1
00:00:51,811 --> 00:00:54,656
هناك بعض الأشياء التي لم أخبرك بها أبدا عن 'ماريا...

2
00:00:55,410 --> 00:00:58,518
دع التفاصيل لما بعد شهر العسل يا صديقي.

3
00:01:01,050 --> 00:01:02,780
لديها بعض المشاكل.

4
00:01:28,289 --> 00:01:31,746
أبيء أظن أن هناك رباطا مفكوكا. هلا تلقي نظرة؟

5
00:01:32,248 --> 00:01:34,711
لا أظن ذلك يا عزيزتي. هل أنت متأكدة؟

6
00:01:39,648 --> 00:01:41,071
أنا لست بحالة جيدة.

7
00:01:41,209 --> 00:01:45,127
بالطبع لست كذلك يا عزيزتي.
أنت ستتزوجين فاعتادي على الأمر.

8
00:01:47,969 --> 00:01:49,238
تفضل.

9
00:01:49,648 --> 00:01:52,263
إنها مهووسة قليلا.

10
00:01:53,007 --> 00:01:55,732
ربما يجدر بي أن أقول إنها مهووسة وعصبية.

11
00:01:56,007 --> 00:01:57,923
أجلء أعرف ذلك. إنها 'ماريا...

12
00:01:59,127 --> 00:02:01,087
إنها تنام وبجانبها مضرب لتذباب.

13
00:02:01,928 --> 00:02:05,112
لو كان مظهري مثل 'ماريا"
لنمت وبجانبي قائفة صواريخ.

14
00:02:06,168 --> 00:02:09,659
إذن أنتما تعائيان من بعض المشاكل.
يسمى ذلك الحب العصري.

15
00:02:23,967 --> 00:02:27,655
إذا كنت بحاجة لتقيو
فهناك صندوق للتبريد تحت مقعد أمك.

16
00:02:28,766 --> 00:02:29,949
أنا بخير.

17
00:02:30,886 --> 00:02:32,615
أشعر بتحسن الآن.

18
00:02:47,726 --> 00:02:49,794
انتبهي لثوبك يا عزيزتي.

19
00:02:53,045 --> 00:02:56,000
إنها تنظف المنزل مرتين في يوم عطلتها.

20
00:02:56,405 --> 00:03:00,138
إنها تعمل على الأقل. سيتسنى لنا الذهاب
إلى كل الحفلات الرائعة التي تقيمها المجلات.

21
00:03:00,365 --> 00:03:03,900
هل تتذكر 'كلاوديا" في حفلة مجلة *ل"'؟ يا للروعة.

22
00:03:04,564 --> 00:03:07,104
إنها تقفل دائما باب المرحاض-

23
00:03:09,404 --> 00:03:11,822
تشعر بالرغبة في الانتحار من وقت إلى آخر.

24
00:03:12,004 --> 00:03:14,696
إن كل النساء يشعرن بالرغبة في الانتحار
من وقت إلى آخر.

25
00:03:20,484 --> 00:03:21,983
كم أحبها.

26
00:03:34,284 --> 00:03:36,857
إذن منذ متى تعرف كل هذه الأشياء؟

27
00:03:37,603 --> 00:03:39,409
إنها تظهر تدريجيا...

28
00:03:40,004 --> 00:03:42,466
واحد تلو الآخر. وعلى حين غرة...

29
00:03:42,924 --> 00:03:44,686
رأبي أنه لا داع للخوف.

30
00:03:45,283 --> 00:03:47,120
إنها على الأرجح مجرد مرحلة عابرة.

31
00:03:47,723 --> 00:03:48,752
لعم.

32
00:03:52,202 --> 00:03:53,504
ها هي ذا.

33
00:03:59,722 --> 00:04:01,025
تقد تأخرتم كثيرا .

34
00:04:01,162 --> 00:04:03,044
يفترض بنا أن نتأخر.

35
00:04:03,442 --> 00:04:06,244
- أمي؛ هل تنتبهين إلى ذيل ثوبي؟
- أجل يا عزيزتي.

36
00:04:07,363 --> 00:04:08,632
هيا يا عزيزتي.

37
00:04:09,162 --> 00:04:11,702
ما زلت أعتقد أن ذلك الثوب ضيق جدا .

38
00:04:12,362 --> 00:04:14,551
أنا أطلب وأفرض على كليكما...

39
00:04:14,722 --> 00:04:16,911
كما ستجيبان في يوم الدينونة...

40
00:04:17,082 --> 00:04:20,267
عندما تفشى كل أسرار القلوب...

41
00:04:20,922 --> 00:04:23,297
أنه لو كان أي منكما يعلم بأي عائق...

42
00:04:23,482 --> 00:04:26,939
يمنع عقد قرائكما القانوني...

43
00:04:27,482 --> 00:04:28,706
فليعترف به الآن-

44
00:04:30,481 --> 00:04:32,012
بعد ستة أشهر

45
00:04:32,161 --> 00:04:33,583
ما هو مقدار حبك لي؟

46
00:04:34,761 --> 00:04:36,031
ألف.

47
00:04:36,160 --> 00:04:37,660
ألف فقط؟

48
00:04:38,200 --> 00:04:41,002
ليس ذلك بالكثير. يمكنني أن أعد حتى الألف.

49
00:04:42,001 --> 00:04:43,577
واحدء اثنانء ثلاثة؛ أربعةء خمسة...

50
00:04:43,721 --> 00:04:46,019
حسناء مائة ألف مليون مليار.

51
00:04:47,281 --> 00:04:48,551
ذلك أفضل.

52
00:04:49,480 --> 00:04:51,549
سنتأخر على "لفريد".

53
00:04:51,721 --> 00:04:54,414
نعم» لكنني أحب سبب تأخرنا.
بالإضافة إلى ذلك يا "جولييت"...

54
00:04:55,400 --> 00:04:57,666
هل ستتركينني غير مكتف هكذا؟

55
00:05:01,640 --> 00:05:04,331
كم من الاكتفاء يمكنك أن تحظى به في...

56
00:05:06,119 --> 00:05:07,619
11‏ دقيقة؟

57
00:05:08,159 --> 00:05:10,042
سأكون ألطف خلال المعالجة.

58
00:05:18,079 --> 00:05:20,849
ماذا عن المساتل التي ناقشناها في المرة السابقة؟

59
00:05:21,039 --> 00:05:22,955
ما زالت الأمور على حالها.

60
00:05:23,359 --> 00:05:26,359
إنه لا يعامل أصدقائي بلطفء وكذلك والدي.

61
00:05:27,199 --> 00:05:30,581
إنه بخيلء ويغازل النساء؛ وهو سيئ الطباع.

62
00:05:31,919 --> 00:05:34,491
لكنني امرأة محبة ومتسامحة؛ لذا...

63
00:05:36,199 --> 00:05:38,037
كان ذلك شعورا رائعا.

64
00:05:45,997 --> 00:05:49,412
إنها تلح علي باستمرار لبناء غرفة أخرى في المنزل.

65
00:05:49,638 --> 00:05:50,863
لا نملك أي مالء لذا...

66
00:05:50,997 --> 00:05:54,641
إن ذلك بالطبع سيتطلب وضع سيارته
على المدخل لبضعة أشهر.

67
00:05:54,878 --> 00:05:56,223
حسنا.

68
00:06:01,278 --> 00:06:04,232
هناك. نعم.

69
00:06:04,838 --> 00:06:08,875
'ماريا؛ لماذا هذه الإضافة الجديدة للمنزل
مهمة إلى هذا الحد بالنسبة لك؟

70
00:06:09,118 --> 00:06:11,185
لأنني أريد أن أنجب طفلاء

71
00:06:15,117 --> 00:06:16,223
أعمق.

72
00:06:18,157 --> 00:06:21,112
بكل هذا الكلام عن الطفلء كيف هي علاقتكما الجنسية؟

73
00:06:23,556 --> 00:06:24,935
أجيبي أنت أولاء

74
00:06:25,516 --> 00:06:27,705
- هل تريدني أن أجيب؟
- بالتأكيد؛ لم لا؟

75
00:06:30,516 --> 00:06:31,546
حسنا.

76
00:06:37,916 --> 00:06:39,951
ساحترف يشي + -

77
00:06:46,115 --> 00:06:47,691
أنا أتظاهر ببلوغ رعشة الجماع.

78
00:06:52,555 --> 00:06:53,661
ماذا؟

79
00:06:54,195 --> 00:06:55,848
لم أآرد أن أخبرك.

80
00:06:57,036 --> 00:06:58,535
لم أرد أن أجرح مشاعرك.

81
00:07:01,114 --> 00:07:03,916
هل تقولين لي الك لم تبلغي أبدا رعشة الجماع؟

82
00:07:06,994 --> 00:07:08,099
ليس معك.

83
00:07:11,514 --> 00:07:14,742
“'جوزف"؛ من المهم أن تقدر جرأة 'ماريا"...

84
00:07:14,954 --> 00:07:16,717
في إخبارق بهذا.

85
00:07:19,754 --> 00:07:20,860
جرزف7؟

86
00:07:33,554 --> 00:07:34,626
'ماريا؟

87
00:07:37,034 --> 00:07:39,177
هل تعتقدين أنني لا أجيد مطارحة الغرام؟

88
00:07:50,112 --> 00:07:51,262
'جوزف؟

89
00:07:54,273 --> 00:07:55,925
أنا أحبك؛ كما تعلم.

90
00:08:01,072 --> 00:08:03,447
قل لفريق الشرفة أن بيدؤوا العمل هنا .

91
00:08:03,633 --> 00:08:05,625
"نيك'ء لا بد أنك اقترفت خط فادها .

92
00:08:05,792 --> 00:08:08,014
إن حضورك الملكي يشرفنا أيها المدير.

93
00:08:08,192 --> 00:08:10,457
- استرح يا 'كارلوس".
- يا 'ليك'...

94
00:08:10,632 --> 00:08:13,281
لقد جازفت تكي أؤمن لك هذا العمل كما أفعل دائما...

95
00:08:13,472 --> 00:08:16,777
لما كنت سأعمل من دونك يا 'جوزف"»

96
00:08:16,992 --> 00:08:18,097
شكرا يا 'نيك'.

97
00:08:18,231 --> 00:08:19,260
إنما المشكلة هي...

98
00:08:19,391 --> 00:08:21,733
أننا متأخرون ؛ أشهر بعد
مضي شهرين على بدء العمل.

99
00:08:21,911 --> 00:08:24,374
أنتم العباقرة وضعتم الجدولء وأنا قبلت العمل فقطء

100
00:08:24,551 --> 00:08:26,127
نيك" ما هذا؟

101
00:08:26,791 --> 00:08:28,859
- نعمء هيا يا 'تائرء ألق نظرة.
- حقا؟

102
00:08:29,032 --> 00:08:31,723
إنه اكتشاف صغير ل”كارلوس...

103
00:08:31,911 --> 00:08:33,716
في بداية كل ساعة بالضبط.

104
00:08:34,111 --> 00:08:36,573
اللعنة! رباه!

105
00:08:36,870 --> 00:08:38,830
هذا غير معقول. عليك أن ترى هذا.

106
00:08:38,991 --> 00:08:40,173
هذا لا يصدق.

107
00:08:40,671 --> 00:08:42,051
لا بد أنها ذات الشعر الأحمر.

108
00:08:50,510 --> 00:08:52,119
أنتم منحرفون.

109
00:08:52,270 --> 00:08:56,309
هل تمزح؟ هذا الرجل هو كنز وطني. إنه فريد من نوعه.

110
00:08:56,550 --> 00:08:57,732
اللعنة!

111
00:08:57,870 --> 00:08:58,865
ماذا تعني؟

112
00:08:58,989 --> 00:09:01,637
يعاشر هذا الرجل من ؛ إلى “1‏ نساء يومياء
واحدة تلو الأخرى.

113
00:09:01,829 --> 00:09:04,325
واستتادا للشائعات»ء إنه يمتع كل واحدة منهن.

114
00:09:04,510 --> 00:09:06,042
"جوزف" ألق نظرة.

115
00:09:07,390 --> 00:09:09,152
لا. يمكنني أن أرى بوضوح.

116
00:09:10,308 --> 00:09:12,377
رباه؛ هناك واحدة أخرى آنية.

117
00:09:15,909 --> 00:09:19,520
لا أصدق ذلك. قد التقتا وتبادلتا التحية.

118
00:09:20,029 --> 00:09:21,791
لقد تبادلتا التحية.

119
00:09:22,189 --> 00:09:23,185
رباه!

120
00:09:23,309 --> 00:09:24,458
- كائر؟
- نعم؟

121
00:09:24,669 --> 00:09:27,470
لنتفحص هذا الموقع. : ف" سأفعل ذلك.
- حسنا يا “'جوزف"»

122
00:09:30,189 --> 00:09:32,334
- لا بد أنه مزروع.
- مزروع؟

123
00:09:32,710 --> 00:09:36,276
نعم؛ مزروع. كثير من الرجال لديهم ذلك.
وهو مجهز بمضخة.

124
00:09:36,508 --> 00:09:40,152
تضخ الهواء فيه ويبقى جاهزاء في أي وقت تحتاجه.

125
00:09:40,547 --> 00:09:41,773
تبدو كأنها فكرة جيدة.

126
00:09:41,907 --> 00:09:44,939
نعم؛ علي التحدث إلى ذلك الرجل.
إن ذات الشعر الأحمر تلك كانت رائعة.

127
00:09:45,147 --> 00:09:46,646
لكنت مت من اللذة.

128
00:09:48,187 --> 00:09:49,337
- كائر؟
- نعم؟

129
00:09:50,188 --> 00:09:51,797
هل تبلغ فيكي"' رعشة الجماع؟

130
00:09:52,428 --> 00:09:53,501
ماذا؟

131
00:09:53,907 --> 00:09:55,177
تعلم» هل...

132
00:09:55,308 --> 00:09:58,416
هل تبلغ الرعشة عندما تمارسان الجنس
أم هل تتظاهر بذلك؟

133
00:09:58,627 --> 00:09:59,930
ماذا؟

134
00:10:00,907 --> 00:10:02,363
بالطبع إنها تبلغ رعشة الجماع.

135
00:10:02,507 --> 00:10:04,160
أعنيء إنها تبلغ أقصى درجات المتعة.

136
00:10:04,307 --> 00:10:07,306
كيف تعرف ذلك؟ أعني؛ من الممكن أنها تتظاهر.

137
00:10:07,507 --> 00:10:10,199
يمكن معرفة ذلك. إنهن يرتعشن في كل أنحاء أجسادهن.

138
00:10:10,947 --> 00:10:14,591
صدقنيء إنهن يرتعشن في كل أنحاء أجسادهن

139
00:10:16,826 --> 00:10:18,818
هلا تخرس بحق الجحيم؟

140
00:10:24,226 --> 00:10:26,294
هيا يا ريدي" أيها المزعج.

141
00:10:26,946 --> 00:10:30,361
- هلا تساعدينني في وضع ربطة عنقي يا عزيزتي؟
- اخرج يا عزيزي. اخرج.

142
00:10:31,386 --> 00:10:33,225
'ماريا'ء سوف نتآخر.

143
00:10:33,386 --> 00:10:36,801
لقد استمع إلي 'فريدي'. هل يمكنك تصديق ذلك؟
لقد طار خارجا عبر النافثة.

144
00:10:37,026 --> 00:10:38,448
كيف تعرفين أنه ذكر؟

145
00:10:38,586 --> 00:10:41,585
لأنه يزعجني يا عزيزيء لذا لا بد أنه ذكر.

146
00:10:44,666 --> 00:10:47,238
كيف هو مظهري؟ هل هناك أحمر شفاه على سني؟

147
00:10:47,426 --> 00:10:51,343
عزيزتي؛ كلما زرنا والديك. تقلقين بشأن مظهرقك.

148
00:10:51,625 --> 00:10:54,349
هل ثوبي كما يرام؟ هل ينبغي أن أشده إلى الأسفل؟

149
00:10:54,544 --> 00:10:57,237
مظهرك حسن
هل سمعتني؟

150
00:10:58,464 --> 00:11:00,303
“جوزف"؛ ربطة عنقك غير مرتبة.

151
00:11:05,584 --> 00:11:07,466
مرحبا. كيف حال حديثي الزواج؟

152
00:11:07,624 --> 00:11:08,697
- مرحبا "دوتي".
- مرحبا أمي.

153
00:11:08,824 --> 00:11:11,626
- نحن متزوجان منذ سبعة أشهر تقريبا .
- نعم يا عزيزتي.

154
00:11:12,304 --> 00:11:15,182
ادخلا. والدك في غرفة الجلوس.

155
00:11:20,583 --> 00:11:21,613
"جوزف"ء ماذا...

156
00:11:21,744 --> 00:11:23,353
مفاجأة!

157
00:11:32,863 --> 00:11:35,511
رأيي أنها متحمسة. ما رأيك؟

158
00:11:35,703 --> 00:11:37,618
بمعيار من واحد إلى عشرة...

159
00:11:38,463 --> 00:11:39,764
حوالي أربعة.

160
00:11:42,702 --> 00:11:44,311
- إنه وقت شرب الامارتيني...

161
00:11:44,703 --> 00:11:46,509
كيف حائك؟ رباء!

162
00:11:48,502 --> 00:11:49,882
لا تفعلوا ذلك.

163
00:12:05,262 --> 00:12:06,717
لماذا عندما نذهب إلى حفلات...

164
00:12:06,862 --> 00:12:09,554
علي دائما أن أبحث عنك؟

165
00:12:13,621 --> 00:12:16,346
لو كنت تحبني لقدت سيارتك البريطائية تلك...

166
00:12:16,542 --> 00:12:18,041
وأخذتني إلى "لاس فيغاس'.

167
00:12:21,461 --> 00:12:22,533
حسنا.

168
00:12:24,260 --> 00:12:26,723
هلا نلعب لعبة "لو كنت تحبني؟

169
00:12:28,860 --> 00:12:30,360
هياء ابدئي أنت.

170
00:12:30,500 --> 00:12:31,530
حسنا.

171
00:12:32,260 --> 00:12:36,069
لو كنت تحبني لأخذتني إلى 'باريس'
لتمضية شهر عسل ثان.

172
00:12:39,301 --> 00:12:43,108
لو كنت تحبينني لما تغييت عن مواعيدك مع 'لفريد...

173
00:12:43,580 --> 00:12:45,725
لكنت اشتريت لنا منزلا في 'برياروود"...

174
00:12:46,020 --> 00:12:47,596
فيه حوض سباحة كبير...

175
00:12:48,341 --> 00:12:50,299
وكلب صغير مزين.

176
00:12:52,299 --> 00:12:55,331
ولكنت توقفت عن إعادة ترتيب...

177
00:12:56,460 --> 00:12:57,685
خزائني.

178
00:12:59,139 --> 00:13:00,901
صحتقتة - - -

179
00:13:02,059 --> 00:13:06,634
ومرأب مكيف لسيارتي الفيراري دايتونا"
بالسقف المتحرك من طراز 19974.

180
00:13:08,219 --> 00:13:09,521
أحبك يا 'ماريا".

181
00:13:09,859 --> 00:13:11,894
اخرس. ما زال دوري.

182
00:13:12,939 --> 00:13:15,006
يمكن أن يكون دورق دائما يا حبيبتي.

183
00:13:15,179 --> 00:13:16,831
حقا يا عزيزي؟

184
00:13:23,459 --> 00:13:25,068
إنه دورك الآن.

185
00:13:25,938 --> 00:13:27,591
عزيزتيء يكقي ذلك

186
00:13:27,978 --> 00:13:30,550
كلانا سيعرف متى سيكون كافيا يا عزيزي.

187
00:13:34,818 --> 00:13:37,663
“جوزف" رغم أنني لا أستطيع بلوغ رعشة الجماع...

188
00:13:40,218 --> 00:13:42,440
ما زلت أستمتع بممارسة الجنس معك.

189
00:13:53,698 --> 00:13:55,996
أتساءل أحيانا إن كان يحبني.

190
00:14:01,216 --> 00:14:03,177
أشعر أنه يتجنبني دائما .

191
00:14:03,337 --> 00:14:04,717
لا يرد على اتصالاتي أبدا.

192
00:14:04,858 --> 00:14:07,319
سكرتيرته 'كوني' تعتثر دائما بالنيابة عنه.

193
00:14:07,496 --> 00:14:10,648
ليس ذلك صحيحا. أنت تشوهين الحقائق من جديد.

194
00:14:10,855 --> 00:14:12,739
دعني أنتهي فحسبء موافق؟

195
00:14:16,616 --> 00:14:20,073
إن "كوني' تشعر بالإحراج كلما اتصلت
لأنه لا يرد أبدا على الهاتف.

196
00:14:20,295 --> 00:14:22,364
إنها عمليا تقر بأنك تتجنبني.

197
00:14:22,536 --> 00:14:25,031
- إنها تتصل 7 أو + مرات يوميا.
- ا أو + مرات؟

198
00:14:25,215 --> 00:14:29,484
أجلء أنت تفعلين ذلك .
وتحرجينني أمام سكرتيرتي وشركائي.

199
00:14:30,096 --> 00:14:32,285
لا تعرف "كوني' كيفية التعامل معها لأن...

200
00:14:32,456 --> 00:14:34,415
نصف الأوقات التي تتصلين فيهاء تكونين ثائرة!

201
00:14:34,576 --> 00:14:36,918
أنا أحتاج للاتصال بك خلال النهار فحسبء مفهوم؟

202
00:14:37,095 --> 00:14:39,821
مرة أو مرتان فقط. هل أطلب الكثير؟

203
00:14:40,095 --> 00:14:43,477
استمع إليها يا 'جوزف' فحسب. استمع فقط لما تقوله.

204
00:14:44,135 --> 00:14:45,164
لا بد أنك تمازحني.

205
00:14:45,295 --> 00:14:47,362
لماذا تخاف إلى هذا الحد من اللقرب مني؟

206
00:14:47,535 --> 00:14:50,182
لماذا تركز علي دائما بحق الجحيم؟

207
00:14:50,854 --> 00:14:52,999
أنا أقوم فقط بعملي بحق السماء.

208
00:14:53,174 --> 00:14:56,436
كل ما نفعله هنا هو التحدث عن مشاكلها معي.

209
00:14:56,654 --> 00:14:59,456
ما أفعله وما لا أفعله؛ وإن كنت أو لم أكن الشخص...

210
00:14:59,654 --> 00:15:01,339
الذي تواجه مشكلة معه.

211
00:15:13,174 --> 00:15:16,129
أنا فقط... لا يمكنني تحمله عندما يغضب هكذا.

212
00:15:21,854 --> 00:15:23,845
“جوزف" ما الذي تريده؟

213
00:15:26,493 --> 00:15:27,916
أريد زواجا جيدا.

214
00:15:30,613 --> 00:15:32,113
وزوجة تسائدني.

215
00:15:35,933 --> 00:15:37,542
وأريد أن أحل كل هذه المشاكل...

216
00:15:37,693 --> 00:15:39,608
لكي نتمكن من إنجاب الطفل الذي توده بشدة.

217
00:15:39,772 --> 00:15:41,808
أصبحت 'ماريا" أفضل في الأشهر القليلة الماضية.

218
00:15:41,973 --> 00:15:43,932
إنها تدافع عن حقوقهاء وذلك رائع.

219
00:15:44,092 --> 00:15:45,165
أعلم.

220
00:15:45,972 --> 00:15:48,774
لكنها ما زالت ضعيفة جدا تجاهك في هذه المرحلة.

221
00:15:48,972 --> 00:15:51,512
لا يمكن لهذا النوع من المواجهات أن ينجح.

222
00:15:57,292 --> 00:15:58,945
أنت
محق. أعلم ذلك.

223
00:16:00,252 --> 00:16:03,513
الأمر فقط هو أنني أشعر أحيانا
بأنه ينبغي أن أظل مسيطرا على الوضع...

224
00:16:03,731 --> 00:16:05,186
وإلا ستنهار علاقتنا .

225
00:16:07,331 --> 00:16:08,940
وهي ستنهار.

226
00:16:20,331 --> 00:16:22,060
آلو؟ 'تائر...

227
00:16:23,051 --> 00:16:26,159
لاء سأقابلك في الموقع.

228
00:17:42,287 --> 00:17:44,203
د. 'بالتازار فينستزا"
دكتوراه؛ المعهد الأمريكي لعلم الجنس

229
00:18:44,204 --> 00:18:46,470
'كولسون"؛ طبيب - ازاناكس"

230
00:18:48,125 --> 00:18:50,970
- 'جوزف".
- لديك مريض هنا يا 'ألفريد".

231
00:18:51,525 --> 00:18:53,637
أقترح أن نتحدث على انفراد.

232
00:18:55,483 --> 00:18:57,629
تعال إلى هناء أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة.

233
00:18:57,804 --> 00:19:01,339
“جوزف" ماذا يحدث هنا الآن؟ أنت تخيفني.

234
00:19:01,564 --> 00:19:05,482
ذلك جيدء هل تعلم لماذا؟ أنا لا أسيطر كليا على نفسي.

235
00:19:05,804 --> 00:19:07,150
اجلس يا لفريد...

236
00:19:18,563 --> 00:19:21,212
ماذا يعني لك اسم بالتازار؟

237
00:19:25,763 --> 00:19:30,140
سوف تخبرني بكل شيء؛ وستبداً بهذا الطبيب.

238
00:19:31,003 --> 00:19:32,841
هل تعرفه؟ هل أرسلتها إليه؟

239
00:19:33,002 --> 00:19:34,884
لاء أنا لا أعرفه.

240
00:19:35,403 --> 00:19:39,134
كل ما أعرفه هو أنه معالج جنسي
يمارس مهنته خلافا للقانون.

241
00:19:39,362 --> 00:19:42,667
حاولوا إيقافه عن العمل لكن أحدا لم يشهد ضده.

242
00:19:43,763 --> 00:19:45,678
أيمكنك أن تخبرني لماذا تفعل ذلك؟

243
00:19:45,842 --> 00:19:49,224
دعك من هراء مصطلحات علم النفس. أريد أن أفهم.

244
00:19:54,042 --> 00:19:57,577
كل ما يمكنني أن أخبرك يا 'جوزف"

245
00:19:57,802 --> 00:20:00,526
ما يسمى بالشخصية المتقلبة.

246
00:20:01,801 --> 00:20:04,296
وأعني بذلك أنها ليست لديها آية هوية حقيقية.

247
00:20:04,881 --> 00:20:09,379
عليها أن تنظر خارج نفسها في كل لحظة
لتشعر بالأمان والراحة والحب.

248
00:20:12,321 --> 00:20:14,663
لا يمكنها أن تجد أي دعم ذاتي.

249
00:20:20,161 --> 00:20:21,813
ألم يكن ينبغي إعلامي بهذا؟

250
00:20:21,961 --> 00:20:23,417
بالله
عليك يا 'جوزف'.

251
00:20:23,800 --> 00:20:25,715
لقد شهدت ذلك لسنوات.

252
00:20:25,881 --> 00:20:29,493
شخصيتها الحادة وحاجتها للسيطرة مهما كلف الأمر.

253
00:20:29,761 --> 00:20:31,982
الهوس بالذباب والاتصالات الهاتفية.

254
00:20:34,600 --> 00:20:36,329
"جوزف"ء أنت عشت ذلك.

255
00:20:37,560 --> 00:20:39,169
أنت الخبير.

256
00:20:48,919 --> 00:20:51,337
و م" ء
وهم يا ' زف"

257
00:20:53,159 --> 00:20:55,577
يحتاجون لإعادة تربيتهم كليا .

258
00:21:08,319 --> 00:21:11,395
أحد مواقع البناء لدينا موجود في شارع 'هينتون...

259
00:21:19,278 --> 00:21:21,040
أعرف بأمر التازار...

260
00:21:23,598 --> 00:21:25,481
ليس الأمر كما تظن.

261
00:21:25,837 --> 00:21:27,829
حقا؟ ما هو إذن؟

262
00:21:29,317 --> 00:21:30,850
هل تبلغين الرعشة مع بالتازار؟

263
00:21:30,998 --> 00:21:32,760
ألذلك تذهبين؟ لتتعلمي كيفية بلوغ الرعشة؟

264
00:21:32,917 --> 00:21:35,457
- لا يتعلق الأمر بذلك.
- بماذا يتعلق إذن؟

265
00:21:37,477 --> 00:21:39,437
أتعلمين ماذا؟ أنت كانبة!

266
00:21:39,838 --> 00:21:41,600
زواجنا أكذوبة بأكمله.

267
00:21:41,757 --> 00:21:42,863
تبا لك.

268
00:21:42,998 --> 00:21:44,880
تريدين أن تقولي لي لماذا .

269
00:21:45,077 --> 00:21:47,145
آسفةء لا أشعر أني قريبة جدا منك الآن.

270
00:21:47,318 --> 00:21:50,086
لا تشعرين أنك قريبة مني جدا الآن؟

271
00:21:50,277 --> 00:21:51,929
أنت تدفعين لرجل لكي يضاجعك...

272
00:21:52,077 --> 00:21:54,649
ولا تشعرين أنك قريبة مني جدا الآن.

273
00:21:55,076 --> 00:21:56,576
أنا زوجك بحق السماء.

274
00:21:56,715 --> 00:21:58,522
لا أبالي بمن تكون.

275
00:22:25,516 --> 00:22:27,092
الباب مفتوح.

276
00:22:49,914 --> 00:22:51,414
ادخلء اجلس.

277
00:23:05,395 --> 00:23:06,423
أسمع...

278
00:23:06,554 --> 00:23:08,130
لا بد أل "
بد أنك 'جوزف".

279
00:23:09,154 --> 00:23:10,685
كنت أتوقع قدومك.

280
00:23:10,833 --> 00:23:12,179
- جح عمسا ٍ 1"

281
00:23:12,873 --> 00:23:14,866
إنها امرأة مميزة جدا .

282
00:23:17,832 --> 00:23:20,940
اسمعء أنا لا أعرف من تكون وما تظن أن تفعله...

283
00:23:21,193 --> 00:23:25,001
لكنني أريدك أن تسدي لي خدمة وتبتعد عن زوجتي.

284
00:23:25,712 --> 00:23:27,212
إنها ليست على ما يرام.

285
00:23:27,352 --> 00:23:29,968
أوافق. لذلك أتت لترائي.

286
00:23:33,032 --> 00:23:37,071
من الواضح أنه ينبغي أن يكون المرء مختلا جدا
لكي يأتي إلى هنا للاستشفاء.

287
00:23:38,592 --> 00:23:40,507
أنت لا تفهم يا صديقي.

288
00:23:43,192 --> 00:23:45,153
افهم هذا يا دكتور المضاجعة!

289
00:23:46,872 --> 00:23:48,830
أبتعد عن زوجتي؛ مفهوم؟

290
00:23:49,872 --> 00:23:51,939
أعرف ما يجري هنا لأنني كنت هنا .

291
00:23:52,111 --> 00:23:55,219
ولم يكن حبا أو معالجة. ولم يكن جنسا حتى!

292
00:23:55,791 --> 00:23:57,247
كان اعتداء ساديا .

293
00:24:01,472 --> 00:24:04,350
أرجو أن أكون قد أوضحت قصدي. لقد انتهى الأمر الآن.

294
00:24:19,471 --> 00:24:20,817
أتود كوبا من الشاي؟

295
00:24:28,110 --> 00:24:31,755
أنا معالج يا 'جوزف". هناك سبب لكل شيء أقوم به.

296
00:24:34,910 --> 00:24:37,602
تمثيل رعبتها في التعرض للاعتداء هو ما يتيح لاماريا"...

297
00:24:37,790 --> 00:24:40,668
أن تتخطى الثنب والاضطراب
من جرا اء العلاقات الحميمة.

298
00:24:43,389 --> 00:24:47,308
إن لم نعبر عن تلك الرغبات فإنها تسيطر كليا على حياتنا.

299
00:24:48,109 --> 00:24:50,299
عندما تكف عن طلب الاعتداء...

300
00:24:51,029 --> 00:24:52,911
تزول حاجتها إليه.

301
00:24:57,709 --> 00:24:59,164
هذا جنوني.

302
00:25:00,429 --> 00:25:02,082
أنا مجنون بجلوسي هنا أحتسي الشاي...

303
00:25:02,229 --> 00:25:06,343
مع طبيب يضاجع زوجتي ويحاول إقناعي بأن ذلك ينفمها.

304
00:25:06,588 --> 00:25:09,391
ألا تفهم يا رجل؟ إنها تحتاج لمعالجة طبية.

305
00:25:10,068 --> 00:25:13,680
لقد خضعت 'ماريا' للمعالجة التقليدية
لسبع سنوات. ثلاثة معالجين.

306
00:25:14,787 --> 00:25:17,557
أية معالجة ستنجح في هذه المرحلة برأيك؟

307
00:25:24,907 --> 00:25:27,447
هل تعلم ما هي الشخصية المتقلبة؟

308
00:25:27,748 --> 00:25:30,747
لقد قالوا لك إنه لا يوجد علاج وكانوا على حق.

309
00:25:30,948 --> 00:25:33,170
ليس هناك علاج عبر التحليل النفسي.

310
00:25:34,427 --> 00:25:35,729
العقل...

311
00:25:37,027 --> 00:25:38,833
عاجز عن تغيير نفسه.

312
00:25:39,187 --> 00:25:41,377
التغيير الحقيقي ليس عملية ذهنية.

313
00:25:45,866 --> 00:25:47,135
دعني أحزر.

314
00:25:48,186 --> 00:25:49,412
أنت تعتقد أن الجنس...

315
00:25:50,306 --> 00:25:53,414
والجنس معك بنوع خاص سيشفي 'ماريا؛ أليس كذلك؟

316
00:25:53,626 --> 00:25:56,166
نعم ولا. أنا لا أملك السيطرة على تعاليمي.

317
00:25:56,346 --> 00:25:58,918
أنا أعرف أنها فعالة فحسب. تكن أجل.

318
00:26:00,586 --> 00:26:04,503
الجنس الواعي الذي يحقق المتعة
هو أعظم دواء في الوجود.

319
00:26:06,866 --> 00:26:09,590
- إذن السبيل لشفاء امرأة هو مضاجعتها.
- كلا.

320
00:26:09,946 --> 00:26:11,446
الجنس الواعي...

321
00:26:11,866 --> 00:26:14,163
والمندمج جسديا وعاطفيا...

322
00:26:14,507 --> 00:26:16,466
هو إحدى الوسائل لشفاء الإنسان.

323
00:26:16,626 --> 00:26:18,771
النشوة تشفي اللاذوعي.

324
00:26:20,146 --> 00:26:22,290
كما أن المرأة يمكنها أن تشفي الرجل.

325
00:26:23,105 --> 00:26:24,714
أرجو آلا تماتع يا دكتور ...

326
00:26:24,865 --> 00:26:27,328
لكنني سأحاول بعض الوساتل الأخرى في هذه المرحلة.

327
00:26:27,505 --> 00:26:29,388
آعرف آنك تحب اماريا" يا “جوزف".

328
00:26:29,585 --> 00:26:31,882
أنا لست هنا لانتزاعها منك.

329
00:26:34,384 --> 00:26:37,033
لا تجبرني على التمادي في هذا.

330
00:26:40,105 --> 00:26:41,758
أنا لست عدوك.

331
00:26:44,384 --> 00:26:46,344
أنا لا أعرف من تكون.

332
00:29:47,616 --> 00:29:50,647
مرحبا يا عزيزي. أكاد أنتهي من المطبخ.

333
00:29:53,775 --> 00:29:55,308
ماذا تفعلين؟

334
00:29:56,016 --> 00:29:57,899
ماذا يبدو أنني أفعل؟

335
00:29:58,056 --> 00:30:00,672
المنزل بأكمله تجتاحه الحشرات.

336
00:30:01,897 --> 00:30:05,661
أرش أولا المبيد لقتل البيض ثم أسد الشقوق.

337
00:30:06,175 --> 00:30:09,864
"ماريا؛ ثقد ناقشنا واقع
أن الذباب لا يضع البيض في المنزل.

338
00:30:10,416 --> 00:30:14,410
إنه النمل يا 'جوزف'.
لقد كانت سلة المهملات مليئة به هذا الصباح.

339
00:30:19,934 --> 00:30:22,737
- 'مارياء ينبغي أن نتحدث.

340
00:30:23,894 --> 00:30:26,040
دعني فقط أنتهي من المطبخ أولاء

341
00:30:26,455 --> 00:30:29,027
لو أردت أن تساعدني؛ يمكنك أن تبداً بتنظيف الحمام.

342
00:30:29,215 --> 00:30:31,250
تفحص أدراجك فحسبء حسنا؟

343
00:30:50,614 --> 00:30:51,610
مرحبا.

344
00:30:53,334 --> 00:30:54,637
كم الساعة؟

345
00:30:56,853 --> 00:30:58,199
الخامسة و5؛ دقيقة صباحا.

346
00:30:59,254 --> 00:31:01,092
- هل أنت منشغل؟

347
00:31:02,453 --> 00:31:03,798
لاء بالطبع لا-

348
00:31:04,852 --> 00:31:06,582
أظن أننا سنتناول بعض الفطور.

349
00:31:13,973 --> 00:31:15,549
إن حألة 'ماريا" تسوء.

350
00:31:18,013 --> 00:31:20,279
أنا متأكد أنها خائفة جدا .

351
00:31:23,253 --> 00:31:25,015
المعالجة ليست ناجحة.

352
00:31:31,093 --> 00:31:33,435
آريدك أن تعلمني ما تفعله.

353
00:31:34,732 --> 00:31:36,647
هل تريد أن تتعلم مني؟

354
00:31:36,811 --> 00:31:39,230
آريد أن أتعلم كيف أشفي زوجتي.

355
00:31:39,971 --> 00:31:41,580
إن ذلك ليس ممكنا .

356
00:31:47,531 --> 00:31:49,141
أنت تدهشني.

357
00:31:49,451 --> 00:31:53,446
أردت أولا أن تدمرنيء وتريد الآن أن تصبح من أتباعي.

358
00:31:57,891 --> 00:32:00,113
هل تعزف آلة موسيقية؟

359
00:32:01,371 --> 00:32:02,366
رأ

360
00:32:07,931 --> 00:32:11,926
همل تعتقد أتك نا بر على
تخطي غعضبيك وال ستماع؟

361
00:32:12,371 --> 00:32:14,176
لقد زال الغضبء حسنا؟

362
00:32:14,650 --> 00:32:18,185
الشيء الوحيد الذي يهمني الآن هو مساعدة 'ماريا...

363
00:32:19,290 --> 00:32:20,975
لو وافقت على مساعدتك...

364
00:32:21,130 --> 00:32:23,900
عليك أن تفهم أن الأمر يقتصر على ذلك فقط.

365
00:32:24,809 --> 00:32:26,309
أنا أساعدك أنت.

366
00:32:27,969 --> 00:32:29,731
لدى 'ماريا" مستكها الخاص بها.

367
00:32:30,930 --> 00:32:32,309
أقهم

368
00:32:32,449 --> 00:32:34,135
لست متأكدا من أنك تفهم.

369
00:32:34,690 --> 00:32:36,879
إذن عليك أن تعدني...

370
00:32:37,209 --> 00:32:38,588
بأنك لن ترى تماريا" ثائية.

371
00:32:40,489 --> 00:32:42,787
هل ذلك هو السبب الحقيقي لوجودك هنا يا 'جوزف؟

372
00:32:42,970 --> 00:32:46,537
- لمنعي من رؤية زوجتك؟
- هل توافق أم لا؟

373
00:32:49,130 --> 00:32:50,892
أشك في أن الغضب قد زال.

374
00:32:51,968 --> 00:32:54,113
أنما يمكننا أن نستغله لصالا .

375
00:32:54,928 --> 00:32:56,657
وأنا أوافقك الرأي.

376
00:32:57,009 --> 00:32:59,306
بينما أعلمك وساتل الحب...

377
00:32:59,888 --> 00:33:02,428
ان يكون من حقي أن أرى 'ماريا...

378
00:33:06,888 --> 00:33:09,427
رآيتك في الحفلة الموسيقية تلك الليلة.

379
00:33:09,728 --> 00:33:11,183
لقد تبعتك إلى هناك.

380
00:33:11,328 --> 00:33:12,904
أنا بديل.

381
00:33:13,048 --> 00:33:16,856
أود أن أعزف أكثر
لكن لا وقت لدي لكي أكرس نفسي لذلك.

382
00:33:17,247 --> 00:33:18,900
إذن ثقد اتفقنا .

383
00:33:19,768 --> 00:33:23,073
يمكنك أن تقرر الرحيل في أي وقت
وقد أطلب منك أنا أن ترحل.

384
00:33:23,849 --> 00:33:27,810
لكن ينبغي أن يبقى العمل وعلاقتنا سريين للغاية.

385
00:33:41,846 --> 00:33:44,144
هل تحب 'ماريا" إلى تلك الدرجة حقا؟

386
00:33:50,166 --> 00:33:51,698
إنه أمر مؤسف لك.

387
00:33:55,566 --> 00:33:58,291
صف لي كيفية ممارستك الجنس مع امرأة.

388
00:34:00,045 --> 00:34:03,427
أخبرني بالتفصيل متى وكيف تمارس الجنس.

389
00:34:09,764 --> 00:34:12,490
يبداً واحدنا بتقبيل الآخر...

390
00:34:12,725 --> 00:34:15,068
عادة في الليل قبل أن ننام.

391
00:34:18,245 --> 00:34:20,892
ثم أقبل صدرها لبعض الوقت.

392
00:34:21,086 --> 00:34:22,464
- كيف؟
- كيف؟

393
00:34:30,444 --> 00:34:31,549
أقبل.

394
00:34:33,244 --> 00:34:34,350
أمص.

395
00:34:37,445 --> 00:34:38,945
أفتل لساني.

396
00:34:41,484 --> 00:34:43,094
بماذا يجعلك ذلك تشعر؟

397
00:34:44,085 --> 00:34:45,235
بالإثارة.

398
00:34:48,042 --> 00:34:49,542
كأنني أريدها .

399
00:34:51,083 --> 00:34:54,388
ثم أقبل بطنها لبعض الوقت.

400
00:34:58,163 --> 00:35:00,778
أديرها وأقبلها من الخلف.

401
00:35:02,043 --> 00:35:03,618
أحب القيام بذلك .

402
00:35:03,803 --> 00:35:05,412
كيف تشعر هي؟

403
00:35:09,123 --> 00:35:10,469
لا أدري.

404
00:35:22,482 --> 00:35:25,055
ثم أقبلها عادة في الأسفل لبعض الوقت.

405
00:35:25,243 --> 00:35:26,512
في الأسفل؟

406
00:35:26,962 --> 00:35:28,494
هل تعني مهبلها؟

407
00:35:29,922 --> 00:35:30,994
لعم.

408
00:35:32,082 --> 00:35:33,187
عبات‎

409
00:35:36,282 --> 00:35:37,737
وأحيانا...

410
00:35:41,721 --> 00:35:43,866
لكي أتمكن من الإمساك بها بينما...

411
00:35:46,201 --> 00:35:47,307
تعلم.

412
00:35:55,321 --> 00:35:58,321
ثم أولجها...

413
00:36:00,561 --> 00:36:02,094
ونمارس الجنس.

414
00:36:03,242 --> 00:36:04,894
بطريقة طبيعية على ما أظن.

415
00:36:06,080 --> 00:36:07,425
أي شيء آخر؟

416
00:36:11,160 --> 00:36:12,812
إنها تبكي أحيانا .

417
00:36:19,280 --> 00:36:22,125
هل : ما ريا" آبيد! ب
عشة 1 تبلغ لجماع؟

418
00:36:23,439 --> 00:36:24,895
لاء لا أظن ذلك.

419
00:36:25,320 --> 00:36:26,775
ليس معي بأية حال.

420
00:36:27,040 --> 00:36:28,878
ليس مع أ
مع أي أحد يا 'جوزف...

421
00:36:29,159 --> 00:36:30,692
'ماريا' باردة جنسيا .

422
00:36:32,959 --> 00:36:35,149
هل تمارس الجنس مع نفسك؟

423
00:36:36,440 --> 00:36:38,093
هل تمارس الاستمناء؟

424
00:36:39,800 --> 00:36:43,028
لاء ليس عندما أكون على علاقة.

425
00:36:43,240 --> 00:36:45,121
سيكون علينا تغيير ذلك.

426
00:36:46,478 --> 00:36:50,593
كيف يمكنك ممارسة الجنس مع شخص آخر
إن لم تمارسه مع نفسك؟

427
00:36:55,238 --> 00:36:58,083
إذن يا “جوزف" ما الذي تفعله لكي تساعد 'ماريا؟

428
00:36:58,397 --> 00:37:01,013
أفعل ما بوسعي. أحاول جعلها تذهب إلى...

429
00:37:01,198 --> 00:37:02,730
افعل ما أقوله فحسب.

430
00:37:03,559 --> 00:37:07,093
لا أريدك أن تمارس الجنس معها حتى أقول لك.

431
00:37:07,318 --> 00:37:10,273
أريدك أن تحضنها وتتحدث إليها في الفراش.

432
00:37:11,518 --> 00:37:13,248
عن أشياء حميمة.

433
00:37:13,997 --> 00:37:16,690
أكثر مشاعر حميمة لديك.

434
00:37:17,077 --> 00:37:20,109
عندما تنام؛ احتضنها من الخلف...

435
00:37:21,277 --> 00:37:22,962
على يمين السرير.

436
00:37:24,356 --> 00:37:27,279
نسمي هذا وضع الحضن.

437
00:38:20,754 --> 00:38:22,210
ا
ادخل يا "جوزف".

438
00:38:22,355 --> 00:38:26,427
اذهب إلى الغرفة التي إلى يسارك
واخلع ملابسك باستثناء سروالك الداخلي.

439
00:38:48,753 --> 00:38:50,745
هنا والآن فقط يمكننا أن نحب بحق

440
00:38:51,153 --> 00:38:53,725
أنت لست جسدك

441
00:38:55,593 --> 00:38:59,051
الجنس لا يعني رعشة الجماع

442
00:39:01,153 --> 00:39:03,298
هل تحظى بالاكتقاء؟

443
00:39:16,152 --> 00:39:19,030
ينبغفي على العاشق الحقيقي أن يقيم
علاقة ألفة مع شريكه

444
00:39:21,112 --> 00:39:22,141
اليك"

445
00:39:28,152 --> 00:39:29,454
لاء الس الأمر.

446
00:39:34,552 --> 00:39:35,776
“جو زرف" ---

447
00:39:37,071 --> 00:39:38,647
تعال وقف هنا .

448
00:39:39,792 --> 00:39:41,674
أريدك أن تنظر في المرآة...

449
00:39:41,831 --> 00:39:43,560
وتقول لي ماذا ترى.

450
00:39:43,711 --> 00:39:45,594
أخبرني عن جسدك.

451
00:39:46,351 --> 00:39:48,156
أنت تمزح» صحيح؟

452
00:39:49,191 --> 00:39:51,961
حسنا إذنء هل سنتوقف هنا؟

453
00:40:00,750 --> 00:40:02,403
أظن أنني نحيف أكثر مما يجب.

454
00:40:05,470 --> 00:40:07,692
ساقاي نحيفتان جدا بالتأكيد.

455
00:40:11,151 --> 00:40:12,913
لا أدري. إنه حسن. لماذا؟

456
00:40:15,509 --> 00:40:17,808
تقف كأن جسدك لا يمجبك.

457
00:40:18,150 --> 00:40:21,608
يعجبني جسدك. إنه ضامر؛ء وقوي.

458
00:40:24,910 --> 00:40:27,208
يدان قادرتان وقدمان واضحتا التفاصيل.

459
00:40:28,590 --> 00:40:30,702
بالطبع
أردت...

460
00:40:30,870 --> 00:40:33,945
لكن من الأفضل تغيير شعورك تجاهه.

461
00:40:35,270 --> 00:40:37,566
إن أي شخص لا يتقبل جسده كليا...

462
00:40:37,748 --> 00:40:39,817
لا يمكنه أبدا أن يشعر بالنشوة.

463
00:40:40,908 --> 00:40:43,480
ولا يمكنه أبدا أن يتيح لشخص آخر أن يشعر بها.

464
00:40:45,548 --> 00:40:47,770
ما رآيك في عضوك؟

465
00:40:52,348 --> 00:40:54,154
بصراحة؛ إنه يعجبني

466
00:40:54,388 --> 00:40:56,380
إنه كبير وقوي.

467
00:40:56,948 --> 00:40:59,291
جيد. أريدك أن تشعر هكذا .

468
00:41:00,348 --> 00:41:01,727
أنا متأكد أن ذلك صحيح.

469
00:41:02,148 --> 00:41:06,219
لاحقاء يمكنني أن أعطيك بعض التمارين لزيادة حجمه.

470
00:41:06,468 --> 00:41:08,537
سينفعك ذلك وينفع 'ماريا...

471
00:41:09,267 --> 00:41:12,375
والآن» كل ليلة قبل أن تخلد للنوم...

472
00:41:14,028 --> 00:41:18,175
أرينك أن تمارس ما أسميه 'مداعبة المتعة...

473
00:41:21,307 --> 00:41:23,145
علامسة خقيفة ل"ماريا"...

474
00:41:23,946 --> 00:41:27,482
وتتلبك ناعم بييك تجسدها من رأسها إلى أخمص قدميها .

475
00:41:31,906 --> 00:41:33,745
نحن نجعل ججدها حماسا ...

476
00:41:36,106 --> 00:41:38,404
ونوقظ تجاوبات النشوة لديها .

477
00:41:41,667 --> 00:41:44,239
وبعد ذلك تضع يدها عليك.

478
00:41:49,586 --> 00:41:53,154
تخيل أن طاقة الحياة تتنفع من خلال بديها .

479
00:42:00,025 --> 00:42:01,754
اشعر بالكهرياء.

480
00:42:21,184 --> 00:42:23,757
لقد وعدت "جوزف" بأني لن آتي إلى هنا.

481
00:42:26,624 --> 00:42:28,507
لا أريد جرح مشاعره...

482
00:42:29,305 --> 00:42:30,376
أو مشاعرنا.

483
00:42:34,943 --> 00:42:36,289
الأمر فقط...

484
00:42:37,863 --> 00:42:39,745
هو أنني أشعر بالخوف أحيانا .

485
00:42:49,623 --> 00:42:51,538
هل تودين الرقص؟

486
00:42:55,623 --> 00:42:57,888
لطالما أردت أن أرقص في الحفلات.

487
00:42:58,144 --> 00:43:00,945
النوع الذي يرتدي بذلة رسمية كل ليلة...

488
00:43:02,183 --> 00:43:03,945
ويرقص إلى ما لا نهاية.

489
00:43:39,661 --> 00:43:41,544
هل استمتعت بالرقصة؟

490
00:43:43,660 --> 00:43:44,690
لعم.

491
00:43:45,822 --> 00:43:46,970
وأنا كذلك.

492
00:43:47,861 --> 00:43:49,044
كثيرا .

493
00:43:50,101 --> 00:43:52,749
وإن كنت قد استمتعت بالرقصة يا 'ماريا"...

494
00:43:54,540 --> 00:43:56,499
فالرقص كاف إذن.

495
00:43:59,500 --> 00:44:00,770
أعدك.

496
00:44:03,740 --> 00:44:05,316
دخن سيجاراء إنه خفيف جدا.

497
00:44:05,460 --> 00:44:06,456
لاء شكرا.

498
00:44:06,580 --> 00:44:08,035
دخن واحدا بآية حال.

499
00:44:22,860 --> 00:44:25,277
معظم الرجال يخشون سلطة المرأة يا 'جوزف...

500
00:44:26,939 --> 00:44:30,977
المرأة الواعية جنسيا تضاهي بقدرتها أي مخلوق آخر.

501
00:44:32,378 --> 00:44:34,293
نحن ندخل في حقبة جديدة.

502
00:44:35,019 --> 00:44:38,401
سيحدث انبعاث للروح الأنثوية السماوية.

503
00:44:38,818 --> 00:44:41,970
علينا أن نكرم تلك الروح فينا...

504
00:44:43,179 --> 00:44:44,678
وفي الآخرين.

505
00:44:47,779 --> 00:44:51,816
عليك أن تمصه من وقت لآخر يا 'جوزف' وإلا سينطف.

506
00:45:05,178 --> 00:45:09,062
الهدف من الجنس ليس رعشة الجماع
يا 'جوزف؛ بل النشوة.

507
00:45:11,857 --> 00:45:15,425
اكتفاء 'ماريا" ولا شيء سواه سيمنحك النشوة.

508
00:45:18,736 --> 00:45:22,655
هناك تسعة مستويات» أسميها حركات؛
لرعشة الجماع لدى المرأة.

509
00:45:24,016 --> 00:45:28,547
ومعظم العشاق يحققون المستوى الرابع. التحرر النهائي.

510
00:45:30,376 --> 00:45:32,182
لكنه ليس سوى المدخل.

511
00:45:33,176 --> 00:45:36,864
بين الحركة الخامسة والتاسعة يحدث الشفاء الحقيقي.

512
00:45:38,657 --> 00:45:40,648
لبلوغ هذه الحركات...

513
00:45:41,136 --> 00:45:44,321
عليك أن تمارس باجتهاد التمارين التي أعطيك إياها.

514
00:45:44,536 --> 00:45:48,803
أحد أهدافها هو جعل رعشة الجماع والقنف أمرا طوعيا.

515
00:45:49,695 --> 00:45:52,464
- كنت أظن أنهما نفس الشيء.
- وكذلك معظم الناس.

516
00:45:53,695 --> 00:45:56,923
في الحقيقة؛ رعشات الجماع والقذف تتحكم بمعظمها...

517
00:45:57,135 --> 00:45:59,707
أنظمة عصبية مختلفة.

518
00:46:01,935 --> 00:46:05,119
عليك أن تتعلم فصلهما والتحكم بكل منهما كما تشاء.

519
00:46:07,495 --> 00:46:08,841
ماذا تعني؟

520
00:46:08,975 --> 00:46:13,122
الطريقة الوحيدة لإرضاء المرأة ونفسك هي السيطرة.

521
00:46:14,055 --> 00:46:16,703
سيطرة تامة على عملية القلف لديك.

522
00:46:19,534 --> 00:46:22,533
حينذاك لا تعود تحت سيطرة عضوك.

523
00:46:24,495 --> 00:46:28,718
إن هذا يدخل بعمق في كل مجالات الحياة؛ ألا تظن ذلك؟

524
00:46:34,413 --> 00:46:37,565
إذن هل تقول إنه لا يفترض بي أبدا
أن أبلغ رعشة الجماع؟

525
00:46:37,973 --> 00:46:39,428
عندما تختار ذلك.

526
00:46:40,173 --> 00:46:42,822
بتلك الطريقة لا تبدد طاقة الحياة لديك.

527
00:46:43,013 --> 00:46:45,859
ألا تشعر بالإرهاق بعد ممارسة الجنس؟

528
00:46:48,213 --> 00:46:50,676
سأعلمك كيفية القلف الداخلي...

529
00:46:52,133 --> 00:46:55,471
لكي تتمكن من بلوغ رعشات جماع عديدة
من دون فقدان طاقتك.

530
00:46:56,693 --> 00:46:59,308
نعم؛ سأعلمك أنت واماريا"...

531
00:46:59,493 --> 00:47:02,338
يمكنكما تخيلها .

532
00:47:04,092 --> 00:47:06,160
حياء قر كم ستستمر ‏

533
00:47:06,372 --> 00:47:07,827
01‏ متر

534
00:47:27,531 --> 00:47:30,869
يمكنني أن أستمر أكثرء هناك فقط بعض الماء في رئتي.

535
00:47:35,971 --> 00:47:39,464
حسناء أغلق ثقب أنفك الأيسر بيدك اليسرى.

536
00:47:40,131 --> 00:47:43,512
وتنفس من ثقب أنفك الأيمن
حتى تنتهي من العد إلى سبعة.

537
00:47:44,490 --> 00:47:48,528
ثم أغلق الثقبين واحبس نفسق
حتى تنتهي من العد إلى 106‏

538
00:47:49,531 --> 00:47:53,602
افتح اللقب الأيسر وتنفس حتى تنتهي من العد إلى سبعة.

539
00:47:54,330 --> 00:47:58,248
أغلق الثقب الأيمن واحبس نفسك
حتى تنتهي من العد إلى 106‏

540
00:47:59,490 --> 00:48:03,452
دع الثقب الأيسر مفتوحا وتنفس
حتى تنتهي من العد إلى سبعة.

541
00:48:05,090 --> 00:48:06,896
أغلق كلا الثقبين.

542
00:48:12,930 --> 00:48:15,304
لماذا قد يريد أي شخص القيام بهذا؟

543
00:48:19,450 --> 00:48:22,174
حسنا يا 'جوزف أنا جاهز للنزول.

544
00:48:24,809 --> 00:48:26,418
“جوزف هيا.

545
00:48:31,448 --> 00:48:34,906
لا جنس من دون واقيات ولا مشروب ولا مخدرات.

546
00:48:35,129 --> 00:48:37,777
والآن تقول الي إنه لا يمكنتني آن آبلغ رعشة الجماع!

547
00:48:39,048 --> 00:48:41,390
- أعرف. إن ذلك يبعث للاكتئاب؛ أليس كذلك؟

548
00:48:48,808 --> 00:48:50,843
- مرحبا!
- مرحبا! علي أن أقوم بعمل صغير فقط.ء

549
00:48:51,009 --> 00:48:52,431
- سأعود فورا.

550
00:48:52,568 --> 00:48:54,253
هل قمت بتمارينك؟

551
00:48:55,488 --> 00:48:59,176
لقد حاولت؛ تكنني لا أعرفء أنا لا أستطيع القيام بذلك.

552
00:49:00,008 --> 00:49:03,115
لا يمكنني أن أفكر في نفسي. أحتاج للتخيل.

553
00:49:04,407 --> 00:49:07,406
اذهب إلى الغرفة البيضاء يا “جوزف". حاول من جديد.

554
00:49:08,086 --> 00:49:12,508
ركز على طاقتك الجنسية. لا تبددها على الأحلام.

555
00:49:13,926 --> 00:49:16,542
أنت لا تريدني أن أقوم بتوجيهك في التمارين؛ أليس كذلك؟

556
00:49:18,526 --> 00:49:19,521
كلاء

557
00:49:53,565 --> 00:49:54,835
'ماريا م"

558
00:50:05,885 --> 00:50:07,844
ما زالت "ماريا" غامضة.

559
00:50:09,045 --> 00:50:12,612
من الصعب بالنسبة لي أن أحدد جئور مشكلتها الجنسية...

560
00:50:13,004 --> 00:50:15,500
أو مقدار الألم الذي عانته في طفولتها .

561
00:50:16,364 --> 00:50:20,358
لم تظهر حتى الآن أية ذكريات مكبوتة أو كوابيس.

562
00:50:21,563 --> 00:50:25,131
ورغم ذلكء انها تعيش في حالة دائمة
من الارتياب المكبوت.

563
00:50:28,004 --> 00:50:30,575
'ماريا" تبالغ في حمايتها لاجوزف".

564
00:50:32,123 --> 00:50:34,235
يد رأنه رجل جد.

565
00:50:34,404 --> 00:50:36,549
لله أسير عاطفة "ماريا" الحادة...

566
00:50:36,724 --> 00:50:39,679
التي تتجلى غالبا وتدهشني في أي وت.

567
00:50:40,563 --> 00:50:43,485
اله أسير جمالها ومفائنها المغرية...

568
00:50:43,723 --> 00:50:48,221
وعلى الأرجح؛ انه أسير حاجته تنبل الحب...

569
00:50:48,482 --> 00:50:51,514
من أوننك الذين تمنعهم ذكرياتهم الأليمة من منحه بحرية.

570
00:50:54,483 --> 00:50:56,015
أعرف هذا الرجل.

571
00:51:11,322 --> 00:51:12,548
آخيرا.

572
00:51:12,802 --> 00:51:15,987
"هيرا": محاكمات إلهة الظلام.

573
00:51:17,282 --> 00:51:19,120
الطبعة الأولى في عام 1964

574
00:51:19,602 --> 00:51:21,943
لم يتم طبعه منذ عام 1977

575
00:51:23,041 --> 00:51:25,231
أنت لم تخيبي ظني أبدا يا "يفا"

576
00:51:26,601 --> 00:51:29,446
أجد اجتماع الفتنة وائلذكاء...

577
00:51:30,761 --> 00:51:32,644
نادرا هذه الآيام.

578
00:51:40,001 --> 00:51:41,915
سيحتاج شفاء "ماري" للوقت.

579
00:51:42,320 --> 00:51:45,319
انها في مرحلة الجيل التي تسبق إإراك ذاتها .

580
00:51:46,040 --> 00:51:50,537
تحتاج للسماح لنفسها بالتعبير عن ذاتها
بطرق تعجز عنها مع زرجها .

581
00:51:50,840 --> 00:51:54,987
تحتاج للتحرر من عبء الخجل من نفسها ومقت النات.

582
00:51:55,920 --> 00:51:57,495
سوف أحاول.

583
00:51:57,720 --> 00:52:00,566
أحاول . .

584
00:52:05,880 --> 00:52:07,948
كيف تجري التمارين؟

585
00:52:10,639 --> 00:52:11,789
جيدا .

586
00:52:13,280 --> 00:52:15,117
كل شيء يسير جيدا .

587
00:52:15,279 --> 00:52:17,927
أريدك أن تقوم بها ثلاث مرات يوميا.

588
00:52:18,119 --> 00:52:21,611
اجذب الطاقة إلى المركز الروحي في القلب
ثم قم بالارتقاء إلى العين الثالثة...

589
00:52:21,838 --> 00:52:23,371
كما ناقشنا الأمر.

590
00:52:24,039 --> 00:52:25,493
أنا أعمل طوال اليوم.

591
00:52:27,279 --> 00:52:29,653
إذن أقترح أن تغلق بابك.

592
00:52:31,678 --> 00:52:33,594
هل يمكنك أن تشرحي لي الأمر؟

593
00:52:35,038 --> 00:52:38,037
“جوزف"ء مراقب البناء...

594
00:52:38,359 --> 00:52:41,510
يتحدث عن مراكز الطاقة الروحية
ويقرأ كتبا عن الدين الهندوسي.

595
00:52:41,718 --> 00:52:44,093
زوجي “جوزف" يتكلم عن مراكز الطاقة الروحية.

596
00:52:44,278 --> 00:52:46,621
أظن أن اكتشافه بأن علاقته معقك...

597
00:52:46,798 --> 00:52:49,600
ليست ما كان يظنه؛ كان له تأثيرا عميقا عليه.

598
00:52:49,798 --> 00:52:52,522
كأن لديه حياة خاصة وأنا...

599
00:52:56,717 --> 00:52:57,789
ماذا؟

600
00:52:59,477 --> 00:53:03,012
لا شيء. لقد خطرت لي للتو فكرة غربية.

601
00:53:07,517 --> 00:53:10,549
بآية حالء ليلة البارحة...

602
00:53:11,917 --> 00:53:14,488
جلسنا في السرير وتحدثنا فقط.

603
00:53:15,756 --> 00:53:16,939
نوعا ما

604
00:53:18,036 --> 00:53:19,219
أخبريني.

605
00:53:20,077 --> 00:53:21,577
لا أستطيع.

606
00:53:26,197 --> 00:53:27,346
حسنا.

607
00:53:30,755 --> 00:53:35,285
جعلني أجلس أمام مرآة
وطلب مني أن أقوم بالاستمناء من أجله.

608
00:53:36,195 --> 00:53:40,233
أرادني أن آريه خطوة خطوة كيف أحب أن يلمسني.

609
00:53:42,395 --> 00:53:44,769
آراد أن يعرف كيفية إمتاعي.

610
00:53:46,115 --> 00:53:47,647
كيف جعلك ذلك تشعرين؟

611
00:53:47,955 --> 00:53:50,954
لم أقبل بالقيام بتلك في البداية. شعرت بإحراج شديد.

612
00:53:52,395 --> 00:53:54,125
ثم فعل هو ذلك.

613
00:53:56,355 --> 00:54:00,240
اكتشفت الكثير عنه عبر مراقبته...

614
00:54:02,835 --> 00:54:04,488
وكيف كان يداعب نفسه.

615
00:54:07,596 --> 00:54:08,974
ثم فعلت ذلك.

616
00:54:11,793 --> 00:54:14,442
هل تشعرين آنك كنتت على وشك بلوع رعشة الجماع؟

617
00:54:14,953 --> 00:54:17,908
رباه؛ لا! كنت واعية أكثر مما ينبغي.

618
00:54:19,073 --> 00:54:20,911
لكن هذا جيد.

619
00:54:22,874 --> 00:54:25,566
إنما قبل أن ننتهي يا 'ماريا"؛ أريد أن أشجعق...

620
00:54:25,754 --> 00:54:28,249
على العودة إلى المعالجة بالنزام أكبر.

621
00:54:28,434 --> 00:54:29,704
لا أدري.

622
00:54:31,434 --> 00:54:33,656
أقلق كثيرا عندما أراك.

623
00:54:34,233 --> 00:54:36,346
أحاول السيطرة على أفكاري.

624
00:54:36,593 --> 00:54:38,278
أفكارنا تحدد شخصياتنا يا 'ماريا...

625
00:54:38,433 --> 00:54:41,432
الحياة هي أن نتعلم تقبل أفكارنا .

626
00:54:41,633 --> 00:54:44,709
أفكاري غير معقولة يا "لفريد".

627
00:54:46,433 --> 00:54:48,929
من الأفضل لي أن أغض النظر عنها.

628
00:54:50,512 --> 00:54:52,657
ابداً باستخدام إصبعك الأوسط من يدك اليمنى.

629
00:54:53,712 --> 00:54:56,513
أدخله برقة واعقفه...

630
00:54:56,712 --> 00:55:00,017
لكي يلامس طرفه أعلى الفرج.

631
00:55:00,432 --> 00:55:02,697
أدخله بقدر ما يمكنك.

632
00:55:02,871 --> 00:55:05,750
ثم دع إصبعك ينزلق نزولا حتى تشعر بها.

633
00:55:07,551 --> 00:55:09,007
كيف سأعرف؟

634
00:55:09,152 --> 00:55:12,644
الأرجح أنها ستخبرك.
ستشعر هي بها إن لم تشعر بها أنت.

635
00:55:14,392 --> 00:55:18,309
عندما تعثر على النقطة المقدسة»
لا تتوقف عن النظر في عيني 'ماريا...

636
00:55:23,952 --> 00:55:25,407
هل ذلك مؤلم؟

637
00:55:26,751 --> 00:55:28,589
لاء إنه حساس فحسب.

638
00:55:28,751 --> 00:55:30,206
هل هو أكثر مما يجب؟

639
00:55:31,630 --> 00:55:33,666
لا أشعر كأنه مسلوخ.

640
00:55:35,830 --> 00:55:37,789
كأنه يحترق تقرييا .

641
00:55:42,310 --> 00:55:45,385
المرات الأولى القليلة التي يتم فيها لمس النقطة المقدسة...

642
00:55:46,670 --> 00:55:48,093
يمكن أن يكون الأمر مخيفا.

643
00:55:48,230 --> 00:55:50,112
قد تشعر بالألم.

644
00:55:50,991 --> 00:55:52,062
انتبهي لما أفعله.

645
00:55:52,189 --> 00:55:54,379
"جوزف"ء أنا خائفة.

646
00:55:54,550 --> 00:55:55,733
لا بأس.

647
00:55:56,350 --> 00:55:57,959
تابع التدليك فحسب-

648
00:55:58,429 --> 00:56:00,498
سيتغير الإحساس.

649
00:56:03,349 --> 00:56:08,109
والآن استخدم إبهامك للتدليك برقة نقطة اللذة والشفاه.

650
00:56:24,949 --> 00:56:26,404
- أحبك.
- حسنا.

651
00:56:27,509 --> 00:56:29,468
- وأنا أيضا أحبك.

652
00:56:37,349 --> 00:56:40,074
افعل ذلك لها لثلاثين ثائية فقط أو ما يقارب ذلك...

653
00:56:40,868 --> 00:56:42,827
ثم تراجع ببطمء.

654
00:56:43,188 --> 00:56:45,148
لكن ضما إليك بشدة.

655
00:56:46,427 --> 00:56:49,765
أتت تقوم بدور انا في
في عملك هذا يا “جوزرف...

656
00:56:51,508 --> 00:56:55,884
كل الاعتداء الذي تعرضت له 'ماريا" وآلامها النفسية
موجودة في النقطة المقدسة لديها.

657
00:56:57,587 --> 00:56:59,929
سيتطلب إخراجها وقتا.

658
00:58:28,623 --> 00:58:29,849
بالتازار"!

659
00:58:34,983 --> 00:58:36,975
متأخر قليلاء أليس كذلف يا 'جوزف؟

660
00:58:37,144 --> 00:58:41,029
أشعر بذلك. ما كنت تتحدث عنه.

661
00:58:41,264 --> 00:58:43,987
كنت أقوم بالتمارين وأنا أشعر بذلك.

662
00:58:45,703 --> 00:58:47,465
صف لي الشعور.

663
00:58:49,782 --> 00:58:52,584
إنه كحزن كنت أحمله.

664
00:58:52,782 --> 00:58:54,434
لقد زال!

665
00:58:54,622 --> 00:58:57,654
وأنا أشعر بالحب!

666
00:58:57,862 --> 00:59:00,160
أشعر أنني أحب نفسي.

667
00:59:11,942 --> 00:59:14,744
إذن؛ ما هو المقرر لهذا اليوم؟

668
00:59:15,461 --> 00:59:17,651
لات شيء 1‏ لهذا
اليوم يا “جوزف...

669
00:59:18,061 --> 00:59:22,098
لدي أمسية حافلة جدا. عرض وموعد.

670
00:59:23,101 --> 00:59:24,633
لديك موعد؟

671
00:59:25,740 --> 00:59:28,158
أجل. وكذلك أنت.

672
00:59:29,620 --> 00:59:32,313
لقد حان الوقت لكي تمارس الجنس مع 'ماريا...

673
00:59:36,941 --> 00:59:41,592
وتذكرء مارس الجنس من القلب وليس من أي مكان آخر.

674
00:59:43,101 --> 00:59:44,786
أبق عينيك مفتوحتين.

675
00:59:45,020 --> 00:59:47,592
تحرك ببطء شديد.

676
00:59:47,780 --> 00:59:52,310
والأمر الأهم بحب وتعبد.

677
00:59:55,499 --> 00:59:57,995
ماذا عن المستويات التسعة لرعشة الجماع؟

678
00:59:58,180 --> 01:00:00,871
لاحقا. لا تقلق بشأن رعشة الجماع.

679
01:00:01,738 --> 01:00:04,114
بالنسبة لاماريا'؛ سيتطلب ذلك كثيرا من الوقت.

680
01:00:04,739 --> 01:00:06,730
بالنسبة لك الأمر ممنوع.

681
01:00:16,739 --> 01:00:18,883
أشعر

682
01:00:21,179 --> 01:00:22,864
حي تقسي -

683
01:00:24,258 --> 01:00:25,833
أهنتك!

684
01:00:28,458 --> 01:00:31,840
أحب نفسي ثلاث مرات يوميا. أشعر بالحب.

685
01:01:15,976 --> 01:01:17,158
للر؟

686
01:01:17,296 --> 01:01:18,828
ما المضحك لهذه الدرجة؟

687
01:01:21,056 --> 01:01:23,278
كيف عرفت أثني كنت أضحك؟

688
01:01:23,895 --> 01:01:26,160
أنا أعرف ذلك فحسب.

689
01:01:27,855 --> 01:01:31,194
كنت أكتشفك أكثر فأكثر كل يوم.

690
01:01:34,655 --> 01:01:38,540
هذا ما أراه. متى ستعود إلى المنزل؟

691
01:01:39,495 --> 01:01:44,256
قريبا. عندما أعودء هل تريدين ممارسة الجنس؟

692
01:01:49,975 --> 01:01:52,088
ظلئت أنك تريد الانتظار.

693
01:01:54,454 --> 01:01:57,179
أعني» مل أنت متأكد من استعدادك لذلك؟

694
01:02:04,013 --> 01:02:05,699
بشرط
وأحد.

695
01:02:08,693 --> 01:02:10,039
ما هو؟

696
01:02:10,934 --> 01:02:12,509
نقوم بذلك حسب طريتي.

697
01:02:16,093 --> 01:02:18,708
ريما يجدر بنا معانقة بعضنا أولا.

698
01:02:19,293 --> 01:02:20,476
اصمت!

699
01:02:36,573 --> 01:02:38,455
لماذا تفعلين هذا؟

700
01:02:38,812 --> 01:02:42,927
لأنتي آحب آصايع قدميك . ونتثك يقيرتي -

701
01:02:58,092 --> 01:02:59,362
لا تتحرك.

702
01:03:09,251 --> 01:03:10,281
عزيزتي!

703
01:03:20,251 --> 01:03:21,903
إنه مؤلم!

704
01:03:58,729 --> 01:04:01,192
آاحب أ حب أن تكون عميقا
قي دا خَلي يا “جوزرف...

705
01:04:04,289 --> 01:04:07,244
ريبادء أشحر يك في آأعماقي ‏

706
01:04:15,649 --> 01:04:17,487
ليس بهذه السرعة.

707
01:04:19,128 --> 01:04:21,120
لاء لا يفترض أن أبلغ رعشة الجماع.

708
01:04:22,648 --> 01:04:25,570
ماذا؟ لا يمكنني سماعك.

709
01:04:25,768 --> 01:04:27,606
- لا تدعيني أبلغ رعشة الجماع!
- ماذا؟

710
01:04:33,127 --> 01:04:34,889
أمر مؤسف أيها الوغد!

711
01:05:02,087 --> 01:05:03,586
هل أعجبك ذلك؟

712
01:05:05,687 --> 01:05:07,723
أظن أنها فاجأّنا .

713
01:05:07,887 --> 01:05:10,458
نعم. شعرت...

714
01:05:11,765 --> 01:05:13,068
بالخوف؟

715
01:05:14,606 --> 01:05:17,101
يمكن أن يكون غضب المرأة مخيفا جدا.

716
01:05:18,125 --> 01:05:21,124
معظمهن لا يشعرن أن لديهن الحق في التعبير عنه.

717
01:05:22,206 --> 01:05:25,697
ريما يجدر بنا أن نشجع 'ماريا"
على التعبير عن غضبها أكثر.

718
01:05:26,405 --> 01:05:28,397
- في الفراش؟
-الم لا؟

719
01:05:31,446 --> 01:05:36,130
إن الغضب المكبوت يختقناء ويقيدنا .

720
01:05:41,245 --> 01:05:44,430
هل أنت متأكد أن غضب 'ماريا" هو ما أخاقك؟

721
01:05:44,645 --> 01:05:46,178
ماذا تعني؟

722
01:05:46,525 --> 01:05:48,636
كيف كان شعورك بأن تضاجع؟

723
01:05:50,084 --> 01:05:51,539
كنت فاقد السيطرة.

724
01:05:52,524 --> 01:05:54,134
بماذا شعرت؟

725
01:05:57,643 --> 01:05:58,716
بالخوف.

726
01:06:10,324 --> 01:06:13,049
كنت في شارع 'هينتون' قبل أيام.

727
01:06:28,321 --> 01:06:30,205
هل يجعلك تشعر بالأمان؟

728
01:06:31,002 --> 01:06:32,075
'ماريا"» أنا...

729
01:06:40,442 --> 01:06:42,664
هل يحبك رغم كل ث شيء؟

730
01:06:48,721 --> 01:06:49,904
وأنا كذلك.

731
01:06:57,522 --> 01:06:59,054
تابع بانتباه.

732
01:07:00,562 --> 01:07:02,706
دعني أدخل في لاوعيك.

733
01:07:28,881 --> 01:07:32,448
المسها بتناغم. بنعومة. مثل الاين...

734
01:07:40,960 --> 01:07:42,919
لكن بثباتء وحزم.

735
01:08:22,199 --> 01:08:23,850
انظري إلي.

736
01:10:16,513 --> 01:10:19,315
الآنء الحركات من خمسة إلى تسعة.

737
01:10:20,832 --> 01:10:22,824
اسند علقها بيئك ...

738
01:10:22,992 --> 01:10:26,254
بالتحديد عند فقرتي العنق الرابعة والخامسة.

739
01:10:28,512 --> 01:10:32,245
ابنأ مداعبلك وبنفس في عنقها من خلال بيك .

740
01:10:34,752 --> 01:10:36,942
الطاقة تتبع الإدراك .

741
01:10:56,072 --> 01:10:59,485
'ماريا”؟ هل أن
هل أنت بخير؟

742
01:11:00,591 --> 01:11:01,663
عزيزتي؟

743
01:12:02,629 --> 01:12:04,511
- 'جوزف؟
- نعمء أنا 'جوزف'.

744
01:12:06,549 --> 01:12:08,694
هل تمائع لو أن أصدقائي...

745
01:12:08,989 --> 01:12:10,521
أي من تريده.

746
01:12:11,628 --> 01:12:14,628
حسناء عندما وصلت 'ماريا"...

747
01:12:15,349 --> 01:12:17,613
كان حلقها متورما إلى حد الانسداد تقريباً .

748
01:12:17,787 --> 01:12:20,557
قمنا بحقن الحلق بمضاد للالتهاب.

749
01:12:20,747 --> 01:12:24,085
وأعطيناها أيضا مهدثاء لكي ترتاح.

750
01:12:25,427 --> 01:12:29,344
والآن؛ حسب علمكء هل حدث شيء ممائل لهذا من قبل؟

751
01:12:29,587 --> 01:12:30,582
رأ

752
01:12:30,706 --> 01:12:34,275
هل لديها حساسية تجاه أي شيء؟
أي أدوية قد تكون تناولتها؟

753
01:12:34,547 --> 01:12:35,849
ليس حسب معرفتي.

754
01:12:35,988 --> 01:12:38,559
ماذا كنتما تفعلان عندما حدث هذا؟

755
01:12:42,467 --> 01:12:43,967
كنا نمارس الجنس.

756
01:12:45,266 --> 01:12:46,997
ويداآت ياتيكاء - - -

757
01:12:48,107 --> 01:12:50,253
ثم بدأت تختلق.

758
01:12:50,627 --> 01:12:53,659
كانت تعاني من إرهاق غير طبيعي مؤخرا.

759
01:12:54,547 --> 01:12:56,539
لقد عانت من انهيار حاد.

760
01:12:56,986 --> 01:12:58,748
لقد استعادت ذكرى جسدية!

761
01:12:59,026 --> 01:13:02,254
لقد تحملت 'ماريا" نوعا من الاعتداء المتكرر في طفولتها.

762
01:13:02,866 --> 01:13:05,481
إنها تظهر تقريبا كل الأعراض الخارجية...

763
01:13:05,706 --> 01:13:08,004
لكن ذلك محتبس في لاوعيها.

764
01:13:08,186 --> 01:13:10,528
يمكنها الآن أن تبداً مرحلة الشفاء.

765
01:13:10,705 --> 01:13:12,085
إته أمر محتمل ‏

766
01:13:12,225 --> 01:13:15,914
قد تكون ذاكرتها أثارت ارتجاعا عفويا لحادثة ما.

767
01:13:16,145 --> 01:13:19,373
الجنس الشفهي هو من أكثر الأشكال الشائعة
في الاعتداء على الأطفال.

768
01:14:20,862 --> 01:14:24,015
الأمر يتعلق بالتقبل أكثر مما يتعلق بالتسامح بالنسبة لي.

769
01:14:25,982 --> 01:14:28,017
استلمت رسألة بعد سنة.

770
01:14:29,222 --> 01:14:32,024
إنها تنكر الآن أن شيئا قد حدث.

771
01:14:33,903 --> 01:14:35,248
ذلك كل ما في الأمر.

772
01:14:45,781 --> 01:14:47,434
اسمي 'ماريا"...

773
01:14:48,461 --> 01:14:52,729
ولقد تعرضت في طفولتي للاعتداء ولسفاح القربى.

774
01:14:58,261 --> 01:14:59,487
- مرحبا.
- مرحبا.

775
01:14:59,620 --> 01:15:01,918
والدة 'ماريا" على الهااف.

776
01:15:09,380 --> 01:15:10,836
لوه 'دوتي".

777
01:15:15,861 --> 01:15:17,546
أنا أسائدها ...

778
01:15:17,700 --> 01:15:21,235
وأفعل كل ما بوسعي كزوجها في هذا الوضع.

779
01:15:21,460 --> 01:15:23,999
لكن هل رأبي مهم حقا؟

780
01:15:25,580 --> 01:15:28,503
أنا أدرك أنك تظنيئها مريضة. إنها تتلقى المساعدة فعلا.

781
01:15:37,019 --> 01:15:38,672
لأنني رأيتها تتألم!

782
01:15:40,819 --> 01:15:42,351
أنا آسف أيضا يا 'دوتي...

783
01:16:01,099 --> 01:16:03,713
- إنها المرة الخامسة التي تستحمين...
- دعني وشأني!

784
01:16:04,458 --> 01:16:06,800
علينا أن نتحدث بهذا الشأن يا 'ماريا"!

785
01:16:07,779 --> 01:16:09,507
لقد احتجت إلى دش فحسب.

786
01:16:19,258 --> 01:16:22,595
عندما استيقظت للذهاب إلى الحمام قبل بضع ثيال...

787
01:16:23,217 --> 01:16:24,870
عرفت أن ذلك كان أنت...

788
01:16:25,657 --> 01:16:28,885
لكن ما رآيته كان هو واقفا هناك...

789
01:16:31,497 --> 01:16:32,678
عاريا...

790
01:16:33,657 --> 01:16:35,616
وجاهزا للمجيء إلى سريري.

791
01:16:37,618 --> 01:16:40,846
نحتاج للانفصال يا '“جوزف". أعرف أنني مجنونة.

792
01:16:41,497 --> 01:16:45,645
عليك أن تثقي بي وأن تدعيني أساعدك.

793
01:16:46,057 --> 01:16:49,973
لا أشعر بالارتياح من ناحيتك.
إن الأشياء التي تفعلها تخيفني.

794
01:16:50,216 --> 01:16:51,365
أخبريني فقط ما يمكنني فعله.

795
01:16:51,495 --> 01:16:53,641
عندما تلمسني؛ أشعر بتخدر.

796
01:17:00,455 --> 01:17:04,800
سأنام في غرفة الضيوف حتى تجد مكانا آخر لتسكن فيه.

797
01:17:23,615 --> 01:17:27,456
غرفة جلوس وبار ومطبخ» لو شئت أن تعتبره كذلك...

798
01:17:27,814 --> 01:17:31,042
خزائن وفوط نظيفة وأغطية جديدة كل يومين.

799
01:17:31,814 --> 01:17:33,194
أي أسئلة؟

800
01:18:00,654 --> 01:18:03,226
ليست أكثر خطوة واثقة قمت بها يا 'جوزف...

801
01:18:11,052 --> 01:18:12,890
لقد طلبت 'ماريا" منك الرحيل.

802
01:18:17,212 --> 01:18:20,211
إذا كنت تعرف كل ما سيحدث لي في السنتين القادمتين...

803
01:18:20,412 --> 01:18:22,174
أعلمني لكي أتمكن من تخطيط عطلاتي...

804
01:18:22,332 --> 01:18:24,554
وأعرف متى علي عرض منزلي للبيع.

805
01:18:25,653 --> 01:18:27,415
قل لي ماذا حدث.

806
01:18:42,492 --> 01:18:44,757
الأمر يتعلق بما تمر به 'ماريا...

807
01:18:46,651 --> 01:18:51,072
ما يتعلق بك هو شأئك الخاص.

808
01:18:56,611 --> 01:18:58,723
ماذا تقصد بذلك؟

809
01:19:00,050 --> 01:19:03,542
لقد تزوجت من امرأة لديها ماض أليم
وتعاني من اختلال عاطفي.

810
01:19:04,450 --> 01:19:07,482
هل تبادر إلى ذهنك أبدا أن تسأل نفسك لماذا؟

811
01:19:07,691 --> 01:19:11,028
لماذا تتحمل كل ذلك من أجل أن تحظى بالقليل؟

812
01:19:11,410 --> 01:19:13,753
لأنني أحبهاء حسنا؟

813
01:19:14,250 --> 01:19:17,741
ولأنني آمنت بك! آمنت أن بإمكاننا مساعدتها .

814
01:19:17,970 --> 01:19:21,122
علاقتنا لم تكن متعلقة أبدا ب'ماريا". أبدا!

815
01:19:22,131 --> 01:19:25,358
أنت لا تحب 'ماريا" يا 'جوزف". أنت تريد تغييرها .

816
01:19:25,769 --> 01:19:28,342
تريد أن تجعل منها شيئا يناسب 'جوزف".

817
01:19:28,529 --> 01:19:32,293
وكل ما فعلته حتى الآن يثبت لي
أنك مستعد للقيام بأي شيء لتحقيق ذلك.

818
01:19:32,529 --> 01:19:34,794
وما الذي تعرفه عن الحب؟

819
01:19:37,649 --> 01:19:40,418
الحب معناه أن تظل بجائب من تحب
حتى لو كانت تكرهك بشدة!

820
01:19:40,609 --> 01:19:43,026
الحب معناه أن تساعدها في أوقات الألم.

821
01:19:43,328 --> 01:19:47,400
أعنيء هل كنت أبدا مع امرأة
أكثر من ساعة واحدة؟ هل كنت أبدا؟

822
01:19:59,448 --> 01:20:03,093
'وندي' تقوم بخطوات صغيرة كل يوم لتبدو جذابة.

823
01:20:03,527 --> 01:20:06,909
تأكل ثم تخرج الطعام؛ إنما عبر التقيؤ.

824
01:20:07,127 --> 01:20:10,860
وذلك عندما لا تتناول أحدث مسهل في الأسواق.

825
01:20:11,088 --> 01:20:12,970
امرأة جميلة الزلي...

826
01:20:13,127 --> 01:20:17,319
خلقها ربها امرأة مثيرة
طولها متر و17‏ سم ووزنها 1‏ كلغ.

827
01:20:17,967 --> 01:20:20,386
لكن في وقت ماء والأرجح في فترة المراهقة...

828
01:20:20,567 --> 01:20:22,909
خطر لها أنها لم تكن جميلة كفاية.

829
01:20:23,087 --> 01:20:26,732
ربما لأن صديقتيها 'ديبي' وكوني'
كانتا تجنبان كل الشبان.

830
01:20:26,968 --> 01:20:29,693
لكنها بدأت برنامج عمليات تجميل متكررة...

831
01:20:29,887 --> 01:20:31,922
لتتخلص من كل الدهن في جسمها-

832
01:20:32,087 --> 01:20:34,582
بدآت بوركيها وفخذيها وبطنها .

833
01:20:34,767 --> 01:20:37,766
والشهر القادم؛ إن لم نفعل شيئا لمساعدتها...

834
01:20:37,967 --> 01:20:41,610
ستتبع ذلك بذراعيها وكاحليها. إنهن يفعلن ذلك دائما .

835
01:20:42,085 --> 01:20:46,507
كائدي' خضعت لأربع عمليات زرع للثديين.
إنها لا تحصل على ما تريده بالضبط.

836
01:20:48,326 --> 01:20:52,059
"إيفلين' تتلقى حقنة من دهن البقر في وجهها
ست مرات في السنة.

837
01:20:53,045 --> 01:20:57,850
'جاين' تتمرن ساعتين على جهاز الدرج الآلي
وساعة على البساط المتحركء يوميا!

838
01:20:59,845 --> 01:21:03,108
يرتدين ملابس لإظهار جزء من الجسم وإخفاء جزء آخر.

839
01:21:03,526 --> 01:21:05,901
يغطين وجوههن بالسموم.

840
01:21:06,085 --> 01:21:09,698
أنت محق. إنهن يتألمن يا 'جوزف". وهل تعلم لماذا؟

841
01:21:11,925 --> 01:21:14,847
لأنهن متلهفات لبيع الرجال ما يريدون شراءه.

842
01:21:15,765 --> 01:21:20,338
يائسات لكي يكن على خلاف طبيعتهن»
ولكي يحظين بالحب. مثل 'ماريا...

843
01:21:23,044 --> 01:21:27,390
هل فكرت أبدا أنه ربما تركيزك على مماريا"...

844
01:21:27,764 --> 01:21:31,146
هو لتشتيت فكرك عن خوفك من أن تهجر؟

845
01:21:33,283 --> 01:21:34,894
عن فراغك؟

846
01:21:35,365 --> 01:21:36,787
عن حياتك؟

847
01:21:39,123 --> 01:21:42,275
تريد أن تكون شافيا؟ اشف نفسك.

848
01:22:03,923 --> 01:22:06,221
لن يسبب هذا أي ألم أعدك.

849
01:22:06,443 --> 01:22:08,248
أنت وغد مخادع» هل تعلم ذلك؟

850
01:22:08,403 --> 01:22:11,401
اسمعء كل ما عليك فعله هو مقابلتها. لقد تطلقت حديثا .

851
01:22:11,603 --> 01:22:14,711
وكانت متزوجة لسنتين.
أنتما لديكما الكثير من الأشياء المشتركة.

852
01:22:15,602 --> 01:22:18,371
لت

853
01:22:18,563 --> 01:22:22,755
لكن تانسي' أخبرتني أن مؤخرتها رائعة
وهي لا تخجل من إظهارها.

854
01:22:24,242 --> 01:22:27,427
"تائراء هلا تسدي لي خدمة؟

855
01:22:27,922 --> 01:22:30,954
لا تحدثني عن امرأة بتلك الطريقة مرة أخرى.

856
01:22:32,762 --> 01:22:34,600
ما خطبك؟

857
01:22:50,881 --> 01:22:52,183
"جوزف"؛ هل تصفي إلي؟

858
01:22:53,680 --> 01:22:55,103
نعم أسف.

859
01:22:55,760 --> 01:22:58,760
حسناء يريدك "آرثر' أن تأخذ موعدا
مع مجموعة كنزور".

860
01:22:58,961 --> 01:23:00,416
هل ستفعل ذلك؟

861
01:23:01,680 --> 01:23:05,675
لا. أتعرفين ماذا؟ هلا تلغين أيضا اجتماعي مع كروز"
في الثائية والنصف؟

862
01:23:07,121 --> 01:23:09,998
- إلى أين ستذهب؟
- سأخرج لبعض الوقت.

863
01:23:55,038 --> 01:23:56,110
آلو؟

864
01:23:58,678 --> 01:24:00,101
نعم يا دكتور.

865
01:24:02,277 --> 01:24:04,159
لاء سأحضر إلى هناك.

866
01:24:05,998 --> 01:24:07,913
الساعة الثالثة؛ الثلاثاء؟

867
01:24:09,197 --> 01:24:11,966
نعم يا سيدتي. نعمء أفهم ذلك.

868
01:24:19,117 --> 01:24:21,612
لم يعدن يردن أن يكن بمفردهن خلال فترة شفائهن.

869
01:24:21,796 --> 01:24:26,557
يردن منكم أن تتفهموا وتكونوا يقظين؛ وأن تفهموهن.

870
01:24:28,357 --> 01:24:30,972
وبعد ذلك؛ء ليست هناك أي توقعات.

871
01:24:33,276 --> 01:24:35,114
هل هناك أي أسئلة؟

872
01:24:40,436 --> 01:24:43,008
حسناء من يود أن يبدأ؟

873
01:24:44,676 --> 01:24:45,902
أنا سابداً .

874
01:24:53,876 --> 01:24:55,681
اسمي 'ماريا"...

875
01:24:56,475 --> 01:24:59,551
وزوجي هو "جوزف'.

876
01:25:06,996 --> 01:25:11,110
منذ طفولتي حتى سن العاشرة...

877
01:25:12,554 --> 01:25:15,400
كنت أحب والدي بشدة.

878
01:25:16,035 --> 01:25:18,804
لم أسمح لأحد بأن يذكره بسوء أمامي.

879
01:25:19,074 --> 01:25:21,264
وكان الجميع يحبونه أيضا .

880
01:25:24,914 --> 01:25:27,946
لقد تذكرت مؤخرا الكثير من الأشياء.

881
01:25:31,274 --> 01:25:34,229
تذكرت أن الشيء المفضل لدى والدي...

882
01:25:34,433 --> 01:25:37,082
ت طفلة.
كان تقبيل مهبلي عندما كنت

883
01:25:39,233 --> 01:25:44,038
أتذكر أنني كنت أستيقظ أحيانا في اثليل
وأجد عضوه في فمي.

884
01:25:45,154 --> 01:25:47,376
لم أكن أعرف حتى ما كان ذلك.

885
01:25:50,673 --> 01:25:54,055
ذهبت أمي في رحلة عندما كنت في الخامسة من عمري.

886
01:25:56,313 --> 01:25:59,312
تلك كانت المرة الأولى التي أولج عضوه في داخلي.

887
01:25:59,952 --> 01:26:01,408
نزفت لأيام.

888
01:26:04,872 --> 01:26:08,057
أخبرني أن ذلك ما يفعله الآباء مع بناتهم...

889
01:26:09,592 --> 01:26:11,430
وأن ذلك كان سرنا الخاص.

890
01:26:13,433 --> 01:26:17,350
جعلني أعتقد أن كل أب يفعل ذلك مع ابنته.

891
01:26:19,913 --> 01:26:21,642
لذا صدقته.

892
01:26:27,431 --> 01:26:29,162
وأصبحت كذلك.

893
01:26:32,712 --> 01:26:34,474
واستمتعت بالأمر أيضا.

894
01:26:38,071 --> 01:26:39,986
يبدو أنه توقف عندما بلغت سن ا(11‏ أو ال17.

895
01:26:41,271 --> 01:26:45,693
لا أعرف لماذاء لكنني كنت ما زلت أحبه.

896
01:26:47,031 --> 01:26:48,531
لم يكن لدي الخيار.

897
01:26:50,191 --> 01:26:52,838
أصبحت المرأة التي أرادها والدي.

898
01:26:53,031 --> 01:26:54,836
كنت أرتدي ما كان يطلب مني أن أرتديه.

899
01:26:54,991 --> 01:26:58,678
أظهرت نفسي كفتأة سعيدة ومفعمة بالحيوية.

900
01:27:01,351 --> 01:27:02,621
وما زلت أفعل ذلك.

901
01:27:05,751 --> 01:27:08,047
إنها الطريقة التي أكبت فيها المشاعر.

902
01:27:10,309 --> 01:27:12,772
إنها الطريقة التي أكبت فيها الألم.

903
01:27:18,949 --> 01:27:20,372
“جو زرف" ---

904
01:27:22,350 --> 01:27:24,341
أعرف أنني كنت غائبة لوقت طويل.

905
01:27:28,030 --> 01:27:30,327
كان علي أن أواجه كرهي نذاتي.

906
01:27:31,110 --> 01:27:33,025
وأنا خائفة منك.

907
01:27:35,629 --> 01:27:38,354
لكن ذلك لأنك تجعلني سعيدة.

908
01:27:40,588 --> 01:27:42,242
كما كان يفعل والدي.

909
01:27:43,869 --> 01:27:48,212
والدي الذي كان يفترض أن يحميني من الأذى
كان هو الأذى بعينه!

910
01:27:51,467 --> 01:27:53,428
هل يمكنك أن تفهم؟

911
01:27:58,788 --> 01:28:00,058
هل تفهم؟

912
01:28:09,147 --> 01:28:10,986
انظر إلى مقدار شجاعتها.

913
01:28:12,386 --> 01:28:15,539
إن الكثير من الناس يقومون بعكس ذلك
"03‏ كالط ايا .

914
01:28:16,987 --> 01:28:20,982
يستخدمون الاعتداء عليهم كعذر
للانطواء على أنفسهم والانصياع تلحياة.

915
01:28:22,707 --> 01:28:24,436
كيف تتخلص من الألم؟

916
01:28:25,747 --> 01:28:29,861
تواجهه وتخاطر بأن تدع شخصا ما يحبك.

917
01:28:31,465 --> 01:28:33,196
ذلك ما فعلته 'ماريا" اليوم.

918
01:28:38,147 --> 01:28:41,758
سوف تكون امرأة مختلفة عندما تتخطى هذا .

919
01:28:43,226 --> 01:28:44,256
لعم.

920
01:28:59,905 --> 01:29:03,977
تعلم؛ لا ينفعك أن تبلغ الكثير من رعشات الجماع.

921
01:29:04,384 --> 01:29:08,227
تحتاج لمراقبة طاقة الايائغ' لديك وتمديد نشاطك الجنسي.

922
01:29:08,464 --> 01:29:10,806
ذلك ينفعك وينفع زوجتك.

923
01:29:11,905 --> 01:29:14,367
حسنا. شكرا.

924
01:29:14,544 --> 01:29:15,616
على الرحب والسعة.

925
01:29:35,664 --> 01:29:39,702
أعرف. إن شعوري ممائل. نعم.

926
01:29:40,305 --> 01:29:42,067
يبدو ذلك جيدا .

927
01:29:42,224 --> 01:29:45,561
حسمقا - صحيح - تحهح -

928
01:30:07,623 --> 01:30:09,615
- مرحبا.
- مرحبا.

929
01:30:13,702 --> 01:30:16,077
- هل تريد الجلوس؟

930
01:30:26,901 --> 01:30:29,441
أن لو َ_
كنت تحبني

931
01:30:33,301 --> 01:30:34,374
حسنا.

932
01:30:37,940 --> 01:30:38,970
حسنا.

933
01:30:43,741 --> 01:30:47,965
لو كنت تحبني لفهمت أنني كنت بحاجة ثلوقت...

934
01:30:49,780 --> 01:30:52,396
لكي أفصل بينك وبين الاعتداء الذي تعرضت له.

935
01:30:56,381 --> 01:30:59,456
ما زلت آستيقظ كل صباح مع ذكرياتي...

936
01:31:01,419 --> 01:31:02,875
وكوابيسي.

937
01:31:04,460 --> 01:31:05,992
لكنني أواجهها .

938
01:31:08,899 --> 01:31:12,971
لا يمكنني تجنب الشعور بالقبح والعار.

939
01:31:21,980 --> 01:31:23,632
لو كنت تحبينني...

940
01:31:25,938 --> 01:31:27,548
دعيني أعود إلى المنزل.

941
01:32:03,937 --> 01:32:06,203
- مرحباء أنا إيفا...

942
01:32:08,538 --> 01:32:10,453
هل أتيت من أجل درس الكمان؟

943
01:32:10,617 --> 01:32:12,653
لا... نعم لقد أتيت من أجل ذلك.

944
01:32:15,457 --> 01:32:19,101
أظن أن لدي الوقت الخطاء
لذا فمن الأفضل على الأرجح أن...

945
01:32:21,776 --> 01:32:23,538
إيفا"ء هذا “جوزف".

946
01:32:25,496 --> 01:32:26,798
لقد تقابلنا .

947
01:32:28,256 --> 01:32:29,559
إلى اللقاء يا حبيبي.

948
01:32:36,295 --> 01:32:40,488
سأراك يوم الجمعة
إلا إذا أردت أن تقوم بزيارة عابرة إلى المكتبة.

949
01:32:45,576 --> 01:32:47,151
طابت
ابت ليللك يا 'جوزف'.

950
01:32:55,375 --> 01:32:57,367
- زبونة؟
الا

951
01:32:58,614 --> 01:33:01,384
تلك هي غرفة الشفاء. هذه غرفة النوم الخاصة بي.

952
01:33:06,454 --> 01:33:07,757
درس في الكمان؟

953
01:33:07,894 --> 01:33:09,931
نعم لا!

954
01:33:11,735 --> 01:33:14,459
لم أخبرها بالضبط عن عملي.

955
01:33:16,335 --> 01:33:18,217
أحتاج لمزيد من الوقت.

956
01:33:23,374 --> 01:33:24,984
أليست رائعة؟

957
01:33:26,134 --> 01:33:28,279
وليس عليك أن تشفيها .

958
01:33:33,094 --> 01:33:36,585
هل تشم أبدا عطرها عندما لا تكون موجودة؟

959
01:33:39,772 --> 01:33:43,735
وهل تعرف ما تفكر فيه قبل أن تبداً حتى بإخبارك عنه؟

960
01:33:44,572 --> 01:33:47,265
وهل تكره كل اللحظات التي تغيب فيها عنك؟

961
01:33:55,133 --> 01:33:56,709
إنه أمر مؤسف لك.

