﻿1
00:00:34,330 --> 00:00:37,810
"هذه قصة حقيقية"

2
00:00:38,200 --> 00:00:40,110
"أو حقيقية قدر الإمكان"

3
00:00:40,240 --> 00:00:44,110
(نظرا لأن (ديك تشيني
"من أكثر القادة تكتّما في التاريخ

4
00:00:44,500 --> 00:00:48,760
"لكننا بذلنا كل ما في وسعنا"

5
00:01:08,960 --> 00:01:13,910
"كاسبر)، (وايومنغ)، 1963)"

6
00:01:27,590 --> 00:01:33,810
"ألا تعرفين أنني ما زلت أهتم لأمرك؟"

7
00:01:35,330 --> 00:01:36,980
"...أرسلي إلي"

8
00:01:37,070 --> 00:01:40,110
كيف حالك أيها الضابط؟ -
انزل من السيارة من فضلك -

9
00:01:42,190 --> 00:01:44,930
"...لذا يا عزيزتي" -
هيا، انزل -

10
00:01:45,060 --> 00:01:49,360
"يمكنني أن أحلم بذلك أيضا"

11
00:02:08,000 --> 00:02:09,610
!تحرك -
!هيا، هيا -

12
00:02:10,690 --> 00:02:12,300
تقدموا، المكان آمن

13
00:02:13,430 --> 00:02:15,130
هيا، هيا -
المكان آمن -

14
00:02:15,260 --> 00:02:18,650
"(مركز التجارة العالمي، (نيويورك" -
هيا، هيا -

15
00:02:23,420 --> 00:02:25,030
لقد اصطدمت طائرة بالـ(بنتاغون) للتو

16
00:02:31,770 --> 00:02:33,630
تأكدوا من أن خطوط الهاتف تعمل

17
00:02:33,760 --> 00:02:35,420
الهواتف تعمل يا سيدي -
نريد وسيلة اتصال آمنة -

18
00:02:35,550 --> 00:02:37,980
لنتصل بإدارة الطيران الفدرالية
ونعرف كم عدد الطائرات في الجو

19
00:02:38,110 --> 00:02:39,760
نعم يا سيدي -
لنشغل شاشات التلفاز -

20
00:02:39,890 --> 00:02:42,150
نود الاتصال بالرئيس من فضلك -
نعم، الطائرات في الجو -

21
00:02:42,280 --> 00:02:43,800
ولا يوجد مكان تهبط فيه

22
00:02:43,930 --> 00:02:47,410
هناك طائرة مفقودة
(تحلق فوق (بنسلفينيا

23
00:02:47,540 --> 00:02:50,140
أريد الحصول على إذن
كي تهبط في مطار كندي

24
00:02:51,010 --> 00:02:53,360
تحلق فوق (بنسلفينيا) بالطبع

25
00:02:53,490 --> 00:02:55,310
وهناك ثلاث طائرات أخرى مفقودة

26
00:02:55,440 --> 00:02:57,660
إنني أرى خمس طائرات مفقودة

27
00:02:57,790 --> 00:02:59,660
لا، إنها أربعة

28
00:03:02,050 --> 00:03:06,000
قيادة دفاع الفضاء الجوي على الخط -
هذا صحيح، نعم -

29
00:03:06,610 --> 00:03:09,700
سيادة نائب الرئيس
سيادة الرئيس على الخط الأول

30
00:03:13,560 --> 00:03:14,950
سيدي الرئيس

31
00:03:17,040 --> 00:03:20,690
الوضع غير مستقر

32
00:03:20,820 --> 00:03:23,080
أنصحك بالبقاء في الجو

33
00:03:24,080 --> 00:03:27,420
(لقد عزلت قيادات الـ(كونغرس

34
00:03:27,770 --> 00:03:29,200
حسنا

35
00:03:29,590 --> 00:03:32,500
سيدي، (دونالد رامسفيلد) يتصل
من الـ(بنتاغون) على الخط الثالث

36
00:03:32,630 --> 00:03:34,890
هذا؟ -
نعم يا سيدي -

37
00:03:35,410 --> 00:03:37,110
ديك)، أما زالت هناك)"
"طائرات ركاب في الجو؟

38
00:03:37,240 --> 00:03:40,710
"أريد قواعد الاشتباك" -
لنتصل بالرئيس مجددا -

39
00:03:42,410 --> 00:03:48,010
أنت مخوّل بإسقاط أي طائرة تُعتبر تهديدا

40
00:03:48,140 --> 00:03:50,790
"أهذه سلطة رئاسية؟" -
نعم -

41
00:03:50,930 --> 00:03:53,360
...نفذ كل أوامري ما لم -
ما لم؟ -

42
00:03:53,490 --> 00:03:55,270
ما لم تتلق توجيهات بخلاف ذلك

43
00:03:59,920 --> 00:04:03,610
بحسب جميع الروايات"
"حول ما رآه الناس داخل تلك الغرفة

44
00:04:03,740 --> 00:04:05,440
"في ذلك اليوم الفظيع"

45
00:04:06,350 --> 00:04:07,910
"كانت هناك حيرة"

46
00:04:09,170 --> 00:04:10,520
"وخوف"

47
00:04:11,560 --> 00:04:13,040
"وغموض"

48
00:04:15,340 --> 00:04:19,340
لكن (ديك تشيني) رأى شيئا آخر"
"لم يره أحد غيره

49
00:04:21,810 --> 00:04:23,600
"لقد رأى فرصة"

50
00:04:27,900 --> 00:04:31,420
"مع تزايد الارتباك في العالم"

51
00:04:31,900 --> 00:04:36,500
نميل إلى التركيز"
"على ما تراه أعيننا مباشرة

52
00:04:38,410 --> 00:04:44,970
ونتجاهل القوى الهائلة"
"التي تغير حياتنا وتشكّلها

53
00:04:45,710 --> 00:04:51,360
ومع تزايد ساعات العمل"
"وانخفاض الأجور أكثر فأكثر

54
00:04:51,970 --> 00:04:53,790
"عندما تتاح لنا أوقات الفراغ"

55
00:04:53,920 --> 00:04:58,400
فإن آخر ما نريد سماعه"
"هو تحليلات معقدة للحكومة

56
00:04:58,530 --> 00:05:02,000
وممارسة الضغوط"
"والاتفاقيات التجارية الدولية

57
00:05:02,130 --> 00:05:03,570
"ومشاريع قوانين الضريبية"

58
00:05:08,130 --> 00:05:10,040
"لذا لا يُعد أمرا غريبا"

59
00:05:10,170 --> 00:05:15,380
أنه عندما استلم نائب رئيس"
"روتيني وبيروقراطي السلطة

60
00:05:15,990 --> 00:05:17,690
"بالكاد لاحظنا ذلك"

61
00:05:19,690 --> 00:05:27,200
رغم أنه نال سلطة لم ينلها"
"(سوى قادة أقلاء في تاريخ (أمريكا

62
00:05:28,940 --> 00:05:30,890
...سيدي نائب الرئيس -
...هذه الاقتطاعات الضريبية -

63
00:05:31,030 --> 00:05:33,420
هل بدأ هذا؟ -
...الآن ستموت بسبب -

64
00:05:33,940 --> 00:05:37,840
!إنني أموت -
"مما غير مجرى التاريخ إلى الأبد" -

65
00:05:37,930 --> 00:05:41,190
"في حياة الملايين"

66
00:05:43,060 --> 00:05:45,750
"وقد فعل ذلك مثل شبح"

67
00:05:46,360 --> 00:05:49,970
"حيث لم يعرف معظم الناس من هو"

68
00:05:50,320 --> 00:05:51,920
"أو من أين أتى"

69
00:06:11,130 --> 00:06:15,950
"كيف يصبح الإنسان ما أصبح عليه؟"

70
00:06:17,820 --> 00:06:21,730
"في الواقع، بدأ ذلك عام 1963"

71
00:06:22,510 --> 00:06:25,590
(عندما كانت (لين) حبيبة (ديك"
"تحصل على درجات ممتازة

72
00:06:25,720 --> 00:06:27,590
"(في كلية (كولورادو" -
"(ديك) يحب (لين)" -

73
00:06:32,150 --> 00:06:35,930
(كانت (لين) قد ساعدت (ديك"
"(على نيل منحة دراسية في جامعة (يال

74
00:06:37,800 --> 00:06:41,840
لكنه أمضى وقته في الشرب"
"أكثر من حضور المحاضرات

75
00:06:44,620 --> 00:06:47,140
"وسرعان ما طُرد (ديك) من الجامعة"

76
00:06:58,390 --> 00:07:02,740
في ذلك الوقت"
"كانوا يعتبرون شابا مثله غير مسؤول

77
00:07:04,780 --> 00:07:08,870
،وباللغة الدارجة اليوم"
"يشار إليه بالبغيض فحسب

78
00:07:12,250 --> 00:07:13,770
!لقد سقط رجل

79
00:07:24,160 --> 00:07:26,420
تبدو ساقه وكأنها تؤدي
(إحدى رقصات (إلفيس

80
00:07:27,330 --> 00:07:30,370
ليعطِ أحدكم ذلك المسكين
(جرعة من الـ(ويسكي

81
00:07:30,460 --> 00:07:32,330
هيا، عودوا إلى العمل

82
00:07:33,020 --> 00:07:35,320
قلت، عودوا إلى العمل

83
00:07:38,450 --> 00:07:41,190
خذه إلى البلدة وضع خمسة دولارات
في جيبه

84
00:07:41,320 --> 00:07:44,400
وابحث عن رجل آخر للغد -
ساعدوني -

85
00:07:45,490 --> 00:07:47,490
هل لديك مشكلة يا (تشيني)؟

86
00:07:48,010 --> 00:07:49,360
لا يا سيدي

87
00:08:03,820 --> 00:08:05,260
هل سنصبح صديقين؟

88
00:08:06,080 --> 00:08:07,870
هلا تكف عن لمسي

89
00:08:08,470 --> 00:08:11,380
ماذا ستفعل إن لم أكف
عن ذلك يا ابن جامعة (يال)؟

90
00:08:15,340 --> 00:08:18,030
ماذا ستفعل يا ابن جامعة (يال)؟ هيا بنا

91
00:08:25,720 --> 00:08:31,670
أرسلي إلى الوسادة"
"التي تحلمين عليها

92
00:08:33,370 --> 00:08:39,890
"ألا تعرفين أنني ما زلت أهتم لأمرك؟"

93
00:08:41,280 --> 00:08:42,750
"...أرسلي"

94
00:08:51,880 --> 00:08:55,350
!مرتان، مرتان

95
00:08:55,790 --> 00:09:00,740
اضطررت إلى إخراجك
من السجن مثل متشرد قذر

96
00:09:01,090 --> 00:09:03,090
(أنا آسف يا (لين -
ماذا؟ -

97
00:09:05,170 --> 00:09:07,210
ماذا قلت؟ -
(أنا آسف يا (ليني -

98
00:09:07,340 --> 00:09:09,650
هل أنت آسف؟
(لا تنادني باسم (ليني

99
00:09:12,470 --> 00:09:13,820
أنت آسف

100
00:09:16,120 --> 00:09:18,550
يمكنك الاعتذار مرة واحدة

101
00:09:18,900 --> 00:09:22,460
لكن حدوث ذلك مرتين يجعلني أفكر
في أنني اخترت رجلا غير مناسب

102
00:09:23,550 --> 00:09:28,280
(لقد طُردت من جامعة (يال
بسبب الشرب والشجارات

103
00:09:28,680 --> 00:09:31,280
والآن ستصبح مجرد سكّير
يركب خطوط الكهرباء للحكومة؟

104
00:09:31,410 --> 00:09:33,540
هل ستعيش حياتك في مقطورة
وننجب عشرة أطفال؟ أهذه هي الخطة؟

105
00:09:33,670 --> 00:09:35,370
أيمكننا مناقشة الموضوع لاحقا من فضلك؟

106
00:09:35,500 --> 00:09:38,280
لا، سنناقش الموضوع الآن
ورائحة القيء تفوح منك

107
00:09:38,630 --> 00:09:40,100
مع رائحة الشراب الرخيص

108
00:09:40,930 --> 00:09:44,060
هل يريد (ديك) القهوة؟ -
ماذا؟ اخرجي يا أمي -

109
00:09:44,620 --> 00:09:47,970
!تسألين إن كان يريد القهوة؟ يا للهول

110
00:09:49,920 --> 00:09:53,700
سأخبرك بخطتي، حسنا؟

111
00:09:55,310 --> 00:10:01,350
إما أن تقف على قدميك وترفع رأسك

112
00:10:02,820 --> 00:10:07,040
وتتحلى بالشجاعة الكافية
لتصبح شخصا مهما، أو سأتركك

113
00:10:07,170 --> 00:10:10,730
هناك شبان كثيرون في الجامعة
وبعض المدرّسين الراغبين في مواعدتي

114
00:10:11,250 --> 00:10:13,900
(أحبك يا (لين -
!أثبت ذلك -

115
00:10:15,080 --> 00:10:16,470
أثبت ذلك

116
00:10:19,640 --> 00:10:21,070
...لا يمكن

117
00:10:22,290 --> 00:10:24,160
أن أدرس في جامعة من أكبر الجامعات

118
00:10:24,290 --> 00:10:26,940
ولا يمكنني أن أدير شركة
أو أنال منصب المحافظ

119
00:10:27,070 --> 00:10:29,460
هذه هي ظروفي كفتاة

120
00:10:29,590 --> 00:10:30,930
أنا بحاجة إليك

121
00:10:31,720 --> 00:10:37,360
وأنت الآن مجرد رجل ثمل
لا يساوي شيئا

122
00:10:42,580 --> 00:10:46,180
لقد رأيت أمي وهي تسهر
طوال الليل بانتظار عودة أبي

123
00:10:46,310 --> 00:10:48,830
ورأيت أبي وهو ثمل في هذا البيت

124
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
وكان يرفع صوته
ويفعل ما هو أسوأ بكثير

125
00:10:51,090 --> 00:10:53,830
ولن أقبل بذلك بعد الآن

126
00:10:54,260 --> 00:10:56,050
أتعرفين لماذا أضاجعها؟

127
00:11:02,870 --> 00:11:04,210
لن أقبل بذلك

128
00:11:05,250 --> 00:11:06,690
هل يمكنك أن تتغير؟

129
00:11:07,860 --> 00:11:11,160
هل يمكنك أن تتغير أم أنني أضيع وقتي معك؟

130
00:11:18,420 --> 00:11:20,810
"(لن أخيب ظنك مرة أخرى يا (لين"

131
00:11:27,810 --> 00:11:31,150
احذر من الرجل الهادئ"
"لأنه يراقب بينما يتكلم الآخرون

132
00:11:31,280 --> 00:11:33,020
"ويخطط بينما يتحرك الآخرون"

133
00:11:33,150 --> 00:11:35,840
"وعندما يهدؤون أخيرا، يضرب ضربته"

134
00:11:35,970 --> 00:11:37,620
"مصدر مجهول"

135
00:12:09,600 --> 00:12:12,950
يمكنك أن تساعد أيضا"
"انضم إلى الجيش الأمريكي

136
00:12:16,900 --> 00:12:18,250
"تأجيل"

137
00:12:51,700 --> 00:12:54,480
لقد وقع الاختيار عليكم"
"بفضل عملكم الدؤوب

138
00:12:54,610 --> 00:12:57,430
"واجتهادكم وإخلاصكم" -
"برنامج الـ(كونغرس) التدريبي" -

139
00:12:57,560 --> 00:12:59,090
...ببساطة -
"واشنطن) العاصمة، 1968)" -

140
00:12:59,220 --> 00:13:01,870
"(أنتم أفضل وألمع الطلاب في (أمريكا"

141
00:13:06,560 --> 00:13:10,420
لنتقدم ونتعلم حتى نخدم

142
00:13:11,640 --> 00:13:16,990
بوركتم جميعا
وبوركت هذه الأمة العظيمة

143
00:13:17,680 --> 00:13:21,980
والآن، أود أن أقدم لكم
(شابا من (إيلينوي

144
00:13:22,110 --> 00:13:25,200
(حقق نجاحا كبيرا هنا في الـ(كابيتول

145
00:13:25,330 --> 00:13:28,670
(النائب (دونالد رامسفيلد

146
00:13:36,540 --> 00:13:42,400
(هل أخبركم (بوب
بأن هذا التدريب هو شرف عظيم؟

147
00:13:45,180 --> 00:13:46,830
هل قال ذلك؟

148
00:13:46,920 --> 00:13:48,310
نعم؟

149
00:13:48,700 --> 00:13:51,130
إنه ليس كذلك

150
00:13:52,130 --> 00:13:55,000
نحن في البحرية
نسميه بالمهمة الحقيرة

151
00:13:56,480 --> 00:14:00,650
(دونالد رامسفيلد)"
"(الذي يطلقون عليه اسم (رامي

152
00:14:01,080 --> 00:14:04,520
كان القائد السابق
"لفريق (برينستون) للمصارعة

153
00:14:04,600 --> 00:14:07,430
"وكان طيارا رفيع المستوى في البحرية"

154
00:14:08,080 --> 00:14:10,940
(معظم أعضاء الـ(كونغرس"
"يستغلون نفوذهم كما لو كان فأسا

155
00:14:11,080 --> 00:14:12,600
الأفضل والألمع

156
00:14:13,030 --> 00:14:15,990
"...لكن (رامسفيلد) كان يستخدم نفوذه"

157
00:14:16,070 --> 00:14:17,510
أين هم؟

158
00:14:17,980 --> 00:14:20,680
"كخبير في سكاكين الطي"

159
00:14:20,810 --> 00:14:24,980
ومثل أي خبير"
"إذا اعترضت طريقه فسيجرحك

160
00:14:26,500 --> 00:14:28,450
يمكن أن تكون هذه فرصة رائعة

161
00:14:28,980 --> 00:14:34,060
فرصة للعمل في موقع اتخاذ القرار

162
00:14:34,190 --> 00:14:37,450
في أقوى دولة في هذا العالم

163
00:14:38,050 --> 00:14:40,920
وإن لم يكن ذلك مثيرا بالنسبة إليكم
فلا أعرف ماذا يثيركم

164
00:14:41,490 --> 00:14:45,050
أعتذر للسيدات في الصالة

165
00:14:45,180 --> 00:14:47,830
لم يكن هذا البرنامج يشمل الفتيات
وأصبح يشملهن الآن

166
00:14:48,400 --> 00:14:50,050
(على أي حال، أنا (دون

167
00:14:50,180 --> 00:14:51,520
ومهما كانت الظروف

168
00:14:52,480 --> 00:14:55,570
لا تعملوا لحساب (بوب) هذا

169
00:14:55,690 --> 00:14:59,690
إنه أكثر رجل ممل في العاصمة
صحيح يا (بوب)؟

170
00:15:01,130 --> 00:15:04,300
لقد انتهيت، حضّروا كوبا من القهوة
(لأحد أعضاء الـ(كونغرس

171
00:15:04,430 --> 00:15:06,820
وإذا اتصلت زوجته
فهو في اجتماع دائما

172
00:15:06,950 --> 00:15:09,210
هذا كل ما لدي، غادروا

173
00:15:13,770 --> 00:15:15,200
(مرحبا، أنا (آلن

174
00:15:15,330 --> 00:15:17,460
أنت الطالب الآخر
من جامعة (ويسكونسن)، صحيح؟

175
00:15:17,590 --> 00:15:20,630
نعم -
يفترض أن يبدأ أحدنا -

176
00:15:20,720 --> 00:15:22,630
مع عضو ديمقراطي
والآخر مع عضو جمهوري

177
00:15:22,760 --> 00:15:24,410
هل تمانع إذا اخترت العضو الديمقراطي؟

178
00:15:24,540 --> 00:15:27,540
لقد عملت كثيرا مع اللجنة الوطنية
الديمقراطية في الجامعة

179
00:15:29,150 --> 00:15:32,190
إلى أي حزب ينتمي الرجل
الذي استمعنا إليه الآن؟

180
00:15:32,280 --> 00:15:34,490
كان هناك ثلاثة أعضاء ذكورية
يسيرون في الشارع

181
00:15:34,620 --> 00:15:36,140
أنت، ومن الاثنان الآخران؟

182
00:15:36,270 --> 00:15:39,180
رامسفيلد) ينتمي إلى الحزب الجمهوري)

183
00:15:41,490 --> 00:15:43,360
...ممتاز، لأنني

184
00:15:45,010 --> 00:15:46,400
أنا مثله

185
00:15:59,560 --> 00:16:02,210
لا تتربص، ادخل

186
00:16:04,560 --> 00:16:07,210
(أنا (ديك تشيني
جئت لأبدأ العمل

187
00:16:07,820 --> 00:16:11,600
(أنت ضابط علاقات مع الـ(كونغرس
فيما يخص مكتبي للفرص الاقتصادية

188
00:16:11,730 --> 00:16:15,200
وستساعدني في عملي بصفتي مستشار للرئيس

189
00:16:16,720 --> 00:16:18,110
نعم

190
00:16:19,330 --> 00:16:22,890
يا للهول! أتريد أن ألصق قفازيك
بكمّي قميصك حتى لا تضيعهما؟

191
00:16:23,020 --> 00:16:24,460
اذهب -
نعم يا سيدي -

192
00:16:25,020 --> 00:16:28,150
تشيني)، لقد ظهرت تهمتا القيادة)
تحت تأثير الكحول في سجلّك

193
00:16:28,280 --> 00:16:30,930
لا تقلق، لقد دعمتك -
شكرا يا سيدي -

194
00:16:31,060 --> 00:16:34,670
(لا، الشكر هو لجارتك (دوتي
عندما تقيم علاقة معها لأول مرة

195
00:16:36,060 --> 00:16:38,180
أنت مدين لي -
نعم يا سيدي -

196
00:16:38,310 --> 00:16:39,710
!اذهب

197
00:16:42,010 --> 00:16:44,140
أول ما قامت به وزارتنا

198
00:16:44,750 --> 00:16:47,790
كان إجراء تدقيق شامل

199
00:16:48,130 --> 00:16:51,960
بحسب توزيع السكان
في مختلف مناطق الدولة

200
00:16:52,090 --> 00:16:56,000
سترون أن مكتب الفرص الاقتصادية
...يأتي بالنفع

201
00:16:56,130 --> 00:16:57,820
أنت تابع (رامسفيلد)، صحيح؟

202
00:16:58,210 --> 00:16:59,780
احرص على أن يرى هذا

203
00:16:59,860 --> 00:17:01,600
يجب أن يوضع
على مكتب (نيكسون)، حسنا؟

204
00:17:01,730 --> 00:17:04,690
"(روجر آيلز) مؤسس محطة (فوكس نيوز)"

205
00:17:04,820 --> 00:17:07,420
لقد اقترح الفكرة في البداية"
"لتقديم أخبار محافظة

206
00:17:07,550 --> 00:17:10,120
(حين كان يعمل لدى (نيكسون"
"مستشارا إعلاميا

207
00:17:10,200 --> 00:17:14,810
(دون)، (روجر) يريد أن يطلق (نيكسون)
شبكة تلفزيونية تابعة للحزب الجمهوري

208
00:17:14,940 --> 00:17:17,810
انس الأمر، (روجر) خبير بالإعلام
لكنه جاهل بالسياسة

209
00:17:18,290 --> 00:17:20,890
كنت أقدم عرضا بالعصا المشتعلة

210
00:17:21,020 --> 00:17:24,020
وكان (ديك) ينتظرني في الكواليس
حاملا دلو ماء

211
00:17:24,150 --> 00:17:29,190
كنت في المسابقة النهائية
وألقيت بالعصا لكنها لم تهبط

212
00:17:30,580 --> 00:17:33,010
تشيني)، أين عثرت عليها؟)

213
00:17:33,140 --> 00:17:38,310
لم يسبب ذلك سوى الضرر
لمؤسسات الرعاية الصحية الخاصة

214
00:17:38,400 --> 00:17:40,180
لكنني فزت بالمركز الثاني رغم ذلك

215
00:17:40,620 --> 00:17:44,090
العائلات من بيض البشرة
الذكور، النساء، اللاتينيين، الأقليات

216
00:17:44,220 --> 00:17:46,130
أنت هادئ وهذا يعجبني

217
00:17:46,960 --> 00:17:49,610
أنت لا تثرثر
حول أوراق اللعب التي تملكها

218
00:17:49,910 --> 00:17:52,780
لقد فاتتني المجموعة الكاملة
منذ حوالي شهر

219
00:17:53,430 --> 00:17:56,130
وما زال الجميع يظنون
أن أوراقي رابحة

220
00:17:56,260 --> 00:17:57,690
(ربما باستثناء (هالديمان

221
00:17:57,820 --> 00:18:00,340
"أنا ألعب لعبة "القلوب
...لذا لست

222
00:18:00,470 --> 00:18:03,770
لا، لا -
"(رجل مثل (دونالد رامسفيلد" -

223
00:18:03,900 --> 00:18:07,420
"كان يريد ثلاثة أشياء فقط من تابعه"

224
00:18:07,940 --> 00:18:10,460
"أن يبقى فمه مغلقا"

225
00:18:11,460 --> 00:18:13,380
"وينفذ ما يؤمر به"

226
00:18:14,030 --> 00:18:17,850
"وأن يكون مخلصا دائما"

227
00:18:17,980 --> 00:18:20,760
أعني أن (نيكسون) معجب بي
لكن المحيطين به يكرهونني

228
00:18:20,890 --> 00:18:23,760
أنا واثق من أن هذا ليس صحيحا -
ما هو ردك إذن؟ -

229
00:18:23,890 --> 00:18:26,630
نعم أم لا؟ -
نعم -

230
00:18:27,020 --> 00:18:29,230
أنت لا تعرف ما هو السؤال، صحيح؟

231
00:18:29,360 --> 00:18:32,360
...افترضت أنه -
لا، لا بأس -

232
00:18:32,880 --> 00:18:34,840
هذه هي إجابة "نعم" التي أريدها

233
00:18:34,970 --> 00:18:39,360
كان (تشيني) تلميذا عاديا"
"ورياضيا متوسطا

234
00:18:39,490 --> 00:18:44,270
"ولكنه وجد الآن مهمته في الحياة"

235
00:18:44,400 --> 00:18:49,480
أن يكون خادما مخلصا"
"ومتواضعا للسلطة

236
00:18:49,610 --> 00:18:51,090
هذا مكتبك الجديد

237
00:18:51,610 --> 00:18:53,910
لا توجد نوافذ، لكنك ما كنت
لترى إلا مجموعة من الهيبيين

238
00:18:54,040 --> 00:18:55,520
يشيرون لـ(نيكسون) بإشارات بذيئة

239
00:18:56,860 --> 00:18:58,300
حسنا إذن

240
00:19:02,470 --> 00:19:07,990
في هذه المرحلة"
"لا بد أنكم تتساءلون من أنا

241
00:19:08,860 --> 00:19:10,590
"سأعرفكم على نفسي"

242
00:19:10,720 --> 00:19:15,030
اسمي (كيرت)، وفريق الكرة
(المفضل لدي هو (ستيلرز

243
00:19:15,370 --> 00:19:18,460
(وأنا وابني نحب (سبونج بوب

244
00:19:19,070 --> 00:19:22,980
وإن كنتم تتساءلون كيف عرفت"
"(كل هذا عن (ديك تشيني

245
00:19:23,320 --> 00:19:27,150
"لنقل إن ثمة صلة بيننا"

246
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
"سنتحدث عن ذلك لاحقا"

247
00:19:32,620 --> 00:19:34,230
"حامل البندقية"

248
00:19:39,960 --> 00:19:43,050
مرحبا -
"ليني)، احزري أين أنا)" -

249
00:19:45,570 --> 00:19:48,310
(أنا فخورة جدا بك يا (ديك تشيني

250
00:19:48,910 --> 00:19:52,080
أعرف أنني اخترت الرجل المناسب
كنت أعرف ذلك حتى عندما لم تكن مناسبا

251
00:19:53,950 --> 00:19:55,340
لقد نجحنا

252
00:19:56,470 --> 00:19:58,120
هل رأيت (نيكسون)؟

253
00:20:01,340 --> 00:20:04,250
لقد التقيت به وصافحته

254
00:20:04,340 --> 00:20:10,940
يا إلهي! وهل ناداك باسمك؟ -
ابتسم لي ابتسامته الشيطانية -

255
00:20:11,680 --> 00:20:13,290
علي أن أقرص نفسي حتى أصدق

256
00:20:13,890 --> 00:20:16,630
اعذريني على ما سأقوله

257
00:20:16,940 --> 00:20:21,370
هذا أروع شعور لعين في العالم

258
00:20:21,850 --> 00:20:24,800
أتصور ذلك، أنا فخورة جدا بك

259
00:20:24,930 --> 00:20:26,320
أحبك -
نحن فخورات بك -

260
00:20:26,450 --> 00:20:29,140
فتاتاك فخورتان بك
هل أنت فخورة بوالدك؟

261
00:20:29,280 --> 00:20:31,790
نعم -
"قولي إنك فخورة بوالدك" -

262
00:20:32,360 --> 00:20:34,320
"أبي" -
"أنت فخورة بأبيك" -

263
00:20:34,450 --> 00:20:35,840
"!يا للهول"

264
00:20:54,520 --> 00:20:56,080
(مكتب (ديك تشيني

265
00:20:56,210 --> 00:20:59,300
بما أنني لم أعد مجرد تابع

266
00:20:59,640 --> 00:21:02,120
لدي بعض الأفكار -
توقف -

267
00:21:03,250 --> 00:21:04,730
أترى ذلك الباب؟

268
00:21:05,290 --> 00:21:08,200
المؤدي إلى مكتب (كيسنجر)؟ -
نعم -

269
00:21:09,200 --> 00:21:10,900
أعرف أن (نيكسون) هناك الآن

270
00:21:11,030 --> 00:21:14,890
(لمَ لا يجتمع (نيكسون) بـ(كيسنجر
في المكتب البيضوي؟

271
00:21:15,020 --> 00:21:17,240
هل يجري محادثة
لا يريد أن يوثقها أحد؟

272
00:21:17,330 --> 00:21:20,540
جيد جدا -
ما هو موضوع الحديث؟ -

273
00:21:21,500 --> 00:21:24,540
سنقصف (كمبوديا) بالقنابل -
هذا مستحيل -

274
00:21:24,620 --> 00:21:26,020
(إنه يتطلب موافقة الـ(كونغرس

275
00:21:26,150 --> 00:21:28,620
أنا أذهب إلى هناك يوميا -
!(تبا للـ(كونغرس -

276
00:21:28,750 --> 00:21:32,530
إلا إذا كنا فيه، عندها يصبح
أعظم هيئة تداولية في العالم

277
00:21:32,660 --> 00:21:34,010
!لكننا لسنا فيه، لذا تبا له

278
00:21:34,140 --> 00:21:36,440
...ألم يبنِ الرئيس حملته على إنهاء

279
00:21:36,570 --> 00:21:38,270
أصغ إلي

280
00:21:39,530 --> 00:21:44,610
(بسبب النقاش الذي يدور بين (نيكسون
و(كيسنجر) الآن وراء ذلك الباب

281
00:21:44,740 --> 00:21:46,440
على مسافة متر ونصف منا

282
00:21:46,520 --> 00:21:49,040
بعد عدة أيام
وعلى مسافة 16 ألف كيلومتر

283
00:21:49,170 --> 00:21:51,780
سينهمر وابل من القنابل
التي تزن 340 كيلوغراما

284
00:21:51,910 --> 00:21:54,860
(من طائرات (بي 52
على ارتفاع ستة آلاف متر

285
00:21:54,950 --> 00:21:58,380
فوق القرى والبلدات"
"(في كل أنحاء (كمبوديا

286
00:21:59,600 --> 00:22:00,990
"سيموت الآلاف"

287
00:22:01,990 --> 00:22:04,600
وسيتغير العالم"
"إما للأفضل أو للأسوأ

288
00:22:12,850 --> 00:22:16,890
هذه هي السلطة الموجودة
في هذا المبنى الصغير القبيح

289
00:22:18,630 --> 00:22:21,540
تبا لـ(كيسنجر)! إنه أقل شأنا
مما يقال عنه، هيا بنا

290
00:22:26,840 --> 00:22:30,360
...إذن، ماذا

291
00:22:30,490 --> 00:22:32,570
قل ما لديك -
هل سنعارض الإنفاق؟ -

292
00:22:32,710 --> 00:22:34,400
ما الذي نصدقه؟

293
00:22:35,010 --> 00:22:36,490
ما الذي نصدقه؟

294
00:22:47,220 --> 00:22:49,130
"ما الذي نصدقه؟"

295
00:22:51,000 --> 00:22:53,730
هذا جيد جدا، ما الذي نصدقه؟

296
00:23:00,990 --> 00:23:03,290
!تبا

297
00:23:04,940 --> 00:23:09,370
"بيثيسدا)، (ميريلاند)، 1973)"

298
00:23:11,460 --> 00:23:13,940
هكذا، من هنا، أتريدين أن تجربي؟

299
00:23:14,070 --> 00:23:16,070
نعم -
اعرفي ما تريده الأسماك -

300
00:23:16,190 --> 00:23:17,930
وفي هذه الحالة، تريد الدودة

301
00:23:18,320 --> 00:23:21,280
ثم استخدميها لاصطيادها

302
00:23:21,410 --> 00:23:25,540
انظر يا أبي -
ستجد العائلة ما تأكله -

303
00:23:25,620 --> 00:23:28,530
أهذه حيلة جيدة للديدان؟

304
00:23:29,230 --> 00:23:31,530
ليست جيدة أو سيئة
هذا هو صيد الأسماك

305
00:23:32,360 --> 00:23:34,010
لا أريد أن تتأذى الدودة

306
00:23:34,140 --> 00:23:39,130
كان (ديك) قد قبل وظيفة مستشار سياسي"
"في شركة مالية كبرى

307
00:23:39,260 --> 00:23:41,700
"حيث بدأ يكسب مبلغا جيدا أخيرا"

308
00:23:42,260 --> 00:23:45,260
لقد قبل الوظيفة"
"(لأن المقرّبين من (نيكسون

309
00:23:45,390 --> 00:23:47,950
"(كانوا قد اكتفوا من (دونالد رامسفيلد"

310
00:23:48,080 --> 00:23:51,650
لقد استبعدوني
(سيرسلونني إلى (بروكسل

311
00:23:52,170 --> 00:23:54,910
ماذا؟ -
منحني (نيكسون) منصب -

312
00:23:55,040 --> 00:23:57,290
(السفير الدائم لدى الـ(ناتو

313
00:23:57,430 --> 00:24:00,250
"...أو كما سماها" -
مهمة إبعاد -

314
00:24:00,380 --> 00:24:02,940
(لقد ربح (كيسنجر) و(هالديمان
لمَ لا ترافقني؟

315
00:24:03,070 --> 00:24:06,510
لدي ابنتان في الرابعة
(والسابعة من العمر يا (دون

316
00:24:07,030 --> 00:24:08,590
قل لـ(دون) إننا لن نرحل

317
00:24:08,720 --> 00:24:11,200
لمجرد أن الجميع
في البيت الأبيض يكرهونه

318
00:24:11,540 --> 00:24:14,500
أحسنت، لقد تعلمت مني جيدا
خلال العامين الماضيين

319
00:24:14,590 --> 00:24:16,060
(أنا آسف يا (دون

320
00:24:18,060 --> 00:24:19,930
أنا آسف حقا -
"لا داعي لذلك" -

321
00:24:20,060 --> 00:24:21,630
أنا مثل بق الفراش

322
00:24:22,020 --> 00:24:24,580
يجب حرق الفراش كله للتخلص مني

323
00:24:26,010 --> 00:24:30,270
كان (ديك) يزداد ذكاء بصفته"
"شخص مطلع على دواخل العاصمة

324
00:24:30,400 --> 00:24:33,010
"وكانت (لين) قد بدأت بكتابة المقالات"

325
00:24:33,140 --> 00:24:35,270
"واستكشاف الأفكار لروايتها الأولى"

326
00:24:35,400 --> 00:24:36,740
(ديك)

327
00:24:37,870 --> 00:24:39,260
(ديك)

328
00:24:40,180 --> 00:24:44,220
"(ثم تلقت خبرا من موطنها في (كاسبر"

329
00:24:50,000 --> 00:24:52,340
"الرب راعيّ وهو كفايتي"

330
00:24:52,470 --> 00:24:56,470
(إدنا) والدة (لين)"
"التي تجنبت المياه طيلة حياتها

331
00:24:56,600 --> 00:24:59,680
"(وُجدت غارقة في بحيرة بلدة (كاسبر"

332
00:24:59,810 --> 00:25:01,200
"...دروب الصلاح"

333
00:25:01,330 --> 00:25:03,810
"(قالوا إنها هي و(وين)، والد (لين"

334
00:25:04,200 --> 00:25:06,980
"قد تشاجرا بعنف قبل وفاتها بساعة"

335
00:25:07,110 --> 00:25:08,760
(إنها لا تسبح يا (ديك

336
00:25:09,630 --> 00:25:11,720
أمي لا تسبح -
ماذا حدث؟ -

337
00:25:11,850 --> 00:25:14,980
لم تسبح قط، لا أعرف

338
00:25:15,060 --> 00:25:17,320
...إنها لا تسبح إطلاقا، ثم

339
00:25:18,240 --> 00:25:22,580
لم يُجرَ تحقيق جدي"
"(في وفاة والدة (لين

340
00:25:23,010 --> 00:25:25,010
هل أنزل يدي إلى هنا؟

341
00:25:25,140 --> 00:25:28,580
أستطيع إيصالهما إلى هنا -
لا يا أبي -

342
00:25:28,660 --> 00:25:31,310
لقد كبرتا كثيرا -
إنهما بخير -

343
00:25:31,440 --> 00:25:32,880
إنهما كبيرتان

344
00:25:34,090 --> 00:25:36,180
اسمعي، ماذا نفعل
بعد مغادرة هذا المكان؟

345
00:25:36,310 --> 00:25:37,700
هل نحضر الطعام؟

346
00:25:37,830 --> 00:25:39,520
...أيتها الفتيات -
...ديك)، كنت أقترح) -

347
00:25:39,650 --> 00:25:41,390
أن نتناول الطعام معا -
اذهبن إلى السيارة -

348
00:25:42,700 --> 00:25:46,220
لنصغي إلى والدكما، حسنا؟

349
00:25:53,560 --> 00:25:58,290
(أصبحتا جميلتين للغاية يا (ديك
هذا مذهل

350
00:26:01,980 --> 00:26:04,590
هل اصطدت أي أسماك مؤخرا؟

351
00:26:11,020 --> 00:26:12,410
كيف حالك يا (ديك)؟

352
00:26:14,890 --> 00:26:16,580
هل تسير أمورك كما يرام في العاصمة؟

353
00:26:19,410 --> 00:26:22,620
لا تقترب من ابنتيّ أو زوجتي مجددا

354
00:26:41,130 --> 00:26:42,520
!شخصية مهمة

355
00:26:43,610 --> 00:26:46,000
ديك) شخصية مهمة في العاصمة)

356
00:26:54,730 --> 00:26:56,120
سيدي؟

357
00:26:58,030 --> 00:26:59,380
شكرا

358
00:27:13,980 --> 00:27:16,280
إذن، ماذا لديك؟

359
00:27:16,410 --> 00:27:17,840
الصفحة الثامنة

360
00:27:22,270 --> 00:27:24,270
(حسن مصطفى نصير)

361
00:27:24,360 --> 00:27:26,840
(زعيم ديني في (ميلانو) بـ(إيطاليا

362
00:27:27,400 --> 00:27:30,230
إنه عضو في الجماعة الإسلامية

363
00:27:30,360 --> 00:27:32,010
(الجماعة التي قتلت (أنور السادات

364
00:27:32,140 --> 00:27:34,050
إنه الشيخ الضرير، صحيح؟

365
00:27:34,180 --> 00:27:38,740
(ثمة جدل في (لانغلي
حول ما إن كانوا يمثلون تهديدا أم لا

366
00:27:38,870 --> 00:27:40,700
إنهم يزعمون إنهم أصبحوا مسالمين

367
00:27:42,170 --> 00:27:45,340
وأنا أزعم أنني آكل طعاما صحيا

368
00:27:55,380 --> 00:27:56,730
حسنا

369
00:27:57,770 --> 00:27:59,160
اعتقلوه

370
00:28:24,490 --> 00:28:26,010
ما هو الاسم التالي؟

371
00:28:27,270 --> 00:28:31,480
سيدي نائب الرئيس
...كان هناك حديث عن

372
00:28:32,350 --> 00:28:34,610
...(طالب هندسة من (برلين

373
00:28:35,090 --> 00:28:37,780
"لم أكن انهزاميا يوما"

374
00:28:38,610 --> 00:28:44,040
كل غريزة لدي تبغض فكرة التنحي"
"عن منصبي قبل اكتمال مدة ولايتي

375
00:28:46,080 --> 00:28:47,520
"...ولكنني بصفتي الرئيس"

376
00:28:47,860 --> 00:28:51,380
"(يجب أن أعطي الأولوية لمصالح (أمريكا"

377
00:28:53,160 --> 00:28:56,340
"أمريكا) تحتاج إلى رئيس متفرغ)"

378
00:28:56,470 --> 00:28:59,550
نسي (نيكسون) أمر أجهزة التسجيل
التي تُفعل عن طريق الصوت

379
00:29:00,640 --> 00:29:02,160
لم يتقن عمله

380
00:29:02,290 --> 00:29:03,940
هل يتعرض الرئيس للعقاب؟

381
00:29:04,070 --> 00:29:06,810
لا، للرئيس أعداء كثر

382
00:29:06,940 --> 00:29:08,330
بروكسل) من فضلك)

383
00:29:08,850 --> 00:29:11,980
...(يجب أن تتذكري يا (ليزي

384
00:29:14,060 --> 00:29:17,880
أن من يملك السلطة
يتعرض دائما لمحاولات لسلبه إياها

385
00:29:19,270 --> 00:29:20,660
نعم -
نعم يا سيدتي -

386
00:29:20,800 --> 00:29:23,360
تذكري ذلك -
دونالد رامسفيلد) من فضلك) -

387
00:29:23,490 --> 00:29:25,790
هذه مأساة

388
00:29:26,360 --> 00:29:29,180
هذا رئيسنا، هذه سخافة

389
00:29:29,310 --> 00:29:33,870
أعتقد أن هذا
قد يكون خبرا سارا جدا

390
00:29:37,910 --> 00:29:44,210
برأيي، أي جمهوري لم يكن طرفا
في (واتر غيت) هو شخص ثمين حاليا

391
00:29:45,430 --> 00:29:48,690
لقد اتصل بي (فورد) قبل إقلاع طائرتي
وأعتقد أننا سنلقى ترحيبا

392
00:29:49,430 --> 00:29:52,470
أما زلت تقود هذه السيارة
التي تجذب الفتيات؟

393
00:29:52,600 --> 00:29:55,120
يمكنك أن تركب الحافلة -
"...وبناء عليه" -

394
00:29:56,120 --> 00:29:59,640
أستقيل من منصب الرئاسة"
"بدءا من ظهر الغد

395
00:30:00,850 --> 00:30:05,980
(سيدلي نائب الرئيس (فورد"
"بالقسم الرئاسي في تلك الساعة

396
00:30:06,070 --> 00:30:11,890
ما هي الخطة؟ -
الاستحواذ على ذلك المكان -

397
00:30:12,500 --> 00:30:14,450
ما سبب كل هذا الحماس؟

398
00:30:14,580 --> 00:30:16,840
لم ألعب الورق
(منذ مدة طويلة يا (دون

399
00:30:23,140 --> 00:30:26,830
لقد أعطوني مفاتيح القصر

400
00:30:28,830 --> 00:30:30,180
رئيس موظفي البيت الأبيض

401
00:30:31,000 --> 00:30:32,480
!يا للهول

402
00:30:32,830 --> 00:30:35,050
!أيها الوغد اللئيم

403
00:30:35,700 --> 00:30:37,090
لقد نجحت

404
00:30:37,430 --> 00:30:39,780
حسنا، لدينا عمل نقوم به

405
00:30:39,910 --> 00:30:43,040
كيسنجر) يحاول التصالح مع السوفيتيين)

406
00:30:43,690 --> 00:30:47,690
لنحرص على ألا يحدث ذلك

407
00:30:50,690 --> 00:30:52,820
نعم

408
00:31:00,810 --> 00:31:04,410
إذا سمحت لي، أعتقد أن لدي طريقة -
"جيرالد إف فورد)، الرئيس 1974-1977)" -

409
00:31:04,540 --> 00:31:07,330
(للتدخل في شؤون (روسيا

410
00:31:07,460 --> 00:31:10,630
...ماذا لو تسببنا -
!سيادة الرئيس -

411
00:31:10,710 --> 00:31:12,840
(مهلا يا (هنري
(لنسمع ما سيقوله (ديك

412
00:31:12,970 --> 00:31:21,180
إحدى قوى (ديك تشيني) الخارقة هي القدرة"
"على جعل الأفكار المتطرفة والجنونية

413
00:31:21,310 --> 00:31:24,100
"تبدو مدروسة واحترافية"

414
00:31:24,180 --> 00:31:30,220
ماذا لو قمنا جميعا من طرف واحد
بوضع شعر مستعار على أعضائنا

415
00:31:30,350 --> 00:31:33,650
وسرنا إلى حديقة البيت الأبيض

416
00:31:33,780 --> 00:31:35,350
وداعب أحدنا الآخر؟

417
00:31:35,480 --> 00:31:40,130
إنه مثل مسرح الدمى
لكنه أكثر متعة بكثير

418
00:31:41,170 --> 00:31:45,080
أنا أحب مسرح الدمى -
لنفعل ذلك -

419
00:31:45,210 --> 00:31:48,560
(أعفي (هنري كيسنجر"
"من منصب مستشار الأمن القومي

420
00:31:48,690 --> 00:31:51,030
"(ليحل مكانه (برينت سكوكروفت"

421
00:31:52,770 --> 00:31:55,460
"(إنهم يسمونها مذبحة الـ(هالوين"

422
00:31:55,550 --> 00:31:56,940
سيادة الرئيس -
(مهلا يا (هنري -

423
00:31:57,070 --> 00:32:00,110
(حل (دونالد رامسفيلد"
"(مكان وزير الدفاع (جيمس شليسنجر

424
00:32:00,240 --> 00:32:02,110
ووقع الاختيار"
"...على (ديك تشيني) ليكون

425
00:32:02,240 --> 00:32:04,150
أصغر رئيس طاقم في التاريخ -
"من 1975 إلى 1977" -

426
00:32:04,280 --> 00:32:06,500
هذا مذهل، إنه حلم -
إنها حقيقة -

427
00:32:07,590 --> 00:32:11,060
و(دون) هو أصغر
وزير دفاع في التاريخ

428
00:32:11,150 --> 00:32:14,840
لست أتحدث عن (دون)، بل أتحدث عنك

429
00:32:16,580 --> 00:32:20,710
وسأعطيك قبلة هنا في البيت الأبيض

430
00:32:22,270 --> 00:32:24,140
(أرجو المعذرة يا سيد وسيدة (تشيني

431
00:32:24,270 --> 00:32:26,050
كانت هاتان الفتاتان
تحاولان دخول المكتب البيضوي

432
00:32:26,180 --> 00:32:28,400
!يا للهول

433
00:32:28,740 --> 00:32:31,000
أيتها الفتاتان -
مرحبا -

434
00:32:31,480 --> 00:32:34,220
هذه ليست ساحة لعب
رجاء لا تفعلا هذا

435
00:32:35,960 --> 00:32:37,740
هل هذا بيت (سانتا)؟

436
00:32:39,390 --> 00:32:41,910
إنه أفضل من ذلك

437
00:32:42,690 --> 00:32:50,770
هنا يقيم زعيم أعظم أمة
على وجه الأرض

438
00:32:51,340 --> 00:32:53,990
هل أنت أحد أقزامه يا أبي؟ -
نوعا ما، نعم -

439
00:32:54,120 --> 00:32:55,940
(لا، ليس كذلك يا (ماري

440
00:32:56,030 --> 00:32:58,630
والدك رئيس الطاقم

441
00:32:58,760 --> 00:33:00,680
رئيس الطاقم

442
00:33:01,760 --> 00:33:04,150
إذا خاطبتها بطريقة سخيفة
فستصبح امرأة سخيفة عندما تكبر

443
00:33:04,280 --> 00:33:10,540
بالطبع، لقد نسيت
(هذه سخافة يا (ماري

444
00:33:11,100 --> 00:33:13,280
"وبصفته رئيس الطاقم الجديد"

445
00:33:13,410 --> 00:33:16,230
وبعد أن أضعفت"
"فضيحة (واتر غيت) الرئاسة

446
00:33:16,360 --> 00:33:21,440
أراد (ديك تشيني) أن يعرف"
"كم يمتلك الرئيس من النفوذ

447
00:33:21,570 --> 00:33:24,350
أود إعادة السلطة التنفيذية -
"مكتب المستشار القانوني" -

448
00:33:25,180 --> 00:33:27,790
كيف؟ -
"(أنتونين سكاليا)" -

449
00:33:27,920 --> 00:33:29,790
"محام شاب يعمل في وزارة العدل"

450
00:33:29,920 --> 00:33:32,520
"سيخدم لاحقا في المحكمة العليا"

451
00:33:32,650 --> 00:33:35,740
"(هز عالم (ديك" -
هذا سؤال مثير للاهتمام -

452
00:33:35,870 --> 00:33:39,170
"هل سمعت بنظرية التنفيذي الأوحد؟"

453
00:33:39,300 --> 00:33:40,780
لا، حدثني عنها

454
00:33:40,910 --> 00:33:44,210
إنه تفسير يؤمن به أقلاء وأنا منهم

455
00:33:44,340 --> 00:33:46,030
للمادة الثانية من الدستور

456
00:33:46,160 --> 00:33:50,380
التي تمنح الرئيس سلطة تنفيذية مطلقة

457
00:33:51,420 --> 00:33:52,900
مطلقة تماما

458
00:34:05,630 --> 00:34:07,190
عزيزتي -
نعم -

459
00:34:07,320 --> 00:34:09,360
هلا تأخذين (كول) إلى كرسيه

460
00:34:09,970 --> 00:34:14,270
هيا يا صديقي -
علي أن أحاول تفسير هذا للشعب -

461
00:34:14,400 --> 00:34:15,880
ألست جائعا؟

462
00:34:16,450 --> 00:34:20,750
"نظرية التنفيذي الأوحد"

463
00:34:20,880 --> 00:34:25,610
بعض علماء القانون"
"يؤمنون بأن الرئيس إذا فعل أي شيء

464
00:34:25,740 --> 00:34:28,790
"فلا بد أنه قانوني، لأنه الرئيس"

465
00:34:28,920 --> 00:34:33,780
تبا للضوابط والتوازنات"
"وخاصة أثناء الحروب

466
00:34:34,560 --> 00:34:39,860
كانت هذه سلطة الملوك"
"والفراعنة والطغاة

467
00:34:39,990 --> 00:34:43,510
هذا مثالي -
"كان (ديك تشيني) جنديا" -

468
00:34:43,640 --> 00:34:46,640
في ألاعيب السلطة"
"في (واشنطن) العاصمة

469
00:34:46,770 --> 00:34:49,640
"ولكن بحسب نظرية التنفيذي الأوحد"

470
00:34:49,770 --> 00:34:54,900
(يمكن أن يكون (غالاكتس"
"ملتهم الكواكب

471
00:34:56,890 --> 00:34:59,810
"ثم جاءت ليلة الانتخابات"

472
00:34:59,940 --> 00:35:04,720
"وكانت هناك مشكلة عويصة" -
"الفائز بـ272 صوتا انتخابيا" -

473
00:35:04,850 --> 00:35:07,320
"كنا نتساءل من منا سيعلن عن ذلك"

474
00:35:07,410 --> 00:35:11,540
"جيمس إيرل كارتر)، الرئيس التالي)"

475
00:35:11,670 --> 00:35:15,490
"وانتهى كل شيء بهذه البساطة"

476
00:35:15,620 --> 00:35:19,660
ديك تشيني)، رئيس طاقم الرئيس)"
"لم يعد لديه منصب

477
00:35:19,790 --> 00:35:21,140
"كان سمسارا في السابق" -
هذا مستحيل -

478
00:35:21,270 --> 00:35:23,880
لا بد أن هناك خطأ في الحساب

479
00:35:24,000 --> 00:35:25,660
ها قد ضاعت البلاد

480
00:35:28,130 --> 00:35:29,520
...حسنا

481
00:35:31,090 --> 00:35:32,610
أشكركم جميعا

482
00:35:32,740 --> 00:35:35,220
"لقد خسر الجمهوريون الرئاسة"

483
00:35:35,350 --> 00:35:37,560
(إنهم الأقلية في الـ(كونغرس"
"في معظم الولايات

484
00:35:37,650 --> 00:35:39,520
"...الأمريكيون يطالبون بالتغيير" -
"(مقر الرئيس (كارتر)، (أتلانتا" -

485
00:35:39,640 --> 00:35:41,990
"الحزب الجمهوري في حالة فوضى"

486
00:35:42,120 --> 00:35:44,250
(من الواضح أن (ووتر غيت"
"...(وحرب (فيتنام

487
00:35:44,380 --> 00:35:46,990
(صعد الرئيس (كارتر"
"إلى سطح البيت الأبيض اليوم

488
00:35:47,120 --> 00:35:50,120
للتباهي بالنظام الشمسي"
"لتسخين المياه الذي ركبه هناك

489
00:35:50,250 --> 00:35:52,680
اليوم، بتسخير الطاقة الشمسية مباشرة

490
00:35:52,810 --> 00:35:55,630
فإننا نحصل على الطاقة
التي منحنا إياها الرب

491
00:35:56,330 --> 00:35:59,370
الطاقة الأكثر تجددا في العالم

492
00:35:59,940 --> 00:36:04,020
ونستخدمها كبديل عن موارد
الوقود الأحفوري المتضائلة

493
00:36:05,500 --> 00:36:08,450
"لم يعد ثمة شك بأن الطاقة الشمسية"

494
00:36:09,100 --> 00:36:12,750
"هي طاقة مجدية وقليلة التكلفة"

495
00:36:33,480 --> 00:36:34,910
"أصبحتُ وزير الدفاع بعد ذلك"

496
00:36:35,000 --> 00:36:37,860
وأصبح (آل هيغ) القائد الأعلى"
"(للتحالف في (أوروبا

497
00:36:37,990 --> 00:36:39,820
"(و(بوب هالديمان" -
"انتخابات الـ(كونغرس)، 1978" -

498
00:36:39,950 --> 00:36:43,420
يقضي محكومية في سجن"
"(في (كاليفورنيا

499
00:36:43,560 --> 00:36:45,080
ليس أنا يا سيدي

500
00:36:45,210 --> 00:36:48,200
(سأكون أنا عضو الكونغرس من (وايومنغ

501
00:36:48,590 --> 00:36:50,550
أكثر من أي شيء آخر، واسمعوا التالي

502
00:36:51,720 --> 00:36:53,240
يجب أن تنخفض الضرائب

503
00:36:53,370 --> 00:36:54,940
أكرر، يجب أن تنخفض الضرائب -
تكلم، تكلم -

504
00:36:55,070 --> 00:36:59,070
يجب أن نخفف
عبء الضرائب على العاملين

505
00:36:59,200 --> 00:37:03,980
ونضع نفاذ البصيرة في الصدارة

506
00:37:04,580 --> 00:37:07,930
أنا من أبناء (وايومنغ) الأصليين

507
00:37:08,060 --> 00:37:10,010
!كلام فارغ

508
00:37:10,140 --> 00:37:12,100
شكرا للرب على كونه معروفا

509
00:37:12,450 --> 00:37:13,970
(جيدادايا سميث)

510
00:37:14,100 --> 00:37:15,970
حسنا، يكفي هذا القدر من المراوغة

511
00:37:16,100 --> 00:37:19,620
رغم أن هذا هو عملنا
نحن رعاة البقر

512
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
(انتخبوا (تشيني) لعضوية الـ(كونغرس

513
00:37:25,130 --> 00:37:27,870
لن أخذلكم، يمكنكم الاعتماد علي

514
00:37:28,000 --> 00:37:29,960
وشكرا لكم

515
00:37:30,090 --> 00:37:33,000
(انتخبوا (تشيني) لعضوية الـ(كونغرس

516
00:37:35,910 --> 00:37:38,470
إما أن يشرب في المرة القادمة
أو سأشرب أنا

517
00:37:39,510 --> 00:37:41,030
نعم

518
00:37:41,160 --> 00:37:42,640
لا أريد أن تصابا بالذعر

519
00:37:42,730 --> 00:37:47,900
لكنني أعتقد أن علي الذهاب إلى المستشفى

520
00:37:49,200 --> 00:37:50,590
الآن

521
00:38:00,280 --> 00:38:02,930
إنه احتشاء في الجدار السفلي

522
00:38:03,540 --> 00:38:05,970
يمكن علاج تلك الحالة، صحيح؟

523
00:38:06,670 --> 00:38:09,100
لو كان القرار بيدي
لقررت أن تنسحب من الانتخابات

524
00:38:09,230 --> 00:38:10,970
"معدل ضربات القلب"

525
00:38:11,100 --> 00:38:13,750
لكنكما أوضحتما
أن ذلك الخيار ليس متاحا

526
00:38:13,880 --> 00:38:17,700
لذلك، يجب أن تستريح في الفراش
لأسبوعين على الأقل

527
00:38:17,830 --> 00:38:20,010
إجازة لأسبوعين؟ سنخسر تقدّمنا

528
00:38:20,140 --> 00:38:21,700
قطعا لا

529
00:38:22,310 --> 00:38:25,440
ديك تشيني) مريض)"
"لهذا لم يستطع الحضور اليوم

530
00:38:26,000 --> 00:38:29,960
لكن زوجته موجودة
وهي فتاة جميلة جدا

531
00:38:30,650 --> 00:38:32,040
(لين تشيني)

532
00:38:34,210 --> 00:38:37,600
مرحبا، كيف حالكم اليوم؟

533
00:38:38,770 --> 00:38:43,290
يسرني سماع ذلك، من الجميل
أن أعود إلى ولايتي الأم

534
00:38:43,420 --> 00:38:45,030
(لقد نشأت في (وايومنغ

535
00:38:45,470 --> 00:38:48,720
ولكن يبدو أنه في مرحلة ما

536
00:38:49,160 --> 00:38:52,630
لم تعد (واشنطن) العاصمة تصغي
إلى الناس الحقيقيين من أمثالنا

537
00:38:53,030 --> 00:38:56,410
وبدأت تصغي فقط
إلى الليبراليين المتعجرفين

538
00:38:56,540 --> 00:38:58,330
الذين يريدون أن نخسر وظائفنا

539
00:38:58,460 --> 00:39:00,060
من أجل التمييز الإيجابي

540
00:39:02,540 --> 00:39:04,190
...حسنا يا (لين)، دعينا

541
00:39:05,410 --> 00:39:06,800
هذا صحيح

542
00:39:07,970 --> 00:39:10,490
(لقد ذهبت إلى مدينة (نيويورك

543
00:39:10,620 --> 00:39:13,620
(النساء في (نيويورك
يحرقن حمالات صدورهن

544
00:39:14,490 --> 00:39:17,530
أتعلمون ماذا نفعل نحن
نساء (وايومنغ) بحمالاتنا؟

545
00:39:17,620 --> 00:39:19,700
إننا نرتديها

546
00:39:20,700 --> 00:39:22,220
إننا نرتديها

547
00:39:22,830 --> 00:39:25,740
(نحن هنا في (وايومنغ
نؤمن بأن هناك صواب وخطأ

548
00:39:25,870 --> 00:39:29,390
"(لأنني أم وزوجة من (وايومنغ"

549
00:39:29,820 --> 00:39:33,210
"وأعرف مدى أهمية كل قرش"

550
00:39:33,340 --> 00:39:36,950
أنا لا أتحدث باسمكم وحدي"
"...(لكن زوجي (ديك تشيني

551
00:39:37,080 --> 00:39:40,990
كانت رياح التغيير العاصفة"
"(تهب على (أمريكا

552
00:39:41,120 --> 00:39:45,640
الحقوق المدنية"
"وقضية حرية الإجهاض، ومناصرة البيئة

553
00:39:45,720 --> 00:39:49,510
لكن جزءا من البلاد
"كان غاضبا من هذا التغيير

554
00:39:50,110 --> 00:39:54,070
بفضل زوجتي الرائعة

555
00:39:55,110 --> 00:39:58,500
يسرني الانضمام إليكم
هنا في (واشنطن) العاصمة

556
00:39:58,850 --> 00:40:01,840
بصفتي ممثل (وايومنغ) الوحيد
(في الـ(كونغرس

557
00:40:02,930 --> 00:40:07,270
ومن ثم، العائلات الثرية"
"(مثل عائلة (كوك) و(كور

558
00:40:07,400 --> 00:40:09,920
"التي سئمت من دفع ضريبة الدخل"

559
00:40:10,060 --> 00:40:14,880
جاءت إلى (واشنطن) العاصمة"
"وبدأت تكتب الشيكات بمبالغ ضخمة

560
00:40:14,960 --> 00:40:16,960
"لتمويل مراكز الفكر اليميني" -
"(مؤسسة (كاتو" -

561
00:40:17,050 --> 00:40:19,400
"معهد المؤسسات الأمريكية" -
"التي كان من شأنها أن تغير" -

562
00:40:19,530 --> 00:40:24,180
"نظرة الكثير من الأمريكيين للعالم -
"اقتصاد انتشار الفوائد" -

563
00:40:25,000 --> 00:40:29,520
وأخيرا عام 1980"
"هذه الثورة غير المتوقعة

564
00:40:29,650 --> 00:40:33,600
لفاحشي الثراء والمحافظين البيض"
"عثرت على ممثلها

565
00:40:33,910 --> 00:40:35,730
من لا يملكون المهارات

566
00:40:35,820 --> 00:40:38,470
سنجد طريقة لمساعدتهم
على اكتساب مهارات جديدة

567
00:40:38,600 --> 00:40:40,510
ومن لا يملكون فرص العمل

568
00:40:40,640 --> 00:40:42,290
سنولّد فرصا جديدة

569
00:40:42,420 --> 00:40:45,290
تحديدا في المدن الداخلية
التي يقيمون فيها

570
00:40:45,680 --> 00:40:47,510
ومن تخلوا عن الأمل

571
00:40:48,110 --> 00:40:49,940
سنعيد إليهم الأمل ونرحب بهم

572
00:40:50,070 --> 00:40:54,110
في حملة وطنية كبرى
(لاستعادة عظمَة (أمريكا

573
00:41:00,410 --> 00:41:01,890
"شكرا جزيلا"

574
00:41:03,580 --> 00:41:05,270
"(ليبارك الرب (أمريكا"

575
00:41:06,010 --> 00:41:10,750
"كانت تلك فترة الثمانينيات"

576
00:41:10,880 --> 00:41:13,790
"(وكانت تلك فترة تألق (ديك تشيني"

577
00:41:15,570 --> 00:41:19,000
تصويت على القرار رقم 4445

578
00:41:19,130 --> 00:41:21,440
قانون الأسلحة النارية
غير القابلة للكشف

579
00:41:21,570 --> 00:41:25,300
لحظر المسدسات البلاستيكية التي
لا تكشف عنها أجهزة الكشف عن المعادن

580
00:41:25,430 --> 00:41:29,390
لا -
(شكرا يا عضو الـ(كونغرس) (تشيني -

581
00:41:29,520 --> 00:41:31,690
سمعت بأنك حليف حقيقي

582
00:41:31,820 --> 00:41:35,900
(إعلان يوم (مارتن لوثر كينغ
الابن عطلة رسمية

583
00:41:36,470 --> 00:41:41,860
القرارم رقم 36441
قانون الكائنات المهددة بالانقراض

584
00:41:42,250 --> 00:41:44,070
السيد (تي) هنا مع الأسرة الأولى

585
00:41:44,200 --> 00:41:48,460
صوتوا على القرار رقم 500
قانون جودة المياه

586
00:41:48,590 --> 00:41:51,680
إلى الخارج، ارفعوا سيقانكم

587
00:41:54,110 --> 00:41:56,240
!ليطلب أحد الإسعاف

588
00:41:58,110 --> 00:42:01,670
هل أنت قادر على التنفس؟ -
إنني أمر بنوبة قلبية أيها الأبله -

589
00:42:24,740 --> 00:42:29,520
ديك)، رئيس المؤتمر الجمهوري)"
"في مجلس النواب، 1987 حتى 1989

590
00:42:29,650 --> 00:42:33,520
لين)، رئيسة الصندوق القومي)"
"لدعم العلوم الإنسانية، 1986 حتى 1993

591
00:42:36,030 --> 00:42:40,290
أهنئكما -
شكرا، كنا متحمسين للغاية -

592
00:42:40,420 --> 00:42:44,160
لسنا ذئبين -
شكرا -

593
00:42:44,290 --> 00:42:47,630
كلاهما ذكيتان لكنهما مفلستان

594
00:42:50,280 --> 00:42:51,810
(مرحبا يا (جورج -
(مرحبا يا (ديك -

595
00:42:52,200 --> 00:42:53,540
(مرحبا يا (لين

596
00:42:54,240 --> 00:42:57,580
أهنئك على تعيينك -
شكرا يا سيادة نائب الرئيس -

597
00:42:57,710 --> 00:42:59,100
كيف حال عائلتك الرائعة؟

598
00:42:59,230 --> 00:43:02,230
نعتقد أن ابننا (جيب) ملائم للرئاسة

599
00:43:02,360 --> 00:43:04,140
جورج بوش)، نائب رئيس)"
"الولايات المتحدة)، 1961 حتى 1989)

600
00:43:04,710 --> 00:43:06,660
قد نطلب مساندتكما بعد بضعة سنوات

601
00:43:06,790 --> 00:43:10,920
(إذا كان يتمتع بنصف سحرك يا (جورج
فسنصوت له نحن الاثنان

602
00:43:11,050 --> 00:43:13,220
أيمكنني توثيق ذلك خطيا؟ -
بالطبع -

603
00:43:13,350 --> 00:43:14,790
ديك)، أريد أن أشكرك)

604
00:43:14,920 --> 00:43:18,660
لأنك منعت المجلس من إبطال
فيتو) الرئيس حول مبدأ الإنصاف)

605
00:43:18,790 --> 00:43:22,570
على الرحب والسعة، يسرني التخلص
من بعض أنظمة الحكومة الكبرى

606
00:43:22,650 --> 00:43:24,040
شكرا، ممتاز

607
00:43:24,170 --> 00:43:26,350
"كان مبدأ الإنصاف قانونا من الأربعينيات"

608
00:43:26,480 --> 00:43:29,470
يُلزم أي محطة تلفزيونية"
"أو إذاعية إخبارية

609
00:43:29,600 --> 00:43:32,430
بتقديم كلا الجانبين"
"من أي قضية بالتساوي

610
00:43:32,560 --> 00:43:35,380
"وأدى إلغاؤه إلى ظهور أخبار الرأي"

611
00:43:35,510 --> 00:43:40,640
سأخبرك بشيء أيها الواقي البشري النحيل

612
00:43:40,770 --> 00:43:43,420
الحب هو الإحساس الإنساني
الوحيد الذي لا يمكن تصنّعه

613
00:43:43,510 --> 00:43:45,810
باستثناء النساء
ومن حسن الحظ أنهن قادرات على ذلك

614
00:43:48,240 --> 00:43:51,890
وأدى ذلك في النهاية إلى تحقيق
(حلم (روجر آيلز

615
00:43:52,720 --> 00:43:58,280
فوكس نيوز)، التي أصبحت المحطة)"
"(الإخبارية الأولى في (الولايات المتحدة

616
00:43:58,410 --> 00:44:01,230
وجعلت (أمريكا) تميل أكثر نحو اليمين

617
00:44:02,540 --> 00:44:04,270
شكرا، ممتاز

618
00:44:06,530 --> 00:44:08,920
أنا آسف، لا بأس

619
00:44:09,050 --> 00:44:10,920
هوني على نفسك يا عزيزتي، هذه حفلة

620
00:44:11,050 --> 00:44:13,480
سأذهب للاطمئنان على الوضع هناك

621
00:44:13,620 --> 00:44:15,610
سررت برؤيتكما، سلامي إلى الفتاتين

622
00:44:15,740 --> 00:44:17,650
(أوصل سلامي إلى (برابرا -
حسنا -

623
00:44:18,390 --> 00:44:20,350
هذا ابنه -
!تبا -

624
00:44:21,220 --> 00:44:23,690
جورج دبليو) النقطة السوداء في العائلة)

625
00:44:23,820 --> 00:44:25,780
...(إنهم مملون جدا، فقط في (أمريكا -
هيا بنا -

626
00:44:25,910 --> 00:44:28,130
هذا حب غير مشروط أكثر من اللازم

627
00:44:30,340 --> 00:44:31,730
هل تشعر بهذا يا (ديك)؟

628
00:44:32,300 --> 00:44:34,210
نصف الحاضرين هنا
يتمنون أن يكونوا مكاننا

629
00:44:34,340 --> 00:44:36,160
والنصف الآخر منهم يهابنا

630
00:44:36,730 --> 00:44:39,640
أعرف أن الدور الآن
...سيكون لـ(جورج) ولكن

631
00:44:40,850 --> 00:44:42,720
بعد ذلك، من يدري؟

632
00:44:44,030 --> 00:44:46,290
أنا أحترم (ريغان) كثيرا

633
00:44:47,550 --> 00:44:52,280
لكن لم يسبق أن أظهر أحد للعالم
القوة الحقيقية للرئيس الأمريكي

634
00:45:19,650 --> 00:45:21,610
(من فضلك يا آنسة (ماري

635
00:45:21,740 --> 00:45:25,390
لا يمكنك مغادرة الحرم
!(خلال ساعات الدراسة، (ماري

636
00:45:33,340 --> 00:45:37,070
لست أفهم، هل تركت المدرسة بكل بساطة؟

637
00:45:37,160 --> 00:45:39,380
لماذا؟ هذا ليس منطقيا

638
00:45:40,770 --> 00:45:42,290
سوزن) هي السبب)

639
00:45:43,240 --> 00:45:45,110
سوزن) أعز صديقاتك؟)

640
00:45:46,550 --> 00:45:49,760
...هل تشاجرتما بسبب شاب أو

641
00:45:55,020 --> 00:45:56,970
لقد قطعت علاقتها بي

642
00:45:59,800 --> 00:46:02,100
أمي، أبي

643
00:46:05,530 --> 00:46:07,010
أنا أنجذب إلى الفتيات

644
00:46:08,010 --> 00:46:09,400
أنا مثلية

645
00:46:30,120 --> 00:46:31,950
لا يهم يا عزيزتي

646
00:46:33,680 --> 00:46:35,600
نحن نحبك في كل الأحوال

647
00:46:37,550 --> 00:46:40,810
أبي، أحبك كثيرا

648
00:46:43,850 --> 00:46:48,200
سيصعّب هذا الأمور عليك كثيرا

649
00:46:55,580 --> 00:46:58,150
عندما انتُخب (جورج بوش) الأب رئيسا

650
00:46:58,280 --> 00:47:01,400
"عُين (ديك تشيني) وزيرا للدفاع"

651
00:47:01,970 --> 00:47:04,180
وكان ترتيبه هو السادس
للوصول إلى الرئاسة

652
00:47:05,050 --> 00:47:06,960
وبعد بضعة سنوات

653
00:47:07,090 --> 00:47:09,700
حان دور (ديك) ليترشح للرئاسة

654
00:47:10,000 --> 00:47:13,180
فقرروا إجراء استطلاع مبكر

655
00:47:14,390 --> 00:47:15,830
أعتقد أن الأمر انتهى

656
00:47:17,440 --> 00:47:19,610
نستطيع تغيير تلك الأرقام

657
00:47:20,780 --> 00:47:23,130
...بالاعتماد على دولة الرفاه والأنظمة

658
00:47:23,260 --> 00:47:25,470
ستكون تلك حربا -
لا -

659
00:47:25,560 --> 00:47:26,950
...أنا

660
00:47:27,430 --> 00:47:29,380
(لا أستطيع وضع (ماري
في ذلك الموقف

661
00:47:31,030 --> 00:47:33,510
سيهاجمها كل خصومي

662
00:47:39,370 --> 00:47:40,810
وسننكر الموضوع

663
00:47:42,900 --> 00:47:45,670
ونصمهم بالعار بسبب ملاحقتهم لعائلتنا

664
00:48:13,960 --> 00:48:20,000
أصبح (ديك تشيني) الرئيس التنفيذي"
"(لشركة خدمات نفطية كبرى، (هاليبرتون

665
00:48:23,950 --> 00:48:25,780
لقد تركت جدتي

666
00:48:26,170 --> 00:48:28,040
هيا، أحسنت

667
00:48:30,900 --> 00:48:35,590
نشرت (لين) عدة كتب"
"حول التاريخ الأمريكي

668
00:48:39,550 --> 00:48:41,550
كان لدى (ديك) خيار بين السعي"
"وراء الرئاسة وبين ابنته، واختار ابنته

669
00:48:41,680 --> 00:48:46,110
عائلة (كور) تكلّفني بوضع الاستراتيجيات
لمن يعيشون أسلوب حياة بديل

670
00:48:46,460 --> 00:48:49,710
إنها عائلة رائعة -
إنهم أناس صالحون -

671
00:48:49,850 --> 00:48:54,190
(ابتعدت عائلة (تشيني"
"عن السياسة وعن الأضواء نهائيا

672
00:48:57,140 --> 00:48:59,270
"أصبحت صحة قلب (ديك) ممتازة"

673
00:48:59,400 --> 00:49:03,010
وهو يشارك بانتظام في مسابقات"
"الرجل الحديدي) حول العالم)

674
00:49:07,740 --> 00:49:09,830
"لين) و(ديك) سعيدان وثريان)"

675
00:49:09,960 --> 00:49:14,390
يقيمان في (فرجينيا) حيث يربيان كلاب"
"غولدن ريتريفر) الحائزة على الجوائز)

676
00:49:31,860 --> 00:49:34,640
من يتصل بنا صباح الأحد؟

677
00:49:36,290 --> 00:49:37,680
لا أدري

678
00:49:38,420 --> 00:49:40,460
حسنا، أنا قادم

679
00:49:43,370 --> 00:49:44,760
أنا قادم

680
00:49:47,850 --> 00:49:49,240
مرحبا

681
00:49:52,500 --> 00:49:53,880
هذا صحيح

682
00:50:04,050 --> 00:50:06,220
هل أستطيع تقديم المساعدة؟

683
00:50:09,050 --> 00:50:11,350
نعم، الثالثة مساء موعد مناسب

684
00:50:12,440 --> 00:50:17,950
بالطبع، هذا أمر بديهي

685
00:50:20,210 --> 00:50:22,820
شكرا لك

686
00:50:24,210 --> 00:50:25,600
من المتصل؟

687
00:50:26,560 --> 00:50:31,470
إنه موظف في حملة ابن
جورج بوش) الانتخابية)

688
00:50:31,600 --> 00:50:33,990
جيب)؟) -
(لا، (جورج دبليو -

689
00:50:34,120 --> 00:50:36,160
(جيب) في (فلوريدا) -
صحيح -

690
00:50:36,290 --> 00:50:39,980
ما زلت لا أصدق أنهم دفعوا
ذلك الشاب المسكين إلى الترشح للرئاسة

691
00:50:41,020 --> 00:50:42,410
ماذا يريدون منك؟

692
00:50:43,280 --> 00:50:47,240
يريدون التحدث إلي
بخصوص الترشح معه

693
00:50:48,840 --> 00:50:50,190
ماذا؟

694
00:50:51,100 --> 00:50:56,400
لم يقولوا ذلك صراحة
لكنني استنتجته بنفسي

695
00:50:57,270 --> 00:50:58,710
هذا ما يريدونه

696
00:51:00,360 --> 00:51:02,790
نائب الرئيس لا يعني شيئا

697
00:51:05,660 --> 00:51:08,870
سأسمع ما لديهم
أنا مدين للأب بذلك

698
00:51:09,000 --> 00:51:13,130
نائب الرئيس يجلس منتظرا وفاة الرئيس

699
00:51:13,260 --> 00:51:14,950
لقد قلت هذا بنفسك

700
00:51:16,170 --> 00:51:18,340
نعم، إنها وظيفة كريهة -
نعم -

701
00:51:19,860 --> 00:51:21,210
إنه مجرد اجتماع

702
00:51:21,950 --> 00:51:23,820
أهو مجرد اجتماع حقا؟

703
00:51:25,730 --> 00:51:27,420
إنه مجرد اجتماع

704
00:51:32,600 --> 00:51:33,940
جيد

705
00:51:52,010 --> 00:51:54,970
"تايم)، الرئيس (بوش)؟)"

706
00:51:55,100 --> 00:51:56,490
نعم يا سيادة الحاكم؟

707
00:51:58,400 --> 00:51:59,790
بالطبع

708
00:52:00,360 --> 00:52:02,310
سيقابلك الحاكم الآن
(يا معالي الوزير (تشيني

709
00:52:08,480 --> 00:52:09,870
بالطبع

710
00:52:12,780 --> 00:52:15,870
(مرحبا يا (ديك -
(مرحبا يا (جورج -

711
00:52:16,820 --> 00:52:19,520
لم أرك منذ مدة طويلة -
منذ العام الماضي -

712
00:52:19,600 --> 00:52:21,770
في جلسات السياسة الخارجية

713
00:52:21,910 --> 00:52:23,820
نعم، هذا صحيح

714
00:52:23,950 --> 00:52:25,640
...كانت تلك الاجتماعات

715
00:52:26,730 --> 00:52:28,290
مشوقة جدا

716
00:52:28,940 --> 00:52:32,810
أتذكّر أننا اتفقنا على أن
والدي سيُنتخب من جديد

717
00:52:32,940 --> 00:52:34,420
(إذا تغلب على (صدام

718
00:52:34,550 --> 00:52:37,630
صحيح، رؤساء زمن الحرب

719
00:52:38,420 --> 00:52:41,800
إنهم محبوبون جدا -
هذا صحيح -

720
00:52:42,630 --> 00:52:44,020
...إذن

721
00:52:46,410 --> 00:52:51,190
أهنئك على نجاحك في الانتخابات الأولية

722
00:52:51,320 --> 00:52:54,010
لقد اختبرت تلك الانتخابات بنفسي

723
00:52:54,140 --> 00:52:56,180
وهي... كيف أقول ذلك؟

724
00:52:56,320 --> 00:52:58,310
مجهدة جدا -
نعم -

725
00:53:00,310 --> 00:53:03,400
نعم -
إنه عمل شاق -

726
00:53:03,480 --> 00:53:04,870
أؤكد لك ذلك

727
00:53:05,000 --> 00:53:07,220
"الحافلات، وشطائر السجق"

728
00:53:08,090 --> 00:53:11,740
أنا أحب الناس، لكنني اكتفيت منهم

729
00:53:15,000 --> 00:53:16,430
...إذن

730
00:53:17,690 --> 00:53:19,040
بخصوص تلك المكالمة التي تلقيتها

731
00:53:19,170 --> 00:53:22,040
نسيت أنك تحب الدخول
في صلب الموضوع، هذا يعجبني

732
00:53:23,470 --> 00:53:25,770
هل تستغرب أنني ترشحت للرئاسة؟

733
00:53:25,900 --> 00:53:30,720
إنه يريد إثارة إعجاب والده"
"أكثر من أي شيء آخر

734
00:53:30,860 --> 00:53:33,900
بعد ماضيّ الصاخب إن صح التعبير؟

735
00:53:34,030 --> 00:53:39,070
أنا أيضا كنت جامحا
(في الماضي يا (جورج

736
00:53:39,410 --> 00:53:42,890
وما زلت أستمتع بالبيرة الباردة
في بعض الأحيان

737
00:53:43,020 --> 00:53:46,150
أنا واثق من ذلك أيها الشقي

738
00:53:46,280 --> 00:53:48,710
لكنني لم أعد أستطيع فعل ذلك
لقد تدهورت الأمور

739
00:53:49,320 --> 00:53:52,320
نعم، كانت تلك أوقاتا ممتعة

740
00:53:52,620 --> 00:53:56,570
ما الذي يريده فعلا؟"
"ما الذي يحتاج إليه؟

741
00:53:56,710 --> 00:53:58,100
هذا موقف عصيب

742
00:54:00,830 --> 00:54:04,920
لقد خسرت انتخابات الـ(كونغرس) الأولى
ولم يكن ذلك مقبولا

743
00:54:07,520 --> 00:54:09,610
ما رأيك في تناول بعض اللحم؟ -
...(جورج) -

744
00:54:12,260 --> 00:54:14,780
!(تيريسا)

745
00:54:15,560 --> 00:54:17,170
أحضروا بعض اللحم -
حسنا، سنجده -

746
00:54:17,300 --> 00:54:19,340
أريد أطرافا محترقة -
بالطبع -

747
00:54:19,470 --> 00:54:24,290
اسمع، لدي مشكلة في الاستطلاعات
تتعلق بالافتقار للخبرة

748
00:54:24,420 --> 00:54:29,030
وأنت من أكثر الرجال خبرة
أتريد أن تكون نائبي؟

749
00:54:30,290 --> 00:54:31,850
هذا شرف لي

750
00:54:32,240 --> 00:54:34,500
لا تتكلم عن الشرف
وافق على عرضي أيها السيد الدقيق

751
00:54:34,630 --> 00:54:36,850
علي أن أرفض

752
00:54:37,330 --> 00:54:39,150
(سنستمتع بوقتنا كثيرا يا (ديك

753
00:54:39,590 --> 00:54:42,500
ماذا تعمل حاليا؟
هل تعمل في القطاع الخاص؟

754
00:54:42,630 --> 00:54:46,060
نعم -
أعرف أنك تحب السياسة -

755
00:54:46,190 --> 00:54:48,540
(جورج) -
هيا بنا -

756
00:54:48,670 --> 00:54:51,140
لن يحدث ذلك -
هيا -

757
00:54:53,840 --> 00:54:56,050
هذا مؤسف بالفعل

758
00:54:58,050 --> 00:54:59,750
...ربما أستطيع

759
00:55:01,220 --> 00:55:03,960
مساعدتك على إيجاد النائب المناسب

760
00:55:04,090 --> 00:55:05,570
هل ستترأس فريق البحث
عن نائب الرئيس؟

761
00:55:05,700 --> 00:55:08,170
لن يكون هناك فريق، سأكون وحدي

762
00:55:14,860 --> 00:55:16,910
نعم، يمكننا فعل ذلك

763
00:55:17,040 --> 00:55:19,910
...على أن أستشير (روف) أولا، ولكن

764
00:55:21,340 --> 00:55:25,200
إذا خسرت، ربما يمكنني
(أن أصبح مفوض الـ(بيسبول

765
00:55:25,990 --> 00:55:28,510
...لكن الهدف

766
00:55:29,590 --> 00:55:30,980
هو الفوز

767
00:55:33,070 --> 00:55:34,850
سأبقيك في ذهني

768
00:55:42,060 --> 00:55:45,100
هل ستخبرني عما حدث اليوم أم لا؟

769
00:55:49,100 --> 00:55:50,750
كان الأمر مثيرا للاهتمام

770
00:55:51,360 --> 00:55:52,750
...إنه

771
00:55:55,490 --> 00:55:56,880
غرّ

772
00:55:58,570 --> 00:56:00,010
إنه غرّ للغاية

773
00:56:02,310 --> 00:56:03,780
وهل رفضت طلبه؟

774
00:56:04,480 --> 00:56:12,820
قلت إنني سأساعده على البحث

775
00:56:27,420 --> 00:56:28,810
فيمَ تفكر؟

776
00:56:31,200 --> 00:56:32,810
من الواضح أنك تفكر

777
00:56:40,450 --> 00:56:42,630
"...فيمَ كان (ديك تشيني) يفكر"

778
00:56:43,450 --> 00:56:45,840
أفكر في أنني لم أر
شيئا كهذا من قبل

779
00:56:45,970 --> 00:56:48,970
بعد اجتماعه الأول"
"(مع (جورج دبليو

780
00:56:49,100 --> 00:56:51,710
(لقد حققنا نجاحات كثيرة يا (ديك

781
00:56:55,140 --> 00:56:58,700
ومنصب نائب الرئيس لا يساوي شيئا

782
00:56:58,830 --> 00:57:01,830
"كم ابتعد تفكيره في المستقبل؟"

783
00:57:02,700 --> 00:57:06,350
كيف كان شعوره"
"حيال الفرصة الماثلة أمامه؟

784
00:57:08,090 --> 00:57:12,910
"ثمة لحظات معينة، تكون حساسة جدا"

785
00:57:13,910 --> 00:57:16,690
"مثل فنجان شاي وطبق"

786
00:57:20,290 --> 00:57:23,380
"فوق فنجان وطبق آخرين"

787
00:57:23,900 --> 00:57:27,250
"فوق فنجان وطبق آخرين"

788
00:57:27,380 --> 00:57:29,550
هل تستطيع أن تتغير
أم أنني أضيع وقتي؟

789
00:57:31,240 --> 00:57:32,680
"إلى ما لا نهاية"

790
00:57:38,890 --> 00:57:42,580
"يمكن أن تنهار هذه اللحظة بأي اتجاه"

791
00:57:43,450 --> 00:57:45,800
"وتغير كل شيء"

792
00:57:48,840 --> 00:57:53,880
للأسف، لا يمكن تحديد ما كان"
"يحدث داخل أسرة (تشيني) بالضبط

793
00:57:54,010 --> 00:57:56,310
"في هذه اللحظة التي ستغير التاريخ"

794
00:57:56,700 --> 00:58:00,480
لا يمكننا الانتقال إلى مشهد"
"(مناجاة للنفس على طريقة (شكسبير

795
00:58:00,570 --> 00:58:04,180
"تضخم كل شعور وكل دافع"

796
00:58:04,870 --> 00:58:07,000
"العالم لا يسير بتلك الطريقة"

797
00:58:13,040 --> 00:58:14,820
(عزيزي (ريتشارد

798
00:58:15,560 --> 00:58:18,640
يرقص برشاقة حول موقد الملك

799
00:58:18,770 --> 00:58:22,900
حتى وأنا أتلهف من أجل المزيد

800
00:58:23,030 --> 00:58:27,720
فتحت فمي الظمآن
للحصول على قطرات الماء الوهمية

801
00:58:28,370 --> 00:58:32,280
لكنني أقول لك الآن أن ترتاح وتتوقف

802
00:58:32,630 --> 00:58:36,930
لقد التزمت بعهودك
لزوجتك وتاج ملكك

803
00:58:37,980 --> 00:58:41,230
هل سلبك العمى بصيرتك يا زوجتي؟

804
00:58:44,150 --> 00:58:46,840
ارتباطنا ليس مجرد اتفاقية

805
00:58:48,060 --> 00:58:50,620
لقد تقاسمت شعلتك مع شعلتي

806
00:58:50,750 --> 00:58:53,400
ورأينا الردهات والأبراج

807
00:58:54,180 --> 00:58:56,660
في الإمبراطوريات المتلاشية

808
00:58:56,790 --> 00:59:00,480
والآن أرفع عاليا

809
00:59:00,610 --> 00:59:03,220
مشعلي ونيرانه

810
00:59:04,960 --> 00:59:08,470
لأجعل جسدينا يتحدان لمنحنا القوة

811
00:59:09,740 --> 00:59:11,260
هل أجرؤ على ذلك؟

812
00:59:11,950 --> 00:59:17,120
هل أجرؤ على السماح
للأمل في المستقبل بأن يعشش في قلبي

813
00:59:17,730 --> 00:59:21,070
تركت هذا الأمل يموت منذ سنين عديدة

814
00:59:21,210 --> 00:59:24,720
وأسكتت الرياح القاسية
صرخات الطيور الصغيرة

815
00:59:24,850 --> 00:59:27,810
"والآن بعد أن وصلت، أقول "نعم

816
00:59:27,940 --> 00:59:29,500
نعم -
نعم -

817
00:59:30,500 --> 00:59:34,760
دمي وإرادتي ملك لك

818
00:59:34,890 --> 00:59:38,020
إلى أن يُقتل آخر جندي

819
00:59:38,150 --> 00:59:41,280
ويسيل دمه الأحمر القاني الثمين

820
00:59:51,700 --> 00:59:53,140
إذن؟

821
00:59:53,750 --> 00:59:57,090
أعتقد أن علي المضي في ذلك

822
00:59:58,270 --> 01:00:00,090
ماذا عن (ماري)؟

823
01:00:00,650 --> 01:00:05,300
إنه منصب نائب الرئيس
ولا يحظى بنف>س> الدرجة من التدقيق

824
01:00:06,690 --> 01:00:10,300
(لديه حلفاء ومعارف يا (ديك

825
01:00:10,430 --> 01:00:12,950
أنت جديد على عالمه
ولا تعرف تفاصيله

826
01:00:18,730 --> 01:00:23,550
إذن علي أن أجري بحثا متعمقا

827
01:00:24,250 --> 01:00:30,020
يجب ألا أدخر جهدا في البحث
من أجل هذا الاستبيان

828
01:00:30,150 --> 01:00:35,020
ديك)، إننا نطلب كافة البيانات)
المالية والط>ب>ية والمقابلات

829
01:00:35,150 --> 01:00:36,580
والمواد الإعلامية والكتابات

830
01:00:36,720 --> 01:00:40,410
أحيانا يستخدم الناس الشركات
ذات المسؤولية المحدو>د>ة لإخفاء الأموال

831
01:00:40,540 --> 01:00:42,450
وماذا بعد؟ -
إذا ازداد بحثنا شمولية -

832
01:00:42,580 --> 01:00:44,060
سنحتاج إلى قفاز مطاطي

833
01:00:44,190 --> 01:00:46,320
(آسف يا (ليز -
لم يكن ذلك مهينا -

834
01:00:46,400 --> 01:00:48,620
هل يفترض أن أشعر بالإهانة؟ -
أنا أشعر بالإهانة -

835
01:00:48,750 --> 01:00:50,140
(لم يأبه (ديف
إن كنت قد شعرتُ بالإهانة

836
01:00:50,270 --> 01:00:55,010
قفاز مطاطي؟
لفحص المستقيم؟ هذا مقزز

837
01:00:55,140 --> 01:00:58,130
مرحبا، أهلا بك

838
01:00:59,090 --> 01:01:01,650
أبي، سأزيل الجبنة
من قطعة البيتزا التي ستأكلها

839
01:01:01,780 --> 01:01:03,130
عزيزي؟

840
01:01:04,300 --> 01:01:07,040
(ديف) -
ما أفكارك يا (ديفيد)؟ -

841
01:01:07,390 --> 01:01:09,430
لدي فكرة واحدة مهمة

842
01:01:10,430 --> 01:01:13,250
ديفيد أدينغتون)، المستشار)"
"(القانوني الرئيسي لـ(ديك

843
01:01:13,380 --> 01:01:16,510
"يؤمن بشدة بنظرية التنفيذي الأوحد"

844
01:01:17,380 --> 01:01:20,810
وهو مشهور بإخبار الناس"
"بأنهم أغبياء بكل صراحة

845
01:01:20,940 --> 01:01:24,330
منصب نائب الرئيس
هو جزء من السلطة التنفيذية

846
01:01:24,460 --> 01:01:28,070
ولأن نائب الرئيس يدلي بأصوات
لحسم التعادل في مجلس الشيوخ

847
01:01:28,150 --> 01:01:30,940
فهو كذلك جزء
من السلطة التشريعية، صحيح؟

848
01:01:31,070 --> 01:01:33,060
صحيح -
"...هذا يعني" -

849
01:01:34,020 --> 01:01:39,490
أن نائب الرئيس في الوقت نفسه ليس
جزءا من السلطة التنفيذية ولا التشريعية

850
01:01:39,970 --> 01:01:46,140
إذن، يمكن القول إن كلتا السلطتين

851
01:01:46,530 --> 01:01:48,570
لا يحق لهما الرقابة على نائب الرئيس

852
01:01:49,310 --> 01:01:53,050
لا يمكن قول ذلك فقط
بل سأقول ذلك بنفسي

853
01:01:53,750 --> 01:01:57,260
(هذه فكرة عبقرية يا (ديفيد -
أعرف، أليست كذلك؟ -

854
01:01:57,740 --> 01:02:00,480
(أراد (كارل روف
أن أشتري هذه المزرعة

855
01:02:00,870 --> 01:02:04,170
لأبتعد عن السنوات التي أمضيتها
(في (يال) و(هارفرد

856
01:02:04,300 --> 01:02:06,730
وأصبح قريبا من الشعب
من أجل الانتخابات

857
01:02:07,910 --> 01:02:09,300
فكرة ذكية

858
01:02:12,770 --> 01:02:14,860
هل سنعمل معا إذن؟

859
01:02:14,990 --> 01:02:20,590
لقد وجدنا بعض المرشحين
المثيرين للاهتمام

860
01:02:21,720 --> 01:02:25,460
بإمكاننا تحديد مقابلات لثلاث ساعات

861
01:02:25,590 --> 01:02:28,980
لا، أنا أقصدك أنت
أريد أن تكون نائبي

862
01:02:30,020 --> 01:02:31,930
أنت الحل لمشاكلي -
لا -

863
01:02:32,060 --> 01:02:34,720
أنا الرئيس التنفيذي لشركة كبرى

864
01:02:35,930 --> 01:02:39,190
وكنت وزير الدفاع

865
01:02:40,010 --> 01:02:42,360
ورئيس الطاقم

866
01:02:42,490 --> 01:02:47,360
منصب نائب الرئيس هو منصب رمزي

867
01:02:47,490 --> 01:02:51,180
...حسنا، أدرك أن هذا ليس

868
01:02:52,880 --> 01:02:54,530
مغريا بالنسبة إليك

869
01:02:54,610 --> 01:02:56,050
...ولكن

870
01:02:58,260 --> 01:03:03,260
الرئيس هو من يحدد
دور نائب الرئيس

871
01:03:04,560 --> 01:03:09,430
وإذا توصلنا إلى اتفاق مختلف

872
01:03:11,600 --> 01:03:12,990
تابع

873
01:03:13,860 --> 01:03:15,250
إنني أستمع إليك

874
01:03:16,640 --> 01:03:21,070
أشعر بأنك قائد متحرك

875
01:03:21,200 --> 01:03:24,070
تتخذ قراراتك بناء على حدسك

876
01:03:24,850 --> 01:03:26,460
هذا صحيح، لطالما قال الناس ذلك عني

877
01:03:26,590 --> 01:03:33,150
نعم، أنت مختلف جدا
عن والدك من هذه الناحية

878
01:03:33,980 --> 01:03:39,060
ربما أستطيع القيام ببعض المهام البسيطة

879
01:03:39,190 --> 01:03:41,490
الإشراف على البيروقراطية

880
01:03:42,010 --> 01:03:43,840
وإدارة الجيش

881
01:03:44,180 --> 01:03:47,530
والطاقة، والسياسة الخارجية

882
01:03:53,660 --> 01:03:55,050
هذا يبدو جيدا

883
01:03:58,700 --> 01:04:00,130
لا أريد أن أكون مثل مالك الفريق

884
01:04:00,260 --> 01:04:04,260
الذي يخرج الرامي
من المباراة في الشوط الرابع

885
01:04:05,210 --> 01:04:06,990
هذه مهمة مدير الفريق

886
01:04:09,210 --> 01:04:10,600
هناك أمر أخير

887
01:04:12,380 --> 01:04:13,770
(ابنتي (ماري

888
01:04:15,250 --> 01:04:17,460
نعم، أخبرني (روف) بأنها مثلية

889
01:04:18,250 --> 01:04:22,980
أعرف أن عليك مناهضة زواج المثليين

890
01:04:23,330 --> 01:04:26,020
في الجنوب والغرب الأوسط

891
01:04:28,330 --> 01:04:32,670
لكن ابنتي خط أحمر

892
01:04:32,800 --> 01:04:34,580
لا داعي لقول المزيد

893
01:04:35,020 --> 01:04:36,970
ما دمت توافق
على دعمنا لتلك الفكرة

894
01:04:37,100 --> 01:04:39,010
لن نمانع إن لم تشارك

895
01:04:39,140 --> 01:04:43,270
(أعتقد أن هذا مهم لمثيلات (ماري
حول العالم، أتفهمني؟

896
01:04:45,010 --> 01:04:46,970
لا توجد مشكلة، هل اتفقنا؟

897
01:04:48,050 --> 01:04:50,660
في هذه الحالة، أعتقد أننا قد نتفق

898
01:04:52,440 --> 01:04:56,610
يا للروعة! هذا جيد

899
01:04:57,650 --> 01:04:59,300
لنحتفل -
"(زارنا الوزير (تشيني) أنا و(لورا" -

900
01:04:59,430 --> 01:05:03,390
(في مزرعتنا في (كروفرد)، (تكساس"
"في نهاية أسبوع الرابع من يوليو

901
01:05:04,210 --> 01:05:08,820
وأدركت أن الخيار الأمثل
كان واقفا بجانبي

902
01:05:09,430 --> 01:05:12,420
رحبوا بصديقي والمرشح إلى جانبي

903
01:05:13,120 --> 01:05:14,470
(ديك تشيني)

904
01:05:19,420 --> 01:05:21,550
(وزوجته الجميلة (لين

905
01:05:21,630 --> 01:05:25,500
لم يملأ (ديك) استبيانه"
"المكون من 83 سؤال

906
01:05:25,630 --> 01:05:28,410
"ولم يقدم سجلاته الطبية الكاملة"

907
01:05:28,540 --> 01:05:31,020
"ولا تقارير ضريبية أو تقارير شركات"

908
01:05:31,100 --> 01:05:32,500
"لم يقدم شيئا"

909
01:05:33,020 --> 01:05:36,710
!(تشيني)، (تشيني)، (تشيني) -
"7 نوفمبر 2000، ليلة الانتخابات" -

910
01:05:36,840 --> 01:05:38,540
"للوصول إلى مزيد من كبار معاونيه" -
"(بوش) في مواجهة (غور)" -

911
01:05:38,670 --> 01:05:41,060
لإيجاد الأسباب، لكننا علمنا"
"عندما جاء إلينا

912
01:05:41,190 --> 01:05:43,840
(بأنه اتصل بالحاكم (بوش"
"وتمنى له الخير

913
01:05:43,970 --> 01:05:46,490
وأنه سيلقي خطابا موجزا"
"للتنازل هنا الليلة

914
01:05:46,620 --> 01:05:48,830
لا أدري -
"أعتقد أننا كلنا نتساءل" -

915
01:05:48,960 --> 01:05:50,960
"عما يمكن أن يفعله"

916
01:05:51,090 --> 01:05:54,570
إنهم يواصلون دون توقف -
لقد ألغى (غور) تنازله -

917
01:05:54,700 --> 01:05:57,350
سكوتر ليبي)، رئيس طاقم نائب الرئيس)"
"ديك تشيني)، 2001 حتى 2005)

918
01:05:57,830 --> 01:06:00,820
يزعمون أن نتيجة
فلوريدا) متقاربة للغاية)

919
01:06:02,040 --> 01:06:06,470
لا يمكنه إلغاء تنازله -
لقد فعل ذلك -

920
01:06:06,950 --> 01:06:09,690
الروس مسرورون بما يحدث -
سيعاد فرز الأصوات -

921
01:06:10,600 --> 01:06:13,120
لا أدري -
ماذا علينا أن نفعل؟ -

922
01:06:14,290 --> 01:06:17,030
سنتصرف وكأننا فائزون

923
01:06:18,380 --> 01:06:21,980
أي أننا بحاجة إلى طاقم البيت الأبيض

924
01:06:23,280 --> 01:06:26,460
حسنا، من سيرأس الفريق الانتقالي؟

925
01:06:26,590 --> 01:06:27,980
أنا

926
01:06:28,980 --> 01:06:31,190
هذا ليس من اختصاص
نائب الرئيس، صحيح؟

927
01:06:31,320 --> 01:06:32,670
صحيح

928
01:06:33,540 --> 01:06:36,800
لكنه أصبح من اختصاصه الآن -
"(اتصل (غور) بالحاكم (بوش" -

929
01:06:36,930 --> 01:06:40,530
"وتراجع عن التنازل" -
!لا -

930
01:06:40,880 --> 01:06:45,090
إنه يتوقع أن تنقلب الأدوار"
"(مجددا في (فلوريدا

931
01:06:45,220 --> 01:06:48,960
لا يمكنه فعل ذلك، هذه مهزلة

932
01:06:51,480 --> 01:06:56,520
ولفويتز)، وزارة الخارجية أم الـ(بنتاغون)؟)

933
01:06:57,040 --> 01:06:59,080
هذا يتوقف على من يُعين وزيرا للدفاع

934
01:06:59,210 --> 01:07:00,950
(رامي) -
بالتأكيد -

935
01:07:01,080 --> 01:07:04,380
رامسفيلد)؟ ألا يمقته (بوش) الأب؟)

936
01:07:04,510 --> 01:07:07,600
(هذا ليس سيئا بنظر (دبليو
إنه يريد الاستقلال برأيه

937
01:07:08,030 --> 01:07:10,160
رامسفيلد) يؤمن بالسلطة التنفيذية الفاعلة)

938
01:07:10,290 --> 01:07:11,900
وهذا يفيدنا من ناحية قوى الحرب

939
01:07:12,030 --> 01:07:15,030
أبقوه بعيدا عن وزارة الخارجية
و>إلا أشعل الحرب العالمية الثالثة>

940
01:07:15,380 --> 01:07:21,160
(انظري، لقد أعطتنا (هاليبرتون
26 مليون دولار كصفقة للخروج

941
01:07:21,290 --> 01:07:23,150
هذا ضعف ما توقعناه

942
01:07:23,630 --> 01:07:25,280
ليسوا أغبياء

943
01:07:28,240 --> 01:07:29,710
أنا آسف

944
01:07:30,670 --> 01:07:35,930
نعم، أعتقد أن علي
الذهاب إلى المستشفى

945
01:07:37,660 --> 01:07:39,580
يا إلهي! هل تمزح؟

946
01:07:39,710 --> 01:07:43,230
هدوء، هدوء

947
01:07:43,360 --> 01:07:45,530
كل من لهم علاقة

948
01:07:45,610 --> 01:07:47,220
بالمحكمة الأمريكية العليا الموقرة

949
01:07:47,350 --> 01:07:50,090
ننصحهم بالاقتراب والإصغاء بانتباه

950
01:07:50,220 --> 01:07:52,180
لأن المحكمة ستنعقد الآن

951
01:07:52,310 --> 01:07:54,260
(بوركت (الولايات المتحدة

952
01:07:54,390 --> 01:07:56,350
"12 ديسمبر 2000"

953
01:07:56,480 --> 01:07:59,080
"أنتونين سكاليا)، هل تذكرونه؟)"

954
01:07:59,210 --> 01:08:02,600
(والمحكمة العليا منعا ولاية (فلوريدا"
"من استكمال إعادة فرز الأصوات

955
01:08:02,730 --> 01:08:04,340
(ليحفظ الرب (الولايات المتحدة

956
01:08:04,470 --> 01:08:06,470
وهذه المحكمة الموقرة -
"(جورج دبليو بوش) و(ديك تشيني)" -

957
01:08:06,600 --> 01:08:12,290
"دخلا البيت الأبيض بفارق 537 صوتا" -
"أن تعطي لكل شخص حقه" -

958
01:08:12,420 --> 01:08:15,250
"حين ينتهي القانون، يبدأ الاستبداد"

959
01:08:57,690 --> 01:08:59,950
مرحبا يا (ماري كلير) الصغيرة

960
01:09:00,080 --> 01:09:02,430
(مرحبا يا صغيرتي (ماري

961
01:09:02,990 --> 01:09:05,820
ماذا تفعلين؟

962
01:09:11,600 --> 01:09:13,160
الاثنتان بأحسن حال

963
01:09:13,290 --> 01:09:20,280
لكنني أحاول إعداد العشاء
إنها المعكرونة بالجبنة

964
01:09:20,410 --> 01:09:24,500
التي قلتَ إنها سهلة التحضير
لكنها سائلة أكثر مما يجب

965
01:09:24,890 --> 01:09:28,370
السبب هو الحليب"
"تذكري أن تضيفي المزيد من الحليب

966
01:09:28,500 --> 01:09:30,840
نعم، سيكتسب الكثافة

967
01:09:31,750 --> 01:09:35,750
لا، لا
من الأفضل أن تستخدمي الحليب

968
01:09:35,880 --> 01:09:38,490
"أريد قول أشياء كثيرة الآن"

969
01:09:38,620 --> 01:09:42,530
واصل ما تفعله
أنت تقوم بعمل ممتاز

970
01:09:44,660 --> 01:09:48,260
لقد كسبت شيئا مميزا
للغاية من زوجتك

971
01:09:48,390 --> 01:09:54,220
اسمعي، سأشتري النبيذ
وأحضر بعض الطعام

972
01:09:54,350 --> 01:09:55,740
"أتريدين الطعام الصيني؟"

973
01:09:56,910 --> 01:09:59,080
"حسنا، أحبك كثيرا"

974
01:10:01,040 --> 01:10:03,170
"وأنا أحبك" -
"نعم" -

975
01:10:14,250 --> 01:10:15,940
صباح الخير -
التقينا عدة مرات -

976
01:10:16,070 --> 01:10:18,200
سررت برؤيتك -
بالطبع -

977
01:10:18,330 --> 01:10:21,760
حسنا، لنبدأ العمل

978
01:10:21,890 --> 01:10:24,890
سكوتر)، أخبر الجميع بالوضع)

979
01:10:25,020 --> 01:10:27,800
بالطبع، كما تعلمون جميعا
(أنا (سكوتر ليبي

980
01:10:27,930 --> 01:10:29,410
(رئيس طاقم (ديك

981
01:10:29,890 --> 01:10:32,190
وأنا أيضا مستشاره للأمن القومي

982
01:10:32,320 --> 01:10:35,620
ومستشار خاص لسيادة الرئيس

983
01:10:35,750 --> 01:10:38,840
عمليا، (سكوتر) أعلى رتبة
(من جميع أفراد طاقم (بوش

984
01:10:38,970 --> 01:10:42,310
(ستكون (ماري ماتالين
مستشارة نائب الرئيس

985
01:10:42,440 --> 01:10:44,140
(ومساعدة الرئيس (بوش

986
01:10:44,270 --> 01:10:45,920
(ديفيد أتينغتون)

987
01:10:46,050 --> 01:10:48,440
(المستشار القانوني الرئيسي لـ(ديك
سيكون لاعب الوسط

988
01:10:48,570 --> 01:10:51,610
لكل المسائل المتعلقة بالسلطة التنفيذية

989
01:10:52,000 --> 01:10:55,470
(لدى الرئيس (ألبيرتو غونزاليس

990
01:10:55,610 --> 01:10:57,080
(و(كارل روف

991
01:10:57,210 --> 01:11:00,340
و(كارين هيوز) في فريقه

992
01:11:00,470 --> 01:11:03,300
بصراحة، (غونزايس) لا يعرف شيئا

993
01:11:04,250 --> 01:11:05,730
روف) فاشل)

994
01:11:06,730 --> 01:11:08,860
وينبغي أن تكون (هيوز) في دوري الناشئين

995
01:11:08,990 --> 01:11:14,370
حتى نتمكن من الوصول
إلى المكتب البيضوي بلا عوائق

996
01:11:15,070 --> 01:11:19,280
سنطلّع تلقائيا
على جميع الرسائل الإلكترونية

997
01:11:19,370 --> 01:11:21,410
التي يرسلها أو يستلمها الرئيس

998
01:11:21,540 --> 01:11:24,320
إضافة إلى الاطلاع على جدول أعماله

999
01:11:24,450 --> 01:11:26,840
فور تحديده أو تعديله

1000
01:11:27,320 --> 01:11:32,100
كما سنستلم تقرير الاستخبارات
اليومي قبل للرئيس نفسه

1001
01:11:32,230 --> 01:11:34,450
هذا يمنحنا الأفضلية
في عملية صنع القرار

1002
01:11:34,790 --> 01:11:37,100
وسنقرأ ذلك التقرير فعلا

1003
01:11:37,750 --> 01:11:39,400
هل وافق (بوش) على كل هذا؟

1004
01:11:39,530 --> 01:11:43,400
لقد توصلنا إلى اتفاق

1005
01:11:43,530 --> 01:11:46,390
ماذا عن الرسائل الإلكترونية؟
أجهزة تمزيق الورق لا تتخلص منها

1006
01:11:46,520 --> 01:11:50,260
الإدارة بكاملها تعمل من الحاسوب
الرئيسي للجنة الحزب الجمهوري

1007
01:11:50,390 --> 01:11:54,260
وقد ألغينا تفعيل خاصية
الحفظ الآلي، نحن بأمان

1008
01:11:55,300 --> 01:11:59,250
(حسنا، إذن لدينا (دون
في الـ(بنتاغون) وزيرا للدفاع

1009
01:11:59,730 --> 01:12:03,820
بول ولفويتز) الذي عمل)
(مع الفريق البديل في زمن ولاية (فورد

1010
01:12:03,950 --> 01:12:05,730
سيكون نائب وزير الدفاع

1011
01:12:05,860 --> 01:12:10,720
(لنبحث عن خططهم لغزو (العراق

1012
01:12:10,850 --> 01:12:12,420
هذا قيد الإعداد الآن

1013
01:12:12,500 --> 01:12:14,760
لدينا (آشكروفت) في وزارة العدل

1014
01:12:14,890 --> 01:12:17,670
وزارة الخارجية
هي الوزارة الوحيدة الصعبة

1015
01:12:17,760 --> 01:12:20,930
(فيها (كولن باول
(ومساعده (لورنس ويلكرسون

1016
01:12:21,060 --> 01:12:22,850
كولن باول) يحب الأضواء)

1017
01:12:22,930 --> 01:12:24,500
ويلكرسون) مؤمن حقيقي)

1018
01:12:24,630 --> 01:12:26,020
لدينا (بولتن) هناك

1019
01:12:26,100 --> 01:12:28,060
إنه متهور لكنه مخلص

1020
01:12:28,880 --> 01:12:31,800
أريد إدخال (ليز) إلى هناك أيضا
لنحرص على ذلك

1021
01:12:31,930 --> 01:12:34,100
حسنا يا أبي -
اعتبر الأمر قد تم -

1022
01:12:34,230 --> 01:12:37,230
وهذه القائمة ممن ينتمون إلينا

1023
01:12:37,360 --> 01:12:41,050
لا تتضمن حوالي 800 آخرين
من جماعات الضغط

1024
01:12:41,180 --> 01:12:45,000
والمطلعين على القطاعات
الذين عينّاهم في المناصب التنظيمية

1025
01:12:45,390 --> 01:12:48,090
ماذا عن أصدقاء (بوش)؟
ريدج) و(باتاكي) و(تومبسون)؟)

1026
01:12:48,220 --> 01:12:52,260
لم أسمع أسماءهم -
لم تُعرض عليهم أي وظائف -

1027
01:12:52,390 --> 01:12:54,780
في هذه الإدارة وفي الوقت الحالي

1028
01:12:54,910 --> 01:12:56,600
لم تُعرض عليهم وظائف
في الوقت الحالي

1029
01:12:56,730 --> 01:12:59,820
هل أصبحت أكثر قسوة
مما كنت عليه يا (ديك)؟

1030
01:12:59,950 --> 01:13:01,510
أم أنك لا تقيم العلاقات؟

1031
01:13:07,550 --> 01:13:10,940
حسنا، لنتابع
(لدينا (بول أونيل

1032
01:13:14,940 --> 01:13:17,760
لم تأت إلى هنا منذ أكثر من 20 سنة

1033
01:13:18,150 --> 01:13:23,360
لقد تغير الزمن
أصبحت اللباقة رائجة الآن

1034
01:13:23,450 --> 01:13:28,710
التلفزيون والإذاعة المحافظين
يصيحان بالنيابة عنا

1035
01:13:30,190 --> 01:13:33,010
هل يسبب لك صديقك القديم
الإحراج يا (ديك)؟

1036
01:13:36,230 --> 01:13:38,700
كن أكثر لباقة فقط

1037
01:13:39,220 --> 01:13:42,000
حسنا، علي الذهاب إلى مكتبي
في مجلس النواب

1038
01:13:42,130 --> 01:13:45,390
هل تعني مجلس الشيوخ؟ نائب الرئيس
يحسم التعادل في مجلس الشيوخ

1039
01:13:46,300 --> 01:13:48,910
لا، بل أعني مجلس النواب

1040
01:13:49,480 --> 01:13:53,000
استغل (ديك تشيني) علاقة قديمة"
"مع مدرب المصارعة السابق

1041
01:13:53,130 --> 01:13:55,390
"(ورئيس المجلس (دينيس هاسترت"

1042
01:13:55,520 --> 01:13:57,470
للحصول على مكتب"
"في مجلس النواب

1043
01:13:57,600 --> 01:14:00,030
حيث أن مشروعات قوانين الإيرادات"
"تنشأ في مجلس النواب

1044
01:14:00,160 --> 01:14:02,470
وأراد أن يبقى"
"بالقرب من مصدر المال

1045
01:14:02,600 --> 01:14:05,550
(مرحبا يا (ديك
هل يناسبك هذا؟

1046
01:14:06,680 --> 01:14:08,510
مكتبان آخران في مجلس الشيوخ

1047
01:14:09,290 --> 01:14:11,760
(مرحبا يا (ديك
وجدت هذا المكتب الإضافي

1048
01:14:11,900 --> 01:14:13,460
آمل أن يكون ملائما لك

1049
01:14:13,590 --> 01:14:15,240
(ومكتب في الـ(بنتاغون

1050
01:14:15,370 --> 01:14:17,760
أهلا بك في بيتك الجديد
بعيدا عن بيتك

1051
01:14:18,200 --> 01:14:20,930
أحضرت لك هدية بسيطة للترحيب بك

1052
01:14:21,410 --> 01:14:25,020
(وفي وقت لاحق، حين احتاج (تشيني"
"(إلى معلومات استخباراتية ليغزو (العراق

1053
01:14:25,150 --> 01:14:26,970
حصل على قاعة اجتماعات"
"في وكالة الاستخبارات المركزية

1054
01:14:27,100 --> 01:14:29,490
هذه الغرفة آمنة وعازلة للصوت

1055
01:14:31,010 --> 01:14:33,440
"كان (تشيني) في كل مكان"

1056
01:14:33,580 --> 01:14:35,750
لكن المكان الأكثر تأثيرا"
"في العاصمة بأكملها

1057
01:14:35,880 --> 01:14:38,400
"كان قاعة اجتماعات عادية"

1058
01:14:38,480 --> 01:14:39,960
"في مركز فكري جديد نسبيا"

1059
01:14:40,090 --> 01:14:43,130
"(يسمى (أمريكيون من أجل الإصلاح الضريبي"

1060
01:14:43,260 --> 01:14:45,700
(كان (غروفر نوركويست"
"يدير الجماعة المعارضة للضرائب

1061
01:14:45,780 --> 01:14:48,520
"(بتمويل هائل من شبكة الإخوة (كوك"

1062
01:14:48,650 --> 01:14:50,780
"وشركات النفط والتبغ الكبرى"

1063
01:14:51,950 --> 01:14:58,640
وبات اجتماعه بهم يوم الأربعاء"
"محور اهتمام >ا>لجمهوريين

1064
01:14:59,730 --> 01:15:03,510
لنبدأ بضريبة العقارات

1065
01:15:04,510 --> 01:15:06,720
كان من الصعب علينا أن نلغيها

1066
01:15:06,850 --> 01:15:11,110
لأنها تُطبق فقط على العقارات
التي تتجاوز قيمتها المليونين

1067
01:15:11,720 --> 01:15:13,330
لكننا قطعنا شوطا كبيرا

1068
01:15:14,070 --> 01:15:17,280
(ومعنا خبير التسويق (فرانك لنتز
ليقدم لنا المساعدة

1069
01:15:23,190 --> 01:15:24,620
مرحبا بكم جميعا

1070
01:15:25,970 --> 01:15:31,880
لطالما كان من الصعب إقناع الناس العاديين
بدعم تخفيض الضرائب على الأثرياء

1071
01:15:32,270 --> 01:15:34,700
حققنا نجاحا في الماضي

1072
01:15:35,090 --> 01:15:37,870
لكننا دائما كنا نواجه صعوبة
فيما يخص ضريبة العقارات

1073
01:15:38,870 --> 01:15:40,220
...ولكن

1074
01:15:41,090 --> 01:15:43,050
أعتقد أننا أحرزنا تقدما مهما

1075
01:15:43,650 --> 01:15:47,390
تُطبق ضريبة العقارات

1076
01:15:47,520 --> 01:15:51,650
على أي شخص يرث
أكثر من مليوني دولار

1077
01:15:51,780 --> 01:15:53,520
كم شخصا منكم يعارض ذلك؟

1078
01:15:54,910 --> 01:16:00,380
حسنا، من منكم يعارض
ما يسمى بضريبة الموت؟

1079
01:16:05,030 --> 01:16:07,810
بدلا من تسميتها بظاهرة الاحترار العالمي

1080
01:16:08,290 --> 01:16:11,200
التي نتفق جميعا على أنها مخيفة جدا

1081
01:16:12,980 --> 01:16:16,500
"سنسميه "التغير المناخي

1082
01:16:16,630 --> 01:16:20,020
أيها الناس، الحكومة"
"تأخذ أموالكم بعد وفاتكم

1083
01:16:20,150 --> 01:16:23,190
نعرف أن الجمهوريين يكرهون"
"التخفيضات الضريبية وخاصة للأثرياء

1084
01:16:23,320 --> 01:16:25,580
أريد أن يخلصني أحد"
"من ضريبة الموت

1085
01:16:25,710 --> 01:16:27,400
لا أريد أن أدفع ضريبة بسبب موتي

1086
01:16:27,530 --> 01:16:28,920
!أرجوكم -
"لا أعتقد أن هذا صائب" -

1087
01:16:29,010 --> 01:16:30,620
إذا قدمت شيئا لطفلي
"فقد دفعت ضريبته

1088
01:16:30,750 --> 01:16:33,490
لماذا أدفع مجددا بعد موتي؟"
"هذا أشبه بالعقاب

1089
01:16:33,620 --> 01:16:35,570
يجب أن تُلغى ضريبة الموت

1090
01:16:35,700 --> 01:16:37,870
(نخبة الليبراليين في (واشنطن
مستعدون لفرض ضريبة

1091
01:16:38,000 --> 01:16:39,920
على الضحك أو البكاء إن استطاعوا

1092
01:16:40,050 --> 01:16:46,040
ومع دعم واحدة من أكبر
وسائل الإعلام والسياسة له

1093
01:16:46,780 --> 01:16:50,130
تمكن (تشيني) من سحق
إجراءات الاحترار العالمي

1094
01:16:50,650 --> 01:16:52,300
وتخفيض ضرائب فاحشي الثراء

1095
01:16:52,430 --> 01:16:55,430
والقضاء على الأنظمة للشركات الضخمة

1096
01:16:55,560 --> 01:16:59,680
(ثم ظهرت مجموعة (تشيني
لتطوير سياسة الطاقة الوطنية

1097
01:16:59,810 --> 01:17:04,250
كان ذلك أول اختبار رئيسي
يقوم به لتوسيع السلطة التنفيذية

1098
01:17:04,380 --> 01:17:06,030
لا أفهم ما المشكلة

1099
01:17:06,160 --> 01:17:08,890
أريد معرفة احتياجات الرؤساء التنفيذيين
في مجال الطاقة، ألا يُسمح لي بذلك؟

1100
01:17:09,030 --> 01:17:11,070
(هذا يسمى بـ(فاكا -
ما هو (فاكا)؟ -

1101
01:17:11,200 --> 01:17:12,890
قانون اللجان الاستشارية الفدرالية

1102
01:17:13,020 --> 01:17:14,410
أعضاء الـ(كونغرس) مستاؤون للغاية

1103
01:17:14,540 --> 01:17:18,060
لأن المسؤولين المنتخبين
يسمحون للرؤساء التنفيذيين

1104
01:17:18,190 --> 01:17:20,890
بالمشاركة في صياغة القوانين

1105
01:17:22,750 --> 01:17:28,790
ينص القانون على حضور
الموظفين الحكوميين الملائمين

1106
01:17:29,270 --> 01:17:30,660
مهلا

1107
01:17:32,010 --> 01:17:34,530
(ما اسمك؟ (دوغ

1108
01:17:35,010 --> 01:17:39,610
منذ متى تعمل موظف استقبال
في وزارة الطاقة؟

1109
01:17:40,740 --> 01:17:43,560
ثلاثة أشهر، ممتاز

1110
01:17:43,700 --> 01:17:45,080
"(دوغ)"

1111
01:17:47,170 --> 01:17:49,040
ماذا يفترض أن أفعل؟

1112
01:17:49,520 --> 01:17:52,820
اجلس والتزم الصمت فقط -
حسنا -

1113
01:17:57,640 --> 01:17:59,080
مرحبا أيها السيدان -
مرحبا -

1114
01:18:01,120 --> 01:18:02,510
...مرحبا

1115
01:18:03,810 --> 01:18:06,030
...كيف تسير أعمالك في

1116
01:18:06,160 --> 01:18:08,420
...نحن بخير، مخزوننا

1117
01:18:09,810 --> 01:18:11,810
...(وقد كانت (كاليفورنيا

1118
01:18:12,410 --> 01:18:15,060
منذ رفع الضوابط التنظيمية -
يسرني سماع ذلك -

1119
01:18:16,580 --> 01:18:18,100
إنه يعمل في وزارة الطاقة

1120
01:18:22,150 --> 01:18:26,970
(لم تُنشر قط تفاصيل اجتماعات (تشيني"
"مع الرؤساء التنفيذيين لشركات الطاقة

1121
01:18:27,490 --> 01:18:29,920
لكن طلبا بحرّية"
"الحصول على المعلومات

1122
01:18:30,050 --> 01:18:32,140
"أتاح بعض المستندات"

1123
01:18:32,270 --> 01:18:34,310
"منها خارطة لحقول النفط العراقية"

1124
01:18:34,440 --> 01:18:38,480
تتضمن جميع شركات النفط"
"المهتمة بالاستحواذ عليها

1125
01:18:38,610 --> 01:18:42,830
"إذا أصبحت متوفرة بطريقة ما"

1126
01:18:45,650 --> 01:18:48,520
"ثم حدث ذلك"

1127
01:18:48,910 --> 01:18:51,730
هل تود تخفيض دفعاتك
الشهرية للرهن العقاري؟

1128
01:18:51,820 --> 01:18:55,820
أو استخدام قيمة منزلك لتسوية
بطاقتك الائتمانية أو غيرها من الديون؟

1129
01:18:55,950 --> 01:18:58,120
...سجل دخولك إلى -
"نعم، خبر عاجل" -

1130
01:18:58,250 --> 01:19:01,590
هذه مشاهد حية ومباشرة"
"مقلقة للغاية

1131
01:19:01,730 --> 01:19:05,420
هذا هو مركز التجارة العالمي"
"وقد وردتنا تقارير غير مؤكدة صباح اليوم

1132
01:19:05,550 --> 01:19:08,850
"بأن طائرة اصطدمت بأحد البرجين"

1133
01:19:09,890 --> 01:19:13,890
"لا يبدو أن هناك أي جهد حتى الآن"

1134
01:19:14,020 --> 01:19:15,760
"!تذكروا أن... يا إلهي"

1135
01:19:16,410 --> 01:19:17,890
!يا للهول

1136
01:19:18,020 --> 01:19:20,190
هذه تبدو طائرة ثانية -
سيدي نائب الرئيس، لدينا معلومات -

1137
01:19:20,320 --> 01:19:22,140
بأن هناك طائرة متجهة
إلى البيت الأبيض الآن

1138
01:19:22,270 --> 01:19:23,880
أمامنا أقل من دقيقة للنزول
إلى الملجأ الآمن تحت الأرض

1139
01:19:24,010 --> 01:19:26,050
!هيا، تحركوا

1140
01:19:27,010 --> 01:19:29,230
تحركوا! المكان آمن

1141
01:19:29,350 --> 01:19:30,830
سيدي، من هنا

1142
01:19:30,960 --> 01:19:32,830
قيل لنا إن مبنى"
"الـ(كابيتول) قيد الإخلاء

1143
01:19:32,960 --> 01:19:36,740
وبالطبع، هذه اللقطة الظاهرة"
"(على شاشتنا الآن هي للـ(بنتاغون

1144
01:19:36,870 --> 01:19:39,910
في الجانب الآخر من النهر"
"من (واشنطن) العاصمة

1145
01:19:40,040 --> 01:19:42,650
"...لا بد من التصديق" -
(أريد أن تأخذني إلى (ديك -

1146
01:19:42,780 --> 01:19:45,260
سيدة (تشيني)، لا يمكننا
العودة إلى البيت الأبيض

1147
01:19:45,390 --> 01:19:49,040
لا يمكن أن يعود أحد -
إما أن تأخذني إلى هناك -

1148
01:19:57,770 --> 01:20:00,590
الكاتبة تخرج من المبنى

1149
01:20:01,510 --> 01:20:04,500
"برجا مركز التجارة العالمي"

1150
01:20:04,630 --> 01:20:06,330
هل اتصلت برئيس الوزراء؟

1151
01:20:06,460 --> 01:20:10,150
اتجهت مباشرة إلى مركز التجارة"
"العالمي، حلّقت واصطدمت به

1152
01:20:10,280 --> 01:20:11,800
رئيس وزراء (كندا) على الهاتف

1153
01:20:11,930 --> 01:20:14,800
نعم، لدينا طائرات في الجو
ولا يوجد مكان تهبط فيه

1154
01:20:15,150 --> 01:20:18,020
نطلب الإذن بهبوطها في المطارات الكندية

1155
01:20:18,150 --> 01:20:19,490
(الرحلات الدولية إلى (نيوفاونلاند

1156
01:20:19,620 --> 01:20:22,400
ما زالت هناك طائرة غير مسجلة
(تحلق فوق (بنسلفينيا

1157
01:20:22,530 --> 01:20:24,400
سيدي، (دونالد رامسفيلد) يتصل
من الـ(بنتاغون) على الخط الثالث

1158
01:20:24,530 --> 01:20:26,750
هذا؟ -
نعم يا سيدي -

1159
01:20:28,570 --> 01:20:34,870
أنت مخوّل بإسقاط
أي طائرة تُعتبر تهديدا

1160
01:20:35,000 --> 01:20:37,480
"هل هي سلطة رئاسية؟" -
نعم -

1161
01:20:37,610 --> 01:20:40,170
"جميع الأوامر "ما لم -
ما لم"؟" -

1162
01:20:40,260 --> 01:20:41,740
أي "ما لم تتلق
"توجيهات بخلاف ذلك

1163
01:20:41,870 --> 01:20:46,470
سيادة نائب الرئيس، هل نحن واثقون
من أن هذه هي قواعد الاشتباك الملائمة؟

1164
01:20:46,560 --> 01:20:48,860
البلد تتعرض لهجوم
وقواعد الاشتباك تتصف بالمرونة

1165
01:20:48,990 --> 01:20:51,250
(ديفيد أدينغتون) -
نعم يا سيدي -

1166
01:20:51,380 --> 01:20:54,860
لا نعرف بالتحديد فيمَ كان"
"يفكر الموجودون في تلك الغرفة

1167
01:20:55,380 --> 01:20:59,550
لكن بإمكاننا أن نفترض"
"أن شخصا واحدا على الأقل تساءل

1168
01:20:59,680 --> 01:21:04,290
لماذا، في أكثر يوم مشؤوم"
"...في التاريخ الأمريكي

1169
01:21:04,680 --> 01:21:07,410
"كان (ديك تشيني) يتحدث إلى محاميه"

1170
01:21:07,540 --> 01:21:11,670
وما السلطة التي يحتاج إليها -
سيدي نائب الرئيس -

1171
01:21:11,800 --> 01:21:14,410
ابدأ العمل على ذلك -
سيادة نائب الرئيس -

1172
01:21:15,580 --> 01:21:18,840
أعضاء الـ(كونغرس) الذين أرسلتَهم
(إلى مركز عمليات طوارىء (ماونت ويذر

1173
01:21:18,930 --> 01:21:20,800
يريدون المغادرة -
لا -

1174
01:21:20,920 --> 01:21:24,310
عفوا؟ -
لن يذهبوا إلى أي مكان -

1175
01:21:24,440 --> 01:21:29,010
قولي لهم إننا نستخدم جميع المروحيات

1176
01:21:29,700 --> 01:21:31,090
نعم يا سيدي

1177
01:21:31,790 --> 01:21:33,180
أنا آسفة، لقد رُفض طلبكم

1178
01:21:33,310 --> 01:21:35,180
عليهم البقاء في مكانهم

1179
01:21:35,310 --> 01:21:38,430
لا توجد مروحيات متوفرة للإخلاء
هذا صحيح

1180
01:21:39,430 --> 01:21:41,870
أرجو أن تتكرم بنقل هذه المعلومة

1181
01:21:44,690 --> 01:21:46,040
هل نحن في حالة حرب؟

1182
01:21:47,040 --> 01:21:49,600
نعم -
مع من؟ -

1183
01:21:55,420 --> 01:22:02,290
"التنفيذي الأوحد"

1184
01:22:02,420 --> 01:22:05,630
(شارع (ديبو"
(الشاحنة قادمة من شارع (ديبو

1185
01:22:11,020 --> 01:22:13,760
"الوحدة 930315، الرد سلبي"

1186
01:22:17,060 --> 01:22:20,490
"!1527 يا (براين)، تبا"

1187
01:22:21,010 --> 01:22:26,100
لقد رصدنا محادثات من عملاء معروفين
في (القاعدة) وهم يحتفلون بهجوم اليوم

1188
01:22:26,230 --> 01:22:29,480
(يجب ألا نستبعد (العراق -
ما اسم زعيم (القاعدة)؟ -

1189
01:22:29,620 --> 01:22:31,530
(اسمه (أسامة بن لادن

1190
01:22:31,830 --> 01:22:35,440
(من الواضح أن هذا عمل (القاعدة
إنني أتتبع تحركاتهم منذ سنين

1191
01:22:35,570 --> 01:22:39,130
إنهم مسؤولون عن الحادثة -
العراق) على علم بالأهداف) -

1192
01:22:40,000 --> 01:22:41,520
(لا علاقة لـ(العراق) بالأمر يا (دون

1193
01:22:41,650 --> 01:22:43,040
(لست واثقا من ذلك يا (ريتشارد

1194
01:22:43,170 --> 01:22:45,650
بل أنا واثق -
هل تسمح لي يا سيادة الرئيس؟ -

1195
01:22:46,910 --> 01:22:49,690
(أفغانستان) هي مقر تنظيم (القاعدة) -
"كولن باول)، وزير الخارجية)" -

1196
01:22:49,820 --> 01:22:51,340
"وعلينا التركيز عليها" -
"في حكومة (بوش) 2001 حتى 2006" -

1197
01:22:51,470 --> 01:22:55,900
والاستخبارات المركزية قادرة
(على هدم هيكل السلطة لدى (طالبان

1198
01:22:56,030 --> 01:22:59,290
(مع احترامي يا (جورج
سيادة الرئيس

1199
01:22:59,420 --> 01:23:02,370
(نحن مسؤولو الـ(بنتاغون
وهذا هو عملنا

1200
01:23:02,500 --> 01:23:03,940
(دون)

1201
01:23:15,190 --> 01:23:19,010
(حسنا، سننفذ توصية (تينيت
والاستخبارات المركزية

1202
01:23:19,140 --> 01:23:20,840
سأجري بعض الاتصالات مع حلفائنا

1203
01:23:21,320 --> 01:23:22,710
شكرا يا سيدي

1204
01:23:25,750 --> 01:23:29,350
أعتقد أنه نظرا للوضع
الحالي يا سيادة الرئيس

1205
01:23:29,920 --> 01:23:33,440
من الحكمة ألا نبقى في المكان نفسه

1206
01:23:33,570 --> 01:23:36,740
من أجل استمرار الحكومة

1207
01:23:37,130 --> 01:23:39,300
بالطبع

1208
01:23:40,260 --> 01:23:42,300
سنكون بخير، صحيح؟

1209
01:23:43,340 --> 01:23:46,510
نعم يا سيدي، سنكون بخير

1210
01:23:50,510 --> 01:23:52,640
"أقلعت طائرة (آنغلر) إلى موقع سري"

1211
01:23:52,770 --> 01:23:54,810
"أكرر، طائرة (آنغلر) في الجو"

1212
01:23:54,940 --> 01:23:57,070
آنغلر)؟ هل نائب)"
"الرئيس في الطائرة؟

1213
01:23:57,200 --> 01:24:00,200
ظننت أن الرئيس وحده يستطيع"
"الهبوط والإقلاع من الساحة الجنوبية

1214
01:24:00,550 --> 01:24:02,760
ماذا أقول؟ هذا يوم سيىء

1215
01:24:27,440 --> 01:24:29,920
لقد عُدلت هذه المعلومات الاستخباراتية

1216
01:24:30,610 --> 01:24:32,740
ونُقحت وقُلصت

1217
01:24:33,220 --> 01:24:36,520
سيادة نائب الرئيس، عادة ما نراجع
منظومة الخطر الاستخباراتية اليومية

1218
01:24:36,650 --> 01:24:38,950
لاستبعاد المصادر غير الموثوقة
والأطراف غير الفاعلة

1219
01:24:39,040 --> 01:24:46,250
توقف، إياك أن تتجرأ على نصحي
فيما يتعلق بما لا يمكنني سماعه

1220
01:24:46,340 --> 01:24:49,730
سيدي نائب الرئيس
معظم هذه المعلومات غير مثبتة

1221
01:24:51,420 --> 01:24:54,290
سأقول هذا للمرة الأخيرة
أريد سماع كل شيء

1222
01:24:54,420 --> 01:24:56,290
كل يوم من الآن فصاعدا

1223
01:24:56,420 --> 01:24:58,680
نعم يا سيدي -
تابعوا العمل -

1224
01:25:00,070 --> 01:25:02,110
إننا نبحث في احتمالية الهجمات البيولوجية

1225
01:25:02,240 --> 01:25:05,410
(باستخدام غاز الـ(سارين
(وجدري البقر والـ(إيبولا

1226
01:25:05,800 --> 01:25:08,500
كان هناك منشور
على موقع إلكتروني سري

1227
01:25:09,840 --> 01:25:12,280
يتعلق بعمليات قطع رؤوس جماعية
في مناطق سكنية

1228
01:25:12,410 --> 01:25:14,320
استوديوهات الأفلام
والمتاحف وقطارات الأنفاق

1229
01:25:14,450 --> 01:25:16,580
ومراكز الحضانة قد تكون كلها مستهدفة

1230
01:25:16,930 --> 01:25:20,310
أخبر مصدر أحد مساعدينا
باستهداف المستشفيات بالقنابل الحارقة

1231
01:25:20,450 --> 01:25:23,620
صُور فيديو لعمليات إعدام"
"بُثت على التلفاز

1232
01:25:23,750 --> 01:25:25,790
"وقاطعت بث شبكة التلفزيون الأمريكية"

1233
01:25:25,920 --> 01:25:28,440
الأنشطة الرياضية والمواقع"
"السياحية واحتفالات رأس السنة

1234
01:25:28,570 --> 01:25:30,350
"والمراسم الدينية كلها مستهدفة"

1235
01:25:30,480 --> 01:25:32,050
اعتداء بالأسلحة الرشاشة"
"...في مواقع مهمة

1236
01:25:32,180 --> 01:25:34,520
"...عوامل بيولوجية داخل" -
"تفجيرات مدبّرة" -

1237
01:25:34,650 --> 01:25:36,950
في قطارات المسافات الطويلة
"(في (أمريكا الشمالية

1238
01:25:37,080 --> 01:25:40,860
خطط فلترة المياه تُستهدف بالأسلحة"
"البيولوجية مما يودي بحياة الملايين

1239
01:25:40,990 --> 01:25:44,210
وضع قنبلة نووية في حقيبة"
"وتفجيرها في إحدى المدن الكبرى

1240
01:25:44,340 --> 01:25:46,820
يمكن وضع الأسلحة البيولوجية"
"المحمولة جوا في وحدات تكييف الهواء

1241
01:25:46,950 --> 01:25:48,420
داخل مراكز التسوق الكبيرة"
"أو الكازينوهات

1242
01:25:48,550 --> 01:25:52,290
استُهدف نجم مشهور في عملية"
"خطف ويُحتمل أن يُقطع رأسه

1243
01:26:04,760 --> 01:26:06,410
(أنا خائفة يا (ديك

1244
01:26:14,190 --> 01:26:16,190
(سأعتني بك دائما يا (لين

1245
01:26:17,840 --> 01:26:19,180
تعرفين ذلك

1246
01:26:22,010 --> 01:26:23,620
ماذا ستفعل؟

1247
01:27:04,280 --> 01:27:05,710
!تحركوا، تحركوا

1248
01:27:12,490 --> 01:27:16,660
فيما عمل (باول) والاستخبارات"
"المركزية وتحالفهم الدولي

1249
01:27:16,790 --> 01:27:20,830
(على إسقاط (طالبان"
"والسيطرة على (أفغانستان) خلال أسابيع

1250
01:27:20,960 --> 01:27:23,660
كان (تشيني) قد وجد شيئا
أكثر قوة بكثير

1251
01:27:23,790 --> 01:27:26,700
من القذائف أو الطائرات النفاثة

1252
01:27:27,700 --> 01:27:29,870
هذا (جون يو) يا سيدي -
"مكتب الاستشارات القانونية"

1253
01:27:30,000 --> 01:27:32,040
يسرني التعرف عليك
يا سيادة نائب الرئيس

1254
01:27:33,960 --> 01:27:37,690
أخبرني (ديفيد) بأنك تسعى
إلى السلطة التنفيذية

1255
01:27:38,730 --> 01:27:40,390
جون) هو من تبحث عنه بالتأكيد)

1256
01:27:41,560 --> 01:27:44,210
الحرب التي نخوضها الآن

1257
01:27:44,340 --> 01:27:46,510
...تتطلب موارد وقدرات

1258
01:27:46,640 --> 01:27:53,200
يعيق التفسير الحالي للقانون
الحصول عليها

1259
01:27:53,900 --> 01:27:57,980
يرى نائب الرئيس أن واجب
القائد الأعلى هو حماية الوطن

1260
01:27:58,110 --> 01:28:00,670
وأن لا التزام آخر سواء أكان أمام
الـ(كونغرس) أو أي معاهدة قائمة

1261
01:28:00,810 --> 01:28:02,410
يلغي ذلك الواجب

1262
01:28:03,410 --> 01:28:04,930
ما رأيك في ذلك التصريح؟

1263
01:28:06,450 --> 01:28:07,800
أتفق معه تماما

1264
01:28:09,060 --> 01:28:11,140
"(الرأي القانوني الأول لـ(جون يو"

1265
01:28:11,280 --> 01:28:16,580
سمح للحكومة الأمريكية بمراقبة"
"جميع مكالمات المواطنين

1266
01:28:16,710 --> 01:28:19,570
ورسائلهم النصية والإلكترونية"
"بدون مذكرة

1267
01:28:20,620 --> 01:28:23,570
"كانت تلك قفزة قانونية كبيرة"

1268
01:28:24,140 --> 01:28:26,390
قائمة على قانون مريب"
"في أحسن الأحوال

1269
01:28:27,050 --> 01:28:29,090
"لكن تحفة (جون يو) الفنية"

1270
01:28:29,700 --> 01:28:33,000
"إنجازه الأعظم إن صح التعبير"

1271
01:28:33,650 --> 01:28:35,520
"كان مذكرة التعذيب" -
"ضد التعذيب" -

1272
01:28:35,650 --> 01:28:37,560
!أخبرني من الشخص الذي تعرفه

1273
01:28:38,860 --> 01:28:40,250
أين يداك؟

1274
01:28:40,380 --> 01:28:42,080
ماذا عن معاهدة (جنيف)؟

1275
01:28:42,900 --> 01:28:45,510
معاهدة (جنيف) قابلة لأكثر من تفسير

1276
01:28:45,640 --> 01:28:47,340
ماذا يعني ذلك؟

1277
01:28:47,990 --> 01:28:51,250
الضغط، ومحاكاة الغرق
والمساحات الضيقة، والكلاب

1278
01:28:51,370 --> 01:28:53,500
"نسمى ذلك "الاستجواب المعزز

1279
01:28:54,370 --> 01:28:57,070
أأنتم واثقون من أن هذا
لا يندرج تحت تعريف التعذيب؟

1280
01:28:57,460 --> 01:28:59,150
الولايات المتحدة) لا تطبق التعذيب)

1281
01:28:59,280 --> 01:29:02,930
وبالتالي، إذا قامت
الولايات المتحدة) بهذا)

1282
01:29:03,060 --> 01:29:05,930
فبحكم تعريفه
لا يمكن أن يكون تعذيبا

1283
01:29:10,190 --> 01:29:11,580
"لكن قانونيّ التعذيب والخصوصية"

1284
01:29:11,710 --> 01:29:14,840
لم يكونا القانونين الوحيدين اللذين أعاد"
"(تشيني) صياغتهما بمساعدة (جون يو)

1285
01:29:14,970 --> 01:29:17,620
كانت لديهما قائمة"
"مليئة بالآراء القانونية

1286
01:29:17,750 --> 01:29:21,570
التي تتجاوز وتتصدى"
"للدستور والقانون الدولي

1287
01:29:21,660 --> 01:29:23,440
مساء الخير أيها السادة

1288
01:29:23,570 --> 01:29:26,740
"نقدم لكم الليلة "المقاتل العدو

1289
01:29:26,830 --> 01:29:29,260
حيث لا يعتبر ذلك الشخص أسير حرب

1290
01:29:29,390 --> 01:29:33,690
ولا مجرما، مما يعني
أنه لا يتمتع بأي حماية وفق القانون

1291
01:29:33,820 --> 01:29:36,340
"كما نقدم لكم "التسليم الاستثنائي

1292
01:29:36,470 --> 01:29:38,860
حيث يُختطف المشتبه بهم دون توثيق

1293
01:29:38,990 --> 01:29:42,600
على أرض أجنبية ويؤخذون إلى سجون
أجنبية في دول ما زالت تطبق التعذيب

1294
01:29:42,730 --> 01:29:44,210
هذا يبدو شهيا

1295
01:29:44,340 --> 01:29:46,470
(ولدينا أيضا خليج (غوانتانامو

1296
01:29:46,600 --> 01:29:48,380
وهو معقد للغاية

1297
01:29:48,510 --> 01:29:52,240
لكنه يتيح لكم العمل خارج نطاق
الإجراءات القانونية الواجبة

1298
01:29:52,380 --> 01:29:54,810
على أراض لا تُعدّ أمريكية

1299
01:29:54,940 --> 01:29:56,980
لكننا نملك السيطرة عليها

1300
01:29:57,070 --> 01:30:01,720
لدينا أيضا تفسير طازج ولذيذ
لقانون سلطات الحرب

1301
01:30:01,850 --> 01:30:04,150
وهو يمنح الفرع التنفيذي
صلاحيات واسعة النطاق

1302
01:30:04,280 --> 01:30:06,320
للاعتداء على أي دول أو أفراد

1303
01:30:06,450 --> 01:30:08,620
يعتبر أنها ما زالت تشكل خطرا

1304
01:30:08,750 --> 01:30:11,660
ولدينا حقيقة أنه وفقا
لنظرية التنفيذي الأوحد

1305
01:30:11,790 --> 01:30:15,180
إذا فعل الرئيس أي شيء
فهذا يعني أنه قانوني

1306
01:30:15,310 --> 01:30:17,700
أي أن بإمكانكم القيام بأي شيء تريدونه

1307
01:30:17,830 --> 01:30:20,610
إذن، ماذا ستطلبون أيها السادة؟

1308
01:30:21,440 --> 01:30:23,570
سنطلب القائمة كلها

1309
01:30:24,050 --> 01:30:25,910
خيار ممتاز -
شكرا -

1310
01:30:27,180 --> 01:30:31,040
اسمع يا (ديك)، إننا نعمل
مع مجموعات المناقشة

1311
01:30:31,170 --> 01:30:34,000
وخبراء الدعاية للترويج
لفكرة الحرب على الإرهاب

1312
01:30:34,130 --> 01:30:36,730
أوكد مجددا أن التسجيل
ما زال مستمرا

1313
01:30:36,860 --> 01:30:40,250
وقد يكون هناك عملاء خلف المرآة

1314
01:30:40,380 --> 01:30:42,770
هؤلاء الناس أذكياء جدا

1315
01:30:43,210 --> 01:30:44,600
تابع

1316
01:30:45,290 --> 01:30:48,720
ثمة مشكلة، فالنتائج
تظهر أن الناس يشعرون بالحيرة

1317
01:30:48,850 --> 01:30:50,460
"كلكم تدعمون الرئيس"

1318
01:30:50,810 --> 01:30:54,410
وتبغضون الإرهاب
لكنكم تشعرون بالحيرة رغم ذلك

1319
01:30:54,850 --> 01:30:57,540
هل يستطيع أحد إخباري بالسبب؟

1320
01:30:58,460 --> 01:31:01,800
(أليس علينا القبض على (أسامة بن لادن
فقط؟ هو من دبر الهجوم

1321
01:31:01,930 --> 01:31:04,890
لماذا إذن نسميها حربا؟
ومن نحارب؟

1322
01:31:05,320 --> 01:31:07,150
(شكرا يا (مارك

1323
01:31:07,280 --> 01:31:08,880
(تفضلي يا (جاسمين

1324
01:31:09,010 --> 01:31:11,530
(لا أفهم ما هي (القاعدة

1325
01:31:11,660 --> 01:31:13,920
هل هي دولة؟
ألا نستطيع قصفها بالقنابل؟

1326
01:31:14,050 --> 01:31:15,920
هذه فكرة مثيرة للاهتمام

1327
01:31:16,310 --> 01:31:19,180
هل هناك أحد غيرها
لا يفهم ما هي (القاعدة)؟

1328
01:31:19,310 --> 01:31:20,660
ارفعوا أيديكم رجاء

1329
01:31:20,790 --> 01:31:23,130
1، 2، 3، 4، 5، 6 -
"(في 2002، أشرف الـ(بنتاغون" -

1330
01:31:23,260 --> 01:31:25,740
هذا عدد كبير -
"على مجموعات مناقشة" -

1331
01:31:25,870 --> 01:31:27,780
هل ستخف حدة الحيرة -
"بإدارة خبراء في العلاقات العامة" -

1332
01:31:27,870 --> 01:31:30,390
لو كانت دولة؟ -
بالتأكيد -

1333
01:31:30,520 --> 01:31:32,000
أنا غاضب جدا

1334
01:31:32,690 --> 01:31:35,520
يجب أن ننتقم من أحد ما -
لقد فهمت -

1335
01:31:35,650 --> 01:31:38,770
مارك) يعبر عن مشاعر حادة)
هذا يثير اهتمامي

1336
01:31:38,900 --> 01:31:40,510
هل لدى أحد آخر الشعور نفسه؟

1337
01:31:40,640 --> 01:31:45,160
إنهم يفهمون أننا نخوض حربا
لكنهم لا يفهمون من نحارب

1338
01:31:45,290 --> 01:31:48,460
إنهم يريدون دولة
هذا أكثر بساطة

1339
01:31:48,590 --> 01:31:50,290
سيساعدنا ذلك
من الناحية القانونية حتما

1340
01:31:50,810 --> 01:31:52,200
...حسنا

1341
01:31:52,810 --> 01:31:55,150
يبدو أن الوقت قد حان
(للنيل من (العراق

1342
01:31:57,200 --> 01:31:59,060
حان الوقت بالفعل

1343
01:32:03,060 --> 01:32:07,490
إنه يسمى مكتب الخطط الخاصة

1344
01:32:07,620 --> 01:32:10,140
ما زال (تينيت) غير جاد بالقدر الكافي

1345
01:32:10,660 --> 01:32:13,270
(تجاه الخطر الذي يمثله (صدام

1346
01:32:13,400 --> 01:32:14,830
على الحرب الدولية ضد الإرهاب

1347
01:32:15,960 --> 01:32:19,740
لكنني أؤكد لك أن هذه الجماعة
الاستخباراتية ستكون جادة

1348
01:32:19,870 --> 01:32:21,740
(وجدت شيئا يا (وولفي -
"إرسال من الشاحنات" -

1349
01:32:21,870 --> 01:32:25,000
أريد معرفة كل ما يُرسل"
"ولو كان على ظهر حمار

1350
01:32:25,130 --> 01:32:27,170
أعتقد أن تلك فكرة ممتازة

1351
01:32:29,300 --> 01:32:32,520
فأنا أرغب في القضاء
على (صدام) اللعين منذ مدة طويلة

1352
01:32:33,080 --> 01:32:35,120
"(لدي تقرير يفيد بأن (محمد عطا

1353
01:32:35,250 --> 01:32:36,600
وهو أحد الخاطفين المسؤولين
عن 11 سبتمبر

1354
01:32:36,730 --> 01:32:39,380
(ربما التقى بجاسوس عراقي في (براغ

1355
01:32:39,510 --> 01:32:42,730
هذا رأي قوي للغاية
هل يتفق أحدكم معه؟

1356
01:32:42,860 --> 01:32:45,640
مهلا، لا يمكننا قصف
الناس بالقنابل بهذه البساطة

1357
01:32:45,770 --> 01:32:47,680
!أرجوك -
إنه من المخابرات التشيكية -

1358
01:32:47,810 --> 01:32:49,330
وهم يشككون في مصداقيته

1359
01:32:49,460 --> 01:32:51,420
لقد زرت (براغ) من قبل
إنهم يشككون في كل شيء

1360
01:32:51,550 --> 01:32:54,070
من يريد أن يكون مصدرا مجهول الاسم؟

1361
01:32:54,810 --> 01:32:59,020
احرص على إضافة عبارة "لا نريد
"للدليل الدامغ أن يكون سحابة ضبابية

1362
01:32:59,150 --> 01:33:00,540
كان لها أثر كبير على المجموعة

1363
01:33:00,630 --> 01:33:03,020
سيكون هناك عدم تيقن دائما

1364
01:33:03,150 --> 01:33:05,620
حول الوقت الذي سيحصل فيه
على الأسلحة النووية

1365
01:33:06,140 --> 01:33:08,970
لكننا لا نريد للدليل الدامغ"
"أن يكون سحابة ضبابية

1366
01:33:09,100 --> 01:33:12,050
هناك دليل دامغ أو سحابة ضبابية -
"(السيناتور (جيف سيشنز" -

1367
01:33:12,180 --> 01:33:13,700
"لقد انتظرنا طويلا" -
بكل بساطة -

1368
01:33:13,830 --> 01:33:18,440
(لا شك في أن (صدام حسين
يملك الآن أسلحة دمار شامل

1369
01:33:18,570 --> 01:33:21,480
يجب أن نتخلص من هذا الدكتاتور
لأنه يملك الجمرة الخبيثة وكل تلك الأسلحة

1370
01:33:21,610 --> 01:33:25,610
لا شك في أنه يجمعها
كي يستخدمها ضد أصدقائها

1371
01:33:25,740 --> 01:33:28,080
وضد حلفائنا، وضدنا نحن

1372
01:33:28,220 --> 01:33:30,210
ليس السؤال ما إن كان ذلك سيحدث

1373
01:33:30,740 --> 01:33:33,340
(بل عندما يصنع (صدام
السلاح النووي ويستخدمه

1374
01:33:33,470 --> 01:33:35,430
ماذا سنقول للشعب الأمريكي؟ -
"(النائب (مايك بينس)، (إنديانا" -

1375
01:33:35,560 --> 01:33:38,900
سيواصل (صدام حسين) زيادة قدرته -
"(السيناتور (هيلاري كلينتون" -

1376
01:33:39,030 --> 01:33:41,250
على شن حرب بيولوجية وكيميائية

1377
01:33:41,380 --> 01:33:44,200
ألو؟ -
مرحبا -

1378
01:33:46,720 --> 01:33:49,330
لنبين أننا سندافع
عما نعرف أنه الصواب

1379
01:33:49,980 --> 01:33:53,850
لنبين أننا سنواجه الطغيان
والدكتاتوريات والإرهابيين

1380
01:33:53,980 --> 01:33:55,720
الذين يعرضون أسلوب حياتنا للخطر

1381
01:33:55,850 --> 01:33:59,450
(الفوز بقرار ثاني من (الأمم المتحدة"
"(يسمح بالحرب ضد (العراق

1382
01:33:59,840 --> 01:34:01,540
"...(الليلة، سيتحدث الرئيس (بوش"

1383
01:34:01,670 --> 01:34:04,710
"...وآمال شعب مقموع" -
"القبيلة أصدرت حكمها" -

1384
01:34:07,450 --> 01:34:11,440
(نتيجة الاقتراع لغزو (العراق
بلغت 53 بالمئة

1385
01:34:12,100 --> 01:34:15,270
تظهر مجموعات التركيز أن الناس
ما زالوا غير متأكدين من وجود صلة

1386
01:34:15,400 --> 01:34:17,440
(بين (صدام) و(القاعدة

1387
01:34:18,050 --> 01:34:21,520
(وقد قالت (فرنسا) و(ألمانيا
إنهما لن ينضما إلى تحالفنا

1388
01:34:21,650 --> 01:34:23,000
(وكذلك (إسرائيل

1389
01:34:23,960 --> 01:34:26,690
(ذهبت أنا و(آرييل
(إلى حائط المبكى معا مع (كوندي

1390
01:34:26,820 --> 01:34:28,170
وصلينا معا

1391
01:34:28,300 --> 01:34:29,870
إسرائيل) من أقرب حلفائنا)

1392
01:34:30,000 --> 01:34:34,600
(قالوا إن غزو (العراق
سيزعزع استقرار المنطقة يا سيدي

1393
01:34:34,730 --> 01:34:37,300
(وهم لا يعتقدون أن (صدام
يشكل تهديدا مباشرا

1394
01:34:38,290 --> 01:34:39,770
هذا ليس جيدا

1395
01:34:39,900 --> 01:34:43,460
أريد تحالفا قويا لأجل هذا -
لدي فكرة -

1396
01:34:43,590 --> 01:34:45,200
"(كارل روف)" -
(الوزير (باول -

1397
01:34:45,330 --> 01:34:48,110
يحظى بأعلى معدل ثقة بيننا جميعا -
"مستشار كبير للرئيس، 2001 - 2007" -

1398
01:34:49,240 --> 01:34:53,070
(ماذا إن ألقى كلمة أمام (الأمم المتحدة
والشعب الأمريكي

1399
01:34:53,190 --> 01:34:55,200
ليدفع هذا نحو النهاية؟

1400
01:34:55,280 --> 01:34:57,370
كارل)، لقد كنت صريحا جدا)

1401
01:34:57,500 --> 01:34:59,630
كنت صريحا جدا في تحفظاتي
(بشأن غزو (العراق

1402
01:34:59,760 --> 01:35:03,060
كولن)، أنت عصبي جدا)

1403
01:35:03,620 --> 01:35:05,930
...نحن نتحدث عن غزو -
أنت شديد القلق -

1404
01:35:06,060 --> 01:35:09,790
دولة ذات سيادة دون أي استفزاز -
دولة ذات سيادة؟ لا تتذرع بهذا -

1405
01:35:09,880 --> 01:35:12,660
(إنها دولة ذات سيادة يا (دون -
بأي طريقة أو شكل، أنت مخطىء -

1406
01:35:12,790 --> 01:35:14,880
ما استراتيجية الخروج؟ والاستخبارات؟ -
أنت مخطىء -

1407
01:35:15,010 --> 01:35:17,830
هل تهمك الاستخبارات؟ -
!استراتيجية الخروج؟ بربك -

1408
01:35:17,960 --> 01:35:21,350
إذا أخطأت عليك التحمل -
تعرف أنك مخطىء، أنت تافه -

1409
01:35:21,480 --> 01:35:23,090
مهلًا، مهلًا، حسنا

1410
01:35:24,740 --> 01:35:26,130
دعونا نهدأ

1411
01:35:27,170 --> 01:35:28,600
هذا يكفي

1412
01:35:28,690 --> 01:35:30,080
...هل تريد

1413
01:35:31,210 --> 01:35:33,730
أتريد الإطاحة بـ(صدام) أم لا؟

1414
01:35:35,120 --> 01:35:36,820
أنت الرئيس

1415
01:35:40,030 --> 01:35:43,590
الحرب حربك

1416
01:35:45,510 --> 01:35:50,540
ليست حرب (الأمم المتحدة) ولا حرب التحالف
لا تتشارك القوى

1417
01:35:52,070 --> 01:35:53,460
إنها حربك وحدك

1418
01:36:01,410 --> 01:36:04,060
جورج)، تأكد من أن يرى (باول) الاستخبارات)

1419
01:36:04,660 --> 01:36:06,920
حاضر يا سيدي -
كولن)، أريد أن تلقي الخطاب) -

1420
01:36:08,050 --> 01:36:09,920
أنا الرئيس وأريد أن يحدث هذا

1421
01:36:10,750 --> 01:36:12,400
حاضر يا سيدي -
حاضر يا سيدي -

1422
01:36:13,010 --> 01:36:14,880
أتطلع لإطلاعي على تلك
المعلومات الاستخباراتية

1423
01:36:15,010 --> 01:36:17,790
في موضوع آخر، تلقيت تقريرا موثوقا

1424
01:36:18,130 --> 01:36:21,220
عن منطقة إرهابيين صغيرة
(في شمال شرق (العراق

1425
01:36:21,700 --> 01:36:24,130
إن كنا سنغزو
أقترح أن نقضي عليها قبل أن نفعل

1426
01:36:24,260 --> 01:36:26,560
(دعك من ذلك يا (جورج
لدينا شأن أهم

1427
01:36:26,690 --> 01:36:28,910
أرني هذه المعلومة -
بالطبع -

1428
01:36:30,170 --> 01:36:37,080
تلك الوثيقة السرية وصفت إرهابيا"
"(اسمه (أبو موسى الزرقاوي

1429
01:36:37,470 --> 01:36:43,200
الذي بدأ كتاجر مخدرات وقواد"
"قبل تحويله إلى متطرف في سجن أردني

1430
01:36:43,680 --> 01:36:46,500
(ذهب (الزرقاوي) للقاء (بن لادن"
"(في (أفغانستان

1431
01:36:46,890 --> 01:36:49,550
هل التقى بـ(القاعدة) أم لا؟

1432
01:36:49,980 --> 01:36:54,190
لكن (الزرقاوي) تعهد بقتل"
"كل المسلمين الشيعة

1433
01:36:54,320 --> 01:36:56,970
"ووالدة (بن لادن) كانت شيعية"

1434
01:36:57,630 --> 01:36:59,580
"لذلك، لم يسر اللقاء جيدا"

1435
01:36:59,970 --> 01:37:02,670
لم يحدث بينهما اتصال عملياتي -
هذا هراء -

1436
01:37:02,800 --> 01:37:05,360
لاري)، هل رأيت هذا الخطاب؟)

1437
01:37:05,710 --> 01:37:07,360
نعم يا سيدي، إنه ضعيف

1438
01:37:07,490 --> 01:37:10,960
رأيت على الأقل 5 معلومات مفندة هنا -
من كتبه؟ -

1439
01:37:11,310 --> 01:37:13,400
قالوا إنه الرئيس، لكن أظن أنك تستطيع
أن تخمن من كتبه حقا

1440
01:37:13,530 --> 01:37:15,530
(لا داعي للصراخ يا (لاري

1441
01:37:17,000 --> 01:37:21,480
نعم، راجعنا الخطاب
وأعطينا بعض الملاحظات

1442
01:37:23,780 --> 01:37:26,820
باول) لا فكرة لديه حقا، أليس كذلك؟)

1443
01:37:27,390 --> 01:37:32,470
(بعد غزو )الولايات المتحدة) لـ(أفغانستان"
"(استقر (الزرقاوي) في (العراق

1444
01:37:32,600 --> 01:37:37,030
(كانت العلاقة الوحيدة لدى (تشيني"
"(بين (القاعدة) و(العراق

1445
01:37:37,160 --> 01:37:43,510
يبدأ مجلس الأمن الآن النظر
في البند 2 في الأجندة

1446
01:37:43,640 --> 01:37:48,540
استدعي الآن"
"وزير خارجية (الولايات المتحدة) الموقر

1447
01:37:48,670 --> 01:37:51,370
"(سعادة الوزير (كولن باول" -
"(العراق)" -

1448
01:37:51,500 --> 01:37:55,450
هدفي هنا اليوم هو إطلاعكم"
"(على ما تعرفه (الولايات المتحدة

1449
01:37:55,580 --> 01:37:58,100
"(عن أسلحة الدمار الشامل لدى (العراق"

1450
01:37:58,540 --> 01:38:00,800
"وكذلك تورط (العراق) في الإرهاب"

1451
01:38:01,840 --> 01:38:08,880
تأوي (العراق) اليوم شبكة إرهابية فتاكة"
"...يترأسها (أبو مصعب الزرقاوي)، شريك و

1452
01:38:09,010 --> 01:38:12,310
(شاهد ملايين الأمريكيين خطاب (باول"
"(أمام (الأمم المتحدة

1453
01:38:12,740 --> 01:38:15,260
"لكن كان يشاهده أناس آخرون أيضا"

1454
01:38:15,400 --> 01:38:18,390
(متعاون مع (أسامة بن لادن"
"(ورجاله في (القاعدة

1455
01:38:19,570 --> 01:38:21,130
"...أنشطة (الزرقاوي) ليست"

1456
01:38:21,260 --> 01:38:27,300
قول جنرال أمريكي عظيم اسمه مرة تلو الأخرى"
"جعل (الزرقاوي) على الفور نجما

1457
01:38:27,430 --> 01:38:30,340
"...(مقيم في عاصمة (العراق" -
!الله أكبر -

1458
01:38:30,470 --> 01:38:32,510
"وخلال يوم، توارى عن الأنظار"

1459
01:38:32,640 --> 01:38:38,590
!الله أكبر! الله أكبر -
"لكن هذه الإنكارات لا مصداقية لها" -

1460
01:38:38,720 --> 01:38:40,850
"إنها ببساطة بلا مصداقية"

1461
01:38:41,290 --> 01:38:45,460
ومصدر من (القاعدة) يخبرنا"
"بأن (صدام) و(بن لادن) توصلا إلى تفاهم

1462
01:38:45,590 --> 01:38:50,460
بأن (القاعدة) لن تدعم بعد اليوم"
"(أنشطة ضد (بغداد

1463
01:38:50,590 --> 01:38:52,150
"(عندما غزونا (العراق" -
"شكرا سيدي الرئيس" -

1464
01:38:52,280 --> 01:38:56,630
كان 70 بالمئة من الأمريكيين يظنون"
"أن (صدام حسين) كان متورطا في أحداث 11 سبتمبر

1465
01:38:58,880 --> 01:39:04,620
فيما بعد، سيقول (كولن باول) عن الخطاب"
"إنه أكثر لحظة مؤلمة في حياته

1466
01:39:07,700 --> 01:39:09,090
"شكرا يا سيدي"

1467
01:39:09,750 --> 01:39:12,180
"هذا رائع، كان (جستن)، صحيح؟" -
"نعم" -

1468
01:39:12,310 --> 01:39:14,740
يمكنها شراء ألبومها الآن -
ما اسم الفتاة التي فازت؟ -

1469
01:39:14,870 --> 01:39:16,920
(لا، (كيلي)، ثم (جستن

1470
01:39:17,780 --> 01:39:21,300
عم تتحدثون؟ -
نتحدث عن (أمريكان أيدول) يا أبي -

1471
01:39:21,430 --> 01:39:23,780
ما هذا؟ -
لقد شاهدته، لقد رأيته -

1472
01:39:23,910 --> 01:39:25,950
...لقد شاهدته -
شاهدته وأنا أجلس بجانبك -

1473
01:39:26,390 --> 01:39:28,600
...الغناء والحكم القاسي -
لا أحب ذلك -

1474
01:39:28,730 --> 01:39:31,430
الحكم البريطاني القاسي -
لقد أحببته -

1475
01:39:31,560 --> 01:39:34,290
أنا أحبه؟ -
نعم، أحببته، إنه برنامج رائع -

1476
01:39:34,420 --> 01:39:38,380
أيمكن منع رائحة السمك؟ -
...هذا ليس... قرأت شيئا جميلًا -

1477
01:39:38,510 --> 01:39:40,420
هذه ليست.. هذه نكتة سيئة

1478
01:39:40,770 --> 01:39:43,420
لم أكملها بعد -
يجب أن يقرأه الجميع، الجميع -

1479
01:39:43,550 --> 01:39:46,240
تقطعين أنفها

1480
01:39:46,720 --> 01:39:48,540
مهلًا، ماذا؟ -
...إنه مصدر إلهام -

1481
01:39:48,670 --> 01:39:50,720
أعرف، (غريس)، غطي أذنيك من فضلك

1482
01:39:50,850 --> 01:39:53,760
!في صحتكم، يا إلهي -
...لا أعرف كيف -

1483
01:39:53,890 --> 01:39:59,530
لا، لن نعود إلى محادثة والدك المبهجة

1484
01:39:59,670 --> 01:40:02,450
...فلنقل فقط إن أبي

1485
01:40:21,910 --> 01:40:25,340
"هل شاشة القراءة مرئية لك؟" -
"نعم، نعم" -

1486
01:40:25,910 --> 01:40:27,300
"قربها أكثر، نعم"

1487
01:40:27,950 --> 01:40:30,730
"كيف شعري؟ أهو جيد؟" -
"يبدو جيدا" -

1488
01:40:31,210 --> 01:40:35,810
"ربطة العنق" -
"...و5، 4، 3" -

1489
01:40:36,510 --> 01:40:40,680
أيها المواطنون، في هذه الساعة
القوات الأمريكية وقوات التحالف

1490
01:40:40,810 --> 01:40:46,070
في المراحل الأولى من العمليات العسكرية
(لنزع أسلحة (العراق

1491
01:40:46,200 --> 01:40:50,320
وتحرير أهلها والدفاع عن العالم
من خطرها

1492
01:40:50,930 --> 01:40:57,190
بأوامر مني، بدأت قوات التحالف
قصف أهداف منتقاة ذات أهمية عسكرية

1493
01:40:57,320 --> 01:41:01,190
لتقويض قدرة (صدام حسين) على شن حرب

1494
01:41:01,790 --> 01:41:06,490
وهذه هي المراحل الافتتاحية
لما سيكون حملة واسعة ومنظمة

1495
01:41:07,440 --> 01:41:11,700
(إلى جميع رجال ونساء قوات (الولايات المتحدة
(المسلحة الموجودين الآن في (الشرق الأوسط

1496
01:41:12,260 --> 01:41:16,740
...سلام عالم مضطرب وآمال شعوب مقموعة

1497
01:41:45,460 --> 01:41:46,850
"أيها الرجال، هناك"

1498
01:41:48,930 --> 01:41:50,280
"إلى اليمين"

1499
01:41:54,580 --> 01:41:56,100
"(هذا البيان من (البيت الأبيض"

1500
01:41:56,230 --> 01:41:59,490
"الرئيس (بوش) يعتبر هذه لحظة تاريخية"

1501
01:41:59,620 --> 01:42:04,090
تظهر المشاهد على التلفاز"
"أن العطش إلى الحرية لا يمكن إطفاؤه

1502
01:42:04,490 --> 01:42:07,480
(قاذفة الصواريخ (إل إس أو"
"لديك الإذن بالهبوط

1503
01:42:19,390 --> 01:42:23,170
"(الولايات المتحدة)، (الولايات المتحدة)"

1504
01:42:25,170 --> 01:42:26,560
أحسنت

1505
01:42:30,120 --> 01:42:31,510
"مرحبا"

1506
01:42:33,730 --> 01:42:38,810
يبدو أنهم يشحنون الرجال والعتاد"
"(من (أفغانستان) إلى (العراق

1507
01:42:40,850 --> 01:42:45,460
وحاليا، نحن لا نعرف بالضبط"
"ما الذي يحدث

1508
01:42:46,410 --> 01:42:50,840
"لا أريد... لا أريد أن تقلقوا علي"

1509
01:42:58,880 --> 01:43:02,180
"العمليات الحربية الكبرى في (العراق) انتهت"

1510
01:43:02,270 --> 01:43:03,790
"(في معركة (العراق"

1511
01:43:03,920 --> 01:43:07,090
"انتصرت (الولايات المتحدة) وحلفاؤها"

1512
01:43:08,220 --> 01:43:11,650
لدينا مخاوف بشأن طرق تحصيل الفواتير
(لشركتي (هاليبورتن) و(كيه بي آر

1513
01:43:12,650 --> 01:43:16,870
كما تعرفون، المقاولات الممنوحة بلا عطاءات
...التي استلموها كبيرة جدا، والآن

1514
01:43:17,000 --> 01:43:19,170
حسنا، ليس لدينا مخاوف، صحيح؟

1515
01:43:19,300 --> 01:43:20,690
إطلاقا

1516
01:43:21,120 --> 01:43:24,990
وزير الدفاع ونائب الرئيس
قالا إنهما ليسا قلقين

1517
01:43:26,210 --> 01:43:27,950
الآن، أيمكننا رجاءً التحدث عن (إيران)؟

1518
01:43:39,980 --> 01:43:44,460
(حتى هذا اليوم، لم يعتذر (ديك تشيني"
"على هذه الحادثة

1519
01:43:44,890 --> 01:43:46,410
!(يا إلهي يا (ديك

1520
01:43:47,410 --> 01:43:49,280
"لكن شخصا آخر اعتذر"-
!تبا -

1521
01:43:49,710 --> 01:43:52,620
"أنا وعائلتي في غاية الآسف" -
"تشيني) يطلق النار على رجل)" -

1522
01:43:52,750 --> 01:43:57,400
على كل ما عاناه نائب الرئيس (تشيني) وعائلته"
"الأسبوع الماضي

1523
01:43:58,100 --> 01:44:00,180
"نرسل إليهم حبنا واحترامنا"

1524
01:44:01,620 --> 01:44:04,750
"(ونأمل أن يستمر في المجيء إلى (تكساس"

1525
01:44:05,400 --> 01:44:07,920
"ويحظى بالاسترخاء الذي يستحقه"

1526
01:44:08,050 --> 01:44:09,440
"(ما لم أجده في (إفريقيا"

1527
01:44:09,570 --> 01:44:15,130
(إذن، هذا الوغد (جو ويلسون

1528
01:44:16,740 --> 01:44:19,170
(يشكك في ذكائنا في (نيويورك تايمز

1529
01:44:22,300 --> 01:44:26,470
ذكرني ما اسم زوجته -
(فاليري بليم) -

1530
01:44:26,600 --> 01:44:29,070
تأكدت من الأمر
إنها عميلة سرية في الاستخبارات المركزية

1531
01:44:30,340 --> 01:44:31,730
سرّب الخبر

1532
01:44:31,860 --> 01:44:35,160
"22 أغسطس 2003"

1533
01:44:38,890 --> 01:44:42,410
"(كركوك، العراق)، 238 كيلومترا شمال (بغداد)"

1534
01:44:47,840 --> 01:44:50,620
لا يهتمون بكلابهم

1535
01:44:50,710 --> 01:44:52,450
يطلقون النار عليها
ويتركونها تجري في العراء

1536
01:44:52,580 --> 01:44:53,930
ما هو الرجل الذي لا يحب الكلاب؟

1537
01:44:54,670 --> 01:44:56,140
الناس في (الهند) يحبون الأبقار

1538
01:44:56,750 --> 01:44:59,400
ينظرون إلينا كيف نعامل الأبقار
ويفكرون التفكير نفسه

1539
01:44:59,530 --> 01:45:03,350
الأبقار، مع احترامي
يبدو هذا هراء ليبرالي غبي

1540
01:45:12,390 --> 01:45:13,740
(ليندا)

1541
01:45:17,430 --> 01:45:19,730
!انظر إلى هذا الهراء... اللعنة

1542
01:45:19,860 --> 01:45:21,210
(مرحبا يا (دون

1543
01:45:21,990 --> 01:45:24,210
(هذا التقرير يقول إن (الزرقاوي

1544
01:45:24,340 --> 01:45:26,770
الزرقاوي) ذاته الذي تحدثنا عنه)
منذ أشهر

1545
01:45:26,900 --> 01:45:29,330
(يقود الآن عصيانا كبيرا في (العراق

1546
01:45:30,160 --> 01:45:33,160
والتلميحات الضمنية هي أننا نحن
رفعنا صيته

1547
01:45:33,590 --> 01:45:36,200
هل رأى الرئيس هذا؟ -
لا، لا -

1548
01:45:36,330 --> 01:45:39,150
اعترضت طريقه قبل أن يصل إليه

1549
01:45:39,670 --> 01:45:45,110
...وهذا بدأه محلل -
أحضر لي (تينيت)، سينتهي هذا هنا -

1550
01:45:45,240 --> 01:45:49,930
(اشتهر (أبو مصعب الزرقاوي"
"(من خطاب (باول) في (الأمم المتحدة

1551
01:45:50,060 --> 01:45:52,450
"وحول ذلك إلى حربه الجديدة"

1552
01:45:53,530 --> 01:45:56,880
"(الدولة الإسلامية في (العراق) و(بلاد الشام"

1553
01:45:57,230 --> 01:45:58,620
"(أو (داعش"

1554
01:45:58,750 --> 01:46:04,050
ولأن تلك الإخبارية بقيت بطريقة ما"
"تحت كومة من الأوراق

1555
01:46:05,480 --> 01:46:09,310
أتيح لـ(الزرقاوي) عاما كاملًا"
"ليفعل ما أراده أيا كان

1556
01:46:10,440 --> 01:46:14,170
"وما أراده هو المذابح"

1557
01:46:15,950 --> 01:46:17,430
"الشيعة ضد السنة"

1558
01:46:19,470 --> 01:46:21,170
"والغرب ضد الإسلام"

1559
01:46:23,820 --> 01:46:26,030
"والموت ضد الحياة"

1560
01:46:27,640 --> 01:46:30,120
وعلاوة على ذلك كله"
"لم تجد القوات الأمريكية

1561
01:46:30,250 --> 01:46:33,420
أسلحة دمار شامل"
"(أو برامج نووية في (العراق

1562
01:46:33,940 --> 01:46:39,410
اتضح أن (صدام) وأبنيه
"يحبون الكوكايين وأفلام الثمانينيات الأمريكية

1563
01:46:40,150 --> 01:46:44,110
(نائب الرئيس (ديك تشيني"
"(يواجه دعوى قضائية من (فاليري بليم

1564
01:46:44,240 --> 01:46:46,800
(وزوجها (جوزيف ويلسون
"...(مسؤولون آخرون في (البيت الأبيض

1565
01:46:46,930 --> 01:46:49,540
(أعلن (البيت الأبيض"
"عن 4 استقالات في الحكومة

1566
01:46:49,670 --> 01:46:52,580
من ضمنها استقالة وزير الخارجية"
"(كولن باول)

1567
01:46:52,660 --> 01:46:54,060
(ديك)

1568
01:46:54,880 --> 01:47:00,440
أرجو ألا تكن ضغينة لنا لأننا نحقق في مقاولات
"(العراق) الممنوحة بلا عطاءات لـ(هاليبورتن)

1569
01:47:00,570 --> 01:47:04,050
أنا أقوم بعملي وحسب -
اذهب إلى الجحيم -

1570
01:47:14,560 --> 01:47:18,040
(يظهر (ديك تشيني"
"على جانب القاعدة الثالثة

1571
01:47:18,170 --> 01:47:23,210
هناك طاقة كبيرة تتبع أي مفتتح مباراة
"في الموسم العادي

1572
01:47:23,340 --> 01:47:26,550
أو في هذه الحالة، مفتتح اللعب"
"(لفريق (واشنطن ناشونالز

1573
01:47:26,680 --> 01:47:30,120
(لكن هناك تقدم متواصل يا (إيدي"
"لهذا الفريق

1574
01:47:30,200 --> 01:47:34,030
بسبب النجاح الذي حققوه العالم الماضي"
"ونتائجهم الجيدة

1575
01:47:42,710 --> 01:47:44,280
ضربة (ديك تشيني) منخفضة قليلًا"
"وإلى الخارج

1576
01:47:44,410 --> 01:47:46,670
"ثبت الآن أن حرب (العراق) زائفة"

1577
01:47:47,360 --> 01:47:52,580
هناك جماعات من الناس الذين يطالبون"
"نائب الرئيس (ديك تشيني) بالاستقالة

1578
01:47:52,710 --> 01:47:54,360
"هذه الأمور لن تُحل قريبا"

1579
01:47:54,840 --> 01:47:56,230
اذهب

1580
01:48:04,480 --> 01:48:07,480
أقسم بالرب، هذا المكان كله
ينقلب ضدي

1581
01:48:11,870 --> 01:48:13,870
"أين أنت؟" -
أنا في مكتب فارغ -

1582
01:48:13,990 --> 01:48:16,390
"أحاول الحصول على خط غير مراقب، اسمع"

1583
01:48:16,780 --> 01:48:19,900
(إن أرسلنا لقصف جوي في (العراق

1584
01:48:20,030 --> 01:48:23,420
فأظن أن هذا سيعطي رسالة
وقد يعطينا غطاءً سياسيا

1585
01:48:23,550 --> 01:48:26,120
(انتهى الأمر يا (دون -
ماذا؟ -

1586
01:48:27,420 --> 01:48:29,980
ما الذي انتهى؟ -
"انتهى" -

1587
01:48:30,110 --> 01:48:31,720
"الرئيس يريدك أن تتنحى عن منصبك"

1588
01:48:31,850 --> 01:48:34,290
"وهو يقدر خدمتك"

1589
01:48:39,670 --> 01:48:41,060
دون)؟)

1590
01:48:43,760 --> 01:48:45,710
...حسنا، هل

1591
01:48:46,710 --> 01:48:48,930
هل ابن (بوش) يريدني أن أتنحى
أم أنت؟

1592
01:48:52,490 --> 01:48:56,180
(لا أستطيع الفوز بكل معركة يا (دون -
أيها الوغد القذر -

1593
01:48:58,480 --> 01:49:01,050
"كيف أصبحت وغدا قاسيا لهذه الدرجة؟"

1594
01:49:02,220 --> 01:49:03,610
"(أنا آسف يا (دون"

1595
01:49:04,610 --> 01:49:06,000
"أنا آسف حقا"

1596
01:49:07,960 --> 01:49:09,910
أتعرف كيف أعرف أنك لست آسفا؟

1597
01:49:11,560 --> 01:49:13,210
لأني أنا ما كنت لآسف

1598
01:49:19,340 --> 01:49:21,340
أتظن أنهم سيلاحقوننا قضائيا؟

1599
01:49:25,640 --> 01:49:26,990
حسنا إذن

1600
01:49:30,200 --> 01:49:31,590
حسنا إذن

1601
01:49:53,100 --> 01:49:55,660
أنا (باراك حسين أوباما) أقسم باحترام"

1602
01:49:56,660 --> 01:50:01,440
أنني سأؤدي منصب
رئيس (الولايات المتحدة) بإخلاص

1603
01:50:08,780 --> 01:50:12,650
بعد بضع سنوات"
"بدأت مشاكل القلب لدى (ديك) مجددا

1604
01:50:13,910 --> 01:50:19,120
ومع عدم توفر متبرع
وجد نفسه أخيرا على عتبة الموت

1605
01:50:25,940 --> 01:50:27,330
حسنا؟

1606
01:50:27,900 --> 01:50:30,110
أتمنى لو كان لدي خبر أفضل

1607
01:50:31,160 --> 01:50:35,020
قلبك لا يضخ ما يكفي من الأكسجين
ليبقي أعضاءك الحيوية حية

1608
01:50:37,630 --> 01:50:42,580
هل أتصل بقسيس؟ -
لا، لا، لن يذهب إلى أي مكان -

1609
01:50:45,020 --> 01:50:46,360
حسنا إذن

1610
01:50:49,880 --> 01:50:51,440
(ديك تشيني)

1611
01:50:51,530 --> 01:50:54,140
لن تذهب إلى أي مكان، هل تسمعني؟

1612
01:50:55,230 --> 01:50:57,790
لن تذهب إلى أي مكان -
...قد تكون هذه -

1613
01:50:59,090 --> 01:51:01,870
المرة الأولى
...التي لا أستطيع فيها أن أفعل

1614
01:51:03,130 --> 01:51:05,130
ما تطلبه أمكما أيتها الفتاتان

1615
01:51:15,040 --> 01:51:17,300
أحبك يا أبي -
(أحبك يا (ماري -

1616
01:51:18,470 --> 01:51:19,950
(أحبك يا (ليزي

1617
01:51:20,640 --> 01:51:22,770
ونحن نحبك كثيرا

1618
01:51:24,030 --> 01:51:26,550
نحبك كثيرا -
ابنتيّ -

1619
01:51:32,890 --> 01:51:34,370
أحبكما يا فتاتيّ

1620
01:51:48,530 --> 01:51:52,530
أخبر (ديك تشيني) عائلته
بأنه مستعد للموت

1621
01:51:53,180 --> 01:51:54,880
وأنه ليس خائفا

1622
01:51:55,270 --> 01:51:58,220
أخبرهم بأنه عاش حياة كاملة

1623
01:51:58,570 --> 01:52:00,000
...وأنه ليس نادما على شيء

1624
01:52:52,270 --> 01:52:54,530
(نائب الرئيس (ديك تشيني
صالب ذراعيك من فضلك

1625
01:52:56,140 --> 01:52:58,180
جيد -
حسنا، عند العد إلى 3 -

1626
01:52:59,090 --> 01:53:00,520
1، 2، 2

1627
01:53:03,910 --> 01:53:06,560
يقولون إن قلبي
قد يعطيه 10 سنوات أخرى

1628
01:53:08,520 --> 01:53:11,910
لا يحب (تشيني) القول إنه قلب شخص آخر

1629
01:53:12,690 --> 01:53:15,340
بل يحب القول إنه قلبه الجديد

1630
01:53:16,860 --> 01:53:19,420
وهذا، رغم أنني ميت
لا بد من القول

1631
01:53:20,600 --> 01:53:22,680
إنه يجعلني أشعر بالضيق

1632
01:53:24,940 --> 01:53:30,150
وهكذا، عندما قررت (ليز) الترشح"
"لأحد مقعديّ (وايومنغ) في مجلس الشيوخ

1633
01:53:30,280 --> 01:53:32,800
"(ضد صاحب المقعد الجمهوري (مايك إنزي"

1634
01:53:33,670 --> 01:53:35,500
"كان (ديك) هناك"

1635
01:53:35,630 --> 01:53:38,930
(ليتأكد من استمرار إرث (تشيني"
"في مناصب السلطة

1636
01:53:39,060 --> 01:53:43,320
أتعرفون أن المرشحة لمجلس الشيوخ"
"عن (وايومنغ) (ليز تشيني) تؤيد زواج المثليين؟

1637
01:53:43,450 --> 01:53:45,190
"أختها متزوجة بامرأة أخرى"

1638
01:53:45,320 --> 01:53:50,310
و(ليز تشيني) ترفض دعم"
"تعديل دستوري يحظر الزواج المثلي

1639
01:53:50,440 --> 01:53:53,880
وبدلًا من ذلك، تراوغ مدعية"
"أن هذه قصة خاصة بحقوق الولاية

1640
01:53:53,960 --> 01:53:59,780
ألا توافقون أن (وايومنغ) تستحق سيناتور يؤمن"
"بأن الزواج يجب أن يكون بين رجل وامرأة؟

1641
01:53:59,920 --> 01:54:02,040
هذه المكالمات وصلت
(إلى كل منزل في (وايومنغ

1642
01:54:03,220 --> 01:54:04,740
كل منزل

1643
01:54:07,910 --> 01:54:09,910
لن أفوز أبدا

1644
01:54:11,690 --> 01:54:13,080
ماذا سنفعل؟

1645
01:54:16,680 --> 01:54:18,550
شاشة الأكسجين ثابتة

1646
01:54:21,550 --> 01:54:23,680
"(تنضم إلينا (ليز تشيني"

1647
01:54:23,810 --> 01:54:26,630
(التي تترشح لمجلس الشيوخ عن ولاية (وايومنغ

1648
01:54:26,760 --> 01:54:31,020
وفقا لأحد الاقتراعات
تتخلف عن خصمها بعشرات الأصوات

1649
01:54:31,150 --> 01:54:33,150
مرحبا بك -
(أشكرك لاستضافتي يا (كريس -

1650
01:54:33,280 --> 01:54:35,190
يسرني وجودي معك، واسمح لي بأن أقول

1651
01:54:35,320 --> 01:54:37,020
إن هناك اقتراعات أخرى"
"أظهرت النتيجة متقاربة أكثر

1652
01:54:37,580 --> 01:54:42,490
(خصمك السيناتور (مايك إنزي"
"يزعم أنك تؤيدين الزواج المثلي

1653
01:54:42,620 --> 01:54:47,180
والسبب جزئيا"
"...(هو أنك تدعمين زواج أختك (ماري

1654
01:54:47,310 --> 01:54:49,530
أظن أنها تبلي حسنا -
"بماذا تردين؟" -

1655
01:54:49,660 --> 01:54:52,310
"دعني أكون واضحة جدا"

1656
01:54:54,090 --> 01:54:56,960
"أنا لا أؤيد الزواج المثلي"

1657
01:54:57,740 --> 01:55:01,260
أنا أؤمن أن الزواج"
"يجب أن يكون بين رجل وامرأة

1658
01:55:01,740 --> 01:55:04,650
لكنك زعمت دائما أن الزواج المثلي"
"قضية تتعلق بالولاية

1659
01:55:04,780 --> 01:55:07,820
"وخصمك يزعم أن هذه مراوغة"

1660
01:55:07,950 --> 01:55:09,520
حسنا، سأقطع الشريان الأورطي

1661
01:55:09,650 --> 01:55:11,860
هل الوعاء جاهز؟ -
إنه على الطاولة -

1662
01:55:12,210 --> 01:55:14,770
حسنا، ها هو القلب -
(أعرف يا أمي أن (ليز -

1663
01:55:14,900 --> 01:55:18,070
ما كانت لتفعل هذا
...لو لم توافقي أنت وأبي، لذا

1664
01:55:19,120 --> 01:55:22,550
...لا أصدق أنكما تفعلان
...ظننت حقا أن هناك حدود لما

1665
01:55:22,940 --> 01:55:24,890
لا، أنت الآن تتصرفين بهستيرية

1666
01:55:25,030 --> 01:55:29,720
ولا يمكنني التحدث إليك
عندما تكونين هكذا، يجب أن تهدئي، حسنا؟

1667
01:55:30,330 --> 01:55:32,060
أنت تتصرفين بشكل هستيري

1668
01:55:32,410 --> 01:55:33,800
المجازة في وضع الاستعداد

1669
01:55:34,630 --> 01:55:36,100
هل نحركه بعد 3؟

1670
01:55:36,190 --> 01:55:37,580
سأضعه هنا

1671
01:56:12,600 --> 01:56:14,420
حسنا، شفط، شفط

1672
01:56:14,550 --> 01:56:15,900
!اللعنة

1673
01:56:48,400 --> 01:56:49,790
حسنا، كدنا ننتهي

1674
01:57:03,950 --> 01:57:05,340
أبي

1675
01:57:25,110 --> 01:57:27,410
تنفسي يا حبيبتي، أحبك

1676
01:58:27,540 --> 01:58:29,190
معدل ضربات قلب المريض مستقرة

1677
01:58:30,450 --> 01:58:31,840
ضغط الدم يرتفع

1678
01:58:32,930 --> 01:58:36,410
سأبلغ العائلة، ماذا أقول لهم؟ -
أخبريهم بأن المريض بحال جيد -

1679
01:58:36,490 --> 01:58:38,060
حسنا -
سننتهي بعد نصف ساعة -

1680
01:58:56,650 --> 01:59:03,520
عاشت (لين) و(ديك) يتنقلان بين بيتيهما"
"(في (وايومنغ) و(فرجينيا

1681
01:59:03,600 --> 01:59:08,600
في عام 2016، انتُخبت (ليز) الممثلة الوحيدة"
"لـ(وايومنغ) في مجلس النواب الأمريكي

1682
01:59:08,730 --> 01:59:10,470
سُئلت (ماري) في عام 2015"
"(إن كانت أصلحت علاقتها بـ(ليز

1683
01:59:10,600 --> 01:59:12,070
"فأجابت بأنها ليست مضطرة إلى الرد" -
"السيد نائب الرئيس" -

1684
01:59:12,210 --> 01:59:14,160
"لا بد أن هذا المكان الصحيح" -
"نعم" -

1685
01:59:15,640 --> 01:59:17,030
"(مرحبا يا (مارثا" -
"مرحبا" -

1686
01:59:17,330 --> 01:59:18,720
"سررت برؤيتك" -
"تشرفت" -

1687
01:59:18,850 --> 01:59:20,720
تفضل بالجلوس هنا

1688
01:59:21,460 --> 01:59:25,980
...إذن، هل سأظهر وحدي على الكاميرا

1689
01:59:26,410 --> 01:59:28,760
ستظهر أنت بشكل رئيسي
...وستعود الكاميرا لي

1690
01:59:28,890 --> 01:59:31,370
"(قُتل 4550 جندي أمريكي في (العراق" -
"...إيدي) يظهرك في الكاميرا أ، أنا فقط) -

1691
01:59:31,500 --> 01:59:32,840
"وأكثر من 32325 مصابا"

1692
01:59:32,970 --> 01:59:35,580
وارتفعت نسبة الانتحار"
"بين الجنود 31 بالمئة منذ 2001

1693
01:59:35,970 --> 01:59:41,620
"قُتل أكثر من 800 عراقي مدني نتيجة الحرب"

1694
01:59:42,140 --> 01:59:46,920
كما أن (داعش) مسؤولة عن موت"
"(أكثر من 150 ألف مدني في (سوريا) و(العراق

1695
01:59:47,050 --> 01:59:51,000
بالإضافة إلى مقتل أكثر من 2000 شخص"
"في هجمات إرهابية دولية

1696
02:00:02,600 --> 02:00:03,990
مستعد؟

1697
02:00:06,300 --> 02:00:10,680
(يقول ثلثا الأمريكيين إن حرب (العراق
لا تستحق خوضها

1698
02:00:11,210 --> 02:00:15,720
وهم ينظرون إلى القيمة التي كسبناها
مقابل الخسائر في أرواح الأمريكيين

1699
02:00:15,850 --> 02:00:17,380
وأرواح العراقيين

1700
02:00:17,510 --> 02:00:18,850
والمقصد؟

1701
02:00:20,110 --> 02:00:23,110
المقصد، ألا تهتم بما يفكر بها الأمريكيون؟

1702
02:00:24,760 --> 02:00:27,890
...لا، أظن أنك

1703
02:00:28,370 --> 02:00:32,230
لا يمكن أن يخرج الشخص عن مساره

1704
02:00:41,530 --> 02:00:45,140
أستطيع الشعور باتهاماتكم

1705
02:00:46,830 --> 02:00:48,180
وأحكامكم

1706
02:00:48,920 --> 02:00:50,310
وأنا أتقبل ذلك

1707
02:00:53,310 --> 02:00:56,170
نريد أن نكون محبوبين
أن نكون كنجم سينمائي

1708
02:00:58,560 --> 02:01:01,260
العالم هو كما نجده

1709
02:01:01,560 --> 02:01:04,340
وعلينا التعامل مع ذلك الواقع

1710
02:01:04,690 --> 02:01:07,210
وهناك وحوش في هذا العالم

1711
02:01:07,340 --> 02:01:12,380
رأينا 3 آلاف إنسان بريء

1712
02:01:12,770 --> 02:01:15,380
يُحرقون أحيانا على أيدي أولئك الوحوش

1713
02:01:15,770 --> 02:01:21,940
ومع هذا، تعترضون عندنا أرفض
التودد إلى أولئك الوحوش

1714
02:01:22,070 --> 02:01:23,890
والتحدث إليهم بتملق

1715
02:01:24,670 --> 02:01:26,060
أجيبوني عن هذا

1716
02:01:26,190 --> 02:01:30,410
أي هجوم إرهابي كنتم ستتركونه يتم

1717
02:01:30,840 --> 02:01:34,930
كي لا تظهرون قساة وبغيضين

1718
02:01:37,100 --> 02:01:38,920
لن أعتذر

1719
02:01:40,530 --> 02:01:42,010
على حفاظي على سلامة عائلاتكم

1720
02:01:43,620 --> 02:01:45,220
ولن أعتذر

1721
02:01:46,180 --> 02:01:48,480
على عمل ما كان يجب عمله

1722
02:01:50,180 --> 02:01:53,610
ليستطيع أحباؤكم النوم بسلام في الليل

1723
02:02:01,210 --> 02:02:02,600
...كان شرفا لي

1724
02:02:03,950 --> 02:02:05,340
أن أخدمكم

1725
02:02:07,380 --> 02:02:08,770
أنتم اخترتموني

1726
02:02:10,290 --> 02:02:13,290
وفعلت ما طلبتموه

1727
02:02:21,150 --> 02:02:25,500
(في السنوات التي تلت غزو (العراق"
"ارتفعت أسهم (هاليبورتن) 500 بالمئة

1728
02:02:25,630 --> 02:02:29,020
(زعمت إدارة (بوش) و(تشيني"
"أنها فقدت 22 مليون بريد إلكتروني

1729
02:02:29,150 --> 02:02:33,190
"(التي كُتبت أثناء التحضير لحرب (العراق"

1730
02:02:33,320 --> 02:02:39,440
وُجد أن هناك فترات تعمية عندما لم تكن تتوفر"
"(رسائل إلكترونية من مكتب نائب الرئيس (تشيني

1731
02:02:41,230 --> 02:02:45,660
المذكرات التي كُتبت عن التعذيب والمراقبة"
"بلا إذن تعطي للرئيس سلطة غير محدودة

1732
02:02:45,740 --> 02:02:47,740
"بموجب نظرية التنفيذي الأوحد"

1733
02:02:47,830 --> 02:02:53,390
ما زالت هذه المذكرات في كمبيوتر"
"وزارة العدل حتى هذا اليوم

1734
02:02:53,520 --> 02:03:00,470
"يستطيع أي رئيس أو رئيسة الاطلاع عليها"

1735
02:05:06,990 --> 02:05:09,940
آسفة على المقاطعة
لكن (مارك) يريد إخبار الجميع بشيء

1736
02:05:10,070 --> 02:05:12,460
هناك شيء أزعجني طوال الفيلم

1737
02:05:12,590 --> 02:05:13,940
وقد فهمته للتو

1738
02:05:14,680 --> 02:05:16,020
الأمر كله ليبرالي

1739
02:05:16,550 --> 02:05:17,980
فيه تحيز ليبرالي

1740
02:05:18,500 --> 02:05:20,540
هذا يدعو للاهتمام
هل يشعر أحد آخر بهذا؟

1741
02:05:21,720 --> 02:05:24,370
1، 2، 3، 4 أشخاص
نعم، تحدث

1742
02:05:24,500 --> 02:05:26,800
هذه كلها حقائق، صحيح؟

1743
02:05:26,930 --> 02:05:29,620
كان عليهم التحقق من صحة كل هذا
مع محامي

1744
02:05:29,750 --> 02:05:32,660
كيف يجعله ذلك ليبرالي؟ -
بالطبع ستقول هذا أيها الليبرالي -

1745
02:05:32,790 --> 02:05:34,620
حسنا... حسنا، أنا آسف

1746
02:05:34,750 --> 02:05:38,790
إذن، لأن لدي القدرة على فهم الحقائق
يجعلني ذلك ليبرالي؟

1747
02:05:38,920 --> 02:05:41,570
حسنا، دعونا نهدأ -
(الأرجح أن تحب (هيلاري -

1748
02:05:41,700 --> 02:05:43,960
فلنتحدث بهدوء قليلًا، حسنا؟ -
أحمق -

1749
02:05:44,050 --> 02:05:46,390
حسنا، أولًا، (هيلاري) ليست الرئيسة، حسنا؟

1750
02:05:46,520 --> 02:05:49,430
الأحمق البرتقالي الذي انتخبتموه -
أيها الرفاق -

1751
02:05:49,560 --> 02:05:52,910
هو الرئيس وهو يفسد البلاد -
ترامب) هو أفضل شيء في البلد) -

1752
02:05:53,040 --> 02:05:55,910
أيها القذر -
جون)، تعال الآن من فضلك) -

1753
02:05:56,730 --> 02:05:59,510
أيها الرفاق، توقفوا، توقفوا

1754
02:05:59,640 --> 02:06:01,730
أتشوق كثيرا لمشاهدة فيلم
فاست أند فيورياس) الجديد)

1755
02:06:01,820 --> 02:06:03,290
إنه يبدو رائعا

1756
02:06:05,250 --> 02:06:08,380
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

