﻿1
00:02:14,514 --> 00:02:19,119
'' إبى لم إنسى ابدا تلك الليلة ::: و لن أنساها الى الابد ''

2
00:02:19,181 --> 00:02:23,785
الليلة التى أنت و أختى تم قتلكما فيها هنا

3
00:02:25,281 --> 00:02:28,117
سوف  أستمر بالمجىء الى هنا كل عام
..... حتى أنتقم من

4
00:02:28,181 --> 00:02:31,617
هؤلاء الاشرار الثلاثة

5
00:02:33,281 --> 00:02:37,118
بنفس الطريقة  التى  خدعوا بها القانون
... و ارتكبوا جرائمهم

6
00:02:37,181 --> 00:02:40,284
.... إيضا سوف انتقم  منهم و أطفىء

7
00:02:40,348 --> 00:02:41,615
النار المشتعلة فى قلبى

8
00:02:42,681 --> 00:02:44,115
طالما إننى على قيد الحياة
..... لذا سوف أنتقم من

9
00:02:44,181 --> 00:02:45,582
الذين قاموا بتدمير عائلتى

10
00:02:48,415 --> 00:02:51,117
.... أقسمت لكم اننى لن أموت حتى

11
00:02:51,181 --> 00:02:53,616
أخذ بالثأر منهم

12
00:02:58,681 --> 00:03:01,050
سيدى , حصلت على صور لتلك الفتيات البسطاء

13
00:03:01,114 --> 00:03:03,183
اللاتى تكون مرتعش لرؤيتهن
أسمها نورجهان

14
00:03:03,248 --> 00:03:06,050
عمرها 28 عاما و سطها 32 صدرها 36

15
00:03:06,114 --> 00:03:08,217
..... و وركها تكون

16
00:03:08,281 --> 00:03:16,255
شوفنى المزيد من الصور
.... إنظر عليها انها تكون

17
00:03:16,348 --> 00:03:19,050
إنصت . ما هذا يكون
..... انك تعرف  أختيارى  و حتى الآن

18
00:03:19,114 --> 00:03:22,218
تحضر مثل هؤلاء الناس
يجب ان تُومض نورا

19
00:03:22,281 --> 00:03:26,218
هل عندك شيئا ما عن ذلك

20
00:03:27,548 --> 00:03:31,718
سيدى , أنظر اليها
انها لطيفة جدااا و كلها حيوية

21
00:03:34,481 --> 00:03:36,049
إنها جميلة
... حقا الآن شخصا ما هنا

22
00:03:36,114 --> 00:03:39,551
مثيرة . بارك الله فيك

23
00:03:39,614 --> 00:03:43,051
سيدى انها أكثر إثارة
..... أسمها

24
00:03:43,114 --> 00:03:46,284
مينا و المقاييس تكون 36 ,26  , 35

25
00:03:47,348 --> 00:03:50,050
إنها أعظم راقصة ملهى ليلى
..... إنها

26
00:03:50,114 --> 00:03:52,417
عضوة جديدة فى فندقك آسيس

27
00:03:52,481 --> 00:03:54,182
حقا .آشيق على
نعم سيدى

28
00:03:56,248 --> 00:04:00,051
حسنا . الليلة يجب أخذ هذة الحبة
و ثم ذلك

29
00:04:03,148 --> 00:04:05,650
سيدى , انها ليست سهلة جدا
إنها ما زالت لم تتعلم طرقنا

30
00:04:06,114 --> 00:04:07,382
لكنك لاتقلق مطلقا

31
00:04:08,448 --> 00:04:11,117
عاشق على لديه الحل لكل مشكلة

32
00:05:04,114 --> 00:05:09,186
فى وقتا ما , فى مكان ما ''
'' سأقابل شخصا ما

33
00:05:09,248 --> 00:05:10,415
'' سأخبره بما أشعر به ''

34
00:05:11,081 --> 00:05:13,249
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

35
00:05:17,314 --> 00:05:21,318
فى وقتا ما , فى مكان ما ''
'' سأقابل شخصا ما

36
00:05:22,048 --> 00:05:23,416
'' سأخبره بما أشعر به ''

37
00:05:24,481 --> 00:05:26,049
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

38
00:05:26,114 --> 00:05:27,916
'' ..... و فجأة ''

39
00:05:27,981 --> 00:05:30,183
''.... عيناى ''

40
00:05:32,048 --> 00:05:33,916
'' سوف لا تنام العديد من الليالى ''

41
00:05:33,981 --> 00:05:35,315
'' ! يا إلهى ''

42
00:05:39,381 --> 00:05:44,119
"في وقت ما في مكان
ما ، سألتقي بشخص ما"

43
00:05:44,181 --> 00:05:45,649
"سأخبره كيف أشعر"

44
00:05:46,081 --> 00:05:48,316
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

45
00:06:17,314 --> 00:06:20,384
'' عيناى متعطشة لرؤيتك ''

46
00:06:20,981 --> 00:06:24,217
'' و لذا انه فى قلبى ''

47
00:06:28,281 --> 00:06:35,121
'' الحياة بدونك بمثل ذلك مستحلية ''

48
00:06:37,381 --> 00:06:42,853
"في وقت ما ، في مكان ما ،  شخصا ما .."

49
00:06:42,915 --> 00:06:51,189
'' سوف يُغدق علىّ بـ حبه ''

50
00:06:51,248 --> 00:06:53,984
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

51
00:07:23,148 --> 00:07:26,351
الجميع يشعروا بالآسى مثلى

52
00:07:27,415 --> 00:07:29,917
كلهم يبقون على أمل

53
00:07:30,981 --> 00:07:33,983
الجميع يشعروا بالآسى مثلى

54
00:07:34,048 --> 00:07:37,451
كلهم يبقون على أمل

55
00:07:38,281 --> 00:07:46,789
"في وقت ما ، في مكان ما ، شخصا ما .."

56
00:07:46,848 --> 00:07:52,086
سيجعل أحلامى و آمالى تتحقق

57
00:07:52,148 --> 00:07:54,450
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

58
00:08:27,981 --> 00:08:31,718
'' على  الجمر , و على  الشوك ''

59
00:08:31,781 --> 00:08:34,884
'' أرقص على أنغام  كل شخص ''

60
00:08:35,248 --> 00:08:38,718
'' على  الجمر , و على  الشوك ''

61
00:08:38,781 --> 00:08:42,184
'' أرقص على أنغام  كل شخص ''

62
00:08:43,248 --> 00:08:51,723
فى وقتا ما , فى مكان ما ''
''...... سلاسل شخصا ما

63
00:08:51,781 --> 00:08:55,918
'' سوف أسحبها ''

64
00:08:55,981 --> 00:08:59,184
'' تلك ليلة البدر ستأتى ''

65
00:09:16,181 --> 00:09:18,650
سبحان الله إنك رائعة
ليس هناك كلام يمكن أن يضاهى

66
00:09:18,714 --> 00:09:24,153
رقصك . ليس عندى كلام لمدح  جمالك

67
00:09:24,781 --> 00:09:25,982
من أنت؟

68
00:09:26,814 --> 00:09:30,852
أسمى عاشق على
إن عملى أن أخدم العالم

69
00:09:32,148 --> 00:09:34,783
من فضلك , أقبلى هذة الفرصة
ما نوع هذة الفرصة ؟

70
00:09:34,848 --> 00:09:38,318
سيدي لا ينام وحده في الليل.

71
00:09:38,814 --> 00:09:40,783
هذة الفرصة لك
لقضاء الليلة معه.

72
00:09:40,848 --> 00:09:45,152
! ماذا تعتقد  إننى أكون
سأسلمك للشرطة

73
00:09:47,015 --> 00:09:48,316
! يا لها من حركة اليد الرائعة

74
00:09:48,814 --> 00:09:50,049
أتمنى عدم حدوث جرح فى يدك

75
00:09:50,115 --> 00:09:55,153
حسنا , انها لاتقبل الفرصة
يجب  عليك قبول الفرصة

76
00:10:01,814 --> 00:10:03,049
النجدة

77
00:10:03,814 --> 00:10:04,982
النجدة

78
00:10:06,048 --> 00:10:07,115
ساعدني.

79
00:10:16,781 --> 00:10:18,149
هيا دعنا نجرى انه فيجاى

80
00:12:49,081 --> 00:12:50,182
لماذا ضربت هؤلاء الناس؟

81
00:12:50,681 --> 00:12:53,650
لقد حاولوا التحرش بفتاة محترمة.

82
00:12:54,714 --> 00:12:57,884
هل إنها جريمة أن أنقذ شرف فتاة ؟

83
00:12:58,948 --> 00:13:00,582
لا يمكنك تنفيذ القانون بــ إيدك

84
00:13:01,948 --> 00:13:04,450
.... لقد فقدت ثقتى بالقانون و الشرطة

85
00:13:04,515 --> 00:13:06,116
عندما كنت صغيرا.

86
00:13:06,615 --> 00:13:08,683
ليست مهتمة بذلك

87
00:13:09,748 --> 00:13:11,649
معاقبة المجرمين من أختصاص و عمل الشرطة

88
00:13:12,714 --> 00:13:15,451
... سيدتى , بانتهاك المجرمين لشرف فتاة

89
00:13:15,515 --> 00:13:18,618
لا يمكن أن  يعود اليها شرفها

90
00:13:19,681 --> 00:13:23,451
"من خلال وضع حبل المشنقة
حول رقبة القاتل ، لا يمكنك .."

91
00:13:23,515 --> 00:13:25,116
إعادة شخص ميت إلى الحياة مرة أخرى.
- فيجاي أنت ..

92
00:13:25,581 --> 00:13:27,883
نادينى بـ مستر فيجاى كومار سنج

93
00:13:31,948 --> 00:13:34,450
يا سيدتى , قانونك عظيم
..... الشخص  الذى رغب أن

94
00:13:34,515 --> 00:13:38,619
يتحرش بهذة الفتاة  أصبح طليقا
.... لكن الشخص الذى

95
00:13:38,681 --> 00:13:39,848
قام بحماية هذة الفتاة فى الحبس

96
00:13:40,915 --> 00:13:43,450
لماذا لا تذهبى الى دكتور ماهر لفحص

97
00:13:43,515 --> 00:13:44,816
عيون  المسمى  القانون

98
00:13:46,881 --> 00:13:48,582
أيها الشرطى
نعم سيدتى

99
00:13:48,648 --> 00:13:50,649
أقبض عليه
هيا الآن

100
00:13:56,515 --> 00:13:57,949
أسمى مينا

101
00:13:58,814 --> 00:14:02,552
أعرف إنك راقصة ملهى ليلى
نعم

102
00:14:03,615 --> 00:14:05,049
جئت لسداد الكفالة له

103
00:14:08,881 --> 00:14:12,751
سيدتى الم يسمح قانونك بالكفالة لتكون مقبولة

104
00:14:16,814 --> 00:14:18,716
الشرطى آجا جان
نعم سيدتى

105
00:14:18,781 --> 00:14:21,517
خذ توقيع هذه
الفتاة واتركه بكفالة.

106
00:14:21,581 --> 00:14:22,882
من فضلك , تعال

107
00:14:26,548 --> 00:14:28,383
الشرطى أسارنا
.... عندما سمعت هذا الشخص يتكلم

108
00:14:28,448 --> 00:14:30,750
جعل بنطلونى ممزقا

109
00:14:30,814 --> 00:14:32,550
ما تمزق ؟
بنطلونى

110
00:14:32,615 --> 00:14:35,384
من فضلك أشرح بوضوح
... اذا انك تستخدم مثل هذة الكلمات الصعبه

111
00:14:35,448 --> 00:14:39,585
عندما تتكلم . أنه من المستحيل أن أفهمك

112
00:14:39,648 --> 00:14:42,751
أين يجب  أن أقوم بالتوقيع ؟
مستحيل . آسف

113
00:14:46,548 --> 00:14:49,517
عزيزى , أختك وصلت
أذهب و أفتح الباب

114
00:14:52,581 --> 00:14:53,782
من فضلك أدخل

115
00:14:57,848 --> 00:15:03,587
"إنه أخي الأصغر.
- تحياتي أمي. ''

116
00:15:03,648 --> 00:15:05,483
بارك الله فيك.  من هو؟

117
00:15:06,548 --> 00:15:08,316
أمى أنه  مستر فيجاى
لو انه غير موجود حولى

118
00:15:08,381 --> 00:15:11,584
سوف أكون فى ورطة كبيرة

119
00:15:12,648 --> 00:15:14,316
.... لكى ينقذ الفتاة التى تكون غريبة عنه

120
00:15:14,381 --> 00:15:15,682
عرض حياته للخطر

121
00:15:15,748 --> 00:15:16,982
إنك ليست غريبة عنى

122
00:15:18,481 --> 00:15:21,817
أعرف كل فتاة تتعرض للإذلال.

123
00:15:21,881 --> 00:15:23,649
ماذا حدث ؟
لا شىء أمى

124
00:15:23,714 --> 00:15:25,316
بضعة  أوغاد لديهم حكة فى أيديهم
..... لذا إننى

125
00:15:25,381 --> 00:15:28,851
أخلصهم من الحكة و اعطيتهم علقة

126
00:15:29,915 --> 00:15:32,317
عزيزى قدرنا سىء جدا
...... لكى نملأ معدتنا

127
00:15:32,381 --> 00:15:35,484
هذه الفتاة المسكينة
يجب أن تغني وترقص.

128
00:15:36,481 --> 00:15:37,815
ليس من الخطأ أن تغنى و ترقص

129
00:15:38,881 --> 00:15:41,316
البعض يتعلم فى المدارس
... و هى تغنى و ترقص , لذا

130
00:15:41,381 --> 00:15:44,484
ما هو الخطأ في ذلك.

131
00:15:45,548 --> 00:15:47,449
سأذهب الآن.  سأعود مرة أخرى.

132
00:15:47,515 --> 00:15:48,716
من فضلك تناول طعامك معنا هنا.

133
00:15:48,781 --> 00:15:52,818
لا , الوقت متأخر جدا
عندما أصل الى البيت  سوف اتناول الطعام

134
00:15:54,481 --> 00:15:55,715
تصبحوا على خير

135
00:15:55,781 --> 00:15:59,451
ماذا هو يعتقد  أنه يكون ؟
دعه يأتى , سوف أُعد له حقا

136
00:16:00,515 --> 00:16:01,649
لماذا تتذمرى بعيدا ؟

137
00:16:03,714 --> 00:16:05,450
ابنك جعل حياتي بائسة.

138
00:16:05,515 --> 00:16:06,749
ماذا فعل الآن ؟

139
00:16:06,814 --> 00:16:09,250
ماذا فعل ؟
... لكى يحمى راقصة ملهى ليلى

140
00:16:09,314 --> 00:16:11,417
دخل فى معركة و أُحضر الى  قسم الشرطة

141
00:16:11,481 --> 00:16:12,648
كمثل أى مجرم

142
00:16:12,714 --> 00:16:15,384
أتمنى لا يحدث له آذى

143
00:16:16,448 --> 00:16:19,250
لم يحدث له شيء.
لكن إذا لم يتغير ..

144
00:16:19,314 --> 00:16:22,384
طريقته . إننى سوف أستقيل من عملى

145
00:16:22,448 --> 00:16:24,917
إنك أخت على حق
إنك تستقيلى فى الحال

146
00:16:25,381 --> 00:16:27,616
ها هو ابنك الشجاع.

147
00:16:27,681 --> 00:16:29,582
أختى إنك تعرفين
إننى لا أستطيع رؤية فتاة تُذل

148
00:16:30,415 --> 00:16:31,649
إنك تعرفين السبب لذلك

149
00:16:34,481 --> 00:16:37,383
هؤلاء الاوغاد كانوا
و الشرطة كانت هناك

150
00:16:38,615 --> 00:16:40,616
لا تضحكينى يا أختى

151
00:16:40,681 --> 00:16:44,418
الشرطة , القانون و العدالة
رأيت كيف  انهم يلعبون الالعاب

152
00:16:44,481 --> 00:16:45,648
لقد رأيت كل هذا أيضًا.

153
00:16:47,415 --> 00:16:50,251
"اسمع ، تدخلك في
هذه المشاجرات يكون سبب .."

154
00:16:50,314 --> 00:16:52,417
فى إذلال أختك
... لانك أخو الشرطية

155
00:16:52,481 --> 00:16:54,749
حسنا أمى . سأذهب و أقيم فى مكان آخر

156
00:17:01,748 --> 00:17:03,182
كلمات أمى تؤذيك كثيرا جدااا
...... لذلك أنت مستعد

157
00:17:03,248 --> 00:17:04,682
أن تترك أختك و تذهب

158
00:17:05,748 --> 00:17:10,185
النار بداخلى تحرقنى
..... هل يجب

159
00:17:10,248 --> 00:17:12,316
أن أنصت  لها أو لك

160
00:17:12,381 --> 00:17:15,684
أنصتى لى
النار التى بداخلك ليست نار أختى

161
00:17:17,548 --> 00:17:19,516
هذة النار هى جنازة و محرقة أختى

162
00:17:20,581 --> 00:17:23,183
أمام عيناى كانت الرؤية لـ نار

163
00:17:23,248 --> 00:17:26,351
الكرامة  التى فقدت
..... هذة النار تكون

164
00:17:26,415 --> 00:17:29,484
نار دمار عائلتي.

165
00:17:29,548 --> 00:17:31,850
إنها نار موت أبى

166
00:17:33,348 --> 00:17:34,682
هذه النار بداخلي.

167
00:17:36,348 --> 00:17:39,484
هذة النار سوف تطفىء
بعد موت هؤلاء الثلاثة

168
00:17:40,548 --> 00:17:42,316
أنت سوف تقتلهم
نعم

169
00:17:42,381 --> 00:17:44,549
إنهم قتلوا أبى و أختى

170
00:17:44,615 --> 00:17:47,384
إنهم قتلوا أبى و أختى أيضا

171
00:17:47,448 --> 00:17:50,184
لهذا السبب التحقت بالشرطة
..... لاننى سوف

172
00:17:50,248 --> 00:17:52,316
أعاقبهم على جريمتهم بالقانون

173
00:17:52,381 --> 00:17:55,183
لا أريد أعطائهم أى شىء
...... حتى لو انه يكون

174
00:17:55,248 --> 00:17:56,582
العقاب

175
00:17:58,348 --> 00:18:01,484
انهم أخذوا الارواح
بكل أهتمام سوف أخُلص على حياتهم

176
00:18:01,548 --> 00:18:06,286
لا أريد مساعدة هذا القانون
...... الذى لا يعرف

177
00:18:06,348 --> 00:18:08,783
كيف يفعل العدالة
و الذى يسمح لـ هؤلاء المجرمين يذهبوا'

178
00:18:09,481 --> 00:18:12,517
القانون لايملك أى دليل
لكنى عندى الدليل يا أختى

179
00:18:13,581 --> 00:18:16,250
طالما إننى على قيد الحياة
إنك لن  تستطيع تنفيذ القانون  بـ أيديك

180
00:18:17,315 --> 00:18:20,117
"القانون قذر جدا ، لدرجة
أنني لا أريد أن تنفيذه .."

181
00:18:20,181 --> 00:18:23,484
بـ أيدىّ و أوسخ أيدىّ

182
00:18:24,548 --> 00:18:28,285
هذا يعنى ان أيديك نظيفة جدا
إذن دعنا نتناول الطعام

183
00:18:28,348 --> 00:18:29,415
أنا لست جائعا.

184
00:18:29,481 --> 00:18:30,615
لكنى جائعة
أذهبى و أكلى

185
00:18:32,681 --> 00:18:37,786
هيا الآن و الا هل أعطيك صفعة . هيا'

186
00:18:43,514 --> 00:18:46,251
من تكون ؟ حسنا . أرسلها''

187
00:18:53,315 --> 00:18:55,383
نعم ماذا تكون ؟

188
00:18:55,448 --> 00:18:59,585
سيدى أريد إعادة التحقيق مرة آخرى
فى قضية قتل قديمة

189
00:19:00,115 --> 00:19:01,182
أي قضية قتل؟

190
00:19:01,248 --> 00:19:04,517
"سيدي ، وقع هذا الحادث
منذ حوالي عشرين عامًا. ''

191
00:19:05,581 --> 00:19:07,049
فى تلك الايام ثلاثة من المجرمين
لهم مراكز اجتماعية

192
00:19:07,115 --> 00:19:12,420
كانوا حديث المدينة
عمار كومار , أكبر على , أنتونى

193
00:19:13,481 --> 00:19:16,183
اجتمع الثلاثة وقتلوا رجلاً.

194
00:19:16,248 --> 00:19:17,515
لا بد انه تم عقابهم

195
00:19:17,581 --> 00:19:20,417
لا ، لم يحدث شيء لهؤلاء الثلاثة.

196
00:19:21,214 --> 00:19:24,051
لكن الشخص البسيط
الذى أسمه كابل كومار

197
00:19:24,115 --> 00:19:26,417
فقد حياته.  - لكن لماذا؟

198
00:19:26,481 --> 00:19:29,050
منذ أن رأى كابيل
كومار الثلاثة يرتكبون ..

199
00:19:29,115 --> 00:19:32,218
لجريمة القتل ,  اعترف عليهم و أرسلهم الثلاثة

200
00:19:32,281 --> 00:19:33,448
الى  المشنقة

201
00:19:34,514 --> 00:19:38,252
تم إرسال الثلاثة إلى
السجن بتهمة القتل.

202
00:19:39,315 --> 00:19:43,552
و من هناك خططوا للهروب

203
00:20:16,214 --> 00:20:20,052
ربما الله ساعدنا
.... عندما كنا فى السجن فكرنا

204
00:20:20,115 --> 00:20:26,421
إننا لا نريد الذهاب الى حبل المشنقة

205
00:20:27,481 --> 00:20:32,052
لذلك قررنا أننا لن
نموت بالذهاب إلى ..

206
00:20:32,115 --> 00:20:35,218
''المشنقة.  إذا بقيت على
قيد الحياة ، فعندئذ الثلاثة .. "

207
00:20:35,281 --> 00:20:38,550
سنذهب الى حبل المشنقة

208
00:20:41,615 --> 00:20:44,050
هذا يعنى لكى نبقى على قيد الحياة
..... انه ضرورى

209
00:20:44,115 --> 00:20:45,449
لذلك يجب ان تموت

210
00:20:46,514 --> 00:20:52,721
لان عيناك التى شاهدت و شهدت فى المحكمة

211
00:20:56,415 --> 00:20:59,151
لا توقف.  من أجل الله.

212
00:21:14,214 --> 00:21:15,382
انك وغد

213
00:21:35,448 --> 00:21:37,116
تعالى معى يا حبيبتى'

214
00:21:41,181 --> 00:21:42,382
أُخلص عليك

215
00:21:43,148 --> 00:21:44,382
أتركني..

216
00:21:54,448 --> 00:21:56,116
أمى ... أمى

217
00:22:22,115 --> 00:22:23,316
لا.

218
00:23:10,315 --> 00:23:12,984
لقد فعلنا أكثر مما
اعتقدنا أننا سنفعله

219
00:23:13,048 --> 00:23:18,987
دعنا نذهب . مع السلامة . حسنا
مع السلامة

220
00:23:24,048 --> 00:23:27,217
كيف يمكن هذا أن يحدث
! و الثلاثة  كانوا فى الحبس

221
00:23:27,281 --> 00:23:29,850
"لا .. الثلاثة دخلوا
منزلنا وقتلوا .."

222
00:23:29,915 --> 00:23:35,020
زوجي وابنتي.

223
00:23:38,348 --> 00:23:40,850
ايها المحقق . هل  كان ذنب زوجى
....... أنه شاهد

224
00:23:40,915 --> 00:23:45,019
"رأيت هؤلاء الثلاثة يرتكبون
جريمة قتل ، أليس كذلك؟"

225
00:23:46,081 --> 00:23:49,217
أنه رغب فى الشهادة و مساعدة القانون

226
00:23:50,281 --> 00:23:53,050
! اليس كان هذا خطأ الذى فعله زوجى

227
00:23:54,115 --> 00:23:57,184
إذا كنت لا تصدقني
فاسأل هؤلاء الأطفال.

228
00:23:58,248 --> 00:23:59,449
أيها المحقق . أنهم ارتكبوا القتل ''

229
00:24:00,981 --> 00:24:03,783
..... إستنادا إلى بيانك أن الثلاثة

230
00:24:03,848 --> 00:24:05,916
هربوا من السجن

231
00:24:05,981 --> 00:24:08,783
مستحيل . منذ الوقت الذى هم  كانوا

232
00:24:08,848 --> 00:24:11,183
محتجزين فى الحبس
هم لم يخرجوا خارجا

233
00:24:11,248 --> 00:24:13,783
لكن سيدى إنهم يقولوا
.... أن السيد كابل كومار قتل

234
00:24:13,848 --> 00:24:16,951
هناك فى البيت  . أمام أعينهم

235
00:24:17,014 --> 00:24:18,282
هل ذلك كذب ؟

236
00:24:20,148 --> 00:24:22,783
.. حسنا . الاعتقاد بكلامهم أن  هؤلاء الثلاثة

237
00:24:22,848 --> 00:24:25,784
قتلوا  كابل كومار
لا أستطيع تصديقه

238
00:24:25,848 --> 00:24:27,950
لاننى على يقين بانهم
.... لم يخرجوا

239
00:24:28,014 --> 00:24:29,182
من السجن.

240
00:24:29,248 --> 00:24:30,782
لكن السجان  , ربما لا تعرفه
..... انه جعلهم يغادوا

241
00:24:30,848 --> 00:24:33,183
السجن  و يذهبوا خارجا

242
00:24:33,248 --> 00:24:36,985
ايها المحقق رانا
انك تُهينّى

243
00:24:37,048 --> 00:24:42,153
هذا لا يمكن أن يحدث
ايها الشرطى أخذ حضورهم

244
00:24:43,948 --> 00:24:45,182
ما هذا يكون ؟

245
00:24:51,248 --> 00:24:52,449
من يكون  هذا ؟

246
00:24:56,248 --> 00:24:57,916
لماذا تريد أن تزعجني في الليل.

247
00:25:04,881 --> 00:25:06,182
الثلاثة كلهم فى السجن

248
00:25:06,881 --> 00:25:08,716
هذا لا يمكن أن يبرهن انهم خرجوا من السجن

249
00:25:08,781 --> 00:25:10,916
لذلك تم الافراج عنهم

250
00:25:12,981 --> 00:25:15,717
لو قسم الشرطة عندنا أخذ القضية و تصرف فيها

251
00:25:15,781 --> 00:25:17,883
...  بذكاء . بالتأكيد هؤلاء الثلاثة سوف

252
00:25:17,948 --> 00:25:19,849
يتم عقابهم
ماذا تعنى ؟

253
00:25:20,915 --> 00:25:23,717
... أعنى أن شخصا من قسم الشرطة قد ساعدهم

254
00:25:23,781 --> 00:25:27,384
على  مغادرة السجن

255
00:25:29,081 --> 00:25:31,716
لذا لو تسمح لى
..... أريد التحقيق فى

256
00:25:31,781 --> 00:25:33,115
فى هذه القضية مرة آخرى حالا

257
00:25:35,181 --> 00:25:36,715
....انه واجب  قسم الشرطة أن يرى

258
00:25:36,781 --> 00:25:40,084
المجرمون معاقبون

259
00:25:41,881 --> 00:25:44,717
... لو يمكنك أثبات أن هؤلاء الثلاثة هم

260
00:25:44,781 --> 00:25:47,884
القتلة . حينئذ  سيكون
شرف عظيم

261
00:25:47,948 --> 00:25:49,215
لك و لـ لقسم الشرطة

262
00:25:51,281 --> 00:25:52,715
لكن , ما الذى جعلك متأكدة
..... أن هؤلاء الثلاثة هم

263
00:25:52,781 --> 00:25:56,084
هم المجرمون.

264
00:25:58,148 --> 00:26:00,149
لأنني رأيت كل ذلك بأم عيني.

265
00:26:01,815 --> 00:26:04,050
"أيضًا لأنني بكيت
كثيرًا في ذلك اليوم. ''

266
00:26:05,815 --> 00:26:10,653
الشخص الذى قُتل كان هو مستر كابل كومار

267
00:26:10,714 --> 00:26:14,151
إنه والدى

268
00:26:17,214 --> 00:26:21,652
...و الفتاة التى أُعتدى عليها و قُتلت إنها

269
00:26:21,714 --> 00:26:23,850
أختى.

270
00:26:32,915 --> 00:26:36,318
سيدى , لم التحق للشرطة من أجل المال'

271
00:26:37,815 --> 00:26:39,383
والدى ترك لنا بما فيه الكفاية.

272
00:26:40,815 --> 00:26:42,650
لكن بدون هذه الوظيفة
.... هدف حياتى  لا يمكن أن"

273
00:26:42,714 --> 00:26:45,050
لا يمكن أن يكون منجزا

274
00:26:46,115 --> 00:26:48,016
لهذا السبب ألتحقت لقوات الشرطة

275
00:27:10,848 --> 00:27:12,115
أتركنى . ما هذه الوقاحة ؟

276
00:27:16,048 --> 00:27:24,756
هيا أدخلى . هيا
أفتحوا الباب

277
00:27:32,815 --> 00:27:35,584
حسنا . بدون أن أخبرهم
.... و لا شخص  يمكنه ان

278
00:27:35,648 --> 00:27:37,049
يفتح الباب

279
00:27:37,748 --> 00:27:38,915
من تكون أنت ؟

280
00:27:39,981 --> 00:27:44,585
أنا حبيبك . إنت تصبحي لى اليوم
.... حينئذ انك

281
00:27:44,648 --> 00:27:47,951
لا يجب أن ترقصى و تغنى ابدا فى حياتك.

282
00:27:51,014 --> 00:27:53,784
أتركنى :::: أتركنى

283
00:28:29,781 --> 00:28:31,649
من فضلك دعني أذهب.

284
00:28:49,581 --> 00:28:51,783
ما هذا يكون ؟ لماذا تبكين ؟

285
00:28:52,848 --> 00:28:55,650
لماذا تبكين ؟
لماذا لا تتكلمى ؟

286
00:28:55,714 --> 00:28:58,818
لماذا تبكين ؟
لماذا لا تتكلمى ؟

287
00:29:08,881 --> 00:29:11,450
.... ايها المحقق  إننى أقيم فى منطقة محترمة

288
00:29:11,514 --> 00:29:14,117
"و فتاة  هنا ، باسم
مينا تمارس الدعارة"

289
00:29:14,581 --> 00:29:15,949
ما هو عنوانها ؟

290
00:29:20,681 --> 00:29:24,618
من المتحدث ؟
إنسان شريف . يخدم المجتمع

291
00:29:27,681 --> 00:29:28,848
ايها الشرطى

292
00:29:28,915 --> 00:29:30,950
"شاندو ، اذهب وابدأ عملك. ''

293
00:29:35,615 --> 00:29:40,586
قبل  قيام هذة الفتاة بابلاغ الشرطة علينا
يجب ان نوقعها فى مكيدة

294
00:29:46,648 --> 00:29:48,683
من تكونوا ؟
الشرطة

295
00:29:49,748 --> 00:29:51,816
ماذا تريدى ؟

296
00:29:51,881 --> 00:29:52,948
من يقيم بهذا المنزل ؟

297
00:29:53,014 --> 00:29:55,450
انا , ابنى الصغير , إبنة آخرى صغيرة
و الابنة الكبيرة

298
00:29:55,514 --> 00:29:57,950
مينا.

299
00:29:59,948 --> 00:30:02,583
ما الامر ؟
لماذا تأتى فى هذا الوقت المتأخر بالليل ؟

300
00:30:02,648 --> 00:30:04,950
سوف تعرفى  كل شيء قريبا جدا.

301
00:30:05,615 --> 00:30:08,584
اين ابنتك الكبرى؟
- هي نائمة في غرفتها.

302
00:30:12,648 --> 00:30:18,186
أفتحى الباب
ما الامر ؟

303
00:30:20,581 --> 00:30:22,582
تعال . أقبض عليه

304
00:30:26,615 --> 00:30:30,719
الى اين تجرى محاولا الهروب

305
00:30:32,781 --> 00:30:35,850
ايها الشرطى لو لم يُضرب  انه لن يتكلم

306
00:30:37,915 --> 00:30:40,684
لقد جئت من أجل نوع آخر من العمل.

307
00:30:41,748 --> 00:30:42,849
نوع آخر من العمل!

308
00:30:45,615 --> 00:30:46,782
ما هذا يا عزيزتى ؟

309
00:30:47,848 --> 00:30:50,584
لا أعرفه
الرجل  دخل و تسلل الى غرفة نومى

310
00:30:50,648 --> 00:30:51,915
فى غرفة نومك ؟
نعم

311
00:30:51,981 --> 00:30:54,983
حسنا  كلتا من الأم و الابنة
تقوم بعمل  مسرحية عظيمة

312
00:30:57,048 --> 00:30:58,582
أخرسى . و تعالى الى قسم الشرطة

313
00:30:58,648 --> 00:31:02,385
المرأة الهندية  تكون محترمة
ليس فى بلدنا فقط

314
00:31:02,448 --> 00:31:04,550
انما فى العالم كله.

315
00:31:05,615 --> 00:31:10,753
لكن المرأة مثلك تكون وصمة عار
على أسم المرأة

316
00:31:11,514 --> 00:31:13,383
..اذا أخبرك اننى لم أفعل أى شىء

317
00:31:13,448 --> 00:31:15,049
أعرف  انك لن تصدقينى

318
00:31:17,781 --> 00:31:20,583
أعتقادا منك و من قانونك
إننى أمرأة رخيصة

319
00:31:20,648 --> 00:31:22,383
انك تفعلى ما ينبغى.
و عندما يحين الوقت المناسب ..

320
00:31:22,448 --> 00:31:24,550
سأدلي بشهادتي.

321
00:31:27,615 --> 00:31:30,384
أسمى فيجاى كومار
آتيت لسداد الكفالة

322
00:31:30,448 --> 00:31:31,782
للانسة مينا سريفاستاف.

323
00:31:37,848 --> 00:31:40,383
مستر فيجاى كومار لا اعرف انك ايضا
.... أصبحت طرفا

324
00:31:40,448 --> 00:31:42,850
فى المخططات الاجراميه لـ بيت الدعاة

325
00:31:45,548 --> 00:31:47,816
لقد قبضت على مينا
سريفاستاف متلبسة.

326
00:31:48,881 --> 00:31:50,382
..... الكفالة ليست قربانا لـ المعبد

327
00:31:50,448 --> 00:31:52,550
الذى يعطى له كل شخص فى أى وقت

328
00:31:53,615 --> 00:31:55,516
يجب علينا  الحفاظ على سمعة الاشخاص

329
00:31:55,581 --> 00:31:57,382
''أأعرف انا.  أنا من
عائلة محترمة... "

330
00:31:57,448 --> 00:31:59,983
ايضا ندفع ضريبة الدخل.

331
00:32:01,815 --> 00:32:03,816
والدى كان غنيا جدا و رجل محترم.

332
00:32:04,481 --> 00:32:05,648
أمي على قيد الحياة.

333
00:32:06,714 --> 00:32:09,317
"أختي الكبرى ضابطة
شرطة ، لكني .."

334
00:32:09,381 --> 00:32:11,483
أعتقد أنها لن تساعدني.

335
00:32:15,548 --> 00:32:18,550
انك  لخدمة عامة الشعب
و انا من عامة الشعب

336
00:32:19,615 --> 00:32:21,683
أخذى أسمى بكل أحترام

337
00:32:21,748 --> 00:32:24,317
لو ترفضى قبول الكفالة
... إذن أخبرينى . سوف

338
00:32:24,381 --> 00:32:26,483
أذهب و أتجه الى المحكمة!

339
00:32:28,548 --> 00:32:30,816
ايها الشرطى
نعم سيدتى

340
00:32:31,448 --> 00:32:33,550
خذ الكفالة منه
و دع هذة الفتاة تذهب.

341
00:32:33,615 --> 00:32:40,755
حسنا. هيا.  أشكرك أختى.

342
00:32:47,481 --> 00:32:48,648
هيا.

343
00:32:48,714 --> 00:32:51,317
...لابد انك تعتقد اننى كذلك

344
00:32:51,381 --> 00:32:54,317
لو كنت أعتقد شيئا آخر عنك
....... كنت لن

345
00:32:54,381 --> 00:32:55,815
اسدد لك الكفاله و اكون ضامنا لك

346
00:32:56,514 --> 00:32:59,417
....فى الواقع هؤلاء الناس  عندهم

347
00:32:59,481 --> 00:33:04,619
لا تبكي.  لا داعى
الى تكرار كل ذلك الآن.

348
00:33:04,681 --> 00:33:08,418
فى الوقت الحالى انك متوترة
سنتكلم عن ذلك لاحقا

349
00:33:09,481 --> 00:33:11,783
تاكسي ..  هيا.

350
00:33:14,848 --> 00:33:16,382
أنه دائما يفتعل مشكلة تلو الآخرى.

351
00:33:17,448 --> 00:33:19,616
لا أعلم متى سيشعر بأي شيء.

352
00:33:22,415 --> 00:33:23,649
نعم امي.

353
00:33:27,381 --> 00:33:28,782
هل لا تسمح لها بالعيش فى سلام ؟

354
00:33:29,415 --> 00:33:30,582
ماذا فعلت لها؟

355
00:33:31,648 --> 00:33:33,249
فى وقت سابق  انك معتاد أن تتعارك
.... و الآن  إنك بدأت

356
00:33:33,315 --> 00:33:34,582
بسداد الكفالة للعاهرات  و تكون ضامنا لهن.

357
00:33:35,648 --> 00:33:38,250
عندما يمنح الله شخصا ما وظيفة فى الشرطة

358
00:33:38,315 --> 00:33:39,749
هل لكى يفرض سيطرته أم ماذا ؟

359
00:33:40,415 --> 00:33:41,682
أمى هل رأيت هذة الوقاحة ؟

360
00:33:41,748 --> 00:33:44,250
.... الوقاحة ليست أكبر من مناداة

361
00:33:44,315 --> 00:33:45,649
إمرأة شريفة  بالعاهرة

362
00:33:46,714 --> 00:33:48,249
أطلقت عليها عاهرة
..... لانها

363
00:33:48,315 --> 00:33:49,649
قُبض عليها متلبسة

364
00:33:50,381 --> 00:33:51,582
بدون شك , أنه خطأ

365
00:33:51,648 --> 00:33:52,782
هل تعتقد إنها ليست سيئة السمعة ؟

366
00:33:52,848 --> 00:33:56,418
نعم , لو هى ليست شريفة
إذن حتى إنت ليست كذلك

367
00:33:57,415 --> 00:33:58,682
ماذا قلت؟

368
00:34:01,315 --> 00:34:03,183
"لو لم تكن هذه اليد
لأختي الكبرى ، ل .."

369
00:34:03,248 --> 00:34:05,550
لكنت قطعتها و ألقيت بها بعيدا.

370
00:34:14,614 --> 00:34:15,682
هيا . أنطلقوا

371
00:34:16,381 --> 00:34:18,182
"سيدتي ، من جهة
يبيعون الخمور الرخيصة ، و .."

372
00:34:18,248 --> 00:34:20,350
من جهة آخرى  قاموا بضرب الناس.

373
00:34:20,415 --> 00:34:22,517
أين يبيعون تلك الخمور ؟
هناك

374
00:34:26,581 --> 00:34:28,416
سيدى .. الشرطة هنا.

375
00:34:28,481 --> 00:34:31,650
الشرطة ! ماذا أفعل لها ؟
دعها تأتى

376
00:34:34,348 --> 00:34:35,582
من هو الشخص الذي يملك  لهذا الوكر؟

377
00:34:37,648 --> 00:34:41,418
أنا المالك.  ماذا تريدين؟

378
00:34:42,481 --> 00:34:43,582
تعال الى هنا.

379
00:34:58,581 --> 00:35:00,249
كلكم يجب أن تأتوا لقسم الشرطة.

380
00:35:14,315 --> 00:35:16,116
سيدتي ، هذا العمل يجب
فعله بواسطة رجل.

381
00:35:16,181 --> 00:35:17,782
انه لا يليق بالنسبة لك

382
00:35:19,648 --> 00:35:22,117
آو سريدو شوفنى مشهد المسرحية
..... عندما ملابس دروبدا

383
00:35:22,181 --> 00:35:24,316
تمزقت

384
00:35:25,281 --> 00:35:26,515
هل تجرؤ على ذلك ؟

385
00:35:30,281 --> 00:35:31,382
من تكون أنت ؟

386
00:35:32,448 --> 00:35:33,515
سأخبرك.

387
00:35:35,581 --> 00:35:37,115
انك كنت ستمثل مشهد
.... عندما ملابس دروبدا

388
00:35:37,181 --> 00:35:39,283
تمزقت , حسنا لذا انك ستحتاج إيضا
..... إلى الآله كريشنا

389
00:35:39,348 --> 00:35:40,615
لهذا المشهد.

390
00:35:41,281 --> 00:35:44,283
حسنا إنه مشغول قليلا بعدم استخدام القوة
لذا أنا آتيت

391
00:35:44,348 --> 00:35:45,515
أذهب بعيدا

392
00:37:27,448 --> 00:37:32,186
سيدتى  كل المجرمين تحت هذا
خذيهم  بعيدا

393
00:37:32,248 --> 00:37:33,382
شكرا جزيلا لك.

394
00:37:33,448 --> 00:37:36,317
لقد ساعدت القانون.
سأطلب لك مكافأة.

395
00:37:37,381 --> 00:37:39,249
قانون .. مكافأة ..

396
00:37:47,481 --> 00:37:49,649
أنا فقط  ساعدت فتاة تعرضت لـ مشكلة

397
00:37:50,114 --> 00:37:53,485
من فضلك لا تنطقى
اسم القانون أمامي.

398
00:37:57,448 --> 00:38:02,352
القانون أعمى!

399
00:38:02,415 --> 00:38:06,218
القانون أعمى!

400
00:38:16,348 --> 00:38:20,185
'' و إنه يمكن أن يغدر بك فى أى وقت ''

401
00:38:21,248 --> 00:38:24,417
'' و إنه يمكن أن يعاقب الابرياء ''

402
00:38:26,281 --> 00:38:29,317
إنه لا يساعد الضعفاء

403
00:38:30,248 --> 00:38:34,118
إنه صديق المجرمين

404
00:38:35,181 --> 00:38:39,285
بسبب لما يحتاجة من أدلة و براهين

405
00:38:39,981 --> 00:38:43,551
إن القانون  لعبة المحامين

406
00:38:44,048 --> 00:38:47,151
إنه لا يحقق العدالة

407
00:38:47,915 --> 00:38:51,918
إنه لا ينقذ أى شخص

408
00:38:53,381 --> 00:38:56,917
إنه يكره أن يغفر أو يصفح عنك

409
00:38:57,981 --> 00:39:03,252
'' ! القانون أعمى ''

410
00:39:45,081 --> 00:39:48,584
''..... لو كان البشر  يخافون منه ''

411
00:39:49,981 --> 00:39:53,184
'' لما كان  المجرمون أرتكبوا جرائمهم ''

412
00:39:54,248 --> 00:39:58,285
'' و لما كان اللصوص نهبوا  كل الثروات ''

413
00:39:58,981 --> 00:40:02,951
'' و بدفعهم الرشوة يطلق سراحهم ''

414
00:40:03,981 --> 00:40:07,584
'' بالنسبة للناس القتلة أصبح الشرف عار ''

415
00:40:08,848 --> 00:40:13,252
'' لكن القانون  لم يرمش له جفن ''

416
00:40:13,315 --> 00:40:16,918
'' و الانشطة الاجرامية أستمرت ''

417
00:40:16,981 --> 00:40:20,317
'' لكن القانون أصبح نائما ''

418
00:40:21,981 --> 00:40:29,588
'' من المفترض أن يكون القانون إساس المجتمع ''

419
00:40:30,915 --> 00:40:36,553
'' القانون أعمى ''

420
00:41:27,981 --> 00:41:32,051
'' ربما القانون لدية الايدى الطويلة ''

421
00:41:32,281 --> 00:41:36,351
'' ربما القانون لديه  السلطة و القوة ''

422
00:41:37,248 --> 00:41:41,051
'' لكنه لا يستطيع أن يرى ''

423
00:41:41,915 --> 00:41:45,518
'' إنه يكتب بدون رؤية ''

424
00:41:46,781 --> 00:41:50,251
'' العديد من الابرياء يلقوا فى السجون ''

425
00:41:51,181 --> 00:41:55,051
'' العديد من الابرياء حُكم عليهم بالاعدام ''

426
00:42:04,781 --> 00:42:08,784
'' حتى إننى عانيتُ من أيدى القانون ''

427
00:42:09,181 --> 00:42:13,051
'' إننى مجنون , إننى معتوه ''

428
00:42:13,248 --> 00:42:17,151
''  إننى لست فى وعىّ ''

429
00:42:18,248 --> 00:42:21,351
'' لكنى  مهووس ''

430
00:42:22,915 --> 00:42:28,220
'' ! ! القانون أعمى ''

431
00:42:58,648 --> 00:43:03,786
على الاطلاق.  لم أساعدهم.
أنا لا أعرف أي شيء.

432
00:43:03,948 --> 00:43:08,052
مستر جوبتا , إنك تعرف جيد جدا
....ان الشرطة يمكنها إيجاد

433
00:43:08,114 --> 00:43:09,382
الحقيقة فى اى مكان

434
00:43:10,848 --> 00:43:14,785
حسنا , أخبرنى
هل هذا المنزل منزلك ؟

435
00:43:14,915 --> 00:43:16,049
نعم انه منزلى

436
00:43:17,915 --> 00:43:21,918
هل السيارة المستوردة الموجودة بالخارج سيارتك ؟
نعم

437
00:43:23,114 --> 00:43:25,817
مائة ألف روبية فى البنك
..... تكون نتيجة لــ

438
00:43:25,881 --> 00:43:28,049
"عملك الشاق ، والكدح."

439
00:43:28,781 --> 00:43:32,084
ايتها المفتشة دروجا ديفا سنج
إننى من عائلة غنية

440
00:43:32,181 --> 00:43:34,216
و قد ترك لى  أبى كل  هذه الثروة

441
00:43:34,648 --> 00:43:38,385
كل هذة أكاذيب
والدك  شخص عادى

442
00:43:38,715 --> 00:43:40,983
..... إنه كان مدرس علوم فى

443
00:43:41,048 --> 00:43:42,115
مدرسة دياناند الثانوية

444
00:43:42,215 --> 00:43:43,382
كيف يمكنه أن يوفر لك
كل هذه وسائل الراحة.

445
00:43:45,648 --> 00:43:50,753
إننى اعرف جيدا
ما هو الراتب و المعاش لـ السجان

446
00:43:51,781 --> 00:43:55,184
هذا يعنى  ان عمار  , أكبر , أنتونى
..... أعطوا لك كل

447
00:43:55,248 --> 00:43:58,784
وسائل الراحة والرفاهية
في هذا المنزل.

448
00:43:59,715 --> 00:44:04,052
سيدتي أنا شخص
مسؤول ومحترم.  عندك..

449
00:44:04,114 --> 00:44:06,851
و ليس لك الحق فى المجىء الى هنا
بحجة انك تعملى

450
00:44:09,881 --> 00:44:15,319
"بقسم الشرطة ، لذلك لا
أريد أن أكون صارمة للغاية. ''

451
00:44:16,981 --> 00:44:19,983
أعرف جيدا إنك أنقذت
عمار , أكبر  ,

452
00:44:20,048 --> 00:44:25,153
أنتوني.  ايضا انت تعرف أن أيدى القانون ..

453
00:44:25,215 --> 00:44:26,316
فعلا طويلة جدا.

454
00:44:28,648 --> 00:44:33,052
لذا أنصحك ان تصبح شاهد.

455
00:44:33,181 --> 00:44:34,649
ستكون هكذا قادرا على انقاذ نفسك

456
00:44:35,781 --> 00:44:39,217
و ستكون قادرا ان تستمتع
بالمال الحرام للعديد من السنوات

457
00:44:47,417 --> 00:44:51,220
سيدى , هناك تليفون لك
أجلسى

458
00:44:51,550 --> 00:44:54,719
هذا أنتونى يكون
نعم جوبتا , ماذا يكون ؟

459
00:44:57,417 --> 00:45:03,422
نعم . نعم
لكن متى كل هذا حدث ؟

460
00:45:04,216 --> 00:45:05,384
ماذا قالت تلك الفتاة أيضا؟

461
00:45:06,450 --> 00:45:08,952
لا تكن عصبى
سوف أقوم بحل كل شىء''

462
00:45:09,283 --> 00:45:11,918
ما اسم تلك الفتاة؟
- المفتشة ديفا سينغ.

463
00:45:15,350 --> 00:45:18,219
ما الامر ؟
لماذا انت صامتا ؟

464
00:45:18,383 --> 00:45:19,784
من تكون ديفا سنج ؟

465
00:45:20,350 --> 00:45:25,288
انت تتذكر كومار.
الذى أطلقنا عليه الرصاص ..

466
00:45:25,350 --> 00:45:27,552
بالمسدس منذ عشرين عاما.

467
00:45:28,383 --> 00:45:32,353
ديفا سينغ هي ابنته.
هي مفتشة فى الشرطة.

468
00:45:33,283 --> 00:45:34,884
الآن ستعيد  فتح القضية.

469
00:45:36,316 --> 00:45:38,552
إنها تريد القبض على قتلة والدها.

470
00:45:39,350 --> 00:45:43,554
إنها غريبة.  يبدو
أنها لا تحب حياتها.

471
00:45:44,150 --> 00:45:47,853
ربما الله يساعدنا.
لا تنسى أنها مفتشة شرطة.

472
00:45:48,550 --> 00:45:52,220
لهذا السبب لن نقتلها.
سوف تموت بنفسها.

473
00:45:53,216 --> 00:45:54,885
هل وصلت الفكرة الى عقلك ؟

474
00:46:16,716 --> 00:46:19,486
سيدتى اننى أتكلم من رقم 203
نغم , ما الامر ؟

475
00:46:19,617 --> 00:46:22,786
بناءا على اوامرك ، كنت
أراقب منزل السيد جوبتا.

476
00:46:23,150 --> 00:46:24,217
هل حدث شيء خاص؟

477
00:46:24,283 --> 00:46:26,585
نعم . الآن فقط  أثنان
ذهبا الى داخل المنزل

478
00:46:26,650 --> 00:46:28,151
عندى شك فيهم.

479
00:46:28,250 --> 00:46:29,884
حسنا . ابقى  هناك.
و سأكون هناك لاحقا.

480
00:47:03,550 --> 00:47:06,252
آسف سيدتى , عندما كنت اتحدث
..... تليفونيا

481
00:47:06,316 --> 00:47:08,819
اليك , هؤلاء الناس فعلوا به هذا
و هربوا بعيدا''

482
00:47:09,083 --> 00:47:11,351
هل يمكنك وصفهم؟  - نعم.

483
00:47:11,417 --> 00:47:14,820
`` واحد منهم مثل الشخص الابلة
، و الآخر أشقر و طويل. ''

484
00:47:15,216 --> 00:47:18,353
هذا الرجل كان يرتدى
نظارات سميكة جدا.

485
00:47:21,650 --> 00:47:24,419
اى واحد منهم ؟
انه كان  هذا الشخص

486
00:47:29,216 --> 00:47:32,353
ماذا تقولين يا أمى ؟
عرفت انها بريئة

487
00:47:32,683 --> 00:47:34,818
لذا كيف أدعها تُحجز فى السجن ؟

488
00:47:35,150 --> 00:47:38,253
"عزيزى انك فعلت
لنا معروف كبير. ''

489
00:47:39,216 --> 00:47:41,152
"أمى لا تقولى ذلك
الشاى سيكون باردا."

490
00:47:41,617 --> 00:47:44,019
فى قديم الزمن كنا ايضا
.. بلا عون  لنا . لهذا السبب

491
00:47:44,083 --> 00:47:45,651
أحب مساعدة أولئك الذين لا
حول لهم ولا قوة وليس لديهم أى مساندة.

492
00:47:46,083 --> 00:47:47,551
لا تشكرينى و اهانتى بذلك.

493
00:47:47,617 --> 00:47:50,586
"حسنا يا عزيزي ،
الآن لن أشكرك. ''

494
00:47:56,417 --> 00:48:00,020
.... مينا . أشعر أن يد شخص ما  خلف

495
00:48:00,083 --> 00:48:01,284
كل هذة المصائب.

496
00:48:02,083 --> 00:48:03,150
هل تشكين فى أى شخص ؟

497
00:48:05,216 --> 00:48:07,285
الفاعل لكل ذلك
ذلك الرجل

498
00:48:08,150 --> 00:48:09,417
من ذلك الرجل ؟

499
00:48:10,017 --> 00:48:12,753
ذلك اليوم  اثناء عودتى الى منزلى
بعد انتهاء فقرتى  للغناء

500
00:48:14,083 --> 00:48:16,151
اشخاص حمقى من عند ذلك الرجل
..... خطفونى و اخذونى

501
00:48:16,216 --> 00:48:17,351
إلى منزله.

502
00:48:38,150 --> 00:48:39,384
ماذا انت قلت؟

503
00:48:40,183 --> 00:48:42,118
انه لا يمكنه الرؤية بدون نظارته

504
00:48:42,183 --> 00:48:43,284
نعم.

505
00:49:00,950 --> 00:49:02,584
اسمه عمار ناث أليس كذلك؟

506
00:49:03,350 --> 00:49:06,252
لا أعرف أسمه لكنى أعرف.
حيث منزله يوجد.

507
00:49:13,150 --> 00:49:15,585
كنت أبحث عنك  ايها الندل.

508
00:49:15,950 --> 00:49:18,285
'' أخرس , من تكون أنت ؟
- موتك.''

509
00:49:19,183 --> 00:49:23,654
في خلال 30 دقيقة
سأصل إلى منزلك وأقتلك.

510
00:49:25,483 --> 00:49:28,552
إننى رأيت العديد الذين يمكنهم القتل
أذهب بعيدا

511
00:49:29,117 --> 00:49:31,118
انها 29 دقيقة باقية الآن  و ستموت.

512
00:49:35,017 --> 00:49:38,286
"اسمع أيها الأحمق ،
توقف عن التحدث بوقاحة. ''

513
00:49:38,417 --> 00:49:41,953
لا أتحدث بوقاحة
.... هناك  فقط 28 دقيقة باقية

514
00:49:42,017 --> 00:49:44,052
بين حياتك وموتك.

515
00:50:45,017 --> 00:50:46,485
أنتوني يتحدث.

516
00:50:46,950 --> 00:50:50,453
أنتونى , انا عمار
..... الآن شخص ما هددنى

517
00:50:50,517 --> 00:50:52,619
"على التليفون بانه سيقتلنى
في غضون 28 دقيقة. ''

518
00:50:52,883 --> 00:50:54,484
من كان هو ؟
لا أعرفه

519
00:50:54,550 --> 00:50:57,886
"لكن أنتوني ، لا أريد أن
أموت الآن.  فى الواقع..''

520
00:50:57,950 --> 00:50:59,885
أنا لا أريد أن أموت أبداً.

521
00:51:00,050 --> 00:51:03,086
لماذا تتكلم مثل الطفل
..... لو إنك خائف

522
00:51:03,150 --> 00:51:04,217
إذن تعال هنا الىّ.

523
00:51:04,283 --> 00:51:08,387
انا ليست خائفا
أتصلت بك لكى أخبرك بالامر

524
00:51:08,483 --> 00:51:11,052
دع ذلك الوغد يأتى
..... سأقطع رأسه

525
00:51:11,117 --> 00:51:12,451
و أرسلها  كـ هدية لك.

526
00:51:13,450 --> 00:51:16,219
الآن تتكلم  كـ رجل شجاع
أذهب للنوم

527
00:51:50,017 --> 00:51:51,218
افتح الباب.

528
00:51:51,350 --> 00:51:53,218
نحن لن نفتح الباب
إنها أوامر سيدى

529
00:51:53,283 --> 00:51:54,550
آمرك بفتح الباب.

530
00:51:54,950 --> 00:51:58,320
و لا شخص يمكنه الدخول.
- أقبض عليه.

531
00:51:59,216 --> 00:52:03,421
تعال ايها الاصلع . إنك سمين
كنت تريد ان تصوب بالسلاح

532
00:52:11,350 --> 00:52:16,021
قم بتأجيل سماع هذه الاغنية.
أريد التحدث معك.

533
00:52:16,216 --> 00:52:17,551
من أنت تكون ؟
من أنت تكون ؟

534
00:52:20,150 --> 00:52:23,086
لماذا أوقفت السيارة ؟
أستمر فى القيادة

535
00:52:28,383 --> 00:52:30,284
من أنت تكون ؟
! ! موتك

536
00:52:32,083 --> 00:52:33,984
هل تتذكر كابيل كومار , اليس كذلـك ؟

537
00:52:35,950 --> 00:52:38,218
هل تتذكره أم لا ؟
نعم أتذكره

538
00:52:38,450 --> 00:52:39,951
أنا ابنه.

539
00:52:41,083 --> 00:52:45,754
منذ عشرين عاما انك وضعت حبل
.... حول عنقى و

540
00:52:45,816 --> 00:52:47,752
" حول عنق أمى ، أليس كذلك؟"

541
00:52:49,017 --> 00:52:56,157
أمام عيناى  إنك قتلت والدى
! الم تتذكر

542
00:52:57,816 --> 00:53:00,819
لا يجب على الفتاة محاولة
ان تفترس شهوتك و تمنعها

543
00:53:00,917 --> 00:53:03,919
هل تتذكر ؟ هل أنت ؟
نعم

544
00:53:04,816 --> 00:53:06,418
أوقف السيارة على جانب الطريق.

545
00:53:10,750 --> 00:53:13,285
الموت مرة واحدة ليس كافيا على جرائمك.

546
00:53:15,017 --> 00:53:16,918
لكن بعد ذلك
يمكن للشخص ان يموت مرة واحدة فقط.

547
00:53:17,216 --> 00:53:19,018
لذا ما هى تلك الوسيلة لقتلك عدة مرات.

548
00:53:19,216 --> 00:53:23,354
جيد جدا.  دعني اذهب.

549
00:53:23,750 --> 00:53:25,084
يمكنك الذهاب  لكن على شرط واحد.

550
00:53:25,250 --> 00:53:27,051
أوافق على كل ما تقوله.

551
00:53:27,216 --> 00:53:31,154
سوف اعد من واحد إلى عشرة و اذا
.... استطعت عبور هذا الطريق

552
00:53:31,216 --> 00:53:32,885
"اذا فعلت ذلك سوف تنجو "

553
00:53:33,083 --> 00:53:35,018
هل انت مستعد؟
مستعد بالتأكيد

554
00:53:35,150 --> 00:53:41,489
هيا اجري , ارجوك عد ببطئ.

555
00:53:49,750 --> 00:53:54,988
".... خمسة,ستة, سبعة "''

556
00:53:55,050 --> 00:53:56,184
.... نظارتي

557
00:53:59,950 --> 00:54:02,419
ثمانية ..
- نظارتي.

558
00:54:02,883 --> 00:54:04,117
تسعة..

559
00:54:38,883 --> 00:54:42,019
انا اقول لك
ان عمار لم يقتل ..

560
00:54:42,083 --> 00:54:45,119
بحادث
لقد قتل عمدا

561
00:54:47,050 --> 00:54:49,352
لقد شربت انا كل الزجاجة
لكنك انت من ثمل

562
00:54:49,750 --> 00:54:52,919
هل جائك بالاحلام ان
عمار قتل عمدا؟

563
00:54:53,017 --> 00:54:57,121
لا , لقد تلقيت اتصالا .
- من كان - من عمار.

564
00:54:57,216 --> 00:54:59,118
اتصل بي قبل ان يقتل.

565
00:55:00,183 --> 00:55:01,350
ماذا قال؟

566
00:55:01,750 --> 00:55:03,751
شخصا ما قد هدد بقتله.

567
00:55:04,750 --> 00:55:08,954
من كان هذا الوغد؟
ولماذا اراد قتله؟

568
00:55:09,050 --> 00:55:12,353
لم يقل لي السبب
...... لكن مهما كان السبب , انه

569
00:55:12,617 --> 00:55:13,784
بارع جدا.

570
00:55:14,017 --> 00:55:16,786
كيف جاءت له فكرة قتله بحادث.

571
00:55:17,150 --> 00:55:21,254
اسمع,عليك ان تعرف
وتجد من كان هذا

572
00:55:22,617 --> 00:55:26,120
..... امي ,ليلة امس كان عمار يعبر الـ

573
00:55:26,183 --> 00:55:27,784
الطريق, ومات بحادث فظيع

574
00:55:27,883 --> 00:55:30,619
كذب , انه لم يمت بحادث, بل تم قتله

575
00:55:30,750 --> 00:55:33,252
"نعم, لقد قتل

576
00:55:33,683 --> 00:55:36,952
لقد نفذ القتل  ببراعة وذكاء
وكانت فكرة جيدة

577
00:55:37,017 --> 00:55:41,354
انت محقة,لقد نفذت الجريمة بكل براعة وذكاء

578
00:55:41,750 --> 00:55:43,952
هذه الجريمة انت من ارتكبها.

579
00:55:44,950 --> 00:55:49,788
نعم ارتكبتها,انت ذكية جدا
هل لديك اية دليل؟

580
00:55:50,117 --> 00:55:53,153
لا تشعر بالسعادة
..... بشأن عدم وجود

581
00:55:53,216 --> 00:55:56,186
ايه دليل , اذا لم يكن هناك دليل
..... هذا اليوم لا

582
00:55:56,250 --> 00:55:57,551
يعني أنك لن تجده أبدا.

583
00:55:58,750 --> 00:56:01,085
..... اذا لم اثبت انك القاتل والقي القبض عليك

584
00:56:01,150 --> 00:56:03,285
و اعاقبك, فلن اكون ابنة
كابيل  كومار

585
00:56:03,617 --> 00:56:07,620
واذا لم اهرب منك واقوم بقتل
..... الاثنين الاخرين

586
00:56:07,683 --> 00:56:09,684
فلن اكون ابن كابيل كومار

587
00:56:09,816 --> 00:56:11,952
إذا أردت  أستطيع
القبض عليك على الفور.

588
00:56:13,117 --> 00:56:16,887
حقا, اولا يجب ان تبحثي عن الدليل

589
00:56:17,883 --> 00:56:20,151
بالسابق لم يستطيع قانونك الاعمى العثور

590
00:56:20,216 --> 00:56:23,053
.... على قتلة ابي واختي الكبيرة فكيف له

591
00:56:23,117 --> 00:56:26,887
العثور على من قتل الوغد عمار ناث

592
00:56:27,017 --> 00:56:30,954
المهمة التي اقسمت بها
ساقوم بانجازها

593
00:56:31,050 --> 00:56:34,286
لا احد يستطيع ايقافي.
لا احد يستطيع ايقافي.

594
00:56:35,117 --> 00:56:37,719
اخرج من منزلي ,الان حالا.

595
00:56:39,550 --> 00:56:41,718
- يا عزيزتي ، تطلبين
من أخيك أن يذهب.

596
00:56:41,783 --> 00:56:43,784
"أمي ، إنه ليس
أخي ، انه قاتل. ''

597
00:56:43,983 --> 00:56:46,652
انا اكره الجرائم والمجرمين.  ومنزلي ..

598
00:56:46,716 --> 00:56:49,786
لن يكون مكانا  للمجرمين.

599
00:56:49,883 --> 00:56:51,718
حتى لو كان قد قتل عمار ناث.

600
00:57:00,950 --> 00:57:03,118
امي, انا سأذهب

601
00:57:03,483 --> 00:57:08,020
لا يا عزيزي لا تذهب.
انها تقول اي شئ عندما تغضب.

602
00:57:08,117 --> 00:57:10,085
لا  يا امي
.... بسببي اختي قد

603
00:57:10,150 --> 00:57:11,217
تشوهت سمعتها.

604
00:57:13,483 --> 00:57:16,552
باركيني يا امي , وبالتأكيد سانجح للوصول لهدفي.

605
00:57:17,683 --> 00:57:18,850
بني!

606
00:57:28,816 --> 00:57:34,022
القانون أعمى

607
00:57:48,417 --> 00:57:52,154
يستطيع أن يخونك بأي وقت

608
00:57:52,550 --> 00:57:56,620
يستطيع معاقبة الابرياء

609
00:57:57,650 --> 00:58:01,587
ولا يساعد الضعفاء

610
00:58:02,550 --> 00:58:06,020
وهو صديقا للصوص

611
00:58:06,883 --> 00:58:10,853
والدلائل والبراهين

612
00:58:11,650 --> 00:58:14,519
لعبة بيد المحاميين

613
00:58:14,816 --> 00:58:19,488
لا يقيم العدل

614
00:58:20,483 --> 00:58:23,619
ولا يعفو عن اي احد

615
00:58:25,550 --> 00:58:28,920
انه يكره العفو

616
00:58:30,417 --> 00:58:35,155
القانون أعمى!

617
00:58:43,350 --> 00:58:47,087
غوبتا وعمار ناث تم قتلهم قبل
ان القي القبض عليهم

618
00:58:47,417 --> 00:58:50,353
اريد ان تتم مراقبة اكبر
..... انا متاكدة انه

619
00:58:50,417 --> 00:58:51,518
يقوم باعمال غير شرعية.

620
00:58:52,417 --> 00:58:55,920
"بمجرد ان اقبض عليه بتهمه
قيامه باعمال غير شرعية

621
00:58:55,983 --> 00:58:58,485
ساجعله يعترف بالقتلة
..... الذين قتلوا

622
00:58:58,550 --> 00:58:59,684
ابي واختي.

623
00:59:16,350 --> 00:59:17,484
تحية طيبة.

624
00:59:19,417 --> 00:59:20,684
..... المعذرة , لكن انت

625
00:59:21,417 --> 00:59:23,552
اسمي شانتي.  لقد جئت لمقابلتك.

626
00:59:23,683 --> 00:59:27,353
انا
نعم . ارجوك تفضلي

627
00:59:28,883 --> 00:59:32,553
من فضلك تفضلي , اجلسي.

628
00:59:38,483 --> 00:59:40,618
اذا  بماذا استطع خدمتك؟.

629
00:59:41,450 --> 00:59:43,351
أنا صديقة الراحل عمار ناث.

630
00:59:43,917 --> 00:59:49,555
فهمت ,انت صديقة لعمار ناث
انا اسف لسماع..

631
00:59:49,617 --> 00:59:50,818
خبر وفاته.

632
00:59:51,350 --> 00:59:54,920
لكن لا احد يستطيع تحدي الموت
ربما اليوم دوري..

633
00:59:54,983 --> 00:59:56,884
" ، وغدا
قد يكون دورك. ''

634
00:59:58,816 --> 01:00:02,420
الان عمار ناث غير موجود هنا
لكي يساعدني

635
01:00:02,883 --> 01:00:07,354
انا تعيسة جدا
..... لقد وعدني عمار بأنه

636
01:00:07,417 --> 01:00:10,753
سيحصل لي على عمل عندك
....في الجراج, وانا اكملت

637
01:00:10,816 --> 01:00:13,753
دراسة الادب
واذا اعطيتني عملا لديك

638
01:00:13,950 --> 01:00:17,687
لما لا!  لقد جئت
الى المكان الصحيح.

639
01:00:19,417 --> 01:00:22,953
"لانك صديقة صديقي عمار .."

640
01:00:23,017 --> 01:00:25,085
"وانا مجبر على رعايتك."

641
01:00:25,816 --> 01:00:28,953
في الواقع انا ابحث
عن سكرتيرة مثلك تمامًا.

642
01:00:29,350 --> 01:00:31,618
كنت سأذهب لاضع اعلانا في الصحيفة اليوم.

643
01:00:32,417 --> 01:00:34,952
"لكن انظري إلى  قدري
، لقد جئت بنفسك. ''

644
01:00:35,450 --> 01:00:37,685
من اليوم أنت سكرتيرتي الشخصية.

645
01:00:38,917 --> 01:00:41,085
ستحصلين على 2000 روبية هل هي جيدة؟

646
01:00:41,350 --> 01:00:45,620
هذا كافي , شكرا
لن انسى لك هذه الخدمة

647
01:00:47,283 --> 01:00:53,422
عظيم, الله عظيم
.... لقد اعطاني

648
01:00:53,483 --> 01:00:55,484
سعادة عظيمة.

649
01:00:58,350 --> 01:01:00,351
انت تبدين جميلة.

650
01:01:04,350 --> 01:01:06,518
لقد توقعت اني دعوت
إلى حفلة عيد ميلاد.

651
01:01:07,550 --> 01:01:08,717
انت محق تماما.

652
01:01:08,850 --> 01:01:11,919
اذن اين بقية الضيوف؟

653
01:01:13,483 --> 01:01:17,453
"لقد دعوت الى هذه
الحفلة ضيفا خاصا."

654
01:01:19,917 --> 01:01:23,287
لكن ربما ضيفك الخاص لن يكون
قادرا على اعطائك

655
01:01:23,350 --> 01:01:25,785
السعادة التي تتأمليها

656
01:01:26,417 --> 01:01:29,887
العالم يعيش بالامال
فلماذا لا اتأمل؟

657
01:01:30,816 --> 01:01:33,419
- لأنني قاتل.

658
01:01:33,850 --> 01:01:36,886
"أولئك الذين يقتلون الحيوانات
البرية ،ينادون بالصيادين. ''

659
01:01:38,283 --> 01:01:39,751
القانون لا يعاقب من قتل ..

660
01:01:39,816 --> 01:01:40,884
الحيوانات البرية.

661
01:01:42,350 --> 01:01:45,219
.... لكن هناك حيوانا قتل وتبقى اثنين من

662
01:01:45,283 --> 01:01:49,286
"الحيونات
و سأقتلهم  .."

663
01:01:49,350 --> 01:01:50,484
لان القانون لدينا هو اعمى.

664
01:01:50,716 --> 01:01:53,352
"هذه الحيوانات الثلاثة بقيت على
قيد الحياة ، بالرغم من مقتل .."

665
01:01:53,417 --> 01:01:56,753
"عائلتك ، لكن بماذا سيسببوا الضرر لك؟"

666
01:01:57,716 --> 01:02:01,554
"دعك من هذا الحديث.
اليوم هو عيد ميلادك،''

667
01:02:01,783 --> 01:02:03,551
الا يوجد بعض الحلوى.

668
01:02:34,417 --> 01:02:36,218
'' الدنيا تستعلم ''

669
01:02:40,216 --> 01:02:43,420
'' كلانا  وقع فى الحب ''

670
01:02:45,350 --> 01:02:52,290
"من يهتم  إذا
كان العالم معنا .."

671
01:02:52,350 --> 01:02:53,884
'' ام ضدنا ''

672
01:04:05,350 --> 01:04:08,586
'' أصبحنا قريبان من بعضنا ''

673
01:04:16,150 --> 01:04:24,825
لقاءات قليلة ''
'' وانتي تشعرين بالخجل؟

674
01:04:26,350 --> 01:04:29,152
'' اعطني يدك ''

675
01:04:32,216 --> 01:04:38,489
'' اخبرني كيف تشعر ''
'' لا تهتم بكلامي ''

676
01:04:40,150 --> 01:04:43,219
'' ... انها ارادة قلبي ''

677
01:04:45,083 --> 01:04:48,419
'' لقد ضعنا في الحب ''

678
01:05:27,583 --> 01:05:31,019
'' ... يا لحبنا ''

679
01:05:33,150 --> 01:05:35,352
'' لن نتقاسمه مع احدا اخر ''

680
01:05:38,417 --> 01:05:41,653
'' سعادتنا واحزاننا ''

681
01:05:43,216 --> 01:05:45,686
'' لن نتقاسمها مع احدا اخر ''

682
01:05:48,950 --> 01:05:55,089
'' لن يشترك احد معنا في امسياتنا ''

683
01:05:56,950 --> 01:05:59,686
'' هذه لحظاتنا معا ''

684
01:06:02,017 --> 01:06:05,453
'' سوف نغرق في الحب ''

685
01:06:46,417 --> 01:06:50,220
انسة مينا
انت تحلمين طوال اليوم.

686
01:06:50,483 --> 01:06:53,452
بعض الاحيان تصبح الاحلام حقيقة.

687
01:06:53,950 --> 01:06:58,287
اذا اغلقتي عينيك ثانية
سوف اذهب الان ,مع السلامة

688
01:07:14,950 --> 01:07:19,321
صباح الخير شانتي
.... قابلي السيد اشيش روي.

689
01:07:19,383 --> 01:07:21,051
والسيد هاريش شاند.

690
01:07:21,150 --> 01:07:23,619
لقد حجزوا 30 سيارة
من كراجنا.

691
01:07:24,017 --> 01:07:26,352
"هذه الانسة شانتي ،
سكرتيرتي الخاصة. ''

692
01:07:29,283 --> 01:07:32,285
خذيهم للمدير
وجهزي لهم العقود.

693
01:07:32,350 --> 01:07:34,351
حسنا,اتبعوني

694
01:07:34,950 --> 01:07:36,284
التحية
التحية

695
01:08:06,217 --> 01:08:09,820
لي حظا جيد معك انسة شانتي
...... لم يسبق لي

696
01:08:09,883 --> 01:08:11,484
الحصول على صفقة تجارية كهذه.

697
01:08:12,250 --> 01:08:16,020
لهذا اريدك ان تاتي الى منزلي
يوم الغد

698
01:08:16,083 --> 01:08:17,818
غدا.  أتمنى أن تأتي.

699
01:08:17,950 --> 01:08:19,217
بالطبع سوف اتي.

700
01:08:24,316 --> 01:08:25,451
من هي؟

701
01:08:25,883 --> 01:08:27,818
انها سكرتيرة السيد أكبر الجديدة.

702
01:08:31,883 --> 01:08:33,150
التحية سيدي.

703
01:08:33,383 --> 01:08:35,451
- اذا عاشق علي
ماذا لديك من اخبار؟

704
01:08:35,883 --> 01:08:37,818
سوف أعطيك الاخبار فيما بعد.

705
01:08:38,117 --> 01:08:40,819
اخبرني اذا كانت الفتاة الجميلة
...... التي خرجت

706
01:08:40,883 --> 01:08:43,819
"من غرفتك الآن ، تكون سكيرتيرتك؟"

707
01:08:46,816 --> 01:08:48,151
هل وقعت في هذا الفخ؟

708
01:08:48,283 --> 01:08:49,951
انت مخطئ.

709
01:08:50,016 --> 01:08:53,019
انها مفتشة شرطة.

710
01:08:55,217 --> 01:08:57,886
انها مفتشة الشرطة ديفي سينغ.

711
01:09:02,950 --> 01:09:06,286
ابنة كابيل كومار
...... تريد القبض على

712
01:09:06,350 --> 01:09:07,484
قتلة ابيها.

713
01:09:08,883 --> 01:09:11,485
"اليوم ، ساقوم بارسالها لابيها. ''

714
01:09:44,750 --> 01:09:47,085
اخبرني من الذي ارسلك؟
- لم يرسلني أحد.

715
01:09:47,183 --> 01:09:48,817
خبرني الحقيقة!
- أنا أقول الحقيقة.

716
01:09:48,883 --> 01:09:50,851
اخبرني بالحقيقة ,اذا لم تخبرني
ساقوم بضربك

717
01:09:50,917 --> 01:09:51,984
أنا أقول لك الحقيقة.

718
01:09:52,050 --> 01:09:53,117
تعطلت فرامل شاحنتي.

719
01:09:53,283 --> 01:09:55,218
أنت تكذب!  هيا اخبرني الحقيقة.

720
01:09:57,883 --> 01:09:59,150
هيا اخبرني الحقيقة.

721
01:10:00,016 --> 01:10:02,185
انا قلت لك الحقيقة.
تعطلت فرامل سيارتي.

722
01:10:13,750 --> 01:10:15,151
من هذا سيدي؟

723
01:10:15,283 --> 01:10:18,019
انت لم تتعرف على صوت موتك.

724
01:10:18,750 --> 01:10:20,184
اسمع,من انت؟

725
01:10:20,250 --> 01:10:23,753
انا ملك الموت ,المعروف بــ
..... فيجاي كومار و هو ابن

726
01:10:23,816 --> 01:10:27,353
كابيل كومار الذى منذ سنوات مضت
اشتركت بمقتل

727
01:10:27,417 --> 01:10:31,287
والدي مع اثنين اخرين
اليس كذلك؟

728
01:10:32,983 --> 01:10:35,885
وبقى السر مدفونا تحت الارض
...... لوقت طويل , جعلني

729
01:10:35,950 --> 01:10:37,384
ابحث عنك بمجهود كبير

730
01:10:37,883 --> 01:10:41,286
لكن الابن
لا يتعب بالبحث عن قتلة ..

731
01:10:41,350 --> 01:10:43,685
أبيه وأخته.

732
01:10:44,750 --> 01:10:47,853
لقد عشت مدة لا تستحقها.

733
01:10:48,016 --> 01:10:50,953
سوف ارسلك لصديقك
عمار ناث.

734
01:10:51,050 --> 01:10:53,685
اذا انت من قتل عمار ناث
لكن اين انت؟

735
01:11:05,816 --> 01:11:07,318
انا اكبر يتكلم.

736
01:11:07,816 --> 01:11:12,421
اسمع يا اكبر وغد
انت تتصل باوقات غير مناسبة

737
01:11:12,750 --> 01:11:15,185
اسمعني,يجب ان اخبرك
بشيء مهم للغاية.

738
01:11:15,283 --> 01:11:17,818
فيجاي كومار هو من قتل عمار.

739
01:11:19,217 --> 01:11:20,418
من فيجاي كومار هذا؟

740
01:11:20,750 --> 01:11:23,085
اخ الضابط ديفي سينغ
...... و ابن

741
01:11:23,150 --> 01:11:28,321
الراحل كابيل كومار
واخته تتبعنا

742
01:11:28,750 --> 01:11:33,187
لكن لا تقلق ,
الضابطة ديفي .......

743
01:11:33,250 --> 01:11:35,418
سوف تموت.

744
01:11:36,683 --> 01:11:39,986
وفيجاي كومار هذا
.... سوف يأتي الى هنا بنفسه

745
01:11:40,050 --> 01:11:43,186
ليقابل موته, لاني ساقتله شر قتلة.

746
01:11:44,750 --> 01:11:47,219
عظيم.  هذه هي المرة الأولى
التي  تتلكم باحساس ..

747
01:11:47,283 --> 01:11:48,617
في حياتك.

748
01:11:48,883 --> 01:11:51,819
عندما تنهي اعمالك
تعال الى هنا

749
01:11:51,883 --> 01:11:54,619
سوف اقدم لك الشمبانيا.

750
01:12:35,083 --> 01:12:37,351
لقد سكرت,ونسيت مفتاح التبديل.

751
01:14:16,117 --> 01:14:17,218
هذا هو مسدسك.

752
01:14:18,050 --> 01:14:19,151
من أنت؟

753
01:14:19,617 --> 01:14:23,554
فيجاي كومار.  ابن كابيل كومار.

754
01:14:25,617 --> 01:14:28,953
''لا تقتلني.  إذا
اردت سوف اعطيك .. "

755
01:14:29,016 --> 01:14:32,553
هذا المنزل
سأعطيك كل شئ

756
01:14:33,617 --> 01:14:38,221
تستطيع اعادة حياة
ابي وكرامة اختى؟

757
01:14:38,883 --> 01:14:40,184
اذا فعلت ذلك,لن اقتلك

758
01:14:40,816 --> 01:14:44,053
ماعدا هذا استطيع اعطائك
كل شئ في هذه الحياة.

759
01:14:44,950 --> 01:14:48,153
أرجوك لا تقتلني.  أتوسل إليك.

760
01:14:50,983 --> 01:14:54,152
كنت طفلا صغيرا ذلك الوقت
..... لكن مع ذلك

761
01:14:54,417 --> 01:14:55,618
تشاجرت معك.

762
01:14:55,750 --> 01:14:58,018
لكن الان انت رجل كبير
وتتسول مني..

763
01:14:58,083 --> 01:15:01,119
ان ابقي على حياتك.
يجب عليك أن تخجل.

764
01:15:01,816 --> 01:15:06,021
اشتمني قدر ما تريد
لكن لا تقتلني

765
01:15:06,550 --> 01:15:09,986
حسنا, بما انك
تطلب مني هذا فأنا ....

766
01:15:10,050 --> 01:15:12,552
لن اقتلك بنفسي.

767
01:15:12,816 --> 01:15:13,951
شكرا لك !

768
01:15:16,417 --> 01:15:17,484
الان تحرك
اين؟

769
01:15:17,550 --> 01:15:18,617
هيا!

770
01:15:53,583 --> 01:15:58,487
في ذلك اليوم قيدتني
انا وامي , كنت تشرب الخمر

771
01:15:58,550 --> 01:16:00,351
اليس كذلك, ستشرب اليوم ايضا ..

772
01:16:05,350 --> 01:16:06,417
! اشرب

773
01:16:16,816 --> 01:16:22,989
عندما اعتديتم على أختي كنت تحتفل

774
01:16:23,750 --> 01:16:25,084
تضحك وتشرب الخمر.

775
01:16:25,850 --> 01:16:30,421
اشرب اليوم أيضا.
وانا اليوم سأحتفل بموتك.

776
01:16:32,950 --> 01:16:34,051
! اشرب

777
01:16:44,350 --> 01:16:45,551
كفى الان.

778
01:16:48,417 --> 01:16:49,785
لقد بدات الان.

779
01:16:53,550 --> 01:16:54,684
... هيا اشرب

780
01:17:20,417 --> 01:17:23,453
'' لقد انتهيت.
وانتهت الزجاجة .. "

781
01:17:23,516 --> 01:17:26,419
وحصتي انتهت ايضا
هل اذهب للنوم الان؟

782
01:17:26,483 --> 01:17:28,484
لا , اذهب للحمام

783
01:17:28,883 --> 01:17:32,286
قبل النوم يجب أن تستحم.

784
01:17:32,350 --> 01:17:33,417
انهض الان.

785
01:17:35,683 --> 01:17:39,019
اين الحمام؟
بالاعلى

786
01:17:43,816 --> 01:17:48,621
'' أخبرني من أرسل لك؟
الآن تتذكر ، أليس كذلك؟ "

787
01:17:52,750 --> 01:17:57,421
اكبر سيث هو من ارسلني
ماذا؟ اكبر سيث

788
01:17:57,750 --> 01:17:59,952
انظر , لقد بدات تمطر

789
01:18:00,717 --> 01:18:04,654
ادخل
لا , اولا ادخل انت

790
01:18:04,717 --> 01:18:05,784
ادخل.

791
01:18:07,283 --> 01:18:09,351
حسنًا ، سأدخل أولاً.

792
01:18:09,483 --> 01:18:11,284
"لكنك ستستحم
بعدي, حسنا؟"

793
01:18:11,350 --> 01:18:12,551
"حسنا ، ادخل."

794
01:18:22,283 --> 01:18:25,352
ما هذا المرح الذي يحدث لي
هذه هي الحياة

795
01:18:26,483 --> 01:18:31,221
امنح جثتي حماما جيدا وادفنني ..

796
01:18:31,283 --> 01:18:32,417
في الحانة.

797
01:18:35,417 --> 01:18:36,751
ضع وجهك بالماء واستحم.

798
01:18:36,816 --> 01:18:40,487
"ان اخرجت رأسك من الماء
، سوف اطلق عليك النار. ''

799
01:18:40,617 --> 01:18:43,152
لا, لا تطلق.

800
01:18:43,683 --> 01:18:46,485
سوف اذهب للداخل
ولن اخرج.

801
01:18:46,550 --> 01:18:47,617
هيا ادخل.

802
01:19:43,283 --> 01:19:45,284
ارسل الجثة الى التشريح.

803
01:19:48,383 --> 01:19:53,688
! القانون اعمى

804
01:20:19,355 --> 01:20:23,826
..... سيدي
ماذا حدث؟

805
01:20:26,355 --> 01:20:29,291
الا يمكنك رؤية قدمي؟
..... انه شاويش وانت

806
01:20:29,355 --> 01:20:31,290
وستدلك كلتا قدميه
انا لا اعترض على ذلك.

807
01:20:31,355 --> 01:20:33,023
لكني انا ايضا شاويش
دلك قدماي الان

808
01:20:33,355 --> 01:20:36,691
دعك منه, استمر في تدليك
قدمي انه شعور لطيف جدا

809
01:20:36,821 --> 01:20:40,691
اخبرني من الذي ضايقك وساقتلع عيناه

810
01:20:40,888 --> 01:20:42,823
- سيدي ، أنت أمي وأبي.

811
01:20:43,355 --> 01:20:46,458
اخبرني من الذي تناديه اباك وامك؟

812
01:20:46,721 --> 01:20:48,756
اسمعني, هذه هي طريقته بالتكلم

813
01:20:49,388 --> 01:20:53,291
"سيدي ، والدة رام خيلونا
ضربتني بقسوة .."

814
01:20:53,355 --> 01:20:54,556
وطردتني من المنزل

815
01:20:54,621 --> 01:20:55,955
"لقد طردتك من
المنزل ولكن لماذا؟"

816
01:20:56,555 --> 01:20:59,658
اولا , اخبرني لماذا ذهبت الى
والدة رام خيلونا؟

817
01:21:00,488 --> 01:21:02,223
هذا شئ يدعو للتفكير.

818
01:21:02,288 --> 01:21:05,290
ذهب والد رام خيلونا الى
..... والدة رام خيلونا

819
01:21:05,355 --> 01:21:08,858
عندما زوج رام خيلونا ذهب لها,
لماذا ذهبت هناك؟

820
01:21:09,288 --> 01:21:10,722
لماذا ذهبت؟  اجبه.

821
01:21:12,355 --> 01:21:16,759
انا والد رام خيلونا
وانا ايضا رام خيلونا ..

822
01:21:16,821 --> 01:21:18,289
والدته زوجتي!

823
01:21:19,621 --> 01:21:21,389
ماذا؟ انت نفس الشخص
اثنان في واحد

824
01:21:21,454 --> 01:21:24,291
يا له من سؤال الذي سألته اياه.

825
01:21:24,355 --> 01:21:26,423
كيف تحليت بالشجاعة لتسأل هذا السؤال...

826
01:21:26,488 --> 01:21:28,389
انا من يسأل عندما اكون هنا
انا اعلى مرتبة منك ,انتباه الان

827
01:21:29,454 --> 01:21:33,292
تعني ان زوجتك قد طردتك من المنزل؟

828
01:21:33,355 --> 01:21:36,624
نعم سيدي ,لقد ضربتني

829
01:21:36,688 --> 01:21:39,557
يمكنك دعوتها هنا وضربها بشدة.

830
01:21:41,621 --> 01:21:44,323
اسمع ، لدي أربع زوجات.
يضربونني كل يوم.

831
01:21:44,388 --> 01:21:47,224
يضربونني على نوبات
...... فى الصباح  وبعد الظهر

832
01:21:47,288 --> 01:21:49,523
في المساء والليل, لكني لم اشتكي ابدا.

833
01:21:49,588 --> 01:21:52,324
"وانت لديك زوجة واحدة
وضربت لمرة واحدة .."

834
01:21:52,388 --> 01:21:55,524
بعدها جئت الى هنا لتقديم شكوى
اخرج من هنا الان

835
01:21:55,588 --> 01:21:56,655
سأذهب سيدي.

836
01:21:59,721 --> 01:22:03,491
لا تتزوج ابدا
شكرا لك سيدي.

837
01:22:09,555 --> 01:22:10,656
انا انتوني.

838
01:22:10,721 --> 01:22:14,291
"مرحبا أنتوني ، لقد
اتصلت بعد عدة أيام."

839
01:22:14,355 --> 01:22:17,324
"أريد أن أعرف يا سيد لال
هل الشخص المحترم .."

840
01:22:17,388 --> 01:22:20,657
يستحق العيش
في مدينتك أم لا؟

841
01:22:21,721 --> 01:22:23,789
..... ما الموضوع؟ اخبرني بصراحة

842
01:22:23,855 --> 01:22:26,324
ماذا يجب ان اقول؟
...... اولا صديقي عمار

843
01:22:26,388 --> 01:22:29,524
قد قتل. انت تعرف
عن هذا ,اليس كذلك؟

844
01:22:29,588 --> 01:22:33,725
لا. لم تكن جريمة قتل.
بل كانت حادثا.

845
01:22:33,788 --> 01:22:36,323
لا, الان استطيع القول
...... وانا مقتنع

846
01:22:36,388 --> 01:22:38,223
لم تكن مجرد حادثا
لكنها جريمة قتل.

847
01:22:39,288 --> 01:22:43,525
والان صديقي الاخر السيد اكبر قد قتل.

848
01:22:43,588 --> 01:22:46,590
"آسف سيد أنتوني ، لقد
اخبرتنا معلومات خاطئة."

849
01:22:46,654 --> 01:22:51,292
كان أكبر في حالة سكر شديد
وكان يستحم في حوض الاستحمام.

850
01:22:51,355 --> 01:22:54,591
لقد غرق ومات.
وهذا ما اثبته التشريح.

851
01:22:54,654 --> 01:22:58,525
لا سيدي المفتش
اصدقائي قد قتلوا

852
01:22:58,588 --> 01:23:02,158
واعرف أيضًا من فعل
هاتين الجريمتين.

853
01:23:02,221 --> 01:23:04,456
من القاتل.

854
01:23:04,521 --> 01:23:07,257
فيجاي كومار.  إنه
الاخ الاصغر ..

855
01:23:07,321 --> 01:23:09,322
للضابطة دورجا ديفي سينغ.

856
01:23:12,388 --> 01:23:16,158
نعم , انها تعمل ضابطة شرطة
ولا احد يستطيع ايقافها

857
01:23:16,221 --> 01:23:18,523
وهي بهدوء تقوم بمساعدة اخيها.

858
01:23:19,588 --> 01:23:22,157
اتستطيع اثبات ذلك؟؟
- هذا هو عملك.

859
01:23:22,221 --> 01:23:26,124
انت صديقي
ولهذا السبب اتصلت بك.

860
01:23:26,188 --> 01:23:28,356
والا كنت قد ذهبت للمحكمة منذ سنوات.

861
01:23:28,421 --> 01:23:32,591
لا تقلق سيد أنتوني
سوف احقق بالامر.

862
01:23:33,654 --> 01:23:34,756
اصنعي لي شرابا.

863
01:23:48,088 --> 01:23:49,522
سوف استقيل الان.

864
01:23:54,588 --> 01:23:57,190
قلت لك ان هذه
حديقة ,والناس تأتي..

865
01:23:57,255 --> 01:23:59,090
ليتمشون هنا.

866
01:23:59,154 --> 01:24:02,191
..... انت تقف بوسطها وتزعج

867
01:24:02,255 --> 01:24:04,190
الناس من حولك.

868
01:24:04,255 --> 01:24:06,090
....... سوف يغلق عليك باب القسم

869
01:24:06,154 --> 01:24:08,590
اسمع, اقبض عليه.

870
01:24:09,654 --> 01:24:11,189
لا ايها الشرطي
...... انت قلت هذا

871
01:24:11,255 --> 01:24:13,390
بالامس, وقد استلمت الرسالة واليوم ستحصل

872
01:24:13,454 --> 01:24:15,256
على رسالة.

873
01:24:19,321 --> 01:24:20,522
ابقى هنا غدا ايضا.

874
01:24:24,588 --> 01:24:26,423
جيد , جيد جدا

875
01:24:28,488 --> 01:24:31,190
هناك مقولة مأثورة تقول

876
01:24:31,255 --> 01:24:34,091
عندما يكون الملك غير كفء
كل يصبح فوضى

877
01:24:34,154 --> 01:24:37,391
الخداع... خداع القانون
...... وشرب دم

878
01:24:37,454 --> 01:24:40,090
الفقراء والمحتاجين.

879
01:24:40,154 --> 01:24:43,124
اسمعني , هل هذا ملكا لابيك
....... لتكون

880
01:24:43,188 --> 01:24:46,190
نائما هنا
هيا اقبض عليه

881
01:24:46,255 --> 01:24:48,123
دعني ارى كيف
سقبضون علي......

882
01:24:48,188 --> 01:24:50,023
"لقد اخذت الرشوة ،
ولديك الشجاعة لاعتقالي"

883
01:24:55,088 --> 01:24:57,356
ماذا حدث؟
لا شئ سيدي

884
01:24:57,421 --> 01:24:59,322
هذا الرجل وغد حقيقي يا سيدي.

885
01:24:59,388 --> 01:25:01,123
انه يشتم شرطي
اثناء تأدية واجبه

886
01:25:01,188 --> 01:25:03,056
انت وواجبك اذهبا للجحيم.

887
01:25:03,121 --> 01:25:05,089
أنت تقول أن واجبنا يجب
أن يذهب إلى الجحيم.

888
01:25:05,154 --> 01:25:08,124
بالتأكيد , انت
تاخذ الرشوة وتحمل .....

889
01:25:08,188 --> 01:25:10,023
"على عاتقك مسئولية الشرطة"

890
01:25:10,088 --> 01:25:13,324
"لو لم اكن اكره القانون
والمسؤولين عن القانون .."

891
01:25:13,388 --> 01:25:15,022
والا كنت سألقنكم درسا لن تنسوه.

892
01:25:15,088 --> 01:25:17,457
انه رجل غريب سيدي
انه يكذب

893
01:25:17,521 --> 01:25:20,523
حتى نحن لا نعرف ما هي الرشوة

894
01:25:20,588 --> 01:25:22,323
لم نأخذها أبدًا.

895
01:25:22,388 --> 01:25:24,123
اصمت,والا سوف ارسل تقريرا لاختي

896
01:25:24,188 --> 01:25:26,023
....... هيا دعنا نذهب

897
01:25:33,088 --> 01:25:36,024
سيدي...محفظتك
سقطت على الارض

898
01:25:43,021 --> 01:25:45,022
شكرا جزيلا.

899
01:25:45,088 --> 01:25:47,190
اتمنى ان تكون النقود بالداخل.

900
01:25:48,255 --> 01:25:52,258
نقود؟ تعتقد انني اتفقد النقود

901
01:25:53,321 --> 01:25:58,225
انظر,هذه زوجتي زكية
وهذه ابنتي نيلو

902
01:25:58,288 --> 01:26:01,057
هناك ازمة بالسكن بهذه المدينة
.... و ليس لدي

903
01:26:01,121 --> 01:26:03,957
بديلا ,لذلك ابقي عائلتي
في هذه المحفظة

904
01:26:04,021 --> 01:26:08,992
نيلوا ابنتي,تقول مرحبا
يا عمي, تمنى له

905
01:26:09,055 --> 01:26:13,259
لا ,ابنتي لن تتمنى لاي شخص

906
01:26:16,321 --> 01:26:17,388
هي لن تتمنى لاي احد.

907
01:26:18,454 --> 01:26:20,056
.... هل هذه الصور تحمل كراهيتك وبغضك

908
01:26:20,121 --> 01:26:21,989
"للقانون وصناعه؟"

909
01:26:22,954 --> 01:26:24,222
لماذا تسأل؟

910
01:26:25,288 --> 01:26:27,923
لان لدي بعض الصور

911
01:26:29,988 --> 01:26:32,957
لابي واختي.

912
01:26:34,021 --> 01:26:36,957
ربما الجرح الذي في قلبك
.... كبير كالجرح الذي

913
01:26:37,021 --> 01:26:39,256
في قلبي.

914
01:26:39,321 --> 01:26:42,390
ما الجرح الذي اصابك؟

915
01:26:44,388 --> 01:26:45,922
اسمي هو جان ناصير.

916
01:26:48,988 --> 01:26:51,190
في وقت من الأوقات
كانت حياتي سعيدة جدا.

917
01:26:53,255 --> 01:26:57,892
بعد أن أنهيت دراستي
.... تزوجت من فتاة لطيفة

918
01:26:57,954 --> 01:27:03,393
وجميلة ,وكان عندي بنت رائعة
وعمل جيد ايضا

919
01:27:05,454 --> 01:27:06,923
"في تلك الايام كنت
ضابط شرطة الغابات

920
01:27:07,988 --> 01:27:12,959
لقد كنت مخلصا جدا.
وكنت شجاع جدااا.

921
01:27:24,021 --> 01:27:25,889
"أيها السائق ، انزل."

922
01:27:29,954 --> 01:27:31,990
طاب يومك سيدي
طاب يومك

923
01:27:32,055 --> 01:27:33,890
دعني ارى التصريح
تصريح؟

924
01:27:33,954 --> 01:27:36,957
الا تعلم لمن تعود هذه الشاحنة؟

925
01:27:37,021 --> 01:27:40,524
اخبره يا شانكر
لمن هذه الشاحنة

926
01:27:41,588 --> 01:27:44,324
لفاعل الخير العظيم
السيد رام غوبتا

927
01:27:45,821 --> 01:27:47,088
انه اسم طويل ورائع.

928
01:27:47,154 --> 01:27:49,924
هذا الاسم ليس من فكرتي
.... جميع الناس يخاطبونني

929
01:27:49,988 --> 01:27:51,889
بهذا الاسم

930
01:27:51,954 --> 01:27:55,158
انا السيد رام غوبتا, نعم ماذا هناك؟

931
01:27:55,221 --> 01:27:58,991
هل لديك تصريحا لتقطع الخشب
من هذه الغابة.

932
01:28:04,055 --> 01:28:07,825
لماذا تمزح معي؟ شاحناتي لا تحتاج
...... الى اية تصريح

933
01:28:07,888 --> 01:28:11,992
لنذهب من هنا
انهم يتحركون عندما امرهم ايضا

934
01:28:12,055 --> 01:28:15,258
"انت جديد في هذه الغابة ، لهذا
تسأل هذه الاسئلة."

935
01:28:16,321 --> 01:28:20,858
سيدي , لا يستطيع طائر وعلى
مسافة 50 ميل من هذه الغابة

936
01:28:20,921 --> 01:28:25,859
ان يطير
بدون ان يأخذ اذن مني"

937
01:28:25,921 --> 01:28:31,159
وانت ايضا لن تستطيع دخول
هذه الغابة بدون اذن مني.

938
01:28:31,221 --> 01:28:35,792
احضر الشاحنة الى مكتب الغابة.

939
01:28:36,855 --> 01:28:40,825
"أنا أعرف الكثير من الأشخاص
المهمين ،فكر في هذا يا سيد.''

940
01:28:43,821 --> 01:28:47,758
لقد فكرت مسبقا, يمكنك الذهاب
الى البيت وتتصل بأي أحد.

941
01:28:48,821 --> 01:28:51,857
.... هذه الغابة ليست هنا من اجلك

942
01:28:51,921 --> 01:28:53,789
لكي تسرق الخشب. مفهوم.  هيا.

943
01:28:57,855 --> 01:29:02,793
اذا لم القن هذا الرجل درسا لن ينساه
..... فلن يكون اسمي السيد

944
01:29:02,855 --> 01:29:05,757
رام غوبتا.

945
01:29:09,755 --> 01:29:11,022
طاب يومك يا سيدي.

946
01:29:12,088 --> 01:29:15,858
انه القى القبض على!
شاحنتي!  سوف احدد له ..

947
01:29:15,921 --> 01:29:19,758
الناس الاكبر منه موضعا
سأرى كيف سيتحداني هذا الفأر

948
01:29:20,821 --> 01:29:23,857
عمي لم يعد حتى الان
..... لا اعرف ما الذي

949
01:29:23,921 --> 01:29:25,756
يفعله في دلهي.

950
01:29:25,821 --> 01:29:28,857
يا ابن اختي وقتما احتجتني
ستجدني في خدمتك دائما ''

951
01:29:28,921 --> 01:29:31,290
اذن لقد اتيت.

952
01:29:32,355 --> 01:29:35,925
يبدوا عليك التوتر.
أتمنى أن يكون كل شيء على ما يرام.

953
01:29:35,988 --> 01:29:39,057
لا يوجد شئ بخير
كنت سأتصل بك في دلهي

954
01:29:39,121 --> 01:29:40,922
لماذا ا؟  ماذا حدث؟

955
01:29:40,988 --> 01:29:44,925
ماذا قد حدث , لقد جاء ضابط
جديد الى الغابة.

956
01:29:44,988 --> 01:29:48,825
لقد امسك بشاحناتي.
انه يستعرض.

957
01:29:48,888 --> 01:29:52,191
انسى امر الضابط , لقد حان الوقت
لكي تنقذ حياتك.

958
01:29:52,255 --> 01:29:56,859
ماذا؟
- المقاول الذي قتلته العام الماضي.

959
01:29:56,921 --> 01:30:02,059
سائقك اعترف بكل شئ الى الشرطة.

960
01:30:02,121 --> 01:30:04,890
خلال يوم ام يومان ،
شرطة الاستخبارات لمنزلك ستأتي

961
01:30:06,954 --> 01:30:10,058
كان يجب ان اقتل هذا الخائن.

962
01:30:10,121 --> 01:30:13,858
"لقد حاولت افضل ما بوسعي ،
لكن الشرطة توفر له الحماية, فقط .."

963
01:30:13,921 --> 01:30:16,923
مثل الدجاجة التي تحمي بيضها.

964
01:30:16,988 --> 01:30:20,858
ماذا عن علاقاتك في دلهي؟

965
01:30:20,921 --> 01:30:24,858
جميعهم رفضوا مساعدتي
.... والان المسالة ذهبت

966
01:30:24,921 --> 01:30:28,758
لابعد من ذلك,اشعر انه ليس لديك
طريقة لتحاول الهرب

967
01:30:28,821 --> 01:30:32,057
وجلاد المشنقة سيضع حبل المشنقة
حولك قريبا.

968
01:30:33,121 --> 01:30:37,859
عمي , حتى اليوم لا يوجد
.... حبل في العالم"

969
01:30:37,921 --> 01:30:40,957
يستطيع شنقي.

970
01:30:42,021 --> 01:30:45,157
هالديرام اذهب الى مالزيبور.
- نعم سيدي.

971
01:30:45,221 --> 01:30:46,755
انت اذهب الى تالوان
نعم سيدي.

972
01:30:46,821 --> 01:30:50,124
كلاكما اذهبا للجهة الاخرى
حسنا سيدي.

973
01:30:55,188 --> 01:30:56,756
"لقد بحثت عنك في كل
الغابة، وأنت هنا."

974
01:30:56,821 --> 01:31:00,691
نعم ما الامر؟ هل استخدمت علاقاتك

975
01:31:00,755 --> 01:31:05,025
لماذا تتبعني سيد خان؟
ليس لدي هاتف في المنزل.

976
01:31:06,088 --> 01:31:07,756
لقد حاولت اخافتك.

977
01:31:09,821 --> 01:31:13,691
"حسنًا ، الشخص الذي كان
هنا قبلك، كنت اعطيه .."

978
01:31:13,755 --> 01:31:16,991
الف روبية في الشهر.

979
01:31:18,055 --> 01:31:22,859
انت شخص محترم, سوف اعطيك
الف وخمسمائة روبية.

980
01:31:22,921 --> 01:31:24,722
ما هذا اللغو الذي تقوله.

981
01:31:24,788 --> 01:31:26,823
لماذا انت غاضب يا سيد خان؟

982
01:31:26,888 --> 01:31:31,359
"اذ كانت الالف وخمسمائة قليلة
سوف اعطيك ضعفها

983
01:31:33,421 --> 01:31:36,891
"اذا قلت هذا الكلام مجددا
فسوف اقطع لسانك. ''

984
01:31:37,954 --> 01:31:40,624
''ماذا تفعل؟  إذا لم
أعطيك الرشوة .. "

985
01:31:40,688 --> 01:31:42,723
تقرر ان تضربني!

986
01:31:42,788 --> 01:31:45,624
اذ كنت تعرف اين الخير لك
ابتعد من هنا حالا.

987
01:31:45,688 --> 01:31:47,923
أنت تهددني!

988
01:31:47,988 --> 01:31:49,689
اذا لم تغادر المكان خلال دقيقة من هنا
........ سوف

989
01:31:49,755 --> 01:31:51,923
انتزع حياتك.

990
01:31:53,988 --> 01:31:57,157
هل سمعتم هذا
انه يهددني بالقتل.

991
01:31:58,221 --> 01:32:00,923
سوف اضحي بحياتي
لكني لن اعطيك الرشوة. ''

992
01:32:02,988 --> 01:32:05,623
سوف لن اعطيك الرشوة
اقتلني ان تريد.

993
01:32:05,688 --> 01:32:07,056
لن اعطيك الرشوة.

994
01:32:28,121 --> 01:32:29,655
لقد انتهى الآن.

995
01:32:30,721 --> 01:32:34,925
عمي, قم بتشويه وجهه
بهذا الحجر ''

996
01:32:34,988 --> 01:32:37,023
بحيث لا يستطيع احد
التعرف على وجهه

997
01:32:37,621 --> 01:32:39,055
سأعود قريبا.

998
01:32:55,055 --> 01:32:58,658
البسه هذا المعطف.

999
01:32:58,721 --> 01:33:02,558
والكوفة وهذا القميص.

1000
01:33:06,621 --> 01:33:09,857
حتى والديه لن
يتمكنوا من التعرف عليه.

1001
01:33:09,921 --> 01:33:12,556
لقد اصبت عصفورين بحجر.

1002
01:33:13,621 --> 01:33:15,956
جميع القضايا المرفوعة
ضدي انتهت الآن.

1003
01:33:16,021 --> 01:33:18,556
لأنني ميت الآن.
سيتم القبض على السيد خان ..

1004
01:33:18,621 --> 01:33:21,023
بتهمة قتلي.

1005
01:33:21,088 --> 01:33:23,824
لكن بعد الان يمكنك الاختفاء
لبضع سنوات من هنا.

1006
01:33:23,888 --> 01:33:26,523
ساذهب لتقديم بلاغ للشرطة.

1007
01:33:29,588 --> 01:33:32,724
اسرعي امي
حان وقت عودة ابي.

1008
01:33:32,788 --> 01:33:36,558
''اهدئي, كأن لا احد في العالم
ليس له اب الا انت.

1009
01:33:37,621 --> 01:33:39,656
"من له اب مثلي في
هذا العالم ،اخبريني؟"

1010
01:33:39,721 --> 01:33:41,556
كما لو ان والدك
اكثر وسامة من غيره.

1011
01:33:41,621 --> 01:33:43,789
يبدو مثل شجرة الخيزران  طويل القامة.

1012
01:33:43,855 --> 01:33:46,457
وانت تبدين مثل اصبع البامية!
- ماذا قلت؟

1013
01:33:47,521 --> 01:33:50,590
اسمعيني, انتظري
ابي ,امي تضربني

1014
01:33:50,654 --> 01:33:52,490
ماذا حدث؟

1015
01:33:52,555 --> 01:33:54,523
انها تدعوني كاصبع البامية.

1016
01:33:54,588 --> 01:33:57,590
ألم تسمي أبي بشجرة الخيزران؟

1017
01:33:57,654 --> 01:33:59,790
شجرة الخيزران.
هل دعوتيني بذلك؟

1018
01:33:59,855 --> 01:34:02,857
حسنا , انت تدعين السيدات

1019
01:34:07,921 --> 01:34:14,527
"باصبع البامية,
اعتقد ان نيلو لم تكن مخطئة ''

1020
01:34:15,588 --> 01:34:18,991
"حسنا آنسة نيلوفر خان ،
امك ايضا على حق. ''

1021
01:34:19,055 --> 01:34:20,790
ما الذي اشبهه غير شجرة الخيزران.

1022
01:34:21,855 --> 01:34:24,591
.... هيا كلاكما اعطوني قبلة

1023
01:34:24,654 --> 01:34:26,490
هيا قبلة لبابا.

1024
01:34:26,555 --> 01:34:28,790
اهدئ.  ألا تخجل؟
وتقول ذلك امام نيلو.

1025
01:34:28,855 --> 01:34:31,591
ولماذا اشعر بالخجل؟
الم تعطيني منديلا..

1026
01:34:31,654 --> 01:34:33,823
امام نيلو؟ قولي نعم
نعم

1027
01:34:33,888 --> 01:34:36,590
الم تعطيني غذاء نبات التنبول امام نيلو؟

1028
01:34:36,654 --> 01:34:39,491
اذا لماذا اخجل من اعطائك قبلة.

1029
01:34:39,555 --> 01:34:42,724
نعم سوف اعطيك قبلة يا ابي.
- نعم اعطيني اياها.

1030
01:34:42,788 --> 01:34:43,855
انها تتظاهر دائما؟

1031
01:34:44,921 --> 01:34:47,556
ماذا الآن!
- اعطني هدية.

1032
01:34:47,621 --> 01:34:49,489
حسنا!

1033
01:34:49,555 --> 01:34:53,659
هذه هي شكولاتة الكادبوري التي تحبينها.

1034
01:34:54,721 --> 01:34:56,522
اسمع ,لا تعطيعها
الشوكولاتة بهذا الوقت.

1035
01:34:56,588 --> 01:34:57,689
سوف تتساقط أسنانها.

1036
01:34:57,755 --> 01:35:00,524
وماذا يعني؟ سوف اجلب لك اسنانا جديدة
اليس كذلك؟

1037
01:35:00,588 --> 01:35:03,724
انها تغار
لانها لا تحصل على ..

1038
01:35:03,788 --> 01:35:05,489
الشوكولاتة كل يوم.

1039
01:35:05,555 --> 01:35:09,592
نعم
ماذا تقولين؟ اهربي

1040
01:35:09,654 --> 01:35:12,524
توقفي
اهربي بسرعة

1041
01:35:13,588 --> 01:35:16,524
"دعيني ارى اين
ستذهبين وتختبئ الآن. ''

1042
01:35:16,588 --> 01:35:19,757
يا الهي , ماذا حدث

1043
01:35:20,821 --> 01:35:23,790
ما هذا؟  ماذا حدث؟

1044
01:35:23,855 --> 01:35:26,524
هيا، أرني.  -لا شئ حدث لك.

1045
01:35:26,588 --> 01:35:28,423
هذه الارضية جرحتك.

1046
01:35:28,488 --> 01:35:31,424
انظري , ابيك يضربها.
- تعالي يا عزيزتي.

1047
01:35:31,488 --> 01:35:33,590
لا تبكي يا نيلو.

1048
01:35:36,654 --> 01:35:38,723
لا تبكي
اهدئي الان

1049
01:35:38,788 --> 01:35:42,458
...... اهدئي . الله لم يعطيك الدموع

1050
01:35:42,521 --> 01:35:46,358
لتجعليهم يسقطوا على الارض
من اجل جرح بسيط

1051
01:35:46,421 --> 01:35:50,324
لاحقا ماذا ستفعلين عندما تتركين ابيكي
وتتزوجين وتذهبي بعيدا.

1052
01:35:50,388 --> 01:35:54,458
اذا ماذا ستفعلين؟ ابتسمي الان!

1053
01:35:55,521 --> 01:35:59,658
اوه لقد نسيت,لقد احضرت لك هذه اللعبة
من اجلك, انه كلب

1054
01:35:59,721 --> 01:36:02,557
سأشغله وسوف يهرب.

1055
01:36:03,621 --> 01:36:05,656
..... لقد ذهب

1056
01:36:19,721 --> 01:36:23,858
'' تعلمي الضحك ::: عندما تبكين  ''

1057
01:36:24,921 --> 01:36:29,358
'' تعلمي البكاء :::  عندما تضحكين  ''

1058
01:36:29,421 --> 01:36:33,725
'' تعلمي الضحك ::: عندما تبكين  ''

1059
01:36:33,788 --> 01:36:38,659
'' تعلمي البكاء :::: عندما تضحكين ''

1060
01:36:39,721 --> 01:36:43,491
'' بقدر الحياة التي اعطانا اياها الله ''

1061
01:36:44,555 --> 01:36:48,425
'' سنعيش بهذا القدر ''

1062
01:36:49,488 --> 01:36:52,591
'' تعلمي الضحك ::::  عندما تبكين  ''

1063
01:36:53,654 --> 01:36:57,525
'' تعلمي البكاء ::: عندما تضحكين ''

1064
01:36:57,588 --> 01:37:01,391
'' بقدر الحياة التي اعطانا اياها الله ''

1065
01:37:02,454 --> 01:37:06,859
'' سنعيش بهذا القدر ''

1066
01:37:07,921 --> 01:37:11,457
'' تعلمي الضحك ::::  فى وقت البكاء ''

1067
01:37:11,521 --> 01:37:16,292
'' تعلمي البكاء :::: فى وقت الضحك ''

1068
01:37:41,355 --> 01:37:46,693
'' نحن اثنان . وعندنا فتاة صغيرة ''

1069
01:37:48,755 --> 01:37:54,360
'' هذا عالمنا الصغير ''

1070
01:37:55,421 --> 01:38:00,626
'' نحن اثنان . وعندنا فتاة صغيرة ''

1071
01:38:02,688 --> 01:38:08,427
'' هذا عالمنا الصغير ''

1072
01:38:08,488 --> 01:38:12,225
''.... مع الشعور بالسعادة ''

1073
01:38:12,288 --> 01:38:17,526
'' بكل زاوية بمنزلنا ''

1074
01:38:18,588 --> 01:38:26,329
'' تعلمي الضحك عندما تبكين ''

1075
01:38:27,388 --> 01:38:32,326
'' بقدر الحياة التي اعطانا اياها الله ''

1076
01:38:32,388 --> 01:38:36,225
'' سنعيش نحن بهذا القدر ''

1077
01:38:36,288 --> 01:38:41,259
'' تعلمي الضحك عندما تبكين ''

1078
01:38:41,321 --> 01:38:45,658
'' وتعلمي البكاء عندما تضحكين ''

1079
01:39:10,721 --> 01:39:14,458
'' هناك بهجة كبيرة في اشياء صغيرة ''

1080
01:39:15,521 --> 01:39:19,258
'' هناك بهجة كبيرة في حياة صغيرة ''

1081
01:39:19,321 --> 01:39:23,558
'' مثل النجوم الامعة بليل طويل ''

1082
01:39:23,621 --> 01:39:27,191
'' هناك بهجة كبيرة في اشياء صغيرة ''

1083
01:39:30,255 --> 01:39:34,392
''..... وحياتنا جميلة جدااا ''

1084
01:39:35,454 --> 01:39:39,458
'' مثل الحلم المحبوب للجميع ''

1085
01:39:40,521 --> 01:39:43,590
'' تعلمي الضحك عندما تبكين ''

1086
01:39:44,654 --> 01:39:48,458
'' تعلمي البكاء عندما تضحكين ''

1087
01:39:48,521 --> 01:39:52,157
'' بقدر الحياة التي اعطانا اياها الله ''

1088
01:39:53,221 --> 01:39:57,458
'' سنعيش حياتنا بهذا القدر ''

1089
01:39:57,521 --> 01:40:01,691
'' تعلمي الضحك عندما تبكين ''

1090
01:40:02,755 --> 01:40:06,458
'' تعلمي البكاء عندما تضحكين ''

1091
01:40:14,521 --> 01:40:16,222
لماذا حضرت هنا ايها الضابط؟

1092
01:40:16,288 --> 01:40:18,590
لدي امر بشأن اعتقالك الان.

1093
01:40:22,654 --> 01:40:24,456
امر اعتقال.  وما هي التهمة؟

1094
01:40:24,521 --> 01:40:26,189
لقتلك السيد رام غوبتا.

1095
01:40:36,255 --> 01:40:43,395
الشهود أثبتوا ذلك
واتهمك جان ايسار ....

1096
01:40:43,454 --> 01:40:47,125
بانك هددت المرحوم السيد رام غوبتا بالقتل.

1097
01:40:47,188 --> 01:40:52,192
لهذا ,واستنادا للادلة الموجودة لدينا

1098
01:40:52,255 --> 01:40:58,127
حكمت  المحكمة بسجنك 20 عاما
مع الاشغال الشاقة المؤبدة.

1099
01:41:03,321 --> 01:41:07,224
بعد سماعى للحكم
...شعرت للمرة الأولى

1100
01:41:07,288 --> 01:41:08,622
بأن القانون أعمى بالفعل.

1101
01:41:10,888 --> 01:41:13,223
لقد إضطريت لأدفع ثمن
جريمة لم أرتكبها.

1102
01:41:15,555 --> 01:41:16,622
لمدة عشرين عاما.

1103
01:41:17,888 --> 01:41:21,224
لم أكن قلقاً على نفسى
...لقد كنت قلقاً على

1104
01:41:21,288 --> 01:41:23,623
" زا كيا ونيلو. ''

1105
01:41:26,388 --> 01:41:31,226
لم يكن لديهم وسيلة لكسب الرزق.
...و لم يكن لديهم

1106
01:41:31,288 --> 01:41:32,555
أقارب أو داعمين.

1107
01:41:34,621 --> 01:41:36,622
كان عليهم دفع ثمن إخلاصى.

1108
01:41:39,388 --> 01:41:44,259
ذات يوم , آتت زاكيا و نيلو
لزيارتى فى السجن.

1109
01:41:59,288 --> 01:42:02,224
لا تبكين و تُهينى
برائتى , زاكيا.

1110
01:42:07,221 --> 01:42:11,491
"عيشى الحياة و علمى
نيلو أن تعيش الحياة. ''

1111
01:42:13,755 --> 01:42:15,823
أقنعيها بأن القانون أعمى.

1112
01:42:17,154 --> 01:42:19,490
أنا أعلم ذلك . لذلك لا أبكى.

1113
01:42:24,488 --> 01:42:27,657
أرأيتِ شجاعة نيلو.

1114
01:42:28,721 --> 01:42:31,490
"ابنتي ، أتمنى
أن لا تزعجى والدتكِ. ''

1115
01:42:32,555 --> 01:42:37,159
كانت دائماً تزعجنى
...بعد مجيئك إلى هنا

1116
01:42:37,221 --> 01:42:38,855
توقفت عن إزعاجى.

1117
01:42:38,921 --> 01:42:41,156
...إنها تعطينى الشوكولاتة

1118
01:42:41,221 --> 01:42:43,356
.. و تخبرنى بأن أسنانى ستسقط.

1119
01:42:59,421 --> 01:43:03,091
ما هذا يا أبى ؟
لم يعطينا الله الدموع من أجل ذلك.

1120
01:43:03,154 --> 01:43:06,091
لقد أخبرتنى ذات يوم بأن
...أحفظ دموعى , من حينها'

1121
01:43:06,154 --> 01:43:09,291
أحفظ دموعى
و عليك آيضاً أن تحفظها

1122
01:43:10,088 --> 01:43:14,091
عندما أتزوج و أذهب بعيداً
...أنت آيضاً

1123
01:43:14,154 --> 01:43:15,222
ستشعر بالرغبة فى البكاء.

1124
01:43:23,288 --> 01:43:29,427
" تعلم أن تضحك و أنت تبكى "

1125
01:43:31,221 --> 01:43:36,359
" تعلم أن تبكى و أنت تضحك "

1126
01:43:46,755 --> 01:43:51,126
" الحياة تدوم كما أعطاها لنا الله "

1127
01:43:52,355 --> 01:43:56,225
" و سنعيش بهذا القدر "

1128
01:44:21,521 --> 01:44:26,626
" نحن إثنان و لدينا طفلة صغيرة "

1129
01:44:28,188 --> 01:44:34,327
" هذا عالمنا الصغير "

1130
01:44:34,388 --> 01:44:39,059
...السعادة تملىء "

1131
01:44:39,121 --> 01:44:44,359
'' كل ركن من أركان منزلنا ''

1132
01:44:44,421 --> 01:44:48,024
" تعلم أن تضحك و أنت تبكى "

1133
01:45:30,488 --> 01:45:34,358
"بعد هذا اللقاء فى
السجن ، شعرت بإختناق شديد ''.

1134
01:45:37,488 --> 01:45:41,124
لكن ماذا على أن أفعل
سوى ذرف الدموع.

1135
01:45:43,621 --> 01:45:47,291
`` ذات يوم ، تلقيت رسالة من زا كيا. ''

1136
01:45:50,221 --> 01:45:56,293
لم أعد أستطيع
أن أريك وجهى.

1137
01:45:57,355 --> 01:46:01,092
بعد ذهابك إلى السجن
لقد أصبحت عاجزة.

1138
01:46:02,088 --> 01:46:06,892
فى جميع الأوقات الناس تنظر إلى
...و الناس

1139
01:46:06,954 --> 01:46:10,091
يقولون تعليقات سخيفة.

1140
01:46:10,154 --> 01:46:12,090
"الليلة الماضية ، تعرضت للإغتصاب."

1141
01:46:17,021 --> 01:46:18,889
'لم يكن معى شيئاً بإستثناء
كرامتـــــــــــــــــــى.

1142
01:46:19,954 --> 01:46:21,489
كانوا أربعة رجال.

1143
01:46:22,888 --> 01:46:24,923
لقد قاومت كثيراً
و صرخــــــت كثيراً.

1144
01:46:28,388 --> 01:46:31,891
إننى أفكر منذ الليلة الماضية
...ما هى

1145
01:46:31,954 --> 01:46:34,424
فائدة الحياة الملوثة ؟.

1146
01:46:35,954 --> 01:46:39,892
"و ماذا سيحدث لنيـــلو.
...والدها فى السجن "

1147
01:46:39,954 --> 01:46:43,425
و والدتها على وشك الإنتحار
ستكون وحيدة

1148
01:46:44,555 --> 01:46:47,090
وإذا بقيت بمفردهـــا
كيف ستعيـــش ؟

1149
01:46:47,154 --> 01:46:48,289
"و ماذا ستكـــون ؟"

1150
01:46:49,355 --> 01:46:52,558
"لصــــة , عاهــــــرة ؟. ''

1151
01:46:55,555 --> 01:46:58,557
إننى لست الله الذى يخلق الحياة
إننى أم رغم كل شىء

1152
01:46:58,621 --> 01:47:05,828
لها.  لذلك قررت
أن الموت أفضل بالنسبة لها.

1153
01:47:05,888 --> 01:47:13,829
لهذا السبب سأخذها معى
......و ليغفر

1154
01:47:13,888 --> 01:47:17,958
الله لــــــى
زاكيـــــــــا

1155
01:48:22,421 --> 01:48:26,958
" الحياة تدوم كما أعطاها لنا الله "

1156
01:48:28,154 --> 01:48:32,225
" و سنعيش بهذا القدر "

1157
01:48:32,288 --> 01:48:36,759
" تعلم أن تضحك و أنت تبكى "

1158
01:48:36,821 --> 01:48:41,825
" تعلم أن تبكى و أنت تضحك "

1159
01:49:13,355 --> 01:49:20,028
" نحن إثنان و لدينا طفلة صغيرة "

1160
01:49:21,355 --> 01:49:27,894
" هذا عالمنا الصغير "

1161
01:49:28,954 --> 01:49:33,693
...السعادة تملىء "

1162
01:49:33,755 --> 01:49:37,959
" كل ركن من أركان منزلنا

1163
01:49:38,021 --> 01:49:42,158
" تعلم أن تضحك و أنت تبكى "

1164
01:50:01,146 --> 01:50:04,949
ما فعلته زا كيا
كان صحيحًا تمامًا.

1165
01:50:06,945 --> 01:50:08,080
فعلت الشيء الصحيح.

1166
01:50:10,479 --> 01:50:12,414
نحن نعيش فى عالم
القانون بــه أعمــــــــــى.

1167
01:50:12,479 --> 01:50:15,081
"إذن ما الذي يمكن أن تفعله
أماً فاضلة دون دعم. ''

1168
01:50:20,679 --> 01:50:22,580
و بهذة الطريقة
خسرت كل ما لدى فى الدنيا.

1169
01:50:25,745 --> 01:50:29,416
لم أعد أريد الخروج من السجن
...لماذا على

1170
01:50:29,479 --> 01:50:33,416
أن أرحل ؟
لمن أرحــــل ؟

1171
01:50:33,479 --> 01:50:37,950
بعد 10 سنوات فى ذكرى
غاندى , تم الإفراج عنى

1172
01:50:40,412 --> 01:50:43,414
فى هذا العالم الكبير
...أصبحت وحيداً

1173
01:50:43,479 --> 01:50:45,080
بدون صديق أو حلـــم.

1174
01:50:47,146 --> 01:50:50,449
تنقلت من مكاناً إلى مكان
مثل الريــــــــاح.

1175
01:50:53,445 --> 01:50:59,018
و بعدها فى يومــاً ما
سمعت صوتــاً مألوفاً.

1176
01:51:02,745 --> 01:51:06,416
...لذلك أتمنى أن تعطونى

1177
01:51:06,479 --> 01:51:08,914
دعم  الرعاية الاجتماعية.

1178
01:51:10,745 --> 01:51:14,416
إننى لست من الحكومة
أو زعيماً حكومياً.

1179
01:51:14,479 --> 01:51:18,416
"أنا عاملاً بسيط،
و أود أن أخدم .."

1180
01:51:18,479 --> 01:51:20,414
الإخوة و الأخوات و النساء
الذين ليس لهم حول ولا قوة.

1181
01:51:20,479 --> 01:51:25,417
لست مهتماً بإستغلال الإسم
...النبيل لغاندى

1182
01:51:25,479 --> 01:51:29,482
و أريد أن أقول إذا يوجد
...أحداً يحاول

1183
01:51:29,546 --> 01:51:31,948
"اتباع مبادئ غاندي ،"

1184
01:51:34,745 --> 01:51:37,615
"إذن ، هذا الشخص هو أنا و .."

1185
01:51:53,612 --> 01:51:59,417
ماذا حدث ؟
...إننى لست على ما يرام

1186
01:51:59,479 --> 01:52:01,747
قم بإنهاء المقابلة
ســــــأذهب.

1187
01:52:05,012 --> 01:52:09,015
"سيداتي وسادتي
، زعيمنا شعر بذبحة قلبية فجأة. ''

1188
01:52:56,679 --> 01:52:58,680
النجــــــــــــدة..

1189
01:52:59,346 --> 01:53:02,415
ساعدنى أيها القاضى
هذا الرجل يريد قتلى.

1190
01:53:02,479 --> 01:53:05,281
! أنقذنى أيها القاضى
! أرجوك إنقذنى

1191
01:53:50,445 --> 01:53:51,947
أنت مجدداً.

1192
01:54:08,912 --> 01:54:15,885
ألا تعرفنى أيها القاضى ؟
...إننى جيان إى نصار الذى

1193
01:54:15,945 --> 01:54:22,585
حاكمته منذ 11 عام
...فى محكمة مشابهة

1194
01:54:22,646 --> 01:54:28,218
لقد حكمت على بالعقوبة المشددة
لمدة 20 عامـــاً"

1195
01:54:28,279 --> 01:54:33,617
بسبب قتل ذلك الرجل
...أم على أن أقول ذلك الحيوان

1196
01:54:35,212 --> 01:54:38,415
هل تعرفنى أيها القاضى ؟
...تذكر حكمك

1197
01:54:38,479 --> 01:54:43,217
و إفتح أعين القانون
...المغلقة التى

1198
01:54:43,279 --> 01:54:44,847
لم ترى براءتى فى ذلك اليوم.

1199
01:54:46,546 --> 01:54:49,615
نعم لقد قتلت هذا الشيطان اليوم.

1200
01:54:50,546 --> 01:54:53,882
أجل , لقد قتلت ذلك الشيطان اليوم.

1201
01:54:55,546 --> 01:54:59,216
اليوم قتلت أشرس رجل فى
...العالم بأكملة

1202
01:54:59,279 --> 01:55:03,216
بما أن أعين القانون مغلقة
و لا ترى جرائمه ..

1203
01:55:06,479 --> 01:55:10,149
أجل لقد قتلته , لأنه كان
...المسؤول عن

1204
01:55:10,212 --> 01:55:13,214
وفاة زوجتي زا كيا وابنتي نيلو.

1205
01:55:14,279 --> 01:55:20,151
"أجل , لقد قتلته و تركت .."

1206
01:55:20,212 --> 01:55:26,151
دماءه على وجهى البرىء
...لكى أستطيع الوقوف

1207
01:55:26,212 --> 01:55:29,748
أمام ابنتي وزوجتي.

1208
01:55:32,679 --> 01:55:39,819
"ابنتي ، هل تعلم كيف ماتت. ''

1209
01:55:41,346 --> 01:55:45,283
لقد خنقتها والدتها بأيديها.

1210
01:55:47,479 --> 01:55:50,148
زاكيا لم تريد ذلك
...بدون مأوى أو حماية

1211
01:55:50,212 --> 01:55:53,648
"ستتحول إبنتها
إلى لصة أو عاهرة".

1212
01:56:00,812 --> 01:56:04,382
أنظر , هذة زوجتى و هذة لإبنتى.

1213
01:56:06,479 --> 01:56:13,085
بالنظر إليها , هل تشعر
...بأن الله كتب

1214
01:56:13,146 --> 01:56:20,286
هذا النوع من الموت في  قدرهــا.

1215
01:56:21,279 --> 01:56:23,080
هل وجه زوجتى يوحى بأنها
...ستقتل

1216
01:56:23,146 --> 01:56:25,281
إبنتها البريئة ثم تقبل على الإنتحار.

1217
01:56:29,745 --> 01:56:33,416
هذا هو قاتلهم الحقيقى.

1218
01:56:35,745 --> 01:56:40,217
و قانونك آيضاً غارقاً فى دمائهم.

1219
01:56:41,745 --> 01:56:43,547
لكن اليوم لا يمكنك أن تؤذيني على الإطلاق.

1220
01:56:44,612 --> 01:56:48,082
لأن قانونك لا يعاقب
...الرجل

1221
01:56:48,146 --> 01:56:52,750
مرتان لنفس الجريمة
هل تسمعنى ؟

1222
01:56:53,745 --> 01:56:58,250
لا يمكن معاقبة شخص
واحد مرتين عن نفس الجريمة.

1223
01:57:04,679 --> 01:57:07,014
"إذا كنت تريد أن
تعاقبني ، فأعد لي .."

1224
01:57:07,079 --> 01:57:10,015
...الأعوام التى قضيتها كـ برىء

1225
01:57:10,079 --> 01:57:12,681
في سجنك.

1226
01:57:14,079 --> 01:57:16,014
أعيدوا لي كرامة
زا كيا الخاصة بي.

1227
01:57:16,079 --> 01:57:18,014
أعد لى نيلو من التابوت
...وضعها

1228
01:57:18,079 --> 01:57:19,680
"بين أحضانى أيها القاضى. ''

1229
01:57:20,679 --> 01:57:23,181
وإلا أوقفوا مأساة
القانون والعدالة هذه!

1230
01:57:24,079 --> 01:57:28,016
اوقفوا  لعبة العدل
والظلم واحرقوا  ..

1231
01:57:28,079 --> 01:57:31,415
كرسي المحكمة
الذي تجلس عليه اليوم.

1232
01:57:31,479 --> 01:57:34,014
عندما قمت بمعاقبتى.

1233
01:57:34,079 --> 01:57:37,015
إكسر ذلك القلم الذى
...كتبت به الحكم

1234
01:57:37,079 --> 01:57:38,613
ضدى و ضد عائلتى.

1235
01:57:41,012 --> 01:57:43,347
أخبرنى , هل ستفعل ذلك ؟

1236
01:57:45,112 --> 01:57:49,149
أجبنى ! إننى أسألك
...أعطنى جواباً

1237
01:57:49,212 --> 01:57:50,346
إننى أسألك أيها القاضى

1238
01:57:51,179 --> 01:57:54,515
هيا , تكلم , أجبنى

1239
01:58:02,079 --> 01:58:06,950
- لم يتكلم ولم يعطيني جوابا.

1240
01:58:07,012 --> 01:58:10,982
لقد أرسلنى إلى السجن
و بعدها أطلق سراحى.

1241
01:58:16,445 --> 01:58:22,118
" ! القانون أعمى "

1242
01:58:40,612 --> 01:58:41,946
ماذا حدث ؟

1243
01:59:15,546 --> 01:59:17,080
لماذا تجلسين هكذا و تفكرين ؟

1244
01:59:18,912 --> 01:59:22,882
......اليوم , كل أخت تربط

1245
01:59:22,945 --> 01:59:26,883
الرباط المقدس حول معصم أخيها ..

1246
01:59:26,945 --> 01:59:28,047
لا عليكِ يا إبنتى.

1247
01:59:29,012 --> 01:59:32,882
تماما لا تنسى الأخت
هذا العيد ..

1248
01:59:32,945 --> 01:59:36,115
"الراخى ،  فإن الأخ
أيضًا لا ينسى هذا اليوم. ''

1249
01:59:37,179 --> 01:59:40,282
"عندما يأتى , لا تتكلمى معه بشدة. ''

1250
01:59:41,546 --> 01:59:43,881
هذة هى المشكلة يا امى
...إننى مفتشة شرطة

1251
01:59:43,945 --> 01:59:45,213
و آيضاً أخت.

1252
01:59:46,279 --> 01:59:48,881
"لو كنت مجرد مفتشة
أو مجرد أخت ، ...كانت ستصبح الحياة .."

1253
01:59:48,945 --> 01:59:50,547
أكثر بساطة.

1254
01:59:52,879 --> 01:59:54,981
لكن لأننى مفتشة
...لا يعنى ذلك"

1255
01:59:55,046 --> 01:59:58,082
بأننى لا أحبه

1256
01:59:59,379 --> 02:00:01,147
لكن يوجد شيئاً يدعى الواجب.

1257
02:00:02,546 --> 02:00:05,348
أكبر من أي علاقات.

1258
02:00:06,412 --> 02:00:07,479
! أختى

1259
02:00:09,312 --> 02:00:10,346
لقد آتيت يا بنى.

1260
02:00:13,212 --> 02:00:16,982
أمى , يوجد يوماً واحداً
...عندما يدلل فيه الأخ

1261
02:00:17,046 --> 02:00:20,315
و الأخوات التى توبخ أخواتهن
عليهن عبادتهم

1262
02:00:20,379 --> 02:00:21,880
أخى , حتى الذى يُوبخ دائماً

1263
02:00:21,945 --> 02:00:24,315
و يقولون لهم , أخى لا بد
أن تحمينى

1264
02:00:24,379 --> 02:00:28,282
أيتها المفتشة
...هل بأمكانى مد يدى

1265
02:00:28,346 --> 02:00:31,348
لتربطى لى الراخى اليوم ؟
أم القانون 114 يمنع ذلك ؟

1266
02:00:31,412 --> 02:00:33,814
فقط لأنك أخى
...تمثل

1267
02:00:33,879 --> 02:00:35,814
بذلك الشكل
تعال و إجلس هنا

1268
02:00:35,879 --> 02:00:39,482
أنظرى يا أمى
حتى إنها تأمرنى بالجلوس

1269
02:00:40,479 --> 02:00:42,414
لكنى لست مستعداً لربط رباط
الراخى الآن

1270
02:01:00,079 --> 02:01:06,952
أختى مجنونة ..

1271
02:01:13,012 --> 02:01:18,350
" لكنها تظن بأنها الأذكى "

1272
02:01:18,412 --> 02:01:25,285
" أخى مجنون "

1273
02:01:26,212 --> 02:01:31,884
" لكنه يظن بأنه الأذكى "

1274
02:01:54,812 --> 02:01:59,483
" فليحفظك الله "

1275
02:02:05,412 --> 02:02:10,083
" نحن نعتمد عليك "

1276
02:02:11,245 --> 02:02:15,917
" لا تقلقى يا أختاه , أربطى الراخى "

1277
02:02:16,912 --> 02:02:20,915
" و أتركى الباقى لله "

1278
02:02:20,979 --> 02:02:24,849
" العالم يذهب "

1279
02:02:25,745 --> 02:02:30,016
"أختي مجنونة .. مهرجان راخي"

1280
02:03:03,279 --> 02:03:07,082
"هيا نغني ونرقص ونفرح"

1281
02:03:10,346 --> 02:03:15,284
" أتذكر تلك الليلة السوداء "

1282
02:03:15,346 --> 02:03:20,718
" لدى أختاً آخرى "

1283
02:03:23,779 --> 02:03:28,717
" على تحمل تلك المسؤولية "

1284
02:03:28,779 --> 02:03:33,717
" على أن أنتقم لوفاتها "

1285
02:03:33,779 --> 02:03:38,150
" هذة هى القصة "

1286
02:03:38,212 --> 02:03:42,749
" أختى مجنونة "

1287
02:04:19,679 --> 02:04:23,816
أختى , تتمنين
أن تقدينى بالأصفاد , أليس كذلك ؟

1288
02:04:25,012 --> 02:04:26,947
لقد إستقلت.

1289
02:04:28,646 --> 02:04:31,315
إستقلتِ.  - أجــل.

1290
02:04:34,612 --> 02:04:37,214
لقد إرتكبتِ خطأ
مع من سأتعارك الآن ؟.

1291
02:04:37,945 --> 02:04:39,013
"اسمع ، هل ستأكل
، أم تتابع كلامك .."

1292
02:04:39,079 --> 02:04:40,113
بهذة الطريقة.

1293
02:04:40,179 --> 02:04:41,280
"أمى , أحضرى الطعام."

1294
02:05:08,745 --> 02:05:09,880
"أختى , خذى."

1295
02:05:20,712 --> 02:05:22,847
أختى لقد إستقتلتى بسببى
أليس كذلك ؟

1296
02:05:23,745 --> 02:05:26,548
كلا أيها الغبى
...لقد إلتحقت بالشرطة

1297
02:05:26,612 --> 02:05:28,547
لـكى أتمكن من معاقبة قتلة
أبى و أختى.

1298
02:05:29,679 --> 02:05:33,549
لكني لم أستطع فعل ذلك.
فلماذا أعمل.

1299
02:05:33,612 --> 02:05:34,946
لذلك تركت العمل.

1300
02:05:36,679 --> 02:05:38,580
الآن أشعر أنك تتبع
الطريق السليم.

1301
02:05:38,646 --> 02:05:41,548
من الممكن أن لا نستطيع
...معاقبة القتلة

1302
02:05:41,612 --> 02:05:44,881
لكن على الأقل نكون قد إنتقمنا
منـــــــــهم

1303
02:05:46,146 --> 02:05:48,214
هذا يعنى بأنكى تريدن
الإنتقام آيضاً.

1304
02:05:48,279 --> 02:05:50,214
هذا واجبنـــــــا.

1305
02:05:51,679 --> 02:05:53,547
الآن الوحيد المتبقي هو أنتوني.
يجب ان نقتل ..
1306
02:05:53,612 --> 02:05:56,214 '' واقتلوه مثل عمار واكبر.
''  مثل عمار واكبر.

1306
02:05:57,679 --> 02:05:59,747
.لقد كنت رائعاً حقاً

1307
02:05:59,812 --> 02:06:02,014
لقد أنهيت كلاهما
و لم تترك خلفك أي آثراً.

1308
02:06:02,779 --> 02:06:04,814
لقد قتلتهم
لكنك الآن لست قاتلاً.

1309
02:06:05,812 --> 02:06:10,483
حتى القتلة الكبار
في العالم ارتكبوا ..

1310
02:06:10,546 --> 02:06:15,951
"أخطاء أدت إلى سجنهم
التي لم يكن لها أي دليل. ''

1311
02:06:17,146 --> 02:06:19,548
أخبرنى بوضوح كيف فعلت هذا ؟

1312
02:06:22,612 --> 02:06:25,147
! و ما العظيم في ذلك
المسألة تعتمد على المنطقية.

1313
02:06:25,212 --> 02:06:28,181
فمثلاً أمر عمار
! أخبرنى -

1314
02:06:28,245 --> 02:06:31,682
أختى , تذكرين أنه فى تلك الليلة
...أنه كان كفيفاً

1315
02:06:32,812 --> 02:06:34,547
عندما لا يكون مرتدياً نظارته.

1316
02:06:34,612 --> 02:06:36,480
أولاً ، هددته عبر
الهاتف.و بعدها قد هرب ..

1317
02:06:36,546 --> 02:06:38,781
فى سيارته
و أنا كنت مختبئاً فى المقعد الخلفى. ''

1318
02:06:39,846 --> 02:06:42,882
عندما رأنى , إكتشف بأن الموت
قريباً منه.

1319
02:06:43,812 --> 02:06:44,979
و بدأ يرتجف.

1320
02:06:46,046 --> 02:06:48,681
"أختي ، الأوغاد
جبناء في الأساس. ''

1321
02:06:48,745 --> 02:06:50,147
أجل , أنت محق.

1322
02:06:51,479 --> 02:06:53,480
لقد صفعته و قلت له
...إذا كان يحب

1323
02:06:53,546 --> 02:06:55,481
"حياته ، يجب أن يخرج
من السيارة ويركض."

1324
02:06:55,546 --> 02:06:57,781
وإذا تمكن من عبور الطريق
لن أقتله.

1325
02:06:57,846 --> 02:07:01,482
ثم شعر بالإرتياح قليلاً
...عندمـــا

1326
02:07:01,546 --> 02:07:04,615
تأكد من أنه نُقذ
لقد آخذت نظارته.

1327
02:07:04,679 --> 02:07:07,415
و باقى العمل تم بواسطة
شاحنة كبيرة.

1328
02:07:07,479 --> 02:07:10,415
"حسنًا ، لقد وضعت
تلك الخطة ونجحت. ''

1329
02:07:10,479 --> 02:07:14,082
لم أقتله ، لكنني قتلته.

1330
02:07:14,812 --> 02:07:16,747
! أنت فعلت شيئاً مذهلاً.

1331
02:07:18,745 --> 02:07:20,013
ماذا عن أكبر؟

1332
02:07:20,079 --> 02:07:21,413
لقد كان سكيرًا بالفعل.

1333
02:07:21,479 --> 02:07:23,414
هددته بالمسدس و جعلته ...

1334
02:07:23,479 --> 02:07:26,014
يسكر أكثر و أكثر.

1335
02:07:26,079 --> 02:07:29,415
ثم أخبرته أن يستحم.  داخل ..

1336
02:07:29,479 --> 02:07:33,416
الحوض.  و لم أسمح
له بالخروج منه.

1337
02:07:33,479 --> 02:07:35,414
و بهذا قد إنتهى.

1338
02:07:35,479 --> 02:07:37,414
"يا إلهي ، أنت حقاً عبقرى.
الشرطة .. "

1339
02:07:37,479 --> 02:07:38,513
لم تتمكن بالقبض عليك.

1340
02:07:39,879 --> 02:07:42,481
حسنا الثالث ..
- انطوني ..

1341
02:07:42,546 --> 02:07:46,516
أجل . كيف ستقتله ؟
أجل.

1342
02:07:47,679 --> 02:07:50,681
! سأخبرك عندما أنتهى من ذلك

1343
02:08:06,612 --> 02:08:11,350
وفقًا للخطة ،لقد سجلت إعترافاته.

1344
02:08:11,412 --> 02:08:15,449
إنه نائم هنا
إحضروا فى الحال.

1345
02:08:23,812 --> 02:08:26,347
إذن كل هذا التظاهر بالحب
...كان من أجل

1346
02:08:26,412 --> 02:08:27,479
القبض على شقيقك.

1347
02:08:28,846 --> 02:08:29,880
...لا يجب على الله إعطاء أخوات مثلك

1348
02:08:29,945 --> 02:08:30,980
حتى للأعداء.

1349
02:08:32,012 --> 02:08:34,347
ليس لدى دليلاً ضده
...وإلا قد كنت

1350
02:08:34,412 --> 02:08:35,646
إعتقلته من قبل.

1351
02:08:37,012 --> 02:08:38,346
أنا آيضاً أبحث عن
قتلة والدى.

1352
02:08:38,412 --> 02:08:40,347
...لا يعنى ذلك بان أخى

1353
02:08:40,412 --> 02:08:41,746
يقتل الآخرين.

1354
02:08:41,812 --> 02:08:44,347
القتل و العقاب مختلفان
بالنسبة لى.

1355
02:08:44,412 --> 02:08:46,881
كفى عن إلقاء لى المحاضرات
عن العدل و الظلم.

1356
02:08:47,745 --> 02:08:50,348
لقد رأيت كيف القانون أعمى
و انتِ آيضاً.

1357
02:08:50,412 --> 02:08:53,014
دعينى أرى كيف ستقبضين عليه.

1358
02:08:53,079 --> 02:08:55,681
...أمى , إذا أصبحتِ بجانب مجرم

1359
02:08:55,745 --> 02:08:57,013
هل ستعتقلينى أنا آيضاً ؟.

1360
02:08:57,079 --> 02:08:58,346
لا تبالغين يا أمى.

1361
02:09:02,679 --> 02:09:04,614
تفضلوا
أين هو ؟

1362
02:09:15,612 --> 02:09:16,679
ما الأمر يا أختاه ؟

1363
02:09:16,745 --> 02:09:19,682
"إننى أعتقلك بتهمة قتل
عمار ناث وأكبر"

1364
02:09:21,412 --> 02:09:24,281
هل بأمكانى أن أسألك
...من غيرك

1365
02:09:24,346 --> 02:09:27,282
يقول بأننى القاتل.

1366
02:09:28,346 --> 02:09:29,747
بإستثنائى أنا
لقد قلت أنت ذلك آيضاً.

1367
02:09:30,812 --> 02:09:32,813
لقد قلت ذلك
أجل , تعال -

1368
02:09:43,279 --> 02:09:44,480
هذا واجبنا.

1369
02:09:45,679 --> 02:09:49,282
الآن المتبقى هو أنظونى فقط
...يمكننا قتله

1370
02:09:49,346 --> 02:09:50,413
"أيضا ، مثل أكبر. ''

1371
02:09:51,745 --> 02:09:54,281
! لقد كنت رائعاً حقاً
...لقد أنهيت كلاهما"

1372
02:09:54,346 --> 02:09:55,413
و لم تترك خلفك أي آثراً.

1373
02:09:59,745 --> 02:10:02,281
حتى القتلة الكبار
إرتكبوا أخطاء أدت إلى سجنهم ..

1374
02:10:05,279 --> 02:10:09,883
لكنك قمت بالعمل بمنتهى
السلاســـــــــة.

1375
02:10:11,245 --> 02:10:13,247
أخبرنى بوضوح كيف كانت خطتك ؟.

1376
02:10:13,312 --> 02:10:14,546
...خطتى

1377
02:10:15,612 --> 02:10:20,883
"لقد خدعها أبريل ، فغضبت"

1378
02:10:20,945 --> 02:10:24,382
" ...هذا ليس خطأى , بل "

1379
02:10:24,445 --> 02:10:27,615
" من يضع التقاليد "

1380
02:10:44,346 --> 02:10:46,681
لكنك قمت بالعمل بمنتهى
السلاســـــــــة

1381
02:10:47,846 --> 02:10:50,281
أخبرنى بوضوح كيف كانت خطتك ؟.

1382
02:10:50,346 --> 02:10:51,413
...خطتى

1383
02:10:51,479 --> 02:10:57,685
" لقد خدعته , فغضب منى "

1384
02:11:41,546 --> 02:11:43,514
أختاه , كيف ستسمعين شيئاً
ليس مسجلاً على الشريط

1385
02:11:45,412 --> 02:11:47,213
! هل لديك صداع
هل أدلكك ؟

1386
02:11:47,279 --> 02:11:48,680
مساج .. مساج ..

1387
02:11:49,745 --> 02:11:53,216
كلاكما قد خدعنا.

1388
02:11:53,279 --> 02:11:56,882
كلا , إننى أقول الحقيقة
لقد سجلت إعترافاته

1389
02:11:56,945 --> 02:11:58,480
هل هذة إعترافاته ؟

1390
02:11:59,546 --> 02:12:00,613
هيـــــــا!

1391
02:12:05,479 --> 02:12:07,681
هل بإمكانى الذهاب الآن
أيتها المفتشة دورغا ديفى سينغ ؟

1392
02:12:12,146 --> 02:12:15,148
أمى , لقد قلقتى للغاية
...بسماعك نبأ إعتقالى

1393
02:12:15,212 --> 02:12:18,148
لكن عندما ترسلنى أختى
...إلى حبل المشنقة

1394
02:12:18,212 --> 02:12:19,479
ماذا سيحدث لكِ حينها ؟

1395
02:12:21,146 --> 02:12:24,148
أختاه , هل إعتقدتى بأنكى ستعتقلينى ؟

1396
02:12:24,212 --> 02:12:27,148
لكن بالرغم من كل شىء
...أنا شقيقك , أعلم

1397
02:12:27,212 --> 02:12:28,813
! جميع خطواتك جيداً

1398
02:12:29,812 --> 02:12:32,147
أعلم أين و متى و كيف
ستفعلين ذلك.

1399
02:12:32,212 --> 02:12:35,748
لم تكن إستقالتك من الشرطة
إلا مجرد تمثيلية فقط.

1400
02:12:35,812 --> 02:12:37,647
هذا ما أعلمه آيضاً.

1401
02:12:38,479 --> 02:12:41,148
عندما بدأتى بمدحى عن مهارتى
...فى كيفية

1402
02:12:41,212 --> 02:12:44,148
التخلص من كلاهما
بدات أتنبه

1403
02:12:44,212 --> 02:12:47,682
كنت أعلم بأنه يوجد شيئاً ما
يختبىء خلف كلامك الجميل.

1404
02:12:48,646 --> 02:12:50,848
`` أنا آسف ، لقد فشلت خطتك بالكامل. ''

1405
02:12:51,912 --> 02:12:53,313
! واحدة بواحدة

1406
02:12:54,379 --> 02:12:55,413
"فيجاى , ما لا أفهمه .."

1407
02:12:55,479 --> 02:12:56,546
".. أنه عندما تحدثنا .."

1408
02:12:56,612 --> 02:13:01,149
بداية الحديث كانت مسجلة
...و إعترافاتك

1409
02:13:01,212 --> 02:13:02,613
لم تسجل بعد.

1410
02:13:03,412 --> 02:13:07,082
كانت خدعة ... سأشرح لكِ.

1411
02:13:12,279 --> 02:13:15,081
يدعى ميكروفون , ما تريدين علمه
...كيف

1412
02:13:15,146 --> 02:13:17,081
حصلت عليه ؟

1413
02:13:17,146 --> 02:13:20,082
عندما بدأتِ بمدحى
...لقد سقط

1414
02:13:20,146 --> 02:13:23,082
السكين , و بحثت تحت
الطاولـــــــــــة

1415
02:13:23,146 --> 02:13:27,083
لقد رأيت المسجل
و تخلصت من الميكروفون.

1416
02:13:27,146 --> 02:13:30,616
! ما رأيك بعقلى الإجرامى.

1417
02:13:32,079 --> 02:13:33,680
"حسنًا ،لديك عقلاً إجرامياً. ''

1418
02:13:34,745 --> 02:13:38,216
يقول الحكماء إن الدين
والأعداء لا يصلحون لأحد.

1419
02:13:39,212 --> 02:13:42,081
إنسى ذلك , حتى اللورد براهما ،
...فيشنو وماهيش

1420
02:13:42,146 --> 02:13:43,614
لا يمكنهم ردعى عن قتل أنطونى.

1421
02:13:44,412 --> 02:13:48,082
لقد أقسمت لوالدى
...بأننى سأستريح فقط

1422
02:13:48,146 --> 02:13:49,247
بعد أن أتخلص منه.

1423
02:13:54,412 --> 02:13:57,748
أحضر دجاجة مشوية مع
قطع دجاج و كوباً من الشاى.

1424
02:13:59,279 --> 02:14:03,516
- ماذا عنك؟
- أحضر لي مشروب بارد.

1425
02:14:06,112 --> 02:14:09,281
"لقد تعافيت
بصعوبة شديدة ، لذلك كن حذرًا. ''

1426
02:14:10,412 --> 02:14:14,015
ماذا هناك لأبقى حذراً
...اليوم أنا

1427
02:14:14,079 --> 02:14:15,180
معك في السعادة والحزن.

1428
02:14:21,346 --> 02:14:24,015
أخبرنى بإسم الشخص الذى
...تريد أن

1429
02:14:24,079 --> 02:14:25,346
"تتخلص منه , و سأتخلص لك منه. ''

1430
02:14:27,412 --> 02:14:31,015
"هل تسمح لي بقتل هؤلاء
الأوغاد الذين تحرشوا .."

1431
02:14:31,079 --> 02:14:32,146
بزوجة أخى زاكيا ؟

1432
02:14:34,179 --> 02:14:38,016
هناك معارك إذا لم يحارب
...فيها الشخص

1433
02:14:38,079 --> 02:14:39,413
"بنفسه , سيسقط من نظر نفسه".

1434
02:14:41,146 --> 02:14:43,414
أنطونى هو فريستى.

1435
02:14:47,679 --> 02:14:51,015
أيها المفوض , لقد هددنى
...فيجاى عبر

1436
02:14:51,079 --> 02:14:53,281
الهاتف بأنه سيقتلنى.

1437
02:14:55,012 --> 02:14:57,681
لقد أصبحت التهديدات
موضة هذة الأيام يا سيد أنطونى.

1438
02:14:58,512 --> 02:15:01,014
عندما تهبط طائرة
...نتلقى رسالة

1439
02:15:01,079 --> 02:15:03,948
بأنه يوجد بها قنبلة
...و نتلقى آيضاً رسالة بخصوص قطار

1440
02:15:04,012 --> 02:15:05,980
سيحترق في محطة معينة.

1441
02:15:07,279 --> 02:15:08,613
! كيف أن نصدق كل شىء

1442
02:15:08,679 --> 02:15:11,481
هل تقصد بأننى أكذب ؟.

1443
02:15:11,546 --> 02:15:13,948
كلا , لا أقول ذلك
...لا تقلق , الشرطة

1444
02:15:14,012 --> 02:15:15,947
سوف ستحميـــــك.

1445
02:15:16,012 --> 02:15:18,948
لم أخبرك بسبب الخوف
...كل ما أردت قوله

1446
02:15:19,012 --> 02:15:22,949
...لماذا ذئباً دموياً يسمح له

1447
02:15:23,012 --> 02:15:25,280
بالتجول بحرية.

1448
02:15:26,346 --> 02:15:28,948
إذا كان الذئب الدموى
...يرتدى قناع بقرة , ماذا

1449
02:15:29,012 --> 02:15:30,346
بإستطاعة الشرطة أن تفعل ؟.

1450
02:15:31,412 --> 02:15:34,448
بما أننا لا نرى حقيقته
لا نستطيع فعل شىء.

1451
02:15:34,512 --> 02:15:35,546
ماذا تقصد ؟

1452
02:15:36,546 --> 02:15:39,949
بدون أي دليل أو شهادة
...لا يمكننا

1453
02:15:40,012 --> 02:15:41,346
اعتقال أي شخص.

1454
02:15:42,612 --> 02:15:47,950
إذن بعض القتلة يستفيدوا
...من تلك الميزة و يكونون بأمان

1455
02:15:48,012 --> 02:15:50,047
فين حين أن بعض الأبرياء
يتم معاقبتهم

1456
02:15:51,012 --> 02:15:53,948
هذا يعنى بأن إذا كان
...ليس لديك دليلاً

1457
02:15:54,012 --> 02:15:55,646
فلن تعتقل شقيها الأصغر ؟

1458
02:15:56,212 --> 02:15:58,948
إذا كان القانون لا يحتاج
...إلى أدلة , فحتى أنت

1459
02:15:59,012 --> 02:16:00,446
يمكن إعتقالك

1460
02:16:02,579 --> 02:16:05,548
أقصد بأن أي أحد يمكن إعتقاله

1461
02:16:06,546 --> 02:16:09,415
لكنك شخصاً محترماً فى المدينة

1462
02:16:10,546 --> 02:16:12,414
لماذا تدخل فى مجادلات
يا سيد أنطونى ؟

1463
02:16:13,279 --> 02:16:15,547
لقد تقدمت بشكواك
و سنؤدى واجبنا

1464
02:16:17,212 --> 02:16:18,947
حسنـــــــاً
سأغادر

1465
02:16:27,212 --> 02:16:30,882
سيدى , بعد إذنك
...أريد

1466
02:16:30,945 --> 02:16:33,148
إعتقال شخص
أشك به

1467
02:16:33,212 --> 02:16:34,279
مــــــن ؟

1468
02:16:35,879 --> 02:16:38,214
فيجاى ؟
شقيقك الأصغر

1469
02:16:39,046 --> 02:16:44,418
أجل , أعلم عندما أمسك به
سأستطيع القبض على 2 مجرمين أحياء

1470
02:16:59,444 --> 02:17:00,611
أنتِ ؟

1471
02:17:03,111 --> 02:17:08,049
من يا إبنتى ؟
...لدى مذكرة

1472
02:17:08,111 --> 02:17:13,349
بالقبض على فيجاى
لدى أخباراً بأنه هنا

1473
02:17:20,544 --> 02:17:23,046
لماذا تقف سيارة دورغا
...ديفى سينغ

1474
02:17:23,111 --> 02:17:25,179
أمام منزلك ؟
من أين تتحدث ؟

1475
02:17:28,177 --> 02:17:30,446
أختاه , لماذا تهدرين وقتك ؟

1476
02:17:31,644 --> 02:17:35,447
لن نتقابل قبل وفاة أنطونى.

1477
02:17:38,511 --> 02:17:39,545
هيــــــــــا

1478
02:17:53,177 --> 02:17:54,712
هل ذهبت ؟
ماذا سيحدث الآن ؟

1479
02:17:57,378 --> 02:17:59,046
لقد أجيب على هذا السؤال
...من قبل

1480
02:17:59,111 --> 02:18:00,245
اكبر الله ابادي.

1481
02:18:01,211 --> 02:18:03,746
ستكون هناك مواجهة

1482
02:18:03,811 --> 02:18:09,149
لماذا تقول ذلك ؟
إنها شقيقتك بالرغم من كل شيء

1483
02:18:09,211 --> 02:18:11,980
...أجل , لكنها أولاً شرطية

1484
02:18:12,044 --> 02:18:15,480
نزيهة و مخلصة
و بعد ذلك , هى مواطنة صالحة

1485
02:18:16,978 --> 02:18:19,180
بعد ذلك فقط , هلى أختى الحقيقية

1486
02:18:20,044 --> 02:18:22,980
...بالتأكيد أنها أعطت الأوامر

1487
02:18:23,044 --> 02:18:25,980
بصنع مشنقة وفقاً لقياس
رقبتــــــــى

1488
02:18:26,044 --> 02:18:28,112
لكنها تحبنى كثيراً
ستبكى كثيراً عند وفاتى

1489
02:18:34,478 --> 02:18:35,645
آسفة لماذا ؟

1490
02:18:40,177 --> 02:18:43,514
ليس لدى الحق بأن أضع
يدى على فمك

1491
02:18:43,577 --> 02:18:47,381
صحيح ... ليس لديكِ الحق

1492
02:18:47,444 --> 02:18:48,978
الشخص الذى أحببته و أحترمته
...لا يمكننى

1493
02:18:49,044 --> 02:18:51,446
أن أجعله يشرب السم
بيدى

1494
02:18:52,478 --> 02:18:54,980
...سأحاول دائماً إزالة السم

1495
02:18:55,044 --> 02:18:56,245
بقدر ما إستطعت

1496
02:18:57,978 --> 02:18:59,579
! لا أحب حل الألغاز

1497
02:19:01,311 --> 02:19:03,980
عندما يطارد القانون شخصاً ما
...بحبل مشنقة فى يده

1498
02:19:09,177 --> 02:19:12,948
لقد تقبلت ذلك الوضع
بصعوبة شديدة

1499
02:19:14,577 --> 02:19:15,612
إسمعنى أنا آيضاً

1500
02:19:17,044 --> 02:19:21,581
الحياة التى بها الحب , أفضل بكثير
من الحياة التى تخلو من الحب

1501
02:19:23,378 --> 02:19:24,912
و أريد أن أعيش لحظة الحب هذة ؟

1502
02:19:24,978 --> 02:19:26,512
هل أعطيتنى إياها ؟

1503
02:19:27,444 --> 02:19:29,913
لا تكونين مجنونة , ليس فقط
...بغرض الزواج , لا

1504
02:19:29,978 --> 02:19:32,914
يمكننى جعلك أرملة لبقية حياتك

1505
02:19:32,978 --> 02:19:36,915
سوف أدعى أرملتك , أليس كذلك ؟

1506
02:19:36,978 --> 02:19:43,384
إننى موافقة أن أدفع ثمن ذلك
بزواجى منك

1507
02:19:44,577 --> 02:19:47,580
إننى اخبرك بالحقيقة يا فيجاى
سأستفيد كثيراً من هذا

1508
02:19:48,511 --> 02:19:52,514
بالرغم من أنه زواجاً قصيراً
لكنه مقبولاً بالنسبة لى

1509
02:19:54,111 --> 02:19:55,312
إقبلنى أرجوك

1510
02:19:56,244 --> 02:19:58,913
هل تعتقدين بأننى لا أريدك
...كيف

1511
02:19:58,978 --> 02:20:02,514
أخبرك بأننى كيف تخليت
عن رغبات قلبى ؟

1512
02:20:03,577 --> 02:20:05,846
يمكنك التعامل مع قلبك
...مثلما تريد , لكن

1513
02:20:05,911 --> 02:20:07,545
ما الضرر الذى سببه لك قلبى ؟

1514
02:20:09,311 --> 02:20:12,447
تذكر ذلك , حياتى و وفاتى
بين يديك

1515
02:20:28,844 --> 02:20:33,081
سامحينى يا مينا
لقد سببت لكِ الآلم

1516
02:20:38,011 --> 02:20:41,914
سأتزوجك مهما كانت النتائج

1517
02:20:49,511 --> 02:20:50,545
هل أنتِ سعيدة ؟

1518
02:20:51,844 --> 02:20:54,379
والآن إذهبى إلى الديسكو حتى
لا يشك أي أحد

1519
02:20:54,444 --> 02:20:55,511
سألقاكِ هناك

1520
02:20:56,878 --> 02:20:59,947
و من هناك سنذهب إلى معبد
شيف و نتزوج

1521
02:21:01,344 --> 02:21:03,379
أخبرى والدتك لتكن هناك

1522
02:21:03,444 --> 02:21:06,947
و سأرسل جيان إى نصار
و أمى إلى هناك

1523
02:21:11,511 --> 02:21:14,847
إسمعوا , الليلة ستغنى مينا
...فى الديسكو , و فيجاى

1524
02:21:14,911 --> 02:21:18,848
سيكون هناك , و الشرطة ستكون هناك
لإعتقالـــــــــــه

1525
02:21:18,911 --> 02:21:22,848
لكن قبل أن تعتقله الشرطة
يجب أن ننتهى منه

1526
02:21:22,911 --> 02:21:24,545
حسنـــاً يا سيــدى

1527
02:21:26,111 --> 02:21:27,445
إننى أعلم فيجاى جيداً

1528
02:21:28,344 --> 02:21:30,846
قبل أن يرتكب الجريمة الثالثة
...من الضرورى

1529
02:21:30,911 --> 02:21:32,045
أن نعتقلـــــه

1530
02:21:33,044 --> 02:21:34,512
سيذهب إلى الديسكو

1531
02:22:39,844 --> 02:22:46,784
" من ناحية , أنت و أنا "

1532
02:22:46,844 --> 02:22:53,483
" على الناحية الآخرى , العالم بأكمله "

1533
02:22:53,544 --> 02:22:56,780
" لنرى من سيربح "

1534
02:22:56,844 --> 02:23:01,315
" لنرى من سيخسر "

1535
02:23:48,244 --> 02:23:55,317
" هذة نتائج القلب و ضرباته "

1536
02:23:59,844 --> 02:24:06,684
" هذان القلبان الشابان متحمسان

1537
02:24:06,744 --> 02:24:10,347
لقد صنعت بعض قصص "
" الحب الجديدة

1538
02:24:14,911 --> 02:24:23,352
" العينين تتحدثان مع بعضها البعض "

1539
02:24:25,644 --> 02:24:31,349
" من ناحية , أنت و أنا "

1540
02:25:25,077 --> 02:25:32,285
" لقد سمع القلب قرار العالم "

1541
02:25:32,344 --> 02:25:36,915
" لقد خضع الحب للإختبار "

1542
02:25:36,978 --> 02:25:43,918
لكن العشاق لا يخافون "
" على حياتــــهم

1543
02:25:52,244 --> 02:26:01,653
"من الأفضل أن تفكر
مرتين قبل مواجهتنا"

1544
02:26:01,711 --> 02:26:08,784
" من ناحية , أنت و أنا "

1545
02:26:55,844 --> 02:27:02,850
" هذة الليلة للأصدقاء فقط "

1546
02:27:06,911 --> 02:27:13,784
" هذا اللقاء الأخير مع الأعداء "

1547
02:27:13,844 --> 02:27:17,714
هذا شيء لا يمكن التعبير "
" عنه بالكلمات

1548
02:27:22,444 --> 02:27:31,052
" ارفع نظرك و أنظر إلى المشهد "

1549
02:27:32,111 --> 02:27:38,550
" من ناحية , أنت و أنا "

1550
02:28:20,544 --> 02:28:22,646
أيها الشرطى , اتركنا .. اتركنا

1551
02:28:28,878 --> 02:28:30,713
إغفر لنا يا سيدى

1552
02:28:42,044 --> 02:28:43,378
هيا أيها الكاهن
سريعــــاً''

1553
02:28:43,444 --> 02:28:45,379
لم يأتوا يا ولدى

1554
02:28:45,444 --> 02:28:48,446
لا تقلقين يأتون
هـــا هــم

1555
02:28:48,511 --> 02:28:49,545
هيا , سريعاً

1556
02:28:55,378 --> 02:28:59,882
هيا , إجلس , سريعاً
أسرع أيها الكاهن

1557
02:28:59,944 --> 02:29:01,045
! توقف

1558
02:29:16,978 --> 02:29:19,013
دعيه يتزوج يا إبنتى

1559
02:29:20,478 --> 02:29:24,014
إسمحى لى ببعض الوقت
و سأسلم نفسى

1560
02:29:24,911 --> 02:29:25,978
هيــــا

1561
02:29:32,644 --> 02:29:35,613
أغلق الباب
أغلق القفل بإحكام -

1562
02:29:38,978 --> 02:29:41,313
راقبوه جيداً
حسنــــا

1563
02:30:10,577 --> 02:30:11,912
! دعونــــى

1564
02:30:24,744 --> 02:30:25,911
! كونى حذرة

1565
02:30:43,577 --> 02:30:45,846
ما هذا ؟
إنفجار قنبلة

1566
02:30:47,244 --> 02:30:50,246
هل تقود الدراجة و عيناك مغلقتان

1567
02:30:50,311 --> 02:30:52,246
! لقد إصطدمت بشاحنتى

1568
02:30:52,311 --> 02:30:54,446
أنظر ماذا فعلت فى دراجتى

1569
02:30:55,844 --> 02:30:58,446
ما الأمر ؟
سيدى , لقد كسر ممتص صدمات شاحنتى

1570
02:30:58,511 --> 02:31:00,546
سيدى , لقد حطم دراجتى

1571
02:31:00,611 --> 02:31:02,913
لقد أحرقت يدى

1572
02:31:07,244 --> 02:31:08,578
هذا حـــادث

1573
02:31:08,644 --> 02:31:12,247
من توفى ؟
لم يتوفى أحد بل جُرح

1574
02:31:12,311 --> 02:31:13,378
من جُرح ؟

1575
02:31:13,444 --> 02:31:15,445
دراجته و شاحنته

1576
02:31:17,311 --> 02:31:18,645
! كن حذراً

1577
02:31:24,411 --> 02:31:26,446
إذا كان حادث , فلا بد من كتابة
محضر بذلــك

1578
02:31:27,911 --> 02:31:29,245
لا أريد كتابة محضر

1579
02:31:29,311 --> 02:31:30,779
لقد تصالحنا , أليس كذلك يا أخى ؟

1580
02:31:31,844 --> 02:31:33,912
أجل , لقد تصالحنــا

1581
02:31:39,778 --> 02:31:42,714
لكن هذا حادث
إذن سنتخذ الإجراءات

1582
02:31:44,244 --> 02:31:47,246
...سنستخدم المادة 102 , 403

1583
02:31:47,311 --> 02:31:48,378
و 711 ضدكم

1584
02:31:48,444 --> 02:31:51,847
عائلتك ستموت من الجوع
لن نتركك

1585
02:31:51,911 --> 02:31:54,246
أنظر ماذا يقول ؟
هل نتركهم -

1586
02:31:54,311 --> 02:31:55,378
هذا الشيء الصائب

1587
02:31:55,444 --> 02:31:58,914
إسمعوا , كونوا حذرين عند القيادة
لا تفعلوا حوادث

1588
02:32:00,577 --> 02:32:01,745
إلى اللقاء
إلى اللقاء

1589
02:32:05,411 --> 02:32:07,179
لقد ذهبت الفتاة إلى الداخل
...إعتنى بشاحنتك

1590
02:32:07,244 --> 02:32:08,311
و سأعتنى بدراجتى

1591
02:32:09,344 --> 02:32:12,180
لقد فسدوا نومنـــا
لقد جاءوا ليضيعوا وقتنا

1592
02:32:12,244 --> 02:32:15,780
كنا ننعم بنوماً هادىء
تفقد السجين

1593
02:32:19,644 --> 02:32:21,178
إنه نائمـــــــاً

1594
02:32:50,511 --> 02:32:51,578
لن أترككم أيها الأوغاد
أصمتى

1595
02:32:51,644 --> 02:32:52,678
! أصمتى

1596
02:33:02,511 --> 02:33:05,313
أغلقوا الأبواب و النوافذ
و راقبوا جيداً

1597
02:33:05,378 --> 02:33:06,779
حسناً يا سيدى ... هيــا

1598
02:33:08,778 --> 02:33:15,117
أيتها المفتشة , اليوم
سأضع عليكى علامة

1599
02:33:16,644 --> 02:33:18,612
لن تهرب يا انطونى

1600
02:33:19,778 --> 02:33:22,780
إنسى ذلك , فكرى الآن فى الويسكى
انتِ عاجزة

1601
02:33:27,444 --> 02:33:30,713
الويسكى لا يملك العين التى تعجب
بجمالك و شبابك

1602
02:33:31,444 --> 02:33:37,116
الويسكى لا يملك الأيدى
...للإعجاب.

1603
02:33:37,177 --> 02:33:42,516
بجسدك الرقيق و الناعم
لكنى لدى تلك الأشياء

1604
02:33:47,577 --> 02:33:48,612
إننى أشعر بسخونة شديدة

1605
02:33:49,677 --> 02:33:52,113
و لكنكِ آيضاً بالتأكيد تشعرين
بالسخونة فى هذا الزى

1606
02:33:52,177 --> 02:33:55,314
هذة الملابس ليست جيدة
سأنزعها فى الحال

1607
02:33:55,378 --> 02:33:56,645
! كلا

1608
02:35:48,644 --> 02:35:51,313
لا يا فيجاى
لا تكن قاتلاً

1609
02:36:02,978 --> 02:36:05,447
هذة الرصاصة من أجل
إغتصاب شقيقتى الكبرى

1610
02:36:08,111 --> 02:36:09,178
...فيجاى , لا تطلق

1611
02:36:14,411 --> 02:36:15,945
هذة لأبى

1612
02:36:19,177 --> 02:36:20,946
هذة بسبب جعل والدتى أرملة

1613
02:36:27,011 --> 02:36:28,379
هذة بسبب جعلى يتيماً

1614
02:36:33,444 --> 02:36:36,513
ماذا فعلت يا فيجاى؟  ماذا فعلت؟

1615
02:36:45,077 --> 02:36:47,313
أختى , لقد أتممت قسمى اليوم  ''

1616
02:36:48,378 --> 02:36:52,315
بعد سنوات عديدة , بالتأكيد أن
روح أبى تنعم بالسلام الآن

1617
02:36:57,378 --> 02:36:58,946
هذا مسدسك , أليس كذلك ؟

1618
02:37:02,244 --> 02:37:05,280
لقد ساعدنى قانونك فى قتل
ذلك الكلــــــــب

1619
02:37:39,844 --> 02:37:42,846
ماذا حدث ؟
نفس الصوت , نفس الإنفجار

1620
02:37:42,911 --> 02:37:44,045
نفس الانفجار.  هيا بنا نذهب.

1621
02:37:45,111 --> 02:37:46,345
أمسكوه

1622
02:37:50,177 --> 02:37:51,245
يا إلهي.

1623
02:37:55,311 --> 02:37:56,345
لقد توفى

1624
02:37:57,411 --> 02:37:59,179
لقد توفى . كيف توفى ؟
دعنى أرى

1625
02:38:00,244 --> 02:38:01,845
لا تلمس الجسد الميت
دع الأمر كما هو

1626
02:38:01,911 --> 02:38:03,779
سأتصل بالإسعاف

1627
02:38:03,844 --> 02:38:05,245
سريعاً

1628
02:38:15,444 --> 02:38:17,112
إنه حى

1629
02:38:18,278 --> 02:38:20,947
سيدى , إنه حى

1630
02:38:24,444 --> 02:38:25,478
كن حذرا.

1631
02:38:32,111 --> 02:38:35,981
هيا أوقف السيارة
خذوه إلى المستشفى

1632
02:39:04,077 --> 02:39:08,749
فيجاى , إننى شاهدة على
جريمة القتل التى إقترفتها

1633
02:39:09,778 --> 02:39:11,412
و سأحرص على أن تعاقب

1634
02:39:43,044 --> 02:39:45,713
جميع شهادات الشهود و ..

1635
02:39:45,778 --> 02:39:48,714
...حجج المدعى العام , ليس لديها"

1636
02:39:48,778 --> 02:39:51,714
القدرة على الإثبات بأن المتهم
...فيجـــــاى

1637
02:39:51,778 --> 02:39:53,713
كان حاضراً فى مكان الجريمة

1638
02:39:53,778 --> 02:39:55,713
عندما قُتل أنطوني دي كروز
...كان فى ذلك الوقت

1639
02:39:55,778 --> 02:39:57,112
محجوزاً فى مركز الشرطة

1640
02:39:58,044 --> 02:39:59,412
إذن كيف إرتكب الجريمة ؟

1641
02:39:59,711 --> 02:40:03,848
لذلك تفرج عنه المحكمة
معلنة بأنه غير مذنب

1642
02:40:26,311 --> 02:40:30,648
فيجاى , بعض الأشخاص يمكنهم
...خداع القانون , لكن

1643
02:40:30,711 --> 02:40:35,649
هذا لا يعنى بأن المرء يستطيع
خداع القانون دائماً

1644
02:40:35,711 --> 02:40:37,646
...تذكر ذلك

1645

02:40:37,711 --> 02:40:42,348
القانون أعمى!
تم ترجمة الفلم من قبل الاخوة محمد عبد المنعم وايهاب نصار وتامر: إيهاب نصار
تعديل وتصحيح الترجمة من قبل الاخ احمد العراقي