﻿1
00:01:04,594 --> 00:01:09,015
‫- مطعم (إليجيو)، بمَ أخدمك؟
‫- نعم، أود حجز مائدة لليلة

2
00:01:09,182 --> 00:01:11,142
‫آسفة فالموائد محجوزة لأشهر

3
00:01:11,268 --> 00:01:13,103
‫حسناً، أفهم
‫شكراً جزيلاً

4
00:01:23,029 --> 00:01:25,031
‫مطعم (إليجيو)، بمَ أخدمك؟

5
00:01:25,699 --> 00:01:27,075
‫الطلبية

6
00:01:27,200 --> 00:01:29,077
‫- أهي جاهزة؟
‫- نعم

7
00:01:39,212 --> 00:01:41,256
‫تحصل على طبق (بوراتا) آخر، تفضل

8
00:01:49,806 --> 00:01:51,600
‫سأجلب هذا لك

9
00:01:57,397 --> 00:01:59,232
‫مهلاً

10
00:01:59,357 --> 00:02:00,734
‫أنت تعرف...

11
00:02:01,693 --> 00:02:03,528
‫قد يأتي في أي لحظة

12
00:02:08,325 --> 00:02:11,620
‫انظر، ذاك هو صديقي الجالس هناك

13
00:02:14,915 --> 00:02:17,918
‫أتقبل بأن تكون صديقي؟
‫لدقيقة فقط

14
00:02:18,793 --> 00:02:22,589
‫- لست قاتلاً متسلسلاً، صحيح؟
‫- هذا يعتمد

15
00:02:22,714 --> 00:02:25,550
‫على عدد الضحايا اللازم
‫حتى أصبح "متسلسلاً"

16
00:02:26,301 --> 00:02:27,677
‫خمسة

17
00:02:28,011 --> 00:02:29,638
‫إذاً لا خطر عليك

18
00:02:31,014 --> 00:02:34,392
‫- اسمي (جس)
‫- (نكي)

19
00:02:36,519 --> 00:02:39,356
‫- هذا (بورغندي)
‫- ممتاز

20
00:02:41,149 --> 00:02:45,153
‫لكن التنوع الكبير محير جداً
‫كيف تعرفها كلها؟

21
00:02:45,654 --> 00:02:48,073
‫إجمالاً من الشرب

22
00:02:48,531 --> 00:02:50,534
‫كلما شربت تعلمت أكثر

23
00:02:50,825 --> 00:02:55,205
‫في هذه الحال أنا خبيرة
‫بمشروب استوائي

24
00:02:56,331 --> 00:02:58,166
‫أستطيع إخبارك كل شيء عنه

25
00:02:59,000 --> 00:03:01,086
‫تشرفنا خدمتك
‫أيها الطاهي (أوشوولي)

26
00:03:04,422 --> 00:03:08,051
‫- الطاهي من؟
‫- (أوشوولي)

27
00:03:12,180 --> 00:03:15,475
‫ربما أنا تحت تأثير ممنوعات
‫لكن هذا ممتع

28
00:03:17,310 --> 00:03:21,398
‫شكراً على إنقاذي

29
00:03:22,649 --> 00:03:26,361
‫- نعم، وضعناه عند حده
‫- أجل

30
00:03:26,486 --> 00:03:29,072
‫لكنه على الأقل
‫بقي يحاول حتى الإنهاك

31
00:03:29,197 --> 00:03:30,574
‫أهذا ما حرمت نفسي منه الليلة؟

32
00:03:32,367 --> 00:03:36,121
‫- أمشي معك إلى مكان ما؟
‫- أنا أقيم هنا

33
00:03:37,873 --> 00:03:39,457
‫في الأعلى

34
00:03:40,834 --> 00:03:42,210
‫حقاً؟

35
00:04:00,478 --> 00:04:01,855
‫يا للهول! إنه زوجي!

36
00:04:02,230 --> 00:04:04,065
‫- اخرسي
‫- انتظر يا (جارد)

37
00:04:04,190 --> 00:04:05,775
‫- سأقتلك
‫- (جاريد)، دعه وشأنه

38
00:04:05,901 --> 00:04:10,447
‫مستحيل! سوف أقتله
‫أعطني سبباً يمنعني من قتلك

39
00:04:12,657 --> 00:04:14,284
‫- لا أجد سبباً
‫- ماذا؟

40
00:04:14,409 --> 00:04:17,537
‫أعتقد أنه يجب أن تقتلني
‫أنت مستاء بدون شك

41
00:04:17,662 --> 00:04:20,999
‫- لا تعبث معه فقد كان في السجن
‫- كنت فعلاً في السجن

42
00:04:21,124 --> 00:04:24,294
‫لو عرفتَ الأساليب
‫التي كنت سأفعلها معها

43
00:04:24,419 --> 00:04:27,547
‫- اخرس يا صاح
‫- لما قبلتَ بها بعد ذلك

44
00:04:27,672 --> 00:04:30,091
‫- لذا يجب أن تقتلني
‫- ماذا؟

45
00:04:30,217 --> 00:04:34,054
‫- عن أية أساليب تتكلم؟
‫- كالحفلات الباذخة

46
00:04:34,137 --> 00:04:35,555
‫كالحفلات الباذخة

47
00:04:35,680 --> 00:04:39,601
‫وعلى أسلوب (آر كيلي) الفاحش
‫أرجوك اقتلني

48
00:04:39,726 --> 00:04:43,563
‫- كف عن هذا! فسوف أقتلك!
‫- أنت بذلك تسديني خدمة

49
00:04:44,147 --> 00:04:49,110
‫سرطان، ورم بحجم دراقة
‫أطلق النار فترى الورم

50
00:04:50,028 --> 00:04:51,404
‫أنت مصاب بالسرطان؟

51
00:04:51,655 --> 00:04:54,366
‫- لقد كشفَنا
‫- كنت أعرف أن هذا لن ينجح

52
00:04:54,491 --> 00:04:56,618
‫- أنتما فاشلان
‫- أعطنا المال فحسب

53
00:04:56,785 --> 00:04:58,537
‫- وإلا ماذا؟
‫- أطلق رصاصة في عنقك

54
00:04:58,662 --> 00:05:01,665
‫لن أقتل مصاباً بالسرطان
‫فجدتي أصيبت به

55
00:05:01,790 --> 00:05:04,793
‫- ليس مصاباً بالسرطان يا غبي
‫- يجب أن تتقنا اللعبة

56
00:05:04,918 --> 00:05:07,212
‫أولاً عليكَ الانتظار
‫حتى أخلع سروالي

57
00:05:07,337 --> 00:05:10,382
‫وعليك منحي فرصة للهرب
‫لأخذ المال من السروال

58
00:05:10,507 --> 00:05:13,885
‫وعليكما مواصلة التمثيل
‫فلا تفضحا أنفسكما

59
00:05:14,010 --> 00:05:15,387
‫اكذبا حتى في وجه الموت

60
00:05:15,512 --> 00:05:19,599
‫- متى كشفتنا؟
‫- حين سرقت محفظة الغبي في الأسفل

61
00:05:19,933 --> 00:05:22,519
‫- هذا غير صحيح
‫- بلى صحيح

62
00:05:23,311 --> 00:05:27,274
‫- ما دمت ذكياً، لمَ صعدت معي؟
‫- من باب الفضول المهني

63
00:05:27,857 --> 00:05:31,319
‫وأنا أحب الصدور
‫وهكذا أستفيد في كل الحالات

64
00:05:31,444 --> 00:05:33,780
‫كان أسلوبك غير متقن
‫في نشل الرجل

65
00:05:33,905 --> 00:05:35,365
‫بل كان متقناً

66
00:05:35,490 --> 00:05:37,993
‫كان بإمكانك نشل زائدته
‫من فرط ترنحه

67
00:05:38,118 --> 00:05:39,536
‫أنت فاشلة!

68
00:05:42,914 --> 00:05:47,669
‫عليك التنبه أكثر
‫فأنا أطاردك من شارعين، ألم تريني؟

69
00:05:48,253 --> 00:05:50,714
‫عيناي ليستا في مؤخرة رأسي

70
00:05:50,964 --> 00:05:53,884
‫إن أردت لعب هذه اللعبة
‫فأنت بحاجة لعينين هناك

71
00:05:54,843 --> 00:05:59,055
‫- أستطيع الاهتمام بنفسي
‫- لا، فستؤذين نفسك

72
00:06:00,223 --> 00:06:03,602
‫- دعيني أدعوك للقهوة
‫- لا أشرب القهوة

73
00:06:04,269 --> 00:06:07,480
‫- حسناً
‫- حسناً

74
00:06:10,609 --> 00:06:15,030
‫ما اختصاصك؟
‫أخبرني نوع أعمالك الاحتيالية

75
00:06:15,155 --> 00:06:18,700
‫- كل شيء، فأنا أزاولها من زمان
‫- أريد إتقان النشل

76
00:06:18,867 --> 00:06:20,827
‫- حقاً؟
‫- نعم

77
00:06:21,119 --> 00:06:22,495
‫حسناً

78
00:06:23,205 --> 00:06:27,584
‫كان جدي يدير
‫لعبة احتيالية في (هارلم)

79
00:06:27,709 --> 00:06:33,340
‫ثم أخذ أبي يتعاون سراً معه
‫ولكن ذات يوم فضحا

80
00:06:33,465 --> 00:06:36,760
‫فقد وجدهما رجل عصابات
‫يتبادلان الإشارات

81
00:06:36,885 --> 00:06:40,305
‫رفع الكل سلاحه على الآخر

82
00:06:40,430 --> 00:06:44,726
‫ولا حل للمشكلة إلا واحداً
‫زر (توليدو) للطوارئ

83
00:06:45,477 --> 00:06:46,853
‫ما هو هذا؟

84
00:06:46,978 --> 00:06:49,731
‫أطلقي النار على الآخر
‫لتثبتي أنه ليس شريكك

85
00:06:49,856 --> 00:06:54,069
‫- تقتل شريكك؟
‫- تأملين ألا يموت

86
00:06:54,861 --> 00:06:59,366
‫- وهل ينجح الأمر؟
‫- نجح أبي في صفر من ثلاثة

87
00:07:00,242 --> 00:07:05,747
‫- إذاً قتل أبوك جدك؟
‫- هذا هو حال العالم

88
00:07:05,872 --> 00:07:10,085
‫- الهواة يقتلون
‫- لم أولد في هذا الوضع مثلك

89
00:07:10,210 --> 00:07:14,798
‫كنت ابنة متبناة ومصابة بعسر القراءة
‫لا مستقبل لي إطلاقاً

90
00:07:14,965 --> 00:07:17,175
‫والعجب هو أنني لم أصبح منحلة

91
00:07:17,300 --> 00:07:18,677
‫- علمني
‫- لا

92
00:07:18,843 --> 00:07:20,220
‫- لمَ لا؟
‫- سأغادر المدينة

93
00:07:20,512 --> 00:07:23,348
‫مهلاً، سأدفع أجرتك
‫إن كان هذا يغير رأيك

94
00:07:23,473 --> 00:07:27,519
‫- لمن هذه المحفظة؟
‫- دكتور (بيتر ووشيلاك)

95
00:07:30,480 --> 00:07:33,233
‫سنقوم بذلك بسرعة لأن البرد شديد

96
00:07:33,358 --> 00:07:39,698
‫سأريك بعض الأساليب ولكن
‫لا تنسي أن هذه اللعبة أساسها التركيز

97
00:07:43,660 --> 00:07:47,998
‫- ذكي جداً
‫- الانتباه عند الشخص كمصباح كاشف

98
00:07:48,123 --> 00:07:51,751
‫ومهمتنا، هي الرقص في الظلمة

99
00:07:53,128 --> 00:07:55,130
‫لم أشعر بك تأخذها

100
00:07:55,255 --> 00:07:58,592
‫الدماغ البشري بطيء
‫ولا يركز إلا على عمل واحد

101
00:07:59,551 --> 00:08:01,428
‫لا أصدق! متى؟

102
00:08:02,053 --> 00:08:06,725
‫تستطيعين نشل محفظة في وضع عمودي
‫لكننا نتطرق إلى مسائل أصعب بكثير

103
00:08:06,850 --> 00:08:09,019
‫متى أخذت محفظتي؟

104
00:08:09,185 --> 00:08:13,982
‫- ترقصين الـ(زومبا)؟
‫- إنها مفيدة للقلب، شكراً جزيلاً

105
00:08:14,107 --> 00:08:15,650
‫تفكرين بيديك

106
00:08:16,234 --> 00:08:20,363
‫يجب أن تدخلي رأسه
‫وتري الأمور من منظوره

107
00:08:20,488 --> 00:08:22,407
‫السلوك البشري يمكن تكهنه

108
00:08:22,532 --> 00:08:25,911
‫إذا نظرت إلى يدي تنظرين إليها
‫لاشعورياً

109
00:08:26,036 --> 00:08:27,871
‫وهكذا أستطيع الاقتراب منك جداً

110
00:08:27,996 --> 00:08:31,833
‫وحين أنظر إليك
‫أجعلك تنظرين إلي مباشرة

111
00:08:36,463 --> 00:08:37,839
‫جميل

112
00:08:37,964 --> 00:08:39,883
‫ألمسك هنا
‫فأسرقك من هنا

113
00:08:40,008 --> 00:08:42,469
‫أنكزك هنا
‫فأسرقك من هنا

114
00:08:43,386 --> 00:08:46,431
‫أتقدم إلى هنا
‫فأتلقى صفعة على وجهي

115
00:08:46,556 --> 00:08:47,933
‫لماذا؟

116
00:08:48,058 --> 00:08:49,434
‫ستصفعينني لو علمت
‫أين كانت يدي

117
00:08:57,192 --> 00:08:59,986
‫حسناً، فهمت، فهمت

118
00:09:00,111 --> 00:09:04,241
‫استولي على تركيزه
‫وخذي كل ما تريدين منه

119
00:09:09,538 --> 00:09:10,914
‫بالتوفيق

120
00:09:18,588 --> 00:09:22,133
‫"(نيو أورلينز)"

121
00:09:44,239 --> 00:09:46,116
‫لمَ قلت إن المكان سيعجبني؟

122
00:09:47,033 --> 00:09:50,287
‫المساحة شاسعة
‫ولن يفتتح قبل شهر أو شهرين

123
00:09:50,829 --> 00:09:55,208
‫بإمكاننا إخفاء أثرنا وتغيير
‫بروتوكولات الإنترنت

124
00:09:55,458 --> 00:09:57,460
‫والألياف من الجودة العسكرية

125
00:09:57,586 --> 00:10:00,672
‫ما عدد الحمامات؟
‫(فرهاد) السمين قادم جواً

126
00:10:00,797 --> 00:10:03,174
‫اثنان مختلطان
‫ما زال يعاني مشاكل معوية؟

127
00:10:03,300 --> 00:10:04,676
‫نعم

128
00:10:04,801 --> 00:10:06,469
‫يا للهول، يجب أن يطهر أمعاءه

129
00:10:06,595 --> 00:10:11,224
‫(هورست)، إنه أجنبي
‫وزنه 200 كلغ ولن يقبل بذلك

130
00:10:11,349 --> 00:10:15,061
‫- أين تقيم؟ فندق (حياة) مجدداً؟
‫- نعم، أحب الفطور المتأخر عندهم

131
00:10:15,604 --> 00:10:19,107
‫- تعال لزيارتي
‫- لا، فأنا أطهر أمعائي

132
00:10:19,608 --> 00:10:21,318
‫الخيول عند البوابة

133
00:10:22,402 --> 00:10:24,487
‫وها هي تنطلق

134
00:10:50,138 --> 00:10:53,516
‫- بطاقة (حياة) في محفظتي
‫- اعترف بنجاحي

135
00:10:53,642 --> 00:10:56,519
‫نشلت محفظتك وعرفت أنك هنا

136
00:10:56,645 --> 00:11:00,315
‫أرجوك! في نهائيات
‫البيسبول وكرة السلة

137
00:11:00,440 --> 00:11:03,818
‫وكرة القدم، أي حدث كبير
‫وما شابه يسهل النشل لشدة الازدحام

138
00:11:03,944 --> 00:11:06,071
‫ومع ذلك وجدتك
‫وهذا ما لا يستهان به

139
00:11:06,571 --> 00:11:08,990
‫كم فندق (حياة) ذهبت إليه
‫لتجديني؟

140
00:11:09,115 --> 00:11:12,994
‫الثلاثة جميعاً، 5 مرات لكل واحد
‫أريد المشاركة

141
00:11:13,870 --> 00:11:15,330
‫ربما أنا هنا لمشاهدة المباراة

142
00:11:15,455 --> 00:11:17,791
‫سألت عمّن كان يدير اللعبة في (هارلم)

143
00:11:18,124 --> 00:11:22,379
‫جدك هو (لايمهاوس كيد) وأبوك
‫هو (باكي سبورجن)

144
00:11:22,504 --> 00:11:23,922
‫لا يستحق أن يدعى أباً

145
00:11:24,089 --> 00:11:26,508
‫وأنت (نكي سبورجن)
‫ويدعونك (ميلو)

146
00:11:26,633 --> 00:11:30,637
‫- جمعت كل فريقي
‫- أرجوك! ألا يمكن؟

147
00:11:31,846 --> 00:11:35,308
‫أيمكنك إعفائي من كلام الإغواء المنمق

148
00:11:35,433 --> 00:11:39,312
‫بحيث تستنتج
‫أنه قد تحدث علاقة حميمة رائعة؟

149
00:11:39,437 --> 00:11:41,856
‫فأنا فاشلة في هذا
‫أريد المشاركة فحسب

150
00:11:42,065 --> 00:11:44,359
‫- من دون علاقة حميمة رائعة؟
‫- صحيح

151
00:11:44,484 --> 00:11:47,237
‫- ولا حتى كلام إغواء منمق؟
‫- صحيح

152
00:11:47,362 --> 00:11:51,491
‫- لا صوت ناعماً ولا إطالة نظر؟
‫- أنا فاشلة في هذا

153
00:11:52,742 --> 00:11:55,203
‫- لكنني أحب هذه الأمور
‫- آسفة

154
00:11:55,328 --> 00:11:58,206
‫أقترح عليك تعلمها
‫بشكل احترافي

155
00:12:00,000 --> 00:12:07,048
‫يمكنك... يمكنك أن تريني
‫في غرفتك؟

156
00:12:09,551 --> 00:12:11,511
‫- محاولتك سيئة للغاية
‫- حقاً؟

157
00:12:11,636 --> 00:12:13,889
‫- أنت مقتنعة بمحاولتك؟
‫- قليلاً

158
00:12:14,014 --> 00:12:16,016
‫حسناً، لنذهب

159
00:12:16,141 --> 00:12:18,727
‫- مهلاً، هل سأشارك؟
‫- لا

160
00:12:18,852 --> 00:12:21,313
‫- هذا (هورست)
‫- مرحباً (جس)

161
00:12:21,438 --> 00:12:23,607
‫- مرحباً
‫- قال (نكي) إنك ستأتين

162
00:12:24,941 --> 00:12:26,526
‫أنت وقح!

163
00:12:26,985 --> 00:12:30,906
‫نعم، كثيراً ما يقال له ذلك
‫لنذهب، مقاسك 4؟

164
00:12:32,908 --> 00:12:34,367
‫لمَ يجب أن أرتدي هذا؟

165
00:12:34,743 --> 00:12:36,703
‫لا أحد ينظر إلى يديك
‫وأنت ترتدين هكذا

166
00:12:36,912 --> 00:12:38,288
‫لا أستطيع التنفس

167
00:12:38,788 --> 00:12:40,165
‫أولاً، نحن نستهدف الأثرياء

168
00:12:40,290 --> 00:12:42,083
‫ولا أحد بعصا أو في كرسي متحرك
‫لأن هذا نحس

169
00:12:42,209 --> 00:12:43,793
‫(تومي) يلهي الضحية
‫و(غارث) يعيقه

170
00:12:44,169 --> 00:12:47,172
‫انتظري إشارتي حتى أحدد محفظته
‫فأحرك الطية

171
00:12:47,339 --> 00:12:50,342
‫إصبعان يعني المحفظة في السروال
‫3 يعني في السترة

172
00:12:50,467 --> 00:12:53,178
‫ألمس أنفي إن كانت سميكة
‫أو طويلة

173
00:12:53,303 --> 00:12:55,805
‫إلا إذا استعملت إبهامي
‫فعندئذ أحك أنفي فعلاً

174
00:12:55,931 --> 00:12:59,726
‫اليمين واليسار يتحدد بحركة رأسي
‫معظمها يوضع في خلف السروال

175
00:12:59,851 --> 00:13:02,771
‫انشليها ونضعها من دون المال
‫في أقرب صندوق بريد

176
00:13:03,855 --> 00:13:05,315
‫عفواً، ماذا قلت؟

177
00:13:05,941 --> 00:13:08,235
‫حسناً، لننتقل إلى الخطة البديلة
‫تعالا معي

178
00:13:27,671 --> 00:13:30,840
‫اعذرني لكننا تائهون

179
00:13:35,554 --> 00:13:37,472
‫ممتاز، تريدين سرقة محفظة؟

180
00:13:37,722 --> 00:13:39,099
‫هيا بنا

181
00:13:39,224 --> 00:13:41,977
‫صاحب الشعر الطويل
‫في الجيب الخلفي الأيمن

182
00:13:46,481 --> 00:13:47,857
‫آسف

183
00:13:49,693 --> 00:13:51,945
‫- كان جيداً
‫- سأتولى الأمر بنفسي

184
00:13:52,070 --> 00:13:53,613
‫- ماذا؟
‫- وفر لي المساعدة

185
00:13:53,822 --> 00:13:55,198
‫مهلاً

186
00:14:21,224 --> 00:14:24,019
‫آسفة لكن كعبي
‫أنت رجل لطيف

187
00:14:24,477 --> 00:14:27,522
‫(ديريك) يجيد معاملة السيدات
‫هو متزوج؟

188
00:14:27,772 --> 00:14:30,066
‫- يا رجل
‫- لم يذكر هذا

189
00:14:31,151 --> 00:14:32,527
‫شكراً يا شباب

190
00:14:39,868 --> 00:14:41,453
‫- ستشاركين معنا
‫- حقاً؟

191
00:14:42,370 --> 00:14:45,415
‫- تهانينا، أنت مجرمة
‫- ماذا الآن؟

192
00:14:45,540 --> 00:14:46,958
‫- هل أطلعها على الخطة؟
‫- سأقوم بذلك

193
00:14:47,375 --> 00:14:50,712
‫كل دقيقتين تهبط طائرة في مطار
‫(لوي أرمسترونغ)

194
00:14:50,962 --> 00:14:53,465
‫من لا يحضر لمشاهدة المباراة
‫يحضر للاحتفال

195
00:14:53,632 --> 00:14:58,970
‫الكل يطمح إلى الشرب والمشارطة
‫وخيانة رفيق الزواج وكل هذا مكلف

196
00:14:59,179 --> 00:15:01,806
‫توجد فرق نشل
‫في كل الفنادق الكبرى

197
00:15:02,140 --> 00:15:05,101
‫ينشلون ويخرجون بسرعة
‫قبل اكتشاف ما حدث

198
00:15:05,393 --> 00:15:07,062
‫وإن ظننت للحظة واحدة

199
00:15:07,229 --> 00:15:11,149
‫أنني سأدع أمك تكلمني هكذا
‫فأنت مجنونة!

200
00:15:11,274 --> 00:15:14,527
‫- أنا رجل راشد!
‫- لمَ تصرخ علي؟

201
00:15:15,153 --> 00:15:19,157
‫ألعاب الورق منتشرة
‫ويدخلون كل من يحمل مالاً

202
00:15:19,282 --> 00:15:22,118
‫يحتمل أن يكون أحد
‫الذين لا تعرفينهم

203
00:15:22,244 --> 00:15:25,163
‫متلاعباً بالورق كما تلاعب
‫(كلينتون) بالناس

204
00:15:29,751 --> 00:15:32,671
‫- أشارط بكل ما معي
‫- كل الأوراق

205
00:15:32,796 --> 00:15:37,801
‫أقسم، إنه لم يسبق
‫أن حملت 4 من نفس الرقم

206
00:15:38,718 --> 00:15:41,721
‫آسف أيها المدرب ولكن لم يحصل
‫ذلك معي قبلاً

207
00:15:42,055 --> 00:15:43,431
‫- بئساً لك!
‫- اللعبة ربح وخسارة

208
00:15:45,517 --> 00:15:48,603
‫ابتعد من هنا، هيا تحرك!

209
00:15:50,063 --> 00:15:52,023
‫- هذا زوجي
‫- سأقتلك!

210
00:15:52,482 --> 00:15:54,317
‫- أعطني سروالي!
‫- لا، اهرب!

211
00:15:54,609 --> 00:15:56,152
‫مهلاً! توقف!

212
00:16:01,241 --> 00:16:04,786
‫المتزوجون هم الأفضل، فمن سيخبرون؟

213
00:16:04,911 --> 00:16:07,080
‫- سأقتلك!
‫- هذا زوجي!

214
00:16:07,414 --> 00:16:12,752
‫كل دقيقة تحدث سرقة هنا
‫في كل ناد ومطعم وفندق وغيرها

215
00:16:12,878 --> 00:16:15,589
‫بعضهم يعمل وحده أو ضمن فرق

216
00:16:15,714 --> 00:16:19,676
‫ليس فقط النقود بل أيضاً
‫بطاقات الهوية والائتمان

217
00:16:20,427 --> 00:16:24,055
‫يمكنك سحب البيانات
‫من بطاقة ائتمان بلحظة

218
00:16:24,264 --> 00:16:26,892
‫عند سرقة محفظة
‫لديك ساعة فقط

219
00:16:27,017 --> 00:16:29,519
‫قبل أن يدرك الضحية ما حدث
‫ويلغي البطاقة

220
00:16:29,644 --> 00:16:32,939
‫لذا يجب إعادة البطاقة

221
00:16:33,064 --> 00:16:36,234
‫ولن يتنبه للأمر
‫إلا حين يتجادل مع زوجته

222
00:16:36,359 --> 00:16:39,029
‫بسبب ما أنفقناه
‫قبل وصول الفاتورة

223
00:16:43,325 --> 00:16:46,244
‫يمكن سحب البيانات
‫وتسجيل الكبسات

224
00:16:46,369 --> 00:16:47,871
‫لمعرفة الرقم السري أيضاً

225
00:16:47,996 --> 00:16:49,372
‫أترين هذا؟

226
00:16:50,790 --> 00:16:53,501
‫- هل هو صنعها؟
‫- نعم

227
00:16:53,668 --> 00:16:55,754
‫قبل سنوات استبدل أجهزة
‫بطاقات الائتمان

228
00:16:55,879 --> 00:16:58,673
‫في 12 متجر "99 سنت"
‫في (لوس أنجلوس)

229
00:16:58,798 --> 00:17:01,009
‫سحب بضعة ملايين
‫قبل اكتشاف الأمر

230
00:17:01,801 --> 00:17:04,471
‫ماذا يفعل رجل كهذا
‫بكل هذا المال؟

231
00:17:04,888 --> 00:17:08,391
‫يصنّع أنواعاً مختلفة من المرق

232
00:17:13,813 --> 00:17:17,400
‫- هذا مقعده، دعيه
‫- آسفة

233
00:17:21,780 --> 00:17:27,077
‫- من الفتاة؟
‫- اسمها (جس) يا (فرهاد)، ونحن ندربها

234
00:17:29,746 --> 00:17:34,000
‫- أقمت علاقة معها؟
‫- أنا هنا

235
00:17:34,125 --> 00:17:36,545
‫- لا يا (فرهاد)، لم أفعل
‫- عليك فعل ذلك

236
00:17:36,670 --> 00:17:39,589
‫مرحباً، ما زلت هنا

237
00:17:40,257 --> 00:17:42,008
‫لو كنت مكانك لفعلت ذلك

238
00:17:43,134 --> 00:17:45,053
‫إنه يستفزني، صحيح؟

239
00:17:46,054 --> 00:17:47,430
‫صحيح؟

240
00:17:48,723 --> 00:17:50,767
‫- إنها تتكلم كثيراً
‫- ابتسمي

241
00:17:51,351 --> 00:17:54,896
‫- شكراً، سأضعها في الكمبيوتر سريعاً
‫- اشتر كاميرا رقمية

242
00:17:55,021 --> 00:17:58,024
‫عددنا 30 وكل شخص
‫يحصل على نسبة

243
00:17:58,149 --> 00:18:01,903
‫نتولى دفع الرشاوى
‫في حال اعتقل أي منا

244
00:18:02,737 --> 00:18:05,282
‫نبيع بيانات الصراف الآلي
‫لرجل في (سنغافورة)

245
00:18:05,407 --> 00:18:06,783
‫ومحبو التسوق هنا

246
00:18:06,908 --> 00:18:11,037
‫يشترون بضاعة نعود ونبيعها
‫في السوق الرمادي

247
00:18:11,162 --> 00:18:13,206
‫اشترينا بالأمس
‫200 كمبيوتر (ماكبوك)

248
00:18:13,331 --> 00:18:17,502
‫يا للهول، إنها مذهلة

249
00:18:18,837 --> 00:18:21,590
‫- هل يمكنني...
‫- لا

250
00:18:21,715 --> 00:18:24,009
‫يجب بيع كل شيء لتفادي المخاطر

251
00:18:25,719 --> 00:18:29,890
‫ماذا عن عملية الاحتيال الكبرى؟
‫حسبتك تتولى العمليات الكبرى

252
00:18:30,974 --> 00:18:33,184
‫تقصدين التي نكسب فيها مالاً كثيراً

253
00:18:33,310 --> 00:18:37,063
‫بحيث نتقاعد ونشتري يخوتاً
‫وعمليات الصدور

254
00:18:37,731 --> 00:18:39,190
‫نعم، هذا غير واقعي

255
00:18:39,482 --> 00:18:42,444
‫نعتمد الأرباح الصغيرة
‫بكميات كبيرة فهذا أسلم

256
00:18:44,696 --> 00:18:47,574
‫(جن) أنا بحاجة لألف دولار
‫فقد خسرت في السباق

257
00:18:48,700 --> 00:18:50,076
‫هيا يا فتاة

258
00:18:51,203 --> 00:18:52,579
‫شكراً يا عزيزتي

259
00:19:46,174 --> 00:19:50,220
‫بطاقة ائتمان وبطاقة هوية نظيفتان
‫كل ما تحتاجين إليه

260
00:19:52,430 --> 00:19:53,807
‫شكراً لك

261
00:19:55,559 --> 00:19:57,143
‫لا تشكريني الآن

262
00:19:57,644 --> 00:19:59,980
‫أمامنا عمل كثير
‫وينتظرنا أسبوع شاق

263
00:20:00,105 --> 00:20:01,481
‫أعرف ذلك

264
00:20:06,570 --> 00:20:07,946
‫ماذا سنفعل الآن؟

265
00:20:09,656 --> 00:20:13,660
‫ستجدين هنا بطاقة فتح باب
‫ستقيمين في مكان آخر

266
00:20:15,036 --> 00:20:18,248
‫- أظنه سيعجبك
‫- شكراً لك

267
00:20:19,958 --> 00:20:22,627
‫أتعرف كيف أجد
‫سيارة أجرة إلى هناك؟

268
00:20:32,095 --> 00:20:33,638
‫بإمكاني إيصالك

269
00:20:34,681 --> 00:20:39,352
‫نعم، هذا ممتاز
‫إن كنت لا تمانع

270
00:20:40,312 --> 00:20:45,525
‫- لا مانع عندي، أنت موافقة؟
‫- نعم

271
00:20:46,943 --> 00:20:50,363
‫- متأكدة؟
‫- يبدو لي أنك سائق ماهر

272
00:20:50,864 --> 00:20:55,160
‫- يمكنك الاعتماد علي
‫- حقاً؟

273
00:20:56,328 --> 00:20:58,538
‫معظم الناس يقولون لا

274
00:21:00,081 --> 00:21:02,125
‫يبدو لي أنك موضع ثقة

275
00:21:08,006 --> 00:21:10,258
‫ربما يحسن بك أخذ سيارة أجرة

276
00:21:15,388 --> 00:21:18,099
‫- نعم
‫- حسناً

277
00:22:07,607 --> 00:22:10,527
‫- من هذه؟
‫- هذه ابنتي (مينا)

278
00:22:10,610 --> 00:22:11,736
‫إنها جميلة

279
00:22:11,903 --> 00:22:13,822
‫- وهذا ابني (داني)
‫- ما ألطفه!

280
00:22:14,531 --> 00:22:16,408
‫- هذه زوجتي (ليدا)
‫- جميلة

281
00:22:17,158 --> 00:22:19,286
‫- وهذا عضوي
‫- جيد

282
00:22:19,411 --> 00:22:21,246
‫- آسف بهذا الشأن
‫- لا بأس

283
00:22:21,454 --> 00:22:25,000
‫وهذا كلبي، أكرهه

284
00:22:25,750 --> 00:22:30,755
‫- تعرف (نكي) من وقت طويل؟
‫- عشر سنوات، لماذا؟

285
00:22:31,172 --> 00:22:32,549
‫كنت أتساءل فحسب

286
00:22:32,757 --> 00:22:35,343
‫كشفت أمري
‫نحن متقاربان جداً

287
00:22:36,553 --> 00:22:38,388
‫كاليونانيين القدماء

288
00:22:39,347 --> 00:22:41,141
‫في الحقيقة لا أعرف
‫يعجبني هذا الشخص

289
00:22:41,433 --> 00:22:45,729
‫لكنه ليس من النوع الذي يحب الناس
‫لذا يصعب فهمه

290
00:22:45,896 --> 00:22:51,192
‫إنه معذور فقد أخبرني تلك الحادثة
‫المتعلقة بأبيه وجده

291
00:22:51,443 --> 00:22:52,819
‫هذا جنون

292
00:22:53,904 --> 00:22:55,280
‫أخبرك بذلك؟

293
00:22:56,448 --> 00:23:00,702
‫- أنا سمعت بالقصة وإنما ليس منه
‫- حقاً؟

294
00:23:01,620 --> 00:23:06,499
‫لا بد أنك أوقعته في شباكك
‫سأشتاق لعلاقتنا الوثيقة

295
00:23:09,377 --> 00:23:12,464
‫- وهو أيضاً سيشتاق
‫- توقف

296
00:23:14,549 --> 00:23:16,301
‫- حسناً، جاهز؟
‫- نعم

297
00:23:17,594 --> 00:23:19,346
‫(فرانك)! النجدة!

298
00:23:19,763 --> 00:23:21,765
‫أرجوكم ساعدونا!

299
00:23:22,265 --> 00:23:25,185
‫سنجلب طبيباً، أرجوك لا تمت

300
00:23:25,894 --> 00:23:28,396
‫أرجوك لا تمت!

301
00:23:28,855 --> 00:23:30,232
‫ليستدع أحد طبيباً

302
00:23:30,357 --> 00:23:31,733
‫هل من طبيب هنا؟

303
00:23:32,108 --> 00:23:33,818
‫ساعدني، أصيب زوجي بنوبة قلبية!

304
00:23:33,944 --> 00:23:35,528
‫لا أعرف ماذا يجب أن أفعل!

305
00:23:35,654 --> 00:23:37,364
‫(فرانك) أتسمعني؟

306
00:23:37,489 --> 00:23:39,532
‫- ليطلب أحد رقم الطوارئ!
‫- (فرانك)

307
00:23:40,825 --> 00:23:42,577
‫(فرانك)!

308
00:23:43,411 --> 00:23:47,999
‫- من كان الشرطي الذي حاول لمسي؟
‫- هذا شرطي حقيقي

309
00:23:48,500 --> 00:23:49,876
‫اتفق أن كان هنا

310
00:23:50,168 --> 00:23:51,545
‫من يتقرب من أرملة مفجوعة؟

311
00:23:51,836 --> 00:23:55,840
‫ربما لأنك تبدين رائعة
‫في هذا الفستان

312
00:23:56,091 --> 00:24:00,929
‫- ما عساي أفعل؟
‫- أعرف أموراً يمكنك فعلها

313
00:24:01,096 --> 00:24:03,014
‫وأنا أيضاً

314
00:24:03,431 --> 00:24:06,226
‫- لنبدأ نحن الثلاثة معاً
‫- مجرد اقتراح

315
00:24:06,560 --> 00:24:07,936
‫كفاكما! فأنا هنا

316
00:24:08,061 --> 00:24:09,437
‫- آسف
‫- آسفة

317
00:24:11,064 --> 00:24:15,860
‫اسمعوني جميعاً، اسمعوني!
‫أعيروني انتباهكم

318
00:24:17,946 --> 00:24:19,406
‫علامَ تضحكين؟

319
00:24:20,740 --> 00:24:25,036
‫حطمنا هذا الأسبوع رقمنا القياسي
‫أريد أن أهنئكم جميعاً

320
00:24:25,161 --> 00:24:29,416
‫فبعد تسديد المصاريف
‫بقي 1,2 مليون دولار

321
00:24:32,002 --> 00:24:33,753
‫أحسنتم صنيعاً، أحسنتم

322
00:24:33,879 --> 00:24:36,715
‫بعد انتهاء المباراة غداً
‫سنخلي هذا المكان

323
00:24:36,840 --> 00:24:39,885
‫كل ما ليس مثبتاً بالأرض يحرق

324
00:24:40,010 --> 00:24:44,639
‫(هورست) يحمل المال لسفركم
‫حين تبلغون الديار أرسل لكم حصتكم

325
00:24:45,432 --> 00:24:46,808
‫أشكركم من كل قلبي

326
00:24:46,933 --> 00:24:48,685
‫- نخب (نكي)
‫- (نكي)!

327
00:25:16,213 --> 00:25:18,215
‫(فرهاد) لا (فورهيد)

328
00:25:18,340 --> 00:25:20,091
‫- ما معنى اسمك؟
‫- لا يهم

329
00:25:21,635 --> 00:25:23,011
‫ابقي مغوية

330
00:25:28,767 --> 00:25:30,644
‫هذه الـ1,2 مليون كلها؟

331
00:25:30,894 --> 00:25:34,189
‫- لا تشح بنظرك عنها، أتعدني بذلك؟
‫- نعم، أعدك

332
00:25:34,314 --> 00:25:35,690
‫لا سباقات كلاب أو خيل

333
00:25:35,815 --> 00:25:40,362
‫- أنت تعرفني من زمن
‫- انظر إلي، من رجل لرجل

334
00:25:40,487 --> 00:25:43,365
‫- المشارطة ممنوعة، حسناً؟
‫- نعم يا عزيزي

335
00:25:44,574 --> 00:25:45,951
‫إلى الملتقى

336
00:25:49,871 --> 00:25:52,123
‫صداقتكما جميلة

337
00:25:55,835 --> 00:25:57,212
‫أنا متعبة

338
00:25:57,754 --> 00:25:59,631
‫أتريدين مشاهدة المباراة غداً؟

339
00:26:01,174 --> 00:26:03,969
‫- لديك تذاكر لها؟
‫- طبعاً

340
00:26:04,469 --> 00:26:06,388
‫فهذا واحد من محاسن هذه المهنة

341
00:26:06,555 --> 00:26:10,058
‫أتقصد هاتين التذكرتين؟

342
00:26:10,308 --> 00:26:14,396
‫حسناً، يجب أن تتوقفي عن هذا
‫كفي عن التباهي بنفسك

343
00:26:17,440 --> 00:26:20,777
‫- تريدين معرفة رأيي؟
‫- نعم

344
00:26:21,152 --> 00:26:22,862
‫- هل تمزحين؟
‫- قل لي

345
00:26:23,196 --> 00:26:27,117
‫تقصدين شيئاً مثل...
‫"(جس) عاملة نشيطة ونزيهة وسريعة"

346
00:26:27,242 --> 00:26:30,745
‫"ستفيدكم كثيراً في عملها معكم
‫في مطعم (سيزلر)"

347
00:26:31,288 --> 00:26:37,335
‫لا، لا أقصد توصية أيها الوقح
‫أسمعني نقداً بناءً

348
00:26:37,752 --> 00:26:39,379
‫حقاً؟

349
00:26:43,717 --> 00:26:46,011
‫- تتكلمين بجد؟
‫- نعم

350
00:26:48,430 --> 00:26:49,806
‫حسناً

351
00:26:50,849 --> 00:26:52,225
‫حسناً

352
00:26:55,520 --> 00:27:02,027
‫لمستك خفيفة جداً
‫فيبدو وكأنك خفية

353
00:27:03,153 --> 00:27:04,654
‫وأنت هادئة

354
00:27:05,697 --> 00:27:09,951
‫وإن ساء الوضع لا تصابين بالذعر
‫بل تتكيفين

355
00:27:10,076 --> 00:27:16,666
‫وتزدادين براعة في الواقع
‫حين يسوء الوضع، وهذا أمر نادر

356
00:27:16,791 --> 00:27:22,297
‫أعمل في هذه المهنة
‫منذ وقت طويل جداً

357
00:27:24,216 --> 00:27:26,551
‫ولم أجد شخصاً مثلك أنت

358
00:27:30,305 --> 00:27:31,681
‫شكراً لك

359
00:27:35,143 --> 00:27:40,315
‫- بالواقع كنت أتحدث عن الجنس
‫- أرجوك هناك الآلاف من هذه الصفات

360
00:27:40,482 --> 00:27:42,150
‫بحقك، لا أصدق أنك قلت هذا

361
00:27:42,359 --> 00:27:46,238
‫أنت تستلقين هنا وتسألين
‫هل هذا الشيء منتصب؟

362
00:27:48,323 --> 00:27:49,532
‫أنت لئيم

363
00:27:52,619 --> 00:27:54,371
‫لماذا (ميلو)؟

364
00:27:55,789 --> 00:27:57,541
‫لماذا يلقبونك بـ(ميلو)؟

365
00:27:58,792 --> 00:28:05,632
‫- أنا لا أحب هذا الإسم
‫أعلم ولكن لماذا يلقبونك به؟

366
00:28:07,050 --> 00:28:09,928
‫بدأ والدي بتلقيبي بذلك

367
00:28:11,638 --> 00:28:14,558
‫- ثم؟
‫- لا أحبه

368
00:28:25,527 --> 00:28:31,866
‫كان أبي يقول
‫إنه يوجد نوعان من الناس في العالم

369
00:28:33,410 --> 00:28:36,371
‫فهناك المطارق وهناك المسامير

370
00:28:37,789 --> 00:28:39,833
‫وكل شخص يقرر أيهما سيكون

371
00:28:40,375 --> 00:28:43,545
‫وكان يقول إنه لا مكان للتعاطف
‫في هذه المهنة

372
00:28:44,671 --> 00:28:46,798
‫فالتعاطف سيؤدي إلى مقتلك

373
00:28:47,799 --> 00:28:54,681
‫وقال إنني ليّن
‫لذا أخذ يدعوني الخطمي

374
00:28:55,807 --> 00:28:59,352
‫- ومنها (ميلو) أي طري
‫- نعم

375
00:29:01,479 --> 00:29:04,649
‫أنت قطعة خطمي كبيرة

376
00:29:08,904 --> 00:29:11,740
‫سأجلب المزيد من الشراب، أتريد؟

377
00:29:11,865 --> 00:29:14,659
‫- لا، شكراً
‫- حسناً

378
00:29:48,526 --> 00:29:50,362
‫إلى أين نذهب؟

379
00:30:09,256 --> 00:30:11,091
‫كيف حصلت على هذه التذاكر؟

380
00:30:11,758 --> 00:30:14,427
‫هذا واحد من أمور رائعة كثيرة فيّ

381
00:30:16,805 --> 00:30:18,390
‫حصل هذا اللاعب
‫على لقب البطولة 3 مرات

382
00:30:18,515 --> 00:30:20,976
‫فلنرحب جميعاً بـ(بيلي كانادي)

383
00:30:25,063 --> 00:30:27,023
‫يبدأ (بريفنغز) بركل الكرة

384
00:30:27,399 --> 00:30:30,735
‫هل الوقت غير مناسب لأقول
‫إنني أكره هذه اللعبة؟

385
00:30:31,861 --> 00:30:36,491
‫نعم، هذا أسوأ وقت لقول ذلك

386
00:30:36,992 --> 00:30:40,996
‫آسفة ولكن يبدو أن كثيرين
‫لا يفعلون شيئاً

387
00:30:41,121 --> 00:30:43,540
‫- هل تمزحين؟
‫- ألا توافقني الرأي؟

388
00:30:44,040 --> 00:30:46,751
‫كنت سعيدة بحصولي على التذكرتين

389
00:30:46,960 --> 00:30:50,338
‫أنا سعيدة فعلاً
‫لكني لا أفهم هذه اللعبة

390
00:30:50,463 --> 00:30:53,341
‫فهمت، حسناً

391
00:30:53,550 --> 00:30:56,887
‫لننسَ اللعبة
‫نستطيع التسلية ونحن هنا

392
00:30:57,012 --> 00:30:58,805
‫من يريد (هوت دوغ)؟

393
00:31:01,892 --> 00:31:03,560
‫ذلك الرجل

394
00:31:03,685 --> 00:31:07,355
‫أشارطك بدولار
‫أنه لن يمسك الـ(هوت دوغ)

395
00:31:07,480 --> 00:31:08,857
‫- في الأسفل؟
‫- نعم

396
00:31:09,024 --> 00:31:10,400
‫موافقة

397
00:31:13,194 --> 00:31:16,990
‫- كيف عرفت ذلك؟
‫- لأن البائع لا يجيد الرمي

398
00:31:17,115 --> 00:31:19,743
‫فقد صدم نظارة تلك العجوز
‫قبل 10 دقائق

399
00:31:19,868 --> 00:31:21,244
‫حسناً، حسناً

400
00:31:25,582 --> 00:31:28,335
‫الرجل في الأسفل الذي طلا جسمه

401
00:31:28,460 --> 00:31:31,004
‫أشارط بعشرة أنه مترنح
‫ولن ينهض مع الموجة

402
00:31:31,129 --> 00:31:33,256
‫- متأكدة؟ ففريقه يفوز
‫- ستشارك أم لا؟

403
00:31:33,381 --> 00:31:34,841
‫- سأشارك
‫- حسناً

404
00:31:37,010 --> 00:31:38,553
‫لا تقف

405
00:31:42,098 --> 00:31:43,475
‫أجل!

406
00:31:43,600 --> 00:31:46,144
‫- حقاً؟ حقاً؟
‫- أنا خبيرة بالمترنحين

407
00:31:46,269 --> 00:31:53,026
‫- أتعتبر نفسك من مشجعي هذا الفريق؟
‫- شكراً! نحن متساويان الآن

408
00:31:53,151 --> 00:31:54,945
‫- مهلاً، لنجر مشارطة ثالثة
‫- حسناً

409
00:31:56,613 --> 00:31:58,865
‫تلك الفتاة ذات السروال القصير

410
00:31:58,990 --> 00:32:00,534
‫- نعم
‫- أترينها؟

411
00:32:00,784 --> 00:32:04,162
‫كم رجلاً سينظر إليها
‫وهي تصعد الدرج؟

412
00:32:04,287 --> 00:32:05,664
‫صاحب الرقم الأقرب يفوز

413
00:32:05,872 --> 00:32:07,999
‫- المقاعد الجانبية فقط؟
‫- نعم

414
00:32:08,124 --> 00:32:10,418
‫- 8 على الأقل
‫- 8؟

415
00:32:10,585 --> 00:32:12,712
‫- أقول 3
‫- خمسة

416
00:32:14,673 --> 00:32:16,466
‫هل بإمكاني المشاركة؟

417
00:32:16,716 --> 00:32:19,135
‫طبعاً، بعشرة دولارات يا سيد...

418
00:32:19,261 --> 00:32:23,265
‫- (ليووان)، أعتقد أن 5 رجال سينظرون
‫- حسناً

419
00:32:24,432 --> 00:32:25,809
‫واحد

420
00:32:25,934 --> 00:32:27,394
‫- اثنان
‫- نعم

421
00:32:27,519 --> 00:32:28,895
‫ثلاثة

422
00:32:29,020 --> 00:32:30,730
‫- أربعة، خسرتَ
‫- أنا أنسحب

423
00:32:30,855 --> 00:32:32,399
‫خمسة

424
00:32:32,524 --> 00:32:34,526
‫- هذا هو السادس
‫- هيا

425
00:32:34,651 --> 00:32:36,695
‫ستة

426
00:32:38,446 --> 00:32:40,198
‫سبعة! أجل!

427
00:32:40,407 --> 00:32:43,618
‫رقمي هو الأقرب
‫وأنا خبيرة بهن أيضاً

428
00:32:43,743 --> 00:32:46,997
‫- أعطياني المال
‫- حسناً، حسناً

429
00:32:47,247 --> 00:32:50,876
‫أريد إجراء مشارطة أخرى
‫لأستعيد مالي، ثانية

430
00:32:51,001 --> 00:32:53,044
‫- حسناً
‫- أريد الفكة

431
00:32:54,129 --> 00:32:56,464
‫حسناً، أي فريق سيرتكب الخطأ التالي؟

432
00:32:56,590 --> 00:32:59,467
‫لا أجيد كرة القدم، لعبا أنتما

433
00:32:59,718 --> 00:33:02,053
‫حسناً، الدفاع

434
00:33:02,262 --> 00:33:03,638
‫بكم؟

435
00:33:04,973 --> 00:33:06,516
‫ألف دولار

436
00:33:12,939 --> 00:33:17,152
‫حسناً، سأشارط بألف

437
00:33:24,910 --> 00:33:28,997
‫خطأ على الرقم 77
‫للإمساك بالقميص

438
00:33:29,372 --> 00:33:30,916
‫إرجاع 12 متراً

439
00:33:31,082 --> 00:33:34,044
‫حسناً، 5 آلاف دولار
‫هل يمرر الكرة أم يركض بها؟

440
00:33:34,169 --> 00:33:36,129
‫5 آلاف دولار

441
00:33:36,421 --> 00:33:38,757
‫- لا بد أنه كان يشرب
‫- نعم

442
00:33:38,965 --> 00:33:40,675
‫هذا صحيح

443
00:33:42,427 --> 00:33:44,763
‫- ماذا تقول؟
‫- سيركض بها

444
00:33:44,888 --> 00:33:46,264
‫يركض بها

445
00:33:48,308 --> 00:33:50,393
‫18 ,3، هيا!

446
00:33:55,607 --> 00:33:58,610
‫ركض بالكرة! أجل!

447
00:33:59,486 --> 00:34:02,864
‫- خسارة موجعة!
‫- معك حق في هذا

448
00:34:03,531 --> 00:34:06,409
‫- سأحتشي شراباً
‫- وأنا أيضاً

449
00:34:06,701 --> 00:34:10,038
‫- ما رأيك بمضاعفة المشارطة؟
‫- لا، شكراً

450
00:34:10,163 --> 00:34:13,166
‫لنختر مشارطة سهلة
‫إذا أدخل الكرة تربح أنت

451
00:34:13,291 --> 00:34:16,086
‫مشارطة سهلة لأنهم يكسبون دائماً
‫في هذه الركلة، لا يمكنك الخسارة

452
00:34:16,211 --> 00:34:18,088
‫هيا! أريد أن ألعب

453
00:34:18,713 --> 00:34:20,340
‫أنت تعجبني

454
00:34:20,715 --> 00:34:22,092
‫يستحيل أن تخسر

455
00:34:25,762 --> 00:34:28,181
‫هيا! أريد أن أشارط

456
00:34:30,809 --> 00:34:33,645
‫- كم؟
‫- الضعف أو لا شيء، 10 آلاف

457
00:34:37,607 --> 00:34:38,984
‫أهذا كثير؟

458
00:34:42,153 --> 00:34:44,197
‫فليكن، 10 آلاف

459
00:34:48,577 --> 00:34:50,787
‫42 ,3، هيا!

460
00:34:52,914 --> 00:34:55,542
‫- لا
‫- لا أصدق

461
00:34:55,667 --> 00:35:00,046
‫أنا آسف
‫آسف لكني محظوظ جداً

462
00:35:01,631 --> 00:35:04,134
‫فلنذهب من هنا

463
00:35:04,467 --> 00:35:05,844
‫حسناً

464
00:35:06,344 --> 00:35:08,054
‫مهلاً

465
00:35:08,889 --> 00:35:10,390
‫50 ألف دولار

466
00:35:10,807 --> 00:35:12,767
‫- ماذا؟
‫- 50 ألف دولار

467
00:35:12,893 --> 00:35:14,811
‫- (نكي)؟
‫- لا بأس

468
00:35:15,687 --> 00:35:17,063
‫- حسناً
‫- اهدأي

469
00:35:18,398 --> 00:35:22,569
‫لن يركض بالكرة بعد الركلة
‫بل سيركع بالكرة

470
00:35:25,322 --> 00:35:27,782
‫صارت المشارطة أكثر تشويقاً

471
00:35:32,120 --> 00:35:33,496
‫موافق

472
00:35:44,925 --> 00:35:46,301
‫حسناً

473
00:35:50,555 --> 00:35:52,224
‫(نك)، هل أنت بخير؟

474
00:35:52,349 --> 00:35:54,893
‫- (نكي)؟
‫- اهدأي

475
00:35:55,018 --> 00:35:56,394
‫لا بأس

476
00:35:56,561 --> 00:35:58,605
‫- لا بأس
‫- انتظري قليلاً

477
00:35:58,730 --> 00:36:01,107
‫أمهليني قليلاً، أمهليني قليلاً

478
00:36:09,491 --> 00:36:15,121
‫- 100 ألف
‫- 100 ألف دولار؟

479
00:36:15,372 --> 00:36:19,459
‫- نعم
‫- لكنك لا تملك 100 ألف

480
00:36:20,877 --> 00:36:22,254
‫بلى

481
00:36:25,840 --> 00:36:27,968
‫لا يمكنك فعل ذلك

482
00:36:40,981 --> 00:36:43,858
‫أشارط بأنه لن يمسك الكرة

483
00:36:45,402 --> 00:36:47,404
‫أشارط بأنه سيمسكها

484
00:37:10,760 --> 00:37:12,846
‫هذا لا يصدق!

485
00:37:17,434 --> 00:37:20,270
‫سنرحل، سنرحل!

486
00:37:20,979 --> 00:37:22,355
‫سنرحل

487
00:37:29,946 --> 00:37:31,323
‫المبلغ كله

488
00:37:32,032 --> 00:37:34,534
‫- 1,1 مليون
‫- (نكي)! (نكي)!

489
00:37:34,701 --> 00:37:36,328
‫حصتي ضمن هذا المال أيضاً

490
00:37:38,079 --> 00:37:40,207
‫صاحب أعلى ورقة يأخذ كل شيء

491
00:37:41,333 --> 00:37:42,709
‫أنت مجنون!

492
00:37:43,919 --> 00:37:45,587
‫وهذا يروقني

493
00:37:55,138 --> 00:37:58,934
‫- من بعدك
‫- شكراً لك

494
00:38:19,120 --> 00:38:23,708
‫- ما معنى الكلمة التي قلتها؟
‫- إنه مجرد تعبير

495
00:38:25,961 --> 00:38:27,712
‫يصعب شرحها

496
00:38:31,299 --> 00:38:33,176
‫ترجمتها التقريبية هي...

497
00:38:38,515 --> 00:38:39,891
‫بئساً!

498
00:39:33,695 --> 00:39:36,948
‫آسف ولكن هذا ما يحدث
‫حين تلعب مع الكبار

499
00:39:45,790 --> 00:39:47,667
‫بئساً!

500
00:39:48,668 --> 00:39:50,045
‫ضاعف الرهان

501
00:39:51,588 --> 00:39:56,259
‫- ماذا تفعل يا رجل؟
‫- أملك المبلغ، ضاعف الرهان

502
00:39:56,927 --> 00:39:59,095
‫أنت تعاني مشكلة يا صديقي

503
00:40:00,430 --> 00:40:03,683
‫اختر بالمنظار أي لاعب
‫في الملعب أو خارجه

504
00:40:03,808 --> 00:40:05,518
‫وسأخمن رقمه

505
00:40:08,939 --> 00:40:10,523
‫أي لاعب؟

506
00:40:10,649 --> 00:40:15,779
‫- هذا احتمال 100 إلى 1
‫- هذا في مصلحتك، مليونا دولار

507
00:40:15,904 --> 00:40:17,989
‫هذا جنون!

508
00:40:19,282 --> 00:40:20,659
‫ولا يعجبني

509
00:40:21,535 --> 00:40:25,956
‫حسناً، سأغريك بالفكرة أكثر
‫أنت اختر اللاعب

510
00:40:27,040 --> 00:40:28,416
‫وهي تخمن رقمه

511
00:40:29,960 --> 00:40:31,336
‫ماذا؟

512
00:40:38,969 --> 00:40:40,595
‫أنت مجنون فعلاً

513
00:40:41,596 --> 00:40:47,686
‫ولكن هذا مكسب سهل
‫لا يمكنني رفضه أنا موافق

514
00:40:53,149 --> 00:40:54,526
‫(ألفن)!

515
00:40:57,362 --> 00:41:00,407
‫ماذا تفعل؟
‫لا تجرني إلى هذا

516
00:41:00,657 --> 00:41:03,743
‫ألا يكفي أنك خسرت
‫مال الجميع ومالي؟

517
00:41:03,910 --> 00:41:05,662
‫تتكلم مثل زوجتي

518
00:41:06,037 --> 00:41:08,748
‫انزع يديك عني أيها المريض!

519
00:41:09,541 --> 00:41:13,712
‫- انتظري
‫- إياك أن تلمسها

520
00:41:13,879 --> 00:41:16,047
‫- ما خطبك؟
‫- توقف (ستيفن)

521
00:41:16,172 --> 00:41:18,091
‫قل له ألا يلمسها

522
00:41:18,300 --> 00:41:21,303
‫أتفهم ذلك وأنا آسف
‫يبدو أنه تحمس كثيراً

523
00:41:21,428 --> 00:41:24,806
‫يتظاهر أنه (كيفن كوستنر)
‫وأنا (ويتني هيوستن)

524
00:41:24,931 --> 00:41:26,308
‫- بئساً!
‫- (ستيفن)

525
00:41:26,433 --> 00:41:28,435
‫يعرف أني أريد اللعب فحسب

526
00:41:29,144 --> 00:41:30,520
‫فلنلعب

527
00:41:32,606 --> 00:41:37,652
‫- انظري إلي
‫- أرجوك لا تجبرني على ذلك (نكي)

528
00:41:38,194 --> 00:41:40,155
‫- اختاري رقماً
‫- لا تجبرني على ذلك

529
00:41:40,280 --> 00:41:42,032
‫- (جس)
‫- دعني أرحل

530
00:41:42,157 --> 00:41:45,785
‫افعلي ما أقوله، اختاري لاعباً

531
00:41:47,662 --> 00:41:50,540
‫أرجوك (نكي)
‫لا تجبرني على ذلك

532
00:41:50,749 --> 00:41:53,376
‫أرجوك، أرجوك

533
00:41:53,501 --> 00:41:57,464
‫حسناً، اخترت لاعباً

534
00:41:57,797 --> 00:42:01,801
‫- أتريد أن أسجل الرقم؟
‫- لا، فأنا أثق بك

535
00:42:02,385 --> 00:42:03,762
‫(نكي)

536
00:42:04,471 --> 00:42:06,097
‫حان دورها إذاً

537
00:42:07,224 --> 00:42:12,270
‫افعلي ما أقوله، اختاري لاعباً
‫اختاري لاعباً

538
00:42:13,230 --> 00:42:16,650
‫إنه مجنون، أعلم
‫لكنه هو من يتحمل المسؤولية

539
00:42:16,858 --> 00:42:18,652
‫وليس أنت

540
00:42:40,257 --> 00:42:41,633
‫أيها الفريق، هيا!

541
00:42:45,095 --> 00:42:46,471
‫لا تخاطروا في اللعب

542
00:42:46,596 --> 00:42:47,973
‫استعدوا للعب! هيا!

543
00:42:48,181 --> 00:42:50,183
‫لا، لا، لا أعرف

544
00:42:51,685 --> 00:42:54,980
‫أعطيك فرصة واحدة
‫لتتراجع عن المشارطة

545
00:42:59,317 --> 00:43:01,069
‫من دون ضغينة

546
00:43:05,824 --> 00:43:07,200
‫اختاري لاعباً

547
00:43:09,661 --> 00:43:11,246
‫لا أصدق

548
00:43:18,795 --> 00:43:20,672
‫أعتقد...

549
00:43:23,133 --> 00:43:26,303
‫أعتقد أن الرقم هو...

550
00:43:26,428 --> 00:43:28,305
‫مهلاً

551
00:43:44,321 --> 00:43:46,072
‫الرقم 55

552
00:43:52,704 --> 00:43:54,206
‫لا

553
00:43:58,001 --> 00:43:59,544
‫لا

554
00:44:01,463 --> 00:44:06,635
‫لا، لا، هذا مستحيل!

555
00:44:06,760 --> 00:44:09,763
‫لا أصدق! كيف فعلت ذلك؟

556
00:44:09,888 --> 00:44:11,681
‫هذا هو الرقم؟

557
00:44:11,806 --> 00:44:14,309
‫- بئساً!
‫- هذا هو الرقم؟

558
00:44:14,434 --> 00:44:17,938
‫- نعم، هذا هو الرقم
‫- هذا هو فعلاً؟

559
00:44:18,063 --> 00:44:19,439
‫- بئساً! هذا هو الرقم
‫- يا للهول!

560
00:44:19,564 --> 00:44:21,066
‫- هذا رائع
‫- ألست غاضباً؟

561
00:44:21,316 --> 00:44:22,692
‫- لا، لست غاضباً
‫- ماذا؟

562
00:44:23,026 --> 00:44:25,695
‫يجب أن نذهب إلى (فيغاس) فوراً
‫عندي طائرة

563
00:44:26,112 --> 00:44:27,489
‫كان ذلك مذهلاً

564
00:44:27,739 --> 00:44:29,241
‫هل رأيتم ما فعلته؟

565
00:44:29,491 --> 00:44:37,415
‫وأنت، لديك جرأة كبيرة جداً
‫أنت بطلي الجديد!

566
00:44:37,624 --> 00:44:40,544
‫- الضعف أو لا شيء؟
‫- مستحيل!

567
00:44:40,710 --> 00:44:42,796
‫اخرج من جناحي فوراً!

568
00:44:45,757 --> 00:44:48,593
‫أول تقدم! ممتاز
‫أحسنتم! أحسنتم!

569
00:44:49,261 --> 00:44:52,764
‫سوي الأمر أيها المدرب
‫لم تعد مديناً لي

570
00:44:54,516 --> 00:44:58,478
‫- سأقتلك
‫- اقتليني لاحقاً

571
00:45:15,453 --> 00:45:17,831
‫سأقتلك!

572
00:45:18,790 --> 00:45:20,834
‫- لا أصدق
‫- أبليت حسناً، أبليت حسناً

573
00:45:21,001 --> 00:45:22,627
‫يا للهول!

574
00:45:22,836 --> 00:45:24,713
‫كيف فعلت ذلك؟

575
00:45:25,589 --> 00:45:28,592
‫(ليووان تسي) هو مشارط أسطوري

576
00:45:28,717 --> 00:45:32,387
‫يشارط على كل شيء
‫بأموال طائلة على الدوام

577
00:45:32,804 --> 00:45:37,434
‫ألغى النادي حجز (بيل غيتس)
‫لأن (ليووان) قادم مرة

578
00:45:37,559 --> 00:45:39,311
‫إنه الضحية الأفضل

579
00:45:39,728 --> 00:45:42,188
‫وكيف عرفت أي لاعب سيختار؟

580
00:45:43,356 --> 00:45:46,651
‫نحن أعطيناه الرقم
‫بقينا اليوم كله نعطيه الرقم

581
00:45:47,110 --> 00:45:50,488
‫نؤثر فيه من لحظة
‫مغادرته غرفة الفندق

582
00:45:50,614 --> 00:45:52,574
‫ونبرمج عقله الباطني

583
00:45:52,699 --> 00:45:55,952
‫فبقي يرى الرقم 55 طوال اليوم

584
00:45:56,703 --> 00:45:59,122
‫- "شراب القبو 55"
‫- في المصعد

585
00:45:59,247 --> 00:46:00,624
‫في الردهة

586
00:46:01,499 --> 00:46:04,377
‫حتى الدبوس على سترة البواب

587
00:46:04,753 --> 00:46:09,049
‫كذلك تكرر الرقم في الطريق
‫من الفندق إلى الملعب

588
00:46:09,257 --> 00:46:12,552
‫كلما نظر من النافذة رأى الرقم

589
00:46:12,719 --> 00:46:16,514
‫- "مكتب النقابة 55"
‫- مع أنه يرى الرقم لكنه لا ينتبه له

590
00:46:16,765 --> 00:46:19,059
‫- "النادي 55"
‫- ولا مهرب منه

591
00:46:19,434 --> 00:46:21,728
‫حتى إنه رأى (فرهاد)

592
00:46:22,062 --> 00:46:24,898
‫افتحوا لي الطريق يا مشجعي
‫فريق (راينو)

593
00:46:25,023 --> 00:46:29,152
‫انتشرت الإيحاءات في كل مكان
‫من عدد الزهور في مزهرية

594
00:46:29,277 --> 00:46:33,323
‫إلى وشم الفتاة التي أرسلناها
‫لغرفته البارحة

595
00:46:37,661 --> 00:46:39,204
‫هذه عبقرية بالغة

596
00:46:40,121 --> 00:46:43,208
‫لم يقتصر الأمر على ما رآه
‫بل شمل ما سمعه

597
00:46:43,542 --> 00:46:46,753
‫رقم "5" بالصينية هو "وو"

598
00:46:47,045 --> 00:46:51,633
‫هناك 124 "وو، وو"
‫في الأغنية التي وضعناها

599
00:46:51,841 --> 00:46:55,887
‫لم ينتبه لذلك
‫لكن عقله الباطني حفظه

600
00:46:56,012 --> 00:46:59,474
‫وهكذا حين استعمل المنظار
‫لينظر إلى الملعب

601
00:46:59,599 --> 00:47:06,231
‫رأى وجهاً مألوفاً يحمل الرقم 55
‫فقال له صوت في ذهنه: "اختر هذا"

602
00:47:06,856 --> 00:47:09,568
‫فظن أن ذلك هو حدسه فاختاره

603
00:47:10,235 --> 00:47:12,320
‫أتريد أن أسجل الرقم؟

604
00:47:13,363 --> 00:47:16,616
‫وبما كنت تجهلين ذلك
‫نجحت في إقناعه

605
00:47:17,409 --> 00:47:20,370
‫هذا ما ندعوه "الفأرة العمياء الصغيرة"

606
00:47:20,537 --> 00:47:24,040
‫أنا "الفأرة العمياء"؟
‫يا لك من حقير!

607
00:47:24,541 --> 00:47:29,004
‫- هذا لا ينجح في كل مرة
‫- يخضع ذلك لمبدأ الاحتمال

608
00:47:29,129 --> 00:47:32,632
‫يقدر (فرهاد) نسبة النجاح بـ59 بالمئة
‫وهذا أفضل من المشارطة في (فيغاس)

609
00:47:33,300 --> 00:47:37,679
‫- ماذا لو اختار لاعباً آخر؟
‫- أضاعف المشارطة حتى أفوز

610
00:47:37,846 --> 00:47:41,600
‫هذا مذهل، أنت مذهل

611
00:47:42,309 --> 00:47:43,685
‫(نكي)!

612
00:47:51,151 --> 00:47:52,527
‫ما الخطب؟

613
00:47:58,116 --> 00:47:59,492
‫أبليت حسناً

614
00:48:02,204 --> 00:48:03,580
‫حسناً

615
00:48:10,170 --> 00:48:12,172
‫ماذا يجري؟ لماذا نتوقف؟

616
00:48:15,634 --> 00:48:17,010
‫(نكي)؟

617
00:48:19,554 --> 00:48:22,349
‫- ما هذا؟
‫- 80 ألف دولار

618
00:48:24,559 --> 00:48:28,730
‫انتهت العملية وأبليت حسناً

619
00:48:29,105 --> 00:48:33,276
‫أنت تمزح، صحيح؟ أنت...

620
00:48:35,362 --> 00:48:39,199
‫- خذها إلى المطار
‫- لن أذهب إلى المطار، تحدث معي

621
00:48:39,324 --> 00:48:40,700
‫هل يمكنك؟ (نكي)؟

622
00:48:41,159 --> 00:48:42,536
‫- آسف، أبليت حسناً
‫- ماذا يجري؟

623
00:48:42,661 --> 00:48:44,079
‫أجبني!

624
00:48:44,538 --> 00:48:45,914
‫(نكي)!

625
00:49:12,065 --> 00:49:13,441
‫بئساً!

626
00:49:40,677 --> 00:49:44,180
‫"بعد 3 سنوات"

627
00:49:44,306 --> 00:49:46,933
‫"(بوينس آريس)"

628
00:50:11,583 --> 00:50:14,294
‫لم أتوقع أن يكون له
‫هذا الوجه اللطيف

629
00:50:15,378 --> 00:50:18,548
‫يقول التقني إن نظامه
‫يبدو كالحقيقي

630
00:50:18,673 --> 00:50:21,843
‫ولكن بكل صراحة
‫لا يروقني ذلك

631
00:50:22,886 --> 00:50:26,097
‫- وهو لا يروقني
‫- لماذا؟

632
00:50:27,724 --> 00:50:29,100
‫لأنه محتال

633
00:50:31,269 --> 00:50:32,646
‫هذا هو الغرض

634
00:50:33,772 --> 00:50:35,732
‫سأبقي بندقيتي محشوة

635
00:50:36,566 --> 00:50:39,319
‫(أوينز)، لمَ أنت متشائم هكذا؟

636
00:50:40,695 --> 00:50:42,489
‫ادعه إلى الغداء

637
00:50:48,036 --> 00:50:51,206
‫أنت معروف بمهارتك
‫في الإقناع والخداع

638
00:50:52,999 --> 00:50:55,210
‫ولاقيت صعوبة في إيجادك

639
00:50:56,586 --> 00:50:59,756
‫- لماذا قبلت بعرضي؟
‫- لأنني مفلس

640
00:51:03,760 --> 00:51:05,136
‫تلك هي سيارتي

641
00:51:05,554 --> 00:51:09,808
‫40 مليون يورو في الأبحاث والتطوير
‫(ماكيوين)، (رحال)، (لوتس)

642
00:51:09,933 --> 00:51:12,852
‫أي فريق من أية فئة
‫ينفق نصف هذا المبلغ

643
00:51:13,478 --> 00:51:15,313
‫ولكن عندي شيء لا أحد يملكه

644
00:51:15,438 --> 00:51:17,524
‫- خوارزمية لحرق الوقود
‫- نعم

645
00:51:17,649 --> 00:51:20,193
‫(إي إكس آر)، والكل يريدها

646
00:51:20,986 --> 00:51:25,699
‫إنها قانونية
‫ومهندسيّ يضمنون لي الفوز بفضلها

647
00:51:27,117 --> 00:51:28,535
‫لكن هذا لا يكفي

648
00:51:29,578 --> 00:51:32,080
‫هذه السنة لا يقف
‫إلا فريق (ماكيوين) في طريقي

649
00:51:32,205 --> 00:51:33,582
‫وهذا سبب وجودك

650
00:51:34,875 --> 00:51:36,793
‫- في الواقع...
‫- يستلزم الأمر التكتم

651
00:51:36,960 --> 00:51:40,130
‫والحرص الشديد من دون ثغرات

652
00:51:53,310 --> 00:51:57,606
‫سأنتحل شخصية مهندس
‫مستاء في فريقك

653
00:51:57,772 --> 00:52:00,692
‫ويعرض على (ماكيوين)
‫بيع الـ(إي إكس آر)

654
00:52:00,859 --> 00:52:02,777
‫على أن أعطيه نظاماً مزيفاً

655
00:52:02,903 --> 00:52:06,990
‫وكل ما يفعله هو إعطاؤهم
‫قراءات مزيفة لأجهزتهم

656
00:52:07,157 --> 00:52:11,119
‫فينخدع السائق به
‫وتستفيد من ذلك في السباق

657
00:52:11,286 --> 00:52:13,997
‫ثلث ثانية فقط كل بضع لفات
‫وهذا كاف...

658
00:52:14,122 --> 00:52:16,416
‫رغم قول التقنيين إنه يبدو كالحقيقي

659
00:52:16,541 --> 00:52:20,921
‫كيف ستتمكن من إقناعهم
‫بأنك لست مزيفاً؟

660
00:52:21,296 --> 00:52:23,423
‫وأنك مهندس حقيقي؟

661
00:52:23,548 --> 00:52:26,134
‫لا نريد أن تضيع وقتنا يا فتى

662
00:52:29,095 --> 00:52:32,891
‫لا تقلق بشأني
‫فأنا صاحب خبرة واسعة

663
00:52:33,016 --> 00:52:37,562
‫سنمضي بالخطة بدءاً
‫من حفلة الليلة

664
00:52:37,687 --> 00:52:39,064
‫حسناً

665
00:52:39,189 --> 00:52:43,610
‫سيراني الجميع أشرب
‫وأتصرف بغضب واستياء

666
00:52:43,735 --> 00:52:46,529
‫سأقترب منك
‫على مرأى من (ماكيوين)

667
00:52:46,655 --> 00:52:53,245
‫سينشأ جدال وسأرمي شرابي عليك
‫وسأدفعك إن كنت لا تمانع

668
00:52:53,370 --> 00:52:54,746
‫لا بأس

669
00:52:55,038 --> 00:52:57,332
‫أتوقع أن يأتي (ماكيوين)
‫ليكلمني هناك

670
00:52:57,457 --> 00:53:00,001
‫- وإن لم يفعل، أتصل به
‫- جيد

671
00:53:00,126 --> 00:53:05,799
‫سأحتفظ لنفسي بكل ما سيدفعه لي
‫إضافة للمليون منك

672
00:53:05,924 --> 00:53:09,386
‫- هل اتفقنا؟
‫- نعم يا سيد (غاريغا)

673
00:53:09,511 --> 00:53:10,887
‫ممتاز

674
00:53:11,846 --> 00:53:13,598
‫- أشكرك للقائي
‫- شكراً لك

675
00:53:13,723 --> 00:53:15,100
‫إلى الملتقى الليلة

676
00:53:19,521 --> 00:53:23,441
‫- لا تقل إنني لم أحذرك
‫- متشائم!

677
00:53:24,150 --> 00:53:25,527
‫أنا متحمس للأمر

678
00:54:00,437 --> 00:54:01,813
‫هذا صحيح

679
00:54:09,404 --> 00:54:13,867
‫- هل تتكلم الإنكليزية؟
‫- طبعاً، وأنت تتقن الإسبانية

680
00:54:13,992 --> 00:54:15,744
‫- لا، لا
‫- بلى، نعم

681
00:54:15,911 --> 00:54:17,579
‫- شكراً لك، شكراً لك
‫- حسناً

682
00:54:17,787 --> 00:54:22,125
‫أنا هنا في عمل الليلة
‫وأنا أتعالج من التعلق بالشراب

683
00:54:22,250 --> 00:54:25,629
‫لذا حين أطلب منك شراباً
‫مع قطع ثلج

684
00:54:25,754 --> 00:54:29,466
‫أود أن تعطيني ماءً مع زيتون
‫بدل ذلك، سيكون مذهلاً ذلك

685
00:54:29,633 --> 00:54:32,052
‫- قرار حكيم يا سيدي
‫- شكراً لك

686
00:54:34,346 --> 00:54:35,764
‫الحقيقة هي أنني لا أشرب

687
00:54:36,181 --> 00:54:37,557
‫ذلك الرجل جعلني أشرب من جديد

688
00:54:37,849 --> 00:54:39,517
‫- شراب مع ثلج
‫- مع ثلج

689
00:54:39,726 --> 00:54:43,021
‫هل تعني (غاريغا) بالإسبانية (لص)؟

690
00:54:43,146 --> 00:54:45,649
‫يا لك من متعلق بالشراب!

691
00:54:46,149 --> 00:54:48,985
‫من يضع أريكة مليئة بالنساء
‫وسط هذا المكان؟

692
00:54:50,487 --> 00:54:51,863
‫مرحباً

693
00:54:51,988 --> 00:54:53,573
‫أين هم السود؟

694
00:54:53,990 --> 00:54:56,910
‫ها هو هناك، اللص الزعيم!

695
00:54:57,202 --> 00:55:00,455
‫لكن الثري يستطيع فعل
‫كل ما يحلو له

696
00:55:00,580 --> 00:55:02,457
‫ربما يجب أن تقلل الشرب

697
00:55:02,832 --> 00:55:06,586
‫لا، أريد التحدث مع الرجل فحسب
‫فهذا بلد حر

698
00:55:06,795 --> 00:55:09,297
‫- (بوينس آريس) بلد حر، صحيح؟
‫- بل هي مدينة

699
00:55:09,422 --> 00:55:11,341
‫سأذهب إلى هناك

700
00:55:11,841 --> 00:55:14,553
‫مرحباً

701
00:55:42,914 --> 00:55:49,004
‫- هذا انت
‫- مرحباً بك

702
00:55:49,421 --> 00:55:51,256
‫لم أرك منذ وقت طويل

703
00:55:53,383 --> 00:55:56,052
‫إذاً أنت.. أنت هنا مع؟

704
00:55:56,177 --> 00:56:00,807
‫- (رافايل)؟
‫- نعم، هو مالك إحدى الفرق

705
00:56:01,516 --> 00:56:05,562
‫- هل هو هدف عملية؟
‫- لا،  فنحن معاً

706
00:56:05,687 --> 00:56:07,355
‫منذ وقت طويل

707
00:56:10,025 --> 00:56:11,443
‫تركت تلك المهنة

708
00:56:15,447 --> 00:56:16,823
‫(جس)

709
00:56:19,492 --> 00:56:22,329
‫بالنسبة إلى (نيو أورلينز)

710
00:56:22,829 --> 00:56:28,043
‫(نكي)، لست مضطراً
‫لتبرير ما حدث

711
00:56:28,168 --> 00:56:31,838
‫بل يجب أن أشكرك
‫فقد أسديت لي خدمة

712
00:56:33,173 --> 00:56:35,091
‫هذا رائع إذاً

713
00:56:37,677 --> 00:56:41,431
‫ربما يبحث عني الآن
‫أتمنى لك التوفيق

714
00:56:41,556 --> 00:56:43,558
‫ولك أيضاً، اعتني بنفسك

715
00:56:44,100 --> 00:56:52,275
‫(نكي)، هو لا يعرف عن ماضيّ
‫فتظاهر أنك لا تعرفني

716
00:56:53,568 --> 00:56:56,905
‫- اتفقنا؟
‫- نعم

717
00:56:57,030 --> 00:56:59,366
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

718
00:57:07,749 --> 00:57:09,125
‫إلى المشروب

719
00:57:11,127 --> 00:57:13,713
‫- شراب من فضلك
‫- حسناً

720
00:57:20,929 --> 00:57:22,305
‫هذا ماء

721
00:57:22,639 --> 00:57:25,225
‫- لا سيدي بل ماء
‫- إنه ماء

722
00:57:25,433 --> 00:57:26,810
‫أعرف من تكون

723
00:57:27,143 --> 00:57:30,188
‫أخبرني (مارسيلو) عنك
‫وعن حالتك، فاهدأ

724
00:57:35,026 --> 00:57:36,486
‫أنت تمزح معي

725
00:57:50,166 --> 00:57:51,543
‫هل أنت مترنح؟

726
00:57:55,714 --> 00:58:01,553
‫لا يحب السيد (غاريغا) إغضابه
‫ولا أنا

727
00:58:04,639 --> 00:58:10,186
‫أي جزء من الخطة
‫يستلزم شرب كل هذا؟

728
00:58:10,937 --> 00:58:16,776
‫- أهذا جزء من شروط دخول أخوية؟
‫- لا، أعيد التفكير في الخطة قليلاً

729
00:58:17,235 --> 00:58:21,615
‫بئساً لتحليلاتك العلمية الدقيقة
‫لهذه العملية!

730
00:58:21,740 --> 00:58:25,493
‫أنت لا تشطر الذرّة
‫فلست هنا في (سيرن)

731
00:58:25,702 --> 00:58:29,206
‫افعل فقط
‫ما حصلت على مال لفعله، أيها الوقح

732
00:58:50,518 --> 00:58:52,103
‫(غاريغا)!

733
00:58:53,313 --> 00:58:54,689
‫يا للهول!

734
00:58:55,065 --> 00:58:57,400
‫لا تقلقي، إنه مجرد مهندس مستاء

735
00:58:57,943 --> 00:58:59,861
‫هل من شيء تريد قوله لي؟

736
00:59:00,737 --> 00:59:02,113
‫يا للهول!

737
00:59:02,614 --> 00:59:03,990
‫بئساً!

738
00:59:04,741 --> 00:59:07,160
‫- لماذا تلكمني؟
‫- سرقتَ مني

739
00:59:07,327 --> 00:59:08,954
‫لا أحد يسرق مني

740
00:59:09,538 --> 00:59:12,624
‫أنا مهندس مستاء للغاية منك

741
00:59:12,874 --> 00:59:16,211
‫- أخرجوه من هنا
‫- حاضر

742
00:59:16,378 --> 00:59:17,754
‫أخرج من هنا!

743
00:59:17,879 --> 00:59:19,923
‫- ألم تبالغ قليلاً؟
‫- تحمست للأمر

744
00:59:20,131 --> 00:59:23,969
‫أخرجوه! تخلصوا منه

745
00:59:24,219 --> 00:59:26,721
‫لا بأس، حسناً

746
00:59:26,888 --> 00:59:28,640
‫لنعد إلى الحفلة

747
00:59:29,933 --> 00:59:32,269
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

748
00:59:32,394 --> 00:59:36,481
‫- ماذا حدث؟
‫- هذا عالم سباق السيارات

749
00:59:36,690 --> 00:59:38,066
‫هذا كل شيء

750
00:59:38,191 --> 00:59:42,487
‫مهلاً، لا يمكنكما طردي
‫فأنا أنزل في هذا الفندق

751
00:59:42,612 --> 00:59:44,531
‫أرني مفاتيحك

752
00:59:49,536 --> 00:59:50,912
‫شكراً لك

753
01:00:00,130 --> 01:00:04,009
‫يود السيد (ماكيوين) تناول الغداء معك
‫المعلومات على البطاقة

754
01:00:07,721 --> 01:00:09,723
‫ما زلت أملك الموهبة

755
01:00:23,361 --> 01:00:25,322
‫هل سمعت بـ(أودو بابنفوس)؟

756
01:00:27,198 --> 01:00:28,909
‫- إلام تنظر؟
‫- لا شيء

757
01:00:32,120 --> 01:00:33,496
‫آسف

758
01:00:33,705 --> 01:00:38,501
‫كان (أودو) مهندساً بارعاً
‫في (فيراري) لسنوات، عبقري

759
01:00:38,877 --> 01:00:43,298
‫ولكن عثر عليه ذات يوم منحوراً

760
01:00:43,840 --> 01:00:47,677
‫(أودو)، كان رجل (غاريغا) الحقير

761
01:00:47,844 --> 01:00:51,389
‫- أريد 3 ملايين يورو
‫- يا للهول!

762
01:00:51,514 --> 01:00:54,726
‫- نتحدث عن (إي إكس آر)
‫- (إي إكس آر)

763
01:00:56,436 --> 01:01:01,399
‫أنت بمثابة رجل الهدايا يا صاح
‫يجب أن أرى دليلاً

764
01:01:02,943 --> 01:01:04,903
‫أتفهمني؟ دليل

765
01:01:06,863 --> 01:01:10,116
‫- إلام تنظر؟
‫- لا شيء، كرر ما قلته

766
01:01:11,117 --> 01:01:13,286
‫أتفعل النساء كما في (أوروبا)؟

767
01:01:14,246 --> 01:01:15,622
‫(غوردن)

768
01:01:16,039 --> 01:01:19,459
‫أحضر لي المنظار، إنه هناك

769
01:01:19,584 --> 01:01:21,920
‫نعم، هذه المرأة جميلة

770
01:01:22,170 --> 01:01:24,130
‫- أحب مطاردات سائقي السباقات
‫- ليست كذلك

771
01:01:24,256 --> 01:01:26,883
‫بل هي كذلك
‫والمدينة مليئة بنساء مثلها

772
01:01:27,008 --> 01:01:30,470
‫- لنعد إلى موضوع الأعمال
‫- أفضّلهما أكبر ولكن هذا لا يهم

773
01:01:30,595 --> 01:01:36,309
‫بعض الرجال يفضلون الحجم الصغير
‫فهذه مسألة تفضيل شخصي فحسب

774
01:01:36,434 --> 01:01:40,438
‫ربما ينفع الصغر في عرض أزياء
‫لكني أتحدث عن غير هذا

775
01:01:40,564 --> 01:01:42,732
‫أتريد النظام أم لا؟

776
01:01:43,775 --> 01:01:47,153
‫- يجب أن أرى دليلاً
‫- سأتصل بك

777
01:01:51,700 --> 01:01:53,952
‫- (سبريتز) من فضلك
‫- حسناً

778
01:01:54,202 --> 01:01:56,121
‫شراب وعصير العنب الأحمر

779
01:01:57,956 --> 01:02:03,086
‫- عليك ارتداء الملابس
‫- عفواً؟

780
01:02:03,253 --> 01:02:05,839
‫يوجد أستراليون هنا

781
01:02:06,089 --> 01:02:08,341
‫- ماذا تقصد؟
‫- مجرد نصيحة يا (جس)

782
01:02:08,508 --> 01:02:10,886
‫نقلوا كل أولئك الناس
‫إلى هناك لسبب معين

783
01:02:11,219 --> 01:02:12,596
‫حسناً

784
01:02:15,807 --> 01:02:17,183
‫ماذا؟

785
01:02:17,350 --> 01:02:19,227
‫تذكر أنك لا تعرفني

786
01:02:20,812 --> 01:02:26,735
‫ما الذي حدث البارحة؟
‫هل يتعلق الأمر بي؟

787
01:02:27,193 --> 01:02:29,279
‫أرجوك، لا

788
01:02:29,529 --> 01:02:31,531
‫هل تحاول الاحتيال على (رافايل)؟

789
01:02:31,698 --> 01:02:35,243
‫لا يا (جس) بل أعمل لحسابه
‫ولكن لو كنت مكانك لما وثقت به

790
01:02:35,368 --> 01:02:37,287
‫على أن أثق بك؟

791
01:02:38,079 --> 01:02:39,456
‫- فهمت يا (جس)
‫- هذا مثير للاهتمام

792
01:02:39,748 --> 01:02:41,124
‫كلا!

793
01:02:41,249 --> 01:02:46,171
‫إن رآنا (رافايل) معاً
‫فلا أعرف ما سيحدث

794
01:02:46,421 --> 01:02:49,925
‫فهو رجل غيور
‫احرص أن تبقى بعيداً عني

795
01:02:51,635 --> 01:02:53,303
‫بئساً لـ(رافايل)

796
01:02:53,678 --> 01:02:55,055
‫ويا (نكي)؟

797
01:02:55,430 --> 01:02:58,642
‫- ما زال نشلك سهلاً
‫- كفي عن لمس أغراضي يا (جس)

798
01:03:04,272 --> 01:03:06,942
‫- إذاً؟
‫- يبدو أصلياً

799
01:03:09,402 --> 01:03:11,947
‫- 3 ملايين؟
‫- نعم

800
01:03:12,489 --> 01:03:17,577
‫سأعطيك كل شيء في 48 ساعة
‫مع الرموز والوثائق والتحاليل

801
01:03:17,702 --> 01:03:19,079
‫لا بأس يا صاح

802
01:03:19,287 --> 01:03:20,789
‫ماذا سنفعل الآن؟

803
01:03:21,790 --> 01:03:23,166
‫انتظر اتصالاً مني

804
01:03:25,043 --> 01:03:26,461
‫شكراً لك

805
01:03:32,717 --> 01:03:36,680
‫تقول مساعدة سيد (غاريغا)
‫إن ثمة ملابس قد تعجبك

806
01:03:36,805 --> 01:03:38,181
‫ممتاز

807
01:03:49,359 --> 01:03:50,860
‫عذراً يا آنسة؟

808
01:03:52,904 --> 01:03:54,281
‫نسيت...

809
01:03:55,949 --> 01:03:57,325
‫حقيبتك

810
01:04:14,634 --> 01:04:16,720
‫يجب أن تكوني أكثر حذراً

811
01:04:18,597 --> 01:04:21,308
‫يا للهول! لا أصدق

812
01:04:27,355 --> 01:04:29,524
‫- (مالبك)؟
‫- صحيح

813
01:04:29,941 --> 01:04:33,320
‫- كيف عرفت ما هو؟
‫- لا يشربون إلا منه هنا

814
01:04:33,737 --> 01:04:35,739
‫والاسم مكتوب على الملصق

815
01:04:39,367 --> 01:04:43,663
‫- كنت أفكر في الأمر يا (نكي)؟
‫- والنتيجة؟

816
01:04:47,167 --> 01:04:48,835
‫النتيجة...

817
01:04:49,836 --> 01:04:53,048
‫- (نكي)
‫- أخبريني

818
01:04:53,173 --> 01:04:58,345
‫- إن هربنا معاً واستطعت الرحيل سراً
‫- نعم

819
01:04:58,470 --> 01:05:01,264
‫- هل يمكن ذلك؟
‫- كل ما تشائين، نعم

820
01:05:04,100 --> 01:05:05,769
‫لا أستطيع

821
01:05:07,354 --> 01:05:09,105
‫لا أستطيع، آسفة

822
01:05:09,314 --> 01:05:11,107
‫انتظري، انتظري يا (جس)

823
01:05:11,983 --> 01:05:15,820
‫كل ما تشائين
‫لن أدع أحداً يؤذيك

824
01:05:17,614 --> 01:05:20,367
‫- (نكي)
‫- بحقك يا (جس)

825
01:05:24,746 --> 01:05:27,207
‫(نكي)، علمتني الكثير

826
01:05:28,583 --> 01:05:31,670
‫لكني تعلمت الكثير أيضاً
‫بعد فراقنا

827
01:05:32,420 --> 01:05:38,385
‫وأود... أن أريك كل ما تعلمته

828
01:05:43,431 --> 01:05:49,271
‫مثل التلاعب بالرجال
‫مثلما أتلاعب بك الآن

829
01:05:53,108 --> 01:05:54,484
‫كيف تشعر؟

830
01:05:55,402 --> 01:05:56,778
‫أجل!

831
01:05:57,571 --> 01:06:00,532
‫أنت تفقد شدة الملاحظة
‫هذا مثير للشفقة

832
01:06:00,824 --> 01:06:03,618
‫لن أدع أحداً يؤذيك؟
‫ما معنى هذا؟

833
01:06:03,785 --> 01:06:05,912
‫أينجح هذا الأسلوب
‫لتحقق ما تريد؟

834
01:06:06,079 --> 01:06:08,790
‫- لم يكن هذا هدفي
‫- لن أنخدع بترهاتك بعد اليوم

835
01:06:08,915 --> 01:06:10,292
‫- لا
‫- مفهوم؟

836
01:06:10,458 --> 01:06:14,504
‫وأنا سعيدة جداً
‫فابقَ بعيداً عني

837
01:06:30,228 --> 01:06:34,065
‫قوام جميل

838
01:06:34,274 --> 01:06:39,404
‫قوام جميل، قوام جميل

839
01:06:39,529 --> 01:06:40,906
‫جميل جداً، جميل جداً

840
01:06:41,197 --> 01:06:43,158
‫- لنتناول شريحة لحم
‫- شريحة لحم؟ الساعة 9 صباحاً

841
01:06:43,366 --> 01:06:44,743
‫هذا ليس شأني

842
01:06:44,868 --> 01:06:47,078
‫- كيف كانت الرحلة؟
‫- يا للهول

843
01:06:47,245 --> 01:06:48,914
‫جلست بين رجلين سمينين

844
01:06:49,080 --> 01:06:53,001
‫لا تتذمر من هذا
‫فستحصل على حصة من المال

845
01:06:53,126 --> 01:06:54,794
‫حسناً، أين ستحصل العملية؟

846
01:07:01,384 --> 01:07:02,969
‫- معك القطعة
‫- في حقيبتي

847
01:07:03,178 --> 01:07:04,888
‫أنا سمين ولا أستطيع بلوغها

848
01:07:05,388 --> 01:07:08,058
‫انظر ما سأفعل
‫غاية في الإتقان

849
01:07:12,437 --> 01:07:14,689
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

850
01:07:14,814 --> 01:07:16,191
‫متأكد؟

851
01:07:24,157 --> 01:07:27,702
‫- مرحباً
‫- (فرهاد)؟

852
01:07:28,245 --> 01:07:31,081
‫مرحباً، كيف حالك؟

853
01:07:31,498 --> 01:07:34,960
‫انظر إلى نفسك!
‫صرت أنحف بكثير

854
01:07:35,085 --> 01:07:36,628
‫أجريت تطهيراً معوياً

855
01:07:36,836 --> 01:07:38,505
‫- أنت هنا مع (نكي)؟
‫- نوعاً ما

856
01:07:38,755 --> 01:07:40,590
‫- أتسمحين؟
‫- طبعاً

857
01:07:44,511 --> 01:07:46,930
‫لا بد أنك مسرورة
‫بوجود هذه الجميلات

858
01:07:47,138 --> 01:07:49,307
‫- ربما
‫- بل أكثر من ربما

859
01:07:49,432 --> 01:07:50,809
‫ماذا تقصد؟

860
01:07:51,560 --> 01:07:53,311
‫- يا للهول!
‫- مجرد رأي

861
01:07:53,562 --> 01:07:56,731
‫لا تقم بهذه الحركة
‫ولا أريد أن أعرف معناها

862
01:07:56,940 --> 01:07:59,609
‫- بلى تعرفين
‫- لا

863
01:07:59,901 --> 01:08:02,487
‫الكل يعرف أنك مختلفة
‫ولا بأس في ذلك

864
01:08:02,612 --> 01:08:04,990
‫- من يعرف ذلك؟
‫- وأنا لا أمانع

865
01:08:05,240 --> 01:08:09,035
‫- من أين لك هذا؟
‫- كلما تكلمت أشم تلك الرائحة

866
01:08:09,536 --> 01:08:11,997
‫- غير صحيح
‫- ولكن ليس الأمر سيئاً، صدقيني

867
01:08:12,122 --> 01:08:13,498
‫يا للهول!

868
01:08:13,623 --> 01:08:15,125
‫حسناً، حسناً

869
01:08:21,339 --> 01:08:22,924
‫جعلت (نكي) يفقد عقله

870
01:08:23,133 --> 01:08:24,718
‫- حقاً؟ جيد
‫- نعم

871
01:08:25,010 --> 01:08:27,762
‫لم أره يوماً هكذا
‫ولم يعمل منذ عملية (أورلينز)

872
01:08:28,805 --> 01:08:33,935
‫- حقاً؟
‫- أعرف أنه حقير كبير، حقاً

873
01:08:34,060 --> 01:08:38,023
‫ليته عالج الأمر بشكل أفضل
‫لكنه صديقي وعلي أن أسانده

874
01:08:38,148 --> 01:08:39,566
‫فهلا تعطينه فرصة أخرى؟

875
01:08:39,733 --> 01:08:44,237
‫لا يهمني ما قاله (نكي) لك
‫ولن أنخدع بهذا

876
01:08:44,988 --> 01:08:46,448
‫لم تفهميني جيداً

877
01:08:46,865 --> 01:08:49,492
‫لقد صار مختلفاً
‫وأنا أعرفه من وقت طويل

878
01:08:50,535 --> 01:08:52,162
‫ماذا يؤكد لي ذلك؟

879
01:08:53,413 --> 01:08:56,208
‫- ما هذه؟
‫- إنها برتقالة

880
01:09:02,756 --> 01:09:04,674
‫احتفظ بها لك طوال الوقت

881
01:09:06,384 --> 01:09:07,761
‫نحن في السوق!

882
01:09:10,305 --> 01:09:11,765
‫بئساً!

883
01:09:17,896 --> 01:09:20,732
‫- تبدو جميلة عليك
‫- لا أصدق أنك احتفظت بها

884
01:09:21,274 --> 01:09:26,655
‫أو عثرت عليها، أو قلدتها
‫فأنا لا أفهمك

885
01:09:26,947 --> 01:09:28,865
‫- احتفظت بها
‫- شكراً لك

886
01:09:29,324 --> 01:09:31,952
‫قال (فرهاد) إنك
‫لم تعمل من وقت طويل

887
01:09:32,369 --> 01:09:36,665
‫نعم لبضع سنوات
‫لم يكن الجو ملائماً

888
01:09:37,707 --> 01:09:41,211
‫حتى إنني اتصلت بأبي
‫مرت سنوات لم أره فيها

889
01:09:41,336 --> 01:09:43,880
‫سألته إن عاش حياة نزيهة ذات مرة

890
01:09:44,005 --> 01:09:46,383
‫فأجاب، "طبعاً في كل
‫إطلاق سراح مشروط"

891
01:09:46,508 --> 01:09:48,552
‫"وأنت استجمع جرأتك وتصرف كرجل"

892
01:09:48,677 --> 01:09:50,387
‫- نصيحة ممتازة
‫- نعم

893
01:09:51,555 --> 01:09:53,265
‫وكيف أفادتك النصيحة؟

894
01:09:54,432 --> 01:09:56,643
‫شعرت بأنني جاهز
‫للعودة إلى العمل...

895
01:09:59,896 --> 01:10:01,773
‫ثم ظهرت الفتاة من جديد

896
01:10:02,732 --> 01:10:08,863
‫لمَ تكبد نفسك كل هذا العناء؟
‫ماذا تريد مني؟

897
01:10:10,991 --> 01:10:13,034
‫أستطيع إقناع أي شخص بأي شيء

898
01:10:14,786 --> 01:10:18,957
‫أقنعت رجلاً بأن مستودعاً خالياً
‫هو البنك الفيدرالي

899
01:10:19,249 --> 01:10:24,212
‫- لذا أنا ماهر في ذلك
‫- نعم، أنت الأفضل

900
01:10:24,337 --> 01:10:30,468
‫ولكن ما أريد قوله
‫هو أنني تغيرت وأنني آسف

901
01:10:31,595 --> 01:10:33,555
‫أريد فقط أن تصدقيني

902
01:10:45,400 --> 01:10:49,154
‫تعرف أنني أريد أن أصدقك
‫فأنا أريد ذلك

903
01:10:49,863 --> 01:10:51,781
‫تغيرت عما كنت عليه

904
01:10:56,703 --> 01:11:00,957
‫يجب أن أعود
‫لا أستطيع الرجوع إليك، آسفة

905
01:12:00,100 --> 01:12:01,518
‫هل أنت بخير؟

906
01:12:01,810 --> 01:12:04,020
‫- ماذا حدث؟
‫- لا أريد التكلم بالأمر

907
01:12:04,187 --> 01:12:05,897
‫- هل فعل شيئاً بك؟
‫- لا

908
01:12:06,147 --> 01:12:08,441
‫(جس)، هل آذاك؟

909
01:12:09,150 --> 01:12:11,611
‫- أخبريني ما حدث
‫- قبلني فقط

910
01:13:06,208 --> 01:13:08,210
‫يجب أن أسافر قريباً

911
01:13:10,003 --> 01:13:11,963
‫أريدك أن ترافقيني

912
01:13:13,673 --> 01:13:16,092
‫أعرف أنك تظنين أنك تحبينه

913
01:13:17,844 --> 01:13:22,724
‫ولكن...
‫أريدك أن تسافري معي الليلة

914
01:13:25,977 --> 01:13:31,483
‫- أنا لا أحبه، أنا فقط...
‫- لكنك لا تستطيعين الوثوق بي

915
01:13:32,234 --> 01:13:36,988
‫أتفهم ذلك، إذا رافقتني فسنجد حلاً

916
01:13:37,948 --> 01:13:39,407
‫أريد...

917
01:13:45,830 --> 01:13:47,207
‫(أوينز)

918
01:13:49,751 --> 01:13:51,920
‫هذا (أوينز)، يجب أن أجيب

919
01:13:54,422 --> 01:13:55,799
‫نعم

920
01:13:56,091 --> 01:13:57,467
‫- أين أنت؟
‫- في غرفتي

921
01:13:57,884 --> 01:13:59,261
‫جيد، أنا عند بابك

922
01:14:00,470 --> 01:14:01,846
‫إنه عند الباب

923
01:14:02,055 --> 01:14:03,431
‫- حسناً
‫- ماذا؟

924
01:14:03,723 --> 01:14:05,225
‫كان عليك...

925
01:14:05,600 --> 01:14:07,435
‫انتظرني قليلاً

926
01:14:07,769 --> 01:14:11,022
‫لا تقلقي، سأتخلص منه

927
01:14:12,399 --> 01:14:13,858
‫مرحباً

928
01:14:16,903 --> 01:14:19,990
‫ما زلت نائماً؟
‫لا اجتماع مع (ماكيوين)؟

929
01:14:20,115 --> 01:14:22,284
‫بلى وإنما لاحقاً

930
01:14:25,245 --> 01:14:31,877
‫جيلكم متكاسل للغاية
‫وهذا ما لا أحبه

931
01:14:32,252 --> 01:14:37,090
‫أحب أن أبقى مستعداً
‫سأنام حين أصاب بالسرطان

932
01:14:37,257 --> 01:14:38,842
‫أو أقيم علاقة

933
01:14:39,175 --> 01:14:42,971
‫في كلتا الحالتين أكون على ظهري
‫إن كنت تتساءل

934
01:14:43,930 --> 01:14:48,143
‫لا لم أكن أتساءل
‫ولكن شكراً لإطلاعي على ذلك

935
01:14:48,310 --> 01:14:51,646
‫التهكم!
‫ميزة أخرى من ميزات جيلكم

936
01:14:51,813 --> 01:14:54,566
‫إن أردت من شخص أن يرحل
‫فقل ذلك مباشرة

937
01:14:54,691 --> 01:14:57,944
‫لا تقل: "يا لها من سترة جميلة!"
‫التهكم علامة ضعف

938
01:14:59,070 --> 01:15:01,448
‫سريرك مبعثر كثيراً

939
01:15:01,990 --> 01:15:04,075
‫نعم، أتقلب كثيراً في نومي

940
01:15:04,284 --> 01:15:06,411
‫- هل من أحد هنا بني؟
‫- لمَ تدعوني بني؟

941
01:15:06,536 --> 01:15:08,997
‫- أتعرف لمَ لا تنام جيداً؟
‫- لا، أخبرني

942
01:15:09,164 --> 01:15:13,960
‫هذا بسبب هواتف الـ(آيفون) الهواتف
‫الذكية وأجهزة الكمبيوتر والمحمولة

943
01:15:14,169 --> 01:15:18,423
‫تنهال عليك بوابل
‫من المعلومات غير المفيدة

944
01:15:18,548 --> 01:15:20,842
‫بئساً لـ(تويتر)

945
01:15:21,635 --> 01:15:26,598
‫من يهمه إن كنت تأكل
‫شطيرة حبش على الغداء؟

946
01:15:26,806 --> 01:15:29,559
‫آسف، يقول جيلكم (بانيني)

947
01:15:30,310 --> 01:15:32,270
‫- تهكم؟
‫- هجاء

948
01:15:32,437 --> 01:15:34,189
‫بئساً للـ(بانيني)

949
01:15:36,274 --> 01:15:37,651
‫هل انتهينا؟

950
01:15:38,610 --> 01:15:40,779
‫ربما عملك سينتهي

951
01:15:40,904 --> 01:15:42,364
‫من اصطحبت من المطار؟

952
01:15:42,656 --> 01:15:45,909
‫- طلب منك (غاريغا) مطاردتي؟
‫- عندي رجال هناك

953
01:15:46,117 --> 01:15:48,578
‫- إنه خبير الكمبيوتر
‫- لماذا؟ هل من مشكلة؟

954
01:15:48,870 --> 01:15:51,623
‫ما دام هو هنا
‫فلن تنشأ مشاكل

955
01:15:53,833 --> 01:15:58,004
‫عندي شعرة حمراء
‫تهتز حين يبدو أمر مريباً

956
01:15:58,171 --> 01:16:04,010
‫ومؤخراً، أحك نفسي
‫بقوة مثل السعدان

957
01:16:06,805 --> 01:16:08,223
‫حسناً

958
01:16:09,516 --> 01:16:14,437
‫اسمع، لا داعي ليشعر
‫أي شخص بالقلق

959
01:16:15,021 --> 01:16:19,734
‫فيتصرف بشكل غاضب
‫لأن العملية في نهايتها

960
01:16:50,432 --> 01:16:52,225
‫طاب يومك

961
01:16:57,981 --> 01:16:59,357
‫(نكي)!

962
01:17:03,320 --> 01:17:05,572
‫كيف وصلت إلى هناك؟

963
01:17:06,406 --> 01:17:08,158
‫ألقاك هنا الساعة 7

964
01:17:08,950 --> 01:17:10,327
‫حسناً

965
01:17:12,329 --> 01:17:17,375
‫- يبدو أن شعرتك على خطأ
‫- كفى دعابات

966
01:17:18,251 --> 01:17:20,670
‫- سترة جميلة!
‫- اصمت

967
01:17:30,055 --> 01:17:31,431
‫إنه أصلي

968
01:17:31,556 --> 01:17:33,266
‫(غوردن)!

969
01:17:33,975 --> 01:17:35,477
‫(غوردن)!

970
01:17:36,895 --> 01:17:41,024
‫أما أنت
‫فقد صرت صديقي الجديد

971
01:17:41,149 --> 01:17:45,445
‫صرت أراك أطول بـ15 سنتم
‫وأجمل بمرتين

972
01:17:45,612 --> 01:17:48,990
‫إليك مالك، استمتع به

973
01:17:49,449 --> 01:17:51,701
‫بكل سرور، أتمنى لك التوفيق

974
01:17:51,952 --> 01:17:54,204
‫بوجود أصدقاء مثلك
‫من يحتاج للحظ؟

975
01:17:54,329 --> 01:17:55,914
‫والآن ارحل

976
01:17:58,041 --> 01:17:59,417
‫- نعم؟
‫- سيد (غاريغا)

977
01:17:59,751 --> 01:18:01,545
‫- ماذا حصل؟
‫- أنجزت المهمة

978
01:18:01,670 --> 01:18:03,046
‫جيد

979
01:18:03,255 --> 01:18:04,631
‫أتمنى لك التوفيق

980
01:18:04,798 --> 01:18:06,466
‫بوجود أصدقاء مثلك
‫من يحتاج للحظ؟

981
01:18:10,804 --> 01:18:15,225
‫(جس) تركت مفتاحاً على المكتب
‫ألقاك الساعة 7

982
01:18:17,727 --> 01:18:19,104
‫أتمنى لك التوفيق

983
01:18:19,521 --> 01:18:21,356
‫بوجود أصدقاء مثلك
‫من يحتاج للحظ؟

984
01:18:22,774 --> 01:18:24,150
‫أتمنى لك التوفيق

985
01:18:24,317 --> 01:18:26,319
‫بوجود أصدقاء مثلك
‫من يحتاج للحظ؟

986
01:18:31,449 --> 01:18:32,868
‫أتمنى لك التوفيق

987
01:18:33,285 --> 01:18:35,036
‫بوجود أصدقاء مثلك
‫من يحتاج للحظ؟

988
01:18:36,621 --> 01:18:37,998
‫أتمنى لك التوفيق

989
01:18:38,248 --> 01:18:39,916
‫بوجود أصدقاء مثلك
‫من يحتاج للحظ؟

990
01:18:40,250 --> 01:18:41,626
‫أتمنى لك التوفيق

991
01:18:41,835 --> 01:18:43,211
‫بوجود أصدقاء مثلك
‫من يحتاج للحظ؟

992
01:18:43,378 --> 01:18:44,754
‫بوجود أصدقاء مثلك
‫من يحتاج للحظ؟

993
01:18:44,880 --> 01:18:46,715
‫بوجود أصدقاء مثلك
‫من يحتاج للحظ؟

994
01:18:59,936 --> 01:19:02,898
‫(جس)، (جس)؟

995
01:19:12,157 --> 01:19:14,826
‫"انفضح أمرك، غادر الآن"

996
01:19:47,609 --> 01:19:49,027
‫بئساً!

997
01:19:57,244 --> 01:19:58,995
‫عذراً على تأخري

998
01:20:10,173 --> 01:20:11,550
‫ماذا؟

999
01:20:14,803 --> 01:20:16,263
‫لا شيء

1000
01:20:16,638 --> 01:20:18,098
‫لنذهب

1001
01:23:30,457 --> 01:23:34,878
‫أتحسبني ساذجاً
‫فلا أضع جاسوساً عند (ماكيوين)

1002
01:23:35,045 --> 01:23:36,880
‫لكي يراقب ما تفعله؟

1003
01:23:39,257 --> 01:23:44,012
‫20 سنة في هذا المجال
‫تعلمك الحذر الشديد

1004
01:23:45,222 --> 01:23:47,224
‫ها هو سلاحي السري

1005
01:23:47,390 --> 01:23:50,393
‫تخيل مفاجأتي الكبيرة

1006
01:23:50,685 --> 01:23:53,188
‫حين أراني (غوردن)
‫ما بعته لـ(ماكيوين)

1007
01:23:53,313 --> 01:23:56,983
‫فأنت لم تبعه برنامج كمبيوتر مزيف
‫كما اتفقنا

1008
01:23:57,317 --> 01:24:01,279
‫بل بعته برامجي وتصاميمي

1009
01:24:01,446 --> 01:24:04,157
‫(إي إكس آر) الفعلي!
‫بعد سرقته من خوادمي أنا!

1010
01:24:04,282 --> 01:24:08,078
‫كما أنك بعته لـ(ماكيوين)
‫بـ3 ملايين يورو

1011
01:24:08,203 --> 01:24:12,082
‫غير أن هذه الحقائب
‫تحوي 27 مليون يورو!

1012
01:24:12,207 --> 01:24:14,417
‫ما يعني أنك بعته للجميع

1013
01:24:14,709 --> 01:24:17,587
‫كان كل صيتي وشهرتي
‫يتوقف على هذا!

1014
01:24:17,712 --> 01:24:19,798
‫جعلتني أبدو كمجرد هاو

1015
01:24:27,681 --> 01:24:30,141
‫هذا ما يحصل
‫حين تستخدم محتالاً

1016
01:24:31,142 --> 01:24:33,186
‫يا لك من لص حقير!

1017
01:24:33,603 --> 01:24:35,438
‫كيف حصلت على المعلومات؟

1018
01:24:38,984 --> 01:24:43,613
‫- وما علاقتها بالأمر؟
‫- لا شيء، اسمع

1019
01:24:44,114 --> 01:24:45,865
‫أخبرني

1020
01:25:01,047 --> 01:25:02,424
‫أخبرني!

1021
01:25:09,514 --> 01:25:12,475
‫دعها وشأنها! سأخبرك!

1022
01:25:12,642 --> 01:25:14,728
‫أعرف شخصاً

1023
01:25:17,397 --> 01:25:21,818
‫تمكن من اختراق تشفيرك
‫وجد باباً خلفياً في خادمك

1024
01:25:21,943 --> 01:25:24,237
‫كان ذلك سهلاً وعليك
‫طرد خبير المعلوماتية لديك

1025
01:25:24,362 --> 01:25:27,574
‫لا، بل استعملت اسمي
‫وكلمة مروري للدخول

1026
01:25:27,699 --> 01:25:30,827
‫- يجرب الكمبيوتر كل الاحتمالات
‫- هراء!

1027
01:25:32,454 --> 01:25:35,665
‫يولد هذا الجهاز كلمة
‫مرور جديدة كل ربع ساعة

1028
01:25:35,832 --> 01:25:37,417
‫وهو لا يغيب عن نظري

1029
01:25:38,501 --> 01:25:40,962
‫- فكيف حصلت عليها؟
‫- لا يهم، فات الأوان

1030
01:25:41,087 --> 01:25:42,756
‫حسناً

1031
01:25:45,634 --> 01:25:47,010
‫أخبرني!

1032
01:25:47,677 --> 01:25:49,346
‫- أريد أن أعرف الآن!
‫- اتركها!

1033
01:25:49,512 --> 01:25:50,931
‫- كيف؟ كيف؟
‫- اتركها!

1034
01:25:51,056 --> 01:25:52,432
‫- كيف؟
‫- من خلالها!

1035
01:25:52,599 --> 01:25:54,142
‫من خلالها، كان ذلك من خلالها!

1036
01:25:54,267 --> 01:25:55,977
‫من خلالها

1037
01:25:58,939 --> 01:26:00,315
‫من خلالها

1038
01:26:02,108 --> 01:26:03,735
‫من دون أن تعلم بذلك

1039
01:26:05,237 --> 01:26:06,863
‫لم تكن تعرف شيئاً

1040
01:26:11,076 --> 01:26:12,452
‫حسناً

1041
01:26:14,079 --> 01:26:17,499
‫كان نظامك الأمني متيناً
‫أكثر مما توقعته

1042
01:26:18,333 --> 01:26:20,752
‫جربت كشف كلمة مرورك
‫فلم أستطع

1043
01:26:22,087 --> 01:26:27,175
‫ثم رأيت (جس) في الحفلة
‫وعلمت أنكما مقربان

1044
01:26:27,300 --> 01:26:30,720
‫فأدركت أنها وسيلتي للدخول
‫فاستغللتها

1045
01:26:31,471 --> 01:26:33,056
‫وبقيت أستغلها

1046
01:26:34,182 --> 01:26:37,936
‫هناك أسلوب علمي
‫يتيح لك كسب ثقة الناس

1047
01:26:38,061 --> 01:26:42,691
‫في حالة المرأة تستخدم رابطاً عاطفياً
‫أقنعها بأنك تشعر بقوة العاطفة

1048
01:26:42,816 --> 01:26:48,530
‫مثلما تشعر هي بها
‫تحلم النساء بهذه الترهات من صغرهن

1049
01:26:48,989 --> 01:26:52,617
‫والرابط في حالتها
‫هو شخص مشترك في ماضينا

1050
01:26:52,742 --> 01:26:56,162
‫وجه ودود يزعزع توازنها العاطفي
‫ويسهّل المهمة

1051
01:26:56,288 --> 01:26:57,664
‫صرت أنحف بكثير!

1052
01:26:57,914 --> 01:27:01,209
‫ابدأ بالتحدث في مسائل عاطفية
‫فتنهار دفاعاتهن

1053
01:27:01,334 --> 01:27:06,798
‫ويصرن أكثر تقبلاً، تعرف أنك كسبت
‫ثقتهن حين يقلدنك بدون انتباه

1054
01:27:06,923 --> 01:27:10,927
‫إيماءة رأس حركة يد
‫ما يعني أنك متناغم معهن

1055
01:27:11,052 --> 01:27:14,931
‫يدعو علماء الاجتماع ذلك
‫تفاعل (غوشيه)

1056
01:27:15,098 --> 01:27:17,434
‫بعد ذلك تستعد لتسديد ضربتك

1057
01:27:17,601 --> 01:27:20,020
‫فتخبر المرأة كم غيّرتك

1058
01:27:20,186 --> 01:27:21,563
‫تغيرت عما كنت عليه يا (جس)

1059
01:27:21,688 --> 01:27:26,151
‫وكم غيّرت نظرتك إلى العالم
‫ثم تختتم خطتك

1060
01:27:26,276 --> 01:27:31,865
‫بشيء مؤثر، بهدية تقول:
‫"لم أكف عن التفكير فيك"

1061
01:27:31,990 --> 01:27:34,743
‫كان في القلادة برنامج
‫تسجيل ضربات المفاتيح

1062
01:27:35,952 --> 01:27:38,121
‫كان يكفي أن تدخل غرفتك

1063
01:27:41,124 --> 01:27:45,003
‫وحين فعلت ذلك
‫حصلت على ما أريده

1064
01:27:48,548 --> 01:27:50,592
‫فقد التقط نقرك على لوحة المفاتيح

1065
01:27:50,800 --> 01:27:53,803
‫فاستطعت دخول كمبيوترك
‫كما تدخل أنت

1066
01:27:54,262 --> 01:27:57,015
‫وقمت بتنزيل كل شيء
‫عن (إي إكس آر)

1067
01:28:01,394 --> 01:28:02,979
‫أنا آسف

1068
01:28:04,981 --> 01:28:11,696
‫ولكنه ليس خطأها
‫فلم تكن تعرف، بل خدعتها

1069
01:28:12,781 --> 01:28:14,491
‫فلندعها وشأنها

1070
01:28:15,909 --> 01:28:19,204
‫وبعد ذلك
‫افعل بي كل ما تشاء

1071
01:28:50,068 --> 01:28:52,112
‫أظن أنه فقد عقله

1072
01:28:52,320 --> 01:28:55,282
‫- ماذا يضحكك؟
‫- مزيد من الهراء

1073
01:28:55,407 --> 01:28:57,993
‫- ماذا يضحكك؟
‫- مزيد من الأكاذيب

1074
01:28:58,493 --> 01:28:59,911
‫ماذا يضحكك؟

1075
01:29:00,120 --> 01:29:07,085
‫- ماذا يضحكني؟
‫- (غاريغا) ليس صديقي المقرب

1076
01:29:07,919 --> 01:29:09,796
‫- ماذا؟
‫- بالكاد أعرفه

1077
01:29:10,046 --> 01:29:13,425
‫- إنها مطاردة سائقي سباقات
‫- ما معنى هذا؟

1078
01:29:13,550 --> 01:29:14,926
‫- ولكن رأيتك...
‫- لا

1079
01:29:15,176 --> 01:29:19,639
‫بل رأيتَ ما أردتك أن تراه
‫أنت علمتني ذلك، نسيت؟

1080
01:29:19,764 --> 01:29:25,228
‫كانت تدفعني إلى الجنون
‫فتلازمني وتغازلني وتغيظني

1081
01:29:25,395 --> 01:29:27,439
‫وما إن أحاول إصعادها إلى غرفتي

1082
01:29:27,731 --> 01:29:30,150
‫- عندي صداع
‫- تشنجات

1083
01:29:30,317 --> 01:29:31,693
‫إنه الموعد

1084
01:29:32,193 --> 01:29:33,570
‫دم كما في مسرح جريمة

1085
01:29:33,695 --> 01:29:35,113
‫عندي لعبة (سكرابل) في غرفتي

1086
01:29:35,322 --> 01:29:38,325
‫صداع
‫موعد، صحيح؟

1087
01:29:38,491 --> 01:29:40,911
‫أطول موعد في العالم

1088
01:29:41,161 --> 01:29:43,079
‫لم تدخل غرفتي قط

1089
01:29:43,205 --> 01:29:46,374
‫- ماذا؟
‫- قضي علينا

1090
01:29:46,958 --> 01:29:50,545
‫- ماذا يجري؟
‫- كنت أحاول...

1091
01:29:50,670 --> 01:29:54,591
‫- ماذا يجري يا (جس)؟
‫- كنت أحاول سرقة ساعته

1092
01:29:54,758 --> 01:29:56,760
‫- هذه الساعة؟
‫- ما زلت تنشلين ساعات؟

1093
01:29:56,885 --> 01:29:58,720
‫إنها (بياجيه إمبرادور)

1094
01:29:58,845 --> 01:30:02,432
‫ثمنها 200 ألف دولار
‫أطارده منذ أسبوع

1095
01:30:02,557 --> 01:30:05,101
‫بانتظار الفرصة السانحة
‫وإذا بك تظهر

1096
01:30:05,227 --> 01:30:07,229
‫مهاراتك تفوق سرقة مجرد ساعات

1097
01:30:07,354 --> 01:30:10,065
‫هذا ما أبرع فيه
‫وأحب فعل ذلك

1098
01:30:10,232 --> 01:30:13,985
‫حسناً، ولكن حين أتيت إلى فندقي
‫كان قد عاملك بخشونة

1099
01:30:14,110 --> 01:30:16,738
‫لا بل هو الذي عاملني بخشونة

1100
01:30:16,863 --> 01:30:18,406
‫كانت تسرق منه

1101
01:30:18,573 --> 01:30:22,244
‫وجدني أشتري كثيراً
‫على حساب (غاريغا) فأرعبني

1102
01:30:22,369 --> 01:30:27,249
‫- هذا لا يصدق
‫- فعلت كل هذا لإثارة غيرتي؟

1103
01:30:27,374 --> 01:30:29,834
‫لا بل انتقاماً من فعلتك
‫في (نيو أورلينز)

1104
01:30:29,960 --> 01:30:34,047
‫- ولكن نعم لإثارة غيرتك
‫- لا أصدق أنك كذبت علي

1105
01:30:34,256 --> 01:30:36,174
‫- لا تصدق أنني كذبت؟
‫- لا أصدق

1106
01:30:36,299 --> 01:30:40,053
‫لا تصدق أنني أنا كذبت؟
‫وأنت بريء جداً من هذا

1107
01:30:40,178 --> 01:30:41,555
‫أهذا ما تريدين قوله؟

1108
01:30:41,680 --> 01:30:43,890
‫نعم، فأنت تكذب دائماً
‫كما في عملياتك

1109
01:30:44,015 --> 01:30:45,892
‫لأنني كنت أحاول إنقاذ حياتك

1110
01:30:46,017 --> 01:30:50,021
‫بالكذب!
‫أنت تكذب دائماً يا (نكي)

1111
01:30:50,146 --> 01:30:53,483
‫لا أعرف متى تقول الصدق
‫والآن قضي علينا

1112
01:31:15,422 --> 01:31:17,132
‫بئساً!

1113
01:31:17,299 --> 01:31:20,093
‫إنها محقة، أنت محقة

1114
01:31:25,265 --> 01:31:27,726
‫هذه هي المشكلة في الكذب

1115
01:31:27,851 --> 01:31:30,645
‫يجعلك في وضع صعب
‫بحيث لا يعود أحد يصدقك

1116
01:31:30,812 --> 01:31:32,898
‫عمّ تتكلم؟ هل جننت؟

1117
01:31:33,023 --> 01:31:36,735
‫وهذا ما يجبرك
‫على فعل شيء بتهور

1118
01:31:37,611 --> 01:31:38,987
‫أتريد الموت؟

1119
01:31:39,195 --> 01:31:41,698
‫إن كنت سأموت فسأموت
‫وأنا أقول الصدق

1120
01:31:42,115 --> 01:31:46,369
‫وإن كذبت فأريد أن تكون أكاذيبي
‫بسيطة كسائر الناس

1121
01:31:46,620 --> 01:31:50,373
‫أريد أن تقول زوجتي
‫"هل أبدو سمينة في هذا الـ(جينز)؟"

1122
01:31:50,498 --> 01:31:51,875
‫وأريد أن أجيب

1123
01:31:52,083 --> 01:31:56,171
‫"لا يا عزيزتي
‫تبدين رائعة فيه، فارتديه"

1124
01:31:57,088 --> 01:31:58,965
‫هكذا أريد أن أكذب

1125
01:32:00,008 --> 01:32:07,349
‫أما الآن، فإن كنت سأموت
‫فسوف أقول الحقيقة

1126
01:32:09,017 --> 01:32:13,230
‫لذا سيد (غاريغا)
‫أريد أن أخبرك بالحقيقة

1127
01:32:15,649 --> 01:32:19,152
‫ولن تعجبك الحقيقة أبداً

1128
01:32:22,948 --> 01:32:25,033
‫قبل نحو سنة رن هاتفي

1129
01:32:25,492 --> 01:32:26,868
‫- ماذا تفعل؟
‫- (نكي)!

1130
01:32:27,369 --> 01:32:30,205
‫- ماذا تفعل؟
‫- لم أعد أتحمل كلمة أخرى منه

1131
01:32:30,372 --> 01:32:31,748
‫أنت التالية يا عزيزتي

1132
01:32:32,040 --> 01:32:33,875
‫لا! هل أنت مجنون؟

1133
01:32:34,584 --> 01:32:36,211
‫انظر إلي، انظر إلي!

1134
01:32:36,419 --> 01:32:37,796
‫ماذا دهاك؟

1135
01:32:38,046 --> 01:32:39,464
‫بئساً لك!

1136
01:32:40,924 --> 01:32:42,509
‫أطلقت النار على شخص

1137
01:32:43,093 --> 01:32:45,720
‫لا علاقة لي إطلاقاً بهذا

1138
01:32:45,845 --> 01:32:47,222
‫انظر إلي! انظري إلي!

1139
01:32:47,514 --> 01:32:50,559
‫هذه مسؤوليتك أنت
‫عالج المسألة ولا تورطني فيها

1140
01:32:54,229 --> 01:32:58,441
‫لا أعرف ما يجب فعله
‫أرجوك لا تموت

1141
01:32:58,567 --> 01:33:01,194
‫لا، لا، انظر إلي
‫انظري إلي

1142
01:33:01,361 --> 01:33:04,155
‫انظر إلي (نكي)
‫ولا تقلق، انظر في عينيّ

1143
01:33:04,281 --> 01:33:07,492
‫أحبك، أتفهم؟ أحبك
‫أرجوك لا تمت

1144
01:33:08,827 --> 01:33:10,495
‫أرجوك

1145
01:33:10,745 --> 01:33:12,831
‫أنا أثق بك

1146
01:33:21,715 --> 01:33:24,092
‫لا تتركني مجدداً

1147
01:33:25,343 --> 01:33:27,846
‫أرجوك، لا تتركني مجدداً

1148
01:33:32,851 --> 01:33:34,227
‫أرجوك

1149
01:33:41,484 --> 01:33:43,069
‫ماذا تفعلين؟

1150
01:33:43,194 --> 01:33:44,571
‫أتريدين أن يموت؟

1151
01:33:44,779 --> 01:33:47,157
‫هل أنت مجرد هاوية؟

1152
01:33:47,908 --> 01:33:52,162
‫بئساً! ألم يخبرك بأنني
‫أشاركه في العملية؟

1153
01:33:52,287 --> 01:33:53,788
‫يا للهول!

1154
01:33:53,955 --> 01:33:55,498
‫لا بد أنك مرتعبة

1155
01:33:55,749 --> 01:33:57,751
‫لا تقلقي، فلن يموت

1156
01:33:57,876 --> 01:34:00,795
‫أتسمعينني؟ لن يموت

1157
01:34:01,046 --> 01:34:02,672
‫على الأرجح

1158
01:34:02,923 --> 01:34:05,926
‫حين تطلقين الرصاصة
‫بين الضلعين 3 و4

1159
01:34:06,051 --> 01:34:08,845
‫أي عند علامة الساعة 11
‫من الحلمة اليسرى

1160
01:34:09,012 --> 01:34:11,640
‫- اضغطي على هذه، اضغطي على هذه
‫- حسناً

1161
01:34:12,390 --> 01:34:14,935
‫لا تصيب القلب أو الشرايين الرئيسية

1162
01:34:15,060 --> 01:34:18,396
‫غير أنها تثقب الرئة، افسحي لي
‫ها نحن ذا

1163
01:34:18,521 --> 01:34:20,190
‫أهذا زر (توليدو) للطوارئ؟

1164
01:34:20,440 --> 01:34:22,984
‫يبدو أنك لست مجرد هاوية
‫في النهاية

1165
01:34:23,151 --> 01:34:26,154
‫إن لم يعالَج قبل مرور عشر دقائق

1166
01:34:26,279 --> 01:34:31,826
‫يغرق المصاب في حمام دمه
‫ولكن إن رقعت الجرح

1167
01:34:32,410 --> 01:34:34,621
‫وحسبت حساب
‫ضغط التجويف الصدري

1168
01:34:35,914 --> 01:34:37,457
‫يا للهول!

1169
01:34:37,666 --> 01:34:39,251
‫فعندئذ...

1170
01:34:41,086 --> 01:34:43,213
‫إنه ينجح، إنه ينجح

1171
01:34:43,380 --> 01:34:44,881
‫إنه ينجح

1172
01:34:45,131 --> 01:34:46,841
‫أحسنت يا بني

1173
01:34:47,676 --> 01:34:50,554
‫- يا للهول!
‫- أحسنت يا بني

1174
01:34:50,679 --> 01:34:52,305
‫أنت بخير؟

1175
01:34:52,514 --> 01:34:55,517
‫- يا للهول!
‫- أمسكي بهذه يا عزيزتي

1176
01:34:55,725 --> 01:34:58,770
‫راقبيه وإن لم يعد يتنفس
‫اسحبي الكبّاس، اتفقنا؟

1177
01:34:58,895 --> 01:35:00,522
‫حسناً

1178
01:35:00,814 --> 01:35:02,732
‫لا أصدق أنك أجبرتني
‫على إطلاق النار عليك

1179
01:35:02,899 --> 01:35:06,861
‫ولأجل ماذا؟
‫لتتودد إلى مطاردة سائقي سباقات؟

1180
01:35:07,529 --> 01:35:08,905
‫- ليست كذلك!
‫- لست كذلك!

1181
01:35:09,322 --> 01:35:13,994
‫اكذب حتى في وجه الموت يا (ميلو)
‫وكان من الممكن أن تموت اليوم

1182
01:35:14,202 --> 01:35:16,121
‫بئساً لك، لا تدعني (ميلو)

1183
01:35:16,246 --> 01:35:17,831
‫أنت والده؟

1184
01:35:18,164 --> 01:35:21,084
‫ليس أباً بالمعنى المعهود للكلمة

1185
01:35:21,334 --> 01:35:22,919
‫اسمي (باكي) بالمناسبة

1186
01:35:23,128 --> 01:35:25,589
‫وقد أثرت إعجابي
‫فقد تحملت لكمتي

1187
01:35:26,923 --> 01:35:28,300
‫يا للهول!

1188
01:35:28,758 --> 01:35:30,802
‫ها هو المال، اذهبي واسرقي سيارة
‫حتى أجمع المال

1189
01:35:30,969 --> 01:35:32,888
‫لا أجيد سرقة سيارات

1190
01:35:40,312 --> 01:35:43,690
‫أعمل لحساب هذا الحقير
‫منذ 3 سنوات

1191
01:35:43,815 --> 01:35:46,526
‫ولديه جاسوس لدى (ماكيوين)
‫ولا يخبرني؟

1192
01:35:46,860 --> 01:35:48,820
‫ماذا حل بالثقة؟

1193
01:35:49,112 --> 01:35:50,488
‫ألم نصل بعد؟

1194
01:35:50,739 --> 01:35:53,617
‫تعذبت كثيراً لأجلب لكَ
‫الـ(إي إكس آر)

1195
01:35:54,910 --> 01:35:59,122
‫- وإذا بالفتاة تدخل على الخط
‫- لا تتصرف بحماقة

1196
01:35:59,289 --> 01:36:05,170
‫- أهكذا تكلم أباك؟
‫- أنت لست أبي، فقد تركتني

1197
01:36:14,596 --> 01:36:19,768
‫أنقذتك من حياة الشوارع
‫وعلمتك مهنتي التي هي شغفي

1198
01:36:21,603 --> 01:36:24,397
‫تجتمع فيك مهارات ثلاثة أجيال

1199
01:36:26,691 --> 01:36:33,448
‫ورغم كل الجهود الحثيثة التي بذلتها
‫تحولتَ إلى شخص طيب

1200
01:36:33,573 --> 01:36:37,494
‫وأنا... لم أستوعب ذلك قط

1201
01:36:39,162 --> 01:36:44,709
‫- هناك سبب وجيه لتركي لك
‫- لأنني كنت ليّناً

1202
01:36:44,834 --> 01:36:49,005
‫هذا دليل على مدى جهلك
‫أيها المغفل

1203
01:36:56,972 --> 01:36:59,182
‫كانت الشراكة بيننا ممتازة

1204
01:37:00,934 --> 01:37:02,435
‫ولكن ذات يوم

1205
01:37:04,354 --> 01:37:07,482
‫بعد 7 سنين من الشراكة
‫كنا ننفذ عملية في (بوسطن)

1206
01:37:07,607 --> 01:37:11,111
‫فشهر رجل سلاحه
‫مسدساً من نوع (غلوك)

1207
01:37:11,236 --> 01:37:15,657
‫لأول مرة أرى هذا النوع
‫فتسمرت في مكاني كالمشلول

1208
01:37:18,451 --> 01:37:21,830
‫وكل ما أخذت أفكر فيه هو ابني

1209
01:37:23,206 --> 01:37:26,251
‫في تلك الليلة
‫رحلت عنك غير آسف

1210
01:37:31,047 --> 01:37:33,341
‫الحب يتسبب بقتلك
‫في هذه المهنة

1211
01:37:35,010 --> 01:37:37,220
‫لا مكان للحب هنا

1212
01:37:37,679 --> 01:37:39,639
‫والسعادة لا ترافقه

1213
01:37:42,309 --> 01:37:45,770
‫أتعرف مقولة
‫ميثاق الشرف بين اللصوص؟

1214
01:37:46,605 --> 01:37:48,732
‫أنت لست بلص يا (ميلو)

1215
01:37:51,484 --> 01:37:53,028
‫اتخذت قرارك

1216
01:37:57,949 --> 01:37:59,701
‫لذا سآخذ المال

1217
01:38:01,411 --> 01:38:02,787
‫كله

1218
01:38:10,587 --> 01:38:12,339
‫هذا يفسر أموراً كثيرة

1219
01:38:12,672 --> 01:38:14,466
‫نعم، فهكذا هو أبي

1220
01:38:15,634 --> 01:38:17,344
‫- لا!
‫- بلى

1221
01:38:17,469 --> 01:38:19,429
‫- لا!
‫- بلى

1222
01:38:23,516 --> 01:38:24,935
‫أراكم في العيد

1223
01:38:32,734 --> 01:38:35,528
‫واحد، اثنان، جاهز؟

1224
01:38:36,655 --> 01:38:39,324
‫جيد، جيد

1225
01:38:40,534 --> 01:38:42,035
‫نكاد نصل

1226
01:38:42,244 --> 01:38:44,246
‫لا أعرف ما سنفعله الآن

1227
01:38:45,872 --> 01:38:47,249
‫سنكون بخير

1228
01:38:47,958 --> 01:38:49,334
‫كيف؟

1229
01:38:50,001 --> 01:38:51,461
‫ثق بي

1230
01:39:00,887 --> 01:39:02,264
‫أنا ممسكة بك

