﻿1
00:00:03,657 --> 00:00:23,410
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||
>"Methaq94-تعديل التوقيت"<

2
00:00:28,757 --> 00:00:31,510
.تم أستئجار (ميسون كارفر) لقتلي

3
00:00:31,593 --> 00:00:34,012
.إذا ظهر، عليكم قتله أولاً

4
00:00:39,830 --> 00:00:41,039
!هيّا

5
00:01:14,897 --> 00:01:17,196
<font color=#ffff00>||مذكّرات القاتل الدولي||</font>

6
00:01:24,195 --> 00:01:25,194
... سحقـ

7
00:01:43,123 --> 00:01:45,921
.حسنًا، "آر بي جي" شيء مبالغ بهِ

8
00:01:47,711 --> 00:01:49,420
ما هي الخطوة التالية؟

9
00:01:50,504 --> 00:01:51,504
.الخطوة التالية

10
00:01:57,510 --> 00:01:59,552
فماذا سيفعل بعد ذلك؟
فماذا سيفعل بعد ذلك؟

11
00:02:01,845 --> 00:02:03,679
كيف الحال، يا رجل؟
هل سنفعل هذا؟

12
00:02:04,639 --> 00:02:05,723
ماذا سيفعل؟

13
00:02:10,435 --> 00:02:11,769
.حسنًا، أراك لاحقًا

14
00:02:13,770 --> 00:02:16,105
.سكين "كابار" التكتيكية

15
00:02:25,487 --> 00:02:26,946
.لنهي هذا

16
00:02:46,710 --> 00:02:48,461
ـ تعالي إلى هنا
ـ النجدة

17
00:02:49,337 --> 00:02:50,336
.توقف

18
00:02:50,671 --> 00:02:52,505
!دعني اذهب! النجدة! النجدة

19
00:03:28,697 --> 00:03:29,738
.أعطني يدك

20
00:03:31,491 --> 00:03:33,492
ـ ماذا سنفعل؟
ـ نصدم المروحية

21
00:03:34,076 --> 00:03:35,160
.آمل في الماء

22
00:03:38,370 --> 00:03:39,997
هل يمكننا أن ننجو؟

23
00:03:43,125 --> 00:03:44,500
.لنواصل على هذا النحو الآن

24
00:03:51,921 --> 00:03:54,257
!أجل! أجل

25
00:04:16,315 --> 00:04:19,399
(ـ شكرًا (ميسون
... ـ حسنًا

26
00:04:25,987 --> 00:04:28,740
.حان وقت وضع جملتك المميزة

27
00:04:30,699 --> 00:04:34,993
ماذا ستقول لامرأة جميلة
التي أنقذت للتو حياتها؟

28
00:05:02,096 --> 00:05:03,722
.حان وقت وضع جملتك المميزة

29
00:05:07,141 --> 00:05:08,183
.لا تراودني أيّ فكرة

30
00:05:14,605 --> 00:05:16,773
.أنتظر، أنتظر، تمهل

31
00:05:18,941 --> 00:05:21,192
.(شكرًا لك، (سام

32
00:05:22,944 --> 00:05:25,655
.لا داعي لشكري

33
00:05:26,363 --> 00:05:28,365
.فقط أفعل ما قد يفعله أيّ رجل

34
00:05:31,783 --> 00:05:34,284
.لنقول فقط أنتِ مُدينة ليّ بواحدة
... أنتِ مدينة

35
00:05:34,952 --> 00:05:37,746
.. آنسة، أنتِ مُدينة

36
00:05:38,121 --> 00:05:39,956
معذرةً، هل ما زلت تتحدث إليّ؟

37
00:05:40,039 --> 00:05:41,957
... لا، أنا آسف، كنت

38
00:05:42,499 --> 00:05:46,251
.أفكر ما قد أقوله لامرأة جميلة ...
.. آسف، لم أكن

39
00:05:47,335 --> 00:05:49,295
.ليس أنّك لستِ ... جميلة
... لم أكن

40
00:05:49,379 --> 00:05:50,755
.هناك واحدة آخرى

41
00:05:50,838 --> 00:05:52,255
ـ أنها في مخيلتي
ـ حسنًا

42
00:05:52,339 --> 00:05:54,216
.أنا قادم أيضًا
.لكني لن أتبعكِ

43
00:05:54,299 --> 00:05:56,384
.أنا لا أتبعكِ
.سأذهب بهذا الإتجاه

44
00:06:03,847 --> 00:06:05,807
.(حسبك، (لارسون

45
00:06:06,516 --> 00:06:09,101
أليس هذا شيء حول
موظف ساخط نوعًا ما؟

46
00:06:09,184 --> 00:06:12,728
.لا، لا، أنا لست ساخطًا
.أنا راضٍ تمامًا

47
00:06:12,812 --> 00:06:15,730
سأكون بحاجة لهذه جدوال الحرائق
.الكهربائية المنزلية يوم الاثنين

48
00:06:15,814 --> 00:06:18,232
معذرةً، ألمَ يكن من المفترض
أن ينجز هذا الأمر (جيري)؟

49
00:06:18,315 --> 00:06:20,692
.جيري). حسنًا، إليك الأمر)

50
00:06:20,775 --> 00:06:23,403
بيني وبينك، ما كان عليّ أن
.أوظف (جيري) أبدًا

51
00:06:23,528 --> 00:06:26,363
لكن ما المفترض عليّ فعله؟
.أنه أخ زوجتي

52
00:06:26,905 --> 00:06:28,944
ناهيك، أنّي بطريق الخطأ
.. أرسلت له صورة

53
00:06:29,657 --> 00:06:32,992
التي كانت من المفترض أن تكون إلى
جيل) المدربة. أنّك رأيتها، صحيح؟)

54
00:06:33,075 --> 00:06:36,912
،صحيح، لا، أعرف. بأيّ حال
.المقصد هو أن لديه أمر ضدي

55
00:06:37,246 --> 00:06:39,789
.أنّي على وشك إنهاء كتابي
... وأنّي فقط

56
00:06:39,872 --> 00:06:42,040
أردت أن أخذ عطلة نهاية
.الأسبوع لأقوم بتنقيحه

57
00:06:42,124 --> 00:06:43,457
.أحرص أن يكون سليمًا

58
00:06:43,541 --> 00:06:47,128
حسنًا، ما رأيك أن تتأكد من
سلامة هذه قدر الإمكان؟

59
00:06:47,211 --> 00:06:49,587
لهذا السبب يدفع لك نقود
.كثيرة، أنّي أمزح

60
00:06:49,671 --> 00:06:53,464
.أعرف أنّك تتقاضى أقل مني
.جيّد، جدوال الحرائق، يوم الاثنين

61
00:06:53,923 --> 00:06:56,133
.لنتحرك، يا رفاق
.تحركوا

62
00:06:56,216 --> 00:06:57,968
.عقليًا وجسديًا

63
00:07:01,220 --> 00:07:03,888
(ـ شكرًا لك، (ميسون
... ـ حسنًا

64
00:07:04,431 --> 00:07:09,016
لهذا السبب يدفع ليّ نقود كثيرة؟

65
00:07:10,310 --> 00:07:11,310
ماذا؟

66
00:07:12,270 --> 00:07:14,438
... أجل، هذا كان
.هذا كان سيئًا جدًا

67
00:07:41,540 --> 00:07:42,582
.(آسف، سيّد (لونثال

68
00:08:05,556 --> 00:08:07,433
.لا مكان للسكين في معركة إطلاق النار

69
00:08:09,018 --> 00:08:10,477
.أنه يجدي نفعًا
.أنه يجدي نفعًا

70
00:08:13,771 --> 00:08:15,481
.ما زلت بحاجة لجملة مميزة

71
00:08:21,985 --> 00:08:24,195
.(عطلة نهاية أسبوع جميلة، (آموس

72
00:08:24,278 --> 00:08:25,321
.لم ألاحظ

73
00:08:25,404 --> 00:08:29,406
لغتك العبرية تقريبًا جيّدة بقدر
.لغتك الاسبانية

74
00:08:30,491 --> 00:08:32,677
ـ تفضل بعض الطعام الإيطالي
ـ أنّي مدين لك بواحدة

75
00:08:32,701 --> 00:08:33,910
.أعرف أنّك سوف تردها

76
00:08:36,328 --> 00:08:39,330
إذا أضطر عميل موساد أن
... يصدم مروحية في الماء

77
00:08:39,413 --> 00:08:41,456
تعرف أنّي كنت مجرد محلل، صحيح؟

78
00:08:42,123 --> 00:08:45,919
.أنا لا أسأل إذا أضطررت أنت
.بل أسأل إذا أضطر عميل ميداني

79
00:08:46,002 --> 00:08:49,003
سامويل)، متى آخر مرة)
حظيت بموعد؟

80
00:08:49,087 --> 00:08:51,588
ـ ماذا تسمي هذا؟
ـ مغفلان في قاعة بليارد

81
00:08:51,671 --> 00:08:55,634
أجل، حسنًا، ليلة أمس أنقذت
.(امرأة جميلة في (طنجة

82
00:08:55,717 --> 00:08:57,218
.حسنًا، يفضل أن تكون حذرًا

83
00:08:57,343 --> 00:09:00,053
أنّك لا تريد من الأشياء الجيّدة
.أن تحدث إلى شخصيتك الثانوية

84
00:09:00,136 --> 00:09:03,722
أجل، الآن شخصيتي الثانوية على
.المروحية على وشك أن تموت

85
00:09:03,972 --> 00:09:07,100
.الآن، هيّا جلبت لك الغداء
أخبرني، ما الأخبار؟

86
00:09:07,850 --> 00:09:11,061
عميل ميداني لن يقوم
.بتحطيم مروحية، بل يقفز منها

87
00:09:11,186 --> 00:09:13,771
فرصة النجاة من السقوط
.أفضل من التحطم

88
00:09:13,854 --> 00:09:15,772
ألن السقوط يقتلك قبل التحطم؟

89
00:09:15,855 --> 00:09:17,494
.هذا يعتمد على الأرتفاع وطريقة الهبوط

90
00:09:18,399 --> 00:09:20,901
،هناك قصة لكن لا أعرف مصداقيتها

91
00:09:20,984 --> 00:09:23,236
حول قاتل مميت الذي قضى على

92
00:09:23,319 --> 00:09:26,321
أكثر من 30 هدف ذي قيّمة
.عالية في مسيرته القصيرة

93
00:09:26,613 --> 00:09:29,156
،يقال في مهمته الأخيرة
،اُستأجر من قبل البريطانيين

94
00:09:29,240 --> 00:09:32,034
.ليسمم جنزال فنزويلي في عام 1988

95
00:09:32,118 --> 00:09:36,286
،لذا، هرب العميل في المروحية
.لكنهم قاموا بإسقاطها

96
00:09:36,787 --> 00:09:39,956
.ومعظهم يعتقد بأن هذه كانت نهايته

97
00:09:41,374 --> 00:09:44,126
ـ لكنه نجا
ـ حسنًا، هناك البعض الذين يظنون

98
00:09:44,209 --> 00:09:48,044
.أنه قفز قبل أن تتحطم المروحية ونجا

99
00:09:49,254 --> 00:09:53,882
أجل، يقولون أنه في مكانٍ ما
.في الخارج يعيش متخفيًا

100
00:09:55,384 --> 00:09:57,343
.. حتى يومنا هذا، لا زالوا يطلقون عليه

101
00:09:58,426 --> 00:09:59,426
."الشبح"

102
00:10:02,346 --> 00:10:05,349
لا، لكن شخصيًا ... بالنسبة ليّ؟
.لا أصدق أيّ من هذا

103
00:10:06,641 --> 00:10:07,767
."الشبح"

104
00:10:09,143 --> 00:10:11,019
.سامويل)، هذا الجزء سيبقى سرًا بيننا)

105
00:10:11,103 --> 00:10:14,020
ـ وليس لأجل كتابك
ـ بالطبع، ما فكرت في ذلك

106
00:10:14,104 --> 00:10:15,744
ـ هل سمعت ما قلته؟
ـ لقد سمعتك

107
00:10:28,824 --> 00:10:30,074
أأنت واثق حيال هذا؟

108
00:10:30,491 --> 00:10:33,160
أن فرصة النجاة في السقوط
.أفضل من التحطم

109
00:10:33,660 --> 00:10:35,077
.فقط ننتظر اللحظة المناسبة لنقفز

110
00:10:41,166 --> 00:10:42,165
!الآن

111
00:10:42,291 --> 00:10:44,667
... لا، لا أظن حقًا أنّي

112
00:10:59,511 --> 00:11:01,721
.(شكرًا لك، (ميسون

113
00:11:04,098 --> 00:11:05,140
."ناديني بـ "الشبح

114
00:11:19,769 --> 00:11:21,920
<font color=#ffff00>"بعد ستة أسابيع"</font>

115
00:11:22,068 --> 00:11:24,612
(ـ مرحبًا، سيّد (لارسون
(ـ مرحبًا (ويليام

116
00:12:14,939 --> 00:12:16,815
ـ مرحبًا
ـ (سامويل جاي لارسون)؟

117
00:12:16,899 --> 00:12:18,733
.معك (كايلي أبلباوم)، الناشرة

118
00:12:19,275 --> 00:12:21,944
.آسف، لست مهتمًا في المزيد من الأشتراكات

119
00:12:22,027 --> 00:12:23,946
ـ شكرًا لك
ـ أنا لا أبيع، بل أشتري

120
00:12:24,029 --> 00:12:27,447
.ليس حرفيًا، أنا أخذ عمولة
.لكني لا أبيع بالتأكيد

121
00:12:29,823 --> 00:12:31,075
.أنا في حيرة من أمري

122
00:12:31,158 --> 00:12:33,493
بخصوص كتابك، هل يمكنك
مقابلتي في العمل غدًا؟

123
00:12:34,661 --> 00:12:36,496
.أجل، بالطبع

124
00:12:37,413 --> 00:12:38,997
إذًا، هل هذا مكتبكِ؟

125
00:12:39,081 --> 00:12:41,999
.المكاتب مكان للحمقى
.أنّي أعمل في الأنترنت

126
00:12:42,083 --> 00:12:44,000
ـ حسنًا
ـ أريد أن أنشر كتابك

127
00:12:44,584 --> 00:12:46,962
ـ حقًا؟
ـ ولن أغيّر كلمة واحدة

128
00:12:48,128 --> 00:12:51,255
ـ أأنتِ جادة؟
ـ أجل، أنّي فقط أريدك أن توقع أولاً

129
00:12:51,339 --> 00:12:52,674
.استخدم إصبعك

130
00:12:52,757 --> 00:12:56,550
حسنًا، ربما عليّ أن أطلب من
.. محاميّ أن يتفقدوا هذا وثم

131
00:12:56,634 --> 00:12:58,093
.ليس لديك محامين

132
00:12:58,176 --> 00:13:01,638
.لكن من اللطيف أنّك أختلقت هذا
.أجل، أنّي أعتني بمصلحتك

133
00:13:01,721 --> 00:13:05,224
ـ ومتي سينشر الكتاب؟
ـ بمجرد توقيعك، النشر الرقمي

134
00:13:05,307 --> 00:13:07,266
ـ مثل أمازون النشر الذاتي
ـ أمازون النشر الذاتي؟

135
00:13:07,350 --> 00:13:09,226
.هذا من أجل الهواة
.وهذا شيء أكبر

136
00:13:09,309 --> 00:13:11,186
ـ هل سمعت بكتاب "توايلايت"؟
ـ هل قمتِ بنشره؟

137
00:13:11,728 --> 00:13:13,622
،"لو لم أنشر "توايلايت
.ما كنت لأتحدث إليك

138
00:13:13,646 --> 00:13:15,606
هكذا سيكون نشر كتاب
.توايلايت" القادم"

139
00:13:15,731 --> 00:13:17,857
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.ربما هذا ليس مناسبًا

140
00:13:17,941 --> 00:13:19,316
.أنا لم أقصد هذا، آسف

141
00:13:19,400 --> 00:13:22,861
ـ أسمعي، الرجاء أجلسي، سأوقع
ـ الحروف الأولى للإسم هنا

142
00:13:22,945 --> 00:13:25,029
.وهناك، وهناك واحد آخر

143
00:13:25,571 --> 00:13:26,613
.كنت مخطئة، واحد آخر

144
00:13:26,697 --> 00:13:27,948
.ووقع هناك

145
00:13:28,490 --> 00:13:29,824
.شاي "تشاي" خفيف

146
00:13:30,533 --> 00:13:32,158
ـ (أوكسانا)؟
ـ هذه أنا

147
00:13:33,159 --> 00:13:35,203
ـ خفيف؟
ـ (أوكسانا)؟

148
00:13:35,287 --> 00:13:39,039
أجل، أنّي أستخدم اسمي الحقيقي
.أبدًا، هذا المكان يعج بالكتاب المتمنّين

149
00:13:39,205 --> 00:13:41,624
،إذًا، سأرسل لك العائدات، ناقص عمولتي

150
00:13:41,707 --> 00:13:44,458
.وتهانينا، أصبحت مؤلف نشر، يا رفيقي

151
00:13:45,043 --> 00:13:46,086
.حسنًا

152
00:13:51,089 --> 00:13:53,299
.أنت تتحدثين إلى مؤلف نشر

153
00:13:54,466 --> 00:13:57,635
.على الانترنت، يا أمي
.أرسلت لكِ الموقع الإلكتروني

154
00:13:58,803 --> 00:14:00,137
.أجل، أنهم يعرفون بشأن هذا

155
00:14:00,220 --> 00:14:01,638
.أمي، لن يطردوني

156
00:14:01,722 --> 00:14:04,432
.ولن أخسر فوائدي، يا أمي
أنه ... هل يمكنكِ ... ؟

157
00:14:04,806 --> 00:14:06,516
هلا تفقدتِ الموقع من فضلكِ؟

158
00:14:07,349 --> 00:14:11,103
ماذا تعنين، أنه ليس هناك؟
.بحقكِ يا أمي، أنه موجود

159
00:14:12,396 --> 00:14:13,646
.. أنه تحت

160
00:14:18,149 --> 00:14:19,233
لا خيالي؟

161
00:14:20,901 --> 00:14:23,778
مذكّرات حقيقية لقاتل دولي؟

162
00:14:23,862 --> 00:14:26,739
ـ قلتِ أنّكِ لن تغيّري أي كلمة
ـ لم افعل، بل أضفت كلمة

163
00:14:26,822 --> 00:14:28,781
ـ كلمة مهمة
ـ أنها بدت حقيقية جدًا

164
00:14:28,865 --> 00:14:30,949
.التفاصيل، البحث
.أنها قصة مثيرة للإعجاب

165
00:14:31,701 --> 00:14:33,952
ـ أنها مختلقة
ـ أنت أردت النشر، وأنا توليت هذا

166
00:14:35,454 --> 00:14:37,705
ـ 10 آلاف تنزيلات بالفعل
ـ 10 آلاف؟

167
00:14:37,788 --> 00:14:39,748
.عشرة بجانبها 3 اصفار

168
00:14:39,831 --> 00:14:41,990
ـ هذا 100 ألف
ـ ليس بعد، لكن ربما قريبًا

169
00:14:43,334 --> 00:14:46,794
ـ إذًا، الناس تخالني قاتل مأجور؟
ـ ربما ذلك، ربما لا

170
00:14:46,878 --> 00:14:48,462
ـ أجل، لكني لست كذلك
ـ حقًا؟

171
00:14:48,545 --> 00:14:50,630
ـ لا
ـ هذا ما تقوله

172
00:14:52,089 --> 00:14:56,259
"ـ هذا جنون، أنا لست "الشبح
ـ أعرف أنّك كذلك

173
00:14:57,594 --> 00:14:59,136
ـ هل تخاليني أكذب؟
ـ لا

174
00:14:59,720 --> 00:15:01,180
.توقفي عن فعل هذا، رجاءً

175
00:15:01,262 --> 00:15:03,431
ـ أفعل ماذا؟
ـ تلك الحركة بحاجبيكِ

176
00:15:03,514 --> 00:15:05,724
.لا أحد يهتم لكتاب خيالي يتحدث عن قاتل

177
00:15:05,807 --> 00:15:09,393
،لكنها قصة قاتل حقيقي
.. الآن، هكذا تحرك

178
00:15:10,895 --> 00:15:12,812
ـ الشجرة
ـ ما هذا؟

179
00:15:12,896 --> 00:15:14,813
.خمسة آلاف
.أرباحك ناقصة العمولة

180
00:15:14,897 --> 00:15:17,899
.(شراب "موكا" بالنعناع مزدوج لـ (مين لي

181
00:15:17,982 --> 00:15:20,485
.هذه أنا
.يجب أن اذهب

182
00:15:27,072 --> 00:15:28,281
.(مرحبًا، سيّد (لارسون

183
00:15:28,365 --> 00:15:32,409
.(مرحبًا، (سام
.لم أكن أعرف أنّك كاتب

184
00:15:33,702 --> 00:15:37,496
ـ أجل، وأين سمعتِ هذا؟
ـ تعرف الجميع في هذا المبنى يتحدثون عنك

185
00:15:38,038 --> 00:15:39,331
.ليس فعلاً، لا

186
00:15:40,164 --> 00:15:41,917
راج) في الشقة الخامسة)
."بعث "سناب شات

187
00:15:42,000 --> 00:15:45,168
"ـ أنا لست على "سلاب شات
"ـ أنه "سناب

188
00:15:46,127 --> 00:15:48,503
ـ لا تهتم، تهانينا
ـ شكرًا لكِ

189
00:15:48,545 --> 00:15:51,255
.يجب أن تخبرني، رغم ذلك
... حول ذلك القاتل

190
00:15:51,672 --> 00:15:52,714
أنه هراء، صحيح؟

191
00:15:54,217 --> 00:15:55,967
.. حسنًا، يمكنني أخباركِ، لكن

192
00:15:57,427 --> 00:16:00,137
سيكون عليّ شق حنجرتكِ
.وأشاهدكِ تنزفين

193
00:16:02,555 --> 00:16:03,889
... قصدت

194
00:16:05,225 --> 00:16:09,560
ـ ساستخدم الدرج
ـ أجل، هذا لا يبدو جيّدًا

195
00:16:26,405 --> 00:16:28,615
.أتمنى أن تكون جائعًا

196
00:16:32,743 --> 00:16:33,742
.حسنًا

197
00:16:34,536 --> 00:16:38,622
."الآن أنت تقول "أنا مدين لك
."وأنا أقول " أعرف أنك تردها

198
00:16:39,330 --> 00:16:41,541
."حذرتك ألّا تذكر موضوع "الشبح

199
00:16:42,542 --> 00:16:45,252
.(هذه حياة حقيقية، (سامويل
.هناك أشخاص قد تتأذى

200
00:16:46,877 --> 00:16:49,504
ـ أنّك قرأت كتابي
ـ بالطبع قرأته

201
00:16:49,587 --> 00:16:52,464
ـ ظننت أننا كنا أصدقاء
ـ أسمع

202
00:16:52,966 --> 00:16:55,342
.أنا آسف للغاية
.لقد غيّرت التفاصيل

203
00:16:55,426 --> 00:16:57,135
.كان من المفترض أن تكون خيالية

204
00:16:59,511 --> 00:17:00,887
لماذا تكتب؟

205
00:17:01,847 --> 00:17:03,640
.أريد ان أكون كاتبًا
.كاتب نشر

206
00:17:03,723 --> 00:17:05,307
ـ لكن ليس هكذا
ـ لا

207
00:17:05,391 --> 00:17:07,600
لمَ تقضي وقتك كله تفعل هذا؟

208
00:17:09,643 --> 00:17:10,643
.لا أعرف

209
00:17:11,937 --> 00:17:15,940
ـ لأهرب من واقعي على ما أظن
ـ حسنًا، فأنت تهدر وقتك

210
00:17:16,899 --> 00:17:18,859
.توقف عن كتابة قصص الآخرين

211
00:17:20,025 --> 00:17:21,735
.وابدأ في عيش قصتك الخاصة بك

212
00:17:28,907 --> 00:17:31,075
.(اسمعي، يا (كايلي
.لم يعد يمكنني فعل هذا بعد

213
00:17:31,159 --> 00:17:32,368
.يجب ان أقول الحقيقة

214
00:17:32,452 --> 00:17:35,953
(ـ حجزت مقابلة (كاتي كوريك
ـ على شبكة التلفاز؟

215
00:17:36,036 --> 00:17:37,913
ماذا، أأنت بسن الـ 80 عام؟
.لا، بث حي

216
00:17:37,997 --> 00:17:41,458
(ـ لا يمكنني أن أكون صريحًا مع (كاتي كوريك
ـ مَن قال أيّ شيء عن الصراحة؟

217
00:17:41,541 --> 00:17:43,876
،مجرد الترويج عن الكتاب
.يجعلنا اثرياء للغاية

218
00:17:43,959 --> 00:17:46,169
وتكفير عن ذنوبك في مقابلة
.(آخرى مع (كاتي

219
00:17:46,252 --> 00:17:50,423
ـ ذنوبي؟ هل سمعتكِ جيّدًا؟
(ـ أجل، سمعت، أنها (كاتي كوريك

220
00:17:50,506 --> 00:17:53,424
.أنّكِ لا تفهمين الأمر
.أنّي خنت صديقي وكذبت بشأن هويتي

221
00:17:53,507 --> 00:17:55,676
."وكذلك (جيمس فراي) في برنامج "أوبرا
<font color=#ffff00>."جيمس فراي - كاتب أمريكي"</font>

222
00:17:55,759 --> 00:17:57,510
ـ ذلك الرجل محتال
ـ وملياردير جدًا

223
00:17:57,594 --> 00:17:59,720
،أسمع، إن كنت لا تود فعل هذا
فلدّي عشرة كتّاب

224
00:17:59,803 --> 00:18:01,603
الذين يضحون بكل شيء من
.(أجل مقابلة (كاتي

225
00:18:13,355 --> 00:18:15,857
هل المكان حار هنا؟
.لأنّي أشعر بحرارة عالية

226
00:18:16,857 --> 00:18:19,275
.تحدثت للتو مع المنتج المنفذ

227
00:18:19,984 --> 00:18:22,277
،لذا، ستكون فقرة قصيرة
.دقيقتين كحد أقصى

228
00:18:22,360 --> 00:18:24,696
ـ (كاتي) لم تقرأ الكتاب، اذهب ونل منهم
ـ حسنًا

229
00:18:31,784 --> 00:18:35,495
.(سررت بلقاؤك، يا (سام
.سمعت الكثير من الأشياء الجميلة عنك

230
00:18:35,578 --> 00:18:36,579
أأنت بخير؟
.. هل أخذت كل

231
00:18:36,622 --> 00:18:38,623
ـ أنهم كانوا لطفاء جدًا معي
ـ جيّد

232
00:18:38,706 --> 00:18:41,416
ـ أيّ شيء تريده، فقط أطلبه
ـ حسنًا

233
00:18:41,500 --> 00:18:43,125
... حسنًا، ليس أيّ شيء، لكن

234
00:18:45,001 --> 00:18:48,421
ـ شكرًا يا آنسة (كوريك)، أقدر هذا
(ـ من فضلك، نادني بـ (كاتي

235
00:18:48,630 --> 00:18:49,630
.(شكرًا لكِ، (كاتي

236
00:18:50,714 --> 00:18:52,924
(ـ (كاتي
ـ فقط تنفس

237
00:18:53,007 --> 00:18:55,008
ـ صحيح، صحيح
ـ هذا سيكون ممتعًا

238
00:18:55,091 --> 00:18:56,510
.سيكون ممتعًا، اشعر أنه ممتعًا

239
00:18:57,260 --> 00:19:01,972
.(كاتي)
.هنا، فقط تفقدي هذه الصفحة

240
00:19:02,805 --> 00:19:04,516
ـ هنا تمامًا
ـ هنا تمامًا

241
00:19:05,516 --> 00:19:07,726
ـ (كايلي)؟
ـ عشرة ثوان

242
00:19:07,808 --> 00:19:10,811
أين الجدول الزمني الذي
لا يطابق التواريخ؟

243
00:19:11,604 --> 00:19:14,981
(ـ (كايلي
ـ لا، لا، لا، الصفحة الآخرى

244
00:19:16,732 --> 00:19:18,733
ـ خمس ثواني
ـ أجل، مثالي

245
00:19:18,816 --> 00:19:21,485
هل يمكن لأحد أن يجد ليّ
ناشرتي (كايلي أبلباوم)، رجاءً؟

246
00:19:22,904 --> 00:19:25,697
.هذا سيكون رائعًا، لا تقلق

247
00:19:28,490 --> 00:19:33,451
ـ لم أكن كذلك، هل عليّ أن أقلق؟
ـ يعجبني الكتاب، كتاب رائع

248
00:19:33,535 --> 00:19:35,454
... ثلاثة، اثنان، اثنان

249
00:19:35,538 --> 00:19:38,622
لأعوام، (سام لارسون) كان
."يعرف ببساطة بـ "الشبح

250
00:19:38,747 --> 00:19:44,167
لكن الآن يروي كل شيء في كتابه
."الجديد "مذكّرات حقيقية لقاتل دولي

251
00:19:44,251 --> 00:19:46,962
ـ (سام)، شكرًا لتواجدك هنا
ـ مرحبًا، سررت برؤيتكِ

252
00:19:47,045 --> 00:19:49,213
هل تمانع إذا قرأت فقرة من كتابك؟

253
00:19:49,296 --> 00:19:51,548
لمَ تحتاجين لهذا؟
.. ليس عليكِ

254
00:19:51,631 --> 00:19:53,550
."القتل أصبح شيء سهل بالنسبة ليّ"

255
00:19:53,675 --> 00:19:56,468
أخبرت نفسي بأنّي سأجعل"
."العالم مكانًا أفضل

256
00:19:56,551 --> 00:19:58,720
."لكن في أعماق قلبي، عرفت الحقيقة"

257
00:19:58,804 --> 00:20:00,388
."كنت مدمنًا على الموت"

258
00:20:01,639 --> 00:20:05,516
ـ هل (كايلي) .. ؟
ـ إذًا يا (سام)، دعني اسالك

259
00:20:06,058 --> 00:20:07,767
هل لا زلت مدمنًا على الموت؟

260
00:20:09,144 --> 00:20:10,770
هل يمكنني ... ؟
أتعرفين، هل يمكنني ... ؟

261
00:20:10,853 --> 00:20:13,355
.قبل أن نبدأ، يجب عليّ الذهاب إلى الحمام

262
00:20:13,438 --> 00:20:15,815
هل لديهم حمام؟
هل لديهم .. ؟

263
00:20:15,898 --> 00:20:18,692
ـ في الخارج، هل هناك حمام؟
ـ أننا في بث حي في الواقع

264
00:20:18,775 --> 00:20:21,027
أعرف، لكن هذا حي أيضًا
.ويجب عليّ تحقيق هذا

265
00:20:21,111 --> 00:20:22,111
يجب عليّ ... هل هناك ... ؟

266
00:20:23,153 --> 00:20:24,738
.يجب عليّ ... معذرةً

267
00:20:26,322 --> 00:20:27,323
.لا، لا

268
00:20:29,700 --> 00:20:32,420
ـ هذا سيء جدًا
ـ (أليسون)، هل يركض؟

269
00:20:33,869 --> 00:20:35,287
!تاكسي
!تاكسي

270
00:20:35,453 --> 00:20:38,372
والآن على ما يبدو أنه يركب
.سيارة أجرة

271
00:20:38,455 --> 00:20:40,415
هل تعرفين عدد الكتب التي سوف تباع؟

272
00:20:40,498 --> 00:20:41,498
.أنطلق، أنطلق

273
00:20:44,377 --> 00:20:46,545
.فقط واصل القيادة، أرجوك
.بسرعة

274
00:20:46,628 --> 00:20:49,463
هل يمكنك الإنطلاق؟
هل يمكنك تجاوزه؟

275
00:20:58,761 --> 00:20:59,761
.حسنًا

276
00:21:02,097 --> 00:21:04,390
.أنه هنا

277
00:21:11,228 --> 00:21:12,688
.يا إلهي

278
00:21:15,440 --> 00:21:16,439
مرحبًا؟

279
00:21:53,258 --> 00:21:54,258
هل هذه دماء؟

280
00:21:55,968 --> 00:21:59,387
.يبدو أن هناك خطأ ما هنا

281
00:22:05,016 --> 00:22:06,559
.. لا أظن أن هناك

282
00:22:08,268 --> 00:22:09,519
.(ميسون كارفر)

283
00:22:10,394 --> 00:22:13,355
.لا، لا، هناك خطأ بالتأكيد

284
00:22:15,856 --> 00:22:17,657
ـ (ميسون كارفر)، أنه ليس حقيقيًا
ـ لا

285
00:22:17,733 --> 00:22:20,526
.لكن "الشبح"، هو حقيقي جدًا

286
00:22:23,445 --> 00:22:25,113
.. رغم أنّي تخيلتك أن تكون نوعًا ما

287
00:22:26,489 --> 00:22:28,532
.كما تعرف، أطول

288
00:22:29,116 --> 00:22:31,618
ـ أنكم المقاتلين الموالين للديمقراطية
ـ أجل

289
00:22:33,619 --> 00:22:35,537
(ـ أنا في (فنزويلا
ـ جيّد جدًا

290
00:22:35,621 --> 00:22:40,166
"ـ لكني لست "الشبح
ـ بالطبع أنّك لست كذلك، صحيح؟

291
00:22:42,918 --> 00:22:43,959
.(أنا (أل تورو

292
00:22:45,044 --> 00:22:46,669
.رغم أنّك كنت تعرف هذا فعلاً

293
00:22:47,379 --> 00:22:52,508
كما عرفت أن هناك جنرال فنزويلي الذي
.أغتيل من قبل قناص في أواخر الثمانينات

294
00:22:53,092 --> 00:22:56,219
.لا، لا، لا
.كما ترى، أنّي غيرت هذا لأجل الكتاب

295
00:22:57,219 --> 00:22:58,969
.تم تسميمه في الواقع

296
00:22:59,053 --> 00:23:02,180
بالفعل، أنه الشيء الذي
.فقط "الشبح" كان يعرفه

297
00:23:08,394 --> 00:23:09,977
.يا إلهي

298
00:23:14,856 --> 00:23:15,856
.شكرًا لك

299
00:23:16,358 --> 00:23:18,609
.يداي كانتا مخدرتين وتخزاني

300
00:23:18,693 --> 00:23:22,319
.كما تعرف، مثل الإبر
.لكن أرجوك، عليك أن تفهم

301
00:23:23,362 --> 00:23:26,990
أنا كاتب، كما تعرف، الذي
.يجري الكثير من البحوث

302
00:23:28,491 --> 00:23:32,451
"ـ لكني بالتأكيد لست "الشبح
"ـ بالضبط، هذا ما كان ليقوله "الشبح

303
00:23:32,993 --> 00:23:35,662
.أقسم لك، أنّك أمسكت بالرجل الخاطئ

304
00:23:35,745 --> 00:23:38,248
هل تعرف كيف يمكنني أن
أعرف أنّك "الشبح" يا صديقي؟

305
00:23:38,331 --> 00:23:39,691
،لأنه إذا لم تكن كذلك

306
00:23:41,208 --> 00:23:42,208
.سأقتلك

307
00:23:42,750 --> 00:23:45,836
.سأقطك ببطء وبشكل مؤلم بسكيني

308
00:23:47,379 --> 00:23:48,379
.. بشكل مؤلم جدًا

309
00:23:49,548 --> 00:23:52,591
.لدرجة أحشاءك ستقع وتتناثر على الأرض

310
00:23:54,634 --> 00:23:57,261
.وثم سأجمعهم وأضعهم على صدرك

311
00:23:57,344 --> 00:23:59,929
.وبعدها سأضع يديك فوقهم هكذا

312
00:24:00,971 --> 00:24:03,515
أنه شيء أود أن أطلق
.عليه العناق الفنزويلي

313
00:24:10,186 --> 00:24:11,185
.أنا هو

314
00:24:14,523 --> 00:24:16,691
"ـ أنا "الشبح
ـ عرفت هذا

315
00:24:17,150 --> 00:24:19,818
."انه "الشبح

316
00:24:20,485 --> 00:24:21,986
إذًا، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

317
00:24:22,236 --> 00:24:24,488
... أنت يا صديقي

318
00:24:25,698 --> 00:24:28,866
."ستقتل رئيس "فنزويلا

319
00:24:36,746 --> 00:24:38,582
في خلال يومين، رئيسنا المزعوم

320
00:24:39,165 --> 00:24:43,418
سوف يقيم حفلة تنصيب للإحتفال
.بولايته الخامسة الغير منتخبة

321
00:24:44,668 --> 00:24:46,836
.وهناك سوف تغتاله

322
00:24:48,005 --> 00:24:53,300
وبذلك، سترسل رساله إلى الشعب بأنه
.لن يتم التسامح مع الجشع والفساد

323
00:24:53,800 --> 00:24:55,468
.وأن الثورة بدأت

324
00:24:56,218 --> 00:24:57,218
.أنا أفهم تمامًا

325
00:24:57,302 --> 00:25:00,388
.يبدو أن لديكم القليل من الموارد هنا

326
00:25:01,055 --> 00:25:03,098
.عجباه، هذا سلاح عيار 50
.أجل، هذا عيار 50

327
00:25:03,182 --> 00:25:05,266
لماذا لا تفعلون هذا بأنفسكم؟

328
00:25:05,349 --> 00:25:08,185
لأنه لا يمكنني الوصول
.إلى الرجل في قصره حتى

329
00:25:08,268 --> 00:25:10,770
لذلك، أنّي بحاجة لشخص
.يحظى بمواهب فريدة من نوعها

330
00:25:11,605 --> 00:25:13,731
.صحيح
.ستكون الخطوة الأولى الإستطلاع

331
00:25:13,814 --> 00:25:16,649
سأكون بحاجة لشاحنة وخريطة تشير بوضوح

332
00:25:16,733 --> 00:25:19,693
ـ حيث يقع أقرب مطار
ـ حسبك، حسبك

333
00:25:20,651 --> 00:25:21,651
ولمَ أنت بحاجة لذلك؟

334
00:25:22,737 --> 00:25:24,614
... بمجرد أن ينتهي الأمر

335
00:25:25,072 --> 00:25:28,073
سأحتاج لأقل من 90 دقيقة
.لمغادرة البلاد

336
00:25:28,616 --> 00:25:29,658
مغادرة البلاد؟

337
00:25:30,533 --> 00:25:32,368
ـ عندما ينتهي الأمر
ـ 90 دقيقة

338
00:25:34,537 --> 00:25:36,914
.حسنًا، أنت محق
.ستحتاج إلى سيارة

339
00:25:37,915 --> 00:25:40,041
.وسائق، مساعدي

340
00:25:40,124 --> 00:25:41,792
.أنت، ستتولى نقله

341
00:25:44,960 --> 00:25:45,960
.سررت بلقاؤك

342
00:25:47,671 --> 00:25:48,713
."أنت لست "الشبح

343
00:25:48,796 --> 00:25:51,798
(ـ أنه "الشبح"، يا (خوان
"ـ أنه ليس "الشبح

344
00:25:52,925 --> 00:25:56,134
،وعندما أثبت هذا
.سأقتله بنفسي

345
00:26:01,180 --> 00:26:04,432
.(يجب عليّ الأعتذار بالنيابة عن (خوان
.أنه نوعًا ما شخص يفسد متعة الآخرين

346
00:26:04,933 --> 00:26:05,933
.حظًا موفقًا

347
00:26:17,149 --> 00:26:18,692
.هذا الابله في عداد الأموات

348
00:26:19,442 --> 00:26:21,487
.أنه في عداد الأموات تمامًا

349
00:26:22,737 --> 00:26:24,113
.حصلنا على تحليل الصوت

350
00:26:24,988 --> 00:26:26,822
.(اسمه (سامويل لارسون

351
00:26:26,906 --> 00:26:29,991
... أنه نشر كتابًا يدّعي بأنه، أسمع هذا

352
00:26:30,075 --> 00:26:32,159
.قاتل دولي

353
00:26:32,702 --> 00:26:35,329
.يجب علينا أخراجه وأرساله للديار

354
00:26:35,412 --> 00:26:38,748
ـ لمَ سنفعل هذا؟
ـ لأننا وكالة المخابرات المركزية

355
00:26:43,292 --> 00:26:46,921
ـ كدت تخدعني، كدت تخدعني
ـ تعرف أنّي أحب العبث معك، يا رجل

356
00:26:47,004 --> 00:26:49,089
.لم أكن أتخيل أنّك كنت ستفعل هذا

357
00:26:49,172 --> 00:26:51,966
لكني أراهنك بـ 100 دولار بأنه
.سيموت في أقل من 48 ساعة

358
00:26:52,049 --> 00:26:54,384
أضاعف الرهان بأنه لن
.يتمكن من تناول فطوره

359
00:26:54,467 --> 00:26:55,468
.أجل

360
00:27:54,051 --> 00:27:56,760
.هيّا، من هنا سيكون إستطلاعك

361
00:28:05,893 --> 00:28:08,019
.لذا، أظن عليّ أن أبدأ

362
00:28:09,186 --> 00:28:12,354
لذا، ربما سأراك بعد بضع
.ساعات على ما أظن

363
00:28:12,438 --> 00:28:13,731
.أينما تذهب، سأرافقك

364
00:28:14,607 --> 00:28:16,984
.أسمع، يبدو أننا بدأنا بشكل خاطئ

365
00:28:17,067 --> 00:28:20,402
،لا، أنا بدأت بشكل صحيح
."وهو أنت لست "الشبح

366
00:28:21,069 --> 00:28:22,403
ما الذي يجعلك واثقًا لهذه الدرجة؟

367
00:28:22,653 --> 00:28:25,113
.لا يمكن أن يختّطف "الشبح" بسهولة

368
00:28:25,655 --> 00:28:29,492
هذا صحيح، لكن كما تعرف
.ربما أردت أن يتم أختطافي

369
00:28:30,075 --> 00:28:33,244
.أو ربما أنت محتال وكاذب

370
00:28:33,786 --> 00:28:35,038
.وربما سأقتلك الآن

371
00:28:36,079 --> 00:28:37,581
إذًا، ما الذي سيفعله "الشبح"؟

372
00:28:39,332 --> 00:28:40,458
.هذا سؤال جيّد

373
00:28:59,387 --> 00:29:00,387
إذًا؟

374
00:29:01,347 --> 00:29:02,848
ما الذي سيفعله "الشبح"؟

375
00:29:04,934 --> 00:29:06,434
.سوف يتبول
.يجب عليّ أن أتبول

376
00:29:08,144 --> 00:29:10,270
ـ في الزاوية، إلى اليمين
ـ حسنًا

377
00:29:54,176 --> 00:29:55,215
يا صاح؟

378
00:30:20,485 --> 00:30:21,486
.افتح الباب

379
00:30:22,112 --> 00:30:23,111
.افتح الباب

380
00:30:33,953 --> 00:30:35,246
.يا صاح، افتح الباب

381
00:30:55,510 --> 00:30:56,719
!الشرطة

382
00:31:00,639 --> 00:31:01,973
!الشرطة

383
00:31:16,191 --> 00:31:17,191
.اللعنة

384
00:31:20,585 --> 00:31:23,062
ـ سوف يقتلون الرئيس
ـ مَن؟

385
00:31:23,086 --> 00:31:24,631
.المقاتلين الموالين للديمقراطية
.(أل تورو)

386
00:31:24,714 --> 00:31:28,257
ـ أنهم حاولوا إستئجاري
ـ حاولوا إستئجارك؟

387
00:31:28,341 --> 00:31:29,675
.أجل، لكن ليس أنا حقًا

388
00:31:29,759 --> 00:31:32,926
،الشخصية الوهمية من كتابي
."مذكّرات حقيقية لقاتل دولي"

389
00:31:33,010 --> 00:31:38,431
،إذا أنت شخصية وهمية
لماذا توجد كلمة "حقيقية" في العنوان؟

390
00:31:38,514 --> 00:31:41,266
ـ أنه فقط من أجل بيع الكثير من الكتب
ـ إذًا، هل يمكنك أن ترني نسخة؟

391
00:31:41,350 --> 00:31:43,434
هل لديك حاسوب؟

392
00:31:43,893 --> 00:31:47,271
ـ الحاسوب لا يعمل اليوم
ـ أليس لديكم حاسوب يعمل؟

393
00:31:47,355 --> 00:31:50,565
ـ ليس لديك نسخة من كتابك؟
ـ أنه كتاب رقمي

394
00:31:50,649 --> 00:31:53,733
ـ إذًا، أنه ليس كتابًا حقيقيًا
ـ لا، أنه حقيقيًا، إتفقنا؟

395
00:31:53,816 --> 00:31:55,068
.لكنه على الأنترنت

396
00:31:55,193 --> 00:31:56,952
.. يمكن أن يكون
هل تعرف كتاب "توايلايت"؟

397
00:31:56,985 --> 00:32:00,197
"ـ أنّي أعرف "توايلايت
... ـ يمكن أن يكون "توايلايت" القادم

398
00:32:00,322 --> 00:32:02,448
هل يمكنك أخذّي إلى السفارة؟

399
00:32:10,704 --> 00:32:12,705
.هذه لا تبدو السفارة

400
00:32:13,039 --> 00:32:15,582
.أنها ليست السفارة الحقيقية، لا

401
00:32:22,712 --> 00:32:23,797
.أجلس هنا

402
00:32:25,214 --> 00:32:28,174
ـ أسترخي
ـ سأتصل بهِ

403
00:32:32,093 --> 00:32:33,135
أجل؟

404
00:32:33,303 --> 00:32:36,430
يقول أن (أل تورو) أستأجره
.لكي يقتل الرئيس

405
00:32:36,514 --> 00:32:38,682
هل سنبقى هنا طويلاً؟

406
00:32:40,349 --> 00:32:43,028
يريد (ماسوفيتش) رؤيته في
.منزله خلال نصف ساعة

407
00:32:45,103 --> 00:32:48,689
أنه لا يدفع ليّ بما يكفي
.لكي أنفذ أوامره

408
00:32:49,523 --> 00:32:50,981
هل تود أخباره بهذا؟

409
00:32:51,065 --> 00:32:52,691
.(سنأخذه إلى (ماسوفيتش

410
00:32:52,774 --> 00:32:55,484
لكن ليس قبل هذا الأجنبي
.أن يمنحني مكافأة كبيرة

411
00:32:56,193 --> 00:32:57,278
.حسنًا

412
00:32:57,362 --> 00:32:59,154
.عليك أن تعطني بعض المال

413
00:32:59,613 --> 00:33:02,615
.مال بحجم كتاب "توايلايت" القادم

414
00:33:06,784 --> 00:33:08,664
ـ مرحبًا
(ـ (كايلي)، مرحبًا، أنا (سام

415
00:33:09,328 --> 00:33:10,912
.الشبح" بنفسه"
ما الأخبار؟

416
00:33:10,995 --> 00:33:12,789
"ـ أنا في "فنزويلا
ـ بالتأكيد

417
00:33:12,872 --> 00:33:15,040
أنّي أفعل حركة الحاجبين
.الآن، باالمناسبة

418
00:33:15,124 --> 00:33:16,416
.أنّي أخبركِ الحقيقة

419
00:33:16,958 --> 00:33:19,584
.لقد تم أختطافي، مرتين

420
00:33:23,713 --> 00:33:26,756
.أنّك منهجي جدًا
.يعجبني هذا

421
00:33:26,840 --> 00:33:29,341
لا يسعني الانتظار لمعرفة
."ما الذي سيفعله "الشبح

422
00:33:29,425 --> 00:33:32,428
.يجب أن أنهي الأتصال
.(هذه أنا، أنا (كورتيس

423
00:33:36,263 --> 00:33:37,263
... لا شيء

424
00:33:37,723 --> 00:33:38,889
ـ لم أحصل على أيّ شيء
ـ لا

425
00:33:39,056 --> 00:33:42,016
.أريد سماع شيئًا حول مبلغ كبير من المال

426
00:33:42,142 --> 00:33:44,519
وإلا وجهك لن يكون أثرًا له

427
00:33:44,602 --> 00:33:47,438
... ـ بعد ثلاثة، اثنان، واحد
ـ لا، بحقك، أرجوك! لا، لا

428
00:33:51,982 --> 00:33:54,901
ـ لننهي هذا الأمر
ـ حسبك، ما الذي تفعله؟

429
00:33:55,485 --> 00:33:57,570
ـ ما كان ذلك؟
ـ لم أكن ... لا أعرف

430
00:33:58,112 --> 00:34:01,072
ـ هذا مؤلم
ـ هذا سيكون مؤلمًا كثيرًا

431
00:34:01,156 --> 00:34:02,281
.لا، أرجوك، لا

432
00:34:17,208 --> 00:34:18,918
!لا

433
00:34:34,012 --> 00:34:35,471
.لنتحرك، يا عزيزي

434
00:34:51,106 --> 00:34:54,777
ـ معذرةً، مَن أنتِ؟
ـ (روزا بوليفار)، من وحدة مكافحة المخدرات

435
00:34:55,736 --> 00:34:57,820
.كنت أتعقب هذين الشرطين لاسبوعين

436
00:34:57,904 --> 00:35:00,447
أنهم على قائمة رواتب
مهرب الهيروين الروس

437
00:35:00,530 --> 00:35:01,697
.(يسمى (أنطون ماسوفيتش

438
00:35:02,490 --> 00:35:03,365
مَن يكون؟

439
00:35:03,449 --> 00:35:06,075
.. مهرب هيروين روسي
ألمَ تسمع ما الذي قلته؟

440
00:35:06,159 --> 00:35:09,203
.أنا آسف، حسنًا
.اسمعي، أشكركِ لإنقاذي

441
00:35:09,286 --> 00:35:11,079
.لا أفعل هذا من أجل الشكر

442
00:35:12,163 --> 00:35:13,581
.أنها جملة مميزة جيّدة

443
00:35:13,664 --> 00:35:16,000
لماذا يظن (ال تورو) أن بمقدورك
أن تقتل الرئيس؟

444
00:35:16,083 --> 00:35:20,127
.أنه مجرد سوء فهم
.أنا كاتب، أنّي أختلق الشخصيات

445
00:35:20,211 --> 00:35:23,338
ـ وهذا الذي هنا ليس أنا
ـ ما اسمك؟

446
00:35:24,797 --> 00:35:27,883
(ـ اسمي (سام
(ـ سأخبرك أمرًا، يا (سام - فطيرة

447
00:35:28,509 --> 00:35:31,469
ـ سأخرجك م هذا الأمر
ـ الحمد الله، شكرًا جزيلاً

448
00:35:31,552 --> 00:35:34,137
ـ لكن سوف تسدي ليّ صنيعًا أولاً
ـ أيّ شيء تريدينه

449
00:35:34,221 --> 00:35:36,347
(ـ ألتقي بـ (ماسوفيتش
ـ هذا لن يحدث

450
00:35:36,430 --> 00:35:39,849
صديقاك هناك أخبرا (ماسوفيتش)
.أنّك ستكون في قصره بعد ربع ساعة

451
00:35:39,933 --> 00:35:42,309
،إذا لم تظهر هناك
.سوف يعرف أن ثمة ما حصل

452
00:35:42,434 --> 00:35:46,145
ـ ماذا يريد مني؟
ـ هذا ما عليك معرفته، يا خبز بالعسل

453
00:35:49,022 --> 00:35:50,105
خبز بالعسل؟

454
00:35:56,861 --> 00:35:58,654
.ذلك المنزل صاحب البوابة الضخمة

455
00:35:58,737 --> 00:36:00,947
.لن أدخل إلى هناك
ذلك الذي يطوقه الحراس؟

456
00:36:01,030 --> 00:36:03,866
هل هذا كلب من فصيلة "دوبيرمان"؟
.لديهم كلاب "دوبيرمان" في الأرجاء، لا

457
00:36:03,950 --> 00:36:06,535
."لن أدفن في "فنزويلا
.لن ادخل إلى هناك

458
00:36:06,618 --> 00:36:08,786
.إذا دخلت، سوف سقتلوني

459
00:36:09,411 --> 00:36:10,410
.أنظر إليّ

460
00:36:11,996 --> 00:36:13,539
ـ تنفس
ـ أنا أتنفس

461
00:36:13,622 --> 00:36:16,040
.ليس وكأنّك تغرق
.تنفس ببطء

462
00:36:17,167 --> 00:36:18,166
.تنفس

463
00:36:19,585 --> 00:36:23,337
،إذا (ماسوفيتش) أرادك ميتًا
.لأمر هؤلاء الشرطة بقتلك

464
00:36:23,420 --> 00:36:27,341
أنه لم يفعل، أنهم تصرفوا من تلقاء نفسهم
.عندما بدؤوا بتهديدك لطلب فدية من المال

465
00:36:28,216 --> 00:36:31,176
أكتشف مصلحة (ماسوفيتش)
،في (أل تورو) والرئيس

466
00:36:31,260 --> 00:36:32,636
.وسأخذك سالمًا إلى الديار

467
00:36:33,178 --> 00:36:36,137
.ماسوفيتش) يجب أن يصدق أنّك قاتل)

468
00:36:43,810 --> 00:36:44,894
.سوف أموت

469
00:36:45,228 --> 00:36:46,311
.سوف أموت

470
00:36:53,025 --> 00:36:55,878
.المحقق (غارسيا) أرسلني

471
00:37:06,826 --> 00:37:08,411
.(أنا (أنطون ماسوفيتش

472
00:37:09,828 --> 00:37:13,290
.لنخرج، أنه يوم جميل

473
00:37:14,498 --> 00:37:15,916
ما رأيك بمشروب "زيما" بارد؟

474
00:37:22,336 --> 00:37:25,089
هل يعجبك؟
أنهن فتيات مرحات، صحيح؟

475
00:37:26,007 --> 00:37:28,550
.أجل، أدركت هذا من خلال رش الماء

476
00:37:29,801 --> 00:37:32,510
عندما ينتهي هذا، يمكنك
.أن تحظى بأيّ واحدة تريدها

477
00:37:33,511 --> 00:37:35,304
ماذا تعني بـ عندما ينتهي هذا؟

478
00:37:35,847 --> 00:37:37,207
.أجلس

479
00:37:37,764 --> 00:37:39,933
كيف هي علاقتك بـ (أل تورو)؟

480
00:37:40,182 --> 00:37:41,267
.أريد الحقيقة

481
00:37:43,143 --> 00:37:45,103
.أل تورو) يريدني أن أقتل الرئيس)

482
00:37:46,437 --> 00:37:48,355
.يخالني قاتل دولي

483
00:37:48,898 --> 00:37:51,733
ـ و؟ حقًا؟
ـ لا، ولا حتى قريبًا من ذلك

484
00:37:53,025 --> 00:37:56,903
.(أنا آسف، سيّد (ماسوفيتش
.شحنة "زيما" تأخرت

485
00:37:56,986 --> 00:38:00,906
"ـ لقد جلبت لك "سميرنوف آيس
(ـ لا تقلق بشأن هذا، يا (باولو

486
00:38:00,989 --> 00:38:04,241
أن سبب بيع "زيما" فقط في
.اليابان) لا يمكنني فهمه)

487
00:38:04,325 --> 00:38:07,619
ـ هل أنا محق؟
ـ أجل، أعني أني أتفق معك تمامًا

488
00:38:07,702 --> 00:38:10,663
،أعني، إن كنت تود أن تكون عالميًا
.يجب أن تكون سهل الوصول

489
00:38:10,747 --> 00:38:13,831
يجب عليك أن تكون قادرًا
.(على الوصول، يا (باولو

490
00:38:14,832 --> 00:38:17,667
.أنا سعيد لكوني أواصل السباحة طوال الوقت

491
00:38:20,085 --> 00:38:23,088
أل تورو) رجل إرهابي الذي)
.يغسل أدمغة أتباعه

492
00:38:23,172 --> 00:38:26,590
أنه مصدر قلق كبير لمصالحي
.في هذه البلاد

493
00:38:27,049 --> 00:38:31,177
،لقد حاولت شراء رجاله في الماضي
.لكنهم يفضلون أن يضحون بأنفسهم

494
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
ماذا عنك؟

495
00:38:33,930 --> 00:38:36,431
ـ ماذا عني؟
ـ هل تريد أن تضحي بنفسك؟

496
00:38:36,514 --> 00:38:37,348
.لا، لا، لا

497
00:38:37,431 --> 00:38:40,433
.لا أريد أن أضحي بنفسي لأجل أيّ شيء آخر

498
00:38:40,516 --> 00:38:41,725
... ـ أنا لا
ـ رائع

499
00:38:42,267 --> 00:38:45,478
ـ إذًا، أقتله من أجلي
ـ معذرةً، ماذا؟

500
00:38:45,979 --> 00:38:47,271
.(أقتل (أل تورو

501
00:38:47,939 --> 00:38:52,107
ـ أنه يثق بك، لذا يمكنك الأقتراب منه
ـ أجل، لكني لست قاتلاً

502
00:38:52,191 --> 00:38:55,068
.أنّك تصر على ذلك
.لكن بوضوح أن لديك مهارات

503
00:38:55,818 --> 00:38:59,696
،)أنّك أعقت المحقق (غارسيا
.وجئت إلى هنا

504
00:38:59,780 --> 00:39:03,032
.مما يوحي ليّ أنّك رجل واثق من نفسك

505
00:39:03,115 --> 00:39:06,326
.أقسم، أنا لست واثقًا من نفسي
،عندما تسأل ورقي أو بلاستيكي

506
00:39:06,409 --> 00:39:08,912
أنا أقول "أيًا كان الأسهل لك"، هل تعرف؟

507
00:39:09,871 --> 00:39:13,039
ـ لا يتحدث اللغة الإنجليزية؟
ـ أجل، تواضعك لا يخدعني

508
00:39:13,122 --> 00:39:17,917
.سأمنحك خيارًا
يمكنك أن تستخدم موقفك الفريد للشر

509
00:39:18,250 --> 00:39:26,340
بقتل الرئيس وبدء الحرب وأخضاع
.البلاد أو تستخدمه لفعل الخير

510
00:39:30,426 --> 00:39:34,972
(ـ بالنسبة، أنصحك بقتل (أل تورو
ـ أنّي فقط أريد العودة للديار

511
00:39:35,055 --> 00:39:37,932
ـ كيف الأمور، يا سيّد (ماسوفيتش)؟
ـ أنها رائعة

512
00:39:38,640 --> 00:39:41,600
باولو) هنا كان يعرفني منذ)
.أن كنت بسن الخامسة عام

513
00:39:41,684 --> 00:39:42,601
أليس هذا صحيحًا؟

514
00:39:42,685 --> 00:39:47,063
كان ليّ الشرف خدمتك
.ومراقبتك تكبر لتصبح رجلاً قويًا

515
00:39:47,730 --> 00:39:52,066
والدي وظفه عندما جئنا إلى
.هذه البلاد منذ قرابة 40 عامًا

516
00:39:53,526 --> 00:39:55,736
.ياللروعة، هذا رائع حقًا

517
00:40:04,157 --> 00:40:06,576
."لكن كان عليه أن أن يجهز "الزيما

518
00:40:07,327 --> 00:40:12,163
.يمكنني إيجادك في ظرف ثانية
.(لذا، لا تخذلني مثل (باولو

519
00:40:36,723 --> 00:40:38,432
.لن تصدق هذا

520
00:40:38,515 --> 00:40:41,560
ـ هل هذا منزل (ماسوفيتش)؟
ـ أنت تعرف ماذا يعني هذا؟

521
00:40:42,310 --> 00:40:44,270
ـ هل تود مضاعفة رهاننا؟
ـ حسنًا، أجل

522
00:40:44,353 --> 00:40:47,604
لكن أيضًا إذا قابل اثنين
،من ملوك (كاراكاس) الثلاثة

523
00:40:47,688 --> 00:40:49,481
.فيجب علينا أخبار الثالث

524
00:40:50,314 --> 00:40:52,525
.وربما عليّ تحميل كتابه

525
00:41:02,407 --> 00:41:03,741
هل نسيت أمري، أيها لحم الخنزير المقدد؟

526
00:41:04,533 --> 00:41:06,493
إذًا، لا بد أن (ماسوفيتش)
حظى بمحادثة معك

527
00:41:06,577 --> 00:41:09,245
.وقال ربما بوسعك مغادرة البلاد
.بدون أيّ قيود أو شروط

528
00:41:09,328 --> 00:41:11,246
ـ أجل، ربما شرط واحد
ـ أجل، أعلم

529
00:41:11,329 --> 00:41:14,248
ـ لقد سمعت كل شيء
ـ حقًا؟ سأرحل من هنا

530
00:41:14,331 --> 00:41:16,792
،لقد رأيت للتو رجلاً تعرض للقتل
.بالواقع، في وجهه

531
00:41:16,876 --> 00:41:18,960
ـ لذا، سأذهب إلى السفارة
ـ أمضي قدمًا

532
00:41:19,044 --> 00:41:21,462
.أعدك إذا دخلت إلى هناك، ستموت

533
00:41:25,214 --> 00:41:28,425
.الرجل لديه جواسيس في كل مكان
.حتى هنا

534
00:41:36,472 --> 00:41:38,348
.(أنه يريدك أن تقتل (أل تورو

535
00:41:39,098 --> 00:41:42,977
ـ هذا أمر جيّد
ـ لكن هذا جنون

536
00:41:43,061 --> 00:41:45,479
.أنا لست قاتلاً
.الآن لديّ عقدين، اثنين

537
00:41:45,562 --> 00:41:46,396
كيف يكون هذا أمر جيّد؟

538
00:41:46,480 --> 00:41:49,939
لأنه يثبت بأن (أنطون ماسوفيتش)
.يحمي الرئيس

539
00:41:50,023 --> 00:41:53,610
.وجُل ما عليّ فعله هو إثبات ذلك
.ووقتها سأتمكن من تقديمها للعدالة

540
00:41:54,651 --> 00:41:56,487
،الرئيس يحب الحياة الراقية

541
00:41:56,570 --> 00:41:59,405
والذي يبدو أن (ماسوفيتش)
.يمولها عبر تجارته بالمخدرات

542
00:41:59,488 --> 00:42:01,490
.. أسمعي، إذا (أل تورو) أرادكِ أن تتخلصي من

543
00:42:01,907 --> 00:42:04,159
،أن تتخلصي من الرئيس
لمَ لا تساعدينه في فعل هذا؟

544
00:42:04,742 --> 00:42:07,535
بسبب أيها البدين، عملي يدعم
.القانون وليس خرقه

545
00:42:07,619 --> 00:42:09,787
.أسدّي ليّ صنيعًا
هل يمكنكِ التوقف عن قول الألقاب؟

546
00:42:09,870 --> 00:42:11,914
.آسفة، لم أكن أعرف أنّك حساس لهذه الدرجة

547
00:42:11,997 --> 00:42:16,000
أجل، أنا حساس للموت، أنا مختلف
،بهذا الإتجاه، ووالدتي تقول

548
00:42:16,084 --> 00:42:19,127
"لماذا تخاف من الموت؟"
.لا أعرف، أظن أن لدّي حساسية

549
00:42:19,211 --> 00:42:21,712
.أتضح أن لدّي حساسية
.لدي حساسية من الموت

550
00:42:21,796 --> 00:42:24,297
.أفهم، هذا المكان مخيف

551
00:42:24,923 --> 00:42:29,426
،لكن إذا أردت العودة إلى الديار
.يجب عليك أن تنسى وتدخل اللعبة

552
00:42:36,722 --> 00:42:37,973
.أنه هنا

553
00:42:41,392 --> 00:42:44,895
هل هذا الرجل جذب إنتباه
أل تورو) و(ماسوفيتش)؟)

554
00:42:44,978 --> 00:42:48,522
(ـ حسنًا، يبدو الأمر هكذا يا (مايك
ـ توقف عن قول (مايك) الآن، أيها الماكر

555
00:42:48,605 --> 00:42:51,399
.إما اسمي الحقيقي أو سيّدي الرئيس

556
00:42:51,483 --> 00:42:55,361
.(أهدأ، يا (ميغيل
.(جميعنا يعرف أنّك ترعرت في (سان دييغو

557
00:42:55,444 --> 00:42:58,946
ربما (ماسوفيتش) و(أل تورو)
.يظنان أن هذا الرجل فعلاً حقيقي

558
00:42:59,029 --> 00:43:00,614
ـ حسنًا، وهل هو كذلك؟
ـ لا

559
00:43:00,697 --> 00:43:01,897
.أنظر إليه

560
00:43:01,949 --> 00:43:06,493
ـ حسنًا، لسنا واثقين حتى
(ـ سأستجوب هذا (سام لارسون

561
00:43:07,494 --> 00:43:09,995
.أنها بعد كل شيء مسألة أمن قومي

562
00:43:10,538 --> 00:43:13,290
.أجل، لندع الجنرال (رويز) يتحدث إليه

563
00:43:13,374 --> 00:43:15,708
.حسنًا، لكن دون أيّ حركات آخرى

564
00:43:15,792 --> 00:43:19,377
لقد عملنا بجد لنحافظ على
.توازن القوى في هذه المزبلة

565
00:43:19,460 --> 00:43:22,003
ـ مزبلة؟
ـ أجل، مزبلة

566
00:43:22,087 --> 00:43:24,464
.(بحقك يا (مايك
.أنت تكره هذا المكان مثلنا

567
00:43:24,548 --> 00:43:29,218
ـ أعرف، لكن هل عليك مواصلة تذكّيري؟
ـ أجل

568
00:43:31,594 --> 00:43:33,846
.هذا عنوان منزلي الآمن

569
00:43:34,179 --> 00:43:35,889
ـ سأقلك غدًا
ـ غدًا؟

570
00:43:36,473 --> 00:43:39,308
.لا تفكر بشأن الخروج حتى
،ماسوفيتش) يملك نصف رجال الشرطة)

571
00:43:39,392 --> 00:43:42,309
.ويسيطر على المطار
.لا يمكنك المخاطرة بظهورك للعلن

572
00:43:42,393 --> 00:43:44,186
أجل، لديكِ دعم، صحيح؟

573
00:43:45,353 --> 00:43:47,063
.أنا امرأة عميلة أعمل لوحدي

574
00:43:47,689 --> 00:43:50,041
أظن أن الحكومة الأمريكية
.. تعرف ما الذي يجري

575
00:43:50,065 --> 00:43:52,984
المخابرات المركزية تريد الحفاظ على
.الوضع الراهن، لا شيء أكثر من ذلك

576
00:43:53,484 --> 00:43:56,319
تعلمتِ في عامي الأول هنا
،إذا أردت فعل شيء جيّد

577
00:43:56,403 --> 00:43:57,403
.يجب أن أفعله بنفسي

578
00:43:59,030 --> 00:44:00,156
.هذا يبدو كأنها عزلة

579
00:44:01,740 --> 00:44:03,339
.الفاتورة، رجاءً

580
00:44:03,366 --> 00:44:04,450
.لا تقلقي

581
00:44:05,826 --> 00:44:06,826
.أنها على حسابي

582
00:44:07,411 --> 00:44:08,870
.مسدسكِ، الآن

583
00:44:13,832 --> 00:44:15,541
."تعال معي، أيها "الشبح

584
00:44:15,624 --> 00:44:17,960
ـ (خوان)، أعتذر لأنّي حجزتك
ـ تحرك

585
00:44:19,169 --> 00:44:20,169
ماذا لو لم أفعل؟

586
00:44:28,466 --> 00:44:30,010
ـ لقد قلت تحرك
ـ ها أنا أتحرك

587
00:44:36,015 --> 00:44:37,098
.هيّا بنا

588
00:44:41,143 --> 00:44:42,310
.لا أحب مقاتلة النساء

589
00:44:47,480 --> 00:44:48,481
.يمكنني معرفة السبب

590
00:44:52,567 --> 00:44:54,026
!أفعل شيئًا

591
00:45:02,782 --> 00:45:04,533
.أنت وأنا لم ننتهي بعد

592
00:45:05,576 --> 00:45:06,576
.يبدو أننا أنتهينا

593
00:45:13,582 --> 00:45:15,541
.إذا تبعتينا، ستموتين

594
00:45:23,631 --> 00:45:27,217
ـ أنّك لم تقتلها
ـ أنا مقاتل محب للحرية، وليس قاتلاً

595
00:45:27,300 --> 00:45:29,134
.لكنك قلت أنّك ستقتلني

596
00:45:29,218 --> 00:45:31,010
.سأقوم بإستثناء بالنسبة لك

597
00:45:31,761 --> 00:45:35,096
أبلغ (مايك) والجنرال (رويز)
."بأنهم غادروا مقهى "لونا

598
00:45:36,765 --> 00:45:39,683
ـ (كليفلاند)، استيقظ، هيّا يا رجل
ـ آسف

599
00:45:39,767 --> 00:45:43,978
أتعرف أن "الشبح" اُستأجر من قبل البريطانيين
في عام 1988 ليقتل قائد الأنقلاب الأخير؟

600
00:45:44,062 --> 00:45:47,438
ـ الجنرال (سانشيز)؟
ـ في الواقع، لا أعرف

601
00:45:47,856 --> 00:45:50,941
.لكن أظن هذا منطقي
.المخابرات البريطانية أرادته ميتًا

602
00:45:51,900 --> 00:45:54,485
،حسنًا، إما هذا الرجل لديه معارف مجانين

603
00:45:55,694 --> 00:45:57,571
.أو قد يكون حقيقي في الواقع

604
00:45:58,821 --> 00:46:00,114
.أتصل بالجنرال (رويز)

605
00:46:06,618 --> 00:46:09,245
ـ إلى أين نذهب؟
(ـ سنعود إلى موقع (أل تورو

606
00:46:10,580 --> 00:46:13,665
.لكن لم تسنح ليّ الفرصة لأقتل الرئيس

607
00:46:14,916 --> 00:46:16,166
.كلانا نعرف أنّك لن تفعل ذلك

608
00:46:16,708 --> 00:46:18,335
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ بلى

609
00:46:18,877 --> 00:46:21,921
.أنت رجل كلام وليس أفعال

610
00:46:22,880 --> 00:46:23,964
.لقد ضربتك

611
00:46:24,965 --> 00:46:27,508
ـ أنّك تضرب مثل طفل صغير
ـ كانت مؤلمة لك

612
00:46:27,841 --> 00:46:30,302
ـ أنها كانت دغدغة
ـ لا، لا، آسف، لقد رأيت عينيك

613
00:46:30,386 --> 00:46:32,553
.أصبحتا زجاجيتين كأنّك على وشك أن تبكي

614
00:46:32,637 --> 00:46:36,056
"ـ "مثل طفل صغير
ـ سأصفعك مثل طفل صغير

615
00:46:36,139 --> 00:46:40,225
حقًا؟
لمَ لا تجرب وترى ماذا يفعله "الشبح"؟

616
00:46:41,267 --> 00:46:42,727
"ـ أنت لست "الشبح
ـ حقًا؟

617
00:46:43,812 --> 00:46:44,811
أين مسدسك؟

618
00:46:48,731 --> 00:46:50,440
.كما قلت، أنّك رجل كلام

619
00:46:53,777 --> 00:46:55,695
.. "ربما أنا "الشبح

620
00:46:56,696 --> 00:46:58,321
رباه! حقًا؟

621
00:46:59,072 --> 00:47:00,072
.يا إلهي

622
00:47:01,240 --> 00:47:03,199
.الآن عيناك أصبحتا زجاجيتان

623
00:47:06,411 --> 00:47:07,411
ما الأمر؟

624
00:47:08,745 --> 00:47:10,454
ـ الجيش
ـ هل الجيش سيء؟

625
00:47:11,163 --> 00:47:15,000
عندما تكون متمردًا تحاول الإطاحة
.بالحكومة، لن يكون هناك شي أسوأ

626
00:47:16,500 --> 00:47:18,085
ـ هيّا
ـ حسنًا

627
00:47:25,463 --> 00:47:29,300
ـ سننتظر هنا حتى حلول الليل
ـ لكن شحانتك عبر الشارع

628
00:47:29,384 --> 00:47:30,968
.إذا رأونا، سيطلقون النار علينا

629
00:47:31,051 --> 00:47:34,137
.وإذا وجدونا هنا، سيطلقون النار علينا
.يجب أن نذهب غلى الشاحنة

630
00:47:34,220 --> 00:47:35,721
ـ أنها ليست فكرة جيّدة
(ـ بحقك، يا (خوان

631
00:47:35,804 --> 00:47:38,056
ـ أنسى هذا، وأشرع بالأمر
!مهلاً

632
00:48:09,369 --> 00:48:10,537
الحمام؟

633
00:48:19,418 --> 00:48:20,919
الحمام، من فضلك؟

634
00:48:36,263 --> 00:48:37,930
الحمام، هل يمكنني ... ؟

635
00:48:40,266 --> 00:48:41,351
.لا تتحدث

636
00:48:45,186 --> 00:48:48,812
.. (ما هي علاقتك بـ (أل تورو

637
00:48:49,690 --> 00:48:51,191
و(أنطون ماسوفيتش)؟

638
00:48:52,650 --> 00:48:56,486
.(ماسوفيتش) يريدني أن أقتل (أل تورو)
.و(أل تور) يريدني أن أقتل الرئيس

639
00:48:57,278 --> 00:48:58,487
محير هذا، صحيح؟ أنه

640
00:48:58,570 --> 00:49:01,072
،ما كنت لأفعل ذلك بالمناسبة
...ماكنت ابداً

641
00:49:01,907 --> 00:49:03,699
ماكنت لأقتل الرئيس

642
00:49:04,283 --> 00:49:07,202
استغرق (إل تورو) قدراً كافياً من الوقت -
المعذرة؟ -

643
00:49:08,786 --> 00:49:11,954
كان (إل تورو) يحرض
الناس على الرئيس منذ أعوام

644
00:49:12,038 --> 00:49:13,039
دعني اخمن

645
00:49:13,748 --> 00:49:16,249
أرادك أن تفعل
ذلك في حفلة التنصيب

646
00:49:17,667 --> 00:49:18,667
أجل

647
00:49:19,168 --> 00:49:21,544
مبتذل جداً -
هو مافكرت به كذلك -

648
00:49:21,628 --> 00:49:23,879
يبدو اكثر من كافي -
اسمع -

649
00:49:24,464 --> 00:49:27,508
ماسون)، "شبح"، أياً هو اسمك)

650
00:49:27,591 --> 00:49:29,842
(سام) اسمي هو (سام) -
(سام) -

651
00:49:31,094 --> 00:49:33,303
(لديّ قط ضئيل يُدعى (سام

652
00:49:35,096 --> 00:49:36,806
تلك ستكون هرة

653
00:49:36,889 --> 00:49:39,099
في الولايات المتحدة نسميهاهرة -
هرة -

654
00:49:39,182 --> 00:49:40,182
شكراً لك

655
00:49:41,642 --> 00:49:42,642
(اسمعني يا (سام

656
00:49:43,685 --> 00:49:45,895
انسى كل تلك العروض

657
00:49:46,978 --> 00:49:50,690
الرئيس بحاجة لمساعدتك
(للقضاء على (ماسوفيتش

658
00:49:51,774 --> 00:49:55,318
(ماسوفيتش)! اعتقدت انه (إل تورو)
انا في حيرة

659
00:49:55,401 --> 00:49:56,401
...إنني فحسب

660
00:49:59,029 --> 00:50:02,532
إذا كان (إل تورو) بحاجتك، فمن الواضح
انه لا يستطيع الوصول للرئيس لوحدة

661
00:50:02,615 --> 00:50:07,243
ماسوفيتش) بالمقابل يضع)
براثنه بالرئيس منذ أعوام

662
00:50:07,326 --> 00:50:09,453
(طلما الرئيس سيتلطف (ماسوفيتش

663
00:50:09,537 --> 00:50:12,664
كلما تعاظمت الفرصة ان يُفضح ويُذل

664
00:50:12,747 --> 00:50:14,165
أجل

665
00:50:14,457 --> 00:50:15,791
أريد الذهاب لموطني وحسب

666
00:50:15,874 --> 00:50:18,668
وسأصحبك لمنزلك إن فعلت ذلك

667
00:50:18,751 --> 00:50:20,210
هلاّ قتلت (ماسوفيتش)؟

668
00:50:20,836 --> 00:50:22,254
...حقاً لا أريد ذلك ، لذا

669
00:50:22,838 --> 00:50:24,023
عندها ستكون قد حاولت
وتم اعدامك

670
00:50:24,047 --> 00:50:26,757
"لأجل التآمر بإغتيال رئيس "فَنْزِويلَا

671
00:50:29,134 --> 00:50:30,467
...سأفعل ذلك، رغم انه

672
00:50:30,551 --> 00:50:31,969
انا سعيد لسماع هذا

673
00:50:32,052 --> 00:50:33,051
ماهي خطتك؟

674
00:50:34,471 --> 00:50:35,930
سأفعل ذلك وقت التنصيب

675
00:50:36,013 --> 00:50:38,598
حقاً؟، بذات المكان الذي
كنت ستقتل الرئيس فيه؟

676
00:50:39,558 --> 00:50:41,851
إن كان الجميع سيعتقد اني سأقتل الرئيس

677
00:50:41,934 --> 00:50:44,352
فلن يشتبه احدٌ بهدفي الحقيقي

678
00:50:44,936 --> 00:50:48,230
(ومع الحراس الشخصيين لـ (ماسوفيتش
المتواجدين كلهم بالخارج اثناء الحفلة

679
00:50:48,897 --> 00:50:51,858
سيكون في اسهل وضع -
هل أنت متأكد ان الامر سينجح؟ -

680
00:50:52,441 --> 00:50:54,651
بالفعل نجح ذلك
في "اسلام اباد" 2002

681
00:50:55,193 --> 00:50:58,321
تاجر الاسلحة الافعاني لم يتمكن ابداً
من العودة إلى منزله من مأدبة العشاء

682
00:50:58,654 --> 00:51:01,281
تعجبني طريقة تفكيرك -
انه يتحدث عن الفصل الـ12 -

683
00:51:01,364 --> 00:51:04,408
لماذا قد يؤلف قاتل حقيقي
كتاباً عن كونه قاتلاً؟

684
00:51:04,491 --> 00:51:08,077
ذلك ابعد من الغباء -
او انه بعيد جداً عن الغباء لحد العبقرية -

685
00:51:08,161 --> 00:51:10,496
كلا، ذلك غباء وحسب

686
00:51:10,580 --> 00:51:12,914
سأقضي على ذلك الرجل حسناً؟

687
00:51:12,998 --> 00:51:16,167
"سأذهب لأجلب "سي-4 -
"لاتبدأ بالـ"سي-4 -

688
00:51:16,250 --> 00:51:17,458
لا يمكننا قتل امريكي

689
00:51:18,585 --> 00:51:19,584
حسناً

690
00:51:21,545 --> 00:51:22,629
ليس مباشرة

691
00:51:23,630 --> 00:51:25,006
!خائن

692
00:51:25,089 --> 00:51:26,840
انه قاتل عالمي

693
00:51:26,923 --> 00:51:29,175
بالطبع سيذهب لصاحب أعلى عرض

694
00:51:29,383 --> 00:51:31,635
(وحالياً هو الجنرال (رويز

695
00:51:31,843 --> 00:51:33,304
حقاً يجب ان تقرأ كتابه

696
00:51:35,138 --> 00:51:38,015
اريد كل شرطي في المدينة
يبحث عن ذلك الخنزير

697
00:51:38,098 --> 00:51:39,224
وعندما يعثرون عليه

698
00:51:39,807 --> 00:51:42,267
اريده ان ينال ميتة طويلة ومؤلمة

699
00:51:42,350 --> 00:51:43,852
مفهوم -
(واخبر (باولو -

700
00:51:43,936 --> 00:51:46,188
ان يجلب لي مشروب اخر
وينظف هذا

701
00:51:46,813 --> 00:51:48,063
لقد قتلت (باولو) ايها الرئيس

702
00:51:52,066 --> 00:51:53,984
ما الأمر يا (أنطون)؟

703
00:51:54,067 --> 00:51:56,486
لا يمكنك ان تطلق النار
على احدهم امامنا فحسب

704
00:51:56,570 --> 00:51:58,237
على الاقل انتظر لحين مغادرتنا

705
00:51:59,113 --> 00:52:00,112
!اللعنة

706
00:52:01,364 --> 00:52:03,657
حسناً، فسدت الليلة بالكامل

707
00:52:05,158 --> 00:52:06,242
...انه فحسب

708
00:52:06,576 --> 00:52:08,411
ثمة خطب بك -
أعلم -

709
00:52:08,495 --> 00:52:10,537
في الرأس -
...انه ليس -

710
00:52:27,257 --> 00:52:29,592
كيف أتيت إلى هنا؟
هل رآك أي احد؟

711
00:52:29,675 --> 00:52:31,469
لم لا تلقين نظرة عليّ؟

712
00:52:31,552 --> 00:52:34,304
وبعدها تلقين نظرة على
كل من يعيش هنا؟

713
00:52:34,387 --> 00:52:36,388
سأقول أجل
اظنهم رأوني

714
00:52:43,353 --> 00:52:44,352
إليكِ

715
00:52:45,354 --> 00:52:46,854
كان يمكنني فعل ذلك بنفسي

716
00:52:46,938 --> 00:52:48,980
فتحتها لكِ، انه ليس بالامر المهم

717
00:52:52,983 --> 00:52:54,985
أهذه إذن قضيتك ضد (ماسوفيتش)؟

718
00:52:55,069 --> 00:52:56,278
خمسة أعوام من حياتي

719
00:52:56,361 --> 00:52:58,488
يشبه كثيراً منزلي

720
00:52:59,029 --> 00:53:00,989
عدا ان الاشياء على جدراني واقعية

721
00:53:01,073 --> 00:53:02,823
!حسناً ما رأيك بواقعية التالي

722
00:53:03,199 --> 00:53:05,618
اجتمعت بالمستشار الأول للرئيس

723
00:53:05,868 --> 00:53:07,285
الجنرال (رويز)؟

724
00:53:07,369 --> 00:53:10,746
كيف تدبرت أمر مقابلته؟ -
بالطريقة التي اتدبر بها كل مقابلاتي هنا -

725
00:53:10,829 --> 00:53:11,871
تم اختطافي

726
00:53:12,664 --> 00:53:15,023
خمني من يريدني ان اقضي عليه
اثناء حفلة التنصيب

727
00:53:16,124 --> 00:53:17,125
(ماسوفيتش)

728
00:53:17,209 --> 00:53:19,378
لقد اصبت

729
00:53:32,594 --> 00:53:36,097
اريد سؤالك عما يجعلك مهووسة
(للقضاء على (ماسوفيتش

730
00:53:36,180 --> 00:53:39,266
ستكون احسن حالاً بوجوده خلف القضبان

731
00:53:39,516 --> 00:53:42,768
الرئيس (كويتو) غير قادر -
لماذا أنتِ؟ -

732
00:53:45,353 --> 00:53:46,854
لأن والدايّ كبرا هنا

733
00:53:49,648 --> 00:53:51,524
لأن مكافحة المخدرات اعتبرت أني سأفشل

734
00:53:55,402 --> 00:53:57,696
وبصراحة لأنه ان لم افعل ذلك

735
00:53:58,946 --> 00:54:00,197
فمن سيفعل؟ -
...انه -

736
00:54:00,863 --> 00:54:04,701
يبدو في غاية الخطورة، أتعلمين؟
...أنت هنا بمفردك و

737
00:54:04,784 --> 00:54:06,702
هل حقاً يستحق الامر المجازفة بحياتك؟

738
00:54:09,829 --> 00:54:11,037
جميعنا سوف نموت

739
00:54:13,831 --> 00:54:16,041
ولسنا كلنا من سنصنع الفارق

740
00:54:19,544 --> 00:54:21,044
انا متأكد انني لن افعل

741
00:54:31,219 --> 00:54:33,886
لو امكنني ان اجعل
الرئيس يعترف في تسجيل

742
00:54:33,970 --> 00:54:35,805
(بمطالبته الاطاحة بـ (ماسوفيتش

743
00:54:35,888 --> 00:54:38,766
فعلى الارجح سيأتمكن من قلبهما ضد بعض

744
00:54:38,850 --> 00:54:40,726
ربما اجعل احدهما يهاجم بعنف

745
00:54:41,351 --> 00:54:43,394
من المؤكد انك ستسببين في مقتل نفسك

746
00:54:47,980 --> 00:54:49,647
لا أتحدث عن نفسي

747
00:54:49,731 --> 00:54:51,025
انما انت

748
00:54:51,650 --> 00:54:54,901
مساء الغد اثناء حفلة التنصيب
ستضع جهاز تنصت

749
00:54:54,985 --> 00:54:56,944
!لا، لا، لا -
قد تكون تلك هي فرصتك -

750
00:54:57,028 --> 00:54:58,529
لتبدأ بصنع فارق

751
00:55:00,447 --> 00:55:01,448
أعدك

752
00:55:02,782 --> 00:55:04,326
لن ادع مكروهاً يلحقك

753
00:55:07,243 --> 00:55:08,745
!كتفي -
!انخفض -

754
00:55:08,828 --> 00:55:10,746
!لقد اصبت!، لقد اصبت

755
00:55:19,586 --> 00:55:22,670
ماذا عن تجنيبك لي أي مكروه؟
!إنني احتضر!، إنني احتضر

756
00:55:22,754 --> 00:55:24,589
انك لا تحتضر، اخرس -
انت اخرسي -

757
00:55:24,672 --> 00:55:26,382
هل اصبت من قبل؟ -
أجل مرتين -

758
00:55:26,466 --> 00:55:29,426
حسناً أنا اُصبت بالضعف
من المؤكد انني احتضر

759
00:55:29,509 --> 00:55:30,509
لا استطيع الاحساس بإبهامي

760
00:55:50,691 --> 00:55:51,941
ماهذا؟ -
!اذهبي -

761
00:55:55,943 --> 00:55:56,943
هيّا

762
00:55:58,154 --> 00:55:59,153
لنذهب

763
00:56:05,660 --> 00:56:06,659
!كلا

764
00:56:09,536 --> 00:56:10,536
!بسرعة

765
00:56:11,413 --> 00:56:13,582
هيّا بنا، لديّ حقيبة
جاهزة في البعثة الدينية

766
00:56:20,086 --> 00:56:21,003
دعني اخمن إذن

767
00:56:21,087 --> 00:56:25,006
البطل من قصتك استخدم
الخدعة مع المصباح

768
00:56:25,090 --> 00:56:26,466
حسناً، كلا

769
00:56:27,007 --> 00:56:29,884
اخر جدول حياة قمت بإعداده
كان عن الحرائق الكهربية المنزلية

770
00:56:29,967 --> 00:56:33,512
يمكننا اظهار العرفان لصورة
(ترينت دي)

771
00:56:34,554 --> 00:56:35,806
يوحي ذلك بغرابه تامة

772
00:56:35,889 --> 00:56:39,891
(لأنك لا تعرفين (ترينت
وهو امر غريب بحد ذاته

773
00:56:44,269 --> 00:56:46,563
الن تكون المشفى أفضل؟

774
00:56:46,647 --> 00:56:48,606
لا يمكنك الذهاب إلى مشفى؟

775
00:56:49,148 --> 00:56:50,649
أنت لا تفهم الامر صحيح؟

776
00:56:50,732 --> 00:56:52,317
اولئك كانوا افراد شرطة

777
00:56:52,858 --> 00:56:54,110
ماسوفيتش) يمتلك المدينة)

778
00:56:55,568 --> 00:56:58,029
ما كنت امزح عندما قلت ان
مكافحة المخدرات قامت بشطبي

779
00:56:59,823 --> 00:57:02,074
أنا هنا بمفردي منذ البداية

780
00:57:04,200 --> 00:57:07,619
ليست لديّ اية موارد اخرى
ذلك كان المنزل الآمن الاخير عندي

781
00:57:09,746 --> 00:57:12,956
حسناً، كيف سأذهب إلى حفلة التنصيب؟

782
00:57:14,457 --> 00:57:15,536
ما الذي تتحدث عنه؟

783
00:57:16,250 --> 00:57:17,250
سأقوم بالأمر

784
00:57:18,251 --> 00:57:19,251
سأضع جهاز تنصت

785
00:57:21,504 --> 00:57:24,881
كلا، كنت على حق، ذلك في غاية
الخطورة، علينا ان نخرجك من هنا

786
00:57:24,965 --> 00:57:26,674
انتهت المهمة -
المهمة لم تنتهي -

787
00:57:26,757 --> 00:57:29,426
الشبح" لا يبتعد هكذا" -
"انت لست "الشبح -

788
00:57:29,509 --> 00:57:32,261
"قلت "اخرج من تفكيرك وادخل اللعبة

789
00:57:32,344 --> 00:57:33,804
سام) لقد كدنا ان نموت الليلة)

790
00:57:33,887 --> 00:57:35,055
جميعنا سوف نموت

791
00:57:36,639 --> 00:57:38,640
لسنا كلنا سنصنع الفارق

792
00:57:41,684 --> 00:57:45,187
نحتاج لجيش صغير لحمايتنا
بينما نستعد

793
00:57:48,732 --> 00:57:50,441
اعتقد اني اعرف اين اجد واحداً

794
00:58:09,846 --> 00:58:11,305
اخبر (إل تورو) بأن
الشبح" هنا"

795
00:58:17,767 --> 00:58:18,809
"إنه "الشبح

796
00:58:19,685 --> 00:58:20,685
بإنفراده

797
00:58:21,187 --> 00:58:23,438
وأنتِ، من هذه؟

798
00:58:23,980 --> 00:58:25,023
(روزا بوليفار)

799
00:58:25,106 --> 00:58:28,066
من مكافحة المخدرات
نموذجية ووطنية

800
00:58:28,149 --> 00:58:30,650
وصلبة، وهي معجبه كبيرة بك أيضاً

801
00:58:30,734 --> 00:58:32,904
بلى -
تبدو في غاية اللطافة -

802
00:58:32,987 --> 00:58:34,488
!كتفي يارجل!، لقد اصبت

803
00:58:37,656 --> 00:58:39,949
"لديّ آلأف التابعين في كل انحاء "فَنْزِويلَا

804
00:58:40,033 --> 00:58:42,201
لكن لا أستطيع التفكير بواحدة بقدر جمالك

805
00:58:42,284 --> 00:58:45,371
أجل فاتنه جداً، لقد فهمنا
دعنا نركز على ماهو أهم

806
00:58:45,995 --> 00:58:48,663
...انت تلقيت دعوة إلى

807
00:58:49,331 --> 00:58:50,791
إلى حدث رسمي هام

808
00:58:52,375 --> 00:58:53,875
أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

809
00:58:53,958 --> 00:58:55,169
(ذلك صحيح (خوان

810
00:58:55,753 --> 00:58:56,753
الخطة تسير

811
00:58:57,796 --> 00:59:00,339
غداً سأكون في مكاني
للإطاحة بالرئيس

812
00:59:00,631 --> 00:59:02,215
ولكن ثمة أمر

813
00:59:02,840 --> 00:59:05,509
انطون ماسوفيتش) يحاول قتلنا) -
رجل العصابات الروسي؟ -

814
00:59:05,592 --> 00:59:07,094
أجل -
تباً له -

815
00:59:07,177 --> 00:59:10,136
إن كنت تريدني ان اقتل الرئيس
فعلى رجالك المحافظة على حياتنا

816
00:59:10,638 --> 00:59:12,222
أي شيء لأجل ياصديقي -
اجل -

817
00:59:12,305 --> 00:59:13,306
أي شيء -
أجل -

818
00:59:13,390 --> 00:59:14,640
أي شيء لأجلك، هلما

819
00:59:14,723 --> 00:59:16,266
المنزل منزلكم

820
00:59:16,350 --> 00:59:17,392
حصنا على جيشنا الصغير

821
00:59:17,475 --> 00:59:19,235
لنقم بإعدادك للحفلة ياسندريلا

822
00:59:22,604 --> 00:59:25,523
لن يقدر احد من جلب سلاح
...إلى داخل القصر لذا

823
00:59:25,606 --> 00:59:28,817
لذا ان تمكنت من سرقة احداها
من الحرس الرئاسي، فعليك استعمالها

824
00:59:28,900 --> 00:59:29,900
لنرى

825
00:59:33,362 --> 00:59:35,822
انت رام جيد -
امضيت بعض الوقت في ساحة الرماية -

826
00:59:35,905 --> 00:59:36,906
لا تفهمني خطأ

827
00:59:37,322 --> 00:59:39,533
انت جيد، ولكنك لست جيداً مثلي

828
00:59:39,616 --> 00:59:41,159
حقاً؟ -
نعم حقاً -

829
00:59:41,243 --> 00:59:42,618
لم لا تحاولي هذا؟

830
00:59:45,328 --> 00:59:46,746
حسناً انه رائع جداً

831
00:59:46,830 --> 00:59:49,498
لكنه ليس عملي -
كلا، بوسعك استخدامه في الميدان -

832
00:59:49,581 --> 00:59:51,499
هراء -
انا استخدمته في كتابي -

833
00:59:52,666 --> 00:59:56,169
سام) ما نحن موشكون على فعله هو) -
اعلم -

834
00:59:57,837 --> 01:00:00,338
ليس كتاباً -
لنكتفي بهذه الليلة -

835
01:00:06,176 --> 01:00:07,176
مهلاً

836
01:00:08,845 --> 01:00:10,346
انت قلقة بشأني -
كلا -

837
01:00:10,887 --> 01:00:11,887
بلى

838
01:00:12,597 --> 01:00:15,015
لهذا تعملين بإنفراد

839
01:00:15,599 --> 01:00:17,852
لذلك تبعدين الناس بنعتهم بألقاب

840
01:00:18,643 --> 01:00:21,979
إن كنت بمفردك
فلن تقلقي لخسارة أحد

841
01:00:22,563 --> 01:00:23,646
فلن يسعك ان تتأذي

842
01:00:26,064 --> 01:00:27,149
كيف عرفت؟

843
01:00:29,067 --> 01:00:30,067
انا كاتب

844
01:00:31,152 --> 01:00:32,528
ألاحظ التفاصيل

845
01:00:42,493 --> 01:00:45,912
كان قاسياً حقاً
عندما مات شريكي الاول

846
01:00:47,663 --> 01:00:48,747
انا في غاية الاسف

847
01:00:55,586 --> 01:00:58,337
وبعدها فقدت اثنان في عام فقط

848
01:00:59,838 --> 01:01:00,838
ثلاثة؟

849
01:01:01,548 --> 01:01:02,966
ثلاثتهم لقوا حتفهم؟

850
01:01:03,049 --> 01:01:04,467
اعني ثلاثة هنا

851
01:01:06,427 --> 01:01:10,679
ولكن قبل ذلك، فقدت اثنين
"بينما كنت في مهمة في "المكسيك

852
01:01:12,972 --> 01:01:15,641
خمسة من شركائك، في عداد الموتى؟
خمسة منهم؟

853
01:01:16,267 --> 01:01:20,561
ينعتوني بالمشؤومة في العاصمة
مامن احد سعمل معي

854
01:01:21,687 --> 01:01:24,522
بربكِ، لا تبكي -
كل من يلمسني يموت -

855
01:01:33,195 --> 01:01:34,946
انت تعبثين بي اليس كذلك؟

856
01:01:38,491 --> 01:01:40,117
ظننتك تلاحظ التفاصيل

857
01:01:41,201 --> 01:01:43,035
أنت جيدة

858
01:01:43,118 --> 01:01:44,745
انني كذلك، احزم هذا

859
01:01:45,411 --> 01:01:46,411
لنذهب

860
01:02:03,633 --> 01:02:05,134
نوعيتي من الفتيات

861
01:02:10,262 --> 01:02:11,888
اختفوا في الادغال

862
01:02:12,473 --> 01:02:15,642
اثنان من رجالنا حاولا اللحاق بهم
ولكنهما قتلا

863
01:02:18,602 --> 01:02:19,601
(إل تورو)

864
01:02:25,315 --> 01:02:29,692
ادفع لك الكثير من المال
وانت خذلتني مجدداً

865
01:02:30,902 --> 01:02:36,031
في المرة التالية التي سأرى فيها
الشبح" وعاهرة مكافحة المخدرات تلك"

866
01:02:40,492 --> 01:02:42,117
سأقتلهما شخصياً

867
01:02:52,833 --> 01:02:55,043
شكراً -
لاعليك -

868
01:02:58,546 --> 01:03:00,214
لنمضي ياعزيزتي

869
01:03:02,507 --> 01:03:04,008
من المجموعة الخاصة بي

870
01:03:06,385 --> 01:03:08,678
اعلم انكما لا تحتاجان للحظ

871
01:03:08,761 --> 01:03:10,136
ولكني سأقول : اكسرا ساقاً

872
01:03:10,220 --> 01:03:11,222
ساق الرئيس

873
01:03:11,472 --> 01:03:13,473
وبعده ساقه الثانية

874
01:03:13,598 --> 01:03:17,017
ومن ثم بحذر ولكن بشكل مؤلم
انتزعا قلبه النابض

875
01:03:17,101 --> 01:03:20,602
وارفعاه فوق جثته هكذا
امام الحضور كلهم ليروه

876
01:03:21,812 --> 01:03:23,605
كنت أفكر في شيء ربما اسرع

877
01:03:23,689 --> 01:03:25,065
أي شيء يروقك

878
01:03:25,148 --> 01:03:26,147
إلى حين لقائنا التالي

879
01:03:29,651 --> 01:03:31,193
بإمكاني القيام بهذا بنفسي

880
01:03:31,777 --> 01:03:33,904
فتحتها لك، ليس امراً مهماً

881
01:03:41,367 --> 01:03:42,367
ابق على مقربة منهما

882
01:03:42,952 --> 01:03:44,494
اعلمني عندما ينتهي الامر

883
01:03:45,788 --> 01:03:48,373
الليلة سنستعيد دولتنا

884
01:03:50,791 --> 01:03:51,790
انها دولتي

885
01:04:09,387 --> 01:04:11,972
ألن يغضب (إل تورو) حينما
سأمتنع عن فعل ماقلته؟

886
01:04:12,055 --> 01:04:14,724
بمجرد ان يُقاضى الرئيس
ويُكشف فساده

887
01:04:14,807 --> 01:04:15,891
(سيشكرك (إل تورو

888
01:04:16,559 --> 01:04:18,393
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

889
01:04:19,935 --> 01:04:21,563
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

890
01:04:22,146 --> 01:04:25,773
تذكر، احتاج إلى اعتراف من الرئيس
(بأنه طالب بالقضاء على (ماسوفيتش

891
01:04:25,857 --> 01:04:27,399
أهذا كل شيء؟ -
لا تتسبب بمقتل نفسك -

892
01:04:28,066 --> 01:04:30,651
مثل شركائي الخمسة الآخرين -
كنت تعبثين معي -

893
01:04:30,735 --> 01:04:31,736
حقاً؟

894
01:04:31,820 --> 01:04:33,362
لا تبدأي بذلك

895
01:04:43,578 --> 01:04:44,829
إمضي لليسار، وأنا سأمضي لليمين

896
01:04:44,912 --> 01:04:48,372
حدد مكان الرئيس
ثم قابلني هنا قبل التواصل

897
01:04:50,665 --> 01:04:52,791
اتمنى ان يسير الامر كله حسب الخطة

898
01:04:53,417 --> 01:04:56,170
غداً لن يشعر صديقنا الروسي بحال جيدة

899
01:04:56,253 --> 01:04:57,546
لأنه سيكون ميتاً

900
01:04:58,671 --> 01:05:00,339
هذا ماكنت سأقوله، أجل

901
01:05:06,301 --> 01:05:07,887
يالها من فعله غبية مني

902
01:05:07,970 --> 01:05:09,471
أعتقد انني بالغت جداً

903
01:05:09,721 --> 01:05:10,929
شكرا لك ياصديقي

904
01:05:41,701 --> 01:05:42,744
(انطون)

905
01:05:42,827 --> 01:05:43,870
لنرقص

906
01:05:44,912 --> 01:05:46,372
ظننتك لن تسألي أبداً

907
01:05:52,208 --> 01:05:53,209
شكراً

908
01:05:56,337 --> 01:05:57,336
سأخذ هذا ياسيدي

909
01:05:59,797 --> 01:06:00,797
(خوان)

910
01:06:01,674 --> 01:06:02,715
كيف تمكنت من الدخول؟

911
01:06:02,799 --> 01:06:05,479
(مهارتي اكثر مما يظن (إل تورو -
سعيد لتواجدك هنا يارجل -

912
01:06:06,219 --> 01:06:09,096
انا مذعور -
سوف تقتل الرئيس الليلة -

913
01:06:09,179 --> 01:06:10,888
أجل بالطبع -
وإلا سأفعل انا -

914
01:06:10,971 --> 01:06:12,389
وسأقتلك بعدها

915
01:06:18,268 --> 01:06:20,395
(هيّا يارجل، هيّا يا(كايلي

916
01:06:20,937 --> 01:06:23,438
إن لم يردك مني شيء
فسأكون ميتاً

917
01:06:30,402 --> 01:06:31,402
(تانغو)

918
01:06:31,444 --> 01:06:34,071
الايضاح العمودي
للتصرف الأفقي

919
01:06:36,197 --> 01:06:37,699
مرحباً -
أيها الشبح القاتل -

920
01:06:37,782 --> 01:06:38,615
تلقيت رسالتك

921
01:06:38,740 --> 01:06:41,410
انت تمازحني صحيح؟ -
كايلي) ليس هذا بالوقت المناسب) -

922
01:06:43,244 --> 01:06:46,621
سأجعلك أفقياً لكن في صندوق

923
01:06:50,748 --> 01:06:51,792
نسيت أن اسألك

924
01:06:51,875 --> 01:06:54,127
أين مطبوعة كتابك الجديد؟

925
01:06:54,210 --> 01:06:55,044
!لا

926
01:06:55,128 --> 01:06:56,628
لا استطيع القيام بهذا الآن

927
01:07:01,297 --> 01:07:02,799
هل أكملنا في الطابق العلوي؟

928
01:07:02,883 --> 01:07:04,676
هل أنت موشك على قتل احدهم؟

929
01:07:04,759 --> 01:07:05,927
يجب ان اذهب

930
01:07:06,010 --> 01:07:06,844
يجب ان اذهب

931
01:07:06,927 --> 01:07:08,886
هل يمكن لهذا الرجل
ان يصبح اكثر غباء؟

932
01:07:08,970 --> 01:07:12,389
حسناً، أعتقد ان مظهره الاعتيادي
جزء من غطائه

933
01:07:12,931 --> 01:07:17,059
لن تشتبه في رجل له
هذا المظهر ان يكون قاتلاً

934
01:07:17,810 --> 01:07:19,769
الامرالذي يجعله قاتلاً مثالياً

935
01:07:20,895 --> 01:07:22,271
هل حقاً تعتقد ان هذا الرجل هو "الشبح"؟

936
01:07:23,230 --> 01:07:25,982
أراهنك على راتب سنة
بأنه سيقتل الرئيس الليلة

937
01:07:28,067 --> 01:07:30,986
اسهل 17.000 دولار كسبتها -
أجل -

938
01:07:36,531 --> 01:07:37,530
!سيدي الرئيس

939
01:07:39,867 --> 01:07:41,285
!رفيق امريكي، ياللروعه

940
01:07:41,660 --> 01:07:45,120
ألا تكره الطعام هنا؟
اقصد انه مكسيكي

941
01:07:45,203 --> 01:07:48,914
انا مستعد للقتل لأجل
بعض النقانق الصغيرة الآن

942
01:07:48,998 --> 01:07:49,998
(أنت!، (خوان

943
01:07:51,959 --> 01:07:53,001
أتعرفه؟

944
01:07:53,084 --> 01:07:55,252
(أنادي الجميع بـ(خوان
وبنصفها أصيب

945
01:07:55,335 --> 01:07:56,795
خوان فالديز) اذهب للمطبخ)

946
01:07:56,879 --> 01:07:59,213
اطلب لي بعضا من تلك الملفوفات

947
01:07:59,297 --> 01:08:01,674
بسرعة، شكراً يارجل

948
01:08:07,470 --> 01:08:08,845
انا اعرفك

949
01:08:09,053 --> 01:08:10,096
حقاً

950
01:08:10,179 --> 01:08:13,390
انت ذلك الكاتب
(لتلك (كايلتي كوريك

951
01:08:13,474 --> 01:08:15,558
(أنت و(ساره بايلن

952
01:08:15,641 --> 01:08:18,727
تلك (كيه سي) انها القاتله الحقيقية، صح؟

953
01:08:18,810 --> 01:08:21,854
هل رأيت المقطع المنغم الذي
انجزوه لمقابلتك على اليوتيوب؟

954
01:08:21,937 --> 01:08:22,980
كلا، ولكن إليك الامر

955
01:08:23,062 --> 01:08:25,024
لربما لديك مكتب لتريني؟

956
01:08:25,107 --> 01:08:26,691
أجل يارجل، تعال

957
01:08:31,235 --> 01:08:32,320
هل ينفع هذا؟

958
01:08:32,403 --> 01:08:34,613
آمل ان يتمكنوا من تنظيف البساط من الدماء

959
01:08:46,496 --> 01:08:49,540
سيدي الرئيس كنت آمل ان اتحدث
(معك بشأن (انطون ماسوفيتش

960
01:08:49,624 --> 01:08:50,624
نعم

961
01:08:50,666 --> 01:08:53,668
تأكدت من وجود مشروب
لذلك المزعج الصغير

962
01:08:53,793 --> 01:08:57,754
يارجل انا اكره كل هذا

963
01:08:58,379 --> 01:09:01,757
هناك أوقات ارغب فيها
بوضع مسدس في فمي

964
01:09:02,007 --> 01:09:03,607
هل اشتغلت في وظيفة مثل هذه أيها الامريكي؟

965
01:09:04,425 --> 01:09:05,885
أجل في الواقع

966
01:09:11,097 --> 01:09:13,474
اتمنى لو تأخذين رشوة مثل الآخرين

967
01:09:13,557 --> 01:09:15,350
اسفة لست كتلك النوعية من الفتيات

968
01:09:30,860 --> 01:09:32,195
شكراً لك، ضعه بالاسفل

969
01:09:32,277 --> 01:09:33,277
انا اتضور من الجوع

970
01:09:35,572 --> 01:09:36,572
(خوان)

971
01:09:36,907 --> 01:09:37,949
الجعة

972
01:09:38,032 --> 01:09:39,617
من فضلك

973
01:09:39,700 --> 01:09:40,784
بسرعة

974
01:09:40,867 --> 01:09:41,867
بالطبع سيدي

975
01:09:46,038 --> 01:09:49,833
ماذا لو تخلصت انا من مشكلة (ماسوفيتش)؟

976
01:09:49,916 --> 01:09:50,915
سجق؟

977
01:09:52,084 --> 01:09:54,126
أتعني نهائياً؟

978
01:09:55,794 --> 01:09:56,837
قلها فحسب

979
01:10:01,048 --> 01:10:02,466
لا يهمني انك امرأة

980
01:10:02,550 --> 01:10:04,133
سوف اقتلك مع ذلك

981
01:10:06,677 --> 01:10:08,716
من الجيد معرفة انك مؤيد
للمساواة أيها التافه

982
01:10:41,034 --> 01:10:43,536
ألم يكلمك الجنرال (رويز) حول هذا؟

983
01:10:44,287 --> 01:10:46,830
كلمني عن ماذا؟ -
عن الامر -

984
01:10:47,789 --> 01:10:48,874
أي امر؟ -
الامر -

985
01:10:48,957 --> 01:10:50,958
الامر الذي تسألني عنه

986
01:10:51,791 --> 01:10:53,167
...كنت اسألك عن

987
01:10:53,543 --> 01:10:55,753
ماذا؟ -
عن صديقتا الصغير -

988
01:10:55,837 --> 01:10:57,129
أي واحد؟

989
01:10:57,212 --> 01:10:58,547
(ماسوفيتش)

990
01:10:59,172 --> 01:11:03,008
...إذن فأنت تقصد -
(اريدك ان تقتل (ماسوفيتش -

991
01:11:03,091 --> 01:11:05,217
ماخطبك؟ -
لاشيء -

992
01:11:05,301 --> 01:11:08,095
كل الامور رائعه في العالم -
مهلاً -

993
01:11:09,096 --> 01:11:10,889
المعذرة؟ -
اهذا جهاز تنصت؟ -

994
01:11:10,972 --> 01:11:13,473
!في قميصك هناك، لا هناك

995
01:11:13,557 --> 01:11:15,433
لا، لا، لا -
لا؟ -

996
01:11:15,516 --> 01:11:18,268
لا، لا، لا، لا
انها سماعات الأيفون

997
01:11:18,351 --> 01:11:20,729
ولكني أراها بداخل قميصك -
...انها موسيقى -

998
01:11:20,812 --> 01:11:21,812
!لا

999
01:11:30,444 --> 01:11:31,444
...انه

1000
01:11:32,820 --> 01:11:34,697
جهاز تنصت بالتأكيد

1001
01:11:44,287 --> 01:11:45,287
!بربك

1002
01:11:50,583 --> 01:11:51,583
لابأس

1003
01:11:53,168 --> 01:11:54,168
حقاً؟

1004
01:11:55,629 --> 01:11:56,670
بلى، لابأس

1005
01:12:00,423 --> 01:12:01,422
علمت

1006
01:12:02,257 --> 01:12:05,177
،انه سيحدث في نهاية الامر
انه سيُقبض عليّ

1007
01:12:05,260 --> 01:12:07,136
انا اكره هذا المكان يارجل

1008
01:12:07,720 --> 01:12:09,804
"انا اشتاق جداً لـ "سان ديغو
والطقس المثالي

1009
01:12:09,888 --> 01:12:11,472
بدلاً من ذلك انا عالق في هذا

1010
01:12:12,014 --> 01:12:13,098
ولا استطيع الخروج

1011
01:12:13,807 --> 01:12:16,976
اكره كل هذا
...اكره الناس، اكره الطعام

1012
01:12:17,518 --> 01:12:19,978
اكره ذلك الأسد، وبالطريقة التي
يرمقني بها، اكره كرة القدم

1013
01:12:20,604 --> 01:12:21,812
"مرحى "بارديس

1014
01:12:24,314 --> 01:12:25,398
انا اكره حياتي

1015
01:12:27,650 --> 01:12:28,818
...والاهم

1016
01:12:30,694 --> 01:12:31,779
اكره نفسي

1017
01:12:32,904 --> 01:12:34,072
مهلاً

1018
01:12:34,280 --> 01:12:35,656
مهلاً، مهلاً

1019
01:12:35,989 --> 01:12:38,950
هذه ليست نهاية العالم

1020
01:12:41,077 --> 01:12:43,161
ارفع رأسك وأنظر إليّ

1021
01:12:44,079 --> 01:12:49,207
اؤكد لك ان قُبض عليّ
وأنا اقوم بأمر خاطئ أيضاً

1022
01:12:50,874 --> 01:12:54,086
ولكن سأقولها لك
انني اصبحت شخصاً افضل الآن

1023
01:12:55,086 --> 01:12:59,172
حسناً، بوسعك ان تصنع الفارق

1024
01:13:02,132 --> 01:13:03,425
يبدو انه قد تأخر الوقت لذلك

1025
01:13:03,509 --> 01:13:04,760
انه اعتقاد خاطئ

1026
01:13:04,843 --> 01:13:06,511
!رباه!، هذا مسدس

1027
01:13:06,594 --> 01:13:08,637
!لا ارجوك!، لا!، لا، توقف

1028
01:13:16,977 --> 01:13:18,060
!هذا سيئ

1029
01:13:18,602 --> 01:13:19,770
!هذا سيء جداً

1030
01:13:23,313 --> 01:13:24,856
!النجده -
هل اصبته؟ -

1031
01:13:24,940 --> 01:13:26,107
!كلا -
هل مات؟ -

1032
01:13:26,190 --> 01:13:27,859
اعتقد انه مازال يتنفس -
!انت -

1033
01:13:31,820 --> 01:13:32,820
ماذا افعل؟

1034
01:13:33,238 --> 01:13:34,863
!لا أدري، تنفس اصطناعي

1035
01:13:37,782 --> 01:13:38,866
لا أجيد التنفس الاصطناعي

1036
01:13:38,950 --> 01:13:40,868
كيف لا تجيد التنفس الاصطناعي؟
انت تعرف كل شيء

1037
01:13:41,785 --> 01:13:44,078
أجل عن كيفية سلب الارواح
!لا عن صونها

1038
01:13:49,581 --> 01:13:50,709
اعطني مسدساً

1039
01:13:53,252 --> 01:13:54,752
!مهلاً! مهلاً

1040
01:13:54,836 --> 01:13:56,087
!تمني ليلة سعيدة أيتها العاهرة

1041
01:13:58,255 --> 01:13:59,797
!ليلة سعيده ايها الداعر

1042
01:14:09,804 --> 01:14:12,764
اقبضوا على ذلك الرجل
(بتهمة قتل الرئيس (كيوتو

1043
01:14:16,893 --> 01:14:19,186
لا أفعل أي شيء
أنا لم افعل شيئاً

1044
01:14:22,563 --> 01:14:23,563
لقد فعلها

1045
01:14:24,273 --> 01:14:26,734
ذلك الداعر فعلها حقاً

1046
01:14:27,275 --> 01:14:28,443
هيّا ادفع

1047
01:14:51,500 --> 01:14:52,752
(إل تورو)

1048
01:14:52,835 --> 01:14:55,711
!(إل تورو)
!(إل تورو)

1049
01:15:41,701 --> 01:15:43,703
"لقد فعلتها أيها "ألشبح

1050
01:15:45,829 --> 01:15:49,208
إل تورو) ماذا تفعل هنا؟) -
لا شيء يقلق -

1051
01:15:49,291 --> 01:15:51,751
(لقد عقدت صفقة مع الجنرال (رويز

1052
01:15:52,459 --> 01:15:54,502
و (خوان) هنا لديه مايقوله لك

1053
01:15:54,585 --> 01:15:56,796
!لا!، لا

1054
01:15:57,004 --> 01:15:58,672
لسنا بحاجة لنفعل هذا0 -
اخبره -

1055
01:16:00,590 --> 01:16:01,590
اخبره

1056
01:16:03,342 --> 01:16:05,259
شككت فيك طيلة الوقت ولكن

1057
01:16:06,719 --> 01:16:07,636
كنت مخطئاً

1058
01:16:07,719 --> 01:16:09,930
انك هو

1059
01:16:11,640 --> 01:16:12,639
هو من؟

1060
01:16:14,058 --> 01:16:15,934
"الشبح" -
"أجل "الشبح -

1061
01:16:16,643 --> 01:16:18,227
(وبالنسبة لك أيتها العميلة (بوليفار

1062
01:16:18,310 --> 01:16:21,105
آمل انه كان محقاً عندما
قال بأنك وطنية

1063
01:16:21,647 --> 01:16:24,107
هل ستساعدينني في صنع فارق حقيقي هنا؟

1064
01:16:26,441 --> 01:16:28,025
سأفعل -
مذهل -

1065
01:16:28,109 --> 01:16:31,444
خوان) سيصحبك إلى المجمع)
وسيطلعك على المستجدات

1066
01:16:31,778 --> 01:16:34,989
مداخلتك ستكون ذو قيمة كبيرة جداً لي

1067
01:16:35,656 --> 01:16:37,407
شكراً لك -
انت على الرحب -

1068
01:16:37,491 --> 01:16:39,033
خوان) اصحبها رجاءً)

1069
01:16:39,408 --> 01:16:40,493
أما انت ياصديقي

1070
01:16:41,368 --> 01:16:42,661
ستركب معي

1071
01:16:44,037 --> 01:16:45,913
لأجل الكثير مما سنتحدث عنه

1072
01:16:48,331 --> 01:16:51,041
!إذن هذه هي الثورة

1073
01:16:52,626 --> 01:16:54,669
بدأت اعجب بـ"فَنْزِويلَا" حقاً

1074
01:16:55,336 --> 01:16:57,505
ربما سأخذ مقابل عطلة زمنية

1075
01:16:59,172 --> 01:17:00,172
أولا

1076
01:17:01,007 --> 01:17:02,006
في كلا الحالتين

1077
01:17:02,842 --> 01:17:04,926
"أنا حقاً آسف لفعلي هذا أيها "الوهم

1078
01:17:06,094 --> 01:17:07,093
ماذا؟

1079
01:17:07,261 --> 01:17:10,597
ماذا عن ان نركب معاً

1080
01:17:10,681 --> 01:17:13,266
انت تعلم الكثير
والآن يجب ان تموت، ولكن

1081
01:17:14,474 --> 01:17:16,559
ستعيش في قلوبنا
وذاكرتنا إلى الأبد

1082
01:17:19,228 --> 01:17:20,062
ولكني سأكون ميتاً

1083
01:17:20,146 --> 01:17:21,896
ولكنك ستعيش إلى الأبد

1084
01:17:22,313 --> 01:17:24,690
ستصبح اسطورة
سنؤلف أغاني عنك

1085
01:17:24,773 --> 01:17:26,191
ولكني لن اكون هنا

1086
01:17:26,275 --> 01:17:28,234
ستُرسم الحيطان في شرفك

1087
01:17:28,734 --> 01:17:31,154
وسيغني الاطفال ويرقصون في الشوارع

1088
01:17:31,237 --> 01:17:32,154
ممجدين اسمك

1089
01:17:32,237 --> 01:17:34,989
...أنا اتفهم هذا -
ستصبح ايقونة الثورة -

1090
01:17:35,072 --> 01:17:38,116
معبوداً لأجيال قادمة -
نعم، ولكني سأكون ميتاً -

1091
01:17:38,199 --> 01:17:39,492
أجل ستكون ميتاً

1092
01:17:39,741 --> 01:17:42,035
!(ضع المسدس ارضاً يا (إل تورو

1093
01:17:43,704 --> 01:17:44,746
الاستخبارات الامريكية

1094
01:17:45,496 --> 01:17:46,496
الاستخبارات الامريكية

1095
01:17:46,998 --> 01:17:49,291
(نحن جزء من صفقة صديقك (رويز

1096
01:17:49,374 --> 01:17:51,292
وسأحتاج إلى هذا على قيد الحياة

1097
01:17:52,168 --> 01:17:54,336
وأنا احتاجه بأن يموت -
في الواقع لن ترغب بذلك -

1098
01:17:54,879 --> 01:17:56,421
اتصل مكتب الحكومة الفيدرالية

1099
01:17:56,504 --> 01:17:58,589
سام لارسون) سينال تذكرة مجانية إلى الوطن)

1100
01:17:59,173 --> 01:18:00,506
لقد صُدمنا مثلك

1101
01:18:00,590 --> 01:18:02,799
ولكنه يعلم الكثير
سيخبر الكل

1102
01:18:02,883 --> 01:18:05,844
لن يصدقه احد فهو محتال -
!انتظر -

1103
01:18:07,345 --> 01:18:09,305
محتال؟ ماذا تعني؟

1104
01:18:09,388 --> 01:18:11,306
كتابه، لقد كان هراء

1105
01:18:12,140 --> 01:18:13,432
"انه ليس "الشبح

1106
01:18:13,515 --> 01:18:15,142
انه مجرد ... فاشل

1107
01:18:16,392 --> 01:18:17,393
حاولت ان اخبرك

1108
01:18:20,687 --> 01:18:21,687
اكذبت عليّ؟

1109
01:18:22,689 --> 01:18:25,316
كلا، انت افترضت الامر وحسب

1110
01:18:30,403 --> 01:18:31,987
أردت تأليف اغاني بشأنك

1111
01:18:34,447 --> 01:18:35,447
حسناً هيّابنا

1112
01:18:40,702 --> 01:18:42,870
هذا يكفي -
!أغان جميلة -

1113
01:18:42,953 --> 01:18:44,913
حسناً اقتله ان بدأ يغني

1114
01:18:44,996 --> 01:18:45,996
حسناً

1115
01:18:50,416 --> 01:18:52,460
ثمة امر غير صحيح

1116
01:18:52,543 --> 01:18:53,543
!هل تخبرني

1117
01:18:54,211 --> 01:18:56,087
من تعرف في مكتب الحكومة الفيدرالي؟

1118
01:18:56,171 --> 01:18:57,254
(اتكلم عن (روزا

1119
01:18:57,338 --> 01:19:01,049
ان كان (إل تورو) سيقتلني
كيف سأعلم انها ستكون على مايرام؟

1120
01:19:01,132 --> 01:19:02,216
على الارجح لم تكون كذلك

1121
01:19:12,973 --> 01:19:14,807
ستقدمان لها العون، أليس كذلك؟

1122
01:19:14,891 --> 01:19:16,435
انها تابعة لمكافحة المخدرات
انه فريق آخر

1123
01:19:16,977 --> 01:19:19,229
ولكنها تحدث فرقاً -
انها تحدث فوضى -

1124
01:19:19,312 --> 01:19:21,605
لماذا برأيك جعلنا اخر عميل
لمكافحة المخدرات يأخذ منصباً هنا

1125
01:19:21,688 --> 01:19:23,064
يأكل متفجرات "سي-4"؟

1126
01:19:28,360 --> 01:19:30,194
والدايّ ماتا عندما كنت صبياً صغيراً

1127
01:19:30,819 --> 01:19:33,196
وبعده اوجه، كان (إلتورو) كأبٍ لي

1128
01:19:34,530 --> 01:19:36,448
تماماً كما ستصبحين لشعبنا كله

1129
01:19:36,949 --> 01:19:38,492
هذه البلاد بحاجة لتغيير

1130
01:19:38,575 --> 01:19:39,743
أجل انها كذلك

1131
01:19:41,410 --> 01:19:42,411
شكراً لتريثك

1132
01:19:44,788 --> 01:19:46,455
ان كنت حقاً تريد مساعدتي

1133
01:19:46,997 --> 01:19:48,039
فقد كان الامر يستحق الانتظار

1134
01:19:49,040 --> 01:19:51,542
يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري
ماكانت لتنجح من دونك

1135
01:19:52,460 --> 01:19:54,628
لنذهب، لا تنظري إليه، هيّا

1136
01:19:57,171 --> 01:19:59,089
قرأت الكتاب انه مشوق حقاً

1137
01:20:01,758 --> 01:20:04,927
رحلتك ستغادر خلال 20 دقيقة
اصعد إليها ولا ترجع مجدداً

1138
01:20:05,427 --> 01:20:06,426
لا

1139
01:20:06,636 --> 01:20:08,971
لن اغادر حتى اعلم ان (روزا) بخير

1140
01:20:09,221 --> 01:20:11,806
لربما لا تريدون حمايتها ولكني اريد ذلك

1141
01:20:11,889 --> 01:20:13,683
لماذا؟ -
لأنها فعلت لي المثل -

1142
01:20:13,766 --> 01:20:15,351
ماذا؟، هل ستصدني؟

1143
01:20:16,351 --> 01:20:18,186
"سيذهب هذا الى صحيفة "نيويورك تايمز

1144
01:20:18,727 --> 01:20:21,271
لماذا تعتقد اننا جعلنا عميل
مكافحة المخدرات الاخير

1145
01:20:21,354 --> 01:20:22,981
يتناول شطيرة متفجرات "سي-4"؟

1146
01:20:23,897 --> 01:20:26,650
(إليك الامر (لارسون
لعلك قمت بخداع الاخرين كلهم

1147
01:20:27,150 --> 01:20:28,819
ولكن كلانا يعلم انك مزيف

1148
01:20:28,902 --> 01:20:30,361
لذا اركب على متن الطائرة

1149
01:20:30,903 --> 01:20:32,582
وعد لكتابة قصص الناس الاخرين

1150
01:20:33,822 --> 01:20:34,821
...أو

1151
01:20:35,281 --> 01:20:36,824
بوسعي ان اعيش قصصي

1152
01:20:43,036 --> 01:20:45,079
الفصل الاخير
ستتعفن في السجن

1153
01:20:45,162 --> 01:20:48,499
اعد الجميع الى الخلف
انها اعمال حكومية رسمية

1154
01:20:55,211 --> 01:20:56,211
المفاتيح

1155
01:20:58,046 --> 01:21:00,799
الفصل الاخير
انا انقذ الفتاة

1156
01:21:24,399 --> 01:21:25,398
...اوتعلم

1157
01:21:27,568 --> 01:21:29,819
قد يكون "الشبح" حقاً

1158
01:21:34,572 --> 01:21:36,699
ماسوفيتش) كان رجل اعمال بارع)

1159
01:21:37,283 --> 01:21:39,909
وضع غطاء محكم على طرقات
تجارة المخدرات الخاصة به

1160
01:21:39,993 --> 01:21:42,953
حتى ان الجنرال (رويز) لم يعلم بها

1161
01:21:44,120 --> 01:21:45,120
ولكن انت

1162
01:21:46,204 --> 01:21:48,999
كنت المرأة التي تدرسة
منذ خمسة أعوام الاخيرة

1163
01:21:49,082 --> 01:21:50,792
تراقبين كل حركة يقوم بها

1164
01:21:51,375 --> 01:21:53,044
لذا فأنت تعرفين كل شيء

1165
01:21:55,462 --> 01:21:56,461
تعلمين

1166
01:21:56,754 --> 01:21:57,922
كما تعلنين فحسب

1167
01:21:58,714 --> 01:22:00,674
انه ادار تجارة بمليار دولار

1168
01:22:01,382 --> 01:22:02,382
امبراطورية

1169
01:22:04,176 --> 01:22:05,469
سأديرها أنا الآن

1170
01:22:06,510 --> 01:22:08,054
وأنت ستساعدينني

1171
01:22:17,226 --> 01:22:18,227
ماذا لدينا هنا؟

1172
01:22:19,228 --> 01:22:21,021
لفة فراش، لدينا بعض الحبال

1173
01:22:22,397 --> 01:22:23,397
سترة تكتيكية

1174
01:22:23,690 --> 01:22:24,689
!حسناً هيّا

1175
01:22:27,192 --> 01:22:28,192
"سي-4"

1176
01:22:29,194 --> 01:22:30,486
للمرة الاخيرة

1177
01:22:30,569 --> 01:22:32,362
من الموردين، التجار

1178
01:22:33,030 --> 01:22:35,073
وماهي طرقات توريده للمخدرات؟

1179
01:22:35,156 --> 01:22:36,991
اعمال مخدرات (ماسوفيتش) ماتت معه

1180
01:22:37,075 --> 01:22:40,534
إذن سيكون عليك ان تموتي معه

1181
01:22:43,745 --> 01:22:44,746
!يافتاه

1182
01:23:42,954 --> 01:23:44,746
!انت لن تتحدثي
خوان) اطلق النار عليها)

1183
01:23:48,249 --> 01:23:49,624
اخرج مسدسك واطلق عليها

1184
01:23:50,500 --> 01:23:51,543
(خوان)

1185
01:23:53,210 --> 01:23:54,795
!في أي وقت خلال هذا الاسبوع

1186
01:23:55,379 --> 01:23:56,379
!(خوان)

1187
01:23:56,505 --> 01:23:57,505
هذا ليس من طباعك

1188
01:23:58,089 --> 01:24:01,716
على القائد اخذ خيارات قاسية
وعلى الجندي اطاعة الاوامر

1189
01:24:01,800 --> 01:24:03,676
كف عن الكآبة

1190
01:24:03,759 --> 01:24:04,801
كن رجلاً

1191
01:24:06,512 --> 01:24:07,720
!كن رجلاً

1192
01:24:09,514 --> 01:24:10,639
(كلا (خوان

1193
01:24:14,016 --> 01:24:15,015
كن رجلاً بطباعك

1194
01:24:22,356 --> 01:24:24,691
ماذا تفعل هنا؟ -
اقوم بإنقاذك -

1195
01:24:25,482 --> 01:24:26,482
ليس بالامر المهم

1196
01:24:27,234 --> 01:24:29,778
حسناً

1197
01:24:43,745 --> 01:24:46,581
...لا تجلب مدية إلى حيث مسدس

1198
01:24:48,331 --> 01:24:50,916
هل جلبت مدية إلى قتال بأسلحة نارية؟

1199
01:24:52,836 --> 01:24:54,879
هيّا ، هيّا ، هيّا

1200
01:24:59,131 --> 01:25:00,257
ان تبعتني فستموت

1201
01:25:07,053 --> 01:25:08,305
هيّا

1202
01:25:11,973 --> 01:25:13,391
لا يستطيع "الشبح" انقاذها

1203
01:25:14,641 --> 01:25:15,642
ولكن انت يمكنك ذلك

1204
01:25:27,651 --> 01:25:30,320
اصحبني إلى العاصمة
احتاج إلى التحدث مع شعبي

1205
01:25:31,488 --> 01:25:34,072
انا رجل متسامح
سأمنحك فرصة اخيرة

1206
01:25:34,156 --> 01:25:36,032
بتقولي لي ما اريد معرفته

1207
01:25:43,204 --> 01:25:44,662
تحركي

1208
01:25:44,746 --> 01:25:45,788
تحركي

1209
01:25:52,376 --> 01:25:53,544
"لقد عاد "ميكريب

1210
01:25:53,628 --> 01:25:55,253
حسناً انا استسلم

1211
01:25:55,337 --> 01:25:56,421
حقاً؟ -
اجل -

1212
01:26:08,179 --> 01:26:09,472
!اعطني يدك

1213
01:26:17,144 --> 01:26:19,062
تسلق -
انا احاول -

1214
01:26:49,166 --> 01:26:50,334
تلك كانت كبيرة

1215
01:26:52,919 --> 01:26:55,128
اجل الاكبر قادمة

1216
01:26:58,548 --> 01:26:59,547
!لا

1217
01:27:14,017 --> 01:27:15,016
!انتبه

1218
01:27:37,908 --> 01:27:39,451
"عرفت بأنك "الشبح

1219
01:27:51,459 --> 01:27:52,627
ليس امراً جيداً
!اننا نسقط

1220
01:27:54,920 --> 01:27:56,838
!يجب ان نقفز -
!هل جننت؟ -

1221
01:27:56,921 --> 01:27:58,965
القفز افضل ممن التحطم، صدقيني

1222
01:28:00,383 --> 01:28:02,467
علينا فحسب انتظار اللحظة المناسبة

1223
01:28:04,093 --> 01:28:05,093
الان؟

1224
01:28:10,557 --> 01:28:11,724
الان

1225
01:28:31,653 --> 01:28:32,653
شكراً لك

1226
01:28:34,740 --> 01:28:35,740
"ناديني "الشبح

1227
01:28:36,365 --> 01:28:38,534
مارايك ان اكسر اصبعك
ان اسكتني مجدداً

1228
01:28:38,618 --> 01:28:40,243
قسوت على مفاصلي

1229
01:28:40,327 --> 01:28:42,536
لن اناديك"الشبح" ابداً

1230
01:28:44,621 --> 01:28:45,914
مارأيك بـ(سام)؟

1231
01:28:47,457 --> 01:28:48,457
سام) مناسب)

1232
01:28:50,667 --> 01:28:53,711
"او "قطعات البيكون
"سام وقطعات البيكون"

1233
01:29:03,051 --> 01:29:06,345
ملوك "كراكس" الثلاثة لقوا حتفهم

1234
01:29:08,055 --> 01:29:10,348
اخمن بأنك قاتل في نهاية الامر

1235
01:29:11,557 --> 01:29:12,891
لم تكن تلك خططي بالتحديد

1236
01:29:13,433 --> 01:29:14,768
ومع ذلك عليّ ان اشكرك

1237
01:29:14,850 --> 01:29:17,727
اقصاء (إل تورو) مهد تماماً لثورتي

1238
01:29:17,810 --> 01:29:20,229
كل ماعليّ الآن
هو اقصاء آخر اللاعبين

1239
01:29:21,564 --> 01:29:23,565
أهناك من احد لا يريد قتلي؟

1240
01:29:42,244 --> 01:29:43,244
أموس)؟)

1241
01:29:43,788 --> 01:29:44,622
...كيف

1242
01:29:44,705 --> 01:29:46,956
احد المتصلين القدماء
من مكتب الحكومة الفيدرالية

1243
01:29:47,040 --> 01:29:49,792
اخبرني انك تعاني من
...وقت صعب هنا لذا

1244
01:29:49,875 --> 01:29:52,502
هل انت من طلبت معروفاً
لكي تسحبني الاستحبارات من هنا؟

1245
01:29:54,086 --> 01:29:58,547
"ظننتك مجرد محلل بيانات في "الموساد  -
لعلي ابدلت بعض التفاصيل -

1246
01:29:59,131 --> 01:30:01,633
الجنرال الفنزويلي كان في 1984م

1247
01:30:02,175 --> 01:30:04,760
ومن الواضح ان واحداً
اخر قُضي عليه هذا العام

1248
01:30:05,511 --> 01:30:07,346
...اتعني انك انت

1249
01:30:11,348 --> 01:30:13,684
شكراً لك، أدين لك

1250
01:30:13,808 --> 01:30:15,267
اعلم انك مناسب لهذا

1251
01:30:19,062 --> 01:30:20,397
لقد نجحنا

1252
01:30:20,480 --> 01:30:21,897
كلا، انت نجحت

1253
01:30:22,439 --> 01:30:23,482
...(في الحقيقة، (اموس

1254
01:30:27,776 --> 01:30:29,611
صلب

1255
01:30:30,862 --> 01:30:31,861
اجل

1256
01:30:54,671 --> 01:30:57,797
"الرئيس"

1257
01:31:00,006 --> 01:31:00,841
احدهم قال لي

1258
01:31:00,924 --> 01:31:03,592
سنعاني اوقاتاً شاقة بالسيطرة على هذا

1259
01:31:06,262 --> 01:31:07,638
"رباه لكم اكره "الشبح

1260
01:31:09,264 --> 01:31:10,639
"أحب "الشبح

1261
01:31:10,848 --> 01:31:13,141
كاذب، محتال، زائف

1262
01:31:13,224 --> 01:31:14,976
الالقاب التي نٌعت بها
(سام لارسون)

1263
01:31:15,059 --> 01:31:18,478
الآن بات معروفاً ببساطة
مؤلف القصص الاكثر مبيعا

1264
01:31:18,562 --> 01:31:20,230
(مرحباً (سام -
(اهلاً (كاتي -

1265
01:31:20,313 --> 01:31:21,731
كتابك الجديد
"شبح في كولومبيا"

1266
01:31:21,814 --> 01:31:25,150
انه بالفعل الاكثرمبيعاً
في فئة الحكاية الخيالية

1267
01:31:25,525 --> 01:31:30,446
ولكن ماوجدته خلاباً هي العديد من
الاشياء التي وردت في هذا الكتاب

1268
01:31:30,529 --> 01:31:34,239
رسمت توازياً جلياً لأحداث
"وقعت مؤخراً في "فَنْزِويلاَ

1269
01:31:34,322 --> 01:31:37,074
"في "فَنْزِويلاَ
"في "فَنْزِويلاَ

1270
01:31:39,577 --> 01:31:41,995
ما الذي تسألين عنه؟

1271
01:31:42,078 --> 01:31:44,121
أهذا الكتاب حكاية خيالية؟

1272
01:31:52,169 --> 01:31:53,795
كاتي) أتيت هنا لأقول)

1273
01:31:56,504 --> 01:31:58,756
انه ليس حقيقياً تماماً

1274
01:32:00,004 --> 01:32:10,256
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1275
01:32:10,704 --> 01:32:57,956
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||
>Methaq94-تعديل التوقيت<
