1
00:01:52,187 --> 00:01:53,605
‫"جود"؟

2
00:01:55,899 --> 00:01:58,360
‫"جود"، عدت إلى المنزل

3
00:02:07,035 --> 00:02:08,578
‫أطفىء ألعاب الفيديو

4
00:02:20,841 --> 00:02:22,342
‫"جود"

5
00:02:24,177 --> 00:02:25,470
‫نلت منك

6
00:02:27,347 --> 00:02:28,682
‫تباً

7
00:02:29,974 --> 00:02:32,894
‫حيلة أخرى؟ لم لا تنفك تفعل هذا؟

8
00:02:33,061 --> 00:02:34,312
‫أخفتك بالكامل، أليس كذلك؟

9
00:02:34,730 --> 00:02:35,897
‫أتخال أن الأمر مضحك؟

10
00:02:37,399 --> 00:02:40,277
‫حسناً، حسناً، أنقذك والدك

11
00:02:41,778 --> 00:02:43,363
‫- مرحباً
‫- أبي

12
00:02:43,447 --> 00:02:46,324
‫كيف الحال يا صغيري؟ أتؤدي
‫دور رجل المنزل وتعتني بأمك؟

13
00:02:46,408 --> 00:02:48,535
‫بل بالأحرى يخيف أمه

14
00:02:48,785 --> 00:02:50,162
‫استعملت حيلة الحذاء

15
00:02:50,537 --> 00:02:52,372
‫حيلة الحذاء، دعني أرى

16
00:02:52,456 --> 00:02:55,542
‫لا، أظنك تخالني شخصاً آخر يا فتى

17
00:02:55,625 --> 00:02:57,002
‫أنتما كتومان فعلاً

18
00:02:57,836 --> 00:02:59,004
‫لا يمكنني أن أطيل الكلام عزيزتي

19
00:02:59,087 --> 00:03:00,964
‫علي أخذ بعض
‫الزبائن لتناول العشاء

20
00:03:01,381 --> 00:03:03,467
‫لكنني أردت أن أتفقد أمر
‫الشخصين المفضلين لدي

21
00:03:04,050 --> 00:03:06,344
‫وأن أعلمكما أنني
‫أفتقدكما، أحبكما كثيراً

22
00:03:06,428 --> 00:03:07,554
‫أحبك أبي

23
00:03:07,637 --> 00:03:09,055
‫- وداعاً يا فتى
‫- أراك لاحقاً

24
00:03:10,932 --> 00:03:13,727
‫أتعلم؟ هذه المرة الثالثة
‫التي تتأخر فيها هذا الأسبوع

25
00:03:14,603 --> 00:03:18,064
‫أعلم، أعلم، علي إنهاء هذه المهل
‫النهائية وحسب وسأنتهي، أعدك

26
00:03:18,732 --> 00:03:22,486
‫حين أعود، ربما بوسعي
‫إيجاد طريقة للتعويض عليك

27
00:03:23,069 --> 00:03:24,946
‫حسناً، ليلة الجمعة لدينا الحاضنة

28
00:03:25,697 --> 00:03:28,241
‫إذاً أراك ليلة الجمعة يا سيدة

29
00:03:28,909 --> 00:03:31,745
‫إن حالفك الحظ، طابت ليلتك

30
00:03:31,912 --> 00:03:32,871
‫طابت ليلتك عزيزتي

31
00:03:35,248 --> 00:03:36,583
‫هل خفت فعلاً أمي؟

32
00:03:38,001 --> 00:03:41,463
‫أجل، لكن في المرة
‫المقبلة، لنثر خوف أبيك

33
00:03:43,256 --> 00:03:44,549
‫حسناً

34
00:03:45,425 --> 00:03:47,636
‫يبدو أن "مستر
‫براون" بحاجة إلى عناق

35
00:03:50,555 --> 00:03:51,807
‫أمي

36
00:03:51,932 --> 00:03:53,975
‫أنا كبير جداً لأنام مع دب دمية

37
00:03:54,476 --> 00:03:56,061
‫لن أخبر أحداً إن لم تخبرهم

38
00:03:57,354 --> 00:03:58,563
‫طابت ليلتك

39
00:03:59,189 --> 00:04:00,482
‫طابت ليلتك أمي

40
00:04:46,278 --> 00:04:47,529
‫"جود"؟

41
00:05:31,031 --> 00:05:33,909
‫إن كنت تحاول إخافتي
‫مجدداً، ليس الأمر مضحكاً

42
00:05:37,162 --> 00:05:38,413
‫حسناً

43
00:05:45,754 --> 00:05:46,880
‫أمي

44
00:05:47,631 --> 00:05:48,965
‫ماذا تفعل؟

45
00:05:49,799 --> 00:05:51,051
‫أمي، لا

46
00:05:57,682 --> 00:05:58,934
‫لا، لا

47
00:06:13,239 --> 00:06:15,158
‫أمي

48
00:06:33,635 --> 00:06:36,262
‫ارتأيت أن نلقي نظرة
‫على بعض تلك الألعاب اليوم

49
00:06:39,265 --> 00:06:41,768
‫أو ربما هناك أمر تود التكلم عنه؟

50
00:06:47,941 --> 00:06:50,110
‫لا تحب القدوم إلى
‫هنا كثيراً، صحيح؟

51
00:06:54,531 --> 00:06:56,574
‫لكنك تفهم سبب وجودك هنا

52
00:07:00,954 --> 00:07:02,831
‫أتعلم "جود"؟ إن أردت الرحيل

53
00:07:02,914 --> 00:07:05,166
‫كل ما عليك فعله هو
‫القول: أود الذهاب الآن

54
00:07:12,424 --> 00:07:14,843
‫أود الذهاب الآن

55
00:07:14,926 --> 00:07:16,678
‫خمسة أشهر ليست بمدة غير اعتيادية

56
00:07:16,761 --> 00:07:18,430
‫لهذا النوع من البكم الانتقائي

57
00:07:18,722 --> 00:07:21,433
‫رأيت أولاداً توقفوا عن
‫الكلام لوقت أطول بكثير

58
00:07:21,516 --> 00:07:23,184
‫بسبب صدمات أقل حدة بكثير

59
00:07:23,977 --> 00:07:26,521
‫شجعاه على التواصل
‫لكن حاولا ألا تجبراه

60
00:07:26,604 --> 00:07:27,981
‫عليه فعل ذلك بشكل اختياري

61
00:07:28,106 --> 00:07:30,525
‫كلما حاولت فرض
‫الأشياء عليه، سينعزل أكثر

62
00:07:31,651 --> 00:07:33,153
‫وكيف حالكما؟

63
00:07:35,530 --> 00:07:38,950
‫نحن بخير، أجل، بأفضل حال ممكنة

64
00:07:41,077 --> 00:07:44,164
‫نحاول فعلاً التركيز
‫على تعافي "جود" حالياً

65
00:07:44,581 --> 00:07:48,585
‫حسناً، أنا معجبة بتفانيكما لكن
‫"جود" يبحث عن دعمكما الآن

66
00:07:48,668 --> 00:07:51,546
‫وإن لم تتحسنا، لن يتحسن

67
00:07:54,716 --> 00:07:56,092
‫شكراً

68
00:08:01,389 --> 00:08:08,104
‫بطاطا

69
00:08:16,279 --> 00:08:17,781
‫أنت مصابة بصداع آخر؟

70
00:08:21,076 --> 00:08:22,702
‫ليس بهذا السوء

71
00:08:29,751 --> 00:08:31,795
‫وجدت أن الطبيبة
‫قد قالت أموراً جيدة

72
00:08:33,171 --> 00:08:34,005
‫أجل

73
00:08:35,965 --> 00:08:38,760
‫أظن أن "جود" أفضل بقليل je crois
‫que Jude va un peu mieux

74
00:08:40,053 --> 00:08:42,764
‫لا، قصدت كلامها عن شفائنا أيضاً

75
00:08:44,933 --> 00:08:48,061
‫حسناً، أنا بخير حقاً

76
00:08:49,354 --> 00:08:50,939
‫لا تغادرين المنزل أبداً

77
00:08:52,190 --> 00:08:56,402
‫تراودك الكوابيس في كل
‫ليلة ولا تدعيني ألمسك حتى

78
00:08:57,612 --> 00:09:00,990
‫لن أجري هذا الحديث مجدداً

79
00:09:01,741 --> 00:09:03,701
‫لم نجر هذا الحديث قط

80
00:09:04,661 --> 00:09:07,413
‫لم تتكلمي قط عما حصل أو عن شعورك

81
00:09:10,583 --> 00:09:14,461
‫ماذا إن رحلنا بعيداً؟ خارج
‫المدينة، إلى مكان هادىء

82
00:09:15,629 --> 00:09:17,882
‫تدرسين "جود" في المنزل
‫أصلاً، بوسعي العمل أينما أشاء

83
00:09:18,507 --> 00:09:20,844
‫أظنها ستكون فرصة جيدة
‫لكي نحظى ببداية جديدة

84
00:09:28,184 --> 00:09:29,811
‫سأفكر في الأمر

85
00:09:37,026 --> 00:09:38,570
‫ما الخطب عزيزي؟

86
00:09:39,737 --> 00:09:41,156
‫أريد النوم معكما

87
00:10:00,258 --> 00:10:03,678
‫"لايزا"، "لايزا"، الزمي الصمت

88
00:10:04,220 --> 00:10:07,932
‫"لايزا"، "لايزا"، لا بأس

89
00:10:09,392 --> 00:10:11,436
‫لا بأس، أنت بخير

90
00:10:16,024 --> 00:10:19,402
‫آسفة عزيزي، لا بأس

91
00:10:24,616 --> 00:10:26,701
‫ما عاد بوسعي تحمل هذا

92
00:10:31,164 --> 00:10:35,043
‫الشمال، "هيمستيد"

93
00:11:05,156 --> 00:11:08,618
‫مرحباً، أنا "باميلا"،
‫يسرني أنكم وجدتم المكان

94
00:11:08,952 --> 00:11:12,163
‫هل أرافقكم في جولة في
‫المنزل؟ وما اسم هذا الصغير؟

95
00:11:12,247 --> 00:11:14,832
‫"جود"، إنه خجول بعض الشيء

96
00:11:15,208 --> 00:11:17,585
‫أراهن أننا سنصبح أعز
‫صديقين خلال وقت قصير

97
00:11:19,420 --> 00:11:22,131
‫كان منزل ضيوف في ملكية أكبر

98
00:11:22,215 --> 00:11:24,425
‫لكن بعد وفاة صاحب القصر

99
00:11:24,509 --> 00:11:27,845
‫أتى رجل من المدينة،
‫لا أقصد الإهانة، وابتاعه

100
00:11:27,929 --> 00:11:30,974
‫أظنه أراد ترميمه لكنني
‫أتخيل أنه وجد العمل مرهقاً

101
00:11:31,391 --> 00:11:34,185
‫لكن هذا لحسن حظكما،
‫لتمضية بعض الوقت في الريف

102
00:11:34,978 --> 00:11:37,397
‫- إنه رائع - سأرافقكم
‫في جولة إن أردتم

103
00:11:37,522 --> 00:11:39,899
‫لا، أظننا سنتولى الأمر بنفسنا

104
00:11:40,733 --> 00:11:42,110
‫- حسناً
‫- شكراً

105
00:11:42,193 --> 00:11:43,486
‫اعتنوا بنفسكم

106
00:11:43,569 --> 00:11:44,737
‫شكراً، وداعاً

107
00:11:49,784 --> 00:11:51,953
‫إذاً؟ ما رأيك؟

108
00:11:52,120 --> 00:11:53,371
‫إنه جميل

109
00:11:53,454 --> 00:11:55,373
‫- أجل؟ هل أنت متأكدة؟ - أجل

110
00:11:56,541 --> 00:11:58,459
‫وماذا عنك أيها الكبير؟

111
00:12:01,212 --> 00:12:02,380
‫حسناً

112
00:12:03,298 --> 00:12:08,469
‫أقترح أن نجرب
‫استكشاف الطبيعة قليلاً

113
00:12:15,476 --> 00:12:17,520
‫شم الهواء، هذا هواء منعش

114
00:12:19,022 --> 00:12:21,024
‫أنا واثق أننا سنرى الكثير
‫من الأرانب مع حلول الربيع

115
00:12:21,107 --> 00:12:22,692
‫ربما حتى بعض الإيلة، صحيح؟

116
00:12:22,775 --> 00:12:23,901
‫أجل

117
00:12:25,653 --> 00:12:27,697
‫انتبه إلى خطواتك
‫بني، الطريق زلقة

118
00:12:34,537 --> 00:12:35,663
‫ما هذا؟

119
00:12:36,122 --> 00:12:37,457
‫لا بد أنه المنزل الرئيسي

120
00:12:39,542 --> 00:12:40,752
‫لنتفقده on va voir

121
00:12:59,562 --> 00:13:01,564
‫انظري إلى هذا، يا للروعة

122
00:13:02,065 --> 00:13:04,233
‫هذا ما أسميه منزلاً، تعالي

123
00:13:06,319 --> 00:13:07,653
‫هيا "جود"

124
00:13:12,116 --> 00:13:14,410
‫لا بد أن هذا المكان كان
‫مميزاً بالفعل في الماضي

125
00:13:15,203 --> 00:13:16,287
‫منزل "غلنفيو"

126
00:13:27,548 --> 00:13:30,301
‫"جود"، تعال والعب معنا

127
00:13:37,517 --> 00:13:40,937
‫"جود"، تعال إلى هنا "جود"

128
00:13:42,271 --> 00:13:43,564
‫علينا إجراء بحث عنه

129
00:13:44,023 --> 00:13:46,150
‫لا بد أن منزلاً قديماً
‫كهذا له تاريخ بارز

130
00:13:50,238 --> 00:13:51,280
‫"شون"

131
00:13:58,079 --> 00:14:02,792
‫"جود"، "جود"، ساعدني، "جود"

132
00:14:22,562 --> 00:14:25,314
‫أجل، انسي منزل
‫الضيوف، سأنتقل إلى هنا

133
00:14:25,690 --> 00:14:28,359
‫ما قولك "جود"؟ "جود"؟

134
00:14:30,903 --> 00:14:32,447
‫- "جود"؟ - "جود"

135
00:14:33,531 --> 00:14:34,657
‫"جود"

136
00:14:35,908 --> 00:14:37,452
‫بني، لا ترحل بعيداً
‫عنا هكذا، من فضلك

137
00:14:37,535 --> 00:14:39,579
‫لا يمكنك التجول
‫بمفردك هكذا، ليس هنا

138
00:14:41,247 --> 00:14:43,708
‫ما هذا؟ هل وجدته للتو؟

139
00:14:45,460 --> 00:14:46,836
‫هل لي بإلقاء نظرة؟

140
00:14:48,212 --> 00:14:51,340
‫يا إلهي، إنه قذر، انظر إليه

141
00:14:51,799 --> 00:14:53,259
‫أين وجدته؟

142
00:14:56,471 --> 00:14:57,805
‫أتريد الاحتفاظ به؟

143
00:14:58,556 --> 00:15:01,017
‫حسناً، لننظفه أولاً

144
00:15:02,768 --> 00:15:05,563
‫حسناً، أتوق لوضع
‫هذا الصغير في المنزل

145
00:15:29,003 --> 00:15:30,213
‫هل لي برؤيتها؟

146
00:15:33,216 --> 00:15:34,425
‫القواعد

147
00:15:34,509 --> 00:15:36,886
‫لا ضيوف، لا تتركوني
‫لوحدي أبداً، وجبات في الثلاجة

148
00:15:43,100 --> 00:15:45,394
‫أراهن أنه لديك قصة تخبرها

149
00:15:49,440 --> 00:15:51,108
‫يبدو أنه يريد صديقاً

150
00:16:11,337 --> 00:16:13,339
‫يبدو كأنه كان مكسوراً في السابق

151
00:16:17,343 --> 00:16:19,262
‫وأعيد تركيبه

152
00:16:24,850 --> 00:16:26,477
‫حسناً، لنخلد إلى الفراش الآن

153
00:16:28,896 --> 00:16:30,189
‫هيا بني

154
00:16:30,273 --> 00:16:32,108
‫أنت واثق أنه لديك كل
‫ما يلزمك أيها الصغير؟

155
00:16:32,191 --> 00:16:34,443
‫اعتبر نفسك في منزلك، ارفع قدميك

156
00:16:34,610 --> 00:16:38,739
‫هناك جعة باردة في الثلاجة،
‫أود استعمال بعض ثياب النوم تلك

157
00:17:49,602 --> 00:17:51,187
‫ألبسته ثيابه بنفسك

158
00:17:57,693 --> 00:17:58,778
‫يبدو ذلك جميلاً

159
00:18:03,491 --> 00:18:04,659
‫هل أنت جائع؟

160
00:18:05,785 --> 00:18:06,910
‫حسناً

161
00:18:09,037 --> 00:18:10,580
‫سأعد الفطائر المحلاة

162
00:18:22,635 --> 00:18:29,892
‫أظن أن الوقت حان لكي أقوم
‫بجولتي الصباحية إلى آخر الرواق

163
00:18:30,101 --> 00:18:31,977
‫آمل ألا يكون هناك ازدحام سير

164
00:18:32,061 --> 00:18:33,062
‫خذني إلى حيث وجدتني، في الغابة؟

165
00:18:33,145 --> 00:18:35,439
‫أجل، أتودين المرور
‫بالمكتب لتناول الغداء اليوم؟

166
00:18:35,523 --> 00:18:38,651
‫هل ذكرت لك أنني في
‫آخر الرواق وحسب؟

167
00:18:38,776 --> 00:18:40,027
‫سأحاول المرور بك

168
00:18:40,236 --> 00:18:41,570
‫وداعاً "جودستر"

169
00:18:42,613 --> 00:18:44,490
‫ووداعاً

170
00:18:45,408 --> 00:18:47,284
‫هل ابتكرنا له اسماً؟

171
00:18:52,665 --> 00:18:54,625
‫"برامز"

172
00:18:54,750 --> 00:18:58,421
‫"برامز"، رائع، كالملحن؟

173
00:18:59,338 --> 00:19:01,215
‫هذا اسم مميز، كيف استوحيته؟

174
00:19:07,555 --> 00:19:09,765
‫هو من أخبرني به

175
00:19:09,849 --> 00:19:13,477
‫أخبرك بنفسه، صحيح، أجل،
‫بالطبع فعل ذلك، يا لسخافتي

176
00:19:14,645 --> 00:19:16,522
‫حسناً، وداعاً يا جماعة

177
00:19:17,648 --> 00:19:18,858
‫وداعاً "برامز"

178
00:19:19,817 --> 00:19:22,987
‫بم نبدأ اليوم؟
‫الرياضيات أو التاريخ؟

179
00:19:26,615 --> 00:19:30,119
‫نزهة في الغابة؟

180
00:19:31,954 --> 00:19:32,955
‫حسناً

181
00:19:43,048 --> 00:19:44,216
‫انتظرني

182
00:20:01,859 --> 00:20:05,488
‫"جود"، قلت لك ألا
‫تركض بعيداً هكذا

183
00:20:09,742 --> 00:20:11,577
‫هذا المكان الذي وجدته فيه؟

184
00:20:16,749 --> 00:20:18,042
‫"أوز"، تعال إلى هنا

185
00:20:19,001 --> 00:20:20,377
‫هذه ملكية خاصة

186
00:20:20,503 --> 00:20:23,047
‫آسفة، ننزل في منزل الضيوف،
‫أتينا للقيام بنزهة وحسب

187
00:20:23,130 --> 00:20:24,006
‫لم أكن أعلم

188
00:20:24,089 --> 00:20:25,716
‫بالطبع لم تعلمي،
‫أنتم العائلة الجديدة

189
00:20:26,258 --> 00:20:28,719
‫آسف، يأتي الكثير من
‫الناس المتطفلين إلى هنا

190
00:20:29,345 --> 00:20:30,888
‫أنا "جوزيف"، "جو"

191
00:20:31,514 --> 00:20:35,100
‫أنا القيم على هذا
‫المكان، حارس وجنائني

192
00:20:35,309 --> 00:20:36,185
‫هذا "أوز"

193
00:20:36,310 --> 00:20:39,271
‫أنا "لايزا" وهذا "جود"

194
00:20:45,778 --> 00:20:48,906
‫بوسعنا إعادة الدمية، أتريدنا...

195
00:20:48,989 --> 00:20:50,199
‫لا، لا

196
00:20:52,618 --> 00:20:54,703
‫احتفظا بها، لن يفتقدها أحد هنا

197
00:20:55,120 --> 00:20:56,747
‫لا يوجد سواي
‫و"أوز" هنا هذه الأيام

198
00:20:57,456 --> 00:20:58,833
‫إلا بالطبع إن أردت إعادتها؟

199
00:21:00,918 --> 00:21:02,294
‫إنه صامت بعض الشيء

200
00:21:03,212 --> 00:21:05,506
‫لا تقلقي بشأن ذلك، لا
‫أكثر من الكلام بنفسي

201
00:21:07,258 --> 00:21:09,176
‫يخالني الناس مجنوناً
‫إذ أعيش هنا بمفردي

202
00:21:09,260 --> 00:21:10,803
‫لكنني سليم العقل أكثر من أي منهم

203
00:21:11,011 --> 00:21:12,429
‫المجنون الفعلي هو
‫من يعيش في المدينة

204
00:21:12,513 --> 00:21:15,641
‫متراصين كمجموعة مواش،
‫شكراً لكن لا أريد، شكراً

205
00:21:16,183 --> 00:21:18,352
‫لم يكن من داع لترافقنا
‫في طريق العودة

206
00:21:18,602 --> 00:21:20,479
‫لا مانع لدي، أصبحنا جيران الآن

207
00:21:20,771 --> 00:21:22,356
‫أفترض أنني سأراكم كثيراً

208
00:21:22,648 --> 00:21:26,068
‫مرحباً، هذه بندقية
‫فعالة حتماً، بعيار 12

209
00:21:26,443 --> 00:21:27,778
‫أو قطرها إثنا عشر

210
00:21:28,988 --> 00:21:30,281
‫كنت قلقاً عليك

211
00:21:30,906 --> 00:21:34,118
‫هذا "جوزيف"، "جوزيف"،
‫هذا زوجي "شون"

212
00:21:34,577 --> 00:21:35,911
‫- مرحباً
‫- "جوزيف"

213
00:21:35,995 --> 00:21:37,204
‫أنا القيم على المكان هنا

214
00:21:37,288 --> 00:21:39,790
‫أبقي مثيري المتاعب بعيداً،
‫أمسكت بهما بالجرم المشهود

215
00:21:39,999 --> 00:21:41,625
‫أجل، هما يثيران المتاعب حتماً

216
00:21:42,251 --> 00:21:43,794
‫شكراً على مرافقتهما
‫في طريق العودة

217
00:21:46,380 --> 00:21:48,799
‫حسناً، سأرحل إذاً، أعلموني
‫إن احتجتم إلى أي شيء

218
00:21:49,758 --> 00:21:51,343
‫أجل، تشرفت بمعرفتك

219
00:21:51,594 --> 00:21:52,928
‫الشرف لي

220
00:21:54,221 --> 00:21:55,723
‫أراك لاحقاً أيها الصغير

221
00:21:59,226 --> 00:22:01,270
‫هل بدأت تعيدين إلى
‫المنزل المشردين المحليين؟

222
00:22:01,896 --> 00:22:03,230
‫إنه مباشرة هناك

223
00:22:13,908 --> 00:22:17,328
‫أصر على مرافقتنا إلى المنزل

224
00:22:18,287 --> 00:22:19,413
‫هيا "أوز"، هيا

225
00:22:19,747 --> 00:22:21,290
‫هذا لطف منه على ما أظن

226
00:22:22,207 --> 00:22:24,668
‫من يدفن دمية في
‫الغابة بهذا الشكل؟

227
00:22:24,877 --> 00:22:27,922
‫ربما قام ولد غريب بوضعها
‫هناك، لا أعلم عزيزتي

228
00:22:28,339 --> 00:22:29,882
‫أجل، لكنك لم تكن هناك، لم تره

229
00:22:30,007 --> 00:22:35,512
‫كامل ملابسه في... تابوت صغير

230
00:22:35,930 --> 00:22:38,015
‫حسناً، إذاً ماذا
‫تريدين أن تفعلي؟

231
00:22:40,351 --> 00:22:42,561
‫- أتريدين إبعاد الدمية عنه؟
‫- أجل

232
00:22:44,438 --> 00:22:45,564
‫لا

233
00:22:48,484 --> 00:22:53,155
‫لا أعلم لكنني أجدها
‫مخيفة بعض الشيء

234
00:22:55,282 --> 00:22:57,493
‫لا أظن أن الدمية هي المشكلة هنا

235
00:22:58,160 --> 00:22:59,536
‫ما معنى ذلك؟

236
00:23:00,287 --> 00:23:02,414
‫لا شيء، لننه توضيب
‫الأطباق، حسناً؟

237
00:23:02,498 --> 00:23:04,291
‫ما زال لدي عمل أنجزه
‫قبل الخلود إلى الفراش

238
00:23:06,502 --> 00:23:08,504
‫لا، أريد سماع ما أردت قوله

239
00:23:09,838 --> 00:23:11,131
‫ما المشكلة؟

240
00:23:14,134 --> 00:23:17,805
‫أحياناً أشعر كأنك تستعملين "جود"

241
00:23:19,306 --> 00:23:22,559
‫لتفادي التكلم عما حصل لك

242
00:23:22,643 --> 00:23:24,728
‫ولا أظن أن ذلك سليم لأي منكما

243
00:23:32,903 --> 00:23:33,988
‫أمي

244
00:23:36,031 --> 00:23:41,203
‫أتعلم؟ كدت أموت في عملية
‫سرقة عشوائية بلا أي معنى

245
00:23:42,705 --> 00:23:45,332
‫وأنا مدركة لذلك
‫في كل يوم من حياتي

246
00:23:45,416 --> 00:23:48,127
‫أجل لكن ذلك انتهى الآن، "لاي"...

247
00:23:53,298 --> 00:23:55,175
‫الكلاب تعوي، ألم تحب الكلب؟

248
00:23:56,135 --> 00:23:59,722
‫الكلاب تعوي، أعلم قصدك،
‫كان مخيفاً بعض الشيء

249
00:24:03,851 --> 00:24:05,185
‫"لايزا"، آسف

250
00:24:11,692 --> 00:24:12,901
‫أجل

251
00:24:13,068 --> 00:24:14,403
‫اللعنة

252
00:24:16,363 --> 00:24:18,282
‫أيجدر بنا تركه بمفرده؟
‫أتريدين فتح الباب؟

253
00:24:18,449 --> 00:24:20,409
‫لا، أريد الدخول، أريد
‫أن أرى إن كان سيكلمنا

254
00:24:20,492 --> 00:24:21,952
‫حسناً، لنذهب

255
00:24:22,703 --> 00:24:24,204
‫إذاً كل هذه لك؟

256
00:24:25,164 --> 00:24:30,085
‫مرحباً عزيزي، كنا في
‫الخارج وخلنا أننا سمعناك تتكلم

257
00:24:30,961 --> 00:24:32,504
‫أكنت تتكلم مع "برامز"؟

258
00:24:34,757 --> 00:24:35,924
‫رائع

259
00:24:36,216 --> 00:24:37,468
‫إذاً عم كنتما تتكلمان؟

260
00:24:46,560 --> 00:24:47,519
‫الكلب

261
00:24:47,603 --> 00:24:48,771
‫الكلب من هذا الصباح؟

262
00:24:49,146 --> 00:24:50,272
‫هل أخافك؟

263
00:24:57,654 --> 00:24:59,823
‫لم يحبه "برامز"

264
00:24:59,907 --> 00:25:00,991
‫لم يحبه "برامز"

265
00:25:03,619 --> 00:25:06,830
‫حسناً، هذا... هذا رائع

266
00:25:09,291 --> 00:25:11,001
‫سندعك تعاود الكلام مع "برامز"

267
00:25:14,129 --> 00:25:15,005
‫طابت ليلتك

268
00:25:16,173 --> 00:25:18,717
‫نفكر في مشاهدة
‫فيلم إن أردت مرافقتنا

269
00:25:21,386 --> 00:25:23,180
‫أقفلا الباب

270
00:25:24,515 --> 00:25:26,767
‫أجل طبعاً

271
00:25:34,358 --> 00:25:35,859
‫أظننا سنحتفظ بتلك الدمية

272
00:25:36,276 --> 00:25:39,029
‫أتمازحني؟ أحب تلك الدمية المخيفة

273
00:26:53,187 --> 00:26:54,688
‫"لايزا"، "لايزا"، لا بأس

274
00:26:54,813 --> 00:26:57,399
‫عزيزتي، لا بأس،
‫انظري إلي، كان مجرد حلم

275
00:26:57,482 --> 00:27:00,277
‫كان مجرد حلم، انظري
‫إلي، لا بأس، أنت بخير

276
00:27:02,070 --> 00:27:03,947
‫"جود"، "جود"، آسفة

277
00:27:04,823 --> 00:27:05,824
‫إنه لي

278
00:27:08,076 --> 00:27:09,161
‫هل أنت بخير؟ كابوس آخر؟

279
00:27:10,329 --> 00:27:11,330
‫أين "جود"؟

280
00:27:11,538 --> 00:27:13,040
‫نام في غرفته عزيزتي

281
00:27:23,550 --> 00:27:25,344
‫هذه أول مرة ينام فيها في سريره

282
00:27:28,847 --> 00:27:31,350
‫هيا، لنعد إلى الفراش

283
00:27:52,788 --> 00:27:55,499
‫هاك، أتريد اثنين؟
‫أيريد "برامز" اثنين؟

284
00:27:56,875 --> 00:28:00,212
‫صباح الخير، استيقظت، تركتك نائمة

285
00:28:01,255 --> 00:28:02,506
‫شعرت أنك بحاجة إلى ذلك

286
00:28:07,261 --> 00:28:08,262
‫شكراً

287
00:28:08,345 --> 00:28:10,889
‫أعددت فطوراً
‫إنكليزياً، تفضلي عزيزتي

288
00:28:13,934 --> 00:28:15,978
‫- ما هذا؟
‫- ذلك، أجل

289
00:28:16,270 --> 00:28:19,481
‫يبدو أن "برامز"
‫يفرض علينا قواعده الآن

290
00:28:20,315 --> 00:28:21,900
‫بما في ذلك أنه يود
‫الحصول على طعامه الخاص

291
00:28:21,984 --> 00:28:23,819
‫ممنوع وجود الضيوف،
‫عدم ترك "برامز" بمفرده

292
00:28:27,781 --> 00:28:30,075
‫على "جود" البقاء مع
‫"برامز" دوماً وإلى الأبد

293
00:28:30,158 --> 00:28:31,994
‫دوماً وإلى الأبد؟

294
00:29:12,576 --> 00:29:15,829
‫يا للهول، ماذا حصل
‫لـ"مستر براون"؟

295
00:29:18,415 --> 00:29:23,253
‫"جود"، صغيري، هل فعلت هذا؟

296
00:29:25,672 --> 00:29:28,508
‫هيا بني، من غير اللطف
‫إلقاء اللوم عليه، صحيح؟

297
00:29:29,217 --> 00:29:31,053
‫اسمع، لسنا غاضبين منك

298
00:29:32,179 --> 00:29:34,014
‫لكن لا يجدر بك فعل هذا بأغراضك

299
00:29:35,432 --> 00:29:37,559
‫ولا يجدر بك أبداً أن تكذب

300
00:29:38,435 --> 00:29:40,145
‫فهل قطعت "مستر براون" بنفسك؟

301
00:29:44,524 --> 00:29:47,361
‫حسناً إذاً، لم لا تذهب إلى
‫غرفتك وتنهي فرضك هناك؟

302
00:29:47,444 --> 00:29:49,654
‫وحين تصبح جاهزاً لإخباري
‫بما حصل، بوسعك الخروج

303
00:30:01,083 --> 00:30:02,376
‫بوسعك ترك الدمية هنا

304
00:30:04,169 --> 00:30:06,838
‫"جود"، سمعت أمك،
‫اترك الدمية من فضلك

305
00:30:22,354 --> 00:30:24,856
‫ربما هذا أمر جيد، ينفس عن غضبه

306
00:30:27,901 --> 00:30:29,361
‫هذا عنيف جداً

307
00:30:40,455 --> 00:30:43,458
‫السلامة والذات

308
00:31:38,513 --> 00:31:39,639
‫حقاً؟

309
00:31:46,771 --> 00:31:49,941
‫لم يكن ذلك مضحكاً، يفترض
‫بك البقاء في هذه الغرفة

310
00:31:50,025 --> 00:31:53,278
‫وعدم الخروج مجدداً إلى
‫أن تصبح جاهزاً للاعتذار

311
00:31:58,617 --> 00:32:00,911
‫لم أخرج

312
00:32:00,994 --> 00:32:03,705
‫حسناً، بوسعك البقاء
‫هنا لما تبقى من النهار إذاً

313
00:33:26,371 --> 00:33:29,624
‫"جود"، قلت لك
‫ووالدك ألا تأخذ الدمية

314
00:33:32,127 --> 00:33:35,171
‫حسناً، سأعد إلى ثلاثة
‫وإن لم تفتح هذا الباب...

315
00:33:36,131 --> 00:33:39,676
‫واحد، اثنان، ثلاثة

316
00:33:48,018 --> 00:33:49,227
‫ماذا تفعل هنا؟

317
00:34:18,465 --> 00:34:21,259
‫مرحباً، يوجد شخص
‫هنا يريد الاعتذار

318
00:34:22,969 --> 00:34:24,095
‫هيا

319
00:34:26,723 --> 00:34:27,849
‫مرحباً

320
00:34:28,725 --> 00:34:31,227
‫آسف بشأن "مستر براون"

321
00:34:35,482 --> 00:34:39,110
‫آسف لأنني أخفتك

322
00:34:40,111 --> 00:34:41,821
‫شكراً على الاعتذار

323
00:34:42,572 --> 00:34:46,493
‫و"برامز" آسف أيضاً

324
00:34:48,453 --> 00:34:50,246
‫حسناً، لنخلد إلى الفراش، حسناً؟

325
00:34:50,747 --> 00:34:52,165
‫اذهب ونظف أسنانك، أنت صبي صالح

326
00:34:58,088 --> 00:34:59,214
‫هل أنت بخير؟

327
00:35:01,424 --> 00:35:02,592
‫لست جيدة

328
00:35:03,802 --> 00:35:06,680
‫أقسم إنني رأيت أحداً
‫يدخل إلى غرفته ثم...

329
00:35:06,763 --> 00:35:09,891
‫لم تفعلي ذلك، لا بأس، بصراحة،
‫بدأت حيله تخرج عن السيطرة

330
00:35:11,059 --> 00:35:15,855
‫أجل، لكنني خلت أن كل شيء
‫سيتحسن حين نغادر المدينة

331
00:35:19,484 --> 00:35:20,819
‫لا أعلم ما يجب فعله

332
00:35:22,654 --> 00:35:24,989
‫أشعر أنني أخذلك و"جود"

333
00:35:25,740 --> 00:35:28,493
‫لا تخذلين أحداً، أرجوك لا تأسفي

334
00:35:30,286 --> 00:35:31,538
‫ستشعرين بتحسن بعد النوم

335
00:35:31,621 --> 00:35:34,249
‫أجل، طابت ليلتك

336
00:35:34,332 --> 00:35:35,417
‫حسناً

337
00:35:55,437 --> 00:35:59,189
‫أفهم أن بعض تصرفات
‫"جود" الأخيرة قد تكون مزعجة

338
00:35:59,941 --> 00:36:05,113
‫لكن واضح أن الدمية توفر
‫له منفذاً آمناً لتجاوز صدمته

339
00:36:05,697 --> 00:36:09,367
‫سنصل الآن إلى الجزء الصعب،
‫حيث قد يحاول إساءة السلوك أكثر

340
00:36:09,451 --> 00:36:12,286
‫إساءة السلوك؟ اسمعي، ماذا
‫إن تخلصنا من الدمية وحسب؟

341
00:36:12,370 --> 00:36:13,745
‫إلى أي حد قد يكون ذلك سيئاً؟

342
00:36:13,829 --> 00:36:17,457
‫أناشدكما أن تتحليا بالصبر
‫واسمحا له بالاحتفاظ بصديقه

343
00:36:17,625 --> 00:36:21,128
‫وجد مكاناً يشعر فيه
‫بالأمان مع هذه الدمية

344
00:36:21,212 --> 00:36:23,256
‫وآخر ما تريدان فعله هو سلبه ذلك

345
00:36:24,048 --> 00:36:26,468
‫سأبعث لكما ببعض الصلات
‫التي تحوي المزيد من المعلومات

346
00:36:26,551 --> 00:36:28,470
‫حسناً، تبدو فكرة جيدة

347
00:36:28,553 --> 00:36:30,512
‫شكراً أيتها الطبيبة،
‫سنكلمك قريباً، حسناً؟

348
00:36:30,597 --> 00:36:31,723
‫حسناً، اعتنيا بنفسكما

349
00:36:36,644 --> 00:36:38,480
‫هاك، هذا جميل

350
00:36:42,108 --> 00:36:43,193
‫هيا "جود"

351
00:36:43,735 --> 00:36:47,614
‫أحسنت، واحد ثم مررها، رائع

352
00:36:49,491 --> 00:36:51,534
‫مركز الدماغ وصدمات
‫الأطفال لعلم النفس للأحداث

353
00:36:52,577 --> 00:36:55,663
‫أصدقاء خياليون، حلفاء في الصدمة

354
00:36:55,747 --> 00:36:58,124
‫ألعاب ودمى، انعكاس الغضب

355
00:37:06,758 --> 00:37:10,261
‫دمية أُثرية بشكل صبي

356
00:37:12,347 --> 00:37:14,933
‫كيفية التعرف على دميتك الأثرية

357
00:37:15,558 --> 00:37:17,894
‫أرقام القالب موجودة
‫على اليد أو القدم

358
00:37:28,196 --> 00:37:29,531
‫مرحباً "جود"

359
00:37:32,534 --> 00:37:33,660
‫ماذا تكتب هناك؟

360
00:37:34,911 --> 00:37:36,079
‫حسناً

361
00:37:37,205 --> 00:37:38,206
‫هل فكرت في إعطائه اسماً؟

362
00:37:40,250 --> 00:37:41,417
‫ما هو؟

363
00:37:47,799 --> 00:37:48,967
‫"برامز"

364
00:37:51,010 --> 00:37:55,765
‫بالطبع لأنه اسمه، أليس
‫كذلك؟ ما عساه يكون غير ذلك؟

365
00:37:58,643 --> 00:38:00,979
‫نظفوك جيداً أيها الصغير

366
00:38:04,232 --> 00:38:06,651
‫إذاً أرى أنك وجدت
‫لنفسك عائلة جديدة

367
00:38:07,151 --> 00:38:09,571
‫عقار "غلينفيو"

368
00:38:11,447 --> 00:38:13,408
‫مشاكل في عقار "غلينفيو"

369
00:38:13,491 --> 00:38:16,452
‫المنزل الذي يعيش فيه
‫شاب مضطرب داخل جدرانه

370
00:38:16,953 --> 00:38:18,371
‫كيف حالك أيها الصغير؟

371
00:38:21,332 --> 00:38:23,793
‫هل يحسنون معاملتك؟
‫ما المفضل لديك؟

372
00:38:24,878 --> 00:38:26,754
‫انظر إلى ذلك التعبير على وجهه

373
00:38:27,589 --> 00:38:30,425
‫كأنه يخفي سراً
‫ولا أحد يعرفه سواه

374
00:38:33,845 --> 00:38:34,929
‫هل لاحظت ذلك يوماً؟

375
00:38:37,557 --> 00:38:38,892
‫هل لي بمساعدتك؟

376
00:38:39,058 --> 00:38:43,062
‫مرحباً، كنت أبحث عن
‫"أوز" وحسب، كلبي الغبي

377
00:38:43,605 --> 00:38:44,606
‫لم نره

378
00:38:44,731 --> 00:38:45,982
‫حسناً، لا عليك

379
00:38:46,190 --> 00:38:47,901
‫لدي فكرة جيدة عن مكانه بأية حال

380
00:38:48,693 --> 00:38:49,861
‫حسناً، سأذهب في سبيلي

381
00:38:51,070 --> 00:38:51,905
‫اعتن بنفسك

382
00:38:55,992 --> 00:38:58,202
‫هيا بنا، حان وقت الدخول

383
00:39:10,423 --> 00:39:12,675
‫تركت "جود" خارجاً بمفرده؟

384
00:39:12,759 --> 00:39:14,135
‫تركته للحظة وحسب

385
00:40:40,972 --> 00:40:45,768
‫٦٠٦ "إيتش"، "إم"

386
00:41:05,747 --> 00:41:07,081
‫- ماذا حصل؟
‫- آسفة

387
00:41:07,248 --> 00:41:10,293
‫آسفة، رأيته للتو، كان
‫هناك وحسب، آسفة

388
00:41:10,418 --> 00:41:12,336
‫يا إلهي "لايزا"، ماذا تفعلين؟

389
00:41:26,517 --> 00:41:29,145
‫إدخال رقم القالب ٦٠٦ "إيتش"

390
00:41:32,523 --> 00:41:35,109
‫لا نتائج

391
00:41:41,157 --> 00:41:42,200
‫"جود"؟

392
00:41:55,838 --> 00:41:56,923
‫لا تترك "برامز"
‫أبداً، مرتب، نظيف

393
00:41:57,006 --> 00:41:58,216
‫قبلة لتمني ليلة هانئة، "برامز"
‫يأكل وجبات، لا ضيوف

394
00:41:58,299 --> 00:42:00,593
‫تقبيل "برامز"، على "جود"
‫أن يبقى مع "برامز" إلى الأبد

395
00:42:11,854 --> 00:42:13,898
‫سأبقى معك دوماً، ماذا
‫إن أخذوك بعيداً عني؟

396
00:42:13,981 --> 00:42:15,566
‫سأبقى معك دوماً؟

397
00:42:16,359 --> 00:42:18,069
‫لن يأخذوني بعيداً، إن
‫حاولوا ذلك، سيندمون

398
00:42:18,152 --> 00:42:19,654
‫سيندمون؟

399
00:42:35,920 --> 00:42:39,298
‫آسفة، كنت أجهل أنك واقف هناك

400
00:42:44,303 --> 00:42:45,304
‫لماذا ترتدي هذه البزة؟

401
00:42:50,810 --> 00:42:52,061
‫العشاء بعد ١٥ دقيقة

402
00:43:17,086 --> 00:43:18,254
‫طبق "برامز"

403
00:43:20,923 --> 00:43:23,843
‫لا، سنتناول العشاء نحن
‫الثلاثة فقط الليلة "جود"

404
00:43:26,262 --> 00:43:27,680
‫لا، ليس الليلة

405
00:43:27,763 --> 00:43:29,348
‫هل للأمر أهمية "لايزا"؟

406
00:43:39,358 --> 00:43:40,610
‫قالت أمك لا، صغيري

407
00:43:45,031 --> 00:43:47,450
‫إذاً كنت أفكر في
‫دعوة "ليام" والعائلة

408
00:43:48,784 --> 00:43:50,328
‫شعرت أننا ربما
‫بحاجة إلى بعض الرفقة

409
00:43:51,495 --> 00:43:54,373
‫لا؟ أتريد رؤية العم "ليام"،
‫الخالة "ماري" وأنسبائك؟

410
00:43:56,000 --> 00:43:58,252
‫أظن أن الأمر سيكون مسلياً،
‫إنه مضحك دوماً، صحيح؟

411
00:43:58,794 --> 00:44:00,213
‫أظنه سيرغب في
‫الابتعاد عن المدينة

412
00:44:01,422 --> 00:44:02,840
‫ممنوع قدوم الزوار

413
00:44:02,924 --> 00:44:06,219
‫ليسوا فعلاً ضيوفاً،
‫هم من العائلة، حسناً؟

414
00:44:06,427 --> 00:44:09,055
‫أتعلم؟ أنا ووالدك نضع القواعد
‫في هذا المنزل وليس دميتك

415
00:44:16,562 --> 00:44:17,688
‫كل طعامك

416
00:44:18,648 --> 00:44:19,899
‫حسناً، هيا، هذا يكفي

417
00:44:19,982 --> 00:44:21,108
‫لا، لا بأس

418
00:44:21,484 --> 00:44:24,028
‫بوسعك الجلوس هنا
‫حتى تقرر تناول طعامك

419
00:44:26,447 --> 00:44:28,616
‫افعل ما تطلبه أمك وحسب، من فضلك

420
00:44:38,501 --> 00:44:39,543
‫اسمعي، بوسعي تولي هذا الأمر

421
00:44:39,627 --> 00:44:42,338
‫لا بأس، لا بأس، لديك عمل تنجزه

422
00:44:59,897 --> 00:45:02,650
‫حسناً، إن كنت ترفض
‫مكالمتي، هل ستكلمني الدمية؟

423
00:45:04,443 --> 00:45:07,905
‫ذلك لأن "برامز" ليس شخصاً

424
00:45:10,241 --> 00:45:11,534
‫ليس حقيقياً

425
00:45:12,285 --> 00:45:14,245
‫لا يحتاج إلى أي طعام، بل أنت

426
00:45:20,793 --> 00:45:22,086
‫تخالفين القواعد

427
00:45:22,253 --> 00:45:24,547
‫هذه الدمية وقواعدها لا
‫تتولى إدارة هذا المنزل

428
00:45:35,599 --> 00:45:38,144
‫تثيرين غضبه

429
00:45:38,227 --> 00:45:39,937
‫حسناً، ابق هنا طوال الليل إذاً

430
00:46:11,177 --> 00:46:12,386
‫ماذا؟

431
00:46:14,847 --> 00:46:16,891
‫"جود"، "جود"

432
00:46:18,267 --> 00:46:19,769
‫ماذا حصل؟

433
00:46:20,686 --> 00:46:27,485
‫قلت لك ألا تغضبيه

434
00:46:33,282 --> 00:46:36,702
‫اسمعي، أصدقك فعلاً، لكن...

435
00:46:37,828 --> 00:46:39,789
‫إذاً بعض الرسوم المخيفة

436
00:46:41,123 --> 00:46:43,751
‫ليس الأمر مفاجئاً
‫فعلاً، بالنظر إلى ما عاناه

437
00:46:44,502 --> 00:46:45,920
‫رسم الكلب

438
00:46:47,171 --> 00:46:49,507
‫الكلب؟ ما من كلب هنا

439
00:46:49,590 --> 00:46:51,717
‫كان هناك كلب ورسوم أخرى

440
00:46:52,093 --> 00:46:55,638
‫"شون"، كان هناك رسم
‫لـ"جود" واقف أمام جثتينا

441
00:46:55,721 --> 00:46:57,098
‫وكان يحمل سلاحاً

442
00:46:57,640 --> 00:47:00,434
‫إذاً تقولين إنه مزق
‫الصفحات من كتابه؟

443
00:47:01,894 --> 00:47:03,145
‫لا، أنا...

444
00:47:04,355 --> 00:47:05,773
‫لا أعلم ما حصل

445
00:47:06,232 --> 00:47:09,443
‫أعلم فقط أنني أريد
‫إخراج تلك الدمية من بيتنا

446
00:47:09,527 --> 00:47:12,113
‫حسناً اسمعي، عليك أن
‫تتمهلي، علي التفكير في هذا الأمر

447
00:47:12,196 --> 00:47:16,492
‫لا، لا أريده هنا، لا
‫يروقني ما يفعله بـ"جود"

448
00:47:20,246 --> 00:47:21,414
‫ماذا؟

449
00:47:21,747 --> 00:47:23,374
‫كل هذا

450
00:47:25,000 --> 00:47:26,919
‫هذا كثير بالنسبة إلى ولد
‫صغير، ألا تظنين ذلك؟

451
00:47:27,503 --> 00:47:29,713
‫ليست طاولة خفيفة، في البداية

452
00:47:30,589 --> 00:47:32,425
‫أتسألني إن فعلت هذا؟

453
00:47:32,508 --> 00:47:34,718
‫قام أحد بهذا، أنت
‫الشخص الوحيد هنا معه

454
00:47:35,261 --> 00:47:40,641
‫لا، يحصل له أمر،
‫وبدأ مع تلك الدمية

455
00:47:41,016 --> 00:47:43,978
‫حسناً، سنتخلص من
‫الدمية في الصباح، حسناً؟

456
00:47:45,646 --> 00:47:47,565
‫ماذا سنفعل بشأنهما "برامز"؟

457
00:47:51,110 --> 00:47:53,279
‫"أوز"، أين أنت صغيري؟

458
00:48:04,457 --> 00:48:07,084
‫تعال إلى هنا "أوز"،
‫تعال إلى هنا يا صغير

459
00:48:22,391 --> 00:48:23,601
‫"أوز"

460
00:48:35,529 --> 00:48:37,740
‫رائع، أحتاج إلى هذا، شكراً

461
00:48:38,908 --> 00:48:41,160
‫- أنت جاهز؟
‫- أجل، لنفعل ذلك

462
00:48:44,788 --> 00:48:46,332
‫صباح الخير يا فتى

463
00:48:48,083 --> 00:48:49,001
‫لا

464
00:48:52,004 --> 00:48:54,173
‫كان يجدر بكما الالتزام بالقواعد

465
00:48:54,298 --> 00:48:55,466
‫"شون"

466
00:48:58,594 --> 00:49:02,723
‫"جود"، هيا صغيري،
‫ليس الأمر مضحكاً "جود"

467
00:49:04,308 --> 00:49:05,476
‫"جود"

468
00:49:05,809 --> 00:49:08,687
‫سأذهب من هنا، اذهبي بذلك الاتجاه

469
00:49:08,771 --> 00:49:10,773
‫- حسناً - سنقوم بجولة
‫حول المكان ونلتقي في المنزل

470
00:49:11,440 --> 00:49:12,441
‫"جود"

471
00:49:13,776 --> 00:49:14,985
‫"جود"

472
00:49:15,236 --> 00:49:16,278
‫"جود"

473
00:50:27,266 --> 00:50:28,559
‫"جود"؟

474
00:50:46,285 --> 00:50:48,329
‫عائلة "هيلشير"

475
00:50:54,293 --> 00:50:55,502
‫"جود"

476
00:50:58,756 --> 00:50:59,882
‫"جود"؟

477
00:51:08,807 --> 00:51:10,142
‫"جود"؟

478
00:51:13,937 --> 00:51:16,023
‫"جود"؟ هذا أنت؟

479
00:51:16,857 --> 00:51:18,400
‫"جود"، ماذا تفعل؟

480
00:51:24,531 --> 00:51:27,284
‫"جود"، أين أنت؟

481
00:51:39,254 --> 00:51:42,758
‫انظري أمي، هنا

482
00:51:45,386 --> 00:51:46,970
‫تعالي والعبي معنا أمي

483
00:52:06,407 --> 00:52:08,367
‫١٠، قبل لتمني ليلة هانئة

484
00:52:47,489 --> 00:52:48,782
‫"جود"؟

485
00:53:47,341 --> 00:53:48,509
‫"جود"

486
00:53:56,600 --> 00:54:00,020
‫آسف إن أخفتك، كنا نلعب وحسب أمي

487
00:54:00,187 --> 00:54:01,688
‫يسرني جداً سماع صوتك

488
00:54:12,324 --> 00:54:13,784
‫يا إلهي، ها أنتما

489
00:54:14,952 --> 00:54:16,829
‫كنا نبحث عنكما في كل
‫مكان، ألم تسمعا نداءنا؟

490
00:54:16,954 --> 00:54:18,080
‫لا

491
00:54:18,747 --> 00:54:21,375
‫"جود"، ماذا تفعل هنا؟
‫هذا المكان غير آمن

492
00:54:21,583 --> 00:54:22,835
‫آسف أبي

493
00:54:23,710 --> 00:54:27,172
‫"جود"، هو... تتكلم

494
00:54:27,256 --> 00:54:28,382
‫حسناً، لنذهب

495
00:54:28,507 --> 00:54:31,343
‫لا يفترض بنا التواجد في
‫هذا الجزء من المنزل، هيا بنا

496
00:54:35,973 --> 00:54:37,975
‫يسرني جداً سماعك تتكلم

497
00:54:48,402 --> 00:54:50,445
‫"جوزيف"، ماذا حصل في هذا المنزل؟

498
00:54:51,947 --> 00:54:54,950
‫"جود"، لماذا لا تأخذ "برامز"
‫لرؤية غرفة الموسيقى؟

499
00:54:56,201 --> 00:54:57,286
‫ابق قريباً صغيري

500
00:54:58,996 --> 00:55:04,626
‫كانت عائلة تعيش هنا منذ وقت طويل

501
00:55:05,419 --> 00:55:07,254
‫كان لديهم ابن، فقد
‫صوابه بعض الشيء

502
00:55:07,629 --> 00:55:10,340
‫قتل فتاة صغيرة، احترق في حريق

503
00:55:10,424 --> 00:55:12,342
‫فراح يضع قناعاً لإخفاء ذلك

504
00:55:12,426 --> 00:55:15,929
‫عاش داخل جدران المنزل
‫طوال ٣٠ عاماً ولم يخرج قط

505
00:55:16,346 --> 00:55:17,264
‫آل "هيلشاير"؟

506
00:55:18,140 --> 00:55:19,474
‫أجل، آل "هيلشير"

507
00:55:21,310 --> 00:55:22,394
‫و؟

508
00:55:23,478 --> 00:55:28,775
‫وانتحر الوالدان، انتحرا
‫غرقاً، هذه قصة محزنة جداً

509
00:55:29,735 --> 00:55:30,861
‫والابن؟

510
00:55:31,320 --> 00:55:34,448
‫حسناً، ساءت الأمور بعض
‫الشيء بعد رحيل الوالدين

511
00:55:35,073 --> 00:55:40,162
‫قتل رجلاً، وكاد يقتل اثنين
‫آخرين قبل أن يقتل بنفسه

512
00:55:41,872 --> 00:55:43,582
‫لكنهم جميعاً ميتين ومدفونين الآن

513
00:55:46,543 --> 00:55:47,961
‫ما اسم الابن؟

514
00:55:50,631 --> 00:55:51,965
‫كان يدعى "برامز"

515
00:55:53,467 --> 00:55:54,718
‫هل قلت "برامز"؟

516
00:55:55,302 --> 00:55:57,220
‫آسف، لم أقصد
‫إخفاء المعلومات عنكما

517
00:55:57,304 --> 00:55:59,806
‫لكنني لم أخل أن الحديث قد يطرأ

518
00:56:00,807 --> 00:56:02,434
‫شكراً على إخبارنا

519
00:56:05,687 --> 00:56:07,481
‫هيا "جود"، حان
‫وقت العودة إلى المنزل

520
00:56:12,361 --> 00:56:15,614
‫"جوزيف"؟ هل وجدت كلبك؟

521
00:56:16,990 --> 00:56:20,577
‫أجل، أخشى أنني عثرت على
‫"أوز" منزوع الأحشاء في الغابة

522
00:56:25,082 --> 00:56:26,416
‫يؤسفني سماع ذلك

523
00:56:31,129 --> 00:56:33,548
‫إذاً أخبرني والداك
‫أنك تتكلم مجدداً

524
00:56:36,259 --> 00:56:40,722
‫هل هذا صديقك الجديد
‫"برامز"؟ يبدو صديقاً لطيفاً جداً

525
00:56:42,766 --> 00:56:44,518
‫ما بعض الأمور التي تتكلمان عنها؟

526
00:56:44,977 --> 00:56:47,896
‫يخبرني مختلف الأمور

527
00:56:48,814 --> 00:56:52,275
‫أحياناً يخبرني عن العائلات
‫الأخرى التي عاش معها

528
00:56:52,359 --> 00:56:54,820
‫هل عاش مع كثير من العائلات؟

529
00:56:56,488 --> 00:56:58,031
‫يريد العيش معنا الآن

530
00:56:59,116 --> 00:57:02,494
‫كان غاضباً جداً لأن
‫أمي وأبي أرادا إبعاده

531
00:57:03,745 --> 00:57:08,834
‫وحين يغضب "برامز"، هل
‫يقول إنه يريد أذية أحد أو شيء؟

532
00:57:12,337 --> 00:57:15,841
‫هل من أمر يريد قوله لوالديك؟

533
00:57:20,095 --> 00:57:22,097
‫إن كان لـ"جود" علاقة بموت الكلب

534
00:57:22,180 --> 00:57:25,726
‫إذاً هذا الوضع
‫أخطر بكثير مما خلناه

535
00:57:26,393 --> 00:57:28,770
‫لعل الدمية تمكنه
‫من التهرب من اللوم

536
00:57:28,854 --> 00:57:30,814
‫على كل الأمور
‫السيئة التي قد يفعلها

537
00:57:31,231 --> 00:57:34,860
‫أظن أنه من الأفضل
‫لي أن أقابله شخصياً

538
00:57:35,819 --> 00:57:37,821
‫متى بوسعكما إحضاره إلى "لندن"؟

539
00:57:37,904 --> 00:57:40,824
‫سيأتينا ضيوف اليوم لكننا
‫سنحضره ما إن يتسنى لنا ذلك

540
00:57:40,907 --> 00:57:45,245
‫حسناً إذاً، لكنني أحثكما على
‫مراقبته عن كثب في غضون ذلك

541
00:58:00,469 --> 00:58:01,344
‫هذا مذهل

542
00:58:05,474 --> 00:58:06,641
‫ما هذا المكان؟

543
00:58:08,310 --> 00:58:09,603
‫كيف كانت جولتكم؟

544
00:58:09,686 --> 00:58:10,771
‫يا إلهي

545
00:58:10,854 --> 00:58:12,272
‫مرحباً يا فتى

546
00:58:12,939 --> 00:58:14,149
‫مرحباً

547
00:58:15,442 --> 00:58:17,110
‫"جود"، الجميع هنا

548
00:58:17,235 --> 00:58:19,112
‫- اعتبروا نفسكم في
‫منزلكم، أجل - حسناً، شكراً

549
00:58:19,279 --> 00:58:21,323
‫هذا مذهل، أحببته

550
00:58:22,240 --> 00:58:23,617
‫مرحباً

551
00:58:27,204 --> 00:58:29,164
‫انظروا، ها هو

552
00:58:30,290 --> 00:58:33,335
‫تذكر عمك "ليام"،
‫أليس كذلك؟ مرحباً

553
00:58:33,418 --> 00:58:35,170
‫ماذا؟ ليست غلطتي
‫أنه مضطرب عقلياً

554
00:58:37,089 --> 00:58:41,259
‫ومن هذا الشاب الوسيم؟

555
00:58:41,426 --> 00:58:42,677
‫"برامز"

556
00:58:43,345 --> 00:58:45,388
‫مرحباً "برامز"

557
00:58:45,764 --> 00:58:48,642
‫تشرفت بمعرفتك، أي
‫صديق لـ"جود" هو صديقي

558
00:58:50,727 --> 00:58:54,856
‫حسناً يا أولاد، لم لا نخرج
‫ونلعب بينما نتتبع أخبارنا؟

559
00:58:54,940 --> 00:58:55,941
‫أجل

560
00:58:56,024 --> 00:58:57,484
‫لا شيء نفعله في الخارج

561
00:58:58,068 --> 00:59:00,779
‫هناك الطبيعة، حسناً؟ إنها
‫أشبه بلعبة فيديو لكن حقيقية

562
00:59:00,946 --> 00:59:03,532
‫- استمتعوا بها - هيا
‫"جود"، رافقهم في جولة

563
00:59:06,576 --> 00:59:08,870
‫- ربما يجدر بي مرافقتهم
‫- ترهات، سيكونون بخير

564
00:59:08,995 --> 00:59:10,664
‫ابقوا قرب المنزل جميعاً

565
00:59:12,541 --> 00:59:14,459
‫- هذا رائع بالفعل
‫- اصمتي

566
00:59:18,797 --> 00:59:20,590
‫- تروقني دميتك
‫- شكراً

567
00:59:24,511 --> 00:59:27,264
‫هذا المكان فظيع،
‫لا شيء نفعله هنا

568
00:59:27,973 --> 00:59:29,224
‫بوسعنا لعب الكروكيت

569
00:59:29,432 --> 00:59:30,725
‫أريد أن ألعب، هيا بنا

570
00:59:30,892 --> 00:59:32,811
‫لا تلمسيه "صوفي"،
‫إنه مضطرب عقلياً

571
00:59:34,521 --> 00:59:35,730
‫لا، لست كذلك

572
00:59:35,814 --> 00:59:38,984
‫يقول والداي إنك تتكلم مع
‫تلك الدمية، كأنها شخص حقيقي

573
00:59:39,693 --> 00:59:41,945
‫لأنك فقدت صوابك حين
‫تعرضت أمك للاعتداء

574
00:59:42,028 --> 00:59:44,531
‫ولا يفترض بنا أن نلاحظ ذلك

575
00:59:44,698 --> 00:59:45,657
‫"ويل"

576
00:59:45,782 --> 00:59:51,746
‫لكنهم يعرفون أنك مجنون
‫وأنا أعرف أنك مجنون

577
00:59:52,247 --> 00:59:55,375
‫ودميتك التافهة؟ هي
‫الأكثر جنوناً على الإطلاق

578
01:00:04,467 --> 01:00:08,722
‫إنه بخير "لايزا"،
‫احتسي بعض النبيذ

579
01:00:11,474 --> 01:00:13,560
‫سيفيده أن يتسكع
‫برفقة أولاد آخرين

580
01:00:14,269 --> 01:00:15,645
‫أجل

581
01:00:18,190 --> 01:00:24,404
‫آسفة، منذ ذلك الحادث، أنا...

582
01:00:26,489 --> 01:00:29,075
‫أعجز عن الاسترخاء

583
01:00:29,242 --> 01:00:32,871
‫أنت برفقة العائلة الآن، لا
‫داعي للقلق بشأن أي شيء

584
01:00:34,915 --> 01:00:36,416
‫ولن يسمح "ويل" بحصول أي شيء

585
01:00:39,336 --> 01:00:40,420
‫مهلاً، تكسرها

586
01:00:41,171 --> 01:00:42,505
‫اصمت أيها المخبول

587
01:00:42,756 --> 01:00:43,924
‫توقف "ويل"

588
01:00:44,007 --> 01:00:46,551
‫تدافعين عن صديقك المخبول الآن

589
01:00:50,972 --> 01:00:52,432
‫ربما يجدر بي تحطيم دميتك

590
01:00:53,141 --> 01:00:54,601
‫ربما قد يجعلك ذلك تستعيد رشدك

591
01:00:55,185 --> 01:00:56,186
‫لا تفعل ذلك

592
01:00:56,561 --> 01:00:59,648
‫وصلنا إلى حفلة وكنا
‫قد دخلنا الباب للتو

593
01:00:59,731 --> 01:01:02,400
‫فانشطر سرواله مباشرة عند المؤخرة

594
01:01:02,984 --> 01:01:06,071
‫وليس مجرد تمزق صغير،
‫انكشفت المؤخرة بكاملها

595
01:01:06,154 --> 01:01:07,405
‫سأخبر أمي

596
01:01:07,572 --> 01:01:08,823
‫ستسر على الأرجح

597
01:01:10,158 --> 01:01:11,409
‫لا تلمسه

598
01:01:12,077 --> 01:01:12,953
‫وإلا ماذا؟

599
01:01:13,787 --> 01:01:15,705
‫وإلا سيجعلك تتمنى
‫لو لم تأت إلى هنا قط

600
01:01:16,915 --> 01:01:18,458
‫هل ابتعت له سروالاً
‫داخلياً أرجوانياً؟

601
01:01:18,541 --> 01:01:19,584
‫أجل

602
01:01:20,585 --> 01:01:21,419
‫هذا منحرف

603
01:01:21,962 --> 01:01:25,507
‫تسرني رؤية ابتسامتك مجدداً
‫"لايزا"، ابتسامتك القديمة تلك

604
01:01:28,343 --> 01:01:30,512
‫- أعدها إلي - لا،
‫لا أظنني سأفعل ذلك

605
01:01:30,595 --> 01:01:31,888
‫- أعدها إليها
‫- أعدها

606
01:01:32,055 --> 01:01:34,057
‫ها إن حبيبك غاضب الآن

607
01:01:34,891 --> 01:01:36,643
‫لماذا لا تأتي وتأخذها
‫مني أيها المجنون؟

608
01:01:36,893 --> 01:01:38,561
‫إن كنت مكانك، ما كنت
‫لأقلق بشأن مسألة الدمية تلك

609
01:01:38,645 --> 01:01:39,646
‫توقف "ويل"

610
01:01:39,729 --> 01:01:41,481
‫كان "ويل" مهووساً ببطانيته

611
01:01:41,648 --> 01:01:43,066
‫اركض أيها المجنون، اركض

612
01:01:43,149 --> 01:01:44,192
‫توقف "ويل"

613
01:01:45,527 --> 01:01:46,736
‫مهووس

614
01:01:47,112 --> 01:01:50,824
‫ثم ذات يوم، أدركت أنها
‫كانت حرفياً بطانية أمان

615
01:01:50,907 --> 01:01:53,493
‫وأظن أن هذه الدمية
‫قد تمثل الأمر عينه

616
01:01:54,202 --> 01:01:55,245
‫هيا أيها المجنون

617
01:01:55,328 --> 01:01:57,080
‫لا يجدر بك القلق
‫بشأنها، هذا ما أقوله

618
01:01:57,747 --> 01:01:59,416
‫يرتكب الأولاد
‫مختلف الأمور الغريبة

619
01:02:00,166 --> 01:02:03,295
‫يمرون بمراحل، ثم فجأة تزول

620
01:02:34,451 --> 01:02:36,536
‫- يا إلهي
‫- ماذا؟ ماذا يجري؟

621
01:02:37,162 --> 01:02:38,246
‫"ويل"

622
01:02:42,292 --> 01:02:44,210
‫على مهلك، حين أعد إلى
‫ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة

623
01:02:44,419 --> 01:02:46,546
‫- على مهل، على مهل - أنت
‫بحال جيدة، أنت بأفضل حال

624
01:02:46,629 --> 01:02:48,089
‫- ساعدني برأسه، حسناً؟
‫- يبلي حسناً

625
01:02:49,549 --> 01:02:51,384
‫- حسناً "ويل"، سأدخل -
‫أحبك بني

626
01:02:51,843 --> 01:02:53,303
‫"صوفي"، اصعدي في المقدمة

627
01:03:21,498 --> 01:03:24,834
‫عزيزي، لماذا لا تشرب القليل
‫من هذا؟ سيساعدك على النوم

628
01:03:25,251 --> 01:03:26,628
‫ستفيدك القيلولة

629
01:03:32,300 --> 01:03:33,259
‫حسناً؟

630
01:03:39,224 --> 01:03:41,935
‫ها أنت، حسناً

631
01:03:44,979 --> 01:03:46,189
‫أمي

632
01:03:53,196 --> 01:03:54,823
‫كل شيء بخير

633
01:03:59,619 --> 01:04:04,499
‫لا يريد تركي، يريدني أن أعيش
‫معه في المنزل الكبير إلى الأبد

634
01:04:05,708 --> 01:04:08,753
‫قال إنه سيقتلك
‫وأبي إن لم أفعل ذلك

635
01:04:10,922 --> 01:04:11,923
‫قال ذلك؟

636
01:04:16,886 --> 01:04:18,054
‫متى قال ذلك؟

637
01:04:20,140 --> 01:04:25,186
‫يقول ذلك طوال الوقت،
‫ما عاد بوسعي التحكم به

638
01:04:25,645 --> 01:04:27,355
‫لا ينفك يزداد قوة

639
01:04:29,274 --> 01:04:32,610
‫حسناً، لن يؤذي أحد والديك

640
01:04:34,154 --> 01:04:37,407
‫ولن يؤذيك أحد، حسناً؟

641
01:05:10,773 --> 01:05:12,275
‫مكالمة د. "لورنس" عبر "فيستايم"

642
01:05:14,611 --> 01:05:16,029
‫د. "لورنس" غير
‫متوفرة عبر "فيستايم"

643
01:05:19,199 --> 01:05:20,200
‫رسالة جديدة لد. "لورنس"

644
01:05:22,869 --> 01:05:24,871
‫أيتها الطبيبة، اتصلي بي رجاء

645
01:05:30,376 --> 01:05:32,420
‫هذا طارىء

646
01:05:33,838 --> 01:05:35,048
‫مرحباً "لايزا"، هذا أنا

647
01:05:35,131 --> 01:05:37,634
‫رأينا الطبيب للتو، أظن
‫أن "ويل" سيكون بخير

648
01:05:37,842 --> 01:05:41,262
‫لذا سأتصل بك من
‫السيارة، حسناً، أحبك، وداعاً

649
01:05:57,779 --> 01:06:01,908
‫إدخال رقم القالب، "إيتش ٩٠٩"

650
01:06:03,451 --> 01:06:07,539
‫مثال جميل على الحرفية
‫الفكتورية، واقعي إلى حد كبير

651
01:06:09,874 --> 01:06:13,127
‫"جيمس هيلشاير"

652
01:06:13,294 --> 01:06:14,837
‫لستم من المنطقة، صحيح؟

653
01:06:15,296 --> 01:06:16,756
‫أعيش في منزل "غلينفيو"

654
01:06:16,881 --> 01:06:21,177
‫"غلينفيو"؟ تقصد منزل آل "هيلشير"

655
01:06:22,345 --> 01:06:25,139
‫يا إلهي، ما كنت لأبقى
‫هناك وإن دفعوا لي المال

656
01:06:26,140 --> 01:06:27,767
‫- ماذا؟
‫- ألا تعلم؟

657
01:06:27,934 --> 01:06:29,018
‫مأساة تصيب منزل "هيلشير"

658
01:06:29,852 --> 01:06:32,355
‫فقدت العائلة بأسرها صوابها هناك

659
01:06:32,438 --> 01:06:36,025
‫للأمر علاقة بابن عاش
‫داخل الجدران لأعوام

660
01:06:36,192 --> 01:06:38,403
‫فقدان فتاة محلية، يخشى أن
‫تكون ميتة، ظروف غامضة

661
01:06:38,486 --> 01:06:40,530
‫كان الصبي يتصرف بغرابة
‫ويشتكي بأنه يسمع أصواتاً

662
01:06:47,579 --> 01:06:50,873
‫لكنه ليس الأمر الوحيد
‫الذي حصل هناك

663
01:06:51,332 --> 01:06:53,334
‫سبق أن حصلت مآس أخرى

664
01:06:54,836 --> 01:06:59,799
‫في الخمسينيات، قام
‫صبي بقتل أمه وأخيه

665
01:07:00,425 --> 01:07:02,594
‫وكان مقتنعاً بأن دمية تكلمه

666
01:07:06,264 --> 01:07:08,641
‫عازف بيانو بمستقبل واعد،
‫ادعى "وندل" التالي: كانت الدمية

667
01:07:10,476 --> 01:07:12,353
‫وما زال الأمر مستمراً

668
01:07:12,770 --> 01:07:13,730
‫في العام الفائت

669
01:07:13,813 --> 01:07:18,109
‫ذلك الرجل من المدينة الذي
‫ابتاعه بعد آل "هيلشير" فقد صوابه

670
01:07:18,234 --> 01:07:20,903
‫واختفى، ولم يسمع أحد به مجدداً

671
01:07:21,529 --> 01:07:25,366
‫رأيته في الحانة ذات
‫مرة، "جو" المجنون

672
01:07:26,159 --> 01:07:27,160
‫"جو" المجنون؟

673
01:07:27,243 --> 01:07:30,121
‫هكذا كان الناس ينادونه،
‫لكن اسمه كان "جوزيف"

674
01:07:35,460 --> 01:07:38,630
‫الابن يقتل العائلة برمتها

675
01:07:38,713 --> 01:07:42,759
‫طعن أمه بسكين ثم والده وأخته

676
01:07:42,842 --> 01:07:45,511
‫توسلت إليه ليعفو عن حياتها

677
01:07:50,558 --> 01:07:52,769
‫لا يفترق عن الدمية

678
01:07:56,856 --> 01:07:58,816
‫ادعى الصبي التالي:
‫دفعتني الدمية إلى فعل ذلك

679
01:08:07,450 --> 01:08:11,746
‫يا إلهي، "جود"، "جود"، "جود"

680
01:08:15,625 --> 01:08:16,751
‫"جود"

681
01:08:20,838 --> 01:08:22,423
‫لم يكن من داع أن
‫يحصل الأمر بهذا الشكل

682
01:08:26,177 --> 01:08:29,764
‫"جوزيف"، هل "جود" بخير؟

683
01:08:31,391 --> 01:08:33,518
‫لا تقلقي، إنه بمأمن

684
01:08:35,812 --> 01:08:38,106
‫إنه الآن بمأمن أكبر مما كان
‫عليه يوماً في حياته على الأرجح

685
01:08:39,065 --> 01:08:40,149
‫ما سبب وجودك هنا؟

686
01:08:41,984 --> 01:08:44,195
‫أنا هنا لأنه يريدني أن أكون هنا

687
01:08:45,571 --> 01:08:46,698
‫من؟

688
01:08:47,281 --> 01:08:48,533
‫"برامز"

689
01:08:51,285 --> 01:08:54,247
‫لا يروقه الأمر هكذا،
‫لكنك فعلت ذلك بنفسك

690
01:08:54,956 --> 01:08:57,875
‫أريد أن أعرف فقط أين ابني،
‫سأفعل كل ما تريده لكن أعطني ابني

691
01:08:57,959 --> 01:08:59,836
‫أريدك أن تصغي

692
01:09:00,128 --> 01:09:02,505
‫يريدك أن تصغي

693
01:09:04,757 --> 01:09:06,676
‫سألتني عن سبب وجودي هنا

694
01:09:08,052 --> 01:09:09,554
‫إنه السبب عينه مثلك

695
01:09:10,722 --> 01:09:16,978
‫ناداني، ينادي الذين
‫يحتاجون إليه، المتضررين

696
01:09:17,729 --> 01:09:19,272
‫ينظر بداخلك

697
01:09:21,107 --> 01:09:27,196
‫كان مجرد همس، في
‫البداية، حين أتيت إلى هنا أولاً

698
01:09:28,197 --> 01:09:29,532
‫صامت جداً

699
01:09:30,742 --> 01:09:33,953
‫وكان مقطعاً إرباً
‫حين وجدته، محطماً

700
01:09:36,581 --> 01:09:40,126
‫ثم قال لي الصوت أن أعيد تركيبه

701
01:09:42,795 --> 01:09:44,130
‫ففعلت ذلك

702
01:09:49,927 --> 01:09:52,138
‫ثم سمعته يكبر بداخله

703
01:09:52,513 --> 01:09:53,765
‫لا بد أنك سمعته

704
01:09:55,308 --> 01:09:57,435
‫لا بد أن "جود" سمعه حتماً، أجل

705
01:09:58,603 --> 01:10:02,648
‫لا أعلم ما هو "برامز"
‫لكن بوسعك وقف هذا

706
01:10:03,775 --> 01:10:08,821
‫فات الأوان، سيصبح "برامز"
‫و"جود" متحدين وسيكون ذلك جميلاً

707
01:10:09,113 --> 01:10:11,407
‫خالني الجميع مجنوناً

708
01:10:12,658 --> 01:10:14,744
‫خالوا أن آل "هيلشير"
‫كانا مجنونين، لا

709
01:10:15,828 --> 01:10:17,747
‫كان دوماً فعل الدمية

710
01:10:21,709 --> 01:10:24,921
‫حتى قبل المنزل، قبل آل
‫"دايفيز"، الذين أتوا قبل ذلك

711
01:10:25,004 --> 01:10:25,963
‫وجدت جميع رسائلهم القديمة

712
01:10:26,047 --> 01:10:29,425
‫كان يعرف بقدومكم

713
01:10:30,968 --> 01:10:34,055
‫كان يعرف أن ابنك سيجده

714
01:10:35,348 --> 01:10:37,350
‫لذا طلب مني أن أدفنه

715
01:10:38,059 --> 01:10:40,311
‫يشعرون دوماً بالفضول،
‫أليس كذلك؟ الأولاد الصغار

716
01:10:42,104 --> 01:10:43,731
‫أشبه بالفراشات التي
‫تنجذب إلى اللهيب

717
01:10:44,148 --> 01:10:48,319
‫"جوزيف"، أين
‫ابني؟ أريد رؤية ابني

718
01:10:48,402 --> 01:10:49,779
‫إنه في المنزل الكبير

719
01:11:03,459 --> 01:11:04,544
‫"جود"

720
01:11:09,423 --> 01:11:10,424
‫"جود"

721
01:11:13,636 --> 01:11:14,679
‫"جود"

722
01:11:36,366 --> 01:11:37,534
‫"جود"؟

723
01:11:39,871 --> 01:11:40,913
‫"جود"؟

724
01:12:00,141 --> 01:12:01,516
‫هنا

725
01:12:22,496 --> 01:12:23,371
‫مباشرة هنا

726
01:12:59,992 --> 01:13:01,160
‫"جود"

727
01:13:11,837 --> 01:13:13,881
‫أعلم أنك لا تريد
‫إلحاق الأذى بأحد

728
01:13:16,300 --> 01:13:17,969
‫ليست طبيعتك "جود"

729
01:13:21,639 --> 01:13:23,474
‫أرجوك ضعه أرضاً

730
01:13:25,685 --> 01:13:27,353
‫سيسير كل شيء على ما يرام

731
01:13:30,314 --> 01:13:31,816
‫هل لي بحمل "برامز"؟

732
01:13:48,541 --> 01:13:50,501
‫كنت أحملك هكذا تماماً

733
01:13:56,090 --> 01:13:57,508
‫لنضعه أرضاً وحسب

734
01:14:09,562 --> 01:14:10,855
‫مرحباً أمي

735
01:14:14,567 --> 01:14:16,736
‫"جود"، ضع السلاح جانباً

736
01:14:18,821 --> 01:14:20,364
‫نحن غاضبان جداً

737
01:14:21,657 --> 01:14:23,743
‫أنت وأبي تعيقان طريقنا

738
01:14:26,120 --> 01:14:32,001
‫سنعيش هنا الآن، لأنكما
‫لا تستطيعان حمايتنا

739
01:14:33,085 --> 01:14:34,420
‫حمايتك ممن؟

740
01:14:35,755 --> 01:14:36,797
‫ذلك الكلب

741
01:14:38,257 --> 01:14:42,219
‫"ويل" وأولئك الرجال تلك الليلة

742
01:14:45,139 --> 01:14:49,226
‫أنت محق، نحتاج فعلاً
‫إلى "برامز" لحمايتنا

743
01:14:49,310 --> 01:14:52,855
‫فات الأوان، لم تتركي لنا خياراً

744
01:14:54,023 --> 01:14:55,441
‫وداعاً أمي

745
01:14:55,649 --> 01:15:00,780
‫أعلم أن "برامز"
‫يملي عليك ما تقوله

746
01:15:02,406 --> 01:15:04,992
‫لذا علينا أخذه معنا إلى المنزل

747
01:15:05,659 --> 01:15:08,579
‫على "برامز" أن
‫يصبح فرداً من عائلتنا

748
01:15:10,122 --> 01:15:12,708
‫وأية عائلة لا تحتاج إلى أم؟

749
01:15:31,060 --> 01:15:32,103
‫أمي؟

750
01:15:40,277 --> 01:15:41,320
‫"جود"

751
01:15:43,948 --> 01:15:45,032
‫ماذا فعلت؟

752
01:15:47,284 --> 01:15:48,369
‫ماذا فعلت؟

753
01:15:49,286 --> 01:15:50,371
‫تراجع

754
01:15:52,331 --> 01:15:55,584
‫سيعاقبني، أنا الذي لم يحمه

755
01:15:55,668 --> 01:15:58,796
‫لا، لا "جوزيف"، ما عاد
‫بوسع "برامز" أن يؤذيك بعد الآن

756
01:16:00,131 --> 01:16:03,259
‫لا تفهمين، لن ينتهي الأمر أبداً

757
01:17:28,510 --> 01:17:30,179
‫سيكون كل شيء على ما يرام "برامز"

758
01:18:21,772 --> 01:18:23,524
‫أمي، عدت إلى المنزل

759
01:18:23,607 --> 01:18:25,109
‫مرحباً، أجل، افتقدتك

760
01:18:25,192 --> 01:18:26,735
‫- أنا أيضاً
‫- حقاً؟

761
01:18:26,819 --> 01:18:28,279
‫- أتيت في الوقت المناسب
‫- مرحباً

762
01:18:28,445 --> 01:18:29,989
‫مرحباً جميلتي، كيف كان يومك؟

763
01:18:30,114 --> 01:18:31,156
‫كان جيداً

764
01:18:31,240 --> 01:18:34,493
‫أظننا قد نوقع عقداً مع ذلك
‫المؤلف الذي أخبرتك عنه

765
01:18:34,576 --> 01:18:37,329
‫حقاً؟ هذا جميل، حسناً

766
01:18:37,496 --> 01:18:38,539
‫يبدو لذيذاً جداً

767
01:18:38,622 --> 01:18:40,291
‫شكراً، انتظر حتى تتذوقه

768
01:18:40,374 --> 01:18:44,253
‫لأنني واثق أنه قد يكون أطيب
‫طبق دجاج بالنبيذ أعد يوماً

769
01:18:44,336 --> 01:18:45,504
‫في الشواطىء الإنكليزية

770
01:18:45,587 --> 01:18:49,133
‫لا أمزح حتى، وضعت فيه
‫زجاجة نبيذ كاملة لذا لا أعلم إن...

771
01:18:49,216 --> 01:18:52,094
‫- لا، حسناً، سأعطيك
‫القليل، حسناً - شكراً

772
01:18:52,928 --> 01:18:54,263
‫يبدو لذيذاً جداً

773
01:18:54,638 --> 01:18:57,766
‫شكراً، استغرق ساعتين أو
‫ثلاث من يومي، ليس بالكثير

774
01:18:59,351 --> 01:19:00,686
‫هل دوري غداً؟

775
01:19:00,769 --> 01:19:02,271
‫أجل، بصحتك عزيزتي

776
01:19:03,439 --> 01:19:05,357
‫طابت ليلتك صغيري، نوماً هنيئاً

777
01:19:06,942 --> 01:19:08,277
‫أحبك عزيزي

778
01:19:08,694 --> 01:19:09,737
‫أنا أيضاً

779
01:19:14,575 --> 01:19:15,701
‫طابت ليلتك

780
01:20:12,633 --> 01:20:14,343
‫طابت ليلتك "برامز"

781
01:20:15,427 --> 01:20:17,346
‫أظننا سنكون سعيدين هنا

782
01:20:19,056 --> 01:20:20,557
‫إن حفظا القواعد

783
01:20:21,767 --> 01:20:27,356
‫طبعت الترجمة لدى
‫إيغل فيلمز ۔ دبـــي

