1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
ترجمة : يوسف موسى
 @yousefmousa22
: تعديل التوقيت
Lo.Angelo.Innocente

2
00:00:30,600 --> 00:00:33,268
" الأذن "

3
00:00:33,393 --> 00:00:37,556
(مبني على القصة الأصلية من (يان بروخازكا

4
00:02:21,124 --> 00:02:25,700
ارتدي حذائك -
اتركني لوحدي, هلا فعلت -

5
00:02:25,835 --> 00:02:31,788
لايمكنك أن تتركني هنا بدون قبعتي

6
00:02:36,258 --> 00:02:37,965
وداعاً

7
00:02:41,511 --> 00:02:45,637
أعطني المفاتيح -
اذهب للجحيم -

8
00:02:46,639 --> 00:02:49,638
,أنتِ أقفلتِ
كنت أنا بالسيارة بالفعل

9
00:02:49,765 --> 00:02:55,304
هذه تربيتك السيئة - أن ترحل قبلي

10
00:02:55,436 --> 00:02:58,803
ليس بشيء تفخر به

11
00:03:00,605 --> 00:03:02,563
المفاتيح ليست هنا

12
00:03:02,691 --> 00:03:06,733
,أعرف ما أفعل
لم أُجن بعد

13
00:03:12,279 --> 00:03:17,023
أنا واثق من أنكِ وضعتهم بحقيبتك

14
00:03:18,700 --> 00:03:22,648
هل أنتِ مجنونة؟
هنالك ناس بالأرجاء

15
00:03:22,785 --> 00:03:25,904
هل تقصد تلك السيارة المركونة هناك؟

16
00:03:26,037 --> 00:03:29,452
من سيجلس بسيارة والأضواء الأمامية مطفأة؟

17
00:03:36,335 --> 00:03:39,869
 هل تظن أنه كان هناك قليل من المضاجعة ؟

18
00:03:47,467 --> 00:03:49,126
رقم 117

19
00:03:54,096 --> 00:03:57,759
 وجميعنا نسقط -
 استمتعوا بأنفسكم -

20
00:04:06,270 --> 00:04:10,266
 بدون هرائك " لاتشربِ" المعتاد

21
00:04:10,397 --> 00:04:14,345
 لايمكنك التأمر علي طوال المساء

22
00:04:14,482 --> 00:04:18,018
 أخفضِ صوتك
 لايتوجب عليكِ الحديث معي على الإطلاق

23
00:04:18,153 --> 00:04:22,196
انظر ماذا انتشلت من الحفلة

24
00:04:23,322 --> 00:04:27,449
 أين هذه المفاتيح اللعينة ؟ -
 كيف علي أن أعلم؟ -

25
00:04:27,576 --> 00:04:31,322
لمرة واحدة فقط, ألايمكنك أن تتوقف عن هذا
 لهذه الليلة على الأقل

26
00:04:31,453 --> 00:04:34,452
 إن كان لديك وقت
 انظر إلى التقويم

27
00:04:34,579 --> 00:04:36,370
لمّ علي فعل ذلك؟

28
00:04:36,497 --> 00:04:39,496
ربما ستعي أيُ يوم هذا اليوم

29
00:04:39,624 --> 00:04:42,328
 أقصد, بالنسبة لشخص ذكي

30
00:04:42,459 --> 00:04:45,328
المفاتيح ليست هنا

31
00:04:45,461 --> 00:04:50,120
 إذن, افعل شيئاً ما
لايمكننا البقاء هنا طوال الليل

32
00:04:50,255 --> 00:04:52,959
 يمكننا قرع الجرس, أليس كذلك ؟

33
00:04:57,593 --> 00:05:01,505
 الجرس لايعمل
 ... علي أن أتبول وإلا

34
00:05:01,637 --> 00:05:07,554
 لا أهتم -
 لاحاجة لتذكيري بهذا -

35
00:05:07,682 --> 00:05:10,931
 لقد عرفت لفترة طويلة كم أنك تكترث قليلاً بي

36
00:05:11,059 --> 00:05:13,845
أنا لست بذاك الغباء

37
00:05:14,394 --> 00:05:16,885
كيف أمكنك أن تتحدث إلى ( تسينار) طوال المساء ؟

38
00:05:17,022 --> 00:05:19,013
 تظل تتحدث أنه أحمق

39
00:05:19,148 --> 00:05:22,266
 تركي واقفة مثل الأمتعة غير المراقبة

40
00:05:33,114 --> 00:05:35,438
(إنني أبحث عن (آنا

41
00:05:59,588 --> 00:06:03,880
 (أوقظ (لوديك
 المفاتيح الإحتياطية بالمطبخ

42
00:06:21,851 --> 00:06:24,175
والآن اُكسر نافذة

43
00:06:33,191 --> 00:06:36,226
 جميعنا أغبياء ولكنك أنت العبقري

44
00:06:52,035 --> 00:06:54,573
 جرب غرفة الغسيل

45
00:06:58,665 --> 00:07:01,451
إنه في نوم عميق

46
00:07:08,046 --> 00:07:12,871
لماذا تسلقت البوابة ؟
 لقد كانت مفتوحة

47
00:07:13,006 --> 00:07:15,081
 ألايمكنك التخلص من ذاك الشيء الغبي ؟

48
00:07:15,216 --> 00:07:17,885
إذن فقد لاحظتني

49
00:07:18,010 --> 00:07:22,586
 ما الذي كان مفتوحاً؟ -
 لقد نسيت اسمه -

50
00:07:22,721 --> 00:07:25,922
 شيء تمر عبره لتصل للحديقة

51
00:07:26,056 --> 00:07:27,514
هراء

52
00:07:27,640 --> 00:07:29,549
 لم أسمع هذا منك منذ زمن طويل

53
00:07:29,684 --> 00:07:31,924
علمتُ أنني كنتُ أفتقد لشيء ما

54
00:07:32,060 --> 00:07:34,384
وإلا فكيف أمكنني الوصول إلى هنا ؟
 من فوق السياج ؟

55
00:07:34,519 --> 00:07:37,602
 بهذا الرداء ؟
 ! استخدم عقلك

56
00:07:40,689 --> 00:07:44,223
كليباتس) رجِع من (موسكو) منذ يومين)

57
00:07:44,359 --> 00:07:46,979
الستائر كانت مُنزلة طوال الوقت حتى اليوم

58
00:07:47,110 --> 00:07:49,814
لايزال لايوجد أي أثر لهم, حتى اليوم

59
00:07:49,945 --> 00:07:53,312
 على الأقل عندما يرجع
 زوجته تعلم أنه سيتم الإهتمام بها

60
00:07:53,447 --> 00:07:56,234
!لاتنزع خط الغسيل

61
00:07:58,325 --> 00:08:00,116
!حطمته

62
00:08:11,918 --> 00:08:16,127
(... قدموا إلينا حفل استقبال رائع في (برنو

63
00:08:16,253 --> 00:08:19,088
(.. في (براتيسلافا)... (كوشيتس -
 (كوشيتسه)-

64
00:08:19,214 --> 00:08:21,751
 قدموا إلينا حفل استقبال رائع هناك

65
00:08:21,882 --> 00:08:24,039
عندما يكون الجو بارداً
 يا نائب الوزير

66
00:08:24,175 --> 00:08:27,340
 عندما يكون الطقس سالب 20 أو سالب 30 درجة
 هل يمكنك صب اسمنت ؟

67
00:08:27,468 --> 00:08:30,588
 إنه يسألك إن كان بإمكاننا صب اسمنت عندما يكون الجو بارداً للغاية

68
00:08:30,721 --> 00:08:32,463
أفهم

69
00:08:32,597 --> 00:08:36,296
 يالها من أُمة
! لن تدع الجندي يرتاح

70
00:08:36,432 --> 00:08:39,846
 يمكننا صب الإسمنت عندما يكون الجو قارس البرودة -
 مريع -

71
00:08:39,976 --> 00:08:42,014
(والزعيم المدني لـ(بلزن

72
00:08:42,143 --> 00:08:44,302
(بلزن)
 ! جعة

73
00:08:44,437 --> 00:08:48,978
يمكننا أن نصُب الإسمنت بالصقيع
 لابد أن تأتي وترى

74
00:08:49,732 --> 00:08:52,268
 أين وُلدت ؟ -
 (في (موهلنيس -

75
00:08:52,400 --> 00:08:56,527
(إنها مدينة بمقاطعة (كانا

76
00:08:56,653 --> 00:09:00,186
موهلنيس) قرية, صحيح؟) -
 ! إنها مدينة -

77
00:09:00,321 --> 00:09:02,858
يجب أن تأتي, يجب

78
00:09:02,989 --> 00:09:06,522
 ليس لديكم وزير للبناء الآن؟

79
00:09:06,658 --> 00:09:11,235
بالطبع لدينا
 الرفيق (كوشارا) هو وزيرنا

80
00:09:11,370 --> 00:09:14,654
 رفاقي أخبروني أنه ليس لديك وزير الآن

81
00:09:14,788 --> 00:09:19,532
لابد أنه بمكان ما بالأرجاء -
 استأذن نفسه -

82
00:09:19,667 --> 00:09:21,539
 استأذن نفسه ؟

83
00:09:21,668 --> 00:09:23,706
اسمح لي بعمل نخب

84
00:09:23,835 --> 00:09:28,958
 الجنود و "التشيك" متشابهين
 ! تحية السلاح

85
00:09:36,926 --> 00:09:39,214
 لقد عطِبَ قاطع التيار من جديد

86
00:09:39,344 --> 00:09:41,715
!سأكون مهتمة لأرى إن أخبرته أنك غاضب

87
00:09:41,846 --> 00:09:45,095
 هل أخبرك بما فعل بالراديو؟

88
00:09:45,223 --> 00:09:46,966
نعم

89
00:09:47,099 --> 00:09:49,470
 متى ؟ متى كانت آخر مرة رأيته ؟

90
00:09:49,601 --> 00:09:51,260
منذ أسبوع

91
00:09:51,393 --> 00:09:55,175
إن كان هناك شخص يُدلِلُه فهو أنت

92
00:09:57,647 --> 00:09:59,105
!الوغد

93
00:10:32,752 --> 00:10:34,827
!يا لها من فوضى

94
00:10:34,961 --> 00:10:38,708
لابد من أنهم هنا

95
00:10:38,838 --> 00:10:41,245
هل سيأخذ منك طول الليل ؟

96
00:10:41,381 --> 00:10:44,500
 كيف علي أن أعلم
 أين المفاتيح ؟

97
00:10:44,634 --> 00:10:47,586
 إنهم على المعلاق -
 هراء -

98
00:10:47,719 --> 00:10:51,797
 وإلا فأين سكونون ؟ -
 ليست لدي فكرة -

99
00:11:04,103 --> 00:11:08,396
 كيف أصبح مفتوحاً ؟
 منذ لحظة كان مقفلاً

100
00:11:08,523 --> 00:11:10,230
!مثل البوابة

101
00:11:10,357 --> 00:11:13,725
ألا يمكنك حتى أن تربط أحذيتك؟

102
00:11:14,901 --> 00:11:18,565
 ما الذي تنوي عليه ؟
 ظننت بأنك ستُصلح قاطع التيار

103
00:11:18,695 --> 00:11:21,186
 ليس من قاطع التيار
 إنه انقطاع كهرباء

104
00:11:23,407 --> 00:11:26,940
ولكنني رأيتك تقفلين

105
00:11:27,992 --> 00:11:30,564
والمفتاح بالداخل

106
00:11:30,702 --> 00:11:33,371
عندما نخرج
 دائماً ما يستيقظ ويسبب الفوضى

107
00:11:33,496 --> 00:11:37,907
 أخبرتك, أصدقاؤه دائماً ما يأتون

108
00:11:38,040 --> 00:11:42,415
 لعلهم كانوا يعبثون بأرجاء المنزل

109
00:11:42,542 --> 00:11:44,665
 لن يترك المفتاح بالقفل

110
00:11:44,795 --> 00:11:47,166
 كان سيُعلقه حتى لانجده

111
00:11:47,296 --> 00:11:49,371
" إذن لابد أنه كان " الشبح المُقدس

112
00:11:49,505 --> 00:11:52,837
 إسأله بالصباح
 ربما يقول لك ماذا كان بصدد ان يفعل

113
00:11:52,965 --> 00:11:55,834
إنه مُقبل على ضرب مبرح

114
00:12:01,597 --> 00:12:03,968
لاتشربِ الفودكا من الزجاجة

115
00:12:04,098 --> 00:12:07,928
 تعرفين من يفعل هذا, أليس كذلك ؟ -
 نعم -

116
00:12:08,767 --> 00:12:10,843
ألا يمكنكِ ان تستخدمي كأس ؟

117
00:12:10,978 --> 00:12:13,467
!أنا إبنة مالك حانة يابُني

118
00:12:13,604 --> 00:12:16,769
 يجب أن تكون قد اعتدت على هذا الآن

119
00:12:16,897 --> 00:12:20,596
 رفقينا الرئيس يشرب أيضاً من الزجاجة

120
00:12:22,860 --> 00:12:28,563
 آسفة, الرفاق لاينامون
 إنهم يستمعون

121
00:12:31,698 --> 00:12:35,694
اللحم سيخترب بالصباح

122
00:12:35,826 --> 00:12:38,066
!هذه مفاتيحي

123
00:12:38,202 --> 00:12:44,913
! مفاتيحك مُعلقة بالمطبخ

124
00:12:45,039 --> 00:12:47,708
قفلت الباب بمفاتيحي

125
00:12:47,833 --> 00:12:51,745
 سأعطيه مفتاحاً
 لُيحضر أصدقاءه هنا

126
00:12:52,585 --> 00:12:56,628
 هل أضع اللحم على عتبة النافذة ؟

127
00:12:56,754 --> 00:12:58,830
الجو دافئ بالخارج

128
00:12:58,964 --> 00:13:03,624
 خُذه للقبو وضعه على الأرض

129
00:13:05,509 --> 00:13:08,046
مازال بارداً

130
00:13:08,177 --> 00:13:11,795
 لابد من أنهم أوقفوا الطاقة منذ وقت قصير

131
00:13:17,475 --> 00:13:21,553
! (انظر, الأضواء تعمل لدى (كليباتس

132
00:13:22,687 --> 00:13:26,896
كيف أمكنهم إيقاف كهربائنا فقط ؟

133
00:13:27,022 --> 00:13:30,188
من الممكن أن يكون من قاطع التيار بالخارج

134
00:13:32,525 --> 00:13:34,399
أين الشعلة ؟

135
00:13:35,278 --> 00:13:38,526
 ألايمكنكِ أبداً ان تضعي أي شيء بمكانه ؟

136
00:13:38,654 --> 00:13:42,437
وضعت كل شيء بمكانه

137
00:13:42,573 --> 00:13:46,237
ولكن لست واثقة أنك فعلت ذلك

138
00:13:48,285 --> 00:13:54,866
 عن الوقت الذي أحضرتُ فيه
 ! ضوء قليل لحياتك

139
00:13:56,456 --> 00:14:03,287
,,, اشرب يابُني, دفعة واحدة

140
00:14:04,336 --> 00:14:08,284
 يعرفون كيف يشربون

141
00:14:08,422 --> 00:14:10,794
 ماذا تناقشتم بإجتماع مجلس الوزراء ؟

142
00:14:10,924 --> 00:14:13,923
هل قرأت تقريرنا ؟ -
 ألن تشرب ؟ -

143
00:14:14,051 --> 00:14:17,881
! شعبنا ينمو في القوة

144
00:14:18,011 --> 00:14:22,422
 كله نفس الشيء
 إن كانوا كاثوليكيين أم مسلمين

145
00:14:22,556 --> 00:14:26,883
"كل ما يهم هو إن كانوا يقبلون أهداف "الإشتراكية

146
00:14:27,016 --> 00:14:30,051
أليس هذا صحيح أيها الوزير ؟

147
00:14:30,185 --> 00:14:32,805
 ذهبتُ لرؤية (ميريتسيك) بالمصنع

148
00:14:32,936 --> 00:14:35,688
 كان لديه صورة لـ"مريم العذراء" على آلته

149
00:14:35,814 --> 00:14:38,647
 بجانب راية أفضل عامل

150
00:14:38,774 --> 00:14:42,472
 رئيس الحزب يقول بأنه لايعرف ماذا يجب أن يفعل به

151
00:14:42,609 --> 00:14:44,933
" أقول " كونوا متحررين

152
00:14:45,068 --> 00:14:48,567
هل ربحنا الثورة أم لا ؟

153
00:14:48,696 --> 00:14:55,063
... "طالما يقبل الشخص أهدافنا "الإشتراكية

154
00:14:55,200 --> 00:14:58,567
 دعوه يصلي إن كان يظن أنها ستنفعه

155
00:14:58,701 --> 00:15:01,618
 ولكن ليس علينا الكتابة عن ذلك بالجرائد

156
00:15:01,746 --> 00:15:04,235
 لن نكون غير حساسين بشأنه

157
00:15:04,372 --> 00:15:07,870
 أنا سعيد أننا بنفس الصفحة

158
00:15:10,500 --> 00:15:12,374
 ولكن يوم الثلاثاء فقط

159
00:15:12,502 --> 00:15:14,659
 جلسات الحكومة بيوم الخميس

160
00:15:14,795 --> 00:15:16,870
 (ولكنهم استدعوا (كوشارا

161
00:15:17,004 --> 00:15:21,380
 اتصلوا به ليخبروه أن يأتي بالحال

162
00:15:25,176 --> 00:15:28,674
... لا أحب أن أقف بالقرب من

163
00:15:33,722 --> 00:15:35,798
 ألا تعلم ماذا حدث لـ(كوشارا)؟

164
00:15:35,933 --> 00:15:40,676
 ماذا به (كوشارا)؟ -
 ألم يتحدثوا إليك؟ -

165
00:15:40,810 --> 00:15:42,138
من؟

166
00:15:44,604 --> 00:15:49,395
 اعذرني, يجب أن أتحدث مع رئيس مجلس النواب

167
00:16:00,198 --> 00:16:03,696
هل ترى كيف يُقدم الطعام ؟

168
00:16:03,825 --> 00:16:09,907
! لا أحد منهم نادل مُدرب, جميعهم جواسيس

169
00:16:10,037 --> 00:16:12,243
أعطني قطعة من سمك السلمون

170
00:16:13,706 --> 00:16:16,410
إنه ذو اللون الأحمر هناك

171
00:16:20,543 --> 00:16:22,831
! أخذوه

172
00:16:22,961 --> 00:16:26,163
! (و أخذوا (توندل) و(كليباتس) و(شلازينغر

173
00:16:27,506 --> 00:16:29,581
ولكن لماذا (كوشارا)؟

174
00:16:31,091 --> 00:16:34,174
 (لأن إسمه الحقيقي هو (كيربيلس

175
00:16:34,301 --> 00:16:37,883
كان يخاف من عمل أي شيء لوحده

176
00:16:38,012 --> 00:16:40,798
! كان علينا أن نُجبره أن يُوقع تقرير مصنع القرميد

177
00:16:40,930 --> 00:16:43,681
 كنت لأحتفظ بهذا لنفسي لو كنت مكانك

178
00:16:58,232 --> 00:17:01,600
 تأكد من تخلصك من جميع الأوراق

179
00:17:01,735 --> 00:17:04,106
 قد تُحرق أصابعك

180
00:17:04,236 --> 00:17:09,939
ولكن لماذا أنا ؟ -
 للحيطة فقط -

181
00:17:19,078 --> 00:17:20,986
! هذه خطة الفائض

182
00:17:29,793 --> 00:17:33,871
آنا) تبحث عنك)

183
00:17:35,379 --> 00:17:38,048
هل تسمعني (لودفيك)؟

184
00:17:44,843 --> 00:17:47,249
(إنني أبحث عن (آنا

185
00:18:09,483 --> 00:18:12,233
 يمكنك غسل الأطباق بوقت ما

186
00:18:12,359 --> 00:18:17,732
 قد أفعل, بوقت ما
 ضع اللحم على الأرض

187
00:18:26,535 --> 00:18:29,369
سأكسر قدميه

188
00:18:39,293 --> 00:18:44,415
 أين انت ؟
 ما الذي تفعله هنا ؟

189
00:18:44,545 --> 00:18:47,995
 إنني أستحم
 الخزان مليء بالمياه الحارة

190
00:18:48,130 --> 00:18:52,708
 لابد من أنهم أطفأوه منذ وقت قصير

191
00:18:52,842 --> 00:18:55,592
 ما الذي تفعله بهذه الصناديق ؟

192
00:18:55,719 --> 00:19:00,177
أين وضعت جميع أوراقي ؟

193
00:19:01,013 --> 00:19:04,381
 تلك الكُتُب السوداء وفيها ملاحظاتي ؟

194
00:19:04,516 --> 00:19:07,681
ما حاجتك لملاحظاتك ؟

195
00:19:07,809 --> 00:19:11,887
 احتفظت بملاحظاتي عندما كنت أعمل لدى السكرتارية

196
00:19:12,020 --> 00:19:14,641
 قرأتها مرة لكِ بالسرير, هل تتذكرين ؟

197
00:19:14,772 --> 00:19:19,728
 تقريباً هذا كل ماتفعله لي بالسرير
 كيف يمكنني أن أتذكر ؟

198
00:19:19,858 --> 00:19:22,976
 لم يكن سوى مصنع الطوب للأشهر الستة الماضية

199
00:19:23,110 --> 00:19:25,599
أعرف جميع أعمال الطوب بالدولة

200
00:19:25,736 --> 00:19:29,235
 لن تكون هنالك قراءة الليلة
 ضع هذا بعقلك

201
00:19:29,364 --> 00:19:31,854
! على الأقل لمرة واحدة بالأسبوع وإن كان كئيباً

202
00:19:31,990 --> 00:19:34,527
 أعطني الشعلة -
 لاتطئ على الكاسترد -

203
00:19:37,701 --> 00:19:40,027
كيف الهاتف لايعمل ؟

204
00:19:41,497 --> 00:19:46,655
 ينبغي أن يعمل حتى بإنقطاع الكهرباء

205
00:19:48,626 --> 00:19:51,875
إن كان هاتف حكومي لايعمل, فماذا يعمل ؟

206
00:19:52,003 --> 00:19:55,371
من على الأرض تتصلين به بهذا الوقت من الليل؟

207
00:19:55,505 --> 00:19:59,252
 يجب ألا تهتم بمن أتصل به

208
00:19:59,382 --> 00:20:03,842
 بحق المسيح, توقف عن التنهد
 إن يثير أعصابي

209
00:20:03,969 --> 00:20:06,637
لاحاجة للتنهد بسببي

210
00:20:06,762 --> 00:20:09,880
! إنني أتصل برجل إن أردت أن تعرف

211
00:20:10,014 --> 00:20:11,555
حسناً, لا أريد ان أعرف

212
00:20:13,932 --> 00:20:16,933
 ألم نضعهم جميعاً بحقيبتي ؟

213
00:20:17,060 --> 00:20:20,427
(الحقيبة اللتي كنت أملكها في " الكلية التقنية" في (برنو

214
00:20:20,562 --> 00:20:23,347
 رميتها منذ وقت طويل -
 كما سأفعل بك -

215
00:20:23,480 --> 00:20:28,224
 ولكن لم يكن بها شيء
 لم أفقد أي شيء يخصك أبداً

216
00:20:28,358 --> 00:20:31,773
 كل مافقدته أنت, فقدته بنفسك

217
00:20:31,902 --> 00:20:35,601
 معي, لقد فقدت فقط عذريتك

218
00:20:39,532 --> 00:20:44,275
 المناشف للأيدي وليس للأطباق
 سأكتب هذا من أجلك على الحائط

219
00:20:45,035 --> 00:20:47,322
هل تريد أن تأكل ؟

220
00:20:47,452 --> 00:20:51,319
أين وضعتِ تلك الأشياء من الحقيبة ؟

221
00:20:53,707 --> 00:21:00,287
 كل ما أتذكره هو ما حدث اليوم قبل عشر سنوات

222
00:21:00,418 --> 00:21:02,908
ماذا حدث ؟

223
00:21:03,045 --> 00:21:07,207
! إنظر, شيء لاتتذكره

224
00:21:10,675 --> 00:21:13,923
(بالحقيقة, حاولت الإتصال بزوجة (كليباتس

225
00:21:14,051 --> 00:21:17,835
 لابد من أنه يوجد لديهم أشخاص
 جميع الأضواء مُضاءة

226
00:21:19,514 --> 00:21:22,383
 أحضرت لها بعض الأغراض من متجر الحكومة

227
00:21:22,515 --> 00:21:24,590
لقد دفعت ثمنها بالفعل

228
00:21:24,724 --> 00:21:30,595
 سمك سلمو مدخن وأربعة علب من الجبن
 يحبون الجبن

229
00:21:30,729 --> 00:21:34,973
 المدير طلب مني أن آخذهم إليها

230
00:21:35,106 --> 00:21:37,940
 حتى لايوصلهم

231
00:21:38,066 --> 00:21:41,351
 ربما قد أتت لأخذه بينما كنا بالخارج

232
00:21:55,577 --> 00:21:58,825
 لعلهم كانوا عند الإستقبال

233
00:21:58,953 --> 00:22:02,321
 ربما بالغرفة الخاصة المحجوزة للرئيس

234
00:22:02,455 --> 00:22:06,748
 زوجة (توندل) قالت بأن (كليباتس) سيصبح وزيراً

235
00:22:11,127 --> 00:22:13,534
لماذا أغلقتها ؟

236
00:22:13,670 --> 00:22:16,789
 ماذا قلتُ هذه المرة ؟
 هل قلتُ أي شيء خاطئ ؟

237
00:22:16,923 --> 00:22:21,713
 لاتصرخي -
 يمكنني بصعوبة سماع نفسي أتحدث -

238
00:22:21,842 --> 00:22:24,545
 على الأقل أخبرني بما يمكنني أن أتحدث عنه

239
00:22:24,677 --> 00:22:26,918
متى يمكنني التحدث طبيعياً ؟

240
00:22:27,053 --> 00:22:31,465
 قلت بأن المطبخ والحمام والمستنقع لابأس بهم

241
00:22:31,598 --> 00:22:36,057
ماذا بخصوص أن الرئيس سيصبح جداً ؟

242
00:22:36,184 --> 00:22:39,930
 هل هذه معلومة سرية أيضاً
 هل يمكن للـ"الأذن" أن تسمع هذا ؟

243
00:22:44,522 --> 00:22:48,103
 "استمعي أيتها " الأذن
 الرئيس سيبصح جد

244
00:22:48,233 --> 00:22:51,102
 إنه صبي, كل شيء بخير

245
00:22:52,276 --> 00:22:55,727
الأم للأسف
 ليس لديها حليب كافٍ

246
00:22:57,697 --> 00:22:59,688
تعالي هنا

247
00:23:00,615 --> 00:23:02,441
اجلسي

248
00:23:07,203 --> 00:23:09,609
اجلسي

249
00:23:15,123 --> 00:23:17,875
علي أن أخبرك بشيء ما

250
00:23:18,001 --> 00:23:21,831
محادثة قصيرة أخرى, ماذا عنه هذه المرة ؟

251
00:23:21,961 --> 00:23:25,079
 ألم تحظى بفرصة كافية بالحفلة ؟

252
00:23:25,213 --> 00:23:29,624
 لا أريد السماع عن أخطاء الحكومة الآن

253
00:23:29,758 --> 00:23:32,960
ولا أريدك أن تقرأ لي اليوم

254
00:23:42,850 --> 00:23:46,264
ماذا كان بالكأس بحق الجحيم؟

255
00:23:46,393 --> 00:23:51,812
 لابد أنها كانت الأشياء اللتي أفرك بها كاحلي

256
00:23:52,605 --> 00:23:56,471
 قبل عشر سنوات, كان اليوم أيضاً الـ17 من يوليو

257
00:23:56,608 --> 00:24:00,355
 هل اليوم الـ17 بالفعل ؟ -
 كل سنة, هنالك يوم الـ17 من يوليو -

258
00:24:00,485 --> 00:24:04,101
كل سنة أنا من يتذكر

259
00:24:04,237 --> 00:24:06,941
مؤسف

260
00:24:10,283 --> 00:24:13,068
ولكن الهاتف كان يعمل من قبل

261
00:24:13,201 --> 00:24:17,908
ييندريخ) اتصل ليقول بأنه سيتأخر قليلاً)

262
00:24:19,121 --> 00:24:23,497
 كان يعمل
 تشيبيتسكا) اتصلت بي)

263
00:24:23,624 --> 00:24:28,828
 أرادت أن تعلم إن المنزل
 دافئاً كفاية بالشتاء

264
00:24:28,960 --> 00:24:32,126
ماركوس) أخبرها أننا سننتقل)

265
00:24:32,254 --> 00:24:34,162
يا له من غبي

266
00:24:36,298 --> 00:24:41,041
! مسؤول السكن بمجلس الوزراء غبي

267
00:24:41,175 --> 00:24:43,547
هل عليكِ ان تستمري بصراخك اليومي؟

268
00:24:43,678 --> 00:24:48,503
طالما أنت لاتصرخ
فُك هذا, هلا فعلت؟

269
00:24:53,141 --> 00:24:55,383
هذا يدلدغ

270
00:24:58,436 --> 00:25:02,053
أيها الرفاق
إننا ذاهبون للسرير

271
00:25:25,827 --> 00:25:29,360
(مرحباً (بيدريخ -
أنت هنا؟ -

272
00:25:29,496 --> 00:25:31,951
لمّ لا أكون هنا؟

273
00:25:32,081 --> 00:25:35,247
ظننت

274
00:25:35,375 --> 00:25:42,419
بما أن أشخاص كثيرون رحلوا
ظننت أنك

275
00:25:42,546 --> 00:25:46,328
ولكنني اتصلت بك هذا الصباح بشأن التقرير

276
00:25:46,465 --> 00:25:48,871
نعم, لقد فعلت

277
00:25:49,008 --> 00:25:53,881
آسف, كان لدي الكثير من الأمور مؤخراً

278
00:25:56,679 --> 00:26:01,256
(إنني أبحث عن (ماري
هل رأيتها؟

279
00:26:05,726 --> 00:26:08,181
ألن تخلع ملابسك؟

280
00:26:09,770 --> 00:26:13,932
بالوقت المناسب
كنا سنغرق

281
00:27:07,805 --> 00:27:10,970
ألست قادماً؟

282
00:27:12,641 --> 00:27:14,431
في دقيقة

283
00:27:22,522 --> 00:27:26,933
لودفيك), صديقي القديم)

284
00:27:27,067 --> 00:27:31,276
أنا حميم فقط مع أولئك اللذين يسعون خلفهم

285
00:27:32,279 --> 00:27:33,856
رقم 117

286
00:27:34,655 --> 00:27:38,947
هذه ليست سيارتي -
إنها كذلك أيها النائب -

287
00:27:41,450 --> 00:27:45,826
(هذا ليس (ييندريخ
أنت لست (ييندريخ), أليس كذلك؟

288
00:27:45,954 --> 00:27:50,281
(نعيش في شارع (بولهارسكا -
أعلم إلى أين أذهب -

289
00:28:35,691 --> 00:28:40,268
هل أنت مريض؟ -
قليلاً -

290
00:28:40,402 --> 00:28:44,528
هل هي معدتك؟ -
نعم -

291
00:28:44,655 --> 00:28:48,817
هل أُعد لك قهوة؟ -
لا, شكراً -

292
00:28:50,158 --> 00:28:55,825
هل قال (ييندريخ) أي شيء
بخصوص عدم القدوم ليقُلنا؟

293
00:28:55,953 --> 00:29:01,657
لا, من الذي أخذنا إلى المنزل؟
(أخذنا حول جميع انحاء (براغ

294
00:29:01,790 --> 00:29:04,992
ألم تقل له أين نعيش؟

295
00:29:05,875 --> 00:29:07,748
أعدي لي بعض من القهوة

296
00:29:07,876 --> 00:29:11,825
لم تأكل أي من ساندويتشات الجمبري؟

297
00:29:11,963 --> 00:29:13,670
لا, لم أفعل

298
00:29:13,797 --> 00:29:16,583
نحصل على هذا في كل ذكرى سنوية

299
00:29:16,715 --> 00:29:20,497
تحرك
إنك تأخذ وقتك حقاً

300
00:30:10,790 --> 00:30:17,619
أيها الرفاق, دعونا نبني
سياسة الناس من الصفر

301
00:30:17,751 --> 00:30:21,997
رمينا بأنفسنا بالعمل ليس بالمهمة السهلة

302
00:30:22,797 --> 00:30:24,788
صمت
! إن الرفيق يتحدث

303
00:30:25,465 --> 00:30:32,591
أتساءل أحياناً إن كنت أفهم أي شيء

304
00:30:33,552 --> 00:30:36,755
لمّ لا أعترف بهذا؟

305
00:30:36,888 --> 00:30:39,674
ولكن هل الثورة ستنتظر؟

306
00:30:39,806 --> 00:30:43,055
بتلك الطريقة لن نستطيع
على طرح الإستعمار أرضاً

307
00:30:43,183 --> 00:30:46,717
لذلك سأعمل قراراً وسيكون جيداً

308
00:30:46,853 --> 00:30:50,018
ولم يكن مؤلماً أيضاً

309
00:31:00,652 --> 00:31:03,605
الآن يمكنني أن أعود مسرعاً للمصنع

310
00:31:03,737 --> 00:31:08,480
بأيام الأحد سيكون جعة وكرة قدم

311
00:31:09,949 --> 00:31:12,784
ولكن لايمكننا تحمل الباقي أيها الرفاق

312
00:31:12,910 --> 00:31:18,614
إنها مهمتنا أن نقلب العالم
ولكن ليس رأساً على عقب

313
00:31:18,747 --> 00:31:21,415
هذا بالضبط مافعله الرأسماليون

314
00:31:21,540 --> 00:31:23,200
تحية

315
00:31:24,834 --> 00:31:28,747
عمره 60, صحيح؟
ولكنه مازال قوياً

316
00:31:32,172 --> 00:31:35,338
ولكن لاتظنوا أنه واضح للجميع

317
00:31:36,300 --> 00:31:41,540
مازالوا بيننا
"أولئك اللذين يسمون أنفسهم فقط بـ"الرفاق

318
00:31:41,677 --> 00:31:44,381
(كوشارا), (توندل), (كليباتس),(شلازينغر)

319
00:31:49,432 --> 00:31:52,764
كوشارا) لايرد أن يغلق)
مصانع الطوب القديمة

320
00:31:52,892 --> 00:31:55,809
ونقل العمال حيث يُحتاجون

321
00:31:55,936 --> 00:31:58,686
قائلاً, أنه من الممكن أن يُحدث خلل

322
00:31:58,812 --> 00:32:01,220
! (لا سيد (كوشارا

323
00:32:02,148 --> 00:32:06,310
سيحدث خلل إن سمحنا لك

324
00:32:06,442 --> 00:32:10,901
! وأشباهك بمهاجمة مبادئ الحزب

325
00:33:14,775 --> 00:33:17,976
ألا تريد مقص؟

326
00:33:19,110 --> 00:33:22,691
هاهي قهوتك
حمامك سيبرد

327
00:33:23,529 --> 00:33:27,229
انظري من النافذة
هل مازالت تلك السيارة موجودة؟

328
00:33:27,365 --> 00:33:29,986
أية سيارة؟ -
سيارة الحزب -

329
00:33:30,117 --> 00:33:32,903
سيارة الحزب؟

330
00:33:51,380 --> 00:33:52,838
حسناً؟

331
00:33:52,964 --> 00:33:55,632
إنها مثل تلك اللتي كانت هناك من قبل

332
00:33:55,757 --> 00:33:59,089
حركوها بعيداً عن مصباح الشارع

333
00:33:59,217 --> 00:34:02,336
هل هم بالسيارة أم واقفين بالشارع؟

334
00:34:02,470 --> 00:34:06,335
لمّ قد يقفون بالشارع؟

335
00:34:06,472 --> 00:34:11,677
ما الذي تُمزقه؟ -
أين الغطاس؟ -

336
00:34:11,808 --> 00:34:15,259
كان هنالك غطاس هنا من قبل

337
00:34:15,394 --> 00:34:19,342
هل سددت المرحاض؟
لن تسُده, أليس كذلك؟

338
00:34:19,479 --> 00:34:23,427
!لاتصرخي بأذنيهم

339
00:34:27,443 --> 00:34:32,779
هل عليك أن تُفرغ حقيبتك الآن؟

340
00:34:32,904 --> 00:34:36,236
لماذا تمزق هذا؟ -
!ابقي هادئة -

341
00:34:38,741 --> 00:34:42,440
هل هناك أحد يضرب الباب؟

342
00:34:44,494 --> 00:34:46,569
من سيفعل ذلك؟

343
00:34:50,999 --> 00:34:57,793
ضعي شيئاً عليكِ
!لا تجري عارية

344
00:34:59,461 --> 00:35:05,165
لماذا ألبس؟
لقد خلعتُ ملابسي للتو

345
00:35:06,258 --> 00:35:09,590
منذ متى كان يزعجك تعريّ؟ أخبرني

346
00:35:11,261 --> 00:35:17,048
! لن تمانع بجري (كونفيتسكوفا) عارية

347
00:36:28,224 --> 00:36:30,974
! والآن كليهما

348
00:36:33,727 --> 00:36:36,513
ماذا تقول بخصوص (كوشارا)؟

349
00:36:36,645 --> 00:36:39,848
لا أعلم

350
00:36:39,981 --> 00:36:44,392
ولكنك حضّرت ذلك التقرير من أجله, أليس كذلك؟

351
00:36:44,525 --> 00:36:47,359
كوشارا) أراد أن يكون مسؤولاً عن كل شيء)

352
00:36:47,485 --> 00:36:49,891
لقد ابتعد عن الناس

353
00:36:50,028 --> 00:36:53,112
أنا... لقد أحضرنا له الأرقام فقط

354
00:36:55,240 --> 00:37:00,742
ولكن (كوشارا) كان جيد للمهمة, أليس كذلك؟

355
00:37:00,868 --> 00:37:05,160
كان مهندس بناء -
يعتمد على منظورك إليه -

356
00:37:05,288 --> 00:37:08,121
يمكنه أن يكون صعب المراس

357
00:37:14,877 --> 00:37:19,122
هل سمعت بخصوص (كوشارا)؟ -
بالطبع -

358
00:37:19,254 --> 00:37:22,088
هل تفهم ما الذي يجري؟

359
00:37:22,214 --> 00:37:26,126
سأطلب اجتماع "للحزب" لنتخذ موقفاً

360
00:37:26,258 --> 00:37:28,215
بالطبع

361
00:37:39,266 --> 00:37:42,385
ما الذي لديك؟ -
شراب الأناناس وفودكا -

362
00:37:42,518 --> 00:37:44,842
من فكر بمثل هذا الشراب؟ -
"الرفيق" -

363
00:37:57,360 --> 00:38:00,608
ما الأمر؟ -
افتح الباب -

364
00:38:02,196 --> 00:38:05,196
لماذا؟ -
! افتح الباب -

365
00:38:13,911 --> 00:38:19,330
 هنالك رجل بالحديقة 
 إنه لايتحرك

366
00:38:21,583 --> 00:38:23,989
 لماذا تحرق كل شيء ؟

367
00:38:26,585 --> 00:38:29,290
 لماذا تحرق هذا التقرير ؟

368
00:38:29,421 --> 00:38:31,958
 كدحت عليه لستة أشهر - 
! احذري -

369
00:38:32,089 --> 00:38:35,456
 يمكنهم سماع كل شيء - 
 !لقد حرقت المقعد -

370
00:38:49,891 --> 00:38:52,097
 سنختنق هنا 

371
00:38:54,311 --> 00:38:57,227
! أغلقيها أيتها الغبية 

372
00:38:57,355 --> 00:38:59,643
! ابقي هادئة 

373
00:39:13,489 --> 00:39:19,360
 (لقد حبسوا (كوشارا) و (كليباتس), (توندل) و(شلايزينغر

374
00:39:20,285 --> 00:39:23,119
 أمسكوهم عند وصولهم للحفل

375
00:39:23,245 --> 00:39:27,656
 أخبروهم أن يذهبوا لغرفة الجلوس الخاصة

376
00:39:27,789 --> 00:39:29,912
وأخذوهم بعيداً

377
00:39:32,001 --> 00:39:36,411
 ما الذي قالته فتاة (تشيبيتسكا)؟

378
00:39:38,587 --> 00:39:42,631
 سألت إن كان المنزل دافئ بالشتاء 

379
00:40:05,604 --> 00:40:07,845
ماذا تريد مني أن أحرق ؟

380
00:40:09,356 --> 00:40:12,272
لايهم الآن 

381
00:40:18,987 --> 00:40:22,568
لابد من أنه تيار هوائي بالسطح

382
00:40:23,739 --> 00:40:26,573
 نافذة العلية مفتوحة

383
00:40:28,242 --> 00:40:30,911
كيف يمكنهم أن يضعوا وزير بالسجن ؟

384
00:40:33,454 --> 00:40:35,944
 ليس لديهم تمييز

385
00:40:37,789 --> 00:40:43,209
 هل لديك أية فكرة عن العدد الموجود بالسجن هناك ؟

386
00:40:43,335 --> 00:40:48,493
- محبوسين ويُضربون بهدوء - 
 أين ؟ - 

387
00:40:59,136 --> 00:41:02,585
 ربما يريدون أن يسألوا بعض الأسئلة فقط 

388
00:41:03,763 --> 00:41:05,921
 لأنني كنت نائبه الأول 

389
00:41:07,724 --> 00:41:11,341
 كُنت؟ 
 ألست بنائب بعد الآن ؟

390
00:41:12,643 --> 00:41:15,762
 لمّ لا ؟ 
 ربما لست كذلك

391
00:41:19,398 --> 00:41:23,394
 لا أعرف بعد الآن 
وظيفة أي شخص

392
00:41:26,276 --> 00:41:29,775
 كان بإمكاننا أن نحرق بغلاية الماء

393
00:41:31,113 --> 00:41:35,987
يمكنهم أن يرونا من هناك - 
 (كان علينا أن نبقى في (أولوموتس -

394
00:41:37,158 --> 00:41:39,944
 (كان علينا ألا ننتقل إلى (براغ

395
00:41:40,076 --> 00:41:45,579
 كنا بخير هناك -
 !هذا تقرير (لوديك) المدرسي -

396
00:41:46,706 --> 00:41:48,911
سأضعه في درجك

397
00:41:49,040 --> 00:41:52,242
 حتى لاتتمكن من قول أنك لم تعلم عن أي شيء

398
00:41:52,375 --> 00:41:55,625
لماذا دائماً تنبشين أغراضي ؟

399
00:41:55,753 --> 00:41:59,001
درجي, جيوبي وحقيبتي 

400
00:41:59,130 --> 00:42:03,789
هل أهتم لأغراضك ؟ - 
 لم تهتم بأي شخص -

401
00:42:03,924 --> 00:42:07,541
 إنك دائماً تهتم لنفسك 

402
00:42:07,677 --> 00:42:10,795
 أين ستذهبين ؟ - 
 لألبس -

403
00:42:10,928 --> 00:42:14,343
 !(لن أركض هنا كما لو أني في (هاواي

404
00:42:14,472 --> 00:42:17,839
هل ستقضي الليلة بالمرحاض؟

405
00:42:32,650 --> 00:42:35,602
 ليس موجوداً بالحديقة 

406
00:42:36,902 --> 00:42:39,273
هل يمكنك رؤيته؟

407
00:42:53,079 --> 00:42:57,786
 لاتُعطي طوعاً أية معلومات 
 أجيبي أسئلتهم فقط

408
00:42:57,916 --> 00:43:02,125
 (لاتُخبريهم أن (كوشارا) هو الأب الروحي لـ(لوديك

409
00:43:02,251 --> 00:43:06,912
 سوف يفهمون كل شيء بشكل خاطئ

410
00:43:07,046 --> 00:43:11,457
 هل أغلقت نافذة غرفة الغسيل ؟ - 
 نعم -

411
00:43:11,590 --> 00:43:16,416
 لم تُغلق النافذة 
 ولم تُغلق الباب أيضاً 

412
00:43:16,551 --> 00:43:20,251
 كان هناك تيار هوائي عندما فتحت النافذة 

413
00:43:25,640 --> 00:43:32,008
ألم أضع أغراضك بخزانة الأدوية القديمة ؟

414
00:43:33,020 --> 00:43:36,387
 أظن أنني وضعتهم بشيء خشبي

415
00:43:37,606 --> 00:43:42,182
(كان بداخل صندوق العمة (بوزينا

416
00:43:50,113 --> 00:43:54,025
 إذن فلم تأخذ خردتها بعد ؟

417
00:43:55,074 --> 00:43:58,656
 كم مرة أخبرتك أن أغراضها يجب أن ترحل ؟

418
00:43:58,785 --> 00:44:01,535
أين يمكنها أن تضع الصندوق ؟

419
00:44:01,662 --> 00:44:06,120
 أخذوا جميع ممتلكاتها وتركوا لها غرفةً واحدة 

420
00:44:06,247 --> 00:44:11,323
 أخبريها أن ترمي كل شيء - 
 ترمي ماكينات حياكة -

421
00:44:11,459 --> 00:44:13,581
إنهم جديدون

422
00:44:13,710 --> 00:44:16,580
 أنت أخبرتها أن لاتبيع شيء 
 بما أن المال عديم القيمة

423
00:44:16,712 --> 00:44:19,332
اصمتي

424
00:44:19,463 --> 00:44:24,883
 يمكننا أن نتحدث هنا, أليس كذلك ؟
 لم يضعوا جهاز تنصت هنا 

425
00:44:25,009 --> 00:44:27,925
 أخبرناهم أننا سنستعملها كغرفة حضانة

426
00:44:28,052 --> 00:44:31,217
 زوجة (كليباتس) قالت أنهم لايضعوا أبداً جهاز تنصت بغُرف الحضانة

427
00:44:31,345 --> 00:44:34,714
 عندما يأتيهم ضيوف 
 يحبسون أنفسهم بغرفة الحضانة

428
00:44:34,848 --> 00:44:37,303
 والآن لقد حُبسوا للأبد 

429
00:44:41,268 --> 00:44:44,269
 كيف سنُفسر كل هذه الأشياء ؟

430
00:44:46,230 --> 00:44:49,146
 كان عليّ أن أركل تلك العجوز للخارج

431
00:44:50,732 --> 00:44:54,810
! كان عليّ ان أركلها حقاً 

432
00:44:54,943 --> 00:44:58,145
 أخبرتها بنفسك 
 أنه يمكنها أن تضع أبسطتها هنا 

433
00:44:58,279 --> 00:45:01,693
 ماهذا بحق الجحيم؟ -
 ردائي التحتي -

434
00:45:02,823 --> 00:45:08,112
 هل تظن بأنهم سيدخلون بيتنا وإلى كل غرفة؟

435
00:45:08,243 --> 00:45:10,994
! سيُفتشون كل زاوية من الخزانة

436
00:45:26,045 --> 00:45:31,831
 هل تتذكرين عندما مَرَ " الرفيق" بجنبكٍ؟

437
00:45:31,965 --> 00:45:35,298
(كنتِ تقفين هناك مع (بيلكوفا) و (فاغيروفا

438
00:45:36,593 --> 00:45:38,668
ماذا قال لك ؟

439
00:45:39,636 --> 00:45:42,007
 الرفيق " يعرفك, أليس كذلك ؟ "

440
00:45:42,138 --> 00:45:45,387
هل تتذكرين الحفلة بقصره في (لاني)؟

441
00:45:45,515 --> 00:45:49,298
 سِرنا بالحديقة و فقدتِ حذائك 

442
00:45:49,434 --> 00:45:53,430
لابد أنه يتذكرك, ماذا قال لكِ؟

443
00:45:54,603 --> 00:45:58,849
لايمكنني تذكر أي شيء

444
00:46:03,692 --> 00:46:07,735
 لقد قال لي شيئاً ما - 
 ألايمكنك التذكر ؟ -

445
00:46:10,238 --> 00:46:12,811
حاولي أن تتذكري ماذا قال 

446
00:46:15,658 --> 00:46:18,990
 أيُ من رفاقنا يحتفل بيوم القديس اليوم ؟

447
00:46:19,868 --> 00:46:23,367
! هيا يافتيات

448
00:46:26,498 --> 00:46:29,450
! نعم 
 انا أحتفل اليوم

449
00:46:29,583 --> 00:46:32,251
!(ولكن اليوم ليس يوم القديسة (آنا

450
00:46:32,376 --> 00:46:35,329
 إنني احتفل بذكرى زواجي العاشرة

451
00:46:35,462 --> 00:46:41,047
 دعينا نرى بطاقة هويتك 
 يمكننا الوثوق بالنساء ولكن لابد أن نتأكد

452
00:46:43,008 --> 00:46:47,716
 لدي التاريخ منقوش على خاتمي

453
00:46:54,557 --> 00:46:58,007
 كيف أتت نظارات أمي إلى جيبي ؟

454
00:47:01,061 --> 00:47:05,472
 السابع عشرة من يوليو 
 الرفيقة (آنا) لاتكذب

455
00:47:07,856 --> 00:47:10,015
 لابد أن نوفي الوعود

456
00:47:11,151 --> 00:47:16,901
 أتمنى أن تُرزقي بأطفال كُثُر 
 حتى نزيد صفوفنا 

457
00:47:29,453 --> 00:47:34,955
 دعيني أُغلف هذا بالورق من أجلك 
 المزهرية يجب أن تبقى هنا 

458
00:47:35,081 --> 00:47:40,037
 الرفيق" لايعرف عن مثل هذه التفاصيل"

459
00:47:40,876 --> 00:47:44,041
هل ناداك بإسمك (آنا)؟

460
00:47:46,297 --> 00:47:48,751
 أظن ذلك -
 حسناً, نعم أم لا ؟ -

461
00:47:48,881 --> 00:47:54,169
 لايمكنني أن أتذكر, كنت ثملة قليلاً - 
 قليلا ! بالطبع -

462
00:47:55,426 --> 00:47:59,126
هل بدا كما لو أنه ميزك ؟

463
00:47:59,262 --> 00:48:02,677
 إن كان يعرفني 
 فكيف لا يميزني؟

464
00:48:02,806 --> 00:48:06,054
 أو أنه نسي - 
 حاولي أن تتذكري وركزي -

465
00:48:08,517 --> 00:48:13,510
... إن ناداكِ بإسمكِ (آنا) وكان ودياً 

466
00:48:13,646 --> 00:48:17,973
 فذلك له أهمية سياسية

467
00:48:19,440 --> 00:48:27,314
 يعرف بأنك زوجتي 
 (وإن كنتُ أنا بمأزق فلن يناديك بإسمك (آنا

468
00:48:28,946 --> 00:48:31,021
(لقد ناداني بإسمي (آنا

469
00:48:42,037 --> 00:48:46,662
! انظري, هناك رجل ثالث 

470
00:48:49,167 --> 00:48:52,416
(كانوا في منزل (كليباتس

471
00:48:53,336 --> 00:48:58,790
 نسينا البوابة المجاورة القديمة 
 اللتي خلف السماد

472
00:48:58,923 --> 00:49:01,045
 ولكن البوابة كان مُغلقة بالأسلاك

473
00:49:01,174 --> 00:49:07,589
 فككناه حتى يمكننا أن نستخدم البوابة كطريق مختصر

474
00:49:07,719 --> 00:49:10,754
 زوجة (كليباتس) وأنا تناوبنا بالطبخ 

475
00:49:12,139 --> 00:49:16,384
 هل تظن بأنهم سيجبرونها أن تخرج ؟

476
00:49:16,516 --> 00:49:20,180
هل سيُعطونها شقة إن حُبس زوجها ؟

477
00:49:39,613 --> 00:49:42,732
 لا أعلم ماذا فعل بالتقرير, بالنهاية

478
00:49:42,865 --> 00:49:45,734
 هو من عمل التحرير النهائي بنفسه

479
00:49:45,867 --> 00:49:49,069
 تعرفين ردة فعله للأشياء

480
00:49:49,203 --> 00:49:53,198
 أخبرتكِ أننا لم نتقابل دائماً 
 وجهاً لوجه 

481
00:49:53,330 --> 00:49:56,863
ماذا تقصد ؟ - 
 (كوشارا) -

482
00:49:58,207 --> 00:50:01,658
,لكنه كان يفكر بك بشدة
أليس كذلك؟

483
00:50:01,793 --> 00:50:05,872
فقط عندما أتفق معه 

484
00:50:06,588 --> 00:50:09,706
  أخبرتك بشجارنا بالإجتماع 

485
00:50:09,839 --> 00:50:12,460
لا, لم تفعل 

486
00:50:12,592 --> 00:50:19,125
(بالكاد أعرف (كليباتس), (توندل) و (شلايزينغر

487
00:50:21,388 --> 00:50:26,049
 إنك مُحق 
 لابد أن الشعور كان متبادل 

488
00:50:55,117 --> 00:50:59,824
 إنهم يسرقون "فجولنا", لقد ترك "الكرنب" على الأقل 

489
00:51:10,751 --> 00:51:16,373
 من أين حصل على المفتاح ؟ - 
 المفتاح ليس بمشكلة -

490
00:51:34,766 --> 00:51:40,636
 أليست مجرد إشاعات بخصوص (كليباتس) و (كوشارا)؟ 
 من أخبرك عنهم ؟

491
00:51:40,770 --> 00:51:43,556
... إننا نلوث المكان بينما رفاقنا 

492
00:51:43,688 --> 00:51:48,063
 ربما بحصلون على 40 غمزة 

493
00:51:48,690 --> 00:51:52,390
هؤلاء المزعجون ربما يستمتعون بأنفسهم بالمنزل المجاور

494
00:51:52,527 --> 00:51:57,352
 هل عليكِ ان تستمري ؟ 
 ألا يمكنك التوقف ؟

495
00:52:09,411 --> 00:52:14,749
 ألم نضع أغراضي بالمرأب ؟ - 
 ! لاتتحدث معي - 

496
00:52:15,749 --> 00:52:19,579
 هل عليكِ ان تُنظفي المقعد المُقدس الآن ؟

497
00:52:19,709 --> 00:52:23,207
 أحب أن أرى ما أنا جالسة عليه

498
00:52:25,463 --> 00:52:31,712
 هنالك فقط أشياء من الحانة بالمرأب 

499
00:52:31,842 --> 00:52:37,925
 عليّ ان أرتدي درع لأجلس على هذا - 
 في حقيبتي العسكرية ؟ -

500
00:52:38,054 --> 00:52:42,927
أين حقيبتي العسكرية ؟ - 
 لا أعلم, لم أكن قط بالجيش -

501
00:52:43,057 --> 00:52:45,511
أتساءل أين هي

502
00:52:46,392 --> 00:52:48,549
! أجب على الهاتف

503
00:52:49,644 --> 00:52:51,802
هذا ليس الهاتف 

504
00:52:56,064 --> 00:53:01,352
 هل هي البوابة ؟ - 
 نعم -

505
00:53:02,569 --> 00:53:07,027
 لاتُطفئي الأضواء, سيُلاحظون

506
00:53:13,950 --> 00:53:16,950
 أبعدي الأضواء, هلا فعلتِ ؟

507
00:53:33,128 --> 00:53:35,748
(لودفيك)
 (لودفيك)

508
00:53:38,465 --> 00:53:40,457
لاتبكِ

509
00:53:41,050 --> 00:53:43,255
لاتبكٍ, رجاءً

510
00:53:44,760 --> 00:53:49,633
 ماذا سيحدث لنا ؟ 
 ماذا سيحدث لي و(لوديك)؟

511
00:53:50,972 --> 00:53:53,094
سأذهب وأدعهم يدخلون

512
00:53:53,224 --> 00:53:57,800
 لاتقلقي
 لن يحدث لكِ شيء

513
00:54:02,186 --> 00:54:06,977
 خبئي سجل المدخرات ومجوهراتك

514
00:54:07,940 --> 00:54:10,513
سيبحثون عن كل شيء

515
00:54:12,234 --> 00:54:16,361
ستحتاجين لبعض من المال 

516
00:54:19,364 --> 00:54:22,234
! ولكنك لم تفعل أي شيء

517
00:54:23,367 --> 00:54:29,201
 أعلم أنك لم تفعل - 
 إذن فأنتِ تعرفين ماعليكِ فعله ؟-

518
00:54:31,622 --> 00:54:33,993
أين عليّ أن أضعه ؟

519
00:54:37,125 --> 00:54:44,086
 ضعيه بحقيبة (لوديك) المدرسية

520
00:54:50,299 --> 00:54:54,379
 شخصاٌ ما يرُن الجرس - 
 نعم, فقط ارجع للنوم -

521
00:54:54,511 --> 00:54:58,589
 اذهبِ للنافذة 
 وأخبريهم أنني قادم

522
00:54:58,721 --> 00:55:01,176
! حتى يوقفوا هذا الرنين الجهنمي

523
00:55:04,267 --> 00:55:06,508
! إنه قادم

524
00:55:11,687 --> 00:55:17,806
 أعطيك كلمة شرفي أنني لم أفعل أي شيء

525
00:55:39,495 --> 00:55:43,574
هل هو قادم أم لا ؟ - 
 إنه يحدق فقط -

526
00:55:43,707 --> 00:55:46,375
إذن أخبره ألا يحدق 

527
00:55:54,463 --> 00:55:57,546
 وضعت بعض الأشياء بالحقيبة

528
00:55:58,424 --> 00:56:01,838
 زوجته العجوز معه - 
 لاتأتي معي -

529
00:56:01,967 --> 00:56:05,880
 وضعت بيجامة وبعض القمصان والجوارب

530
00:56:06,012 --> 00:56:09,711
أرجوك.. ارجعي 

531
00:56:18,519 --> 00:56:22,597
 ضغطت فقط الجرس وظل يرُن

532
00:56:22,730 --> 00:56:25,978
هل دائماً ماتواجه مشاكل مع الجرس الغبي ؟

533
00:56:26,106 --> 00:56:31,941
 لا, أبداً 
 ولكن من الممكن حدوث هذا من قبل

534
00:56:32,069 --> 00:56:34,772
 لابد أنني ضغطت عليه أقوى من اللازم

535
00:56:34,904 --> 00:56:37,228
 لم نحتاج أن نقرع الجرس
 هل هذه مفاتحيك ؟

536
00:56:37,363 --> 00:56:40,566
 المفتاح الصغير للمنزل, صحيح؟

537
00:56:42,533 --> 00:56:46,909
 نعم, أظن أنها ملكنا
 فقدتهم زوجتي بمكان ما 

538
00:56:47,036 --> 00:56:51,695
 أردنا أن نُحضرهم 
 لقد تركتهم بالحفل 

539
00:56:51,830 --> 00:56:55,079
 .. ستاندا) أخبرنا أن نُحضرهم ولكن)  - 
 لم ينجو من الرحلة -

540
00:56:55,208 --> 00:56:58,990
! ارفعه حتى لاتُصاب أعضائه الخاصة بالبرد

541
00:57:06,506 --> 00:57:11,842
 هذا (لودفيك), صديقي المفضل 

542
00:57:14,385 --> 00:57:17,836
! إنه وزير أيها المهرجون

543
00:57:18,847 --> 00:57:24,550
 وهؤلاء زملاء المدرسة المفضلين

544
00:57:27,810 --> 00:57:31,972
 لا, زملاء العمل المفضلين -
 احذر, بدون أسماء-

545
00:57:32,104 --> 00:57:36,432
نعم,  جميع أعضاء السُلطة لديهم أسماء مستعارة

546
00:57:37,899 --> 00:57:40,934
إنهم كُتاب 

547
00:57:42,694 --> 00:57:44,733
!*(الإخوة (غريم 
الإخوة (غريم) : كُتاب ولغويين ألمان, ألفوا معاجم وروايات

548
00:57:47,738 --> 00:57:50,063
! (الرفيق (غيبولكا

549
00:57:50,198 --> 00:57:53,401
ابقى بالمقعد

550
00:57:53,534 --> 00:58:00,778
 !(الرفيق (كوباتشكوفا - 
 ألم تتعرف عليّ ؟ -

551
00:58:03,039 --> 00:58:07,996
 هل تتذكر, كنا نلتقط فتيات بالجيش

552
00:58:10,335 --> 00:58:12,410
 دخلتَ من خلال النافذة

553
00:58:12,545 --> 00:58:16,209
 وانتقلت أنا مع تلك الجميلة بالمركز

554
00:58:17,966 --> 00:58:19,875
(إنه أنا (ستاندا

555
00:58:20,009 --> 00:58:22,297
 "* دولتنا ستكون جميلة وغنية *"

556
00:58:22,427 --> 00:58:25,130
"ستجلسين بجنب "الرفيق

557
00:58:25,262 --> 00:58:28,095
 هل تتذكر الذهاب لتلك الحفلة ؟

558
00:58:28,222 --> 00:58:33,178
 ألم تكن رائعة
 الذهاب لحفل بدبابة

559
00:58:36,769 --> 00:58:40,764
هل يمكنني شراء المزيد من هذه الصُور ؟ - 
 بالطبع -

560
00:58:40,896 --> 00:58:44,478
  تعال واحضى بمشروب كوكتيل رائع 

561
00:58:44,607 --> 00:58:46,931
زوجتي تبحث عني 

562
00:58:47,067 --> 00:58:51,145
سأخذك إلى مكان
 بحيث لن تقدر على إيجادك

563
00:58:51,277 --> 00:58:55,653
 هل ترى تلك ذات الأثداء؟

564
00:58:55,780 --> 00:58:59,195
إنها كافية لجعلك تبكي 

565
00:59:02,534 --> 00:59:04,774
قابلوا قائدي

566
00:59:10,789 --> 00:59:12,946
مرحباً 

567
00:59:15,833 --> 00:59:20,209
 شراب البراندي ينبغي أن يكون قديم 
 ولكن ينبغي أن تكون زوجتك شابة

568
00:59:21,671 --> 00:59:25,998
! كان أعظم كوميدي بالعالم

569
00:59:26,131 --> 00:59:30,708
 ومن ثم جميعنا تزوجنا 
 وباب القفص أُغلق 

570
00:59:32,844 --> 00:59:36,507
هل رحل "الرفيق"؟

571
00:59:36,638 --> 00:59:40,965
 رحل لُيري السفير الجديد كيف هي (براغ) بالليل 

572
00:59:41,098 --> 00:59:44,217
 ولكنني صففت أشخاص من أجل جلسة تصوير

573
00:59:44,351 --> 00:59:48,181
هل تريد مني أن آخذ الصورة بدلاً عنك ؟

574
00:59:56,817 --> 01:00:01,560
 ضعي رداء نظيف على الطاولة -
 الغسيل لم يُجف بعد -

575
01:00:01,694 --> 01:00:04,148
 أليس لدينا رداء طاولة نظيف ؟ - 
 لا -

576
01:00:06,155 --> 01:00:12,025
 أتمنى أننا لم نُزعجك, يا رفيق؟

577
01:00:13,659 --> 01:00:17,951
ألم نتقابل من قبل ؟ - 
 أشك بهذا - 

578
01:00:18,078 --> 01:00:20,118
 أعدي بعض القهوة, هلا فعلتي ؟

579
01:00:22,999 --> 01:00:27,575
 (وأتي بمشروب البراندي الذي أحضرته من (موسكو

580
01:00:29,168 --> 01:00:33,414
آني ) أعطينا أفضل نوعية من البراندي )

581
01:00:39,550 --> 01:00:45,551
أتذكر قدومها للجيش لتقابلك

582
01:00:45,679 --> 01:00:51,631
 كان علينا أن نبحث عنك 
 عندما كنتَ تُضاجع تلك النحيفة 

583
01:00:51,765 --> 01:00:58,216
 لماذا ركلتني ؟ 
 أعرف كيف أتصرف بحضور جماعة 

584
01:00:58,353 --> 01:01:00,428
هل يمكننا التدخين هنا ؟

585
01:01:00,562 --> 01:01:05,305
  أين أعمال الصرف الصحي هنا ؟

586
01:01:05,440 --> 01:01:07,563
 عليّ أن أقوم بفحص 

587
01:01:07,692 --> 01:01:12,517
 هل يمكنك ارتقاء السلم ؟ 
 الحمام بالأسفل مسدود

588
01:01:12,653 --> 01:01:17,562
 استرخِ 
 لديّ انا أيضاً تنين بالمنزل 

589
01:01:17,697 --> 01:01:21,860
مصاصة دماء عجوز حقيقية

590
01:01:27,578 --> 01:01:33,247
 كيف علموا أنها مفاتيحنا ؟ 
 لماذا أتوا ؟

591
01:01:33,374 --> 01:01:36,622
 هل هذه حانة أم ماذا ؟ - 
 يمكنه أن يسمعك-

592
01:01:36,751 --> 01:01:40,793
 أريده أن يسمعني 
 ! ارمهم للخارج 

593
01:01:48,633 --> 01:01:54,336
هل تلك زجاجة هناك أم لا ؟

594
01:01:54,469 --> 01:02:00,256
 هل ضرب البرق مرحاضكم ؟ 
 كيف اشتعل ؟

595
01:02:00,390 --> 01:02:02,512
تعال واغسل يديك

596
01:02:08,438 --> 01:02:11,722
تركت معطفي هناك

597
01:02:59,343 --> 01:03:03,255
 اشربوا 
 النائب يحتاج للنوم

598
01:03:03,386 --> 01:03:05,958
 لاداعي للعجلة يارجال 

599
01:03:06,096 --> 01:03:11,433
 (إنها الساعة 8:30 فقط بـ(أستراليا 
 مشروب للطريق 

600
01:03:11,558 --> 01:03:13,349
! بصحتكم

601
01:03:20,229 --> 01:03:24,937
 فلنذهب يارجال -
 بهذه السرعة ؟ - 

602
01:03:30,110 --> 01:03:34,107
لايمكننا قبول هذه, يا رفيق

603
01:03:36,781 --> 01:03:41,773
 !لودفيك) عظيم) 
 أخبرتكم أنه رجل لامع

604
01:03:42,326 --> 01:03:46,239
 إن رأيت بعض الرجال يحومون بالأرجاء 
 فهم من أتباعنا 

605
01:03:46,371 --> 01:03:50,413
فعلنا ذلك بالمنزل المجاور 
 لقد سمعتَ (كليباتس), أليس كذلك ؟ 

606
01:03:50,539 --> 01:03:52,614
نعم لقد سمعته

607
01:03:52,749 --> 01:03:56,910
 ربما رجال الأمن مازالوا هناك 
 هل رأيت أي شخص بالحديقة؟

608
01:03:57,043 --> 01:04:01,205
 لا, بالحديقة ؟ - 
 ربما انتهوا لليوم-

609
01:04:03,339 --> 01:04:05,247
وداعاً يارفاق 

610
01:04:28,395 --> 01:04:32,142
(هؤلاء أفضل الفتيات مظهراً من (بروموف

611
01:04:32,272 --> 01:04:34,763
 بُنية جيدة, صحيح؟

612
01:04:34,899 --> 01:04:40,104
 لاتظن بأنهم مُحتجزين من قبل السقالة ؟ 
 أعطِه جائزته

613
01:04:41,528 --> 01:04:46,272
 (أحضرنا لك هذا من (بروموف - 
 إنها مقلوبة-

614
01:04:50,575 --> 01:04:53,528
 حتى يمكنك أخذ بعض القياسات بالمنزل 

615
01:04:53,660 --> 01:04:58,901
 احذر, اللون سيزول -
 من أين هذه الفتاة ؟ -

616
01:04:59,039 --> 01:05:01,529
 من مكتبنا
 إنه مستعدة لأي شيء

617
01:05:01,665 --> 01:05:04,783
 احتجزوا زوجها بسبب فتحه لفمه الكبير 

618
01:05:04,917 --> 01:05:10,039
وأخيراً أحضرناها لتُطلقه 
 عليك أن تأتي وتزورنا 

619
01:05:11,254 --> 01:05:13,460
هل كان عليك أن تُعطيهم الكعكة؟

620
01:05:13,589 --> 01:05:16,541
!  كان من الأفضل أن تُعطيهم البيت بأكمله 

621
01:05:16,674 --> 01:05:20,337
! تُتخم هؤلاء الحمقى بكعكة ذكرى زواجنا

622
01:05:20,467 --> 01:05:22,875
انسي الكعكة اللعينة

623
01:05:24,429 --> 01:05:28,839
 أنا سعيد فقط أن الأمور جرت هكذا

624
01:05:28,973 --> 01:05:33,383
 يمكنك ان تُنظف هذه الفوضى 
 لن ألمس شيئاً 

625
01:05:33,517 --> 01:05:35,723
لا أتوقع منك أن تنظفين

626
01:05:35,852 --> 01:05:40,808
 إن أردت أن آكل على طبق نظيف 
فعلي أن أشتري الطبق أولاً 

627
01:05:48,276 --> 01:05:51,809
  سأشتري لكِ كعكتين بالصباح
 اذهبي وغيري ملابسك

628
01:05:51,945 --> 01:05:56,570
 لست بمزاج يسمح لي بلعب المرأة الفاسقة

629
01:05:59,868 --> 01:06:03,317
 ماذا قالوا عن (كوشارا) و (كليباتس)؟

630
01:06:03,453 --> 01:06:06,369
لماذا عليهم أن يقولوا أي شيء؟

631
01:06:06,496 --> 01:06:10,408
 لابد من أنهم أخبروك عن سبب حبسهم

632
01:06:10,540 --> 01:06:13,077
ألم تسألهم أي شيء ؟

633
01:06:14,376 --> 01:06:20,043
سأحضر لكِ أغراضك 
 أين ثوب نومك ؟

634
01:06:20,171 --> 01:06:24,417
(واحد منكم على الأقل عليه أن يسأل عن (كوشارا

635
01:06:24,549 --> 01:06:26,920
! على الأقل إسأل ماذا حدث له 

636
01:06:27,050 --> 01:06:31,626
دع " الأُذن" تسمع هذا

637
01:06:31,761 --> 01:06:34,464
! دائماً علينا أن نغلق الباب

638
01:06:34,596 --> 01:06:38,427
! حتى "الغجر" ليس عليهم أن يتضاجعوا بالمطبخ

639
01:06:38,557 --> 01:06:41,129
! ولاحتى (الهوتينتوس) يتضاجعون على الأرض 
 الهوتينتوس: أشخاص من جنوب إفريقيا *

640
01:06:41,267 --> 01:06:43,839
يمكننا الذهاب لغرفة النوم

641
01:06:46,394 --> 01:06:51,470
 لا أحب أن يتم تسجيلي عندما أستمتع بنفسي 

642
01:07:09,533 --> 01:07:16,198
 إن أخذوا زوجة (كوشارا) فعليهم أن يعيدوها 
 لديها أطفال 

643
01:07:16,329 --> 01:07:21,155
 من سيعتني بهم؟ 
  (ليس لديها أحد في (براغ

644
01:07:22,708 --> 01:07:25,827
زوجها هو الأخير 

645
01:07:32,422 --> 01:07:37,759
 لم يرد (كوشارا) أن يُسلم التقرير 
 عليك أن تُخبر شخص ما بهذا

646
01:07:37,884 --> 01:07:43,884
تلك ستكون قصة طويلة - 
 فلنتحدث إذن, لايمكننا النوم على أية حال -

647
01:07:45,304 --> 01:07:48,424
 هل عليّ أن أتحدث عنه معك أيضاً ؟

648
01:07:48,557 --> 01:07:50,928
هل أقلق بشأن خططك؟

649
01:07:52,601 --> 01:07:55,173
أين حبوبي ؟

650
01:07:57,478 --> 01:08:02,898
 هل رأيت حبوبي ؟ - 
 لن يأثروا عليّ على أي حال -

651
01:08:04,316 --> 01:08:06,474
 لاتلعب دور الفتى المسكين معي 

652
01:08:08,568 --> 01:08:12,066
كم من الغالب استلقيت مستيقظة وأنت تشخر ؟

653
01:08:14,656 --> 01:08:16,731
لماذا تنظرين إلي هكذا ؟

654
01:08:17,907 --> 01:08:20,611
 كيف يمكنني أن أعرف 
 لماذا أخذوه ؟

655
01:08:20,742 --> 01:08:24,359
 هل أبلغت عن (كوشارا)؟ 
 كان بإمكانهم أن يأخذوني بسهولة

656
01:08:24,494 --> 01:08:28,621
كيف يمكنني أن أعرف عن كيف يسيرون الأمور ؟

657
01:08:28,747 --> 01:08:33,324
 ولكن بينما (كوشارا) هناك 
 أتوا إلى هنا ليستمتعوا 

658
01:08:34,542 --> 01:08:36,867
هل تعلمين ماذا؟

659
01:08:37,003 --> 01:08:39,836
 نعم
 لاينبغي عليّ أن أنهي الزجاجة

660
01:08:39,962 --> 01:08:43,958
 لأنه لايجب ان يراني (لوديك) بهذه الحالة

661
01:08:44,090 --> 01:08:47,671
 إنني أتذكر كل ما أخبرتني إياه بالعشر السنوات المنصرمة

662
01:08:47,800 --> 01:08:52,923
 إنها عشر جُمُل على أية حال - 
 تباً لك -

663
01:08:53,053 --> 01:08:55,923
أصبحت تسع جُمُل الآن 

664
01:08:57,139 --> 01:09:01,764
مهلاً! هذا السيجارة لي

665
01:09:30,409 --> 01:09:32,401
من هناك ؟

666
01:09:35,036 --> 01:09:40,621
 من تتصلين به بحق الجحيم ؟ - 
 (حاولت الاتصال بزوجة (كوشارا- 

667
01:09:40,749 --> 01:09:42,824
أجاب رجل ما 

668
01:09:42,958 --> 01:09:48,461
 استخدم الهاتف الآخر ليتصل بعامل الهاتف 
 ليعرف من اتصل 

669
01:09:49,547 --> 01:09:51,752
! (سيظنون بأنني اتصلت بـ(كوشارا

670
01:09:51,881 --> 01:09:54,585
 لا, لن يظنوا ذلك 
 الأُذن" تستمع "

671
01:09:54,716 --> 01:09:57,632
لماذا تود أن تتصل به إن كان محبوس؟

672
01:09:57,759 --> 01:10:00,047
! إنك ذات مساعدة كبيرة

673
01:10:01,094 --> 01:10:03,170
! ضعيه أرضاً

674
01:10:03,888 --> 01:10:07,007
 لم يكن ذلك زوجي من اتصل
 بل كان انا 

675
01:10:10,433 --> 01:10:13,219
(قلت بأن (كوشارا) احتاج إليك في (براغ

676
01:10:14,478 --> 01:10:17,478
الحقيقة هي 
 (أن لم يُردك أحد في (أولوموتس

677
01:10:17,605 --> 01:10:20,095
 ألايمكنك إخباري أين بيجامتي ؟

678
01:10:20,231 --> 01:10:23,598
 حيث تركتهم مؤخراً 
 أظن, بالحمام 

679
01:10:23,733 --> 01:10:25,975
ليسوا بالحمام

680
01:10:26,860 --> 01:10:29,066
! لاتبحث عنهم بسريري

681
01:10:29,195 --> 01:10:32,811
 خُذ النظيفة 
 اللتي أعطيتك إياها من أجل السجن

682
01:10:36,824 --> 01:10:39,397
 هل سنذهب للسرير أم ستستمرين تعظين ؟

683
01:10:39,535 --> 01:10:42,653
 اتركني لوحدي 
  إنني أتكلم مع نفسي 

684
01:10:42,786 --> 01:10:46,035
 هل تعلمين من يفعل ذلك ؟ - 
 "الرفيق "-

685
01:10:48,122 --> 01:10:52,071
كوشارا) أتى ليحميك)

686
01:10:52,209 --> 01:10:55,825
 أعطاك الوظيفة لأن "السكرتارية" ضغط عليه ليفعل ذلك

687
01:10:55,961 --> 01:10:58,877
 والله أعلم من ضغط عليه أيضاً من أجلك

688
01:10:59,004 --> 01:11:01,873
كوشارا) كان خائف قليلاً منك, أليس كذلك ؟)

689
01:11:02,005 --> 01:11:04,923
 لابد من أنك استغرقتِ وقت طويل لتفكري بهذا

690
01:11:05,050 --> 01:11:08,002
 هل فكرتِ بكل هذا لوحدك ؟

691
01:11:08,135 --> 01:11:13,755
كليباتس) لم يُحبك أيضاً) - 
 كان ذكياً, ألف كُتب 

692
01:11:13,888 --> 01:11:18,632
 لماذا لم يدعونا أبداً لديهم ؟ 
 أتساءل لماذا؟

693
01:11:18,766 --> 01:11:23,473
كليباتس) كان خائف منك أيضاً) 

694
01:11:25,728 --> 01:11:28,266
طابت ليلتك

695
01:11:34,192 --> 01:11:36,895
هل تعلم لماذا جميعهم خائفون منك ؟

696
01:11:37,026 --> 01:11:40,975
 إنك تترك طريق من الجثث خلفك 
 كل مايهمك هو نفسك

697
01:11:41,113 --> 01:11:45,025
! إنك لاتهتم حتى بأخيك

698
01:11:45,157 --> 01:11:49,532
(لم تخبر حتى شؤون الموظفين أن لديك أخ لأنه كان في (إنجلترا

699
01:11:52,578 --> 01:11:58,909
! النجدة, إنه يضربني 
 ! أيها الرفاق ساعدوني 

700
01:12:12,548 --> 01:12:14,835
هل تريديني أن أضربك؟

701
01:12:14,965 --> 01:12:19,673
 هل تتذكر كيف رقصت للرئيس (بينيس)؟

702
01:12:19,802 --> 01:12:24,343
! طوال الطريق من المركز حتى الفندق 

703
01:12:29,016 --> 01:12:33,972
 ولتغيير فقط 
 غَنيتَ لـ(غوتوولد) كذلك 

704
01:12:34,102 --> 01:12:36,770
 غنيتَ طوال الليل حتى أصبح صوتك غليظ

705
01:12:39,313 --> 01:12:44,021
ستنظم إلى أي حركة 
 يمينية أو يسارية

706
01:12:44,150 --> 01:12:46,307
! فقط لتحفر طريقك للأعلى 

707
01:12:53,406 --> 01:12:56,441
 هذا صحيح, اصفعني 
 ! إنك جيد بذلك

708
01:12:56,574 --> 01:12:59,609
 تثملين وتبدئين تهذين

709
01:12:59,742 --> 01:13:04,818
. إنني اعلم بما أهذي به 
 يعجبك أنني أشرب

710
01:13:04,954 --> 01:13:07,705
هل لديك منديل ؟

711
01:13:08,414 --> 01:13:11,082
 إنك تعتمد عليّ 
 أن أشرب حتى الموت

712
01:13:11,208 --> 01:13:14,954
 يوماً ما سترميني بمصحة عقلية

713
01:13:16,128 --> 01:13:19,958
 هذا مايفعله "الُرفقاء" , صحيح؟ 
 (حتى "الرفيق" (ستالين

714
01:13:20,088 --> 01:13:22,792
! أوقفِ هذا الجنون

715
01:13:22,923 --> 01:13:26,670
ولكن أنا من دائماً يُخرج أخيك من المشاكل 

716
01:13:26,800 --> 01:13:32,836
 من أخرجه من تلك الورطة ؟ 
 لكان مايزال يقضي حكماً طويلاً 

717
01:13:32,971 --> 01:13:38,390
 صحيح, ولكن لم تكن لتفعل ماتفعله الآن 

718
01:13:38,516 --> 01:13:42,050
 توقف عن الإدعاء أنك تُسدي خدمات للناس 

719
01:13:42,186 --> 01:13:46,810
 لن تضعني بالمياه الباردة 
 سأُصاب بالزكام لعشرة أيام

720
01:13:46,938 --> 01:13:49,428
 هل تريدين أن تنزفي طوال الليل ؟

721
01:13:49,564 --> 01:13:52,897
هل تتذكرين كيف بدا السرير بآخر مرة ؟

722
01:13:53,026 --> 01:13:58,397
 انحني للأسفل , إن لم تفعلي فستتألمين - 
 ! وغد -

723
01:13:59,612 --> 01:14:02,398
هل يتحدث المعلمين هكذا ؟

724
01:14:05,325 --> 01:14:09,616
 رمتكِ المدرسة بعد يومين

725
01:14:12,412 --> 01:14:15,577
انظري لنفسك

726
01:14:16,873 --> 01:14:20,157
! هذا ما أبدو عليه بعد قضائي عشر سنوات معك

727
01:14:20,292 --> 01:14:26,706
 إذن لماذا تزوجتي هذا الوغد ؟ - 
 لن تفهم أبداً -

728
01:14:26,837 --> 01:14:33,039
 ولكن سأقول لك لماذا تزوجتني 
 ! أدعني أذهب 

729
01:14:33,174 --> 01:14:36,588
 إن انحنيتِ فقط - 
 سأكون مبتلة بالكامل -

730
01:14:36,718 --> 01:14:39,587
 انحني للأسفل وإلا سأكسر ذراعك

731
01:14:41,054 --> 01:14:44,007
لماذا لم تتزوج (ييتكا)؟

732
01:14:47,224 --> 01:14:53,307
! كنت معجباً بتلك العذراء 
 لماذا تزوجتني ؟

733
01:14:53,437 --> 01:14:58,262
! لقد نُمتُ مع فريق كرة القدم بأكمله 
 كنت تعرف عن ذلك

734
01:14:59,398 --> 01:15:03,097
هل تتذكر عندما نمت معك؟

735
01:15:03,233 --> 01:15:05,689
(عندما تركتني (ييركا

736
01:15:05,819 --> 01:15:07,976
! اخرسي

737
01:15:12,947 --> 01:15:15,947
أبي امتلك منزل بٍه حانة 

738
01:15:16,074 --> 01:15:19,442
 أخبر الجميع بالمال الذي سأحصل عليه

739
01:15:19,577 --> 01:15:22,576
! ليُزوج عاهرته الصغيرة - 
 اخرسي -

740
01:15:26,789 --> 01:15:28,697
! الماء بارد

741
01:15:28,832 --> 01:15:30,908
! أيها الوغد

742
01:15:33,001 --> 01:15:34,661
! أيها القذر

743
01:15:34,794 --> 01:15:40,296
 لتُنقذ مهنتك 
 (لم تُدرب حتى (ييتكا

744
01:15:41,214 --> 01:15:47,464
! أردت مالي لتبني شركة بناء

745
01:15:47,593 --> 01:15:52,087
! لم تخبرهم بأنك كنت مالك الشركة

746
01:15:52,221 --> 01:15:55,671
!  توقف, أرجوك - 
 فقط عندما تصحين من ثمالتك -

747
01:15:58,016 --> 01:16:02,592
 سأُغرقك - 
 لن تفعل هذا أبداً -

748
01:16:03,978 --> 01:16:06,551
 لم تتمكن حتى من الإبقاء على الشركة

749
01:16:06,688 --> 01:16:10,518
 لحسن الحظ, انقلاب عام 1948 أحضرك للسياسة

750
01:16:10,649 --> 01:16:13,767
 على عكس الآخرين 
 أنت فاشل بالسياسة

751
01:16:13,900 --> 01:16:16,853
! إنه أمر جيد أنك مختصة

752
01:16:16,985 --> 01:16:21,480
  تستخدمين السيارة للتسوق 
 و الصالون

753
01:16:23,031 --> 01:16:27,406
!  جميعهم يعلمون أنكِ ضاجعتِ السائق

754
01:16:28,867 --> 01:16:31,358
سأبدو مريعة حقاً الآن

755
01:16:31,953 --> 01:16:33,992
! أرجعِ رأسك للخلف 

756
01:16:36,581 --> 01:16:41,039
! ليس بالمنشفة اللتي تستخدمها لتفرك قدميك

757
01:17:11,727 --> 01:17:13,848
هل تتذكر (فيكتور)؟

758
01:17:13,978 --> 01:17:16,728
 السائق ذو الشعر المُجعد ؟

759
01:17:18,856 --> 01:17:22,270
 اذهبِ للسرير 
 هل تعلمين ما هو الوقت الآن ؟

760
01:17:23,692 --> 01:17:28,684
.. عندما ذهبتَ إلى (موسكو) مع ذلك الوفد 

761
01:17:28,820 --> 01:17:32,023
"لعشرين يوماً علمته "قبلة الحياة

762
01:17:32,157 --> 01:17:35,939
هل تعلم أين بدأنا ؟

763
01:17:36,075 --> 01:17:40,285
بالسيارة أمام منزلنا 

764
01:17:42,870 --> 01:17:45,575
 بِت الآن أعلم أين ذهب كل المال 

765
01:17:48,083 --> 01:17:50,655
 لابد أنه كلفكِ ثورة

766
01:18:11,055 --> 01:18:14,636
 لماذا أصبحت مُهتم فجأة ؟ - 
 اذهبِ للسرير -

767
01:18:14,765 --> 01:18:17,219
سأنام بغرفة النوم

768
01:18:17,349 --> 01:18:22,094
ليس عليك ان تسديني أية خدمة 
 لا أطلب منك أي شيء

769
01:18:22,228 --> 01:18:25,560
 هل ستنامين بالقبو ؟ - 
  بسببك ؟ -

770
01:18:43,323 --> 01:18:45,481
هل ستُغسلين الآن ؟

771
01:18:45,617 --> 01:18:47,858
 انظري, الطيور موجودة بالخارج  بالفعل

772
01:18:47,993 --> 01:18:50,909
! تباً لك  
 اذهب للسرير 

773
01:18:51,953 --> 01:18:54,324
 لاتقلق بشأن (آني) الصغيرة

774
01:18:54,455 --> 01:18:57,206
آني) لن تُعطيك) 
 مُتعك الصغيرة

775
01:18:57,332 --> 01:19:01,245
 ستُعطيك وقت عصيب

776
01:19:15,634 --> 01:19:18,041
انظر ماذا وجدت 

777
01:19:23,014 --> 01:19:25,136
ماهذا ؟

778
01:19:44,902 --> 01:19:46,977
"الأُذن"

779
01:19:49,029 --> 01:19:53,239
 لن يضعوه حيث يمكننا إيجاده بسهولة 

780
01:19:53,365 --> 01:19:56,567
يعلمون أننا سنجده

781
01:20:29,428 --> 01:20:32,878
ماذا تحدثنا عنه بالمطبخ ؟

782
01:20:33,013 --> 01:20:36,927
تحدثنا عن كل شيء بالمطبخ 

783
01:20:37,058 --> 01:20:40,141
 منذ متى تظن أنه موجود ؟

784
01:20:40,268 --> 01:20:42,343
لايمكن أن يكون لفترة طويلة

785
01:20:42,477 --> 01:20:46,723
 المكان رائحته نتنة حقاً 
 ألا يمكنك فتح النافذة ؟

786
01:21:07,200 --> 01:21:09,987
هنالك " أُذن" أخرى هناك

787
01:21:28,006 --> 01:21:29,713
القديمة اختفت

788
01:21:29,840 --> 01:21:32,460
 زوجة (توندل) قالت بأنه عندما 
 ... يريدون أن يستمعون

789
01:21:32,591 --> 01:21:35,508
 شاحنة خضراء تركن بالقُرب 

790
01:21:35,636 --> 01:21:39,927
 تبدو كشاحنة بريد صغيرة

791
01:21:40,054 --> 01:21:44,465
لديها بث خاص 

792
01:21:44,598 --> 01:21:47,172
... تبدو كـ

793
01:22:34,378 --> 01:22:36,454
أين يمكننا أن نتحدث ؟

794
01:22:38,214 --> 01:22:41,214
لا مكان, الآن 

795
01:22:43,133 --> 01:22:46,252
فلنخرج على الشرفة

796
01:22:50,472 --> 01:22:52,262
لماذا دائماً أغلق على الفتى ؟

797
01:22:52,389 --> 01:22:55,554
 إن حدث أمر ما 
 فلن يتمكن من الخروج

798
01:22:55,682 --> 01:22:58,599
 حتى لايتمكن من عمل فوضى بأرجاء المنزل 

799
01:23:02,937 --> 01:23:05,723
 إذن, لم يستطع أن يخرج من غرفته بليلة الأمس 

800
01:23:15,903 --> 01:23:18,025
وضعوهم هناك بالليلة الفائتة

801
01:23:18,154 --> 01:23:20,822
 كانوا هنا قبل قدومنا 

802
01:23:20,947 --> 01:23:26,651
 رجعنا مبكراً جداً 
 هل تتذكرين رجل الشرطة ذلك ؟

803
01:23:27,619 --> 01:23:30,902
ألم تستمتعوا بأنفسكم ؟

804
01:23:31,454 --> 01:23:32,532
رقم 117

805
01:23:32,663 --> 01:23:36,529
 تلك ليست سيارتي - 
 بلى, أيها النائب -

806
01:23:39,376 --> 01:23:42,044
أردت أن أسألك شيئاً 

807
01:23:42,169 --> 01:23:45,536
 مازال لديك وقت لتتأنق 

808
01:23:45,670 --> 01:23:47,746
هل أنا فتاة جوقة ؟

809
01:23:47,881 --> 01:23:53,086
 لديّ مشط والرفيقة ستُعيرني مرآة 

810
01:23:56,010 --> 01:23:58,760
 مازالت لدي بضع شعرات فيجب ألا أقلق 

811
01:23:58,886 --> 01:24:02,006
 هل أنت خائف من أن تنكسر المرآة ؟

812
01:24:05,057 --> 01:24:08,887
 أردت أن أسألك شيئاً 
 ولكنني لم أتحدث معك بعد, أليس كذلك ؟

813
01:24:09,018 --> 01:24:10,262
لا

814
01:24:12,395 --> 01:24:15,893
 حسناً, لايمكننا تغيير أي شيء على أية حال 

815
01:24:20,733 --> 01:24:25,394
 لم يأتوا من أجل الشراب 
 أتوا ليُنهوا مهمتهم 

816
01:24:28,238 --> 01:24:30,609
 أخذوا الحقيبة في وقت سابق

817
01:24:31,364 --> 01:24:34,234
كانت بالتأكيد بالقبو

818
01:24:34,950 --> 01:24:37,736
ألا يمكنك أن تكتب ماذا تريد؟

819
01:24:37,869 --> 01:24:40,537
أو تقرأ ما تريد ؟

820
01:24:41,912 --> 01:24:43,951
يمكنك فعل ما تشاء

821
01:24:47,123 --> 01:24:50,492
 طالما لايحملون شيء ضدك

822
01:24:50,626 --> 01:24:52,665
! شيء

823
01:24:53,419 --> 01:24:56,538
 ولكن ذاك (ستاندا) صديقك من الجيش, أليس كذلك؟

824
01:25:00,466 --> 01:25:04,544
 منذ متى كنا آخر مرة بالجيش؟ 
 منذ سنوات عديدة

825
01:25:06,010 --> 01:25:10,883
ولكن قُل لي لماذا؟

826
01:25:13,183 --> 01:25:16,846
 الآن يعرفون كل شيء بشأني 

827
01:25:17,852 --> 01:25:20,341
النصف لن يكفي 

828
01:25:21,145 --> 01:25:23,220
 قاموا بعمل مهمل بالعمد

829
01:25:23,354 --> 01:25:26,023
 كنا سنجدهم بالصباح على أي حال 

830
01:25:26,148 --> 01:25:28,224
من المستحيل أن ينتظروا للصباح

831
01:25:28,358 --> 01:25:34,476
 الآن عندما لايستطيعون سماعنا 
 سيأتون مسرعين

832
01:25:49,121 --> 01:25:52,239
 هل لديكِ زجاجة مُخبأة بمكان ما ؟

833
01:25:58,000 --> 01:25:59,873
آني) الصغيرة)

834
01:26:01,044 --> 01:26:05,503
 دائماً مالديكِ زجاجة مُخبأة بمكان ما, صحيح؟

835
01:26:09,424 --> 01:26:12,838
لديّ زجاجة بمكان ما أيضاً 

836
01:26:23,182 --> 01:26:24,841
انتظري هنا 

837
01:27:07,041 --> 01:27:08,499
هل أنت موجود ؟

838
01:27:17,673 --> 01:27:19,748
! افتح الباب

839
01:27:24,468 --> 01:27:27,422
! لاتفعلها

840
01:27:32,765 --> 01:27:35,800
! إن فعلتها فسأفعلها أنا أيضاً 

841
01:28:30,633 --> 01:28:32,708
ماذا أردت أن تفعل ؟

842
01:28:35,302 --> 01:28:38,136
! لم تستطع أن تفعلها 

843
01:28:41,890 --> 01:28:45,553
! لايمكنك فعل هذا بنا

844
01:28:49,894 --> 01:28:51,933
! لايمكنك

845
01:29:01,484 --> 01:29:04,355
أين مسدسك ؟

846
01:29:04,488 --> 01:29:06,563
أعطني إياه

847
01:29:06,697 --> 01:29:08,689
أعطني المسدس

848
01:29:08,823 --> 01:29:11,573
عليك أن تُعطيني إياه

849
01:29:12,908 --> 01:29:14,983
أخذوه

850
01:29:16,286 --> 01:29:20,993
 عندما يريدون موتنا 
 فسيفعلونها بأنفسهم

851
01:29:21,122 --> 01:29:23,694
! لن أدعك تذهب

852
01:29:25,833 --> 01:29:28,454
سأبقى معك

853
01:29:31,045 --> 01:29:33,581
! يمكنهم أن يحبسوني أيضاً

854
01:29:37,215 --> 01:29:39,087
 مانحن؟

855
01:29:42,427 --> 01:29:44,335
هل مازلنا بشر ؟

856
01:29:48,721 --> 01:29:51,805
ماذا تريد منا ؟

857
01:29:51,932 --> 01:29:56,426
ماذا تريدين أيتها "الأُذن"؟

858
01:29:59,144 --> 01:30:02,144
هل تريديننا أن نقتل أنفسنا 

859
01:30:02,271 --> 01:30:05,225
هل نقتل أنفسنا ؟

860
01:30:37,167 --> 01:30:40,998
! حتى أنتِ أيتها "الأُّذن" لاتستطيعين الاستماع بالمرحاض

861
01:30:49,174 --> 01:30:51,249
! ولا بالحمام 

862
01:30:54,386 --> 01:30:57,172
 ولا بالمطبخ, هل تسمعين ؟

863
01:30:57,304 --> 01:31:02,343
 حتى الموظفين يمكنهم الحديث 
 بالمطبخ والحمام

864
01:31:14,189 --> 01:31:16,346
! رميت أجهزة التنصت بالمرحاض

865
01:31:16,482 --> 01:31:19,482
! أتمنى أخيراً أن تُرسلوا جولة السباكين

866
01:31:19,609 --> 01:31:21,731
! إنه مستنقع بالأسفل

867
01:31:21,860 --> 01:31:27,812
 لقد اشتكينا من ذلك ثلاث مرات من قبل 
 !وطاب يومك

868
01:32:20,312 --> 01:32:23,975
هيا, دعيه ينام

869
01:32:24,106 --> 01:32:26,891
لاداعي لإيقاظه بعد

870
01:32:38,906 --> 01:32:41,574
ماذا قال مُعلمه عنه ؟

871
01:32:42,492 --> 01:32:46,618
 كان أحد الفتية اللذين بصقوا على تلك الصورة

872
01:32:46,744 --> 01:32:50,740
 لم يشي أحد به 
 ولكن عندما بدأوا يحققون 

873
01:32:50,871 --> 01:32:53,623
 سلم نفسه للرئيس

874
01:32:57,043 --> 01:32:59,580
هل شربنا نخب ذكرى زواجنا ؟

875
01:33:00,170 --> 01:33:04,461
 كان بالأمس 
 اليوم 18 من الشهر

876
01:33:13,511 --> 01:33:15,384
! انظر, طائر السنونو

877
01:33:16,304 --> 01:33:20,383
 لم ألحظهم من قبل 
 هل انتبهت لذاك العٍش ؟

878
01:33:29,812 --> 01:33:34,022
 هذا وقت قدومهم 
 مابين الساعة الخامسة والرابعة

879
01:33:38,150 --> 01:33:40,272
! ولكنه الهاتف

880
01:33:58,038 --> 01:34:00,954
 يتحدث 
 "نعم أيها " الرفيق

881
01:34:10,503 --> 01:34:12,376
فهمت

882
01:34:14,714 --> 01:34:16,255
بالطبع

883
01:34:18,466 --> 01:34:20,340
"وداعاً أيها " الرفيق

884
01:34:25,179 --> 01:34:27,799
عينني كوزير

885
01:34:27,930 --> 01:34:30,087
(محل (كوشارا

886
01:34:32,475 --> 01:34:37,893
كيف يمكنهم فعل هذا؟ 
 إن كانوا قد سمعوا كل شيء؟

887
01:34:39,937 --> 01:34:41,810
نعم, لقد سمعوا كل شيء

888
01:34:49,193 --> 01:34:51,325
!أنا خائفة

889
01:35:01,300 --> 01:35:03,815
النهاية

