﻿1
00:01:11,950 --> 00:01:14,730
"غرفة الدش، الإبقاء على الباب مغلقا"

2
00:04:20,720 --> 00:04:22,200
عودي إلى النوم

3
00:04:23,330 --> 00:04:24,670
أنت متأكّد؟

4
00:04:52,700 --> 00:04:56,220
لا بأس (أندرو)، والدك هنا

5
00:05:02,860 --> 00:05:10,250
"قبل ثلاثة أشهر"

6
00:05:14,200 --> 00:05:17,590
"مدرسة (إيست أنجلوس) الثانوية"

7
00:05:22,200 --> 00:05:23,810
كيف أمّك (راي)؟

8
00:05:25,670 --> 00:05:27,060
بخير

9
00:05:31,150 --> 00:05:33,970
ماذا عن والدك؟ -
ماذا عنه؟ -

10
00:05:35,580 --> 00:05:37,930
أتريد أن تتكلّم
عن الوضع منذ خروجه؟

11
00:05:41,840 --> 00:05:43,230
كلا

12
00:05:45,830 --> 00:05:47,480
استحق ذلك العناء؟

13
00:05:52,310 --> 00:05:53,780
قد أطلب ألا يصرفوك
مؤقتا من المدرسة

14
00:05:53,910 --> 00:05:56,000
لكن عليك أن تعدني
بأنها المرة الأخيرة

15
00:06:01,910 --> 00:06:03,780
أتريد أن تنهي
حتى دراستك الثانوية؟

16
00:06:05,950 --> 00:06:07,510
اللعنة عليك

17
00:06:09,550 --> 00:06:11,070
ماذا عن عمّك؟

18
00:06:13,990 --> 00:06:16,200
هل جاء منذ أن تحادثنا آخر مرة؟

19
00:06:26,020 --> 00:06:27,410
كيلي)؟)

20
00:06:36,360 --> 00:06:38,010
يتصوّر أنك ستحصل على المنحة؟

21
00:06:38,140 --> 00:06:40,660
ماذا يمكنني أن أقول سيد (سي)؟
أنا بارع في الرياضيات

22
00:06:40,790 --> 00:06:42,790
(رائع، هذا عظيم (كريس

23
00:06:43,620 --> 00:06:45,220
ما رأي أمّك؟

24
00:06:46,180 --> 00:06:49,390
هذا صعب عليها

25
00:06:49,480 --> 00:06:53,910
في غياب والدي
وليس لديها أحد غيري

26
00:06:54,430 --> 00:06:57,390
...لذلك وجودي في المنزل، في الواقع -
راحة -

27
00:06:58,870 --> 00:07:00,260
أجل

28
00:07:01,690 --> 00:07:03,250
لا أريد أن أتركها وحدها

29
00:07:03,860 --> 00:07:06,250
في الواقع، عليها أن ترى
أن هذا هو الأفضل لك

30
00:07:07,080 --> 00:07:10,210
هذه فرصتك -
...أعرف، أعرف -

31
00:07:11,810 --> 00:07:13,640
...ماذا لو ذهبت وهي

32
00:07:15,330 --> 00:07:19,420
...لا أستطيع أن أتحمّل ضغط العمل أو

33
00:07:20,410 --> 00:07:21,850
والأولاد الأثرياء يكرهونني

34
00:07:21,980 --> 00:07:24,190
لن يحصل شيء من هذا، مفهوم؟

35
00:07:24,760 --> 00:07:27,450
إن شئت، قد أزور منزلك
وأتكلّم مع أمّك

36
00:07:27,580 --> 00:07:30,230
حقا؟ -
سأفعل ذلك من أجلك -

37
00:07:33,230 --> 00:07:36,660
(شكرا سيد (سي
لكنني سأتدبر أمري

38
00:07:41,530 --> 00:07:45,660
تفضّل، أعجبني كثيرا -
يسرّني أنّه أعجبك -

39
00:07:54,820 --> 00:07:57,650
كيف كان اليوم؟ -
منشغلا؟ -

40
00:08:07,080 --> 00:08:08,470
انظر

41
00:08:09,900 --> 00:08:11,510
يا إلهي

42
00:08:13,680 --> 00:08:16,110
اتّصلت أمّي منذ قليل

43
00:08:18,070 --> 00:08:20,240
عرضت الإقامة عندنا بعد ولادة الطفل

44
00:08:24,850 --> 00:08:28,710
لنرَ، حسنا؟ أريد أن أجرّب
الاعتناء به وحدنا

45
00:08:30,620 --> 00:08:32,800
أردتك أن تعرفي
أنّ هذا الخيار موجود

46
00:09:25,710 --> 00:09:27,060
حبيبي؟

47
00:09:30,970 --> 00:09:32,360
حبي؟

48
00:09:48,480 --> 00:09:49,870
(إيفان)

49
00:10:02,510 --> 00:10:04,290
تحسنين صنيعا حبيبتي

50
00:10:07,860 --> 00:10:09,990
ربما من الأفضل
أن تأتي إلى هنا أيها الوالد

51
00:10:10,200 --> 00:10:12,240
حسنا، أنت جاهزة أيتها الأم؟

52
00:10:13,110 --> 00:10:15,890
ادفعي، ادفعي

53
00:10:16,680 --> 00:10:21,190
ادفعي، ادفعي، ادفعي

54
00:11:08,190 --> 00:11:11,670
مرحبا، مرحبا سيدي

55
00:11:13,450 --> 00:11:15,190
أهلا بك في العالم

56
00:11:19,360 --> 00:11:21,840
مرحبا أحبائي -
أمّي، تمكّنت من المجيء -

57
00:11:22,750 --> 00:11:27,790
ها هو، أليس جميلا؟

58
00:11:28,660 --> 00:11:31,180
ماري)، عليك أن تغسلي يديك)

59
00:11:31,310 --> 00:11:35,220
بالطبع، آسفة حبيبتي

60
00:11:36,260 --> 00:11:38,960
وكيف الأم؟ -
عظيمة -

61
00:11:42,950 --> 00:11:45,300
يا له من طفل كبير

62
00:11:45,600 --> 00:11:48,600
إذا كم يزن؟ -
ثلاثة كيلوغرامات وأربعين -

63
00:11:49,080 --> 00:11:51,030
بل في الواقع يزن
ثلاثة كيلوغرامات وأربعين غراما

64
00:11:51,160 --> 00:11:53,550
كان وزن (إيفان) يبلغ أربعة كلغ

65
00:11:54,680 --> 00:11:56,940
كان مخاضي صعبا للغاية

66
00:11:59,420 --> 00:12:02,680
لكنه كان هادئا للغاية
لم يصدر حتى صوتا خافتا

67
00:12:03,980 --> 00:12:08,190
اهدأ، احمليه

68
00:12:09,540 --> 00:12:12,710
اهدأ، اهدأ

69
00:12:22,450 --> 00:12:25,440
ليس هكذا، أعطني

70
00:12:35,260 --> 00:12:39,300
أيتها الممرضة، أقترح عليك
أن تكوني لطيفة أكثر، هذا طفلهما الأول

71
00:12:39,430 --> 00:12:41,340
سيدتي، أقترح عليك
أن تتركيني أقوم بعملي

72
00:12:41,470 --> 00:12:43,470
لأنه في حال لم تتمكن من إطعامه
سيخسر الطفل الكثير من الوزن

73
00:12:43,600 --> 00:12:45,600
وعند ذلك سنضطر إلى التدخل

74
00:12:49,470 --> 00:12:52,470
عظيم، هكذا

75
00:12:57,030 --> 00:12:59,200
يا لها من ساحرة

76
00:13:00,420 --> 00:13:02,720
...إيفان)، حبيبي)

77
00:13:02,850 --> 00:13:06,370
سأحضر الطعام للجميع، حسنا؟

78
00:13:07,450 --> 00:13:11,150
ستكون كل الأمور على ما يرام
حبيبتي، سترين

79
00:13:11,280 --> 00:13:13,580
وإن احتجتما إليّ
يمكنني أن أقيم عندكما لفترة

80
00:13:13,710 --> 00:13:15,710
وهذا من دواعي سروري

81
00:13:15,840 --> 00:13:17,660
(لا بأس (ماري

82
00:13:18,710 --> 00:13:20,710
نتدبّر أمرنا وحدنا

83
00:13:21,180 --> 00:13:23,530
أجل، شكرا أمّي، نتحكّم بزمام الأمور

84
00:13:29,180 --> 00:13:32,610
مرحبا (أندرو)، أنا والدك

85
00:13:34,350 --> 00:13:37,220
أولا، أهنئك كثيرا على ولادتك

86
00:13:38,040 --> 00:13:41,560
بدت ولادتك مؤلمة ومقرفة قليلًا

87
00:13:42,260 --> 00:13:45,170
لكنك نجحت بالولادة، أحسنت

88
00:13:47,290 --> 00:13:51,340
رأيت أن نستفيد من هذه الفرصة
لنتحدّث من رجل إلى آخر

89
00:13:53,720 --> 00:13:55,460
لن أؤذيك مطلقا

90
00:13:58,890 --> 00:14:00,460
لن أحكم عليك مطلقا

91
00:14:02,150 --> 00:14:04,020
ولن أتركك مطلقا

92
00:14:06,240 --> 00:14:08,240
ولن أسمح بأن تتعرّض لأي أذى

93
00:14:44,690 --> 00:14:46,950
هل نجرّب الزجاجة؟ -
كلا -

94
00:14:47,600 --> 00:14:49,990
إن أعطيناه الزجاجة، لن يتقبّل الرضاعة

95
00:14:51,460 --> 00:14:54,110
حسنا حبيبتي

96
00:14:56,240 --> 00:14:57,630
هل أساعدك؟

97
00:14:57,760 --> 00:14:59,850
إن حصلت على ثديين

98
00:15:01,280 --> 00:15:02,930
سأقوم بذلك الآن

99
00:15:07,800 --> 00:15:09,670
هيا (أندرو)، هيا

100
00:15:15,360 --> 00:15:16,970
لا يكتسب وزنا

101
00:15:22,570 --> 00:15:24,400
دعني أساعدك

102
00:15:30,520 --> 00:15:32,260
هيا حبيبي

103
00:16:07,410 --> 00:16:09,890
سأقتلك أيها اللعين الصغير

104
00:16:12,670 --> 00:16:14,790
ابتعد عنه

105
00:16:14,930 --> 00:16:17,100
إيفان)، عد إلى غرفتك)

106
00:16:23,530 --> 00:16:26,050
آسف (ماري)، لم أقصد ذلك

107
00:16:26,180 --> 00:16:27,570
اخرج

108
00:16:29,700 --> 00:16:32,040
تعرف أنني لم أقصد ذلك
إيفان)، صحيح؟)

109
00:16:33,870 --> 00:16:37,340
أقسم لك إنني سأقتلك
إن كنت لن ترحل حالا

110
00:16:47,770 --> 00:16:49,900
أنت بخير حبيبي
كل شيء سيكون على ما يرام

111
00:16:53,330 --> 00:16:56,720
أمّك هنا

112
00:16:57,760 --> 00:16:59,810
اهدأ

113
00:17:01,850 --> 00:17:03,930
"أنت بخير حبيبي"

114
00:17:05,320 --> 00:17:07,890
"كل شيء على ما يرام"

115
00:17:09,620 --> 00:17:11,100
اهدأ

116
00:17:12,450 --> 00:17:17,440
اهدأ

117
00:17:26,870 --> 00:17:29,520
أتمنى ألا أكون أزعجتك
دخلت بنفسي

118
00:17:31,480 --> 00:17:33,170
أعلميني إن شعرت
بالبرد الشديد في الليل

119
00:17:33,300 --> 00:17:34,650
سأفعل ذلك عزيزي

120
00:17:36,390 --> 00:17:37,730
شكرا

121
00:17:41,300 --> 00:17:43,380
كيف حالك (إيفان)؟

122
00:17:44,290 --> 00:17:46,380
أنا بخير -
أنا دائما بخير أمّي -

123
00:17:51,770 --> 00:17:53,160
اجلس

124
00:17:56,850 --> 00:17:59,980
قل لي -
أنا بخير، فعلا -

125
00:18:01,720 --> 00:18:03,110
...(لكن (لورين

126
00:18:03,840 --> 00:18:06,360
هذا صعب على الأمّهات الجديدات

127
00:18:06,500 --> 00:18:11,750
(كيف تعتنين بها وبـ(أندرو
إن كنت لا تعتنين بنفسك؟

128
00:18:13,660 --> 00:18:15,270
لا بأس حبيبي

129
00:18:17,010 --> 00:18:21,700
كل شيء سيكون على ما يرام
أمّك هنا

130
00:18:21,830 --> 00:18:24,920
"مدرسة (إيست أنجلوس) الثانوية"

131
00:18:38,040 --> 00:18:39,430
سيد (سي)؟

132
00:18:40,820 --> 00:18:42,860
أنت بخير؟

133
00:18:45,510 --> 00:18:46,860
آسف صديقي

134
00:18:48,290 --> 00:18:50,590
...الطفل لا ينام و

135
00:18:52,110 --> 00:18:54,890
هكذا هي الأمور، أتعرف ذلك؟

136
00:18:55,370 --> 00:18:57,500
كيف تجري الأمور مع والدك؟
أمن أخبار؟

137
00:19:04,190 --> 00:19:05,540
(هذه الهدية لـ(أندرو

138
00:19:06,970 --> 00:19:08,410
(يا إلهي (كريس

139
00:19:10,660 --> 00:19:12,060
تعرف أنك لم تكن مضطرا إلى ذلك

140
00:19:12,190 --> 00:19:14,620
بعد كل ما فعلته من أجلي؟
بلى كنت مضطرا إلى ذلك

141
00:19:17,180 --> 00:19:20,140
إذا هل من أخبار عن والدك؟

142
00:19:29,300 --> 00:19:30,690
حاول أن تنام قليلا، حسنا؟

143
00:20:01,980 --> 00:20:04,060
"أتمنى أن تفهم"

144
00:20:04,190 --> 00:20:06,230
لا أتصوّر أنك تعرف"
"كيف تكون الأمور

145
00:20:06,360 --> 00:20:11,010
"خسرت عملي، كنت أشرب"

146
00:20:11,230 --> 00:20:12,970
"تعرف كيف هي الأمور، صحيح؟"

147
00:20:13,100 --> 00:20:16,620
عندما تصرخ عليك زوجتك"
"ويبدأ أولادك بإهانتك

148
00:20:16,750 --> 00:20:20,140
"أضربهم، وأستمر بضربهم"

149
00:20:20,530 --> 00:20:23,570
كأن شيئا انكسر في داخلي"
"وعجزت عن التوقف

150
00:20:23,740 --> 00:20:26,650
لم أقصد أن أؤذي أحدا"
"أرجوك يا رجل

151
00:20:27,220 --> 00:20:29,260
"لم أقصد مطلقا أن أؤذي أحدا"

152
00:20:29,390 --> 00:20:32,340
"هذا الحنق يسيطر عليّ"

153
00:20:32,470 --> 00:20:34,730
"في أعماقي، أنا شخص طيّب"

154
00:20:44,990 --> 00:20:49,460
أنا الأكبر... بالتالي أتحمّل ما يحصل

155
00:20:50,940 --> 00:20:52,680
(لكنه حاول أن يضرب (جايمس

156
00:20:55,370 --> 00:20:57,020
فتدخلت

157
00:20:59,020 --> 00:21:02,060
عليّ أن أبلغ عما حصل قانونيا

158
00:21:03,320 --> 00:21:06,270
قد يعيدونه إلى السجن إن اعتبر
ما فعله خرقا لإطلاق سراحه المشروط

159
00:21:07,400 --> 00:21:09,060
ما رأيك بهذا؟

160
00:21:12,140 --> 00:21:13,570
لا يهمني

161
00:21:16,010 --> 00:21:17,830
ليحصل على ما يستحقه، صحيح؟

162
00:21:21,440 --> 00:21:24,870
راي)، ستكون كل الأمور على ما يرام)

163
00:21:27,350 --> 00:21:29,820
"شهادة اعتقال"

164
00:22:46,330 --> 00:22:49,810
(حانة (كازا بلانكا"
"بيرة، موسيقى وتسلية

165
00:23:02,100 --> 00:23:03,490
مهلا

166
00:23:06,190 --> 00:23:07,530
اللعنة عليك

167
00:23:08,660 --> 00:23:11,830
اللعنة عليك، أنت خائن لعين

168
00:23:46,590 --> 00:23:48,500
مرحبا صديقي، دعني أساعدك

169
00:23:56,450 --> 00:23:58,280
مهلا، هل أنت بخير؟

170
00:23:58,370 --> 00:23:59,970
عفوا؟ -
أتحتاج إلى من يوصلك؟ -

171
00:24:00,100 --> 00:24:02,800
ماذا؟ أنت شاذ؟ -
كلا، أنا سائق -

172
00:24:03,800 --> 00:24:05,750
يبدو أنك تحتاج إلى بعض المساعدة
لتعود إلى المنزل

173
00:24:07,660 --> 00:24:11,570
يحتاج الجميع إلى من يوصله
من وقت لآخر من دون كلفة

174
00:24:18,610 --> 00:24:22,960
ماذا عن حقوق المهاجرين؟
ماذا عن حقوقي؟

175
00:24:26,820 --> 00:24:28,430
اللعنة على المكسيكيين

176
00:24:29,520 --> 00:24:31,210
اللعنة عليهم

177
00:24:35,950 --> 00:24:40,290
إنهم في كل مكان، حيثما ننظر

178
00:24:40,420 --> 00:24:41,860
حيثما ننظر

179
00:24:49,410 --> 00:24:52,670
حان الوقت ليستعيد
البيض هذا البلد، صحيح؟

180
00:24:53,240 --> 00:24:56,280
أتسمعني؟ -
أسمعك -

181
00:24:58,970 --> 00:25:00,880
من اليسار هنا، من اليسار هنا

182
00:25:01,490 --> 00:25:02,880
ابقَ هنا

183
00:25:34,950 --> 00:25:36,770
ألديك شراب هنا؟

184
00:26:18,610 --> 00:26:20,170
لا أحد يعرف أنك هنا؟

185
00:26:20,610 --> 00:26:22,690
أنا هنا منذ سنة
لم يسبق لي أن رأيت أحدا

186
00:26:23,780 --> 00:26:25,340
تصرّف كأنك في منزلك

187
00:26:39,990 --> 00:26:41,380
ما هذا؟

188
00:26:43,630 --> 00:26:45,330
أجل، هذا مضحك للغاية يا رجل

189
00:26:46,330 --> 00:26:47,980
فك وثاقي، حسنا؟

190
00:26:50,200 --> 00:26:52,240
فك وثاقي أيها المجنون

191
00:26:57,800 --> 00:26:59,190
لماذا تفعل هذا؟

192
00:27:05,580 --> 00:27:06,970
(لويس جاكسون)

193
00:27:12,920 --> 00:27:15,130
هيا، أخطأت بالرجل

194
00:27:15,260 --> 00:27:17,650
أفلتني، مفهوم؟ لن أخبر أحدا شيئا

195
00:27:17,780 --> 00:27:19,480
لا أعرف حتى من تكون

196
00:27:22,610 --> 00:27:24,300
أتعرف من هذا؟

197
00:27:26,690 --> 00:27:28,950
ماذا قال لك هذا الشاذ الصغير؟

198
00:27:29,910 --> 00:27:33,380
أتقصد ابنك بالشاذ الصغير؟

199
00:27:33,510 --> 00:27:36,070
...اللعنة عليك أيها

200
00:27:43,850 --> 00:27:49,370
أجل، أنت قوي للغاية
في مواجهة رجل مربوط، صحيح؟

201
00:27:50,760 --> 00:27:54,540
لمَ لا تفك وثاقي
وترى مدى سهولة الموضوع؟

202
00:27:55,360 --> 00:27:59,100
سهل بقدر رجل ناضج
يضرب ولدا صغيرا؟

203
00:28:00,840 --> 00:28:04,660
سهل بقدر والد سجين سابق

204
00:28:04,790 --> 00:28:07,010
ينهال بالضرب بمعصميه
على جسد ابنه البكر؟

205
00:28:08,180 --> 00:28:10,920
اللعنة عليك، يا لك
من سافل، اللعنة عليك

206
00:28:11,610 --> 00:28:13,130
لا

207
00:28:14,910 --> 00:28:16,830
حسنا، حسنا، اللعنة

208
00:28:17,700 --> 00:28:20,090
آسف، آسف، آسف، آسف

209
00:28:20,610 --> 00:28:22,000
...(لويس)

210
00:28:22,610 --> 00:28:26,730
صف لي الشعور
والٕاحساس اللذين يساورانك

211
00:28:26,860 --> 00:28:28,380
عندما تضرب ابنك

212
00:28:33,470 --> 00:28:36,600
لم أقصد قط
...أن أضربهما، حسنا؟ أنا

213
00:28:38,720 --> 00:28:43,810
...ثمة شعور داخلي، يتراكم ويتراكم و

214
00:28:44,760 --> 00:28:47,760
والولدان، يضغطان ويضغطان ويضغطان

215
00:28:49,150 --> 00:28:53,760
ثم... أضطر إلى تفجير
ما في داخلي، أتفهم ذلك؟

216
00:28:55,930 --> 00:28:58,840
لن أؤذي ابني أبدا، مفهوم؟

217
00:29:01,100 --> 00:29:02,840
تفهم ذلك، صحيح؟

218
00:29:08,400 --> 00:29:10,050
بالطبع، أفهم ذلك

219
00:29:17,960 --> 00:29:19,650
(شكرا لأنك أخبرتني (لو

220
00:30:23,560 --> 00:30:24,950
إلى أين ذهبت؟

221
00:30:26,210 --> 00:30:28,340
ذهبت في نزهة
في السيارة لأصفّي ذهني

222
00:30:42,150 --> 00:30:45,540
سمح لي المدرّب بأن أتمرّن متأخرا
لٔاتمكّن من جلب (جايمس) وإحضاره معي

223
00:30:46,190 --> 00:30:48,980
هذه أخبار عظيمة (راي)، وأمّك؟

224
00:30:49,110 --> 00:30:52,230
إنها في حالة رائعة
أعني منذ رحيل أبي مجددا

225
00:30:53,710 --> 00:30:55,400
يسرّني سماع ذلك

226
00:31:02,100 --> 00:31:05,090
أين (أندرو)؟ -
إنه مع جدّته -

227
00:31:10,090 --> 00:31:11,480
عدت باكرا إلى المنزل

228
00:31:12,870 --> 00:31:14,220
حالفني الحظ

229
00:31:15,260 --> 00:31:17,300
ربما تمكّنا من القيام بذلك
مرتين اليوم

230
00:31:18,040 --> 00:31:20,470
قال الطبيب إنه علينا الانتظار

231
00:31:21,430 --> 00:31:22,990
إنه انتظار طويل

232
00:31:26,340 --> 00:31:28,120
تبدين جميلة، أتعرفين ذلك؟

233
00:31:31,380 --> 00:31:34,640
كلا، لا أعرف ذلك -
بالفعل، تبدين جميلة -

234
00:31:36,900 --> 00:31:38,420
أعرف أنّ هذا كان صعبا عليك

235
00:31:42,330 --> 00:31:43,980
...آسفة

236
00:31:45,450 --> 00:31:49,760
كنت صعبة -
كنت بطلة -

237
00:31:52,800 --> 00:31:54,840
...ظننته لم يكن يأكل، و

238
00:31:55,450 --> 00:31:57,450
تلك الممرضة اللعينة
تقول لي إنني أخطىء

239
00:31:57,580 --> 00:32:03,530
وتقول الدراسات كلها إن حليب الأطفال
ليس جيّدا وظننت أن هذا هو الواقع

240
00:32:05,740 --> 00:32:07,180
أنا فاشلة

241
00:32:10,090 --> 00:32:12,000
أنا فاشلة كأم

242
00:32:13,430 --> 00:32:18,260
انسي الممرضة والدراسات
حسنا؟ أنت أم عظيمة

243
00:32:19,560 --> 00:32:21,210
(لا تعرف ذلك (إيفان

244
00:32:21,730 --> 00:32:23,560
تنام معظم الليل
وتذهب إلى العمل في النهار

245
00:32:23,690 --> 00:32:27,250
(وأبقى وحدي مع (أندرو
وظننت... ظننت أنني أخطىء

246
00:32:27,380 --> 00:32:28,900
وظننت إن كنت لن أقوم
بتربيته بشكل مناسب

247
00:32:29,030 --> 00:32:31,550
ستأخذه وتتركني وحيدة
ولا يمكنني أن أكون وحيدة

248
00:32:34,290 --> 00:32:35,640
ليس مجددا

249
00:32:38,500 --> 00:32:40,850
(لن أسمح بأن يربى (أندرو
من دون عائلة

250
00:32:44,670 --> 00:32:48,580
ولا أنا أيضا، لن أترككما أبدا

251
00:33:02,230 --> 00:33:05,180
أتطلب من أمّك ألا تشاهد
التلفزيون مع (أندرو)؟

252
00:33:08,220 --> 00:33:11,220
أجرّبتن كل الحميات الخالية"
"من الدهون، واحدة تلو الأخرى؟

253
00:33:11,350 --> 00:33:13,260
"جرّبناها كلها"

254
00:33:13,390 --> 00:33:16,170
أنت رجل والدك الصغير
أليس كذلك (أندرو)؟

255
00:33:16,470 --> 00:33:19,170
أنت وسيم للغاية -
أمّي -

256
00:33:20,210 --> 00:33:21,690
أجل حبيبي؟

257
00:33:21,820 --> 00:33:24,160
لا تريدك (لورين) أن تشاهدي
(التلفزيون مع (أندرو

258
00:33:24,600 --> 00:33:27,380
لن يؤذيه التلفزيون عزيزي
لا يعرف حتى ما هو

259
00:33:28,510 --> 00:33:29,990
أمّي، لا تحب (لورين) ذلك

260
00:33:43,060 --> 00:33:45,280
عليك أن تكون حذرا معها

261
00:33:47,190 --> 00:33:49,930
إنها حساسة -
أعرف -

262
00:34:04,700 --> 00:34:07,310
اسمع، لا تتصوّر
...أنني أريده أن يأتي لكن

263
00:34:08,310 --> 00:34:10,520
لم نسمع عنه شيئا منذ فترة

264
00:34:11,390 --> 00:34:15,780
اتصل المسؤول عن إطلاق
سراحه المشروط يبحث عنه

265
00:34:17,690 --> 00:34:21,210
هل بلغت عما فعله آخر مرة؟

266
00:34:23,770 --> 00:34:25,380
اتبعت الإجراءات

267
00:34:28,120 --> 00:34:29,680
أتعرف ما حصل؟

268
00:34:31,460 --> 00:34:33,420
ما حصل لاحقا ليس له علاقة بي

269
00:34:34,500 --> 00:34:36,590
لكن كم مرة اختفى؟

270
00:34:37,110 --> 00:34:40,500
أنا متأكّد من أنه سيظهر، لسوء الحظ

271
00:34:42,670 --> 00:34:45,450
أجل، نعم، أنت محق على الأرجح

272
00:34:55,400 --> 00:35:00,570
جاء منذ بضعة أيام
وطلبت منه أمّي أن يرحل

273
00:35:03,870 --> 00:35:05,790
قالت له إنها ستتصل بالشرطة

274
00:35:08,830 --> 00:35:10,350
هل أذاك مجددا؟

275
00:35:22,210 --> 00:35:26,250
كيلي)، لست المخطئة)

276
00:35:29,120 --> 00:35:31,160
أتخبرينني عما حصل؟

277
00:35:39,370 --> 00:35:40,980
(إلى اللقاء في الأسبوع المقبل سيد (كول

278
00:36:19,300 --> 00:36:23,860
والآن (فريدريك)، اشرح لي من فضلك
المشاعر والأحاسيس التي تخالجك

279
00:36:23,990 --> 00:36:27,550
عندما تتعدى على ابنة أخيك
كيلي) التي في الخامسة عشرة)

280
00:36:31,590 --> 00:36:33,110
رأيتها، صحيح؟

281
00:36:34,760 --> 00:36:37,410
قد تكون في الخامسة عشرة
لكنها ليست فتاة صغيرة

282
00:36:47,230 --> 00:36:48,710
أجل، رأيتها

283
00:36:54,790 --> 00:36:57,920
قل لي إنك لم تفكّر
في معاشرة تلك اللطيفة

284
00:37:00,350 --> 00:37:04,870
ليس اعتداء إن رغبت في ذلك
وهي ترغب دائما في ذلك

285
00:37:07,130 --> 00:37:08,520
انظر إليها

286
00:37:11,390 --> 00:37:13,170
اللعنة

287
00:37:16,690 --> 00:37:18,600
ماذا تفعل يا رجل؟

288
00:37:19,730 --> 00:37:21,470
من فضلك تابع

289
00:37:22,120 --> 00:37:24,470
...يا إلهي، ماذا تفعل

290
00:37:41,540 --> 00:37:43,630
مرحبا حبيبتي -
"أين أنت؟" -

291
00:37:45,540 --> 00:37:48,010
حرارة (أندرو) 5،40

292
00:37:48,320 --> 00:37:50,360
وسنأخذه حالا إلى المستشفى

293
00:37:50,450 --> 00:37:53,010
حسنا، حافظي على هدوئك
سأنضم إليكما هناك

294
00:37:56,790 --> 00:37:58,220
اللعنة

295
00:38:01,960 --> 00:38:04,610
يا إلهي، يا إلهي

296
00:38:05,220 --> 00:38:08,690
اللعنة -
اللعنة، اللعنة -

297
00:38:11,740 --> 00:38:13,170
سنضطر إلى قطع حديثنا

298
00:38:13,300 --> 00:38:14,990
يا إلهي، لا

299
00:39:15,080 --> 00:39:16,900
أين كنت؟

300
00:39:16,990 --> 00:39:18,900
لم أتمكن من النوم
فذهبت في جولة في السيارة

301
00:39:20,340 --> 00:39:22,640
(لحسن الحظ أنك كنت معي (ماري -
بالطبع حبيبتي -

302
00:39:23,940 --> 00:39:26,250
سيكون بخير -
كيف تعرف ذلك؟ -

303
00:39:36,850 --> 00:39:40,190
إنه بخير، لا بد
من أنه أصيب برشح ما

304
00:39:40,320 --> 00:39:42,670
"أعطيناه بعض "التايلينول
لنخفّض له حرارته

305
00:39:42,800 --> 00:39:45,750
وأجرينا له بعض التحاليل النهائية
ثم تأخذاه إلى المنزل

306
00:39:46,320 --> 00:39:47,970
شكرا دكتورة -
شكرا دكتورة -

307
00:39:48,100 --> 00:39:49,450
على الرحب والسعة

308
00:39:51,010 --> 00:39:53,790
ليس من الغريب
أن ترتفع حرارة الأطفال

309
00:39:53,920 --> 00:39:57,530
لذلك حاولا ألا تفقدا أعصابكما
عند كل مسألة طفيفة

310
00:40:04,560 --> 00:40:08,130
أيمكننا أن نعود معك في السيارة؟
يمكن لـ(ماري) أن تقود سيارتي

311
00:40:08,260 --> 00:40:09,740
أجل بالطبع

312
00:40:13,120 --> 00:40:15,340
يبدو أنه تحسّن، صحيح؟

313
00:40:24,120 --> 00:40:27,200
سأساعدك حبي، كانت ليلتك متعبة

314
00:40:27,330 --> 00:40:29,200
ليلتنا كلنا كانت متعبة

315
00:40:31,890 --> 00:40:33,590
(شكرا (ماري

316
00:41:02,650 --> 00:41:04,690
"اهدأ، اهدأ أيها الصغير"

317
00:41:05,260 --> 00:41:07,170
"أما زلت منزعجا؟"

318
00:41:09,600 --> 00:41:12,300
"اهدأ صغيري"

319
00:41:12,690 --> 00:41:15,560
"لا تبكِ"

320
00:41:16,030 --> 00:41:22,510
"نم يا طفلي الصغير"

321
00:41:23,680 --> 00:41:30,630
"عندما تصحو ستحصل"

322
00:41:30,760 --> 00:41:37,410
"على الأحصنة الصغيرة الجميلة كلها"

323
00:41:38,100 --> 00:41:41,280
"اهدأ أيها الصغير"

324
00:41:41,880 --> 00:41:44,880
"لا تبكِ"

325
00:41:45,750 --> 00:41:52,350
"نم يا طفلي الصغير"

326
00:41:52,830 --> 00:41:58,960
"عندما تصحو ستحصل"

327
00:41:59,780 --> 00:42:05,870
"على الأحصنة الصغيرة الجميلة كلها"

328
00:43:02,690 --> 00:43:04,080
اسمعني

329
00:43:07,170 --> 00:43:08,520
نعم

330
00:43:12,380 --> 00:43:14,900
في المرة التالية، سيتأكد
والدك من أنه أحسن صنيعا

331
00:43:16,380 --> 00:43:19,380
أجل بالفعل، سيتأكّد
من أنه سيحصل على ما يحتاج إليه

332
00:43:21,720 --> 00:43:24,110
والد سعيد يجعل منزله سعيدا

333
00:44:32,720 --> 00:44:35,930
(أنا أحاول (أندرو
لكن المسألة صعبة

334
00:44:48,920 --> 00:44:50,310
آلو؟

335
00:44:51,140 --> 00:44:52,700
"سيد (سي)؟"

336
00:44:53,400 --> 00:44:54,780
أنا المخطئ

337
00:44:57,000 --> 00:44:59,040
...أعني، كان مع أمّي، وكانا

338
00:45:00,430 --> 00:45:08,560
...سمعت أنه عاد و

339
00:45:09,690 --> 00:45:14,770
فرأيته في مطبخي نصف عار

340
00:45:18,900 --> 00:45:21,460
وتتصرّف أمّي كأنّ شيئا لم يحصل

341
00:45:21,590 --> 00:45:23,680
كأن الأمور طبيعية كليا

342
00:45:26,200 --> 00:45:28,330
...إنهما فاشلان وهذا

343
00:45:30,540 --> 00:45:32,500
هذا يغضبني

344
00:45:37,540 --> 00:45:39,360
كان عليّ أن أصرخ عليه

345
00:45:43,140 --> 00:45:44,750
(لست المذنب (كريس

346
00:45:47,790 --> 00:45:51,090
ستكون كل الأمور
على ما يرام، سأتأكّد من ذلك

347
00:45:54,440 --> 00:45:56,480
لا أعرف ما أفعله
(من دونك سيد (كول

348
00:45:59,690 --> 00:46:01,260
بالفعل

349
00:46:15,860 --> 00:46:17,460
خرجت مجددا الليلة الماضية

350
00:46:18,720 --> 00:46:21,110
اتّصل بي (كريس)، أراد أن يتكلّم معي

351
00:46:21,900 --> 00:46:23,680
ألا يجدر بك أن تتكلّم معه
في المدرسة؟

352
00:46:24,720 --> 00:46:28,630
إنه فتى مميّز، وضربه والده كثيرا
يمكنني أن أساعده

353
00:46:31,450 --> 00:46:33,710
أكنت معه في الليلة التي أخذنا
فيها (أندرو) إلى المستشفى؟

354
00:46:35,280 --> 00:46:39,270
صباح الخير، إنه يوم جميل، صحيح؟

355
00:46:40,100 --> 00:46:41,490
عليّ أن أذهب إلى العمل

356
00:46:51,440 --> 00:46:53,650
يحتاج إلى بعض المساحة حبيبتي

357
00:46:56,910 --> 00:46:58,430
(شكرا (ماري

358
00:46:58,560 --> 00:47:00,950
وجودك معنا يشكّل فرقا كبيرا فعلا

359
00:47:05,690 --> 00:47:08,250
"آلو؟" -
(مرحبا (كريس)، أنا السيد (كول -

360
00:47:08,950 --> 00:47:10,690
فوتّ اجتماعنا اليوم، كل شيء بخير؟

361
00:47:10,820 --> 00:47:13,340
"اللعنة، أجل، أنا بخير، آسف"

362
00:47:13,680 --> 00:47:15,420
"أقلّني والدي باكرا وأخذني إلى السينما"

363
00:47:15,550 --> 00:47:16,940
"ونسيت اجتماعنا كليا"

364
00:47:18,250 --> 00:47:23,500
حقا؟ هذا يقلقني بعد حديثنا الأخير

365
00:47:23,630 --> 00:47:26,670
(كلا، كل شيء بخير سيد (سي"
"سيتعافى من الإدمان بالتأكيد

366
00:47:26,930 --> 00:47:28,800
أنا مقتنع فعلا"
"بأنه سيكون مختلفا هذه المرة

367
00:47:28,930 --> 00:47:31,800
"اعتذر، وأنا آمل خيرا"

368
00:47:33,150 --> 00:47:35,150
"علي الذهاب، إلى اللقاء قريبا، حسنا؟"

369
00:47:43,880 --> 00:47:46,480
مرحبا، أعاني مشاكل حصى في الكلية

370
00:47:46,620 --> 00:47:50,310
أريد رؤية طبيب ليخفّف لي ألمي
أحتضر هنا

371
00:47:50,440 --> 00:47:52,830
ارحل من هنا أيها المدمن
قبل أن أتصل بالشرطة

372
00:47:53,740 --> 00:47:55,870
هذا ليس ضروريا -
ارحل -

373
00:48:03,430 --> 00:48:05,040
كل الفائزين يأتون في الليل

374
00:48:07,300 --> 00:48:09,030
لحسن الحظ أن مناوبتي انتهت

375
00:49:27,150 --> 00:49:28,890
غرفة الدش"
"الإبقاء على الباب مغلقا

376
00:50:18,940 --> 00:50:22,200
مرحبا -
مرحبا -

377
00:50:23,320 --> 00:50:25,450
...كنت أبحث عن

378
00:50:25,580 --> 00:50:27,280
اهدأ، لا بأس

379
00:50:31,190 --> 00:50:34,880
في الواقع أجل
لا أملك الكثير من المال الآن

380
00:50:35,920 --> 00:50:38,880
اعتبره هدية من صديق جديد

381
00:51:24,760 --> 00:51:26,320
(مارك ويلز)

382
00:51:33,620 --> 00:51:35,180
ما هذا؟

383
00:51:38,700 --> 00:51:40,230
ما هذا؟

384
00:51:41,700 --> 00:51:45,480
قلت له إنك ستتعافى
من الإدمان لكن ها أنت

385
00:51:46,440 --> 00:51:47,920
لمن قلت ذلك؟

386
00:51:49,090 --> 00:51:50,870
لا أفهم ما تقصده

387
00:51:52,480 --> 00:51:55,480
لا؟ سأعطيك تلميحا

388
00:51:56,520 --> 00:51:58,950
تكذب على ذلك الشخص طوال حياته

389
00:52:00,640 --> 00:52:02,040
ماذا؟

390
00:52:03,730 --> 00:52:07,290
اسمع، لا أعرف مطلقا
ما يجري هنا، حسنا؟

391
00:52:07,420 --> 00:52:10,640
لذلك أرجوك
فك وثاقي واتركني أذهب

392
00:52:10,770 --> 00:52:13,380
أخطأت، لن أخبر شيئا لأحد، حسنا؟

393
00:52:20,460 --> 00:52:25,970
مارك)، اشرح لي من فضلك)
المشاعر والأحاسيس التي تخالجك

394
00:52:26,670 --> 00:52:28,060
عندما تضرب ابنك

395
00:52:37,620 --> 00:52:38,960
أنت ذلك المستشار

396
00:52:41,530 --> 00:52:43,400
كريس)... أخبرني عنك)

397
00:52:43,530 --> 00:52:47,180
يتكلّم عنك طوال الوقت في الواقع

398
00:52:49,300 --> 00:52:51,260
لسنا هنا لنتكلّم عني

399
00:52:59,770 --> 00:53:01,170
سبق وأن فعلت ذلك

400
00:53:06,940 --> 00:53:08,600
كم مرة؟

401
00:53:09,720 --> 00:53:11,720
لا يتعلّق الأمر بي

402
00:53:13,550 --> 00:53:15,500
(والآن أخبرني كيف أذيت (كريس

403
00:53:18,720 --> 00:53:20,670
...كنا أنا وزوجتي نتشاجر و... و

404
00:53:23,840 --> 00:53:25,800
...أعاق لي (كريس) طريقي لكن

405
00:53:26,750 --> 00:53:28,750
لم أكن أنا بل الإدمان

406
00:53:28,840 --> 00:53:31,620
كنت الشخص الذي أصبح عليه
عندما أكون منتشيا

407
00:53:37,180 --> 00:53:38,960
أنا مريض

408
00:53:43,830 --> 00:53:45,910
انتكست، أنت معالج نفسي، صحيح؟

409
00:53:46,700 --> 00:53:49,090
انتكست، والانتكاسة
جزء من التعافي، أليس كذلك؟

410
00:53:49,610 --> 00:53:51,220
من فضلك

411
00:53:51,350 --> 00:53:53,520
سأكشف لك عن سر مهنة صغير

412
00:53:55,560 --> 00:53:58,340
اجتماعات المدمنين
على الكحول ترهات

413
00:53:59,560 --> 00:54:02,470
كريس) يريد أن يتأكّد)
من أنّ والده يحبّه

414
00:54:03,510 --> 00:54:09,460
كأي ولد آخر، وأنت تخونه
في كل مرة مرارا وتكرارا

415
00:54:11,030 --> 00:54:13,460
لأنك تحب أن تكون تحت تأثير الإدمان

416
00:54:13,890 --> 00:54:15,890
كان عليك أن تهتم بابنك

417
00:54:17,720 --> 00:54:20,670
أعرفك (مارك)، التقينا آلاف المرات

418
00:54:22,500 --> 00:54:24,100
لماذ عدت فعلا؟

419
00:54:26,360 --> 00:54:27,930
أحب ابني

420
00:54:29,400 --> 00:54:33,880
أريد أن أتحسّن
أريد أن أستعيد عائلتي، أرجوك

421
00:54:35,570 --> 00:54:39,220
أرجوك، أقسم لك، أقسم لك

422
00:54:43,480 --> 00:54:47,090
أريد فرصة، أريد فرصة
لأكون على علاقة مع ابني

423
00:54:47,740 --> 00:54:49,480
بصفتك والد
عليك أن تفهم ما أقول

424
00:54:49,610 --> 00:54:51,300
أرجوك، أتوسلك، أرجوك، أعرف ذلك

425
00:54:51,430 --> 00:54:52,870
أعرف أنك تظن
أنني عدت من أجل المال

426
00:54:53,000 --> 00:54:54,780
هذا ليس صحيحا، لم أكن أعرف

427
00:54:54,910 --> 00:54:57,640
أي مال؟ -
ألم يخبرك (كريس)؟ -

428
00:54:58,900 --> 00:55:02,940
والدتك، ترك لها عم ما
...لم تره منذ سنوات

429
00:55:03,600 --> 00:55:06,990
...لا أدري، أرجوك، أرجوك

430
00:55:09,380 --> 00:55:11,160
لا أدري يا رجل، أرجوك

431
00:55:24,760 --> 00:55:26,150
أعرف أشخاصا مثلك

432
00:55:29,880 --> 00:55:31,270
السجون مليئة بهم

433
00:55:32,920 --> 00:55:35,010
وحوش تختبىء أمام الأنظار

434
00:55:36,790 --> 00:55:40,610
لن تكون والدا أو زوجا أبدا

435
00:55:42,260 --> 00:55:44,440
لن تحب أحدا كثيرا أبدا

436
00:55:48,090 --> 00:55:51,210
ماذا ستفعل؟

437
00:55:51,340 --> 00:55:53,990
ماذا ستفعل
عندما سيكتشفون حقيقة أمرك؟

438
00:55:56,990 --> 00:55:58,510
شكرا لأنك أخبرتني ما لديك

439
00:56:34,310 --> 00:56:35,660
أمّي؟

440
00:56:36,490 --> 00:56:38,960
مرحبا حبيبي -
ماذا تفعلين أمّي؟ -

441
00:56:39,310 --> 00:56:41,480
أزرع قليلا حبيبي

442
00:56:43,090 --> 00:56:45,610
(رأيتك (ماري -
لن تأخذه إلى أي مكان -

443
00:56:45,740 --> 00:56:47,480
أريدك أن تأتي معي، حسنا؟

444
00:56:47,950 --> 00:56:50,340
سأهتم بك الآن
هذا رائع، أليس كذلك؟

445
00:56:50,470 --> 00:56:52,040
ابتعد عنه

446
00:56:53,730 --> 00:56:55,470
هيا، علينا أن نذهب

447
00:56:57,600 --> 00:56:59,080
سافلة

448
00:57:07,720 --> 00:57:10,330
لن أؤذيك مجددا، أعدك بذلك

449
00:57:10,460 --> 00:57:11,940
ستكون كل الأمور بخير

450
00:57:41,180 --> 00:57:42,870
(أنت فتى طيّب (إيفان

451
00:57:43,700 --> 00:57:47,430
أمّك تحبّك، ولن أسمح
بأن تتعرّض لأي أذى أبدا

452
00:57:48,390 --> 00:57:50,080
ستكون كل الأمور بخير

453
00:58:32,270 --> 00:58:34,790
يسرّني أنك تهتم بنفسك

454
00:59:00,200 --> 00:59:02,120
هل قمت بجولة أخرى
في السيارة الليلة؟

455
00:59:04,290 --> 00:59:05,850
أجل

456
00:59:11,020 --> 00:59:12,630
أريد أن أعرف أنك بخير

457
00:59:15,060 --> 00:59:19,100
كنت متوترا لكنني أفضل حالًا الٓان

458
00:59:25,450 --> 00:59:27,580
(أريدك هنا معنا (إيفان

459
00:59:37,790 --> 00:59:39,130
أنا هنا

460
01:00:06,760 --> 01:00:10,630
حبيبي... طلبت منك أن تقول لها
ألا تشاهد التلفزيون مع الطفل

461
01:00:11,590 --> 01:00:13,190
قلت لها ذلك، آسف

462
01:00:18,840 --> 01:00:22,280
في أخبار أخرى، الصدمة والرعب"
"(اليوم في مشروع (باين ستريت

463
01:00:22,410 --> 01:00:25,450
"المهجور والشاغر منذ العام 2008"

464
01:00:25,580 --> 01:00:29,230
امرأة تنزه كلبها في المنطقة"
"صدمت عندما وجدت جثة

465
01:00:29,360 --> 01:00:31,440
رجل ناضج مدفونة"
"في العقار المهجور

466
01:00:31,570 --> 01:00:33,740
ماري)، أرجوك، لا تشاهدي)
(التلفزيون مع (أندرو

467
01:00:33,880 --> 01:00:36,390
تم التأكّد من ثلاث ضحايا"
"لكن الشرطة تتصوّر أنه من المزيد منها

468
01:00:36,520 --> 01:00:38,520
آسفة
لن يتكرر ذلك

469
01:00:41,820 --> 01:00:43,870
حسنا، شكرا

470
01:01:03,160 --> 01:01:04,500
أنا المخطأ

471
01:01:10,850 --> 01:01:12,460
كنت أكرهه

472
01:01:13,890 --> 01:01:15,540
(لست المذنب (راي

473
01:01:16,670 --> 01:01:18,840
كرهته لكنني لم أرده ميتا

474
01:01:19,930 --> 01:01:22,190
راي)، وعدتك بأن الأمور)
ستتحسن مع الوقت

475
01:01:22,800 --> 01:01:24,230
كيف تعرف ذلك؟

476
01:01:25,270 --> 01:01:26,620
أعرف

477
01:01:32,700 --> 01:01:34,740
كيلي)، لنتكلّم عما حصل)

478
01:01:35,530 --> 01:01:37,960
كيف تشعرين تجاه ما حصل لعمّك؟

479
01:01:53,550 --> 01:01:58,200
لم يكن الوالد الأفضل
لكنه كان والدي، وكان يتغيّر

480
01:01:59,770 --> 01:02:01,550
(بالفعل سيد (كول

481
01:02:06,020 --> 01:02:09,110
من قتله حرمني من فرصتي
الوحيدة لأتعرّف به فعلا

482
01:02:09,200 --> 01:02:10,850
لأتعرّف به على حقيقته

483
01:02:10,980 --> 01:02:13,980
...كريس)، أعرف أنّ هذا صعب)

484
01:02:15,890 --> 01:02:18,410
لكن أتتصوّر فعلا أنه سيبقى صاحيا؟

485
01:02:19,230 --> 01:02:21,490
آسف على الألم الذي يخالجك

486
01:02:23,060 --> 01:02:26,880
أعرف أنه من المستحيل تقريبا أن نجد
...أي بصيص أمل في تلك اللحظات لكن

487
01:02:28,360 --> 01:02:32,180
لكن ألا ترى أن ما حصل ربما
كان نعمة مقنعة لك ولأمّك؟

488
01:02:33,570 --> 01:02:35,260
كيف يمكنك أن تقول هذا حتى؟

489
01:02:38,350 --> 01:02:40,430
عرفت الكثير من الرجال مثل والدك

490
01:02:41,690 --> 01:02:44,130
كان والدي مثله تماما

491
01:02:46,080 --> 01:02:48,730
وكان يؤذيني كما كان والدك يؤذيك

492
01:02:52,120 --> 01:02:54,380
لما كان سيتغيّر

493
01:02:54,510 --> 01:02:56,510
وأتصوّر أنك تعرف ذلك بأعماقك

494
01:02:57,380 --> 01:02:58,850
لا

495
01:03:01,030 --> 01:03:02,810
كان يمضي الوقت معي، كان يحضر
اجتماعات المدمنين على الكحول

496
01:03:02,940 --> 01:03:04,890
كان يحصل على المساعدة -
كذب عليك -

497
01:03:06,810 --> 01:03:09,240
ألا ترى أنه من الملائم قليلًا
أن يظهر نظيفا وصاحيا

498
01:03:09,370 --> 01:03:11,840
في الوقت نفسه الذي حصلت فيه
أمّك على ميراث كبير؟

499
01:03:16,020 --> 01:03:17,800
كيف عرفت بشأن الميراث؟

500
01:03:22,100 --> 01:03:26,570
في الواقع، أنت أخبرتني ذلك
في جلستنا الأخيرة، هل نسيت؟

501
01:03:27,790 --> 01:03:30,660
كلا، لا أذكر ذلك

502
01:03:32,960 --> 01:03:34,700
في الواقع، أفهم

503
01:03:34,830 --> 01:03:37,350
لأن فترات التوتر الشديد تؤثر على الذاكرة

504
01:03:37,480 --> 01:03:39,040
هذا شائع للغاية

505
01:03:41,390 --> 01:03:44,600
أجل، حسنا، بالطبع
أنت على حق على الأرجح

506
01:03:44,730 --> 01:03:46,120
(كريس)

507
01:03:47,120 --> 01:03:48,560
لم ننتهِ من الكلام في الموضوع

508
01:03:48,690 --> 01:03:51,210
(إلى اللقاء، إلى اللقاء سيد (سي

509
01:04:22,790 --> 01:04:25,790
مساء الخير سيدتي
(أنا المحقق (أوفيرستريت

510
01:04:26,570 --> 01:04:28,700
هل هذا منزل (إيفان كول)؟

511
01:04:28,830 --> 01:04:31,090
أجل -
وأنت السيدة (كول)؟ -

512
01:04:31,700 --> 01:04:33,740
أجل، ما الموضوع؟

513
01:04:34,610 --> 01:04:37,430
في الواقع، أريد التحدّث
(مع زوجك يا سيدة (كول

514
01:04:37,560 --> 01:04:38,950
هل هو في المنزل؟

515
01:04:41,170 --> 01:04:43,000
كلا، لكنه سيعود بعد قليل

516
01:04:44,990 --> 01:04:46,430
يمكنني أن أنتظره

517
01:04:51,340 --> 01:04:55,770
سيد (كول)، أنا متأكّد
من أنك سمعت عن موقع دفن الجثث

518
01:04:55,900 --> 01:04:58,590
الذي تم اكتشافه
(بقرب مشروع (باين ستريت

519
01:04:59,370 --> 01:05:00,810
سمعت عنه

520
01:05:02,110 --> 01:05:03,680
هذا مريع

521
01:05:04,890 --> 01:05:07,630
أتعرف أنّ الرجال الثلاثة
لديهم قاسم مشترك؟

522
01:05:10,580 --> 01:05:13,710
لديهم كلهم أنسباء
هم طلاب في مدرستك

523
01:05:16,100 --> 01:05:17,490
...في الواقع

524
01:05:19,360 --> 01:05:23,270
أتصوّر أنك تجتمع بالطلاب المعنيين هؤلاء

525
01:05:25,100 --> 01:05:26,790
أجل بالطبع

526
01:05:28,140 --> 01:05:33,740
إنهم حزينون للغاية
الفترة عصيبة عليهم

527
01:05:36,520 --> 01:05:38,650
...أنا متأكّد من أنك تعرف أيها المحقق

528
01:05:41,340 --> 01:05:42,860
(أوفيرستريت)

529
01:05:43,820 --> 01:05:45,560
(أوفيرستريت)

530
01:05:47,430 --> 01:05:49,510
كل زبائني أولاد معرّضين للخطر

531
01:05:50,340 --> 01:05:53,120
معظمهم لديهم حياة عائلية
...مليئة بالمشاكل

532
01:05:54,120 --> 01:05:57,550
إدمان على الممنوعات
إجرام، مرض عقلي

533
01:05:59,160 --> 01:06:01,670
وغالبا يكون أفراد عائلتهم
في خطر أيضا

534
01:06:02,720 --> 01:06:06,190
ومدرستنا مدرسة إقليمية
...تضم أكثر من خمسة آلاف طالب بالتالي

535
01:06:06,330 --> 01:06:08,720
...أجل

536
01:06:08,850 --> 01:06:12,100
لدينا خيارات عدّة نطلع عليها حاليا

537
01:06:13,670 --> 01:06:15,320
منذ متى تعمل كمستشار هناك؟

538
01:06:15,450 --> 01:06:17,580
عامل اجتماعي

539
01:06:18,100 --> 01:06:19,620
منذ أكثر من سنة بقليل

540
01:06:21,750 --> 01:06:24,360
أتقول إنك تتصوّر
أن لي علاقة بالموضوع؟

541
01:06:26,620 --> 01:06:28,480
هذا يثير بعض التساؤلات

542
01:06:32,570 --> 01:06:34,520
لكنني أدرس كل الاحتمالات

543
01:06:35,300 --> 01:06:36,950
بالطبع -
أنت تفهم -

544
01:06:37,090 --> 01:06:38,690
لدينا كلنا عمل نقوم به

545
01:06:39,600 --> 01:06:41,000
أجل

546
01:06:42,170 --> 01:06:43,730
...عامل

547
01:06:43,860 --> 01:06:45,820
والآن، أين عملت من قبل؟

548
01:06:47,120 --> 01:06:49,730
سيسرّني أن أرسل لك
سجل توظيفي إن شئت

549
01:06:54,590 --> 01:06:57,940
حسنا

550
01:07:00,760 --> 01:07:02,150
شكرا

551
01:07:04,320 --> 01:07:05,720
...و

552
01:07:09,410 --> 01:07:13,800
تفضل بطاقتي
كل المعلومات قد تساعدنا

553
01:07:15,450 --> 01:07:16,790
سأخرج بنفسي

554
01:07:34,390 --> 01:07:36,390
...(سيدة (كول

555
01:07:38,780 --> 01:07:42,170
هل لاحظت أنّ زوجك
يغيب ساعات الليل المتأخرة؟

556
01:07:42,300 --> 01:07:47,860
بالطبع لا أيها الشرطي
ابني والد وزوج مكرّس للغاية

557
01:07:51,200 --> 01:07:52,640
سيدة (كول)؟

558
01:07:55,510 --> 01:07:58,590
كلا، لا شيء من هذا

559
01:08:05,280 --> 01:08:09,100
هل تنامين نوما عميقا سيدة (كول)؟

560
01:08:16,840 --> 01:08:18,490
بالإذن أيها المحقق

561
01:08:20,360 --> 01:08:23,920
لا، لا، تفضلي أيتها الأم -
(شكرا (ماري -

562
01:08:34,950 --> 01:08:36,430
شكرا

563
01:08:44,420 --> 01:08:45,820
لا تفعل

564
01:08:48,510 --> 01:08:49,900
ما الأمر؟

565
01:08:51,550 --> 01:08:52,900
لا شيء

566
01:08:55,070 --> 01:08:56,460
المسألة بسيطة

567
01:09:16,050 --> 01:09:19,050
مرحبا أيها المحقق
لا يزال (إيفان) في العمل

568
01:09:20,830 --> 01:09:22,880
لم آت لرؤية السيد (كول) سيدتي

569
01:09:30,220 --> 01:09:31,740
ما الموضوع؟

570
01:09:38,300 --> 01:09:40,340
أتعرفين (كريس ويلز)؟

571
01:09:42,300 --> 01:09:44,210
(إنه أحد مرضى (إيفان

572
01:09:45,210 --> 01:09:47,550
هل يقابله زوجك خارج مكتبه؟

573
01:09:49,990 --> 01:09:51,330
كلا

574
01:09:54,200 --> 01:09:55,590
أنت متأكّدة من ذلك؟

575
01:09:57,200 --> 01:09:59,070
ماذا تحاول أن تقول أيها المحقق؟

576
01:10:03,840 --> 01:10:10,710
منذ متى تعرفين زوجك؟

577
01:10:12,010 --> 01:10:13,710
منذ ثلاث سنوات، لماذا؟

578
01:10:16,620 --> 01:10:18,660
أتعرفين أين كان يسكن قبل لقائكما؟

579
01:10:21,140 --> 01:10:22,880
بقرب الصحراء

580
01:10:25,440 --> 01:10:27,830
لا أرى فعلا أهمية ذلك أيها المحقق

581
01:10:27,960 --> 01:10:31,040
في الواقع
(بعد سنة من مغادرته (هيميت

582
01:10:31,170 --> 01:10:34,820
كشفت الشرطة عن موقع
(شبيه بمشروع (باين ستريت

583
01:10:37,340 --> 01:10:39,510
ما علاقة هذا بموضوعنا؟

584
01:10:41,730 --> 01:10:45,380
ربما لا علاقة بينهما
لكن يقضي عملي برؤية صلات

585
01:10:45,510 --> 01:10:48,900
وحاليا عليّ القول
إنني بدأت أرى شيئا

586
01:10:56,630 --> 01:11:03,240
أتعرفين أين كان زوجك
ليلة الخميس في 26 من مارس؟

587
01:11:08,490 --> 01:11:11,970
في الواقع أجل
كان في المستشفى معي

588
01:11:13,060 --> 01:11:16,140
كانت حرارة ابننا مرتفعة
وأخذناه إلى الطوارىء

589
01:11:25,830 --> 01:11:30,000
الآن هذه الكاميرا على تقاطع
(الشارع الثالث و(ماكدونالد

590
01:11:30,950 --> 01:11:34,210
والآن هل هذا التقاطع
على طريق المستشفى من هنا؟

591
01:11:34,300 --> 01:11:37,210
لأنه عليّ الاعتراف
لا أعرف الحي جيّدا

592
01:11:48,940 --> 01:11:50,980
ألديك أطفال أيها المحقق؟

593
01:11:51,940 --> 01:11:53,810
لم أشعر بالرغبة فيهم قط

594
01:11:57,240 --> 01:11:59,760
عندما تنجب طفلا، يتغيّر كل شيء

595
01:12:01,190 --> 01:12:05,060
لكن ليس كما يقول الجميع
ستشعر كأنك تجن

596
01:12:05,800 --> 01:12:08,280
لا تنام مطلقا
ويبكي الطفل طوال الوقت

597
01:12:08,840 --> 01:12:11,450
كل تفصيل صغير يبدو كأنه أزمة

598
01:12:13,270 --> 01:12:18,050
لا أستطيع أن أشرح لك عندما يساورك
شعور الحب والجزع الكلي في الوقت نفسه

599
01:12:18,140 --> 01:12:21,700
(أجل، في الواقع أنا متأكد سيدة (كول
...من أن الوضع صعب لكن

600
01:12:21,830 --> 01:12:24,180
يتعامل زوجي مع أشخاص
يعانون الٔازمات كل يوم

601
01:12:24,830 --> 01:12:27,480
كان يعود إلى المنزل
ويشعر كأني يعاني أزمة

602
01:12:29,650 --> 01:12:32,780
يتجوّل في السيارة ليلا وحده
ليحصل على بعض السلام ومساحة واسعة

603
01:12:32,910 --> 01:12:36,430
وهل تعرف؟ أفهم كليا ما يفعله

604
01:12:37,900 --> 01:12:41,340
وأمنحه تلك المساحة
ووثقت بأنه سيعود إلى المنزل

605
01:12:42,380 --> 01:12:43,810
ويعود

606
01:12:46,380 --> 01:12:48,120
يعود دائما

607
01:13:02,930 --> 01:13:09,100
اتّصلي بي إن تذكرت شيئا آخر
أو إن أردت التحدّث

608
01:13:10,920 --> 01:13:14,010
لأنه بحسب رأيي، إنه مجرّد وقت

609
01:13:18,610 --> 01:13:23,050
شكرا أيها المحقق، لن أنسى ذلك

610
01:13:29,300 --> 01:13:31,130
هذا المحقق عاد مجددا

611
01:13:32,340 --> 01:13:34,520
حقا؟ ماذا أراد؟

612
01:13:36,300 --> 01:13:38,170
طرح عليّ بعض الأسئلة

613
01:13:40,160 --> 01:13:42,340
عن مكان سكنك السابق
قبل انتقالك للسكن هنا

614
01:13:45,810 --> 01:13:49,160
وسألني أيضا أين كنت في الليلة
التي أخذنا فيها (أندرو) إلى الطوارىء

615
01:13:54,630 --> 01:13:57,460
حقا؟ ماذا قلت له؟

616
01:13:58,240 --> 01:14:00,450
إننا كنا في المستشفى بالطبع

617
01:14:03,360 --> 01:14:05,620
حسنا، أتمنى ألا يعود ليزعجك مجددا

618
01:14:11,580 --> 01:14:12,920
أتمنى ذلك

619
01:14:28,740 --> 01:14:30,170
سأطلب منها إطفاءه

620
01:14:34,860 --> 01:14:38,080
تحاول الشرطة أن تجد رابطا"
"(بين (كارولاين هارينغتون

621
01:14:38,210 --> 01:14:40,940
وهي ممرضة في قسم الأطفال"
"(في مستشفى (تيميسكال

622
01:14:41,030 --> 01:14:43,330
"التي وجدت على حمّالة أمام غرفة التشريح"

623
01:14:43,460 --> 01:14:45,110
"بعد مقتلها بوحشية"

624
01:14:45,200 --> 01:14:47,290
يبدو أنّ جريمة القتل حصلت"
"في غرفة تبديل ملابس الموظفين

625
01:14:47,420 --> 01:14:51,200
(عندما كانت الآنسة (هارينغتون"
"تنهي مناوبتها الليلة، يا له من أسبوع

626
01:14:52,150 --> 01:14:54,850
"بعد ذلك، أحتاج إلى أخبار سعيدة"

627
01:14:54,980 --> 01:14:57,670
أطفئيه -
بالطبع عزيزي -

628
01:14:57,800 --> 01:15:01,410
شكرا (دايان)، سيبقى الطقس مشمسا"
"...والحرارة معتدلة طوال نهاية الأسبوع

629
01:15:11,100 --> 01:15:14,400
(سيد (سي)؟ تعال إلى هنا، سيد (سي

630
01:15:14,790 --> 01:15:17,220
ماذا يجري؟ -
(إنه (كريس ويلز -

631
01:15:18,310 --> 01:15:19,960
سأهتم بالموضوع

632
01:15:20,790 --> 01:15:22,700
لا بأس، سأهتم بالأمر

633
01:15:22,830 --> 01:15:24,220
(سيد (سي

634
01:15:27,130 --> 01:15:29,950
(سيد (سي -
(كريس) -

635
01:15:32,120 --> 01:15:33,780
مرحبا، أنت بخير؟

636
01:15:33,910 --> 01:15:35,250
كنت أعرف أنه أنت

637
01:15:36,290 --> 01:15:37,860
ماذا يا صديقي؟

638
01:15:38,640 --> 01:15:40,340
أعرف أنك قتلت أبي

639
01:15:41,250 --> 01:15:43,290
كريس)، أنت ثمل)

640
01:15:43,420 --> 01:15:45,850
لم أكلّمك قط عن المال، أعرف ذلك

641
01:15:46,980 --> 01:15:49,890
وهذا يعني أنه أخبرك -
اهدأ -

642
01:15:50,020 --> 01:15:52,110
سأعدّ لك القهوة، وسنتكلّم

643
01:15:52,810 --> 01:15:54,720
(لا أظن ذلك سيد (سي

644
01:15:58,540 --> 01:16:00,150
قل لي الحقيقة

645
01:16:00,970 --> 01:16:03,190
لن أؤذيك أبدا

646
01:16:04,800 --> 01:16:09,050
(أنت بمثابة ابن لي (كريس
أريد الأفضل لك

647
01:16:11,960 --> 01:16:13,360
(إيفان)

648
01:16:15,700 --> 01:16:18,790
(لا بأس (لورين
أعيدي (أندرو) إلى غرفته

649
01:16:20,960 --> 01:16:22,310
(لورين)

650
01:16:31,470 --> 01:16:32,820
لا بأس

651
01:16:34,600 --> 01:16:37,250
لا بأس (كريس)، ستكون بخير

652
01:16:39,470 --> 01:16:42,590
ستكون بخير، لا بأس

653
01:16:44,070 --> 01:16:46,500
اهدأ

654
01:16:47,460 --> 01:16:49,720
لا بأس

655
01:16:50,110 --> 01:16:52,540
اهدأ

656
01:16:54,720 --> 01:16:56,410
اهدأ

657
01:17:04,270 --> 01:17:05,880
ستكون بخير

658
01:17:09,880 --> 01:17:13,310
هيا، سأوصلك إلى المنزل
ستنام وتستريح

659
01:17:14,740 --> 01:17:16,350
لا تلمسني

660
01:17:29,080 --> 01:17:35,030
آسف على هذا، إنه مشوّش ومصدوم

661
01:17:49,890 --> 01:17:51,760
سأطعمه بنفسي، نامي

662
01:18:01,750 --> 01:18:04,010
(أحب أن أعتبر نفسي رجلا طيّبا (أندرو

663
01:18:05,490 --> 01:18:06,880
أنني أساعد الناس

664
01:18:09,790 --> 01:18:11,960
"لكن أحيانا تحشرك الحياة في الزاوية"

665
01:18:13,350 --> 01:18:16,740
"ولا خيار لديك، أتعرف ذلك؟"

666
01:18:18,910 --> 01:18:22,820
"كلا، أنت لا تعرف صغيري، ليس بعد"

667
01:18:25,210 --> 01:18:28,000
"لكن مهما حصل، أحبّك"

668
01:18:29,600 --> 01:18:32,120
"سأفعل المستحيل لنبقى معا"

669
01:21:03,010 --> 01:21:04,400
(مقتل ثلاثة في ثورة قتل (كارك ويلز"
"و(لو جاكسون) و(ديريك)" "مقتل

670
01:21:25,820 --> 01:21:27,380
إنه جائع

671
01:21:30,510 --> 01:21:32,210
تفضلي

672
01:21:38,850 --> 01:21:41,330
(أتصوّر أنّ حبيبنا (إيفان
في وضع صعب، عزيزتي

673
01:21:42,630 --> 01:21:44,020
أليس كذلك؟

674
01:21:45,070 --> 01:21:48,060
لم تكن الأمور سهلة عندما كان صغيرا

675
01:21:49,410 --> 01:21:51,280
كان... مختلفا

676
01:21:53,020 --> 01:21:54,970
لكن (إيفان) كان فتى طيّبا

677
01:21:56,970 --> 01:21:58,800
وهو رجل طيّب

678
01:22:04,010 --> 01:22:09,310
تعلم بصعوبة أنّ الأطفال
...يحتاجون إلى الحماية

679
01:22:10,740 --> 01:22:14,570
وأن العائلات تحتاج إلى الحماية

680
01:22:25,340 --> 01:22:28,040
لكن الآن لديك عائلة تحمينها

681
01:22:32,030 --> 01:22:40,200
أحيانا، كلفة تلك الحماية
قد تكون مرتفعة قليلا

682
01:22:49,190 --> 01:22:54,280
لا بد من أنّ هذا كان صعبا عليك أيضا
كفتاة صغيرة من دون عائلة

683
01:22:56,930 --> 01:22:59,320
لا أستطيع أن أتخيّل ما عانيته

684
01:23:03,140 --> 01:23:08,050
كان هذا مريعا، الأمور
التي اضطررت إلى القيام بها

685
01:23:13,090 --> 01:23:16,130
(لحسن الحظ أن (أندرو
لن يضطر إلى تلك المعاناة أبدا

686
01:23:21,130 --> 01:23:24,080
نقوم بكل ما يتوجب علينا من أجل أبنائنا

687
01:23:25,820 --> 01:23:27,250
أليس كذلك حبيبتي؟

688
01:23:40,020 --> 01:23:41,980
"(لورين)"

689
01:23:44,240 --> 01:23:48,020
مرحبا حبي -
"مرحبا حبيبي، أتسدي لي خدمة؟" -

690
01:23:48,150 --> 01:23:49,500
بالطبع

691
01:23:49,630 --> 01:23:51,410
(أيمكنك أن تنتبه إلى (أندرو"
"بعد المدرسة؟

692
01:23:53,020 --> 01:23:54,970
"أريد أن أخرج من المنزل لبضع ساعات"

693
01:23:55,100 --> 01:23:58,790
لأرتب أظافري وأذهب"
"إلى متجر البقالة... لا أدري

694
01:23:58,880 --> 01:24:01,230
"أي أمر لا ينطوي على التقيوء عليّ"

695
01:24:01,400 --> 01:24:04,090
بالطبع، بالتأكيد سأنتبه إليه

696
01:24:04,220 --> 01:24:05,790
"شكرا حبيبي"

697
01:24:06,880 --> 01:24:08,740
سأعود إلى المنزل قبل موعد نومه

698
01:24:37,110 --> 01:24:39,370
(أنا (لورين)، سيدة (كول

699
01:24:41,940 --> 01:24:43,330
مرحبا

700
01:24:46,060 --> 01:24:48,450
اسمعي، سمعت ما قلته الليلة الماضية

701
01:24:50,450 --> 01:24:52,100
وأنا أصدّقك

702
01:24:52,930 --> 01:24:57,660
(أخاف... أخاف على (أندرو"
"وعليّ أن أفعل شيئا

703
01:24:59,880 --> 01:25:01,270
"أجل"

704
01:25:02,790 --> 01:25:05,180
"شكرا، إلى اللقاء هناك"

705
01:25:15,950 --> 01:25:17,560
هل غادرت (لورين)؟

706
01:25:18,080 --> 01:25:20,040
قالت إنها ستذهب للتبضع

707
01:25:21,210 --> 01:25:23,560
أجل، قالت إنها تحتاج إلى الوقت

708
01:25:24,990 --> 01:25:26,560
وصدقتها؟

709
01:25:30,290 --> 01:25:34,070
...لن تفعل (لورين) أبدا
تحتاج إلى هذه العائلة

710
01:25:38,290 --> 01:25:39,810
ماذا عن الفتى؟

711
01:27:59,660 --> 01:28:01,050
سيدة (كول)؟

712
01:28:08,310 --> 01:28:10,090
هل صدقتني فعلا؟

713
01:28:12,000 --> 01:28:13,390
(لقد ارتكب ذلك (كريس

714
01:28:14,690 --> 01:28:18,650
لكن المحزن أنه قتله من أجلك

715
01:28:22,950 --> 01:28:24,940
(آسفة فعلا (كريس

716
01:29:10,950 --> 01:29:12,390
(لورين)

717
01:29:23,900 --> 01:29:27,900
في اعتراف صادم بواقعة انتحار نشرها على"
"فايسبوك) في وقت متأخر من الليلة الماضية)

718
01:29:28,030 --> 01:29:31,940
كريستوفر ويلز)، وهو طالب متفوّق حصل للتو)"
"(على منحة كاملة للتخصص من (ستانفورد

719
01:29:32,070 --> 01:29:36,630
اعترف بارتكابه جرائم قتل الآباء الثلاثة"
"التي تم اكتشافها الأسبوع الماضي

720
01:29:36,760 --> 01:29:39,590
"أثار الاعتراف صدمة كبيرة في الجماعة"

721
01:29:39,720 --> 01:29:42,630
ليس بسبب وحشية الجرائم"
"بحد ذاتها فحسب

722
01:29:42,760 --> 01:29:45,760
لكن أيضا بسبب صغر"
"عمر الطالب ومستقبله الأكاديمي

723
01:29:45,890 --> 01:29:48,360
"ينظم الطلاب زملاؤه تطوافا بالشموع"

724
01:29:48,490 --> 01:29:51,840
لكن تقول المصادر إنّ المشاعر"
"متضاربة في أروقة المدرسة

725
01:29:51,970 --> 01:29:53,360
"...(المحقق (جون أوفيرستريت"

726
01:29:53,490 --> 01:29:54,880
مرحبا أيها المحقق

727
01:29:55,880 --> 01:29:57,530
إنه عالم مختلف

728
01:29:59,830 --> 01:30:01,700
ينشر هؤلاء الأولاد
كل شيء على الٕانترنت

729
01:30:06,570 --> 01:30:09,780
ألديك فكرة كيف وصل إلى ملفاتك؟

730
01:30:12,650 --> 01:30:14,430
أسمح له بالتقرّب مني كثيرا

731
01:30:16,560 --> 01:30:20,950
أتركه في مكتبي عندما يشعر
بالحاجة إلى الابتعاد عن كل شيء

732
01:30:22,550 --> 01:30:24,210
ربما لم يجدر بي أن أقوم بذلك

733
01:30:27,460 --> 01:30:31,200
حسنا... مع الاعتراف

734
01:30:31,330 --> 01:30:34,150
والانتحار بسلاح الضحية نفسها

735
01:30:36,200 --> 01:30:38,110
لا ضرورة للتعمق في التحقيق أكثر

736
01:30:40,670 --> 01:30:43,100
(وأنا آسف على خسارتك سيد (كول

737
01:30:46,100 --> 01:30:47,670
شكرا أيها المحقق

738
01:30:57,960 --> 01:30:59,660
...حسنا

739
01:31:01,530 --> 01:31:03,310
سأخرج نفسي

740
01:31:07,430 --> 01:31:11,390
وداعا أيها المحقق
شكرا جزيلًا على زيارتك

741
01:31:30,720 --> 01:31:32,200
فطائر؟

742
01:31:59,050 --> 01:32:02,180
ترجمة: ريما الحاج هريش
بروسبتايتلينغ

