﻿1
00:01:30,268 --> 00:01:32,268
OSN ترجمة أصلية من
icnghn@

2
00:01:32,292 --> 00:01:36,792
‫أين هو؟ اللعنة

3
00:01:38,792 --> 00:01:40,626
‫لا

4
00:02:30,834 --> 00:02:33,709
‫- نفعلها جميعا
‫- نفعل ماذا؟

5
00:02:34,083 --> 00:02:36,918
‫نرى حياتنا
‫وكأنّنا ننظر من خلال ثقب مفتاح

6
00:02:37,042 --> 00:02:38,626
‫إنّها رؤية محدودة للحقيقة

7
00:02:39,417 --> 00:02:42,000
‫- لا أعرف ما تقصده
‫- نختلق الأشياء

8
00:02:42,375 --> 00:02:44,626
‫تختلقين الأعداء لاختبار قوتكِ ضدهم

9
00:02:45,667 --> 00:02:47,501
‫تختلقين الآلهة
‫لحمايتكِ من هؤلاء الأعداء

10
00:02:47,626 --> 00:02:50,999
‫يا لها من رؤيةٍ يائسةٍ للحياة
‫هذه تفاهات

11
00:02:51,626 --> 00:02:55,209
‫يكون لديك أصدقاء بلحظةٍ ما
‫ثم يختفون بعدها

12
00:02:56,125 --> 00:02:59,334
‫أنتِ تغادرين وأتساءل عن الشخص
‫الذي تكرهينه هذا الأسبوع

13
00:02:59,501 --> 00:03:00,959
‫أحاول التذكر ولا أستطيع

14
00:03:02,709 --> 00:03:04,167
‫لا أستطيع تذكرهم، أتعرفين السبب؟

15
00:03:04,709 --> 00:03:06,250
‫لا، لِمَ لا تخبرني؟

16
00:03:06,667 --> 00:03:08,042
‫انظري إلى المرآة يا (ميشيل)

17
00:03:10,542 --> 00:03:12,459
‫- أيّ مرآة؟ هذه؟
‫- أيّة واحدة

18
00:03:13,709 --> 00:03:15,083
‫أطلعيني على ما ترينه

19
00:03:15,417 --> 00:03:20,709
‫أرى انعكاسك فوق كتفي

20
00:03:22,459 --> 00:03:23,876
‫أرى...

21
00:03:25,334 --> 00:03:27,334
‫لا يروق لي ما أراه

22
00:03:27,751 --> 00:03:30,459
‫أظنّني أفضّل المنظر الخارجي في الواقع

23
00:03:33,334 --> 00:03:34,751
‫لا يا (ميشيل)

24
00:03:35,584 --> 00:03:36,999
‫(ميشيل)

25
00:03:52,250 --> 00:03:56,000
‫حسنا يا قوم، تراجعوا

26
00:03:57,501 --> 00:03:58,918
‫عودوا إلى سياراتكم

27
00:04:03,375 --> 00:04:05,334
‫أنا... أنا...

28
00:04:08,250 --> 00:04:09,667
‫يا إلهي

29
00:04:13,209 --> 00:04:16,334
‫يا إلهي، كان الدم الأكثر حمرةً
‫رأيته على الإطلاق

30
00:04:16,792 --> 00:04:18,501
‫يحيط بثوبها الأخضر

31
00:04:19,209 --> 00:04:21,459
‫ثم بدأ اللون الأحمر بالزوال

32
00:04:22,834 --> 00:04:24,209
‫(كابا) المسكين

33
00:04:24,626 --> 00:04:26,000
‫أقُمت بزيارتي لأشفق عليك؟

34
00:04:27,042 --> 00:04:31,292
‫لا يتطلب الأمر (سيغموند فرويد)
‫ليكتشف أنّي لا أحب دماء مريضي

35
00:04:31,876 --> 00:04:33,792
‫أنا مندهش قليلا
‫من حدوث هذا لك

36
00:04:33,918 --> 00:04:35,292
‫بالتأكيد

37
00:04:35,501 --> 00:04:37,626
‫لطالما ظننتني وغدا متحجر القلب

38
00:04:38,000 --> 00:04:40,334
‫هناك أمر آخر بالطبع

39
00:04:40,709 --> 00:04:42,999
‫نكران اللون الأحمر

40
00:04:43,083 --> 00:04:45,209
‫- هو نكران العاطفة
‫- حسنا

41
00:04:45,375 --> 00:04:47,042
‫قد يكون هذا بغاية الخطورة
‫كما تعرف

42
00:04:47,209 --> 00:04:50,542
‫أجل، أعرف
‫إنّه بغاية الخطورة

43
00:04:52,375 --> 00:04:55,584
‫وأعرف أنّ لدي شيء متحطم

44
00:04:57,334 --> 00:04:59,459
‫وأعرف أنّ إصلاحه يتطلب وقتا

45
00:04:59,751 --> 00:05:01,125
‫أنت طبيب بارع جدا

46
00:05:01,417 --> 00:05:04,667
‫كم يحتاج رجلا مثلك إلى الوقت
‫ليغفر لنفسه؟

47
00:05:07,792 --> 00:05:09,542
‫سأراك عندما أعود من (لوس أنجلوس)

48
00:05:10,083 --> 00:05:14,375
‫لا تهرب بسبب فشل معالجةٍ واحدة

49
00:05:14,667 --> 00:05:16,042
‫لا أهرب يا (لاري)

50
00:05:16,751 --> 00:05:18,751
‫إنّها مجرد نزهة قصيرة لـ(لو أنجلوس)

51
00:05:20,167 --> 00:05:23,250
‫كما أنّي لا أستطيع الهروب حقا

52
00:05:24,501 --> 00:05:26,042
‫ذكراها في رأسي، صحيح؟

53
00:05:28,167 --> 00:05:31,000
‫إنّها صفقة كاملة، سيرافقني رأسي

54
00:05:36,125 --> 00:05:38,125
‫"أيّتها السيدات والسادة
‫أرحب بكم في (لوس أنجلوس)"

55
00:05:38,292 --> 00:05:41,751
‫"لازموا مقاعدكم رجاءً
‫حتى تتوقف الطائرة تماما"

56
00:06:10,125 --> 00:06:15,542
‫حسنا، 33 و3*41

57
00:06:19,292 --> 00:06:24,167
‫44 و45*5

58
00:06:24,501 --> 00:06:26,292
‫38 و14

59
00:06:26,584 --> 00:06:28,000
‫- 33
‫- 2

60
00:06:28,250 --> 00:06:29,792
‫13

61
00:06:31,417 --> 00:06:33,042
‫- 29
‫- أنت أخرق

62
00:06:33,250 --> 00:06:34,667
‫- 304
‫- دعه وشأنه

63
00:06:35,501 --> 00:06:37,459
‫- 7
‫- الآن يا (كلارك)

64
00:06:37,834 --> 00:06:39,209
‫- 8
‫- (كلارك)

65
00:06:39,751 --> 00:06:41,125
‫أجل

66
00:06:41,250 --> 00:06:43,959
‫- أقرأت الصحيفة اليوم؟
‫- لا

67
00:06:44,083 --> 00:06:46,167
‫كنت أتساءل عن عدد صفحاتها

68
00:06:49,501 --> 00:06:51,918
‫- كدت تخدعني
‫- 16

69
00:06:52,250 --> 00:06:53,667
‫4

70
00:06:54,167 --> 00:06:55,792
‫- 47
‫- يهمني تأخره

71
00:06:55,999 --> 00:06:58,083
‫- لا أكترث
‫- وأنا أيضا، لِمَ لا؟

72
00:06:59,292 --> 00:07:01,083
‫لأنّ أباه يدفع لجلسات علاجه

73
00:07:01,250 --> 00:07:03,626
‫يدفع زوجي المتوفى لجلساتي
‫ما يزال هذا يهمني

74
00:07:07,375 --> 00:07:09,334
‫هذا لا يُعقل

75
00:07:09,626 --> 00:07:12,125
‫أظنّ علينا البدء الآن، (كلارك)

76
00:07:18,083 --> 00:07:19,959
‫- اجلس فحسب
‫- (بوب)

77
00:07:20,459 --> 00:07:22,584
‫يا إلهي، (بيل)

78
00:07:22,751 --> 00:07:24,125
‫- مرحبا
‫- كيف حالك؟

79
00:07:24,375 --> 00:07:26,042
‫- أنا بخير
‫- أأنت على ما يرام؟

80
00:07:26,292 --> 00:07:28,959
‫أعتذر على تأخري
‫علقت في الإزدحام في الطريق السريع

81
00:07:29,125 --> 00:07:31,042
‫اسمع، سنوشك على البدء

82
00:07:31,334 --> 00:07:33,083
‫- سأنتظرك هنا
‫- لِمَ لا تنضم إلينا؟

83
00:07:33,292 --> 00:07:37,167
‫- هذا آخر ما أحتاج إليه الآن
‫- لا، أنا جاد، سأستفيد من رأيٍ ثانٍ

84
00:07:37,292 --> 00:07:39,042
‫- رافقني
‫- لا يا (بوب)، أنا...

85
00:07:39,209 --> 00:07:42,709
‫هذا صديقي وزميلي (بيل كابا)
‫من (نيويورك)

86
00:07:42,876 --> 00:07:44,292
‫لِمَ لا تجلس هناك يا (بيل)؟

87
00:07:45,417 --> 00:07:49,918
‫سيثير هذا اهتمامكم أو اهتمامه
‫إن جلس في إحدى جلساتنا برأيي

88
00:07:50,667 --> 00:07:52,876
‫أيّ نوعٍ من الأطباء النفسيين أنت؟

89
00:07:53,042 --> 00:07:54,459
‫سلوكي

90
00:07:54,876 --> 00:07:56,834
‫- ما هي مؤهلاتك؟
‫- كـ(بوب)

91
00:07:57,292 --> 00:07:58,709
‫ارتدنا الجامعة معا

92
00:07:59,584 --> 00:08:03,834
‫ثم حاربنا معركة مستشفى ولاية
‫(بنسلفينيا) للأمراض النفسية كمتدربَين

93
00:08:04,042 --> 00:08:06,667
‫- لن تهين أحد إن أردت الرفض
‫- لا يا (بوب)

94
00:08:06,876 --> 00:08:11,167
‫- يا إلهي
‫- لا أحد يريد الرفض

95
00:08:14,834 --> 00:08:16,209
‫أنا (سوندرا)

96
00:08:16,999 --> 00:08:19,292
‫- كيف حالك يا (بيل)؟
‫- أنا بخير، أشكركِ يا (سوندرا)

97
00:08:19,459 --> 00:08:20,876
‫ألديك شهادة طبية؟

98
00:08:21,167 --> 00:08:24,125
‫لا، أنا عالم ومحلل نفسي

99
00:08:24,334 --> 00:08:25,751
‫ولست طبيبا نفسيا

100
00:08:26,584 --> 00:08:28,250
‫أخذت شهادة الدكتوراة
‫من جامعة (نيويورك)

101
00:08:30,250 --> 00:08:33,042
‫- حسنا، أشكرك، لا بأس
‫- إذن، (بيل) و(بوب)

102
00:08:33,417 --> 00:08:35,792
‫- معالجَين
‫- حقا

103
00:08:36,334 --> 00:08:38,334
‫لِمَ لا نبدأ بالتعريف عن أنفسنا

104
00:08:38,459 --> 00:08:41,417
‫والإفصاح كثيرا أو قليلا
‫عن سبب وجودنا هنا

105
00:08:41,584 --> 00:08:43,667
‫- أريد المغادرة
‫- وكأنّك تريحنا

106
00:08:43,792 --> 00:08:45,751
‫- أنا (باك)
‫- هذا مفيد

107
00:08:45,876 --> 00:08:47,501
‫- ليس لدي ما أقوله
‫- كم هذا رجولي

108
00:08:47,709 --> 00:08:49,501
‫- هذه ملاحظة مخالفة للجنس
‫- (سوندرا)

109
00:08:50,209 --> 00:08:51,626
‫لِمَ لا تبدئين يا (سوندرا)؟

110
00:08:52,792 --> 00:08:54,167
‫حسنا

111
00:08:57,959 --> 00:08:59,584
‫أنا (سوندرا دوريو)

112
00:09:01,667 --> 00:09:05,626
‫وأتزوج الرجال الأكبر سنا دوما

113
00:09:05,918 --> 00:09:07,292
‫لكن...

114
00:09:07,584 --> 00:09:08,999
‫أنا عزباء الآن

115
00:09:10,000 --> 00:09:13,167
‫وأستمر... حسنا...

116
00:09:15,959 --> 00:09:17,792
‫أريد المضاجعة طيلة الوقت

117
00:09:20,250 --> 00:09:25,167
‫لكنّي أريد علاقة حقيقية فعلا

118
00:09:25,751 --> 00:09:28,459
‫وأحيانا...

119
00:09:28,792 --> 00:09:30,459
‫أسرق الأشياء

120
00:09:32,459 --> 00:09:34,167
‫أعني أنّها أشياء صغيرة

121
00:09:34,751 --> 00:09:36,125
‫هذا ليس منطقيا

122
00:09:36,751 --> 00:09:39,375
‫يصعب... أهذا جيد؟

123
00:09:40,792 --> 00:09:42,167
‫- شكرا لكِ
‫- العفو

124
00:09:42,501 --> 00:09:45,167
‫- (ريتشي)، (ريتشي)
‫- سيكون هذا حدثا

125
00:09:45,459 --> 00:09:46,876
‫(ريتشي)

126
00:09:47,834 --> 00:09:49,209
‫ماذا؟

127
00:09:50,334 --> 00:09:52,709
‫أتودّ إطلاع (بيل) على شخصيتك؟

128
00:09:55,042 --> 00:09:56,459
‫لا

129
00:09:59,209 --> 00:10:02,417
‫حسنا، إن لم يكن هناك أحد آخر
‫فسأفعل أنا هذا

130
00:10:04,626 --> 00:10:06,876
‫لدى (ريتشي) مشكلة بتحديد الجنس

131
00:10:07,584 --> 00:10:08,999
‫ورهاب إجتماعي

132
00:10:09,751 --> 00:10:14,042
‫- ووعد ألّا يسمع الموسيقى عند الإجتماع
‫- يا إلهي، أشكرك أيّها الطبيب (كلارك)

133
00:10:14,167 --> 00:10:17,999
‫- على هذه الإفتتاحية
‫- انزعج القديس (كريستوفر)

134
00:10:18,209 --> 00:10:20,584
‫- (مايكل) يا سيدي
‫- لا يدور الأمر حولك

135
00:10:21,334 --> 00:10:22,876
‫أنت محق، أتفهم ما أقوله؟

136
00:10:23,000 --> 00:10:29,584
‫أفتح فمي لأتكلم

137
00:10:30,501 --> 00:10:32,959
‫لكن، لا يحدث شيء

138
00:10:33,959 --> 00:10:37,459
‫إلّا عندما أتعاطى المخدرات

139
00:10:38,999 --> 00:10:41,751
‫لا أستطيع التحدث

140
00:10:41,959 --> 00:10:46,083
‫لهذا أنا هنا

141
00:10:47,417 --> 00:10:51,709
‫يقولون إنّي أحمرّ خجلا أيضا

142
00:10:51,876 --> 00:10:56,083
‫- تستطيع قول هذا مجددا
‫- تبا لك

143
00:10:58,834 --> 00:11:00,292
‫تبا لك

144
00:11:00,792 --> 00:11:02,751
‫سأقتلع رأسك

145
00:11:03,042 --> 00:11:05,667
‫- أيّها القذر
‫- (باك)

146
00:11:06,042 --> 00:11:08,083
‫ابتعد عني

147
00:11:08,542 --> 00:11:10,167
‫- شكرا يا (باك)
‫- (ريتشي)

148
00:11:10,918 --> 00:11:12,292
‫لا بأس

149
00:11:13,375 --> 00:11:15,792
‫- سيعود
‫- ما رأيك أيّها الطبيب (كلارك)؟

150
00:11:16,083 --> 00:11:17,999
‫- اجلس واصمت
‫- أين كنت عندما وقت المشكلة؟

151
00:11:18,083 --> 00:11:20,709
‫- أكان شيئا قلته؟
‫- تصرفت بحماقة

152
00:11:21,584 --> 00:11:23,667
‫فلتتصرفوا بإنسانية يا رفاق

153
00:11:23,959 --> 00:11:25,542
‫هذا مضحك، سأضحك

154
00:11:25,959 --> 00:11:27,792
‫نحن نقوم بتسليتك، أليس كذلك؟

155
00:11:27,959 --> 00:11:31,250
‫- لِمَ لا تتوقف عن تحمّل مسؤولية الجميع؟
‫- لِمَ لا تتوقفين عن لعق الجروح؟

156
00:11:32,209 --> 00:11:33,626
‫هذا جميل جدا

157
00:11:37,292 --> 00:11:38,709
‫(باك)

158
00:11:39,292 --> 00:11:42,209
‫فقدت زوجتي وابنتي

159
00:11:44,876 --> 00:11:47,292
‫ولا أستطيع نسيان الأمر، أتفهمني؟

160
00:11:48,167 --> 00:11:49,584
‫أعتذر بشدة

161
00:11:49,999 --> 00:11:51,375
‫كيف ماتتا؟

162
00:11:51,542 --> 00:11:53,542
‫يقولون...

163
00:11:57,834 --> 00:12:00,042
‫أنا... لا أستطيع التحدث عن الأمر

164
00:12:06,167 --> 00:12:07,584
‫(كيسي)

165
00:12:07,751 --> 00:12:09,125
‫أنا (كيسي هاينز)

166
00:12:09,918 --> 00:12:11,292
‫أنا رسام

167
00:12:11,626 --> 00:12:13,501
‫أعيش في دورٍ علوي بوسط المدينة

168
00:12:14,999 --> 00:12:20,459
‫وأظنّ إنّي منعزل

169
00:12:23,000 --> 00:12:25,709
‫- ألا تستطيع أن تكون جادا؟
‫- أجل، بالطبع

170
00:12:27,292 --> 00:12:28,709
‫أجلس بجانب (كلارك)

171
00:12:29,792 --> 00:12:31,167
‫أستملأ المكان بالدخان؟

172
00:12:34,959 --> 00:12:36,334
‫أنا (كلارك)

173
00:12:37,626 --> 00:12:39,000
‫أنا محامٍ

174
00:12:40,751 --> 00:12:45,209
‫وأعاني من الوسواس القهري

175
00:12:45,375 --> 00:12:46,792
‫أين المشكلة؟

176
00:12:50,375 --> 00:12:53,959
‫المشكلة هي...
‫إن أردت أنت و(باك) التدخين هنا

177
00:12:54,209 --> 00:12:56,834
‫فيجب أن يبقى باب
‫مكتب الطبيب (مور) مفتوحا

178
00:12:56,959 --> 00:13:00,209
‫- 15 بوصة على الأقل
‫- لا أطيق الدخان، أتفهمان؟

179
00:13:00,459 --> 00:13:03,334
‫وأقترح أن تشتريا منفضة سجائر

180
00:13:03,459 --> 00:13:05,959
‫- تمتص الدخان وتنقّيه
‫- لِمَ لا تفعل شيئا يا (بوب)؟

181
00:13:06,125 --> 00:13:09,083
‫تكلّف 9 دولارات و99 سنتا

182
00:13:09,459 --> 00:13:12,459
‫نصفها 4 دولارات و5.95 سنتا

183
00:13:12,584 --> 00:13:14,751
‫- سيفتح الباب
‫- سيدفع أحدكما بنسا إضافيا

184
00:13:14,918 --> 00:13:16,626
‫- لكنّكما ستحلان الأمر
‫- سيفتح الباب

185
00:13:16,751 --> 00:13:20,751
‫- سأفتح الباب
‫- يا للهول، رائحتك كمنفضة السجائر

186
00:13:24,542 --> 00:13:27,542
‫أتعرف، إن لم تكن أكثر جدية
‫عند الإجتماع

187
00:13:27,999 --> 00:13:29,751
‫- مرحبا يا (ريتشي)
‫- لقد عاد

188
00:13:29,876 --> 00:13:31,751
‫- مرحبا يا عزيزي
‫- (كلارك)، كيف حالك؟

189
00:13:31,999 --> 00:13:34,667
‫- لقد عاد
‫- كان يحاول إزالة مخاطه عن مقبض الباب

190
00:13:34,792 --> 00:13:36,167
‫- تعال إلى هنا
‫- (بيل)

191
00:13:37,042 --> 00:13:39,459
‫- ماذا تودّ إخبارنا عن نفسك؟
‫- أتشعر بتحسن؟

192
00:13:41,918 --> 00:13:43,292
‫حقا؟

193
00:13:46,334 --> 00:13:47,751
‫حسنا

194
00:13:49,417 --> 00:13:50,876
‫لدي مشاكل عديدة

195
00:13:52,083 --> 00:13:56,250
‫أكبرها هو اضطراب تأثير الوقت بسبب
‫الطيران، فلن أقول شيئا الآن يا (بوب)

196
00:13:59,000 --> 00:14:00,417
‫لا بأس بهذا

197
00:14:00,667 --> 00:14:02,167
‫اعتبرها كابنتي

198
00:14:03,834 --> 00:14:05,209
‫نقضي الوقت معا

199
00:14:07,375 --> 00:14:08,792
‫هذا رائع

200
00:14:11,083 --> 00:14:12,501
‫حسنا، هذا يكفي الليلة

201
00:14:13,584 --> 00:14:14,999
‫أراكم جميعا الأسبوع المقبل

202
00:14:17,000 --> 00:14:19,667
‫(بيل)، سأعود بعد قليل، اتفقنا؟

203
00:14:20,667 --> 00:14:22,042
‫إلى اللقاء

204
00:14:23,375 --> 00:14:24,792
‫أحسنت

205
00:14:27,999 --> 00:14:29,375
‫أيودّ أحد احتساء القهوة؟

206
00:14:32,167 --> 00:14:33,584
‫أقرأت كتاب (بوب)؟

207
00:14:34,375 --> 00:14:35,792
‫لا

208
00:14:36,876 --> 00:14:39,209
‫إنّه ممتاز

209
00:14:42,876 --> 00:14:44,250
‫"أحسنت"

210
00:14:46,417 --> 00:14:48,417
‫- يسرني أنّه أعجبك
‫- أعجبني كثيرا

211
00:14:50,542 --> 00:14:52,459
‫- عمت مساءً أيّها الطبيب (كابا)
‫- عمت مساءً يا (كلارك)

212
00:15:05,918 --> 00:15:07,292
‫أصبحنا وحدنا أخيرا

213
00:15:07,501 --> 00:15:09,167
‫- أأنت بخير؟
‫- حسنا

214
00:15:09,667 --> 00:15:12,167
‫لم يقفز أحد من النافذة
‫فربما أحرز تقدّما

215
00:15:13,918 --> 00:15:15,584
‫"أحسنت"

216
00:15:17,125 --> 00:15:18,751
‫- أتريد احتساء مشروب؟
‫- لا

217
00:15:19,042 --> 00:15:20,459
‫أتريد المضاجعة؟

218
00:15:23,209 --> 00:15:24,626
‫لا

219
00:15:25,417 --> 00:15:27,167
‫ما رأيك بمجموعتي الصغيرة؟

220
00:15:27,876 --> 00:15:30,792
‫- ما هي قصة (باك)؟
‫- أتعني كيف فقد زوجته وابنته؟

221
00:15:30,959 --> 00:15:32,334
‫لم أعرف بعد

222
00:15:32,792 --> 00:15:34,167
‫لم يتحدث بعد

223
00:15:34,501 --> 00:15:35,918
‫أيضا

224
00:15:38,167 --> 00:15:40,000
‫- ماذا عن (كيسي)؟
‫- أخبرني أنت

225
00:15:40,999 --> 00:15:42,375
‫حسنا، أشتم رائحة المال

226
00:15:42,792 --> 00:15:45,584
‫الكثير منه
‫ربما يكون أبا متعسفا

227
00:15:46,125 --> 00:15:48,792
‫- كيف أبلي حتى الآن؟
‫- أنت ممتاز

228
00:15:49,167 --> 00:15:51,542
‫يدفع أبوه تكلفة الدور العلوي الغالي
‫وسط المدينة

229
00:15:51,667 --> 00:15:54,167
‫وتكاليف أسلوب الحياة الغالي والفني

230
00:15:54,292 --> 00:15:56,250
‫طالما يحضر ابنه الجلسات العلاجية

231
00:15:56,876 --> 00:15:58,542
‫اقشعر بدني

232
00:15:59,167 --> 00:16:01,334
‫أجل، أنا نفسي
‫عندما يتعلّق الأمر بمعذبي الذات

233
00:16:01,834 --> 00:16:03,876
‫أؤكد لك أنّه يُحب
‫الضرف العنيف من وقتٍ لآخر

234
00:16:04,000 --> 00:16:06,292
‫- من أين تأتي بهذا؟
‫- إنّه بالفطرة

235
00:16:07,167 --> 00:16:08,584
‫أنا شبيه بالشوكة الرنانة

236
00:16:09,626 --> 00:16:12,000
‫- ماذا عن (ريتشي)؟
‫- مجنون حقيقي

237
00:16:12,667 --> 00:16:14,167
‫- أهو خطير؟
‫- بل سريع التأثر

238
00:16:14,501 --> 00:16:16,709
‫- لا تعبث مع جرذ حبيس
‫- فهمت

239
00:16:17,083 --> 00:16:20,709
‫متلازمة الجرذ الحبيس
‫مع توصية بعدم العبث مع العلاج

240
00:16:21,459 --> 00:16:23,792
‫- أأستطيع اقتباس كلامك؟
‫- أجل

241
00:16:24,000 --> 00:16:26,125
‫خُذ ملاحظات
‫سيكون هناك امتحان مفاجىء لاحقا

242
00:16:26,334 --> 00:16:29,417
‫- حسنا، أنا جاهز
‫- حسنا، إن شخّصت الفصام

243
00:16:29,584 --> 00:16:31,250
‫- بِمَ توصي؟
‫- لا تعبث معه

244
00:16:31,459 --> 00:16:32,876
‫أنت تفهمني الآن

245
00:16:49,751 --> 00:16:51,542
‫يا إلهي

246
00:16:57,626 --> 00:17:00,167
‫- أهذا منزل واحد؟
‫- أجل

247
00:17:01,959 --> 00:17:03,334
‫اللعنة

248
00:17:07,584 --> 00:17:10,250
‫- اسبقني أيّها الحكيم
‫- يا إلهي

249
00:17:25,042 --> 00:17:28,209
‫كيف نحن
‫بما أنّنا وصلنا سن الأربعين؟

250
00:17:29,834 --> 00:17:31,542
‫نتمتع باللياقة البدنية

251
00:17:32,584 --> 00:17:33,999
‫فعلا

252
00:17:34,417 --> 00:17:36,292
‫تطلقنا أخيرا

253
00:17:37,584 --> 00:17:39,209
‫لدينا بعض المال

254
00:17:40,125 --> 00:17:41,876
‫نحن شديدا التدقيق

255
00:17:42,501 --> 00:17:44,626
‫لا أكتشف لمسة المرأة

256
00:17:45,000 --> 00:17:46,542
‫لدينا صديقة

257
00:17:50,542 --> 00:17:51,959
‫ستلتقي بها

258
00:17:56,250 --> 00:17:59,209
‫إنّها صغيرة جدا بالنسبة إليك

259
00:18:01,292 --> 00:18:04,167
‫خمّن الفكرة المبتذلة دوما
‫ولن تخيب آمالك

260
00:18:04,292 --> 00:18:05,834
‫هذه المرأة ليست فكرةً مبتذلة

261
00:18:06,918 --> 00:18:08,292
‫شكرا

262
00:18:09,459 --> 00:18:10,876
‫سعدت برؤيتك يا (بوب)

263
00:18:11,000 --> 00:18:12,417
‫وأنا أيضا

264
00:18:15,375 --> 00:18:16,876
‫إذن...

265
00:18:18,501 --> 00:18:20,792
‫- أأنت مستعد؟
‫- لماذا؟

266
00:18:29,334 --> 00:18:31,000
‫إنّه أمر يصعب التحدث عنه

267
00:18:32,542 --> 00:18:34,751
‫يصعب جدا التحدث عنه

268
00:18:35,626 --> 00:18:39,834
‫إنّها مجرد لعبة غبية ومخادعة

269
00:18:40,834 --> 00:18:42,292
‫لهذا سأستقيل من عملي

270
00:18:44,709 --> 00:18:46,083
‫أفقدت إيمانك؟

271
00:18:47,167 --> 00:18:51,042
‫حسنا، فقدت إيماني
‫بالكتاب المقدس بالتأكيد

272
00:18:56,709 --> 00:18:58,292
‫أعتذر يا صديقي

273
00:18:58,834 --> 00:19:00,209
‫لا بُدّ أنّك تشعر بألمٍ كبير

274
00:19:00,626 --> 00:19:02,999
‫هناك غياب بارز للألم

275
00:19:03,792 --> 00:19:09,083
‫لا أشعر بالألم
‫الذي يُفترض أن أشعر به الآن

276
00:19:12,501 --> 00:19:14,459
‫وأظنّني سأجن

277
00:19:15,959 --> 00:19:18,751
‫فقدت صوابي يا رجل
‫وأظنّني سأجن

278
00:19:21,209 --> 00:19:22,626
‫ربما

279
00:19:23,542 --> 00:19:25,167
‫ربما تلف عقلك

280
00:19:26,459 --> 00:19:27,999
‫لكنّي آمل ألّا يكون جسدك كذلك

281
00:19:28,334 --> 00:19:30,709
‫- أعليّ ممارسة الإحماء؟
‫- أجل

282
00:19:31,292 --> 00:19:33,542
‫سنقطع ميلين بأيّة سرعة تريدها، ثم...

283
00:19:33,999 --> 00:19:35,918
‫- لنقطع 10 أميال
‫- حقا؟

284
00:19:36,584 --> 00:19:39,542
‫- إنّها كثيرة عليك، صحيح؟
‫- بل ليست كافية

285
00:19:39,918 --> 00:19:41,459
‫كنت أفكر بقطع 20 ميل

286
00:19:41,959 --> 00:19:43,918
‫أنت لا تتغير أبدا يا (بيل)

287
00:19:44,501 --> 00:19:47,125
‫لِمَ لا نخلع بنطالينا
‫ونرى من لديه القضيب الأكبر

288
00:19:47,250 --> 00:19:49,250
‫ثم نعود ونتناول إفطارا متحضّرا

289
00:19:49,584 --> 00:19:50,999
‫لن يكون متحضّرا

290
00:19:51,250 --> 00:19:53,375
‫- لماذا؟
‫- ستكون عابسا

291
00:19:55,334 --> 00:19:56,999
‫لا توجد هضاب في (نيويورك)

292
00:19:57,501 --> 00:20:00,125
‫- مهلا، انتظر لحظة
‫- ماذا؟

293
00:20:00,751 --> 00:20:03,042
‫انتظر لحظة، ما هذا؟

294
00:20:03,292 --> 00:20:04,709
‫ما هذا؟

295
00:20:06,918 --> 00:20:08,292
‫ممّ أنت خائف؟

296
00:20:08,584 --> 00:20:12,125
‫أظنّ الترس المسنن انزلق

297
00:20:12,542 --> 00:20:13,959
‫لم أقصد هذا

298
00:20:14,792 --> 00:20:18,042
‫لِمَ تضع أنظمة وبوابات الحماية؟
‫أهناك خطر محدق بك؟

299
00:20:18,792 --> 00:20:21,542
‫- وصلتني بعض التهديدات
‫- أتعني تهديدات بالموت؟

300
00:20:22,292 --> 00:20:23,709
‫أنا متأكد من أنّه شخص
‫في جماعة يوم الاثنين الليلية

301
00:20:23,834 --> 00:20:25,209
‫لكنّي لا أعرف من يكون

302
00:20:25,584 --> 00:20:27,083
‫أتعني الليلة الماضية؟

303
00:20:27,667 --> 00:20:29,042
‫أجل

304
00:20:29,417 --> 00:20:32,042
‫كنت آمل أنّك عرفته بشوكتك الرنانة

305
00:20:32,417 --> 00:20:33,834
‫لا

306
00:20:34,083 --> 00:20:35,501
‫لم أعرفه يا (بوب)

307
00:20:35,792 --> 00:20:37,334
‫لِمَ تظنّه شخصا بالمجموعة؟

308
00:20:37,626 --> 00:20:39,083
‫بسبب بضعة أمور

309
00:20:39,709 --> 00:20:41,167
‫مرّ على الموضوع بضعة شهور

310
00:20:42,334 --> 00:20:44,000
‫من المضحك كيف يؤثر بك بعد مدة

311
00:20:44,250 --> 00:20:45,918
‫- هل اتصلت بالشرطة؟
‫- أجل

312
00:20:46,292 --> 00:20:49,209
‫قالوا إنّهم سيحتاجون إلى جيش
‫لحماية أطباء (لوس أنجلوس) النفسيين

313
00:20:49,626 --> 00:20:52,042
‫لكن، عليّ الإتصال بهم إن حدث شيء

314
00:20:53,584 --> 00:20:56,083
‫- أجل، هذا منطقي
‫- أجل

315
00:20:56,626 --> 00:20:58,000
‫سينتهي كل شيء على الأرجح

316
00:21:00,083 --> 00:21:02,000
‫- أجل
‫- ماذا عنك؟

317
00:21:02,250 --> 00:21:03,667
‫ماذا تقصد؟

318
00:21:05,042 --> 00:21:07,417
‫ماذا تعطي مريضا انتحاريا
‫يملك كل شيء؟

319
00:21:07,542 --> 00:21:10,167
‫- مظلة، سمعتها مسبقا
‫- أأصبحت شائعة؟

320
00:21:10,709 --> 00:21:12,334
‫هيا يا صديقي القديم

321
00:21:25,292 --> 00:21:26,709
‫تبا

322
00:21:27,417 --> 00:21:29,999
‫ربما تضطر لحملي للداخل

323
00:21:31,417 --> 00:21:33,459
‫أنت تتقبل الخسارة بلباقة
‫وليس كالسابق

324
00:21:33,584 --> 00:21:35,584
‫أجل، بسبب قلة التمرين

325
00:21:36,125 --> 00:21:38,792
‫ماذا عن كتاب "تعلّم الخسارة"
‫بقلم الطبيب (بيل كابا)؟

326
00:21:39,334 --> 00:21:41,083
‫اسم جذاب وله صدىً

327
00:21:41,292 --> 00:21:43,000
‫أصبحت مقاعد الدراجات الهوائية أصغر

328
00:21:45,000 --> 00:21:47,667
‫عليّ التوجه للمكتب يا (بيل)
‫خُذ راحتك، اتفقنا؟

329
00:21:50,792 --> 00:21:52,334
‫أراك الأسبوع القادم، اتفقنا؟

330
00:21:52,626 --> 00:21:54,709
‫سأغادر الآن
‫أتريد إقفالي المكتب عند خروجي؟

331
00:21:55,042 --> 00:21:56,626
‫سيكون هذا رائعا يا (باربرا)

332
00:23:36,083 --> 00:23:37,501
‫(باربرا)

333
00:24:13,876 --> 00:24:15,250
‫لا

334
00:25:01,667 --> 00:25:04,292
‫- هيا بنا
‫- لم أفعل شيئا

335
00:25:04,999 --> 00:25:06,792
‫من فضلك، أنت لطيف جدا

336
00:25:06,918 --> 00:25:08,709
‫- أجل، أحبكِ أيضا
‫- سيأتي حالا

337
00:25:09,042 --> 00:25:11,918
‫- لا أفهم...
‫- اسلك الاتجاه الآخر

338
00:25:12,167 --> 00:25:13,584
‫أأنت (كابا)؟

339
00:25:14,042 --> 00:25:15,459
‫أجل، أنا (بيل كابا)

340
00:25:16,876 --> 00:25:18,751
‫أأتيت بسبب الطبيب المتوفى؟

341
00:25:20,999 --> 00:25:22,375
‫أجل

342
00:25:23,584 --> 00:25:26,459
‫قرأت شيئا حول جلسات أيام الاثنين

343
00:25:27,209 --> 00:25:29,083
‫أطلعني على مجموعة يوم الاثنين

344
00:25:30,709 --> 00:25:32,417
‫تتكون المجموعة من 5 مرضى

345
00:25:32,959 --> 00:25:34,751
‫لا أستطيع تذكر أسماءهم الآن

346
00:25:34,959 --> 00:25:36,667
‫أتعني 5 مجانين؟

347
00:25:37,626 --> 00:25:39,000
‫لا

348
00:25:39,209 --> 00:25:41,876
‫4 مصابون بمرضٍ عصبي وقاتل واحد

349
00:25:43,042 --> 00:25:44,584
‫هذا ما ظنّه (بوب) على الأقل

350
00:25:45,375 --> 00:25:48,292
‫- (بوب مور)؟
‫- أجل

351
00:25:48,542 --> 00:25:50,375
‫4 رجال وامرأة واحدة

352
00:25:50,542 --> 00:25:52,042
‫هذا صحيح

353
00:25:53,459 --> 00:25:55,459
‫أجلست في إحدى هذه الجلسات؟

354
00:25:56,584 --> 00:25:59,125
‫- أجل
‫- من الفاعل إذن؟

355
00:26:00,709 --> 00:26:03,959
‫مهلا، اطرق الباب يا (آندرسون)

356
00:26:04,751 --> 00:26:07,417
‫لا تدخل مكتبي
‫بهذه الطريقة يا صاح

357
00:26:15,876 --> 00:26:17,417
‫هذه تصرفات العالم الثالث

358
00:26:20,000 --> 00:26:23,250
‫- ماذا كنا نقول؟
‫- كنت تستجوبني بشأن المرضى

359
00:26:23,417 --> 00:26:25,667
‫وكنت سأقول لك
‫إنّي لا أستطيع مساعدتك بتاتا

360
00:26:25,792 --> 00:26:28,292
‫- لا أعرف من يكونون
‫- لكنّك محترف مثلي

361
00:26:28,417 --> 00:26:30,125
‫يجب أن تكون لديك شكوك

362
00:26:30,292 --> 00:26:32,000
‫ليس لدي أدنى فكرة

363
00:26:32,375 --> 00:26:33,792
‫أودّ مساعدتك

364
00:26:34,167 --> 00:26:36,876
‫حتى لو استطعت
‫هناك مسألة المحافظة على السرية

365
00:26:38,918 --> 00:26:40,918
‫- المحافظة على السرية؟
‫- أجل

366
00:26:43,584 --> 00:26:46,167
‫أتحدثني عن مسألة المحافظة على السرية؟

367
00:26:46,375 --> 00:26:48,167
‫هذا شبيه بقَسَم (ميراندا)

368
00:26:49,999 --> 00:26:51,667
‫إن قُتل أحد أصدقائي

369
00:26:51,918 --> 00:26:55,209
‫وكان قَسَم (ميراندا) هو الأمر الوحيد
‫الذي يقف بيني وبين القاتل

370
00:26:55,751 --> 00:26:57,375
‫أتعرف ما كنت سأفعل؟

371
00:26:58,250 --> 00:27:00,501
‫لن أكترث بهذا القَسَم، أتفهمني؟

372
00:27:00,751 --> 00:27:04,417
‫لكن، لا تخبر أحدا بذلك
‫لأنّها مسألة المحافظة على السرية

373
00:27:07,999 --> 00:27:11,042
‫اسمع، أعتذر، لا أستطيع مساعدتك
‫أمضيت في (لوس أنجلوس) 4 أيام فقط

374
00:27:11,250 --> 00:27:14,709
‫أتنام في منزل الرجل المتوفى؟

375
00:27:15,042 --> 00:27:17,792
‫- أجل
‫- ربما سيأتيك شيء ليلا

376
00:27:17,918 --> 00:27:19,792
‫كالأحلام وما شابه

377
00:27:20,125 --> 00:27:22,626
‫اسمع، ماذا يحدث للمرضى بموقفِ كهذا؟

378
00:27:23,167 --> 00:27:28,459
‫يتولّى زميل أمر المجموعة عادةً
‫ويكمل العلاج

379
00:27:28,792 --> 00:27:30,167
‫كم هذا لطيف

380
00:27:30,792 --> 00:27:34,125
‫كم هذا لطيف، كأن يموت نسر

381
00:27:34,250 --> 00:27:36,959
‫وتصطف البقية لتناول حصته

382
00:27:38,167 --> 00:27:40,876
‫- أهذا ما تخطط له؟
‫- لا

383
00:27:41,042 --> 00:27:43,999
‫- لِمَ لا؟
‫- لأنّي لا أستطيع تكفّل الأمر الآن

384
00:27:44,292 --> 00:27:47,999
‫تستطيع بالتأكيد، بربك
‫أمضيت أسبوعا في (لوس أنجلوس)

385
00:27:48,083 --> 00:27:50,250
‫أصبحت لديك الآن
‫مزرعة السناجب الخاصة بك

386
00:27:50,501 --> 00:27:53,167
‫ما مدى سوء هذا؟
‫إنّها انتقالة مهنية رائعة

387
00:27:54,459 --> 00:27:56,709
‫أين كنت وقت حادثة القتل
‫يا (كابا)؟

388
00:27:58,709 --> 00:28:01,042
‫كنت في منزل (بوب)

389
00:28:01,584 --> 00:28:03,125
‫أتوجّب عليك التفكير بذلك؟

390
00:28:03,626 --> 00:28:06,000
‫رباه، أستعتقلني أيّها الملازم (مارتينيز)؟

391
00:28:06,125 --> 00:28:07,792
‫- أتريد محاميا؟
‫- أأحتاج إلى واحد؟

392
00:28:08,459 --> 00:28:10,999
‫أنت في (لوس أنجلوس)
‫يحتاج الجميع إلى محامٍ

393
00:28:16,959 --> 00:28:18,959
‫تستطيع العودة إلى المنزل الآن
‫وأخذ حمام

394
00:28:19,542 --> 00:28:20,999
‫وأبقِ فمك مغلقا

395
00:28:21,375 --> 00:28:24,125
‫المشكلة الوحيدة
‫هو أنّ القليل يعرفون ما حدث

396
00:28:24,501 --> 00:28:26,417
‫ولا أريد إفساد الصحافة للأمر

397
00:28:27,417 --> 00:28:28,834
‫أشكرك على مجيئك

398
00:28:56,999 --> 00:28:58,375
‫حسنا، مهلا

399
00:29:06,292 --> 00:29:07,709
‫تبا

400
00:29:11,250 --> 00:29:13,501
‫"(كابا)، أأنت في الداخل؟"

401
00:29:13,999 --> 00:29:15,417
‫- أجل
‫- "كيف تسير الأمور؟"

402
00:29:15,751 --> 00:29:17,918
‫- "ماذا تريد؟"
‫- أعدت سيارة الضحية

403
00:29:18,000 --> 00:29:19,876
‫وعليّ تفتيش المنزل

404
00:29:20,250 --> 00:29:21,667
‫ألديك إذن تفتيش؟

405
00:29:22,292 --> 00:29:26,417
‫ما خطبك؟
‫ألا تريد مني اكتشاف قاتل صديقك؟

406
00:29:26,584 --> 00:29:28,000
‫لا، ليس لدي إذن تفتيش

407
00:29:29,083 --> 00:29:30,751
‫- حسنا، تفضّل بالدخول
‫- "افتح البوابة"

408
00:29:30,999 --> 00:29:32,375
‫حسنا

409
00:29:32,626 --> 00:29:34,000
‫أفُتحت؟

410
00:29:37,042 --> 00:29:38,709
‫فتحت المرشة

411
00:29:41,000 --> 00:29:42,417
‫أفُتحت الآن؟

412
00:29:44,667 --> 00:29:46,626
‫- "سيكون يوما طويلا"
‫- حسنا

413
00:29:49,209 --> 00:29:51,709
‫تفقّد هذا السرير اللعين

414
00:29:52,999 --> 00:29:54,375
‫اللعنة

415
00:29:58,501 --> 00:30:01,083
‫يستمتع الجميع سواي، اللعنة

416
00:30:11,042 --> 00:30:12,709
‫لا تروق لي المسدسات

417
00:30:14,501 --> 00:30:16,209
‫أتفضّل السكاكين؟

418
00:30:16,626 --> 00:30:18,751
‫- أريد منك معروفا
‫- ما هو؟

419
00:30:19,000 --> 00:30:21,292
‫أريد منك إطلاع المجموعة
‫على موت (مور)

420
00:30:22,000 --> 00:30:23,417
‫- أنا؟
‫- أجل

421
00:30:23,542 --> 00:30:25,834
‫- لماذا؟
‫- ربما لا يأتي أحدهم

422
00:30:26,167 --> 00:30:29,250
‫أو ربما يأتي الجميع
‫وتستطيع الإحساس بخطبٍ ما

423
00:30:29,459 --> 00:30:31,000
‫لا أستطيع التكفل بالأمر الآن، أتفهمني؟

424
00:30:31,292 --> 00:30:33,501
‫قمت بتنظيف فوضى مكتبه

425
00:30:33,667 --> 00:30:36,459
‫ألا تريد مني إيجاد القاتل؟
‫كُن رحيما

426
00:30:36,626 --> 00:30:38,834
‫- ماذا تعني؟
‫- إن لم تخبرهم، فسأفعل أنا ذلك

427
00:30:38,959 --> 00:30:41,000
‫أأصلح أن أطلع هؤلاء الناس
‫على هذا الخبر؟

428
00:30:41,375 --> 00:30:44,125
‫اسمعوا أيّها البلهاء اللعينين
‫مات طبيبكم النفسي

429
00:30:44,292 --> 00:30:48,209
‫أي أنّ الوقت والجهد والحب كله
‫الذي قدّمتموه لهذه العلاقة ضاع سدىً

430
00:30:48,542 --> 00:30:51,584
‫ستبقون تعيسين كما أنتم
‫أو سيزداد وضعكم سوءا

431
00:30:52,918 --> 00:30:55,000
‫أنت شرير للغاية

432
00:31:03,417 --> 00:31:06,083
‫حسنا، سأفعل هذا

433
00:31:06,292 --> 00:31:07,918
‫يُستحسن هذا

434
00:31:08,501 --> 00:31:10,626
‫اسمعيني، أنتِ لا تفهمين يا (جين)

435
00:31:10,999 --> 00:31:13,042
‫لا تكذبي
‫أعطي العائلة ما تريده فحسب

436
00:31:13,167 --> 00:31:15,417
‫لا، أنتِ لا تفهمين

437
00:31:19,209 --> 00:31:20,999
‫سأعاود الاتصال بكِ

438
00:31:25,459 --> 00:31:26,876
‫أأنتِ بخير؟

439
00:31:27,751 --> 00:31:29,125
‫أنتِ

440
00:31:32,167 --> 00:31:33,584
‫لِمَ أنا؟

441
00:31:35,709 --> 00:31:38,292
‫مرحبا، أنا (روز)

442
00:31:38,918 --> 00:31:40,292
‫أهلا يا (روز)

443
00:31:40,667 --> 00:31:42,751
‫أعجبني اصطدامكِ بي بهذه الطريقة

444
00:31:43,250 --> 00:31:44,667
‫أنا (بيل كابا)

445
00:31:46,709 --> 00:31:48,250
‫ليس لدي تأمين

446
00:31:52,501 --> 00:31:54,501
‫أعرف أنّ هذا ضد القانون
‫وما إلى ذلك

447
00:31:55,125 --> 00:31:56,542
‫يا إلهي

448
00:31:56,999 --> 00:31:58,709
‫لا تصعب الموضوع

449
00:31:59,042 --> 00:32:00,459
‫سأحضر لك المال

450
00:32:00,709 --> 00:32:02,792
‫إن أحضرت التخمين، اتفقنا؟

451
00:32:03,501 --> 00:32:06,334
‫اسمع، أنا ممثلة مكافحة

452
00:32:06,667 --> 00:32:09,876
‫ولدي تجربة أداء لمسرحية
‫في (ذا فالي) بعد الظهر

453
00:32:10,417 --> 00:32:11,834
‫هلّا تمنحني فرصة

454
00:32:13,918 --> 00:32:15,292
‫ألديكِ قلم؟

455
00:32:25,083 --> 00:32:26,751
‫- تفضل
‫- شكرا

456
00:32:34,667 --> 00:32:38,501
‫ماذا؟ ألا يتذكر عقلك المسن المسكين رقمه؟

457
00:32:40,375 --> 00:32:41,792
‫انتقلت إلى هنا لتوي

458
00:32:43,626 --> 00:32:45,000
‫من (نيويورك)

459
00:32:45,751 --> 00:32:47,125
‫أتعرف الكثيرين هنا؟

460
00:32:47,542 --> 00:32:48,959
‫لا

461
00:32:49,250 --> 00:32:51,751
‫ليسوا كثيرين
‫هناك البعض فقط

462
00:32:53,542 --> 00:32:55,292
‫دوّنت عنواني

463
00:32:55,751 --> 00:32:57,250
‫لكنّي لست متأكدا من هذا الرقم

464
00:32:57,417 --> 00:33:00,459
‫أو المدة التي سأمكث فيها هنا
‫اتصلي بي في الأيام القادمة

465
00:33:01,501 --> 00:33:02,918
‫سأفعل

466
00:33:03,834 --> 00:33:05,209
‫إلى اللقاء

467
00:33:06,209 --> 00:33:09,000
‫اسمع، ألا تريد عنواني؟

468
00:33:11,334 --> 00:33:12,751
‫تستطيعين الكذب

469
00:33:43,709 --> 00:33:45,083
‫مرحبا

470
00:33:45,834 --> 00:33:47,209
‫من لم يصل بعد؟

471
00:33:47,584 --> 00:33:49,959
‫(سوندرا)، أين (بوب)؟

472
00:33:50,125 --> 00:33:51,542
‫ما الخطب؟

473
00:33:51,792 --> 00:33:54,000
‫أودّ الإنتظار حتى حضور الجميع
‫إن لم تمانعوا

474
00:33:56,501 --> 00:34:00,042
‫- أتتأخر دوما؟
‫- يعتمد هذا على من يضاجعها

475
00:34:01,292 --> 00:34:02,709
‫أنا آسفة

476
00:34:02,959 --> 00:34:04,999
‫كانت الحصة متأخرة جدا

477
00:34:05,542 --> 00:34:08,292
‫ما هي الحصة يا (سوندرا)؟
‫لعق الفرج المتقدّم للنساء العازبات؟

478
00:34:08,417 --> 00:34:12,167
‫- أو إنعاش قلبي رئوي للمتعة والربح؟
‫- يا للهول

479
00:34:12,542 --> 00:34:13,959
‫أين الطبيب (مور)؟

480
00:34:14,250 --> 00:34:15,834
‫أريد إطلاعكم على شيء

481
00:34:16,417 --> 00:34:19,751
‫- ماذا؟
‫- ما الخطب؟

482
00:34:20,459 --> 00:34:21,876
‫أحاول الإنتباه

483
00:34:23,167 --> 00:34:26,000
‫- استعدوا لسماع الأخبار السيئة
‫- ماذا؟

484
00:34:26,375 --> 00:34:29,542
‫- يا إلهي، أجل
‫- قُتل (بوب)

485
00:34:30,584 --> 00:34:32,167
‫- ماذا تقول؟
‫- يا إلهي

486
00:34:32,334 --> 00:34:34,209
‫- ماذا تقول؟
‫- لقد قُتل

487
00:34:35,125 --> 00:34:37,459
‫- (سوندرا)
‫- حُبس هنا ليلة الجمعة

488
00:34:37,626 --> 00:34:39,042
‫- هنا؟
‫- أجل، هنا في المكتب

489
00:34:39,584 --> 00:34:42,292
‫أتعرّض لإطلاق النار
‫أو طُعن أو ضُرب؟

490
00:34:42,417 --> 00:34:43,834
‫ألديهم مشتبه به ودافع للقتل؟

491
00:34:44,250 --> 00:34:47,250
‫- مرت 3 أيام ولم تتصل بنا
‫- رأيت أنّ إخباركم معا سيكون أسهل

492
00:34:47,751 --> 00:34:49,667
‫فهمت، حتى موت (بوب)
‫يُعتبر علاجا جماعيا

493
00:34:49,792 --> 00:34:52,209
‫هذا عظيم، شكرا يا (بوب)
‫لإعطائنا الفرصة لنحزن معا

494
00:34:52,334 --> 00:34:54,792
‫- تبا، لا بُدّ أنّك تمزح
‫- ماذا يحدث هنا؟ أريد معرفة المزيد

495
00:34:54,918 --> 00:34:57,417
‫- طُعن حتى الموت
‫- كم طعنةً تلقّى؟

496
00:34:57,584 --> 00:34:59,501
‫كان هذا الرجل أعز أصدقاء (بوب)

497
00:34:59,959 --> 00:35:02,542
‫- أتريد معرفة عدد الطعنات الآن؟
‫- (سوندرا)، (سوندرا)، (سوندرا)

498
00:35:02,751 --> 00:35:05,709
‫- أبعد يديك اللعنتين عني
‫- لا بأس، لا بأس

499
00:35:07,876 --> 00:35:09,709
‫- هذا ليس منطقيا بالنسبة إليّ
‫- كلام فارغ

500
00:35:10,000 --> 00:35:12,918
‫مرات عديدة يا (كلارك)
‫تتجاوز الـ30 طعنة

501
00:35:13,417 --> 00:35:15,959
‫- هذا جلّ ما أستطيع إخباركم به
‫- لم يكن لصا، أؤكد لكم الآن

502
00:35:16,083 --> 00:35:19,167
‫- أوافقك الرأي
‫- لِمَ تطعن رجلا 30 طعنة؟

503
00:35:19,709 --> 00:35:22,542
‫يتبوّل (بوب) على نفسه
‫إن أريتموه سكينا، تعرفون ذلك

504
00:35:22,751 --> 00:35:24,999
‫- ماذا تقول؟
‫- أقول يا (سوندرا)

505
00:35:25,083 --> 00:35:28,250
‫أنّه يتوجب عليكِ كره الشخص
‫الذي يطعنه هذه المرات العديدة

506
00:35:28,417 --> 00:35:31,667
‫أنت طبيب نفسي، أليس كذلك؟
‫تعرف القوة التي يسلّمها الناس للأطباء

507
00:35:31,876 --> 00:35:34,250
‫ربما يسلّمون
‫أكثر مما يريدون أحيانا

508
00:35:34,751 --> 00:35:37,292
‫هذا صحيح تماما

509
00:35:37,417 --> 00:35:41,834
‫لا يبقى اللص
‫ليطعن شخصا 30 مرة

510
00:35:42,083 --> 00:35:44,751
‫منذ متى أصبحت خبير سرقات؟

511
00:35:44,876 --> 00:35:48,000
‫ليس خبير سرقات بل خبير الغيظ

512
00:35:48,167 --> 00:35:53,125
‫ماذا سنفعل الآن؟ أعني مجموعتنا

513
00:35:53,584 --> 00:35:55,709
‫لا بُدّ أنّ الطبيب (كابا) لديه فكرة

514
00:35:56,000 --> 00:35:57,417
‫ماذا يقصد؟

515
00:36:01,667 --> 00:36:06,918
‫أظنّ (كيسي) يقترح
‫أنّي أفكر بأخذ مكان (بوب)

516
00:36:09,250 --> 00:36:10,999
‫- ربما عليك ذلك
‫- لا

517
00:36:11,209 --> 00:36:12,959
‫لا أستطيع فعل ذلك

518
00:36:13,417 --> 00:36:15,792
‫- ليس الآن
‫- لماذا؟ لِمَ لا؟

519
00:36:15,918 --> 00:36:18,334
‫لسببٍ أو لآخر
‫لدي مشاكل أكثر منكم

520
00:36:18,459 --> 00:36:21,125
‫كنت بغيضا وصاخبا سابقا

521
00:36:21,959 --> 00:36:24,501
‫- ألدى أحدٍ دواء (زاناكس)؟
‫- لدي (ليبريوم)

522
00:36:24,626 --> 00:36:26,834
‫- توقفوا عن أحذ الدواء
‫- سيكون بقاؤك فكرةً سديدة

523
00:36:27,000 --> 00:36:29,709
‫- لم يمضِ على موته الكثير
‫- ستكون هناك صلة برأيي، صحيح؟

524
00:36:30,042 --> 00:36:33,375
‫كنت صديق (بوب) العزيز

525
00:36:33,999 --> 00:36:36,209
‫تبدو شبيها به

526
00:36:36,417 --> 00:36:38,876
‫سيكون من الأسهل الوثوق بك

527
00:36:39,375 --> 00:36:41,834
‫أعرف كيف تشكّل المجموعة
‫جزءا من حياتكم

528
00:36:43,167 --> 00:36:45,751
‫تقولون الأشياء هنا

529
00:36:46,042 --> 00:36:48,709
‫أمور حميمية لا تقولونها لأعز أصدقائكم

530
00:36:50,459 --> 00:36:52,375
‫أشعر بالإطراء لأنّكم...

531
00:36:56,417 --> 00:36:57,834
‫لكنّ الحقيقة هي...

532
00:36:59,250 --> 00:37:01,167
‫أنتم من يُنجحون الأمر

533
00:37:01,834 --> 00:37:05,876
‫ستُسعدني محاولة إيجاد شخص ليكمل
‫معكم العلاج، لكنّي لا أستطيع المساعدة

534
00:37:05,999 --> 00:37:08,918
‫أيهمّك رأيي؟

535
00:37:09,000 --> 00:37:14,125
‫أودّ أن أسألك
‫لِمَ تشعر بأنّك غير مؤهل للمهمة؟

536
00:37:15,667 --> 00:37:17,626
‫ربما لا نروق له

537
00:37:18,042 --> 00:37:20,751
‫- هذا ليس السبب يا (باك)
‫- أدست على شيء؟

538
00:37:27,209 --> 00:37:29,751
‫تكلمت مع مريضة بقسوة
‫قبل 6 أسابيع

539
00:37:30,959 --> 00:37:32,334
‫وقامت بالإنتحار

540
00:37:35,417 --> 00:37:36,834
‫أمامي مباشرةً

541
00:37:40,626 --> 00:37:44,542
‫ربما كانت ستفعل هذا بجميع الأحوال
‫هذا ما يقوله زملائي

542
00:37:46,334 --> 00:37:47,751
‫لكنّي لا أعرف

543
00:37:48,751 --> 00:37:50,125
‫أعتذر بشدة

544
00:37:51,959 --> 00:37:53,667
‫ومريضتي...

545
00:37:55,083 --> 00:37:56,918
‫كان اسمها (ميشيل)

546
00:38:00,626 --> 00:38:03,709
‫قفزت من نافذة مكتبي

547
00:38:06,334 --> 00:38:07,751
‫كانت هناك دماء كثيرة

548
00:38:08,834 --> 00:38:11,167
‫وكانت باللون الأحمر الفاقع وأنا...

549
00:38:11,584 --> 00:38:17,292
‫ثم اختفى اللون الأحمر
‫أمام عيني مباشرةً

550
00:38:18,125 --> 00:38:22,542
‫تحوّل إلى اللون الرمادي
‫فلا أرى اللون الأحمر الآن

551
00:38:24,417 --> 00:38:26,042
‫لكنّي كنت طبيبها

552
00:38:27,584 --> 00:38:30,292
‫وفشلت، لذا لا أستطيع مساعدتكم

553
00:38:32,292 --> 00:38:34,834
‫لا أظنّكم تريدون شخصا مثلي
‫بجواركم الآن

554
00:38:35,250 --> 00:38:36,667
‫أظنّني أريد

555
00:38:37,083 --> 00:38:38,501
‫وأنا أيضا

556
00:38:40,542 --> 00:38:42,501
‫لِمَ لا تجربنا لشهر؟

557
00:38:42,751 --> 00:38:44,125
‫أصغي إليّ

558
00:38:44,501 --> 00:38:48,501
‫إن احتجت
‫إلى أيّة استشارة قانونية مجانية

559
00:38:49,334 --> 00:38:51,125
‫للمساعدة في إنهاء شؤون (بوب)

560
00:38:51,334 --> 00:38:53,876
‫لا تترد في الاتصال بي رجاءً
‫لا أعمل مع أحدٍ الآن

561
00:38:54,042 --> 00:38:56,459
‫وسأكون بغاية السعادة
‫لمساعدتك بأيّة طريقة

562
00:39:00,918 --> 00:39:02,292
‫شكرا لك

563
00:39:07,125 --> 00:39:11,709
‫(كابا)، إن تعيّن عليك
‫اتهام أحدهم الليلة، فمن ستختار؟

564
00:39:12,459 --> 00:39:14,999
‫- أتظنّها قد تكون امرأة
‫- عليها أن تكون قوية للغاية

565
00:39:15,125 --> 00:39:18,375
‫- يوجد 4 أبواب يا رجل، هيا
‫- أتريد إخباري بشيءٍ آخر؟

566
00:39:18,918 --> 00:39:21,209
‫- لا
‫- يُفضّل إنهاء المجموعة

567
00:39:21,375 --> 00:39:24,167
‫- من قال إنّي لم أفعل؟
‫- أفعلت أم لا؟

568
00:39:28,792 --> 00:39:31,125
‫طلبوا مني تكفّل أمر المجموعة
‫ولم أستطع الرفض

569
00:39:33,042 --> 00:39:34,584
‫كما حسبت

570
00:39:34,834 --> 00:39:36,542
‫ستبلي بلاءً جيدا في هذه المدينة

571
00:39:37,042 --> 00:39:38,459
‫أغلق المجموعة اللعينة

572
00:39:39,083 --> 00:39:43,292
‫- ما المشكلة؟ أرسلتني إلى هناك
‫- لا، أرسلتك لنقل الأخبار السيئة

573
00:39:43,667 --> 00:39:45,042
‫بالله عليك يا رجل

574
00:39:45,292 --> 00:39:47,876
‫لم أرسلك إلى هناك
‫لاصطياد العمل

575
00:39:48,083 --> 00:39:50,209
‫- بربك
‫- أخبرتني بأنّك لا تستطيع تولي الأمر

576
00:39:50,626 --> 00:39:52,959
‫حسما، اتضح أنّي أستطيع تولّي الأمر

577
00:39:53,167 --> 00:39:55,417
‫إن وضعت قضيبك
‫في برميل أسماكٍ مفترسةٍ مرةً

578
00:39:55,792 --> 00:39:59,584
‫ربما لن تفقده
‫ستتركه هناك وسيمضغونه كله

579
00:40:00,876 --> 00:40:03,250
‫أقدّر اهتمامك بقضيبي يا (هكتور)
‫شكرا لك

580
00:40:04,417 --> 00:40:07,375
‫أعاملك بلطف
‫لأنّي قلق حيال سلامتك

581
00:40:07,501 --> 00:40:08,918
‫في حال كان القاتل أحدهم

582
00:40:09,250 --> 00:40:10,876
‫أغلق المجموعة، اتفقنا؟

583
00:40:11,584 --> 00:40:14,792
‫- لا، لا أستطيع فعل هذا، أخبرتهم...
‫- أغلقها أيّها اللعين

584
00:40:16,000 --> 00:40:19,959
‫لا تكُن أحمق
‫جِد مجموعة بلهاء أخرى لتستغلها

585
00:40:21,250 --> 00:40:23,125
‫هذه الثورات غير العقلانية والفجائية
‫يا (هيكتور)

586
00:40:23,501 --> 00:40:25,250
‫أبدأت في طفولتك أو عند بلوغك؟

587
00:40:25,584 --> 00:40:28,083
‫- اغرب عن وجهي
‫- أأقف في وجهك؟

588
00:40:28,667 --> 00:40:30,876
‫هذا اختيار مثير للكلمات
‫أتريد مني أن أقف في وجهك؟

589
00:40:31,375 --> 00:40:32,792
‫أأنت متزوج يا (هيكتور)؟

590
00:40:34,501 --> 00:40:37,167
‫إن أردت التعامل مع هذه المشاكل
‫فسأعطيك سعرا خاصا

591
00:40:37,959 --> 00:40:39,459
‫سعر خاص؟

592
00:40:39,751 --> 00:40:41,459
‫كالأميال السريعة والمتكررة؟

593
00:40:44,999 --> 00:40:47,626
‫دعني أطرح سؤالا عليك
‫أأنت مصاب بعمى الألوان حقا

594
00:40:47,751 --> 00:40:50,542
‫أم تقول لهم هذه التفاهة
‫ليشفقوا عليك؟

595
00:40:50,709 --> 00:40:53,542
‫لا، لسوء الحظ، أنا مصاب بعمى...

596
00:40:56,542 --> 00:41:00,083
‫- أوضعت جهاز التنصت في المكتب؟
‫- أنت مغفل بالنسبة إلى طبيبٍ نفساني

597
00:41:02,292 --> 00:41:03,709
‫اللعنة

598
00:43:16,042 --> 00:43:17,459
‫مرحبا

599
00:43:19,167 --> 00:43:20,584
‫من هناك؟

600
00:43:21,042 --> 00:43:22,459
‫مرحبا

601
00:43:22,834 --> 00:43:24,209
‫أتذكرني؟

602
00:43:25,250 --> 00:43:26,667
‫صاحبة الحوادث الخفيفة

603
00:43:34,459 --> 00:43:36,542
‫إذن، أأحضرت التخمين؟

604
00:43:40,999 --> 00:43:42,375
‫لا

605
00:43:44,584 --> 00:43:45,999
‫أأحضرتِ المال؟

606
00:43:46,375 --> 00:43:47,792
‫لا

607
00:43:50,959 --> 00:43:52,334
‫يا للروعة

608
00:43:54,918 --> 00:43:56,667
‫منزلك جميل

609
00:43:58,167 --> 00:44:03,083
‫إنّه بارد قليلا لكنّه حسن الذوق
‫أليس كذلك؟

610
00:44:03,584 --> 00:44:04,999
‫أجل

611
00:44:05,626 --> 00:44:07,709
‫- ومبتل
‫- وأنت أيضا برأيي

612
00:44:08,292 --> 00:44:09,709
‫بارد أم حسن الذوق؟

613
00:44:11,834 --> 00:44:13,209
‫إذن...

614
00:44:13,918 --> 00:44:15,751
‫أسنتناول الطعام في المنزل
‫أم ستصطحبني للخارج؟

615
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
‫ألا تستطيع إطلاقا؟

616
00:44:25,459 --> 00:44:28,209
‫عجبا، ولا حتى درجات اللون الوردي؟

617
00:44:30,834 --> 00:44:32,250
‫إذن، لا تستطيع إخباري
‫إن كان ملطخا أم لا

618
00:44:32,501 --> 00:44:34,584
‫لا أستطيع إخباركِ
‫إن كانت عيناكِ محتقنتان بالدم

619
00:44:35,125 --> 00:44:37,417
‫حقا؟ هذا محزن

620
00:44:38,584 --> 00:44:39,999
‫أتعرف؟

621
00:44:40,250 --> 00:44:42,000
‫احتراما لعجزك

622
00:44:42,334 --> 00:44:44,375
‫سأتوقف عن وضع أحمر الشفاه

623
00:44:47,167 --> 00:44:50,626
‫هناك أمر يتعلّق بي
‫تجده غريبا قليلا، صحيح؟

624
00:44:52,542 --> 00:44:55,000
‫- ما هو؟
‫- لم أسألك عن عملك

625
00:44:56,292 --> 00:44:57,999
‫أظهرتِ تحفظا ملحوظا

626
00:44:58,918 --> 00:45:00,709
‫هذا لأنّي أفضّل التخمين

627
00:45:01,459 --> 00:45:07,042
‫أستاء إن حاول أحدهم إخباري
‫قبل معرفتي بنفسي

628
00:45:08,792 --> 00:45:10,501
‫ماذا لو كنت خجلا مما أفعله؟

629
00:45:11,250 --> 00:45:14,834
‫لماذا؟ لِمَ تخجل من كونك طبيبا نفسيا؟

630
00:45:17,417 --> 00:45:19,000
‫من أخبركِ بأنّي طبيب نفسي؟

631
00:45:19,667 --> 00:45:21,042
‫أأنت كذلك؟

632
00:45:24,250 --> 00:45:25,667
‫كيف عرفتِ؟

633
00:45:27,751 --> 00:45:30,709
‫- من طريقة نظرك إليّ
‫- كيف أنظر إليكِ؟

634
00:45:31,209 --> 00:45:33,209
‫هناك طيبة في عينيك

635
00:45:34,459 --> 00:45:37,250
‫لكنّي أظنّك تستخدمها لتبقيني بعيدة

636
00:45:37,792 --> 00:45:39,542
‫تحاول اللعب بطريقةٍ آمنة

637
00:45:39,792 --> 00:45:42,584
‫تحاول رؤيتي كقضية عوضا عن أنثى

638
00:45:44,834 --> 00:45:46,209
‫أجل، نوعا ما

639
00:45:47,083 --> 00:45:49,959
‫- هلّا تنقل سيارتك للأمام رجاءً
‫- أجل، لكنّه كان جزءا من خطتي

640
00:45:50,125 --> 00:45:51,709
‫أعني أنّي أردت فعل ذلك
‫شكرا لك

641
00:45:52,000 --> 00:45:54,209
‫- أحتاج إلى سيارة أجرة، تاكسي
‫- ماذا؟ لا

642
00:45:54,334 --> 00:45:55,876
‫- مهلا
‫- يُفضّل أن أعود للمنزل

643
00:45:56,167 --> 00:45:57,584
‫لِمَ أنت قاسية؟

644
00:46:04,209 --> 00:46:06,584
‫بدأت بالتفكير بأنّه يجدر بي...

645
00:46:30,999 --> 00:46:33,626
‫وصلت سيارة الأجرة، من طلبها؟

646
00:46:35,459 --> 00:46:38,792
‫عليكِ أن تسمحي لي بإيصالكِ
‫وأن تنسي أمر سيارة الأجرة الغبية

647
00:46:39,334 --> 00:46:42,459
‫عليك أن تبقى مكانك تماما، لأنّه...

648
00:46:43,999 --> 00:46:46,250
‫ربما تُعتقل بهذه الحالة

649
00:46:46,876 --> 00:46:48,542
‫أعطني رقم هاتفكِ وعنوانكِ

650
00:46:59,042 --> 00:47:01,667
‫- (ريتشي) ما هو عليه
‫- ما هو بالضبط؟

651
00:47:01,959 --> 00:47:03,834
‫وُلد بخلفية شاحنة

652
00:47:03,999 --> 00:47:06,542
‫متجهة من الطريق الخامس
‫لحفل فرقة (غريتفول ديد) الموسيقي

653
00:47:06,999 --> 00:47:09,584
‫أول صوتٍ سمعه كان
‫(بيت إت أون داون ذا لاين)

654
00:47:12,542 --> 00:47:15,375
‫- حسنا، ربما كان الوضع أسوأ
‫- ليس كثيرا

655
00:47:17,250 --> 00:47:19,834
‫- منذ متى وأنت وصيه
‫- منذ كان في الـ9 أو الـ10

656
00:47:20,876 --> 00:47:22,667
‫لطالما اعتنيت بـ(ريتشي)

657
00:47:22,918 --> 00:47:25,083
‫إذن، كيف أستطيع مساعدتك؟

658
00:47:25,999 --> 00:47:29,999
‫كنت آمل أن تساعدني
‫بإخراج (ريتشي) من العلاج

659
00:47:30,417 --> 00:47:33,626
‫اسمع، أعرف أنّي شقيقه
‫لكنّي كنت كوالديه

660
00:47:33,999 --> 00:47:36,167
‫وأعرف أنّي أستطيع المبالغة في حمايته

661
00:47:36,417 --> 00:47:38,584
‫- لكن...
‫- لِمَ تريد إخراج (ريتشي) من العلاج الآن؟

662
00:47:38,709 --> 00:47:43,250
‫- يحتاج (ريتشي) إلى الحياة الطبيعية
‫- حسنا، الحياة الطبيعية...

663
00:47:44,959 --> 00:47:47,334
‫تُفسّر الحياة الطبيعية بطرقٍ مختلفةٍ الآن

664
00:47:47,459 --> 00:47:51,834
‫قامت الولاية بتربية (ريتشي) عمليا
‫الخدمة الإجتماعية والأطباء النفسيين

665
00:47:51,999 --> 00:47:53,959
‫إنّه الفتى الأكثر لطفا
‫ستلقاه على الإطلاق

666
00:47:54,167 --> 00:47:56,709
‫لكنّه يظنّ نفسه معاقا
‫وهذا ليس صحيحا

667
00:47:57,250 --> 00:48:00,209
‫حسنا، لديه مشاكل قانونية

668
00:48:00,999 --> 00:48:03,292
‫حكمت المحكمة على (ريتشي)
‫بالعلاج الإلزامي

669
00:48:03,459 --> 00:48:05,250
‫يقع جميع الأولاد في المشاكل

670
00:48:06,000 --> 00:48:07,459
‫لهذا أريد منك المساعدة في إخراجه

671
00:48:07,584 --> 00:48:08,999
‫أتعرف يا (ديل)

672
00:48:09,250 --> 00:48:11,334
‫يصعب معرفة إن كان الشخص يتألم

673
00:48:11,876 --> 00:48:14,125
‫- لكنّي أريد منك أن تعرف...
‫- إن كان (ريتشي) يشعر بالألم...

674
00:48:15,792 --> 00:48:17,167
‫فأنا أشعر به أيضا

675
00:48:18,584 --> 00:48:19,999
‫أنسجم معه كثيرا

676
00:48:21,501 --> 00:48:23,417
‫أتمنى أن تمنحنا فرصة

677
00:48:25,042 --> 00:48:26,792
‫دعني أتحقق من وضع (ريتشي)

678
00:48:28,375 --> 00:48:30,459
‫ثم...

679
00:48:31,167 --> 00:48:34,626
‫- سأتصل بمسؤولي فترة التجربة
‫- شكرا

680
00:48:35,292 --> 00:48:37,501
‫أشكرك أيّها الطبيب (كابا)
‫أقدّر هذا فعلا

681
00:48:37,667 --> 00:48:39,417
‫على الرحب والسعة يا (ديل)

682
00:48:58,125 --> 00:49:00,459
‫- أأنتِ السيدة (نيدلماير)؟
‫- أجل

683
00:49:00,709 --> 00:49:02,834
‫مرحبا، أنا (بيل كابا)
‫أنا طبيب

684
00:49:03,292 --> 00:49:07,209
‫- تتبعتك من خلال مصحة الأمراض النفسية
‫- يا لها من مبادرةٍ منك

685
00:49:14,459 --> 00:49:17,000
‫كنت أتساءل إن كنت أستطيع
‫التحدث إلى الطبيب (نيدلماير)

686
00:49:17,125 --> 00:49:18,834
‫مات زوجي العام الماضي

687
00:49:19,667 --> 00:49:23,042
‫عانى كثيرا
‫إن كان هذا سيشعرك بتحسن

688
00:49:25,542 --> 00:49:28,250
‫حسنا، جعلني هذا أشعر بتحسن
‫بجميع الأحوال

689
00:49:30,000 --> 00:49:34,292
‫أعالج شابا كان مريض
‫الطبيب (نيدلماير) عندما كان طفلا

690
00:49:34,959 --> 00:49:37,751
‫- اسمه (ريتشي ديكستر)
‫- لِمَ لا تدعني وشأني؟

691
00:49:37,876 --> 00:49:39,959
‫- أردت طرح بضعة أسئلة
‫- ارحل من هنا

692
00:49:40,083 --> 00:49:42,584
‫- قبل استدعائي الشرطة
‫- أريد طرح الأسئلة يا سيدة (نيدلماير)

693
00:49:42,792 --> 00:49:44,167
‫ارحل من هنا

694
00:50:06,417 --> 00:50:08,751
‫- أنت
‫- أيّها الأبله

695
00:50:16,751 --> 00:50:18,125
‫تبا

696
00:50:25,959 --> 00:50:27,751
‫مرحبا

697
00:50:29,709 --> 00:50:32,083
‫لن أعود إلى (نيويورك)، أتسمعني؟

698
00:50:38,167 --> 00:50:40,167
‫الفاتورة اللعينة، هذا عظيم

699
00:50:43,959 --> 00:50:46,542
‫هذا مثالي، هذا مثالي جدا

700
00:50:46,751 --> 00:50:48,959
‫كالشرطة تماما
‫لا تكون موجودة عندما نحتاج إليها

701
00:50:49,083 --> 00:50:51,083
‫- ماذا فعلت الآن؟
‫- وضع أحدهم أفعى جرسية

702
00:50:51,209 --> 00:50:52,626
‫في صندوق البريد يا (هيكتور)

703
00:50:55,959 --> 00:50:57,334
‫أفعى جرسية

704
00:50:59,417 --> 00:51:02,501
‫- أخفتني في الخارج
‫- حقا؟

705
00:51:03,542 --> 00:51:04,959
‫ماذا تفعل هنا؟

706
00:51:05,042 --> 00:51:08,375
‫أريد مساعدتك وحكمتك المهنية

707
00:51:08,542 --> 00:51:11,209
‫- أشعر بالإطراء
‫- لدى جميع المجموعة حجة غياب

708
00:51:11,667 --> 00:51:13,125
‫باستثناء (كيسي)

709
00:51:13,959 --> 00:51:16,209
‫يقول إنّه كان وحده في دوره العلوي

710
00:51:16,999 --> 00:51:18,375
‫- حقا؟
‫- أجل

711
00:51:18,834 --> 00:51:20,209
‫ماذا يعني ذلك؟

712
00:51:20,417 --> 00:51:21,834
‫ما رأيك بـ(كيسي)؟

713
00:51:21,999 --> 00:51:23,375
‫إنّه شاب صالح

714
00:51:23,792 --> 00:51:25,292
‫أنت أحمق يا (كابا)

715
00:51:25,751 --> 00:51:28,167
‫- أعلينا تحليل الكلام يا (هيكتور)؟
‫- أجل، أجل، أجل

716
00:51:28,292 --> 00:51:31,167
‫- بربك، من الفاعل؟ ساعدني
‫- أنت الشرطي، اكتشف هذا

717
00:51:31,626 --> 00:51:34,459
‫أتعرف ما أظنّه؟ أظنّك الفاعل
‫لديك مظهر القاتل

718
00:51:34,584 --> 00:51:37,542
‫- هذا صحيح
‫- تحدثت إلى أشخاص يعرفونكما

719
00:51:37,918 --> 00:51:41,542
‫قال الجميع إنّ منافسة غريبة كانت بينكما

720
00:51:42,999 --> 00:51:44,918
‫أجل، هذا صحيح
‫كانت هناك منافسة

721
00:51:45,125 --> 00:51:48,417
‫أعترف بهذا
‫كان يتقدّم وكنت أتدهور

722
00:51:48,709 --> 00:51:51,209
‫كما أنّ هذا أفقدك صوابك

723
00:51:51,375 --> 00:51:53,501
‫أنا متأكد من أنّك تشاهد
‫جميع حلقات (كولومبو)

724
00:51:55,792 --> 00:51:57,167
‫من الطارق؟

725
00:51:58,584 --> 00:52:01,250
‫"مرحبا، أنا (روز)
‫صاحبة الحوادث الخفيفة القديمة"

726
00:52:02,792 --> 00:52:08,125
‫هذه فتاة صغيرة جدا
‫لتقوم بصدم سيارتها

727
00:52:22,751 --> 00:52:24,125
‫ها هي آتية

728
00:52:26,709 --> 00:52:32,167
‫مرتديةً ثوبا قصيرا
‫لا أستطيع تحديد لونه

729
00:52:33,334 --> 00:52:35,083
‫إنّه أحمر أيّها المسكين

730
00:52:35,542 --> 00:52:36,959
‫شكرا لكِ

731
00:52:44,667 --> 00:52:46,042
‫كنت أفكر...

732
00:52:46,667 --> 00:52:48,918
‫ربما عليّ رؤية طبيبٍ نفسي
‫ما رأيك؟

733
00:52:54,959 --> 00:52:56,501
‫أستطيع أن أوصي بواحد

734
00:53:03,709 --> 00:53:05,584
‫لِمَ لا تكون أنت؟

735
00:54:58,417 --> 00:55:00,125
‫58، إن لم أكن مخطئا

736
00:55:00,250 --> 00:55:02,667
‫كان هناك 59 كتابا على الرف

737
00:55:02,792 --> 00:55:05,292
‫ويوجد 58 كتابا على الرف
‫هذا الأسبوع

738
00:55:05,792 --> 00:55:08,999
‫(كلارك)، ما وضع منفضة السجائر؟

739
00:55:11,709 --> 00:55:13,083
‫3

740
00:55:13,209 --> 00:55:14,792
‫ليس 4 كما هو موصى به

741
00:55:15,000 --> 00:55:18,626
‫هناك 3 مقاعد و5 أرائك متنوعة

742
00:55:18,876 --> 00:55:20,792
‫- حسنا، لنبدأ
‫- إنّه مأزق عاطفي

743
00:55:21,584 --> 00:55:25,584
‫أودّ اليوم التركيز على الموضوع
‫الأكثر تثقيفا وصعوبة

744
00:55:26,250 --> 00:55:28,209
‫- الجنس
‫- تقريبا

745
00:55:28,417 --> 00:55:33,083
‫العلاقة العاطفية الأولية بحياتنا
‫من أعراض مرضنا

746
00:55:33,250 --> 00:55:34,667
‫يسعدني أنّي ارتديت
‫سروالي الداخلي المطاطي

747
00:55:34,918 --> 00:55:38,250
‫نستمر باتخاذ خيارتنا النفسية ذاتها
‫مرةً تلو الأخرى عند اختيار شريكنا الجديد

748
00:55:38,834 --> 00:55:40,501
‫إذن...

749
00:55:41,292 --> 00:55:46,292
‫إن كانت لديكم عصا سحرية
‫أو قائمة أمنيات وتستطيعون تغيير شريككم

750
00:55:47,167 --> 00:55:48,667
‫كيف ستغيرينه يا (سوندرا)؟

751
00:55:49,209 --> 00:55:51,083
‫ما خطبه؟ وما ينقصه؟

752
00:55:51,959 --> 00:55:53,584
‫- الآن؟
‫- أتريدين دقيقة للتفكير بالأمر؟

753
00:55:53,751 --> 00:55:55,999
‫نسيت ملفها الدوار

754
00:55:57,584 --> 00:55:58,999
‫أعتذر

755
00:55:59,125 --> 00:56:02,959
‫- حسنا، لست مرتبطة بأحدٍ الآن
‫- حسنا

756
00:56:03,209 --> 00:56:05,375
‫كانت العلاقة الأخيرة مفككة

757
00:56:05,626 --> 00:56:11,375
‫إن كنت أستمتع بالمضاجعة
‫يظنّ الرجل أنّي أفعلها مع الجميع

758
00:56:11,709 --> 00:56:14,125
‫- كان غيورا
‫- هذا صحيح

759
00:56:14,417 --> 00:56:16,626
‫وكنت بارعة للغاية

760
00:56:17,292 --> 00:56:20,417
‫هناك احتمال بأنّه كان يضاجع الكثيرات

761
00:56:20,584 --> 00:56:23,000
‫ويرى نزواته ورغباته فيكِ

762
00:56:23,125 --> 00:56:26,501
‫خيال هذا الرجل واسع
‫ولم يستطع كبح جماحه

763
00:56:29,000 --> 00:56:31,501
‫بجميع الأحوال، لدي صديقة

764
00:56:33,667 --> 00:56:35,459
‫تجعلني أضحك

765
00:56:35,959 --> 00:56:40,167
‫ضمن قائمة أمنياتي
‫أتمنى لو كانت رجلا

766
00:56:40,334 --> 00:56:42,292
‫حسنا، هذا عادل بما فيه الكفاية

767
00:56:42,751 --> 00:56:44,417
‫(كيسي)، بِمَ ستخبرنا؟

768
00:56:50,542 --> 00:56:54,626
‫حسنا، التقيت بفتاةٍ قبل شهر

769
00:56:55,626 --> 00:56:58,250
‫رسمت تفاصيل جسدها

770
00:56:59,292 --> 00:57:01,918
‫إنّها أفضل عارضة رأيتها على الإطلاق
‫إنّها مستهترة تماما

771
00:57:02,000 --> 00:57:03,792
‫- تفعل ما أطلبه
‫- أنا متأكد من هذا

772
00:57:03,918 --> 00:57:06,876
‫هذا صحيح يا (باك)
‫لكنّ هذا أصل المشكلة

773
00:57:08,000 --> 00:57:09,834
‫ما تراه تحت الجلد

774
00:57:10,334 --> 00:57:13,751
‫عندما تتأمل أحدا بشكلٍ لا نهائي
‫كما يفعل الفنان

775
00:57:14,417 --> 00:57:16,459
‫أرى جمالا فائقا

776
00:57:18,501 --> 00:57:21,709
‫لا يضاهي ما تخيلته على الإطلاق

777
00:57:22,125 --> 00:57:23,792
‫ما شعور هذه المرأة ناحيتك؟

778
00:57:24,542 --> 00:57:26,375
‫تظنّ أنّي أصلح بفرقة (ذا ليفينغ إند)
‫لأنّي أمتلك الموهبة

779
00:57:26,667 --> 00:57:30,459
‫لكن، ما هي موهبتي؟
‫ركل برميل نفايات وفنانين جوعى خارجا

780
00:57:30,999 --> 00:57:36,999
‫لكنّي أشعر بأمر مميز نحوها
‫وأظنّه الحب

781
00:57:38,375 --> 00:57:40,876
‫كذلك...

782
00:57:42,918 --> 00:57:45,959
‫لا أعرف ما أفعله بهذا الشأن

783
00:57:48,959 --> 00:57:50,334
‫أتظنّها تحبك؟

784
00:57:51,042 --> 00:57:52,459
‫لا

785
00:57:54,167 --> 00:57:56,250
‫- لا
‫- أتهتم يا (كيسي)؟

786
00:58:01,918 --> 00:58:05,334
‫- لا
‫- إنّه رومانسي ويحب المعاناة

787
00:58:06,876 --> 00:58:10,959
‫ربما أتصرف على طبيعتي

788
00:58:11,083 --> 00:58:12,501
‫ليس لدي خيار

789
00:58:12,918 --> 00:58:14,792
‫- أحسنت يا (كيسي)
‫- أوافقه الرأي يا (بيل)

790
00:58:14,959 --> 00:58:16,626
‫- قصة جيدة
‫- لا أظنّك تملك خيارا أيضا

791
00:58:16,918 --> 00:58:19,999
‫- بِمَ ستخبرما يا (باك)؟
‫- لا شيء مقارنةً بما قاله

792
00:58:20,125 --> 00:58:21,709
‫ليست مسابقة

793
00:58:22,876 --> 00:58:24,876
‫يا بائع الأشياء المستعملة
‫أتريد مشاركة منفضة السجائر؟

794
00:58:26,667 --> 00:58:28,042
‫شكرا جزيلا

795
00:58:28,876 --> 00:58:31,292
‫انسَ الأمر، إن أردت مني المشاركة بشيء
‫فشاركني بمنفضة السجائر

796
00:58:31,709 --> 00:58:34,501
‫حدث شيء جديد في حياتي
‫إنّها شابة

797
00:58:35,501 --> 00:58:36,918
‫شعرها كستنائي

798
00:58:37,959 --> 00:58:39,375
‫طولها 3.5 قدم
‫ووزنها 105 رطلا

799
00:58:39,501 --> 00:58:41,667
‫إنّها فائقة الجمال
‫أراها في نهايات الأسبوع

800
00:58:42,542 --> 00:58:44,292
‫لا أظنّها تضاجع رجلا
‫إلّا إن كان زوجها

801
00:58:49,334 --> 00:58:50,834
‫أتودّ إخبارنا بشيءٍ آخر؟

802
00:58:52,375 --> 00:58:54,167
‫لا تمانع الشعر الأشيب

803
00:58:56,709 --> 00:59:00,417
‫إنّها رقيقة، أتفهمني؟

804
00:59:01,626 --> 00:59:03,250
‫وكأنّها تنزلق بين أصابعي

805
00:59:04,876 --> 00:59:08,999
‫مات شخصان أحببتهما

806
00:59:09,834 --> 00:59:11,876
‫لم أظنّ أنّي سأشعر بشيء

807
00:59:14,292 --> 00:59:15,709
‫هذا جيد يا (باك)

808
00:59:18,709 --> 00:59:20,083
‫(ريتشي)

809
00:59:21,501 --> 00:59:22,918
‫ماذا عنك؟

810
00:59:24,083 --> 00:59:26,834
‫ليست لدي علاقات

811
00:59:27,125 --> 00:59:29,334
‫لدي شقيقي

812
00:59:29,542 --> 00:59:31,792
‫حسنا، أتريد التحدث عنه؟

813
00:59:32,417 --> 00:59:36,000
‫يقلق بشأني كثيرا

814
00:59:36,459 --> 00:59:38,584
‫ويحبني

815
00:59:38,999 --> 00:59:45,834
‫لكنّي أتمنى
‫لو لم يحبني كثيرا أحيانا

816
00:59:46,250 --> 00:59:49,834
‫أتمنى لو كانت لدي حياة

817
00:59:51,918 --> 00:59:55,834
‫وأعرف أنّ الجميع يظنّوني شاذ

818
00:59:58,083 --> 00:59:59,626
‫لكنّي لست كذلك

819
01:00:00,792 --> 01:00:02,250
‫ولا أريد أن أكون واحدا

820
01:00:02,542 --> 01:00:03,959
‫ماذا تريد أن تكون؟

821
01:00:06,709 --> 01:00:09,584
‫أودّ أن أكون امرأة

822
01:00:10,709 --> 01:00:13,375
‫- أرأيت طبيبا؟
‫- أجل

823
01:00:13,709 --> 01:00:15,876
‫- القطع هو الخطوة التالية
‫- شكرا يا (باك)

824
01:00:16,209 --> 01:00:18,083
‫أعرف ما تقصده
‫هذا ليس مضحكا

825
01:00:18,209 --> 01:00:20,334
‫أتودّ إخبارنا بشيءٍ آخر يا (ريتشي)؟

826
01:00:21,000 --> 01:00:22,918
‫- لا
‫- هذا ممتاز

827
01:00:24,083 --> 01:00:25,501
‫مرحبا يا (كلارك)

828
01:00:25,876 --> 01:00:27,292
‫ماذا كنت ستغير في شريكتك؟

829
01:00:29,334 --> 01:00:32,667
‫أظنّني لن أشارك اليوم

830
01:00:34,000 --> 01:00:35,417
‫معذرةً

831
01:00:38,000 --> 01:00:39,417
‫أتظنّ أنّك لن تشارك اليوم؟

832
01:00:40,999 --> 01:00:44,209
‫ألا تظنّها خيانة لبقية المجموعة؟

833
01:00:44,834 --> 01:00:47,792
‫أعني أنّنا نجلس هنا جميعا
‫ونشارك أفكارنا الأكثر حميمية

834
01:00:48,792 --> 01:00:50,250
‫ولن تشارك اليوم؟

835
01:00:52,501 --> 01:00:55,751
‫حسنا يا (سوندرا)
‫لدي مشاكلي الصغيرة

836
01:00:55,876 --> 01:00:58,876
‫- لكن، ليس من شأنكِ
‫- مشاكلك الصغيرة؟

837
01:00:59,083 --> 01:01:01,167
‫أن تقرري مشاركتي المجموعة أم لا

838
01:01:01,417 --> 01:01:02,834
‫فهمت

839
01:01:04,000 --> 01:01:05,834
‫أنت تبتسم

840
01:01:06,042 --> 01:01:07,459
‫أهذه ابتسامة؟

841
01:01:08,083 --> 01:01:09,501
‫أتظنّ هذا مضحكا؟

842
01:01:10,709 --> 01:01:12,083
‫انظر إليك

843
01:01:12,584 --> 01:01:13,999
‫انظر إليك فحسب

844
01:01:14,125 --> 01:01:15,792
‫انظر لشعرك

845
01:01:18,042 --> 01:01:20,000
‫ماذا تظنّ نفسك؟

846
01:01:20,751 --> 01:01:22,501
‫أتظنّ نفسك هبةً من السماء للنساء؟

847
01:01:22,959 --> 01:01:25,375
‫دعني أخبرك بأمرٍ ما
‫أنت نكرة

848
01:01:25,709 --> 01:01:30,667
‫لست سوى جبان أحمق
‫وقاسٍ وسطحي ويحمي نفسه

849
01:01:31,000 --> 01:01:34,375
‫- وسأطلعك على مشاكلك الصغيرة
‫- اصمتي، اصمتي، اصمتي

850
01:01:34,626 --> 01:01:36,584
‫أيّتها الساقطة

851
01:01:37,584 --> 01:01:41,501
‫وإن أردتِ أن تعرفي
‫هناك امرأة في حياتي

852
01:01:42,209 --> 01:01:46,626
‫أنا العاطفي والسطحي وغير الجذاب

853
01:01:48,375 --> 01:01:49,792
‫تستطيع تكرار هذا الكلام

854
01:01:50,709 --> 01:01:53,209
‫- تبا لكم
‫- يا للهول

855
01:01:54,542 --> 01:01:56,167
‫أهذا ما تسميه فشل العلاج؟

856
01:01:56,959 --> 01:01:59,792
‫- أين ذهب (كلارك)؟
‫- ليست خسارةً كاملة

857
01:02:01,459 --> 01:02:03,125
‫غادر من دون أن يعدّ الأشياء

858
01:02:27,918 --> 01:02:30,792
‫"احذر الكلب"

859
01:02:53,459 --> 01:02:56,459
‫مرحبا، أهذه ورشة (ديل ديكستر)؟

860
01:03:26,709 --> 01:03:28,083
‫معذرةً

861
01:03:31,417 --> 01:03:32,834
‫مرحبا

862
01:03:33,250 --> 01:03:34,918
‫- أذهبت إلى المنزل؟
‫- أجل

863
01:03:35,501 --> 01:03:36,918
‫كنت أبحث عن (ريتشي)

864
01:03:37,584 --> 01:03:41,209
‫كنت سأتصل...
‫كنت سأتصل مسبقا، ولكن...

865
01:03:41,876 --> 01:03:43,834
‫رقم هاتفك ليس في ملفنا

866
01:03:44,459 --> 01:03:45,876
‫ليست هناك مشكلة

867
01:03:46,417 --> 01:03:48,999
‫إذن، أفكرت بالأمر؟

868
01:03:50,751 --> 01:03:54,125
‫أكان لدى (ريتشي) طبيب نفسي آخر
‫بعد الطبيب (نيدلماير)؟

869
01:03:54,918 --> 01:03:57,125
‫لا، لقد انتقلنا

870
01:04:00,209 --> 01:04:01,876
‫ارتاد (ريتشي) المدرسة

871
01:04:02,667 --> 01:04:04,459
‫- كانت جميع الأمور بخير
‫- حسنا

872
01:04:05,501 --> 01:04:06,918
‫هذه هي المشكلة يا (ديل)

873
01:04:07,959 --> 01:04:10,667
‫أنظر إلى (ريتشي)
‫ولا أرى أنّ جميع الأمور بخير

874
01:04:10,792 --> 01:04:12,501
‫أرى فتىً على شفير الهاوية

875
01:04:13,709 --> 01:04:16,626
‫يتلقى المرء رصاصةً في رأسه

876
01:04:17,876 --> 01:04:22,375
‫يتركونها أحيانا
‫لأنّ العبث بالدماغ سيتسبب بشلله

877
01:04:24,375 --> 01:04:26,584
‫- هذا هو حال (ريتشي)
‫- ما هي الرصاصة؟

878
01:04:27,667 --> 01:04:30,083
‫أيّا كانت، لقد أبعدته عنها

879
01:04:30,334 --> 01:04:33,667
‫- أتريد التحدث عن الأمر؟
‫- لا

880
01:04:33,918 --> 01:04:35,876
‫أأنت متأكد من تفكيرك بالأمر
‫يا (ديل)؟

881
01:04:36,792 --> 01:04:40,626
‫أريد منك التوقف عن إثارة المشاكل
‫دع الموضوع يهدأ

882
01:04:40,751 --> 01:04:43,042
‫إن عبثت برأس (ريتشي)
‫فسينفجر في وجهك

883
01:04:43,292 --> 01:04:46,209
‫- أتظنّه عنيفا؟
‫- ليس معي

884
01:04:46,999 --> 01:04:48,542
‫أظنّك ترتكب خطأ يا (ديل)

885
01:04:49,918 --> 01:04:54,250
‫هذا ليس وقت إيقاف علاج (ريتشي)
‫إن لم أعجبك، فلنحضر له طبيبا آخر

886
01:04:54,501 --> 01:04:59,584
‫- رباه، جميعكم متشابهون
‫- أجل

887
01:05:00,083 --> 01:05:04,042
‫حسنا، لا أعتقد هذا
‫أظنّه أكثر وسامة يا (سوندرا)

888
01:05:06,083 --> 01:05:09,709
‫- لا أحد يشبه زوجكِ السابق
‫- بالتأكيد

889
01:05:10,792 --> 01:05:13,209
‫حسنا، حسنا، حسنا، ها هو

890
01:05:13,709 --> 01:05:16,751
‫إنّه جميل جدا يا (سوندرا)

891
01:05:16,918 --> 01:05:20,999
‫- أعرف، أحبه عليكِ
‫- أحببته، إنّه جميل جدا

892
01:05:21,876 --> 01:05:23,459
‫إنّه مثير

893
01:05:25,542 --> 01:05:28,667
‫- عزيزتي، ما رأيكِ به؟
‫- أظنّكِ تبدين جميلة

894
01:05:28,792 --> 01:05:30,834
‫- ارفعي السحاب
‫- حسنا، انتظري

895
01:05:31,667 --> 01:05:34,667
‫- إنّه ضيق جدا
‫- شكرا لكِ

896
01:05:36,709 --> 01:05:38,209
‫- إنّه جميل جدا
‫- عليّ إيجاد زوجٍ جديد

897
01:05:40,083 --> 01:05:42,667
‫- أحتاج إلى مالٍ أكثر
‫- من يحتاج إلى الرجال؟

898
01:05:42,792 --> 01:05:45,167
‫- أرأيتِ قرطيّ؟
‫- إنّهما معي

899
01:05:45,292 --> 01:05:47,250
‫كم أنتِ لطيفة

900
01:05:48,501 --> 01:05:51,334
‫- رباه، أحبهما، أليسا جميلَين؟
‫- أجل، إنّهما بغاية الروعة

901
01:05:51,584 --> 01:05:53,667
‫- جرّبي ثوبكِ
‫- حسنا

902
01:06:05,918 --> 01:06:07,334
‫ماذا الآن؟

903
01:06:08,250 --> 01:06:10,667
‫- ماذا يا (سوندرا)؟
‫- أشعر بالإحراج

904
01:06:11,459 --> 01:06:12,876
‫لماذا؟

905
01:06:13,292 --> 01:06:16,709
‫بسبب الطريقة التي تنظرين بها إليّ

906
01:06:17,709 --> 01:06:20,542
‫- (سوندرا)
‫- أنا...

907
01:06:21,501 --> 01:06:23,042
‫أينظر الرجال إليكِ هكذا؟

908
01:06:24,292 --> 01:06:25,709
‫لا

909
01:06:26,292 --> 01:06:27,709
‫أجل

910
01:06:28,250 --> 01:06:30,125
‫لكنّ الأمر مختلف

911
01:06:33,876 --> 01:06:35,250
‫تعرفين يا (سوندرا)

912
01:06:35,584 --> 01:06:38,584
‫لا يجب أن تكون النظرة مختلفةً إطلاقا

913
01:06:42,918 --> 01:06:45,334
‫- يُفضّل أن تجيبي
‫- مرحبا

914
01:06:46,459 --> 01:06:47,918
‫أهلا

915
01:06:53,209 --> 01:06:54,626
‫حسنا

916
01:06:54,999 --> 01:06:56,375
‫لا

917
01:06:56,626 --> 01:06:59,042
‫- أجل، لا مانع لدي
‫- من المتصل؟

918
01:06:59,459 --> 01:07:00,876
‫حسنا

919
01:07:02,459 --> 01:07:07,292
‫سيصل مدربي الساعة الثانية والنصف
‫ولكن... أجل، حقا؟

920
01:07:07,751 --> 01:07:09,167
‫حسنا

921
01:07:09,918 --> 01:07:11,792
‫ها أنت ذا

922
01:07:12,667 --> 01:07:15,250
‫حسنا، أراك بعد دقيقة
‫إلى اللقاء

923
01:07:17,292 --> 01:07:19,834
‫- من المتصل؟
‫- محللي النفسي

924
01:07:20,042 --> 01:07:21,667
‫- إنّه آتٍ لزيارتي
‫- ماذا؟

925
01:07:21,792 --> 01:07:23,542
‫- يا إلهي
‫- شكرا يا (سوندرا)

926
01:07:23,667 --> 01:07:25,626
‫- شكرا جزيلا، لا شيء
‫- ما الخطب؟

927
01:07:26,250 --> 01:07:29,167
‫إن كنتِ لا تعرفين
‫ظننتنا سنقضي بعد الظهر معا

928
01:07:29,292 --> 01:07:31,667
‫- ربما نتناول العشاء
‫- نستطيع، لا تقلقي

929
01:07:31,834 --> 01:07:34,334
‫لا تستائي، تستطيعين البقاء هنا

930
01:07:34,709 --> 01:07:36,918
‫- حقا
‫- أنتِ لا تفهمين، صحيح؟

931
01:07:37,042 --> 01:07:39,709
‫- لا
‫- لا أحد يقدّركِ كما أفعل

932
01:07:39,834 --> 01:07:43,125
‫- يستغلّكِ الناس ولاتفهمين
‫- لا تستائي

933
01:07:45,959 --> 01:07:47,334
‫هكذا أفضل

934
01:07:48,209 --> 01:07:49,626
‫إلى اللقاء

935
01:07:53,417 --> 01:07:54,834
‫يا إلهي

936
01:08:08,375 --> 01:08:09,792
‫- مرحبا يا (سوندرا)
‫- أهلا

937
01:08:09,999 --> 01:08:13,667
‫- أدخلني أحدهم، لم أدخل وحدي
‫- لا، أنا...

938
01:08:13,959 --> 01:08:18,000
‫- كانت صديقتي (بوني)
‫- (بوني)

939
01:08:18,125 --> 01:08:20,584
‫- أجل، تفضّل بالدخول
‫- شكرا جزيلا

940
01:08:20,918 --> 01:08:22,292
‫شكرا لكِ

941
01:08:22,584 --> 01:08:25,167
‫- منزلكِ جميل
‫- حقا؟ شكرا لك

942
01:08:25,459 --> 01:08:28,250
‫أجل، هناك أشياء جميلة كثيرة
‫وقطع فنية رائعة

943
01:08:29,792 --> 01:08:32,083
‫لِمَ أتيت إلى هنا؟

944
01:08:32,375 --> 01:08:38,125
‫حسنا، عليّ معرفة الكثير عنكم جميعا

945
01:08:38,375 --> 01:08:41,209
‫وأعرف أنّكِ قريبة من (ريتشي)

946
01:08:41,334 --> 01:08:45,209
‫كنت أتساءل إن استطعت إخباري بشيء
‫يساعدني على فهمه أكثر

947
01:08:45,417 --> 01:08:48,083
‫(ريتشي) طفلي الصغير

948
01:08:48,667 --> 01:08:52,250
‫يظنّ شقيقه (ديل)
‫إنّ علينا إخراجه من الجلسات العلاجية

949
01:08:52,375 --> 01:08:54,292
‫- هذا جنون
‫- أجل

950
01:08:54,709 --> 01:08:56,083
‫أظنّه خطأ أيضا

951
01:08:57,918 --> 01:09:00,792
‫هناك فجوة كبيرة في حياة (ريتشي)
‫حتى العام الماضي

952
01:09:02,167 --> 01:09:04,626
‫- أذكر أمامكِ الطبيب (نيدلماير)؟
‫- لا

953
01:09:05,334 --> 01:09:07,626
‫ليس لدي الكثير لإطلاعك عليه

954
01:09:07,792 --> 01:09:10,209
‫(ريتشي) شاب صالح ولطيف

955
01:09:12,459 --> 01:09:16,792
‫أكنت تعرف أنّه تعرّض
‫لتحرش جنسي في طفولته؟

956
01:09:18,209 --> 01:09:19,626
‫لا، لم أعرف ذلك

957
01:09:21,417 --> 01:09:22,834
‫هذا الموضوع يلازمه

958
01:09:25,542 --> 01:09:27,125
‫أتظنّين (ريتشي) عنيف؟

959
01:09:33,876 --> 01:09:35,999
‫لندخل في الموضوع

960
01:09:36,501 --> 01:09:39,000
‫(ريتشي) لم يقتل (بوب مور)

961
01:09:39,709 --> 01:09:44,417
‫من الرائع تطفلك

962
01:09:45,626 --> 01:09:49,250
‫وشم الدماء الموجودة على يديّ الآخرين

963
01:09:50,209 --> 01:09:52,417
‫وأنت تتظاهر بمساعدتك مرضاك؟

964
01:09:52,584 --> 01:09:54,918
‫- أتظنينني لا أهتم بأمر (ريتشي)؟
‫- (ريتشي)

965
01:09:55,501 --> 01:09:59,709
‫لا يؤذي ذبابة
‫لِمَ لا تبحث عن شخص خطير؟

966
01:10:00,375 --> 01:10:02,417
‫لِمَ لا تلقي نظرة على شخص
‫يستطيع فعل هذا؟

967
01:10:02,667 --> 01:10:05,501
‫- لِمَ لا تلقي نظرةً على (كلارك)؟
‫- (كلارك)؟

968
01:10:06,042 --> 01:10:08,042
‫(كلارك)، (كلارك)

969
01:10:09,542 --> 01:10:13,834
‫(كلارك) وغد محافظ وكاذب وحقير

970
01:10:14,000 --> 01:10:16,125
‫يتظاهر بأنّه مخلوق لطيف

971
01:10:16,334 --> 01:10:18,667
‫سمعته يصرخ في ليله ما على "(بوب)"

972
01:10:19,751 --> 01:10:21,667
‫جعل بدني يقشعر

973
01:10:24,751 --> 01:10:26,125
‫في جميع الأحوال

974
01:10:27,626 --> 01:10:33,542
‫آمل أن يعذبوا الفاعل
‫وأن يستغرق هذا وقتا طويلا

975
01:10:34,167 --> 01:10:35,584
‫وبعدها...

976
01:10:37,834 --> 01:10:39,209
‫ينفجر قاطع التيار

977
01:10:40,042 --> 01:10:42,042
‫ويعيدون الكرّة مجددا

978
01:10:46,292 --> 01:10:47,876
‫يا للروعة، هذا مدربي

979
01:10:49,876 --> 01:10:51,250
‫عليّ الذهاب

980
01:10:57,083 --> 01:10:59,417
‫- هذا مدربي (كريس)
‫- مرحبا

981
01:11:01,209 --> 01:11:02,834
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

982
01:11:05,751 --> 01:11:07,375
‫- لا أرغب برفع الأثقال اليوم
‫- ماذا سنفعل إذن؟

983
01:11:07,501 --> 01:11:09,167
‫لنفعل شيئا آخر

984
01:11:11,501 --> 01:11:15,709
‫وعاجلا، لم تكن الأرقام ذات الصلة كافية
‫وكان عليّ معرفة الأرقام ليست ذات الصلة

985
01:11:15,834 --> 01:11:18,501
‫كأرقام الصفحات في جميع الشهادات

986
01:11:21,000 --> 01:11:22,417
‫- لذا، طُردت
‫- أجل

987
01:11:22,751 --> 01:11:24,125
‫في الواقع

988
01:11:24,667 --> 01:11:28,584
‫بسبب الوسواس القهري والإجازة المرضية

989
01:11:30,375 --> 01:11:33,751
‫رجوني ألّا أعود

990
01:11:38,876 --> 01:11:41,501
‫أعتذر عن اهتياجي في المجموعة

991
01:11:43,459 --> 01:11:45,292
‫أنت تضاجع (سوندرا)

992
01:11:46,000 --> 01:11:47,417
‫أليس كذلك؟

993
01:11:48,250 --> 01:11:51,042
‫أنا مولع جدا بـ(سوندرا)

994
01:11:51,792 --> 01:11:53,167
‫وربما أكثر من ذلك

995
01:11:54,334 --> 01:11:59,626
‫(سوندرا) امرأة طيبة القلب

996
01:12:00,584 --> 01:12:01,999
‫لكن...

997
01:12:04,667 --> 01:12:06,792
‫المناديل الورقية والجوارب الطويلة

998
01:12:07,542 --> 01:12:09,751
‫ووضع الأقراص المدمجة على الرف
‫بلا أغطيتها

999
01:12:10,792 --> 01:12:13,334
‫المقالي المغطاة بالدهن المتخثر

1000
01:12:14,876 --> 01:12:19,667
‫وكرات القطن، يا إلهي
‫كرات القطن التي تستخدمها النساء

1001
01:12:19,876 --> 01:12:23,167
‫تترك الملابس الداخلية التي لا توصف
‫معلقة في الحمام

1002
01:12:24,417 --> 01:12:26,250
‫واللبان الممضوغ في منفضة السجائر

1003
01:12:27,000 --> 01:12:30,751
‫كتبت قائمة
‫لم أستطع تحمّل 22 شيئا

1004
01:12:31,334 --> 01:12:35,501
‫يصعب إيجاد امرأة
‫تكافىء هوسك بترتيب الأشياء

1005
01:12:36,959 --> 01:12:38,334
‫وجدت امرأة

1006
01:12:40,167 --> 01:12:41,834
‫تظنّ هذه المرأة أنّي فوضوي

1007
01:12:43,250 --> 01:12:46,167
‫هذا مثالي، تأتي وترحل

1008
01:12:47,292 --> 01:12:50,334
‫ولا أعرف أنّها أتت
‫إلّا من رائحة عطرها الخفيفة

1009
01:12:53,334 --> 01:12:56,209
‫هذا جميل
‫وما رأي (سوندرا) بهذه المرأة؟

1010
01:12:57,751 --> 01:12:59,125
‫ألقِ نظرةً على هذا

1011
01:13:05,167 --> 01:13:07,584
‫حاولت (سوندرا) فعل هذا بملابسي

1012
01:13:08,083 --> 01:13:09,501
‫عندما كنت أرتديها

1013
01:13:10,042 --> 01:13:13,167
‫كانت تحمل سكين جزار بيدها وتصرخ

1014
01:13:13,584 --> 01:13:15,292
‫عادت في اليوم التالي

1015
01:13:16,083 --> 01:13:18,792
‫وفعلت هذا بثوب صديقتي
‫أخاف الإقتراب من هذه المرأة

1016
01:13:28,626 --> 01:13:30,000
‫مرحبا

1017
01:13:30,792 --> 01:13:33,417
‫- مرحبا، أنا (بيل كابا)
‫- "أهلا يا صاحب الوجه المقزز"

1018
01:13:33,834 --> 01:13:38,292
‫"انظر حولك، ألا تستطيع رؤيتي؟
‫أم هناك براز في عينيك"

1019
01:13:38,417 --> 01:13:41,083
‫"أو غائط في دماغك
‫أيّها الطبيب (كابا)"

1020
01:13:41,209 --> 01:13:43,375
‫أتعرف أمك
‫أنّك هربت من سترة الحجر؟

1021
01:13:43,667 --> 01:13:49,501
‫"العق لعبة التجميع أيّها القميء الشاذ
‫بعد أن تلعق مشرطي أيّها الطبيب"

1022
01:14:07,999 --> 01:14:10,250
‫- اللعنة
‫- "أحسنت"

1023
01:14:11,834 --> 01:14:13,209
‫تبا

1024
01:14:15,918 --> 01:14:18,042
‫تبا لك، اقترب أيّها اللعين

1025
01:14:36,459 --> 01:14:37,876
‫يا إلهي

1026
01:14:50,709 --> 01:14:52,083
‫تبا لك

1027
01:14:54,334 --> 01:14:55,751
‫اللعنة

1028
01:14:56,918 --> 01:14:59,292
‫مُت وارحل من هنا

1029
01:15:35,584 --> 01:15:36,999
‫حقا؟

1030
01:15:41,459 --> 01:15:42,876
‫أتريد هذا؟

1031
01:16:02,792 --> 01:16:04,959
‫- ربما كانت صدفة
‫- لا، اللعنة، لا

1032
01:16:05,542 --> 01:16:07,542
‫لم تكن صدفةً أو حادثا

1033
01:16:08,083 --> 01:16:10,876
‫عرف اسمي وحاول النيل مني

1034
01:16:11,999 --> 01:16:13,459
‫طلبت منك عدم التدخل

1035
01:16:14,000 --> 01:16:15,918
‫- مرحبا
‫- أهلا، كيف حالكِ؟

1036
01:16:18,000 --> 01:16:19,417
‫أوشكت على قتل أحدهم

1037
01:16:20,042 --> 01:16:22,125
‫حشرت السيارة عند خط السكة الحديدية

1038
01:16:22,334 --> 01:16:24,792
‫يا إلهي يا رجل
‫كان شعورا مخيفا

1039
01:16:25,375 --> 01:16:26,918
‫كحقن الأدرينالين، صحيح؟

1040
01:16:27,292 --> 01:16:30,167
‫فورة النشاط جميلة
‫أنت رجلي المفضل

1041
01:16:33,834 --> 01:16:36,667
‫أتريد سماع ما عرفته
‫عن مجموعة الاثنين الشهيرة؟

1042
01:16:37,125 --> 01:16:38,542
‫أجل، بالتأكيد

1043
01:16:38,709 --> 01:16:40,083
‫أستطيع تحمل ألم إضافي

1044
01:16:40,834 --> 01:16:42,209
‫حسنا، زوجة (كلارك)

1045
01:16:42,709 --> 01:16:45,417
‫طلقته بعد أن وضعها
‫في العناية المركزة

1046
01:16:45,834 --> 01:16:48,083
‫ماذا فعلت؟
‫أسكبت النبيذ على السجادة؟

1047
01:16:48,709 --> 01:16:54,834
‫وطعنت (سوندرا) أباها بسكين وشوكة
‫لا بُدّ أنّهما كانا يتناولان العشاء

1048
01:16:56,000 --> 01:16:58,459
‫مات أحد أزواجها
‫نتيجة أسباب طبيعية

1049
01:16:59,125 --> 01:17:01,083
‫ربما بسبب فقدانه سوائل الجسم

1050
01:17:01,792 --> 01:17:03,501
‫وذلك الفتى (ريتشي)

1051
01:17:04,375 --> 01:17:06,584
‫اعتُقل لتعاطيه المخدرات

1052
01:17:07,209 --> 01:17:10,876
‫ويكره (كيسي) أباه جدا
‫فأحرق المنزل

1053
01:17:11,667 --> 01:17:13,375
‫- ما رأيك بذلك؟
‫- أظنّه جيد

1054
01:17:13,792 --> 01:17:15,167
‫عليهم تعلّم المدافعة عن حقوقهم

1055
01:17:15,334 --> 01:17:19,792
‫- اصعد يا (مارتينز)، أحضرنا لك شيئا
‫- عيد ميلاد سعيد يا (هيكتور)

1056
01:17:19,959 --> 01:17:23,459
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- هذان الشابان مجنونان

1057
01:17:33,083 --> 01:17:35,125
‫لو عرفت أنّه عيد ميلادك
‫لزرتك غدا

1058
01:17:36,125 --> 01:17:37,542
‫وأنا أيضا

1059
01:17:50,000 --> 01:17:52,501
‫- يُستحسن أن تُحضر الكعكة
‫- أنقذوا الكعكة

1060
01:17:55,083 --> 01:17:57,918
‫فليدخل الجميع

1061
01:17:58,125 --> 01:17:59,542
‫لِمَ لن تذكر (باك)؟

1062
01:18:01,709 --> 01:18:03,709
‫لم أجد عنه شيئا

1063
01:18:05,125 --> 01:18:06,542
‫هيا

1064
01:19:10,751 --> 01:19:12,501
‫توقيتك سيىء

1065
01:19:16,751 --> 01:19:18,334
‫أتريد الدخول بسبب المطر؟

1066
01:19:31,000 --> 01:19:33,334
‫- لا أحب المسدسات
‫- لقد أخبرتك

1067
01:19:33,999 --> 01:19:35,584
‫بأنّك زرتني بوقتٍ سيىء

1068
01:19:43,584 --> 01:19:44,999
‫تبا

1069
01:19:51,792 --> 01:19:53,292
‫أكانت تمطر بهذه الغزارة تلك الليلة؟

1070
01:19:53,792 --> 01:19:55,167
‫أجل

1071
01:19:57,709 --> 01:19:59,167
‫كنا نقود السيارة

1072
01:20:02,167 --> 01:20:03,709
‫أنا وزوجتي وابنتي

1073
01:20:04,167 --> 01:20:07,167
‫وأتى رجل يلوّح لنا
‫ويطلب منا التوقف

1074
01:20:09,417 --> 01:20:10,834
‫فأبطأت السرعة

1075
01:20:11,584 --> 01:20:14,959
‫وقالت زوجتي
‫"لا، ليس هنا يا (باك)"

1076
01:20:15,083 --> 01:20:16,501
‫"هذا حي سيىء"

1077
01:20:16,959 --> 01:20:18,501
‫"والطفلة نائمة في الخلف"

1078
01:20:19,000 --> 01:20:21,125
‫وأجبتها أنّ الحي ليس سيئا

1079
01:20:21,292 --> 01:20:22,709
‫لذا، توقفت

1080
01:20:23,042 --> 01:20:24,751
‫حتى أنّي لم أصل للسيارة الأخرى

1081
01:20:25,000 --> 01:20:28,334
‫سمعت صوت إطلاق النار
‫لكنّي لم أستطع فتح عينيّ، أنا...

1082
01:20:29,626 --> 01:20:31,000
‫يا إلهي

1083
01:20:31,375 --> 01:20:34,042
‫جذبني المطر الغزير

1084
01:20:34,292 --> 01:20:36,459
‫كنت أزحف على الرصيف

1085
01:20:37,334 --> 01:20:39,083
‫ونهضت

1086
01:20:41,918 --> 01:20:43,667
‫كانت هناك طلقتان جانبيتان

1087
01:20:45,209 --> 01:20:46,709
‫برأس زوجتي

1088
01:20:47,083 --> 01:20:49,209
‫وطلقة بقلب ابنتي

1089
01:20:50,083 --> 01:20:51,792
‫يا إلهي

1090
01:20:53,876 --> 01:20:55,250
‫يا إلهي

1091
01:20:56,209 --> 01:20:58,334
‫سرقوا 31 دولارا

1092
01:21:00,751 --> 01:21:03,375
‫ينال مني المطر
‫في كل مرةٍ يا رجل

1093
01:21:05,626 --> 01:21:07,042
‫أعرفوا الفاعل؟

1094
01:21:08,792 --> 01:21:10,167
‫لا

1095
01:21:11,751 --> 01:21:14,417
‫أظنّه كان انتقاما لشيء

1096
01:21:17,250 --> 01:21:18,667
‫لكنّها قصة طويلة

1097
01:21:20,125 --> 01:21:21,667
‫لدي متسع من الوقت

1098
01:21:25,167 --> 01:21:27,209
‫- هناك جعة في الثلاجة
‫- أتريد واحدة؟

1099
01:21:27,584 --> 01:21:28,999
‫أجل

1100
01:21:53,125 --> 01:21:54,542
‫شرطي

1101
01:22:24,334 --> 01:22:25,751
‫مرحبا

1102
01:22:26,417 --> 01:22:27,834
‫أكان يومك حافلا؟

1103
01:22:28,417 --> 01:22:30,667
‫أأستطيع أن أحضر لك شيئا؟

1104
01:22:33,792 --> 01:22:35,167
‫حسنا

1105
01:22:39,250 --> 01:22:40,709
‫نسيت هذا

1106
01:22:47,334 --> 01:22:49,167
‫كيف دخلتِ إلى هنا؟

1107
01:22:51,334 --> 01:22:53,375
‫سرقت المفتاح الذي بقرب الباب
‫عندما أتيت آخر مرة

1108
01:22:53,501 --> 01:22:56,000
‫ماذا عن جهاز الإنذار؟

1109
01:22:56,876 --> 01:22:58,876
‫- لم أفكر به
‫- ألم ينطلق؟

1110
01:23:00,083 --> 01:23:01,501
‫لا

1111
01:23:06,250 --> 01:23:10,167
‫هل ارتكبت خطأ؟
‫أمعك أحد في السيارة؟

1112
01:23:10,334 --> 01:23:12,792
‫لا، اللعنة
‫لا يوجد أحد في السيارة

1113
01:23:13,417 --> 01:23:14,999
‫يموت الناس في هذا الحي

1114
01:23:15,375 --> 01:23:17,125
‫تتجولين في الأنحاء
‫وكأنّكِ في (ديزني لاند)

1115
01:23:17,250 --> 01:23:18,834
‫ماذا لو حدث لكِ شيء؟

1116
01:23:19,876 --> 01:23:23,042
‫ظننتها ستكون مفاجأة جميلة
‫هذا كل ما في الأمر

1117
01:23:26,000 --> 01:23:27,918
‫لا تبدو سعيدا برؤيتي

1118
01:23:33,792 --> 01:23:35,626
‫هكذا أكون سعيدا

1119
01:23:38,584 --> 01:23:40,876
‫- أنا آسف
‫- أنا آسفة

1120
01:23:40,999 --> 01:23:44,042
‫أنا آسف يا حبيبتي

1121
01:23:44,626 --> 01:23:46,709
‫هذه مفاجأة جميلة جدا

1122
01:23:46,876 --> 01:23:48,751
‫جميلة فعلا

1123
01:23:50,292 --> 01:23:51,709
‫أنا آسف

1124
01:23:53,417 --> 01:23:55,417
‫لن أخاطر هكذا مجددا

1125
01:23:56,501 --> 01:23:59,250
‫لِمَ لا تقومين بأكبر مخاطرة
‫وتعطيني رقم هاتفكِ؟

1126
01:24:00,459 --> 01:24:02,417
‫يخرج الجنرال (باتون)
‫من خاصرة الجبل

1127
01:24:02,751 --> 01:24:05,792
‫إنّه في المستنقع
‫ويلاه، إنّه في الهاوية العميقة

1128
01:24:06,083 --> 01:24:08,209
‫ويواجه مشكلةً الآن

1129
01:24:08,334 --> 01:24:10,292
‫صعد جبال الألب
‫أيّتها السيدات والسادة

1130
01:24:10,792 --> 01:24:14,876
‫أطلق النار، إنّها ضربة مباشرة

1131
01:24:15,042 --> 01:24:18,584
‫تعطّل أسطول الدبابة

1132
01:24:18,751 --> 01:24:21,876
‫- حقا؟
‫- أجل، إنّها تبتعد

1133
01:24:23,501 --> 01:24:26,918
‫- كيف حال أسطول الغواصة؟
‫- مهلا، رجاءً

1134
01:24:27,459 --> 01:24:30,751
‫- عليّ الإستغراق في النوم
‫- أيّها الجبان

1135
01:24:31,459 --> 01:24:34,918
‫"نم يا عزيزي ولا تبكي..."

1136
01:24:35,000 --> 01:24:37,918
‫"سأغني لك تهويدة..."

1137
01:24:38,626 --> 01:24:43,375
‫"إن رحلتِ قبل عودتي..."

1138
01:24:44,626 --> 01:24:48,459
‫"اتركي رقم هاتفكِ بجانب الرف..."

1139
01:25:23,999 --> 01:25:25,375
‫"أنا (كيسي) يا (بيل)"

1140
01:25:26,334 --> 01:25:27,751
‫"عليّ التحدث إليك"

1141
01:25:29,959 --> 01:25:31,501
‫"أظنّني عرفت شيئا"

1142
01:25:32,792 --> 01:25:34,375
‫"لذا، اتصل بي، اتفقنا؟"

1143
01:25:35,042 --> 01:25:36,459
‫"اتصل بي رجاءً"

1144
01:25:40,626 --> 01:25:43,709
‫"(كيسي)، أنا الطبيب (كابا)
‫تلقّيت رسالتك"

1145
01:25:45,125 --> 01:25:46,918
‫- أنت
‫- "أأنت هنا؟"

1146
01:25:47,083 --> 01:25:50,417
‫- "(كيسي)"
‫- ماذا تفعل هنا؟

1147
01:25:50,584 --> 01:25:51,999
‫"مرحبا"

1148
01:25:54,375 --> 01:25:55,959
‫"اسمع، سآتي إلى منزلك، اتفقنا؟"

1149
01:25:57,083 --> 01:25:58,501
‫دعني أتولّى الأمر

1150
01:25:59,250 --> 01:26:01,375
‫- ألا تريد؟
‫- "سأصل خلال 30 دقيقة"

1151
01:26:01,999 --> 01:26:04,209
‫حسنا، أتظنّ أنّك تستطيع
‫فعل هذا بثلاثين دقيقة؟

1152
01:26:33,083 --> 01:26:34,501
‫(كيسي)

1153
01:27:13,709 --> 01:27:15,083
‫يا إلهي

1154
01:27:18,042 --> 01:27:20,042
‫(كيسي)، (كيسي)

1155
01:27:23,709 --> 01:27:25,083
‫(كيسي)

1156
01:29:07,834 --> 01:29:09,667
‫بربك يا (جون)
‫ماذا تفهم من هذا؟

1157
01:29:10,334 --> 01:29:12,584
‫- أهذا قتل شاذ جنسي؟
‫- هذه ساديّة بالتأكيد

1158
01:29:12,709 --> 01:29:14,334
‫لم يقاوم الرجل
‫إلّا بعد وقتٍ متأخر

1159
01:29:14,542 --> 01:29:17,501
‫- تقترح الظروف رجلا، لكن...
‫- أمن الممكن أن تكون امرأة؟

1160
01:29:17,999 --> 01:29:21,542
‫ربما، هذا ليس محتملا
‫إلّا إن كانت قوية

1161
01:29:22,751 --> 01:29:24,125
‫أيّا كان الفاعل فهو مهووس

1162
01:29:24,667 --> 01:29:26,876
‫أعني أنّ الحادثة غريبة جدا

1163
01:29:29,667 --> 01:29:31,042
‫انتبه

1164
01:29:44,709 --> 01:29:46,083
‫من الطارق؟

1165
01:29:46,417 --> 01:29:47,959
‫"لقد عدت"

1166
01:30:09,584 --> 01:30:10,999
‫قبلة

1167
01:30:13,751 --> 01:30:16,792
‫يا إلهي، أنا مسرورة لأنّك هنا

1168
01:30:17,459 --> 01:30:19,209
‫لم أعرف إن كنت موجودا

1169
01:30:24,125 --> 01:30:25,959
‫لن أبرح مكاني حتى هذا المساء

1170
01:30:26,667 --> 01:30:28,042
‫حقا؟

1171
01:30:29,751 --> 01:30:31,417
‫إذن، ما لون حلمتيّ؟

1172
01:30:36,375 --> 01:30:37,999
‫يا إلهي

1173
01:30:39,501 --> 01:30:41,584
‫أن تكون عاديا هكذا طيلة الوقت

1174
01:30:41,876 --> 01:30:43,751
‫رباه، هذا أفضل من العادي

1175
01:30:44,042 --> 01:30:46,250
‫هذا أفضل من العادي بكثير

1176
01:30:46,876 --> 01:30:48,584
‫هذا يقودني إلى الجنون فحسب

1177
01:30:49,292 --> 01:30:51,959
‫أعني أنّي لا أعرفكِ حقا

1178
01:30:53,417 --> 01:30:55,375
‫من تكونين وأين تعيشين

1179
01:30:56,209 --> 01:30:57,626
‫إن كنتِ بأمان

1180
01:30:57,999 --> 01:30:59,375
‫ومتى ستزورينني

1181
01:31:00,959 --> 01:31:02,334
‫القوة بين يديكِ

1182
01:31:02,876 --> 01:31:04,417
‫أجلس هنا وأنتظرك فحسب

1183
01:31:07,209 --> 01:31:08,999
‫- حقا؟
‫- أجل

1184
01:31:09,083 --> 01:31:14,876
‫أعني أنّ الأمور الأخرى تحدث
‫لكنّكِ أنتِ من أنتظره

1185
01:31:55,999 --> 01:31:57,876
‫قُتل أحد مرضاي الليلة الماضية

1186
01:32:00,042 --> 01:32:01,459
‫تعرّض للقتل

1187
01:32:04,125 --> 01:32:05,542
‫ماذا؟

1188
01:32:07,542 --> 01:32:08,959
‫الرسام

1189
01:32:10,250 --> 01:32:11,667
‫(كيسي)

1190
01:32:12,209 --> 01:32:13,626
‫أكنت هناك؟

1191
01:32:14,209 --> 01:32:15,999
‫بعد الحادثة بوقتٍ قصير

1192
01:32:16,167 --> 01:32:18,751
‫- ماذا رأيت؟
‫- يفضّل ألّا تعرفي

1193
01:32:21,209 --> 01:32:23,292
‫أمامي نصف ساعة قبل رؤية المجموعة

1194
01:32:23,459 --> 01:32:24,876
‫عليّ الإستحمام

1195
01:32:25,083 --> 01:32:26,501
‫أستكونين بخيرٍ هنا؟

1196
01:32:27,834 --> 01:32:29,209
‫أجل

1197
01:32:46,125 --> 01:32:47,542
‫(روز)

1198
01:32:51,459 --> 01:32:53,709
‫(روز)، (روز)

1199
01:33:03,501 --> 01:33:04,918
‫(روز)

1200
01:33:23,834 --> 01:33:26,834
‫(2 إيه إس بي 185)

1201
01:33:26,959 --> 01:33:28,834
‫(2 إيه إس بي 185)

1202
01:33:43,792 --> 01:33:46,999
‫أيّها الوغد المجنون
‫يعطون الرخصة لأيّ كان

1203
01:34:50,417 --> 01:34:52,876
‫يا إلهي

1204
01:34:58,417 --> 01:34:59,834
‫تبا

1205
01:35:05,167 --> 01:35:06,584
‫تبا

1206
01:35:07,667 --> 01:35:09,042
‫تبا

1207
01:35:10,999 --> 01:35:12,375
‫سحقا

1208
01:35:18,792 --> 01:35:21,417
‫5، 1، 31

1209
01:35:21,751 --> 01:35:23,834
‫7، 7

1210
01:35:24,292 --> 01:35:28,751
‫أي 45 وستبقى 45
‫في كل مرةً أعدها

1211
01:35:28,876 --> 01:35:30,626
‫ستبقى 45 بغض النظر

1212
01:35:30,751 --> 01:35:33,542
‫هذه 5، أي 50
‫وتصبح 59 بإضافة 9

1213
01:35:33,667 --> 01:35:35,667
‫هذا غريب، إنّه غريب جدا

1214
01:35:36,000 --> 01:35:37,751
‫العدد 59 مجددا

1215
01:35:38,000 --> 01:35:39,626
‫- ماذا؟
‫- حسنا

1216
01:35:40,501 --> 01:35:43,709
‫كان هناك 58 كتابا
‫على رف الكتب الأسبوع الماضي

1217
01:35:43,834 --> 01:35:46,667
‫وعددها دوما 59

1218
01:35:46,792 --> 01:35:50,417
‫ويوجد الآن 59 كتابا، لذا لا...

1219
01:35:55,834 --> 01:35:57,918
‫لم أقرأ أيّا منها حقا

1220
01:35:58,125 --> 01:35:59,626
‫شعرت بالسوء عندما أخذته للمنزل

1221
01:35:59,751 --> 01:36:02,250
‫- لم أستطع كبح جماح نفسي
‫- أيّ واحدٍ يا (سوندرا)؟

1222
01:36:02,417 --> 01:36:04,334
‫كتاب (فان غوخ)
‫لكنّي لم أقرأ أيّا منها

1223
01:36:04,542 --> 01:36:05,959
‫بصدق، أقسم لك

1224
01:36:06,584 --> 01:36:07,999
‫ماذا فعلت؟

1225
01:36:15,959 --> 01:36:17,334
‫مرحبا

1226
01:36:20,999 --> 01:36:23,375
‫- مرحبا يا (بيل)
‫- أهلا يا (باك)

1227
01:36:25,417 --> 01:36:26,834
‫(كيسي)

1228
01:36:27,167 --> 01:36:29,667
‫لن ينضم إلينا الليلة
‫فعلينا أن نبدأ برأيي

1229
01:36:29,918 --> 01:36:32,834
‫- هذا أمر اعتيادي
‫- يا للهول

1230
01:36:32,999 --> 01:36:35,626
‫- أأنت بخيرٍ يا (باك)؟
‫- هذا ليس من شأنك

1231
01:36:35,834 --> 01:36:37,792
‫لا أحتمل هذا النقاش حقا

1232
01:36:37,959 --> 01:36:39,626
‫- أودّ البدء لو سمحت لي
‫- تبا

1233
01:36:39,876 --> 01:36:43,792
‫أودّ الإعتذار للمجموعة

1234
01:36:44,918 --> 01:36:48,667
‫ولـ(سوندرا)، كل ما قلته في المجموعة
‫الأسبوع الماضي، كان صحيحا

1235
01:36:49,000 --> 01:36:51,292
‫ولهذا فقدت أعصابي

1236
01:36:52,709 --> 01:36:55,125
‫الشابة التي ذكرتها الأسبوع الماضي

1237
01:36:56,000 --> 01:36:58,459
‫انتهت تلك العلاقة

1238
01:36:59,918 --> 01:37:02,999
‫بلا سبب أو أمل
‫اتصلت فحسب...

1239
01:37:05,250 --> 01:37:07,375
‫وأخبرتني بأنّ العلاقة انتهت

1240
01:37:08,250 --> 01:37:09,667
‫"المعتل إجتماعيا"

1241
01:37:09,876 --> 01:37:12,667
‫"الذي ينقصه الكبح
‫الذي يجعل الشخصية العادية متماسكة"

1242
01:37:13,083 --> 01:37:14,501
‫"يستطيع أن يكون ما يريد"

1243
01:37:14,751 --> 01:37:17,542
‫"تحررها اللاأخلاقية لتكون مثاليةً عموما"

1244
01:37:18,417 --> 01:37:20,876
‫"حرباء ساحرة بذيل عقرب"

1245
01:37:25,834 --> 01:37:29,792
‫أيعرف أحدكم هذه المرأة؟

1246
01:37:35,000 --> 01:37:36,417
‫يا إلهي

1247
01:37:40,125 --> 01:37:42,292
‫هذه صديقتي (بوني)

1248
01:37:43,667 --> 01:37:45,042
‫أعطني هذه

1249
01:37:46,375 --> 01:37:50,375
‫- أهذه صديقتكِ (بوني) فعلا؟
‫- أجل

1250
01:37:50,792 --> 01:37:52,959
‫التي جعلتنا نمل من قصصها؟

1251
01:37:53,334 --> 01:37:56,334
‫أهذه من تحميكِ من نفسكِ؟
‫أهذه جنية المركز التجاري؟

1252
01:37:56,459 --> 01:37:58,292
‫- اصمت
‫- الفتاة التي تجعلكِ تبتسمين؟

1253
01:37:58,417 --> 01:38:01,209
‫- اصمت
‫- من تتمنينها رجلا؟

1254
01:38:02,000 --> 01:38:04,584
‫- إلامَ ترمي يا (باك)
‫- أتلك هي (بوني)؟

1255
01:38:05,751 --> 01:38:07,501
‫- أهذه هي؟
‫- أجل، هذا صحيح

1256
01:38:07,626 --> 01:38:12,083
‫- هذا صحيح
‫- (سوندرا)، هذه حبيبتي (بوني)

1257
01:38:19,125 --> 01:38:20,876
‫أنت تكذب

1258
01:38:21,834 --> 01:38:23,834
‫أنت تكذب

1259
01:38:24,209 --> 01:38:25,876
‫لا أصدقك

1260
01:38:29,876 --> 01:38:31,250
‫دعني أرى الصورة

1261
01:38:32,999 --> 01:38:35,083
‫- تبا
‫- أجل، بالطبع

1262
01:38:35,542 --> 01:38:37,876
‫هذه من كنت أتكلم عنها
‫هذه حبيبتي (بوني)

1263
01:38:38,292 --> 01:38:40,667
‫- اللعنة يا (باك)، لا تفعل ذلك
‫- مهلا، مهلا

1264
01:38:40,834 --> 01:38:44,918
‫- لِمَ تكذبان علي؟
‫- توقفا عن التصرف كطفلٍ انفعالي

1265
01:38:45,083 --> 01:38:48,083
‫- أنتما تختلقان الأمر
‫- لا أحد يختلق شيئا

1266
01:38:48,250 --> 01:38:51,667
‫- توقفا، توقفا
‫- أنتما تكذبان

1267
01:38:51,792 --> 01:38:57,167
‫أين الصورة؟
‫أريد منكما التوقف عن الصراخ

1268
01:38:57,417 --> 01:38:58,959
‫- سحقا للصورة اللعينة
‫- توقفا

1269
01:38:59,083 --> 01:39:01,959
‫- اللعنة
‫- اهدآ

1270
01:39:14,584 --> 01:39:18,667
‫كيف بربكم...

1271
01:39:19,542 --> 01:39:25,042
‫خرجتم جميعا مع المرأة ذاتها
‫ولم تعرفوا، بلا أدنى فكرة؟

1272
01:39:27,209 --> 01:39:30,417
‫وهذا يشملك أيّها المحلل النفسي اللعين

1273
01:39:31,792 --> 01:39:33,292
‫علاوةً على (بوب مور)

1274
01:39:33,959 --> 01:39:37,751
‫الذي ربما التقط هذه الصورة الرائعة
‫بنفسه أمام لوحته الثمينة

1275
01:39:39,999 --> 01:39:42,709
‫سأتصل بموسوعة (غينيس) للأرقام القياسية

1276
01:39:42,999 --> 01:39:45,334
‫لأنّي أظنّ هذه المرأة تستحق التقدير

1277
01:39:46,542 --> 01:39:49,584
‫وسأتأكد من ذكر جميع أسمائكم

1278
01:39:49,999 --> 01:39:52,250
‫لتستطيعوا جميعكم مشاركة المجد

1279
01:39:55,876 --> 01:39:57,459
‫لِمَ لم تطلعني على الحقيقة؟

1280
01:39:57,918 --> 01:40:00,834
‫- أيّة حقيقة؟
‫- لِمَ لم تخبرني بأنّ (باك) شرطي؟

1281
01:40:02,375 --> 01:40:05,709
‫لأنّي لست مريضك
‫لست مضطرا لإخبارك بشيء

1282
01:40:05,876 --> 01:40:07,292
‫هذا صحيح
‫لست مضطرا لإخباري بشيء

1283
01:40:07,417 --> 01:40:09,250
‫- لست مضطرا لقول شيء
‫- توقفوا

1284
01:40:09,417 --> 01:40:12,250
‫- توقفوا
‫- لِمَ لا تخبرونني بالحقيقة؟

1285
01:40:12,459 --> 01:40:14,792
‫أتستطيع إخباري بشيءٍ واحد يا (باك)؟

1286
01:40:14,999 --> 01:40:17,792
‫- أتستطيع فعل هذا؟
‫- لا تعرف اختيار النساء

1287
01:40:18,042 --> 01:40:20,042
‫أعرف أنّك تستطيع
‫أنت تكذب أيّها القذر

1288
01:40:20,250 --> 01:40:21,876
‫- لا، لا، لا
‫- أنت شرطي، صحيح؟

1289
01:40:22,042 --> 01:40:23,792
‫- جيد، هذا صحيح
‫- توقفوا

1290
01:40:29,584 --> 01:40:32,459
‫يا للروعة مجموعة الاثنين الشهيرة

1291
01:40:33,918 --> 01:40:38,292
‫لدينا الآن مشتبه بها
‫لديها وشم على مؤخرتها وبلا عنوان

1292
01:40:39,292 --> 01:40:40,876
‫تحتاج الشرطة إلى مساعدتكم الآن

1293
01:40:41,501 --> 01:40:42,918
‫ماذا عن السيارة؟

1294
01:40:47,125 --> 01:40:50,792
‫أهناك من دوّن رقم لوحة السيارة؟

1295
01:40:51,292 --> 01:40:54,417
‫- لا، لم يدوّنها أحد
‫- يا إلهي

1296
01:40:54,542 --> 01:40:56,501
‫- لم أفكر بالأمر
‫- ألم يدوّنها أحد؟

1297
01:40:56,667 --> 01:40:58,792
‫لم أفكر بأن أدونّها

1298
01:41:02,042 --> 01:41:03,751
‫سيدة (نيدلماير)

1299
01:41:05,042 --> 01:41:06,459
‫أنا الطبيب (كابا) مجددا

1300
01:41:07,125 --> 01:41:08,999
‫دعني وشأني وارحل من هنا

1301
01:41:09,083 --> 01:41:11,792
‫- أحتاج إلى مساعدتكِ رجاءً
‫- لِمَ تعذبني هكذا؟

1302
01:41:11,918 --> 01:41:13,292
‫رجاءً يا سيدة (نيدلماير)

1303
01:41:16,042 --> 01:41:17,667
‫أريد منكِ الإصغاء إليّ

1304
01:41:18,667 --> 01:41:20,209
‫- قُتل أعز أصدقائي
‫- اخرج من منزلي

1305
01:41:20,334 --> 01:41:22,667
‫- طُعن في صدره 38 طعنة
‫- ارحل من هنا

1306
01:41:23,167 --> 01:41:25,999
‫نزف مريض آخر حتى الموت
‫أظنّني سأكون التالي

1307
01:41:26,125 --> 01:41:29,042
‫- ارحل من هنا
‫- ليس هناك مكان آخر أذهب إليه

1308
01:41:29,542 --> 01:41:30,959
‫- ماذا تخفين عني؟
‫- لا شيء

1309
01:41:31,042 --> 01:41:32,709
‫ما الخطب؟
‫لِمَ لا تطلعينني على الحقيقة؟

1310
01:41:32,876 --> 01:41:35,209
‫- حسنا، سأتصل بالشرطة
‫- اتركي الهاتف، اتركي الهاتف

1311
01:41:35,375 --> 01:41:37,083
‫- رجاءً
‫- اتركي الهاتف

1312
01:41:37,626 --> 01:41:41,042
‫أيّ مخلوقٍ منحرفٍ أنت؟
‫لم أفعل لك شيئا قط

1313
01:41:41,167 --> 01:41:45,042
‫- مريضي (ريتشي) بمأزق، ساعديني بإنقاذه
‫- لِمَ تقول لي هذه الدعابات الفظيعة؟

1314
01:41:45,167 --> 01:41:47,250
‫(ريتشي ديكستر) ميت

1315
01:41:51,375 --> 01:41:55,042
‫قتل نفسه قبل 4 أعوام

1316
01:42:00,999 --> 01:42:02,375
‫لماذا؟

1317
01:42:04,501 --> 01:42:09,334
‫لأنّه لم يتحمّل
‫ما كان زوجي يفعله به

1318
01:42:21,375 --> 01:42:23,417
‫شنق نفسه بحزام

1319
01:42:25,834 --> 01:42:27,751
‫كان في الـ12 من عمره

1320
01:42:32,501 --> 01:42:33,918
‫لم أعرف

1321
01:42:34,584 --> 01:42:36,876
‫أعني، كيف أمكنني أن أعرف؟

1322
01:42:37,375 --> 01:42:39,042
‫لم يعرف أحد

1323
01:42:42,959 --> 01:42:44,334
‫ماذا عن عائلته؟

1324
01:42:45,167 --> 01:42:47,501
‫نجا بشقيقه (ديل)

1325
01:42:50,167 --> 01:42:56,709
‫لو كان (ريتشي ديكستر) حيا اليوم
‫لكان في الـ16 من عمره

1326
01:43:00,918 --> 01:43:03,083
‫كان لديه أيضا شقيقة تدعى (روز)

1327
01:43:46,626 --> 01:43:48,792
‫(ريتشي)، يا إلهي

1328
01:44:28,417 --> 01:44:29,834
‫(ريتشي)

1329
01:44:34,375 --> 01:44:35,792
‫يا إلهي

1330
01:44:38,667 --> 01:44:40,167
‫ماذا... ماذا فعل بك؟

1331
01:44:44,459 --> 01:44:46,918
‫ما استحقيته

1332
01:44:47,375 --> 01:44:48,959
‫لا يجب أن تكون هنا

1333
01:44:49,834 --> 01:44:52,125
‫- ابتعد عني
‫- (ريتشي)

1334
01:44:53,417 --> 01:44:54,834
‫(ريتشي)

1335
01:44:56,918 --> 01:44:58,292
‫عليّ رؤية (روز)

1336
01:45:02,000 --> 01:45:03,417
‫أحتاج إليها

1337
01:45:22,250 --> 01:45:23,709
‫ابتعد عني رجاءً

1338
01:45:24,709 --> 01:45:26,501
‫- ستزيد الأمر سوءا
‫- أين (ديل)؟

1339
01:45:26,709 --> 01:45:29,292
‫لا أعرف، لكنّه سيعود

1340
01:45:29,667 --> 01:45:31,334
‫لا أعرف مكانه

1341
01:45:31,918 --> 01:45:35,292
‫أكانت فكرتكِ أن تكوني (ريتشي)؟

1342
01:45:35,542 --> 01:45:39,042
‫لا، لا، حدث الأمر

1343
01:45:39,876 --> 01:45:41,709
‫- حدث الأمر فحسب
‫- ماذا؟

1344
01:45:42,125 --> 01:45:43,792
‫ماذا حدث يا (روز)؟ رجاءً

1345
01:45:43,918 --> 01:45:45,292
‫يجب أن أعرف

1346
01:45:46,209 --> 01:45:47,709
‫عندما مات (ريتشي)

1347
01:45:48,000 --> 01:45:49,417
‫أحرق (ديل) الجثة

1348
01:45:49,918 --> 01:45:51,834
‫ثم قال، "تعال إلى هنا يا (ريتشي)"

1349
01:45:52,209 --> 01:45:55,709
‫وأخبرته بأنّ اسمي (روز)

1350
01:45:56,334 --> 01:45:58,501
‫صفعني بقوة ولم أستطع النهوض

1351
01:45:59,501 --> 01:46:03,000
‫وجعلني أرتدي هذه الملابس

1352
01:46:03,667 --> 01:46:08,834
‫وفعل بي أمورا
‫لم أرد أن أكون امرأةً بعدها

1353
01:46:09,083 --> 01:46:10,999
‫ثم أصبحت (ريتشي) من وقتها

1354
01:46:11,125 --> 01:46:12,542
‫ماذا حدث لـ(روز)؟

1355
01:46:14,250 --> 01:46:16,751
‫نسيت أمر (روز) بعد فترة

1356
01:46:17,167 --> 01:46:20,584
‫- ثم ألقي القبض على (ريتشي)
‫- واضررتِ للإنضمام للمجموعة

1357
01:46:21,417 --> 01:46:22,918
‫كانوا عالمنا

1358
01:46:23,125 --> 01:46:24,918
‫كانوا عائلتنا

1359
01:46:25,000 --> 01:46:26,417
‫ماذا حدث بعدها؟

1360
01:46:26,959 --> 01:46:30,375
‫- أبدأت (روز) بالعودة؟
‫- لا، كانت (روز) خائفة جدا

1361
01:46:30,501 --> 01:46:32,167
‫لذا، خرجت (بوني)، كانت الأولى

1362
01:46:32,584 --> 01:46:35,209
‫- يا عزيزتي
‫- ساعدني رجاءً

1363
01:46:35,709 --> 01:46:37,083
‫ساعدني

1364
01:46:38,417 --> 01:46:39,834
‫ماذا؟

1365
01:46:40,459 --> 01:46:42,709
‫يا إلهي

1366
01:46:49,167 --> 01:46:51,334
‫يا له من وغد مجنون

1367
01:46:51,834 --> 01:46:53,209
‫يا إلهي

1368
01:46:58,125 --> 01:46:59,542
‫(روز)

1369
01:47:00,542 --> 01:47:03,000
‫- ابتعد عني
‫- عودي يا (روز)

1370
01:47:03,209 --> 01:47:05,334
‫(ريتشي)، دعها وشأنها يا (ريتشي)

1371
01:47:05,584 --> 01:47:07,918
‫لا أريد الخروج بعد الآن

1372
01:47:08,042 --> 01:47:10,959
‫(روز)، بربكِ

1373
01:47:11,709 --> 01:47:15,334
‫ثم قابلتك وبدأ الضباب بالإنقشاع

1374
01:47:19,042 --> 01:47:21,083
‫- فعلا
‫- أعرف، لنرحل من هنا

1375
01:47:21,209 --> 01:47:22,626
‫تمسكي بي

1376
01:47:25,292 --> 01:47:26,709
‫حسنا

1377
01:47:27,918 --> 01:47:30,834
‫حسنا، ها نحن ذا

1378
01:47:32,292 --> 01:47:33,709
‫تعالي إلى هنا

1379
01:47:38,167 --> 01:47:39,584
‫لا

1380
01:47:39,876 --> 01:47:41,501
‫لا تفعل هذا يا (ديل)

1381
01:47:41,626 --> 01:47:45,250
‫- عودي
‫- بارع في الكلام لكنّك لست ذكيا

1382
01:47:46,125 --> 01:47:47,542
‫أيّها الطبيب القاتل

1383
01:47:48,999 --> 01:47:50,375
‫قاتل

1384
01:47:52,417 --> 01:47:53,834
‫مرحبا يا (ديل)

1385
01:47:54,626 --> 01:47:56,167
‫أيّها الكاذب اللعين

1386
01:47:56,667 --> 01:48:00,584
‫اترك هذه اللعبة
‫وضعها في الصندوق الآن

1387
01:48:01,042 --> 01:48:03,125
‫يوجد في مسدسي طلقات عيار 45

1388
01:48:03,334 --> 01:48:05,751
‫- ماذا تفعل هنا يا (مارتينيز)؟
‫- تبعتك إلى هنا

1389
01:48:06,042 --> 01:48:08,709
‫هذا ما يحدث
‫عندما تحاول أن تفوق الشرطي ذكاءً

1390
01:48:09,000 --> 01:48:10,999
‫فليكن هذا درس اليوم النفسي

1391
01:48:11,542 --> 01:48:12,959
‫انطلقي واجري يا (روز)

1392
01:48:13,542 --> 01:48:15,042
‫- انطلقي
‫- (ديل)

1393
01:48:15,167 --> 01:48:17,918
‫- انطلقي، اهربي
‫- ارحلي من هنا

1394
01:48:18,083 --> 01:48:20,250
‫- لا يا (ديل)
‫- هيا، اجري

1395
01:48:22,584 --> 01:48:23,999
‫اجري

1396
01:48:38,417 --> 01:48:40,000
‫- اخرجي من هنا
‫- لا

1397
01:48:50,417 --> 01:48:51,999
‫هيا، هيا

1398
01:48:54,334 --> 01:48:56,584
‫أيّها الوغد اللعين

1399
01:48:58,375 --> 01:48:59,918
‫هيا

1400
01:49:08,417 --> 01:49:10,125
‫أفسدت الأمر، أليس كذلك؟

1401
01:49:10,375 --> 01:49:12,209
‫- تسببت بقتل شقيقك الصغير
‫- لا

1402
01:49:12,375 --> 01:49:13,834
‫تركت (نيدلماير) المسن
‫يفعل هذا به

1403
01:49:13,959 --> 01:49:15,626
‫- لا، لقد أنقذته
‫- عرفت ما كان يحدث

1404
01:49:15,751 --> 01:49:17,334
‫- لم أعرف
‫- لأنّ هذا ما حدث لك مسبقا

1405
01:49:17,459 --> 01:49:19,334
‫- هلّا تصمت
‫- توجّب عليك إنقاذ شقيقك الصغير

1406
01:49:19,459 --> 01:49:20,876
‫- لكنّه قتل نفسه
‫- اصمت

1407
01:49:20,999 --> 01:49:22,792
‫- وفشلت يا (ديل)
‫- اصمت

1408
01:49:22,918 --> 01:49:24,792
‫وجعلت (روز) تصبح (ريتشي)

1409
01:49:26,959 --> 01:49:28,334
‫أنت ذكي

1410
01:49:29,667 --> 01:49:31,542
‫أنت ذكي جدا
‫وكذلك كان (بوب مور)

1411
01:49:32,292 --> 01:49:34,042
‫لكنّي وضعت حدا لذلك

1412
01:49:34,792 --> 01:49:36,167
‫أجل، فعلت

1413
01:49:36,918 --> 01:49:38,292
‫لماذا قتلت (كيسي) يا (ديل)؟

1414
01:49:39,459 --> 01:49:42,459
‫لِمَ أنتم الأطباء النفسيون متشابهون؟

1415
01:49:42,792 --> 01:49:44,626
‫لا تستطيعون تركنا وشأننا

1416
01:49:45,334 --> 01:49:47,459
‫تحشرون أنفسكم دوما

1417
01:49:47,792 --> 01:49:49,834
‫وتضغطوننا دوما

1418
01:49:50,334 --> 01:49:52,000
‫لماذا فعلت هذا يا (ديل)؟

1419
01:49:55,292 --> 01:50:00,959
‫لأنّ تلك الساقطة الصغيرة (روز)
‫بدأت بالتسلل ولعب دور (بوني)

1420
01:50:02,250 --> 01:50:03,667
‫وتعرض له ليلةً بعد ليلة

1421
01:50:03,792 --> 01:50:05,959
‫يا إلهي يا (بيل)
‫كان ينظر من خلالها

1422
01:50:06,042 --> 01:50:07,792
‫كان سيميّز (ريتشي) في المجموعة

1423
01:50:09,292 --> 01:50:11,250
‫ربما لم أقتل (نيدلماير) المسن

1424
01:50:11,375 --> 01:50:14,125
‫لكنّي متأكد
‫من أنّي نلت من (بوب) جيدا

1425
01:50:14,417 --> 01:50:16,209
‫والآن...

1426
01:50:17,417 --> 01:50:18,999
‫سأقطّعك إربا

1427
01:50:19,876 --> 01:50:22,042
‫وسأنزع جلدك

1428
01:50:22,459 --> 01:50:24,292
‫إلهام الجنون يا (ديل)

1429
01:50:24,918 --> 01:50:27,250
‫استبداد الحالة الطبيعية يا (بيل)

1430
01:50:43,125 --> 01:50:44,542
‫(ريتشي)

1431
01:50:44,959 --> 01:50:47,083
‫اسمي (روز)

1432
01:50:48,000 --> 01:50:49,417
‫أعطني هذا

1433
01:50:51,792 --> 01:50:53,167
‫لا

1434
01:50:54,125 --> 01:50:55,542
‫لا

1435
01:51:00,125 --> 01:51:01,542
‫لا

1436
01:51:08,667 --> 01:51:10,417
‫- (روز)
‫- لا

1437
01:51:10,792 --> 01:51:12,167
‫(روز)

1438
01:51:12,584 --> 01:51:15,000
‫عودي يا (روز)

1439
01:51:17,334 --> 01:51:18,751
‫(روز)

1440
01:51:19,792 --> 01:51:21,584
‫توقفي يا (روز)

1441
01:51:22,876 --> 01:51:24,250
‫(روز)

1442
01:51:25,250 --> 01:51:28,125
‫مهلا يا (روز)

1443
01:51:29,459 --> 01:51:30,876
‫لا

1444
01:51:31,584 --> 01:51:33,584
‫أرجوكِ لا تقفزي

1445
01:51:34,834 --> 01:51:36,209
‫(روز)

1446
01:51:36,501 --> 01:51:37,918
‫(روز)

1447
01:51:40,542 --> 01:51:42,501
‫لا، مهلا

1448
01:51:45,999 --> 01:51:47,834
‫لا يا (روز)

1449
01:51:48,667 --> 01:51:50,042
‫توقفي رجاءً

1450
01:51:50,375 --> 01:51:52,125
‫- لازمي مكانكِ
‫- فات الأوان

1451
01:51:52,501 --> 01:51:55,125
‫قطعت مسافةً كبيرة
‫لا يمكنني العودة

1452
01:51:55,459 --> 01:51:57,250
‫أقسم أنّي سأقفز إن قفزتِ

1453
01:51:58,250 --> 01:52:01,083
‫- أقسم بذلك
‫- لِمَ ستفعل ذلك؟

1454
01:52:01,209 --> 01:52:02,834
‫إن لم يكن لديكِ أمل
‫فسأكون مثلكِ

1455
01:52:03,000 --> 01:52:04,751
‫ماذا ينتظرك يا (كابا) برأيك؟

1456
01:52:05,000 --> 01:52:06,999
‫سياج خشبي أبيض وكلب؟

1457
01:52:07,375 --> 01:52:10,375
‫انظر إلينا
‫طبيب نفسي مصاب بعمى الألوان

1458
01:52:10,501 --> 01:52:13,042
‫تعالي إلى هنا رجاءً
‫لا أريد منكِ أن تموتي

1459
01:52:13,584 --> 01:52:15,999
‫أعطني يدكِ فحسب وقومي بالمجازفة

1460
01:52:16,709 --> 01:52:18,083
‫لا توجد مجازفة بالموت

1461
01:52:18,792 --> 01:52:20,167
‫هيا

1462
01:52:20,626 --> 01:52:22,000
‫(كابا)

1463
01:52:24,542 --> 01:52:26,626
‫- لا
‫- (كابا)

1464
01:52:27,000 --> 01:52:28,417
‫(روز)

1465
01:52:29,501 --> 01:52:30,918
‫(روز)

1466
01:52:37,584 --> 01:52:38,999
‫لازمي مكانكِ

1467
01:52:40,000 --> 01:52:41,417
‫هيا

1468
01:52:42,918 --> 01:52:44,292
‫هيا

1469
01:53:14,459 --> 01:53:17,542
‫أنتما، اسمعا أيّها الكاذبَين

1470
01:53:17,792 --> 01:53:20,584
‫أستتركانني معلقا هنا طيلة الليلة؟

1471
01:53:21,042 --> 01:53:23,250
‫أنزلانني أيّها المجنونَين اللعينَين

1472
01:53:23,501 --> 01:53:25,334
‫أحضرا لي الضمادات

1473
01:53:25,959 --> 01:53:27,584
‫هيا أيّها الكاذبَين

1474
01:53:27,876 --> 01:53:30,876
‫أخرجاني من هنا

1475
01:53:41,792 --> 01:53:44,959
‫"أنا وأنت..."

1476
01:53:45,999 --> 01:53:49,125
‫"نتحرك في الظلام..."

1477
01:53:49,999 --> 01:53:53,083
‫"جسدانا متلاصقان..."

1478
01:53:53,709 --> 01:53:56,292
‫"لكنّ روحَينا متفرقتَين..."

1479
01:53:57,792 --> 01:54:01,125
‫ابتسامات خفية...""

1480
01:54:01,626 --> 01:54:04,667
‫"وأسرار غير مكشوفة..."

1481
01:54:05,334 --> 01:54:11,459
‫"عليّ أن أعرف شعورك..."

1482
01:54:11,751 --> 01:54:16,501
‫"وسأعطيك كل شيء..."

1483
01:54:16,876 --> 01:54:20,125
‫"وكل ما أريد أن أكونه..."

1484
01:54:20,250 --> 01:54:24,167
‫"سأضعه بين يديك..."

1485
01:54:24,626 --> 01:54:28,209
‫"إن استطعت أن تكون صريحا معي..."

1486
01:54:28,667 --> 01:54:33,542
‫"ألا نستطيع أبدا تجاوز هذا الجدار..."

1487
01:54:33,999 --> 01:54:39,626
‫"فكل ما أريده ولو مرة واحدة..."

1488
01:54:40,083 --> 01:54:43,292
‫"أن أراك في الضوء..."

1489
01:54:43,834 --> 01:54:50,375
‫"لكنّك تختبىء خلف لون الليل..."

1490
01:54:51,792 --> 01:54:55,459
‫"لا أستطيع الإستمرار..."

1491
01:54:56,334 --> 01:54:59,125
‫"في الهرب من الماضي..."

1492
01:54:59,918 --> 01:55:06,000
‫"مزق الحب هذا القناع..."

1493
01:55:06,167 --> 01:55:08,792
‫"والآن، كالسحب..."

1494
01:55:08,918 --> 01:55:10,918
‫"كالمطر..."

1495
01:55:11,000 --> 01:55:16,000
‫"أغرق وأضع اللوم عليك..."

1496
01:55:16,626 --> 01:55:21,375
‫"وأنا تائهة، أنقذني بربك..."

1497
01:55:21,542 --> 01:55:26,792
‫"سأعطيك ما أنا عليه..."

1498
01:55:26,918 --> 01:55:29,667
‫"وكل ما أريد أن أكونه..."

1499
01:55:29,834 --> 01:55:33,834
‫"سأضعه بين يديك..."

1500
01:55:34,250 --> 01:55:38,000
‫"إن استطعت أن تكون صريحا معي..."

1501
01:55:38,250 --> 01:55:43,209
‫"ألا نستطيع أبدا تجاوز هذا الجدار..."

1502
01:55:43,667 --> 01:55:49,209
‫"فكل ما أريده ولو مرةً واحدةً فقط..."

1503
01:55:49,792 --> 01:55:52,918
‫"أن أراك في الضوء..."

1504
01:55:53,417 --> 01:56:00,083
‫"لكنّك تختبىء خلف لون الليل..."

1505
01:56:08,709 --> 01:56:11,459
‫"أنقذني بربك..."

1506
01:56:17,167 --> 01:56:20,584
‫"كل ما أنا عليه..."

1507
01:56:20,792 --> 01:56:24,417
‫"وكل ما أريد أن أكونه..."

1508
01:56:24,834 --> 01:56:29,417
‫"ألن نتجاوز أبدا هذا الجدار..."

1509
01:56:29,709 --> 01:56:36,042
‫"كل ما أريده ولو أريد مرةً واحدةً فقط..."

1510
01:56:36,542 --> 01:56:40,459
‫"للأبد ومجددا..."

1511
01:56:40,584 --> 01:56:47,501
‫"أنتظرك وأقف في الضوء..."

1512
01:56:49,918 --> 01:56:52,584
‫"لكنّك تختبىء خلف..."

1513
01:56:52,999 --> 01:56:59,375
‫"لون الليل..."

1514
01:57:05,626 --> 01:57:13,209
‫"اخرج رجاءً من لون الليل..."

1515
01:57:13,709 --> 01:57:15,876
‫"أستتركانني هنا؟"

1516
01:57:16,250 --> 01:57:18,918
‫"أنت وصاحبة الحوادث الخفيفة؟"

1517
01:57:19,834 --> 01:57:26,834
‫ترجمـــــــــــــة
‫روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن
OSN ترجمة أصلية من
icnghn@gmail.com

