1
00:00:53,465 --> 00:00:56,431
هناك بعض الأشياء التي لم أخبرك بها أبدا عن 'ماريا...

2
00:00:57,218 --> 00:01:00,458
دع التفاصيل لما بعد شهر العسل يا صديقي.

3
00:01:03,098 --> 00:01:04,903
لديها بعض المشاكل.

4
00:01:31,500 --> 00:01:35,105
أبيء أظن أن هناك رباطا مفكوكا. هلا تلقي نظرة؟

5
00:01:35,628 --> 00:01:38,196
لا أظن ذلك يا عزيزتي. هل أنت متأكدة؟

6
00:01:43,344 --> 00:01:44,828
أنا لست بحالة جيدة.

7
00:01:44,971 --> 00:01:49,057
بالطبع لست كذلك يا عزيزتي.
أنت ستتزوجين فاعتادي على الأمر.

8
00:01:52,020 --> 00:01:53,344
تفضل.

9
00:01:53,771 --> 00:01:56,498
إنها مهووسة قليلا.

10
00:01:57,274 --> 00:02:00,115
ربما يجدر بي أن أقول إنها مهووسة وعصبية.

11
00:02:00,402 --> 00:02:02,399
أجلء أعرف ذلك. إنها 'ماريا...

12
00:02:03,655 --> 00:02:05,698
إنها تنام وبجانبها مضرب لتذباب.

13
00:02:06,575 --> 00:02:09,895
لو كان مظهري مثل 'ماريا"
لنمت وبجانبي قائفة صواريخ.

14
00:02:10,996 --> 00:02:14,636
إذن أنتما تعائيان من بعض المشاكل.
يسمى ذلك الحب العصري.

15
00:02:29,555 --> 00:02:33,401
إذا كنت بحاجة لتقيو
فهناك صندوق للتبريد تحت مقعد أمك.

16
00:02:34,559 --> 00:02:35,793
أنا بخير.

17
00:02:36,770 --> 00:02:38,572
أشعر بتحسن الآن.

18
00:02:54,329 --> 00:02:56,485
انتبهي لثوبك يا عزيزتي.

19
00:02:59,874 --> 00:03:02,955
إنها تنظف المنزل مرتين في يوم عطلتها.

20
00:03:03,378 --> 00:03:07,270
إنها تعمل على الأقل. سيتسنى لنا الذهاب
إلى كل الحفلات الرائعة التي تقيمها المجلات.

21
00:03:07,507 --> 00:03:11,193
هل تتذكر 'كلاوديا" في حفلة مجلة *ل"'؟ يا للروعة.

22
00:03:11,886 --> 00:03:14,534
إنها تقفل دائما باب المرحاض-

23
00:03:16,932 --> 00:03:19,454
تشعر بالرغبة في الانتحار من وقت إلى آخر.

24
00:03:19,642 --> 00:03:22,450
إن كل النساء يشعرن بالرغبة في الانتحار
من وقت إلى آخر.

25
00:03:28,485 --> 00:03:30,048
كم أحبها.

26
00:03:42,874 --> 00:03:45,557
إذن منذ متى تعرف كل هذه الأشياء؟

27
00:03:46,335 --> 00:03:48,217
إنها تظهر تدريجيا...

28
00:03:48,838 --> 00:03:51,405
واحد تلو الآخر. وعلى حين غرة...

29
00:03:51,883 --> 00:03:53,720
رأبي أنه لا داع للخوف.

30
00:03:54,343 --> 00:03:56,258
إنها على الأرجح مجرد مرحلة عابرة.

31
00:03:56,887 --> 00:03:57,960
لعم.

32
00:04:01,557 --> 00:04:02,914
ها هي ذا.

33
00:04:09,398 --> 00:04:10,757
تقد تأخرتم كثيرا .

34
00:04:10,900 --> 00:04:12,861
يفترض بنا أن نتأخر.

35
00:04:13,277 --> 00:04:16,198
- أمي؛ هل تنتبهين إلى ذيل ثوبي؟
- أجل يا عزيزتي.

36
00:04:17,365 --> 00:04:18,689
هيا يا عزيزتي.

37
00:04:19,241 --> 00:04:21,890
ما زلت أعتقد أن ذلك الثوب ضيق جدا .

38
00:04:22,578 --> 00:04:24,860
أنا أطلب وأفرض على كليكما...

39
00:04:25,038 --> 00:04:27,321
كما ستجيبان في يوم الدينونة...

40
00:04:27,499 --> 00:04:30,820
عندما تفشى كل أسرار القلوب...

41
00:04:31,503 --> 00:04:33,979
أنه لو كان أي منكما يعلم بأي عائق...

42
00:04:34,172 --> 00:04:37,777
يمنع عقد قرائكما القانوني...

43
00:04:38,343 --> 00:04:39,620
فليعترف به الآن-

44
00:04:41,470 --> 00:04:43,067
بعد ستة أشهر

45
00:04:43,222 --> 00:04:44,704
ما هو مقدار حبك لي؟

46
00:04:45,933 --> 00:04:47,257
ألف.

47
00:04:47,392 --> 00:04:48,955
ألف فقط؟

48
00:04:49,519 --> 00:04:52,440
ليس ذلك بالكثير. يمكنني أن أعد حتى الألف.

49
00:04:53,482 --> 00:04:55,125
واحدء اثنانء ثلاثة؛ أربعةء خمسة...

50
00:04:55,275 --> 00:04:57,672
حسناء مائة ألف مليون مليار.

51
00:04:58,987 --> 00:05:00,312
ذلك أفضل.

52
00:05:01,281 --> 00:05:03,438
سنتأخر على "لفريد".

53
00:05:03,617 --> 00:05:06,425
نعم» لكنني أحب سبب تأخرنا.
بالإضافة إلى ذلك يا "جولييت"...

54
00:05:07,453 --> 00:05:09,815
هل ستتركينني غير مكتف هكذا؟

55
00:05:13,959 --> 00:05:16,765
كم من الاكتفاء يمكنك أن تحظى به في...

56
00:05:18,630 --> 00:05:20,193
11‏ دقيقة؟

57
00:05:20,757 --> 00:05:22,720
سأكون ألطف خلال المعالجة.

58
00:05:31,100 --> 00:05:33,988
ماذا عن المساتل التي ناقشناها في المرة السابقة؟

59
00:05:34,186 --> 00:05:36,185
ما زالت الأمور على حالها.

60
00:05:36,606 --> 00:05:39,734
إنه لا يعامل أصدقائي بلطفء وكذلك والدي.

61
00:05:40,609 --> 00:05:44,135
إنه بخيلء ويغازل النساء؛ وهو سيئ الطباع.

62
00:05:45,531 --> 00:05:48,212
لكنني امرأة محبة ومتسامحة؛ لذا...

63
00:05:49,994 --> 00:05:51,910
كان ذلك شعورا رائعا.

64
00:06:00,210 --> 00:06:03,771
إنها تلح علي باستمرار لبناء غرفة أخرى في المنزل.

65
00:06:04,007 --> 00:06:05,283
لا نملك أي مالء لذا...

66
00:06:05,423 --> 00:06:09,223
إن ذلك بالطبع سيتطلب وضع سيارته
على المدخل لبضعة أشهر.

67
00:06:09,470 --> 00:06:10,873
حسنا.

68
00:06:16,143 --> 00:06:19,223
هناك. نعم.

69
00:06:19,855 --> 00:06:24,064
'ماريا؛ لماذا هذه الإضافة الجديدة للمنزل
مهمة إلى هذا الحد بالنسبة لك؟

70
00:06:24,318 --> 00:06:26,473
لأنني أريد أن أنجب طفلاء

71
00:06:30,573 --> 00:06:31,726
أعمق.

72
00:06:33,742 --> 00:06:36,824
بكل هذا الكلام عن الطفلء كيف هي علاقتكما الجنسية؟

73
00:06:39,373 --> 00:06:40,810
أجيبي أنت أولاء

74
00:06:41,416 --> 00:06:43,698
- هل تريدني أن أجيب؟
- بالتأكيد؛ لم لا؟

75
00:06:46,630 --> 00:06:47,703
حسنا.

76
00:06:54,345 --> 00:06:56,467
ساحترف يشي + -

77
00:07:02,894 --> 00:07:04,538
أنا أتظاهر ببلوغ رعشة الجماع.

78
00:07:09,609 --> 00:07:10,763
ماذا؟

79
00:07:11,320 --> 00:07:13,043
لم أآرد أن أخبرك.

80
00:07:14,282 --> 00:07:15,844
لم أرد أن أجرح مشاعرك.

81
00:07:18,534 --> 00:07:21,456
هل تقولين لي الك لم تبلغي أبدا رعشة الجماع؟

82
00:07:24,665 --> 00:07:25,817
ليس معك.

83
00:07:29,378 --> 00:07:32,744
?'جوزف"؛ من المهم أن تقدر جرأة 'ماريا"...

84
00:07:32,964 --> 00:07:34,803
في إخبارق بهذا.

85
00:07:37,969 --> 00:07:39,123
جرزف7؟

86
00:07:52,359 --> 00:07:53,477
'ماريا؟

87
00:07:55,987 --> 00:07:58,221
هل تعتقدين أنني لا أجيد مطارحة الغرام؟

88
00:08:09,623 --> 00:08:10,823
'جوزف؟

89
00:08:13,962 --> 00:08:15,684
أنا أحبك؛ كما تعلم.

90
00:08:21,051 --> 00:08:23,528
قل لفريق الشرفة أن بيدؤوا العمل هنا .

91
00:08:23,722 --> 00:08:25,798
"نيك'ء لا بد أنك اقترفت خط فادها .

92
00:08:25,972 --> 00:08:28,290
إن حضورك الملكي يشرفنا أيها المدير.

93
00:08:28,476 --> 00:08:30,837
- استرح يا 'كارلوس".
- يا 'ليك'...

94
00:08:31,019 --> 00:08:33,781
لقد جازفت تكي أؤمن لك هذا العمل كما أفعل دائما...

95
00:08:33,980 --> 00:08:37,427
لما كنت سأعمل من دونك يا 'جوزف"»

96
00:08:37,651 --> 00:08:38,803
شكرا يا 'نيك'.

97
00:08:38,943 --> 00:08:40,015
إنما المشكلة هي...

98
00:08:40,152 --> 00:08:42,595
أننا متأخرون ؛ أشهر بعد
مضي شهرين على بدء العمل.

99
00:08:42,780 --> 00:08:45,348
أنتم العباقرة وضعتم الجدولء وأنا قبلت العمل فقطء

100
00:08:45,533 --> 00:08:47,175
نيك" ما هذا؟

101
00:08:47,868 --> 00:08:50,025
- نعمء هيا يا 'تائرء ألق نظرة.
- حقا؟

102
00:08:50,205 --> 00:08:53,011
إنه اكتشاف صغير ل?كارلوس...

103
00:08:53,207 --> 00:08:55,089
في بداية كل ساعة بالضبط.

104
00:08:55,501 --> 00:08:58,068
اللعنة! رباه!

105
00:08:58,377 --> 00:09:00,422
هذا غير معقول. عليك أن ترى هذا.

106
00:09:00,589 --> 00:09:01,821
هذا لا يصدق.

107
00:09:02,341 --> 00:09:03,780
لا بد أنها ذات الشعر الأحمر.

108
00:09:12,600 --> 00:09:14,278
أنتم منحرفون.

109
00:09:14,435 --> 00:09:18,646
هل تمزح؟ هذا الرجل هو كنز وطني. إنه فريد من نوعه.

110
00:09:18,897 --> 00:09:20,130
اللعنة!

111
00:09:20,274 --> 00:09:21,312
ماذا تعني؟

112
00:09:21,441 --> 00:09:24,202
يعاشر هذا الرجل من ؛ إلى ?1‏ نساء يومياء
واحدة تلو الأخرى.

113
00:09:24,402 --> 00:09:27,004
واستتادا للشائعات»ء إنه يمتع كل واحدة منهن.

114
00:09:27,197 --> 00:09:28,795
"جوزف" ألق نظرة.

115
00:09:30,200 --> 00:09:32,038
لا. يمكنني أن أرى بوضوح.

116
00:09:33,243 --> 00:09:35,401
رباه؛ هناك واحدة أخرى آنية.

117
00:09:39,083 --> 00:09:42,849
لا أصدق ذلك. قد التقتا وتبادلتا التحية.

118
00:09:43,379 --> 00:09:45,216
لقد تبادلتا التحية.

119
00:09:45,631 --> 00:09:46,670
رباه!

120
00:09:46,799 --> 00:09:47,997
- كائر؟
- نعم؟

121
00:09:48,217 --> 00:09:51,137
لنتفحص هذا الموقع. : ف" سأفعل ذلك.
- حسنا يا ?'جوزف"»

122
00:09:53,972 --> 00:09:56,210
- لا بد أنه مزروع.
- مزروع؟

123
00:09:56,602 --> 00:10:00,320
نعم؛ مزروع. كثير من الرجال لديهم ذلك.
وهو مجهز بمضخة.

124
00:10:00,562 --> 00:10:04,361
تضخ الهواء فيه ويبقى جاهزاء في أي وقت تحتاجه.

125
00:10:04,773 --> 00:10:06,051
تبدو كأنها فكرة جيدة.

126
00:10:06,191 --> 00:10:09,352
نعم؛ علي التحدث إلى ذلك الرجل.
إن ذات الشعر الأحمر تلك كانت رائعة.

127
00:10:09,569 --> 00:10:11,133
لكنت مت من اللذة.

128
00:10:12,739 --> 00:10:13,938
- كائر؟
- نعم؟

129
00:10:14,826 --> 00:10:16,503
هل تبلغ فيكي"' رعشة الجماع؟

130
00:10:17,161 --> 00:10:18,280
ماذا؟

131
00:10:18,703 --> 00:10:20,027
تعلم» هل...

132
00:10:20,164 --> 00:10:23,405
هل تبلغ الرعشة عندما تمارسان الجنس
أم هل تتظاهر بذلك؟

133
00:10:23,625 --> 00:10:24,984
ماذا؟

134
00:10:26,002 --> 00:10:27,520
بالطبع إنها تبلغ رعشة الجماع.

135
00:10:27,671 --> 00:10:29,394
أعنيء إنها تبلغ أقصى درجات المتعة.

136
00:10:29,547 --> 00:10:32,674
كيف تعرف ذلك؟ أعني؛ من الممكن أنها تتظاهر.

137
00:10:32,883 --> 00:10:35,691
يمكن معرفة ذلك. إنهن يرتعشن في كل أنحاء أجسادهن.

138
00:10:36,470 --> 00:10:40,270
صدقنيء إنهن يرتعشن في كل أنحاء أجسادهن

139
00:10:42,601 --> 00:10:44,678
هلا تخرس بحق الجحيم؟

140
00:10:50,316 --> 00:10:52,473
هيا يا ريدي" أيها المزعج.

141
00:10:53,153 --> 00:10:56,714
- هلا تساعدينني في وضع ربطة عنقي يا عزيزتي؟
- اخرج يا عزيزي. اخرج.

142
00:10:57,782 --> 00:10:59,700
'ماريا'ء سوف نتآخر.

143
00:10:59,868 --> 00:11:03,429
لقد استمع إلي 'فريدي'. هل يمكنك تصديق ذلك؟
لقد طار خارجا عبر النافثة.

144
00:11:03,663 --> 00:11:05,146
كيف تعرفين أنه ذكر؟

145
00:11:05,289 --> 00:11:08,416
لأنه يزعجني يا عزيزيء لذا لا بد أنه ذكر.

146
00:11:11,629 --> 00:11:14,311
كيف هو مظهري؟ هل هناك أحمر شفاه على سني؟

147
00:11:14,507 --> 00:11:18,591
عزيزتي؛ كلما زرنا والديك. تقلقين بشأن مظهرقك.

148
00:11:18,885 --> 00:11:21,726
هل ثوبي كما يرام؟ هل ينبغي أن أشده إلى الأسفل؟

149
00:11:21,928 --> 00:11:24,737
مظهرك حسن
هل سمعتني؟

150
00:11:26,016 --> 00:11:27,934
?جوزف"؛ ربطة عنقك غير مرتبة.

151
00:11:33,440 --> 00:11:35,403
مرحبا. كيف حال حديثي الزواج؟

152
00:11:35,568 --> 00:11:36,686
- مرحبا "دوتي".
- مرحبا أمي.

153
00:11:36,818 --> 00:11:39,740
- نحن متزوجان منذ سبعة أشهر تقريبا .
- نعم يا عزيزتي.

154
00:11:40,447 --> 00:11:43,448
ادخلا. والدك في غرفة الجلوس.

155
00:11:49,080 --> 00:11:50,153
"جوزف"ء ماذا...

156
00:11:50,290 --> 00:11:51,968
مفاجأة!

157
00:12:01,884 --> 00:12:04,644
رأيي أنها متحمسة. ما رأيك؟

158
00:12:04,845 --> 00:12:06,842
بمعيار من واحد إلى عشرة...

159
00:12:07,722 --> 00:12:09,079
حوالي أربعة.

160
00:12:12,143 --> 00:12:13,821
- إنه وقت شرب الامارتيني...

161
00:12:14,230 --> 00:12:16,112
كيف حائك؟ رباء!

162
00:12:18,190 --> 00:12:19,629
لا تفعلوا ذلك.

163
00:12:35,665 --> 00:12:37,183
لماذا عندما نذهب إلى حفلات...

164
00:12:37,334 --> 00:12:40,141
علي دائما أن أبحث عنك؟

165
00:12:44,382 --> 00:12:47,223
لو كنت تحبني لقدت سيارتك البريطائية تلك...

166
00:12:47,427 --> 00:12:48,991
وأخذتني إلى "لاس فيغاس'.

167
00:12:52,557 --> 00:12:53,674
حسنا.

168
00:12:55,475 --> 00:12:58,043
هلا نلعب لعبة "لو كنت تحبني؟

169
00:13:00,272 --> 00:13:01,835
هياء ابدئي أنت.

170
00:13:01,981 --> 00:13:03,056
حسنا.

171
00:13:03,816 --> 00:13:07,788
لو كنت تحبني لأخذتني إلى 'باريس'
لتمضية شهر عسل ثان.

172
00:13:11,158 --> 00:13:15,127
لو كنت تحبينني لما تغييت عن مواعيدك مع 'لفريد...

173
00:13:15,620 --> 00:13:17,857
لكنت اشتريت لنا منزلا في 'برياروود"...

174
00:13:18,163 --> 00:13:19,807
فيه حوض سباحة كبير...

175
00:13:20,584 --> 00:13:22,625
وكلب صغير مزين.

176
00:13:24,711 --> 00:13:27,873
ولكنت توقفت عن إعادة ترتيب...

177
00:13:29,049 --> 00:13:30,327
خزائني.

178
00:13:31,843 --> 00:13:33,680
صحتقتة - - -

179
00:13:34,888 --> 00:13:39,658
ومرأب مكيف لسيارتي الفيراري دايتونا"
بالسقف المتحرك من طراز 19974.

180
00:13:41,311 --> 00:13:42,668
أحبك يا 'ماريا".

181
00:13:43,020 --> 00:13:45,143
اخرس. ما زال دوري.

182
00:13:46,232 --> 00:13:48,387
يمكن أن يكون دورق دائما يا حبيبتي.

183
00:13:48,568 --> 00:13:50,290
حقا يا عزيزي؟

184
00:13:57,201 --> 00:13:58,879
إنه دورك الآن.

185
00:13:59,786 --> 00:14:01,509
عزيزتيء يكقي ذلك

186
00:14:01,913 --> 00:14:04,595
كلانا سيعرف متى سيكون كافيا يا عزيزي.

187
00:14:09,045 --> 00:14:12,011
?جوزف" رغم أنني لا أستطيع بلوغ رعشة الجماع...

188
00:14:14,675 --> 00:14:16,993
ما زلت أستمتع بممارسة الجنس معك.

189
00:14:28,731 --> 00:14:31,127
أتساءل أحيانا إن كان يحبني.

190
00:14:36,570 --> 00:14:38,615
أشعر أنه يتجنبني دائما .

191
00:14:38,782 --> 00:14:40,220
لا يرد على اتصالاتي أبدا.

192
00:14:40,367 --> 00:14:42,933
سكرتيرته 'كوني' تعتثر دائما بالنيابة عنه.

193
00:14:43,118 --> 00:14:46,404
ليس ذلك صحيحا. أنت تشوهين الحقائق من جديد.

194
00:14:46,620 --> 00:14:48,585
دعني أنتهي فحسبء موافق؟

195
00:14:52,628 --> 00:14:56,232
إن "كوني' تشعر بالإحراج كلما اتصلت
لأنه لا يرد أبدا على الهاتف.

196
00:14:56,463 --> 00:14:58,621
إنها عمليا تقر بأنك تتجنبني.

197
00:14:58,800 --> 00:15:01,402
- إنها تتصل 7 أو + مرات يوميا.
- ا أو + مرات؟

198
00:15:01,593 --> 00:15:06,045
أجلء أنت تفعلين ذلك .
وتحرجينني أمام سكرتيرتي وشركائي.

199
00:15:06,683 --> 00:15:08,965
لا تعرف "كوني' كيفية التعامل معها لأن...

200
00:15:09,144 --> 00:15:11,186
نصف الأوقات التي تتصلين فيهاء تكونين ثائرة!

201
00:15:11,354 --> 00:15:13,797
أنا أحتاج للاتصال بك خلال النهار فحسبء مفهوم؟

202
00:15:13,981 --> 00:15:16,823
مرة أو مرتان فقط. هل أطلب الكثير؟

203
00:15:17,109 --> 00:15:20,636
استمع إليها يا 'جوزف' فحسب. استمع فقط لما تقوله.

204
00:15:21,321 --> 00:15:22,394
لا بد أنك تمازحني.

205
00:15:22,531 --> 00:15:24,685
لماذا تخاف إلى هذا الحد من اللقرب مني؟

206
00:15:24,866 --> 00:15:27,627
لماذا تركز علي دائما بحق الجحيم؟

207
00:15:28,327 --> 00:15:30,564
أنا أقوم فقط بعملي بحق السماء.

208
00:15:30,746 --> 00:15:34,148
كل ما نفعله هنا هو التحدث عن مشاكلها معي.

209
00:15:34,375 --> 00:15:37,296
ما أفعله وما لا أفعله؛ وإن كنت أو لم أكن الشخص...

210
00:15:37,503 --> 00:15:39,259
الذي تواجه مشكلة معه.

211
00:15:51,600 --> 00:15:54,681
أنا فقط... لا يمكنني تحمله عندما يغضب هكذا.

212
00:16:00,650 --> 00:16:02,727
?جوزف" ما الذي تريده؟

213
00:16:05,488 --> 00:16:06,971
أريد زواجا جيدا.

214
00:16:09,784 --> 00:16:11,347
وزوجة تسائدني.

215
00:16:15,330 --> 00:16:17,009
وأريد أن أحل كل هذه المشاكل...

216
00:16:17,166 --> 00:16:19,162
لكي نتمكن من إنجاب الطفل الذي توده بشدة.

217
00:16:19,333 --> 00:16:21,456
أصبحت 'ماريا" أفضل في الأشهر القليلة الماضية.

218
00:16:21,628 --> 00:16:23,671
إنها تدافع عن حقوقهاء وذلك رائع.

219
00:16:23,838 --> 00:16:24,956
أعلم.

220
00:16:25,798 --> 00:16:28,719
لكنها ما زالت ضعيفة جدا تجاهك في هذه المرحلة.

221
00:16:28,926 --> 00:16:31,574
لا يمكن لهذا النوع من المواجهات أن ينجح.

222
00:16:37,602 --> 00:16:39,325
أنت
محق. أعلم ذلك.

223
00:16:40,688 --> 00:16:44,088
الأمر فقط هو أنني أشعر أحيانا
بأنه ينبغي أن أظل مسيطرا على الوضع...

224
00:16:44,315 --> 00:16:45,832
وإلا ستنهار علاقتنا .

225
00:16:48,069 --> 00:16:49,746
وهي ستنهار.

226
00:17:01,624 --> 00:17:03,426
آلو؟ 'تائر...

227
00:17:04,460 --> 00:17:07,700
لاء سأقابلك في الموقع.

228
00:18:27,079 --> 00:18:29,076
د. 'بالتازار فينستزا"
دكتوراه؛ المعهد الأمريكي لعلم الجنس

229
00:19:31,639 --> 00:19:34,002
'كولسون"؛ طبيب - ازاناكس"

230
00:19:35,727 --> 00:19:38,693
- 'جوزف".
- لديك مريض هنا يا 'ألفريد".

231
00:19:39,272 --> 00:19:41,475
أقترح أن نتحدث على انفراد.

232
00:19:43,399 --> 00:19:45,637
تعال إلى هناء أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة.

233
00:19:45,819 --> 00:19:49,505
?جوزف" ماذا يحدث هنا الآن؟ أنت تخيفني.

234
00:19:49,740 --> 00:19:53,825
ذلك جيدء هل تعلم لماذا؟ أنا لا أسيطر كليا على نفسي.

235
00:19:54,161 --> 00:19:55,565
اجلس يا لفريد...

236
00:20:07,464 --> 00:20:10,226
ماذا يعني لك اسم بالتازار؟

237
00:20:14,972 --> 00:20:19,536
سوف تخبرني بكل شيء؛ وستبداً بهذا الطبيب.

238
00:20:20,435 --> 00:20:22,352
هل تعرفه؟ هل أرسلتها إليه؟

239
00:20:22,520 --> 00:20:24,482
لاء أنا لا أعرفه.

240
00:20:25,023 --> 00:20:28,914
كل ما أعرفه هو أنه معالج جنسي
يمارس مهنته خلافا للقانون.

241
00:20:29,152 --> 00:20:32,598
حاولوا إيقافه عن العمل لكن أحدا لم يشهد ضده.

242
00:20:33,741 --> 00:20:35,737
أيمكنك أن تخبرني لماذا تفعل ذلك؟

243
00:20:35,908 --> 00:20:39,435
دعك من هراء مصطلحات علم النفس. أريد أن أفهم.

244
00:20:44,459 --> 00:20:48,145
كل ما يمكنني أن أخبرك يا 'جوزف"

245
00:20:48,379 --> 00:20:51,219
ما يسمى بالشخصية المتقلبة.

246
00:20:52,548 --> 00:20:55,150
وأعني بذلك أنها ليست لديها آية هوية حقيقية.

247
00:20:55,760 --> 00:21:00,450
عليها أن تنظر خارج نفسها في كل لحظة
لتشعر بالأمان والراحة والحب.

248
00:21:03,517 --> 00:21:05,960
لا يمكنها أن تجد أي دعم ذاتي.

249
00:21:11,692 --> 00:21:13,414
ألم يكن ينبغي إعلامي بهذا؟

250
00:21:13,569 --> 00:21:15,087
بالله
عليك يا 'جوزف'.

251
00:21:15,487 --> 00:21:17,483
لقد شهدت ذلك لسنوات.

252
00:21:17,656 --> 00:21:21,423
شخصيتها الحادة وحاجتها للسيطرة مهما كلف الأمر.

253
00:21:21,702 --> 00:21:24,018
الهوس بالذباب والاتصالات الهاتفية.

254
00:21:26,748 --> 00:21:28,550
"جوزف"ء أنت عشت ذلك.

255
00:21:29,834 --> 00:21:31,511
أنت الخبير.

256
00:21:41,678 --> 00:21:44,200
و م" ء
وهم يا ' زف"

257
00:21:46,099 --> 00:21:48,620
يحتاجون لإعادة تربيتهم كليا .

258
00:22:01,907 --> 00:22:05,114
أحد مواقع البناء لدينا موجود في شارع 'هينتون...

259
00:22:13,333 --> 00:22:15,170
أعرف بأمر التازار...

260
00:22:17,837 --> 00:22:19,801
ليس الأمر كما تظن.

261
00:22:20,172 --> 00:22:22,249
حقا؟ ما هو إذن؟

262
00:22:23,800 --> 00:22:25,399
هل تبلغين الرعشة مع بالتازار؟

263
00:22:25,553 --> 00:22:27,390
ألذلك تذهبين؟ لتتعلمي كيفية بلوغ الرعشة؟

264
00:22:27,554 --> 00:22:30,203
- لا يتعلق الأمر بذلك.
- بماذا يتعلق إذن؟

265
00:22:32,309 --> 00:22:34,352
أتعلمين ماذا؟ أنت كانبة!

266
00:22:34,770 --> 00:22:36,608
زواجنا أكذوبة بأكمله.

267
00:22:36,772 --> 00:22:37,924
تبا لك.

268
00:22:38,065 --> 00:22:40,028
تريدين أن تقولي لي لماذا .

269
00:22:40,234 --> 00:22:42,390
آسفةء لا أشعر أني قريبة جدا منك الآن.

270
00:22:42,570 --> 00:22:45,456
لا تشعرين أنك قريبة مني جدا الآن؟

271
00:22:45,655 --> 00:22:47,378
أنت تدفعين لرجل لكي يضاجعك...

272
00:22:47,533 --> 00:22:50,214
ولا تشعرين أنك قريبة مني جدا الآن.

273
00:22:50,659 --> 00:22:52,223
أنا زوجك بحق السماء.

274
00:22:52,368 --> 00:22:54,253
لا أبالي بمن تكون.

275
00:23:22,399 --> 00:23:24,042
الباب مفتوح.

276
00:23:47,839 --> 00:23:49,402
ادخلء اجلس.

277
00:24:03,980 --> 00:24:05,052
أسمع...

278
00:24:05,189 --> 00:24:06,832
لا بد أل "
بد أنك 'جوزف".

279
00:24:07,900 --> 00:24:09,496
كنت أتوقع قدومك.

280
00:24:09,650 --> 00:24:11,054
- جح عمسا ٍ 1"

281
00:24:11,778 --> 00:24:13,855
إنها امرأة مميزة جدا .

282
00:24:16,948 --> 00:24:20,188
اسمعء أنا لا أعرف من تكون وما تظن أن تفعله...

283
00:24:20,452 --> 00:24:24,423
لكنني أريدك أن تسدي لي خدمة وتبتعد عن زوجتي.

284
00:24:25,165 --> 00:24:26,728
إنها ليست على ما يرام.

285
00:24:26,874 --> 00:24:29,603
أوافق. لذلك أتت لترائي.

286
00:24:32,797 --> 00:24:37,009
من الواضح أنه ينبغي أن يكون المرء مختلا جدا
لكي يأتي إلى هنا للاستشفاء.

287
00:24:38,594 --> 00:24:40,592
أنت لا تفهم يا صديقي.

288
00:24:43,391 --> 00:24:45,435
افهم هذا يا دكتور المضاجعة!

289
00:24:47,228 --> 00:24:49,269
أبتعد عن زوجتي؛ مفهوم؟

290
00:24:50,356 --> 00:24:52,511
أعرف ما يجري هنا لأنني كنت هنا .

291
00:24:52,690 --> 00:24:55,931
ولم يكن حبا أو معالجة. ولم يكن جنسا حتى!

292
00:24:56,528 --> 00:24:58,046
كان اعتداء ساديا .

293
00:25:02,451 --> 00:25:05,451
أرجو أن أكون قد أوضحت قصدي. لقد انتهى الأمر الآن.

294
00:25:21,219 --> 00:25:22,622
أتود كوبا من الشاي؟

295
00:25:30,226 --> 00:25:34,027
أنا معالج يا 'جوزف". هناك سبب لكل شيء أقوم به.

296
00:25:37,316 --> 00:25:40,124
تمثيل رعبتها في التعرض للاعتداء هو ما يتيح لاماريا"...

297
00:25:40,320 --> 00:25:43,321
أن تتخطى الثنب والاضطراب
من جرا اء العلاقات الحميمة.

298
00:25:46,158 --> 00:25:50,244
إن لم نعبر عن تلك الرغبات فإنها تسيطر كليا على حياتنا.

299
00:25:51,080 --> 00:25:53,363
عندما تكف عن طلب الاعتداء...

300
00:25:54,124 --> 00:25:56,086
تزول حاجتها إليه.

301
00:26:01,089 --> 00:26:02,606
هذا جنوني.

302
00:26:03,925 --> 00:26:05,648
أنا مجنون بجلوسي هنا أحتسي الشاي...

303
00:26:05,802 --> 00:26:10,091
مع طبيب يضاجع زوجتي ويحاول إقناعي بأن ذلك ينفمها.

304
00:26:10,347 --> 00:26:13,269
ألا تفهم يا رجل؟ إنها تحتاج لمعالجة طبية.

305
00:26:13,976 --> 00:26:17,742
لقد خضعت 'ماريا' للمعالجة التقليدية
لسبع سنوات. ثلاثة معالجين.

306
00:26:18,896 --> 00:26:21,784
أية معالجة ستنجح في هذه المرحلة برأيك؟

307
00:26:29,448 --> 00:26:32,097
هل تعلم ما هي الشخصية المتقلبة؟

308
00:26:32,411 --> 00:26:35,537
لقد قالوا لك إنه لا يوجد علاج وكانوا على حق.

309
00:26:35,747 --> 00:26:38,064
ليس هناك علاج عبر التحليل النفسي.

310
00:26:39,375 --> 00:26:40,732
العقل...

311
00:26:42,085 --> 00:26:43,968
عاجز عن تغيير نفسه.

312
00:26:44,337 --> 00:26:46,621
التغيير الحقيقي ليس عملية ذهنية.

313
00:26:51,301 --> 00:26:52,625
دعني أحزر.

314
00:26:53,721 --> 00:26:54,999
أنت تعتقد أن الجنس...

315
00:26:55,931 --> 00:26:59,172
والجنس معك بنوع خاص سيشفي 'ماريا؛ أليس كذلك؟

316
00:26:59,393 --> 00:27:02,041
نعم ولا. أنا لا أملك السيطرة على تعاليمي.

317
00:27:02,229 --> 00:27:04,911
أنا أعرف أنها فعالة فحسب. تكن أجل.

318
00:27:06,650 --> 00:27:10,734
الجنس الواعي الذي يحقق المتعة
هو أعظم دواء في الوجود.

319
00:27:13,198 --> 00:27:16,038
- إذن السبيل لشفاء امرأة هو مضاجعتها.
- كلا.

320
00:27:16,409 --> 00:27:17,974
الجنس الواعي...

321
00:27:18,412 --> 00:27:20,807
والمندمج جسديا وعاطفيا...

322
00:27:21,166 --> 00:27:23,208
هو إحدى الوسائل لشفاء الإنسان.

323
00:27:23,375 --> 00:27:25,612
النشوة تشفي اللاذوعي.

324
00:27:27,045 --> 00:27:29,281
كما أن المرأة يمكنها أن تشفي الرجل.

325
00:27:30,130 --> 00:27:31,808
أرجو آلا تماتع يا دكتور ...

326
00:27:31,966 --> 00:27:34,534
لكنني سأحاول بعض الوساتل الأخرى في هذه المرحلة.

327
00:27:34,718 --> 00:27:36,682
آعرف آنك تحب اماريا" يا ?جوزف".

328
00:27:36,887 --> 00:27:39,282
أنا لست هنا لانتزاعها منك.

329
00:27:41,891 --> 00:27:44,653
لا تجبرني على التمادي في هذا.

330
00:27:47,856 --> 00:27:49,580
أنا لست عدوك.

331
00:27:52,318 --> 00:27:54,361
أنا لا أعرف من تكون.

332
00:31:03,372 --> 00:31:06,533
مرحبا يا عزيزي. أكاد أنتهي من المطبخ.

333
00:31:09,794 --> 00:31:11,393
ماذا تفعلين؟

334
00:31:12,130 --> 00:31:14,094
ماذا يبدو أنني أفعل؟

335
00:31:14,258 --> 00:31:16,986
المنزل بأكمله تجتاحه الحشرات.

336
00:31:18,263 --> 00:31:22,187
أرش أولا المبيد لقتل البيض ثم أسد الشقوق.

337
00:31:22,723 --> 00:31:26,570
"ماريا؛ ثقد ناقشنا واقع
أن الذباب لا يضع البيض في المنزل.

338
00:31:27,145 --> 00:31:31,310
إنه النمل يا 'جوزف'.
لقد كانت سلة المهملات مليئة به هذا الصباح.

339
00:31:37,070 --> 00:31:39,992
- 'مارياء ينبغي أن نتحدث.

340
00:31:41,199 --> 00:31:43,436
دعني فقط أنتهي من المطبخ أولاء

341
00:31:43,869 --> 00:31:46,551
لو أردت أن تساعدني؛ يمكنك أن تبداً بتنظيف الحمام.

342
00:31:46,747 --> 00:31:48,869
تفحص أدراجك فحسبء حسنا؟

343
00:32:09,059 --> 00:32:10,098
مرحبا.

344
00:32:11,895 --> 00:32:13,254
كم الساعة؟

345
00:32:15,565 --> 00:32:16,968
الخامسة و5؛ دقيقة صباحا.

346
00:32:18,069 --> 00:32:19,985
- هل أنت منشغل؟

347
00:32:21,404 --> 00:32:22,806
لاء بالطبع لا-

348
00:32:23,905 --> 00:32:25,709
أظن أننا سنتناول بعض الفطور.

349
00:32:33,416 --> 00:32:35,059
إن حألة 'ماريا" تسوء.

350
00:32:37,628 --> 00:32:39,991
أنا متأكد أنها خائفة جدا .

351
00:32:43,091 --> 00:32:44,929
المعالجة ليست ناجحة.

352
00:32:51,266 --> 00:32:53,708
آريدك أن تعلمني ما تفعله.

353
00:32:55,061 --> 00:32:57,057
هل تريد أن تتعلم مني؟

354
00:32:57,228 --> 00:32:59,751
آريد أن أتعلم كيف أشفي زوجتي.

355
00:33:00,524 --> 00:33:02,201
إن ذلك ليس ممكنا .

356
00:33:08,406 --> 00:33:10,085
أنت تدهشني.

357
00:33:10,409 --> 00:33:14,574
أردت أولا أن تدمرنيء وتريد الآن أن تصبح من أتباعي.

358
00:33:19,208 --> 00:33:21,526
هل تعزف آلة موسيقية؟

359
00:33:22,837 --> 00:33:23,875
رأ

360
00:33:29,677 --> 00:33:33,843
همل تعتقد أتك نا بر على
تخطي غعضبيك وال ستماع؟

361
00:33:34,307 --> 00:33:36,188
لقد زال الغضبء حسنا؟

362
00:33:36,683 --> 00:33:40,369
الشيء الوحيد الذي يهمني الآن هو مساعدة 'ماريا...

363
00:33:41,521 --> 00:33:43,278
لو وافقت على مساعدتك...

364
00:33:43,439 --> 00:33:46,327
عليك أن تفهم أن الأمر يقتصر على ذلك فقط.

365
00:33:47,276 --> 00:33:48,840
أنا أساعدك أنت.

366
00:33:50,570 --> 00:33:52,408
لدى 'ماريا" مستكها الخاص بها.

367
00:33:53,658 --> 00:33:55,096
أقهم

368
00:33:55,242 --> 00:33:56,999
لست متأكدا من أنك تفهم.

369
00:33:57,578 --> 00:33:59,861
إذن عليك أن تعدني...

370
00:34:00,206 --> 00:34:01,643
بأنك لن ترى تماريا" ثائية.

371
00:34:03,626 --> 00:34:06,021
هل ذلك هو السبب الحقيقي لوجودك هنا يا 'جوزف؟

372
00:34:06,212 --> 00:34:09,932
- لمنعي من رؤية زوجتك؟
- هل توافق أم لا؟

373
00:34:12,635 --> 00:34:14,472
أشك في أن الغضب قد زال.

374
00:34:15,594 --> 00:34:17,831
أنما يمكننا أن نستغله لصالا .

375
00:34:18,680 --> 00:34:20,484
وأنا أوافقك الرأي.

376
00:34:20,851 --> 00:34:23,245
بينما أعلمك وساتل الحب...

377
00:34:23,852 --> 00:34:26,501
ان يكون من حقي أن أرى 'ماريا...

378
00:34:31,151 --> 00:34:33,799
رآيتك في الحفلة الموسيقية تلك الليلة.

379
00:34:34,112 --> 00:34:35,629
لقد تبعتك إلى هناك.

380
00:34:35,780 --> 00:34:37,424
أنا بديل.

381
00:34:37,574 --> 00:34:41,545
أود أن أعزف أكثر
لكن لا وقت لدي لكي أكرس نفسي لذلك.

382
00:34:41,953 --> 00:34:43,676
إذن ثقد اتفقنا .

383
00:34:44,581 --> 00:34:48,027
يمكنك أن تقرر الرحيل في أي وقت
وقد أطلب منك أنا أن ترحل.

384
00:34:48,836 --> 00:34:52,967
لكن ينبغي أن يبقى العمل وعلاقتنا سريين للغاية.

385
00:35:07,601 --> 00:35:09,998
هل تحب 'ماريا" إلى تلك الدرجة حقا؟

386
00:35:16,277 --> 00:35:17,874
إنه أمر مؤسف لك.

387
00:35:21,907 --> 00:35:24,749
صف لي كيفية ممارستك الجنس مع امرأة.

388
00:35:26,577 --> 00:35:30,104
أخبرني بالتفصيل متى وكيف تمارس الجنس.

389
00:35:36,711 --> 00:35:39,553
يبداً واحدنا بتقبيل الآخر...

390
00:35:39,798 --> 00:35:42,242
عادة في الليل قبل أن ننام.

391
00:35:45,555 --> 00:35:48,315
ثم أقبل صدرها لبعض الوقت.

392
00:35:48,517 --> 00:35:49,953
- كيف؟
- كيف؟

393
00:35:58,274 --> 00:35:59,427
أقبل.

394
00:36:01,194 --> 00:36:02,347
أمص.

395
00:36:05,574 --> 00:36:07,138
أفتل لساني.

396
00:36:09,786 --> 00:36:11,464
بماذا يجعلك ذلك تشعر؟

397
00:36:12,498 --> 00:36:13,697
بالإثارة.

398
00:36:16,624 --> 00:36:18,187
كأنني أريدها .

399
00:36:19,794 --> 00:36:23,240
ثم أقبل بطنها لبعض الوقت.

400
00:36:27,177 --> 00:36:29,903
أديرها وأقبلها من الخلف.

401
00:36:31,223 --> 00:36:32,864
أحب القيام بذلك .

402
00:36:33,057 --> 00:36:34,735
كيف تشعر هي؟

403
00:36:38,605 --> 00:36:40,008
لا أدري.

404
00:36:52,534 --> 00:36:55,217
ثم أقبلها عادة في الأسفل لبعض الوقت.

405
00:36:55,413 --> 00:36:56,735
في الأسفل؟

406
00:36:57,205 --> 00:36:58,803
هل تعني مهبلها؟

407
00:37:00,291 --> 00:37:01,409
لعم.

408
00:37:02,544 --> 00:37:03,695
عبات‎

409
00:37:06,922 --> 00:37:08,440
وأحيانا...

410
00:37:12,594 --> 00:37:14,830
لكي أتمكن من الإمساك بها بينما...

411
00:37:17,266 --> 00:37:18,418
تعلم.

412
00:37:26,775 --> 00:37:29,903
ثم أولجها...

413
00:37:32,238 --> 00:37:33,837
ونمارس الجنس.

414
00:37:35,034 --> 00:37:36,756
بطريقة طبيعية على ما أظن.

415
00:37:37,993 --> 00:37:39,395
أي شيء آخر؟

416
00:37:43,290 --> 00:37:45,013
إنها تبكي أحيانا .

417
00:37:51,757 --> 00:37:54,723
هل : ما ريا" آبيد! ب
عشة 1 تبلغ لجماع؟

418
00:37:56,093 --> 00:37:57,611
لاء لا أظن ذلك.

419
00:37:58,054 --> 00:37:59,572
ليس معي بأية حال.

420
00:37:59,847 --> 00:38:01,764
ليس مع أ
مع أي أحد يا 'جوزف...

421
00:38:02,057 --> 00:38:03,655
'ماريا' باردة جنسيا .

422
00:38:06,020 --> 00:38:08,303
هل تمارس الجنس مع نفسك؟

423
00:38:09,649 --> 00:38:11,372
هل تمارس الاستمناء؟

424
00:38:13,153 --> 00:38:16,519
لاء ليس عندما أكون على علاقة.

425
00:38:16,740 --> 00:38:18,700
سيكون علينا تغيير ذلك.

426
00:38:20,116 --> 00:38:24,406
كيف يمكنك ممارسة الجنس مع شخص آخر
إن لم تمارسه مع نفسك؟

427
00:38:29,249 --> 00:38:32,216
إذن يا ?جوزف" ما الذي تفعله لكي تساعد 'ماريا؟

428
00:38:32,543 --> 00:38:35,271
أفعل ما بوسعي. أحاول جعلها تذهب إلى...

429
00:38:35,464 --> 00:38:37,061
افعل ما أقوله فحسب.

430
00:38:37,926 --> 00:38:41,611
لا أريدك أن تمارس الجنس معها حتى أقول لك.

431
00:38:41,846 --> 00:38:44,927
أريدك أن تحضنها وتتحدث إليها في الفراش.

432
00:38:46,224 --> 00:38:48,029
عن أشياء حميمة.

433
00:38:48,810 --> 00:38:51,618
أكثر مشاعر حميمة لديك.

434
00:38:52,021 --> 00:38:55,182
عندما تنام؛ احتضنها من الخلف...

435
00:38:56,400 --> 00:38:58,157
على يمين السرير.

436
00:38:59,610 --> 00:39:02,659
نسمي هذا وضع الحضن.

437
00:39:58,416 --> 00:39:59,934
ا
ادخل يا "جوزف".

438
00:40:00,085 --> 00:40:04,331
اذهب إلى الغرفة التي إلى يسارك
واخلع ملابسك باستثناء سروالك الداخلي.

439
00:40:27,610 --> 00:40:29,688
هنا والآن فقط يمكننا أن نحب بحق

440
00:40:30,113 --> 00:40:32,795
أنت لست جسدك

441
00:40:34,742 --> 00:40:38,348
الجنس لا يعني رعشة الجماع

442
00:40:40,540 --> 00:40:42,776
هل تحظى بالاكتقاء؟

443
00:40:56,179 --> 00:40:59,181
ينبغفي على العاشق الحقيقي أن يقيم
علاقة ألفة مع شريكه

444
00:41:01,351 --> 00:41:02,424
اليك"

445
00:41:08,692 --> 00:41:10,049
لاء الس الأمر.

446
00:41:15,365 --> 00:41:16,641
?جو زرف" ---

447
00:41:17,991 --> 00:41:19,635
تعال وقف هنا .

448
00:41:20,828 --> 00:41:22,791
أريدك أن تنظر في المرآة...

449
00:41:22,955 --> 00:41:24,757
وتقول لي ماذا ترى.

450
00:41:24,914 --> 00:41:26,878
أخبرني عن جسدك.

451
00:41:27,667 --> 00:41:29,550
أنت تمزح» صحيح؟

452
00:41:30,629 --> 00:41:33,517
حسنا إذنء هل سنتوقف هنا؟

453
00:41:42,681 --> 00:41:44,405
أظن أنني نحيف أكثر مما يجب.

454
00:41:47,603 --> 00:41:49,919
ساقاي نحيفتان جدا بالتأكيد.

455
00:41:53,526 --> 00:41:55,364
لا أدري. إنه حسن. لماذا؟

456
00:41:58,070 --> 00:42:00,467
تقف كأن جسدك لا يمجبك.

457
00:42:00,824 --> 00:42:04,430
يعجبني جسدك. إنه ضامر؛ء وقوي.

458
00:42:07,872 --> 00:42:10,268
يدان قادرتان وقدمان واضحتا التفاصيل.

459
00:42:11,710 --> 00:42:13,911
بالطبع
أردت...

460
00:42:14,087 --> 00:42:17,293
لكن من الأفضل تغيير شعورك تجاهه.

461
00:42:18,675 --> 00:42:21,068
إن أي شخص لا يتقبل جسده كليا...

462
00:42:21,258 --> 00:42:23,416
لا يمكنه أبدا أن يشعر بالنشوة.

463
00:42:24,553 --> 00:42:27,235
ولا يمكنه أبدا أن يتيح لشخص آخر أن يشعر بها.

464
00:42:29,392 --> 00:42:31,708
ما رآيك في عضوك؟

465
00:42:36,482 --> 00:42:38,365
بصراحة؛ إنه يعجبني

466
00:42:38,609 --> 00:42:40,686
إنه كبير وقوي.

467
00:42:41,279 --> 00:42:43,721
جيد. أريدك أن تشعر هكذا .

468
00:42:44,823 --> 00:42:46,261
أنا متأكد أن ذلك صحيح.

469
00:42:46,700 --> 00:42:50,945
لاحقاء يمكنني أن أعطيك بعض التمارين لزيادة حجمه.

470
00:42:51,205 --> 00:42:53,362
سينفعك ذلك وينفع 'ماريا...

471
00:42:54,123 --> 00:42:57,364
والآن» كل ليلة قبل أن تخلد للنوم...

472
00:42:59,087 --> 00:43:03,411
أرينك أن تمارس ما أسميه 'مداعبة المتعة...

473
00:43:06,677 --> 00:43:08,594
علامسة خقيفة ل"ماريا"...

474
00:43:09,429 --> 00:43:13,115
وتتلبك ناعم بييك تجسدها من رأسها إلى أخمص قدميها .

475
00:43:17,728 --> 00:43:19,646
نحن نجعل ججدها حماسا ...

476
00:43:22,108 --> 00:43:24,504
ونوقظ تجاوبات النشوة لديها .

477
00:43:27,906 --> 00:43:30,588
وبعد ذلك تضع يدها عليك.

478
00:43:36,163 --> 00:43:39,884
تخيل أن طاقة الحياة تتنفع من خلال بديها .

479
00:43:47,048 --> 00:43:48,850
اشعر بالكهرياء.

480
00:44:09,111 --> 00:44:11,793
لقد وعدت "جوزف" بأني لن آتي إلى هنا.

481
00:44:14,783 --> 00:44:16,745
لا أريد جرح مشاعره...

482
00:44:17,578 --> 00:44:18,695
أو مشاعرنا.

483
00:44:23,456 --> 00:44:24,860
الأمر فقط...

484
00:44:26,502 --> 00:44:28,464
هو أنني أشعر بالخوف أحيانا .

485
00:44:38,763 --> 00:44:40,761
هل تودين الرقص؟

486
00:44:45,019 --> 00:44:47,381
لطالما أردت أن أرقص في الحفلات.

487
00:44:47,648 --> 00:44:50,569
النوع الذي يرتدي بذلة رسمية كل ليلة...

488
00:44:51,859 --> 00:44:53,697
ويرقص إلى ما لا نهاية.

489
00:45:30,937 --> 00:45:32,901
هل استمتعت بالرقصة؟

490
00:45:35,107 --> 00:45:36,181
لعم.

491
00:45:37,361 --> 00:45:38,558
وأنا كذلك.

492
00:45:39,488 --> 00:45:40,721
كثيرا .

493
00:45:41,823 --> 00:45:44,584
وإن كنت قد استمتعت بالرقصة يا 'ماريا"...

494
00:45:46,452 --> 00:45:48,494
فالرقص كاف إذن.

495
00:45:51,623 --> 00:45:52,948
أعدك.

496
00:45:56,044 --> 00:45:57,688
دخن سيجاراء إنه خفيف جدا.

497
00:45:57,838 --> 00:45:58,876
لاء شكرا.

498
00:45:59,005 --> 00:46:00,523
دخن واحدا بآية حال.

499
00:46:15,981 --> 00:46:18,501
معظم الرجال يخشون سلطة المرأة يا 'جوزف...

500
00:46:20,233 --> 00:46:24,444
المرأة الواعية جنسيا تضاهي بقدرتها أي مخلوق آخر.

501
00:46:25,905 --> 00:46:27,902
نحن ندخل في حقبة جديدة.

502
00:46:28,659 --> 00:46:32,185
سيحدث انبعاث للروح الأنثوية السماوية.

503
00:46:32,620 --> 00:46:35,907
علينا أن نكرم تلك الروح فينا...

504
00:46:37,167 --> 00:46:38,730
وفي الآخرين.

505
00:46:41,963 --> 00:46:46,173
عليك أن تمصه من وقت لآخر يا 'جوزف' وإلا سينطف.

506
00:47:00,105 --> 00:47:04,155
الهدف من الجنس ليس رعشة الجماع
يا 'جوزف؛ بل النشوة.

507
00:47:07,069 --> 00:47:10,790
اكتفاء 'ماريا" ولا شيء سواه سيمنحك النشوة.

508
00:47:14,242 --> 00:47:18,328
هناك تسعة مستويات» أسميها حركات؛
لرعشة الجماع لدى المرأة.

509
00:47:19,747 --> 00:47:24,472
ومعظم العشاق يحققون المستوى الرابع. التحرر النهائي.

510
00:47:26,379 --> 00:47:28,262
لكنه ليس سوى المدخل.

511
00:47:29,299 --> 00:47:33,144
بين الحركة الخامسة والتاسعة يحدث الشفاء الحقيقي.

512
00:47:35,013 --> 00:47:37,089
لبلوغ هذه الحركات...

513
00:47:37,598 --> 00:47:40,919
عليك أن تمارس باجتهاد التمارين التي أعطيك إياها.

514
00:47:41,143 --> 00:47:45,593
أحد أهدافها هو جعل رعشة الجماع والقنف أمرا طوعيا.

515
00:47:46,523 --> 00:47:49,410
- كنت أظن أنهما نفس الشيء.
- وكذلك معظم الناس.

516
00:47:50,694 --> 00:47:54,060
في الحقيقة؛ رعشات الجماع والقذف تتحكم بمعظمها...

517
00:47:54,281 --> 00:47:56,962
أنظمة عصبية مختلفة.

518
00:47:59,285 --> 00:48:02,605
عليك أن تتعلم فصلهما والتحكم بكل منهما كما تشاء.

519
00:48:05,083 --> 00:48:06,486
ماذا تعني؟

520
00:48:06,626 --> 00:48:10,950
الطريقة الوحيدة لإرضاء المرأة ونفسك هي السيطرة.

521
00:48:11,923 --> 00:48:14,684
سيطرة تامة على عملية القلف لديك.

522
00:48:17,636 --> 00:48:20,762
حينذاك لا تعود تحت سيطرة عضوك.

523
00:48:22,808 --> 00:48:27,211
إن هذا يدخل بعمق في كل مجالات الحياة؛ ألا تظن ذلك؟

524
00:48:33,150 --> 00:48:36,437
إذن هل تقول إنه لا يفترض بي أبدا
أن أبلغ رعشة الجماع؟

525
00:48:36,861 --> 00:48:38,379
عندما تختار ذلك.

526
00:48:39,156 --> 00:48:41,918
بتلك الطريقة لا تبدد طاقة الحياة لديك.

527
00:48:42,117 --> 00:48:45,084
ألا تشعر بالإرهاق بعد ممارسة الجنس؟

528
00:48:47,538 --> 00:48:50,107
سأعلمك كيفية القلف الداخلي...

529
00:48:51,626 --> 00:48:55,106
لكي تتمكن من بلوغ رعشات جماع عديدة
من دون فقدان طاقتك.

530
00:48:56,381 --> 00:48:59,107
نعم؛ سأعلمك أنت واماريا"...

531
00:48:59,300 --> 00:49:02,267
يمكنكما تخيلها .

532
00:49:04,096 --> 00:49:06,252
حياء قر كم ستستمر ‏

533
00:49:06,473 --> 00:49:07,990
01‏ متر

534
00:49:28,535 --> 00:49:32,016
يمكنني أن أستمر أكثرء هناك فقط بعض الماء في رئتي.

535
00:49:37,335 --> 00:49:40,977
حسناء أغلق ثقب أنفك الأيسر بيدك اليسرى.

536
00:49:41,673 --> 00:49:45,198
وتنفس من ثقب أنفك الأيمن
حتى تنتهي من العد إلى سبعة.

537
00:49:46,219 --> 00:49:50,429
ثم أغلق الثقبين واحبس نفسق
حتى تنتهي من العد إلى 106‏

538
00:49:51,474 --> 00:49:55,719
افتح اللقب الأيسر وتنفس حتى تنتهي من العد إلى سبعة.

539
00:49:56,478 --> 00:50:00,564
أغلق الثقب الأيمن واحبس نفسك
حتى تنتهي من العد إلى 106‏

540
00:50:01,858 --> 00:50:05,990
دع الثقب الأيسر مفتوحا وتنفس
حتى تنتهي من العد إلى سبعة.

541
00:50:07,698 --> 00:50:09,581
أغلق كلا الثقبين.

542
00:50:15,872 --> 00:50:18,348
لماذا قد يريد أي شخص القيام بهذا؟

543
00:50:22,670 --> 00:50:25,511
حسنا يا 'جوزف أنا جاهز للنزول.

544
00:50:28,259 --> 00:50:29,936
?جوزف هيا.

545
00:50:35,181 --> 00:50:38,787
لا جنس من دون واقيات ولا مشروب ولا مخدرات.

546
00:50:39,019 --> 00:50:41,780
والآن تقول الي إنه لا يمكنتني آن آبلغ رعشة الجماع!

547
00:50:43,106 --> 00:50:45,547
- أعرف. إن ذلك يبعث للاكتئاب؛ أليس كذلك؟

548
00:50:53,282 --> 00:50:55,404
- مرحبا!
- مرحبا! علي أن أقوم بعمل صغير فقط.ء

549
00:50:55,577 --> 00:50:57,060
- سأعود فورا.

550
00:50:57,203 --> 00:50:58,959
هل قمت بتمارينك؟

551
00:51:00,247 --> 00:51:04,093
لقد حاولت؛ تكنني لا أعرفء أنا لا أستطيع القيام بذلك.

552
00:51:04,960 --> 00:51:08,199
لا يمكنني أن أفكر في نفسي. أحتاج للتخيل.

553
00:51:09,547 --> 00:51:12,674
اذهب إلى الغرفة البيضاء يا ?جوزف". حاول من جديد.

554
00:51:13,383 --> 00:51:17,994
ركز على طاقتك الجنسية. لا تبددها على الأحلام.

555
00:51:19,472 --> 00:51:22,201
أنت لا تريدني أن أقوم بتوجيهك في التمارين؛ أليس كذلك؟

556
00:51:24,269 --> 00:51:25,307
كلاء

557
00:52:00,804 --> 00:52:02,128
'ماريا م"

558
00:52:13,650 --> 00:52:15,692
ما زالت "ماريا" غامضة.

559
00:52:16,944 --> 00:52:20,664
من الصعب بالنسبة لي أن أحدد جئور مشكلتها الجنسية...

560
00:52:21,073 --> 00:52:23,675
أو مقدار الألم الذي عانته في طفولتها .

561
00:52:24,576 --> 00:52:28,741
لم تظهر حتى الآن أية ذكريات مكبوتة أو كوابيس.

562
00:52:29,997 --> 00:52:33,717
ورغم ذلكء انها تعيش في حالة دائمة
من الارتياب المكبوت.

563
00:52:36,712 --> 00:52:39,394
'ماريا" تبالغ في حمايتها لاجوزف".

564
00:52:41,007 --> 00:52:43,209
يد رأنه رجل جد.

565
00:52:43,385 --> 00:52:45,623
لله أسير عاطفة "ماريا" الحادة...

566
00:52:45,805 --> 00:52:48,886
التي تتجلى غالبا وتدهشني في أي وت.

567
00:52:49,808 --> 00:52:52,855
اله أسير جمالها ومفائنها المغرية...

568
00:52:53,103 --> 00:52:57,792
وعلى الأرجح؛ انه أسير حاجته تنبل الحب...

569
00:52:58,065 --> 00:53:01,226
من أوننك الذين تمنعهم ذكرياتهم الأليمة من منحه بحرية.

570
00:53:04,322 --> 00:53:05,919
أعرف هذا الرجل.

571
00:53:21,881 --> 00:53:23,158
آخيرا.

572
00:53:23,423 --> 00:53:26,744
"هيرا": محاكمات إلهة الظلام.

573
00:53:28,095 --> 00:53:30,011
الطبعة الأولى في عام 1964

574
00:53:30,513 --> 00:53:32,954
لم يتم طبعه منذ عام 1977

575
00:53:34,099 --> 00:53:36,382
أنت لم تخيبي ظني أبدا يا "يفا"

576
00:53:37,811 --> 00:53:40,778
أجد اجتماع الفتنة وائلذكاء...

577
00:53:42,149 --> 00:53:44,112
نادرا هذه الآيام.

578
00:53:51,783 --> 00:53:53,779
سيحتاج شفاء "ماري" للوقت.

579
00:53:54,201 --> 00:53:57,328
انها في مرحلة الجيل التي تسبق إإراك ذاتها .

580
00:53:58,080 --> 00:54:02,769
تحتاج للسماح لنفسها بالتعبير عن ذاتها
بطرق تعجز عنها مع زرجها .

581
00:54:03,085 --> 00:54:07,410
تحتاج للتحرر من عبء الخجل من نفسها ومقت النات.

582
00:54:08,382 --> 00:54:10,024
سوف أحاول.

583
00:54:10,259 --> 00:54:13,226
أحاول . .

584
00:54:18,767 --> 00:54:20,924
كيف تجري التمارين؟

585
00:54:23,729 --> 00:54:24,929
جيدا .

586
00:54:26,483 --> 00:54:28,399
كل شيء يسير جيدا .

587
00:54:28,568 --> 00:54:31,329
أريدك أن تقوم بها ثلاث مرات يوميا.

588
00:54:31,529 --> 00:54:35,170
اجذب الطاقة إلى المركز الروحي في القلب
ثم قم بالارتقاء إلى العين الثالثة...

589
00:54:35,407 --> 00:54:37,005
كما ناقشنا الأمر.

590
00:54:37,701 --> 00:54:39,218
أنا أعمل طوال اليوم.

591
00:54:41,080 --> 00:54:43,555
إذن أقترح أن تغلق بابك.

592
00:54:45,667 --> 00:54:47,664
هل يمكنك أن تشرحي لي الأمر؟

593
00:54:49,170 --> 00:54:52,297
?جوزف"ء مراقب البناء...

594
00:54:52,633 --> 00:54:55,918
يتحدث عن مراكز الطاقة الروحية
ويقرأ كتبا عن الدين الهندوسي.

595
00:54:56,135 --> 00:54:58,611
زوجي ?جوزف" يتكلم عن مراكز الطاقة الروحية.

596
00:54:58,804 --> 00:55:01,247
أظن أن اكتشافه بأن علاقته معقك...

597
00:55:01,432 --> 00:55:04,353
ليست ما كان يظنه؛ كان له تأثيرا عميقا عليه.

598
00:55:04,560 --> 00:55:07,401
كأن لديه حياة خاصة وأنا...

599
00:55:11,774 --> 00:55:12,892
ماذا؟

600
00:55:14,652 --> 00:55:18,338
لا شيء. لقد خطرت لي للتو فكرة غربية.

601
00:55:23,035 --> 00:55:26,197
بآية حالء ليلة البارحة...

602
00:55:27,623 --> 00:55:30,304
جلسنا في السرير وتحدثنا فقط.

603
00:55:31,627 --> 00:55:32,859
نوعا ما

604
00:55:34,004 --> 00:55:35,237
أخبريني.

605
00:55:36,131 --> 00:55:37,696
لا أستطيع.

606
00:55:42,513 --> 00:55:43,711
حسنا.

607
00:55:47,265 --> 00:55:51,989
جعلني أجلس أمام مرآة
وطلب مني أن أقوم بالاستمناء من أجله.

608
00:55:52,938 --> 00:55:57,148
أرادني أن آريه خطوة خطوة كيف أحب أن يلمسني.

609
00:55:59,403 --> 00:56:01,878
آراد أن يعرف كيفية إمتاعي.

610
00:56:03,282 --> 00:56:04,878
كيف جعلك ذلك تشعرين؟

611
00:56:05,200 --> 00:56:08,327
لم أقبل بالقيام بتلك في البداية. شعرت بإحراج شديد.

612
00:56:09,829 --> 00:56:11,633
ثم فعل هو ذلك.

613
00:56:13,959 --> 00:56:18,009
اكتشفت الكثير عنه عبر مراقبته...

614
00:56:20,715 --> 00:56:22,438
وكيف كان يداعب نفسه.

615
00:56:25,679 --> 00:56:27,116
ثم فعلت ذلك.

616
00:56:30,055 --> 00:56:32,817
هل تشعرين آنك كنتت على وشك بلوع رعشة الجماع؟

617
00:56:33,350 --> 00:56:36,431
رباه؛ لا! كنت واعية أكثر مما ينبغي.

618
00:56:37,646 --> 00:56:39,562
لكن هذا جيد.

619
00:56:41,610 --> 00:56:44,416
إنما قبل أن ننتهي يا 'ماريا"؛ أريد أن أشجعق...

620
00:56:44,612 --> 00:56:47,214
على العودة إلى المعالجة بالنزام أكبر.

621
00:56:47,407 --> 00:56:48,731
لا أدري.

622
00:56:50,535 --> 00:56:52,852
أقلق كثيرا عندما أراك.

623
00:56:53,453 --> 00:56:55,657
أحاول السيطرة على أفكاري.

624
00:56:55,914 --> 00:56:57,671
أفكارنا تحدد شخصياتنا يا 'ماريا...

625
00:56:57,832 --> 00:57:00,959
الحياة هي أن نتعلم تقبل أفكارنا .

626
00:57:01,169 --> 00:57:04,376
أفكاري غير معقولة يا "لفريد".

627
00:57:06,174 --> 00:57:08,777
من الأفضل لي أن أغض النظر عنها.

628
00:57:10,428 --> 00:57:12,664
ابداً باستخدام إصبعك الأوسط من يدك اليمنى.

629
00:57:13,764 --> 00:57:16,685
أدخله برقة واعقفه...

630
00:57:16,892 --> 00:57:20,338
لكي يلامس طرفه أعلى الفرج.

631
00:57:20,771 --> 00:57:23,133
أدخله بقدر ما يمكنك.

632
00:57:23,314 --> 00:57:26,316
ثم دع إصبعك ينزلق نزولا حتى تشعر بها.

633
00:57:28,194 --> 00:57:29,712
كيف سأعرف؟

634
00:57:29,863 --> 00:57:33,504
الأرجح أنها ستخبرك.
ستشعر هي بها إن لم تشعر بها أنت.

635
00:57:35,326 --> 00:57:39,411
عندما تعثر على النقطة المقدسة»
لا تتوقف عن النظر في عيني 'ماريا...

636
00:57:45,295 --> 00:57:46,812
هل ذلك مؤلم؟

637
00:57:48,214 --> 00:57:50,130
لاء إنه حساس فحسب.

638
00:57:50,298 --> 00:57:51,816
هل هو أكثر مما يجب؟

639
00:57:53,300 --> 00:57:55,424
لا أشعر كأنه مسلوخ.

640
00:57:57,680 --> 00:57:59,723
كأنه يحترق تقرييا .

641
00:58:04,436 --> 00:58:07,643
المرات الأولى القليلة التي يتم فيها لمس النقطة المقدسة...

642
00:58:08,983 --> 00:58:10,467
يمكن أن يكون الأمر مخيفا.

643
00:58:10,609 --> 00:58:12,572
قد تشعر بالألم.

644
00:58:13,489 --> 00:58:14,605
انتبهي لما أفعله.

645
00:58:14,737 --> 00:58:17,021
"جوزف"ء أنا خائفة.

646
00:58:17,200 --> 00:58:18,432
لا بأس.

647
00:58:19,076 --> 00:58:20,754
تابع التدليك فحسب-

648
00:58:21,243 --> 00:58:23,401
سيتغير الإحساس.

649
00:58:26,374 --> 00:58:31,337
والآن استخدم إبهامك للتدليك برقة نقطة اللذة والشفاه.

650
00:58:48,896 --> 00:58:50,413
- أحبك.
- حسنا.

651
00:58:51,565 --> 00:58:53,607
- وأنا أيضا أحبك.

652
00:59:01,825 --> 00:59:04,666
افعل ذلك لها لثلاثين ثائية فقط أو ما يقارب ذلك...

653
00:59:05,495 --> 00:59:07,537
ثم تراجع ببطمء.

654
00:59:07,913 --> 00:59:09,958
لكن ضما إليك بشدة.

655
00:59:11,291 --> 00:59:14,771
أتت تقوم بدور انا في
في عملك هذا يا ?جوزرف...

656
00:59:16,589 --> 00:59:21,151
كل الاعتداء الذي تعرضت له 'ماريا" وآلامها النفسية
موجودة في النقطة المقدسة لديها.

657
00:59:22,927 --> 00:59:25,369
سيتطلب إخراجها وقتا.

658
01:00:57,850 --> 01:00:59,128
بالتازار"!

659
01:01:04,481 --> 01:01:06,558
متأخر قليلاء أليس كذلف يا 'جوزف؟

660
01:01:06,734 --> 01:01:10,785
أشعر بذلك. ما كنت تتحدث عنه.

661
01:01:11,030 --> 01:01:13,869
كنت أقوم بالتمارين وأنا أشعر بذلك.

662
01:01:15,659 --> 01:01:17,496
صف لي الشعور.

663
01:01:19,912 --> 01:01:22,834
إنه كحزن كنت أحمله.

664
01:01:23,040 --> 01:01:24,762
لقد زال!

665
01:01:24,958 --> 01:01:28,120
وأنا أشعر بالحب!

666
01:01:28,336 --> 01:01:30,733
أشعر أنني أحب نفسي.

667
01:01:43,018 --> 01:01:45,939
إذن؛ ما هو المقرر لهذا اليوم؟

668
01:01:46,687 --> 01:01:48,970
لات شيء 1‏ لهذا
اليوم يا ?جوزف...

669
01:01:49,398 --> 01:01:53,607
لدي أمسية حافلة جدا. عرض وموعد.

670
01:01:54,653 --> 01:01:56,250
لديك موعد؟

671
01:01:57,405 --> 01:01:59,926
أجل. وكذلك أنت.

672
01:02:01,451 --> 01:02:04,258
لقد حان الوقت لكي تمارس الجنس مع 'ماريا...

673
01:02:09,084 --> 01:02:13,933
وتذكرء مارس الجنس من القلب وليس من أي مكان آخر.

674
01:02:15,507 --> 01:02:17,264
أبق عينيك مفتوحتين.

675
01:02:17,508 --> 01:02:20,190
تحرك ببطء شديد.

676
01:02:20,386 --> 01:02:25,109
والأمر الأهم بحب وتعبد.

677
01:02:28,434 --> 01:02:31,036
ماذا عن المستويات التسعة لرعشة الجماع؟

678
01:02:31,229 --> 01:02:34,036
لاحقا. لا تقلق بشأن رعشة الجماع.

679
01:02:34,939 --> 01:02:37,417
بالنسبة لاماريا'؛ سيتطلب ذلك كثيرا من الوقت.

680
01:02:38,068 --> 01:02:40,145
بالنسبة لك الأمر ممنوع.

681
01:02:50,581 --> 01:02:52,816
أشعر

682
01:02:55,211 --> 01:02:56,967
حي تقسي -

683
01:02:58,421 --> 01:03:00,063
أهنتك!

684
01:03:02,800 --> 01:03:06,326
أحب نفسي ثلاث مرات يوميا. أشعر بالحب.

685
01:03:52,346 --> 01:03:53,579
للر؟

686
01:03:53,723 --> 01:03:55,321
ما المضحك لهذه الدرجة؟

687
01:03:57,644 --> 01:03:59,960
كيف عرفت أثني كنت أضحك؟

688
01:04:00,604 --> 01:04:02,965
أنا أعرف ذلك فحسب.

689
01:04:04,733 --> 01:04:08,215
كنت أكتشفك أكثر فأكثر كل يوم.

690
01:04:11,823 --> 01:04:15,874
هذا ما أراه. متى ستعود إلى المنزل؟

691
01:04:16,869 --> 01:04:21,834
قريبا. عندما أعودء هل تريدين ممارسة الجنس؟

692
01:04:27,797 --> 01:04:30,001
ظلئت أنك تريد الانتظار.

693
01:04:32,468 --> 01:04:35,309
أعني» مل أنت متأكد من استعدادك لذلك؟

694
01:04:42,434 --> 01:04:44,193
بشرط
وأحد.

695
01:04:47,315 --> 01:04:48,717
ما هو؟

696
01:04:49,651 --> 01:04:51,294
نقوم بذلك حسب طريتي.

697
01:04:55,031 --> 01:04:57,757
ريما يجدر بنا معانقة بعضنا أولا.

698
01:04:58,367 --> 01:04:59,600
اصمت!

699
01:05:16,385 --> 01:05:18,347
لماذا تفعلين هذا؟

700
01:05:18,719 --> 01:05:23,010
لأنتي آحب آصايع قدميك . ونتثك يقيرتي -

701
01:05:38,822 --> 01:05:40,147
لا تتحرك.

702
01:05:50,458 --> 01:05:51,532
عزيزتي!

703
01:06:01,928 --> 01:06:03,650
إنه مؤلم!

704
01:06:42,048 --> 01:06:44,616
آاحب أ حب أن تكون عميقا
قي دا خَلي يا ?جوزرف...

705
01:06:47,846 --> 01:06:50,927
ريبادء أشحر يك في آأعماقي ‏

706
01:06:59,690 --> 01:07:01,607
ليس بهذه السرعة.

707
01:07:03,318 --> 01:07:05,395
لاء لا يفترض أن أبلغ رعشة الجماع.

708
01:07:06,988 --> 01:07:10,035
ماذا؟ لا يمكنني سماعك.

709
01:07:10,241 --> 01:07:12,158
- لا تدعيني أبلغ رعشة الجماع!
- ماذا؟

710
01:07:17,914 --> 01:07:19,751
أمر مؤسف أيها الوغد!

711
01:07:48,110 --> 01:07:49,674
هل أعجبك ذلك؟

712
01:07:51,864 --> 01:07:53,988
أظن أنها فاجأّنا .

713
01:07:54,159 --> 01:07:56,839
نعم. شعرت...

714
01:07:58,202 --> 01:07:59,560
بالخوف؟

715
01:08:01,164 --> 01:08:03,766
يمكن أن يكون غضب المرأة مخيفا جدا.

716
01:08:04,834 --> 01:08:07,961
معظمهن لا يشعرن أن لديهن الحق في التعبير عنه.

717
01:08:09,088 --> 01:08:12,728
ريما يجدر بنا أن نشجع 'ماريا"
على التعبير عن غضبها أكثر.

718
01:08:13,467 --> 01:08:15,544
- في الفراش؟
-الم لا؟

719
01:08:18,723 --> 01:08:23,607
إن الغضب المكبوت يختقناء ويقيدنا .

720
01:08:28,941 --> 01:08:32,261
هل أنت متأكد أن غضب 'ماريا" هو ما أخاقك؟

721
01:08:32,486 --> 01:08:34,084
ماذا تعني؟

722
01:08:34,445 --> 01:08:36,647
كيف كان شعورك بأن تضاجع؟

723
01:08:38,156 --> 01:08:39,674
كنت فاقد السيطرة.

724
01:08:40,700 --> 01:08:42,380
بماذا شعرت؟

725
01:08:46,038 --> 01:08:47,158
بالخوف.

726
01:08:59,261 --> 01:09:02,102
كنت في شارع 'هينتون' قبل أيام.

727
01:09:18,026 --> 01:09:19,990
هل يجعلك تشعر بالأمان؟

728
01:09:20,821 --> 01:09:21,941
'ماريا"» أنا...

729
01:09:30,664 --> 01:09:32,982
هل يحبك رغم كل ث شيء؟

730
01:09:39,297 --> 01:09:40,530
وأنا كذلك.

731
01:09:48,473 --> 01:09:50,071
تابع بانتباه.

732
01:09:51,643 --> 01:09:53,879
دعني أدخل في لاوعيك.

733
01:10:21,171 --> 01:10:24,891
المسها بتناغم. بنعومة. مثل الاين...

734
01:10:33,766 --> 01:10:35,809
لكن بثباتء وحزم.

735
01:11:16,765 --> 01:11:18,487
انظري إلي.

736
01:13:15,959 --> 01:13:18,881
الآنء الحركات من خمسة إلى تسعة.

737
01:13:20,463 --> 01:13:22,540
اسند علقها بيئك ...

738
01:13:22,715 --> 01:13:26,116
بالتحديد عند فقرتي العنق الرابعة والخامسة.

739
01:13:28,471 --> 01:13:32,364
ابنأ مداعبلك وبنفس في عنقها من خلال بيك .

740
01:13:34,977 --> 01:13:37,261
الطاقة تتبع الإدراك .

741
01:13:57,208 --> 01:14:00,767
'ماريا?؟ هل أن
هل أنت بخير؟

742
01:14:01,919 --> 01:14:03,037
عزيزتي؟

743
01:15:06,606 --> 01:15:08,568
- 'جوزف؟
- نعمء أنا 'جوزف'.

744
01:15:10,693 --> 01:15:12,930
هل تمائع لو أن أصدقائي...

745
01:15:13,237 --> 01:15:14,834
أي من تريده.

746
01:15:15,989 --> 01:15:19,117
حسناء عندما وصلت 'ماريا"...

747
01:15:19,869 --> 01:15:22,229
كان حلقها متورما إلى حد الانسداد تقريباً .

748
01:15:22,410 --> 01:15:25,300
قمنا بحقن الحلق بمضاد للالتهاب.

749
01:15:25,497 --> 01:15:28,977
وأعطيناها أيضا مهدثاء لكي ترتاح.

750
01:15:30,377 --> 01:15:34,461
والآن؛ حسب علمكء هل حدث شيء ممائل لهذا من قبل؟

751
01:15:34,715 --> 01:15:35,753
رأ

752
01:15:35,881 --> 01:15:39,602
هل لديها حساسية تجاه أي شيء؟
أي أدوية قد تكون تناولتها؟

753
01:15:39,886 --> 01:15:41,244
ليس حسب معرفتي.

754
01:15:41,389 --> 01:15:44,069
ماذا كنتما تفعلان عندما حدث هذا؟

755
01:15:48,144 --> 01:15:49,709
كنا نمارس الجنس.

756
01:15:51,063 --> 01:15:52,868
ويداآت ياتيكاء - - -

757
01:15:54,025 --> 01:15:56,263
ثم بدأت تختلق.

758
01:15:56,653 --> 01:15:59,815
كانت تعاني من إرهاق غير طبيعي مؤخرا.

759
01:16:00,740 --> 01:16:02,817
لقد عانت من انهيار حاد.

760
01:16:03,284 --> 01:16:05,120
لقد استعادت ذكرى جسدية!

761
01:16:05,410 --> 01:16:08,776
لقد تحملت 'ماريا" نوعا من الاعتداء المتكرر في طفولتها.

762
01:16:09,414 --> 01:16:12,141
إنها تظهر تقريبا كل الأعراض الخارجية...

763
01:16:12,375 --> 01:16:14,771
لكن ذلك محتبس في لاوعيها.

764
01:16:14,961 --> 01:16:17,404
يمكنها الآن أن تبداً مرحلة الشفاء.

765
01:16:17,588 --> 01:16:19,027
إته أمر محتمل ‏

766
01:16:19,173 --> 01:16:23,019
قد تكون ذاكرتها أثارت ارتجاعا عفويا لحادثة ما.

767
01:16:23,260 --> 01:16:26,626
الجنس الشفهي هو من أكثر الأشكال الشائعة
في الاعتداء على الأطفال.

768
01:17:30,740 --> 01:17:34,028
الأمر يتعلق بالتقبل أكثر مما يتعلق بالتسامح بالنسبة لي.

769
01:17:36,078 --> 01:17:38,201
استلمت رسألة بعد سنة.

770
01:17:39,456 --> 01:17:42,379
إنها تنكر الآن أن شيئا قد حدث.

771
01:17:44,338 --> 01:17:45,741
ذلك كل ما في الأمر.

772
01:17:56,722 --> 01:17:58,446
اسمي 'ماريا"...

773
01:17:59,517 --> 01:18:03,967
ولقد تعرضت في طفولتي للاعتداء ولسفاح القربى.

774
01:18:09,736 --> 01:18:11,013
- مرحبا.
- مرحبا.

775
01:18:11,152 --> 01:18:13,549
والدة 'ماريا" على الهااف.

776
01:18:21,329 --> 01:18:22,847
لوه 'دوتي".

777
01:18:28,087 --> 01:18:29,844
أنا أسائدها ...

778
01:18:30,004 --> 01:18:33,690
وأفعل كل ما بوسعي كزوجها في هذا الوضع.

779
01:18:33,925 --> 01:18:36,572
لكن هل رأبي مهم حقا؟

780
01:18:38,221 --> 01:18:41,269
أنا أدرك أنك تظنيئها مريضة. إنها تتلقى المساعدة فعلا.

781
01:18:50,148 --> 01:18:51,872
لأنني رأيتها تتألم!

782
01:18:54,110 --> 01:18:55,708
أنا آسف أيضا يا 'دوتي...

783
01:19:15,256 --> 01:19:17,981
- إنها المرة الخامسة التي تستحمين...
- دعني وشأني!

784
01:19:18,758 --> 01:19:21,200
علينا أن نتحدث بهذا الشأن يا 'ماريا"!

785
01:19:22,221 --> 01:19:24,023
لقد احتجت إلى دش فحسب.

786
01:19:34,191 --> 01:19:37,670
عندما استيقظت للذهاب إلى الحمام قبل بضع ثيال...

787
01:19:38,319 --> 01:19:40,042
عرفت أن ذلك كان أنت...

788
01:19:40,863 --> 01:19:44,228
لكن ما رآيته كان هو واقفا هناك...

789
01:19:46,952 --> 01:19:48,183
عاريا...

790
01:19:49,205 --> 01:19:51,247
وجاهزا للمجيء إلى سريري.

791
01:19:53,334 --> 01:19:56,700
نحتاج للانفصال يا '?جوزف". أعرف أنني مجنونة.

792
01:19:57,378 --> 01:20:01,704
عليك أن تثقي بي وأن تدعيني أساعدك.

793
01:20:02,134 --> 01:20:06,217
لا أشعر بالارتياح من ناحيتك.
إن الأشياء التي تفعلها تخيفني.

794
01:20:06,470 --> 01:20:07,668
أخبريني فقط ما يمكنني فعله.

795
01:20:07,803 --> 01:20:10,042
عندما تلمسني؛ أشعر بتخدر.

796
01:20:17,146 --> 01:20:21,676
سأنام في غرفة الضيوف حتى تجد مكانا آخر لتسكن فيه.

797
01:20:41,295 --> 01:20:45,300
غرفة جلوس وبار ومطبخ» لو شئت أن تعتبره كذلك...

798
01:20:45,672 --> 01:20:49,039
خزائن وفوط نظيفة وأغطية جديدة كل يومين.

799
01:20:49,843 --> 01:20:51,283
أي أسئلة؟

800
01:21:19,915 --> 01:21:22,597
ليست أكثر خطوة واثقة قمت بها يا 'جوزف...

801
01:21:30,757 --> 01:21:32,673
لقد طلبت 'ماريا" منك الرحيل.

802
01:21:37,180 --> 01:21:40,307
إذا كنت تعرف كل ما سيحدث لي في السنتين القادمتين...

803
01:21:40,517 --> 01:21:42,353
أعلمني لكي أتمكن من تخطيط عطلاتي...

804
01:21:42,518 --> 01:21:44,836
وأعرف متى علي عرض منزلي للبيع.

805
01:21:45,981 --> 01:21:47,819
قل لي ماذا حدث.

806
01:22:03,539 --> 01:22:05,901
الأمر يتعلق بما تمر به 'ماريا...

807
01:22:07,875 --> 01:22:12,486
ما يتعلق بك هو شأئك الخاص.

808
01:22:18,261 --> 01:22:20,463
ماذا تقصد بذلك؟

809
01:22:21,846 --> 01:22:25,488
لقد تزوجت من امرأة لديها ماض أليم
وتعاني من اختلال عاطفي.

810
01:22:26,435 --> 01:22:29,596
هل تبادر إلى ذهنك أبدا أن تسأل نفسك لماذا؟

811
01:22:29,814 --> 01:22:33,293
لماذا تتحمل كل ذلك من أجل أن تحظى بالقليل؟

812
01:22:33,692 --> 01:22:36,134
لأنني أحبهاء حسنا؟

813
01:22:36,653 --> 01:22:40,293
ولأنني آمنت بك! آمنت أن بإمكاننا مساعدتها .

814
01:22:40,532 --> 01:22:43,818
علاقتنا لم تكن متعلقة أبدا ب'ماريا". أبدا!

815
01:22:44,871 --> 01:22:48,235
أنت لا تحب 'ماريا" يا 'جوزف". أنت تريد تغييرها .

816
01:22:48,664 --> 01:22:51,347
تريد أن تجعل منها شيئا يناسب 'جوزف".

817
01:22:51,542 --> 01:22:55,466
وكل ما فعلته حتى الآن يثبت لي
أنك مستعد للقيام بأي شيء لتحقيق ذلك.

818
01:22:55,713 --> 01:22:58,074
وما الذي تعرفه عن الحب؟

819
01:23:01,051 --> 01:23:03,938
الحب معناه أن تظل بجائب من تحب
حتى لو كانت تكرهك بشدة!

820
01:23:04,137 --> 01:23:06,657
الحب معناه أن تساعدها في أوقات الألم.

821
01:23:06,972 --> 01:23:11,218
أعنيء هل كنت أبدا مع امرأة
أكثر من ساعة واحدة؟ هل كنت أبدا؟

822
01:23:23,781 --> 01:23:27,580
'وندي' تقوم بخطوات صغيرة كل يوم لتبدو جذابة.

823
01:23:28,033 --> 01:23:31,559
تأكل ثم تخرج الطعام؛ إنما عبر التقيؤ.

824
01:23:31,787 --> 01:23:35,679
وذلك عندما لا تتناول أحدث مسهل في الأسواق.

825
01:23:35,917 --> 01:23:37,880
امرأة جميلة الزلي...

826
01:23:38,044 --> 01:23:42,414
خلقها ربها امرأة مثيرة
طولها متر و17‏ سم ووزنها 1‏ كلغ.

827
01:23:43,090 --> 01:23:45,612
لكن في وقت ماء والأرجح في فترة المراهقة...

828
01:23:45,801 --> 01:23:48,243
خطر لها أنها لم تكن جميلة كفاية.

829
01:23:48,429 --> 01:23:52,229
ربما لأن صديقتيها 'ديبي' وكوني'
كانتا تجنبان كل الشبان.

830
01:23:52,475 --> 01:23:55,317
لكنها بدأت برنامج عمليات تجميل متكررة...

831
01:23:55,519 --> 01:23:57,641
لتتخلص من كل الدهن في جسمها-

832
01:23:57,813 --> 01:24:00,414
بدآت بوركيها وفخذيها وبطنها .

833
01:24:00,607 --> 01:24:03,734
والشهر القادم؛ إن لم نفعل شيئا لمساعدتها...

834
01:24:03,944 --> 01:24:07,742
ستتبع ذلك بذراعيها وكاحليها. إنهن يفعلن ذلك دائما .

835
01:24:08,238 --> 01:24:12,849
كائدي' خضعت لأربع عمليات زرع للثديين.
إنها لا تحصل على ما تريده بالضبط.

836
01:24:14,745 --> 01:24:18,637
"إيفلين' تتلقى حقنة من دهن البقر في وجهها
ست مرات في السنة.

837
01:24:19,666 --> 01:24:24,675
'جاين' تتمرن ساعتين على جهاز الدرج الآلي
وساعة على البساط المتحركء يوميا!

838
01:24:26,756 --> 01:24:30,158
يرتدين ملابس لإظهار جزء من الجسم وإخفاء جزء آخر.

839
01:24:30,594 --> 01:24:33,070
يغطين وجوههن بالسموم.

840
01:24:33,262 --> 01:24:37,030
أنت محق. إنهن يتألمن يا 'جوزف". وهل تعلم لماذا؟

841
01:24:39,351 --> 01:24:42,398
لأنهن متلهفات لبيع الرجال ما يريدون شراءه.

842
01:24:43,355 --> 01:24:48,124
يائسات لكي يكن على خلاف طبيعتهن»
ولكي يحظين بالحب. مثل 'ماريا...

843
01:24:50,945 --> 01:24:55,477
هل فكرت أبدا أنه ربما تركيزك على مماريا"...

844
01:24:55,866 --> 01:24:59,393
هو لتشتيت فكرك عن خوفك من أن تهجر؟

845
01:25:01,621 --> 01:25:03,301
عن فراغك؟

846
01:25:03,792 --> 01:25:05,275
عن حياتك؟

847
01:25:07,710 --> 01:25:10,997
تريد أن تكون شافيا؟ اشف نفسك.

848
01:25:33,570 --> 01:25:35,965
لن يسبب هذا أي ألم أعدك.

849
01:25:36,197 --> 01:25:38,078
أنت وغد مخادع» هل تعلم ذلك؟

850
01:25:38,240 --> 01:25:41,366
اسمعء كل ما عليك فعله هو مقابلتها. لقد تطلقت حديثا .

851
01:25:41,577 --> 01:25:44,817
وكانت متزوجة لسنتين.
أنتما لديكما الكثير من الأشياء المشتركة.

852
01:25:45,747 --> 01:25:48,634
لت

853
01:25:48,834 --> 01:25:53,205
لكن تانسي' أخبرتني أن مؤخرتها رائعة
وهي لا تخجل من إظهارها.

854
01:25:54,756 --> 01:25:58,077
"تائراء هلا تسدي لي خدمة؟

855
01:25:58,593 --> 01:26:01,754
لا تحدثني عن امرأة بتلك الطريقة مرة أخرى.

856
01:26:03,639 --> 01:26:05,556
ما خطبك؟

857
01:26:22,532 --> 01:26:23,889
"جوزف"؛ هل تصفي إلي؟

858
01:26:25,450 --> 01:26:26,935
نعم أسف.

859
01:26:27,619 --> 01:26:30,747
حسناء يريدك "آرثر' أن تأخذ موعدا
مع مجموعة كنزور".

860
01:26:30,956 --> 01:26:32,474
هل ستفعل ذلك؟

861
01:26:33,792 --> 01:26:37,957
لا. أتعرفين ماذا؟ هلا تلغين أيضا اجتماعي مع كروز"
في الثائية والنصف؟

862
01:26:39,465 --> 01:26:42,465
- إلى أين ستذهب؟
- سأخرج لبعض الوقت.

863
01:27:29,428 --> 01:27:30,545
آلو؟

864
01:27:33,223 --> 01:27:34,707
نعم يا دكتور.

865
01:27:36,976 --> 01:27:38,938
لاء سأحضر إلى هناك.

866
01:27:40,856 --> 01:27:42,852
الساعة الثالثة؛ الثلاثاء؟

867
01:27:44,192 --> 01:27:47,079
نعم يا سيدتي. نعمء أفهم ذلك.

868
01:27:54,535 --> 01:27:57,136
لم يعدن يردن أن يكن بمفردهن خلال فترة شفائهن.

869
01:27:57,328 --> 01:28:02,292
يردن منكم أن تتفهموا وتكونوا يقظين؛ وأن تفهموهن.

870
01:28:04,169 --> 01:28:06,896
وبعد ذلك؛ء ليست هناك أي توقعات.

871
01:28:09,298 --> 01:28:11,215
هل هناك أي أسئلة؟

872
01:28:16,763 --> 01:28:19,446
حسناء من يود أن يبدأ؟

873
01:28:21,185 --> 01:28:22,463
أنا سابداً .

874
01:28:30,777 --> 01:28:32,660
اسمي 'ماريا"...

875
01:28:33,488 --> 01:28:36,695
وزوجي هو "جوزف'.

876
01:28:44,457 --> 01:28:48,747
منذ طفولتي حتى سن العاشرة...

877
01:28:50,253 --> 01:28:53,220
كنت أحب والدي بشدة.

878
01:28:53,883 --> 01:28:56,770
لم أسمح لأحد بأن يذكره بسوء أمامي.

879
01:28:57,051 --> 01:28:59,335
وكان الجميع يحبونه أيضا .

880
01:29:03,140 --> 01:29:06,302
لقد تذكرت مؤخرا الكثير من الأشياء.

881
01:29:09,772 --> 01:29:12,853
تذكرت أن الشيء المفضل لدى والدي...

882
01:29:13,066 --> 01:29:15,829
ت طفلة.
كان تقبيل مهبلي عندما كنت

883
01:29:18,071 --> 01:29:23,080
أتذكر أنني كنت أستيقظ أحيانا في اثليل
وأجد عضوه في فمي.

884
01:29:24,244 --> 01:29:26,561
لم أكن أعرف حتى ما كان ذلك.

885
01:29:30,000 --> 01:29:33,526
ذهبت أمي في رحلة عندما كنت في الخامسة من عمري.

886
01:29:35,880 --> 01:29:39,007
تلك كانت المرة الأولى التي أولج عضوه في داخلي.

887
01:29:39,675 --> 01:29:41,192
نزفت لأيام.

888
01:29:44,804 --> 01:29:48,125
أخبرني أن ذلك ما يفعله الآباء مع بناتهم...

889
01:29:49,726 --> 01:29:51,642
وأن ذلك كان سرنا الخاص.

890
01:29:53,731 --> 01:29:57,815
جعلني أعتقد أن كل أب يفعل ذلك مع ابنته.

891
01:30:00,488 --> 01:30:02,290
لذا صدقته.

892
01:30:08,327 --> 01:30:10,131
وأصبحت كذلك.

893
01:30:13,833 --> 01:30:15,671
واستمتعت بالأمر أيضا.

894
01:30:19,420 --> 01:30:21,418
يبدو أنه توقف عندما بلغت سن ا(11‏ أو ال17.

895
01:30:22,758 --> 01:30:27,368
لا أعرف لماذاء لكنني كنت ما زلت أحبه.

896
01:30:28,763 --> 01:30:30,327
لم يكن لدي الخيار.

897
01:30:32,058 --> 01:30:34,818
أصبحت المرأة التي أرادها والدي.

898
01:30:35,019 --> 01:30:36,902
كنت أرتدي ما كان يطلب مني أن أرتديه.

899
01:30:37,063 --> 01:30:40,907
أظهرت نفسي كفتأة سعيدة ومفعمة بالحيوية.

900
01:30:43,695 --> 01:30:45,019
وما زلت أفعل ذلك.

901
01:30:48,282 --> 01:30:50,677
إنها الطريقة التي أكبت فيها المشاعر.

902
01:30:53,035 --> 01:30:55,603
إنها الطريقة التي أكبت فيها الألم.

903
01:31:02,043 --> 01:31:03,528
?جو زرف" ---

904
01:31:05,590 --> 01:31:07,666
أعرف أنني كنت غائبة لوقت طويل.

905
01:31:11,513 --> 01:31:13,908
كان علي أن أواجه كرهي نذاتي.

906
01:31:14,724 --> 01:31:16,720
وأنا خائفة منك.

907
01:31:19,435 --> 01:31:22,278
لكن ذلك لأنك تجعلني سعيدة.

908
01:31:24,607 --> 01:31:26,331
كما كان يفعل والدي.

909
01:31:28,028 --> 01:31:32,556
والدي الذي كان يفترض أن يحميني من الأذى
كان هو الأذى بعينه!

910
01:31:35,950 --> 01:31:37,995
هل يمكنك أن تفهم؟

911
01:31:43,584 --> 01:31:44,908
هل تفهم؟

912
01:31:54,384 --> 01:31:56,302
انظر إلى مقدار شجاعتها.

913
01:31:57,762 --> 01:32:01,050
إن الكثير من الناس يقومون بعكس ذلك
"03‏ كالط ايا .

914
01:32:02,559 --> 01:32:06,725
يستخدمون الاعتداء عليهم كعذر
للانطواء على أنفسهم والانصياع تلحياة.

915
01:32:08,523 --> 01:32:10,326
كيف تتخلص من الألم؟

916
01:32:11,694 --> 01:32:15,983
تواجهه وتخاطر بأن تدع شخصا ما يحبك.

917
01:32:17,656 --> 01:32:19,460
ذلك ما فعلته 'ماريا" اليوم.

918
01:32:24,623 --> 01:32:28,388
سوف تكون امرأة مختلفة عندما تتخطى هذا .

919
01:32:29,918 --> 01:32:30,992
لعم.

920
01:32:47,309 --> 01:32:51,555
تعلم؛ لا ينفعك أن تبلغ الكثير من رعشات الجماع.

921
01:32:51,980 --> 01:32:55,987
تحتاج لمراقبة طاقة الايائغ' لديك وتمديد نشاطك الجنسي.

922
01:32:56,234 --> 01:32:58,676
ذلك ينفعك وينفع زوجتك.

923
01:32:59,822 --> 01:33:02,389
حسنا. شكرا.

924
01:33:02,573 --> 01:33:03,692
على الرحب والسعة.

925
01:33:24,595 --> 01:33:28,806
أعرف. إن شعوري ممائل. نعم.

926
01:33:29,434 --> 01:33:31,272
يبدو ذلك جيدا .

927
01:33:31,435 --> 01:33:34,915
حسمقا - صحيح - تحهح -

928
01:33:57,918 --> 01:33:59,996
- مرحبا.
- مرحبا.

929
01:34:04,257 --> 01:34:06,734
- هل تريد الجلوس؟

930
01:34:18,020 --> 01:34:20,668
أن لو َ_
كنت تحبني

931
01:34:24,693 --> 01:34:25,811
حسنا.

932
01:34:29,529 --> 01:34:30,604
حسنا.

933
01:34:35,579 --> 01:34:39,982
لو كنت تحبني لفهمت أنني كنت بحاجة ثلوقت...

934
01:34:41,875 --> 01:34:44,603
لكي أفصل بينك وبين الاعتداء الذي تعرضت له.

935
01:34:48,758 --> 01:34:51,964
ما زلت آستيقظ كل صباح مع ذكرياتي...

936
01:34:54,011 --> 01:34:55,529
وكوابيسي.

937
01:34:57,182 --> 01:34:58,779
لكنني أواجهها .

938
01:35:01,810 --> 01:35:06,056
لا يمكنني تجنب الشعور بالقبح والعار.

939
01:35:15,449 --> 01:35:17,172
لو كنت تحبينني...

940
01:35:19,577 --> 01:35:21,256
دعيني أعود إلى المنزل.

941
01:35:59,198 --> 01:36:01,560
- مرحباء أنا إيفا...

942
01:36:03,996 --> 01:36:05,992
هل أتيت من أجل درس الكمان؟

943
01:36:06,163 --> 01:36:08,286
لا... نعم لقد أتيت من أجل ذلك.

944
01:36:11,210 --> 01:36:15,009
أظن أن لدي الوقت الخطاء
لذا فمن الأفضل على الأرجح أن...

945
01:36:17,799 --> 01:36:19,636
إيفا"ء هذا ?جوزف".

946
01:36:21,678 --> 01:36:23,035
لقد تقابلنا .

947
01:36:24,555 --> 01:36:25,913
إلى اللقاء يا حبيبي.

948
01:36:32,937 --> 01:36:37,309
سأراك يوم الجمعة
إلا إذا أردت أن تقوم بزيارة عابرة إلى المكتبة.

949
01:36:42,615 --> 01:36:44,257
طابت
ابت ليللك يا 'جوزف'.

950
01:36:52,832 --> 01:36:54,909
- زبونة؟
الا

951
01:36:56,209 --> 01:36:59,098
تلك هي غرفة الشفاء. هذه غرفة النوم الخاصة بي.

952
01:37:04,383 --> 01:37:05,742
درس في الكمان؟

953
01:37:05,885 --> 01:37:08,009
نعم لا!

954
01:37:09,890 --> 01:37:12,731
لم أخبرها بالضبط عن عملي.

955
01:37:14,686 --> 01:37:16,649
أحتاج لمزيد من الوقت.

956
01:37:22,026 --> 01:37:23,705
أليست رائعة؟

957
01:37:24,904 --> 01:37:27,141
وليس عليك أن تشفيها .

958
01:37:32,162 --> 01:37:35,801
هل تشم أبدا عطرها عندما لا تكون موجودة؟

959
01:37:39,125 --> 01:37:43,256
وهل تعرف ما تفكر فيه قبل أن تبداً حتى بإخبارك عنه؟

960
01:37:44,129 --> 01:37:46,937
وهل تكره كل اللحظات التي تغيب فيها عنك؟

961
01:37:55,141 --> 01:37:56,785
إنه أمر مؤسف لك.

