0.9
00:00:10,00 --> 00:02:43,500
ترجمة
محمد أبو القاسم
1
00:02:57,647 --> 00:02:59,046
!تأكد من اغلاقك للباب -
!سأغلقه -
2
00:03:03,750 --> 00:03:06,446
مرحبا، تفضلوا بالدخول
3
00:03:06,620 --> 00:03:10,386
مرحبا , سيدة مورغان -
آلفن، كان علي أن أتّصل بك -
4
00:03:10,590 --> 00:03:13,218
الأولاد يقيمون حفلاَ
والحفل في أوجه
5
00:03:13,291 --> 00:03:17,785
لا مشكلة، سانظف البركة علي أي حال
لن يعيقوا عملي
6
00:03:19,129 --> 00:03:21,723
!ًحسناً ، حسنا
7
00:03:25,100 --> 00:03:27,830
جيد , جيد ، لقد جئت في الوقت المطلوب يا رجل
8
00:03:29,103 --> 00:03:31,230
تتفوه بكل تلك الحماقات في المدرسة
9
00:03:31,304 --> 00:03:33,238
ها أنت ذا يا عزيزي ، ماذا؟ ماذا؟
10
00:03:33,407 --> 00:03:35,432
!انظر الى نفسك
11
00:04:11,669 --> 00:04:13,603
!ها قد وجدتك
12
00:04:15,805 --> 00:04:19,104
أتعلم ، لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
13
00:04:22,310 --> 00:04:24,403
تعال الى هنا
14
00:04:24,612 --> 00:04:26,341
صغير أمك
15
00:04:27,180 --> 00:04:29,512
شكراً جزيلا لبقائكما عند المشواة
16
00:04:29,683 --> 00:04:32,243
!لا مشكلة -
حسنا، شكراً -
17
00:04:34,386 --> 00:04:38,379
انسى الأمر يا رجل
الفتيات مثل باريس لا يواعدن غير لاعبي كرة السلة المحترفين
18
00:05:47,507 --> 00:05:49,338
!خذ دروساً للسباحة يا فتي -
19
00:05:49,409 --> 00:05:51,343
تبللت بالكامل -
20
00:05:51,411 --> 00:05:52,810
تحتاج بعض العوامات -
21
00:05:53,212 --> 00:05:54,941
!أخرجوا ذلك الأحمق من البركة -
22
00:05:58,850 --> 00:06:00,545
دعني أسدي لك نصيحة أيها الاحمق
23
00:06:00,718 --> 00:06:02,777
...في المرة القادمة التي تحاول فيها إقتحام حفلة ما
24
00:06:02,953 --> 00:06:06,787
لا تسقط في البركة...
انه منظف البركة يا تيد -
25
00:06:06,955 --> 00:06:10,789
.اذا كان في البركة
كان لسبب ما , انا متأكدة
26
00:06:13,662 --> 00:06:16,392
حسنا ، إن المسألة تقنية أكثر مما تظن
...أترى ، لقد كنت فقط
27
00:06:16,563 --> 00:06:19,532
علي كل حال , هيا يا رجل
28
00:06:19,698 --> 00:06:22,861
لنذهب من هنا -
أتظن أنه في فريق السباحة أو ما شابه؟ -
29
00:07:03,399 --> 00:07:08,803
أيمكنكِ أن تصدقي بأنها إملتكت الجرأة لتسألني
عن ماهية شعوري و أنا معه؟
30
00:07:08,970 --> 00:07:10,870
لقد صدمتني حقا
31
00:07:14,474 --> 00:07:16,738
مرحبا ، الآن؟
32
00:07:16,942 --> 00:07:19,376
!درو على التلفاز
33
00:07:25,682 --> 00:07:27,377
قبل سنة، كان ذاهباً إلى حفل التخرج
34
00:07:27,550 --> 00:07:30,018
مرتدياً ربطة عنقه ، والقميص الفضفاض ذو القصة القديمة
35
00:07:30,753 --> 00:07:33,688
والآن يعيش علي طريقة لاعبي السلة المحترفين
يا لها من قفزة عظيمة يا درو
36
00:07:33,855 --> 00:07:36,983
لماذا ذكرت ربطة العنق؟ -
لأننا جميعاً إرتديناها -
37
00:07:37,757 --> 00:07:39,987
أعتقد بأن رفاقك في الساحل الغربي يفتقدونك
38
00:07:40,693 --> 00:07:42,490
و بالتأكيد لديك حبيبة هناك -
!يا الهي -
39
00:07:42,996 --> 00:07:46,363
لدي عمل . العب كرة السلة للمحترفين
هذا ما أفعله
40
00:07:46,665 --> 00:07:50,032
عدا ذلك , أنت تعلم كيف هو الحال يا ستو
أنا عميل حر ( غير مرتبط )
41
00:07:50,735 --> 00:07:54,432
حسنا ، رسمياً , هو عضو باتحاد كرة السلة للمحترفين
42
00:07:54,503 --> 00:07:57,267
لنعد الى مركز الرياضة
43
00:07:57,406 --> 00:08:01,672
غير مرتبط؟
غير مرتبط؟
44
00:08:04,845 --> 00:08:06,779
ارسلت له رسالة
45
00:08:30,665 --> 00:08:34,897
سأراكم في هوم روم , حسنا
46
00:08:46,477 --> 00:08:48,468
كيف حالكم يا اصدقاء؟
47
00:08:48,544 --> 00:08:51,513
هل رأيت آخر الاخبار على موقع (جي إم) -
أي أخبار؟ -
48
00:08:51,581 --> 00:08:54,914
شاب ما في كينتاكي زاد معدل القوة الي الوزن بمقدار 10%0
49
00:08:55,117 --> 00:08:57,551
أنت تملك أفضل تصميم
شاب نيو يورك استسلم
50
00:08:57,718 --> 00:09:00,585
وشاب كينتاكي يائس
لا تقلق بشأن هذا الأمر
51
00:09:00,754 --> 00:09:02,984
باستثناء المتانة، ونسبة القوة الى الوزن
52
00:09:03,756 --> 00:09:05,724
وهنا سيخدمك محور التدوير الجديد
53
00:09:05,891 --> 00:09:07,825
إنه أخف وزناً ، و أقوى في نفس الوقت
54
00:09:07,993 --> 00:09:10,826
أنت أحد المتسابقين الثلاثة النهائيين يا آلفن
!أنت الأفضل
55
00:09:13,397 --> 00:09:14,659
!مرحبا
56
00:09:14,865 --> 00:09:18,426
!نحن نتحدث عن اقتنائك لسيارة كاملة
...منحة دراسة لأربع سنوات
57
00:09:18,634 --> 00:09:21,797
!إنها كالفراباتشينو ولكن بـِ أرداف
58
00:09:24,639 --> 00:09:28,541
!يبدو ان الجميع شاهدو المقابلة -
لقد عُرضت علي قناة مركز الرياضة -
59
00:09:28,909 --> 00:09:31,434
فراباتشينو حجم عائلي مع الشوكولاته البنية
60
00:09:31,611 --> 00:09:34,705
مع حلوى الجوز بالنعناع و القشدة المخفوقة
61
00:09:36,114 --> 00:09:37,979
في أحلامك
62
00:09:38,149 --> 00:09:40,982
يبدو أن آلفن لا يستمني كفايةً
63
00:09:41,152 --> 00:09:45,521
أحمد الرب على أنّني لا أُعاني من تلك المشكلة
حسناً ، سلموا علي رفيقكم الآن
64
00:09:45,721 --> 00:09:47,985
لن ألمس يدك
لا أريد ذلك
65
00:09:48,724 --> 00:09:50,021
لا أريد ذلك
66
00:09:53,059 --> 00:09:54,526
إيفون محقة ، تصرفي و كأنه اتصل بتوضيح مُقنع
67
00:09:56,163 --> 00:10:00,725
من الأفضل له أن يتصل و يعطيني سبباً مقنعاً
انظري الى حالتي
68
00:10:15,677 --> 00:10:18,544
أُنظر إليهن ، لا يهتممن بشيء
69
00:10:18,747 --> 00:10:22,080
إذا أمسكن بنا و نحن نحدق بهُنّ هكذا
سينادين لاعبو الفريق لكي يضربوننا
70
00:10:22,549 --> 00:10:24,141
كلا، لن يفعلن
71
00:10:25,118 --> 00:10:28,576
نحن خفيون -
خفيون؟ -
72
00:10:28,654 --> 00:10:32,385
.لسنا خفيون بالمعني الحقيقي
خفيون عنهن فقط
73
00:10:33,057 --> 00:10:35,651
لن نكون خفيين إذا مشينا في ذلك الرواق
74
00:10:39,428 --> 00:10:42,090
لماذا لا نستطيع المشي في ذلك الرواق؟
إنّهُ مجرد رواق
75
00:10:42,564 --> 00:10:45,055
في مجتمع الطلاب العصريون , نحن كالمهاجرين غير الشرعيين
76
00:10:45,466 --> 00:10:49,027
ماذا؟ أنا أرتدي آخر موضة يا صاحبي ، مثلهم تماماً
أُنظر لهذه
77
00:10:50,771 --> 00:10:55,538
ملصق مزيف من الإنترنت موضوع على قماش
يا لها من موضة
78
00:10:55,707 --> 00:10:57,072
شاهد هذا يا رجل -
والتر -
79
00:10:57,475 --> 00:11:00,000
أنت , والتر -
!والتر، لا-
80
00:11:00,177 --> 00:11:03,669
!تبا , بُني ، انت في الروالق الخاطئ
81
00:11:04,480 --> 00:11:07,040
أعني , ساحظي بكِ , هناك
سأفعلها
82
00:11:07,784 --> 00:11:08,944
أجل , مرحبا يا فتاة
83
00:11:09,117 --> 00:11:12,052
أتحبين طريقة فعلي لهذا؟
84
00:11:12,587 --> 00:11:13,952
أنت , يا رجل
85
00:11:16,457 --> 00:11:20,188
أنتم ايها الحثالة تقومون بتوسيخ رواقنا مجدداً؟ -
كلا، كلا، يا رفاق! لا بأس يا أخي -
86
00:11:21,160 --> 00:11:22,024
أُنظر لهذا
87
00:11:22,194 --> 00:11:23,957
ما بال هذا يا تيد؟
88
00:11:24,129 --> 00:11:27,929
اهذه طريقة إستسلام الشواذ؟ ايها المنحرف
علي أن أُبرحك ضرباً يا رجل
89
00:11:31,067 --> 00:11:32,728
أحمق
90
00:11:34,470 --> 00:11:37,030
إبقي بعيداً من هنا
91
00:11:39,074 --> 00:11:42,703
أنا أرتدي ماركة شون جونز
سأقوم بصنع ماركة المزارع السمين
92
00:11:42,776 --> 00:11:46,075
كلا، أقصد سأشتريها -
! ًلا تمشي في هذا الرواق مجددا-
93
00:11:46,479 --> 00:11:48,947
كلا يا رجل، كلا يا رجل لا يمكننا السماح بهذا
94
00:11:51,883 --> 00:11:53,612
يبدو رائعاً
95
00:11:53,818 --> 00:11:56,446
بعد فوزك ، علينا أن نُنزلها في المعارض
96
00:11:56,621 --> 00:11:58,782
إذا فزت
97
00:11:58,989 --> 00:12:01,753
لا أقصد الإهانة ، لكن هذه السيارة ستبقى معي
98
00:12:01,924 --> 00:12:04,984
سابقيها في مهجعي
حتى أشتري سيارة
99
00:12:05,894 --> 00:12:07,885
ليس (إذا) , عندما تفوز يا رجل
100
00:12:09,497 --> 00:12:11,089
أنا أتمني الفوز بالتأكيد
101
00:12:11,665 --> 00:12:13,633
سيكون ذلك تغييراً جيداً
102
00:12:14,634 --> 00:12:16,226
لقد سئمت من مناداة الناس لنا بالفاشلين
103
00:12:18,170 --> 00:12:20,764
من قال إننا فاشلين؟ -
ما مشكلتك يا رجل؟ -
104
00:12:20,971 --> 00:12:23,769
التهكم والإحباط عملي أنا
105
00:12:24,041 --> 00:12:25,599
....يا رجل
106
00:12:25,809 --> 00:12:28,642
سوف نتخرج عما قريب
107
00:12:28,710 --> 00:12:30,701
نحن لا نواعد الفتيات مطلقاً
108
00:12:30,880 --> 00:12:33,144
لا نذهب لأي من الحفلات الراقصة
109
00:12:35,216 --> 00:12:37,081
ليس لدينا أي ذكريات
110
00:12:37,251 --> 00:12:39,583
أعني , نحن نرضي بالقليل
111
00:12:42,656 --> 00:12:44,123
أما هم فليسوا كذلك
112
00:13:24,687 --> 00:13:26,985
!كلارينس ، العشاء جاهز
113
00:13:27,189 --> 00:13:29,987
أيمكنك إيقاف تلك الموسقيى من فضلك؟
114
00:13:30,191 --> 00:13:34,127
أوقف تلك الموسيقي كما أوقفت عني حبك
115
00:13:36,263 --> 00:13:38,561
آلفن ، عزيزي , أوقف تلك اللعبة وتعال حان وقت الطعام
116
00:13:38,698 --> 00:13:42,156
أريثا ، تعالي يا عزيزتي حان وقت الطعام
117
00:13:58,212 --> 00:14:00,043
أيها الرب العطوف
118
00:14:05,851 --> 00:14:07,250
...إذاً
119
00:14:07,719 --> 00:14:10,813
آلفن ، ألديك موعد الليلة؟ -
أبي , أنت تحلم -
120
00:14:11,189 --> 00:14:14,022
أصمتي يا عروس شاكي (دمية قاتلة) ذات المنظر الخارق للطبيعة
121
00:14:14,191 --> 00:14:17,058
هذا ليس مضحكاً حتي أيها الغبي
122
00:14:17,226 --> 00:14:20,059
إذاً يا آلفن ، ماذا خططت لليلة يا بني؟
123
00:14:20,763 --> 00:14:23,027
سأقوم ببعض الأعمال على الحاسوب
124
00:14:23,231 --> 00:14:26,860
جميع البيانات يجب أن تحول الى شيفرات
لكي أرفعها على موقع (جي إم)
125
00:14:27,034 --> 00:14:29,229
Xbox ثم أنا و أصدقائي سنلعب على ال
126
00:14:29,635 --> 00:14:32,763
أترى ذلك، إبنك شاذ مغفل
127
00:14:32,839 --> 00:14:35,740
!اصمتي يا ليل كيم (مغنية) تحت التدريب-
!اصمتا كلاكما-
128
00:14:35,907 --> 00:14:37,738
لماذا تلومونني دائما؟
129
00:14:37,808 --> 00:14:40,834
إذهب الي الورشة مباشرة عندما تشتري قطعة الغيار تلك
130
00:14:41,011 --> 00:14:43,138
لا أحب أن تتجول و أنت تحمل ذاك المبلغ
131
00:14:43,313 --> 00:14:46,282
لما لا؟ كم هو المقدار؟ -
1500دولار -
132
00:14:49,083 --> 00:14:50,744
1500دولار؟
133
00:14:50,818 --> 00:14:54,083
ابني جمع 1500 دولار من تنظيف برك السباحة؟
134
00:14:54,288 --> 00:14:59,055
أجل، وقد جمعها بالعملة الاصلية
ليس بسندات الدين او كوبونات تسوق
135
00:14:59,892 --> 00:15:01,257
انتظري للحظة
136
00:15:01,626 --> 00:15:03,924
كوبونات التسوق كالنقود تماماً
137
00:15:04,095 --> 00:15:06,928
اذا حاول ان تشتري بها زي للمدرسة -
!انتبهي لكلامكي-
138
00:15:07,131 --> 00:15:09,929
إسمعني يا بني
139
00:15:10,767 --> 00:15:13,827
أمك على حق
...أنت تعلم بأننا فخورون بك
140
00:15:14,002 --> 00:15:17,802
بعملك على تركيب محركك و الاشياء المدرسية...
وكل ذلك
141
00:15:17,873 --> 00:15:22,901
لكن اسمعني يا بني ، كل ذلك العمل من دون حب
142
00:15:23,076 --> 00:15:26,204
سيقود أي رجل الجنون
143
00:15:26,678 --> 00:15:29,841
أسمعت عن أُولئك الطلاب في الصين
الذبن يقفزون من النوافذ
144
00:15:30,015 --> 00:15:33,382
لأنهم يعيشون تحت ضغط كبير
أتعلم لماذا يقفزون؟
145
00:15:34,351 --> 00:15:37,252
لأنهم لم يسمعوا الموسيقى كثيراً
ولم يحظوا بأي من الحب
146
00:15:37,421 --> 00:15:39,252
أسمعت يوماً أُغنية حب صينية؟
147
00:15:39,789 --> 00:15:43,725
كم عدد الصينين هناك؟
أعطني رقماً، حوالي 25
148
00:15:43,892 --> 00:15:45,325
ماذا , حوالي ثلاثون مليار شخص؟
149
00:15:45,794 --> 00:15:48,228
ثلاثون مليار شحص وليس لديهم باري وايت واحد (فنان رومانسي)
150
00:15:48,395 --> 00:15:53,094
هل رأيت يوما باري وايت عجوز كبير سمين أسود صيني؟
أي شخص منهم؟
151
00:15:53,299 --> 00:15:56,325
بالتأكيد لا، و لن ترى واحداً منهم ايضا
152
00:15:56,802 --> 00:15:59,236
أبي ، أصغيت اليك جيداً بخصوص المواعدة
153
00:15:59,403 --> 00:16:02,998
و لكن في بعض الاحيان تحتاج ان تقضي وقتاً فقط
دعني اخبرك شيئاً
154
00:16:07,343 --> 00:16:09,243
!كلارينس
اصمتي
155
00:16:16,918 --> 00:16:18,112
لا تقلقي يا عزيزتي سيتصل بك
156
00:16:18,818 --> 00:16:21,844
و بمناسبة الإتصال، هاتفي الخليوي مُغلق أثناء بقائي في المُنتجع
157
00:16:22,021 --> 00:16:25,821
لذا إذا احتجتني، إتصلي بالمُنتجع -
أعلم ذلك، الرقم على الثلاجة -
158
00:16:28,358 --> 00:16:32,761
اتعلم؟ سأعود بعد قليل، لقد
نسيت ركن السيارة في الكراج
159
00:16:32,929 --> 00:16:35,193
لا يمكنني أن أترك ال إسكلايد خاصتي -
أنت تعذبينني -
160
00:16:35,364 --> 00:16:36,888
هيا يا عزيزي
161
00:16:37,065 --> 00:16:38,430
!أمي، اذهبي
162
00:16:39,401 --> 00:16:42,097
سأدخلها من أجلك -
حسناً -
163
00:16:42,269 --> 00:16:44,169
أركنيها وأتركيها
164
00:16:44,838 --> 00:16:48,797
لا تفكري بالتسكع بها مع صديقاتك
!معتقدة بانكِ ظريفة
165
00:16:49,007 --> 00:16:52,135
انني جادة، انتي لست مشمولة في التأمين خاصتي -
!أُمي ، توقفي-
166
00:16:52,311 --> 00:16:54,370
أنت لا تتصرفين جيداً حتي أثق بكِ
167
00:16:54,846 --> 00:16:57,974
لا تحاولي خداعي -
إنها محقة , ونحن تأخرنا -
168
00:16:58,281 --> 00:16:59,771
أحبكِ -
وأنا أيضا أحبكِ -
169
00:16:59,950 --> 00:17:03,147
لا تقلقي يا عزيزتي، سيتصل بك
علي أحد هذه الهواتف
170
00:17:21,867 --> 00:17:25,928
أنا أحتفل -
إن سيارة أُمك رائعة يا فتاة -
171
00:17:32,474 --> 00:17:36,843
خذي وقتك ، أعطي الجميع فرصة للحسد
172
00:17:37,245 --> 00:17:39,713
!باريس تقود بمهارة-
!أجل ، هذا رائع-
173
00:17:41,480 --> 00:17:43,345
إنّه درو -
هذا رائع -
174
00:17:43,516 --> 00:17:45,950
ابقي معه علي الهاتف حتي تقودي بالقرب منه
175
00:17:46,117 --> 00:17:48,950
من المؤسف أننا لا نملك سماعة خارجية
176
00:17:49,119 --> 00:17:52,350
اجل، بالتأكيد، ذكريه بالمقابلة اللعينة يا فتاة
177
00:17:52,523 --> 00:17:54,491
كوني هادئة فحسب -
و لطيفة -
178
00:17:55,157 --> 00:17:58,058
كلا، اللطف هو الضعف يا زوي
179
00:17:58,260 --> 00:18:01,423
!لا يمكنه رؤيتك عبر الهاتف -
ردي عليه فقط -
180
00:18:01,896 --> 00:18:04,888
مرحبا ، درو؟ -
من هو حبيبكي يا عزيزتي؟ -
181
00:18:04,965 --> 00:18:07,900
أنت هو حبيبي يا عزيزي , لكن لماذا
لم تذكرني وتجاهلتني هكذا؟
182
00:18:08,101 --> 00:18:10,968
لماذا تستجوبينني هكذا؟
هيا , من يحبكِ؟
183
00:18:11,370 --> 00:18:13,964
درو يحبكِ ، لم يتوقف، ولن يتوقف
184
00:18:14,138 --> 00:18:17,335
لا تكرهي اللاعب يا عزيزتي ، اكرهي اللعبة
185
00:18:17,508 --> 00:18:22,411
أُنظر إنها تبدو رائعة -
أتمنى أن لا يضربك راسيل سيمونز -
186
00:18:22,811 --> 00:18:27,908
إنتظر حتى تبدو كل السيارة كتلك -
هل ستتبعنا جميع الفتيات؟ كلا -
187
00:18:28,117 --> 00:18:32,747
على الأقل مع ماركة المزارع السمين سنحصل على
بعض الأثداء الرائعة لنحتك بها. إنني أتحدث إليك يا رجل
188
00:18:32,920 --> 00:18:35,286
إنني أكرهكم جميعاً يا رجل
189
00:18:37,123 --> 00:18:39,751
...أنا أخبرك يا رجل , عندما نظهر بهذه السيارة
190
00:18:39,926 --> 00:18:42,121
جميع الناس سيحدقون بنا...
191
00:18:42,394 --> 00:18:45,886
حقا يا عزيزي، إنها مجرد دعاية؟ -
أجل يا فتاة -
192
00:18:46,063 --> 00:18:47,758
إنتظري قليلاً، إنتظري
193
00:18:49,299 --> 00:18:51,164
لقد وضعني علي قائمة الإنتظار
194
00:18:54,035 --> 00:18:57,527
هل تريد فتح زجاجة، أيها الحلو؟
195
00:18:59,973 --> 00:19:01,873
من هذه؟ -
من هي؟ -
196
00:19:03,175 --> 00:19:05,939
سائق الليموزين خرق أحد الإطارات، يجب أن أذهب
197
00:19:06,145 --> 00:19:08,136
لا , لن تفعل , قل اسمي اذاً
198
00:19:08,981 --> 00:19:11,381
.من الأفضل أن تقوله
!قل إسمي
199
00:19:11,583 --> 00:19:13,881
من الأفضل أن تقول إسمي
!لم يقل إسمي
200
00:19:14,051 --> 00:19:16,019
ما الذي تعنيه بأنه لم يذكر اسمك؟
201
00:19:18,020 --> 00:19:19,783
!لم يقل اسمي -
!إنتبهي -
202
00:19:24,826 --> 00:19:26,157
!لقد صدمت بالسيارة
203
00:19:26,927 --> 00:19:32,194
!لدي عم يمكنه تصليح ذلك يا عزيزتي -
!من الأفضل أن تحضر ماكو -
204
00:19:32,966 --> 00:19:34,126
حالة طوارئ
205
00:19:34,366 --> 00:19:35,993
سأقف أينما تريدين يا عزيزتي
206
00:19:37,368 --> 00:19:41,361
هل هناك حالة طوارئ في سيارتكِ؟ -
هل تعلم كم سيكلف ذلك؟ -
207
00:19:42,339 --> 00:19:43,135
3000دولار؟ -
و لمدة إسبوعان تقريباً حسب شروط العمال -
208
00:19:46,241 --> 00:19:47,173
جدول أعمالي ممتلئ نوعاً ما
209
00:19:47,343 --> 00:19:50,312
أيمكننا أن نتفق علي طريقة أخرى للدفع؟
210
00:19:52,313 --> 00:19:55,282
أجل، بالتأكيد ، سأقول لكي ما يمكننا ان نفعله
...اعطني 300 الآن
211
00:19:55,482 --> 00:19:58,315
وعودي بعد اسبوعين من يوم الاثنين بـِ 2,700
212
00:19:58,517 --> 00:20:02,476
والدفع نقداً مع التسليم
ليس شيكاً مع التسليم
213
00:20:03,088 --> 00:20:05,454
هذا غير منطقي
214
00:20:07,257 --> 00:20:09,452
!لقد قلت للتو , أن أُمي ستعود يوم الاثنين
215
00:20:09,892 --> 00:20:13,453
!بعد إسبوعين سأكون ميتة -
لا تقلقي بشأن هذا الأمر يا حُلوة -
216
00:20:13,629 --> 00:20:18,157
الأولاد يحطمون السيارات طوال الوقت
لهذا السبب يملك الآباء تأميناً
217
00:20:21,535 --> 00:20:24,561
أنت لست ضمن تأمين أُمك، اليس كذلك؟
218
00:20:26,372 --> 00:20:27,600
أنا ميتة
219
00:20:32,910 --> 00:20:36,141
مرحبا يا آلفن ، لقد وصلت الطلبية
220
00:20:36,313 --> 00:20:38,144
عليك تفقد هذا
221
00:20:38,348 --> 00:20:41,283
من المذهل كم هو خفيف
222
00:20:41,484 --> 00:20:44,248
من الصعب التصديق انه محور تدوير
223
00:20:47,588 --> 00:20:48,885
أتعرفها؟
224
00:20:50,390 --> 00:20:53,587
انها باريس مورغان
...هل يمكنك أن تشرح لها
225
00:20:54,293 --> 00:20:58,024
أن ثلاثة آلاف في غضون اسبوعين...
هو أفضل عرض مما تتمناه؟
226
00:20:58,230 --> 00:21:00,323
من المؤسف أن أُمها ستعود يوم الاثنين
227
00:21:00,498 --> 00:21:03,467
بعيداً عن الثلاثة آلاف...
228
00:21:03,633 --> 00:21:08,161
كم هو ثمن قطع الغيار؟ -...
لا أعلم ، حوالي 1500، لماذا؟ -
229
00:21:11,239 --> 00:21:12,638
سأعود حالاً
230
00:21:20,413 --> 00:21:22,210
باريس؟
231
00:21:26,051 --> 00:21:28,542
آلن؟ -
آلفن -
232
00:21:31,055 --> 00:21:32,522
أنت تنظف حوض السباحة خاصتنا، اليس كذلك؟
233
00:21:33,256 --> 00:21:35,053
...أجل , كما تعلمين
234
00:21:36,625 --> 00:21:38,616
عرض عليك ( بِن ) سعر مناسب...
235
00:21:39,427 --> 00:21:42,089
هذا ما اعتقدته
236
00:21:42,163 --> 00:21:43,494
أنا ميتة
237
00:21:45,165 --> 00:21:47,099
ليس بالضرورة
238
00:21:49,501 --> 00:21:52,993
ماذا؟ -
يمكنني إصلاحها قبل الإثنين -
239
00:21:55,073 --> 00:21:57,940
يمكنك ذلك؟ -
القطع تكلف 1500 دولار فقط -
240
00:21:58,075 --> 00:22:02,444
يمكنني العمل عليها نهاية هذه العطلة -
لكنني لا املك 1500 دولار -
241
00:22:03,579 --> 00:22:05,137
أنا أملكها
242
00:22:08,283 --> 00:22:10,513
لنعد من البداية
243
00:22:10,684 --> 00:22:13,915
...الآن , تقول بانك ستصلح هذه السيارة
244
00:22:14,087 --> 00:22:17,420
هذا الاسبوع و تدفع ثمن القطع؟ -...
أجل -
245
00:22:17,622 --> 00:22:19,556
هذا ما أقوله بالتحديد
246
00:22:19,724 --> 00:22:22,124
و ماذا تريد مني في المقابل بالتحديد؟
247
00:22:24,428 --> 00:22:29,024
ماذا , هل تظن باني عاهرة رخيصة؟ -
إنتظري ، هذا لا علاقة له بالجنس -
248
00:22:29,466 --> 00:22:31,024
ليس عليكِ أن تفعلي شيئا
249
00:22:31,533 --> 00:22:34,058
فقط تظاهري
250
00:22:34,268 --> 00:22:37,465
تظاهري بأنكِ رفيقتي لمدة شهرين
251
00:22:39,272 --> 00:22:42,400
اذا تظن ان بإمكانك شرائي بـِ 1500 دولار؟
252
00:22:42,575 --> 00:22:45,066
لا، لا، لا ليس شرائك فقط استئجارك
253
00:22:46,478 --> 00:22:49,038
هل ذكرت بأن هذا ليس له علاقة بالجنس؟
254
00:22:49,481 --> 00:22:52,678
لماذا تريد أن يظن الناس بأنّي رفيقتك؟
255
00:22:53,484 --> 00:22:57,181
سيجعل لي شعبية
256
00:23:09,529 --> 00:23:12,464
حسناً ، إسبوع واحد
257
00:23:14,699 --> 00:23:15,427
أنا رفيقتك لإسبوع واحد
258
00:23:16,367 --> 00:23:17,732
...لا بد أن تكون المُدة
259
00:23:18,503 --> 00:23:19,697
شهر...
260
00:23:20,403 --> 00:23:24,100
إسبوعان فقط ! هذا آخر عرض لدي -
حسناً ، إسبوعان ، ممتاز -
261
00:23:25,141 --> 00:23:29,077
ومن الأفضل لك ألّا تُفكر بالجنس حتي -
حسناً , حسناً , عرفت ذلك -
262
00:23:30,511 --> 00:23:33,503
و لا تنظر الى مؤخرتي أيضاً -
حسنا، لا لعق للمؤخرة -
263
00:23:34,547 --> 00:23:36,640
أعني ، نظر
264
00:23:37,650 --> 00:23:39,584
هذا سر مُقسم عليه، أليس كذلك؟
265
00:23:39,785 --> 00:23:42,618
لا يمكنكِ إخبار أي أحد بشأن اتفاقنا
أتعدينني؟
266
00:23:43,021 --> 00:23:46,718
هذا الشيء الوحيد الذي أضمنه لك
لن أعترف بهذا لأي أحد
267
00:23:47,423 --> 00:23:48,515
قسم الخنصر؟
268
00:24:16,345 --> 00:24:17,676
لم تتأخري
269
00:24:18,080 --> 00:24:20,207
...أبي يقول ان جميع النساء يتأخرن 15 دقيقة دائماً
270
00:24:20,382 --> 00:24:22,475
أتعلم شيئاً؟ أغلق فمك
271
00:24:25,519 --> 00:24:27,248
هل لديك مكواة؟
272
00:24:27,421 --> 00:24:29,548
تعال هنا , دعني أُصلح هذا -
حسناً -
273
00:24:33,458 --> 00:24:34,356
حسناً
274
00:24:40,096 --> 00:24:43,122
آسف -
الضغط , الضغط -
275
00:24:43,500 --> 00:24:45,798
آسف، آسف، أنا فعلاً جاهز للذهاب الآن
276
00:24:46,734 --> 00:24:47,564
إنتظر
277
00:24:47,735 --> 00:24:49,259
إرتدي هذا
278
00:24:49,437 --> 00:24:52,201
!ماذا ! ماركة شون جون الحقيقية
279
00:24:52,407 --> 00:24:53,669
!حسناً
280
00:24:54,408 --> 00:24:56,501
!هذا رائع
281
00:24:59,212 --> 00:25:02,340
حسناً يا آلن ، لنفعل هذا -
في الحقيقة، إسمي آلفن -
282
00:25:02,514 --> 00:25:05,415
..مثل آل جرين، لان اختي في الحقيقة تدعى أريثا
283
00:25:05,583 --> 00:25:07,414
لا يهم
284
00:25:18,092 --> 00:25:20,560
ايها المُتزلِّف , عد لبيتك
285
00:25:22,729 --> 00:25:26,221
لما هو في رواقنا؟ -
فقط إهدأ -
286
00:25:26,298 --> 00:25:29,267
الرواق الخطأ يا حبة الذُرة -
هيا يا فتي -
287
00:25:29,434 --> 00:25:31,425
الأحمق ضائع مُجدداً
288
00:25:34,239 --> 00:25:36,173
هل أنت مخبولة يا فتاة
289
00:25:38,507 --> 00:25:39,667
مهلاً , مهلاً , مهلاً
290
00:25:41,243 --> 00:25:43,803
مرحبا يا أصحاب، أنتم تذكرون آل , اليس كذلك؟
291
00:25:44,345 --> 00:25:45,744
لماذا تيتو جاكسون (ممثل كوميدي) هنا؟
292
00:25:49,316 --> 00:25:51,807
تعالي الى هنا يا فتاة ، يجب أن نتحدث
293
00:25:53,253 --> 00:25:56,689
لماذا يتجول معكِ؟ -
إسمعي , نحن أصدقاء ، حسنا؟ -
294
00:25:56,855 --> 00:25:59,289
أنا أتسكع معه فقط، حسناً
295
00:25:59,357 --> 00:26:04,522
لا، نحن اصدقاء . هل فقدت عقلكِ؟
انظري اليه
296
00:26:04,594 --> 00:26:08,291
يبدو كالمغفل -
سيدمر سمعتك -
297
00:26:08,797 --> 00:26:11,789
مرحبا؟ أنا التي سأتسكع معه ، ليس أنتُن
298
00:26:12,267 --> 00:26:14,132
:حسناً، ولكن كما يقول المثل القديم
299
00:26:14,269 --> 00:26:17,329
"أخبرني من هم أصدقاؤك ، وسأخبرك من أنت"
300
00:26:17,570 --> 00:26:19,697
:حسناً ، كما يقول المثل الجديد
301
00:26:19,872 --> 00:26:24,206
أخبرني من هم أصدقاؤك يا إيفون، وسأخبرك"
"من تريد ان تكون
302
00:26:24,376 --> 00:26:26,105
كلا، لم تفعل -
أجل فعلت -
303
00:26:27,345 --> 00:26:28,869
أسرِع
304
00:26:38,253 --> 00:26:41,780
آلفن ، هل لويت كاحلك أم ماذا؟
305
00:26:42,189 --> 00:26:45,249
لا , أنا أمشي فقط
306
00:26:50,762 --> 00:26:55,426
لقد أحسنت صنعاً بخياطة ذلك الملصق المزيف يا صديقي دعني أراه
307
00:26:57,567 --> 00:27:00,365
مهلا لحظة ، أهي حقيقية؟
ماركة شون جون حقيقية؟
308
00:27:00,537 --> 00:27:04,132
من اين جلبتها؟ -
باريس مورغان أعارتني إياه -
309
00:27:04,306 --> 00:27:05,739
!أعده إلي
310
00:27:05,941 --> 00:27:07,909
باريس مورغان؟
311
00:27:08,276 --> 00:27:10,540
هل تظن بأننا سنصدق أنها أعارتك إياه؟
312
00:27:10,945 --> 00:27:12,537
لماذا هذا الأمر صعب التصديق؟
313
00:27:12,712 --> 00:27:15,510
لأن هذا سيعني أنها تحثدت معك
314
00:27:15,681 --> 00:27:21,449
لم تتحدث معي فقط , بل مشينا معاً وأطلنا المشي
315
00:27:21,819 --> 00:27:24,151
وتناقشنا قليلاً أيضاً
316
00:27:24,287 --> 00:27:27,381
اتعني أن باريس مورغان وضعت
هذا الجاكيت على جسدها الحقيقي؟
317
00:27:27,856 --> 00:27:29,915
أجل-
دعني أشتمه مرة أُخرى-
318
00:27:30,859 --> 00:27:31,826
لا تكن هكذا يا أخي
319
00:27:33,861 --> 00:27:35,829
هذه رائحة جميلة
إنتظر , إنه يحترق
320
00:27:37,397 --> 00:27:38,887
إفتح فيه الماء -
!أطفئه -
321
00:27:40,867 --> 00:27:43,427
إفتح صنبور الماء -
ما الذي يحدث يا سيد جونسون؟ -
322
00:27:45,804 --> 00:27:47,738
!حسناً ، لقد إنطفأت
323
00:27:53,743 --> 00:27:56,507
!اصبحت شون جو -
يمكن أن تكون ماركة صينية؟ -
324
00:27:56,879 --> 00:27:59,473
شون جو
325
00:27:59,681 --> 00:28:03,708
أصبحت رائحتها كـَ باريس مورغان محترقة -
هذا هو مدي إثارتها -
326
00:28:03,884 --> 00:28:05,784
هذه نكتة جيدة
327
00:28:06,519 --> 00:28:07,816
حسنا , حسنا , يا فتيات، أُنظرن وتعلّمن
328
00:28:13,891 --> 00:28:16,382
!على طريقة عصابات الشوارع
329
00:28:16,460 --> 00:28:19,452
ماذا نسمي هذا؟ -
صيانة عالية -
330
00:28:19,663 --> 00:28:22,359
اللعنة يا تيد ، لم أعلم انك موهوب الي هذه الدرجة؟
331
00:28:22,431 --> 00:28:26,527
يا باريس، انت من ذهب الى
مدرسة هالي بيري لتعلم القيادة
332
00:28:27,002 --> 00:28:29,732
كيف ستصلحين هذا الوضع؟ -
تم إصلاحه بالفعل -
333
00:28:29,904 --> 00:28:31,337
بربك يا تيد
334
00:28:31,538 --> 00:28:33,836
...عندما تكون بهذا الهدوء والتواضع
335
00:28:34,240 --> 00:28:37,573
فهذا لأن حبيبها المشهور والغني سيد درو...
336
00:28:37,743 --> 00:28:40,439
...دفع ليتم إصلاح الأمر في الحال
337
00:28:40,978 --> 00:28:43,378
ماذا سيعتقد عندما يعرف...
338
00:28:43,447 --> 00:28:48,214
...إنك تتطوعين لمؤسسة ذوي الإحياجات الخاصة
بتسكُّعك مع ذلك المخبول آلفين؟
339
00:28:48,351 --> 00:28:52,651
أنت آخر شخص يجب أن يعلّق على
سلامة عقل أحدهم يا كاديم
340
00:28:52,821 --> 00:28:54,812
إنه مُتزلِّف , ليس مخبولاً
341
00:28:55,757 --> 00:29:00,524
لكن حقيقةً , باريس , إنه يحمل شبكة تنظيف الأحواض علي دراجة حول المدينة
342
00:29:00,727 --> 00:29:04,823
!أتعلمون ؟ لا أظن بأنني أعطيتكم الإذن لتجروا معي مقابلة اليوم
343
00:29:21,943 --> 00:29:24,411
أنت , أنت , أنظر
344
00:29:25,679 --> 00:29:30,616
هذا غير منطقي , غير معقول
إنه ينظف البركة خاصتها
345
00:29:30,784 --> 00:29:33,582
أنا أُريد أن أُنظف برك السباحة
إن كنت سأتسكع مع باريس مورغان
346
00:29:33,786 --> 00:29:36,414
و سأنظف حوض إستحمامها أيضاً
347
00:29:37,422 --> 00:29:38,616
أنت، أُنظر لهذا , يا رجل
348
00:29:38,790 --> 00:29:41,759
الفاشلون يجلسون هناك، الى اليسار
349
00:29:42,025 --> 00:29:43,754
هل تفهمني؟
350
00:29:43,960 --> 00:29:48,590
إذاً أظن بأنك ستلتف يميناً لتجلس في منطقة الحمقى يا تيد
351
00:30:12,714 --> 00:30:16,377
أتعلمون شيئاً؟
أعتقد أنّي سأتذوق بعض التحلية
352
00:30:16,552 --> 00:30:19,919
أتعلمون , حلوى أصابع الزبدة في ماكينة البيع رائعة
353
00:30:25,659 --> 00:30:29,652
لا يجب أن تكُّن بهذه الوقاحة بتحديقكُن إليه هكذا
354
00:30:30,028 --> 00:30:31,962
لم أنت برفقته؟
355
00:30:32,363 --> 00:30:35,924
...أنا أتسكع مع آل
لأني رفيقته , حسناً؟
356
00:30:37,333 --> 00:30:38,561
أجل
357
00:30:41,837 --> 00:30:45,898
.ها أنت ذا
هيا , لنذهب
358
00:30:46,074 --> 00:30:49,532
.هنالك مباراة الليلة
إذاً , ستُقِلني عند السادسة والنصف؟
359
00:30:49,710 --> 00:30:52,543
سأُقٍلّك كالقرد يخطف موزةً
360
00:30:57,449 --> 00:30:58,143
...تنحي , عد الي ستة
361
00:30:59,584 --> 00:31:00,949
وانطلق...
362
00:31:01,351 --> 00:31:04,479
توقف , تواري عن الأنظار
363
00:31:04,554 --> 00:31:06,613
حسنا , هزها الآن
364
00:31:07,389 --> 00:31:08,981
أهزها؟ عمل جيد جميعكم
365
00:31:09,390 --> 00:31:12,518
حسناً، هل أنت مستعد لتقضي وقتاً جيداً؟-
أعطني الشريط خاصتي-
366
00:31:12,593 --> 00:31:16,586
إنه ليس لك ، إنه لابي
خذي حمالتك العجيبة و ارحلي
367
00:31:16,763 --> 00:31:20,529
ولم قد تحتاج إليه اصلاً؟
تعلم أنك لن تستخدمه أبداً
368
00:31:20,600 --> 00:31:23,933
حقاً؟ حسناً ، احزري
369
00:31:24,102 --> 00:31:27,503
شكرا لك -
أُمي ، آلفن يتعاطى المخدرات -
370
00:31:27,571 --> 00:31:30,870
إنه يهلوس
إنه يظن بأن لديه موعداً الليلة
371
00:31:31,041 --> 00:31:33,009
و لماذا لا يستطيع؟ -
مع باريس مورغان؟ -
372
00:31:33,376 --> 00:31:35,867
!أكثر الفتيات جمالاً في المدرسة
أبي أنت تهذي
373
00:31:37,044 --> 00:31:39,774
ماذا يعني هذا؟ -
أُنظر إليه -
374
00:31:39,947 --> 00:31:41,539
أين المكواة؟
375
00:31:41,716 --> 00:31:46,517
إنها تحت المغسلة
هل أنت بخير يا عزيزي؟
376
00:31:46,585 --> 00:31:48,075
أُمي ، أنا بأفضل حال
377
00:31:54,659 --> 00:31:56,490
أترون هذا ، إنه تأثير المخدرات
378
00:31:58,061 --> 00:32:01,792
أتظن أنه ربما علي أن....؟ -
لا , إستمعي إلي , دعيني أتولي هذا الأمر -
379
00:32:01,964 --> 00:32:04,831
ربما يحتاج لبعض الموعظة، لا أكثر
380
00:32:08,770 --> 00:32:11,034
لا تقسو عليه
381
00:32:11,438 --> 00:32:14,805
بُني ، أُخرج و تحدث مع أبيك -
هُزها -
382
00:32:14,974 --> 00:32:18,603
هُزها، جيد، استمتع بذلك
تحرك إلي جنب
383
00:32:18,777 --> 00:32:23,544
تحرك لأسفل ، افعل ما عليك فعله
إنها رقصة الهز
384
00:32:28,551 --> 00:32:30,485
تعال
اجلس
385
00:32:31,653 --> 00:32:36,647
هيا , يجب أن يبدأ العلم يا صاحبي
عليك أن تجب لنفسك سريراً مائياً يوماً ما
386
00:32:36,858 --> 00:32:40,385
...لا يوجد إمرأة في الوجود تستطيع أن تقاوم
387
00:32:40,561 --> 00:32:41,994
...حركة...
388
00:32:42,161 --> 00:32:44,152
المحيط...
389
00:32:46,464 --> 00:32:48,523
أبي ، علي أن أقوم بكي ملابسي
390
00:32:48,700 --> 00:32:50,565
لا , لا , لا
لا تقلق بشأن ذاك الآن
391
00:32:50,768 --> 00:32:53,532
...لأنه لا يوجد شيء الآن يستطيع أن يمنعني
392
00:32:53,736 --> 00:32:56,637
من نقل هذه المعرفة من أب لإبنه...
393
00:32:56,806 --> 00:32:58,899
أنا وأنت الآن , هذا أمر عظيم
394
00:33:00,943 --> 00:33:02,672
ثم اركلي
395
00:33:03,544 --> 00:33:06,945
اقفزي , اقفزي
ارقصي المامبو
396
00:33:07,113 --> 00:33:11,072
و الآن اركليه على خصيتيه يا فتاة
أركليه على وجه، و لكمة
397
00:33:11,482 --> 00:33:12,642
تلويح , تلويح
398
00:33:14,018 --> 00:33:15,849
...هذا هُنا , بُني
399
00:33:16,587 --> 00:33:18,680
صندوق آمالك...
400
00:33:22,992 --> 00:33:26,951
هذا هو إرثي أُقدمه إليك
401
00:33:33,167 --> 00:33:36,967
صنوق الآمال؟
402
00:33:45,609 --> 00:33:48,737
تأتي بمُختلف الأحجام والألوان
403
00:33:50,814 --> 00:33:52,611
دعني أُخبرك شيئاً بُني
404
00:33:52,681 --> 00:33:55,445
...هذا هُنا , بُني
أُنظر إلي ياولد , شاهد هذا
405
00:33:55,617 --> 00:34:01,556
هذا مُحطم طروادة , مُزيت , متين
موثوق به ويُعتمد عليه . كالشاحنة تماماً
406
00:34:01,722 --> 00:34:06,455
عندما لا تكون واثقاً مما تفعل
...ويصعب عليك الأمر
407
00:34:06,591 --> 00:34:08,855
هذا سيُغير اللعبة لصالحك...
408
00:34:10,829 --> 00:34:12,592
هذا هُنا , بُني
409
00:34:13,663 --> 00:34:16,131
...هو للحجم الكبير
410
00:34:17,166 --> 00:34:18,861
ماغنوم العظيم...
411
00:34:19,035 --> 00:34:22,801
الكاديلاك المنيعة
412
00:34:23,005 --> 00:34:24,233
أجل
413
00:34:25,172 --> 00:34:27,663
...هذا عندما تجد نفسك بعد أن احترفت
414
00:34:27,741 --> 00:34:32,110
وأصبح لديك قوة تحمل كافية...
واصبحت معروفاً بمهارتك مع الفتيات
415
00:34:32,945 --> 00:34:34,105
أتفهمني؟
416
00:34:34,280 --> 00:34:37,477
وهذا هُنا , بُني
...عليك أن تكون حذراً معه
417
00:34:37,649 --> 00:34:40,015
لأن هذا هو سيد الحساسية الزائدة...
418
00:34:40,183 --> 00:34:43,118
أنت لا تحتاج إلي هذا , خصوصاً في تجربتك الأولي
419
00:34:43,286 --> 00:34:47,950
سوف يعجبك الامر كثيراً , حتي تجد نفسك مكسور القضيب
وخارج اللعبة إلي الأبد
420
00:34:48,156 --> 00:34:51,489
,وأنت لا تريد ذلك
دع هذا لمحاولتك الثالثة
421
00:34:51,660 --> 00:34:54,754
لأنه صدقني , ستكون هنالك مرة ثالثة
422
00:34:55,796 --> 00:34:58,128
انظر إلي , أتفهمني؟
423
00:34:58,298 --> 00:35:00,892
حسنا الآن , عليك أن تبدو قوياً , هيا بُني
424
00:35:01,066 --> 00:35:02,863
اقفل فمك , هذا أفضل
425
00:35:03,035 --> 00:35:04,764
اقفله جيدا , إستوعِب الدرس
426
00:35:06,203 --> 00:35:07,135
أُحبك يا رجل
427
00:35:10,707 --> 00:35:13,005
...سبعة ، ثمانية ، تلويح ، تلويح
428
00:35:13,208 --> 00:35:14,971
ارقصن المامبو . لوسي لو (ممثلة)...
429
00:35:15,177 --> 00:35:19,170
و الآن اركليه على خصيتيه يا فتاة
أركليه على وجه، و لكمة
430
00:35:19,579 --> 00:35:22,139
تلويح , تلويح , اجل , ارقصن المامبو
431
00:35:22,549 --> 00:35:25,712
لوسي لو الآن
اركليه علي ظهره , علي وجهه
432
00:35:25,885 --> 00:35:29,286
لكمة , تلويح , تلويح , مامبو
433
00:35:30,221 --> 00:35:34,817
لوسي لو، و الآن اضربيه على خصيتيه يا فتاة
اضربيه على وجهه، خطوة , لكمة
434
00:35:36,226 --> 00:35:38,626
أنت تعلمين أنك أفضل من ذلك يا فتاة
435
00:35:38,795 --> 00:35:42,526
عليك ان تتوقفي عن أكل أجنحة الدجاج المشوي , حسناً؟
436
00:35:42,698 --> 00:35:46,998
أنا أراكي يا فتاة.
خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية ، الى الأسفل
437
00:35:48,068 --> 00:35:49,831
تأرجحي
438
00:35:50,003 --> 00:35:51,834
وحركي مؤخرتك
439
00:35:52,005 --> 00:35:53,666
...خمسة , ستة
440
00:36:04,314 --> 00:36:05,645
إلمسي جسدكِ , هيا...
441
00:36:05,815 --> 00:36:08,215
أمسكه جيداً , اجل
442
00:36:15,722 --> 00:36:17,656
قطعاً لا
443
00:36:19,926 --> 00:36:23,020
مرحبا يا فتيان ، كيف حالكم؟-
مرحبا يا سيد جونسون ، ما الأخبار؟-
444
00:36:23,228 --> 00:36:25,128
أسمعوا، لدي إليكم بعض الاخبار السيئة
445
00:36:25,296 --> 00:36:29,289
يبدو ان آلفن قد انتقل من هنا
لم يعد يعيش هنا
446
00:36:29,999 --> 00:36:31,728
لا بد أن هذه مُزحة
447
00:36:31,801 --> 00:36:33,928
اسمعوا , أنا لا أمزح معكم
448
00:36:34,103 --> 00:36:37,766
...إسمعوني، اعلم انكم اصدقاء آلفن منذ الصف الأول
449
00:36:37,840 --> 00:36:39,569
لكن آلفن يواعد فتاة الآن...
450
00:36:39,741 --> 00:36:42,972
لذلك هو لا يريد أن يتسكع معم
يا من تشبهون العلماء الحمقي
451
00:36:43,143 --> 00:36:44,735
بعد الآن...
452
00:36:44,945 --> 00:36:46,105
كف عن المزاح
453
00:36:46,278 --> 00:36:50,009
إنتبهو لأنفسكم , حسناً؟ -
!بربك يا سيد جونسون -
454
00:36:50,182 --> 00:36:52,776
أبعدوا مؤخراتكم الكبيرة العريضة عن الباب
455
00:36:52,950 --> 00:36:56,351
اذا استمريتم في ذلك، سأخرج قضيبي وأُدخله في......!!؟
456
00:36:56,720 --> 00:37:00,087
تفضلوا بالدخول -
حسناً , أجل , بالتأكيد , دعني أدخل -
457
00:37:01,991 --> 00:37:03,959
آلفن ، إن أباك مضحك
458
00:37:10,864 --> 00:37:12,889
إذاً، ما الذي يحدث؟
459
00:37:15,667 --> 00:37:16,998
أنا لن أسأله
460
00:37:18,804 --> 00:37:24,208
حسنا ، اسمع ، في الواقع , نحن دائما نجلس معاً
...في قسم مقاعد مشجعي الفريق الزائر , و
461
00:37:24,374 --> 00:37:26,706
إذاً ، هل ستجلس معنا؟...
462
00:37:26,877 --> 00:37:30,074
...أم ستجلس في مقاعد فريقنا مع الفتية المحبوبين
463
00:37:30,279 --> 00:37:34,238
أجل ، أتري , نحن نفكر بان نجلس معك على تلك المقاعد...
464
00:37:34,649 --> 00:37:36,810
لكي تُعرفنا علي باريس مورغان...
465
00:37:36,984 --> 00:37:38,884
حسناً -
حسناً -
466
00:37:41,154 --> 00:37:43,782
بالطبع يمكنكم ذلك -
أمرٌ رائع -
467
00:37:43,855 --> 00:37:47,621
إذاً هل فعلتماها أنت وباريس
468
00:37:47,759 --> 00:37:51,786
فعلنا ماذا؟ -
هي ! هي , هي ! هي , طبعاً , طبعاً -
469
00:37:51,862 --> 00:37:53,887
!أجل ! أجل
470
00:37:54,063 --> 00:37:56,054
آسف يا رفاق
471
00:37:57,333 --> 00:37:58,925
لن أُخبركم
472
00:37:59,134 --> 00:38:00,624
تجمّعوا عليه
473
00:38:36,796 --> 00:38:38,764
هذه لكِ
474
00:38:40,466 --> 00:38:43,060
هذه ورود عربية
475
00:38:43,234 --> 00:38:47,671
آلفن، هذا جميل منك
ولكن لم يكن عليك أن تُكلِف نفسك
476
00:38:49,973 --> 00:38:53,340
...الفتيات لا يُحبّبن الشاب الرقيق جداً
477
00:38:53,741 --> 00:38:57,438
لأن ذلك يظهره علي أنه وحيد , يائِس , ضعيف...
478
00:38:57,811 --> 00:39:00,006
أجل ، صحيح ، عل أن أُدون هذا -
لا -
479
00:39:00,214 --> 00:39:04,913
اسمع ، كن قاسىاً قليلا
أتعلم؟ تصرف كأنك لا تحتاج إلي
480
00:39:05,083 --> 00:39:07,847
كأنك لا تحتاج لأي فتاة
481
00:39:07,919 --> 00:39:09,443
عندها ، الفتيات سيرغبن بك
482
00:39:10,388 --> 00:39:11,047
حسناً؟ -
حسناً -
483
00:39:11,222 --> 00:39:13,019
لكن الأزهار جميلة
484
00:39:13,223 --> 00:39:16,954
إسمع ، سأذهب لأضعها في الماء
بعدها سنذهب الى المباراة، حسنا؟
485
00:39:18,327 --> 00:39:19,885
إبقي حيث أنت , حسناً؟
486
00:39:32,972 --> 00:39:34,064
!هدف
487
00:39:34,874 --> 00:39:36,102
صنعه , ساندرز
488
00:39:36,274 --> 00:39:39,004
!إجلسوا أيُّها المهرجون -
!أغبياء -
489
00:39:39,176 --> 00:39:41,201
!إجلسوا أيُّها الأغبياء
490
00:39:47,083 --> 00:39:53,352
!جاك رابيت ! جاك رابيت
!جاك رابيت ! جاك رابيت
491
00:39:59,859 --> 00:40:00,951
!مرحبا يا باريس -
!مرحبا يا باريس -
492
00:40:01,126 --> 00:40:02,855
!مرحبا يا باريس -
!بربكم -
493
00:40:03,028 --> 00:40:05,019
حسنا يا رفاق هذا يكفي
494
00:40:05,229 --> 00:40:07,823
إنها تعمل
اتركوها لوحدها
495
00:40:09,866 --> 00:40:12,027
يا له من احمق
496
00:40:19,039 --> 00:40:22,497
!و الآن ، فريق مشجعات جاك رابيت
497
00:40:37,787 --> 00:40:39,914
!يسار، يمين
498
00:40:40,122 --> 00:40:44,923
تشاك، تحلى ببعض الأخلاق
إنهُنَّ مجرد أثداء و مؤخرات فقط ، اللعنة
499
00:40:47,328 --> 00:40:48,420
!أنت ، أنت
500
00:40:48,829 --> 00:40:50,126
!أُمي اشترت هذا لي
501
00:40:50,297 --> 00:40:53,232
!مرة واحدة ، مرة واحدة -
لماذا أنت هكذا؟ -
502
00:40:54,266 --> 00:40:56,131
أنت جميلة
503
00:41:24,323 --> 00:41:25,483
إنها مثالية
504
00:41:30,161 --> 00:41:33,392
تحرك ، تحرك ، تحرك
ماذا تفعلون بجلوسكم في قسمي؟
505
00:41:33,562 --> 00:41:36,429
أأنت جائع؟ تريد بعض البيتزا؟
دعني أُعطيك قليلاً منها
506
00:41:36,832 --> 00:41:39,926
نحن نشجعكم يا رجل
ابقوا بعيداً عن قسمي ، مفهوم؟
507
00:41:40,168 --> 00:41:42,398
!الفاشلون يجلسون هناك ، إلى اليسار
508
00:41:55,012 --> 00:41:57,810
من تظن نفسك؟ , مُزيف كبير
509
00:42:03,185 --> 00:42:04,550
آلفن؟
510
00:42:06,253 --> 00:42:10,417
!آلفن -
إتفاقنا ملغي -
511
00:42:11,025 --> 00:42:15,018
فقط إذهبي , إذهبي واجلسي مع أصدقائك
قبل أن يتخلّوا عنك بسببي
512
00:42:15,595 --> 00:42:17,563
إنزل عن تلك الشجرة
513
00:42:19,198 --> 00:42:22,361
ما زال أمامنا الكثير من الوقت
لكي ندّعي بأننا أصدقاء
514
00:42:22,532 --> 00:42:25,501
عل عكس بعض الناس , أنا أفي بوعودي
515
00:42:28,170 --> 00:42:29,467
تقصدين , عل عكس درو؟
516
00:42:41,014 --> 00:42:42,447
هل أنت بخير؟ آلفن؟
517
00:42:42,614 --> 00:42:47,108
...أتعلمين , الاسبوعان القادمان لو كان في ذلك تخفيف لي
518
00:42:47,285 --> 00:42:50,482
سيكونان من أسعد ذكريات حياتي...
519
00:42:53,657 --> 00:42:55,955
أتمزح؟
520
00:42:56,125 --> 00:42:59,583
آلفن ، نحن نتعرض للرفض بعد الرفض
521
00:43:06,065 --> 00:43:10,024
أهذا نوع الإنتصارات التي تريدها في حياتك؟
522
00:43:12,570 --> 00:43:14,868
كلا ، ليس بالضبط
523
00:43:18,409 --> 00:43:21,071
إذاً , فلنفعل شيئا حيال ذلك
524
00:43:27,115 --> 00:43:28,878
تعال
525
00:44:48,477 --> 00:44:50,240
ما الذي حل بشعرك؟
526
00:44:52,646 --> 00:44:57,140
ربما عليك أن رفع بنطالك قليلاً
527
00:44:57,316 --> 00:45:00,285
أتري ، هذه ماركة شون جون
528
00:45:01,086 --> 00:45:04,954
لذلك علي أن أتباهي بها
529
00:45:06,657 --> 00:45:08,955
بُني ، ما الذي حل بـِ أولوياتك؟
530
00:45:10,025 --> 00:45:14,257
لا , أترين , كان الأمر يتعلق بما تحت الغِطاء
531
00:45:14,430 --> 00:45:18,298
أنا ألآن أُحاول أن أكون فوق الغِطاء
532
00:45:21,668 --> 00:45:22,635
...لأنني نجم
533
00:45:23,036 --> 00:45:25,368
في مهمة . سلام...
534
00:45:26,105 --> 00:45:27,470
الغبي أصبح يقلد رجال العصابات
535
00:45:28,406 --> 00:45:31,170
من الواضح أن علي أن أتدخل , لأعظ ذلك الفتي
536
00:45:31,342 --> 00:45:33,173
ها نحن ذا
537
00:45:42,650 --> 00:45:48,611
!أُمك تريدني أن أتحدث معك بشأن ما أصابك
538
00:45:51,525 --> 00:45:56,519
لكن ما أُريد أن أعرفه هو من تريد أن تُغوي
539
00:45:58,163 --> 00:46:00,757
ما هذا يا فتي؟ ما هذا؟
540
00:46:01,665 --> 00:46:04,395
ستحتاج إلي مالٍ أكثر إذ كنت تحاول أن تتذوق تلك الفتاة
541
00:46:04,567 --> 00:46:06,694
دعني أُساعدك يا بُني
542
00:46:08,037 --> 00:46:09,163
شكرا يا أبي
543
00:46:09,338 --> 00:46:13,638
لقد كنت أنتظر هذه اللحظة لمُدة طويلة , وهذا ليس كل شيء
544
00:46:14,041 --> 00:46:16,339
لدي ما تحتاج هنا
545
00:46:16,810 --> 00:46:18,107
اجل
546
00:46:18,311 --> 00:46:22,441
أبي ، أعتقد أني لا زلت أحتفظ ببعض منها في تلك
العلبة المُمتلئة التي أعطيتني إياها الليلة الماضية
547
00:46:22,614 --> 00:46:27,176
أنت لن تستخدم هذا النوع الرخيص هنا , إنه للتدريب
548
00:46:27,351 --> 00:46:31,185
تعال الى هنا ، دعني أُريك ما أقصده
إجلس هنا
549
00:46:33,323 --> 00:46:36,156
...إسمعني , يجب أن تتعلم كيفية فعل هذا
550
00:46:36,357 --> 00:46:38,222
بسهولة كزير نساء مُحترف...
551
00:46:38,293 --> 00:46:42,195
...لأنه لا شيء يقتل الرومانسية ، اكثر من تجلس هناك تصارع
552
00:46:42,262 --> 00:46:45,231
محاولاً وضع الواقي علي قضيبك المُشاكس...
553
00:46:45,298 --> 00:46:47,766
و الآن هيا، افتح واحداً منها
554
00:46:49,335 --> 00:46:51,200
خذ وقتك
555
00:46:53,170 --> 00:46:54,398
تلاعب به , هيا
556
00:47:03,245 --> 00:47:04,542
حسناً
557
00:47:04,713 --> 00:47:07,511
لقد كان ذلك جيداً يا بني , جيد جداً
لكن هنالك مشكلتان
558
00:47:07,715 --> 00:47:10,309
أولاً ، بطيءٌ جداً
قد تغط الفتاة في النوم
559
00:47:10,483 --> 00:47:13,714
ثانياً ، لقد استخدمت كلتا يديك
560
00:47:14,086 --> 00:47:16,418
أنت من عائلة جونسون
نحن أسياد اليد الواحدة
561
00:47:17,188 --> 00:47:18,815
يجعلك ذلك تبدو ماهراً
562
00:47:19,724 --> 00:47:20,588
ها نحن ذا
563
00:47:27,730 --> 00:47:30,631
لم أفعل ذلك منذ مدة ، هذا كل شيء
564
00:47:40,874 --> 00:47:43,172
آسف حيال ذلك يا بُني
565
00:47:45,377 --> 00:47:48,244
أُريدك أن تتدرب على وضع واحد
566
00:47:49,447 --> 00:47:52,780
لا تقلق حيال ذلك
أنت من عائلة جونسون
567
00:47:53,883 --> 00:47:54,713
أنت تملك مثل هذه
568
00:47:55,118 --> 00:47:56,346
هيا ، ضعه على تلك
569
00:47:56,519 --> 00:47:59,511
تدرب على هذه الآن ، سأعود في الحال
570
00:48:03,891 --> 00:48:06,291
ها نحن ذا , هنا
571
00:48:06,360 --> 00:48:09,227
...كل ذلك التدريب لن ينفعك
572
00:48:09,428 --> 00:48:12,420
إذا أضعت الكثير من الوقت وخسرت الرومانسية...
573
00:48:12,597 --> 00:48:18,297
...سأعطيك سلاحي السري , موسيقي الإهتزاز الناعم
574
00:48:18,368 --> 00:48:22,862
تضمن لك تهيئة الجو كما تُريد تماماً...
575
00:48:23,239 --> 00:48:26,606
إبقي معي بُني , هذا مهم
576
00:48:35,714 --> 00:48:36,874
هيا , دعها تُحركُك
577
00:48:37,851 --> 00:48:40,319
هيا ، أنت إبن كلارينس جونسون
578
00:48:41,386 --> 00:48:42,546
بلِّل شفاهك
579
00:48:42,754 --> 00:48:44,881
هيا , بلِّلهُما
580
00:48:45,255 --> 00:48:48,383
لقد بلَّلتهُما هكذا؟ هذا هو
581
00:48:48,557 --> 00:48:50,422
اتعلم ماذا؟
إنها تريدك الآن
582
00:48:51,260 --> 00:48:54,320
أنت فرد من عائلة جونسون
...كل ما عليك فعله هو أن تستلقي
583
00:48:54,496 --> 00:48:58,432
دعها تأتي لعالمك...
دعها تنزلق لمطبخك
584
00:48:58,632 --> 00:49:01,123
لأنك أنت من سيبدأ بالطبخ
أجل
585
00:49:01,267 --> 00:49:04,395
و ابدأ العمل فقط ، عندما تمسك بها , إمسكها هكذا
586
00:49:04,570 --> 00:49:07,630
ستبدأ بالإنزلاق لأسفل ، في المكان الذي تريده بالضبط
587
00:49:07,806 --> 00:49:10,274
إبد بالتحرك أسفلها , كل ذلك جيد لك
588
00:49:10,474 --> 00:49:13,910
بعدها ستقوم بخطوتك ، ستدور حولها لتصبح فوقها
589
00:49:14,277 --> 00:49:17,474
!عندها أنت تسيطر , تُثبتها وتبدأ العمل
590
00:49:17,646 --> 00:49:20,308
!فلنبدأ الرحلة يا عزيزتي
591
00:49:21,449 --> 00:49:24,714
!ستتعلم كيف تُمتِع تلك الشقية وسوف تُحِب ذلك
592
00:49:24,886 --> 00:49:26,683
!يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك ان تختبئ
593
00:49:27,421 --> 00:49:29,889
!لهذا يسمونك بابن جونسون
594
00:49:33,626 --> 00:49:36,151
أهذا ما تعلمه لابننا؟
595
00:49:38,729 --> 00:49:40,697
الفتى سيحظى ببعض الحب
596
00:49:40,864 --> 00:49:44,698
يحاول الفتي بقدر ما يستطيع حتي لا يُصاب بالجنون
597
00:49:45,835 --> 00:49:49,202
ربما عليكِ أن تتركي الفتي ليستمتع بوقته
598
00:50:02,648 --> 00:50:03,842
أهذه أُغنيتنا؟
599
00:50:06,483 --> 00:50:07,814
تبدو كذلك بالنسبة لي
600
00:50:08,852 --> 00:50:10,410
حقا؟
601
00:50:16,458 --> 00:50:18,483
إنتبهي ، دعيني أُساعدكِ في هذا
602
00:50:22,962 --> 00:50:26,420
تمهلي، ربما نحتاج حبلاً؟ -
عزيزي , لا تفعلها -
603
00:50:54,887 --> 00:50:56,514
باريس؟ -
أنا أُمها -
604
00:50:58,823 --> 00:51:02,554
!يا الهي، اخرج من تلك الشجيرات
ما مشكلتك؟
605
00:51:02,725 --> 00:51:06,422
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -
606
00:51:06,596 --> 00:51:09,326
لقد أتيت من قبل
هل نسيت أن أدفع لك الاسبوع الماضي؟
607
00:51:09,498 --> 00:51:11,557
...لا , في الحقيقة -
مرحباً , أمي سأخرج -
608
00:51:11,732 --> 00:51:12,960
أحبكِ ، أراكِ لاحقا
609
00:51:13,634 --> 00:51:14,965
آسف
610
00:51:16,570 --> 00:51:17,798
جيلُ هذا الزمن
611
00:51:18,570 --> 00:51:20,504
إذاً أنت تعرف كل هذه المعلومات عن السيارات
612
00:51:20,673 --> 00:51:24,006
أتعني بأنك لم تُفكر بشراء واحدة من قبل؟
613
00:51:24,909 --> 00:51:27,810
...لا أُريد أن أتباهي ولكن تم إختياري بين احد الثلاثة النهائيين
614
00:51:27,979 --> 00:51:30,777
في مسابقة الشباب العامة للمُحركات...
615
00:51:30,947 --> 00:51:32,938
الجائزة منحة دراسية كاملة
616
00:51:34,050 --> 00:51:35,244
اللعنة ، أُنظر لنفسك
617
00:51:35,417 --> 00:51:38,784
...ها أنا ذا أهزأ بك لعدم إقتنائك سيارة
618
00:51:38,953 --> 00:51:41,444
و أنت تستطيع أن تصنع واحدة...
619
00:51:41,922 --> 00:51:43,753
أتمني أن تفوز
620
00:51:44,658 --> 00:51:46,023
أجل
621
00:51:47,760 --> 00:51:49,660
أعتقد بأني كنت سأفوز بالتأكيد
622
00:51:49,829 --> 00:51:54,698
أتعلمين ، التصميم كان رائعاً ، والمُحرك دار بشكل ممتاز
623
00:51:55,533 --> 00:51:58,934
لكنّه احتاج إلى محور تدوير أقوى و أخف
624
00:52:00,670 --> 00:52:05,573
ماذا، هل فاتني شيء ما؟
لماذا لم تذهب وتشتري واحدا؟
625
00:52:05,773 --> 00:52:08,435
ثمنه 1500 دولار
626
00:52:22,786 --> 00:52:24,777
هل انت جاد؟
627
00:52:26,322 --> 00:52:27,789
ما زالت هنالك فرصة
628
00:52:29,592 --> 00:52:33,585
وإن أضعتُها ، لدي كامل حياتي لأصبح مهندساً
629
00:52:34,126 --> 00:52:37,061
...آخر فصل في المدرسة الثانوية
630
00:52:37,995 --> 00:52:39,724
لا يأتي إلّا مرة واحدة...
631
00:52:45,201 --> 00:52:50,730
لم أخرج مع الفتيات كثيراً
في الـ 16 أو 17 سنة الماضية
632
00:52:51,673 --> 00:52:53,834
اتمني ان يكون أدائي حسناً
633
00:52:56,810 --> 00:52:58,801
سيكون أداءك رائعاً
634
00:53:02,547 --> 00:53:04,913
تنحّي جانباً ، قم أنت بالقيادة
635
00:53:36,707 --> 00:53:39,733
سيارة جميلة ، المشكلة هي أنها موديل 98
636
00:53:39,909 --> 00:53:42,742
ما الذي تعرفه عن السيارات؟
637
00:53:48,717 --> 00:53:50,116
...في الواقع
638
00:53:51,318 --> 00:53:54,754
...مشكلة موديل 98 هي قِصر في سلك البطارية
639
00:53:54,921 --> 00:53:58,186
مجرد واقٍ ذكري يمكنه حل المشكلة
640
00:53:59,057 --> 00:54:00,547
أخرج واقٍ ذكري؟
641
00:54:08,231 --> 00:54:10,665
هيا ، حاول الآن ، قم بتشغيلها
642
00:54:10,866 --> 00:54:13,164
سوف تصلح سيارتي بواقٍ ذكري؟
643
00:54:25,978 --> 00:54:27,343
أجل
644
00:54:43,256 --> 00:54:48,023
عندما كنت تعرض مهاراتك قبل قليل ، لقد كنت رائعاً
645
00:54:48,228 --> 00:54:50,822
أجل ، ما نوع السيارة التي تتباهي بها؟
646
00:54:52,164 --> 00:54:54,724
أتباهي...؟
...إنه يقوم بتصميم وتصنيع واحدة
647
00:54:54,932 --> 00:54:56,229
...من الصفر...
648
00:54:56,634 --> 00:54:59,797
والتي لا تملك مرجعية لموديل معروف حتي الآن...
649
00:54:59,870 --> 00:55:03,271
إذاً ، ليس لديك سيارة أساساً
650
00:55:04,340 --> 00:55:07,332
...في الواقع ، لم يكن لدي والدان غنيان لكي يشتريا لي واحدة
651
00:55:08,275 --> 00:55:11,210
لذا ، أنا رجل أعمل لأُنتج شيئاً...
652
00:55:11,844 --> 00:55:14,210
اجل ، أنت رائع يا رجل
653
00:55:15,648 --> 00:55:17,878
أن أُحب هذا الفتي
654
00:55:33,128 --> 00:55:36,757
...دعوني أُخبركم عن سيارة الشرطة التي كنت أُصلحها
655
00:55:36,964 --> 00:55:40,832
علي الطريق العام ذلك اليوم...
....لقد كانت ترتدي زي الشرطة ، البني اللون
656
00:55:41,968 --> 00:55:44,732
مرحبا , عزيزتي
أُريد التحدُث معك
657
00:55:44,904 --> 00:55:46,269
الآن
658
00:55:46,871 --> 00:55:48,736
عليكم أن تعذروني يا رفاق
659
00:55:50,675 --> 00:55:53,735
أنت عبقرية ! ، يجري الأمر بشكل رائع ! , أنت ذكية جدا
660
00:55:56,446 --> 00:55:58,880
تبدين منزعجة -
أنا كذلك -
661
00:55:59,449 --> 00:56:01,974
بشأن ماذا؟ -
...عنما كنت تتباهي
662
00:56:02,150 --> 00:56:05,244
كما لو كنت زير نساء...
كُنت أنتظرُك في الخارج
663
00:56:05,418 --> 00:56:07,852
كان بيننا إتفاق
664
00:56:07,921 --> 00:56:10,947
نسير في الرواق معاً ، اتذكر؟ -
...آسف -
665
00:56:16,794 --> 00:56:21,254
، إسمعني يا آلفن
أعتقد بأنك بدأت تغتر بنفسك قليلاً
666
00:56:21,431 --> 00:56:23,763
أنا لا أفعل ذالك
تقول أمي أنك ستُصاب بالعمي
667
00:56:23,934 --> 00:56:25,299
لا يهم
668
00:56:27,002 --> 00:56:30,768
اسمع ، لا تجعلني أنتظر مرة أُخرى
669
00:56:41,346 --> 00:56:43,871
سوف نراك لاحقاً -
حسناً يا أصدقاء -
670
00:56:44,048 --> 00:56:46,107
...لا يمكنني ان اصدق هذا , يا رجل
671
00:56:47,351 --> 00:56:48,978
ما الأمر؟
أعني , لقد اعتذرت لكم
672
00:56:49,185 --> 00:56:51,676
لقد انشغلت
...لقد كنت أتسكع مع أصدقائي
673
00:56:51,820 --> 00:56:54,118
الأصدقاء الذين جعلوا وجهك مطعم بيتزا؟
674
00:56:54,289 --> 00:56:56,120
لقد تصالحنا بشأن ذاك الأمر
675
00:56:56,290 --> 00:56:59,020
هناك الكثير من العمل يا آلفن
التنجيد الداخلي للسيارة كاملاً
676
00:56:59,193 --> 00:57:01,024
أردناك أن تكون معنا
677
00:57:01,195 --> 00:57:02,355
حسنا , أصغوا إلي
678
00:57:02,729 --> 00:57:05,698
، سوف نجتمع نهاية هذا الاسبوع
و سوف نعمل على السيارة
679
00:57:05,831 --> 00:57:08,857
سيكون الأمر كالأيام الخوالي
سنحظي بوقت رائع
680
00:57:08,934 --> 00:57:13,166
...عظيم ، ليلة الجمعة ، سوف نقوم بتنجيد مقاعد السيارة
681
00:57:13,371 --> 00:57:15,805
...الجمعة ، الجمعة
682
00:57:15,973 --> 00:57:19,306
لا أستطيع ، لدي خُطط أُخري -...
حسناً ، السبت إذاً -
683
00:57:20,009 --> 00:57:22,341
لن أكون مُتاحاً يوم السبت أيضاً
684
00:57:22,744 --> 00:57:24,837
أتعلم شيئاً؟
مساء الأحد
685
00:57:25,379 --> 00:57:27,040
حسناً , عظيم , الأحد
686
00:57:30,316 --> 00:57:31,476
أجل
687
00:57:32,385 --> 00:57:34,876
هل ستعرفني اليهم؟ -
لقد إلتقيت بهم في الصف الرابع ، اتذكر؟ -
688
00:57:34,953 --> 00:57:36,978
كيف الحال؟
689
00:57:37,956 --> 00:57:39,947
ما الأمر؟
690
00:57:40,224 --> 00:57:42,488
الحياة جميلة ، هل أنت بخير؟
691
00:58:13,316 --> 00:58:14,840
مرحبا؟
692
00:58:16,218 --> 00:58:17,776
باريس؟
693
00:58:18,787 --> 00:58:21,312
باريس ! , أين أنت
694
00:58:37,167 --> 00:58:40,034
ماذا تفعل بدخولك منزلي بدون إستئذان؟
695
00:58:41,437 --> 00:58:44,873
كان الباب مفتوحا , أنا آسف
696
00:58:45,040 --> 00:58:48,009
لقد سمعتك تعزفين على الغيتار
لقد كان عزفك رائعاً
697
00:58:49,109 --> 00:58:51,168
ما الذي تفعله هنا ؟
698
00:58:52,445 --> 00:58:56,438
إنه آخر يوم باتفاقنا
فكرت بأن نقضيه معاً
699
00:58:58,317 --> 00:59:00,251
دعيني اسمعكِ تعزفين
700
00:59:03,453 --> 00:59:05,318
هيا
701
00:59:07,590 --> 00:59:10,024
...اسمع ، ما زلت اتعلم
702
00:59:10,191 --> 00:59:15,254
و الكلمات التي كتبتها...
لا تتماشى مع اللحن بعد
703
00:59:20,166 --> 00:59:23,192
سأقرهأ، وانتِ ستعزفين
704
00:59:26,971 --> 00:59:28,802
هيا
705
00:59:50,356 --> 00:59:52,551
سأنهض"
706
00:59:53,558 --> 00:59:57,119
...بالرغم من الخوف الذي بداخلي
707
00:59:57,427 --> 01:00:00,328
الذي سبّبه الأشخاص الذين أحرقوني بخداعهم...
708
01:00:01,331 --> 01:00:03,356
سأنهض
709
01:00:19,511 --> 01:00:21,308
"وأنهض
710
01:00:28,418 --> 01:00:30,113
إسمعي
711
01:00:33,188 --> 01:00:35,850
هيا , بدِّلي ملابسك
712
01:00:36,190 --> 01:00:37,589
لماذا؟
713
01:00:38,358 --> 01:00:42,454
بلا نقاش , بدِّلي ملابسك
714
01:01:06,213 --> 01:01:08,204
إلى علاقاتي التي لم تنجح
715
01:01:08,381 --> 01:01:11,077
تحكي قصة قلب شاب بدأ الحب عند الخامسة عشر
716
01:01:11,150 --> 01:01:13,311
عنما خسرت عُذريتي لسيدة , أكبر
717
01:01:13,519 --> 01:01:16,113
مثل مُعظم الفتيان
كانت العلاقة مبنية علي الأكاذيب التي أخبرتها
718
01:01:16,321 --> 01:01:19,654
كان لدي الكثير لأُثبته , لأُقنعها أنه لدي تجارب سابقة
719
01:01:20,557 --> 01:01:22,320
عندما اعتقدت أني أعرف بالرغم من أن ذلك كِذبة
720
01:01:22,492 --> 01:01:23,652
كان ذلك رائعاً
721
01:01:24,560 --> 01:01:26,357
لكن إنتهت العلاقة , عندما ارتكبت خطأ معظم الشباب
722
01:01:26,562 --> 01:01:29,531
إستمعت إلي أكاذيب أحمق قادتني إلي تلك الفتاة
723
01:01:29,931 --> 01:01:32,058
مُلئتُ بالهموم في منتصف المدرسة
724
01:01:32,232 --> 01:01:34,393
بالرغم من أني لم أفعل ذلك , أحسست بالندم
725
01:01:34,567 --> 01:01:38,128
لأن الفتاة التي أذيتها كانت إبنة عم الرجل الذي علمني لعبة الحُب
726
01:01:38,304 --> 01:01:40,272
هذه الأيام لم يعد الأمر لطيفاً
727
01:01:40,439 --> 01:01:42,430
أخبروني بحق الرب , ماذا علي أن أفعل؟
728
01:01:42,607 --> 01:01:45,098
عندها , رجلٌ حكيم أعطاني دليل
729
01:01:45,176 --> 01:01:48,475
"قال لي "الطريقة الوحيدة للحل هي الصدق
730
01:01:50,280 --> 01:01:52,510
...أتعلم؟ إنه أمر سخيف
731
01:01:53,215 --> 01:01:55,445
...بدلاً من...
732
01:01:56,317 --> 01:02:00,014
"فريق المشجعات و كوني حبيبة درو هيلتون"...
733
01:02:00,620 --> 01:02:05,455
...ما احلم به حقا هو الذهاب الى مكان ما
734
01:02:07,493 --> 01:02:09,688
مكان لا أحد فيه يعرفني...
735
01:02:10,061 --> 01:02:12,655
"لأُصبح فقط "الفتاة المجنونة ذات الضفائر
736
01:02:13,297 --> 01:02:17,393
...و غيتار و...
إنسى الامر ، إنه أمر غبي
737
01:02:21,336 --> 01:02:22,701
...أتعلمين؟
738
01:02:23,604 --> 01:02:25,265
يمكنكِ أن تجلبي غيتاركِ هنا...
739
01:02:27,508 --> 01:02:30,272
كلا، لا استطيع
740
01:02:32,479 --> 01:02:36,939
"كلا؟ ، أنتِ تقصدين "لا تريدين ذلك
741
01:02:54,461 --> 01:02:56,725
هذا جميل
742
01:03:01,534 --> 01:03:03,593
...أتعلم أمراً آل؟
743
01:03:04,302 --> 01:03:09,330
هنالك أمر كنا نتجنبه طيلة اليوم...
744
01:03:09,506 --> 01:03:12,304
أمر، ربما يجب علينا فعله
745
01:03:13,475 --> 01:03:15,534
أتعلمين؟ أنتِ محقة
746
01:03:15,744 --> 01:03:18,542
...هذا قد يبدو سخيفا
747
01:03:20,714 --> 01:03:22,682
لكن ، كيف نفعل ذلك؟...
748
01:03:23,683 --> 01:03:25,207
...في الواقع
749
01:03:26,586 --> 01:03:30,249
حاول فقط , أتعلم؟
فقط بادر
750
01:03:32,724 --> 01:03:34,248
حسناً
751
01:03:41,030 --> 01:03:44,261
سوف نقطع علاقتنا صباح الغد
752
01:03:44,332 --> 01:03:49,269
في الرواق ، لكي يرانا الجميع
أعني ، سنفتعل فضيحة ضخمة
753
01:03:49,470 --> 01:03:54,407
لكن فضيحة محترمة , علينا أن نحمي سمعتنا كما تعلمين
754
01:03:54,607 --> 01:03:58,338
هل سمعتِ ما قلته للتو؟
!سمعتنا
755
01:03:59,244 --> 01:04:02,702
!آل جونسون أصبح لديه سمعة ليحميها
756
01:04:04,815 --> 01:04:06,715
زير نساء لعوب
757
01:04:08,050 --> 01:04:12,749
هيا يا فتاة ، اسرعي في مشيتك
!لدينا مدرسة صباح الغد
758
01:04:53,252 --> 01:04:57,313
كما ترون , هذه فوائد الترعرُع في منزل به
آلة الموسيقي الدوارة وشرائط الأغاني الثمانية
759
01:04:57,521 --> 01:05:02,220
الطراز القديم الحقيقي كما تعلمون
اللعنة يارجل , تمتلك جميع أغاني الستينات
760
01:05:02,291 --> 01:05:04,316
منذ عهد فرقة الأرض والريح والنار
761
01:05:04,527 --> 01:05:07,360
الإرض , مع (إ) في أولها و (ض) في آخرها -
آل؟ -
762
01:05:07,562 --> 01:05:10,429
ها قد جائت فتاتك -
آل ، أُريد التحدث معك -
763
01:05:10,598 --> 01:05:13,294
ألا ترين رجال راشدين يتحدثون هنا؟
764
01:05:14,834 --> 01:05:19,203
...على كل حال ، كما كنت اقول , تعلمون أن لاعبي أُوهايو
765
01:05:19,404 --> 01:05:21,395
آل , علينا أن نتحدث
766
01:05:21,572 --> 01:05:25,702
ما خطب كلمة "وي" هذه؟
"هذا ليس فصل اللغة الفرنسية ، لم يعد هناك "نحن
767
01:05:26,243 --> 01:05:27,608
لم أعد مُرتبطاً بعد الآن
768
01:05:30,279 --> 01:05:34,375
كان هذا قاسياً -
أحياناً عليك أن تُصبح قاسياً لتكون لطيفاً -
769
01:05:34,816 --> 01:05:37,842
هكذا يمكنك أن تُبقي الفتاة تحت يدك
هل تعلمون ما أقصده؟
770
01:05:40,854 --> 01:05:42,515
ما زلتِ هنا؟
771
01:05:42,723 --> 01:05:45,521
إرحلي , أسرعي
772
01:05:46,292 --> 01:05:48,317
تباً
773
01:05:48,493 --> 01:05:51,326
هنالك الكثير من الفتيات لأصطادُهن , وهي تحاول أن تُعيقني
774
01:05:51,495 --> 01:05:54,191
أنا أحس بشعورك -
أنا أفهمك يا فتي -
775
01:05:54,397 --> 01:05:56,228
سوف تعود أيضاً ، إحترس
776
01:05:56,431 --> 01:05:59,696
هل رأيتِ كيف رفض باريس؟
777
01:06:00,435 --> 01:06:04,269
أُريد رجلاً ذو شخصية قوية مثله -
أجل -
778
01:06:04,338 --> 01:06:09,503
أُنظري اليه ، يقف هناك أجمل من حقيبة
برادا مصنوعة من الجلد
779
01:06:32,793 --> 01:06:36,126
لديك الكثير من الجرأة لتحتقرني
بالطريقة التي فعلتها
780
01:06:37,763 --> 01:06:41,358
اجل ، أعلم ذلك ، لهذا أتيت إلي هنا لكي أعتذر
781
01:06:41,533 --> 01:06:43,626
تستحقين جائزة الأوسكار
782
01:06:47,671 --> 01:06:51,539
أردت فقط أن أشكركِ لمنحي أجمل اسبوعين
783
01:06:51,708 --> 01:06:54,302
في الواقع , لقد فعلت ما وعدتك به فقط
784
01:06:54,376 --> 01:06:55,707
وقد نجح الأمر
785
01:06:55,877 --> 01:06:59,870
أعني ، أن الشعبية أفضل بكثير
من أن أعامل كشخص فاشل
786
01:07:00,480 --> 01:07:04,348
الشعبية عمل يا آلفن
ليست فضلاً
787
01:07:04,418 --> 01:07:06,318
إنها قلق وعمل
788
01:07:06,552 --> 01:07:09,919
تعمل لتُصبح مشهوراً , وتعمل لتبقي كذلك
789
01:07:10,288 --> 01:07:12,449
إعرف ما تُريد
790
01:07:24,465 --> 01:07:26,456
إنك تُبهرهُن يا رجل
791
01:07:31,571 --> 01:07:33,937
صباح الخير يا قطع الؤلؤ
792
01:07:34,840 --> 01:07:37,274
تبدو اليوم أنيقاً جداً يا حبيبي
793
01:07:37,475 --> 01:07:42,811
قدِّري الجمال , نايكي , باربيري , غوتشي و اسكوبي دوو
794
01:07:43,747 --> 01:07:46,375
ستأخذني إلي مطعم جيري ليلة الجمعة , أليس كذلك؟
795
01:07:46,849 --> 01:07:50,478
...بالطبع , أعني
796
01:07:50,752 --> 01:07:54,620
كيف يمكنني أن أرفض طلب فتاة مثيرة مثلك...
797
01:07:54,854 --> 01:07:56,412
أأنت جاد؟
798
01:07:56,590 --> 01:08:00,720
الجَدُّ هو جوهري يا عزيزتي
799
01:08:01,860 --> 01:08:03,828
سلام
800
01:08:07,531 --> 01:08:11,797
إيفون ، لقد انفصل عن باريس قبل اقل من 24 ساعة
801
01:08:12,836 --> 01:08:14,770
انتِ فقط غاضبة لأني سبقتكِ إليه
802
01:08:20,975 --> 01:08:25,742
أنا إيفون
أنت لي وحدي ليلة الغد
803
01:08:27,646 --> 01:08:28,874
انت تعرف أن يولاندا محبوبتي بدينة
لذا سنحتاج للمقعد الخلفي بالكامل
804
01:08:31,349 --> 01:08:35,683
الفتيات سيمارسن الجنس معنا ، سيفعلن ذلك
عندما يرين السيارة
805
01:08:35,886 --> 01:08:39,378
مذهلة -
أصلحناها بالكامل بدون مُساعدتك -
806
01:08:39,555 --> 01:08:41,523
تحسس المقاعد يا آلفن
807
01:08:44,926 --> 01:08:46,917
...رائع ، وضعتم ماركة المزارع السمين
808
01:08:47,928 --> 01:08:51,830
سجاد مخملي , حاسوب , حانة مصغرة , رائع...
809
01:08:52,532 --> 01:08:55,865
إنتظر حتي تري طريقة دخولنا للسيارة
810
01:08:56,035 --> 01:08:58,526
هنا ، قِف في المقدمة
هيا ، اسرع
811
01:08:58,737 --> 01:09:00,568
انظر , هنا مباشرة
812
01:09:25,957 --> 01:09:27,549
الأبواب
813
01:09:42,002 --> 01:09:45,494
أتعلمون , يجب عليكم أن تُنظِفوا المُكربن
814
01:09:46,039 --> 01:09:50,032
(بِن) يملك أنبوب رباعي مقوس في محله , أظن أن سيعطيني إياه
815
01:09:50,876 --> 01:09:53,743
رائع -
سوف نتجول بها الليلة -
816
01:09:55,013 --> 01:09:58,608
أستطيع أن أبد العمل منذ الآن , ساذهب إلي هناك في الحال
وسأعمل علي إصلاحه
817
01:09:59,483 --> 01:10:03,044
أريد حقاً أن أتجول معكم يا رفاق -
حقاً؟ , هذا رائع -
818
01:10:03,519 --> 01:10:04,679
لقد اشتقنا إليك يارجل
819
01:10:04,853 --> 01:10:08,619
كنا نُتابع موقع (جي إم) ,
أملاً في أن نسمع أخر أخبارك
820
01:10:09,857 --> 01:10:11,950
هنالك متسع من الوقت لفعل ذلك
821
01:10:12,326 --> 01:10:16,888
سوف نلتقي في بيت (كينيث) عند الساعة الثامنة
إلبسوا أجمل ثيابكم لأننا سنحتفل
822
01:10:17,830 --> 01:10:20,560
ليس لدي ملابس جميلة -
لا بأس -
823
01:10:28,572 --> 01:10:31,632
تعجبني السيارة يا رجل
824
01:10:34,008 --> 01:10:36,340
لقد أعجبتني حقاً يا رجل
825
01:10:36,477 --> 01:10:38,069
لقد جلبت الخُردة
826
01:10:39,746 --> 01:10:41,737
أنظر إليها
827
01:10:42,815 --> 01:10:47,411
أجل , أنا مثل باعث السيارت القديمة للحياة , أتفهمني
828
01:10:47,619 --> 01:10:53,421
هذه هنا أحدث أعمالي الفنية , أسميتها خُردة المُعجبات
829
01:10:55,958 --> 01:10:57,482
هذا رائع
830
01:10:58,961 --> 01:11:01,759
وضعت مُحمصة في الدُرج الأمامي؟
831
01:11:04,866 --> 01:11:07,562
لا , لا , لا , لا
832
01:11:09,369 --> 01:11:13,362
إنه يفعلها -
خذ منه ، أروِ عطشك -
833
01:11:17,709 --> 01:11:19,939
لقد تأخر 63 دقيقة ، هذا ليس من عاداته
834
01:11:54,969 --> 01:11:56,596
أين تذهب مُتعجلاً هكذا
835
01:11:59,673 --> 01:12:02,665
لست مُتعجلاً -
لدي علي هاتفي خدمة الإتصالات البعيدة المجانية يا عزيزي -
836
01:12:02,875 --> 01:12:04,365
لا أحتاج إليها في مواعيدي الغرامية
837
01:12:08,747 --> 01:12:10,840
هل قدمك على دواسة الوقود؟
838
01:12:14,018 --> 01:12:14,985
آسف
839
01:12:15,152 --> 01:12:16,779
...الآن
840
01:12:19,154 --> 01:12:20,553
أين كُنّا؟...
841
01:12:21,756 --> 01:12:23,121
عليك أن تسترخي يا آل
842
01:12:23,591 --> 01:12:25,491
سيكون الأمر علي ما يرام
843
01:12:25,693 --> 01:12:29,789
والآن لا تقلق لأني سأعتني بك جيداً
84
01:12:37,100 --> 01:12:51,500
يا للهول ، هنالك اشياء ملمسها افضل
من اي شيء لمسناه من قبل
844
01:12:56,650 --> 01:12:58,675
لقد كنت أُراسلكم مُنذ قليل -
بالطبع كُنت تفعل -
845
01:12:58,885 --> 01:13:03,515
كلا، انا جاد ،
ياللهول أنتم لن تُصدقوا ما حدث لي الليلة
846
01:13:03,722 --> 01:13:05,417
أعطنا مفتاح سيارتنا
847
01:13:06,690 --> 01:13:10,182
حسناً , لكن دعوني أُخبركم بأنها ستكون بيتاً للمتعة
848
01:13:14,463 --> 01:13:17,864
جمعيكم تعرفون كيف هو الشعور عندما تكون
عارياً مع حسناء بجانبك , أليس كذلك؟
849
01:13:18,900 --> 01:13:20,868
...أجل , صحيح
850
01:13:21,102 --> 01:13:24,833
لقد اعترانا القلق ، إعتقدنا أنك ستون في محل (بِن) تصلح السيارة
851
01:13:25,004 --> 01:13:28,906
لقد ذهبنا إلي هناك ، ووجدناه مغلقاً
أخذ الأمر ساعة حتي وجدنا رقم هاتف منزله
852
01:13:29,709 --> 01:13:31,199
هل تحدثت مع بِن؟ -
أجل -
853
01:13:31,576 --> 01:13:35,910
إنه يقول إذا لم تأتي قريباً ,
سيعود المحور الدوار إلى المانيا
854
01:13:36,146 --> 01:13:40,105
تباً -
"هذا صحيح "تباً -
855
01:13:42,485 --> 01:13:44,112
...إسمعوا , دعوني أشرح الأمر
856
01:13:44,486 --> 01:13:48,081
مُنذ مُنتصف هذه الليلة , نحن نُلغي عضوية
آلفن من نادي الأصدقاء رسمياً
857
01:13:48,488 --> 01:13:51,548
نادي الأصدقاء الذي أسّسناه منذ الصف الرابع؟
لا بد أنك تمزح
858
01:13:51,725 --> 01:13:54,626
...لن نتحدث معه بعد الآن ، و لن نسمع اي كلمة
859
01:13:54,793 --> 01:13:58,229
من المذكور أعلاه آلفن جونسون -...
تشاك ، يا رجل -
860
01:13:58,596 --> 01:14:01,690
ثلاثة ، اثنان ، واحد
861
01:14:01,866 --> 01:14:04,130
والتر
862
01:14:07,503 --> 01:14:08,731
حسناً ، إذاً
863
01:14:08,937 --> 01:14:11,770
لا أحتاج إليكم أيُّها الفاشلون
864
01:14:13,675 --> 01:14:15,700
...ليست غلطتي أنكم لا تحصلون على
865
01:14:15,909 --> 01:14:18,571
إحتكاك؟ كل ما أعطيته هو قليل من الإحتكاك بثدييك؟
866
01:14:18,779 --> 01:14:19,905
هذا كل ما كان يُريده
867
01:14:20,613 --> 01:14:23,241
هل كان جيداً؟ -
أنا كنت جيدة -
868
01:14:24,149 --> 01:14:28,210
مرحبا؟ ماذا حدث لوعدنا بعدم
مواعدة الأصدقاء السابقون لبعضنا البعض؟
869
01:14:28,619 --> 01:14:33,147
الحياة ليست مثل برغر كينغ
لا يمكن أن تسير علي هواك دائماً
870
01:14:33,823 --> 01:14:35,916
تعالي يا زوي
871
01:14:38,193 --> 01:14:40,161
لقد كشفت القصة
872
01:14:40,528 --> 01:14:43,691
في البداية ، كنت أُخطط لابتزازه
873
01:14:43,864 --> 01:14:45,889
...بعدها ، وبعد بحث متواصل
874
01:14:46,066 --> 01:14:48,694
أدركت بأنه لا يملك شيئاً لأبتزه به...
875
01:14:48,768 --> 01:14:53,171
لذا , ها أنا ذا . أنا أخبركم لقد دفع لتلك الفتاة لتصبح صديقته
876
01:14:53,538 --> 01:14:56,268
أريثا ، أخوكِ لن يفعل شي كهذا أبداً
877
01:14:58,042 --> 01:15:00,067
أبي ، أُمي ، ما الأخبار؟
878
01:15:00,276 --> 01:15:04,610
لا يوجد وقت للمؤونة علي أن أقوم بعملي الشقي
879
01:15:05,847 --> 01:15:07,872
علي أن أحصل علي شراب القوادين
880
01:15:08,049 --> 01:15:09,641
وداعاً
881
01:15:09,717 --> 01:15:14,780
آل ، هل هنالك شيء تريد اخبارنا
به عن قطعة المحرك تلك يا بني؟
882
01:15:14,954 --> 01:15:20,051
قطعة المحرك المهمة جداً لمستقبلك؟
883
01:15:20,191 --> 01:15:24,719
اتعلمون؟ هذه قصة طويلة
سوف أُخبركم بآخر المُستجدات الليلة
884
01:15:24,895 --> 01:15:26,556
لنجعل القصة الطويلة قصيرة
885
01:15:26,697 --> 01:15:31,828
هل ضيعت مستقبلك بسبب صعلوكة ، أم لا؟
886
01:15:32,702 --> 01:15:35,136
...أُمي
887
01:15:36,170 --> 01:15:37,967
لا أحد يستخدم مُصطلح "صعلوكة" بعد الآن...
888
01:15:38,172 --> 01:15:42,871
أتعلمين , أصبح المُصطلح (سافلة) أو (عاهرة)
889
01:15:43,775 --> 01:15:45,902
بالإضافة إلى أنه مستقبلي أنا
890
01:15:47,179 --> 01:15:48,771
وهذا صوت توصيلتي إلي المدرسة
891
01:15:48,946 --> 01:15:53,246
مدرسة؟ أنت كاذب
اليوم هو يوم إجازة طُلاب السنة الأخيرة
892
01:15:54,184 --> 01:15:56,812
أتعلمون شيئاً؟
البسكويتة الصغيرة مُحقة
893
01:15:57,886 --> 01:16:01,083
...سوف أذهب الى الشاطئ , لأُمتِع نظري ببعض الحسناوات
894
01:16:01,256 --> 01:16:04,020
أضع قدماي في الماء واحتفل مع جماعتي...
895
01:16:04,224 --> 01:16:09,287
كان يُمكنني أن أكذب عليكم ولا أُخبركم حتي
ولكنكم أهلي
896
01:16:09,930 --> 01:16:13,229
ولا أملك لكم غير الحُب
دعني آخذ هذه
897
01:16:16,601 --> 01:16:20,560
سلام -
أخبرتكم ، أخبرتكم ، أخبرتكم -
898
01:16:20,738 --> 01:16:25,004
المال الذي جمعه ليُصلح المُحرك
أعطاه إلي تلك الفتاة
899
01:16:25,941 --> 01:16:30,310
حسنا إذاً , هذا يجب أن ينتهي الآن
900
01:16:31,245 --> 01:16:33,076
إذهبي ، و اجلبي محفظتكِ
901
01:16:35,382 --> 01:16:37,782
ما الأخبار يا آل؟
902
01:16:37,850 --> 01:16:40,011
مرحباً يا آلفن
903
01:16:50,894 --> 01:16:52,759
إنتظر
904
01:16:52,928 --> 01:16:55,123
دعني أملأها لك
905
01:17:01,301 --> 01:17:03,098
شكراً لك
906
01:17:03,269 --> 01:17:06,761
لم كل هؤلاء الساقطات يتبعننا؟
907
01:17:07,240 --> 01:17:10,334
يتبعننا؟ لماذا؟ نحن لسنا في موعد الآن
908
01:17:12,042 --> 01:17:15,205
!لا تغضبي ، لا يمكنني أن أزيد الشاطئ رمالاً
909
01:17:15,413 --> 01:17:18,746
تباً يا رجل
هؤلاء الفتيات لا يُرِحنك أبداً
910
01:17:18,948 --> 01:17:21,212
مثل جوارب الرياضة
911
01:17:25,253 --> 01:17:27,847
إنك زير نساء يا رجل -
أجل ، مرحى لذلك -
912
01:17:27,921 --> 01:17:29,889
لست غاضباً منك
913
01:17:30,090 --> 01:17:33,617
مرحباً يا كاديم ، أُريد التحدث مع آل
914
01:17:42,866 --> 01:17:45,198
توّلَّ أمرك
915
01:17:47,103 --> 01:17:49,196
إذاً , ما الأمر يا صغيرة؟
916
01:17:49,371 --> 01:17:51,271
!!صغيرة؟
917
01:17:53,041 --> 01:17:56,169
إسمع ، كنت أُفكر ، ربما علينا أن
نتسكع مع بعضنا البعض أحياناً
918
01:17:56,342 --> 01:17:58,333
كأصدقاء
919
01:17:59,279 --> 01:18:00,303
أنت مُستمع جيد
920
01:18:04,449 --> 01:18:08,886
إذاً أعتقد أن فتاكِ آنتوني لم
يكن جيداً كما جعلتيه يبدو؟
921
01:18:09,420 --> 01:18:10,910
بربك ، إنّه كبير و متعب
922
01:18:11,121 --> 01:18:14,352
...حسناً . وبما أنّني أصبحت أروع شيء منذ رباط الحذاء
923
01:18:15,291 --> 01:18:16,258
أتيت تُحاولين التعلُّق , صحيح؟...
924
01:18:16,458 --> 01:18:17,755
آل
925
01:18:17,959 --> 01:18:21,395
لو كُنت أعرف أنكِ معروضة للبيع , لكُنت اشتريتك مُنذ مُدة
926
01:18:23,697 --> 01:18:25,961
عليك أن تهدأ قليلاً الآن
927
01:18:26,032 --> 01:18:29,195
كيف تجرؤ على الوقوف في وجهي
وتتفوه بهذه الحماقات؟ هل جننت؟
928
01:18:29,836 --> 01:18:33,135
"إسمع , أنا جعلتك "آل
929
01:18:33,939 --> 01:18:38,774
سأعمل بجدٍ أكثر لأُحطمك (آلفن) , أفهمت هذا؟
930
01:18:41,477 --> 01:18:43,445
لا يمكنك أن تُحطمي رجلاً حقيقياً يا عزيزتي
931
01:18:46,013 --> 01:18:47,310
أنا في انتظارك
932
01:18:50,184 --> 01:18:53,847
عليك أن تعذريني , أنا مشغول تماماً
933
01:18:53,919 --> 01:18:56,080
أبحث عن رفيقة لحفل التخرج -
حقاً؟ -
934
01:18:56,388 --> 01:18:59,983
والآن تلك تبدو مُناسبة , إنها تُمارس الجنس أكثر من كلاب التناسل
935
01:19:00,258 --> 01:19:04,160
أجل , ولكنّي أُراهِنُكِ بأنها لن تُكلفني 1500 دولار للتذكرة
936
01:19:09,232 --> 01:19:12,292
لا تملكين شيء لتقولينه الآن , أليس كذلك؟
937
01:19:14,269 --> 01:19:15,429
لا يهُم
938
01:19:16,070 --> 01:19:17,435
لا تحتاج إليها بعد الآن يا حبيبي
939
01:19:18,372 --> 01:19:21,102
أجل . هذا ما أعنيه -
هيا لنرقص -
940
01:19:21,474 --> 01:19:23,237
نرقص؟
941
01:21:18,429 --> 01:21:19,987
هل تهتم لأمري حقا؟
942
01:21:20,064 --> 01:21:21,895
بالطبع أفعل يا فتاة
943
01:21:22,065 --> 01:21:24,033
حسناً , أثبت ذلك
944
01:21:26,468 --> 01:21:29,232
لقد كنتُ أُراقبكِ دائماً , أجل
945
01:21:29,403 --> 01:21:31,200
...وأنتِ
946
01:21:31,839 --> 01:21:34,831
...ألهمتي...
947
01:21:34,975 --> 01:21:36,567
لأكتب لك أُغنية ...-
حقاً؟ -
948
01:21:37,476 --> 01:21:39,273
أجل ، أجل ، تبدأ هكذا
949
01:21:39,578 --> 01:21:44,447
أوليفيا , أنا وأنت سننهض
950
01:21:46,016 --> 01:21:48,177
بالرغم من المخاوف التي بداخلنا
951
01:21:48,552 --> 01:21:51,077
تقول الإشاعة بأن اليوم هو يوم إجازة طُلاب السنة الأخيرة
952
01:21:54,122 --> 01:21:55,282
درو هيلتون
953
01:21:56,457 --> 01:21:58,152
ما الأخبار يا عزيزي؟
ما الذي جاء بك الى هنا؟
954
01:21:58,325 --> 01:22:01,055
جئت لأرى باريس يا رجل ، أين هي؟ أين هي؟
955
01:22:01,228 --> 01:22:02,559
أنت ، ثلاثون هدفا المباراة الماضية؟
956
01:22:03,196 --> 01:22:06,324
أنا أُبدع يا عزيزي , تعلمون ما أنا مشهور به
957
01:22:06,565 --> 01:22:10,194
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ أتفهمون ما أعني؟
958
01:22:12,036 --> 01:22:13,435
درو
959
01:22:15,138 --> 01:22:18,164
مضي وقت طويل , لم أكن أتوقع عودتك بهذه السُرعة
960
01:22:18,340 --> 01:22:22,208
أتعلمين , عاد الفريق قبل اليوم المُحدد
لذا فكرت أن أُفاجِئكِ
961
01:22:23,545 --> 01:22:29,347
ما رأيُك أن نخرُج أنا وأنت من هُنا؟ , نحن الاثنين فقط
962
01:22:31,884 --> 01:22:34,045
لتُعطيني فرصة للإعتذار
963
01:22:34,286 --> 01:22:35,514
حسناً
964
01:22:35,887 --> 01:22:37,354
دعني أُحضرُ أغراضي
965
01:22:41,458 --> 01:22:44,052
تباً يا أخي , فقط بهذه السهولة؟
966
01:22:44,127 --> 01:22:47,961
إسمعوا , ما يحدث أثناء ترحالي , يبقي سِرَه في مكان حدوثه
967
01:22:53,534 --> 01:22:58,870
بالإضافة إلي ذلك , هذه الفتاة , هي حُبي الأول
لا يُمكنها أن تتصور حياتها مع شخص آخر
968
01:22:59,439 --> 01:23:02,499
هل حاول أحد منكم أن يرتبط بـ(باريس)؟
969
01:23:03,174 --> 01:23:07,270
أي واحد منك؟ أهو أنت؟ -
إهدأ يا درو إتفقنا؟ لم يكن أنا -
970
01:23:07,445 --> 01:23:09,538
لقد كانت رفيقة (آل جونسون) , ليس أنا
971
01:23:09,912 --> 01:23:12,540
من؟ -
آل جونسون يا رجل -
972
01:23:13,549 --> 01:23:16,518
آل جونسون الوحيد الذي أعرفة هو (آلفن جونسون)
973
01:23:17,519 --> 01:23:19,487
أجل , الفتيات أصبحن مُتيمات به
974
01:23:19,688 --> 01:23:21,485
رجل الماء
975
01:23:21,689 --> 01:23:23,213
لا بأس
976
01:23:25,325 --> 01:23:27,350
ما الخطب؟
977
01:23:27,427 --> 01:23:29,224
لم تنظُر إليَّ بهذه الطريقة؟
978
01:23:30,562 --> 01:23:31,654
سمعت بأن لديكِ رجل جديد
979
01:23:34,532 --> 01:23:36,625
...حقاً , الأمر ليس ك -
لا يهم , لا يهم -
980
01:23:37,568 --> 01:23:40,230
لم آتي الى هنا لكي تكذبي علي
981
01:23:40,402 --> 01:23:41,664
علاقتنا انتهت
982
01:23:42,571 --> 01:23:44,562
!كلا، كلا، اسمعني ، انتظر -
!ابتعدي عني ، ابتعدي عني -
983
01:23:44,939 --> 01:23:49,103
!أُقسم بأنّي لم أنساك , درو
984
01:23:58,383 --> 01:24:01,443
!آلفين -
!باريس إلي أين تذهبين -
985
01:24:02,386 --> 01:24:07,187
آل ، أخرج من هنا ، أُريدك أن
تخبر درو عن إتفاقنا
986
01:24:07,390 --> 01:24:09,483
...أنا مشغول جداً الآن
987
01:24:09,658 --> 01:24:14,152
آلفن ، إن (درو) يهم بالمغادرة
فقط إذهب و اخبره بالحقيقة رجاءاً
988
01:24:14,362 --> 01:24:17,957
الحقيقة هي أننا كنا نتواعد
وأنا مللت منكِ ، وهذا كل شيء
989
01:24:18,098 --> 01:24:20,259
...آل ، (درو) س -
باريس ، توقفي -
990
01:24:20,433 --> 01:24:22,663
إنَّك تجعلين من نفسكِ أُضحوكة
991
01:24:30,174 --> 01:24:32,233
...إذاً لن تخبر (درو) بالحقيقة
992
01:24:32,442 --> 01:24:38,472
لأنك خائف من أن يعرفوا بانك...
دفعت لي ، لكي أُصبح صديقتك
993
01:24:39,080 --> 01:24:43,141
أتدري شيئاً ، لقد عرفوا للتو
994
01:24:44,218 --> 01:24:46,948
لقد أراد أن يُصبح مشهوراً فقط
995
01:24:47,120 --> 01:24:51,420
لذا ، دفع لي 1500 دولار لكي
أتسكع معه لمدة أسبوعين
996
01:24:53,125 --> 01:24:55,320
هذه هي الحقيقة
997
01:24:58,229 --> 01:25:01,562
، حسناً ، تقنياً
صُرِفت النقود علي السيارة
998
01:25:01,765 --> 01:25:04,233
أُولفيا ، ماذا عن أغنيتنا؟
999
01:25:04,433 --> 01:25:07,163
سننهض
بالرغم من أُولئك الذين يُحرِقوننا
1000
01:25:07,335 --> 01:25:10,395
...إنَّها تُحرقنا بأكاذيبها -
أصمت -
1001
01:25:11,138 --> 01:25:12,537
لم يكن عليكِ أن تدفعيني
1002
01:25:12,739 --> 01:25:17,108
هذه اغنيتي ، أنا من كتب هذه الكلمات
1003
01:25:26,115 --> 01:25:28,174
أجل ، ما هو ذلك المثل القديم؟
1004
01:25:28,251 --> 01:25:32,085
"حتى غضب الجحيم لا يساوي غضب امرأة
ألا توافقونني الرأي؟
1005
01:25:32,721 --> 01:25:35,155
هالالوليا؟
1006
01:25:36,657 --> 01:25:38,750
حاولت أن أقتبس كلام فيلسوف قديم
1007
01:25:39,126 --> 01:25:43,756
أظنه كان (بيمبينغ كين) أو (أرسطو) أو (كريس روك)
1008
01:25:44,130 --> 01:25:47,327
عاملوه بما يستحق
لنذهب ، هيا بنا ، لنذهب
1009
01:25:47,498 --> 01:25:49,466
إنتظروني جميعكم , آنثوني ، تيد
1010
01:25:52,270 --> 01:25:55,000
تيد ، آنثوني؟
1011
01:26:17,388 --> 01:26:19,754
ربما علي أن أحاول نسيان كل ما حصل
1012
01:26:20,657 --> 01:26:23,182
أنتِ تعلميت بأن درو يحبكِ ، سيقبل بكِ
1013
01:26:23,358 --> 01:26:25,383
...لا , أعني
1014
01:26:27,829 --> 01:26:30,525
أتعلمين بما كُنت أُفكر . زوي؟
1015
01:26:33,567 --> 01:26:39,130
بعد التخرج ، أُفكر بالإنتقال الى سان فرانسيسكو
1016
01:26:39,704 --> 01:26:45,609
أتعلمين , آخذ دروساً للغناء
أعني ، انني أُحاول تعلم العزف على الغيتار
1017
01:26:46,677 --> 01:26:47,666
كوني واقعية يا فتاة
1018
01:26:47,844 --> 01:26:51,507
لن تُصبحي أبداً أليشا كييز أو نورا جونز
1019
01:26:51,714 --> 01:26:55,206
ستكونين زوجة نجم كرة السلة للمحترفين
1020
01:26:55,283 --> 01:26:58,150
لا يمكن للحياة أن تكون أفضل من ذلك
1021
01:26:58,653 --> 01:27:02,350
مرحباً؟ باريس؟
1022
01:27:02,822 --> 01:27:04,517
باريس؟
1023
01:27:44,621 --> 01:27:46,521
أريد التحدث معك يا بني
1024
01:27:52,293 --> 01:27:54,818
أبي , لدي كل الواقيات التي يُمكنني إستخدامها
1025
01:27:55,528 --> 01:27:57,860
ربما لن أحتاج اليها في المستقبل القريب
1026
01:27:58,731 --> 01:28:00,198
...حسنا ، اسمع ، لماذا لا تجلس يا بني
1027
01:28:00,400 --> 01:28:03,392
لان مستقبلك هو ما سأتحدث عنه الآن...
1028
01:28:07,538 --> 01:28:11,304
هذا صحيح ، لقد اشتريت لك محور التدوير
1029
01:28:11,374 --> 01:28:15,640
و الآن ، ربما عليك أن تعمل بجهد
...مضاعف لكي تدفع ثمن هذا
1030
01:28:15,811 --> 01:28:19,611
ولكني لا أريدك أن تقلق حيال هذا حتى...
تنتهي من تركيب محركك
1031
01:28:20,147 --> 01:28:22,342
علي الأرجح أن الأوان قد فات
1032
01:28:22,516 --> 01:28:26,452
و علي ان أعيد تركيب المحرك
...ليتناسب مع المحور الجديد
1033
01:28:26,619 --> 01:28:28,849
بعدها أُعيد اختباره...
1034
01:28:29,421 --> 01:28:31,321
إنَّه عمل كثير
1035
01:28:31,489 --> 01:28:36,324
حسناً ، إذاً إنهض و تولى الامر
1036
01:28:38,627 --> 01:28:41,323
إسمع يا آلفن ، إسمع يا رجل
1037
01:28:41,497 --> 01:28:46,594
عندما كنت في المدرسة
كنت من أروع الشبان في المدرسة
1038
01:28:46,800 --> 01:28:51,430
كنت شخصاً مختلفاً يا رجل
كنت ملك العلاقات الغرامية
1039
01:28:52,606 --> 01:28:55,166
...واعتقد أني كنت أُريدك أن
1040
01:28:55,308 --> 01:28:59,369
تحظي بنفس المرح الذي حظيت به أنا...
1041
01:29:04,547 --> 01:29:06,879
لكن أتعلم لم كنت كذلك؟
1042
01:29:07,517 --> 01:29:09,712
...إسمع ، لانه بسبب ، إسمع
1043
01:29:10,652 --> 01:29:12,643
لم أكن أمتلك ذكاءك...
1044
01:29:14,789 --> 01:29:16,780
لم امتلك قدراتك
1045
01:29:17,424 --> 01:29:19,255
لا شيء منها يا رجل
1046
01:29:20,527 --> 01:29:21,687
...لكن أنت
1047
01:29:21,860 --> 01:29:24,761
...منذ اليوم الأول ، أنا و أمك
1048
01:29:24,963 --> 01:29:29,525
عرفنا دائماً يا رجل ، بأنك...
ستحقق إنجازات عظيمة لنا
1049
01:29:31,468 --> 01:29:34,301
...لا أعلم ، أعتقد أني ربما كنت
1050
01:29:34,470 --> 01:29:37,837
أشعر ببعض الغيرة منك , لا أعلم...
1051
01:29:38,206 --> 01:29:40,436
لكني سأخبرك بشيء رغم ذلك
1052
01:29:44,712 --> 01:29:47,545
...أنا كنت دائماً
1053
01:29:47,714 --> 01:29:50,808
دائماً فخور بك يا بني...
1054
01:29:58,688 --> 01:30:01,589
كنت فخور بك جداً يا رجل
1055
01:30:54,263 --> 01:30:56,458
انظروا من استيقظ
1056
01:30:56,599 --> 01:30:58,499
لقد أنهيته
1057
01:30:59,035 --> 01:31:01,401
تهانينا ، يبدو جيداً
1058
01:31:02,871 --> 01:31:04,930
...أجل ، شكراً ، اسمعوا يا أصدقاء
1059
01:31:05,773 --> 01:31:06,569
لا تتعب نفسك يا رجل
1060
01:31:08,041 --> 01:31:10,635
...اسمعموا ، بربكم يا أصدقاء ، لا تذهبوا ، لقد كنت
1061
01:31:10,843 --> 01:31:14,643
ما مشكلة السيارة؟ -
إن الأمر لا يعنيك -
1062
01:31:48,605 --> 01:31:52,666
لجنة المنح الدراسية سترغب بالنظر
الى هذا المحرك الاسبوع القادم علي الأرجح
1063
01:31:52,841 --> 01:31:56,902
عدا ذلك ، كنتم حتاجون الى محرك
1064
01:32:11,789 --> 01:32:14,587
اضبط الشاشة , اضبط الشاشة
1065
01:32:16,326 --> 01:32:18,590
ها هي ، ها هي
1066
01:32:19,895 --> 01:32:22,796
بقي ثلاثون ثانية من هذا الشوط
1067
01:32:28,502 --> 01:32:31,027
ارجعوا ، ارجعوا
هيا تيد، هيا يا تيد
1068
01:32:36,675 --> 01:32:39,838
هدف لصاحب الرقم 32 -
كان عليك تغطيته -
1069
01:32:40,010 --> 01:32:41,841
عليك أن تهدأ
1070
01:32:43,646 --> 01:32:45,978
أترون ، هذا هو سبب خسارتنا
1071
01:32:46,349 --> 01:32:47,907
لأننا مصابون بعدوى الفشل من الفاشلين
1072
01:32:48,117 --> 01:32:50,608
ركز على المباراة يا رجل ، إنسى امرهم
1073
01:32:50,819 --> 01:32:52,047
يا رجل
1074
01:32:52,553 --> 01:32:57,047
إنتباه ايها الفاشلون
!إبتعدوا عن مقاعدي الجالبة للحظ في الحال
1075
01:32:57,857 --> 01:32:59,654
لا، سنجلس حيثما نُريد
1076
01:32:59,825 --> 01:33:01,816
تظنون أنّي أمزح ، أليس كذلك؟
1077
01:33:02,460 --> 01:33:04,428
ابتعد، وإلَّا سأُبرحك ضرباً
1078
01:33:04,629 --> 01:33:08,565
يا تيد ، أسرِع يا رجل، لنذهب الى
غرفة تبديل الملابس ، سنُعد خُطط المباراة
1079
01:33:08,732 --> 01:33:09,994
تحرك ، الآن
1080
01:33:13,002 --> 01:33:15,061
تريد أن تضرب أحداً أيها القوي؟
1081
01:33:15,470 --> 01:33:17,700
لقد أتي بقدميه لكي يُضرب
1082
01:33:17,771 --> 01:33:19,466
لقد كنت أنتظر هذه اللحظة
1083
01:33:19,640 --> 01:33:21,972
أجل , رائع -
تيد -
1084
01:33:22,143 --> 01:33:24,611
سأضربك و كأنك سرقت مني شيئاً
1085
01:33:24,777 --> 01:33:26,677
هيا إفعلها
1086
01:33:26,845 --> 01:33:28,904
ابدأ بضربي
1087
01:33:29,114 --> 01:33:31,947
...لا يمكنك أن تهينني أكثر من إهانتي لنفسي
1088
01:33:32,151 --> 01:33:34,551
محاولاً أن أكون صديقاً لأمثالك...
1089
01:33:35,519 --> 01:33:37,749
كل هذا الوقت ، كنت أتظاهر بأنني رائع
1090
01:33:39,389 --> 01:33:42,620
لأنني أمتلكت الجرأة لأكون علي طبيعتي
1091
01:33:43,859 --> 01:33:46,623
وبالمقابل ، بدأت أتجاهل أصدقائي الحقيقيون
1092
01:33:46,827 --> 01:33:49,819
لكن إنتبه ، هذا هو أنا
1093
01:33:49,897 --> 01:33:52,923
آلفن جونسون ، مُنظف البرك
1094
01:33:57,669 --> 01:34:01,605
أُحب القهوة الممزوجة بالحليب
مع قليل من الرغوة عليها
1095
01:34:03,774 --> 01:34:05,674
أُحب البوم "الشقي" الغنائي لمايكل جاكسون
1096
01:34:10,078 --> 01:34:11,807
هذا هو أنا
1097
01:34:12,014 --> 01:34:14,949
و لست خائفاً من الإعتراف بذلك
1098
01:34:16,750 --> 01:34:18,615
لذا إفعلها يا تيد
1099
01:34:19,018 --> 01:34:20,576
إفعلها
1100
01:34:21,154 --> 01:34:22,917
اضربني
1101
01:34:23,555 --> 01:34:25,113
وسأريك من هو الشقي
1102
01:34:26,157 --> 01:34:27,988
ماذا ستفعل يا تيد -
أجل , تيد -
1103
01:34:28,927 --> 01:34:30,588
من هو الشقي؟
1104
01:34:30,761 --> 01:34:32,752
!أنت مجنون
1105
01:34:35,864 --> 01:34:37,957
أجل
1106
01:34:39,034 --> 01:34:40,058
خذوا صديقكم -
إهدأ يا رجل ، لقد أخذناه -
1107
01:34:40,434 --> 01:34:42,800
بل إهدأ انت ، إهدأ انت
1108
01:35:44,149 --> 01:35:45,741
رائع
1109
01:35:48,586 --> 01:35:49,416
آلفن
1110
01:35:50,188 --> 01:35:52,656
آلفن , توقف
1111
01:35:52,723 --> 01:35:55,749
تمهلي ، تمهلي يا عزيزتي
1112
01:35:56,025 --> 01:36:00,189
لقد كنت أُفكر بأن أُعطيكِ فرصة أخرى لتعتذري
1113
01:36:02,596 --> 01:36:04,063
لدي أحلام أُخرى
1114
01:36:04,765 --> 01:36:08,064
أحلام أخرى؟ أنا سيبلك الوحيد للغِني
1115
01:36:08,268 --> 01:36:09,895
منظف البرك اليس كذلك؟ أنتِ تهذين
1116
01:36:10,103 --> 01:36:11,968
آلفن , توقف
1117
01:36:12,638 --> 01:36:15,004
آلفن ، أنا أعلم ، أنا أعلم بما تفكر -
لا _
1118
01:36:15,172 --> 01:36:18,107
تظنين بأنك تعرفين -
لا , أنا أعلم -
1119
01:36:18,842 --> 01:36:21,970
...أنت غاضب من نفسك وتشعر بأنك احمق
1120
01:36:22,145 --> 01:36:26,479
لأنك كنت تتظاهر بأنك شخص آخر لمدة اسبوعان؟...
1121
01:36:26,648 --> 01:36:28,980
...أنا أُخفي طبيعتي , وما أريد أن أكون
1122
01:36:29,150 --> 01:36:31,584
منذ وقت طويل جداً...
1123
01:36:31,753 --> 01:36:33,983
...وبصراحة , لقد تعبت مـ...
1124
01:37:04,00 --> 01:40:42,00
تمت الترجمة بواسطة : محمد ابو القاسم