0.9 00:00:10,00 --> 00:02:43,500 ترجمة محمد أبو القاسم 1 00:02:57,647 --> 00:02:59,046 !تأكد من اغلاقك للباب - !سأغلقه - 2 00:03:03,750 --> 00:03:06,446 مرحبا، تفضلوا بالدخول 3 00:03:06,620 --> 00:03:10,386 مرحبا , سيدة مورغان - آلفن، كان علي أن أتّصل بك - 4 00:03:10,590 --> 00:03:13,218 الأولاد يقيمون حفلاَ والحفل في أوجه 5 00:03:13,291 --> 00:03:17,785 لا مشكلة، سانظف البركة علي أي حال لن يعيقوا عملي 6 00:03:19,129 --> 00:03:21,723 !ًحسناً ، حسنا 7 00:03:25,100 --> 00:03:27,830 جيد , جيد ، لقد جئت في الوقت المطلوب يا رجل 8 00:03:29,103 --> 00:03:31,230 تتفوه بكل تلك الحماقات في المدرسة 9 00:03:31,304 --> 00:03:33,238 ها أنت ذا يا عزيزي ، ماذا؟ ماذا؟ 10 00:03:33,407 --> 00:03:35,432 !انظر الى نفسك 11 00:04:11,669 --> 00:04:13,603 !ها قد وجدتك 12 00:04:15,805 --> 00:04:19,104 أتعلم ، لقد كنت أبحث عنك في كل مكان 13 00:04:22,310 --> 00:04:24,403 تعال الى هنا 14 00:04:24,612 --> 00:04:26,341 صغير أمك 15 00:04:27,180 --> 00:04:29,512 شكراً جزيلا لبقائكما عند المشواة 16 00:04:29,683 --> 00:04:32,243 !لا مشكلة - حسنا، شكراً - 17 00:04:34,386 --> 00:04:38,379 انسى الأمر يا رجل الفتيات مثل باريس لا يواعدن غير لاعبي كرة السلة المحترفين 18 00:05:47,507 --> 00:05:49,338 !خذ دروساً للسباحة يا فتي - 19 00:05:49,409 --> 00:05:51,343 تبللت بالكامل - 20 00:05:51,411 --> 00:05:52,810 تحتاج بعض العوامات - 21 00:05:53,212 --> 00:05:54,941 !أخرجوا ذلك الأحمق من البركة - 22 00:05:58,850 --> 00:06:00,545 دعني أسدي لك نصيحة أيها الاحمق 23 00:06:00,718 --> 00:06:02,777 ...في المرة القادمة التي تحاول فيها إقتحام حفلة ما 24 00:06:02,953 --> 00:06:06,787 لا تسقط في البركة... انه منظف البركة يا تيد - 25 00:06:06,955 --> 00:06:10,789 .اذا كان في البركة كان لسبب ما , انا متأكدة 26 00:06:13,662 --> 00:06:16,392 حسنا ، إن المسألة تقنية أكثر مما تظن ...أترى ، لقد كنت فقط 27 00:06:16,563 --> 00:06:19,532 علي كل حال , هيا يا رجل 28 00:06:19,698 --> 00:06:22,861 لنذهب من هنا - أتظن أنه في فريق السباحة أو ما شابه؟ - 29 00:07:03,399 --> 00:07:08,803 أيمكنكِ أن تصدقي بأنها إملتكت الجرأة لتسألني عن ماهية شعوري و أنا معه؟ 30 00:07:08,970 --> 00:07:10,870 لقد صدمتني حقا 31 00:07:14,474 --> 00:07:16,738 مرحبا ، الآن؟ 32 00:07:16,942 --> 00:07:19,376 !درو على التلفاز 33 00:07:25,682 --> 00:07:27,377 قبل سنة، كان ذاهباً إلى حفل التخرج 34 00:07:27,550 --> 00:07:30,018 مرتدياً ربطة عنقه ، والقميص الفضفاض ذو القصة القديمة 35 00:07:30,753 --> 00:07:33,688 والآن يعيش علي طريقة لاعبي السلة المحترفين يا لها من قفزة عظيمة يا درو 36 00:07:33,855 --> 00:07:36,983 لماذا ذكرت ربطة العنق؟ - لأننا جميعاً إرتديناها - 37 00:07:37,757 --> 00:07:39,987 أعتقد بأن رفاقك في الساحل الغربي يفتقدونك 38 00:07:40,693 --> 00:07:42,490 و بالتأكيد لديك حبيبة هناك - !يا الهي - 39 00:07:42,996 --> 00:07:46,363 لدي عمل . العب كرة السلة للمحترفين هذا ما أفعله 40 00:07:46,665 --> 00:07:50,032 عدا ذلك , أنت تعلم كيف هو الحال يا ستو أنا عميل حر ( غير مرتبط ) 41 00:07:50,735 --> 00:07:54,432 حسنا ، رسمياً , هو عضو باتحاد كرة السلة للمحترفين 42 00:07:54,503 --> 00:07:57,267 لنعد الى مركز الرياضة 43 00:07:57,406 --> 00:08:01,672 غير مرتبط؟ غير مرتبط؟ 44 00:08:04,845 --> 00:08:06,779 ارسلت له رسالة 45 00:08:30,665 --> 00:08:34,897 سأراكم في هوم روم , حسنا 46 00:08:46,477 --> 00:08:48,468 كيف حالكم يا اصدقاء؟ 47 00:08:48,544 --> 00:08:51,513 هل رأيت آخر الاخبار على موقع (جي إم) - أي أخبار؟ - 48 00:08:51,581 --> 00:08:54,914 شاب ما في كينتاكي زاد معدل القوة الي الوزن بمقدار 10%0 49 00:08:55,117 --> 00:08:57,551 أنت تملك أفضل تصميم شاب نيو يورك استسلم 50 00:08:57,718 --> 00:09:00,585 وشاب كينتاكي يائس لا تقلق بشأن هذا الأمر 51 00:09:00,754 --> 00:09:02,984 باستثناء المتانة، ونسبة القوة الى الوزن 52 00:09:03,756 --> 00:09:05,724 وهنا سيخدمك محور التدوير الجديد 53 00:09:05,891 --> 00:09:07,825 إنه أخف وزناً ، و أقوى في نفس الوقت 54 00:09:07,993 --> 00:09:10,826 أنت أحد المتسابقين الثلاثة النهائيين يا آلفن !أنت الأفضل 55 00:09:13,397 --> 00:09:14,659 !مرحبا 56 00:09:14,865 --> 00:09:18,426 !نحن نتحدث عن اقتنائك لسيارة كاملة ...منحة دراسة لأربع سنوات 57 00:09:18,634 --> 00:09:21,797 !إنها كالفراباتشينو ولكن بـِ أرداف 58 00:09:24,639 --> 00:09:28,541 !يبدو ان الجميع شاهدو المقابلة - لقد عُرضت علي قناة مركز الرياضة - 59 00:09:28,909 --> 00:09:31,434 فراباتشينو حجم عائلي مع الشوكولاته البنية 60 00:09:31,611 --> 00:09:34,705 مع حلوى الجوز بالنعناع و القشدة المخفوقة 61 00:09:36,114 --> 00:09:37,979 في أحلامك 62 00:09:38,149 --> 00:09:40,982 يبدو أن آلفن لا يستمني كفايةً 63 00:09:41,152 --> 00:09:45,521 أحمد الرب على أنّني لا أُعاني من تلك المشكلة حسناً ، سلموا علي رفيقكم الآن 64 00:09:45,721 --> 00:09:47,985 لن ألمس يدك لا أريد ذلك 65 00:09:48,724 --> 00:09:50,021 لا أريد ذلك 66 00:09:53,059 --> 00:09:54,526 إيفون محقة ، تصرفي و كأنه اتصل بتوضيح مُقنع 67 00:09:56,163 --> 00:10:00,725 من الأفضل له أن يتصل و يعطيني سبباً مقنعاً انظري الى حالتي 68 00:10:15,677 --> 00:10:18,544 أُنظر إليهن ، لا يهتممن بشيء 69 00:10:18,747 --> 00:10:22,080 إذا أمسكن بنا و نحن نحدق بهُنّ هكذا سينادين لاعبو الفريق لكي يضربوننا 70 00:10:22,549 --> 00:10:24,141 كلا، لن يفعلن 71 00:10:25,118 --> 00:10:28,576 نحن خفيون - خفيون؟ - 72 00:10:28,654 --> 00:10:32,385 .لسنا خفيون بالمعني الحقيقي خفيون عنهن فقط 73 00:10:33,057 --> 00:10:35,651 لن نكون خفيين إذا مشينا في ذلك الرواق 74 00:10:39,428 --> 00:10:42,090 لماذا لا نستطيع المشي في ذلك الرواق؟ إنّهُ مجرد رواق 75 00:10:42,564 --> 00:10:45,055 في مجتمع الطلاب العصريون , نحن كالمهاجرين غير الشرعيين 76 00:10:45,466 --> 00:10:49,027 ماذا؟ أنا أرتدي آخر موضة يا صاحبي ، مثلهم تماماً أُنظر لهذه 77 00:10:50,771 --> 00:10:55,538 ملصق مزيف من الإنترنت موضوع على قماش يا لها من موضة 78 00:10:55,707 --> 00:10:57,072 شاهد هذا يا رجل - والتر - 79 00:10:57,475 --> 00:11:00,000 أنت , والتر - !والتر، لا- 80 00:11:00,177 --> 00:11:03,669 !تبا , بُني ، انت في الروالق الخاطئ 81 00:11:04,480 --> 00:11:07,040 أعني , ساحظي بكِ , هناك سأفعلها 82 00:11:07,784 --> 00:11:08,944 أجل , مرحبا يا فتاة 83 00:11:09,117 --> 00:11:12,052 أتحبين طريقة فعلي لهذا؟ 84 00:11:12,587 --> 00:11:13,952 أنت , يا رجل 85 00:11:16,457 --> 00:11:20,188 أنتم ايها الحثالة تقومون بتوسيخ رواقنا مجدداً؟ - كلا، كلا، يا رفاق! لا بأس يا أخي - 86 00:11:21,160 --> 00:11:22,024 أُنظر لهذا 87 00:11:22,194 --> 00:11:23,957 ما بال هذا يا تيد؟ 88 00:11:24,129 --> 00:11:27,929 اهذه طريقة إستسلام الشواذ؟ ايها المنحرف علي أن أُبرحك ضرباً يا رجل 89 00:11:31,067 --> 00:11:32,728 أحمق 90 00:11:34,470 --> 00:11:37,030 إبقي بعيداً من هنا 91 00:11:39,074 --> 00:11:42,703 أنا أرتدي ماركة شون جونز سأقوم بصنع ماركة المزارع السمين 92 00:11:42,776 --> 00:11:46,075 كلا، أقصد سأشتريها - ! ًلا تمشي في هذا الرواق مجددا- 93 00:11:46,479 --> 00:11:48,947 كلا يا رجل، كلا يا رجل لا يمكننا السماح بهذا 94 00:11:51,883 --> 00:11:53,612 يبدو رائعاً 95 00:11:53,818 --> 00:11:56,446 بعد فوزك ، علينا أن نُنزلها في المعارض 96 00:11:56,621 --> 00:11:58,782 إذا فزت 97 00:11:58,989 --> 00:12:01,753 لا أقصد الإهانة ، لكن هذه السيارة ستبقى معي 98 00:12:01,924 --> 00:12:04,984 سابقيها في مهجعي حتى أشتري سيارة 99 00:12:05,894 --> 00:12:07,885 ليس (إذا) , عندما تفوز يا رجل 100 00:12:09,497 --> 00:12:11,089 أنا أتمني الفوز بالتأكيد 101 00:12:11,665 --> 00:12:13,633 سيكون ذلك تغييراً جيداً 102 00:12:14,634 --> 00:12:16,226 لقد سئمت من مناداة الناس لنا بالفاشلين 103 00:12:18,170 --> 00:12:20,764 من قال إننا فاشلين؟ - ما مشكلتك يا رجل؟ - 104 00:12:20,971 --> 00:12:23,769 التهكم والإحباط عملي أنا 105 00:12:24,041 --> 00:12:25,599 ....يا رجل 106 00:12:25,809 --> 00:12:28,642 سوف نتخرج عما قريب 107 00:12:28,710 --> 00:12:30,701 نحن لا نواعد الفتيات مطلقاً 108 00:12:30,880 --> 00:12:33,144 لا نذهب لأي من الحفلات الراقصة 109 00:12:35,216 --> 00:12:37,081 ليس لدينا أي ذكريات 110 00:12:37,251 --> 00:12:39,583 أعني , نحن نرضي بالقليل 111 00:12:42,656 --> 00:12:44,123 أما هم فليسوا كذلك 112 00:13:24,687 --> 00:13:26,985 !كلارينس ، العشاء جاهز 113 00:13:27,189 --> 00:13:29,987 أيمكنك إيقاف تلك الموسقيى من فضلك؟ 114 00:13:30,191 --> 00:13:34,127 أوقف تلك الموسيقي كما أوقفت عني حبك 115 00:13:36,263 --> 00:13:38,561 آلفن ، عزيزي , أوقف تلك اللعبة وتعال حان وقت الطعام 116 00:13:38,698 --> 00:13:42,156 أريثا ، تعالي يا عزيزتي حان وقت الطعام 117 00:13:58,212 --> 00:14:00,043 أيها الرب العطوف 118 00:14:05,851 --> 00:14:07,250 ...إذاً 119 00:14:07,719 --> 00:14:10,813 آلفن ، ألديك موعد الليلة؟ - أبي , أنت تحلم - 120 00:14:11,189 --> 00:14:14,022 أصمتي يا عروس شاكي (دمية قاتلة) ذات المنظر الخارق للطبيعة 121 00:14:14,191 --> 00:14:17,058 هذا ليس مضحكاً حتي أيها الغبي 122 00:14:17,226 --> 00:14:20,059 إذاً يا آلفن ، ماذا خططت لليلة يا بني؟ 123 00:14:20,763 --> 00:14:23,027 سأقوم ببعض الأعمال على الحاسوب 124 00:14:23,231 --> 00:14:26,860 جميع البيانات يجب أن تحول الى شيفرات لكي أرفعها على موقع (جي إم) 125 00:14:27,034 --> 00:14:29,229 Xbox ثم أنا و أصدقائي سنلعب على ال 126 00:14:29,635 --> 00:14:32,763 أترى ذلك، إبنك شاذ مغفل 127 00:14:32,839 --> 00:14:35,740 !اصمتي يا ليل كيم (مغنية) تحت التدريب- !اصمتا كلاكما- 128 00:14:35,907 --> 00:14:37,738 لماذا تلومونني دائما؟ 129 00:14:37,808 --> 00:14:40,834 إذهب الي الورشة مباشرة عندما تشتري قطعة الغيار تلك 130 00:14:41,011 --> 00:14:43,138 لا أحب أن تتجول و أنت تحمل ذاك المبلغ 131 00:14:43,313 --> 00:14:46,282 لما لا؟ كم هو المقدار؟ - 1500دولار - 132 00:14:49,083 --> 00:14:50,744 1500دولار؟ 133 00:14:50,818 --> 00:14:54,083 ابني جمع 1500 دولار من تنظيف برك السباحة؟ 134 00:14:54,288 --> 00:14:59,055 أجل، وقد جمعها بالعملة الاصلية ليس بسندات الدين او كوبونات تسوق 135 00:14:59,892 --> 00:15:01,257 انتظري للحظة 136 00:15:01,626 --> 00:15:03,924 كوبونات التسوق كالنقود تماماً 137 00:15:04,095 --> 00:15:06,928 اذا حاول ان تشتري بها زي للمدرسة - !انتبهي لكلامكي- 138 00:15:07,131 --> 00:15:09,929 إسمعني يا بني 139 00:15:10,767 --> 00:15:13,827 أمك على حق ...أنت تعلم بأننا فخورون بك 140 00:15:14,002 --> 00:15:17,802 بعملك على تركيب محركك و الاشياء المدرسية... وكل ذلك 141 00:15:17,873 --> 00:15:22,901 لكن اسمعني يا بني ، كل ذلك العمل من دون حب 142 00:15:23,076 --> 00:15:26,204 سيقود أي رجل الجنون 143 00:15:26,678 --> 00:15:29,841 أسمعت عن أُولئك الطلاب في الصين الذبن يقفزون من النوافذ 144 00:15:30,015 --> 00:15:33,382 لأنهم يعيشون تحت ضغط كبير أتعلم لماذا يقفزون؟ 145 00:15:34,351 --> 00:15:37,252 لأنهم لم يسمعوا الموسيقى كثيراً ولم يحظوا بأي من الحب 146 00:15:37,421 --> 00:15:39,252 أسمعت يوماً أُغنية حب صينية؟ 147 00:15:39,789 --> 00:15:43,725 كم عدد الصينين هناك؟ أعطني رقماً، حوالي 25 148 00:15:43,892 --> 00:15:45,325 ماذا , حوالي ثلاثون مليار شخص؟ 149 00:15:45,794 --> 00:15:48,228 ثلاثون مليار شحص وليس لديهم باري وايت واحد (فنان رومانسي) 150 00:15:48,395 --> 00:15:53,094 هل رأيت يوما باري وايت عجوز كبير سمين أسود صيني؟ أي شخص منهم؟ 151 00:15:53,299 --> 00:15:56,325 بالتأكيد لا، و لن ترى واحداً منهم ايضا 152 00:15:56,802 --> 00:15:59,236 أبي ، أصغيت اليك جيداً بخصوص المواعدة 153 00:15:59,403 --> 00:16:02,998 و لكن في بعض الاحيان تحتاج ان تقضي وقتاً فقط دعني اخبرك شيئاً 154 00:16:07,343 --> 00:16:09,243 !كلارينس اصمتي 155 00:16:16,918 --> 00:16:18,112 لا تقلقي يا عزيزتي سيتصل بك 156 00:16:18,818 --> 00:16:21,844 و بمناسبة الإتصال، هاتفي الخليوي مُغلق أثناء بقائي في المُنتجع 157 00:16:22,021 --> 00:16:25,821 لذا إذا احتجتني، إتصلي بالمُنتجع - أعلم ذلك، الرقم على الثلاجة - 158 00:16:28,358 --> 00:16:32,761 اتعلم؟ سأعود بعد قليل، لقد نسيت ركن السيارة في الكراج 159 00:16:32,929 --> 00:16:35,193 لا يمكنني أن أترك ال إسكلايد خاصتي - أنت تعذبينني - 160 00:16:35,364 --> 00:16:36,888 هيا يا عزيزي 161 00:16:37,065 --> 00:16:38,430 !أمي، اذهبي 162 00:16:39,401 --> 00:16:42,097 سأدخلها من أجلك - حسناً - 163 00:16:42,269 --> 00:16:44,169 أركنيها وأتركيها 164 00:16:44,838 --> 00:16:48,797 لا تفكري بالتسكع بها مع صديقاتك !معتقدة بانكِ ظريفة 165 00:16:49,007 --> 00:16:52,135 انني جادة، انتي لست مشمولة في التأمين خاصتي - !أُمي ، توقفي- 166 00:16:52,311 --> 00:16:54,370 أنت لا تتصرفين جيداً حتي أثق بكِ 167 00:16:54,846 --> 00:16:57,974 لا تحاولي خداعي - إنها محقة , ونحن تأخرنا - 168 00:16:58,281 --> 00:16:59,771 أحبكِ - وأنا أيضا أحبكِ - 169 00:16:59,950 --> 00:17:03,147 لا تقلقي يا عزيزتي، سيتصل بك علي أحد هذه الهواتف 170 00:17:21,867 --> 00:17:25,928 أنا أحتفل - إن سيارة أُمك رائعة يا فتاة - 171 00:17:32,474 --> 00:17:36,843 خذي وقتك ، أعطي الجميع فرصة للحسد 172 00:17:37,245 --> 00:17:39,713 !باريس تقود بمهارة- !أجل ، هذا رائع- 173 00:17:41,480 --> 00:17:43,345 إنّه درو - هذا رائع - 174 00:17:43,516 --> 00:17:45,950 ابقي معه علي الهاتف حتي تقودي بالقرب منه 175 00:17:46,117 --> 00:17:48,950 من المؤسف أننا لا نملك سماعة خارجية 176 00:17:49,119 --> 00:17:52,350 اجل، بالتأكيد، ذكريه بالمقابلة اللعينة يا فتاة 177 00:17:52,523 --> 00:17:54,491 كوني هادئة فحسب - و لطيفة - 178 00:17:55,157 --> 00:17:58,058 كلا، اللطف هو الضعف يا زوي 179 00:17:58,260 --> 00:18:01,423 !لا يمكنه رؤيتك عبر الهاتف - ردي عليه فقط - 180 00:18:01,896 --> 00:18:04,888 مرحبا ، درو؟ - من هو حبيبكي يا عزيزتي؟ - 181 00:18:04,965 --> 00:18:07,900 أنت هو حبيبي يا عزيزي , لكن لماذا لم تذكرني وتجاهلتني هكذا؟ 182 00:18:08,101 --> 00:18:10,968 لماذا تستجوبينني هكذا؟ هيا , من يحبكِ؟ 183 00:18:11,370 --> 00:18:13,964 درو يحبكِ ، لم يتوقف، ولن يتوقف 184 00:18:14,138 --> 00:18:17,335 لا تكرهي اللاعب يا عزيزتي ، اكرهي اللعبة 185 00:18:17,508 --> 00:18:22,411 أُنظر إنها تبدو رائعة - أتمنى أن لا يضربك راسيل سيمونز - 186 00:18:22,811 --> 00:18:27,908 إنتظر حتى تبدو كل السيارة كتلك - هل ستتبعنا جميع الفتيات؟ كلا - 187 00:18:28,117 --> 00:18:32,747 على الأقل مع ماركة المزارع السمين سنحصل على بعض الأثداء الرائعة لنحتك بها. إنني أتحدث إليك يا رجل 188 00:18:32,920 --> 00:18:35,286 إنني أكرهكم جميعاً يا رجل 189 00:18:37,123 --> 00:18:39,751 ...أنا أخبرك يا رجل , عندما نظهر بهذه السيارة 190 00:18:39,926 --> 00:18:42,121 جميع الناس سيحدقون بنا... 191 00:18:42,394 --> 00:18:45,886 حقا يا عزيزي، إنها مجرد دعاية؟ - أجل يا فتاة - 192 00:18:46,063 --> 00:18:47,758 إنتظري قليلاً، إنتظري 193 00:18:49,299 --> 00:18:51,164 لقد وضعني علي قائمة الإنتظار 194 00:18:54,035 --> 00:18:57,527 هل تريد فتح زجاجة، أيها الحلو؟ 195 00:18:59,973 --> 00:19:01,873 من هذه؟ - من هي؟ - 196 00:19:03,175 --> 00:19:05,939 سائق الليموزين خرق أحد الإطارات، يجب أن أذهب 197 00:19:06,145 --> 00:19:08,136 لا , لن تفعل , قل اسمي اذاً 198 00:19:08,981 --> 00:19:11,381 .من الأفضل أن تقوله !قل إسمي 199 00:19:11,583 --> 00:19:13,881 من الأفضل أن تقول إسمي !لم يقل إسمي 200 00:19:14,051 --> 00:19:16,019 ما الذي تعنيه بأنه لم يذكر اسمك؟ 201 00:19:18,020 --> 00:19:19,783 !لم يقل اسمي - !إنتبهي - 202 00:19:24,826 --> 00:19:26,157 !لقد صدمت بالسيارة 203 00:19:26,927 --> 00:19:32,194 !لدي عم يمكنه تصليح ذلك يا عزيزتي - !من الأفضل أن تحضر ماكو - 204 00:19:32,966 --> 00:19:34,126 حالة طوارئ 205 00:19:34,366 --> 00:19:35,993 سأقف أينما تريدين يا عزيزتي 206 00:19:37,368 --> 00:19:41,361 هل هناك حالة طوارئ في سيارتكِ؟ - هل تعلم كم سيكلف ذلك؟ - 207 00:19:42,339 --> 00:19:43,135 3000دولار؟ - و لمدة إسبوعان تقريباً حسب شروط العمال - 208 00:19:46,241 --> 00:19:47,173 جدول أعمالي ممتلئ نوعاً ما 209 00:19:47,343 --> 00:19:50,312 أيمكننا أن نتفق علي طريقة أخرى للدفع؟ 210 00:19:52,313 --> 00:19:55,282 أجل، بالتأكيد ، سأقول لكي ما يمكننا ان نفعله ...اعطني 300 الآن 211 00:19:55,482 --> 00:19:58,315 وعودي بعد اسبوعين من يوم الاثنين بـِ 2,700 212 00:19:58,517 --> 00:20:02,476 والدفع نقداً مع التسليم ليس شيكاً مع التسليم 213 00:20:03,088 --> 00:20:05,454 هذا غير منطقي 214 00:20:07,257 --> 00:20:09,452 !لقد قلت للتو , أن أُمي ستعود يوم الاثنين 215 00:20:09,892 --> 00:20:13,453 !بعد إسبوعين سأكون ميتة - لا تقلقي بشأن هذا الأمر يا حُلوة - 216 00:20:13,629 --> 00:20:18,157 الأولاد يحطمون السيارات طوال الوقت لهذا السبب يملك الآباء تأميناً 217 00:20:21,535 --> 00:20:24,561 أنت لست ضمن تأمين أُمك، اليس كذلك؟ 218 00:20:26,372 --> 00:20:27,600 أنا ميتة 219 00:20:32,910 --> 00:20:36,141 مرحبا يا آلفن ، لقد وصلت الطلبية 220 00:20:36,313 --> 00:20:38,144 عليك تفقد هذا 221 00:20:38,348 --> 00:20:41,283 من المذهل كم هو خفيف 222 00:20:41,484 --> 00:20:44,248 من الصعب التصديق انه محور تدوير 223 00:20:47,588 --> 00:20:48,885 أتعرفها؟ 224 00:20:50,390 --> 00:20:53,587 انها باريس مورغان ...هل يمكنك أن تشرح لها 225 00:20:54,293 --> 00:20:58,024 أن ثلاثة آلاف في غضون اسبوعين... هو أفضل عرض مما تتمناه؟ 226 00:20:58,230 --> 00:21:00,323 من المؤسف أن أُمها ستعود يوم الاثنين 227 00:21:00,498 --> 00:21:03,467 بعيداً عن الثلاثة آلاف... 228 00:21:03,633 --> 00:21:08,161 كم هو ثمن قطع الغيار؟ -... لا أعلم ، حوالي 1500، لماذا؟ - 229 00:21:11,239 --> 00:21:12,638 سأعود حالاً 230 00:21:20,413 --> 00:21:22,210 باريس؟ 231 00:21:26,051 --> 00:21:28,542 آلن؟ - آلفن - 232 00:21:31,055 --> 00:21:32,522 أنت تنظف حوض السباحة خاصتنا، اليس كذلك؟ 233 00:21:33,256 --> 00:21:35,053 ...أجل , كما تعلمين 234 00:21:36,625 --> 00:21:38,616 عرض عليك ( بِن ) سعر مناسب... 235 00:21:39,427 --> 00:21:42,089 هذا ما اعتقدته 236 00:21:42,163 --> 00:21:43,494 أنا ميتة 237 00:21:45,165 --> 00:21:47,099 ليس بالضرورة 238 00:21:49,501 --> 00:21:52,993 ماذا؟ - يمكنني إصلاحها قبل الإثنين - 239 00:21:55,073 --> 00:21:57,940 يمكنك ذلك؟ - القطع تكلف 1500 دولار فقط - 240 00:21:58,075 --> 00:22:02,444 يمكنني العمل عليها نهاية هذه العطلة - لكنني لا املك 1500 دولار - 241 00:22:03,579 --> 00:22:05,137 أنا أملكها 242 00:22:08,283 --> 00:22:10,513 لنعد من البداية 243 00:22:10,684 --> 00:22:13,915 ...الآن , تقول بانك ستصلح هذه السيارة 244 00:22:14,087 --> 00:22:17,420 هذا الاسبوع و تدفع ثمن القطع؟ -... أجل - 245 00:22:17,622 --> 00:22:19,556 هذا ما أقوله بالتحديد 246 00:22:19,724 --> 00:22:22,124 و ماذا تريد مني في المقابل بالتحديد؟ 247 00:22:24,428 --> 00:22:29,024 ماذا , هل تظن باني عاهرة رخيصة؟ - إنتظري ، هذا لا علاقة له بالجنس - 248 00:22:29,466 --> 00:22:31,024 ليس عليكِ أن تفعلي شيئا 249 00:22:31,533 --> 00:22:34,058 فقط تظاهري 250 00:22:34,268 --> 00:22:37,465 تظاهري بأنكِ رفيقتي لمدة شهرين 251 00:22:39,272 --> 00:22:42,400 اذا تظن ان بإمكانك شرائي بـِ 1500 دولار؟ 252 00:22:42,575 --> 00:22:45,066 لا، لا، لا ليس شرائك فقط استئجارك 253 00:22:46,478 --> 00:22:49,038 هل ذكرت بأن هذا ليس له علاقة بالجنس؟ 254 00:22:49,481 --> 00:22:52,678 لماذا تريد أن يظن الناس بأنّي رفيقتك؟ 255 00:22:53,484 --> 00:22:57,181 سيجعل لي شعبية 256 00:23:09,529 --> 00:23:12,464 حسناً ، إسبوع واحد 257 00:23:14,699 --> 00:23:15,427 أنا رفيقتك لإسبوع واحد 258 00:23:16,367 --> 00:23:17,732 ...لا بد أن تكون المُدة 259 00:23:18,503 --> 00:23:19,697 شهر... 260 00:23:20,403 --> 00:23:24,100 إسبوعان فقط ! هذا آخر عرض لدي - حسناً ، إسبوعان ، ممتاز - 261 00:23:25,141 --> 00:23:29,077 ومن الأفضل لك ألّا تُفكر بالجنس حتي - حسناً , حسناً , عرفت ذلك - 262 00:23:30,511 --> 00:23:33,503 و لا تنظر الى مؤخرتي أيضاً - حسنا، لا لعق للمؤخرة - 263 00:23:34,547 --> 00:23:36,640 أعني ، نظر 264 00:23:37,650 --> 00:23:39,584 هذا سر مُقسم عليه، أليس كذلك؟ 265 00:23:39,785 --> 00:23:42,618 لا يمكنكِ إخبار أي أحد بشأن اتفاقنا أتعدينني؟ 266 00:23:43,021 --> 00:23:46,718 هذا الشيء الوحيد الذي أضمنه لك لن أعترف بهذا لأي أحد 267 00:23:47,423 --> 00:23:48,515 قسم الخنصر؟ 268 00:24:16,345 --> 00:24:17,676 لم تتأخري 269 00:24:18,080 --> 00:24:20,207 ...أبي يقول ان جميع النساء يتأخرن 15 دقيقة دائماً 270 00:24:20,382 --> 00:24:22,475 أتعلم شيئاً؟ أغلق فمك 271 00:24:25,519 --> 00:24:27,248 هل لديك مكواة؟ 272 00:24:27,421 --> 00:24:29,548 تعال هنا , دعني أُصلح هذا - حسناً - 273 00:24:33,458 --> 00:24:34,356 حسناً 274 00:24:40,096 --> 00:24:43,122 آسف - الضغط , الضغط - 275 00:24:43,500 --> 00:24:45,798 آسف، آسف، أنا فعلاً جاهز للذهاب الآن 276 00:24:46,734 --> 00:24:47,564 إنتظر 277 00:24:47,735 --> 00:24:49,259 إرتدي هذا 278 00:24:49,437 --> 00:24:52,201 !ماذا ! ماركة شون جون الحقيقية 279 00:24:52,407 --> 00:24:53,669 !حسناً 280 00:24:54,408 --> 00:24:56,501 !هذا رائع 281 00:24:59,212 --> 00:25:02,340 حسناً يا آلن ، لنفعل هذا - في الحقيقة، إسمي آلفن - 282 00:25:02,514 --> 00:25:05,415 ..مثل آل جرين، لان اختي في الحقيقة تدعى أريثا 283 00:25:05,583 --> 00:25:07,414 لا يهم 284 00:25:18,092 --> 00:25:20,560 ايها المُتزلِّف , عد لبيتك 285 00:25:22,729 --> 00:25:26,221 لما هو في رواقنا؟ - فقط إهدأ - 286 00:25:26,298 --> 00:25:29,267 الرواق الخطأ يا حبة الذُرة - هيا يا فتي - 287 00:25:29,434 --> 00:25:31,425 الأحمق ضائع مُجدداً 288 00:25:34,239 --> 00:25:36,173 هل أنت مخبولة يا فتاة 289 00:25:38,507 --> 00:25:39,667 مهلاً , مهلاً , مهلاً 290 00:25:41,243 --> 00:25:43,803 مرحبا يا أصحاب، أنتم تذكرون آل , اليس كذلك؟ 291 00:25:44,345 --> 00:25:45,744 لماذا تيتو جاكسون (ممثل كوميدي) هنا؟ 292 00:25:49,316 --> 00:25:51,807 تعالي الى هنا يا فتاة ، يجب أن نتحدث 293 00:25:53,253 --> 00:25:56,689 لماذا يتجول معكِ؟ - إسمعي , نحن أصدقاء ، حسنا؟ - 294 00:25:56,855 --> 00:25:59,289 أنا أتسكع معه فقط، حسناً 295 00:25:59,357 --> 00:26:04,522 لا، نحن اصدقاء . هل فقدت عقلكِ؟ انظري اليه 296 00:26:04,594 --> 00:26:08,291 يبدو كالمغفل - سيدمر سمعتك - 297 00:26:08,797 --> 00:26:11,789 مرحبا؟ أنا التي سأتسكع معه ، ليس أنتُن 298 00:26:12,267 --> 00:26:14,132 :حسناً، ولكن كما يقول المثل القديم 299 00:26:14,269 --> 00:26:17,329 "أخبرني من هم أصدقاؤك ، وسأخبرك من أنت" 300 00:26:17,570 --> 00:26:19,697 :حسناً ، كما يقول المثل الجديد 301 00:26:19,872 --> 00:26:24,206 أخبرني من هم أصدقاؤك يا إيفون، وسأخبرك" "من تريد ان تكون 302 00:26:24,376 --> 00:26:26,105 كلا، لم تفعل - أجل فعلت - 303 00:26:27,345 --> 00:26:28,869 أسرِع 304 00:26:38,253 --> 00:26:41,780 آلفن ، هل لويت كاحلك أم ماذا؟ 305 00:26:42,189 --> 00:26:45,249 لا , أنا أمشي فقط 306 00:26:50,762 --> 00:26:55,426 لقد أحسنت صنعاً بخياطة ذلك الملصق المزيف يا صديقي دعني أراه 307 00:26:57,567 --> 00:27:00,365 مهلا لحظة ، أهي حقيقية؟ ماركة شون جون حقيقية؟ 308 00:27:00,537 --> 00:27:04,132 من اين جلبتها؟ - باريس مورغان أعارتني إياه - 309 00:27:04,306 --> 00:27:05,739 !أعده إلي 310 00:27:05,941 --> 00:27:07,909 باريس مورغان؟ 311 00:27:08,276 --> 00:27:10,540 هل تظن بأننا سنصدق أنها أعارتك إياه؟ 312 00:27:10,945 --> 00:27:12,537 لماذا هذا الأمر صعب التصديق؟ 313 00:27:12,712 --> 00:27:15,510 لأن هذا سيعني أنها تحثدت معك 314 00:27:15,681 --> 00:27:21,449 لم تتحدث معي فقط , بل مشينا معاً وأطلنا المشي 315 00:27:21,819 --> 00:27:24,151 وتناقشنا قليلاً أيضاً 316 00:27:24,287 --> 00:27:27,381 اتعني أن باريس مورغان وضعت هذا الجاكيت على جسدها الحقيقي؟ 317 00:27:27,856 --> 00:27:29,915 أجل- دعني أشتمه مرة أُخرى- 318 00:27:30,859 --> 00:27:31,826 لا تكن هكذا يا أخي 319 00:27:33,861 --> 00:27:35,829 هذه رائحة جميلة إنتظر , إنه يحترق 320 00:27:37,397 --> 00:27:38,887 إفتح فيه الماء - !أطفئه - 321 00:27:40,867 --> 00:27:43,427 إفتح صنبور الماء - ما الذي يحدث يا سيد جونسون؟ - 322 00:27:45,804 --> 00:27:47,738 !حسناً ، لقد إنطفأت 323 00:27:53,743 --> 00:27:56,507 !اصبحت شون جو - يمكن أن تكون ماركة صينية؟ - 324 00:27:56,879 --> 00:27:59,473 شون جو 325 00:27:59,681 --> 00:28:03,708 أصبحت رائحتها كـَ باريس مورغان محترقة - هذا هو مدي إثارتها - 326 00:28:03,884 --> 00:28:05,784 هذه نكتة جيدة 327 00:28:06,519 --> 00:28:07,816 حسنا , حسنا , يا فتيات، أُنظرن وتعلّمن 328 00:28:13,891 --> 00:28:16,382 !على طريقة عصابات الشوارع 329 00:28:16,460 --> 00:28:19,452 ماذا نسمي هذا؟ - صيانة عالية - 330 00:28:19,663 --> 00:28:22,359 اللعنة يا تيد ، لم أعلم انك موهوب الي هذه الدرجة؟ 331 00:28:22,431 --> 00:28:26,527 يا باريس، انت من ذهب الى مدرسة هالي بيري لتعلم القيادة 332 00:28:27,002 --> 00:28:29,732 كيف ستصلحين هذا الوضع؟ - تم إصلاحه بالفعل - 333 00:28:29,904 --> 00:28:31,337 بربك يا تيد 334 00:28:31,538 --> 00:28:33,836 ...عندما تكون بهذا الهدوء والتواضع 335 00:28:34,240 --> 00:28:37,573 فهذا لأن حبيبها المشهور والغني سيد درو... 336 00:28:37,743 --> 00:28:40,439 ...دفع ليتم إصلاح الأمر في الحال 337 00:28:40,978 --> 00:28:43,378 ماذا سيعتقد عندما يعرف... 338 00:28:43,447 --> 00:28:48,214 ...إنك تتطوعين لمؤسسة ذوي الإحياجات الخاصة بتسكُّعك مع ذلك المخبول آلفين؟ 339 00:28:48,351 --> 00:28:52,651 أنت آخر شخص يجب أن يعلّق على سلامة عقل أحدهم يا كاديم 340 00:28:52,821 --> 00:28:54,812 إنه مُتزلِّف , ليس مخبولاً 341 00:28:55,757 --> 00:29:00,524 لكن حقيقةً , باريس , إنه يحمل شبكة تنظيف الأحواض علي دراجة حول المدينة 342 00:29:00,727 --> 00:29:04,823 !أتعلمون ؟ لا أظن بأنني أعطيتكم الإذن لتجروا معي مقابلة اليوم 343 00:29:21,943 --> 00:29:24,411 أنت , أنت , أنظر 344 00:29:25,679 --> 00:29:30,616 هذا غير منطقي , غير معقول إنه ينظف البركة خاصتها 345 00:29:30,784 --> 00:29:33,582 أنا أُريد أن أُنظف برك السباحة إن كنت سأتسكع مع باريس مورغان 346 00:29:33,786 --> 00:29:36,414 و سأنظف حوض إستحمامها أيضاً 347 00:29:37,422 --> 00:29:38,616 أنت، أُنظر لهذا , يا رجل 348 00:29:38,790 --> 00:29:41,759 الفاشلون يجلسون هناك، الى اليسار 349 00:29:42,025 --> 00:29:43,754 هل تفهمني؟ 350 00:29:43,960 --> 00:29:48,590 إذاً أظن بأنك ستلتف يميناً لتجلس في منطقة الحمقى يا تيد 351 00:30:12,714 --> 00:30:16,377 أتعلمون شيئاً؟ أعتقد أنّي سأتذوق بعض التحلية 352 00:30:16,552 --> 00:30:19,919 أتعلمون , حلوى أصابع الزبدة في ماكينة البيع رائعة 353 00:30:25,659 --> 00:30:29,652 لا يجب أن تكُّن بهذه الوقاحة بتحديقكُن إليه هكذا 354 00:30:30,028 --> 00:30:31,962 لم أنت برفقته؟ 355 00:30:32,363 --> 00:30:35,924 ...أنا أتسكع مع آل لأني رفيقته , حسناً؟ 356 00:30:37,333 --> 00:30:38,561 أجل 357 00:30:41,837 --> 00:30:45,898 .ها أنت ذا هيا , لنذهب 358 00:30:46,074 --> 00:30:49,532 .هنالك مباراة الليلة إذاً , ستُقِلني عند السادسة والنصف؟ 359 00:30:49,710 --> 00:30:52,543 سأُقٍلّك كالقرد يخطف موزةً 360 00:30:57,449 --> 00:30:58,143 ...تنحي , عد الي ستة 361 00:30:59,584 --> 00:31:00,949 وانطلق... 362 00:31:01,351 --> 00:31:04,479 توقف , تواري عن الأنظار 363 00:31:04,554 --> 00:31:06,613 حسنا , هزها الآن 364 00:31:07,389 --> 00:31:08,981 أهزها؟ عمل جيد جميعكم 365 00:31:09,390 --> 00:31:12,518 حسناً، هل أنت مستعد لتقضي وقتاً جيداً؟- أعطني الشريط خاصتي- 366 00:31:12,593 --> 00:31:16,586 إنه ليس لك ، إنه لابي خذي حمالتك العجيبة و ارحلي 367 00:31:16,763 --> 00:31:20,529 ولم قد تحتاج إليه اصلاً؟ تعلم أنك لن تستخدمه أبداً 368 00:31:20,600 --> 00:31:23,933 حقاً؟ حسناً ، احزري 369 00:31:24,102 --> 00:31:27,503 شكرا لك - أُمي ، آلفن يتعاطى المخدرات - 370 00:31:27,571 --> 00:31:30,870 إنه يهلوس إنه يظن بأن لديه موعداً الليلة 371 00:31:31,041 --> 00:31:33,009 و لماذا لا يستطيع؟ - مع باريس مورغان؟ - 372 00:31:33,376 --> 00:31:35,867 !أكثر الفتيات جمالاً في المدرسة أبي أنت تهذي 373 00:31:37,044 --> 00:31:39,774 ماذا يعني هذا؟ - أُنظر إليه - 374 00:31:39,947 --> 00:31:41,539 أين المكواة؟ 375 00:31:41,716 --> 00:31:46,517 إنها تحت المغسلة هل أنت بخير يا عزيزي؟ 376 00:31:46,585 --> 00:31:48,075 أُمي ، أنا بأفضل حال 377 00:31:54,659 --> 00:31:56,490 أترون هذا ، إنه تأثير المخدرات 378 00:31:58,061 --> 00:32:01,792 أتظن أنه ربما علي أن....؟ - لا , إستمعي إلي , دعيني أتولي هذا الأمر - 379 00:32:01,964 --> 00:32:04,831 ربما يحتاج لبعض الموعظة، لا أكثر 380 00:32:08,770 --> 00:32:11,034 لا تقسو عليه 381 00:32:11,438 --> 00:32:14,805 بُني ، أُخرج و تحدث مع أبيك - هُزها - 382 00:32:14,974 --> 00:32:18,603 هُزها، جيد، استمتع بذلك تحرك إلي جنب 383 00:32:18,777 --> 00:32:23,544 تحرك لأسفل ، افعل ما عليك فعله إنها رقصة الهز 384 00:32:28,551 --> 00:32:30,485 تعال اجلس 385 00:32:31,653 --> 00:32:36,647 هيا , يجب أن يبدأ العلم يا صاحبي عليك أن تجب لنفسك سريراً مائياً يوماً ما 386 00:32:36,858 --> 00:32:40,385 ...لا يوجد إمرأة في الوجود تستطيع أن تقاوم 387 00:32:40,561 --> 00:32:41,994 ...حركة... 388 00:32:42,161 --> 00:32:44,152 المحيط... 389 00:32:46,464 --> 00:32:48,523 أبي ، علي أن أقوم بكي ملابسي 390 00:32:48,700 --> 00:32:50,565 لا , لا , لا لا تقلق بشأن ذاك الآن 391 00:32:50,768 --> 00:32:53,532 ...لأنه لا يوجد شيء الآن يستطيع أن يمنعني 392 00:32:53,736 --> 00:32:56,637 من نقل هذه المعرفة من أب لإبنه... 393 00:32:56,806 --> 00:32:58,899 أنا وأنت الآن , هذا أمر عظيم 394 00:33:00,943 --> 00:33:02,672 ثم اركلي 395 00:33:03,544 --> 00:33:06,945 اقفزي , اقفزي ارقصي المامبو 396 00:33:07,113 --> 00:33:11,072 و الآن اركليه على خصيتيه يا فتاة أركليه على وجه، و لكمة 397 00:33:11,482 --> 00:33:12,642 تلويح , تلويح 398 00:33:14,018 --> 00:33:15,849 ...هذا هُنا , بُني 399 00:33:16,587 --> 00:33:18,680 صندوق آمالك... 400 00:33:22,992 --> 00:33:26,951 هذا هو إرثي أُقدمه إليك 401 00:33:33,167 --> 00:33:36,967 صنوق الآمال؟ 402 00:33:45,609 --> 00:33:48,737 تأتي بمُختلف الأحجام والألوان 403 00:33:50,814 --> 00:33:52,611 دعني أُخبرك شيئاً بُني 404 00:33:52,681 --> 00:33:55,445 ...هذا هُنا , بُني أُنظر إلي ياولد , شاهد هذا 405 00:33:55,617 --> 00:34:01,556 هذا مُحطم طروادة , مُزيت , متين موثوق به ويُعتمد عليه . كالشاحنة تماماً 406 00:34:01,722 --> 00:34:06,455 عندما لا تكون واثقاً مما تفعل ...ويصعب عليك الأمر 407 00:34:06,591 --> 00:34:08,855 هذا سيُغير اللعبة لصالحك... 408 00:34:10,829 --> 00:34:12,592 هذا هُنا , بُني 409 00:34:13,663 --> 00:34:16,131 ...هو للحجم الكبير 410 00:34:17,166 --> 00:34:18,861 ماغنوم العظيم... 411 00:34:19,035 --> 00:34:22,801 الكاديلاك المنيعة 412 00:34:23,005 --> 00:34:24,233 أجل 413 00:34:25,172 --> 00:34:27,663 ...هذا عندما تجد نفسك بعد أن احترفت 414 00:34:27,741 --> 00:34:32,110 وأصبح لديك قوة تحمل كافية... واصبحت معروفاً بمهارتك مع الفتيات 415 00:34:32,945 --> 00:34:34,105 أتفهمني؟ 416 00:34:34,280 --> 00:34:37,477 وهذا هُنا , بُني ...عليك أن تكون حذراً معه 417 00:34:37,649 --> 00:34:40,015 لأن هذا هو سيد الحساسية الزائدة... 418 00:34:40,183 --> 00:34:43,118 أنت لا تحتاج إلي هذا , خصوصاً في تجربتك الأولي 419 00:34:43,286 --> 00:34:47,950 سوف يعجبك الامر كثيراً , حتي تجد نفسك مكسور القضيب وخارج اللعبة إلي الأبد 420 00:34:48,156 --> 00:34:51,489 ,وأنت لا تريد ذلك دع هذا لمحاولتك الثالثة 421 00:34:51,660 --> 00:34:54,754 لأنه صدقني , ستكون هنالك مرة ثالثة 422 00:34:55,796 --> 00:34:58,128 انظر إلي , أتفهمني؟ 423 00:34:58,298 --> 00:35:00,892 حسنا الآن , عليك أن تبدو قوياً , هيا بُني 424 00:35:01,066 --> 00:35:02,863 اقفل فمك , هذا أفضل 425 00:35:03,035 --> 00:35:04,764 اقفله جيدا , إستوعِب الدرس 426 00:35:06,203 --> 00:35:07,135 أُحبك يا رجل 427 00:35:10,707 --> 00:35:13,005 ...سبعة ، ثمانية ، تلويح ، تلويح 428 00:35:13,208 --> 00:35:14,971 ارقصن المامبو . لوسي لو (ممثلة)... 429 00:35:15,177 --> 00:35:19,170 و الآن اركليه على خصيتيه يا فتاة أركليه على وجه، و لكمة 430 00:35:19,579 --> 00:35:22,139 تلويح , تلويح , اجل , ارقصن المامبو 431 00:35:22,549 --> 00:35:25,712 لوسي لو الآن اركليه علي ظهره , علي وجهه 432 00:35:25,885 --> 00:35:29,286 لكمة , تلويح , تلويح , مامبو 433 00:35:30,221 --> 00:35:34,817 لوسي لو، و الآن اضربيه على خصيتيه يا فتاة اضربيه على وجهه، خطوة , لكمة 434 00:35:36,226 --> 00:35:38,626 أنت تعلمين أنك أفضل من ذلك يا فتاة 435 00:35:38,795 --> 00:35:42,526 عليك ان تتوقفي عن أكل أجنحة الدجاج المشوي , حسناً؟ 436 00:35:42,698 --> 00:35:46,998 أنا أراكي يا فتاة. خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية ، الى الأسفل 437 00:35:48,068 --> 00:35:49,831 تأرجحي 438 00:35:50,003 --> 00:35:51,834 وحركي مؤخرتك 439 00:35:52,005 --> 00:35:53,666 ...خمسة , ستة 440 00:36:04,314 --> 00:36:05,645 إلمسي جسدكِ , هيا... 441 00:36:05,815 --> 00:36:08,215 أمسكه جيداً , اجل 442 00:36:15,722 --> 00:36:17,656 قطعاً لا 443 00:36:19,926 --> 00:36:23,020 مرحبا يا فتيان ، كيف حالكم؟- مرحبا يا سيد جونسون ، ما الأخبار؟- 444 00:36:23,228 --> 00:36:25,128 أسمعوا، لدي إليكم بعض الاخبار السيئة 445 00:36:25,296 --> 00:36:29,289 يبدو ان آلفن قد انتقل من هنا لم يعد يعيش هنا 446 00:36:29,999 --> 00:36:31,728 لا بد أن هذه مُزحة 447 00:36:31,801 --> 00:36:33,928 اسمعوا , أنا لا أمزح معكم 448 00:36:34,103 --> 00:36:37,766 ...إسمعوني، اعلم انكم اصدقاء آلفن منذ الصف الأول 449 00:36:37,840 --> 00:36:39,569 لكن آلفن يواعد فتاة الآن... 450 00:36:39,741 --> 00:36:42,972 لذلك هو لا يريد أن يتسكع معم يا من تشبهون العلماء الحمقي 451 00:36:43,143 --> 00:36:44,735 بعد الآن... 452 00:36:44,945 --> 00:36:46,105 كف عن المزاح 453 00:36:46,278 --> 00:36:50,009 إنتبهو لأنفسكم , حسناً؟ - !بربك يا سيد جونسون - 454 00:36:50,182 --> 00:36:52,776 أبعدوا مؤخراتكم الكبيرة العريضة عن الباب 455 00:36:52,950 --> 00:36:56,351 اذا استمريتم في ذلك، سأخرج قضيبي وأُدخله في......!!؟ 456 00:36:56,720 --> 00:37:00,087 تفضلوا بالدخول - حسناً , أجل , بالتأكيد , دعني أدخل - 457 00:37:01,991 --> 00:37:03,959 آلفن ، إن أباك مضحك 458 00:37:10,864 --> 00:37:12,889 إذاً، ما الذي يحدث؟ 459 00:37:15,667 --> 00:37:16,998 أنا لن أسأله 460 00:37:18,804 --> 00:37:24,208 حسنا ، اسمع ، في الواقع , نحن دائما نجلس معاً ...في قسم مقاعد مشجعي الفريق الزائر , و 461 00:37:24,374 --> 00:37:26,706 إذاً ، هل ستجلس معنا؟... 462 00:37:26,877 --> 00:37:30,074 ...أم ستجلس في مقاعد فريقنا مع الفتية المحبوبين 463 00:37:30,279 --> 00:37:34,238 أجل ، أتري , نحن نفكر بان نجلس معك على تلك المقاعد... 464 00:37:34,649 --> 00:37:36,810 لكي تُعرفنا علي باريس مورغان... 465 00:37:36,984 --> 00:37:38,884 حسناً - حسناً - 466 00:37:41,154 --> 00:37:43,782 بالطبع يمكنكم ذلك - أمرٌ رائع - 467 00:37:43,855 --> 00:37:47,621 إذاً هل فعلتماها أنت وباريس 468 00:37:47,759 --> 00:37:51,786 فعلنا ماذا؟ - هي ! هي , هي ! هي , طبعاً , طبعاً - 469 00:37:51,862 --> 00:37:53,887 !أجل ! أجل 470 00:37:54,063 --> 00:37:56,054 آسف يا رفاق 471 00:37:57,333 --> 00:37:58,925 لن أُخبركم 472 00:37:59,134 --> 00:38:00,624 تجمّعوا عليه 473 00:38:36,796 --> 00:38:38,764 هذه لكِ 474 00:38:40,466 --> 00:38:43,060 هذه ورود عربية 475 00:38:43,234 --> 00:38:47,671 آلفن، هذا جميل منك ولكن لم يكن عليك أن تُكلِف نفسك 476 00:38:49,973 --> 00:38:53,340 ...الفتيات لا يُحبّبن الشاب الرقيق جداً 477 00:38:53,741 --> 00:38:57,438 لأن ذلك يظهره علي أنه وحيد , يائِس , ضعيف... 478 00:38:57,811 --> 00:39:00,006 أجل ، صحيح ، عل أن أُدون هذا - لا - 479 00:39:00,214 --> 00:39:04,913 اسمع ، كن قاسىاً قليلا أتعلم؟ تصرف كأنك لا تحتاج إلي 480 00:39:05,083 --> 00:39:07,847 كأنك لا تحتاج لأي فتاة 481 00:39:07,919 --> 00:39:09,443 عندها ، الفتيات سيرغبن بك 482 00:39:10,388 --> 00:39:11,047 حسناً؟ - حسناً - 483 00:39:11,222 --> 00:39:13,019 لكن الأزهار جميلة 484 00:39:13,223 --> 00:39:16,954 إسمع ، سأذهب لأضعها في الماء بعدها سنذهب الى المباراة، حسنا؟ 485 00:39:18,327 --> 00:39:19,885 إبقي حيث أنت , حسناً؟ 486 00:39:32,972 --> 00:39:34,064 !هدف 487 00:39:34,874 --> 00:39:36,102 صنعه , ساندرز 488 00:39:36,274 --> 00:39:39,004 !إجلسوا أيُّها المهرجون - !أغبياء - 489 00:39:39,176 --> 00:39:41,201 !إجلسوا أيُّها الأغبياء 490 00:39:47,083 --> 00:39:53,352 !جاك رابيت ! جاك رابيت !جاك رابيت ! جاك رابيت 491 00:39:59,859 --> 00:40:00,951 !مرحبا يا باريس - !مرحبا يا باريس - 492 00:40:01,126 --> 00:40:02,855 !مرحبا يا باريس - !بربكم - 493 00:40:03,028 --> 00:40:05,019 حسنا يا رفاق هذا يكفي 494 00:40:05,229 --> 00:40:07,823 إنها تعمل اتركوها لوحدها 495 00:40:09,866 --> 00:40:12,027 يا له من احمق 496 00:40:19,039 --> 00:40:22,497 !و الآن ، فريق مشجعات جاك رابيت 497 00:40:37,787 --> 00:40:39,914 !يسار، يمين 498 00:40:40,122 --> 00:40:44,923 تشاك، تحلى ببعض الأخلاق إنهُنَّ مجرد أثداء و مؤخرات فقط ، اللعنة 499 00:40:47,328 --> 00:40:48,420 !أنت ، أنت 500 00:40:48,829 --> 00:40:50,126 !أُمي اشترت هذا لي 501 00:40:50,297 --> 00:40:53,232 !مرة واحدة ، مرة واحدة - لماذا أنت هكذا؟ - 502 00:40:54,266 --> 00:40:56,131 أنت جميلة 503 00:41:24,323 --> 00:41:25,483 إنها مثالية 504 00:41:30,161 --> 00:41:33,392 تحرك ، تحرك ، تحرك ماذا تفعلون بجلوسكم في قسمي؟ 505 00:41:33,562 --> 00:41:36,429 أأنت جائع؟ تريد بعض البيتزا؟ دعني أُعطيك قليلاً منها 506 00:41:36,832 --> 00:41:39,926 نحن نشجعكم يا رجل ابقوا بعيداً عن قسمي ، مفهوم؟ 507 00:41:40,168 --> 00:41:42,398 !الفاشلون يجلسون هناك ، إلى اليسار 508 00:41:55,012 --> 00:41:57,810 من تظن نفسك؟ , مُزيف كبير 509 00:42:03,185 --> 00:42:04,550 آلفن؟ 510 00:42:06,253 --> 00:42:10,417 !آلفن - إتفاقنا ملغي - 511 00:42:11,025 --> 00:42:15,018 فقط إذهبي , إذهبي واجلسي مع أصدقائك قبل أن يتخلّوا عنك بسببي 512 00:42:15,595 --> 00:42:17,563 إنزل عن تلك الشجرة 513 00:42:19,198 --> 00:42:22,361 ما زال أمامنا الكثير من الوقت لكي ندّعي بأننا أصدقاء 514 00:42:22,532 --> 00:42:25,501 عل عكس بعض الناس , أنا أفي بوعودي 515 00:42:28,170 --> 00:42:29,467 تقصدين , عل عكس درو؟ 516 00:42:41,014 --> 00:42:42,447 هل أنت بخير؟ آلفن؟ 517 00:42:42,614 --> 00:42:47,108 ...أتعلمين , الاسبوعان القادمان لو كان في ذلك تخفيف لي 518 00:42:47,285 --> 00:42:50,482 سيكونان من أسعد ذكريات حياتي... 519 00:42:53,657 --> 00:42:55,955 أتمزح؟ 520 00:42:56,125 --> 00:42:59,583 آلفن ، نحن نتعرض للرفض بعد الرفض 521 00:43:06,065 --> 00:43:10,024 أهذا نوع الإنتصارات التي تريدها في حياتك؟ 522 00:43:12,570 --> 00:43:14,868 كلا ، ليس بالضبط 523 00:43:18,409 --> 00:43:21,071 إذاً , فلنفعل شيئا حيال ذلك 524 00:43:27,115 --> 00:43:28,878 تعال 525 00:44:48,477 --> 00:44:50,240 ما الذي حل بشعرك؟ 526 00:44:52,646 --> 00:44:57,140 ربما عليك أن رفع بنطالك قليلاً 527 00:44:57,316 --> 00:45:00,285 أتري ، هذه ماركة شون جون 528 00:45:01,086 --> 00:45:04,954 لذلك علي أن أتباهي بها 529 00:45:06,657 --> 00:45:08,955 بُني ، ما الذي حل بـِ أولوياتك؟ 530 00:45:10,025 --> 00:45:14,257 لا , أترين , كان الأمر يتعلق بما تحت الغِطاء 531 00:45:14,430 --> 00:45:18,298 أنا ألآن أُحاول أن أكون فوق الغِطاء 532 00:45:21,668 --> 00:45:22,635 ...لأنني نجم 533 00:45:23,036 --> 00:45:25,368 في مهمة . سلام... 534 00:45:26,105 --> 00:45:27,470 الغبي أصبح يقلد رجال العصابات 535 00:45:28,406 --> 00:45:31,170 من الواضح أن علي أن أتدخل , لأعظ ذلك الفتي 536 00:45:31,342 --> 00:45:33,173 ها نحن ذا 537 00:45:42,650 --> 00:45:48,611 !أُمك تريدني أن أتحدث معك بشأن ما أصابك 538 00:45:51,525 --> 00:45:56,519 لكن ما أُريد أن أعرفه هو من تريد أن تُغوي 539 00:45:58,163 --> 00:46:00,757 ما هذا يا فتي؟ ما هذا؟ 540 00:46:01,665 --> 00:46:04,395 ستحتاج إلي مالٍ أكثر إذ كنت تحاول أن تتذوق تلك الفتاة 541 00:46:04,567 --> 00:46:06,694 دعني أُساعدك يا بُني 542 00:46:08,037 --> 00:46:09,163 شكرا يا أبي 543 00:46:09,338 --> 00:46:13,638 لقد كنت أنتظر هذه اللحظة لمُدة طويلة , وهذا ليس كل شيء 544 00:46:14,041 --> 00:46:16,339 لدي ما تحتاج هنا 545 00:46:16,810 --> 00:46:18,107 اجل 546 00:46:18,311 --> 00:46:22,441 أبي ، أعتقد أني لا زلت أحتفظ ببعض منها في تلك العلبة المُمتلئة التي أعطيتني إياها الليلة الماضية 547 00:46:22,614 --> 00:46:27,176 أنت لن تستخدم هذا النوع الرخيص هنا , إنه للتدريب 548 00:46:27,351 --> 00:46:31,185 تعال الى هنا ، دعني أُريك ما أقصده إجلس هنا 549 00:46:33,323 --> 00:46:36,156 ...إسمعني , يجب أن تتعلم كيفية فعل هذا 550 00:46:36,357 --> 00:46:38,222 بسهولة كزير نساء مُحترف... 551 00:46:38,293 --> 00:46:42,195 ...لأنه لا شيء يقتل الرومانسية ، اكثر من تجلس هناك تصارع 552 00:46:42,262 --> 00:46:45,231 محاولاً وضع الواقي علي قضيبك المُشاكس... 553 00:46:45,298 --> 00:46:47,766 و الآن هيا، افتح واحداً منها 554 00:46:49,335 --> 00:46:51,200 خذ وقتك 555 00:46:53,170 --> 00:46:54,398 تلاعب به , هيا 556 00:47:03,245 --> 00:47:04,542 حسناً 557 00:47:04,713 --> 00:47:07,511 لقد كان ذلك جيداً يا بني , جيد جداً لكن هنالك مشكلتان 558 00:47:07,715 --> 00:47:10,309 أولاً ، بطيءٌ جداً قد تغط الفتاة في النوم 559 00:47:10,483 --> 00:47:13,714 ثانياً ، لقد استخدمت كلتا يديك 560 00:47:14,086 --> 00:47:16,418 أنت من عائلة جونسون نحن أسياد اليد الواحدة 561 00:47:17,188 --> 00:47:18,815 يجعلك ذلك تبدو ماهراً 562 00:47:19,724 --> 00:47:20,588 ها نحن ذا 563 00:47:27,730 --> 00:47:30,631 لم أفعل ذلك منذ مدة ، هذا كل شيء 564 00:47:40,874 --> 00:47:43,172 آسف حيال ذلك يا بُني 565 00:47:45,377 --> 00:47:48,244 أُريدك أن تتدرب على وضع واحد 566 00:47:49,447 --> 00:47:52,780 لا تقلق حيال ذلك أنت من عائلة جونسون 567 00:47:53,883 --> 00:47:54,713 أنت تملك مثل هذه 568 00:47:55,118 --> 00:47:56,346 هيا ، ضعه على تلك 569 00:47:56,519 --> 00:47:59,511 تدرب على هذه الآن ، سأعود في الحال 570 00:48:03,891 --> 00:48:06,291 ها نحن ذا , هنا 571 00:48:06,360 --> 00:48:09,227 ...كل ذلك التدريب لن ينفعك 572 00:48:09,428 --> 00:48:12,420 إذا أضعت الكثير من الوقت وخسرت الرومانسية... 573 00:48:12,597 --> 00:48:18,297 ...سأعطيك سلاحي السري , موسيقي الإهتزاز الناعم 574 00:48:18,368 --> 00:48:22,862 تضمن لك تهيئة الجو كما تُريد تماماً... 575 00:48:23,239 --> 00:48:26,606 إبقي معي بُني , هذا مهم 576 00:48:35,714 --> 00:48:36,874 هيا , دعها تُحركُك 577 00:48:37,851 --> 00:48:40,319 هيا ، أنت إبن كلارينس جونسون 578 00:48:41,386 --> 00:48:42,546 بلِّل شفاهك 579 00:48:42,754 --> 00:48:44,881 هيا , بلِّلهُما 580 00:48:45,255 --> 00:48:48,383 لقد بلَّلتهُما هكذا؟ هذا هو 581 00:48:48,557 --> 00:48:50,422 اتعلم ماذا؟ إنها تريدك الآن 582 00:48:51,260 --> 00:48:54,320 أنت فرد من عائلة جونسون ...كل ما عليك فعله هو أن تستلقي 583 00:48:54,496 --> 00:48:58,432 دعها تأتي لعالمك... دعها تنزلق لمطبخك 584 00:48:58,632 --> 00:49:01,123 لأنك أنت من سيبدأ بالطبخ أجل 585 00:49:01,267 --> 00:49:04,395 و ابدأ العمل فقط ، عندما تمسك بها , إمسكها هكذا 586 00:49:04,570 --> 00:49:07,630 ستبدأ بالإنزلاق لأسفل ، في المكان الذي تريده بالضبط 587 00:49:07,806 --> 00:49:10,274 إبد بالتحرك أسفلها , كل ذلك جيد لك 588 00:49:10,474 --> 00:49:13,910 بعدها ستقوم بخطوتك ، ستدور حولها لتصبح فوقها 589 00:49:14,277 --> 00:49:17,474 !عندها أنت تسيطر , تُثبتها وتبدأ العمل 590 00:49:17,646 --> 00:49:20,308 !فلنبدأ الرحلة يا عزيزتي 591 00:49:21,449 --> 00:49:24,714 !ستتعلم كيف تُمتِع تلك الشقية وسوف تُحِب ذلك 592 00:49:24,886 --> 00:49:26,683 !يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك ان تختبئ 593 00:49:27,421 --> 00:49:29,889 !لهذا يسمونك بابن جونسون 594 00:49:33,626 --> 00:49:36,151 أهذا ما تعلمه لابننا؟ 595 00:49:38,729 --> 00:49:40,697 الفتى سيحظى ببعض الحب 596 00:49:40,864 --> 00:49:44,698 يحاول الفتي بقدر ما يستطيع حتي لا يُصاب بالجنون 597 00:49:45,835 --> 00:49:49,202 ربما عليكِ أن تتركي الفتي ليستمتع بوقته 598 00:50:02,648 --> 00:50:03,842 أهذه أُغنيتنا؟ 599 00:50:06,483 --> 00:50:07,814 تبدو كذلك بالنسبة لي 600 00:50:08,852 --> 00:50:10,410 حقا؟ 601 00:50:16,458 --> 00:50:18,483 إنتبهي ، دعيني أُساعدكِ في هذا 602 00:50:22,962 --> 00:50:26,420 تمهلي، ربما نحتاج حبلاً؟ - عزيزي , لا تفعلها - 603 00:50:54,887 --> 00:50:56,514 باريس؟ - أنا أُمها - 604 00:50:58,823 --> 00:51:02,554 !يا الهي، اخرج من تلك الشجيرات ما مشكلتك؟ 605 00:51:02,725 --> 00:51:06,422 هل أنت بخير؟ - أنا بخير - 606 00:51:06,596 --> 00:51:09,326 لقد أتيت من قبل هل نسيت أن أدفع لك الاسبوع الماضي؟ 607 00:51:09,498 --> 00:51:11,557 ...لا , في الحقيقة - مرحباً , أمي سأخرج - 608 00:51:11,732 --> 00:51:12,960 أحبكِ ، أراكِ لاحقا 609 00:51:13,634 --> 00:51:14,965 آسف 610 00:51:16,570 --> 00:51:17,798 جيلُ هذا الزمن 611 00:51:18,570 --> 00:51:20,504 إذاً أنت تعرف كل هذه المعلومات عن السيارات 612 00:51:20,673 --> 00:51:24,006 أتعني بأنك لم تُفكر بشراء واحدة من قبل؟ 613 00:51:24,909 --> 00:51:27,810 ...لا أُريد أن أتباهي ولكن تم إختياري بين احد الثلاثة النهائيين 614 00:51:27,979 --> 00:51:30,777 في مسابقة الشباب العامة للمُحركات... 615 00:51:30,947 --> 00:51:32,938 الجائزة منحة دراسية كاملة 616 00:51:34,050 --> 00:51:35,244 اللعنة ، أُنظر لنفسك 617 00:51:35,417 --> 00:51:38,784 ...ها أنا ذا أهزأ بك لعدم إقتنائك سيارة 618 00:51:38,953 --> 00:51:41,444 و أنت تستطيع أن تصنع واحدة... 619 00:51:41,922 --> 00:51:43,753 أتمني أن تفوز 620 00:51:44,658 --> 00:51:46,023 أجل 621 00:51:47,760 --> 00:51:49,660 أعتقد بأني كنت سأفوز بالتأكيد 622 00:51:49,829 --> 00:51:54,698 أتعلمين ، التصميم كان رائعاً ، والمُحرك دار بشكل ممتاز 623 00:51:55,533 --> 00:51:58,934 لكنّه احتاج إلى محور تدوير أقوى و أخف 624 00:52:00,670 --> 00:52:05,573 ماذا، هل فاتني شيء ما؟ لماذا لم تذهب وتشتري واحدا؟ 625 00:52:05,773 --> 00:52:08,435 ثمنه 1500 دولار 626 00:52:22,786 --> 00:52:24,777 هل انت جاد؟ 627 00:52:26,322 --> 00:52:27,789 ما زالت هنالك فرصة 628 00:52:29,592 --> 00:52:33,585 وإن أضعتُها ، لدي كامل حياتي لأصبح مهندساً 629 00:52:34,126 --> 00:52:37,061 ...آخر فصل في المدرسة الثانوية 630 00:52:37,995 --> 00:52:39,724 لا يأتي إلّا مرة واحدة... 631 00:52:45,201 --> 00:52:50,730 لم أخرج مع الفتيات كثيراً في الـ 16 أو 17 سنة الماضية 632 00:52:51,673 --> 00:52:53,834 اتمني ان يكون أدائي حسناً 633 00:52:56,810 --> 00:52:58,801 سيكون أداءك رائعاً 634 00:53:02,547 --> 00:53:04,913 تنحّي جانباً ، قم أنت بالقيادة 635 00:53:36,707 --> 00:53:39,733 سيارة جميلة ، المشكلة هي أنها موديل 98 636 00:53:39,909 --> 00:53:42,742 ما الذي تعرفه عن السيارات؟ 637 00:53:48,717 --> 00:53:50,116 ...في الواقع 638 00:53:51,318 --> 00:53:54,754 ...مشكلة موديل 98 هي قِصر في سلك البطارية 639 00:53:54,921 --> 00:53:58,186 مجرد واقٍ ذكري يمكنه حل المشكلة 640 00:53:59,057 --> 00:54:00,547 أخرج واقٍ ذكري؟ 641 00:54:08,231 --> 00:54:10,665 هيا ، حاول الآن ، قم بتشغيلها 642 00:54:10,866 --> 00:54:13,164 سوف تصلح سيارتي بواقٍ ذكري؟ 643 00:54:25,978 --> 00:54:27,343 أجل 644 00:54:43,256 --> 00:54:48,023 عندما كنت تعرض مهاراتك قبل قليل ، لقد كنت رائعاً 645 00:54:48,228 --> 00:54:50,822 أجل ، ما نوع السيارة التي تتباهي بها؟ 646 00:54:52,164 --> 00:54:54,724 أتباهي...؟ ...إنه يقوم بتصميم وتصنيع واحدة 647 00:54:54,932 --> 00:54:56,229 ...من الصفر... 648 00:54:56,634 --> 00:54:59,797 والتي لا تملك مرجعية لموديل معروف حتي الآن... 649 00:54:59,870 --> 00:55:03,271 إذاً ، ليس لديك سيارة أساساً 650 00:55:04,340 --> 00:55:07,332 ...في الواقع ، لم يكن لدي والدان غنيان لكي يشتريا لي واحدة 651 00:55:08,275 --> 00:55:11,210 لذا ، أنا رجل أعمل لأُنتج شيئاً... 652 00:55:11,844 --> 00:55:14,210 اجل ، أنت رائع يا رجل 653 00:55:15,648 --> 00:55:17,878 أن أُحب هذا الفتي 654 00:55:33,128 --> 00:55:36,757 ...دعوني أُخبركم عن سيارة الشرطة التي كنت أُصلحها 655 00:55:36,964 --> 00:55:40,832 علي الطريق العام ذلك اليوم... ....لقد كانت ترتدي زي الشرطة ، البني اللون 656 00:55:41,968 --> 00:55:44,732 مرحبا , عزيزتي أُريد التحدُث معك 657 00:55:44,904 --> 00:55:46,269 الآن 658 00:55:46,871 --> 00:55:48,736 عليكم أن تعذروني يا رفاق 659 00:55:50,675 --> 00:55:53,735 أنت عبقرية ! ، يجري الأمر بشكل رائع ! , أنت ذكية جدا 660 00:55:56,446 --> 00:55:58,880 تبدين منزعجة - أنا كذلك - 661 00:55:59,449 --> 00:56:01,974 بشأن ماذا؟ - ...عنما كنت تتباهي 662 00:56:02,150 --> 00:56:05,244 كما لو كنت زير نساء... كُنت أنتظرُك في الخارج 663 00:56:05,418 --> 00:56:07,852 كان بيننا إتفاق 664 00:56:07,921 --> 00:56:10,947 نسير في الرواق معاً ، اتذكر؟ - ...آسف - 665 00:56:16,794 --> 00:56:21,254 ، إسمعني يا آلفن أعتقد بأنك بدأت تغتر بنفسك قليلاً 666 00:56:21,431 --> 00:56:23,763 أنا لا أفعل ذالك تقول أمي أنك ستُصاب بالعمي 667 00:56:23,934 --> 00:56:25,299 لا يهم 668 00:56:27,002 --> 00:56:30,768 اسمع ، لا تجعلني أنتظر مرة أُخرى 669 00:56:41,346 --> 00:56:43,871 سوف نراك لاحقاً - حسناً يا أصدقاء - 670 00:56:44,048 --> 00:56:46,107 ...لا يمكنني ان اصدق هذا , يا رجل 671 00:56:47,351 --> 00:56:48,978 ما الأمر؟ أعني , لقد اعتذرت لكم 672 00:56:49,185 --> 00:56:51,676 لقد انشغلت ...لقد كنت أتسكع مع أصدقائي 673 00:56:51,820 --> 00:56:54,118 الأصدقاء الذين جعلوا وجهك مطعم بيتزا؟ 674 00:56:54,289 --> 00:56:56,120 لقد تصالحنا بشأن ذاك الأمر 675 00:56:56,290 --> 00:56:59,020 هناك الكثير من العمل يا آلفن التنجيد الداخلي للسيارة كاملاً 676 00:56:59,193 --> 00:57:01,024 أردناك أن تكون معنا 677 00:57:01,195 --> 00:57:02,355 حسنا , أصغوا إلي 678 00:57:02,729 --> 00:57:05,698 ، سوف نجتمع نهاية هذا الاسبوع و سوف نعمل على السيارة 679 00:57:05,831 --> 00:57:08,857 سيكون الأمر كالأيام الخوالي سنحظي بوقت رائع 680 00:57:08,934 --> 00:57:13,166 ...عظيم ، ليلة الجمعة ، سوف نقوم بتنجيد مقاعد السيارة 681 00:57:13,371 --> 00:57:15,805 ...الجمعة ، الجمعة 682 00:57:15,973 --> 00:57:19,306 لا أستطيع ، لدي خُطط أُخري -... حسناً ، السبت إذاً - 683 00:57:20,009 --> 00:57:22,341 لن أكون مُتاحاً يوم السبت أيضاً 684 00:57:22,744 --> 00:57:24,837 أتعلم شيئاً؟ مساء الأحد 685 00:57:25,379 --> 00:57:27,040 حسناً , عظيم , الأحد 686 00:57:30,316 --> 00:57:31,476 أجل 687 00:57:32,385 --> 00:57:34,876 هل ستعرفني اليهم؟ - لقد إلتقيت بهم في الصف الرابع ، اتذكر؟ - 688 00:57:34,953 --> 00:57:36,978 كيف الحال؟ 689 00:57:37,956 --> 00:57:39,947 ما الأمر؟ 690 00:57:40,224 --> 00:57:42,488 الحياة جميلة ، هل أنت بخير؟ 691 00:58:13,316 --> 00:58:14,840 مرحبا؟ 692 00:58:16,218 --> 00:58:17,776 باريس؟ 693 00:58:18,787 --> 00:58:21,312 باريس ! , أين أنت 694 00:58:37,167 --> 00:58:40,034 ماذا تفعل بدخولك منزلي بدون إستئذان؟ 695 00:58:41,437 --> 00:58:44,873 كان الباب مفتوحا , أنا آسف 696 00:58:45,040 --> 00:58:48,009 لقد سمعتك تعزفين على الغيتار لقد كان عزفك رائعاً 697 00:58:49,109 --> 00:58:51,168 ما الذي تفعله هنا ؟ 698 00:58:52,445 --> 00:58:56,438 إنه آخر يوم باتفاقنا فكرت بأن نقضيه معاً 699 00:58:58,317 --> 00:59:00,251 دعيني اسمعكِ تعزفين 700 00:59:03,453 --> 00:59:05,318 هيا 701 00:59:07,590 --> 00:59:10,024 ...اسمع ، ما زلت اتعلم 702 00:59:10,191 --> 00:59:15,254 و الكلمات التي كتبتها... لا تتماشى مع اللحن بعد 703 00:59:20,166 --> 00:59:23,192 سأقرهأ، وانتِ ستعزفين 704 00:59:26,971 --> 00:59:28,802 هيا 705 00:59:50,356 --> 00:59:52,551 سأنهض" 706 00:59:53,558 --> 00:59:57,119 ...بالرغم من الخوف الذي بداخلي 707 00:59:57,427 --> 01:00:00,328 الذي سبّبه الأشخاص الذين أحرقوني بخداعهم... 708 01:00:01,331 --> 01:00:03,356 سأنهض 709 01:00:19,511 --> 01:00:21,308 "وأنهض 710 01:00:28,418 --> 01:00:30,113 إسمعي 711 01:00:33,188 --> 01:00:35,850 هيا , بدِّلي ملابسك 712 01:00:36,190 --> 01:00:37,589 لماذا؟ 713 01:00:38,358 --> 01:00:42,454 بلا نقاش , بدِّلي ملابسك 714 01:01:06,213 --> 01:01:08,204 إلى علاقاتي التي لم تنجح 715 01:01:08,381 --> 01:01:11,077 تحكي قصة قلب شاب بدأ الحب عند الخامسة عشر 716 01:01:11,150 --> 01:01:13,311 عنما خسرت عُذريتي لسيدة , أكبر 717 01:01:13,519 --> 01:01:16,113 مثل مُعظم الفتيان كانت العلاقة مبنية علي الأكاذيب التي أخبرتها 718 01:01:16,321 --> 01:01:19,654 كان لدي الكثير لأُثبته , لأُقنعها أنه لدي تجارب سابقة 719 01:01:20,557 --> 01:01:22,320 عندما اعتقدت أني أعرف بالرغم من أن ذلك كِذبة 720 01:01:22,492 --> 01:01:23,652 كان ذلك رائعاً 721 01:01:24,560 --> 01:01:26,357 لكن إنتهت العلاقة , عندما ارتكبت خطأ معظم الشباب 722 01:01:26,562 --> 01:01:29,531 إستمعت إلي أكاذيب أحمق قادتني إلي تلك الفتاة 723 01:01:29,931 --> 01:01:32,058 مُلئتُ بالهموم في منتصف المدرسة 724 01:01:32,232 --> 01:01:34,393 بالرغم من أني لم أفعل ذلك , أحسست بالندم 725 01:01:34,567 --> 01:01:38,128 لأن الفتاة التي أذيتها كانت إبنة عم الرجل الذي علمني لعبة الحُب 726 01:01:38,304 --> 01:01:40,272 هذه الأيام لم يعد الأمر لطيفاً 727 01:01:40,439 --> 01:01:42,430 أخبروني بحق الرب , ماذا علي أن أفعل؟ 728 01:01:42,607 --> 01:01:45,098 عندها , رجلٌ حكيم أعطاني دليل 729 01:01:45,176 --> 01:01:48,475 "قال لي "الطريقة الوحيدة للحل هي الصدق 730 01:01:50,280 --> 01:01:52,510 ...أتعلم؟ إنه أمر سخيف 731 01:01:53,215 --> 01:01:55,445 ...بدلاً من... 732 01:01:56,317 --> 01:02:00,014 "فريق المشجعات و كوني حبيبة درو هيلتون"... 733 01:02:00,620 --> 01:02:05,455 ...ما احلم به حقا هو الذهاب الى مكان ما 734 01:02:07,493 --> 01:02:09,688 مكان لا أحد فيه يعرفني... 735 01:02:10,061 --> 01:02:12,655 "لأُصبح فقط "الفتاة المجنونة ذات الضفائر 736 01:02:13,297 --> 01:02:17,393 ...و غيتار و... إنسى الامر ، إنه أمر غبي 737 01:02:21,336 --> 01:02:22,701 ...أتعلمين؟ 738 01:02:23,604 --> 01:02:25,265 يمكنكِ أن تجلبي غيتاركِ هنا... 739 01:02:27,508 --> 01:02:30,272 كلا، لا استطيع 740 01:02:32,479 --> 01:02:36,939 "كلا؟ ، أنتِ تقصدين "لا تريدين ذلك 741 01:02:54,461 --> 01:02:56,725 هذا جميل 742 01:03:01,534 --> 01:03:03,593 ...أتعلم أمراً آل؟ 743 01:03:04,302 --> 01:03:09,330 هنالك أمر كنا نتجنبه طيلة اليوم... 744 01:03:09,506 --> 01:03:12,304 أمر، ربما يجب علينا فعله 745 01:03:13,475 --> 01:03:15,534 أتعلمين؟ أنتِ محقة 746 01:03:15,744 --> 01:03:18,542 ...هذا قد يبدو سخيفا 747 01:03:20,714 --> 01:03:22,682 لكن ، كيف نفعل ذلك؟... 748 01:03:23,683 --> 01:03:25,207 ...في الواقع 749 01:03:26,586 --> 01:03:30,249 حاول فقط , أتعلم؟ فقط بادر 750 01:03:32,724 --> 01:03:34,248 حسناً 751 01:03:41,030 --> 01:03:44,261 سوف نقطع علاقتنا صباح الغد 752 01:03:44,332 --> 01:03:49,269 في الرواق ، لكي يرانا الجميع أعني ، سنفتعل فضيحة ضخمة 753 01:03:49,470 --> 01:03:54,407 لكن فضيحة محترمة , علينا أن نحمي سمعتنا كما تعلمين 754 01:03:54,607 --> 01:03:58,338 هل سمعتِ ما قلته للتو؟ !سمعتنا 755 01:03:59,244 --> 01:04:02,702 !آل جونسون أصبح لديه سمعة ليحميها 756 01:04:04,815 --> 01:04:06,715 زير نساء لعوب 757 01:04:08,050 --> 01:04:12,749 هيا يا فتاة ، اسرعي في مشيتك !لدينا مدرسة صباح الغد 758 01:04:53,252 --> 01:04:57,313 كما ترون , هذه فوائد الترعرُع في منزل به آلة الموسيقي الدوارة وشرائط الأغاني الثمانية 759 01:04:57,521 --> 01:05:02,220 الطراز القديم الحقيقي كما تعلمون اللعنة يارجل , تمتلك جميع أغاني الستينات 760 01:05:02,291 --> 01:05:04,316 منذ عهد فرقة الأرض والريح والنار 761 01:05:04,527 --> 01:05:07,360 الإرض , مع (إ) في أولها و (ض) في آخرها - آل؟ - 762 01:05:07,562 --> 01:05:10,429 ها قد جائت فتاتك - آل ، أُريد التحدث معك - 763 01:05:10,598 --> 01:05:13,294 ألا ترين رجال راشدين يتحدثون هنا؟ 764 01:05:14,834 --> 01:05:19,203 ...على كل حال ، كما كنت اقول , تعلمون أن لاعبي أُوهايو 765 01:05:19,404 --> 01:05:21,395 آل , علينا أن نتحدث 766 01:05:21,572 --> 01:05:25,702 ما خطب كلمة "وي" هذه؟ "هذا ليس فصل اللغة الفرنسية ، لم يعد هناك "نحن 767 01:05:26,243 --> 01:05:27,608 لم أعد مُرتبطاً بعد الآن 768 01:05:30,279 --> 01:05:34,375 كان هذا قاسياً - أحياناً عليك أن تُصبح قاسياً لتكون لطيفاً - 769 01:05:34,816 --> 01:05:37,842 هكذا يمكنك أن تُبقي الفتاة تحت يدك هل تعلمون ما أقصده؟ 770 01:05:40,854 --> 01:05:42,515 ما زلتِ هنا؟ 771 01:05:42,723 --> 01:05:45,521 إرحلي , أسرعي 772 01:05:46,292 --> 01:05:48,317 تباً 773 01:05:48,493 --> 01:05:51,326 هنالك الكثير من الفتيات لأصطادُهن , وهي تحاول أن تُعيقني 774 01:05:51,495 --> 01:05:54,191 أنا أحس بشعورك - أنا أفهمك يا فتي - 775 01:05:54,397 --> 01:05:56,228 سوف تعود أيضاً ، إحترس 776 01:05:56,431 --> 01:05:59,696 هل رأيتِ كيف رفض باريس؟ 777 01:06:00,435 --> 01:06:04,269 أُريد رجلاً ذو شخصية قوية مثله - أجل - 778 01:06:04,338 --> 01:06:09,503 أُنظري اليه ، يقف هناك أجمل من حقيبة برادا مصنوعة من الجلد 779 01:06:32,793 --> 01:06:36,126 لديك الكثير من الجرأة لتحتقرني بالطريقة التي فعلتها 780 01:06:37,763 --> 01:06:41,358 اجل ، أعلم ذلك ، لهذا أتيت إلي هنا لكي أعتذر 781 01:06:41,533 --> 01:06:43,626 تستحقين جائزة الأوسكار 782 01:06:47,671 --> 01:06:51,539 أردت فقط أن أشكركِ لمنحي أجمل اسبوعين 783 01:06:51,708 --> 01:06:54,302 في الواقع , لقد فعلت ما وعدتك به فقط 784 01:06:54,376 --> 01:06:55,707 وقد نجح الأمر 785 01:06:55,877 --> 01:06:59,870 أعني ، أن الشعبية أفضل بكثير من أن أعامل كشخص فاشل 786 01:07:00,480 --> 01:07:04,348 الشعبية عمل يا آلفن ليست فضلاً 787 01:07:04,418 --> 01:07:06,318 إنها قلق وعمل 788 01:07:06,552 --> 01:07:09,919 تعمل لتُصبح مشهوراً , وتعمل لتبقي كذلك 789 01:07:10,288 --> 01:07:12,449 إعرف ما تُريد 790 01:07:24,465 --> 01:07:26,456 إنك تُبهرهُن يا رجل 791 01:07:31,571 --> 01:07:33,937 صباح الخير يا قطع الؤلؤ 792 01:07:34,840 --> 01:07:37,274 تبدو اليوم أنيقاً جداً يا حبيبي 793 01:07:37,475 --> 01:07:42,811 قدِّري الجمال , نايكي , باربيري , غوتشي و اسكوبي دوو 794 01:07:43,747 --> 01:07:46,375 ستأخذني إلي مطعم جيري ليلة الجمعة , أليس كذلك؟ 795 01:07:46,849 --> 01:07:50,478 ...بالطبع , أعني 796 01:07:50,752 --> 01:07:54,620 كيف يمكنني أن أرفض طلب فتاة مثيرة مثلك... 797 01:07:54,854 --> 01:07:56,412 أأنت جاد؟ 798 01:07:56,590 --> 01:08:00,720 الجَدُّ هو جوهري يا عزيزتي 799 01:08:01,860 --> 01:08:03,828 سلام 800 01:08:07,531 --> 01:08:11,797 إيفون ، لقد انفصل عن باريس قبل اقل من 24 ساعة 801 01:08:12,836 --> 01:08:14,770 انتِ فقط غاضبة لأني سبقتكِ إليه 802 01:08:20,975 --> 01:08:25,742 أنا إيفون أنت لي وحدي ليلة الغد 803 01:08:27,646 --> 01:08:28,874 انت تعرف أن يولاندا محبوبتي بدينة لذا سنحتاج للمقعد الخلفي بالكامل 804 01:08:31,349 --> 01:08:35,683 الفتيات سيمارسن الجنس معنا ، سيفعلن ذلك عندما يرين السيارة 805 01:08:35,886 --> 01:08:39,378 مذهلة - أصلحناها بالكامل بدون مُساعدتك - 806 01:08:39,555 --> 01:08:41,523 تحسس المقاعد يا آلفن 807 01:08:44,926 --> 01:08:46,917 ...رائع ، وضعتم ماركة المزارع السمين 808 01:08:47,928 --> 01:08:51,830 سجاد مخملي , حاسوب , حانة مصغرة , رائع... 809 01:08:52,532 --> 01:08:55,865 إنتظر حتي تري طريقة دخولنا للسيارة 810 01:08:56,035 --> 01:08:58,526 هنا ، قِف في المقدمة هيا ، اسرع 811 01:08:58,737 --> 01:09:00,568 انظر , هنا مباشرة 812 01:09:25,957 --> 01:09:27,549 الأبواب 813 01:09:42,002 --> 01:09:45,494 أتعلمون , يجب عليكم أن تُنظِفوا المُكربن 814 01:09:46,039 --> 01:09:50,032 (بِن) يملك أنبوب رباعي مقوس في محله , أظن أن سيعطيني إياه 815 01:09:50,876 --> 01:09:53,743 رائع - سوف نتجول بها الليلة - 816 01:09:55,013 --> 01:09:58,608 أستطيع أن أبد العمل منذ الآن , ساذهب إلي هناك في الحال وسأعمل علي إصلاحه 817 01:09:59,483 --> 01:10:03,044 أريد حقاً أن أتجول معكم يا رفاق - حقاً؟ , هذا رائع - 818 01:10:03,519 --> 01:10:04,679 لقد اشتقنا إليك يارجل 819 01:10:04,853 --> 01:10:08,619 كنا نُتابع موقع (جي إم) , أملاً في أن نسمع أخر أخبارك 820 01:10:09,857 --> 01:10:11,950 هنالك متسع من الوقت لفعل ذلك 821 01:10:12,326 --> 01:10:16,888 سوف نلتقي في بيت (كينيث) عند الساعة الثامنة إلبسوا أجمل ثيابكم لأننا سنحتفل 822 01:10:17,830 --> 01:10:20,560 ليس لدي ملابس جميلة - لا بأس - 823 01:10:28,572 --> 01:10:31,632 تعجبني السيارة يا رجل 824 01:10:34,008 --> 01:10:36,340 لقد أعجبتني حقاً يا رجل 825 01:10:36,477 --> 01:10:38,069 لقد جلبت الخُردة 826 01:10:39,746 --> 01:10:41,737 أنظر إليها 827 01:10:42,815 --> 01:10:47,411 أجل , أنا مثل باعث السيارت القديمة للحياة , أتفهمني 828 01:10:47,619 --> 01:10:53,421 هذه هنا أحدث أعمالي الفنية , أسميتها خُردة المُعجبات 829 01:10:55,958 --> 01:10:57,482 هذا رائع 830 01:10:58,961 --> 01:11:01,759 وضعت مُحمصة في الدُرج الأمامي؟ 831 01:11:04,866 --> 01:11:07,562 لا , لا , لا , لا 832 01:11:09,369 --> 01:11:13,362 إنه يفعلها - خذ منه ، أروِ عطشك - 833 01:11:17,709 --> 01:11:19,939 لقد تأخر 63 دقيقة ، هذا ليس من عاداته 834 01:11:54,969 --> 01:11:56,596 أين تذهب مُتعجلاً هكذا 835 01:11:59,673 --> 01:12:02,665 لست مُتعجلاً - لدي علي هاتفي خدمة الإتصالات البعيدة المجانية يا عزيزي - 836 01:12:02,875 --> 01:12:04,365 لا أحتاج إليها في مواعيدي الغرامية 837 01:12:08,747 --> 01:12:10,840 هل قدمك على دواسة الوقود؟ 838 01:12:14,018 --> 01:12:14,985 آسف 839 01:12:15,152 --> 01:12:16,779 ...الآن 840 01:12:19,154 --> 01:12:20,553 أين كُنّا؟... 841 01:12:21,756 --> 01:12:23,121 عليك أن تسترخي يا آل 842 01:12:23,591 --> 01:12:25,491 سيكون الأمر علي ما يرام 843 01:12:25,693 --> 01:12:29,789 والآن لا تقلق لأني سأعتني بك جيداً 84 01:12:37,100 --> 01:12:51,500 يا للهول ، هنالك اشياء ملمسها افضل من اي شيء لمسناه من قبل 844 01:12:56,650 --> 01:12:58,675 لقد كنت أُراسلكم مُنذ قليل - بالطبع كُنت تفعل - 845 01:12:58,885 --> 01:13:03,515 كلا، انا جاد ، ياللهول أنتم لن تُصدقوا ما حدث لي الليلة 846 01:13:03,722 --> 01:13:05,417 أعطنا مفتاح سيارتنا 847 01:13:06,690 --> 01:13:10,182 حسناً , لكن دعوني أُخبركم بأنها ستكون بيتاً للمتعة 848 01:13:14,463 --> 01:13:17,864 جمعيكم تعرفون كيف هو الشعور عندما تكون عارياً مع حسناء بجانبك , أليس كذلك؟ 849 01:13:18,900 --> 01:13:20,868 ...أجل , صحيح 850 01:13:21,102 --> 01:13:24,833 لقد اعترانا القلق ، إعتقدنا أنك ستون في محل (بِن) تصلح السيارة 851 01:13:25,004 --> 01:13:28,906 لقد ذهبنا إلي هناك ، ووجدناه مغلقاً أخذ الأمر ساعة حتي وجدنا رقم هاتف منزله 852 01:13:29,709 --> 01:13:31,199 هل تحدثت مع بِن؟ - أجل - 853 01:13:31,576 --> 01:13:35,910 إنه يقول إذا لم تأتي قريباً , سيعود المحور الدوار إلى المانيا 854 01:13:36,146 --> 01:13:40,105 تباً - "هذا صحيح "تباً - 855 01:13:42,485 --> 01:13:44,112 ...إسمعوا , دعوني أشرح الأمر 856 01:13:44,486 --> 01:13:48,081 مُنذ مُنتصف هذه الليلة , نحن نُلغي عضوية آلفن من نادي الأصدقاء رسمياً 857 01:13:48,488 --> 01:13:51,548 نادي الأصدقاء الذي أسّسناه منذ الصف الرابع؟ لا بد أنك تمزح 858 01:13:51,725 --> 01:13:54,626 ...لن نتحدث معه بعد الآن ، و لن نسمع اي كلمة 859 01:13:54,793 --> 01:13:58,229 من المذكور أعلاه آلفن جونسون -... تشاك ، يا رجل - 860 01:13:58,596 --> 01:14:01,690 ثلاثة ، اثنان ، واحد 861 01:14:01,866 --> 01:14:04,130 والتر 862 01:14:07,503 --> 01:14:08,731 حسناً ، إذاً 863 01:14:08,937 --> 01:14:11,770 لا أحتاج إليكم أيُّها الفاشلون 864 01:14:13,675 --> 01:14:15,700 ...ليست غلطتي أنكم لا تحصلون على 865 01:14:15,909 --> 01:14:18,571 إحتكاك؟ كل ما أعطيته هو قليل من الإحتكاك بثدييك؟ 866 01:14:18,779 --> 01:14:19,905 هذا كل ما كان يُريده 867 01:14:20,613 --> 01:14:23,241 هل كان جيداً؟ - أنا كنت جيدة - 868 01:14:24,149 --> 01:14:28,210 مرحبا؟ ماذا حدث لوعدنا بعدم مواعدة الأصدقاء السابقون لبعضنا البعض؟ 869 01:14:28,619 --> 01:14:33,147 الحياة ليست مثل برغر كينغ لا يمكن أن تسير علي هواك دائماً 870 01:14:33,823 --> 01:14:35,916 تعالي يا زوي 871 01:14:38,193 --> 01:14:40,161 لقد كشفت القصة 872 01:14:40,528 --> 01:14:43,691 في البداية ، كنت أُخطط لابتزازه 873 01:14:43,864 --> 01:14:45,889 ...بعدها ، وبعد بحث متواصل 874 01:14:46,066 --> 01:14:48,694 أدركت بأنه لا يملك شيئاً لأبتزه به... 875 01:14:48,768 --> 01:14:53,171 لذا , ها أنا ذا . أنا أخبركم لقد دفع لتلك الفتاة لتصبح صديقته 876 01:14:53,538 --> 01:14:56,268 أريثا ، أخوكِ لن يفعل شي كهذا أبداً 877 01:14:58,042 --> 01:15:00,067 أبي ، أُمي ، ما الأخبار؟ 878 01:15:00,276 --> 01:15:04,610 لا يوجد وقت للمؤونة علي أن أقوم بعملي الشقي 879 01:15:05,847 --> 01:15:07,872 علي أن أحصل علي شراب القوادين 880 01:15:08,049 --> 01:15:09,641 وداعاً 881 01:15:09,717 --> 01:15:14,780 آل ، هل هنالك شيء تريد اخبارنا به عن قطعة المحرك تلك يا بني؟ 882 01:15:14,954 --> 01:15:20,051 قطعة المحرك المهمة جداً لمستقبلك؟ 883 01:15:20,191 --> 01:15:24,719 اتعلمون؟ هذه قصة طويلة سوف أُخبركم بآخر المُستجدات الليلة 884 01:15:24,895 --> 01:15:26,556 لنجعل القصة الطويلة قصيرة 885 01:15:26,697 --> 01:15:31,828 هل ضيعت مستقبلك بسبب صعلوكة ، أم لا؟ 886 01:15:32,702 --> 01:15:35,136 ...أُمي 887 01:15:36,170 --> 01:15:37,967 لا أحد يستخدم مُصطلح "صعلوكة" بعد الآن... 888 01:15:38,172 --> 01:15:42,871 أتعلمين , أصبح المُصطلح (سافلة) أو (عاهرة) 889 01:15:43,775 --> 01:15:45,902 بالإضافة إلى أنه مستقبلي أنا 890 01:15:47,179 --> 01:15:48,771 وهذا صوت توصيلتي إلي المدرسة 891 01:15:48,946 --> 01:15:53,246 مدرسة؟ أنت كاذب اليوم هو يوم إجازة طُلاب السنة الأخيرة 892 01:15:54,184 --> 01:15:56,812 أتعلمون شيئاً؟ البسكويتة الصغيرة مُحقة 893 01:15:57,886 --> 01:16:01,083 ...سوف أذهب الى الشاطئ , لأُمتِع نظري ببعض الحسناوات 894 01:16:01,256 --> 01:16:04,020 أضع قدماي في الماء واحتفل مع جماعتي... 895 01:16:04,224 --> 01:16:09,287 كان يُمكنني أن أكذب عليكم ولا أُخبركم حتي ولكنكم أهلي 896 01:16:09,930 --> 01:16:13,229 ولا أملك لكم غير الحُب دعني آخذ هذه 897 01:16:16,601 --> 01:16:20,560 سلام - أخبرتكم ، أخبرتكم ، أخبرتكم - 898 01:16:20,738 --> 01:16:25,004 المال الذي جمعه ليُصلح المُحرك أعطاه إلي تلك الفتاة 899 01:16:25,941 --> 01:16:30,310 حسنا إذاً , هذا يجب أن ينتهي الآن 900 01:16:31,245 --> 01:16:33,076 إذهبي ، و اجلبي محفظتكِ 901 01:16:35,382 --> 01:16:37,782 ما الأخبار يا آل؟ 902 01:16:37,850 --> 01:16:40,011 مرحباً يا آلفن 903 01:16:50,894 --> 01:16:52,759 إنتظر 904 01:16:52,928 --> 01:16:55,123 دعني أملأها لك 905 01:17:01,301 --> 01:17:03,098 شكراً لك 906 01:17:03,269 --> 01:17:06,761 لم كل هؤلاء الساقطات يتبعننا؟ 907 01:17:07,240 --> 01:17:10,334 يتبعننا؟ لماذا؟ نحن لسنا في موعد الآن 908 01:17:12,042 --> 01:17:15,205 !لا تغضبي ، لا يمكنني أن أزيد الشاطئ رمالاً 909 01:17:15,413 --> 01:17:18,746 تباً يا رجل هؤلاء الفتيات لا يُرِحنك أبداً 910 01:17:18,948 --> 01:17:21,212 مثل جوارب الرياضة 911 01:17:25,253 --> 01:17:27,847 إنك زير نساء يا رجل - أجل ، مرحى لذلك - 912 01:17:27,921 --> 01:17:29,889 لست غاضباً منك 913 01:17:30,090 --> 01:17:33,617 مرحباً يا كاديم ، أُريد التحدث مع آل 914 01:17:42,866 --> 01:17:45,198 توّلَّ أمرك 915 01:17:47,103 --> 01:17:49,196 إذاً , ما الأمر يا صغيرة؟ 916 01:17:49,371 --> 01:17:51,271 !!صغيرة؟ 917 01:17:53,041 --> 01:17:56,169 إسمع ، كنت أُفكر ، ربما علينا أن نتسكع مع بعضنا البعض أحياناً 918 01:17:56,342 --> 01:17:58,333 كأصدقاء 919 01:17:59,279 --> 01:18:00,303 أنت مُستمع جيد 920 01:18:04,449 --> 01:18:08,886 إذاً أعتقد أن فتاكِ آنتوني لم يكن جيداً كما جعلتيه يبدو؟ 921 01:18:09,420 --> 01:18:10,910 بربك ، إنّه كبير و متعب 922 01:18:11,121 --> 01:18:14,352 ...حسناً . وبما أنّني أصبحت أروع شيء منذ رباط الحذاء 923 01:18:15,291 --> 01:18:16,258 أتيت تُحاولين التعلُّق , صحيح؟... 924 01:18:16,458 --> 01:18:17,755 آل 925 01:18:17,959 --> 01:18:21,395 لو كُنت أعرف أنكِ معروضة للبيع , لكُنت اشتريتك مُنذ مُدة 926 01:18:23,697 --> 01:18:25,961 عليك أن تهدأ قليلاً الآن 927 01:18:26,032 --> 01:18:29,195 كيف تجرؤ على الوقوف في وجهي وتتفوه بهذه الحماقات؟ هل جننت؟ 928 01:18:29,836 --> 01:18:33,135 "إسمع , أنا جعلتك "آل 929 01:18:33,939 --> 01:18:38,774 سأعمل بجدٍ أكثر لأُحطمك (آلفن) , أفهمت هذا؟ 930 01:18:41,477 --> 01:18:43,445 لا يمكنك أن تُحطمي رجلاً حقيقياً يا عزيزتي 931 01:18:46,013 --> 01:18:47,310 أنا في انتظارك 932 01:18:50,184 --> 01:18:53,847 عليك أن تعذريني , أنا مشغول تماماً 933 01:18:53,919 --> 01:18:56,080 أبحث عن رفيقة لحفل التخرج - حقاً؟ - 934 01:18:56,388 --> 01:18:59,983 والآن تلك تبدو مُناسبة , إنها تُمارس الجنس أكثر من كلاب التناسل 935 01:19:00,258 --> 01:19:04,160 أجل , ولكنّي أُراهِنُكِ بأنها لن تُكلفني 1500 دولار للتذكرة 936 01:19:09,232 --> 01:19:12,292 لا تملكين شيء لتقولينه الآن , أليس كذلك؟ 937 01:19:14,269 --> 01:19:15,429 لا يهُم 938 01:19:16,070 --> 01:19:17,435 لا تحتاج إليها بعد الآن يا حبيبي 939 01:19:18,372 --> 01:19:21,102 أجل . هذا ما أعنيه - هيا لنرقص - 940 01:19:21,474 --> 01:19:23,237 نرقص؟ 941 01:21:18,429 --> 01:21:19,987 هل تهتم لأمري حقا؟ 942 01:21:20,064 --> 01:21:21,895 بالطبع أفعل يا فتاة 943 01:21:22,065 --> 01:21:24,033 حسناً , أثبت ذلك 944 01:21:26,468 --> 01:21:29,232 لقد كنتُ أُراقبكِ دائماً , أجل 945 01:21:29,403 --> 01:21:31,200 ...وأنتِ 946 01:21:31,839 --> 01:21:34,831 ...ألهمتي... 947 01:21:34,975 --> 01:21:36,567 لأكتب لك أُغنية ...- حقاً؟ - 948 01:21:37,476 --> 01:21:39,273 أجل ، أجل ، تبدأ هكذا 949 01:21:39,578 --> 01:21:44,447 أوليفيا , أنا وأنت سننهض 950 01:21:46,016 --> 01:21:48,177 بالرغم من المخاوف التي بداخلنا 951 01:21:48,552 --> 01:21:51,077 تقول الإشاعة بأن اليوم هو يوم إجازة طُلاب السنة الأخيرة 952 01:21:54,122 --> 01:21:55,282 درو هيلتون 953 01:21:56,457 --> 01:21:58,152 ما الأخبار يا عزيزي؟ ما الذي جاء بك الى هنا؟ 954 01:21:58,325 --> 01:22:01,055 جئت لأرى باريس يا رجل ، أين هي؟ أين هي؟ 955 01:22:01,228 --> 01:22:02,559 أنت ، ثلاثون هدفا المباراة الماضية؟ 956 01:22:03,196 --> 01:22:06,324 أنا أُبدع يا عزيزي , تعلمون ما أنا مشهور به 957 01:22:06,565 --> 01:22:10,194 ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ أتفهمون ما أعني؟ 958 01:22:12,036 --> 01:22:13,435 درو 959 01:22:15,138 --> 01:22:18,164 مضي وقت طويل , لم أكن أتوقع عودتك بهذه السُرعة 960 01:22:18,340 --> 01:22:22,208 أتعلمين , عاد الفريق قبل اليوم المُحدد لذا فكرت أن أُفاجِئكِ 961 01:22:23,545 --> 01:22:29,347 ما رأيُك أن نخرُج أنا وأنت من هُنا؟ , نحن الاثنين فقط 962 01:22:31,884 --> 01:22:34,045 لتُعطيني فرصة للإعتذار 963 01:22:34,286 --> 01:22:35,514 حسناً 964 01:22:35,887 --> 01:22:37,354 دعني أُحضرُ أغراضي 965 01:22:41,458 --> 01:22:44,052 تباً يا أخي , فقط بهذه السهولة؟ 966 01:22:44,127 --> 01:22:47,961 إسمعوا , ما يحدث أثناء ترحالي , يبقي سِرَه في مكان حدوثه 967 01:22:53,534 --> 01:22:58,870 بالإضافة إلي ذلك , هذه الفتاة , هي حُبي الأول لا يُمكنها أن تتصور حياتها مع شخص آخر 968 01:22:59,439 --> 01:23:02,499 هل حاول أحد منكم أن يرتبط بـ(باريس)؟ 969 01:23:03,174 --> 01:23:07,270 أي واحد منك؟ أهو أنت؟ - إهدأ يا درو إتفقنا؟ لم يكن أنا - 970 01:23:07,445 --> 01:23:09,538 لقد كانت رفيقة (آل جونسون) , ليس أنا 971 01:23:09,912 --> 01:23:12,540 من؟ - آل جونسون يا رجل - 972 01:23:13,549 --> 01:23:16,518 آل جونسون الوحيد الذي أعرفة هو (آلفن جونسون) 973 01:23:17,519 --> 01:23:19,487 أجل , الفتيات أصبحن مُتيمات به 974 01:23:19,688 --> 01:23:21,485 رجل الماء 975 01:23:21,689 --> 01:23:23,213 لا بأس 976 01:23:25,325 --> 01:23:27,350 ما الخطب؟ 977 01:23:27,427 --> 01:23:29,224 لم تنظُر إليَّ بهذه الطريقة؟ 978 01:23:30,562 --> 01:23:31,654 سمعت بأن لديكِ رجل جديد 979 01:23:34,532 --> 01:23:36,625 ...حقاً , الأمر ليس ك - لا يهم , لا يهم - 980 01:23:37,568 --> 01:23:40,230 لم آتي الى هنا لكي تكذبي علي 981 01:23:40,402 --> 01:23:41,664 علاقتنا انتهت 982 01:23:42,571 --> 01:23:44,562 !كلا، كلا، اسمعني ، انتظر - !ابتعدي عني ، ابتعدي عني - 983 01:23:44,939 --> 01:23:49,103 !أُقسم بأنّي لم أنساك , درو 984 01:23:58,383 --> 01:24:01,443 !آلفين - !باريس إلي أين تذهبين - 985 01:24:02,386 --> 01:24:07,187 آل ، أخرج من هنا ، أُريدك أن تخبر درو عن إتفاقنا 986 01:24:07,390 --> 01:24:09,483 ...أنا مشغول جداً الآن 987 01:24:09,658 --> 01:24:14,152 آلفن ، إن (درو) يهم بالمغادرة فقط إذهب و اخبره بالحقيقة رجاءاً 988 01:24:14,362 --> 01:24:17,957 الحقيقة هي أننا كنا نتواعد وأنا مللت منكِ ، وهذا كل شيء 989 01:24:18,098 --> 01:24:20,259 ...آل ، (درو) س - باريس ، توقفي - 990 01:24:20,433 --> 01:24:22,663 إنَّك تجعلين من نفسكِ أُضحوكة 991 01:24:30,174 --> 01:24:32,233 ...إذاً لن تخبر (درو) بالحقيقة 992 01:24:32,442 --> 01:24:38,472 لأنك خائف من أن يعرفوا بانك... دفعت لي ، لكي أُصبح صديقتك 993 01:24:39,080 --> 01:24:43,141 أتدري شيئاً ، لقد عرفوا للتو 994 01:24:44,218 --> 01:24:46,948 لقد أراد أن يُصبح مشهوراً فقط 995 01:24:47,120 --> 01:24:51,420 لذا ، دفع لي 1500 دولار لكي أتسكع معه لمدة أسبوعين 996 01:24:53,125 --> 01:24:55,320 هذه هي الحقيقة 997 01:24:58,229 --> 01:25:01,562 ، حسناً ، تقنياً صُرِفت النقود علي السيارة 998 01:25:01,765 --> 01:25:04,233 أُولفيا ، ماذا عن أغنيتنا؟ 999 01:25:04,433 --> 01:25:07,163 سننهض بالرغم من أُولئك الذين يُحرِقوننا 1000 01:25:07,335 --> 01:25:10,395 ...إنَّها تُحرقنا بأكاذيبها - أصمت - 1001 01:25:11,138 --> 01:25:12,537 لم يكن عليكِ أن تدفعيني 1002 01:25:12,739 --> 01:25:17,108 هذه اغنيتي ، أنا من كتب هذه الكلمات 1003 01:25:26,115 --> 01:25:28,174 أجل ، ما هو ذلك المثل القديم؟ 1004 01:25:28,251 --> 01:25:32,085 "حتى غضب الجحيم لا يساوي غضب امرأة ألا توافقونني الرأي؟ 1005 01:25:32,721 --> 01:25:35,155 هالالوليا؟ 1006 01:25:36,657 --> 01:25:38,750 حاولت أن أقتبس كلام فيلسوف قديم 1007 01:25:39,126 --> 01:25:43,756 أظنه كان (بيمبينغ كين) أو (أرسطو) أو (كريس روك) 1008 01:25:44,130 --> 01:25:47,327 عاملوه بما يستحق لنذهب ، هيا بنا ، لنذهب 1009 01:25:47,498 --> 01:25:49,466 إنتظروني جميعكم , آنثوني ، تيد 1010 01:25:52,270 --> 01:25:55,000 تيد ، آنثوني؟ 1011 01:26:17,388 --> 01:26:19,754 ربما علي أن أحاول نسيان كل ما حصل 1012 01:26:20,657 --> 01:26:23,182 أنتِ تعلميت بأن درو يحبكِ ، سيقبل بكِ 1013 01:26:23,358 --> 01:26:25,383 ...لا , أعني 1014 01:26:27,829 --> 01:26:30,525 أتعلمين بما كُنت أُفكر . زوي؟ 1015 01:26:33,567 --> 01:26:39,130 بعد التخرج ، أُفكر بالإنتقال الى سان فرانسيسكو 1016 01:26:39,704 --> 01:26:45,609 أتعلمين , آخذ دروساً للغناء أعني ، انني أُحاول تعلم العزف على الغيتار 1017 01:26:46,677 --> 01:26:47,666 كوني واقعية يا فتاة 1018 01:26:47,844 --> 01:26:51,507 لن تُصبحي أبداً أليشا كييز أو نورا جونز 1019 01:26:51,714 --> 01:26:55,206 ستكونين زوجة نجم كرة السلة للمحترفين 1020 01:26:55,283 --> 01:26:58,150 لا يمكن للحياة أن تكون أفضل من ذلك 1021 01:26:58,653 --> 01:27:02,350 مرحباً؟ باريس؟ 1022 01:27:02,822 --> 01:27:04,517 باريس؟ 1023 01:27:44,621 --> 01:27:46,521 أريد التحدث معك يا بني 1024 01:27:52,293 --> 01:27:54,818 أبي , لدي كل الواقيات التي يُمكنني إستخدامها 1025 01:27:55,528 --> 01:27:57,860 ربما لن أحتاج اليها في المستقبل القريب 1026 01:27:58,731 --> 01:28:00,198 ...حسنا ، اسمع ، لماذا لا تجلس يا بني 1027 01:28:00,400 --> 01:28:03,392 لان مستقبلك هو ما سأتحدث عنه الآن... 1028 01:28:07,538 --> 01:28:11,304 هذا صحيح ، لقد اشتريت لك محور التدوير 1029 01:28:11,374 --> 01:28:15,640 و الآن ، ربما عليك أن تعمل بجهد ...مضاعف لكي تدفع ثمن هذا 1030 01:28:15,811 --> 01:28:19,611 ولكني لا أريدك أن تقلق حيال هذا حتى... تنتهي من تركيب محركك 1031 01:28:20,147 --> 01:28:22,342 علي الأرجح أن الأوان قد فات 1032 01:28:22,516 --> 01:28:26,452 و علي ان أعيد تركيب المحرك ...ليتناسب مع المحور الجديد 1033 01:28:26,619 --> 01:28:28,849 بعدها أُعيد اختباره... 1034 01:28:29,421 --> 01:28:31,321 إنَّه عمل كثير 1035 01:28:31,489 --> 01:28:36,324 حسناً ، إذاً إنهض و تولى الامر 1036 01:28:38,627 --> 01:28:41,323 إسمع يا آلفن ، إسمع يا رجل 1037 01:28:41,497 --> 01:28:46,594 عندما كنت في المدرسة كنت من أروع الشبان في المدرسة 1038 01:28:46,800 --> 01:28:51,430 كنت شخصاً مختلفاً يا رجل كنت ملك العلاقات الغرامية 1039 01:28:52,606 --> 01:28:55,166 ...واعتقد أني كنت أُريدك أن 1040 01:28:55,308 --> 01:28:59,369 تحظي بنفس المرح الذي حظيت به أنا... 1041 01:29:04,547 --> 01:29:06,879 لكن أتعلم لم كنت كذلك؟ 1042 01:29:07,517 --> 01:29:09,712 ...إسمع ، لانه بسبب ، إسمع 1043 01:29:10,652 --> 01:29:12,643 لم أكن أمتلك ذكاءك... 1044 01:29:14,789 --> 01:29:16,780 لم امتلك قدراتك 1045 01:29:17,424 --> 01:29:19,255 لا شيء منها يا رجل 1046 01:29:20,527 --> 01:29:21,687 ...لكن أنت 1047 01:29:21,860 --> 01:29:24,761 ...منذ اليوم الأول ، أنا و أمك 1048 01:29:24,963 --> 01:29:29,525 عرفنا دائماً يا رجل ، بأنك... ستحقق إنجازات عظيمة لنا 1049 01:29:31,468 --> 01:29:34,301 ...لا أعلم ، أعتقد أني ربما كنت 1050 01:29:34,470 --> 01:29:37,837 أشعر ببعض الغيرة منك , لا أعلم... 1051 01:29:38,206 --> 01:29:40,436 لكني سأخبرك بشيء رغم ذلك 1052 01:29:44,712 --> 01:29:47,545 ...أنا كنت دائماً 1053 01:29:47,714 --> 01:29:50,808 دائماً فخور بك يا بني... 1054 01:29:58,688 --> 01:30:01,589 كنت فخور بك جداً يا رجل 1055 01:30:54,263 --> 01:30:56,458 انظروا من استيقظ 1056 01:30:56,599 --> 01:30:58,499 لقد أنهيته 1057 01:30:59,035 --> 01:31:01,401 تهانينا ، يبدو جيداً 1058 01:31:02,871 --> 01:31:04,930 ...أجل ، شكراً ، اسمعوا يا أصدقاء 1059 01:31:05,773 --> 01:31:06,569 لا تتعب نفسك يا رجل 1060 01:31:08,041 --> 01:31:10,635 ...اسمعموا ، بربكم يا أصدقاء ، لا تذهبوا ، لقد كنت 1061 01:31:10,843 --> 01:31:14,643 ما مشكلة السيارة؟ - إن الأمر لا يعنيك - 1062 01:31:48,605 --> 01:31:52,666 لجنة المنح الدراسية سترغب بالنظر الى هذا المحرك الاسبوع القادم علي الأرجح 1063 01:31:52,841 --> 01:31:56,902 عدا ذلك ، كنتم حتاجون الى محرك 1064 01:32:11,789 --> 01:32:14,587 اضبط الشاشة , اضبط الشاشة 1065 01:32:16,326 --> 01:32:18,590 ها هي ، ها هي 1066 01:32:19,895 --> 01:32:22,796 بقي ثلاثون ثانية من هذا الشوط 1067 01:32:28,502 --> 01:32:31,027 ارجعوا ، ارجعوا هيا تيد، هيا يا تيد 1068 01:32:36,675 --> 01:32:39,838 هدف لصاحب الرقم 32 - كان عليك تغطيته - 1069 01:32:40,010 --> 01:32:41,841 عليك أن تهدأ 1070 01:32:43,646 --> 01:32:45,978 أترون ، هذا هو سبب خسارتنا 1071 01:32:46,349 --> 01:32:47,907 لأننا مصابون بعدوى الفشل من الفاشلين 1072 01:32:48,117 --> 01:32:50,608 ركز على المباراة يا رجل ، إنسى امرهم 1073 01:32:50,819 --> 01:32:52,047 يا رجل 1074 01:32:52,553 --> 01:32:57,047 إنتباه ايها الفاشلون !إبتعدوا عن مقاعدي الجالبة للحظ في الحال 1075 01:32:57,857 --> 01:32:59,654 لا، سنجلس حيثما نُريد 1076 01:32:59,825 --> 01:33:01,816 تظنون أنّي أمزح ، أليس كذلك؟ 1077 01:33:02,460 --> 01:33:04,428 ابتعد، وإلَّا سأُبرحك ضرباً 1078 01:33:04,629 --> 01:33:08,565 يا تيد ، أسرِع يا رجل، لنذهب الى غرفة تبديل الملابس ، سنُعد خُطط المباراة 1079 01:33:08,732 --> 01:33:09,994 تحرك ، الآن 1080 01:33:13,002 --> 01:33:15,061 تريد أن تضرب أحداً أيها القوي؟ 1081 01:33:15,470 --> 01:33:17,700 لقد أتي بقدميه لكي يُضرب 1082 01:33:17,771 --> 01:33:19,466 لقد كنت أنتظر هذه اللحظة 1083 01:33:19,640 --> 01:33:21,972 أجل , رائع - تيد - 1084 01:33:22,143 --> 01:33:24,611 سأضربك و كأنك سرقت مني شيئاً 1085 01:33:24,777 --> 01:33:26,677 هيا إفعلها 1086 01:33:26,845 --> 01:33:28,904 ابدأ بضربي 1087 01:33:29,114 --> 01:33:31,947 ...لا يمكنك أن تهينني أكثر من إهانتي لنفسي 1088 01:33:32,151 --> 01:33:34,551 محاولاً أن أكون صديقاً لأمثالك... 1089 01:33:35,519 --> 01:33:37,749 كل هذا الوقت ، كنت أتظاهر بأنني رائع 1090 01:33:39,389 --> 01:33:42,620 لأنني أمتلكت الجرأة لأكون علي طبيعتي 1091 01:33:43,859 --> 01:33:46,623 وبالمقابل ، بدأت أتجاهل أصدقائي الحقيقيون 1092 01:33:46,827 --> 01:33:49,819 لكن إنتبه ، هذا هو أنا 1093 01:33:49,897 --> 01:33:52,923 آلفن جونسون ، مُنظف البرك 1094 01:33:57,669 --> 01:34:01,605 أُحب القهوة الممزوجة بالحليب مع قليل من الرغوة عليها 1095 01:34:03,774 --> 01:34:05,674 أُحب البوم "الشقي" الغنائي لمايكل جاكسون 1096 01:34:10,078 --> 01:34:11,807 هذا هو أنا 1097 01:34:12,014 --> 01:34:14,949 و لست خائفاً من الإعتراف بذلك 1098 01:34:16,750 --> 01:34:18,615 لذا إفعلها يا تيد 1099 01:34:19,018 --> 01:34:20,576 إفعلها 1100 01:34:21,154 --> 01:34:22,917 اضربني 1101 01:34:23,555 --> 01:34:25,113 وسأريك من هو الشقي 1102 01:34:26,157 --> 01:34:27,988 ماذا ستفعل يا تيد - أجل , تيد - 1103 01:34:28,927 --> 01:34:30,588 من هو الشقي؟ 1104 01:34:30,761 --> 01:34:32,752 !أنت مجنون 1105 01:34:35,864 --> 01:34:37,957 أجل 1106 01:34:39,034 --> 01:34:40,058 خذوا صديقكم - إهدأ يا رجل ، لقد أخذناه - 1107 01:34:40,434 --> 01:34:42,800 بل إهدأ انت ، إهدأ انت 1108 01:35:44,149 --> 01:35:45,741 رائع 1109 01:35:48,586 --> 01:35:49,416 آلفن 1110 01:35:50,188 --> 01:35:52,656 آلفن , توقف 1111 01:35:52,723 --> 01:35:55,749 تمهلي ، تمهلي يا عزيزتي 1112 01:35:56,025 --> 01:36:00,189 لقد كنت أُفكر بأن أُعطيكِ فرصة أخرى لتعتذري 1113 01:36:02,596 --> 01:36:04,063 لدي أحلام أُخرى 1114 01:36:04,765 --> 01:36:08,064 أحلام أخرى؟ أنا سيبلك الوحيد للغِني 1115 01:36:08,268 --> 01:36:09,895 منظف البرك اليس كذلك؟ أنتِ تهذين 1116 01:36:10,103 --> 01:36:11,968 آلفن , توقف 1117 01:36:12,638 --> 01:36:15,004 آلفن ، أنا أعلم ، أنا أعلم بما تفكر - لا _ 1118 01:36:15,172 --> 01:36:18,107 تظنين بأنك تعرفين - لا , أنا أعلم - 1119 01:36:18,842 --> 01:36:21,970 ...أنت غاضب من نفسك وتشعر بأنك احمق 1120 01:36:22,145 --> 01:36:26,479 لأنك كنت تتظاهر بأنك شخص آخر لمدة اسبوعان؟... 1121 01:36:26,648 --> 01:36:28,980 ...أنا أُخفي طبيعتي , وما أريد أن أكون 1122 01:36:29,150 --> 01:36:31,584 منذ وقت طويل جداً... 1123 01:36:31,753 --> 01:36:33,983 ...وبصراحة , لقد تعبت مـ... 1124 01:37:04,00 --> 01:40:42,00 تمت الترجمة بواسطة : محمد ابو القاسم