﻿1
00:00:01,538 --> 00:00:05,538
Exmen :ترجمة
*** مشاهدة ممتعة للجميع ***

2
00:00:07,339 --> 00:00:14,039
في عام 2022 ,نظام السجون العالمي اصبح
.تديره شركات خاصة

3
00:00:14,100 --> 00:00:20,540
,مجرمين من جميع انحاء العالم يُستغلون للفائدة
.ادارة السجون صارت عمل مربح جداً

4
00:01:56,840 --> 00:01:59,634
.الكتيبة ، على الجانب الايمن

5
00:02:03,513 --> 00:02:06,933
.عيونكم نحو اليمين

6
00:02:52,896 --> 00:02:55,607
.عيونكم للامام

7
00:02:59,110 --> 00:03:02,489
.قلت ، عيونكم للامام

8
00:03:41,611 --> 00:03:46,574
أتيتم إلى هنا لأن المجتمع
.ليس بحاجه لكم

9
00:03:46,741 --> 00:03:50,870
نظام السجون فقد الامل
.في إعادة تأهيلكم

10
00:03:51,246 --> 00:03:55,750
.فهذا المكان سيكون سجنكم حتى مماتكم
--

11
00:03:55,917 --> 00:03:58,503
لأن الموت هو السبيل -
. الوحيد للخروج من هنا

12
00:03:59,087 --> 00:04:03,758
ليست هناك فرصة للأفراج المبكر
.ولا إمكانية للهروب

13
00:04:04,342 --> 00:04:06,886
. فأنتم محكوم عليكم بالموت

14
00:04:07,220 --> 00:04:11,307
.إما القبول به. أو الموت

15
00:04:25,530 --> 00:04:29,659
أريد أن أرى السجين 2675

16
00:04:41,838 --> 00:04:44,674
عام 2011,بنغازي ، ليبيا

17
00:04:44,841 --> 00:04:49,220
انت هجمت على قائدك
. وأطلقت عليه النار

18
00:04:49,387 --> 00:04:54,351
وأدنت بجريمة من الدرجة الأولى
، مع  القتل المتعمد

19
00:04:54,601 --> 00:04:59,147
أنت هربت من سجنين
.ذات الحراسة المشددة

20
00:04:59,314 --> 00:05:03,360
كشف الحمض النووي اظهر بانه
-يكره السلطة

21
00:05:03,526 --> 00:05:07,822
.ومزاجه عرضة للسلوك العنيف

22
00:05:19,334 --> 00:05:22,879
تهاني. انت وجدت لك بيت

23
00:05:23,046 --> 00:05:26,007
أان ادير بعض الاعمال متعددة الجنسيات هنا

24
00:05:26,174 --> 00:05:30,011
أنا إعيد تأهيل حثالة
.البشرية من مختلف أنحاء العالم

25
00:05:30,178 --> 00:05:34,140
أنا جيد في ذلك لأنني
.اقرر جميع القواعد

26
00:05:34,307 --> 00:05:37,477
.لن يكون لديكم أي اتصال مع العالم

27
00:05:37,644 --> 00:05:42,607
.بدون زوار ،بدون رسائل. أنت ميت

28
00:05:43,608 --> 00:05:50,073
ولكن اذا خرقت أي من قوانيني
.ستجد حياة بعد الموت

29
00:05:50,240 --> 00:05:53,284
.حياة قاسية جدا

30
00:05:59,290 --> 00:06:02,043
هل لديك أي شيء  تضيفه؟

31
00:06:02,210 --> 00:06:05,839
لا تدير ابداً ظهرك
.في وجهي مرة أخرى

32
00:06:45,587 --> 00:06:48,423
.هيا

33
00:06:54,137 --> 00:06:57,015
.شكرا

34
00:06:58,016 --> 00:07:00,310
.انها لك

35
00:07:00,477 --> 00:07:04,147
هيا. بسرعة , بسرعة

36
00:07:04,314 --> 00:07:07,984
لا تأكلها الآن ، سوف يكتشفون

37
00:07:09,402 --> 00:07:11,821
.أنهم يعرفون كل شيء

38
00:07:11,988 --> 00:07:17,535
نبضاتنتا الكهربائية ستكشفنا
.تلك الموجودة في الدماغ

39
00:07:17,702 --> 00:07:20,372
لديهم أجهزة كمبيوتر
.في الجدران

40
00:07:20,538 --> 00:07:24,542
.انهم يعرفون بما نفكر

41
00:07:25,543 --> 00:07:29,047
.لا تفكر

42
00:07:49,776 --> 00:07:53,071
انهم اقادمون من اجلي. انهم يعرفون -
ماذا ؟ -

43
00:07:53,238 --> 00:07:56,533
انهم اقادمون من اجلي -
ليس اليك -

44
00:07:56,700 --> 00:07:59,744
انهم قادمون لمسكي -
اهدئ -

45
00:07:59,911 --> 00:08:03,581
.انهم يريدون منك انت تفكر في ذلك
.سوف يرجعون

46
00:08:03,748 --> 00:08:06,793
أين سيأخذوه ؟

47
00:08:08,378 --> 00:08:12,507
"ابسلوم "-
أين ؟ -

48
00:08:12,924 --> 00:08:17,679
"ابسلوم"
.القتلة هم الملوك
.أسنانهم مثل السكاكين

49
00:08:17,846 --> 00:08:22,517
.لحم البشر عسير
......أنها يطيرون من الأشجار

50
00:08:24,144 --> 00:08:26,479
ششش ، ششش

51
00:09:25,163 --> 00:09:28,249
.تخزين الغذاء هو مخالفة كبيرة

52
00:09:28,416 --> 00:09:32,420
.انت تأخد ما يكفي من أجل البقاء
....لا أكثر

53
00:09:32,962 --> 00:09:35,674
ولا أقل......

54
00:09:43,223 --> 00:09:46,351
:عقوبة هذه المخالفة

55
00:09:50,438 --> 00:09:53,149
.عشر جلدات

56
00:10:05,120 --> 00:10:08,873
.2675 سجين

57
00:10:09,124 --> 00:10:12,961
.سوف تقوم بتنفيذ العقوبة

58
00:10:15,338 --> 00:10:17,424
.تسعة اكثر ، من فضلك

59
00:10:23,972 --> 00:10:27,100
.ابدأ

60
00:10:32,063 --> 00:10:35,316
.ارفعه

61
00:10:37,986 --> 00:10:40,655
.في خمس ثوان ، سيموت

62
00:10:40,822 --> 00:10:45,577
أنت لا تعرفني جيدا بما
.فيه الكفاية لتشك بي

63
00:10:46,244 --> 00:10:49,539
.الآن ارفعه

64
00:10:52,417 --> 00:10:54,377
....واحد

65
00:10:54,544 --> 00:10:56,087
....اثنين

66
00:10:56,254 --> 00:10:57,714
....ثلاثة

67
00:10:57,881 --> 00:10:59,174
....أربعة

68
00:10:59,341 --> 00:11:01,718
....خمسة

69
00:11:05,889 --> 00:11:07,599
.جيد

70
00:11:07,766 --> 00:11:10,101
.الآن ،إبدأ

71
00:11:10,685 --> 00:11:13,813
!توقف

72
00:12:23,174 --> 00:12:27,387
."تي 1 فوق "ابسلوم
.يطلبون إحداثيات الهبوط

73
00:12:27,554 --> 00:12:30,932
اجعلهم يهبطون بالقرب
.من القطاع أربعة

74
00:13:26,321 --> 00:13:29,783
تم تسليم السجين  2675
.جيد -

75
00:16:07,399 --> 00:16:10,068
! توقفوا

76
00:16:26,710 --> 00:16:29,796
.الآن رجع ذلك

77
00:16:33,633 --> 00:16:36,177
.جيد

78
00:17:34,235 --> 00:17:36,821
أليس هذا جميلا ؟

79
00:17:36,988 --> 00:17:39,366
200غرفة فاخرة

80
00:17:39,574 --> 00:17:44,746
بركة ساخنة وطاقم
.من العمال المهنيين

81
00:17:47,165 --> 00:17:50,543
.أنا آسف ، أنا صرت وقحا

82
00:17:50,835 --> 00:17:56,508
.انا والتر ماريك ، المدير
.مرحبا بك في جنة الرحلات

83
00:17:56,675 --> 00:18:01,429
آمل أن تأخذوا بلاستيك -
نحن نأخذ كل شيء -

84
00:18:01,596 --> 00:18:07,185
يجب أن اجهز مجموعة متنوعة
.من الفعاليات من اجلك

85
00:18:07,352 --> 00:18:10,689
لعبة الشفلبورد ؟ -
رياضة مائية -

86
00:18:13,191 --> 00:18:20,156
,هذه الأنشطة يمكن أن تكون صارمة
.لذلك نحن انتقائيين حول عملائنا

87
00:18:20,323 --> 00:18:24,577
نود أن نتأكد من أنها تلبي
.المطالب المادية

88
00:18:24,744 --> 00:18:28,289
للحصول على نبض قلبك
: فكرنا بذلك

89
00:18:28,456 --> 00:18:34,254
,خمس دقائق في البركة مع رالف
.مدير أنشطتنا المائية

90
00:18:48,810 --> 00:18:51,396
.تمتع

91
00:19:19,007 --> 00:19:21,509
.هذا غير عادي

92
00:19:23,887 --> 00:19:27,557
لم يكن هذا في الاعتبار
.....ولكن

93
00:19:27,724 --> 00:19:30,435
!غير عادي

94
00:19:33,480 --> 00:19:37,108
يمكنني استخدام رجل مثلك
.على طاقمي

95
00:19:37,275 --> 00:19:39,986
.يمكننا بدء علاقة جيدة

96
00:19:40,153 --> 00:19:44,866
.فكر في الامر
:غرف فاخرة ، وجبات مجانية

97
00:19:45,325 --> 00:19:49,329
أي شخص اصتطده يمكنك
.قتله او اكله

98
00:19:49,496 --> 00:19:54,042
كيف هي حالتك الصحية ؟ -
...... متوسط العمر المتوقع

99
00:19:54,209 --> 00:19:56,002
ستة أشهر ؟

100
00:19:56,169 --> 00:19:58,838
.أنا هنا منذ سبع سنوات

101
00:19:59,005 --> 00:20:04,969
ماذا لو قلت لا ؟ -
سيكون مخيب جداً للآمال -

102
00:20:06,262 --> 00:20:11,434
.إذا اردت الذهاب
.أنا لن اقف في طريقك

103
00:20:11,601 --> 00:20:16,064
ربما استعمل هذه العملية -
سوف أبقى -

104
00:20:17,482 --> 00:20:19,609
.سوف أبقى

105
00:20:21,111 --> 00:20:25,824
.إذا وعدت باستئجار حارس آخر

106
00:20:30,996 --> 00:20:34,541
تريد ذلك؟ تريد ذلك؟

107
00:20:42,841 --> 00:20:46,177
! إبتعدوا عن الطريق

108
00:20:49,723 --> 00:20:54,185
.هذا كان عمل سخيف جدا ما قمت به

109
00:23:37,307 --> 00:23:40,268
.اسمح له بالذهاب

110
00:24:23,561 --> 00:24:26,231
!وداعا

111
00:25:22,203 --> 00:25:24,998
نعم ؟ -
رسالة من الجزيرة -

112
00:25:25,165 --> 00:25:30,587
.السجين 2675 حي
.انه في معسكر الغرباء

113
00:27:40,967 --> 00:27:45,055
.لا تذهب ابداً الى هناك
.أبداً

114
00:27:59,402 --> 00:28:03,948
كيف تشعر ؟ -
بخير -

115
00:28:04,157 --> 00:28:08,328
هل تريد الجلوس ؟ -
لا -

116
00:28:08,495 --> 00:28:10,955
ما اسمك؟ -
روبنز -

117
00:28:11,122 --> 00:28:14,042
.السيد  "هوكينز" هو قائد ألحراس

118
00:28:14,209 --> 00:28:18,296
.اُعرف باسم الآب هنا

119
00:28:18,463 --> 00:28:21,591
كيف تمكنت الهروب من الغرباء؟

120
00:28:22,759 --> 00:28:27,597
لماذا ؟ -
كيف تجاوزت الفخاخ ؟ -

121
00:28:29,265 --> 00:28:33,603
ما هذا المكان ؟ -
ملجأ ، سيد روبنز -

122
00:28:33,770 --> 00:28:37,357
جاء معظمنا قبل ان يصير الغرباء
.اقوياء جدا

123
00:28:37,524 --> 00:28:41,319
انت أول من هرب من "ماريك

124
00:28:41,486 --> 00:28:45,073
. وجلبت سلاح قويا جداً

125
00:28:45,240 --> 00:28:48,743
وماذا عن ذلك ؟ -
لقد صادرته -

126
00:28:48,910 --> 00:28:51,538
كيف حصلت عليه ؟

127
00:28:51,705 --> 00:28:57,002
. اطلق النار عليّ وضُربت وبالكاد غرقت
.أنا لا أريد الاستجواب

128
00:28:57,168 --> 00:29:01,548
انه ليس استجواب -
انت بدأت بالكلام -

129
00:29:06,970 --> 00:29:10,807
.لقد اقمنا مجتمع متحضر جديد هنا

130
00:29:10,974 --> 00:29:13,476
.نحن وحدنا في هذه الجزيرة

131
00:29:13,643 --> 00:29:17,397
لدينا ما يريد السجناء
الآخرين : الحرية

132
00:29:17,564 --> 00:29:20,108
.فرصة لبناء حياة

133
00:29:20,275 --> 00:29:24,487
.انت رجل واسع الحيلة
.انضم إلينا

134
00:29:24,654 --> 00:29:30,618
.أنا لست شخص اجتماعي بعد الآن
.أريد فقط الخروج من هذه الجزيرة

135
00:29:32,537 --> 00:29:33,663
"خذوه الى "ديزارت

136
00:29:43,340 --> 00:29:46,760
. وحدة اطلاق نار قوية

137
00:29:47,010 --> 00:29:49,429
.المحولات تتطلب اصلاح

138
00:29:49,596 --> 00:29:53,641
.....لفائف ، وقضبان القاذف ، واستهداف
.جميعها تطلق النار

139
00:29:53,808 --> 00:29:56,811
يمكن أن تعزل.
.اللفائف بالحرير

140
00:29:56,978 --> 00:29:59,606
.وحتى الكتان من ساق الذرة

141
00:29:59,773 --> 00:30:03,693
.وقضبان القاذف بحاجة فقط للتغطية بالرمل

142
00:30:03,860 --> 00:30:08,406
....أنت تعرف أسلحتك ، السيد
روبنز. الرجل الجديد -

143
00:30:09,157 --> 00:30:13,536
كيف حصلت عليه ؟ -
نمت مع المالك -

144
00:30:13,703 --> 00:30:18,416
هل سمعت ذلك ؟ -
هو عازم على الهرب -

145
00:30:18,583 --> 00:30:21,711
.نعم ، بالطبع

146
00:30:36,476 --> 00:30:39,396
.انت على جزيرة ، سيد روبنز

147
00:30:39,562 --> 00:30:44,442
تسمى ابسلوم تبعد 320 كم
.عن البر الرئيسى

148
00:30:44,609 --> 00:30:47,362
ليس هناك حراس
.ولا زنازين

149
00:30:47,529 --> 00:30:52,200
.نحن في شبه جزيرة
.بعد تلك الأشجار يوجد المحيط

150
00:30:52,367 --> 00:30:56,371
.الغابة منيعة جداً
.تعرفون لماذا

151
00:30:56,538 --> 00:31:00,709
.الغرباء
.نعتقد أن عددهم نحو 600

152
00:31:00,875 --> 00:31:04,879
.وهناك بالضبط 98 منا

153
00:31:05,213 --> 00:31:11,428
تُراقب الجزيرة بواسطة اقمار
.اصطناعية بها ماسحات بالأشعة تحت الحمراء

154
00:31:11,845 --> 00:31:14,264
.واي محاولة للهرب ستكتشف

155
00:31:14,431 --> 00:31:18,101
هناك اسطولا من 50 طائرة
.هليكوبتر على بعد أميال

156
00:31:18,268 --> 00:31:21,646
.ويمكن أن يكونوا هنا في غضون دقائق

157
00:31:21,813 --> 00:31:26,109
وتدعوا هذه حرية ؟ -
في ظل هذه الظروف -

158
00:31:26,359 --> 00:31:29,446
.نستخدم مصطلح فضفاض

159
00:31:29,612 --> 00:31:34,409
أنا آسف ، ولكن انت
.هنا لبقية حياتك

160
00:31:34,576 --> 00:31:39,122
.لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان وانت بهذه الحالة
.لديك وقت للتفكير

161
00:31:39,289 --> 00:31:42,834
يمكنك البقاء هنا وتفعل
-عملك

162
00:31:43,001 --> 00:31:46,588
أو تجرب حظك هناك -

163
00:31:48,089 --> 00:31:51,926
!قدميك! امسح قدميك

164
00:31:52,093 --> 00:31:56,598
متوسط عدد الجراثيم في قدم الذكر
600مليون جرثومة

165
00:31:56,765 --> 00:32:00,810
! واو
لذلك نحن نتحدث 1.2 مليار ؟

166
00:32:00,977 --> 00:32:06,524
لا يوجد شيء مضحك عن التهابات الجيوب الأنفية
.والتهاب الشعب الهوائية أو العين الوردية

167
00:32:06,691 --> 00:32:11,821
لا يوجد هنا مضادات حيوية
.لا يوجد بنسلين

168
00:32:11,988 --> 00:32:16,451
مرض في باطن العين
.ستصير انت من الماضي

169
00:32:16,618 --> 00:32:19,329
.حسنا ، سوف أتذكر ذلك

170
00:32:21,039 --> 00:32:26,211
من أنت ؟ -
توم كينغ -
.أنا استضيف الوافدين الجدد

171
00:32:26,378 --> 00:32:29,506
.كل ما تحتاجه هو في هذا الدرج

172
00:32:29,673 --> 00:32:34,928
.أقترح برنامجا تنظيف الفم
.مرض التهاب اللثة متفشي

173
00:32:35,095 --> 00:32:41,059
.غسل وجهك قبل الحلاقة
.مرض "المكورات" قاتل

174
00:32:41,226 --> 00:32:45,438
.أرسل الاب بعض المرهم لساقك

175
00:32:45,605 --> 00:32:47,816
.مقرف

176
00:32:47,982 --> 00:32:53,530
لماذا يسمونه الآب ؟ -
هذا ما هو ، بالنسبة لنا -

177
00:32:55,699 --> 00:32:59,244
.يجب أن يكون الغبار

178
00:33:22,017 --> 00:33:25,603
لماذا تتعقبني ؟ -
اخفتني -

179
00:33:25,770 --> 00:33:30,525
لماذا تتعقبني ؟ -
......كنت فقط -

180
00:33:30,734 --> 00:33:36,698
.سمعت انك هربت من سجن ماريك
....كنت أرغب في مواجهة السافل

181
00:33:36,948 --> 00:33:39,993
لا تفعل -
بالتأكيد. عذرا -

182
00:33:40,368 --> 00:33:43,496
.مهلا ، أنا أفهم

183
00:33:43,663 --> 00:33:46,708
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -

184
00:33:46,875 --> 00:33:52,213
فقط اتركني وحدي ، حسنا ؟ -
بالطبع -

185
00:35:08,248 --> 00:35:10,500
! أحلام سعيدة

186
00:35:12,293 --> 00:35:16,673
.هذا ما أسمي هذا المكان
.احلام سعيدة

187
00:35:19,175 --> 00:35:24,597
.منذ قدومي لهنا وانا افكر في الرجوع للبيت
.نيوارك

188
00:35:24,764 --> 00:35:28,435
انها تبعد نحو 5000 ميل
.بهذه الاتجاه

189
00:35:28,601 --> 00:35:32,856
اعتقدت انه كان أحد الأحياء الفقيرة
.ولكني الآن اقُبل المزاريب

190
00:35:33,023 --> 00:35:38,611
لذا ابدأ السباحة -
ستكون لدي مشكلة مع أسماك القرش -

191
00:35:39,571 --> 00:35:43,783
لدي نفس المشكلة
. مع الفئران

192
00:35:49,331 --> 00:35:51,583
.انتظر

193
00:35:58,590 --> 00:36:00,842
.ستيفانو

194
00:36:01,384 --> 00:36:05,013
.صديقي ، السيد روبنز. لا تلمسه

195
00:36:05,180 --> 00:36:09,351
.هذا هو ستيفانو
.أي شيء تحتاجه ، سيكون عنده

196
00:36:09,517 --> 00:36:11,978
.أحب الأحذية

197
00:36:12,145 --> 00:36:18,276
.وقع عليها للتجارة
.عندما تموت ، ستكون ملكي
حسنا ؟

198
00:36:20,904 --> 00:36:24,282
.انه يفعل ذلك مع الجميع

199
00:36:24,449 --> 00:36:26,660
ماذا لديك من البضائع  ؟

200
00:36:26,826 --> 00:36:30,664
لدي دزينتين من البطاطا
.مكدومة قليلاً

201
00:36:30,830 --> 00:36:35,543
لدي خمسة أزواج من الملابس الداخلية
.حجم 44. «فاكهة النول

202
00:36:36,127 --> 00:36:41,758
...حسنا
لقد حصلت على 14 شفرة
.احادية الاستعمال

203
00:36:41,925 --> 00:36:46,888
انها وردية ، ولكن من الذي
يعطي القرف ، أليس كذلك؟

204
00:36:47,055 --> 00:36:50,016
هل أنت لاعب كرة ؟

205
00:36:50,183 --> 00:36:54,771
.لقد حصلت على قفاز الباسيمان الأول
هل أنت عادل ؟

206
00:36:55,855 --> 00:37:00,443
!أنا أحاول القيام بأعمال تجارية
لقد وجدت بعض المطاط -

207
00:37:00,610 --> 00:37:02,696
....انا طغت. هنا

208
00:37:02,862 --> 00:37:05,323
....خذ كيسي

209
00:37:05,490 --> 00:37:09,244
.اجعله يصل الى الهاوية
.وقف عن ازعاجي

210
00:37:10,954 --> 00:37:13,832
.أريد ذلك القفاز

211
00:37:13,999 --> 00:37:17,502
.إرجع
يجب ان ااحصل على شيء
.انت تريده

212
00:37:17,669 --> 00:37:19,879
هل لديك قارب ؟

213
00:37:21,339 --> 00:37:23,550
قارب..؟

214
00:37:23,717 --> 00:37:25,927
. أحب هذه الأحذية

215
00:39:07,862 --> 00:39:12,283
ماذا تفعل ؟ لا أحد
.يخرج في الليل

216
00:39:12,450 --> 00:39:16,788
أنا لا أخذ الاوامر بعد الآن -
نحن جميعا محكومين مؤبد هنا -

217
00:39:16,955 --> 00:39:19,916
.لدينا قواعدنا الخاصة

218
00:39:20,083 --> 00:39:25,797
.كان يمكن أن احسبك من الغرباء
.كنت محظوظا لانني لم اقتلك

219
00:39:32,595 --> 00:39:35,306
انت تعتقد انني محظوظ ؟

220
00:39:35,473 --> 00:39:38,560
.عد بركاتك

221
00:39:40,270 --> 00:39:45,316
.انت تعرف ماذا أريد
.لا تخجل من ذلك

222
00:39:54,617 --> 00:39:58,330
.هذا هو طعامي المفضل اللعين

223
00:40:02,250 --> 00:40:07,922
جيد ، أليس كذلك ؟ -
.نعم ، إذا كنت تريد قطاع طرق قتله -

224
00:40:08,214 --> 00:40:11,343
.هذا ليس للجميع

225
00:40:14,637 --> 00:40:21,853
لماذا أنت هنا , كيسي ؟ -
اختتطاف وينبيرغ -

226
00:40:24,939 --> 00:40:28,610
انت فعلت ذلك؟

227
00:40:30,070 --> 00:40:35,575
.كنت ساذج
قدت سيارة ، وذهبت لتناول
.القهوة ، واطعمت الاطفال

228
00:40:37,243 --> 00:40:41,623
.وكانوا في خزانة
.قلت للرئيس انه لا يوجد هواء

229
00:40:41,790 --> 00:40:46,419
ولكن كان لديه مليون
.دولار في الدماغ

230
00:40:47,087 --> 00:40:53,635
.لم اود ايذائهم
.كان لي أخ وأخت بعمرهم

231
00:41:02,977 --> 00:41:04,979
.تموين جوي

232
00:41:05,230 --> 00:41:10,235
ماذا ؟ -
تموين جوي, للغرباء -

233
00:41:10,860 --> 00:41:14,781
متى غالبا يأتون ؟ -
مرتين في الشهر -

234
00:41:14,948 --> 00:41:17,617
.إنسى فكرة الهجوم على تلك المروحية

235
00:41:17,784 --> 00:41:21,955
.انهم يختارون مكان هبوط جديد في كل مرة
ومن الذي سيقودها ؟

236
00:41:22,122 --> 00:41:25,291
.معظمنا لا يعرف يقرأ حتى -
انا أعرف -

237
00:41:25,458 --> 00:41:29,170
تحلق بالمروحية  ؟ -
لا ، اقرأ -

238
00:41:29,838 --> 00:41:33,008
سيد روبنز ، حان وقت
.تقديم لك شراب

239
00:41:41,641 --> 00:41:47,814
كيليان ؟ كأسين من مشروب اليوم -
!اللعنة -

240
00:41:49,107 --> 00:41:53,737
.السيد روبنز جديد في المدينة
.اعطينا بعض الشراب

241
00:42:03,621 --> 00:42:07,125
.أسفل الفتحة

242
00:42:13,882 --> 00:42:19,804
.تشنج دماغ
.استغرق مني سنوات لارى ردة الفعل هذه

243
00:42:20,263 --> 00:42:23,683
هذا الاشياء ستقتلك -
ماذا ؟ -

244
00:42:23,850 --> 00:42:28,646
تقول ان عمل حياتي مقرف ؟
إنها تربنتين -

245
00:42:28,813 --> 00:42:34,736
! نذل
أستطيع أن اجلد مؤخرتك بذراع
واحدة فقط ، كما تعلم

246
00:42:34,903 --> 00:42:41,242
أي شخص يمكنه أن يصنع شراب مثل
هذا ، لن اعبث معه

247
00:42:46,956 --> 00:42:51,461
. يجب علينا الذهاب الى البوابة
يجب على الجميع الذهاب
.إلى البوابة

248
00:43:13,024 --> 00:43:17,237
ما الذي يحدث ؟ -
نام في كوخ الحراسة -

249
00:43:17,404 --> 00:43:20,699
.تم تحذيره. وهذه هي المرة الثانية

250
00:43:28,832 --> 00:43:33,503
.هناك قواعد لحماية المجتمع

251
00:43:33,920 --> 00:43:40,927
أي الرجل يعرض للخطر
-حياة أي واحد منا

252
00:43:41,094 --> 00:43:44,055
يرتكب جريمة كبرى-

253
00:43:44,222 --> 00:43:47,809
.العقوبة هي النفي

254
00:44:21,926 --> 00:44:24,846
انت غير موافق ؟

255
00:44:25,013 --> 00:44:29,351
هل تحتاج إلى موافقتي ؟ -
هو كسر القواعد -

256
00:44:29,517 --> 00:44:35,023
.هو سوف يموت بسبب القواعد
.الناس الابرياء تفعل دائما

257
00:44:36,024 --> 00:44:39,277
.انهم يموتون من اجل قواعد شخص آخر

258
00:44:39,486 --> 00:44:42,614
.نحن نعيش تحت تهديد دائم

259
00:44:42,781 --> 00:44:48,703
.ويمكن لذلك أن الرجل ان يكلفنا حياتنا
.ويجب أن نفعل هذا من أجل البقاء

260
00:44:48,870 --> 00:44:54,668
كم من الوقت يمكنك البقاء مستيقظا
دون حراسة شخص ما لك ؟

261
00:45:34,124 --> 00:45:36,292
ما هي المشكلة ؟

262
00:45:36,459 --> 00:45:41,089
أين الطعام ؟ -
ستحصل عليه عندما اعطي الامر -

263
00:45:43,883 --> 00:45:48,096
.غدا ، إذا تصرفت باحترام

264
00:45:50,432 --> 00:45:55,687
.لقد سئمنا من طاعتك
.شخص آخر يجب أن يعطي الأوامر

265
00:45:56,146 --> 00:45:59,566
حقا ؟ هل لديك شخص اكثر ملائمة ؟

266
00:45:59,733 --> 00:46:03,611
وماذا عن المخادع الذي سرق
البندقية ومنحك حّمام ؟

267
00:46:03,778 --> 00:46:07,532
.ربما ينبغي أن تسأله هو

268
00:46:08,241 --> 00:46:11,703
.هذا ليس مضحك

269
00:46:25,300 --> 00:46:28,553
.الآن هذا مضحك

270
00:46:40,649 --> 00:46:45,820
انهم سوف يمزقون بعضهم البعض لقطع -
سأشن غارة -

271
00:46:45,987 --> 00:46:52,202
.هذا غير مفيد الان
نحن بحاجة إلى الأرض
، والغذاء ، كل شيء

272
00:46:52,369 --> 00:46:57,916
.نحتاج للعصابات الأخرى -
.ربما هناك طريقة أخرى -

273
00:46:59,000 --> 00:47:02,879
ربما يتعين علينا
.جعله امر شخصي

274
00:47:03,046 --> 00:47:06,216
.فقط انا والأب

275
00:47:47,173 --> 00:47:49,509
! روبنز

276
00:47:50,468 --> 00:47:54,973
! عيد ميلاد سعيد
.لقد صنعت لك قبعة

277
00:47:55,140 --> 00:48:00,437
.يمكنك عدم وضعها
.انها حفلة عيد الميلاد ، هيا

278
00:48:00,603 --> 00:48:02,981
.أعذرني

279
00:48:07,152 --> 00:48:09,612
.الرجاء الهدوء

280
00:48:09,779 --> 00:48:12,824
! سوف تكون هادئ

281
00:48:17,454 --> 00:48:20,248
.....السيد دسارت

282
00:48:20,915 --> 00:48:23,835
.بدينا

283
00:48:32,886 --> 00:48:35,805
.شكرا لك. شجرة جميلة

284
00:48:48,902 --> 00:48:51,946
تريد أن تذهب الى الحفلة ؟

285
00:49:02,040 --> 00:49:07,379
.عم ستيفانو لديه هدية لكل واحد

286
00:49:10,882 --> 00:49:14,552
.هاؤلاء الاغبياء

287
00:49:14,719 --> 00:49:18,473
-قطع التكنولوجيا انجرفت لهنا

288
00:49:18,640 --> 00:49:23,103
وانها جيدة مثل
.اليوم الذي صنعت فيه

289
00:49:23,353 --> 00:49:26,940
.اسمحوا لي أن اشرح

290
00:49:32,195 --> 00:49:34,739
....سادتي

291
00:49:34,906 --> 00:49:37,951
.تعال وخذوا

292
00:49:57,303 --> 00:50:02,350
.....انظر
.من اجل ليالي البرد الطويلة المقبلة

293
00:50:02,851 --> 00:50:07,856
.أنا لست بحاجة لها
.ولكن شكرا لك

294
00:50:13,445 --> 00:50:16,323
.اطفيه

295
00:50:26,583 --> 00:50:29,377
.لقد مر عام آخر

296
00:50:29,544 --> 00:50:33,923
الأولى ، بالنسبة للبعض
بالنسبة للآخرين ، واحد
.فقط أكثر

297
00:50:34,090 --> 00:50:38,803
مسار حياتنا ليست متشابها
- ولكن لدى جميعا شيء مشترك

298
00:50:38,970 --> 00:50:41,765
شيء لا يمكن انتزاعه -

299
00:50:41,931 --> 00:50:47,103
لقد أثبتنا لأنفسنا بانه
.لا يمكن ان يشطبونا

300
00:50:47,270 --> 00:50:50,732
.و أن حياتنا تعني شيئا

301
00:50:50,899 --> 00:50:54,778
.نحن لسنا حيوانات ، نحن بشر

302
00:50:54,944 --> 00:50:59,366
هذه هو اجلنا. هذه غفراننا

303
00:51:01,493 --> 00:51:04,037
.هذه هي حريتنا

304
00:51:04,204 --> 00:51:06,998
.عيد ميلاد سعيد ، للجميع

305
00:51:07,165 --> 00:51:10,001
.والآن لدي نخب

306
00:51:10,168 --> 00:51:16,383
.لجميع ضحايانا
.واتمنى أن يرقدوا في سلام

307
00:51:39,114 --> 00:51:43,159
إذا أنت ستتركنا ؟ -
عند بزوغ الفجر -

308
00:51:43,326 --> 00:51:48,581
إلى أي مدى تعتقد أنك سوف تصل ؟
سوف اكتشف شيئا -

309
00:51:48,748 --> 00:51:53,169
ليس لدي كل الإجابات ، ولكن
.هنا هم يساعدوا

310
00:51:53,336 --> 00:51:57,966
. يمكن أن يكون لك هدف
.وممكن ان يكون لك حتى اصدقاء

311
00:51:58,133 --> 00:52:01,845
.معظم الناس سوف يسمي هذا حياة

312
00:52:02,762 --> 00:52:08,226
.أنا لا أريد العيش معك -
ما الذي جعلك تتصرف هكذا ؟ -

313
00:52:08,393 --> 00:52:14,399
نحن جميعاً مذنبين في نظر شخص
.ما ، وخاصة منطقتنا

314
00:52:14,566 --> 00:52:18,445
في نهاية المطاف ، سيكون
-عليك مسامحة نفسك

315
00:52:18,611 --> 00:52:22,407
أو أنك لن تبقى على قيد الحياة-

316
00:52:24,868 --> 00:52:28,163
.حظ موفق ، سيد روبنز

317
00:52:56,858 --> 00:53:02,614
ما الذي يحدث ؟ -
الغرباء سوف يهجمون -

318
00:53:04,032 --> 00:53:06,451
!دعنا نذهب ، تحرك

319
00:53:08,953 --> 00:53:13,541
ماذا حدث ؟ -
شخص ما اخبرهم -

320
00:53:13,708 --> 00:53:17,295
.لا يهم ، تمسك بالخطة

321
00:53:19,297 --> 00:53:23,009
......السيد روبنز -
ماذا تريد ، كيسي ؟ -

322
00:53:23,176 --> 00:53:28,098
يمكنك الوقوف معي على الحائط ؟ -
اخرج... اخرج -

323
00:54:34,622 --> 00:54:41,087
اكانت هناك إشارة ؟ -
لدينا جاسوس في معسكرهم -

324
00:55:11,076 --> 00:55:17,832
.....روبنز
هل تعتقد أن هناك إله يراقبنا ؟

325
00:55:18,750 --> 00:55:22,879
,هناك شيء ما في الاعلى
.ولكنه ليس أله

326
00:55:43,775 --> 00:55:48,530
سيدي الرئيس ، هناك قوة ضاربة
.في محيط القرية

327
00:55:50,740 --> 00:55:53,660
ماذا بحق الجحيم هم ينتظرون ؟

328
00:56:18,059 --> 00:56:19,936
! أنخفضوا

329
00:56:29,779 --> 00:56:32,073
.لقد بدأ

330
00:56:32,240 --> 00:56:36,870
أي نشاط حراري ؟ -
شيء لا يمكنها الأقمار الصناعية
. ان تراه

331
00:56:37,037 --> 00:56:41,291
أنت متأكد ؟ -
انها تحتاج أكثر حرارة من ذلك -

332
00:56:41,458 --> 00:56:46,546
المروحيات في حالة تأهب ، يا سيدي ؟ -
لا , دعهم يتحاربوا -

333
00:56:57,974 --> 00:57:01,770
!ماء! ماء

334
00:58:09,254 --> 00:58:12,007
.....لهناك اذهبوا ، يا رجال

335
00:58:32,902 --> 00:58:35,155
.....عفوا

336
00:59:58,154 --> 01:00:00,657
.إخرجوه من هنا

337
01:01:10,602 --> 01:01:14,898
.....أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

338
01:01:17,484 --> 01:01:21,029
وسنة جديدة سعيدة......

339
01:01:24,824 --> 01:01:27,952
.لقد مر وقت طويل ، ابي

340
01:01:28,119 --> 01:01:33,249
.اعتني بنفسك
.انا معجب جداً

341
01:01:33,416 --> 01:01:36,711
.حقا لديك مكان لطيف هنا

342
01:01:39,923 --> 01:01:42,634
.فقط يبعد مرمى حجر من المحيط

343
01:01:42,801 --> 01:01:48,139
اذكرك ، مع سعر العقارات
.انت محظوظ جدا

344
01:01:48,306 --> 01:01:51,977
.أعني ، هذا موقع مهم

345
01:01:52,143 --> 01:01:55,689
,ساقول لك شيئاً
.حمايتك مقرفة

346
01:01:57,565 --> 01:02:01,403
!انظر على هذا! هذا شيء عظيم

347
01:02:02,946 --> 01:02:06,074
. انا حقا اتاخر بقراءتي

348
01:02:06,241 --> 01:02:10,036
لم ابدو ابدا بان لدي
.ما يكفي من الوقت

349
01:02:11,997 --> 01:02:18,545
كنت أريد دائما قراءة هذا : ''سلال
"محيّكة ,اخيار خلاق

350
01:02:21,006 --> 01:02:24,718
.الآن انا ساقتلك

351
01:02:34,602 --> 01:02:38,982
لو كنت اعرف انك كنت هنا
هنا ، لكان قد طرقت الباب

352
01:03:11,639 --> 01:03:14,225
!راتمان

353
01:03:26,154 --> 01:03:28,990
......اللعنة

354
01:03:45,799 --> 01:03:49,094
هل أنت بخير ؟ -
.نعم -

355
01:03:49,260 --> 01:03:53,431
.شكرا جزيلا. أنا لا أعرف ماذا حدث

356
01:03:53,598 --> 01:03:59,354
.....كان في مجال نظري -
هذا جيد -

357
01:04:08,363 --> 01:04:13,118
انهم يفعلون هذا عدة مرات
.في السنة لسرقة غذائنا

358
01:04:13,284 --> 01:04:18,832
كان قادم من اجلك  -
ربما "ماريك" فقد الصبر -

359
01:04:18,999 --> 01:04:24,337
,اذا لم ينظم نفسه
.سوف يدفنك في هذا المكان

360
01:04:24,879 --> 01:04:30,468
هذا مشكلتنا ، وليست مشكلتك ، سيد روبنز
اليس كذلك ؟

361
01:04:32,387 --> 01:04:35,473
.هو تلقى تدريب عسكري

362
01:04:35,640 --> 01:04:40,895
.ليس مجرد جندي
في القوات الخاصة للبحرية الامريكية
.خذ اختارك

363
01:04:41,062 --> 01:04:44,983
.شخص ما دربه على القتل

364
01:05:13,720 --> 01:05:19,225
,الرجال الذين نكرمهم هذه الليلة
.حاربوا بشجاعة وماتوا من أجلنا

365
01:05:19,392 --> 01:05:23,063
وعلى الرغم من أنهم
-قدموا كل شيء

366
01:05:23,229 --> 01:05:27,692
يجب علينا أن لا نشفق عليهم -
.آلامهم لقد زالت

367
01:05:27,859 --> 01:05:31,196
الآن ، واخيراً
، أرواحهم صارت حرة

368
01:05:31,363 --> 01:05:37,869
,عندما نفقد ثمار جهدهم
.نحن سوف نشتاق الليهم

369
01:06:52,610 --> 01:06:55,488
.تفضل

370
01:06:58,491 --> 01:07:05,623
لماذا تركوا هذا يحدث ؟ -
امر السجن يريد منا القتال -

371
01:07:07,334 --> 01:07:12,505
لماذا ؟ -
لأنه يمكنه ان يفعل ما يشاء -

372
01:07:13,882 --> 01:07:18,970
.أنت لا تفهم
.هذا المكان سري ، انه خاص

373
01:07:19,137 --> 01:07:24,225
.السلطات ابقته سري
.لا أحد يعلم على وجوده

374
01:07:24,392 --> 01:07:28,480
إذا عُرف عنه ، فإن الشعب سيعارضه بشدة.

375
01:07:28,647 --> 01:07:32,609
لهذا السبب هم يتأكدون
.من عدم هروب أحد

376
01:07:32,859 --> 01:07:36,571
كما والدتي العجوز الكاثوليكية
: كانت تقول

377
01:07:36,738 --> 01:07:42,452
.''للأسف ، من أجل خطايانا سنُعاقب»

378
01:07:43,411 --> 01:07:48,958
ما هي الذنوب التي دفع ثمنها ؟ -
إسأله بنفسك -

379
01:07:49,501 --> 01:07:53,713
.قدم لنا حياتنا مرة أخرى

380
01:07:54,130 --> 01:07:58,385
.كان جراح
.انه لا يزال شخص جيد

381
01:07:58,551 --> 01:08:03,640
كان لديه الكثير من المال
.وزوجة جميلة

382
01:08:03,807 --> 01:08:07,811
ولكنها بدأت تشعر بالملل
.وبدأت تتصكع

383
01:08:07,978 --> 01:08:10,814
. وهذا مزقه من الداخل

384
01:08:10,981 --> 01:08:14,067
.احد الايام توفيت من جرعة زائدة

385
01:08:14,234 --> 01:08:19,990
ادعى أنه كان انتحار، ولكن
.هيئة المحلفين لم تصدقه

386
01:08:20,156 --> 01:08:23,576
.أعطوه حياة

387
01:08:23,743 --> 01:08:31,126
هل تعتقد انه فعل ذلك ؟ -
انه الرجل البريء الوحيد هنا -

388
01:09:18,798 --> 01:09:22,969
! أنت كاذب
.كل هذا الهراء عن المجتمع الجديد

389
01:09:23,136 --> 01:09:25,805
.لقد خططت للهرب

390
01:09:25,972 --> 01:09:28,808
,الى اي بعد
سيد [دسرت] ؟

391
01:09:29,225 --> 01:09:32,228
.انها 2000 متر

392
01:09:33,438 --> 01:09:37,484
لماذا لم يوقفوها ؟ -
انه قارب من نوع خاص -

393
01:09:37,651 --> 01:09:42,322
,يمكنها ألتملص من أجهزة الاستشعار الحراري الخاصه بهم
.لديها نظام تبريد

394
01:09:42,489 --> 01:09:45,909
لا يستطيعون رؤيتها ؟ -
نحن لا نعرف حتى الان -

395
01:09:46,076 --> 01:09:49,287
.هناك دائرة مراقبة قطرها خمسة اميال

396
01:09:49,454 --> 01:09:52,040
.لم تتعداها حتى الآن

397
01:10:07,681 --> 01:10:10,475
ما الذي لديك ؟

398
01:10:11,101 --> 01:10:15,480
.السجان والتنظيف الجاف
.البوابه الرئيسية ، افتحها

399
01:10:26,408 --> 01:10:29,202
1000متر

400
01:10:42,215 --> 01:10:46,219
500متر -
ستنجح -

401
01:11:05,780 --> 01:11:09,034
.امر السجن
.رسالة من الجزيرة. رمز سبعة

402
01:11:11,077 --> 01:11:15,415
لقد امتلصت -
!انها ستنجح -

403
01:11:50,659 --> 01:11:53,203
!هيا ، تحركوا

404
01:12:14,015 --> 01:12:17,268
هل أنت بخير ؟

405
01:12:34,828 --> 01:12:38,915
ربما فشل نظام التبريد -
هذا هراء -

406
01:12:39,082 --> 01:12:42,168
.تلقوا بلاغا

407
01:12:42,335 --> 01:12:46,965
,امر السجن وضع عميل
.لهذا السبب نحن حذرين جدا

408
01:12:47,132 --> 01:12:50,885
يمكن أن تكون أنت جاسوس -
أنت المسؤول عن الأمن -

409
01:12:51,052 --> 01:12:54,806
ماذا بحق الجحيم تقصد ؟ -
لقد ذهبوا -

410
01:12:57,183 --> 01:13:00,061
نحن لا نستطيع فعل أي شيء -
من هم ؟ -

411
01:13:00,228 --> 01:13:05,483
.انت لا تعرفهم
.لقد كانوا في الكهوف لمدة شهور

412
01:13:06,109 --> 01:13:08,611
.رجال جيدون

413
01:13:08,778 --> 01:13:13,575
أريد أن أكون على متن الزورق القادم -
من تعتقد نفسك ؟ -

414
01:13:13,742 --> 01:13:18,621
.هؤلاء الرجال عملوا بجد لسنوات
.أنت لم تعمل شيء

415
01:13:18,788 --> 01:13:21,916
هو على حق. انت لا تستاهل

416
01:13:22,083 --> 01:13:24,586
.ليس بعد

417
01:13:54,157 --> 01:13:58,536
انت لا نضيع الوقت ، اليس كذلك ، [دسرت] ؟

418
01:13:58,953 --> 01:14:04,584
تصنع المكونات هنا ومن
.ثم يتم تجميعها في الكهف

419
01:14:04,751 --> 01:14:07,796
هل ستهرب على متنها ؟

420
01:14:08,338 --> 01:14:12,092
,لا ، سيد روبنز
.أنا لن ارحل

421
01:14:12,884 --> 01:14:18,932
قبل 30 عاما ، استغليت مواهبي
.لصنع قنبلة قوية جدا

422
01:14:19,099 --> 01:14:21,726
.من أجل المال

423
01:14:21,893 --> 01:14:27,857
لم أصدق في القضية
أردت فقط المال

424
01:14:28,024 --> 01:14:31,528
.توفي 50 شخصا

425
01:14:31,695 --> 01:14:36,074
.الآن أنا بحق أنتمي لهذا المكان

426
01:14:43,999 --> 01:14:46,710
ما هذا ؟

427
01:14:49,838 --> 01:14:53,258
.لقد عملنا على مصدر الطاقة

428
01:14:53,425 --> 01:14:56,553
vمصدر الطاقة ، في مؤخرتي! هذا  8

429
01:14:56,720 --> 01:15:00,557
نعم ، هذا صحيح.
.من التشيفي القديمة

430
01:15:00,724 --> 01:15:08,857
نظريا ، يمكنها دفع قارب
.حتى الخروج من دائرة المراقبة

431
01:15:09,024 --> 01:15:12,986
لسوء الحظ ، انها عديمة الفائدة -
لماذا ؟ -

432
01:15:13,153 --> 01:15:15,864
.فقدنا اجزاء حيوية

433
01:15:16,031 --> 01:15:21,328
.....ونحتاج جهاز
موزع -

434
01:15:22,037 --> 01:15:26,458
نعم ، عادي , موزع بسيط
.متعدد الاطراف

435
01:15:26,833 --> 01:15:30,045
موجود في أي متجر سيارات
.في العالم

436
01:15:30,211 --> 01:15:34,758
المشكلة هي ، سيد روبنز
.نحن لسنا في العالم

437
01:15:39,346 --> 01:15:43,808
أريد أن أكون على متن الزورق القادم -
لقد ناقشنا ذلك -

438
01:15:43,975 --> 01:15:48,063
المحرك ناقصه شيء ، أليس كذلك ؟

439
01:15:48,229 --> 01:15:51,941
رأيت ما انت تبحث عنه
.في مخيم ماريك

440
01:15:52,108 --> 01:15:55,820
استبدله بلا شيء ؟ -
جنبا إلى جنب مع كيسي -

441
01:15:55,987 --> 01:15:59,449
.انه لم يعد هنا

442
01:15:59,616 --> 01:16:05,288
انت تعلم انه ليست هناك اي فرصة تقريبا
.بعودتك على قيد الحياة

443
01:16:05,455 --> 01:16:10,085
.هذه هي مشكلتي -
.هناك شيء يجب أن تعرفه -

444
01:16:10,251 --> 01:16:16,675
الذين هربوا لم يوفوا بوعدهم -
وجلب  -
الخطر مرة أخرى ؟

445
01:16:16,841 --> 01:16:21,805
لدينا مسؤولية لتفجير هذا المكان
.لنفتحه على مصراعيه

446
01:16:22,681 --> 01:16:26,226
القارب هو السبيل الوحيد لابعادنا
.عن هذا المكان

447
01:16:26,393 --> 01:16:31,398
انت قد سمعت صفقتي ، بدون شروط
.أقبل أو ارفض

448
01:16:50,166 --> 01:16:55,630
اذا انت سوف تعود إلى ماريك ؟ -
ماذا بحق الجحيم وجدت ؟ -

449
01:16:55,797 --> 01:16:58,466
.انها مدينة صغيرة

450
01:16:58,633 --> 01:17:02,095
.صارت عندك شجاعة ، سأعطيك ذلك

451
01:17:02,262 --> 01:17:09,060
ولكن الأموال الذكية تقول بان ماريك
.سيلعب بها كوتشينة

452
01:17:09,227 --> 01:17:12,188
.لا ، لا يمكنك الحصول على حذائي

453
01:17:12,355 --> 01:17:16,776
.انتظر
.انا مصدوم بان تعتقد باني لماذا اتيت

454
01:17:16,943 --> 01:17:21,197
.انت تحتاج لهذه الأحذية
.ستركض كثيرا

455
01:17:21,364 --> 01:17:29,164
رجل قوي مثلك على الارجح سيرجع
.جريح  ويموت هنا

456
01:17:29,331 --> 01:17:31,666
أنت تعرف ماذا سيحدث ؟ -
لا -

457
01:17:31,833 --> 01:17:35,587
الكل سيقاتل
.من اجل تلك الأحذية

458
01:17:35,754 --> 01:17:41,259
ستخلق فوضى في القرية بأكملها -
تريد مني التوقيع على العقد ؟ -

459
01:17:41,426 --> 01:17:44,971
.....الصفحة الأولى فقط -
!اخرج -

460
01:17:45,388 --> 01:17:48,725
.سنجعله اتفاق شفهي

461
01:17:49,059 --> 01:17:52,062
سوف أجد شاهد -
!اخرج -

462
01:18:00,779 --> 01:18:05,867
.لقد رسمت أأمن طريق
.اتبع النهر حتى الشلالات

463
01:18:06,034 --> 01:18:09,204
.ثم معسكر ماريك ستراه في الشرق

464
01:18:11,790 --> 01:18:14,793
.مثال على تكنولوجيا قديمة

465
01:18:14,959 --> 01:18:18,088
اخترعها مولوتوف سيرجي
.منذ فترة طويلة

466
01:18:18,254 --> 01:18:22,884
:التعليمات الأصلية هي
اشعلها  وارميها

467
01:18:23,051 --> 01:18:25,679
.عظيم ، شكرا

468
01:18:27,389 --> 01:18:30,058
.حظا سعيدا

469
01:18:43,071 --> 01:18:45,281
! سيد روبنز

470
01:18:45,448 --> 01:18:48,702
.....كايسي -
أريد أن أتي معك -

471
01:18:48,868 --> 01:18:52,080
من فضلك خذني -
كيسي ، عد إلى الديار -

472
01:18:52,247 --> 01:18:56,793
.لا أستطيع مساعدتك
!كنت أظن أنك صديقي

473
01:18:56,960 --> 01:19:01,881
هل قتلت في حياتك أحد، كيسي ؟

474
01:19:02,048 --> 01:19:07,345
انا ذاهب لاقتل.
.لا تردد ، ولا ضمير

475
01:19:07,512 --> 01:19:10,432
.بعد ذلك ، لن تعود للسابق

476
01:19:10,598 --> 01:19:16,354
أنت محظوظ بانه لا يمكنك فعل ذلك -
انت لن تعود -

477
01:19:18,773 --> 01:19:24,654
.كيسي
من هو الرجل الذي وصل
ماريك ورجع حي؟

478
01:19:24,821 --> 01:19:27,699
انت -
هذا صحيح -

479
01:19:27,866 --> 01:19:31,703
وانا ذاهب الى القيام
.بذلك مرة أخرى

480
01:19:31,953 --> 01:19:38,335
انت تبحث عن صديق ؟ أنا أفضل
.صديق لك صادفته في حياتك

481
01:19:43,298 --> 01:19:46,718
.الآن ارجع. اذهب

482
01:19:46,885 --> 01:19:49,679
.هيا

483
01:20:38,812 --> 01:20:44,109
.آسف لجعلكم تنتظرون
.لقد كنت مشغولا قليلا

484
01:20:44,275 --> 01:20:49,990
....الآن
.اعتقد انه حان الوقت اصلاح خلافاتنا

485
01:20:50,156 --> 01:20:56,162
إذا  أي شخص لا يتفق معي
.من فضله ان يرفع يده اليمنى

486
01:20:56,496 --> 01:20:59,541
.إذا لديكم واحدة

487
01:20:59,708 --> 01:21:03,878
.لا ؟ جيد. جيد جدا

488
01:21:10,051 --> 01:21:13,847
كما ترون ، لقد قضيت
.على رؤساء الدول

489
01:21:14,014 --> 01:21:18,101
لذا من الآن فصاعدا ، سنكون
.جميعا لطفاء وحضاريين

490
01:21:18,268 --> 01:21:21,980
لا مزيد من العصابات والمشاحنات
.التافهة أو القتال

491
01:21:23,940 --> 01:21:27,235
.لقد كنت تحت الكثير من الضغط

492
01:21:27,402 --> 01:21:31,072
:والسبب في ذلك بسيط جدا

493
01:21:32,532 --> 01:21:36,077
.اريد حقا ان اكون مسؤولا

494
01:21:36,244 --> 01:21:38,955
حسنا ؟

495
01:21:39,414 --> 01:21:42,459
.جيد

496
01:22:29,923 --> 01:22:32,384
! لا

497
01:23:20,056 --> 01:23:23,977
اللهي ! انت مجرد صبي

498
01:23:24,144 --> 01:23:28,898
حلو ، حنون ، ولد
.صغير رائع

499
01:23:35,739 --> 01:23:37,866
.قيدوه

500
01:23:38,033 --> 01:23:42,454
.وأنا لا أريد ان تضربوه

501
01:24:13,360 --> 01:24:20,075
وببطء ، ببطء شديد ، هم صعدوا
.إلى أعلى الدرج

502
01:24:20,241 --> 01:24:25,455
ثم وجد الدببة الثلاثة
.صبي نائم في السرير

503
01:24:25,622 --> 01:24:28,792
وقالوا كلهم ، ''ماذا
يمكن أن يكون هذا ؟''

504
01:24:28,958 --> 01:24:33,963
الصبي الصغير لم يجب ،
.....وبالتالي فإن الدب الكبير

505
01:24:34,255 --> 01:24:37,550
مزق ذراعه.....

506
01:25:21,052 --> 01:25:27,100
.أنت لطيف جدا
.انت صغيرا جدا على أن تكون هنا لوحدك

507
01:25:27,267 --> 01:25:31,438
اين أصدقائك الصغار الأخرين ؟
هل سيأتون ؟

508
01:25:31,604 --> 01:25:34,941
.لا تخجل ، أخبر العم والتر

509
01:25:35,108 --> 01:25:38,194
.اللعنة عليك

510
01:26:50,141 --> 01:26:53,353
صباح الخير. يوم سعيد

511
01:26:53,520 --> 01:26:54,938
.مرحبا بكم

512
01:26:59,275 --> 01:27:02,112
نفس اللعبة كما كانت
.من قبل ، يا صديقي

513
01:27:02,278 --> 01:27:06,700
.ولكن هذه المرة مع تغييرات صغيرة
.سوف تعجبك

514
01:27:16,543 --> 01:27:20,255
.الجائزة الأولى عبارة عن فرصة للحياة
.....الجائزة الثانية

515
01:27:20,422 --> 01:27:22,966
.انت حقا لا تريد أن تعرف

516
01:27:23,133 --> 01:27:26,970
.لا تخيبنا
.لقد دفعنا لمشاهدة العرض

517
01:27:27,137 --> 01:27:30,807
إذا كنت ترفض القتال ، فانه
-سوف يكون مملا

518
01:27:30,974 --> 01:27:35,186
وبعدها يجب ان اقفز واقتلكم معا-

519
01:27:42,193 --> 01:27:45,071
! الآن

520
01:27:54,873 --> 01:27:58,168
! هيا

521
01:28:16,227 --> 01:28:19,481
.يجب عليك ان تقتلني. أنا لن اخرج من هنا

522
01:28:19,648 --> 01:28:21,858
.يمكنك انقاذه

523
01:28:22,025 --> 01:28:24,944
! افعل ذلك

524
01:28:30,492 --> 01:28:33,370
.....لا

525
01:29:01,815 --> 01:29:05,860
أحاول حقا الاحتفاظ بإيماني
-في الإنسانية

526
01:29:06,027 --> 01:29:10,448
ولكنك تعقد الامور -

527
01:29:10,615 --> 01:29:14,285
رحبت بك ، وأنا
.تعاملت معك باحترام

528
01:29:14,452 --> 01:29:17,831
.وحتى عرضت عليك منصب

529
01:29:17,998 --> 01:29:22,919
وماذا فعلت ؟ أنت جعلت
!مني مؤخرة حصان

530
01:29:23,336 --> 01:29:26,756
.أنا أكره ذلك عندما يحدث

531
01:29:26,923 --> 01:29:31,386
ماذا كنت تحاول أن تفعل ؟
كنت تحاول قتلي ؟

532
01:29:31,553 --> 01:29:35,015
كنت اعتقد حقا بان يمكنك قتلي ؟

533
01:29:35,307 --> 01:29:38,393
.خسارة على الصبي

534
01:29:38,560 --> 01:29:41,354
ولكن لا شيء يذهب هبائاً
.هنا

535
01:29:41,521 --> 01:29:46,526
سآعمل حفل عشاء واشاركه
.أصدقائي

536
01:29:46,693 --> 01:29:50,864
انت ستموت ، ميتة مؤلمة

537
01:30:20,602 --> 01:30:24,022
ماريك يوحد جميع
.العصابات للهجوم

538
01:30:24,189 --> 01:30:28,193
.يجب عليك تحذيرهم
.أنا سارسل إشارة عندما يبدؤن الزحف

539
01:30:28,360 --> 01:30:31,363
لماذا تفعل هذا ؟

540
01:30:31,529 --> 01:30:34,366
.الفداء

541
01:30:34,532 --> 01:30:37,786
!الآن ، اذهب

542
01:31:03,895 --> 01:31:06,815
! [دسرت]

543
01:31:09,401 --> 01:31:15,156
.موزع واحد. اعمل على تشغيلة

544
01:31:31,715 --> 01:31:35,552
شعر الأب بسوء بعد فترة
.وجيزة من رحيلك

545
01:31:35,719 --> 01:31:40,807
الرجال قلقون -
ماريك سيهجم -

546
01:31:40,974 --> 01:31:47,397
ويجب علينا تحصين الحاجز
.والأبراج ، وحفر خندق

547
01:31:47,564 --> 01:31:52,193
وماذا عن بعض الفخاخ
خارج الجدار ؟

548
01:31:52,360 --> 01:31:56,740
.يمكننا ملء الخندق بالوقود
.ويمكن للسيد كيليان تزويدكم به

549
01:31:56,906 --> 01:32:01,828
.سأضاعف الإنتاج على الفور -
.والمزيد من الأسلحة -

550
01:32:01,995 --> 01:32:06,916
أخبر رجالك باننا سنحتاج كل
.معدن يمكن أن نجده

551
01:32:07,083 --> 01:32:10,003
السيد روبنز ؟

552
01:32:11,463 --> 01:32:16,301
.فاقونا عدد حتى معدل ستة على واحد
.ماريك وحد جميع العصابات

553
01:32:16,468 --> 01:32:19,804
,اذا كان يريد هذا المكان
.لا نستطيع منعه

554
01:32:19,971 --> 01:32:25,143
.إذا بقينا هنا سوف يقتلنا جميعا -
ماذا تقول ؟ -

555
01:32:25,602 --> 01:32:31,816
علينا هجر القرية ؟ -
أنا أقول لك فقط الحقائق -

556
01:32:31,983 --> 01:32:36,988
يريد منا أن نتخلى عن كل
.ما عملناه  خلال  13 سنة

557
01:32:37,155 --> 01:32:40,867
أنا لن افعل ذلك من دون قتال -
انه على حق -

558
01:32:41,034 --> 01:32:45,705
لماذا نخدع أنفسنا ؟ لقد كنا دائما
.نصارع للبقاء على قيد الحياة

559
01:32:45,872 --> 01:32:50,251
.مهما تتطلب الأمر
.إنها الطريقة الوحيدة

560
01:32:51,670 --> 01:32:58,301
اتخذ الاستعدادات للرحيل -
هل ماذا تتحدث  ؟ -

561
01:32:58,468 --> 01:33:01,763
! إفعل ذلك

562
01:33:12,107 --> 01:33:14,484
.....السيد روبنز

563
01:33:14,651 --> 01:33:17,737
هل تبعك كيسي ؟

564
01:33:17,904 --> 01:33:21,241
ماذا حدث ؟

565
01:33:23,535 --> 01:33:27,664
.أنا آسف

566
01:33:31,042 --> 01:33:33,503
.[دسرت]

567
01:33:33,670 --> 01:33:36,464
هل القارب جاهز ؟-
.تقريبا -

568
01:33:36,631 --> 01:33:41,136
انتهه منه -
لاجل ماذا ؟ -

569
01:34:10,332 --> 01:34:15,962
.انا هنا 13 سنة
.منذ البداية

570
01:34:16,129 --> 01:34:21,926
,لقد ساعدت في بناء هذا المكان
-بعرقي وقلبي

571
01:34:22,093 --> 01:34:27,390
ولقد شاهدت الكثير من الرجال-
.الطيبين يموتون بالدفاع عنه

572
01:34:27,891 --> 01:34:33,355
,ورأيت للمرة الأولى في حياتي
.كيف يجب ان يكون البيت

573
01:34:35,982 --> 01:34:38,943
.لا أستطيع ببساطه تركه

574
01:34:39,110 --> 01:34:45,575
لا أستطيع ببساطه تسليمه
.مع عدم وجود أحد هنا لوقفهم

575
01:34:49,371 --> 01:34:54,542
من قال بانه لن يكون أحد هنا ؟

576
01:35:21,945 --> 01:35:26,241
قلت انك ستتحسن -
كانت هذه كذبة -

577
01:35:27,993 --> 01:35:30,370
.أنا ساموت

578
01:35:30,537 --> 01:35:34,290
لدي مرض هودجكين. انه يتفاقم

579
01:35:34,457 --> 01:35:38,295
.بدون العلاج المناسب ، قاتل

580
01:35:38,461 --> 01:35:41,172
....من فضلك

581
01:35:51,766 --> 01:35:59,065
هل يعرف أي شخص آخر ؟ -
قريباً سوف يعرفون بما يكفي -

582
01:35:59,232 --> 01:36:02,736
.لكن الآن ، انت الوحيد

583
01:36:03,028 --> 01:36:07,073
.لقد بقي لي شهر ، وربما اثنين

584
01:36:07,240 --> 01:36:13,830
ولكن قبل أن أذهب ، هناك مسألة
.مهمة ينبغي تسويتها

585
01:36:15,415 --> 01:36:20,545
أريد منك أن تأخذ مكانتي -
ماذا ؟ -

586
01:36:20,712 --> 01:36:24,966
.الرجال يحترمونك
.انت قائد بالفطرة

587
01:36:25,133 --> 01:36:27,344
.لا

588
01:36:27,510 --> 01:36:31,222
لذا لن تكون لهم فرصة -
هذه ليست مشكلتي -

589
01:36:31,389 --> 01:36:35,143
.يجب ان تكون انت

590
01:36:35,310 --> 01:36:39,356
لم اخاطر بحياتي
.مع ماريك من اجل البقاء هنا

591
01:36:39,522 --> 01:36:45,695
يجب ان اخرج من هذه الجزيرة -
لا أحد يقول لك ماذا تفعل ؟ -

592
01:36:45,862 --> 01:36:51,409
.لقد كنت جندي
.يجب أن تقاتل من اجل شيء ما

593
01:36:56,039 --> 01:37:02,295
.....انظر
.سآهتم بماريك. لأسبابي الخاصة

594
01:37:02,462 --> 01:37:08,385
.وبعد ذلك ، أنا سارحل -
.لماذا ؟ لا يمكنك تغيير ماضيك -

595
01:37:08,551 --> 01:37:12,180
أنه من السهل فقط
الكلام ، أليس كذلك ؟

596
01:37:12,347 --> 01:37:17,560
لا يوجد دم على يديك -
ما الذي يجعلك متأكدا
لهذه الدرجة ؟

597
01:37:18,645 --> 01:37:22,941
.أنا أعلم ماذا يعتقدون

598
01:37:23,149 --> 01:37:25,610
.لا يهم

599
01:37:25,777 --> 01:37:30,073
.موت زوجتي لم يكن بسبب انتحار

600
01:37:31,992 --> 01:37:37,622
إذا ذهبت ، خذ دفتري
.به الحقيقة حول هذا المكان

601
01:37:37,789 --> 01:37:42,419
اعطيه لشخص يمكنه انقاذ
.هؤلاء الناس

602
01:38:23,460 --> 01:38:26,046
.دعه يحاول

603
01:39:12,384 --> 01:39:14,803
السيد روبنز ؟

604
01:39:16,262 --> 01:39:19,516
.السيد روبنز

605
01:39:41,246 --> 01:39:45,292
.أنا قدت هجوم هليكوبتر على قرية

606
01:39:45,458 --> 01:39:50,755
كان من المفترض أن تكون مصدرا لاطلاق
. اسلحة بيولوجية

607
01:39:51,631 --> 01:39:55,176
.ينبغي أن اعرف أفضل

608
01:39:55,343 --> 01:39:59,472
لدي الكثير من الخبرة في القتال
.لذلك يجب أن اكون على علم

609
01:39:59,639 --> 01:40:02,726
.كان سهل جدا

610
01:40:02,892 --> 01:40:08,273
,لم يكن هناك رادار
.لا دفاع الجوي

611
01:40:08,440 --> 01:40:15,238
ظللت أقول له ، لكنه على
.أي حال أمرنا

612
01:40:15,488 --> 01:40:20,201
والله ساعدني ، أنا
.دائما اطبق ألاوامر

613
01:40:20,368 --> 01:40:23,204
.أنا احرقت المكان

614
01:40:24,622 --> 01:40:29,377
حوالي 342 من النساء والأطفال ماتوا

615
01:40:31,296 --> 01:40:35,008
.وهم غطوا الحادث

616
01:40:35,175 --> 01:40:39,888
.كنا سنخسر الحرب
.كانوا بحاجة إلى عدد اموات كبير

617
01:40:40,055 --> 01:40:44,601
ولهذا هم اعطوني وسام
.النصر

618
01:40:49,314 --> 01:40:53,401
,وحتى بعد أن قتلته
لا أحد يريد ان يستمع لي

619
01:40:53,568 --> 01:40:57,405
.لا أحد يريد سماع الحقيقة

620
01:40:57,572 --> 01:41:01,785
.ولهذا السبب يجب ان اعود

621
01:41:02,243 --> 01:41:07,415
الحقيقة دُفنت مع هؤلاء
.النساء والأطفال

622
01:41:08,458 --> 01:41:13,254
.يجب ان اخبر شخصاً ما حدث فعلا

623
01:41:13,922 --> 01:41:18,718
لانني لا استطيع تحمل ما حدث
.لوحدي

624
01:41:19,594 --> 01:41:23,682
.لذا اسمح للحقيقة ان تخرج

625
01:41:24,683 --> 01:41:28,186
.كلها

626
01:42:27,287 --> 01:42:29,748
! هجوم

627
01:42:43,887 --> 01:42:47,098
غارة أخرى ؟-
لا ، هجوم كبير -

628
01:42:47,265 --> 01:42:51,895
ماذا عن النشاط الحراري ؟ -
لا شيء حتى الآن -

629
01:42:52,062 --> 01:42:55,023
.ابن العاهرة

630
01:44:00,839 --> 01:44:04,092
! ماريك

631
01:44:14,144 --> 01:44:20,859
.تريد ذلك ؟ تعال وخذها

632
01:44:56,436 --> 01:45:00,357
ما هذا ؟ -
.أجهزة الاستشعار فوق طاقتها -

633
01:45:00,523 --> 01:45:03,610
.شخص ما سوف يشاهد ذلك

634
01:45:03,777 --> 01:45:08,948
أحضر لي مروحية وفصيلة مكافحة
.الشغب مسلحة بالكامل

635
01:45:39,646 --> 01:45:42,440
لقد مسكته.

636
01:45:49,280 --> 01:45:54,035
أنا لا احسدك ، عدنا
.إلى العالم المدمر

637
01:45:59,749 --> 01:46:04,170
.ست مروحيات جاهزة
اي سي دي
12دقيقة

638
01:46:04,337 --> 01:46:06,798
.أنا لا انتظر. قل لهم ان يتابعوا

639
01:47:49,401 --> 01:47:52,946
.الليلة سنقوم بدفن الأب

640
01:47:53,113 --> 01:47:57,367
.غدا ، سنبدأ اعادة بناء المجمع

641
01:47:58,118 --> 01:48:01,913
.غدا ، نحن نبدأ من جديد

642
01:48:08,712 --> 01:48:11,631
! لا

643
01:49:00,138 --> 01:49:02,432
أين هو ؟

644
01:49:04,059 --> 01:49:08,897
انت تقول
له ما يريد أن يعرف ؟

645
01:49:09,064 --> 01:49:13,735
لماذا ؟ -
وعدني بالسماح لي بالرحيل -

646
01:49:13,902 --> 01:49:17,280
وعدني بالحرية -
لدي وعد لك -

647
01:49:17,447 --> 01:49:20,825
.عليك تقديم المساعدة عندما يصل القارب القادم
.أو انني ساقتلك

648
01:49:20,992 --> 01:49:23,828
انه  قادم -
ماذا ؟ -

649
01:49:23,995 --> 01:49:27,999
.امر السجن. انه قادم مباشرة الينا

650
01:49:28,166 --> 01:49:30,502
ما هي الإحداثيات ؟

651
01:49:30,669 --> 01:49:32,671
أين سيهبط ؟

652
01:49:32,837 --> 01:49:37,884
كينغ ، أين ؟ -
الحقل السفلي ، بعد النهر -

653
01:49:38,176 --> 01:49:42,430
.هذا ليس جيدا
قل له انه يحتاج
.أحداثيات جديدة

654
01:49:42,597 --> 01:49:45,100
حسناً ؟-
نعم -

655
01:49:56,736 --> 01:50:00,365
,يا سيدي ؟ لدينا بث
رمز سبعة

656
01:50:01,950 --> 01:50:03,910
نعم ؟

657
01:50:04,119 --> 01:50:06,329
.منطقة الهبوط بها مشكلة

658
01:50:06,496 --> 01:50:09,833
ماذا تقصد ؟ -
......الغرباء -

659
01:50:10,000 --> 01:50:14,296
.انهم ينسحبون من خلال تلك المنطقة

660
01:50:19,968 --> 01:50:22,929
دعنا نذهب ، ليس لدينا الكثير من الوقت

661
01:50:23,096 --> 01:50:26,141
......اسمع ، الأب

662
01:50:26,308 --> 01:50:30,353
انت تحدثت اليه قبل... ماذا قال ؟

663
01:50:30,520 --> 01:50:33,523
إنه يريد مني ان
.اذهب الى السلطات

664
01:50:33,690 --> 01:50:37,986
وقال لي انه يريد منك
.أن تأخذ مكانه

665
01:50:39,070 --> 01:50:44,784
.انا سافجر هذا المكان
.لديك وعدي في ذلك

666
01:51:04,471 --> 01:51:06,389
.خذه

667
01:51:06,556 --> 01:51:11,394
السفن الحربية تقريباً هنا  -
قلت خذه -

668
01:51:38,088 --> 01:51:42,634
! اقلع !. اللعنة ، اقلع

669
01:51:46,638 --> 01:51:50,475
.....واحد... اثنين... ثلاثة

670
01:51:50,642 --> 01:51:55,438
أربعة... خمسة -
!ارجوك -

671
01:52:00,402 --> 01:52:02,862
.هيا

672
01:52:06,533 --> 01:52:09,661
! لا

673
01:53:19,773 --> 01:53:22,609
.علينا الذهاب

674
01:53:23,068 --> 01:53:25,945
! علينا الذهاب

675
01:53:28,073 --> 01:53:30,700
! لا

676
01:53:30,867 --> 01:53:33,161
.سننتظر هنا من اجل المروحيات -
.لا -

677
01:53:33,328 --> 01:53:37,332
.لا يمكننا البقاء هنا
.يجب ان نختبئ

678
01:53:41,333 --> 01:54:16,333
Exmen :ترجمة
*** ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالفلم ***

