1 0:01:22,207 --> 0:01:23,916 واحد نقطة واحد. 2 0:01:23,917 --> 0:01:26,251 واحد نحيل اتجه لجنوبك. 3 0:01:26,252 --> 0:01:29,088 هناك على الاقل ۱۰ مسلحين من المقاومة الشعبية. ربما أكثر بالداخل 4 0:01:30,465 --> 0:01:33,133 شكرا, ماکس أنزل رأسك, ياصاح 5 0:01:39,974 --> 0:01:40,849 اذهبوا , أذهبوا! 6 0:02:23,101 --> 0:02:24,476 سأقتلك, يارجل! 7 0:02:24,477 --> 0:02:25,352 سأقتلك, يارجل! 8 0:02:27,313 --> 0:02:28,605 ماکس, اثنان نحيل 9 0:02:28,940 --> 0:02:30,065 الانريدهم لاحضار اصدقائهم للحفلة 10 0:02:30,066 --> 0:02:31,066 لانريدهم لاحضار اصدقائهم للحفلة 11 0:02:32,902 --> 0:02:34,862 لاتتحرك. أيها الوغد 12 0:03:17,113 --> 0:03:19,990 این عثرنا على هؤلاء الرجال ياصاح؟ 13 0:03:20,033 --> 0:03:24,536 حسنا, الاخبار الجيدة ۱۲ الف للجميل هناك 14 0:03:26,122 --> 0:03:30,959 واعتقد انه لدينا هدف رئيسي آخر في الشجيرات 15 0:03:30,960 --> 0:03:33,086 يساوي سبعة اخرى أن عملنا, تبين اننا عملنا 16 0:03:33,087 --> 0:03:34,922 لأننا جيدون 17 0:03:34,923 --> 0:03:36,757 اليس يوم سيء في المكتب ثانية, ماکس, أحسنت 18 0:03:36,758 --> 0:03:38,217 هنا أستلقي 19 0:03:38,218 --> 0:03:39,009 أجل 20 0:03:39,010 --> 0:03:39,968 وماذا عنهم؟ 21 0:03:40,053 --> 0:03:42,179 سنتحدث حول ذلك یا صاح 22 0:03:42,180 --> 0:03:44,056 حياتهم مثل موتهم 23 0:03:44,057 --> 0:03:45,891 لاتساوي الكثير مطلقا حقا أليس كذلك؟ 24 0:03:48,269 --> 0:03:52,105 ماذا تطلب ماکس, ليس لديك شكوك أليس كذلك؟ 25 0:03:52,106 --> 0:03:53,232 فقط أسئل. 26 0:06:21,881 --> 0:06:22,964 أركض 27 0:06:37,647 --> 0:06:38,855 ترى أي شيء؟ 28 0:06:38,856 --> 0:06:40,357 - لاشيء أستمر بالبحث 29 0:07:03,005 --> 0:07:05,882 هومافورد, ویلسون أمامي, المركز. نار 30 0:07:07,009 --> 0:07:09,511 عقیق, نوت وضح الطريق في الخلف 31 0:07:09,512 --> 0:07:10,720 أذهبوا. أذهبوا 32 0:07:24,944 --> 0:07:27,612 ماغ, عليك أن تخرج بي كي ام ياصاح 33 0:07:27,613 --> 0:07:28,947 هم يحيطون بنا هل تسمع؟ 34 0:07:35,663 --> 0:07:36,955 هيا 35 0:07:48,885 --> 0:07:50,385 اللعنة, ماكباي 36 0:07:50,386 --> 0:07:52,429 ذلك كان اكثر شيء جنوني رأيته في حياتي 37 0:07:52,430 --> 0:07:54,306 سآخذكم كلكم 38 0:07:59,979 --> 0:08:02,481 حسنا, ماكس، لدي عدائين يتجهون للمسجد 39 0:08:02,482 --> 0:08:03,315 حسنا, ماکس, الدي عدائين يتجهون للمسجد 40 0:08:05,985 --> 0:08:11,031 هومافورد, اذهب معه, أذهب 41 0:09:56,095 --> 0:09:57,304 تبا؛ 42 0:09:57,305 --> 0:09:58,471 تبية 43 0:10:40,640 --> 0:10:44,976 ستقابله قريبا ایها الجندي, ستقابله قريبة 44 0:11:05,790 --> 0:11:07,540 الوغد المجنون. 45 0:11:07,541 --> 0:11:09,167 احضر بندقيتك النذهب 46 0:11:21,097 --> 0:11:23,473 الا, لا, شاهدتك للتو تقتل ۱۳ وغد 47 0:11:23,474 --> 0:11:24,808 أول شراب على 48 0:11:26,310 --> 0:11:27,811 تريدني أن أقبل بوبو؟ 49 0:11:29,313 --> 0:11:31,064 لاتقلق حولی، ماکس كنت متأثرة جدا 50 0:11:31,065 --> 0:11:33,066 نسيا اليوم كان عظيم يارفاق 51 0:11:33,067 --> 0:11:34,776 ريتش بیکین 52 0:11:34,777 --> 0:11:36,111 عمل جيد زعيم الفرقة S. 53 0:11:36,320 --> 0:11:38,655 کان بوك روني 54 0:11:39,615 --> 0:11:40,865 وأقول لدينا رهان آخر 55 0:11:40,866 --> 0:11:43,159 او ماشابه بقيمة الأهداف 56 0:11:43,160 --> 0:11:44,369 احسنتم، یارجال 57 0:11:44,370 --> 0:11:45,620 خذ, ياصاح 58 0:11:45,621 --> 0:11:46,830 حسنا, يارفاق مجموعة جيدة 59 0:11:46,872 --> 0:11:47,997 هيا, ساضع هذا على فايسبوك 60 0:11:47,998 --> 0:11:48,748 هيا, ساضع هذا على فايسبوك 61 0:11:48,749 --> 0:11:49,916 اليس جاد مع شيء الفايسبوك أليس كذلك؟ 62 0:11:50,376 --> 0:11:52,419 مازلت تحاول ایجاد شريك روحي سيدي 63 0:11:52,420 --> 0:11:53,503 بحقك, يا صاح ألم تنتهي بذلك 64 0:11:53,504 --> 0:11:54,713 بحقك, ياصاح ألم تنتهي بذلك 65 0:11:54,714 --> 0:11:56,548 حسنا, تجمعوا بسرعة, هيا 66 0:11:56,590 --> 0:11:59,217 اعثر على العدسة الصغيرة حسنا, تعرف كيف يسير الأمر 67 0:11:59,218 --> 0:12:00,343 هيا بنار یا رجال 68 0:12:00,344 --> 0:12:01,386 انه على مؤقت 69 0:12:01,387 --> 0:12:02,804 - 70 0:15:15,915 --> 0:15:16,831 ساعدني 71 0:15:27,593 --> 0:15:28,635 تعالي هنای 72 0:15:32,973 --> 0:15:33,681 تبا 73 0:15:34,934 --> 0:15:36,225 سحق 74 0:15:36,268 --> 0:15:39,187 ستحبين هذا 75 0:15:48,447 --> 0:15:49,280 عاهرة 76 0:15:53,285 --> 0:15:54,494 أنت بأمان الآن 77 0:15:54,495 --> 0:15:56,245 أنت بأمان. 78 0:15:56,246 --> 0:15:58,706 سأخرجك من هنا. 79 0:16:02,294 --> 0:16:03,461 الوغد! 80 0:16:03,462 --> 0:16:04,712 الوغدا 81 0:16:04,713 --> 0:16:05,338 الوغدا 82 0:16:05,339 --> 0:16:07,840 سأقطع رأسك 83 0:16:10,219 --> 0:16:11,552 أنظر إلي, ماکس 84 0:16:11,553 --> 0:16:12,220 أنظر إلي. ماکس 85 0:16:12,513 --> 0:16:14,097 أنظر إلي ماکس 86 0:16:14,098 --> 0:16:16,474 ماکس, أنظر إلي 87 0:16:23,816 --> 0:16:24,691 أنظر لك الآن 88 0:16:53,387 --> 0:16:56,556 خاتم جميل سآخذ ذلك 89 0:16:58,684 --> 0:17:01,436 رايت انك قتلت رجلان بطلقة واحدة 90 0:17:01,437 --> 0:17:03,020 الرصاصة اتجهت لرأسه مباشرة 91 0:17:03,021 --> 0:17:03,980 عينته أيضاص 92 0:17:03,981 --> 0:17:05,398 قتيلين بضربة واحدة 93 0:17:05,649 --> 0:17:07,483 أجل، يجب أن نبيع المخدرات بأنفسنا 94 0:17:07,484 --> 0:17:09,527 سنكسب ۱۰ اضعاف ما نكسبه المحققين الاتحاديين 95 0:17:09,528 --> 0:17:11,070 أجل صحیح 96 0:17:11,071 --> 0:17:13,364 حاول نقل البضاعة بنفسك تفضل 97 0:17:13,365 --> 0:17:14,866 تلك طريقة اصعب 98 0:17:14,867 --> 0:17:16,159 ذلك ثقوا بي على یارجال 99 0:17:16,160 --> 0:17:17,869 وضبوا البضاعة النتحرك في ۲۰ 100 0:17:17,870 --> 0:17:19,037 هل شاهد أي شخص ماکس؟ 101 0:17:19,038 --> 0:17:21,622 الا, اعتقد انني شاهدته يمشي الكوخ 102 0:17:21,623 --> 0:17:22,665 قبل أنفجاره 103 0:17:22,666 --> 0:17:23,833 هو ميت 104 0:17:23,834 --> 0:17:25,168 تمهل دقيقة, ياصاح 105 0:17:27,171 --> 0:17:28,129 تمهل دقيقة 106 0:17:28,130 --> 0:17:29,088 ماذا تعني تعتقد انه میت؟ 107 0:17:29,089 --> 0:17:30,048 شاهدته 108 0:17:30,049 --> 0:17:31,299 ماکس صدیقی 109 0:17:31,300 --> 0:17:32,091 شاهدته يدخل للكوخ 110 0:17:32,092 --> 0:17:33,551 لاتعبث معي 111 0:17:33,552 --> 0:17:34,802 خدته يمشي للكوخ قبل أن ينفجر 112 0:17:34,803 --> 0:17:36,387 هو ميت 113 0:17:36,388 --> 0:17:40,016 اذن ابحث عنه حافة الآن 114 0:17:40,017 --> 0:17:42,602 ذلك سي من يهتم 115 0:17:42,936 --> 0:17:43,853 معذرة. 116 0:17:45,898 --> 0:17:48,858 الديك مشاكل باخذ الاوامر؟ أليس كذلك؟ 117 0:17:48,859 --> 0:17:50,860 يجب أن تسترخي. سيدي 118 0:17:50,861 --> 0:17:52,361 يجب أن تقوم بعملك. 119 0:17:52,362 --> 0:17:53,946 - اعمل - أذهب 120 0:18:00,621 --> 0:18:01,329 ماکس, هل تسمعني؟ 121 0:18:04,082 --> 0:18:05,083 هیار ماکس 122 0:18:07,002 --> 0:18:10,129 ماکس, هل تسمعني انتهی 123 0:18:28,607 --> 0:18:30,900 ماکس لن يتركه أبدا 124 0:18:30,943 --> 0:18:31,859 تعرف ذلك. 125 0:18:33,570 --> 0:18:34,487 ماذا نعمل يسدي؟ 126 0:18:34,488 --> 0:18:36,155 نبقى ونبحث عنه 127 0:18:36,156 --> 0:18:38,116 اجل, سنذهب في عشرين دقيقة 128 0:18:38,117 --> 0:18:40,284 نستعد ونأخذ الشحنة, نذهب للملتقی 129 0:18:41,620 --> 0:18:43,204 ماكس عرف ما شارك به 130 0:18:46,333 --> 0:18:47,959 جر عالي خطر عالي 131 0:18:47,960 --> 0:18:49,752 حسنا, احضروا ماتحتاجون اله النتحرك 132 0:21:47,681 --> 0:21:49,974 شفيت من الحيى أخيرا 133 0:21:51,435 --> 0:21:54,437 تعرضت لعدوي آدم خطيرة جدا 134 0:21:54,438 --> 0:21:55,855 كانت ستقتلك 135 0:21:59,109 --> 0:22:03,863 الطبيب عالج جرح رقبتك واعطاك مضادات حيوية 136 0:22:07,909 --> 0:22:10,494 يبدو ان اقدامك 137 0:22:10,495 --> 0:22:12,204 بحاجة لزوج من الصنادل 138 0:22:13,582 --> 0:22:15,499 يمكنك الحصول على هذه أذا أردت 139 0:22:17,878 --> 0:22:20,546 أين تذهب؟ 140 0:22:23,675 --> 0:22:28,763 ليس لديك فكرة عن مكانك 141 0:22:29,431 --> 0:22:30,389 أو أين تذهب 142 0:22:31,475 --> 0:22:33,184 مرحبا بك في أبرشيتي 143 0:22:33,185 --> 0:22:35,269 أنا الأب ألياس, 144 0:22:36,188 --> 0:22:39,315 هل يمكن أن أرافقك في المكان؟ 145 0:22:41,568 --> 0:22:43,694 تعال معي في, رجاء . 146 0:23:02,214 --> 0:23:05,049 اقدامك, انت واثق انك لاتريد الحذاء؟ 147 0:23:06,009 --> 0:23:06,884 - 148 0:23:40,460 --> 0:23:42,545 بدون أن تعرض أي شيء بالمقابل؟ 149 0:23:43,755 --> 0:23:45,172 المضادات الحيوية تكلف المال 150 0:23:45,173 --> 0:23:47,633 هذه الكنيسة لايمكنها تحمل كلفة تقديمها 151 0:23:47,634 --> 0:23:50,261 رج صادق يريد رد الجميل؟ 152 0:23:51,638 --> 0:23:53,806 ارید کتس هذا المكان اعمل ذلك ونحن متعادلين 153 0:23:53,807 --> 0:23:56,183 اريد كنس هذا المكان اعمل ذلك ونحن متعادلين 154 0:23:56,184 --> 0:23:56,225 اريد كنس هذا المكان اعمل ذلك ونحن متعادلين 155 0:24:00,856 --> 0:24:02,690 ليس معقد. 156 0:24:04,901 --> 0:24:08,112 اتعلم يقال, أنا رجل محسن 157 0:24:09,156 --> 0:24:11,782 لكنني ايضا رجل عملي بني 158 0:24:48,236 --> 0:24:50,112 لست من النوع لأخذ صدقة 159 0:24:50,113 --> 0:24:51,864 من غریب بدون تقديم عرض 160 0:24:51,865 --> 0:24:52,823 من غریب بدون تقديم عرض 161 0:24:54,201 --> 0:24:57,995 کنست واريد ان اعرض عليك شيء بالمقابل 162 0:25:00,540 --> 0:25:01,415 ni 163 0:25:02,792 --> 0:25:05,961 قررت النوم تحت سقفي كان مجانا 164 0:25:07,005 --> 0:25:08,881 أريد أن أدفع لك بوجبة طعام ساخنة 165 0:25:11,968 --> 0:25:15,471 آن رفضت تجعلني رجل غشاش 166 0:25:16,848 --> 0:25:20,059 ذلك شيء فظيع العمالة الكاهن 167 0:25:21,311 --> 0:25:22,186 تعال. بنی 168 0:25:29,819 --> 0:25:30,861 دعيني اری. 169 0:25:32,197 --> 0:25:37,159 إستر 170 0:25:49,005 --> 0:25:51,423 الاب إلياس رسالة من الكنيسة 171 0:25:54,094 --> 0:25:55,302 يريدون معرفة 172 0:25:55,303 --> 0:25:57,012 كيف تسير خطبة ليلة الأربعاء 173 0:25:57,013 --> 0:25:59,014 اردت ان تكون مسؤول عن ذلك 174 0:25:59,015 --> 0:26:01,141 يريدون حضور أكثر 175 0:26:01,142 --> 0:26:02,893 لكن لا أحد يريد القدوم 176 0:26:02,894 --> 0:26:07,398 الانخبر كل شخص أننا سنقدم عشاء مجاني 177 0:26:07,399 --> 0:26:10,943 كل يوم اربعاء بعد الخطبة؟ 178 0:26:10,944 --> 0:26:15,281 في اغلب الاحيان يجب أن تعطي التأخذ شيء 179 0:26:15,282 --> 0:26:16,740 اجل تلك فكرة عظيمة 180 0:26:16,741 --> 0:26:18,534 سأحضر حسائي 181 0:26:18,785 --> 0:26:20,744 إستر, مثالي 182 0:26:22,831 --> 0:26:24,957 سأعمل ذلك, أبتي. 183 0:26:27,377 --> 0:26:29,044 لكن ألا نبحث عن قطيع؟ 184 0:26:29,045 --> 0:26:31,380 برغبة للصلاة ليس فقط للأكل؟ 185 0:26:31,381 --> 0:26:33,090 احضرهم هنا وأمامك, أبتي 186 0:26:33,091 --> 0:26:34,883 هنا حضرهم وأمامك, أبتي 187 0:26:34,884 --> 0:26:38,178 ثم هو عملك لغر فيهم رغبة الصلاة 188 0:26:38,179 --> 0:26:39,930 ثم هو عملك لغرس فيهم رغبة الصلاة 189 0:26:45,186 --> 0:26:50,274 الكاهن الشاب, امل ان يكبر عقله جيدة 190 0:26:50,942 --> 0:26:51,650 مثل النبيذ الجيد 191 0:26:52,902 --> 0:26:55,362 إستر تقدم الفطور في ۷:۰۰ 192 0:26:56,615 --> 0:26:57,948 عليك أن تأكل 193 0:26:59,117 --> 0:27:01,243 أحتاج لكنس كنيستي غدة 194 0:27:01,244 --> 0:27:03,495 ويمكن ان ترد المال اللفطور؟ 195 0:27:05,540 --> 0:27:07,833 هل يمكنك التحدث مطلقة؟ 196 0:27:10,670 --> 0:27:12,129 هل يمكنك كتابة أسمك؟ 197 0:27:29,272 --> 0:27:30,648 ماکس 198 0:27:31,941 --> 0:27:36,487 السلامة حسنا, مع الأخ ماکس 199 0:27:37,822 --> 0:27:42,034 الناس يختارون التحدث التحرير أنفسهم 200 0:27:43,370 --> 0:27:46,997 يخبروني كل شي اصغر التفاصيل 201 0:27:46,998 --> 0:27:51,460 عندما يريدون كتمان اسرارهم بصدق 202 0:27:52,796 --> 0:27:56,840 ينظرون بعيدا عني كما تعمل أنت 203 0:28:00,345 --> 0:28:02,763 لم نتقابل بالصدفة 204 0:28:04,182 --> 0:28:08,852 كان هناك سبد كما انه هناك سبب لكل شيء 205 0:28:49,644 --> 0:28:53,105 أرى أنك وجدت مخبئ الأب بیندیکت 206 0:28:53,106 --> 0:28:55,190 تلك كانت بندقيته 207 0:28:55,233 --> 0:28:57,818 كان يصطاد الخنازير الوحشية بها 208 0:28:57,819 --> 0:29:01,405 الاب تياغو حل مكانه عندما مات قبل عدة سنوات 209 0:29:04,492 --> 0:29:07,244 حينما جاء المنزل مع وجبة طعام 210 0:29:07,245 --> 0:29:10,539 نتشارك بها مع عوائلنا 211 0:29:13,251 --> 0:29:14,877 رجاء, اعدها 212 0:29:24,053 --> 0:29:27,347 اتوقع رؤيتك في الكنيسة هذا المساء 213 0:29:35,482 --> 0:29:39,568 اريدكم أن تفتحوا كتابكم المقدس على الصفحة 8 214 0:29:39,569 --> 0:29:44,615 ماثيو, الفصل الاول الانجيل المقطع 44 فيي 215 0:29:46,701 --> 0:29:51,371 لكن اقول لك أحب اعدائك 216 0:29:51,372 --> 0:29:54,500 بارك أولئك الذين يلعنوك 217 0:29:54,501 --> 0:29:57,419 أحسن لأولئك الذين يكرهونك 218 0:29:58,546 --> 0:30:02,466 وصلي من اجل اولئك الذين يستعملونك بشكل حقود HATE 219 0:30:02,467 --> 0:30:04,301 ويضطهدونك 220 0:30:04,302 --> 0:30:05,719 نحن مجبرون بهذا التحدي في بلدتنا 221 0:30:05,720 --> 0:30:08,806 نحن مجبرون بهذا التحدي في بلدتنا ( 222 0:30:08,807 --> 0:30:13,644 3 THOSE X كل يوم, من هؤلاء الرجال \ E الذين ينزلون من التلال لا (( 223 0:30:14,771 --> 0:30:18,148 يختطفون الناس ويبتزون عوائلهم KO 224 0:30:18,191 --> 0:30:20,776 لكي يعملوا في الغابات التي تصنع المخدرات 225 0:30:22,403 --> 0:30:27,449 تسالون أنفسكم لم أقوم بالخير لأولئك الذين يكرهونني؟ 226 0:30:29,285 --> 0:30:33,497 لان ذلك ما يطلبه منا الرب كل يوم 227 0:30:33,498 --> 0:30:38,585 ان نظهر لهؤلاء الناس ان الحياة والحب موجودين 228 0:30:42,257 --> 0:30:47,302 وفي ذلك العمل سنحول هؤلاء الناس 229 0:30:48,429 --> 0:30:51,139 ليصبحوا اطفال الرب أيضا 230 0:30:55,353 --> 0:30:56,436 تناول الطعام, بني 231 0:30:59,107 --> 0:31:00,524 شكرا, إستر 232 0:31:02,569 --> 0:31:04,319 لاتتحرك - رائع - 233 0:31:04,320 --> 0:31:06,530 رائع,دعيني أتذوقه 234 0:31:08,533 --> 0:31:12,411 إستر, الشوربة رائعة 235 0:31:21,296 --> 0:31:26,383 يوما ما بنعمة الرب 236 0:31:27,635 --> 0:31:31,221 هي تتعلم تحضير شيء ماعدا الحساء 237 0:31:33,558 --> 0:31:35,726 مرحبا, الاب تياغو أهلا بك 238 0:31:39,522 --> 0:31:40,856 أقترح. ابتي 239 0:31:40,857 --> 0:31:42,649 انه من المحتمل رجل خطر 240 0:31:42,650 --> 0:31:44,693 يبدو كرجل خطر 241 0:31:44,694 --> 0:31:46,111 مخيف بالحيقة 242 0:31:46,112 --> 0:31:48,113 وليس من الصحيح ان يبقى تحت سقفنا 243 0:31:48,114 --> 0:31:50,240 وياكل على طاولة طعامنا 244 0:31:50,241 --> 0:31:51,450 والندبة على رقبته 245 0:31:51,451 --> 0:31:52,701 تخيف الناس 246 0:31:55,163 --> 0:31:56,204 تخيف من؟ 247 0:31:57,248 --> 0:31:59,082 هل اشتكى أي شخص؟ 248 0:31:59,083 --> 0:32:02,711 حسنا, بصراح أنها تخيفني 249 0:32:08,301 --> 0:32:09,509 ربما أنت محق 250 0:32:17,685 --> 0:32:20,145 الأب تياغو قلق 251 0:32:20,146 --> 0:32:24,733 أن ظهورك قد يخيف أبرشيتنا 252 0:32:24,734 --> 0:32:29,780 الذا, أن ارتديت هذا الرداء بينما انت هنا 253 0:32:31,324 --> 0:32:32,616 الست كاهن 254 0:32:32,617 --> 0:32:34,910 ولا يجب أن تجعل الناء يعتقدون انك كذلك 255 0:32:35,745 --> 0:32:38,580 لكنك تعمل لدى الكنيسة 256 0:32:38,581 --> 0:32:41,249 واقول لا بأس أن ترتدي العباءة 257 0:32:42,585 --> 0:32:44,920 آمل أن تقرر البقاء 258 0:32:47,131 --> 0:32:48,548 طابت ليلتك, ماکس 259 0:33:04,899 --> 0:33:06,650 معذرة, أبتي 260 0:33:06,651 --> 0:33:10,320 - معذرة, مرحبا - اليس کاهن, لاتتحدثي اله 261 0:33:10,321 --> 0:33:12,155 مرحبا طفلتي أنا الأب تياغو 262 0:33:12,156 --> 0:33:13,865 اجيب على أي أسئلة الديك 263 0:33:23,835 --> 0:33:25,002 أخبرتك كانت تركض 264 0:33:25,003 --> 0:33:27,003 اصمت اعرف, اصمت 265 0:33:28,756 --> 0:33:31,049 مرحبا, الكاهن أين البنت؟ 266 0:33:32,093 --> 0:33:36,680 صديقي سألك سؤال؟ 267 0:33:38,391 --> 0:33:39,307 أين هي؟ 268 0:33:41,394 --> 0:33:42,686 أين البنت؟ 269 0:33:46,941 --> 0:33:48,984 رأيت هذا من قبل 270 0:33:48,985 --> 0:33:51,570 انه مع منظمة سينالوا إلى شيفاتوس 271 0:33:52,697 --> 0:33:53,947 أنت مخبر؟ 272 0:33:55,033 --> 0:33:57,909 د ذلك يوضح كل شيء 273 0:33:57,910 --> 0:34:01,997 اتعلم. أنا جائع وكذلك هو 274 0:34:01,998 --> 0:34:04,499 احضر لنا اللاكل أيها المخبر 275 0:34:06,085 --> 0:34:07,669 آسف, الكاهن 276 0:34:10,047 --> 0:34:11,423 ستكوني بامان اهنا شكرا ابتي 277 0:34:11,424 --> 0:34:12,716 تحميك, طفلتي 278 0:34:15,011 --> 0:34:17,262 اجل, رجاء تعالي 279 0:34:17,263 --> 0:34:19,055 شكرا التي 280 0:34:19,056 --> 0:34:20,390 ماذا تعمل؟ 281 0:34:21,392 --> 0:34:23,018 لاتطعمهم هل جننت؟ 282 0:34:23,019 --> 0:34:24,936 يجب أن نتخلص منهم يمكنهم أيذائنا 283 0:34:24,937 --> 0:34:27,147 هذة البنت خائفة 284 0:34:27,148 --> 0:34:30,984 حلواوا اختطافها لكنها هربت 285 0:34:30,985 --> 0:34:31,985 ماذا سنعمل؟ 286 0:34:31,986 --> 0:34:32,569 سأتحدث معهم 287 0:34:32,570 --> 0:34:33,153 أتحدث معهم 288 0:34:39,160 --> 0:34:41,536 هو يشجعهم على البقاء؟ 289 0:34:51,047 --> 0:34:52,422 تأخرت كثيرا 290 0:34:59,931 --> 0:35:00,931 هل تستحم؟ 291 0:35:00,932 --> 0:35:03,058 أم أن رائحتك كريهة فقط؟ 292 0:35:03,059 --> 0:35:04,768 اشتمه 293 0:35:05,603 --> 0:35:06,937 الیس براز 294 0:35:06,938 --> 0:35:07,729 أجل 295 0:35:07,730 --> 0:35:08,688 انه بول 296 0:35:08,689 --> 0:35:10,315 آنت کریه, أيها الكاهن 297 0:35:11,776 --> 0:35:13,902 كذلك هذا الطعام 298 0:35:18,116 --> 0:35:20,784 انت تعبت معي ایها الكاهن 299 0:35:20,785 --> 0:35:22,911 تقف هنا وتحكم علي 300 0:35:22,954 --> 0:35:27,958 ساخرج أحشائك كالخنزير, الرقبة للخصی 301 0:35:27,959 --> 0:35:29,126 نظف كل هذا الوسخ 302 0:35:30,545 --> 0:35:32,170 النخرج من هنا 303 0:35:34,632 --> 0:35:38,009 ذلك كان بالاحرى معادي ذروي, أليس كذلك؟ 304 0:35:59,991 --> 0:36:01,658 صباح الخير 305 0:36:01,659 --> 0:36:03,326 اليوم. الن نقرا من الكتاب 306 0:36:04,954 --> 0:36:10,000 لكن اريد التحدث حول عضو كنيستنا 307 0:36:11,127 --> 0:36:15,005 هو شخص اثق به وأريده 308 0:36:15,006 --> 0:36:18,425 أن يتقدم الأتشارك بحكمته 309 0:36:19,552 --> 0:36:23,346 ماکس ماکس 310 0:36:23,347 --> 0:36:27,058 خلال أستعمال اللاعنف 311 0:36:27,059 --> 0:36:30,979 أنقذت حياة هذه الشابة 312 0:36:30,980 --> 0:36:33,940 كلنا نعيش تحت ظل العنف 313 0:36:33,941 --> 0:36:38,737 لكن واجهت رجلان من منظمة سيلفر 314 0:36:39,906 --> 0:36:43,533 تتاذي ولم تقاوم 315 0:36:45,203 --> 0:36:48,705 وذالك درس لصفنا 316 0:36:48,706 --> 0:36:53,752 اهمية سلمية المقاومة 317 0:36:57,131 --> 0:36:58,423 - 318 0:36:59,383 --> 0:37:00,800 هل هذا ملائم حقا؟ 319 0:37:00,801 --> 0:37:01,885 لا أعتقد ذلك. 320 0:37:01,886 --> 0:37:02,969 بالكاد يمكنه التحدث. 321 0:37:11,062 --> 0:37:13,021 اعتقدتك قلت لم تكن هنا - 322 0:37:14,941 --> 0:37:19,069 نحن على وشك الحصول على درس هل يمكن أن نعرض عليك الطعام؟ 323 0:37:19,070 --> 0:37:22,030 جربنا ذلك من قبل أليس كذلك, المخبر 324 0:37:22,031 --> 0:37:24,491 الاحاجة للعنف 325 0:37:24,492 --> 0:37:28,912 انا الاب إلياس أنا كاهن هذه الأبرشية 326 0:37:30,081 --> 0:37:32,457 أنا واثق يمكننا مناقشة هذا 327 0:37:34,335 --> 0:37:37,754 تخفي شخص عنا ثانية 328 0:37:38,923 --> 0:37:40,799 کا سنجعل منك عبرة أولا 329 0:37:42,343 --> 0:37:43,510 هي تبقى 330 0:37:45,596 --> 0:37:46,805 هي تبقي 331 0:37:49,767 --> 0:37:52,269 اليوم إلياس طلب مني 332 0:37:52,311 --> 0:37:56,273 التحدث معكم حول اللاعنف 333 0:37:57,817 --> 0:38:00,193 هؤلاء الرجال لديهم أسلحة 334 0:38:00,194 --> 0:38:02,320 لأنهم يحبون أرهاب الناس 335 0:38:02,321 --> 0:38:03,989 وليس لديهم ثقة 336 0:38:06,284 --> 0:38:07,909 ليس لدي أسلحة 337 0:38:10,371 --> 0:38:12,539 لكن لدي ثقة 338 0:38:15,334 --> 0:38:19,337 حسنا الان, خذها سأهتم به 339 0:38:19,338 --> 0:38:20,297 لاتلمسها 340 0:38:26,178 --> 0:38:27,095 رجل جديد 341 0:38:39,317 --> 0:38:41,359 ساوسعك ضربا أيها الكاهن 342 0:39:03,674 --> 0:39:05,133 آسف, أبتي 343 0:39:07,928 --> 0:39:09,471 أفهم, بني 344 0:39:14,018 --> 0:39:16,186 هل يمكنك تعليمي ؟ - علمني - 345 0:39:16,187 --> 0:39:17,312 أريد التعلم 346 0:39:17,355 --> 0:39:19,397 - - - وانا أريد التعلم - 347 0:39:23,527 --> 0:39:26,237 ذلك كان درس مهم في اللاعنف 348 0:39:27,281 --> 0:39:29,699 اعتذر عن فقدان مزاجي أبتي 349 0:39:30,868 --> 0:39:34,913 كلنا معلمون وطلاب في الحياة 350 0:39:36,665 --> 0:39:38,708 كلنا لدينا شيء لتعلمه 351 0:39:38,709 --> 0:39:42,045 وكلنا تعلمنا شيء يمكننا تناقله 352 0:39:43,130 --> 0:39:46,341 ربما يمكنك تعليم الدفاع عن النفس 353 0:39:46,342 --> 0:39:47,884 الإله يعرف اننا نحتاجه 354 0:39:49,762 --> 0:39:53,181 انا افضل في الهجوم من الدفاع أبتي 355 0:39:53,182 --> 0:39:55,600 عندما أحضرتك هنا أول ليلة 356 0:39:55,601 --> 0:39:59,729 كنت مريض جدا وعلى وشك الموت, اعطيتك حقوقك 357 0:40:01,565 --> 0:40:03,108 لم اعرف دينك 358 0:40:03,109 --> 0:40:06,236 او حتى أن آمنت الرب مطلقا في 359 0:40:07,530 --> 0:40:10,573 ربما شيء فيك مات حقا تلك الليلة 360 0:40:10,574 --> 0:40:12,534 وشيء ولد من جديد 361 0:40:13,869 --> 0:40:18,790 ان كان بوسعك تعليم الاخرين الحماية أنفسهم 362 0:40:19,834 --> 0:40:21,042 أليس جدير؟ 363 0:40:23,796 --> 0:40:25,588 أرى الكثير من الألم 364 0:40:26,549 --> 0:40:28,883 أعرف أنها إرادة الرب 365 0:40:31,971 --> 0:40:36,432 لكن اعرف ايضا ان الرب يريدنا أن نساعد أنفسنا 366 0:40:48,112 --> 0:40:49,279 فقط أصمت 367 0:40:50,656 --> 0:40:51,948 مالذي تنظر إليه؟ 368 0:41:12,011 --> 0:41:14,095 قم بالعد للخمسة, أجل 369 0:41:14,096 --> 0:41:15,638 تفقد ذلك أيضا 370 0:41:15,681 --> 0:41:16,806 أصمت 371 0:41:18,642 --> 0:41:19,559 الذا, 372 0:41:23,856 --> 0:41:25,356 كان هناك ستة : سيدي 373 0:41:26,484 --> 0:41:30,320 الكهنة مدربين جيدة 374 0:41:30,321 --> 0:41:32,780 كان هناك كاهنين فقط في تلك الأبرشية 375 0:41:32,823 --> 0:41:35,200 نعرف این كان كل رجل ضمن 60 میل 376 0:41:35,201 --> 0:41:36,284 w فاجئوننا 377 0:41:41,290 --> 0:41:44,542 تعتقدون أنني أحمق؟ 378 0:41:44,543 --> 0:41:45,376 سيدي. 379 0:41:48,881 --> 0:41:51,299 أنا جندي محترف أجل؟ 380 0:41:51,300 --> 0:41:54,719 اختار وادرب القوات لقتل رجالهم 381 0:41:56,096 --> 0:41:58,765 هذا يعني لدي بصيرة نادرة القراءة الحالة البشرية 382 0:41:59,850 --> 0:42:01,184 تفهم؟ 383 0:42:02,770 --> 0:42:03,436 U 384 0:42:03,687 --> 0:42:06,356 يعني اعرف عندما يتبول شخص على ساقي 385 0:42:06,357 --> 0:42:08,233 ويخبرني انها تمطر 386 0:42:08,234 --> 0:42:11,110 لا تبا لهذا 387 0:42:11,111 --> 0:42:14,864 كان هانك رجل واحد فقط سيدي ولم يكن كاهن 388 0:42:14,865 --> 0:42:16,199 اجل, حسنا U 389 0:42:16,200 --> 0:42:19,369 ماذا 390 0:42:19,370 --> 0:42:21,287 ذلك, لا هذا الرجل 391 0:42:24,375 --> 0:42:26,334 هذا الرجل الذي كان في الكنيسة 392 0:42:28,963 --> 0:42:31,047 حسنا, لا هذا الرجل هنا 393 0:42:31,048 --> 0:42:32,548 SM يقتلكما كلاكما 394 0:42:32,591 --> 0:42:34,509 sain بسرعة كبيرة 395 0:42:34,510 --> 0:42:36,886 الابد أن الرحمة تركت طعم سيء في فمه 396 0:42:36,887 --> 0:42:40,223 ذلك الرجل الذي ضربته. اقسم 397 0:42:44,645 --> 0:42:45,728 حسنا, یارجل ان كان هناك جريمة قتل 398 0:42:45,771 --> 0:42:47,230 ابحث عن الغفران 399 0:42:47,231 --> 0:42:49,857 اعتقد الكنيسة المكان الصحيح للذهاب إليه 400 0:42:49,858 --> 0:42:51,442 اجل, لكننا - ماکس؟ - 401 0:42:51,443 --> 0:42:53,528 هو ميت, سيدي تركناه للموت 402 0:42:53,529 --> 0:42:56,030 اجل, تركناه لكن لم نراه, صحيح؟ 403 0:42:56,031 --> 0:42:58,866 والان لدينا مشكلة 404 0:42:59,702 --> 0:43:02,120 حسنا. 405 0:43:10,921 --> 0:43:14,007 نیکباي, ضع سلاحك على الطاولة, رجاء 406 0:43:15,301 --> 0:43:17,343 ستكون بخير هیار هناك 407 0:43:21,557 --> 0:43:22,432 أجل. 408 0:43:23,976 --> 0:43:27,937 اذا كان بوسعك الوصول لذلك المسدس قبل أن أصلي لمسدسي 409 0:43:27,938 --> 0:43:32,567 وتطلق النار علي. حسنا ستستعيد احترامك 410 0:43:32,568 --> 0:43:34,861 وهؤلاء الرجال سید عونك تعيش, صحيح يارفاق؟ 411 0:43:36,905 --> 0:43:37,947 هیا۔ 412 0:43:37,948 --> 0:43:39,782 سيدي. 413 0:43:41,201 --> 0:43:46,289 انه خيارك, ياصاح. 414 0:43:55,382 --> 0:43:57,884 أيها الكاذب اللعين 415 0:44:00,095 --> 0:44:01,387 ترى ذلك؟ 416 0:44:01,388 --> 0:44:03,306 لا أستراتيجية خروج 417 0:44:03,307 --> 0:44:04,932 صحيح؟ 418 0:44:06,310 --> 0:44:08,102 أجل, لكن ليس ماکس 419 0:44:08,103 --> 0:44:09,145 ماذا يجري؟ 420 0:44:09,146 --> 0:44:10,396 مالذي يعمله؟ 421 0:44:10,397 --> 0:44:12,231 الم هو في أبرشيتي؟ 422 0:44:13,275 --> 0:44:14,776 أي شخص, رجاء ساعدني؟ 423 0:44:17,321 --> 0:44:18,196 حسنا. 424 0:44:21,950 --> 0:44:23,326 لدينا عمل لنقوم به. 425 0:44:24,828 --> 0:44:25,703 هنا. 426 0:44:26,955 --> 0:44:28,706 أمسك ذلك, اجل 427 0:44:28,707 --> 0:44:29,540 اجل, سيدي 428 0:44:29,541 --> 0:44:30,667 هيا, أذهب 429 0:45:03,867 --> 0:45:06,828 الدل. هل عملته كثيرا؟ 430 0:45:08,288 --> 0:45:09,914 اتعلم, بالكامل؟ 431 0:45:09,915 --> 0:45:14,627 الاب تياغو, مهما كان ماكس من قبل لم يعد كذلك 432 0:45:14,628 --> 0:45:16,629 جل, بالطبع لا أقبل قلة الأحترام 433 0:45:17,714 --> 0:45:19,507 ما اعني قوله هو 434 0:45:19,508 --> 0:45:22,009 قد اكون افضل بالكتب مما اكون مع الناس 435 0:45:22,886 --> 0:45:24,345 عندما رأيتك 436 0:45:24,346 --> 0:45:28,474 لم أراك كما شاهدك الأب إلياس, کشخص 437 0:45:29,727 --> 0:45:32,311 قمت بحكم وكنت مخطئ 438 0:45:34,106 --> 0:45:35,189 أريد الأعتذار 439 0:45:36,525 --> 0:45:37,400 ماکس. 440 0:45:42,489 --> 0:45:46,409 بينما اعيش واتنفس حي وتتنفس أيضا 441 0:45:46,410 --> 0:45:48,244 لم ارى هؤلاء الناس من قبل 442 0:45:49,288 --> 0:45:52,790 مساء الخير مرحبا بكم في أبرشيتي 443 0:45:52,791 --> 0:45:55,960 انا الاب إلياس وهذا الأب تياغو 444 0:45:55,961 --> 0:45:58,212 وهذا احد افضال رجالي 445 0:46:00,674 --> 0:46:01,924 هو قاتل, أجل 446 0:46:03,093 --> 0:46:04,343 أفضل قاتل لدي 447 0:46:04,344 --> 0:46:07,054 يمكن أن يقتل رجل من على بعد نصف ميل 448 0:46:07,055 --> 0:46:09,891 هل اخبرك كيف قتل الرجال , النساء والأطفال 449 0:46:10,768 --> 0:46:12,310 فقط نصفهم استحقوا الموت 450 0:46:17,399 --> 0:46:19,984 حنا, اخبرك بين كل الأماكن 451 0:46:19,985 --> 0:46:22,570 4 التي اعتقدتك ستتركني يجب أن أكون صادق 452 0:46:22,613 --> 0:46:23,696 لم اتصور هذا 453 0:46:23,697 --> 0:46:26,032 الا, لا, لا, لا 454 0:46:26,033 --> 0:46:28,618 جزيرة استوائية مع بعض النساء, أجل بالتأكيد 455 0:46:30,370 --> 0:46:33,289 تموت في حفر القتال الكونغو, أجل, بالتأكيد في 456 0:46:34,875 --> 0:46:35,666 هیار یاصاح لاتصدق 457 0:46:35,793 --> 0:46:36,667 هذا الهراء, أليس كذلك؟ 458 0:46:38,295 --> 0:46:40,713 وعرفت لم تكن ميت عرفته 459 0:46:43,050 --> 0:46:45,009 آجل, اصبحت رقيق بالتأكيد. ربما 460 0:46:45,010 --> 0:46:47,136 لكن كاهن؟ 461 0:46:51,975 --> 0:46:53,559 الست كاهن 462 0:46:53,560 --> 0:46:56,312 هناك بعض الامور لايمكننا تنظيفها الآن, اليس كذلك؟ 463 0:46:58,982 --> 0:47:00,483 هاجمت اثنان من رجالي 464 0:47:01,860 --> 0:47:03,903 تعرف عقاب أيذاء شخص لأحد رجالي؟ 465 0:47:03,904 --> 0:47:06,989 بالطبع تعرف أنت كنت تنفذ ذلك 466 0:47:06,990 --> 0:47:08,449 أنظر, ماکس آذى اثنان من رجالي 467 0:47:08,450 --> 0:47:11,202 مايعني يجب أن أؤذي اثنان من رجالك 468 0:47:11,203 --> 0:47:13,663 ساعطيك دقيقتين التقرر 469 0:47:13,664 --> 0:47:17,083 كممثل أقليمي للكنيسة 470 0:47:17,084 --> 0:47:20,711 يجب ان اخبرك ان تهدیداتك انتهاك 471 0:47:20,712 --> 0:47:22,088 للدستور الوطني 472 0:47:22,089 --> 0:47:25,383 بصفتي الممثل الاقليمي المنظمة سيلفر 473 0:47:25,384 --> 0:47:28,177 اريد ان اعتذر رسميا أبتي 474 0:47:28,178 --> 0:47:29,804 لم أنوي في اجتماعنا الأول 475 0:47:29,805 --> 0:47:30,847 القتلك 476 0:47:33,642 --> 0:47:35,226 قتالك ليس هنا ليكلريك 477 0:47:35,227 --> 0:47:36,269 لم أنت هنا؟ 478 0:47:36,270 --> 0:47:37,728 هناك دائما سبد ياصاح 479 0:47:37,729 --> 0:47:39,981 اعرفك هناك دائما سبب 480 0:47:41,358 --> 0:47:44,402 فقط اعمل ما كنت اعمله النسيان ماضيي 481 0:47:44,403 --> 0:47:45,945 الآن. تمهل ياصاح 482 0:47:48,073 --> 0:47:50,575 الست هنا لرؤيتي أليس كذلك؟ 483 0:47:50,576 --> 0:47:51,826 لیکريك, اخي 484 0:47:51,827 --> 0:47:54,745 قل الكلمة سأجعله ضحيتي التالية 485 0:47:54,746 --> 0:47:56,247 الا, لا, كل شيء جيد 486 0:47:57,374 --> 0:47:58,708 حسنا, سأخبرك 487 0:48:00,210 --> 0:48:01,586 سأدع هذا يمر 488 0:48:01,587 --> 0:48:03,671 ان انضم لي ماكس على العشاء الليلة أجل؟ 489 0:48:05,674 --> 0:48:06,799 مارأيك, ياصاح؟ 490 0:48:06,800 --> 0:48:08,634 طعام جيد, مشروبات جيدة يمكن أن نجلس 491 0:48:08,635 --> 0:48:10,177 نجري محادثة متحضرة 492 0:48:10,178 --> 0:48:12,680 وربما نحاول حل الشيء بالكامل صحیح ماکس؟ 493 0:48:14,558 --> 0:48:15,766 الليلة في ۸:۰۰ 494 0:48:17,603 --> 0:48:21,564 ابتي 495 0:48:23,859 --> 0:48:25,484 مهما تكون, ياصاح 496 0:48:41,710 --> 0:48:42,835 ماذا تعمل؟ 497 0:48:46,423 --> 0:48:47,757 لم يكن علي البقاء. 498 0:48:49,092 --> 0:48:52,970 ان لم تساعد تلك الطفلة التي أرادوها 499 0:48:52,971 --> 0:48:54,221 هي ستكون ميتة 500 0:48:57,476 --> 0:49:01,437 اس ماکس, اعطيت الناه أمل هنا 501 0:49:02,522 --> 0:49:03,814 هل تدرك ذلك؟ 502 0:49:04,900 --> 0:49:06,943 رجاء أبقى 503 0:49:08,445 --> 0:49:09,695 نحتاجك 504 0:49:11,406 --> 0:49:16,118 اذا بقيت, ابتي كلكم في خطر 505 0:49:17,621 --> 0:49:18,746 لذا مالذي يمكننا عمله؟ 506 0:49:19,790 --> 0:49:22,124 أنت رجل جديد ربما يمكنك التحدث له 507 0:49:22,125 --> 0:49:23,709 ولاتقاتله 508 0:49:27,798 --> 0:49:28,673 جيد جيد, جید 509 0:49:42,813 --> 0:49:44,855 مرحبا, أيها الأمريكي 510 0:49:58,370 --> 0:50:01,122 عندما أخبروني 511 0:50:01,123 --> 0:50:03,999 القس ماکس 512 0:50:07,295 --> 0:50:08,170 توقف 513 0:50:09,715 --> 0:50:10,715 تعرف النظام 514 0:50:13,593 --> 0:50:15,469 اتعلم, رايتك تقتلع رأس رجل 515 0:50:15,512 --> 0:50:16,929 بمجرفة, ماکس 516 0:50:18,890 --> 0:50:21,809 ب لديه مكان | للمذنبين امثالنا 517 0:50:23,145 --> 0:50:26,480 ليس بارتداء ياقة أمامية 518 0:50:38,618 --> 0:50:39,869 هناك 6 الاف قم بعدهم 519 0:50:40,996 --> 0:50:42,997 هناك خمسة آلاف اخرى 520 0:50:42,998 --> 0:50:45,875 حسنا القس ماکس لرؤيتك سيدي 521 0:50:45,876 --> 0:50:47,793 دائما دقيق بالمواعيد صحيح ماکس 522 0:50:49,963 --> 0:50:51,922 هيار أجلس, ماکس 523 0:50:51,923 --> 0:50:54,175 ایزابیل. احضري القنينة هلا فعلت؟ 524 0:50:55,969 --> 0:50:58,846 حسنا 525 0:51:00,390 --> 0:51:02,892 شكرا, عزيزتي جميل جدا 526 0:51:05,062 --> 0:51:08,564 حسنا, سرطان البحر جديد 527 0:51:08,565 --> 0:51:10,691 اردت ان اظهر ما كنت تأكلهه 528 0:51:10,692 --> 0:51:12,151 انه خيارك, ياصاح 529 0:51:12,152 --> 0:51:13,068 الست جائع 530 0:51:14,738 --> 0:51:15,988 الآن أستمعوا لذلك 531 0:51:15,989 --> 0:51:17,323 تلك وقاحة ألا تعتقد؟ 532 0:51:19,409 --> 0:51:21,660 دعوتك للعشاء أليس كذلك؟ 533 0:51:21,661 --> 0:51:22,870 وكل هذا یارجل 534 0:51:23,914 --> 0:51:24,747 ماذا سأعمل؟ 535 0:51:24,748 --> 0:51:26,540 اتناوله لوحدي؟ 536 0:51:26,583 --> 0:51:30,461 تجعلني ابدو كالاحمق اجل. حسنة 537 0:51:35,467 --> 0:51:37,384 هل تتذكر تلك الليلة ان أمكن ياصاح؟ 538 0:51:38,595 --> 0:51:40,805 كنا على وشك قتل جافيلينا في خواريز 539 0:51:42,140 --> 0:51:43,933 افضل وجبة طعام حصلت عليها 540 0:51:43,934 --> 0:51:48,270 حتى هذا اليوم أفضل وجبة طعام حصلت عليها 541 0:51:51,983 --> 0:51:53,776 آنه شراب جيد 542 0:51:57,197 --> 0:51:58,072 أجل. 543 0:52:05,997 --> 0:52:07,998 ماذا تريد مني؟ 544 0:52:09,501 --> 0:52:10,292 هيا, ياصاح 545 0:52:10,293 --> 0:52:12,419 اصبحنا كبار, ماکس 546 0:52:12,462 --> 0:52:14,046 تعرف كيف يسير الأمر ياصاح 547 0:52:14,047 --> 0:52:16,674 الوقت يمر 548 0:52:16,675 --> 0:52:18,884 الامطاردة اهداف عالية القيمة أكثر 549 0:52:18,885 --> 0:52:21,053 انها لعبة شباب 550 0:52:21,054 --> 0:52:22,930 هنا, اعني انظر لنا ياصاح 551 0:52:22,931 --> 0:52:24,807 نقتل بحصانة 552 0:52:24,808 --> 0:52:27,393 نحن امنون المال جيد 553 0:52:28,145 --> 0:52:29,228 جید حقا 554 0:52:31,273 --> 0:52:33,315 ارجع وانضم للفريق ياصاح 555 0:52:37,737 --> 0:52:40,155 آسف أن عرضت رجالك للأذى 556 0:52:42,993 --> 0:52:45,161 أريد أن أعتذر حول ذلك 557 0:52:45,162 --> 0:52:47,496 فقط أنسى الأمر 558 0:52:47,497 --> 0:52:48,455 الا اهتم حوله 559 0:52:48,456 --> 0:52:49,999 ليس مشكلة 560 0:52:50,000 --> 0:52:52,710 لكن الرئيس الكبير اجل هو يطرح الأسئلة 561 0:52:53,545 --> 0:52:55,045 أعني بحقك, ماکس 562 0:52:55,046 --> 0:52:56,589 لايمكنك ان تضرب رجال المنظمة 563 0:52:56,590 --> 0:52:58,299 ماذا تعتقد؟ ليس هناك اظهار للقواعد 564 0:52:58,300 --> 0:53:00,676 الاحترام كل شيء تعرف ذلك أفضل من أي شخص 565 0:53:00,677 --> 0:53:01,969 تجعلني ابدو ضعيف 566 0:53:01,970 --> 0:53:03,846 تجعل المنظمة تبدو ضعيفة وهلم جرا 567 0:53:04,848 --> 0:53:05,723 وهلم جرا 568 0:53:06,850 --> 0:53:08,726 إما أن تنضم للفريق 569 0:53:08,727 --> 0:53:11,312 او تغادر البلدة بتلك البساطة 570 0:53:12,731 --> 0:53:14,773 هذه ليست طبيعتي اكثر 571 0:53:16,276 --> 0:53:18,152 اريد عيش حياة بسيطة 572 0:53:20,197 --> 0:53:24,533 والناس في الكنيسة ليسوا أعدائك 573 0:53:26,286 --> 0:53:28,037 الايريدون مقاتلتكم يارفاق 574 0:53:31,541 --> 0:53:35,419 ساغادر الليلة ولن يكون عليك رؤيتي ثانية 575 0:53:35,420 --> 0:53:37,630 تية 576 0:53:37,631 --> 0:53:39,924 سحقا 577 0:53:39,925 --> 0:53:42,301 لا للكنيسة 578 0:53:42,302 --> 0:53:43,761 تعمل للكنيسة 579 0:53:43,762 --> 0:53:46,680 هل يمكن ان تعدني انك لن تؤذيهم في غيابي؟ 580 0:53:48,016 --> 0:53:50,392 اجل, حسنا أذهب, أنتهيت 581 0:53:50,393 --> 0:53:52,019 أخرج نم هنا 582 0:53:54,856 --> 0:53:56,315 اتوسل إليك رجاء 583 0:53:56,316 --> 0:53:58,859 اجل. یاصاح الامشاكل. 584 0:54:04,908 --> 0:54:06,659 لايمكنني تصديق ما رأيته للتو 585 0:54:07,744 --> 0:54:10,579 ماكس العظيم تحول لخاروف 586 0:54:10,580 --> 0:54:12,289 الا, دائما عرفت كان جبان 587 0:54:12,290 --> 0:54:14,792 آقاتله دعني أنا أفضل منه 588 0:54:14,793 --> 0:54:16,251 ذلك ليس ماکس الذي عرفته 589 0:54:16,252 --> 0:54:18,254 الانعرف اين يذهب مع من يتحدث 590 0:54:18,255 --> 0:54:19,880 اجل, حسنا أولا أنا اعرف 591 0:54:19,923 --> 0:54:20,923 وثانيا من قال يمكنك الجلوس هنا 592 0:54:20,924 --> 0:54:22,591 وثانيا من قال يمكنك الجلوس هنا 593 0:54:22,592 --> 0:54:24,510 تعتقدين هذه الأشياء لك؟ 594 0:54:24,511 --> 0:54:25,761 لا, اخرجي 595 0:54:25,762 --> 0:54:27,596 ليذهب كل شخص للعمل 596 0:54:27,597 --> 0:54:28,931 سنهتم ب ماکسي 597 0:54:37,607 --> 0:54:40,609 يمكنك الأحتفاظ بالحذاء, ماکس 598 0:54:40,610 --> 0:54:43,779 يمكن أن نعطيه للشخص التالي الذي يحتاجه 599 0:54:43,780 --> 0:54:45,406 لا اعتقد انه يجب أن تذهب 600 0:54:45,407 --> 0:54:46,657 نحتاجك 601 0:54:46,658 --> 0:54:49,118 عقدت اتفاق مع ليكريك ورجاله 602 0:54:49,119 --> 0:54:50,703 هم لن يؤذونك أن ذهبت 603 0:54:50,704 --> 0:54:54,623 بالتاكيد لا لن اسمح لك بالمغادرة بهذه الطريقة 604 0:54:54,624 --> 0:54:56,291 هذه حقیقتي, ابتي 605 0:54:59,004 --> 0:55:00,462 من ذلك؟ 606 0:55:02,757 --> 0:55:04,508 الساذ افل أبقوا هنا 607 0:55:08,305 --> 0:55:09,555 - هذا هو - مرحبا ماکس - 608 0:55:09,556 --> 0:55:10,639 لاتتحرك أو سأقتلها 609 0:55:10,640 --> 0:55:12,474 تعرف انني ساعمل أليس كذلك ماكس؟ 610 0:55:12,475 --> 0:55:13,809 ليكريك وعدتني 611 0:55:13,810 --> 0:55:15,311 اجل, اعرف عملت ماکس 612 0:55:15,312 --> 0:55:17,479 لكن اتری, فكرت 613 0:55:17,480 --> 0:55:19,940 بدات بالتفكير في رأسي 614 0:55:19,983 --> 0:55:22,318 وادركت شيء ياصاح 615 0:55:22,319 --> 0:55:24,486 ادركت لست بحاجة للكهنة 616 0:55:24,487 --> 0:55:27,823 الست بحاجة للكنيسة ولا أحتاج لك 617 0:55:33,330 --> 0:55:34,747 اضربه ويلسون 618 0:55:36,958 --> 0:55:38,959 اقتله - ارفعه 619 0:55:38,960 --> 0:55:39,960 اعطه إليه 620 0:55:47,010 --> 0:55:49,678 النقتل هذا الوغد هيا 621 0:55:51,848 --> 0:55:54,641 في قذر - هيا 622 0:55:59,981 --> 0:56:01,690 ماکس 623 0:56:03,526 --> 0:56:05,444 خنتني مرتين أخي 624 0:56:05,445 --> 0:56:10,491 اجل, حسنا الرب أحميني من اصدقائي 625 0:56:11,326 --> 0:56:13,202 يمكنني التعامل مع اعدائي أجل؟ 626 0:56:16,539 --> 0:56:17,581 أرفعوه. 627 0:56:17,582 --> 0:56:19,541 هيا, ارفعوه 628 0:56:21,544 --> 0:56:23,087 وارفعوه ضع المسمار الأول 629 0:56:23,088 --> 0:56:27,049 سيكون من دواعي سروري - لدي واحد 630 0:56:28,384 --> 0:56:29,301 امسكوه بقوة 631 0:56:31,846 --> 0:56:33,555 اعطني مسمارك دیکس 632 0:56:33,556 --> 0:56:35,974 اعطني واحد اعطني المسمار التالي 633 0:56:44,484 --> 0:56:46,276 أجل, عمل جيد. يا رجال عمل جيد. يا رجال 634 0:56:47,195 --> 0:56:48,028 حسنا, لنتحرك 635 0:56:48,029 --> 0:56:49,071 تماسك, ماکس 636 0:56:51,741 --> 0:56:53,575 آسف ماکس, حقا 637 0:56:53,576 --> 0:56:56,620 في نهاية اليوم انه مجرد عمل, أجل 638 0:56:58,665 --> 0:57:00,874 ساراك في الجوار أخي 639 0:57:08,341 --> 0:57:10,175 اللعنة تقود كالجدة 640 0:57:10,176 --> 0:57:11,635 توقف في الكنيسة 641 0:57:11,636 --> 0:57:12,970 تحركوا يارجال ليس لدينا الليل بطوله 642 0:57:12,971 --> 0:57:15,431 لدينا عمل لنقوم به 643 0:57:38,913 --> 0:57:43,959 هیا؟ 644 0:58:02,770 --> 0:58:04,813 نار الرب تحدثت 645 0:58:04,814 --> 0:58:07,399 غموضه کشف 646 0:58:07,400 --> 0:58:09,818 هامافورد, ارسل 20 ملميتر 647 0:58:17,994 --> 0:58:19,328 یارجل كنت انتظر لعمل ذلك 648 0:58:19,329 --> 0:58:20,621 لنتحرك - النذهب, عزيزي 649 0:58:48,149 --> 0:58:49,483 الأب إلياس 650 0:58:52,654 --> 0:58:54,446 حمدا لله, انت حي 651 0:58:54,447 --> 0:58:55,697 هل يمكنك الوقوف؟ 652 0:58:56,491 --> 0:58:57,866 ماکس, هيا, هيا 653 0:59:11,756 --> 0:59:13,548 لم اكن واثق انك ستستيقظ 654 0:59:14,342 --> 0:59:17,719 الكنيسة, آسف, أبتي 655 0:59:17,720 --> 0:59:19,680 لدي المزيد من المرق 656 0:59:22,934 --> 0:59:26,353 قتلوا إستر وحارسان 657 0:59:27,605 --> 0:59:30,357 آسف جدا 658 0:59:30,358 --> 0:59:33,277 انا والاب تياغو هربنا إلى هنا 659 0:59:34,696 --> 0:59:37,239 ذهب ليحضرا لك ملابس نظيفة 660 0:59:38,408 --> 0:59:41,910 الدي إيمان انه يمكننا اعادة بناء الكنيسة 661 0:59:42,745 --> 0:59:43,829 نستمر ما بدئناه 662 0:59:47,625 --> 0:59:50,544 رجاله يقتلوك أبتي 663 0:59:50,545 --> 0:59:51,753 لايمكنك العودة 664 0:59:53,381 --> 0:59:56,466 أذن سأموت وأنا أقوم بعمل الرب 665 1:00:17,530 --> 1:00:21,283 الاب تياغو يقول الهجمات تحدث كل يوم 666 1:00:21,284 --> 1:00:22,409 القرية الآن في 667 1:00:22,410 --> 1:00:23,160 - 668 1:00:23,578 --> 1:00:26,496 هم يجمعون الناس للاختطاف 669 1:00:26,497 --> 1:00:30,250 للعمل في مصانع الغابات 670 1:00:31,586 --> 1:00:33,503 انه عهد رعب 671 1:00:33,504 --> 1:00:36,298 اس الان الكنيسة كانت تلهم للمقاومة 672 1:00:40,386 --> 1:00:42,429 الناس في القرية ضحية 673 1:00:42,430 --> 1:00:43,639 الناس في القرية ضحية 674 1:00:43,640 --> 1:00:44,806 هم خائفين 675 1:00:47,060 --> 1:00:48,769 سأعود الآن 676 1:00:48,770 --> 1:00:50,729 من الأفضل أن أتحرك ليلا 677 1:00:50,730 --> 1:00:52,439 اليكن الرب معك الأب تياغو 678 1:00:59,781 --> 1:01:02,532 سيكون الوضع افضل آن متت فقط, ابتي 679 1:01:02,533 --> 1:01:04,117 لا, ماکس, استمع 680 1:01:05,244 --> 1:01:08,914 عندما شاهدك الرب تحاول العيش بسلام 681 1:01:10,041 --> 1:01:12,501 ابتسم عليك لفترة 682 1:01:14,587 --> 1:01:18,799 ثم جعل النار والكبريت يزوروننا 683 1:01:21,594 --> 1:01:24,805 ربما تلك الرسالة؟ 684 1:01:28,351 --> 1:01:32,979 أنت سلاح, ماکس في النار ضعت 685 1:01:35,692 --> 1:01:40,404 قد تكون الشيء الوحيد الذي يمكنه ايقاف ما يحدث 686 1:01:44,033 --> 1:01:49,079 ربما يجب أن تقوم بعمل الرب بأفضل طريقة تعرفها 687 1:03:12,955 --> 1:03:16,082 أنت واثق انه يمكنك الركض؟ 688 1:03:16,083 --> 1:03:18,043 يجب أن أكون مستعد للقتال أبتي 689 1:03:20,296 --> 1:03:22,047 اتمنى لو كان هناك طريقة أفضل 690 1:03:39,982 --> 1:03:42,234 انظر هنا 691 1:03:42,235 --> 1:03:44,528 موقع, موقع, موقع 692 1:03:44,529 --> 1:03:47,405 لامحال أهلا واصدقائي 693 1:03:47,406 --> 1:03:49,241 ماذا تعمل هنا بحق السماء؟ 694 1:03:49,242 --> 1:03:51,326 هنا حيث تحتفظ بالاولاد الصا أبتي؟ 695 1:03:52,245 --> 1:03:53,995 و هذا منعزلي هذا منعزلي الروحي 696 1:03:53,996 --> 1:03:56,623 اتي إلى هنا الأيجاد العزاء, للتأمل 697 1:03:56,624 --> 1:03:58,875 المكان سيء 698 1:03:58,876 --> 1:04:02,003 الرب لايراه بتلك الطريقة 699 1:04:02,004 --> 1:04:04,840 احضر بعض الشوربة لذيذة 700 1:04:04,841 --> 1:04:07,133 . أكلنا للتو - اكلت أيضا 701 1:04:07,134 --> 1:04:08,176 لاتریدون حساء؟ 702 1:04:09,178 --> 1:04:10,345 لاتتحرك 703 1:04:12,765 --> 1:04:14,516 خبز؟ 704 1:04:14,517 --> 1:04:15,851 كل شخص يحب الخبز 705 1:04:23,109 --> 1:04:24,484 أخبرتك أن لاتتحرك 706 1:04:25,278 --> 1:04:26,194 تبا 707 1:04:27,864 --> 1:04:29,489 كان يحضر الخبز فقط 708 1:04:30,700 --> 1:04:32,742 يبدو انه کلانا نذهب للجحي أخي 709 1:04:36,747 --> 1:04:38,832 الم احب الكهنة أبدا 710 1:04:49,844 --> 1:04:51,720 U,Ự CƯ 711 1:04:55,349 --> 1:04:56,224 أبتي 712 1:05:28,799 --> 1:05:32,886 انت سلاح, ماکس خلقت في النار 713 1:05:35,723 --> 1:05:40,310 قد تكون الشيء الوحيد الذي يمكنه ايقاف ما يحدث 714 1:05:42,730 --> 1:05:45,273 ربما يجب أن تقوم بعمل الرب 715 1:05:48,944 --> 1:05:51,196 بأفضل طريقة تعرفها 716 1:09:11,814 --> 1:09:13,773 تمهل دقيقة فقط تمهل 717 1:09:13,774 --> 1:09:14,649 ثمانية رجال؟ 718 1:09:16,152 --> 1:09:18,069 تسعة رجال؟ 719 1:09:19,488 --> 1:09:21,489 تعرضوا لاطلاق نار بسرعة كبيرة 720 1:09:21,490 --> 1:09:23,825 الرصاص جاء من الخارج والداخل 721 1:09:23,826 --> 1:09:28,037 اخرون قتلوا بالسكاكين, منجل ربما 722 1:09:29,290 --> 1:09:30,665 ضربات دقيقة 723 1:09:31,458 --> 1:09:32,834 كان عمل محترف. 724 1:09:34,920 --> 1:09:40,008 محترف ماهرالیا محترف ماهر جدا 725 1:09:40,551 --> 1:09:41,384 أعثري عليه 726 1:09:45,514 --> 1:09:46,431 لابد انه ماکس ليس منطقي 727 1:09:46,432 --> 1:09:48,391 لابد انه ماکس ليس منطقي 728 1:09:48,392 --> 1:09:51,269 كان لديك الفرصة القتله عن قرب 729 1:09:51,270 --> 1:09:53,188 لكن اخترت عمله من مسافة 730 1:09:53,189 --> 1:09:55,190 لأنه لم تستطع مواجهته 731 1:09:56,984 --> 1:09:58,735 هذا الخطا عليك لیکريك 732 1:09:58,736 --> 1:09:59,986 بحقك ياصاح كنت هناك 733 1:09:59,987 --> 1:10:01,821 رایت جثته في المصلی 734 1:10:01,822 --> 1:10:02,739 اعني كنت هناك 735 1:10:02,740 --> 1:10:04,657 فجرنا الكنيسة 736 1:10:04,658 --> 1:10:05,867 برجل مثل ماکس 737 1:10:05,868 --> 1:10:08,578 يجب أن تقطع رأسه 738 1:10:09,705 --> 1:10:11,331 تفقد لمستك ليكريك 739 1:10:12,666 --> 1:10:14,876 جل, حسنا ربما انت محق حول قطع رأسه 740 1:10:14,877 --> 1:10:17,253 أجل, لكن 741 1:10:18,631 --> 1:10:23,009 أن اخبرتني كيف اقوم بعملي ثانية 742 1:10:23,010 --> 1:10:24,636 سانتزع أحشائك 743 1:10:24,637 --> 1:10:26,262 أقسم 744 1:10:27,598 --> 1:10:29,599 اعمل ما اقول عندما أقوله 745 1:10:29,600 --> 1:10:30,850 أو تموت 746 1:10:32,353 --> 1:10:34,145 تفهم؟ 747 1:10:34,146 --> 1:10:36,147 أجلي. 748 1:11:23,279 --> 1:11:28,324 لاتتحركوا. 749 1:11:50,597 --> 1:11:52,807 هذا ليس قتالكم. 750 1:11:52,808 --> 1:11:53,933 لا حاجة لكم للموت. 751 1:11:55,144 --> 1:11:59,147 أن أمسكت المسدس. سأقتلك 752 1:12:51,658 --> 1:12:53,743 نسوا الأمر. هو اختفی۔ 753 1:12:55,037 --> 1:12:57,288 اليس هنا, هو قريب. لكن ليس هنا 754 1:12:58,540 --> 1:12:59,374 هيا تيكس تحدث معي 755 1:12:59,375 --> 1:13:00,625 هل قال أي شيد 756 1:13:00,626 --> 1:13:02,293 جاؤوا بسبب اطلاق النار 757 1:13:02,294 --> 1:13:05,088 اختفى عندما وصلوا إلى هنا 758 1:13:05,089 --> 1:13:06,339 قتل هؤلاء الأشيان 759 1:13:06,340 --> 1:13:08,007 وضرب أولئك الآخرين 760 1:13:09,259 --> 1:13:10,259 الم تقل أي شيء صحيح. 761 1:13:11,678 --> 1:13:12,553 تعرف لماذا أليس كذلك 762 1:13:14,431 --> 1:13:15,556 تعالوا معي 763 1:13:29,196 --> 1:13:30,321 تباب 764 1:13:32,908 --> 1:13:34,242 ماكباي 765 1:13:41,542 --> 1:13:43,209 تماسك 766 1:13:54,304 --> 1:13:55,596 أين هو؟ 767 1:13:57,933 --> 1:13:59,100 ناتش, نار غطاء 768 1:13:59,101 --> 1:14:01,727 الاخرين هوا اليه اقع 769 1:14:16,285 --> 1:14:18,286 أين هو بحق السماء؟ 770 1:14:19,413 --> 1:14:21,497 قتل ماكباي الوغد قتلها 9 771 1:14:21,498 --> 1:14:22,707 اجل, اعرف سأخبرك 772 1:14:22,708 --> 1:14:24,041 أي شخص يقتل هذا الوغد 773 1:14:24,042 --> 1:14:26,169 يحصلع الف اضافية علاوة 774 1:14:26,170 --> 1:14:29,422 حسنا نعرف انه هنا, نعرف انه لوحده 775 1:14:29,423 --> 1:14:30,965 النعثر عليه 776 1:14:30,966 --> 1:14:32,592 لدي شعور قد يأتي بحثا عنا 777 1:14:32,593 --> 1:14:33,885 إلى أين سيدي؟ 778 1:14:33,886 --> 1:14:35,636 نعود للصالون النتحرك, الآن 779 1:14:45,898 --> 1:14:48,608 اريد ۱۰ رجال هنا في جميع الأوقات, حسنا 780 1:14:48,609 --> 1:14:50,318 لا أحد يدخل مالم أقول ذلك 781 1:14:50,319 --> 1:14:51,444 فهمت؟ 782 1:14:51,445 --> 1:14:52,820 جيد 783 1:14:57,701 --> 1:14:59,952 تيد, هناك 784 1:14:59,953 --> 1:15:01,412 كان يجب أن تكون المكسيك صحیح 785 1:15:01,455 --> 1:15:03,372 در لم يكن احدكم 786 1:15:03,373 --> 1:15:05,249 يمكن أن أقتل أحدكم بسرعة 787 1:15:05,250 --> 1:15:07,710 15 سنة في البحرية سيدي, لانموت بسهولة 788 1:15:07,711 --> 1:15:08,836 اجل, حقا 789 1:15:08,837 --> 1:15:10,213 كان محظوظ, سيدي 790 1:15:10,214 --> 1:15:13,591 لكن ليس اليوم اليوم هو يومه 791 1:15:13,592 --> 1:15:14,967 اليوم هو يومية 792 1:15:14,968 --> 1:15:16,302 اجل؟ - أجل 793 1:15:16,303 --> 1:15:17,803 المائة ألف تلك لي 794 1:15:17,804 --> 1:15:20,806 تبا لحقدك تبا لمائة ألفك 795 1:15:20,807 --> 1:15:22,016 قتل ماكباي 796 1:15:22,851 --> 1:15:24,018 هولي 797 1:15:24,061 --> 1:15:25,978 ليس مالم احصل عليه اولا 798 1:15:25,979 --> 1:15:28,022 وهذه المرة سأقطع رأسه 799 1:15:28,023 --> 1:15:28,856 لك ليعود ثانية 800 1:15:28,857 --> 1:15:29,815 į لايعود ثانية 801 1:15:29,816 --> 1:15:31,859 وسأضعه على العود 802 1:15:31,860 --> 1:15:33,319 - جيد - أجل, حسنا 803 1:15:33,320 --> 1:15:35,279 ان كان غبي كفاية للعودة سنقتله 804 1:15:35,280 --> 1:15:37,531 حسناء ويلسون داخل الباب الأمامي 805 1:15:37,532 --> 1:15:38,574 هامافورد بالداخل هنا 806 1:15:39,034 --> 1:15:40,868 ناتش, رودريغيز انتم معي 807 1:15:41,954 --> 1:15:43,287 الاتموت أليس كذلك 808 1:15:43,288 --> 1:15:44,413 نیلسن مع السلاح 809 1:15:44,790 --> 1:15:45,748 النذهب, هيا 810 1:16:06,186 --> 1:16:07,436 أريد أن أستسلم. 811 1:16:12,859 --> 1:16:15,403 ستجعلني رجل غني أيها الوغد 812 1:16:30,961 --> 1:16:32,503 أجل, هيا 813 1:16:32,504 --> 1:16:33,838 سيدي. وجدوه 814 1:16:33,839 --> 1:16:35,131 هم يصلون في سيارة الجيب بالخارج 815 1:16:35,132 --> 1:16:36,841 حسنا. تمهل من حصل عليه؟ 816 1:16:36,842 --> 1:16:38,050 أحد رجالنا؟ 817 1:16:38,093 --> 1:16:39,051 جل, انه خوزيه اليدين 818 1:16:39,052 --> 1:16:40,428 او میت؟ - انه 819 1:16:40,429 --> 1:16:41,971 أيها الأحمق 820 1:16:41,972 --> 1:16:46,434 اوقف السيارة واقتله الآن فورة 821 1:16:46,435 --> 1:16:47,768 هم كلهم موتی 822 1:16:58,447 --> 1:17:00,948 من الان فصاعدا اعمل لوحدي 823 1:17:00,949 --> 1:17:01,907 أصمت 824 1:18:11,687 --> 1:18:12,812 تبة t 825 1:18:45,554 --> 1:18:46,971 هيا. ماکس 826 1:19:47,741 --> 1:19:51,911 تعتقد انك افضل منا لكنك لست كذلك 827 1:20:34,162 --> 1:20:37,289 تية 828 1:20:49,928 --> 1:20:53,722 قتلت ماكباي 829 1:21:22,669 --> 1:21:24,545 ذلك هو 830 1:21:25,672 --> 1:21:27,172 دقيق بالمواعيد دائما 831 1:21:29,885 --> 1:21:32,761 لم يكن حول المال لك أليس كذلك ماکس؟ 832 1:21:32,762 --> 1:21:37,099 الا, لا, الا كان للآخرين. لكن ليس لك 833 1:21:38,685 --> 1:21:42,229 تعمله فقط لأنك تحبه, صحيح؟ 834 1:21:45,984 --> 1:21:47,026 حسن 835 1:23:46,688 --> 1:23:48,272 هيا, أنهض 836 1:23:54,404 --> 1:23:57,823 كنا نصل لهذا دائما, أليس كذلك. 837 1:24:47,332 --> 1:24:50,209 هذا لاجل الاد الیاس أيها الوغد. 838 1:25:52,772 --> 1:25:54,314 أنت تغادر, أليس كذلك؟ 839 1:25:58,570 --> 1:26:00,904 ماذا ستعمل الآن؟ 840 1:26:00,905 --> 1:26:02,156 کم بعض الخير على ما آمل 841 1:26:09,122 --> 1:26:13,125 الاب إلياس ربما قال شيء مثل 842 1:26:13,126 --> 1:26:16,420 مهما تعمل الرب سيكون معك 843 1:26:16,421 --> 1:26:18,255 ماذا تقول, أبتي؟ 844 1:26:19,549 --> 1:26:22,509 أنا من المحتمل سأقول شيء مثل 845 1:26:24,387 --> 1:26:28,682 توقف عن القتال والقتل كثيرة وفقط عش قليلا. 846 1:26:29,893 --> 1:26:31,268 وداعا أبتي.