﻿1
00:00:22,620 --> 00:00:26,210
.لقد رأينا نجمًا في الشرق

2
00:00:28,130 --> 00:00:32,470
.وذلك النجم أخبرنا أنَّ ابن الإله قد ولد

3
00:01:04,670 --> 00:01:08,670
.مسرحيّة ميلاد المسيح

4
00:01:04,670 --> 00:01:08,670
موعظة وعشاء

5
00:01:08,800 --> 00:01:11,840
...السّيّد المسيح كان مستلقيًا في مرقده

6
00:01:11,840 --> 00:01:15,510
...كي يجلب الخلاص لأرواح الأشخاص

7
00:01:15,510 --> 00:01:18,680
.الذين لا يملكون مكانًا يعيشون فيه

8
00:01:19,100 --> 00:01:22,230
...لا يوجد ما هو أصعب على الشخص من عدم امتلاكه مكان يعيش فيه

9
00:01:22,230 --> 00:01:26,440
.ولكن، في هذا العالم يوجد الكثير من الأشخاص لا يملكون مكان يعيشون فيه

10
00:01:26,440 --> 00:01:27,900
!أخبرني عن الأمر

11
00:01:27,900 --> 00:01:31,320
:في خضم عزلتهم الطويلة، يرغبون من أحدهم أن يقول لهم

12
00:01:31,320 --> 00:01:33,240
." أرغبُ منك أن تكون هنا "

13
00:01:33,700 --> 00:01:34,280
.لا أرغبُ بهذا

14
00:01:34,450 --> 00:01:35,530
!كن هادئًا

15
00:01:35,860 --> 00:01:41,240
!السّيّد المسيح ولد كي يوفر مكانًا يعيش فيه الأشخاص

16
00:01:44,080 --> 00:01:46,670
." يال بهجة العالم، الطعام وصل "

17
00:01:46,670 --> 00:01:49,250
!" أليست العبارة هي " الإله وصل

18
00:01:49,710 --> 00:01:51,750
أنت قليل المعرفة يا جين - تشان، صحيح ؟

19
00:01:51,750 --> 00:01:54,470
.أنا أكثرُ معرفةٍ من شخص ٍ شاذٍ مثلك

20
00:01:51,500 --> 00:01:52,170
.تفضّل

21
00:01:54,470 --> 00:01:57,930
.أنا خطأ ارتكبه الإله

22
00:01:57,930 --> 00:02:00,600
.لكنني في أعماق قلبي امرأة

23
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
.النساء ينجبن الأطفال

24
00:02:04,350 --> 00:02:06,690
...لقد حملت ماري العذراء

25
00:02:06,690 --> 00:02:09,440
ماذا لو حدثت هذه المعجزة لشاذ مثلي ؟

26
00:02:10,820 --> 00:02:16,070
.هلاَّ منحتني المزيد قليلاً، لأنني آكل عن شخصين

27
00:02:40,640 --> 00:02:41,850
!هذا ما تستحقونه

28
00:02:45,100 --> 00:02:45,980
!ميوكي - تشان

29
00:02:47,640 --> 00:02:49,440
!هيّا، هيّا، حان وقت الطعام

30
00:02:53,230 --> 00:02:54,530
!يا ميوكي - تشان

31
00:02:54,900 --> 00:02:58,240
.اجلسي بطريقة ملائمة، تصرفي كامرأة

32
00:02:58,240 --> 00:02:59,610
.أنا امرأة

33
00:02:59,610 --> 00:03:02,530
.إلقاء الطعام هكذا تبذير

34
00:03:03,990 --> 00:03:06,410
.لا تقومي بأكل رغيفك فقط

35
00:03:06,410 --> 00:03:11,330
كليه وأنت تكنّين مشاعر الحبّ
.للأشخاص الذين صنعوه وجلبوه إلى هنا

36
00:03:11,330 --> 00:03:15,170
.أكرهُ ذلك الكتاب المقدّس الشاذ، أنت مثل آكيكو

37
00:03:15,670 --> 00:03:17,130
من هي آكيكو ؟

38
00:03:18,760 --> 00:03:20,010
.عجوزتي

39
00:03:20,010 --> 00:03:20,760
!يا إلهي

40
00:03:21,140 --> 00:03:23,100
.لا تقولي هذا عن والدتك

41
00:03:23,100 --> 00:03:24,970
.اخرس أيها العجوز اللعين

42
00:03:25,560 --> 00:03:27,810
!" قد أتقبّل كلمة " اللعين "، لكنني لن أتقبّل " العجوز

43
00:03:27,810 --> 00:03:29,560
...أبعد يديك! أيتها الجدة

44
00:03:30,480 --> 00:03:31,730
.اللعينة

45
00:03:32,270 --> 00:03:37,400
.أنت تصرخين بصوت مرتفع بالنسبة لدجاجة لا يمكنها العثور على الديدان

46
00:03:37,400 --> 00:03:40,490
هل يجب على شخص مثلك يشكل عبء على المجتمع أن يتحدّث ؟

47
00:03:41,240 --> 00:03:44,910
أنت عبء علينا. ماذا يجعلك هذا ؟

48
00:03:45,950 --> 00:03:48,660
!انظروا من يتحدّث بشأن الأعباء

49
00:03:50,250 --> 00:03:52,540
!يال فمك القذر

50
00:03:52,540 --> 00:03:55,960
ألا يمكنكما أن تكونا على وئام في الكريسماس ؟

51
00:03:56,840 --> 00:03:59,880
.هذا صحيح، لدي هديةٌ لك يا ميوكي - تشان

52
00:04:03,140 --> 00:04:04,720
!لقد اختفت

53
00:04:04,720 --> 00:04:08,140
." مجموعة كاملة من كتب " الأدب العالمي للأطفال

54
00:04:08,140 --> 00:04:10,310
لـ - لماذا أحتاجها !؟

55
00:04:10,730 --> 00:04:12,650
!هانا بحث عنها بجد

56
00:04:12,650 --> 00:04:16,440
!حتى المراهقين المتشرّدين الهاربين من منازلهم بحاجة لهدية في الكريسماس

57
00:04:17,900 --> 00:04:20,360
.لقد هجرتُ منزلي بمحظ إرادتي

58
00:04:20,360 --> 00:04:23,610
.ستة أشهر في الشوارع تعني أنك متشرّدة عظيمة

59
00:04:23,990 --> 00:04:27,030
.لدي منزلٌ أستطيع العودة إليه بأي وقت أشاء

60
00:04:27,030 --> 00:04:30,500
.الأشخاص الذين لا يعودون يقولون هذا

61
00:04:30,500 --> 00:04:32,290
!هذا أنت أيها العجوز

62
00:04:33,210 --> 00:04:36,210
ماذا تفعلين لدوستويفسكي !؟

63
00:04:33,210 --> 00:04:36,210
دوستويفسكي : وهو روائي روسي ، واسمه هنا إشارة على الكتاب الذي تمَّ رميه

64
00:04:36,960 --> 00:04:40,300
!اليوم لن أسامحك على هذا

65
00:04:41,670 --> 00:04:44,550
!حتى والدي لم يقم بضربي

66
00:04:46,100 --> 00:04:48,970
!لهذا السبب سأفعلها عوضًا عنه

67
00:04:52,560 --> 00:04:54,850
هلاَّ نضجت !؟

68
00:04:56,400 --> 00:04:57,570
.لا تؤذيا نفسكما

69
00:04:58,360 --> 00:05:00,150
!أيتها الطفلة أظهري مزيدًا من الاحترام

70
00:05:00,150 --> 00:05:01,860
!لستُ طفلة

71
00:05:01,860 --> 00:05:04,410
مع هذان النهدان الصغيران، ماذا تكونين ؟

72
00:05:04,410 --> 00:05:06,870
!أيها العجوز المنحرف، هذا تحرش جنسي

73
00:05:06,870 --> 00:05:08,530
!هلاَّ توقفتما

74
00:05:32,430 --> 00:05:33,890
...لقد تمَّ

75
00:05:33,890 --> 00:05:35,350
.هجره

76
00:05:35,900 --> 00:05:37,770
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

77
00:05:40,860 --> 00:05:42,860
اعتنوا بهذا الطفل

78
00:05:42,860 --> 00:05:42,990
اعتنوا بهذا الطفل

79
00:05:42,990 --> 00:05:43,110
اعتنوا بهذا الطفل

80
00:05:44,990 --> 00:05:45,110
!هجر الأطفال حديثي الولادة لا يزال مستمَّرًا

81
00:05:45,110 --> 00:05:47,870
!هجر الأطفال حديثي الولادة لا يزال مستمَّرًا

82
00:05:45,660 --> 00:05:46,990
!يا إلهي

83
00:05:47,910 --> 00:05:48,950
!ياله من عالم

84
00:05:48,950 --> 00:05:53,540
.يا إلهي! إنك فتاة صغيرة، أتساءلُ ما هو اسمك

85
00:05:53,540 --> 00:05:55,330
." إنه " ناناشي

86
00:05:55,330 --> 00:05:57,500
!إنها فتاة، ياللفظاظة

87
00:05:58,330 --> 00:06:03,590
كم كان عمري عندما بدأتُ العيش هكذا، ثلاثين ونيفًا ؟

88
00:06:05,880 --> 00:06:09,600
...طفل رضيع ولد من دون منزل

89
00:06:10,640 --> 00:06:12,560
.لا أزالُ أعتقدُ أنني أفضل منه

90
00:06:20,060 --> 00:06:24,570
.حسنًا، حسنًا! سنأخذك فورًا لمكان دافئ

91
00:06:26,990 --> 00:06:29,530
!مركز الشرطة من ذلك الاتجاه، أوي

92
00:06:31,330 --> 00:06:34,000
!هذه الطفلة هي هدية الكريسماس من الإله

93
00:06:34,870 --> 00:06:36,660
!إنها طفلتنا

94
00:07:28,510 --> 00:07:29,630
!عذرًا

95
00:07:30,300 --> 00:07:33,180
يا هذا، ماذا تقصد أنك ستأخذها معنا ؟

96
00:07:33,180 --> 00:07:35,680
.إنها مشيئة الإله

97
00:07:36,270 --> 00:07:38,180
.قد يعود والداها

98
00:07:38,480 --> 00:07:41,940
ما هذان الوالدان اللذان سيتركان طفلهما خارجًا بهذا البرد ؟

99
00:07:41,940 --> 00:07:44,360
!إنهما ليسا والدان بل شيطانان

100
00:07:47,690 --> 00:07:51,070
.لقد أرادت كيوكو أن نعثر عليها

101
00:07:51,070 --> 00:07:52,570
كيوكو ؟

102
00:07:52,570 --> 00:07:55,080
كيوكو ؟ لماذا كيوكو ؟

103
00:07:55,530 --> 00:07:59,460
.الاسم مشتق من كلمة " كيو " والتي تعني نقيّ، بهذه الليلة النقيّة

104
00:08:00,040 --> 00:08:01,080
!اسم مبتذل

105
00:08:01,080 --> 00:08:02,920
!إنَّ كيوكو اسم جيد

106
00:08:03,420 --> 00:08:05,920
هل كانت لديك حبيبة بهذا الاسم ؟

107
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
!حمقاء

108
00:08:07,460 --> 00:08:12,590
!هذه ليست المشكلة، نحن لا نستطيع تسميتها هكذا، هي ليست جرو أو هرة

109
00:08:12,590 --> 00:08:14,260
.لهذا سآخذها للمنزل

110
00:08:14,260 --> 00:08:15,760
إلى الصندوق الكارتوني ؟

111
00:08:15,760 --> 00:08:17,470
!لا توجد مساحة

112
00:08:17,680 --> 00:08:22,520
!هذه الفرصة تأتي مرة واحدة فقط! على الأقل دعوني أشعر أنني أم

113
00:08:26,520 --> 00:08:27,480
.لقد أتت على بالي بعض القصائد

114
00:08:28,110 --> 00:08:29,400
طفلٌ صغير
— الثلج يغطي
وجنتيه
— بهذه الليلة المقدسة

115
00:08:29,400 --> 00:08:30,990
{\an7}طفلٌ صغير
 الثلج يغطي
وجنتيه
بهذه الليلة المقدسة

116
00:08:30,990 --> 00:08:35,450
طفلٌ صغير
 الثلج يغطي
وجنتيه
بهذه الليلة المقدسة

117
00:08:54,010 --> 00:08:56,470
ما الخطب ؟ أخبريني ماذا هناك !؟

118
00:08:56,470 --> 00:08:57,760
!اخرسي

119
00:09:02,310 --> 00:09:02,940
!أنت

120
00:09:02,940 --> 00:09:07,730
.حسنًا، حسنًا، إنه ليس والدتك بل مجرّد متشرد شاذ

121
00:09:07,730 --> 00:09:10,740
!لا تقل هذه الأمور الغريبة أمامها

122
00:09:10,740 --> 00:09:14,490
!أساسًا، بكاء طفل بمكان كهذا أمر غريب

123
00:09:14,780 --> 00:09:18,120
سنأخذك لمركز الشرطة عمّا قريب، موافقة ؟

124
00:09:18,120 --> 00:09:20,580
أنت لن تبارحي مكانك، موافقة ؟

125
00:09:20,580 --> 00:09:23,500
!أيها الأحمق! سنأخذها للشرطة

126
00:09:23,500 --> 00:09:25,710
!إن لم تتوقف عن الصراخ فالطفلة لن تصمت أبدًا

127
00:09:25,710 --> 00:09:29,340
لماذا لا تتوقّفين عن البكاء ؟ أأنت جائعة ؟

128
00:09:29,340 --> 00:09:30,460
!حسنًا، حسنًا

129
00:09:30,460 --> 00:09:32,510
.قد تكون مريضة

130
00:09:46,600 --> 00:09:49,980
.غدًا...أعدكما أنني سأخذها للشرطة يوم غد

131
00:09:51,440 --> 00:09:55,700
.لأنه من المفترض على الكريسماس أن يكون أسعد يوم في السنة

132
00:09:56,160 --> 00:09:59,530
!إن قمنا بأخذها للمركز الآن، هذا اليوم سيكون أسوأ يوم في حياتها

133
00:10:01,240 --> 00:10:02,290
...ربما

134
00:10:03,080 --> 00:10:04,620
.هي بحاجة لحفاظات

135
00:10:14,970 --> 00:10:16,590
.هانا، اغلي بعض الماء

136
00:10:17,010 --> 00:10:18,260
.سأعد بعض الحليب

137
00:10:18,680 --> 00:10:20,970
انتظر! أيها العجوز مع من تقف !؟

138
00:10:20,970 --> 00:10:25,560
!ميوكي - تشان، اذهبي واشتري بعض الماء! ملاكي لن تشرب من الصنبور

139
00:10:25,890 --> 00:10:27,560
لماذا أنا ؟

140
00:10:29,060 --> 00:10:33,570
كيف يمكن لمتشرّد أن يقول لي أن أعمل كي أحصل على الطعام ؟

141
00:10:35,440 --> 00:10:40,030
.هذا الأمر لليوم فقط، غدًا سنأخذها لمركز الشرطة

142
00:10:42,700 --> 00:10:46,460
جين - تشان، الأشخاص لا ينجحون إن بقوا منعزلين، صحيح ؟

143
00:10:50,880 --> 00:10:52,960
هل ستشترين الماء ؟

144
00:10:53,880 --> 00:10:55,840
.إنها معجزة الكريسماس

145
00:10:57,130 --> 00:10:58,470
!يالها من غنيمة

146
00:11:04,890 --> 00:11:07,310
!انتبهي لخطواتك، أيتها الطفلة

147
00:11:07,310 --> 00:11:08,980
!أنت أيضًا، انظر أمامك

148
00:11:12,770 --> 00:11:15,400
.كنتُ متزوجًا فيما سبق

149
00:11:15,730 --> 00:11:17,360
هل كان لديك طفل ؟

150
00:11:17,360 --> 00:11:20,990
!لا تقل لي! لا أرغبُ أن أسمع

151
00:11:22,870 --> 00:11:26,290
.لا يمكنك نسيان أمر طفلك ولو لثانية

152
00:11:26,290 --> 00:11:30,460
.لا يوجد ما أهو أنفس من حياتك عدا طفلك

153
00:11:32,210 --> 00:11:33,290
هل كان صبي ؟

154
00:11:33,960 --> 00:11:34,880
.لا

155
00:11:39,720 --> 00:11:41,220
!يالها من سخافات

156
00:11:41,220 --> 00:11:43,220
!أوي، أسرعي بإعادته

157
00:11:44,640 --> 00:11:47,850
.أنت هي الفتاة التي تتجول مع جين - سان

158
00:11:47,850 --> 00:11:49,810
بهذه الحالة، هلاَّ رحلتي ؟

159
00:11:49,810 --> 00:11:52,350
.لا نرغبُ منه أن يسعى خلفنا

160
00:11:53,690 --> 00:11:54,480
لماذا ؟

161
00:11:54,480 --> 00:11:57,610
!أنت هي ضوء حياته، هذا هو السبب

162
00:12:01,160 --> 00:12:03,320
.حسنًا، لا توجد الكثير من الإضاءة في صندوقي الكارتوني

163
00:12:03,870 --> 00:12:05,830
.دعوني أحصل على هذا الكتاب

164
00:12:08,620 --> 00:12:10,750
كم عمرها ؟

165
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
.واحد وعشرين على ما أعتقد

166
00:12:13,460 --> 00:12:17,630
.أعتقدُ أنها تكبر ميوكي بخمس أو ست أعوام

167
00:12:17,630 --> 00:12:19,760
إنها كبيرة ؟

168
00:12:19,760 --> 00:12:21,590
.إن كانت على قيد الحياة

169
00:12:23,640 --> 00:12:28,060
.عندما كنتُ في العشرين جعلت فتاة تحبل منيّ وتزوّجنا

170
00:12:28,850 --> 00:12:30,940
.كنتُ سعيدًا جدًا

171
00:12:31,270 --> 00:12:35,150
.قد تنظر إليّ وتخالني لا أتألم، لكنها مجرد كذبة

172
00:12:35,150 --> 00:12:41,150
.المرض نال من ابنتي وتكاليف الأدوية كانت باهظة

173
00:12:41,150 --> 00:12:45,740
.فيما سبق كنتُ متسابق دراجات هوائية

174
00:12:46,660 --> 00:12:49,950
...كنتُ بحاجة للمال وكان هناك سباق معين

175
00:12:50,500 --> 00:12:51,410
هل تخلّيت عن الأمر ؟

176
00:12:54,040 --> 00:12:58,050
.كنتُ أعرف شخصًا سافلاً كانت لديه بعض المخطّطات

177
00:12:58,050 --> 00:13:04,050
.اكتشفوا الأمر، تمَّ طردي من السباق، وابنتي غابت شمسها

178
00:13:04,430 --> 00:13:07,680
.من بعدها لم أشعر برغبة في العمل

179
00:13:07,680 --> 00:13:10,980
.وبعد فترة زوجتي التحقت بابنتي

180
00:13:10,980 --> 00:13:12,060
!محال

181
00:13:13,440 --> 00:13:15,940
.هكذا تؤول حالتك لتصبح مثلي

182
00:13:16,230 --> 00:13:19,360
!لم أرغب أن أسمع هذا! أكرهُ القصص الحزينة

183
00:13:20,900 --> 00:13:23,030
!الأجواء قارصة

184
00:13:26,660 --> 00:13:28,080
.عجبًا، أنت معتاد على الأمر

185
00:13:28,080 --> 00:13:29,450
.نوعًا ما

186
00:13:30,160 --> 00:13:31,870
.سأمنحها الحليب

187
00:13:33,000 --> 00:13:35,170
.الأحلام تتحقّق

188
00:13:35,170 --> 00:13:40,090
.أن أكون والدة فتاة ظريفة، إنه حلمي

189
00:13:40,090 --> 00:13:42,420
.منزل جميل ودافئ، وفتاة ظريفة

190
00:13:42,420 --> 00:13:45,380
...حتى إن لم يكن زوجي جيدًا

191
00:13:45,380 --> 00:13:48,470
.طالما أنَّ طفلتي بحوزتي سأقبل الفقر أو سواه

192
00:13:48,470 --> 00:13:50,350
!أسرع وأطعمها

193
00:13:55,560 --> 00:13:57,150
.إنك ظريفة

194
00:13:58,230 --> 00:14:01,690
.أظرف فتاة في العالم

195
00:14:27,300 --> 00:14:29,010
ماذا تريدين !؟

196
00:14:29,010 --> 00:14:30,010
.لقد اختفيا

197
00:14:33,600 --> 00:14:35,980
قد يكون سانتا كلوز ؟

198
00:14:35,980 --> 00:14:39,230
.الشمطاء والرضيعة اختفيا

199
00:14:39,230 --> 00:14:41,820
ما الّذي يدور بخلد ذلك الشاذ !؟

200
00:14:44,780 --> 00:14:47,490
!إن قدمه كبيرة

201
00:14:47,490 --> 00:14:49,620
.لا يمكنك فعل شيء حيال قدمك

202
00:15:06,880 --> 00:15:08,430
هل تقوم بإعادتها ؟

203
00:15:10,180 --> 00:15:12,810
.على الأرجح أنَّ فريق التحري يقوم بالبحث عنها

204
00:15:12,810 --> 00:15:14,680
.هذا الحديث موجه لك أيضًا

205
00:15:14,680 --> 00:15:15,390
.محال

206
00:15:16,480 --> 00:15:19,770
.قد تكون مذكرة اعتقال

207
00:15:21,150 --> 00:15:24,440
من المؤكد أنَّ والديها آسفان على فعلتهما

208
00:15:24,440 --> 00:15:27,150
.لهذا، هيّا بنا نعيدها

209
00:15:27,570 --> 00:15:32,030
.الطفل الرضيع يكون أفضل حالاً مع والدته الأصلية وهذا أمر لا مناص منه

210
00:15:32,030 --> 00:15:33,780
.ليس بالضرورة

211
00:15:35,660 --> 00:15:38,290
.في بعض الأحيان الأم البديلة تكون أفضل

212
00:15:38,290 --> 00:15:40,790
!أوي، لا تفعل هذا

213
00:15:39,000 --> 00:15:40,790
.لا تكن أحمقًا

214
00:15:41,580 --> 00:15:44,800
.أنا لم أعرف قط من هي والدتي الحقيقية

215
00:15:46,800 --> 00:15:51,180
.لكنني متأكدٌ أنها ستدهش إن رأتني الآن

216
00:15:52,760 --> 00:15:55,760
كيف يمكن لمتشرّد أن يربي طفل رضيع ؟

217
00:15:55,760 --> 00:15:58,310
!أعلمُ هذا! أعلم

218
00:15:59,350 --> 00:16:03,360
...لكنني لا أرغبُ أن يتم تداولها من دار رعاية لآخر

219
00:16:03,360 --> 00:16:05,730
من دون وجود أيّة ذكريات لها

220
00:16:05,730 --> 00:16:07,940
.وهي محبوبة من قبل الآخرين

221
00:16:08,280 --> 00:16:11,320
.لا يجب عليك أن تكون طفل لقيط كي تشعر بهذا

222
00:16:12,160 --> 00:16:14,370
.من المؤكد أنهم يملكون أسبابهم الخاصة

223
00:16:14,370 --> 00:16:16,990
!لا يوجد سبب يدفعك لهجر طفلك

224
00:16:18,910 --> 00:16:23,920
.هذا يعني أنك أخذت الحبّ وتخلصت منه كالقمامة

225
00:16:25,380 --> 00:16:28,340
ولكن، ماذا نستطيع أن نفعل ؟

226
00:16:29,050 --> 00:16:30,170
.نعثر على والدتها

227
00:16:32,680 --> 00:16:35,890
.ونسألها عن سبب هجرها لطفلتها

228
00:16:37,060 --> 00:16:39,560
...إن جعلتني أقتنع بحق، سأسامحها

229
00:16:40,430 --> 00:16:43,020
.والدة هذه الطفلة ووالدتي

230
00:16:43,900 --> 00:16:46,020
نعثر عليها ؟

231
00:16:46,020 --> 00:16:47,570
كيف سنعثر عليها ؟

232
00:16:51,900 --> 00:16:53,860
.علينا الدفع مجددًا

233
00:16:54,410 --> 00:16:57,530
!يالها من نهاية سنة باهظة

234
00:16:57,870 --> 00:17:00,160
ماذا لو عثرنا على طفل آخر بالداخل ؟

235
00:17:00,160 --> 00:17:02,370
.إنهم لا يرمون الأطفال مرتين

236
00:17:13,800 --> 00:17:15,510
!مفتاحٌ آخر

237
00:17:15,930 --> 00:17:20,100
!انظروا لهذه الثياب الداخلية، قد تصاب بنزلة برد بها

238
00:17:20,560 --> 00:17:22,680
هل هما من نبحث عنهما ؟

239
00:17:26,610 --> 00:17:28,360
هل هما أبويك ؟

240
00:17:29,150 --> 00:17:30,980
.انظري، بطاقات عمل

241
00:17:38,450 --> 00:17:41,500
!مركز الخدمات الاجتماعية لن يكون مفتوحًا الآن

242
00:17:42,370 --> 00:17:44,920
.يا إلهي، يجبُ علينا المشي لبعض الوقت

243
00:17:44,920 --> 00:17:46,830
!هل أنت جاد

244
00:17:50,340 --> 00:17:51,800
!إنها معجزة

245
00:18:05,640 --> 00:18:11,020
ولكن لماذا يقومون بالذهاب في رحلة ومن ثم يهجرون الطفل ؟

246
00:18:11,820 --> 00:18:15,240
.قد تكون آخر رحلة يقومان بها

247
00:18:15,240 --> 00:18:16,410
انتحار عائلي !؟

248
00:18:18,030 --> 00:18:19,320
ماذا نفعل إذن ؟

249
00:18:19,870 --> 00:18:22,160
!لا يمكننا البحث عنهما في العالم الآخر

250
00:18:22,160 --> 00:18:23,330
!أخفض صوتك

251
00:18:29,790 --> 00:18:33,010
<i>.نعتذر بشأن أي إزعاج</i>

252
00:18:33,010 --> 00:18:36,680
<i>.القطار سيتأخر نتيجة الثلوج الكثيفة</i>

253
00:18:38,340 --> 00:18:40,050
!الجو ساخن

254
00:18:40,050 --> 00:18:41,720
!يالها من رائحة نتنة

255
00:18:42,390 --> 00:18:45,020
جين - تشان، هل استحممت مؤخرًا ؟

256
00:18:46,020 --> 00:18:48,020
.لم أفعل، حتى أنني لم أغسل ثيابي

257
00:18:48,020 --> 00:18:49,730
!ياله من أمر محرج

258
00:18:59,740 --> 00:19:01,870
.يا إلهي! حسنًا، حسنًا

259
00:19:01,870 --> 00:19:05,330
!هل تبوّلت على نفسها ؟ لهذا السبب الرائحة نتنة

260
00:19:05,330 --> 00:19:07,040
!أنت هو النتن

261
00:19:07,330 --> 00:19:08,500
!اخرس

262
00:19:08,500 --> 00:19:09,960
!أخرسوا ذلك الطفل

263
00:19:25,020 --> 00:19:25,890
!أنتم

264
00:19:37,280 --> 00:19:38,700
!ميوكي - تشان

265
00:19:38,700 --> 00:19:40,280
ماذا تفعل ؟

266
00:19:46,870 --> 00:19:49,290
!لقد أهدرنا ثمن تذاكر القطار

267
00:19:49,920 --> 00:19:51,920
.أنا من دفعها

268
00:19:53,630 --> 00:19:57,300
.أعتذر، لا يوجد حليب

269
00:19:57,590 --> 00:19:59,550
.ّهيّا، ألقوا اللوم علي

270
00:20:00,130 --> 00:20:03,010
.ابتهجي، لنقم بغناء أغنية

271
00:20:08,230 --> 00:20:09,350
ما هذا ؟

272
00:20:09,350 --> 00:20:11,140
.إنه صوت الموسيقى طبعًا

273
00:20:11,140 --> 00:20:12,190
.لم أسمع به

274
00:20:20,400 --> 00:20:23,410
.هذا الأمر سيزيد من جوعك

275
00:20:32,830 --> 00:20:34,290
!أنا أتضور جوعًا

276
00:20:35,250 --> 00:20:37,170
!لهذا قلت لك

277
00:20:37,670 --> 00:20:39,840
.أعتمد عليك في الاعتناء بملاكي الصغيرة

278
00:20:41,550 --> 00:20:43,090
.تقدموا من دوني

279
00:20:43,430 --> 00:20:47,390
.ولكن لا تنسوا هذا الشاذ الذي عرفتموه

280
00:20:48,180 --> 00:20:50,680
.انظر، مقبرة

281
00:20:50,680 --> 00:20:52,350
!أنا لم أمت بعد

282
00:21:06,240 --> 00:21:08,030
!لقد عدتُ للحياة مجددًا

283
00:21:09,410 --> 00:21:14,500
!لا توجد هناك أيّة قرابين يمكنها مساعدة الرضيعة

284
00:21:14,500 --> 00:21:16,170
!سنتدبر الأمر

285
00:21:16,960 --> 00:21:19,750
!" هذا صحيح، بالتأكيد " سنتدبر الأمر

286
00:21:19,750 --> 00:21:22,920
!الأشخاص لا ينفكون بقول هذا حتى ينتهي بهم المطاف وهم يعيشون مثلنا

287
00:21:23,260 --> 00:21:28,930
.بينما نحن نقول هذا، أمر الرضيعة سينتهي تحت واحدة من هذه الأحجار

288
00:21:28,930 --> 00:21:30,810
!إنها كيوكو! هي تملك اسم

289
00:21:30,810 --> 00:21:35,810
.هذا صحيح، أيًا يكن، إنها طفلة وهي ظريفة

290
00:21:36,270 --> 00:21:38,820
.استمع لي، أنا جاد بحديثي

291
00:21:39,360 --> 00:21:40,280
هل تنصت ؟

292
00:21:41,820 --> 00:21:45,450
...إن كنت تهتم حقًا بشأن هذه الطفلة

293
00:21:45,450 --> 00:21:48,700
.اعثر على شخص يهتم بها

294
00:21:48,700 --> 00:21:51,160
.أنا أتحدّث عن تجربة

295
00:21:51,160 --> 00:21:53,620
.أجزم أن والديها يقولان هذا

296
00:21:53,620 --> 00:21:57,250
.ماذا تقول ؟ لن أقوم أبدًا بهجر طفلي

297
00:21:57,580 --> 00:22:00,000
!لا تعبث

298
00:22:00,000 --> 00:22:02,590
!لقد قامت عائلتك بهجرك

299
00:22:04,510 --> 00:22:07,140
...ها قد بدأت مجددًا، هل عليّ الجلوس والاستماع

300
00:22:07,140 --> 00:22:10,180
لهذا الشاذ وهو يوبخني ؟

301
00:22:10,180 --> 00:22:14,430
.ماذا نفعل هنا، أخبروني ماذا نفعل هنا

302
00:22:14,430 --> 00:22:16,440
.نقوم بالتفكير

303
00:22:16,440 --> 00:22:19,900
.نحن نأخذ القرابين التي تمَّ تركها في المقبرة

304
00:22:19,900 --> 00:22:22,650
.وما سبب هذا ؟ السبب هو أننا متشرّدين

305
00:22:22,650 --> 00:22:23,740
!أوقف هذا

306
00:22:23,740 --> 00:22:25,900
.لا! لن أتوقف

307
00:22:25,900 --> 00:22:31,620
.إننا ثلاثة متشرّدين غير نافعين بشيء ولا يمكننا حتى الاعتناء بنفسنا

308
00:22:31,620 --> 00:22:33,870
!اخرس للحظة! أنا أفكر

309
00:22:34,290 --> 00:22:35,710
.لن أخرس

310
00:22:36,290 --> 00:22:41,090
.لن يمكنك استخراج الحليب من نهدي شخص شاذ، مهما فكرت

311
00:22:41,710 --> 00:22:45,970
.صحيح يا هانا - تشان ؟ أنت تعلم أننا لا نستطيع فعل هذا

312
00:22:46,300 --> 00:22:47,510
!تحدّث عن نفسك

313
00:22:48,260 --> 00:22:51,010
.لكن على هذا النحو العائلة جميعها ستموت

314
00:23:03,110 --> 00:23:05,740
!يالك من محظوظة يا كيوكو

315
00:23:05,740 --> 00:23:07,860
!من المؤكد أنَّ الإله يحبّك

316
00:23:08,950 --> 00:23:10,530
...لماذا تمَّ

317
00:23:10,530 --> 00:23:11,870
هجرها ؟

318
00:23:12,950 --> 00:23:14,580
!اليسار لا محالة

319
00:23:14,580 --> 00:23:17,620
!إنها نهاية مسدودة

320
00:23:17,620 --> 00:23:18,620
!إلى اليمين

321
00:23:21,460 --> 00:23:22,250
.طرة

322
00:23:22,250 --> 00:23:23,040
.نقش

323
00:23:32,470 --> 00:23:35,640
ماذا يفعل هذا الشخص بإيقاف السيارة هكذا ؟

324
00:23:35,640 --> 00:23:38,140
ألا يعلم ماذا يكون " الشارع العام " ؟

325
00:23:59,370 --> 00:24:01,120
كيف حدث هذا ؟

326
00:24:01,120 --> 00:24:07,010
.إنه حظ سيئ، لقد علقت السيارة ونسيتُ رفع الفرامل اليدوية

327
00:24:07,010 --> 00:24:09,630
..." سمعتُ شخصًا يقول " انتظري يا دوروثي

328
00:24:09,630 --> 00:24:11,380
....ومن ثم سمعت صوت اصطدام

329
00:24:11,760 --> 00:24:15,220
.والسيارة تراجعت لتصطف فوقي

330
00:24:16,810 --> 00:24:22,770
.عندما أقوم بزيارة قبر والدي أنا لا أصطحب رجالي معي

331
00:24:23,360 --> 00:24:27,150
.أنا مدينٌ لكم، اتصلوا عليَّ إن كنتم بمأزق

332
00:24:27,150 --> 00:24:29,740
.لا، ليست لدينا أيّة مشاكل

333
00:24:29,740 --> 00:24:31,950
أنت من كينشونو ؟

334
00:24:31,950 --> 00:24:34,780
.إنها وجهتنا

335
00:24:34,780 --> 00:24:37,240
...أعلمُ أنها فظاظة أن أطلب منك

336
00:24:37,240 --> 00:24:39,450
.إن كانت فظاظة فلا تطلب

337
00:24:39,450 --> 00:24:40,580
.هيّا، لنذهب

338
00:24:42,250 --> 00:24:45,170
هل تعرف هذه المؤسسة ؟

339
00:24:47,880 --> 00:24:49,590
أعرفها ؟

340
00:24:45,130 --> 00:24:46,630
ميدوري

341
00:24:50,380 --> 00:24:54,550
.مالك هذه المؤسسة سيتزوج ابنتي اليوم

342
00:24:55,890 --> 00:25:00,770
.إنه أحد رجالي، لكنه قمة في الغرور

343
00:25:00,770 --> 00:25:03,310
.لقد كنتُ معارضًا للأمر

344
00:25:03,310 --> 00:25:05,560
.لكن ابنتك قامت باختياره

345
00:25:05,560 --> 00:25:09,110
...الفتاة التي قمتُ بتربيتها، تزوجت رجلاً مثله

346
00:25:11,110 --> 00:25:12,200
هل تعرفون ما أعني ؟

347
00:25:13,110 --> 00:25:17,530
إن كانت ابنتك سعيدة فأين الضرر، صحيح ؟

348
00:25:17,530 --> 00:25:19,620
أليس إسعاد الأطفال هو واجبنا ؟

349
00:25:19,620 --> 00:25:20,790
!أنت محق

350
00:25:20,790 --> 00:25:27,840
.لقد ذهبتُ لقبر والدي كي لا أبكي في حفل الزفاف

351
00:25:28,130 --> 00:25:29,840
!انتبه إلى الطريق أمامك

352
00:25:35,340 --> 00:25:36,760
!مساء الخير

353
00:25:39,140 --> 00:25:40,680
.لا تخجلوا

354
00:25:54,070 --> 00:25:55,990
!يا أبي لقد تأخرت

355
00:25:55,990 --> 00:26:00,030
.أعتذر، أعتذر، كنت على شفا الموت

356
00:26:00,030 --> 00:26:03,120
.أنا أدين لهم بحياتي

357
00:26:03,120 --> 00:26:04,710
.إنها ابنتي كيوكو

358
00:26:04,710 --> 00:26:05,750
.أهلاً

359
00:26:16,630 --> 00:26:19,680
بماذا انخرطنا !؟

360
00:26:19,680 --> 00:26:21,680
!فقط اخرس وكل

361
00:26:25,600 --> 00:26:28,060
.تبديل الحفاظات، إنه دورك يا ميوكي

362
00:26:36,650 --> 00:26:40,870
ألا تعتقد أنَّ حظ كيوكو مذهل ؟

363
00:26:43,540 --> 00:26:44,540
.بالتأكيد

364
00:26:45,290 --> 00:26:47,210
.قد تكون كذلك

365
00:26:50,670 --> 00:26:53,380
.نعم، اسمها هو ساتشيكو

366
00:26:53,920 --> 00:26:55,420
أليست ميدوري ؟

367
00:26:55,420 --> 00:26:57,130
.هذا اسمها الفني

368
00:26:57,130 --> 00:27:00,010
.إنَّ اسمها يعني الطفلة السعيدة، لكنها لا تبدو كذلك

369
00:27:00,010 --> 00:27:04,770
.عملية جراحية جعلتها مصدر دخل جيد

370
00:27:06,730 --> 00:27:09,560
.لكنها استقالت، قالت أنها حبلت

371
00:27:09,560 --> 00:27:11,560
ألا تعلم مكانها ؟

372
00:27:12,480 --> 00:27:14,980
.لابد أنكم تطالبونها بمبلغ معين

373
00:27:15,690 --> 00:27:18,490
.ليس هذا، لدي أمرٌ يخصها

374
00:27:22,370 --> 00:27:25,790
.أعتذر عمّا بدر منيّ سابقًا، لقد سكبت طعامك

375
00:27:26,200 --> 00:27:29,420
ألا تذكرها ؟ ميدوري تلك المرأة النحيلة

376
00:27:31,250 --> 00:27:33,550
.لقد قالت أنَّ زوجها مديون

377
00:27:33,550 --> 00:27:35,880
ما خطبك ؟

378
00:27:35,880 --> 00:27:37,260
.ذلك اللعين

379
00:27:37,260 --> 00:27:39,510
هل تعرفه ؟

380
00:27:40,090 --> 00:27:41,930
...اقترضت المزيد من الأموال منّا

381
00:27:42,260 --> 00:27:44,970
.و انتهى بها المطاف مفسدة كل شيء

382
00:27:45,560 --> 00:27:47,230
ألا تعلم أين هي ؟

383
00:27:48,390 --> 00:27:52,060
...لولا هذا اللعين ومخططه إلى الثراء السريع

384
00:27:52,060 --> 00:27:54,980
!لكنت الآن مع زوجتي وابنتي

385
00:27:54,980 --> 00:27:57,690
ألم يموتا ؟

386
00:27:57,690 --> 00:27:59,860
!اللعين، سأقتله

387
00:28:00,950 --> 00:28:02,780
!سيتم قتلك

388
00:28:29,770 --> 00:28:31,440
!ميتسو، ميتسو

389
00:28:31,440 --> 00:28:33,440
!الخادمة، لقد كانت تلك الخادمة

390
00:28:34,980 --> 00:28:35,770
هل أنت على ما يرام !؟

391
00:28:36,860 --> 00:28:38,230
!لديها مسدس

392
00:28:39,530 --> 00:28:40,570
أنت، ماذا... !؟

393
00:28:45,950 --> 00:28:47,450
!كيوكو! ميوكي - تشان

394
00:28:48,910 --> 00:28:49,830
!أو - أوي

395
00:29:11,980 --> 00:29:14,560
.شكرًاجزيلاً لك

396
00:29:15,400 --> 00:29:17,980
!ماذا سنفعل ؟ لديها مسدس بحوزتها

397
00:29:17,980 --> 00:29:20,990
!إنَّ حياتنا منتهية بالأصل

398
00:29:20,990 --> 00:29:21,490
!هانا

399
00:29:27,030 --> 00:29:27,830
!هناك

400
00:29:53,390 --> 00:29:57,860
كما كنت أقول لك، أحد سيارات الأجرة خاصتكم قامت بتوصيل امرأة مع طفل

401
00:29:57,860 --> 00:30:00,530
...رقمها هو 12-25، قم بإرسالها إلى

402
00:30:01,860 --> 00:30:04,610
...أبراج طوكيو، اسمي هو

403
00:30:07,280 --> 00:30:09,620
.أوي! انتظر أوي

404
00:30:14,160 --> 00:30:18,710
.إننا مجرد متشرّدين ولسنا أبطال فيلم إثارة

405
00:30:19,380 --> 00:30:21,550
.نحن بحاجة للشرطة

406
00:30:22,550 --> 00:30:27,550
!إن كنت تحبّ الشرطة لهذه الدرجة، اذهب عندهم ليتبنوك

407
00:30:27,550 --> 00:30:30,510
!هؤلاء الأطفال كالعائلة

408
00:30:30,510 --> 00:30:32,560
!لقد اعتقدتُ أنه يمكنني الاعتماد عليك

409
00:30:32,560 --> 00:30:36,270
.لـ - لا تتحدّث كما لو أنك زوجتي

410
00:30:38,520 --> 00:30:40,270
.لن أذهب لأي مكان

411
00:30:40,270 --> 00:30:41,150
!جين - تشان

412
00:30:41,900 --> 00:30:44,110
.لقد بذلنا أقصى ما لدينا

413
00:30:44,110 --> 00:30:45,070
هل ستستسلم الآن ؟

414
00:30:46,320 --> 00:30:49,200
.لا يوجد ما يمكننا فعله

415
00:30:49,700 --> 00:30:52,540
!أنت، حقًا، حقًا، قمامة البشرية

416
00:30:52,540 --> 00:30:55,750
!أفضل ما يمكنك فعله هو الموت في مزراب

417
00:30:55,750 --> 00:30:59,630
!يا إلهي! ستموت ولن يهتم أحد لموتك

418
00:30:59,630 --> 00:31:02,750
!جل ما فعلته هو افتعال المشاكل للآخرين

419
00:31:02,750 --> 00:31:05,470
!ميت أم حي، أنت حثالة البشرية

420
00:31:05,470 --> 00:31:07,840
!ملك القمامة

421
00:31:12,350 --> 00:31:16,390
.قد أكون قمامة ولكنك قبيح

422
00:31:32,410 --> 00:31:33,240
ماذا هناك ؟

423
00:31:33,790 --> 00:31:35,910
.أرغبُ بالتخلّص من بعض القمامة

424
00:31:41,580 --> 00:31:43,960
.أعتقدُ أنها صغيرة بعض الشيء

425
00:31:44,800 --> 00:31:48,420
!قمامة، قمامة، أنا قمامة

426
00:31:51,180 --> 00:31:55,470
من يهتم إن لقيتُ حتفي في مزراب ؟

427
00:31:56,850 --> 00:32:00,190
.أنت أيضًا ستموت مثلي

428
00:32:22,630 --> 00:32:24,290
هل أنت بخير ؟

429
00:32:25,380 --> 00:32:27,300
.تماسك يا جدي

430
00:32:30,170 --> 00:32:32,930
هل بإمكاني طلب معروف أخير ؟

431
00:32:32,930 --> 00:32:33,550
ماذا ؟

432
00:32:35,350 --> 00:32:37,560
.امنحني رشفة من ذلك

433
00:33:28,320 --> 00:33:30,570
!لن أسمح لك أن تبيعني كرقيقة

434
00:33:32,860 --> 00:33:35,030
!أحدكم، ساعدوني، ساعدوني

435
00:33:49,170 --> 00:33:53,420
.لطالما أردتُ أن أموت وأنا أشرب في منزل جميل وقديم

436
00:33:53,420 --> 00:33:56,180
.بفضلك تحققت نصف سعادتي

437
00:33:56,760 --> 00:33:58,640
.القدر يلعب لعبته بطريقة غريبة

438
00:33:59,890 --> 00:34:02,850
...لقد عشت لمدة طويلة

439
00:34:02,850 --> 00:34:06,520
.لكنني قمامة من دون قيمة سواء كنت حي أم ميت

440
00:34:06,520 --> 00:34:08,980
!لا تتفوه بهذه الأمور الحزينة

441
00:34:09,730 --> 00:34:13,990
.إنك تذكرني بنفسي عندما كنتُ شابًا

442
00:34:14,490 --> 00:34:16,990
...بالنظر إليك الآن

443
00:34:16,990 --> 00:34:20,490
هل بإمكاني طلب معروف أخير ؟

444
00:34:21,160 --> 00:34:24,290
.تخلّص من هذه لأجلي

445
00:34:24,290 --> 00:34:30,090
.بعض الأشخاص سيتأذون إن عرفوا هويتي

446
00:34:30,090 --> 00:34:33,840
.حسنًا، لقد فهمت، سأتخلّص منها

447
00:34:47,650 --> 00:34:51,980
...اعتني بنفسك، موافق ؟ هل بإمكاني طلب آخر

448
00:34:52,780 --> 00:34:53,990
معروف ؟

449
00:34:59,570 --> 00:35:02,030
.والآن، الوداع

450
00:35:17,680 --> 00:35:18,590
!هذه هي

451
00:35:21,930 --> 00:35:23,510
!شكرًا لك يا جدي

452
00:35:29,310 --> 00:35:32,320
!حان وقت التنظيف للسنة الجديدة

453
00:35:40,660 --> 00:35:42,530
!إنه جيد..الصدر الكبير

454
00:35:56,340 --> 00:35:57,380
زوجك ؟

455
00:36:12,770 --> 00:36:13,770
...والدي

456
00:36:14,650 --> 00:36:15,820
.شرطي

457
00:36:15,820 --> 00:36:17,860
والدك شرطي !؟

458
00:36:17,860 --> 00:36:19,360
!لقد كان والدي شرطي

459
00:36:19,820 --> 00:36:21,280
والدك، شرطي ؟

460
00:36:23,780 --> 00:36:29,290
.لكن، أنا الشخص الذي سيتم إلقاء القبض عليه

461
00:36:44,100 --> 00:36:44,970
.توقف

462
00:36:48,520 --> 00:36:51,020
!لقد مضت فترة

463
00:36:53,440 --> 00:36:55,270
.الآن ؟ نقوم بالتنظيف فقط

464
00:36:55,270 --> 00:36:57,860
!أنت، استيقظ

465
00:36:57,860 --> 00:36:59,070
!هيّا

466
00:37:02,450 --> 00:37:04,570
!لا! لا، ليس هذا

467
00:37:05,740 --> 00:37:07,540
!استيقظ أيها العجوز

468
00:37:07,540 --> 00:37:10,830
!حان وقت موتك

469
00:37:11,460 --> 00:37:13,790
.إنَّ كيو - تشان والأخريات بالقرب من هنا وهن يشربن

470
00:37:13,790 --> 00:37:15,080
.نعم

471
00:37:15,080 --> 00:37:16,130
.نحن قادمون الآن

472
00:37:16,790 --> 00:37:18,250
.تمَّ تنظيف الجميع

473
00:37:18,250 --> 00:37:19,210
.انتهينا من الجميع

474
00:37:19,210 --> 00:37:20,300
!انتظروا

475
00:37:23,180 --> 00:37:24,220
!أعيدوها

476
00:37:25,640 --> 00:37:27,850
!أعيدوا تلك

477
00:37:29,350 --> 00:37:33,770
.إنَّ زوجها الأجنبي كان بمزاج عكر

478
00:37:34,810 --> 00:37:36,190
هل قام بضربها ؟

479
00:37:36,190 --> 00:37:39,610
.لا، لقد كانت لبقة جدًا بالنسبة لفتاة شابة

480
00:37:39,610 --> 00:37:42,700
.أتمنى من زوجتي أن تتعلّم شيئًا منها

481
00:37:43,990 --> 00:37:47,530
<i>.وقام المعتدي الأجنبي بالفرار آخدًا معه امرأة شابة وطفل كرهائن</i>

482
00:37:47,530 --> 00:37:52,750
<i>...ومع إصابة العريس الحرجة، الشرطة تتوقع أنها حرب </i>

483
00:37:52,750 --> 00:37:55,040
<i>.بين العصابات</i>

484
00:37:55,040 --> 00:37:58,460
!انتظر، هذه ليست بمزحة

485
00:37:58,460 --> 00:38:00,550
!أنا أيضًا لا أمزح

486
00:38:07,220 --> 00:38:09,180
.إنَّ والدتي راهبة

487
00:38:17,480 --> 00:38:18,190
.أنا

488
00:38:22,990 --> 00:38:24,610
انظري، أليست ظريفة ؟

489
00:38:24,990 --> 00:38:28,450
.لقد عثرت عليها، هذه البقع على ظهرها تبدو كالأجنحة

490
00:38:28,450 --> 00:38:30,120
.لهذا أسميتها آنجل

491
00:38:31,790 --> 00:38:33,750
.لكنها اختفت

492
00:38:37,080 --> 00:38:38,000
.أبي

493
00:38:47,840 --> 00:38:48,640
...أنا

494
00:38:48,970 --> 00:38:50,600
.قمتُ بطعن والدي

495
00:38:51,350 --> 00:38:53,640
.لا أستطيع العودة

496
00:39:20,080 --> 00:39:22,920
.طفل رضيع ؟ هدية من الإله

497
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
.نعم

498
00:39:25,090 --> 00:39:27,470
!ترفّق بيّ

499
00:39:27,470 --> 00:39:29,720
!لدي عائلة تنتظرني

500
00:39:29,720 --> 00:39:32,180
!هؤلاء الأطفال هم عائلتي

501
00:39:33,760 --> 00:39:35,350
.لقد دخلوا هناك

502
00:39:36,100 --> 00:39:37,140
!انتظر! الأجرة

503
00:39:37,140 --> 00:39:38,480
.سأعود فورًا

504
00:39:38,810 --> 00:39:41,020
!ميوكي، كيوكو

505
00:39:42,270 --> 00:39:44,400
!ميوكي، كيوكو

506
00:39:44,400 --> 00:39:45,820
أين أنتم ؟

507
00:39:53,280 --> 00:39:55,950
!كيوكو، ميوكي

508
00:40:12,930 --> 00:40:15,430
كيف تفعلين هذا بيّ !؟

509
00:40:16,970 --> 00:40:18,390
!إنه خطأك

510
00:40:19,230 --> 00:40:22,440
!أنت لا تستمع لما أقوله

511
00:40:22,440 --> 00:40:24,690
...استخدم الوشاح الذي صنعته لك

512
00:40:24,690 --> 00:40:26,610
!لمسح الدماء

513
00:40:26,610 --> 00:40:27,990
!أسرع وأعدها

514
00:40:27,990 --> 00:40:30,900
أين هي ؟ الآنجل خاصتي ؟

515
00:40:31,530 --> 00:40:32,990
.إنها هنا

516
00:40:32,990 --> 00:40:34,700
.الآنجل خاصتنا

517
00:40:36,950 --> 00:40:38,700
.أوي، أنا جائع

518
00:40:38,700 --> 00:40:40,500
.اطهي شيئًا

519
00:40:41,580 --> 00:40:42,420
لماذا ؟

520
00:40:43,040 --> 00:40:45,500
ماذا تفعلون بمنزلي ؟

521
00:40:45,500 --> 00:40:49,760
.ميوكي - تشان، اعتني بكيوكو، سأجهز العشاء

522
00:41:00,060 --> 00:41:05,940
!كيوكو! ميوكي - تشان

523
00:41:09,940 --> 00:41:11,200
!العجوز ؟

524
00:41:15,070 --> 00:41:18,700
.حسنًا، حسنًا، لقد افتقدتك يا ملاكي الظريفة

525
00:41:22,410 --> 00:41:25,920
.أتمنى لو كنت أمًا، لكنني مجرّد شاذ

526
00:41:27,500 --> 00:41:28,340
...ميوكي - تشان

527
00:41:29,880 --> 00:41:31,420
.أنا مرتاح البال لأنك بخير

528
00:41:41,020 --> 00:41:41,850
أين هو العجوز ؟

529
00:41:42,810 --> 00:41:45,350
قد يكون ميت، من يهتم !؟

530
00:41:47,480 --> 00:41:50,230
.أنا...أحتضر

531
00:42:00,290 --> 00:42:02,830
العجوز، هل عاد أدراجه ؟

532
00:42:02,830 --> 00:42:04,120
من يهتم ؟

533
00:42:04,460 --> 00:42:06,790
.ذلك الحثالة يفكر بنفسه فقط

534
00:42:08,130 --> 00:42:12,970
ولكن، في حقيقة الأمر أنت تحبّه يا هانا - سان، صحيح ؟

535
00:42:12,970 --> 00:42:17,180
." لا تكوني مغفلة! أنا أفضّل الرجال الذين يكونون أكثر " رجولة

536
00:42:17,180 --> 00:42:22,810
على سبيل المثال، النوع الذي أفضّله
...هو رجل نحيف وبمتوسط العمر وأسمر

537
00:42:22,810 --> 00:42:26,480
...مع تسريحة شعر للخلف ويتحدّث بلهجة المدينة

538
00:42:26,480 --> 00:42:29,650
..." والذي يقول " يا إلهي، لا يوجد خيار آخر

539
00:42:29,650 --> 00:42:32,650
...عندما لا أملك ثمن الأجرة

540
00:42:36,160 --> 00:42:38,740
ماذا سنفعل الآن ؟ يا هانا - سان ؟

541
00:42:38,740 --> 00:42:43,120
." لماذا تدعوني بهذا ؟ لا بأس " بالخالة أو العجوز

542
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
.إنه لمن الصعب قولها

543
00:42:52,380 --> 00:42:53,510
.أنا مسرور

544
00:42:56,880 --> 00:42:58,180
لقد مات هناك ؟

545
00:42:58,180 --> 00:42:59,720
.نعم، لقد كان متشرّد

546
00:42:59,720 --> 00:43:01,260
.قد يأتي الدور عليّ

547
00:43:01,260 --> 00:43:02,720
.أدي عملك فحسب

548
00:43:02,720 --> 00:43:04,520
!جين - تشان

549
00:43:07,440 --> 00:43:10,060
!جين - تشان! جين - تشان

550
00:43:10,610 --> 00:43:12,230
.اهدأ

551
00:43:12,230 --> 00:43:13,360
!جين - تشان

552
00:43:13,360 --> 00:43:14,690
!اهدأ

553
00:43:23,410 --> 00:43:27,160
يا إلهي، أين يكون رجلي يا ترى ؟

554
00:43:28,250 --> 00:43:32,840
<i>...كيوكو</i>

555
00:43:33,880 --> 00:43:38,510
...إن كانت لليلة فقط

556
00:43:39,930 --> 00:43:44,140
.أرغبُ أن أشاهدك مجددًا قبيل وفاتي

557
00:43:46,730 --> 00:43:49,770
!كيوكو

558
00:44:05,040 --> 00:44:08,790
سحري أم سيارة إسعاف، ما الّذي ترغب به ؟

559
00:44:09,710 --> 00:44:11,170
.سيارة إسعاف

560
00:44:11,170 --> 00:44:12,790
!يا إلهي! إنك فظ

561
00:44:13,960 --> 00:44:18,300
!ماذا نفعل ؟ لا يمكن لكيوكو أن تنام في الشارع

562
00:44:18,300 --> 00:44:22,720
.العجوز ليس هنا، نحن نتجمد، نشعر بالنعاس وجياع

563
00:44:22,720 --> 00:44:24,300
!هذا سيئ

564
00:44:24,930 --> 00:44:27,310
.ليس لدينا خيار آخر

565
00:44:33,270 --> 00:44:35,940
.لم أتوقع أنني سأعود مجددًا

566
00:44:42,160 --> 00:44:46,200
...أعتذر، لكن المكان مغلق الليلة لأجل حفلة خاصة

567
00:44:48,620 --> 00:44:49,960
هانا - تشان !؟

568
00:44:50,370 --> 00:44:54,380
...أعلمُ أنني لا أملك حق القدوم

569
00:44:54,380 --> 00:44:58,170
!لكنني حاليًا لا أملك أي شخص غيرك يا أماه

570
00:45:02,970 --> 00:45:04,600
!هانا - تشان

571
00:45:05,260 --> 00:45:06,810
!أماه

572
00:45:06,810 --> 00:45:08,140
!هانا - تشان

573
00:45:15,860 --> 00:45:16,770
العجوز !؟

574
00:45:20,110 --> 00:45:21,990
ماذا حدث لك يا جين - تشان !؟

575
00:45:24,320 --> 00:45:26,700
.بعض الأطفال أبرحوني ضربًا

576
00:45:27,910 --> 00:45:30,910
.فعلاً، أعتقدُ أنني لستُ بطل إثارة

577
00:45:35,250 --> 00:45:37,920
.لقد قال أنه أحد معارفك

578
00:45:37,920 --> 00:45:41,300
.لكنه قال أنه متشرّد

579
00:45:42,340 --> 00:45:43,880
.وأنا كذلك

580
00:45:43,880 --> 00:45:47,350
ماذا ؟ مستحيل ؟ لـ-لـ- لماذا ؟

581
00:45:48,850 --> 00:45:51,270
...منذ رحيل ذلك الشخص

582
00:45:51,270 --> 00:45:53,600
.لقد نسيتُ جميع أغانيه

583
00:45:53,980 --> 00:45:56,020
!لكنك تغني طوال الوقت

584
00:45:57,650 --> 00:45:59,150
أليست ظريفة !؟

585
00:45:59,150 --> 00:46:00,860
!أتمنى امتلاك واحدة

586
00:46:06,160 --> 00:46:09,450
إذن كين - تشان وافته المنية ؟

587
00:46:11,870 --> 00:46:12,870
الإيدز ؟

588
00:46:13,710 --> 00:46:16,120
.لقد كان ينام على الأريكة

589
00:46:16,120 --> 00:46:19,960
.حسناً، الموت دائمًا يتربص بك

590
00:46:20,670 --> 00:46:24,550
ولكن، إن كنت بمشكلة، لماذا لم تعد ؟

591
00:46:27,590 --> 00:46:30,760
.في ذلك الوقت تمتّعنا حقًا

592
00:46:32,770 --> 00:46:35,520
<i>في هذه الحانة القديمة</i>

593
00:46:35,520 --> 00:46:39,150
<i>لدي الكثير لأشربه</i>

594
00:46:39,940 --> 00:46:42,070
<i>ذكرياتي القديمة</i>

595
00:46:42,650 --> 00:46:47,240
<i>بدأت تنطمس</i>

596
00:46:47,240 --> 00:46:49,830
<i>إنَّ معشوقي</i>

597
00:46:49,830 --> 00:46:53,160
<i>هجرني</i>

598
00:46:54,410 --> 00:46:59,750
<i>الناس يقولون أنني سيئة السمعة</i>

599
00:46:59,750 --> 00:47:01,630
!يا هذا، أنت قبيح

600
00:47:02,090 --> 00:47:04,670
<i>لستُ جيدةً بشيء</i>

601
00:47:04,670 --> 00:47:05,670
!ارحل

602
00:47:05,670 --> 00:47:08,390
<i>لستُ جيدةً بشيء</i>

603
00:47:09,390 --> 00:47:13,270
<i>ياله من أمر فظيع لقوله</i>

604
00:47:13,270 --> 00:47:15,560
!اخرس يا أيها العجوز اللعين

605
00:47:17,310 --> 00:47:21,440
!" قد أتقبّل كلمة " اللعين "، لكنني لن أتقبّل " العجوز

606
00:47:28,450 --> 00:47:31,620
.من المحال أن أعود بعد ذلك

607
00:47:32,030 --> 00:47:36,040
.لا بأس، تمَّ الاهتمام بالأمر بقليل من المال

608
00:47:36,040 --> 00:47:38,870
.أنا مسرور لأنك على ما يرام

609
00:47:40,880 --> 00:47:44,500
.توقف! أنت ترعبني عندما تبدأ بالبكاء

610
00:47:46,470 --> 00:47:50,800
ماذا بشأن الرضيعة ؟ هل تلك الفتاة والدتها ؟

611
00:47:50,800 --> 00:47:52,100
...حسنًا

612
00:47:55,470 --> 00:47:58,980
أين تكون والدتك ؟

613
00:47:59,850 --> 00:48:01,270
تمَّ هجرها !؟

614
00:48:01,270 --> 00:48:04,730
!هذا صحيح، لقد تمَّ هجري

615
00:48:07,240 --> 00:48:09,950
.هكذا تجري الأمور على ما أعتقد

616
00:48:11,320 --> 00:48:13,660
.كأنها انعكاسٌ لي

617
00:48:14,120 --> 00:48:18,160
.ولدت في الشوارع، وعدت إليها مجددًا

618
00:48:18,750 --> 00:48:24,590
!لهذا السبب أرغبُ أن أعثر لها على منزل مليء بالحبّ

619
00:48:24,590 --> 00:48:29,050
!جل ما رغبتُ به هو الحبّ

620
00:48:43,690 --> 00:48:45,650
ما خطب هذا ؟

621
00:48:48,150 --> 00:48:50,740
.لقد خرج العجوز

622
00:48:50,740 --> 00:48:52,200
أين هي ثيابي !؟

623
00:49:01,920 --> 00:49:03,920
!أحسنت يا جين - تشان

624
00:49:05,670 --> 00:49:07,920
.عد بأي وقت

625
00:49:09,010 --> 00:49:11,170
.شكرًا لك يا أماه

626
00:49:14,470 --> 00:49:15,550
أنفاس والدتي البيضاء

شاهدتني أرحل
 في رحلةٍ طويلة

627
00:49:15,550 --> 00:49:16,970
أنفاس والدتي البيضاء

شاهدتني أرحل
 في رحلةٍ طويلة

628
00:49:16,970 --> 00:49:21,020
أنفاس والدتي البيضاء

شاهدتني أرحل
في رحلةٍ طويلة

629
00:50:36,760 --> 00:50:38,970
!يا إلهي

630
00:50:39,550 --> 00:50:42,930
.إنَّ المباني الفارغة رائعة، ولكن انظروا من أتى أولاً

631
00:50:46,650 --> 00:50:49,900
!أتضور جوعًا وأرغبُ بأكل اللحم

632
00:50:50,860 --> 00:50:52,440
!لا تجرؤ على هذا

633
00:50:54,320 --> 00:50:56,490
!أمزح فحسب

634
00:51:01,490 --> 00:51:05,160
الثلوج توقفت، ميوكي - تشان هلاَّ ذهبت للتسوق ؟

635
00:51:05,160 --> 00:51:06,290
.حسنًا

636
00:51:06,290 --> 00:51:08,250
.أحضري لي بعض الساكي

637
00:51:09,130 --> 00:51:10,750
.زجاجة واحدة فقط

638
00:51:28,900 --> 00:51:29,650
!محال

639
00:51:29,650 --> 00:51:30,900
.هذا ما أتمناه

640
00:51:48,370 --> 00:51:49,460
.لقد عدت

641
00:52:07,680 --> 00:52:14,400
!ماذا ؟ هل نمتم هنا ؟ كنت أعتقدكم متشرّدين

642
00:52:18,070 --> 00:52:21,490
.في حقيقة الأمر، نحن نبحث عن هذان الشخصان

643
00:52:22,950 --> 00:52:25,240
.نعم، نيشيزاوا ساتشيكو

644
00:52:25,660 --> 00:52:26,910
هل تعرفينها ؟

645
00:52:27,410 --> 00:52:31,290
.لم تدفع لي مستحقات رابطة الحي أبدًا

646
00:52:31,290 --> 00:52:33,790
هل أنتم أقربائها ؟

647
00:52:33,790 --> 00:52:38,590
.لا، نحن نبحث عن أحد معارفها

648
00:52:38,590 --> 00:52:40,970
.زوجها لم يكن أفضل حالاً

649
00:52:40,970 --> 00:52:45,350
.يقامر طوال الوقت ويصبح سافلاً عندما يشرب

650
00:52:47,600 --> 00:52:50,940
.يعيش على معاش زوجته ويقترض المال

651
00:52:50,940 --> 00:52:52,850
أين يعيشان الآن ؟

652
00:52:52,850 --> 00:52:56,690
.لا أعلم، كوميزيراوا - سان قد تعرف

653
00:52:57,820 --> 00:53:00,530
.لقد رحلوا منذ ثلاثة أشهر

654
00:53:01,450 --> 00:53:07,580
.لقد تمت مصادرة المنزل بسبب الديون، وبإحدى الليالي رحلوا من دون إلقاء التحية حتى

655
00:53:08,750 --> 00:53:12,040
...لقد كانا زوجين جيدين في البداية

656
00:53:12,040 --> 00:53:16,210
.ولكن بعد فترة بدأت الشجارات بينهما

657
00:53:16,210 --> 00:53:18,380
.كانوا يعانون من قلة المال

658
00:53:18,380 --> 00:53:22,840
.جميع هذه الديون لم تمنعه من فرض نفسه عليها

659
00:53:22,840 --> 00:53:26,180
.حتى الزوجة الصابرة لديها حدودها

660
00:53:27,560 --> 00:53:29,810
.ببعض الأحيان كنتُ أشاهد وجود بعض الكدمات

661
00:53:29,810 --> 00:53:31,730
.المرأة المسكينة

662
00:53:31,730 --> 00:53:34,480
!ليس عليها، بل عليه

663
00:53:34,480 --> 00:53:35,690
!يا إلهي

664
00:53:36,360 --> 00:53:43,110
.والدته دائمًا كانت تقف بجواره وتسانده ضدها

665
00:53:44,030 --> 00:53:47,160
.حسنًا، والده قام ببناء هذا المنزل

666
00:53:47,160 --> 00:53:49,240
أين يعيشان ؟

667
00:53:49,240 --> 00:53:51,290
.قد يكون العلم عند يامانوشي - سان

668
00:53:53,710 --> 00:53:56,000
...إن حماتها كانت دائمة الاشتكاء

669
00:53:56,000 --> 00:53:58,460
...بشأن عدم قيامها بالأعمال المنزلية

670
00:53:58,460 --> 00:54:00,880
.لكن بالطبع ابنها كان الشخص المثالي

671
00:54:00,880 --> 00:54:03,720
...أليس كذلك ؟ ولهذا أخبرتها

672
00:54:03,720 --> 00:54:08,010
.أنها لن ترى أحفادها إن بقيت زوجته تعمل في النادي

673
00:54:08,350 --> 00:54:11,350
.لكنها حملت

674
00:54:11,350 --> 00:54:13,770
...إنها رجل وامرأة

675
00:54:13,770 --> 00:54:15,520
...قد يعثران على الوقت دائمًا

676
00:54:15,520 --> 00:54:17,940
!ليفعلا ما يجب فعله

677
00:54:16,310 --> 00:54:21,530
{\an8}شينكاتشو 25-2-1
شقة دار السعادة.203

678
00:54:22,650 --> 00:54:25,110
ماذا لو هربا من المكان الجديد أيضًا ؟

679
00:54:25,110 --> 00:54:27,370
!ياله من رجل فظيع

680
00:54:27,780 --> 00:54:33,120
!يال ساتشيكو المسكينة، تعمل لسداد ديون زوجها

681
00:54:33,120 --> 00:54:34,460
!بالطبع

682
00:54:34,790 --> 00:54:39,170
!لكنني لم أتوقع تخليهم عن الطفل

683
00:54:40,590 --> 00:54:41,920
.لا شيء

684
00:54:41,920 --> 00:54:46,220
!لا يوجد سبب يدفعك للتخلي عن طفلك

685
00:54:46,220 --> 00:54:47,890
.منذ البداية وأنا أقول هذا

686
00:54:50,850 --> 00:54:55,350
{\an4}.ميوكي
آنجل
 عادت
.للمنزل
.والدك

687
00:54:59,900 --> 00:55:02,530
ألا يسئم هذا الثلج من الهطول ؟

688
00:55:05,320 --> 00:55:06,910
.شكرًا لكما

689
00:55:16,830 --> 00:55:20,420
.أتساءل كيف نبدو بالنسبة لهم

690
00:55:20,420 --> 00:55:23,130
.متشرّد، شاذ، هاربة وطفل رضيع

691
00:55:23,590 --> 00:55:26,840
.إنَّ كيوكو رسول من الآلهة ونحن خدمها

692
00:55:28,130 --> 00:55:30,300
.خدم بلا أجر

693
00:55:30,890 --> 00:55:34,180
.ندفع ثمن خطايا الأب

694
00:55:34,180 --> 00:55:37,560
...هذا صحيح، إن كان والدها جيدًا

695
00:55:37,560 --> 00:55:40,150
.نحن لم نكن لنخوض كل هذا

696
00:55:41,610 --> 00:55:46,530
.حتى الأب الغير مفيد بشيء لا ينسى أمر طفله

697
00:55:48,820 --> 00:55:50,110
.سأخرج قليلاً

698
00:55:54,740 --> 00:55:57,620
ما خطبها ؟

699
00:55:57,620 --> 00:56:01,170
.الطفل أيضًا لا ينسى والديه أبدًا

700
00:56:05,800 --> 00:56:08,420
<i>...أنا أيضًا لم أفقد رغبتي للحظة</i>

701
00:56:09,970 --> 00:56:12,350
...في مشاهدة ابنتي، مرة أخيرة

702
00:56:12,760 --> 00:56:14,600
إذن، هي على قيد الحياة ؟

703
00:56:15,220 --> 00:56:16,560
.نعم

704
00:56:16,560 --> 00:56:17,520
وزوجتك ؟

705
00:56:19,020 --> 00:56:21,270
...واثقٌ أنها تزوجت الآن

706
00:56:21,810 --> 00:56:23,860
<i>.وتعيش بسعادة</i>

707
00:56:29,110 --> 00:56:29,990
.أهلاً"

708
00:56:30,780 --> 00:56:32,410
.إنها أنا ميوكي

709
00:56:33,120 --> 00:56:34,870
لماذا انفصلتما ؟

710
00:56:35,370 --> 00:56:36,620
.الشرب والمقامرة

711
00:56:36,620 --> 00:56:37,160
محال !؟

712
00:56:38,660 --> 00:56:39,750
...هذا تمامًا مثل

713
00:56:41,080 --> 00:56:43,420
.أنا نكرة

714
00:56:44,500 --> 00:56:49,380
...لكنني دائمًا رغبت بفعل شيء لها بصفتي والدها

715
00:56:49,920 --> 00:56:51,430
.حتى إن كان شيئًا صغيرًا

716
00:56:52,180 --> 00:56:55,930
.عندما كنت أقامر، هذا لم يكن شيئًا

717
00:56:56,310 --> 00:57:00,020
.الآن، يجبُ علي التعرق دمًا كي أدخر ثلاثين ألف ين

718
00:57:00,020 --> 00:57:01,940
!هذا عظيم يا جين - تشان

719
00:57:02,520 --> 00:57:04,360
!بإمكاننا إمتاع أنفسنا

720
00:57:04,360 --> 00:57:05,570
!لا تكن أحمقًا

721
00:57:15,580 --> 00:57:17,330
<i>.نعم، إيشيدا يتحدّث</i>

722
00:57:25,710 --> 00:57:28,630
<i>ميوكي ؟ أهذه أنت ؟</i>

723
00:57:31,170 --> 00:57:32,260
<i>هل أنت بخير ؟</i>

724
00:57:38,350 --> 00:57:39,970
!آسفة

725
00:57:39,970 --> 00:57:41,390
!آسفة

726
00:57:42,230 --> 00:57:43,730
!آسفة

727
00:57:46,190 --> 00:57:48,900
...اعذروني، ولكن إن لم تمانعوا

728
00:57:48,900 --> 00:57:50,190
هل تطردنا ؟

729
00:57:50,900 --> 00:57:54,610
.قد يرغب الزبائن الآخرين بالجلوس

730
00:57:54,610 --> 00:57:56,370
!بالكاد يوجد أحد

731
00:57:56,370 --> 00:57:57,910
!رائحتكم كريهة

732
00:57:58,830 --> 00:58:02,290
ماذا تكونون ؟ متشرّدين ؟

733
00:58:02,830 --> 00:58:06,670
هل القمامة تمتلك أطفالاً كالبشر ؟

734
00:58:07,540 --> 00:58:09,460
إلى ماذا تنظر ؟

735
00:58:11,800 --> 00:58:13,260
!توقف

736
00:58:14,090 --> 00:58:15,760
!لا تفعل يا سيدي

737
00:58:15,760 --> 00:58:17,850
!توقف أيها الحثالة

738
00:58:27,730 --> 00:58:31,570
<i>!تخفيضات السنة الجديدة في متجر الطعام</i>

739
00:58:31,570 --> 00:58:38,160
<i>احتياجاتكم الخاصة للسنة الجديدة</i> لجميع <i>!تعالوا إلى متجر الطعام</i>

740
00:58:38,160 --> 00:58:41,080
<i>!كونوا مع عائلتكم في السنة الجديدة</i>

741
00:58:41,080 --> 00:58:42,870
.اتصلوا بالإسعاف بسرعة

742
00:58:43,540 --> 00:58:44,910
!حاضر

743
00:58:48,130 --> 00:58:52,630
!لقد عرفت هذا! إنَّ كيوكو رسول من الإله

744
00:58:55,470 --> 00:58:56,300
!أوي

745
00:58:56,800 --> 00:58:57,470
!هانا - سان

746
00:58:57,470 --> 00:58:58,550
.هانا، تمالك نفسك

747
00:58:58,550 --> 00:58:59,180
!هانا - سان

748
00:58:59,180 --> 00:58:59,890
!هانا

749
00:59:16,490 --> 00:59:19,370
<i>...وصلنا هذا حديثًا، قامت مجموعة  بتبادل إطلاق النار في حادثة</i>

750
00:59:19,370 --> 00:59:24,700
<i>.حيث تبحث الشرطة عن الرجل الهارب والذي من المحتمل أن يكون أمريكي لاتيني</i>

751
00:59:25,500 --> 00:59:27,960
<i>....تعرض هيروتو ميتسو  لثلاثة أعيرة نارية</i>

752
00:59:27,960 --> 00:59:32,040
<i>...بينما كان يحاول حماية رئيسه بالنقابة</i>

753
00:59:32,500 --> 00:59:37,630
<i>.سنطرح عليه الأسئلة بعد تعافيه من جروحه</i>

754
00:59:38,510 --> 00:59:42,430
يالها من ظريفة! متى ولدت ؟

755
00:59:42,430 --> 00:59:45,270
.مؤخرًا...على ما أعتقد

756
00:59:45,890 --> 00:59:47,600
...الأم

757
00:59:47,600 --> 00:59:49,150
.لستُ أنا

758
00:59:49,690 --> 00:59:51,650
ما اسمها ؟

759
00:59:51,650 --> 00:59:52,320
.كيوكو

760
00:59:52,320 --> 00:59:56,150
.عجبًا، أنا أيضًا اسمي كيوكو، يالها من مصادفة

761
00:59:58,860 --> 01:00:01,370
.إنَّ صديقك ضعيفٌ جدًا

762
01:00:01,370 --> 01:00:04,490
.كن حريصًا على توفير الراحة والتغذية الجيدة له

763
01:00:04,490 --> 01:00:05,660
!أيها الطبيب

764
01:00:06,540 --> 01:00:09,170
.صدق أو لا تصدق، نحن متشرّدين

765
01:00:09,170 --> 01:00:11,170
.أنا مجرّد طبيب

766
01:00:12,840 --> 01:00:18,420
الراحة والتغذية لا يلائمان أسلوب حياتنا، هل فهمت ؟

767
01:00:19,300 --> 01:00:25,560
.بإمكاني أن أشفي الأمراض. أسلوب الحياة أنت المسؤول عن تعديله

768
01:00:25,560 --> 01:00:28,940
.كل ما يستطيع المرء فعله هو بذل أقصى ما لديه

769
01:00:31,230 --> 01:00:32,770
.اعتني بنفسك

770
01:00:36,570 --> 01:00:39,950
.مجموع الأتعاب هو تسعة وعشرون ألفًا وثمانمئة وثلاثون ينًا

771
01:00:39,950 --> 01:00:43,870
.أحضر بطاقة التأمين الصحي وسوف تسترجع أموالك حالاً

772
01:00:45,240 --> 01:00:47,750
!آسف يا جين - تشان

773
01:00:48,450 --> 01:00:51,790
.توقف عن البكاء! ستبلل الفاتورة

774
01:00:52,750 --> 01:00:54,540
.إنها ثلاثون ألف ين

775
01:01:11,060 --> 01:01:12,100
كيوكو !؟

776
01:01:17,280 --> 01:01:18,190
أبي ؟

777
01:01:41,380 --> 01:01:43,220
.لقد أصبحت ممرضة

778
01:01:44,720 --> 01:01:46,640
.فهمت

779
01:01:49,390 --> 01:01:51,350
.أنا سعيدة لأنك بخير

780
01:01:51,350 --> 01:01:56,980
نعم، أنا بخير، كيف حال والدتك ؟

781
01:01:56,980 --> 01:01:57,980
.بخير

782
01:01:59,110 --> 01:02:01,070
.فهمت، هذا جيد

783
01:02:01,940 --> 01:02:03,780
ماذا تفعل الآن يا أبي ؟

784
01:02:03,780 --> 01:02:09,830
.أنا أعيد تدوير المواد، كان عليّ أن أوصل شيئًا لهنا

785
01:02:14,080 --> 01:02:15,880
.من المؤكد أنك تكرهينني

786
01:02:17,420 --> 01:02:21,380
.أنا لم أكن أبًا بالنسبة لك بأي شكل من الأشكال

787
01:02:21,800 --> 01:02:27,430
.ولكن تلك الثلاثين ألف ين، قمت بجمعها لك

788
01:02:29,180 --> 01:02:30,720
.قد لا تصدقين الأمر

789
01:02:34,100 --> 01:02:37,360
.دائمًا تطلعتُ للقائك

790
01:02:38,610 --> 01:02:42,530
.في صغري، أنا وأمي بحثنا عنك

791
01:02:43,030 --> 01:02:45,450
.قمنا بمعاينة العديد من الجثث المجهولة

792
01:02:46,660 --> 01:02:51,040
.بعد أن رحلت، قامت والدتي بإدارة المتجر لوحدها

793
01:02:52,450 --> 01:02:53,290
المتجر ؟

794
01:02:53,290 --> 01:02:57,330
.كان من الصعب على امرأة أن تدير متجر دراجات هوائية لوحدها

795
01:02:58,630 --> 01:03:01,590
.هذا يختلف قليلاً عن متسابق دراجات هوائية

796
01:03:01,590 --> 01:03:08,140
هل تعرف الشخص الذي كنت مديونًا له بمبلغ، لقد
.أصيب بأعيرة نارية وأصيب في اليوم السابق

797
01:03:08,140 --> 01:03:09,220
هل نجا !؟

798
01:03:10,550 --> 01:03:12,770
.فهمت، هذا مطمأن

799
01:03:12,770 --> 01:03:14,520
.كنت أتوقع أن تقول هذا

800
01:03:17,600 --> 01:03:22,230
.أنا الشخص الذي غرق في الديون، وهذا ليس ذنبه

801
01:03:24,190 --> 01:03:28,530
.اشكري ذلك الطبيب عوضًا عني، يبدو شخصًا طيبًا

802
01:03:29,620 --> 01:03:31,530
.سأتزوج

803
01:03:34,000 --> 01:03:35,830
.هذا جيد

804
01:03:35,830 --> 01:03:37,210
.سأتزوجه

805
01:03:37,210 --> 01:03:41,420
هذا عظيم! لكنه بمثل عمري، صحيح ؟

806
01:03:42,290 --> 01:03:45,800
...لقد كان متزوج، ابنته مرضت وذهبت بمهب الريح

807
01:03:46,550 --> 01:03:48,550
.وزوجته تبعتها

808
01:03:53,890 --> 01:03:56,060
!هذا الرجل يثير حنقي

809
01:03:56,060 --> 01:03:57,730
ألم تتأثر ؟

810
01:03:58,600 --> 01:04:01,560
.تفضل هذا العنوان ورقم الهاتف

811
01:04:01,560 --> 01:04:02,650
الخاصان بك ؟

812
01:04:02,650 --> 01:04:05,280
.منزلنا القديم لم يعد موجودًا

813
01:04:05,280 --> 01:04:07,400
.حتى إن لم تتمكن من الاتصال الآن، افعلها بوقت آخر

814
01:04:08,860 --> 01:04:11,160
!كيوكو

815
01:04:13,280 --> 01:04:17,500
!لا تعبث معي

816
01:04:17,500 --> 01:04:18,500
هانا - سان ؟

817
01:04:18,500 --> 01:04:21,210
!لقد كذبت علينا وأخبرتنا أنك دراج

818
01:04:22,210 --> 01:04:24,210
.أنا دائمًا كنت متواجد في الحلبة

819
01:04:24,210 --> 01:04:25,800
!أراهنك

820
01:04:25,800 --> 01:04:30,260
...لقد تصاعدت ديونك ولم تتمكن من مواجهة عائلتك

821
01:04:30,260 --> 01:04:32,220
!لهذا هربت واختبأت بصندوق كارتوني

822
01:04:32,220 --> 01:04:34,220
!اخرس، هذا صحيح

823
01:04:34,220 --> 01:04:36,720
!هذه هي حقيقة والدك

824
01:04:37,100 --> 01:04:40,940
!لا يستطيع المراهنة، ضعيف الشخصية، ورائحة قدميه كريهة ولا يمكنه الشرب

825
01:04:40,940 --> 01:04:44,980
!لقد قتل زوجته وابنته كي يحصل على التعاطف

826
01:04:44,980 --> 01:04:48,030
!لقد قال أنك أصبت بمرض فظيع

827
01:04:48,030 --> 01:04:53,240
مع أب كهذا، أنا أتعاطف معك

828
01:04:53,240 --> 01:04:56,160
هل هكذا ترد إحساني !؟

829
01:04:56,740 --> 01:04:58,750
إحسان، إحسان !؟

830
01:04:58,750 --> 01:05:00,790
هل سمعي سليم ؟

831
01:05:00,790 --> 01:05:03,170
!إن كنت تتحدّث بشأن الإحسان، كنتُ بانتظار الفرصة

832
01:05:03,170 --> 01:05:05,920
.الإحسان عبارة عن مفهوم لن تتمكن من استيعابه

833
01:05:05,920 --> 01:05:09,510
!نعم، نعم، أنت تفهم طريقة التنزه بين حاويات القمامة

834
01:05:09,510 --> 01:05:12,510
.وكيف تقع بالديون وتنجب الأطفال

835
01:05:12,510 --> 01:05:16,220
على الرغم من كونك سيء في تربيتهم، صحيح ؟

836
01:05:16,220 --> 01:05:19,310
.وزوجتك دفعت ديونك

837
01:05:19,310 --> 01:05:22,850
!دائمًا تهرب ولا تفعل شيئًا صحيحًا

838
01:05:22,850 --> 01:05:25,730
!الهرب هو السباق الوحيد الذي خضته

839
01:05:25,730 --> 01:05:28,570
!ميوكي - تشان! سنرحل

840
01:05:31,650 --> 01:05:32,570
هانا - سان ؟

841
01:05:38,370 --> 01:05:40,450
.أعتقدُ أنَّ حالته تحسنت

842
01:05:41,710 --> 01:05:44,460
لماذا ؟ لماذا قلت كل تلك الأمور الفظيعة أمامها ؟

843
01:05:47,590 --> 01:05:50,630
.إن كانت ابنته حقًا ستسامحه

844
01:05:53,760 --> 01:05:57,180
...أن تتمكن من التحدّث بحرية

845
01:05:57,180 --> 01:06:00,220
.هذا هو أساس الحبّ

846
01:06:01,060 --> 01:06:02,310
.قد أكون غرًا

847
01:06:05,310 --> 01:06:07,940
لقد وقعت بحبّه، صحيح ؟

848
01:06:07,940 --> 01:06:11,570
.لا تكوني حمقاء، أنا هو الشيطان الأحمر الباكي

849
01:06:11,570 --> 01:06:12,320
ماذا ؟

850
01:06:12,990 --> 01:06:15,410
.إنها قصة أحبّها

851
01:06:16,370 --> 01:06:21,040
.لقد كان هناك شيطان أحمر أراد أن يصبح صديقًا للبشر

852
01:06:22,080 --> 01:06:27,000
<i>.ولكن، بما أنه شيطان لم يقترب أحدٌ منه{\i0</i>

853
01:06:27,000 --> 01:06:30,420
<i>.لذا، قام صديقه الشيطان الأزرق بوضع خطة</i>

854
01:06:31,800 --> 01:06:37,340
<i>كان سيعيث الفساد بين البشر، ويقوم الشيطان الأحمر بإنقاذهم</i>

855
01:06:42,100 --> 01:06:50,320
إن كنت تحاول
تحقيق شيء
يجب على أحدهم
أن يتأذى

856
01:06:46,900 --> 01:06:50,320
يجب عليك دائمًا
التضحية بشيء

857
01:06:50,320 --> 01:06:52,150
<i>الخطة نجحت</i>

858
01:06:52,650 --> 01:06:57,200
<i>ولكن كان محتمًا على الشيطان الأزرق أن يرحل كي لا يعرفوا أنها خدعة</i>

859
01:07:00,410 --> 01:07:02,080
.إنها قصة حزينة

860
01:07:02,080 --> 01:07:06,370
لكن، هذا يعني أنك سترحل. إلى أين ستذهب ؟

861
01:07:07,290 --> 01:07:10,790
.الأفضل للشخص هو أن يكون برفقة عائلته

862
01:07:10,790 --> 01:07:12,960
.سنجد والدة كيوكو عمّا قريب

863
01:07:12,960 --> 01:07:17,090
!ومن ثم ماذا ؟ أنت لا تملك عائلة حقيقية

864
01:07:30,810 --> 01:07:35,190
<i>.تمَّ سحب أرقام جائزة اليانصيب الكبرى السنوية </i>

865
01:07:36,030 --> 01:07:39,870
<i>الجائزة الكبرى لليانصيب قيمتها مئتان مليون ين وأرقامها نادرة</i>

866
01:07:40,160 --> 01:07:44,540
<i>..المجموعة أحد عشر، الأرقام، 111، 111</i>

867
01:07:44,540 --> 01:07:47,460
<i>.و قيمة الجائزة خمسين مليون</i>

868
01:07:47,460 --> 01:07:49,250
<i>.مجموعة أخرى يُدفع لها مائة ألف ين</i>

869
01:07:50,290 --> 01:07:52,800
<i>...أكرر، الرقم الفائز هو</i>

870
01:07:55,510 --> 01:07:57,090
<i>.لقد وصلنا هذا توًا</i>

871
01:07:57,630 --> 01:08:01,350
<i>...قامت الشرطة بعرض رسم تقريبي لطفل رضيع تمَّ أخذه</i>

872
01:08:01,350 --> 01:08:05,180
<i>... من مستشفى  طوكيو شايناغاوا</i>

873
01:08:07,520 --> 01:08:12,650
!لقد خضنا كل هذا لكننا لم نحصل على عنوانها

874
01:08:12,650 --> 01:08:15,400
.العجوز يملكه، لنعد

875
01:08:15,400 --> 01:08:17,490
إلى أين أنت ذاهب ؟

876
01:08:19,200 --> 01:08:20,410
!للشرطة

877
01:08:20,410 --> 01:08:23,580
!ماذا ؟ لقد كرهت الفكرة

878
01:08:24,410 --> 01:08:26,120
.لقد كنتُ مغرورًا  فحسب

879
01:08:27,000 --> 01:08:30,540
.الآن أرغب أن أعتذر لوالديها

880
01:08:30,540 --> 01:08:35,090
.قد لا يستطيعان النوم وهم ينتظران وصول أي أخبار بشأنها

881
01:08:35,090 --> 01:08:38,760
!هذا ما قلناه منذ البداية

882
01:08:38,760 --> 01:08:43,180
!من الممكن أنهما انتحرا

883
01:08:43,180 --> 01:08:46,770
!لقد ارتكبت شيء لا يمكن إصلاحه

884
01:08:46,770 --> 01:08:49,560
.سأرمي بنفسي إلى هذا النهر وأموت

885
01:08:49,560 --> 01:08:53,900
.سأخلع حذائي بعناية، سأقف على الدعامة، وسأكون في حالة سلام

886
01:08:53,900 --> 01:08:57,070
.لكنني حينها سأشاهد وجه الطفل بالماء

887
01:08:57,070 --> 01:09:02,030
!لا! بينما أشاهد وجه هذا الطفل لا أستطيع الموت

888
01:09:02,030 --> 01:09:03,780
!أنت! أنت! أنت

889
01:09:03,780 --> 01:09:04,910
!لا تفعلي

890
01:09:07,160 --> 01:09:08,750
!اتركيني

891
01:09:07,700 --> 01:09:08,750
!أنت صغيرة جدًا على هذا

892
01:09:08,750 --> 01:09:11,040
!أرجوكم! دعوني أمت

893
01:09:18,590 --> 01:09:20,130
!أنت

894
01:09:20,920 --> 01:09:22,130
.نيشيزاوا ساتشيكو

895
01:09:26,600 --> 01:09:28,560
بماذا تفكرين ؟

896
01:09:28,560 --> 01:09:30,930
ألم يكن هذا اعتذارًا ؟

897
01:09:30,930 --> 01:09:35,060
!إن لم نعثر على هذه الطفلة، كانت ستموت من البرد

898
01:09:35,060 --> 01:09:36,570
!لم أكن أنا من فعل هذا

899
01:09:36,570 --> 01:09:39,740
!زوجي قام بأخذها في غيابي

900
01:09:41,070 --> 01:09:43,950
!لقد بحثت وبحثت

901
01:09:51,160 --> 01:09:52,250
هل هذه حقيقة ؟

902
01:09:55,500 --> 01:10:00,420
!كنتُ أعاني بسبب ذلك الرجل

903
01:10:11,850 --> 01:10:14,600
!هيّا، لقد عدت

904
01:10:22,950 --> 01:10:26,280
.الإله يحبّ هذه الطفلة حقًا

905
01:10:26,820 --> 01:10:30,040
.أرغبُ منك منحها الكثير من الحبّ أيضًا

906
01:10:30,410 --> 01:10:33,330
.افعلي الصواب بحقها، وإلا ستعاقبين

907
01:10:33,330 --> 01:10:35,500
!آسفة! آسفة

908
01:10:35,500 --> 01:10:36,830
!أنا آسفة

909
01:10:46,720 --> 01:10:48,010
!نيشيزاوا - سان

910
01:11:34,810 --> 01:11:36,230
ماذا تفعل هنا !؟

911
01:11:36,230 --> 01:11:39,100
!اخرج من هنا! اخرج

912
01:11:39,100 --> 01:11:41,270
.انتظر! لستُ شخصًا مشبوهًا

913
01:11:41,270 --> 01:11:43,780
!أنت كاذب! اخرج بسرعة

914
01:11:43,780 --> 01:11:44,940
ماذا حدث لطفلك !؟

915
01:11:48,410 --> 01:11:51,780
هل قام رجل عجوز شاذ وفتاة بالعروج عليك وإرجاع الطفل ؟

916
01:11:51,780 --> 01:11:53,490
لا أفهم ما ترمي إليه !؟

917
01:11:53,490 --> 01:11:55,660
!لقد تخليت عن طفلك

918
01:11:57,750 --> 01:11:59,580
.يمكنني إثبات الأمر

919
01:12:00,380 --> 01:12:02,500
هل أنت شرطي ؟

920
01:12:02,500 --> 01:12:07,010
.ماذا ؟ أنا مجرد متشرّد كان مارًا في الطريق

921
01:12:08,470 --> 01:12:10,590
هل أنت مجنون ؟

922
01:12:10,590 --> 01:12:12,800
!سأجن عمّا قريب بسبب كل هذا

923
01:12:12,800 --> 01:12:18,440
لماذا الطفل الذي تخليت عنه ظهر بنشرات الأخبار على أنه " اختطف " ؟

924
01:12:18,440 --> 01:12:20,940
هل يقولون أننا من خطفه !؟

925
01:12:21,520 --> 01:12:25,570
.ذلك لم يكن أنا، إنه ليس طفلي

926
01:12:28,110 --> 01:12:29,070
نعم ؟

927
01:12:30,950 --> 01:12:33,370
!حسنًا، حسنًا! لا تبكي

928
01:12:33,370 --> 01:12:34,410
.اعتني بنفسك

929
01:12:35,120 --> 01:12:36,910
.ربيها أحسن تربية

930
01:12:36,910 --> 01:12:38,790
.نراك مجددًا

931
01:12:40,670 --> 01:12:43,000
.لا تتركيها مجددًا

932
01:13:06,020 --> 01:13:07,730
في آخر يومٍ من السنة
 عندما تتم تصفية
 جميع الحسابات الحياتيه

933
01:13:07,730 --> 01:13:09,240
{\an7}في آخر يومٍ من السنة
 عندما تتم تصفية
جميع الحسابات الحياتيه

934
01:13:09,240 --> 01:13:13,700
{\an7}في آخر يومٍ من السنة
عندما تتم تصفية
جميع الحسابات الحياتيه

935
01:13:23,830 --> 01:13:28,670
<i>.ساتشيكو قامت بسرقة ذلك الطفل من المستشفى </i>

936
01:13:28,670 --> 01:13:33,220
سرقته ؟ قامت بسرقة الطفل ومن ثم تخلت عنه !؟

937
01:13:33,220 --> 01:13:35,180
!ماهي حياة الشخص بالنسبة لها

938
01:13:35,180 --> 01:13:38,060
!لقد كذبت عليّ في بادئ الأمر أيضًا

939
01:13:38,060 --> 01:13:41,270
.والآن، لقد خرجت عن السيطرة

940
01:13:41,690 --> 01:13:46,190
!لا أرغبُ أن تجمعني صلة بالموضوع! قم بأخذ الطفل للشرطة

941
01:13:46,190 --> 01:13:47,320
أيها اللعين !؟

942
01:13:48,860 --> 01:13:51,860
!لا تتحدّث كما لو أنك غير معني بالأمر

943
01:13:51,860 --> 01:13:55,030
!لا ترغب أن تقحم نفسك بالأمر ؟ أنت هو عائلتها

944
01:13:55,410 --> 01:13:59,700
.أعلم هذا! أنا أعيد بناء حياتي

945
01:13:59,700 --> 01:14:00,700
!انظر

946
01:14:00,700 --> 01:14:04,960
!ربحت مائة ألف ين في اليانصيب، لقد تغير حظي

947
01:14:08,050 --> 01:14:13,840
.أعرفُ شخصًا مثلك قام برمي حياته وعائلته

948
01:14:14,380 --> 01:14:16,300
.لا، هم الذين رموه

949
01:14:16,800 --> 01:14:18,600
!لستُ خاسرًا

950
01:14:23,640 --> 01:14:25,850
.لقد كانت هذه بحقيبة زوجتك

951
01:14:28,150 --> 01:14:31,280
هل لديك فكرة عن مكان تواجدها ؟

952
01:14:31,820 --> 01:14:34,990
.لقد قالت أنها ذاهبة لتكون برفقة طفلها

953
01:14:35,530 --> 01:14:38,410
أنت! ألا يعني هذا أنها ذاهبة لقتل نفسها !؟

954
01:14:40,240 --> 01:14:42,080
!لا يوجد وقت لهدره

955
01:14:42,080 --> 01:14:45,750
.محال! لقد ذهبت فقط لتعثر على طفلها

956
01:14:45,750 --> 01:14:48,210
!إنها يائسة. وذلك يعني شيء واحد فقط

957
01:14:49,920 --> 01:14:51,170
أين أبحث !؟

958
01:15:07,560 --> 01:15:08,770
!هانا

959
01:15:08,770 --> 01:15:09,900
!ميوكي

960
01:15:11,820 --> 01:15:13,150
!كيوكو

961
01:15:19,410 --> 01:15:22,120
.من المؤكد أنَّ الرب مشغول بهذا الوقت من السنة

962
01:15:22,120 --> 01:15:24,200
.مرة واحدة في السنة أفضل من لا شيء

963
01:15:25,370 --> 01:15:26,120
العجوز ؟

964
01:15:35,670 --> 01:15:39,850
.أنت متأخر، لقد قمت بتفويت أكثر النهايات عاطفية

965
01:15:39,850 --> 01:15:41,510
ما الخطب ؟

966
01:15:45,480 --> 01:15:46,270
!" كيوكو "

967
01:15:49,980 --> 01:15:50,650
معدة " ؟ "

968
01:15:53,230 --> 01:15:54,480
!" أم "

969
01:15:54,480 --> 01:15:56,190
...لقد تمت تسوية الأمر

970
01:15:56,190 --> 01:15:57,650
لا أفهم ما ترمي إله !؟

971
01:15:58,240 --> 01:16:02,080
!الأم مزيفة! ساتشيكو مزيفة

972
01:16:04,450 --> 01:16:05,250
نعم ؟

973
01:16:11,080 --> 01:16:13,460
لماذا لا تشربي ؟

974
01:16:14,460 --> 01:16:18,590
.يجبُ على الرضيع أن يشرب الحليب من نهد والدته

975
01:16:19,260 --> 01:16:23,640
!لن نكون مقربين من بعض إن لم تفعلي هذا

976
01:16:29,980 --> 01:16:31,400
.نعتذر، الأشخاص الخاطئين

977
01:16:34,320 --> 01:16:35,980
!لا يمكنها الابتعاد جدًا

978
01:16:36,690 --> 01:16:38,700
ولكن، أين نبحث ؟

979
01:16:38,700 --> 01:16:41,160
!لقد سلّمنا الطفلة قبل قليل

980
01:16:54,420 --> 01:16:55,590
!إنها كيوكو

981
01:17:03,050 --> 01:17:04,890
ألا بأس في كونك تركض يا هانا ؟

982
01:17:04,890 --> 01:17:07,100
إن لم أركض الآن، متى سأفعل ؟

983
01:17:07,720 --> 01:17:08,680
!من هنا

984
01:17:22,910 --> 01:17:27,040
أن نعيد بضاعة مسروقة للسارق! كيف لنا أن نكون بهذا الغباء !؟

985
01:17:27,040 --> 01:17:29,080
من قال " انتحار عائلي " ؟

986
01:17:29,080 --> 01:17:30,540
!إنه أنت

987
01:17:36,590 --> 01:17:37,210
من أين ؟

988
01:17:37,210 --> 01:17:37,800
.اليسار

989
01:17:37,800 --> 01:17:38,710
!حسنًا، اليمين

990
01:17:38,710 --> 01:17:39,840
لماذا ؟

991
01:17:40,300 --> 01:17:41,760
!لقد كنت مقامر فاشل

992
01:17:41,760 --> 01:17:43,840
.لقد أصبت بهذا

993
01:17:43,840 --> 01:17:45,640
!أحدكم ساعدوني

994
01:17:59,440 --> 01:18:00,780
!أوي

995
01:18:01,190 --> 01:18:02,320
!انتظري

996
01:18:02,320 --> 01:18:04,110
!سارقة! سارقة

997
01:18:04,110 --> 01:18:04,990
ما الخطب ؟

998
01:18:04,990 --> 01:18:08,290
!امرأة، قامت بسرقة شاحنتي

999
01:18:09,200 --> 01:18:10,700
!أنت! لص

1000
01:18:10,700 --> 01:18:12,580
!هذا صحيح، تلك المرأة لصة

1001
01:18:13,160 --> 01:18:16,040
!إنها سارقة الرضيع

1002
01:18:30,520 --> 01:18:33,940
!اصمتي، حسنًا ؟ أرجوك! كوني جيدة

1003
01:18:42,280 --> 01:18:44,570
! توقفي! أعيدي كيوكو

1004
01:18:49,030 --> 01:18:50,990
!ترفقوا بيّ

1005
01:18:50,990 --> 01:18:53,040
!أدين لك بواحدة

1006
01:18:58,170 --> 01:18:59,000
!جين - تشان

1007
01:19:00,880 --> 01:19:03,090
!لا فائدة! تلك المرأة فقدت عقلها

1008
01:19:03,550 --> 01:19:04,630
!اقترب

1009
01:19:04,630 --> 01:19:05,550
!لا يمكنني

1010
01:19:05,550 --> 01:19:07,970
! يجب عليك فعل هذا من أجل كيوكو

1011
01:19:07,970 --> 01:19:08,930
من هي كيوكو !؟

1012
01:19:08,930 --> 01:19:10,010
!تصرف كرجل

1013
01:19:10,010 --> 01:19:10,850
!حاضر

1014
01:19:15,980 --> 01:19:18,400
!أرجوك! اهدئي

1015
01:19:22,230 --> 01:19:23,070
!جين - تشان

1016
01:19:23,070 --> 01:19:23,940
العجوز !؟

1017
01:19:27,410 --> 01:19:28,370
!العجوز

1018
01:19:28,370 --> 01:19:32,120
!انطلق يا جين - تشان! لايمكن لأي نجم من نجوم أفلام الإثارة أن يقارعك

1019
01:19:32,120 --> 01:19:33,750
!تجاوزها

1020
01:19:33,750 --> 01:19:34,790
!سنموت

1021
01:19:34,790 --> 01:19:35,660
!افعلها

1022
01:19:35,660 --> 01:19:37,370
!حاضر

1023
01:19:39,170 --> 01:19:40,540
!توقفي عن البكاء

1024
01:19:41,590 --> 01:19:44,460
.لا تقلقي. لن أتركك ثانيةً

1025
01:19:45,300 --> 01:19:46,340
هل ترغبين بالموت !؟

1026
01:19:55,520 --> 01:19:57,140
!جين - تشان

1027
01:20:09,360 --> 01:20:10,870
!جين - تشان

1028
01:20:13,370 --> 01:20:14,370
!هناك

1029
01:20:16,000 --> 01:20:16,960
هل أنت بخير !؟

1030
01:20:16,960 --> 01:20:17,750
أين هي كيوكو !؟

1031
01:20:17,750 --> 01:20:18,420
!أسرع

1032
01:20:18,420 --> 01:20:19,330
!حاضر

1033
01:20:39,020 --> 01:20:39,690
من أين ؟

1034
01:21:26,980 --> 01:21:28,820
<i>...نحن في مسرح الحدث</i>

1035
01:21:28,820 --> 01:21:33,490
<i>... قبل قليل، كانت هناك شاحنة اصطدمت بأحد المباني في شايناغاوا</i>

1036
01:21:33,490 --> 01:21:37,580
.وحاليًا، امرأة تحمل طفلاً رضيعًا ظهرت على السطح

1037
01:21:38,160 --> 01:21:43,120
<i>...الشهود يقولون أن المرأة على صلة بالحادثة</i>

1038
01:21:43,120 --> 01:21:45,210
<i>.وهي التي كانت تقود الشاحنة</i>

1039
01:21:51,550 --> 01:21:54,550
<i>!الآن، هناك شحص آخر ظهر على السطح</i>

1040
01:21:59,180 --> 01:22:00,140
!لا تقتربي

1041
01:22:00,140 --> 01:22:02,480
!لا تفعلي

1042
01:22:09,280 --> 01:22:11,900
.أخبريني سبب أخذك للرضيع

1043
01:22:11,900 --> 01:22:12,650
!لم أفعل هذا

1044
01:22:12,650 --> 01:22:15,370
!إنها طفلتي

1045
01:22:15,370 --> 01:22:19,120
!كاذبة! هناك أبوين حقيقين قلقين على الطفلة وينتظران عودتها

1046
01:22:19,120 --> 01:22:20,410
!هذه كذبة

1047
01:22:20,410 --> 01:22:24,540
!أنت من بين جميع الأشخاص عليك معرفة شعور خسارة طفل

1048
01:22:36,010 --> 01:22:41,310
!لقد ماتت، طفلتي ودعت الحياة قبل أن تولد حتى

1049
01:22:48,650 --> 01:22:52,610
!جميع الرضع الآخرين كانوا أصحاء في جناح المستشفى

1050
01:22:52,610 --> 01:22:54,860
.أردت أن أموت

1051
01:22:55,240 --> 01:22:58,030
.ولكن حينها، هذه الطفلة ابتسمت لي

1052
01:22:58,030 --> 01:23:00,290
.وقررت أنها طفلتي

1053
01:23:00,290 --> 01:23:04,500
.طالما أنها بقربي، كل شيء سيكون على ما يرام، هذا ما اعتقدته

1054
01:23:04,500 --> 01:23:08,380
.زوجي سيصلح حاله، وسنكون عائلة حقيقية

1055
01:23:08,380 --> 01:23:09,920
!هذه سخافة

1056
01:23:10,550 --> 01:23:16,010
!بناء عائلة من خلال تدمير حياة طفل ما ؟ إن كنت ستموتين فموتي لوحدك

1057
01:23:16,010 --> 01:23:20,850
.الحياة هي حياة، وهي تأتي مرة واحدة، أنت، أنا وحتى كيوكو

1058
01:23:26,350 --> 01:23:28,440
أعيديها، موافقة ؟

1059
01:23:35,780 --> 01:23:37,360
.أرغب أن أولد من جديد

1060
01:23:38,530 --> 01:23:40,780
!ساتشيكو

1061
01:23:41,990 --> 01:23:45,040
!ّساتشيكو، لا تموتي، عودي إلي

1062
01:23:45,040 --> 01:23:49,040
!لقد كنت مخطئ! أرجوك لا تقتلي نفسك

1063
01:23:49,460 --> 01:23:52,050
!سنولد من جديد! سنبدأ من جديد

1064
01:23:52,460 --> 01:23:54,130
!ساتشيكو

1065
01:23:54,130 --> 01:23:56,720
.سأذهب قبلك وأنتظرك

1066
01:24:01,350 --> 01:24:02,510
!ساتشيكو

1067
01:24:04,520 --> 01:24:06,390
!أرجوك! دعيني أمت

1068
01:24:06,390 --> 01:24:09,480
!كيوكو، ترغبُ أن ترى أبيها وأمها

1069
01:24:15,400 --> 01:24:16,860
.أرغبُ بالعودة للمنزل

1070
01:24:20,160 --> 01:24:22,200
!أنا آسفة

1071
01:24:30,170 --> 01:24:31,130
...خذيها

1072
01:24:31,710 --> 01:24:34,380
.إلى أبيها وأمها

1073
01:24:43,810 --> 01:24:44,390
.محال

1074
01:24:45,430 --> 01:24:46,930
!هانا

1075
01:24:48,560 --> 01:24:49,480
!أنا بخير

1076
01:24:50,230 --> 01:24:51,770
!ما أزالُ حيًا

1077
01:25:32,230 --> 01:25:36,520
.أيها المحقق، لا أعلم كيف أشكرك

1078
01:25:36,520 --> 01:25:40,240
.لا، لسنا الأشخاص الذين عليك شكرهم

1079
01:25:43,320 --> 01:25:47,490
.لقد نمتُ جيدًا! أحضري لي سيجارة يا ميوكي

1080
01:25:47,490 --> 01:25:49,000
.في جيب معطفي

1081
01:25:49,000 --> 01:25:49,910
.حاضر، حاضر

1082
01:25:49,910 --> 01:25:53,250
!يالها من سنة جديدة

1083
01:25:54,040 --> 01:25:55,920
.التدخين ممنوع هنا

1084
01:25:55,920 --> 01:25:59,210
!أشعليها! أنا هو البطل

1085
01:25:59,210 --> 01:26:01,170
!" أنت تعني " نحن

1086
01:26:04,890 --> 01:26:10,310
.اعتقد أنه من الغد لن  يتوجب علينا الاستماع لبكاء كيوكو المزعج

1087
01:26:10,310 --> 01:26:12,690
.إنها لم تعد كيوكو بعد الآن

1088
01:26:12,690 --> 01:26:14,810
.ليستُ راضيًا عن هذا

1089
01:26:15,940 --> 01:26:17,480
ليس باليد حيلة ؟

1090
01:26:17,980 --> 01:26:19,320
.لم أقصد هذا

1091
01:26:20,110 --> 01:26:22,360
!هذا جناح الرجال

1092
01:26:25,070 --> 01:26:26,870
.قد نتطفل عليهم

1093
01:26:26,870 --> 01:26:28,870
...لا، إنهم مجرد

1094
01:26:29,700 --> 01:26:32,210
.متشرّدين، كما سمعت

1095
01:26:32,210 --> 01:26:33,620
!لا تقل هذا

1096
01:26:33,620 --> 01:26:36,580
.نحن نرغب منهم أن يكونوا عرابي هذه الطفلة

1097
01:26:38,340 --> 01:26:39,050
.تفضل

1098
01:26:40,550 --> 01:26:41,590
.اعذرونا

1099
01:26:42,340 --> 01:26:45,510
...والدا الطفلة يرغبان بشكركم

1100
01:26:51,430 --> 01:26:52,850
...أبي

1101
01:27:32,270 --> 01:27:39,150
نلتُ كفايتي لتعرضي للجلد

1102
01:27:39,150 --> 01:27:45,990
لا وجود لجنةٍ من دون نار

1103
01:27:45,990 --> 01:27:52,450
أرغبُ بالتلاشي من هذا العالم القاتم

1104
01:27:46,030 --> 01:31:50,350


1105
01:27:52,450 --> 01:27:59,750
لكن الآخرين اكتسحوا ملجأي حتى

1106
01:28:09,930 --> 01:28:16,930
لا أستحمل مدى ثقل الظلمة التي تقبع في قلبي

1107
01:28:16,930 --> 01:28:23,730
لو عشتُ بتهاون ، فستكون هذه الليلة جيدة كالليالي الأخرى

1108
01:28:23,730 --> 01:28:30,110
لا حاجة لي للغد ، فلا يوجد مُستقبل

1109
01:28:30,110 --> 01:28:37,330
لو كان المال يجلبُ حالاً لكلِ شيء ، فلا مشكلةٌ لدي

1110
01:29:11,740 --> 01:29:18,620
عندما تعيش في قمامة هذا العالم ، فذلك سيكونُ بمثابة قبرك

1111
01:29:18,620 --> 01:29:25,460
عندما تعيش في قمامة هذا العالم ، فذلك سيكونُ بمثابة قبرك

1112
01:29:25,460 --> 01:29:31,930
سأحلقُ وحسب في هذا العالم

1113
01:29:31,930 --> 01:29:39,270
بالرغم من وجود العديد من الأشياء التي لا أستطيع نسيانها

1114
01:29:39,270 --> 01:29:45,610
أنا وأنت ، نحنُ غريبان مثاليان

1115
01:29:45,610 --> 01:29:53,030
لنحتسي كأسًا من الخمر في شاطئ الكاريبي

1116
01:30:40,830 --> 01:30:47,380
أنا وأنت ، نحنُ غريبان مثاليان

1117
01:30:47,380 --> 01:30:54,630
لندخن السجائر في جزيرة في  الكاريبي

1118
01:30:54,630 --> 01:31:00,970
لا تعتقد أنني سأستقر هناك

1119
01:31:00,970 --> 01:31:08,360
لندخن السجائر في جزيرة في  الكاريبي

1120
01:26:52,850 --> 01:26:54,850

