034
عليّ دخول الحمام

893
01:05:36,164 --> 01:05:39,293
سيكون بخير، صحيح؟
سيصحو من غفوته

894
01:05:39,423 --> 01:05:41,334
سيستيقظ قريبا؟
أملاح الإنعاش

895
01:05:41,465 --> 01:05:45,027
أليس لديك أملاح إنعاش خاصة
بالحيوانات كالهررة أو الببغاوات؟

896
01:05:45,159 --> 01:05:48,633
- لا، لا يصنعون أملاحا تتنشقها الهررة
- يجدر بهم ذلك

897
01:05:48,764 --> 01:05:52,978
لديّ أملاح يشمها البشر
للانتعاش في عدة الإسعافات الأولية

898
01:05:54,369 --> 01:05:55,715
حسنا

899
01:05:57,584 --> 01:05:58,930
- استيقظ
- هيا يا صغير

900
01:05:59,060 --> 01:06:01,450
عليّ الذهاب سريعا

901
01:06:03,710 --> 01:06:05,969
أين أنا؟ أيّ عام هذا؟
هل (ذو روك) الرئيس؟

902
01:06:06,097 --> 01:06:07,620
مهلًا يا صغير، أنت بخير، اهدأ

903
01:06:07,750 --> 01:06:10,618
- مرحبا يا سيدة البسكويت المالح
- مرحبا

904
01:06:11,311 --> 01:06:12,659
- (توم)؟
- أجل

905
01:06:12,790 --> 01:06:14,614
هل لي بمكالمتك رجاء؟

906
01:06:17,612 --> 01:06:19,481
يا قنفذ الفضاء، ابقَ هناك
حاول أن ترتاح

907
01:06:19,611 --> 01:06:21,436
أصبت، أنا بارع في الاستراحة

908
01:06:21,566 --> 01:06:24,129
- أسترخي بشكل أسرع من أي كان
- ما زال يتكلم

909
01:06:24,259 --> 01:06:28,386
أولًا أيمكننا أن نلحظ كم ضبطت نفسي؟

910
01:06:28,518 --> 01:06:30,167
- مذهل، لا
- لم أصب بالهلع

911
01:06:30,299 --> 01:06:32,210
كنت هادئة بالكامل

912
01:06:32,340 --> 01:06:33,731
شكرا

913
01:06:34,643 --> 01:06:36,424
ثانيا...

914
01:06:36,816 --> 01:06:39,596
ماذا يجري؟ هل هذا مخلوق فضائي؟

915
01:06:39,726 --> 01:06:43,507
حسنا إذا أتذكرين كيف كان (كارل)
المجنون يتكلم دوما عن الشيطان الأزرق؟

916
01:06:43,635 --> 01:06:44,983
الشيطان الأزرق

917
01:06:45,201 --> 01:06:47,243
- هذا هو؟ إنه حقيقي؟
- أجل

918
01:06:47,373 --> 01:06:49,458
ماذا يفعل هنا؟ ماذا تفعل هنا؟

919
01:06:49,589 --> 01:06:52,021
أنا نوعا مام...

920
01:06:52,152 --> 01:06:54,062
أصبت صديقنا الأزرق الصغير بالمخدر

921
01:06:54,150 --> 01:06:56,497
- لا، لم تفعل ذلك
- لم أقصد ذلك

922
01:06:56,627 --> 01:06:58,625
يصعب عليّ شرح ذلك

923
01:06:58,756 --> 01:07:00,234
وسيبدو جنونا

924
01:07:00,319 --> 01:07:03,838
عليه الذهاب إلى مبنى (ترانساميريكا)
ووعدت بأخذه

925
01:07:03,970 --> 01:07:06,533
مخلوقات فضائية؟

926
01:07:06,619 --> 01:07:08,748
(مادي) فقد زوجك صوابه

927
01:07:08,879 --> 01:07:10,833
استغنمي الفرصة لهجره

928
01:07:10,964 --> 01:07:12,832
لن يحكم عليك أحد

929
01:07:17,612 --> 01:07:19,479
لئلا تؤذي قدميك بعد الآن

930
01:07:20,349 --> 01:07:22,173
حقا؟

931
01:07:22,781 --> 01:07:25,085
لم يسبق لأحد أن أعطاني هدية

932
01:07:25,997 --> 01:07:27,778
عليّ شطب ذلك عن لائحة أمنياتي

933
01:07:37,510 --> 01:07:39,378
رائع، يبدو جيدا

934
01:07:42,550 --> 01:07:46,764
حسنا، قلت إنك أردت مساعدة الناس
الواقعين في ورطة، صحيح؟

935
01:07:47,241 --> 01:07:51,891
هذا ما تفعله، ما زال القنفذ الفضائي
الأزرق يعتبر شخصا

936
01:07:52,021 --> 01:07:53,496
- صحيح؟ أجل
- أظن ذلك أيضا

937
01:07:53,584 --> 01:07:55,323
- على ما أظن
- حسنا

938
01:07:55,454 --> 01:07:57,278
أحبك، هل سبق أن قلت لك ذلك؟

939
01:07:57,409 --> 01:07:59,276
لا أستحقك، أتعلمين ذلك؟

940
01:07:59,406 --> 01:08:00,927
أعلم ذلك

941
01:08:03,491 --> 01:08:07,618
إذا يفترض بك أن تكون
أعز صديق لـ(توم) الذي لا يكف عن الكلام عنه

942
01:08:09,703 --> 01:08:11,094
لا أرى الجاذب فيك

943
01:08:13,180 --> 01:08:16,047
توقف، هذا مقرف جدا

944
01:08:18,132 --> 01:08:19,783
- إذا...
- مرحبا

945
01:08:20,607 --> 01:08:22,608
ما زالت شاحنتي شغالة
لكنها محطمة بالكامل

946
01:08:22,693 --> 01:08:24,389
أتخالين أن أختك ستعيرنا سيارتها؟

947
01:08:24,519 --> 01:08:26,344
لا بد أنك تمزح

948
01:08:27,603 --> 01:08:29,298
- ستكون بخير
- أجل، لنفعل ذلك

949
01:08:30,253 --> 01:08:32,773
هذا منزلي

950
01:08:33,511 --> 01:08:35,163
دعونا نمر

951
01:08:35,424 --> 01:08:37,900
حان دوري الآن
وأدوري من حولك

952
01:08:38,030 --> 01:08:39,594
آسف و...

953
01:08:39,725 --> 01:08:42,245
- أحسنت الركن
- هل أنت مجنون؟

954
01:08:42,375 --> 01:08:45,113
- هل من شيء لم تصدمه؟
- لماذا تركنا المخلوق الفضائي يقود؟

955
01:08:45,243 --> 01:08:48,283
أوصلتنا إلى هنا
وأرجوك، خمس نجوم

956
01:08:49,847 --> 01:08:53,192
- إذا هذا هو المكان؟
- هذا هو، هذا هرمك

957
01:08:53,323 --> 01:08:55,408
رائع، انظر إليه

958
01:08:55,540 --> 01:08:57,451
ماذا يحصل الآن؟

959
01:08:57,581 --> 01:09:00,145
- رحل
- أجل

960
01:09:01,448 --> 01:09:04,098
لم أنجح، تحتاج إلى مفتاح خاص
لبلوغ السطح

961
01:09:05,185 --> 01:09:06,531
ماذا الآن؟

962
01:09:06,966 --> 01:09:09,745
حان الوقت لأستغل السلطة المنوطة بي

963
01:09:20,041 --> 01:09:21,911
هناك شخص يريد القفز عن السطح
علينا الصعود إلى هناك سريعا

964
01:09:22,042 --> 01:09:23,866
وإلا سنحظى بفطيرة بشرية

965
01:09:24,517 --> 01:09:26,516
هل قطعت كل هذه المسافة من (مونتانا)؟

966
01:09:26,647 --> 01:09:29,601
- "(غرين هيلز)، (مونتانا)، الشريف"
- أجل الوضع جدي إلى هذا الحد

967
01:09:34,250 --> 01:09:35,640
حسنا

968
01:09:36,943 --> 01:09:38,725
أنقذت للتو حياة شخص

969
01:09:47,110 --> 01:09:49,933
كم من الوقت بعد؟ أعجز عن التنفس هنا

970
01:09:52,106 --> 01:09:54,409
مرحبا؟ هل من أحد هناك؟

971
01:09:54,495 --> 01:09:57,146
- هل تضع ولدك في هذه الحقيبة؟
- لا

972
01:09:57,928 --> 01:10:00,187
أقصد أجل، إنه ولد لكنه ليس لي

973
01:10:01,621 --> 01:10:02,967
ليس ولدك

974
01:10:03,228 --> 01:10:05,227
استرخ، أنا شرطي، حسنا؟

975
01:10:05,357 --> 01:10:06,921
كما أنه يحب التواجد هنا، صحيح يا صغير؟

976
01:10:07,008 --> 01:10:08,398
لمَ قد أحب هذا المكان؟

977
01:10:08,529 --> 01:10:11,265
هذا أسوأ من قفص الكلاب الذي وضعتني فيه سابقا

978
01:10:12,395 --> 01:10:14,177
يا له من مازح

979
01:10:16,219 --> 01:10:18,087
- حسنا
- لا، أخاف من الظلام

980
01:10:18,217 --> 01:10:19,955
هل من أحد هناك؟

981
01:10:32,468 --> 01:10:34,553
ماذا كنت تضع في هذه الحقيبة؟

982
01:10:34,683 --> 01:10:36,986
- جرة ريح مخللة؟
- حسنا

983
01:10:37,117 --> 01:10:38,810
عمّ نبحث؟

984
01:10:41,460 --> 01:10:42,851
هذه

985
01:10:43,416 --> 01:10:45,459
حسنا ماذا يحصل الآن؟

986
01:10:45,544 --> 01:10:47,240
عليّ الآن التفكير في المكان الذي أريد

987
01:10:47,370 --> 01:10:49,498
أن يظهر فيه الطرف الآخر من الحلقة ثم أرميها

988
01:10:49,630 --> 01:10:51,584
هذا كل شيء؟ نجحنا؟

989
01:10:51,715 --> 01:10:53,278
أجل نجحنا

990
01:10:53,757 --> 01:10:57,275
عذرا، إذ لم يتسنّ لنا فعل كل شيء
على لائحتك

991
01:10:57,405 --> 01:11:00,013
لا بأس، فعلت التي كنت بأكثر حاجة إليها

992
01:11:01,185 --> 01:11:05,008
- أنتما ظريفان جدا
- بربك، ماذا؟

993
01:11:05,139 --> 01:11:06,833
- لسنا كذلك
- لا، لسنا ظريفين

994
01:11:06,964 --> 01:11:10,310
نحن جامحان نعيش وفق قواعدنا الخاصة

995
01:11:10,440 --> 01:11:11,786
- بالتحديد
- حقا؟

996
01:11:11,916 --> 01:11:15,175
وتشمل قواعدنا التعبير عن المشاعر الصادقة

997
01:11:15,305 --> 01:11:17,565
- إن كان هذا رأيك
- حسنا إذا

998
01:11:18,607 --> 01:11:19,954
حسنا

999
01:11:20,388 --> 01:11:22,169
- عليك الذهاب، صحيح؟
- أجل، عليّ الذهاب

1000
01:11:22,300 --> 01:11:24,039
- عليّ الذهاب
- علينا الذهاب أيضا

1001
01:11:24,124 --> 01:11:25,906
حسنا وداعا

1002
01:11:30,033 --> 01:11:31,814
هناك أمر آخر

1003
01:11:39,809 --> 01:11:42,025
آسف لأنني قسوت جدا عليك

1004
01:11:44,631 --> 01:11:47,108
أعلم أنه قرار صعب
أن تغادر (غرين هيلز)

1005
01:11:47,803 --> 01:11:52,192
لا بد أن الابتعاد عن شيء
تحبه أمر مؤلم

1006
01:11:52,756 --> 01:11:54,493
لست واثقا أنك تريد الذهاب فعلًا، صحيح؟

1007
01:11:55,710 --> 01:11:58,533
لا أريد الذهاب
لكنني لا أستطيع البقاء

1008
01:11:59,099 --> 01:12:01,662
ما دمت هنا، أعرض الجميع للخطر

1009
01:12:02,097 --> 01:12:03,747
لا يمكنني فعل ذلك

1010
01:12:04,661 --> 01:12:08,483
اعلم فقط أن اليومين الأخيرين كانا...

1011
01:12:08,614 --> 01:12:11,481
أفضل يومين في حياتي

1012
01:12:14,827 --> 01:12:16,738
لم أخلني قط قد أقول هذا
لكنني سأفتقدك

1013
01:12:16,869 --> 01:12:18,260
يا شيطاني الصغير

1014
01:12:18,736 --> 01:12:20,430
سأفتقدك أيضا
يا سيد الفطائر المحلاة

1015
01:12:21,691 --> 01:12:24,342
- شكرا
- علام؟

1016
01:12:25,341 --> 01:12:26,905
على إنقاذ حياتي

1017
01:12:44,935 --> 01:12:47,759
حسنا هل شغّل أحد أجهزة
"إيجاد الهاتف"؟

1018
01:13:14,261 --> 01:13:17,041
أهلًا بك في (سان فرانسيسكو)
سيد (واكاوسكي)

1019
01:13:18,040 --> 01:13:19,736
أتستمتع بحساء البطلينوس؟

1020
01:13:19,864 --> 01:13:21,950
إنه الموظف الحكومي المجنون
الذي لا ينفك يحاول قتلنا

1021
01:13:22,081 --> 01:13:23,602
هباء

1022
01:13:23,732 --> 01:13:25,601
لطف منك أن تمر بنا
في طريقك إلى (كوميك كون)

1023
01:13:25,731 --> 01:13:27,294
أجل ماذا ترتدي؟

1024
01:13:28,990 --> 01:13:33,203
إنها بزة طيران، معدة لتعديل حرارة جسمي
والحد من قوة الجر

1025
01:13:33,335 --> 01:13:34,681
أجل وما زلت مع ذلك مزعجا

1026
01:13:34,811 --> 01:13:36,897
مزحة جيدة

1027
01:13:37,027 --> 01:13:38,852
أصبحت مثيرا (توماس)

1028
01:13:38,982 --> 01:13:41,806
وبالحديث عن الحرارة
أرى أنك وجدت حبيبة

1029
01:13:41,936 --> 01:13:45,629
ألديها اسم أو نسميها فقط أضرارا جانبية؟

1030
01:13:45,760 --> 01:13:47,106
انتبه إلى ألفاظك

1031
01:13:47,236 --> 01:13:49,409
إلا إن أردت المزيد
مما أعطيتك إياه سابقا؟

1032
01:13:49,539 --> 01:13:52,060
- لكمته على وجهه
- لكمه على وجهه

1033
01:13:52,188 --> 01:13:54,753
-  كان ذلك رائعا
- انتهى وقت الكلام

1034
01:13:55,057 --> 01:13:56,404
حان وقت الضغط على الأزرار

1035
01:13:56,534 --> 01:13:59,271
بيوضك الطائرة مثيرة للإعجاب
يا سيد البيض

1036
01:13:59,402 --> 01:14:01,747
لكن لنكن واقعيين
لن تقبض عليّ أبدا

1037
01:14:01,878 --> 01:14:03,269
الثقة

1038
01:14:03,702 --> 01:14:06,092
بديل الذكاء لدى الغبي

1039
01:14:10,133 --> 01:14:12,000
"إعداد طاقة الشوكة"

1040
01:14:13,739 --> 01:14:15,824
هذا غير جيد

1041
01:14:15,954 --> 01:14:18,909
(سونيك) أعلم أنك تملك سرعة خارقة
لكن أنا و(مادي)

1042
01:14:19,040 --> 01:14:20,995
عاجزان بالكامل؟
ستتعرضان للتفجير على الأرجح؟

1043
01:14:21,125 --> 01:14:22,645
تقريبا، أجل

1044
01:14:23,253 --> 01:14:25,730
لا تقلقا، أعلم تماما ما يجدر فعله

1045
01:14:33,159 --> 01:14:34,939
لم أكن أتوقع ذلك

1046
01:14:35,505 --> 01:14:38,068
لكنني كنت أتوقع عدم توقع شيء
لذا هذا لا يحتسب

1047
01:15:27,771 --> 01:15:29,160
لا

1048
01:15:38,936 --> 01:15:42,413
هيا، هيا، هيا

1049
01:15:54,272 --> 01:15:55,968
مهلًا

1050
01:15:56,098 --> 01:15:57,836
لا، لا، لا

1051
01:16:07,785 --> 01:16:10,044
مرحبا (توم)

1052
01:16:10,175 --> 01:16:12,390
يسرني وجودكما هنا
أحتاج إلى مساعدة

1053
01:16:12,521 --> 01:16:14,476
توشك (بيسي) أن تلد

1054
01:16:15,431 --> 01:16:16,822
أمهلني لحظة

1055
01:16:19,515 --> 01:16:22,557
هل لي بإسدائك نصيحة عبقرية؟

1056
01:16:23,252 --> 01:16:27,119
لا تهرب، ستتأذى أكثر إن فعلت ذلك

1057
01:16:27,249 --> 01:16:29,637
وهذا مضر بأوصالك، أثبتوا ذلك

1058
01:16:29,724 --> 01:16:31,984
حسنا يا رجل البيض، أتريد أن نسرع؟

1059
01:16:32,114 --> 01:16:33,809
لنسرع

1060
01:16:36,459 --> 01:16:38,370
لتكن الطريقة الصعبة

1061
01:16:56,966 --> 01:16:59,094
كانت حركة يسارية غير شرعية بالمناسبة

1062
01:17:01,441 --> 01:17:03,483
"لذا ها نحن مجددا"

1063
01:17:03,613 --> 01:17:05,220
"عانينا الأمرين معا"

1064
01:17:05,351 --> 01:17:07,958
"والآن تفهمون لما هناك طبيب روبوتات ذهاني"

1065
01:17:08,089 --> 01:17:10,302
"يطارد قنفذا أزرق
سرعته أسرع من الصوت"

1066
01:17:10,390 --> 01:17:12,998
"أتريدون أن تعرفوا كيف ينتهي الأمر؟
أنا أيضا"

1067
01:17:30,724 --> 01:17:34,156
كيف يعقل ذلك؟
لم يسبق لأحد أن أمسك بي

1068
01:17:41,889 --> 01:17:43,888
دعني أمر

1069
01:17:44,018 --> 01:17:45,973
اللعنة

1070
01:17:46,104 --> 01:17:47,841
عذرا سيدي

1071
01:17:52,272 --> 01:17:54,662
ها نحنذا، مجال لزيادة المسافة

1072
01:18:03,830 --> 01:18:05,653
أعجز عن فقدانه

1073
01:18:19,513 --> 01:18:22,249
إن كنت عاجزا عن التغلب عليهم
أصبهم بالعمى

1074
01:18:25,205 --> 01:18:27,160
فقدت رؤية الهدف

1075
01:18:32,157 --> 01:18:34,068
ممنوع عليك الصعود إلى هناك

1076
01:18:34,199 --> 01:18:36,110
إنه من المعجزات السبع

1077
01:19:09,563 --> 01:19:13,126
أنت مخلوق صغير مذهل

1078
01:19:15,472 --> 01:19:20,252
سيكون من المسلي أن أعيدك إلى المختبر
لإجراء مجموعة عمليات اجتياحية استكشافية

1079
01:19:20,728 --> 01:19:22,468
ألديك كلمات أخيرة؟

1080
01:19:23,292 --> 01:19:26,160
(غواك) أحب تلك الكلمة

1081
01:19:27,940 --> 01:19:30,070
لا داعي لأخبرك عدد الاكتشافات العلمية

1082
01:19:30,200 --> 01:19:33,980
التي أجريت بفضل التجارب على الحيوان
كنت أنانيا جدا

1083
01:19:34,112 --> 01:19:36,282
- أنت ذاهب في طريقي؟
- ما هذا؟

1084
01:19:41,626 --> 01:19:43,365
من تخال نفسك؟

1085
01:19:46,884 --> 01:19:48,969
أنا سيد الفطائر المحلاة
يا ابن...

1086
01:19:53,444 --> 01:19:55,269
أيها الطيار الآلي، عدّل الموقع

1087
01:19:56,051 --> 01:20:00,787
لماذا؟ لماذا قد تهدر حياتك
لأجل هذا الشيء؟

1088
01:20:00,918 --> 01:20:02,394
لذا ليس لديّ أصدقاء

1089
01:20:02,524 --> 01:20:04,479
سرعان ما ستصبح إشبين أحدهم

1090
01:20:04,610 --> 01:20:06,001
سيرغبون في إجراء الزفاف
خارج المدينة

1091
01:20:06,131 --> 01:20:08,303
كأنه ليس لدينا شيء أفضل نفعله

1092
01:20:08,911 --> 01:20:10,866
بأية حال، أين كنا؟

1093
01:20:10,996 --> 01:20:14,081
أجل، كنت على وشك الموت

1094
01:20:15,949 --> 01:20:17,905
تعبث مع شريفنا

1095
01:20:19,338 --> 01:20:21,163
والشيطان الأزرق الخاص بنا

1096
01:20:21,293 --> 01:20:24,465
وكما يرى الجميع
إنه مخلوق حقيقي بالكامل

1097
01:20:24,595 --> 01:20:27,374
وليس مخترعا من قبلي

1098
01:20:29,635 --> 01:20:31,676
- حذار
- ضعه جانبا

1099
01:20:31,807 --> 01:20:33,198
(توم)؟

1100
01:20:46,535 --> 01:20:48,316
لا أقصد أن أبدو فظا هنا

1101
01:20:48,447 --> 01:20:52,097
لكن يجدر بأحد وضع الثلج
لإبقاء الجثة طازجة

1102
01:20:55,051 --> 01:20:57,180
إنه مجرد مخلوق فضائي تافه

1103
01:20:57,700 --> 01:20:59,614
لم يكن ينتمي إلى هذا المكان

1104
01:21:01,264 --> 01:21:07,172
ذلك المخلوق الفضائي الصغير
كان أكثر انسانية مما قد تصبح عليه يوما

1105
01:21:07,694 --> 01:21:09,082
كان يدعى (سونيك)

1106
01:21:09,867 --> 01:21:11,604
وكانت هذه دياره

1107
01:21:12,212 --> 01:21:13,907
وكان صديقي

1108
01:21:38,844 --> 01:21:40,235
إنه لك بالكامل

1109
01:21:41,756 --> 01:21:43,146
هيا جميعا تراجعوا

1110
01:21:46,665 --> 01:21:49,055
أظنك تملك شيئا يخصني

1111
01:22:00,350 --> 01:22:02,132
هذه قوتي

1112
01:22:02,261 --> 01:22:04,782
ولن أستعملها للهرب بعد الآن

1113
01:22:04,912 --> 01:22:08,648
أستعملها لحماية أصدقائي

1114
01:23:05,824 --> 01:23:07,779
ها قد تسبب بذلك الآن

1115
01:23:07,909 --> 01:23:12,123
احزر أمرا يا رجل البيض، لن أغادر الأرض بل أنت

1116
01:23:12,514 --> 01:23:13,905
سيد الفطائر المحلاة؟

1117
01:24:02,912 --> 01:24:05,300
- قلت لك إنه بوسعك فعل ذلك
- بوسعنا فعل ذلك

1118
01:24:18,248 --> 01:24:20,247
- أظن أن هذه لك
- شكرا جزيلًا

1119
01:24:21,768 --> 01:24:23,680
لن ندفع الناس عن أعلى المباني بعد الآن

1120
01:24:23,810 --> 01:24:25,547
تعلم أنه لا يمكنني أن أعدك بذلك

1121
01:24:28,589 --> 01:24:31,673
- أبليت حسنا، قنفذ الفضاء
- شكرا سيد الفطائر المحلاة

1122
01:24:31,804 --> 01:24:34,583
عليك أن تشرح لي مسألة سيد الفطائر المحلاة تلك

1123
01:24:34,715 --> 01:24:37,452
لا، عذرا، هذا بيني والصغير، صحيح؟

1124
01:24:37,669 --> 01:24:39,537
لدينا أمورنا ولديك أمورك مع...

1125
01:24:39,754 --> 01:24:41,144
- يا للهول، أختي
- أختك

1126
01:24:41,492 --> 01:24:45,750
عليّ الذهاب سريعا، عليّ الذهاب سريعا

1127
01:24:45,881 --> 01:24:47,705
(جوجو) ارتدي ساعتي الـ(فيتبيت)

1128
01:24:48,705 --> 01:24:50,398
لكي أسجل بعض الخطوات أقله

1129
01:24:50,529 --> 01:24:52,180
لا يمكننا العودة إلى هناك أبدا

1130
01:24:53,265 --> 01:24:54,613
أقصد، هل سنفعل ذلك؟

1131
01:24:56,916 --> 01:24:58,740
إذ يبدو لي أننا في ديارنا الآن

1132
01:24:59,870 --> 01:25:01,260
حقا؟

1133
01:25:02,565 --> 01:25:07,082
أشعر كأنني شطبت بند "إنقاذ حياة"
عن لائحتي

1134
01:25:09,559 --> 01:25:13,207
والآن كل ما أريده هو تمضية حياتي
مع من أحب

1135
01:25:14,946 --> 01:25:16,292
أريد تحقيق ذلك البند

1136
01:25:17,248 --> 01:25:19,074
حسنا يروقني ذلك

1137
01:25:19,638 --> 01:25:22,288
حسنا جميعا
لا شيء ترونه هنا

1138
01:25:22,419 --> 01:25:25,156
لنتوزع، إنه مجرد يوم عادي آخر
في (غرين هيلز)

1139
01:25:25,286 --> 01:25:27,372
(كارل) سآخذ ذلك المنشار الكهربائي

1140
01:25:27,675 --> 01:25:29,066
هيا، لنذهب

1141
01:25:29,587 --> 01:25:31,064
تتصرفون كأنكم لم تروا قط عراكا

1142
01:25:31,194 --> 01:25:36,103
بين قارض فضائي يعيش بين المجرات
وروبوت لديه دكتوراه

1143
01:25:44,924 --> 01:25:46,314
ألديك ما يكفي هناك؟

1144
01:25:46,618 --> 01:25:48,616
- أجل حضرة المدير
- أتريدين المزيد؟

1145
01:25:48,747 --> 01:25:50,615
أبعدها

1146
01:26:00,999 --> 01:26:02,737
سيد وسيدة (واكاوسكي)؟

1147
01:26:03,562 --> 01:26:04,953
أجل؟

1148
01:26:06,864 --> 01:26:09,036
عربون تقدير من حكومتك

1149
01:26:09,166 --> 01:26:12,078
لالتزام الصمت بشأن الأحداث الأخيرة
التي لم تحصل قط

1150
01:26:14,727 --> 01:26:16,118
رائع

1151
01:26:16,465 --> 01:26:18,898
- ما هذا يا ترى؟
- مال لإصلاح المنزل؟

1152
01:26:19,028 --> 01:26:20,853
- رسالة من الرئيس؟
- سترى

1153
01:26:21,767 --> 01:26:23,113
حسنا

1154
01:26:23,981 --> 01:26:25,894
"إلى آل (واكاوسكي)، من العم (سام)
(أوليف غاردن)، 50 دولارا"

1155
01:26:26,067 --> 01:26:27,762
- (أوليف غاردن)
- أجل

1156
01:26:27,892 --> 01:26:30,195
طريقتك في القول "سترى"

1157
01:26:30,324 --> 01:26:32,409
جعلتني أخال أمرا أفضل مما قلناه

1158
01:26:32,541 --> 01:26:35,017
هل تذوقت طبق المعكرونة اللامتناهية لديهم؟

1159
01:26:35,408 --> 01:26:36,885
لا تنتهي أبدا

1160
01:26:37,016 --> 01:26:39,102
يبدو ذلك... فاخرا

1161
01:26:39,232 --> 01:26:42,186
شكرا، نقدر لك هذه الخطوة

1162
01:26:42,621 --> 01:26:45,531
أظننا نستطيع إقفال الملف الخاص
بـ(روبوتنيك)

1163
01:26:45,661 --> 01:26:47,747
- اختفى وحسب
- عذرا

1164
01:26:47,878 --> 01:26:51,396
لكن لا وجود له ولم يكن له وجود قط

1165
01:26:52,657 --> 01:26:55,523
- يا ليت ذلك صحيحا
- هل تواصلت...

1166
01:26:55,654 --> 01:26:58,390
مع أي مخلوق فضائي منذ الحادث؟

1167
01:26:58,477 --> 01:27:00,216
يود العم (سام) إجراء حديث معه

1168
01:27:00,347 --> 01:27:01,693
عادي جدا

1169
01:27:01,823 --> 01:27:03,214
لتناول وجبة ما بين الفطور والغداء ربما

1170
01:27:04,777 --> 01:27:06,731
تقصد المخلوق الصغير الأزرق، لا

1171
01:27:06,819 --> 01:27:08,775
لا، لا شيء، لا

1172
01:27:08,861 --> 01:27:10,730
لا أظننا سنسمع شيئا عنه مجددا

1173
01:27:12,337 --> 01:27:14,075
- جيد جدا
- حسنا

1174
01:27:15,118 --> 01:27:16,942
- شكرا
- رائع

1175
01:27:19,245 --> 01:27:20,636
أجل

1176
01:27:23,676 --> 01:27:26,196
بصراحة أنا متحمس بشأن طبق المعكرونة

1177
01:27:26,762 --> 01:27:28,716
إذن أتريدان مشاهدة فيلم؟

1178
01:27:28,847 --> 01:27:31,757
عذرا، غدا يوم مدرسة
حان الوقت لتعود إلى كهفك

1179
01:27:31,888 --> 01:27:33,800
ماذا؟ إنها الثالثة بعد الظهر

1180
01:27:33,886 --> 01:27:35,364
تعلم كيف تصبح حين تتعب، هيا

1181
01:27:35,494 --> 01:27:39,100
أنا؟ لست هكذا
أنتما فظيعان

1182
01:27:39,230 --> 01:27:41,228
أجل، أجل، نعلم

1183
01:27:41,360 --> 01:27:44,488
- يا صغير أين تذهب؟
- قلت إنه عليّ العودة إلى كهفي

1184
01:27:44,618 --> 01:27:46,008
قلنا ذلك

1185
01:28:00,650 --> 01:28:03,561
يا للعجب، أتمزحان؟

1186
01:28:04,646 --> 01:28:06,341
لا أصدق ذلك

1187
01:28:06,471 --> 01:28:07,862
كيف...

1188
01:28:08,513 --> 01:28:10,772
كل شيء هنا

1189
01:28:21,113 --> 01:28:24,415
انظرا إلى هذا، أتمزحان؟
والمقعد الطري؟ مستحيل

1190
01:28:24,762 --> 01:28:27,934
كيف جلبتما هذا حتى؟
وأحضرتماه إلى هنا

1191
01:28:28,412 --> 01:28:30,410
أحببته، أحببته

1192
01:28:33,842 --> 01:28:36,492
أهلًا بك في ديارك

1193
01:28:36,623 --> 01:28:39,230
شكرا جزيلًا

1194
01:28:48,049 --> 01:28:49,440
لا، لن تفعل ذلك

1195
01:28:49,570 --> 01:28:52,481
ممنوع دخول ثاني أعز
حيوان صديق إلى غرفتي

1196
01:28:53,175 --> 01:28:56,565
مهلًا ماذا تفعل؟ ابتعد عني، توقف

1197
01:28:56,695 --> 01:28:58,563
أحذرك، لديّ عصي القتال

1198
01:28:58,693 --> 01:29:01,474
توقف، حسنا
بوسعك البقاء

1199
01:29:18,418 --> 01:29:22,371
ما زال تمسّكي بالسلامة العقلية... مطلقا

1200
01:29:23,806 --> 01:29:25,891
أليس كذلك، أيها العميل (ستون)؟

1201
01:29:30,540 --> 01:29:32,626
لماذا لا تبدأ؟

1202
01:29:34,624 --> 01:29:36,274
أجرِ بعض الاستطلاع على الحجارة

1203
01:29:37,796 --> 01:29:40,663
استطلاع على الحجارة
مضحك جدا

1204
01:29:40,793 --> 01:29:42,444
ما خطبكم؟

1205
01:29:42,922 --> 01:29:44,268
- "سجل الدكتور، اليوم 87"
- ها هو الوضع

1206
01:29:44,746 --> 01:29:46,484
كوكب غير مأهول

1207
01:29:47,483 --> 01:29:52,045
لا موارد، لا مؤن، لا وسيلة جلية
للعودة إلى الديار

1208
01:29:54,000 --> 01:29:55,825
قد يموت رجل أقل مني شأنا هنا

1209
01:29:58,823 --> 01:30:00,863
سأعود إلى الديار قبل عيد الميلاد

1210
01:30:20,112 --> 01:30:22,544
استطلاع الحجارة

1211
01:30:25,238 --> 01:30:27,411
هيا، ابتهجوا

1212
01:32:29,103 --> 01:32:31,710
إن كانت هذه المؤشرات دقيقة
هو هنا

1213
01:32:31,840 --> 01:32:35,100
وجدته، آمل فقط أنني لم أصل بعد فوات الأوان

1214
01:32:46,699 --> 01:32:49,827
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ

