﻿1
00:00:23,620 --> 00:00:26,280
"(قاعة (سليتر"

2
00:00:30,400 --> 00:00:34,830
"القصة التالية مأخوذة عن قصة حقيقية"

3
00:00:40,310 --> 00:00:44,130
"لونغ آيلاند، نيويورك)، 2002)"

4
00:00:44,260 --> 00:00:46,430
"شكرا، شكرا لكم جميعا"

5
00:00:46,560 --> 00:00:49,560
"الأهالي وشخصيات البلدة على حد سواء"

6
00:00:49,690 --> 00:00:53,730
على انضمامهم إلينا"
"في هذه الأمسية المميزة

7
00:00:54,080 --> 00:00:58,510
نحن هنا الليلة لبدء عامنا الدراسي"
"الأكثر طموحا حتى الآن

8
00:00:59,730 --> 00:01:04,860
فزنا بالأرقام، وأيها الرفاق"
"لا توجد طريقة أبسط لأعبر بها

9
00:01:05,850 --> 00:01:09,290
"أبناؤنا يزدادون ذكاءً"

10
00:01:11,590 --> 00:01:13,630
"هارفرد)، طالبان)"

11
00:01:14,370 --> 00:01:16,410
"دارتموث)، طالبان)"

12
00:01:16,720 --> 00:01:18,890
"ييل)، 3 طلاب)"

13
00:01:19,020 --> 00:01:20,840
"نيو بين)، 7 طلاب)"

14
00:01:21,670 --> 00:01:23,060
...ثانية

15
00:01:25,100 --> 00:01:27,750
...أهتم بالمجتمع

16
00:01:31,490 --> 00:01:34,180
المجتمع والأهالي والإداريون والمعلمون
...والمجتمع

17
00:01:45,040 --> 00:01:47,080
"صحيفة (والستريت جورنال) هذا الأسبوع"

18
00:01:48,000 --> 00:01:53,040
أصدرت قائمة كنت أنتظرها"
"أنا وزملائي القيّمون طوال العام

19
00:01:53,510 --> 00:01:56,080
لتصنيف أفضل المدارس الحكومية"
"(في (أمريكا

20
00:01:56,510 --> 00:01:59,860
على أساس نتائج اختبار القبول"
"في الجامعات ومعدلات القبول

21
00:02:00,600 --> 00:02:04,120
"وكانت مدرسة (روزلين) في المركز الرابع"

22
00:02:08,550 --> 00:02:10,500
"والآن، أودّ تقديم الرجل المسؤول عن ذلك"

23
00:02:10,630 --> 00:02:11,980
تهانينا -
شكرا -

24
00:02:12,110 --> 00:02:15,630
خلال سنواته العشر هنا"
"جدد نظامنا التعليمي

25
00:02:16,370 --> 00:02:18,760
"من الحضانة وصولًا إلى الثانوية"

26
00:02:19,410 --> 00:02:23,880
من فضلكم، انضموا إليّ
ورحبوا على المسرح بمدير المنطقة

27
00:02:24,010 --> 00:02:26,490
(وصديقي، (فرانك تاسون

28
00:03:01,120 --> 00:03:07,070
"مدارس (روزلين) الحكومية"

29
00:03:09,200 --> 00:03:10,590
صباح الخير

30
00:03:12,410 --> 00:03:15,370
مرحبا، صباح الخير
!(فليحيا فريق (بولدوغز

31
00:03:15,670 --> 00:03:18,670
"هل سمعت عن السيد (كوبل)؟" -
أنجبت زوجته توأمان -

32
00:03:18,800 --> 00:03:20,190
!توأمان -
في وقت متأخر الليلة الماضية -

33
00:03:20,320 --> 00:03:22,230
فلنرسل الزهور
وربما تنسيقا من المأكولات

34
00:03:22,360 --> 00:03:23,750
حسنا -
هلّا تزيلين هذه الأشياء من هنا؟ -

35
00:03:23,840 --> 00:03:25,360
لكنها مفيدة للمعنويات -
نعم، ستكون أفضل -

36
00:03:25,490 --> 00:03:27,840
إن كانت تحمل الرقم واحد -
أتدري يا دكتور (تاسون)؟ -

37
00:03:27,970 --> 00:03:30,830
قالت امرأة حكيمة يوما ما
إن المهم ليس هو امتلاك ما ترغب به

38
00:03:30,970 --> 00:03:33,180
بل أن ترغب بما تمتلكه -
(السيدة (غلاكن -

39
00:03:33,270 --> 00:03:37,270
بالكاد أتعرف عليك مع الاسم الجديد
والمكتب الجديد والمنصب الجديد

40
00:03:37,350 --> 00:03:39,700
ونفس الأجر، ونفس الأعمال المكتبية

41
00:03:39,830 --> 00:03:42,780
انتهيت من يوليو وأغسطس
والنفقات مسجلة ومؤرشفة

42
00:03:42,910 --> 00:03:44,740
رائع، هناك شيء آخر
...أريد التحدث إليك عنه

43
00:03:44,870 --> 00:03:46,430
بوابات السلامة، اهتممت بالأمر -
نعم -

44
00:03:46,560 --> 00:03:48,780
سأجتمع بمجلس البلدية لاحقا اليوم
لمراجعة الإستراتيجية

45
00:03:48,860 --> 00:03:50,520
رباه! يبدو أنك شربت قهوتك -
نعم -

46
00:03:50,650 --> 00:03:51,990
(دكتور (تاسون -
نعم -

47
00:03:52,120 --> 00:03:54,250
(هل تريد رحلتك إلى مؤتمر (فيغاس
يوم الجمعة

48
00:03:54,380 --> 00:03:57,380
من مطار (جيه إف كيه) أم (نيووارك)؟ -
شكرا يا (جيني)، الأرخص ثمنا ستكون مناسبة -

49
00:03:57,510 --> 00:04:01,030
ماري آن)، هلّا تحضرين لي عصير الحمية؟)
لقد تأخرت

50
00:04:01,160 --> 00:04:02,810
بالتأكيد، لكن هناك شيء آخر

51
00:04:03,500 --> 00:04:06,850
كارول شوايتسر) معتصمة في غرفة الاجتماعات)
منذ السادسة والنصف

52
00:04:06,980 --> 00:04:09,150
تقول إنها تريد التحدث إليك في موضوع طارىء -
حسنا، حسنا -

53
00:04:10,280 --> 00:04:12,060
(تشاد) -
تشاد)، (تشاد شوايتسر) ابنها) -

54
00:04:12,190 --> 00:04:14,930
حسنا، سأهتم بالأمر، شكرا -
حظا طيبا -

55
00:04:15,110 --> 00:04:16,500
توقفي

56
00:04:16,630 --> 00:04:20,150
قدمي لنا خدمة، إن لم يخرج خلال ساعة
فاتصلي بالنجدة

57
00:04:21,450 --> 00:04:26,320
سأطرق الأبواب إلى أن يتعامل
معي أحد هنا بجدية، حسنا؟

58
00:04:26,400 --> 00:04:29,490
ميلزوك) تفضل البعض على الآخرين، حسنا؟)

59
00:04:29,570 --> 00:04:32,570
لم تسمح له بأخذ استراحة
للذهاب إلى الحمام أثناء الاختبار

60
00:04:32,660 --> 00:04:34,220
ولديه فرط نشاط في المثانة

61
00:04:34,350 --> 00:04:35,960
...تشاد)، حبيبي، أخبره بأنك اضطررت)

62
00:04:36,180 --> 00:04:38,260
أتدري؟ معي ملاحظة من الطبيب، حسنا؟

63
00:04:38,390 --> 00:04:40,090
...سيدة (شوايتسر)، اهدأي، دعينا

64
00:04:40,220 --> 00:04:42,520
لا أحد يريد الاستماع إليّ، حسنا؟

65
00:04:42,650 --> 00:04:44,080
لا أدري ماذا علي أن أفعل

66
00:04:44,170 --> 00:04:46,820
تشاد) موهوب مثل الجميع من زملائه)

67
00:04:46,950 --> 00:04:50,340
بالتأكيد -
(و... أنا خائفة يا دكتور (تاسون -

68
00:04:50,430 --> 00:04:53,120
...(لأنه إن لم يُقبل في (أومني

69
00:04:54,160 --> 00:04:55,990
...وبدأ ينظر إلى نفسه على أنه أقل من

70
00:04:56,120 --> 00:04:57,510
لا، لا، لا، لا

71
00:04:57,860 --> 00:05:00,990
(لا، سأتحدث إلى الآنسة (ميلزوك
وسأحل هذه المشكلة

72
00:05:01,290 --> 00:05:02,680
ستفعل؟ -
نعم -

73
00:05:02,810 --> 00:05:06,760
وسنرتب اختبارا تعويضيا لـ(تشاد)، حسنا؟
مع وقت وافر للذهاب للحمام

74
00:05:07,020 --> 00:05:09,890
(شكرا لك يا دكتور (تاسون
...لا تعرف كم أقدّر ذلك

75
00:05:10,020 --> 00:05:11,370
لا داعي لتشكريني، حسنا؟

76
00:05:11,500 --> 00:05:15,630
تشاد) فتى ذكي، وأمامه العالم بأكمله)
ومهمتنا هي أن نمهّد له الطريق

77
00:05:16,410 --> 00:05:17,800
شكرا لك

78
00:05:22,100 --> 00:05:28,750
هذا غريب، (تشاد)، حين كنت في عمرك
لم أحصل على مكان في الصف المتقدم للرياضيات

79
00:05:28,920 --> 00:05:31,530
حقا؟ -
لم أستطع حفظ جداول الضرب -

80
00:05:31,660 --> 00:05:36,570
وفي ذلك الوقت، ظننت أن عالمي سينتهي
لكني استطعت مجاراة الآخرين

81
00:05:37,000 --> 00:05:38,350
وهل تدري ماذا؟

82
00:05:39,520 --> 00:05:41,610
أنا الآن من يضع منهاج الرياضيات

83
00:05:46,210 --> 00:05:49,950
"(شكرا لك يا دكتور (تاسون"

84
00:05:52,770 --> 00:05:55,070
"العصا السحرية ليوم الثلوج"

85
00:05:55,210 --> 00:05:57,640
"أنواع التقدم في السن والموت"

86
00:06:17,490 --> 00:06:19,230
أيمكنني مساعدتك في شيء ما؟

87
00:06:19,710 --> 00:06:24,010
(لا، لا بأس، جئت لرؤية السيدة (كريمونا

88
00:06:24,140 --> 00:06:25,840
(أو (غلاكن -
ليست هنا -

89
00:06:25,970 --> 00:06:28,270
لكني سأكون سعيدا بالإجابة
...عن أسئلتك إن

90
00:06:28,350 --> 00:06:30,140
...حقا؟ هل ذلك -
نعم -

91
00:06:30,270 --> 00:06:31,610
لا أريد إزعاجك إن كنت مشغولًا

92
00:06:31,740 --> 00:06:34,050
لا، تفضلي، أزعجيني
أنا أجهّز اللوحات الجدولية

93
00:06:34,180 --> 00:06:36,090
تعالي، تفضلي، اجلسي

94
00:06:38,650 --> 00:06:40,260
لا أظن أننا التقينا

95
00:06:40,390 --> 00:06:42,740
(أنا (ريتشل -
نعم، أخت (نيل) الصغرى -

96
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
نعم، ذاكرتك جيدة

97
00:06:45,780 --> 00:06:48,210
أتمنى أن يكون بعيدا عن المتاعب
(في (نورثويسترن

98
00:06:48,340 --> 00:06:50,600
نعم، إنه يحبها، يتخصص في الكيمياء الحيوية

99
00:06:50,730 --> 00:06:54,420
لديهم قسم صحافة رائع هناك أيضا -
نعم، صحيح -

100
00:06:55,810 --> 00:06:59,510
حسنا، إذن، يريدونني أن أكتب مقالًا

101
00:06:59,640 --> 00:07:02,030
عن عرض الممشى، والميزانية الجديدة

102
00:07:02,240 --> 00:07:05,240
وأريد أن آخذ تصريحا من الإدارة

103
00:07:05,370 --> 00:07:08,980
نعم، حسنا، كلمة قصيرة، جيد

104
00:07:11,500 --> 00:07:14,320
كنا نسأل طلاب الثانوية
كيف يمكننا جعل أيامهم أسهل

105
00:07:14,450 --> 00:07:18,620
لذا، توصلنا إلى فكرة هذا الممشى

106
00:07:18,840 --> 00:07:22,450
وهو جسر يربط طرفيّ المدرسة

107
00:07:22,710 --> 00:07:26,010
وهي مهمة ضخمة بالنسبة إلينا

108
00:07:26,140 --> 00:07:30,270
ونحن نتشوق إلى بدء العمل فور الحصول
على الموافقة على الخطط في مايو القادم

109
00:07:32,050 --> 00:07:34,310
عظيم، هذا كل ما أحتاج إليه
شكرا جزيلًا

110
00:07:34,440 --> 00:07:38,430
أهذا كل شيء؟ بدون أسئلة أخرى؟ -
لا، إنه مقال بسيط للمدح -

111
00:07:38,830 --> 00:07:40,820
يتركون المقالات الحقيقية لطلاب السنة الأخيرة

112
00:07:41,340 --> 00:07:42,690
(ريتشل)

113
00:07:44,130 --> 00:07:47,770
سيكون مقالًا صغيرا
فقط إن سمحت بأن يكون كذلك

114
00:07:49,820 --> 00:07:53,120
هذا ما يقولونه لك في (نورثويسترن)، صحيح؟

115
00:07:53,250 --> 00:07:57,290
الصحفي الحقيقي يستطيع تحويل
أي مهمة إلى خبر مهم

116
00:08:01,290 --> 00:08:04,110
أعرف أنك مشغول، هناك بعض الزملاء
يريدون تقديم الشكر

117
00:08:04,240 --> 00:08:07,110
،(ريتشل بارغافا)
(كاتبة في صحيفة (هيلتوب بيكون

118
00:08:07,930 --> 00:08:10,150
،(هذا (بوب سبايدر
رئيس مجلس إدارة المدرسة

119
00:08:10,280 --> 00:08:13,320
مرحبا، أنت في سنة ابنتي (بيكا)، صحيح؟

120
00:08:13,450 --> 00:08:16,100
انقلي تحياتي إلى أبيك -
(سعدت بلقائك يا (ريتشل -

121
00:08:16,230 --> 00:08:19,190
وإن أردت طرح أسئلة أخرى
فخذي موعدا مع (ماري آن)، حسنا؟

122
00:08:20,400 --> 00:08:23,920
وسأنتظر ذلك المقال منك

123
00:08:26,790 --> 00:08:29,350
الطلب جنوني، ارتفع كثيرا

124
00:08:29,480 --> 00:08:31,830
نرى منازل من 3 غرف نوم
(تُباع بأكثر من مليون دولار في (روزلين هايتس

125
00:08:31,960 --> 00:08:35,090
نعم، لا ترى مثل هذه الأرقام
(في (سايوسيت) أو (جيريكو

126
00:08:35,220 --> 00:08:37,260
صحيح، لكن هذه البلدات
...تبعد أكثر عن المدينة

127
00:08:37,390 --> 00:08:39,870
(ذلك لا ينطبق على (ماهاسيت) و(غريت نك -
إنها المدارس الحكومية -

128
00:08:40,000 --> 00:08:42,950
كلما كان النظام التعليمي أفضل
ارتفعت أسعار المنازل، هذا كل شيء

129
00:08:43,080 --> 00:08:47,080
باعت شركتنا 9 أراضٍ منفصلة في تلك المنطقة
منذ صدر تقرير تلك الصحيفة

130
00:08:47,210 --> 00:08:51,030
وهذا شيء بسيط منا جميعا، حسنا؟

131
00:08:52,120 --> 00:08:56,900
...حقا، أنتم -
استمر في العمل الجيد -

132
00:08:57,030 --> 00:08:58,550
شكرا لكم جميعا، شكرا -
(دكتور (تاسون -

133
00:08:58,680 --> 00:09:00,070
...نعم، أيمكننا التقاط

134
00:09:00,200 --> 00:09:01,630
نعم، نعم -
صورة لمكتبي -

135
00:09:01,760 --> 00:09:07,370
نعم، اقتربوا، اقتربوا قليلًا -
أقدر حضوركم اليوم، شكرا، حسنا -

136
00:09:08,150 --> 00:09:09,760
حسنا، شكرا -
حسنا؟ -

137
00:09:09,890 --> 00:09:11,280
نعم، فلنتركه يعود إلى العمل

138
00:09:11,410 --> 00:09:12,800
ليفعل ما يفعله -
أقدر لكم هذا -

139
00:09:12,930 --> 00:09:14,750
نعم، شكرا جزيلًا -
شكرا -

140
00:09:14,880 --> 00:09:16,230
حسنا

141
00:09:19,840 --> 00:09:23,100
لا أستطيع أن آكل هذا
ضعيها في الخارج ليأكل الجميع منها

142
00:09:23,230 --> 00:09:24,570
سيكون ذلك رائعا

143
00:09:25,620 --> 00:09:27,220
نفدت بذور الكتان

144
00:09:28,920 --> 00:09:30,480
لا بأس، لا بأس، شكرا

145
00:09:35,350 --> 00:09:37,950
(كم تظنين رجلًا مثل (بوب
يجني في وظيفته العادية؟

146
00:09:38,520 --> 00:09:40,040
أتعني (بوب سبايسر)؟

147
00:09:40,740 --> 00:09:47,030
لا أعرف، مئات الآلاف على الأقل
وربما ملايين في هذا السوق، لماذا؟

148
00:09:47,770 --> 00:09:49,160
انسي الأمر

149
00:09:52,250 --> 00:09:56,640
تبدو متعبا، ربما عليك العودة
إلى المنزل باكرا لترتاح

150
00:09:56,770 --> 00:09:58,240
(علي الإشراف على كتاب (ديكنز
في نادي القراءة

151
00:09:58,370 --> 00:10:01,890
ربما سأحاول الانسحاب، والبدء باكرا
في التحضير لـ(فيغاس) في نهاية الأسبوع

152
00:10:02,020 --> 00:10:04,590
عليك ألا تنسحب من نادي الكتاب
هؤلاء النساء متيمات بك

153
00:10:04,720 --> 00:10:06,720
وكل منهن تتحدث إلى 24 أخريات

154
00:10:06,890 --> 00:10:09,240
التصويت القادم على الميزانية
سيكون بعد 9 أشهر

155
00:10:09,370 --> 00:10:10,710
نعم، الممشى -
نعم -

156
00:10:10,840 --> 00:10:13,580
الممشى مشروع كبير، وسيوصلنا للمركز الأول
هذا هو المهم

157
00:10:18,100 --> 00:10:21,050
هذه الحمية تقتلني -
ما هذا؟ -

158
00:10:21,880 --> 00:10:24,880
فيه فحم هنا أو ما شابه ذلك -
نعم، فحم -

159
00:10:25,050 --> 00:10:27,270
أنا مستعد لقتل أحد
لتناول الكربوهيدرات الآن

160
00:10:28,310 --> 00:10:30,000
لا أدري أين ستجدها

161
00:10:30,260 --> 00:10:31,870
!يا لك من حقيرة

162
00:10:32,870 --> 00:10:34,300
هل تريد قضمة؟

163
00:10:35,560 --> 00:10:37,040
أكره اللحم المجفف -
هل تريد قضمة؟ -

164
00:10:37,170 --> 00:10:39,300
أكره اللحم المجفف -
أعرف، أنت تكرهه، افتح فمك -

165
00:10:40,340 --> 00:10:42,430
هذا لذيذ جدا -
أليس كذلك؟ -

166
00:10:42,730 --> 00:10:44,080
هيّا، يمكنك أن تأكل المزيد

167
00:10:44,380 --> 00:10:45,820
لديك... هيّا، قضمة أخرى

168
00:10:45,900 --> 00:10:47,290
سأقتلك -
لن أخبر أحدا -

169
00:10:47,430 --> 00:10:48,820
لن أخبر أحدا

170
00:10:50,070 --> 00:10:52,160
أنت صبي كبير، هيّا

171
00:10:52,810 --> 00:10:54,200
تناول الشطيرة

172
00:11:09,540 --> 00:11:10,930
هل نبدأ؟

173
00:11:11,490 --> 00:11:14,270
ما رأينا بـ(مارتن تشالزويك)؟

174
00:11:20,700 --> 00:11:22,100
حسنا

175
00:11:23,530 --> 00:11:26,180
أتدري يا (فرانك)؟
الثقافة لا تناسب الجميع

176
00:11:26,310 --> 00:11:29,440
نعم، ظننت أننا سنجري نقاشا جيدا
في النهاية

177
00:11:36,820 --> 00:11:39,300
فرانك)، أيمكنني أن أسألك)
سؤالًا شخصيا؟

178
00:11:39,950 --> 00:11:41,300
بالتأكيد

179
00:11:41,860 --> 00:11:48,470
جونا) يواجه صعوبة في تقبّل الانفصال)

180
00:11:48,550 --> 00:11:53,980
(نعم، أخبرتني السيدة (شلاكتر
(بأنه صارحها في برنامج (بانانا سبلتس

181
00:11:55,200 --> 00:11:57,330
!صحيح، نعم، يا إلهي

182
00:11:57,630 --> 00:12:00,630
...أشكرك على الحصول له على -
لا، بالطبع -

183
00:12:01,590 --> 00:12:04,190
كان الأمر صعبا جدا علينا -
نعم -

184
00:12:04,320 --> 00:12:08,240
كنت معينا كبيرا

185
00:12:08,320 --> 00:12:11,620
شارون)، بالطبع، أنا مستعد للمساعدة)
في أي وقت

186
00:12:12,710 --> 00:12:14,660
...نعم، و

187
00:12:20,050 --> 00:12:22,440
فرانك)، أنا آسفة) -
لا، لا، لا -

188
00:12:22,570 --> 00:12:25,050
تريدين مصلحة ابنك
وذلك لا يدعو للخجل

189
00:12:25,180 --> 00:12:27,050
...ذلك يزيدك قوة، إنه

190
00:12:29,610 --> 00:12:34,350
أظن في النهاية، ما زالت ذكراها موجودة

191
00:12:47,420 --> 00:12:49,470
لم أتفاجأ لسبب ما

192
00:12:49,600 --> 00:12:52,810
أفسدت (جيني) بعض الوثائق مسبقا
وسأنقذها

193
00:12:52,940 --> 00:12:54,590
جيني) لديها عمة جيدة)

194
00:12:55,030 --> 00:12:56,630
كيف سارت جلسة (ديكنز)؟

195
00:12:58,370 --> 00:13:01,240
كانت في منزل (شارون كاتس) هذا الأسبوع

196
00:13:02,670 --> 00:13:04,060
...و

197
00:13:07,320 --> 00:13:11,190
لقد عرفت -
أظن أنه لم يكن علي أن أعرض غسل الأواني -

198
00:13:11,320 --> 00:13:15,050
تلك المسكينة، ليست من النوع الذي تحبه

199
00:13:15,230 --> 00:13:17,050
كلا، ليست كذلك

200
00:13:19,100 --> 00:13:22,010
(جيميسون) -
(شهادة في الإنجليزية، ويحب (نيتشيه -

201
00:13:22,140 --> 00:13:23,480
جيد جدا -
نعم -

202
00:13:23,610 --> 00:13:26,610
(ديجينيرو) -
(ميل ديجينيرو) -

203
00:13:28,480 --> 00:13:31,480
...العلوم الاجتماعية، دراسات الصف التاسع

204
00:13:32,520 --> 00:13:33,870
التاريخ الأمريكي

205
00:13:35,560 --> 00:13:37,950
ويدرب فريق الصغار أيضا، نعم

206
00:13:38,390 --> 00:13:40,380
هذا سهل جدا، هذا سؤال صعب

207
00:13:42,900 --> 00:13:45,340
(تود هنتر) -
!تبا -

208
00:13:48,600 --> 00:13:51,380
(تود هنتر)، (تود هنتر)

209
00:13:54,500 --> 00:13:58,110
السيد (تود هنتر)، ما أخبار بطولة البولنغ
هذا الموسم؟

210
00:13:59,070 --> 00:14:02,970
نحن متقدمون، لكن لدينا مباراة كبيرة
ضد (جيريكو) يوم الأحد

211
00:14:03,110 --> 00:14:05,710
جيريكو)؟ أظن أنكم ستفوزون عليهم فوزا ساحقا)

212
00:14:05,840 --> 00:14:07,760
أشكرك على ترتيب هذا، إنه لطيف جدا

213
00:14:07,890 --> 00:14:09,670
يسعدني ذلك، هذا أقل ما يمكنني فعله -
(فرانك) -

214
00:14:09,800 --> 00:14:11,190
نعم، المعذرة -
(فرانك) -

215
00:14:12,400 --> 00:14:15,270
مرحبا -
هل أنت متحمس لـ(فيغاس)؟ -

216
00:14:15,400 --> 00:14:17,790
لأني حزمت حقيبتي، وأنا جاهز للذهاب

217
00:14:17,920 --> 00:14:20,660
نعم، سيكون من الجيد أن أبتعد عن زوجتي
بضعة أيام أيضا

218
00:14:21,010 --> 00:14:22,400
صحيح؟ -
صحيح -

219
00:14:23,480 --> 00:14:25,790
...كما تعلم، إنه -
نعم -

220
00:14:25,910 --> 00:14:28,390
أتريدين معرفة عدد العروض
التي حصلنا عليها من المقاولين؟

221
00:14:29,040 --> 00:14:32,780
لبناء الممشى، درستم عدة خيارات، صحيح؟

222
00:14:33,340 --> 00:14:36,650
أظننا حصلنا على 4 أو 5 -
حسنا -

223
00:14:36,780 --> 00:14:39,430
من أي شركات بالضبط؟ -
انتظري قليلًا -

224
00:14:39,510 --> 00:14:41,730
ما هذا المقال الذي عليك كتابته؟

225
00:14:42,340 --> 00:14:44,770
إنه مقال عن الممشى

226
00:14:45,810 --> 00:14:49,070
وهل تريد صحيفة الطلاب دراسة عميقة
في مواصفات البناء؟

227
00:14:49,200 --> 00:14:52,070
أعطوني حرية العمل تقريبا

228
00:14:52,290 --> 00:14:54,370
أظن أني أبحث عن طريقة مثيرة للبدء

229
00:14:54,500 --> 00:14:56,540
(حسنا يا (روث -
(اسمي (ريتشل -

230
00:14:56,680 --> 00:14:59,460
ريتشل)، سأعطيك جانبا رائعا لمقالك)

231
00:14:59,590 --> 00:15:01,410
حسنا -
...أتريدين كتابة هذا أم -

232
00:15:01,540 --> 00:15:02,930
أنا أسجل

233
00:15:04,710 --> 00:15:09,320
حسنا، الممشى هو مشروع عظيم

234
00:15:09,620 --> 00:15:12,270
(سيكون أول ممشى في كل (لونغ آيلاند

235
00:15:12,400 --> 00:15:16,570
(وسبب آخر يجعل مدارس (روزلين
تصيب مدارس (جيريكو) و(سايوسيت) بالخجل

236
00:15:16,700 --> 00:15:19,530
وسيبدو رائعا، وسيسهّل حياتنا جميعا

237
00:15:19,660 --> 00:15:21,740
شكرا، النهاية
طابت ليلتك، وحظا طيبا

238
00:15:21,870 --> 00:15:23,480
كيف يمكنني مساعدتك أيضا؟

239
00:15:25,960 --> 00:15:29,430
هل لديك العروض؟ أم أنها ليست معك؟

240
00:15:29,520 --> 00:15:32,910
لا، ليست معي، إنها في القبو
ضاعت في سجلات التاريخ

241
00:15:33,610 --> 00:15:35,780
أنا متفرغة في الحصة القادمة

242
00:15:38,510 --> 00:15:39,900
حقا؟

243
00:15:42,030 --> 00:15:43,420
حسنا

244
00:15:46,290 --> 00:15:47,680
حظا طيبا في إيجادها

245
00:16:15,880 --> 00:16:17,270
هل تريدين شيئا؟

246
00:16:18,700 --> 00:16:21,050
أريد تصوير بعض الأوراق فقط

247
00:16:22,310 --> 00:16:23,700
حسنا

248
00:16:23,790 --> 00:16:25,740
هل أنت في السنة الثانية؟ -
الأولى -

249
00:16:26,000 --> 00:16:29,430
(ابني (جيك) في الصف الثاني في (بيلمور

250
00:16:30,430 --> 00:16:32,560
ليست بعيدة من هنا

251
00:16:33,390 --> 00:16:34,950
على الساحل الجنوبي

252
00:16:46,860 --> 00:16:50,290
إنه مبنى قديم، تحدث تسريبات المياه
من وقت لآخر

253
00:16:56,070 --> 00:16:58,280
يتوقف عادة بعد دقيقة تقريبا

254
00:17:13,840 --> 00:17:18,050
نحتاج إلى 8، نحتاج لـ4 على كل منها
نحتاج إلى ذلك، نحتاج إلى ذلك

255
00:17:21,790 --> 00:17:23,350
أعرف ما تفكرون به

256
00:17:23,480 --> 00:17:26,480
في الوهلة الأولى، قد تبدو هذه الأرقام
تحت السيطرة

257
00:17:26,610 --> 00:17:31,870
لكني هنا لأخبركم بأننا مع بعض الرؤية
يمكننا أن نتحسن بشكل جيد

258
00:17:32,000 --> 00:17:36,730
كما نرى، الفوائد الإضافية
لمثل هذا البرنامج مربحة

259
00:17:36,950 --> 00:17:38,340
أود أن ترى ما نفعله هناك

260
00:17:38,470 --> 00:17:40,900
(إن جئت إلى (لونغ آيلاند -
نعم، أظننا سنكون على الساحل الشرقي -

261
00:17:41,030 --> 00:17:43,510
في نوفمبر وديسمبر، سنكون هناك

262
00:17:43,680 --> 00:17:45,070
جيد، جيد -
حسنا -

263
00:17:45,160 --> 00:17:46,900
اسمع، تعال لتناول شراب
قبل رحيلك، حسنا؟

264
00:17:47,030 --> 00:17:48,720
كان ذلك رائعا -
شكرا، اعتن بنفسك -

265
00:17:54,980 --> 00:17:56,370
عظيم

266
00:17:58,150 --> 00:17:59,630
حسنا

267
00:17:59,970 --> 00:18:01,500
ماذا أحضر لك؟

268
00:18:02,190 --> 00:18:05,540
صودا مع ليمون، وأيمكنني رؤية
قائمة الطعام من فضلك؟

269
00:18:18,140 --> 00:18:19,480
...و

270
00:18:23,700 --> 00:18:25,090
(كايل)

271
00:18:26,390 --> 00:18:27,820
(كايل كونتريراس)

272
00:18:30,390 --> 00:18:34,430
ثانوية (بلاندوم)، ربما قبل 15 سنة
صحيح؟

273
00:18:34,820 --> 00:18:38,690
كنت أدرس الإنجليزية هناك -
(دكتور (تاسون -

274
00:18:39,680 --> 00:18:41,080
(فرانك)

275
00:18:41,640 --> 00:18:43,030
(فرانك)

276
00:18:44,380 --> 00:18:48,500
"ظننتك ستنسى أمرنا فور أن نتخرج"

277
00:18:48,640 --> 00:18:52,070
لا، ستتفاجأ بهذا"
"...بعض الأشياء أتمنى أن أنساها، لكن

278
00:18:52,240 --> 00:18:55,110
أتدري ماذا أتمنى أن أنسى؟"
"شعر السيد (ليبمن) المستعار

279
00:18:55,240 --> 00:18:59,410
أتذكر ذلك الشيء والطبقتين؟

280
00:18:59,890 --> 00:19:02,540
!يا إلهي! شعر (ليبمن) المستعار، رباه

281
00:19:03,060 --> 00:19:05,670
إذن، ماذا تعمل؟

282
00:19:05,800 --> 00:19:08,320
هل تدرس الإنجليزية في المكان الجديد؟

283
00:19:08,450 --> 00:19:11,530
لا، أنا إداري الآن -
أتعني مدير؟ -

284
00:19:11,620 --> 00:19:13,620
لا، أنا مشرف المدارس

285
00:19:14,530 --> 00:19:16,570
انظر إلى ذلك، أنت تحب قول ذلك، مشرف؟

286
00:19:16,700 --> 00:19:19,260
تحب ذلك، مشرف المدارس

287
00:19:19,390 --> 00:19:21,700
مع ثنية الرأس -
...أعني -

288
00:19:21,830 --> 00:19:24,870
إنها وظيفة رائعة
لكنها تتطلب بعض التضحيات كغيرها

289
00:19:25,000 --> 00:19:28,260
أفتقد الوقوف في الصف أحيانا
مع طلابي

290
00:19:29,260 --> 00:19:31,820
ماذا عنك؟ هل ما زلت تكتب؟

291
00:19:32,560 --> 00:19:34,080
القصص القصيرة، والخيال العلمي

292
00:19:34,210 --> 00:19:37,640
صحيح؟ أتذكر أنك كنت تحمل تلك
النسخة القديمة من كتاب (دون) باستمرار

293
00:19:37,730 --> 00:19:41,600
نعم، كنت أكتب ذلك غالبا للتهرب
من تقارير الكتب التي كنت تطلبها

294
00:19:41,730 --> 00:19:46,160
لا، هيا، هيا، كانت هناك قصة جيدة جدا
عن مستعمرة الفضائيين

295
00:19:46,290 --> 00:19:49,200
تحدثت عن ذلك في توصيتك
لجامعة (ستوني بروك)، صحيح؟

296
00:19:49,590 --> 00:19:52,460
(نعم، نعم، لجامعة (ستوني بروك

297
00:19:54,930 --> 00:19:59,020
(آسف، أصبت بالإرهاق في (ستوري بروك

298
00:19:59,280 --> 00:20:03,360
وبعد بضعة سنوات، انتقلت إلى هنا

299
00:20:05,920 --> 00:20:09,620
كنت أعمل راقصا حتى مؤخرا

300
00:20:10,050 --> 00:20:11,440
راقص؟

301
00:20:15,180 --> 00:20:16,530
شكرا

302
00:20:23,560 --> 00:20:26,820
هل ترافقك زوجتك في هذه الفعاليات
...أم

303
00:20:28,300 --> 00:20:31,170
هل هي في (نيويورك)؟ -
لا، لا، لا، زوجتي توفيت -

304
00:20:37,340 --> 00:20:41,030
آسف -
لا، لا بأس، كان ذلك قبل زمن طويل -

305
00:20:42,770 --> 00:20:45,500
قبل أن أكون مدرسك حتى

306
00:20:50,420 --> 00:20:52,670
كيف هو الطعام؟ -
مقزز -

307
00:21:04,360 --> 00:21:05,750
هل تريد أن نجرب مكانا أخر؟

308
00:21:19,000 --> 00:21:23,650
ظننتك ستمضي هنا يومين -
نهاية الأسبوع فقط، نعم -

309
00:21:24,780 --> 00:21:27,210
هذا عدد كبير من البدلات لنهاية أسبوع

310
00:21:27,340 --> 00:21:29,430
لا تدري ما قد يطرأ في هذه الأشياء

311
00:21:29,560 --> 00:21:33,380
نعم، كان ذلك ما يميزك، صحيح؟

312
00:21:33,470 --> 00:21:37,770
حتى حين كنت معلما للغة الإنجليزية
كنت دائما الرجل الذي يرتدي بدلة

313
00:21:37,900 --> 00:21:39,640
ما المشكلة في البدلة؟

314
00:21:40,160 --> 00:21:44,160
لا أدري، هذا فقط... هذا محزن

315
00:21:45,110 --> 00:21:46,900
محزن قليلًا

316
00:21:49,200 --> 00:21:53,240
أظن أنهم يضعون بعض الزجاجات
...في الثلاجة، لا أدري ماذا، لكن

317
00:21:53,320 --> 00:21:55,280
(يمكنك النظر إلي مباشرة يا (فرانك

318
00:22:17,780 --> 00:22:20,500
لا، لستُ من هذا النوع

319
00:22:22,410 --> 00:22:22,990
صحيح

320
00:23:03,090 --> 00:23:05,970
"(طريق (روزلين"

321
00:23:21,950 --> 00:23:23,340
!أبي

322
00:23:25,900 --> 00:23:27,550
أحضرت العشاء

323
00:23:39,280 --> 00:23:41,190
هل حدث شيء اليوم؟

324
00:23:43,500 --> 00:23:46,710
تحدثت إلى مساعدة المشرف

325
00:23:46,930 --> 00:23:48,270
لأسألها عن مقال

326
00:23:48,540 --> 00:23:50,190
المرأة التي تدير الأعمال

327
00:23:53,710 --> 00:23:56,140
أتساءل إن كانوا يريدون تعيين أحد
في أعمال التطوير

328
00:23:56,360 --> 00:23:57,790
مؤهلاتك تفوق المطلوب

329
00:24:30,460 --> 00:24:32,330
هل تأخرت في العمل يا سيدة (غلاكن)؟

330
00:24:32,460 --> 00:24:34,680
يا إلهي! (إيدي)، أخفتني كثيرا

331
00:24:34,810 --> 00:24:36,890
هل لديك مخططات ممتعة لنهاية الأسبوع؟ -
نعم، لا -

332
00:24:36,980 --> 00:24:39,890
كل ما أريده هو قضاء وقت هادىء
في المنزل مع أبنائي

333
00:24:40,020 --> 00:24:42,150
أتفهم؟ -
حسنا، استمتعي بوقتك -

334
00:24:42,760 --> 00:24:44,150
سأراك الأسبوع القادم -
(نعم، طابت ليلتك يا (إيدي -

335
00:24:44,280 --> 00:24:45,620
آسف لأني أخفتك -
لا بأس -

336
00:24:58,400 --> 00:25:00,830
حسنا، أولًا، إنها صغيرة جدا

337
00:25:00,960 --> 00:25:03,220
أيتها الفتاتان
هل التقيتما بابنة أخي (جيني أكيلا)؟

338
00:25:03,350 --> 00:25:05,870
تعمل معي في (روزلين)، كاتبة المقاطعة

339
00:25:06,000 --> 00:25:09,300
أليس هذا المكان جميلًا؟ -
جميل جدا -

340
00:25:09,820 --> 00:25:12,650
لا شك أن (هوارد) يجني الكثير
(من بيع سيارات الـ(شيفروليه

341
00:25:12,780 --> 00:25:16,380
كان يعمل مستشارا بشكل جزئي
أنا فخورة به

342
00:25:18,300 --> 00:25:20,950
نخطط لتغيير الديكورات
فور أن ينتهي الموسم

343
00:25:21,080 --> 00:25:23,900
يا للروعة! من مقاولكم؟

344
00:25:24,860 --> 00:25:28,160
جيم) سيفعل ذلك) -
...توقفوا، لا أستطيع -

345
00:25:28,940 --> 00:25:32,240
(أتعتقدين أن (جيمي
مستعد لمشروع بهذا الحجم؟

346
00:25:32,550 --> 00:25:36,060
نعم، سيكون ذلك مفيدا له
سيجعل عقله ينشغل في شيء جديد

347
00:25:36,330 --> 00:25:37,670
(عمتي (بام -
نعم -

348
00:25:37,800 --> 00:25:40,280
أيمكنني التحدث إليك قليلًا؟ -
بالتأكيد -

349
00:25:40,890 --> 00:25:42,580
حسنا يا (جين)، ما الذي يحدث؟

350
00:25:44,410 --> 00:25:48,270
بصراحة، أشعر باستياء لمجرد ذكر هذا

351
00:25:48,400 --> 00:25:52,230
لكنّ عيد ميلاد (جيك) اقترب

352
00:25:52,360 --> 00:25:55,880
(وطلب مني (بلايستيشن سوني

353
00:25:56,010 --> 00:25:57,350
نظام ألعاب الفيديو -
نعم -

354
00:25:57,480 --> 00:26:01,390
كل أصدقائه يمتلكونها
...ويشعر بأنه مستبعد بينهم

355
00:26:01,830 --> 00:26:04,560
كانت الأوضاع المالية سيئة

356
00:26:04,870 --> 00:26:09,870
(وكنت أفكر، بما أن (هوارد
...كان في حالة جيدة، و

357
00:26:21,900 --> 00:26:24,200
...سأعيد إليك النقود فور أن أستطيع

358
00:26:26,030 --> 00:26:28,070
اشتريها على البطاقة فحسب

359
00:26:30,550 --> 00:26:34,460
آمبر)، حبيبتي، هلّا تتركينني)
مع ابنة خالك (جيني) على انفراد؟

360
00:26:37,370 --> 00:26:38,760
شكرا

361
00:26:40,100 --> 00:26:42,930
لكني كنت أتساءل إن كان يمكنك
...إقراضي النقود من حسابك الشخصي

362
00:26:43,060 --> 00:26:45,750
لا تقلقي، سأحل المشكلة
في نهاية الشهر

363
00:26:45,880 --> 00:26:47,710
أفعل هذا منذ مدة طويلة

364
00:26:48,620 --> 00:26:51,970
المشكلة أنه يريد الـ(بلايستيشن) كثيرا

365
00:26:52,100 --> 00:26:54,010
فقط ضعي الوصل على مكتبي
في الصباح الباكر يوم الإثنين

366
00:26:54,140 --> 00:26:55,920
ولا تفكري في الأمر

367
00:26:56,180 --> 00:26:59,400
والآن، اعذريني، علي أن ألعب دور المضيفة

368
00:27:08,210 --> 00:27:09,740
لا أفهم، ما هذا؟

369
00:27:10,730 --> 00:27:12,340
إنه مقال الممشى الذي طلبته

370
00:27:13,730 --> 00:27:16,990
لا، هاتان صفحتان من عروض المقاولين
ومواد البناء

371
00:27:17,120 --> 00:27:19,640
وأوامر تقسيم المناطق بتفصيل كبير

372
00:27:19,770 --> 00:27:22,460
نعم، إنها صحافة -
قراؤنا في الـ15 من عمرهم -

373
00:27:23,290 --> 00:27:27,460
تعرفين أن علينا تسليم كل نسخة
لـ(بريسلر) قبل أن نطبع

374
00:27:27,850 --> 00:27:30,110
(والدكتور (تاسون) و(بام كريمونا

375
00:27:30,240 --> 00:27:32,150
بام غلاكن)، اسمها (غلاكن) الآن)

376
00:27:32,240 --> 00:27:36,800
اسمعي، لسنا (نيويورك تايمز)، حسنا؟
نحن نشاط خارج المنهاج

377
00:27:36,930 --> 00:27:40,020
نحن نادٍ صُمم ليوصلنا إلى كليات جيدة

378
00:27:40,370 --> 00:27:42,750
لدينا حدود بشأن طريقتنا
في كتابة المقالات هنا

379
00:27:42,880 --> 00:27:45,100
جودة معينة إن جاز التعبير

380
00:27:45,230 --> 00:27:47,660
لكن لا تقلقي، ستعتادين على هذا

381
00:27:49,230 --> 00:27:53,400
"تكلفة الممشى مكلفة جدا"

382
00:27:53,530 --> 00:27:59,390
"الطلاب متحمسون للممشى المخطط له"

383
00:28:47,010 --> 00:28:51,750
"إيس) للخردوات)"

384
00:29:16,510 --> 00:29:18,080
(جيمس دي ماكاردن)"
"مدارس (روزلين) الحكومية

385
00:29:20,940 --> 00:29:22,330
سيدي

386
00:29:23,290 --> 00:29:27,110
أيمكنني أن أسأل كم من متاجرنا زرت اليوم؟

387
00:29:28,980 --> 00:29:30,370
أكثر من واحد

388
00:29:30,590 --> 00:29:33,020
(الذي على تقاطع (فارمنغديل) و(آيسلب
لم يحتو ما أبحث عنه

389
00:29:33,110 --> 00:29:38,190
في الواقع، نعرض خدمة التوصيل مجانا
للزبائن القيّمين

390
00:29:42,230 --> 00:29:46,710
أتظنني قيّما؟ -
بدرجة معقولة، نعم -

391
00:29:49,180 --> 00:29:50,920
أين تريد توصيل هذه الأشياء؟

392
00:29:53,140 --> 00:29:56,610
!تبا! اللعنة -
لا، سأناديه، إنه هنا -

393
00:29:56,740 --> 00:29:58,480
إنه هنا، لا عليك -
!حبيبتي، بربك -

394
00:29:58,610 --> 00:30:00,000
تعرفين رأيهم باستخدام الهاتف في الملعب

395
00:30:00,130 --> 00:30:02,960
إنه قريبي (لاري)، يريد التحدث إليك -
لاري) يريد التحدث إلي؟) -

396
00:30:03,780 --> 00:30:06,560
ماذا... حسنا، أخبريه بأني سأتصل به
بعد الجولة 18

397
00:30:06,690 --> 00:30:08,560
يقول إن الأمر متعلق بالمدرسة

398
00:30:09,470 --> 00:30:13,900
لاري) بائع الفرشات؟) -
لا، يعمل في (إيس) للخردوات الآن -

399
00:30:14,690 --> 00:30:18,860
أعطى هذا الفتى عنوان منزل لرجلي
(في (ويست هامبتون

400
00:30:19,420 --> 00:30:23,160
(على مسافة 80 كيلومتر خارج (روزلين
وهو عنوان منزل

401
00:30:24,810 --> 00:30:31,500
نعم، فسألت نفسي لماذا يشتري مقاول لمدرسة
روزلين) المعدات ومن (سيلدون) البعيدة؟)

402
00:30:31,590 --> 00:30:34,060
نعم، لا نفعل ذلك، لا نفعله
نشتري أغراضنا بالجملة

403
00:30:34,190 --> 00:30:35,670
ونتلقى عروضا

404
00:30:36,500 --> 00:30:40,670
صندوق معدات، رؤوس للدوش
هذه أغراض لتجديد منزل، وليست للمدارس

405
00:30:40,800 --> 00:30:43,190
صحيح، ليس ذلك منطقيا -
من هو (جيمس ماكاردن)؟ -

406
00:30:43,320 --> 00:30:44,710
ولماذا لديه بطاقة نفقات من (روزلين)؟

407
00:30:44,840 --> 00:30:46,230
(لا أدري، لا أعرف أحدا باسم (ماكاردن

408
00:30:46,360 --> 00:30:48,660
(لا يوجد شخص اسمه (ماكاردن) في (روزلين -
لا، انتظر يا حبيبي -

409
00:30:48,790 --> 00:30:51,700
(ألم تكن (بام كريمونا) أو (غلاكن
...أو أيا كان اسمها

410
00:30:51,830 --> 00:30:53,790
ألم يكن اسم زوجها الأول (ماكاردن)؟

411
00:30:54,790 --> 00:30:58,310
بربك! مستحيل، (بام غلاكن) بالذات

412
00:30:58,440 --> 00:31:00,520
سيكون لديها منزل على طريق (دون)؟

413
00:31:17,860 --> 00:31:19,510
حسنا، إنها خلفك

414
00:31:22,680 --> 00:31:24,070
(مرحبا يا (بام

415
00:31:24,460 --> 00:31:28,670
وأريد أن أشكركم جميعا
للتطوع بوقت من يومكم للتحدث إلي

416
00:31:28,800 --> 00:31:33,100
أود أن أسمع من كل منكم
ما تريدون تحقيقه في الصف السادس

417
00:31:33,670 --> 00:31:35,060
(نعم، سنبدأ معك يا (هيذر

418
00:31:35,190 --> 00:31:39,230
أريد الحصول على درجات ممتازة
لأصبح جراحة قلب وصدر مثل أمي

419
00:31:42,660 --> 00:31:44,050
عظيم

420
00:31:44,320 --> 00:31:49,090
...لكن لهذا اليوم فقط، هلّا -
تعال -

421
00:31:49,660 --> 00:31:51,010
ماذا؟ -
بسرعة -

422
00:31:54,910 --> 00:31:57,130
لحظة واحدة، سأعود

423
00:32:29,460 --> 00:32:33,410
سرقت 30 ألف دولار من أموال دافعي الضرائب
وذلك فقط في متاجر (أيس) للخردوات

424
00:32:33,500 --> 00:32:34,890
من يدري من لديه بطاقة نفقات أيضا؟

425
00:32:35,020 --> 00:32:38,880
أؤكد لكم أن مسؤوليتنا الأخلاقية
تقضي بأن نبلغ هذا للمدينة، علينا أن نفعل

426
00:32:39,010 --> 00:32:40,400
لا، هذا موضوع جنائي

427
00:32:40,530 --> 00:32:42,060
علينا أن نتصل بالشرطة والفيدراليين -
حسنا -

428
00:32:42,190 --> 00:32:45,880
كنت عند المستشار القانوني
ويوصي بأن نبلغ عن هذا

429
00:32:46,010 --> 00:32:49,960
حسنا، انتهى الأمر إذن، سأتصل بالعمدة

430
00:32:50,090 --> 00:32:51,480
فرانك)، أتريد المشاركة في المكالمة؟)

431
00:32:56,090 --> 00:32:58,090
أنا آسف، أنا آسف -
أحضر له كوبا من الماء -

432
00:32:58,220 --> 00:33:00,220
كان علي أن أكشف هذا مسبقا
كان علي أن أتحقق

433
00:33:00,350 --> 00:33:02,740
...كانت (بام) هنا قبلي، لم أفكر حتى

434
00:33:03,650 --> 00:33:05,860
لا، لا، ليست هذه غلطتك

435
00:33:06,250 --> 00:33:10,290
أسست لثقتها بنا منذ عشرات السنين

436
00:33:10,430 --> 00:33:12,340
كنا غافلين عنها

437
00:33:12,900 --> 00:33:14,250
شكرا

438
00:33:16,990 --> 00:33:20,420
...قبل أن نمضي قدما، علينا أن
علينا أن نعرف ما نواجهه

439
00:33:20,500 --> 00:33:22,370
فيل) في مكتبي لتحديد رقم ثابت)

440
00:33:22,500 --> 00:33:25,370
فيل)، مدقق حساباتها؟)
يجب أن يُطرد

441
00:33:25,500 --> 00:33:27,760
هو من كان عليه أن يكشف هذا

442
00:33:27,890 --> 00:33:29,280
الوقح -
حسنا -

443
00:33:29,410 --> 00:33:32,540
لا يمكننا أن نتسرع هنا
مع كل ما قد نخاطر به

444
00:33:32,670 --> 00:33:34,020
حسنا؟

445
00:33:35,280 --> 00:33:36,670
...أيمكننا -
حسنا -

446
00:33:36,800 --> 00:33:39,100
سنعطيه ساعة، هذا كل شيء -
حسنا -

447
00:33:39,360 --> 00:33:42,310
لكن بعد ذلك، سنبدأ إجراء المكالمات

448
00:33:42,440 --> 00:33:43,840
حسنا

449
00:33:44,620 --> 00:33:47,790
(كيف كان باستطاعة (جيم
أن يتصرف بهذا الاستهتار؟

450
00:33:49,050 --> 00:33:51,400
سأؤجل تغييرات الديكور بالتأكيد

451
00:33:51,530 --> 00:33:54,910
سيكون علينا تعيين مقاول حقيقي، محترف

452
00:33:55,040 --> 00:33:57,950
(عمتي (بام -
لا، لا، (فرانك) سيحل المشكلة -

453
00:33:58,390 --> 00:34:00,000
يعرف مقدار أهميتي لهذه المدرسة

454
00:34:00,080 --> 00:34:02,340
أنا من أبقي المكان عاملًا، أتفهمين؟

455
00:34:02,470 --> 00:34:04,340
سيخبرهم -
أتظنين أن أحدا -

456
00:34:04,470 --> 00:34:07,120
سيعرف عن الـ(بلايستيشن)؟

457
00:34:07,560 --> 00:34:11,510
لا، قلت لك إني توليت ذلك الأمر
لا داعي للقلق بشأنها

458
00:34:12,290 --> 00:34:14,200
هذا جيد

459
00:34:15,070 --> 00:34:16,460
...لكن

460
00:34:17,380 --> 00:34:24,070
ربما قمت بالتسوق باكرا لعيد الميلاد
في نهاية الأسبوع أيضا

461
00:34:24,370 --> 00:34:26,150
لم أكن سأخبرك إلى ما بعد الأعياد

462
00:34:26,280 --> 00:34:29,760
لأني اشتريت لك شيئا
...ولم أرغب بإفساد المفاجأة

463
00:34:29,890 --> 00:34:33,280
أقسم بأني كنت سأسدد كل شيء

464
00:34:33,760 --> 00:34:35,150
كم؟ -
ليس كثيرا -

465
00:34:35,280 --> 00:34:37,230
...فقط ربما

466
00:34:37,360 --> 00:34:43,620
(ربما 1600 في (لويد أند تيلر
(و1200 أخرى في (ميسيز

467
00:34:52,350 --> 00:34:54,090
فرانك) سيحل المشكلة)

468
00:34:56,480 --> 00:34:58,170
(أعطني خبرا سارا يا (فيل

469
00:34:58,300 --> 00:35:00,170
مستحيل، هذا مستحيل فحسب

470
00:35:00,300 --> 00:35:02,690
...هناك شيكات مفقودة، وفواتير شراء

471
00:35:02,820 --> 00:35:04,250
وثقت بكلامها

472
00:35:04,380 --> 00:35:06,600
كانت تخبرني بشيء
وتقول لي ألا أقلق بشأنه

473
00:35:06,730 --> 00:35:10,160
وكنت أصدقها بحماقتي

474
00:35:11,030 --> 00:35:14,380
لم أفكر حتى بالتحقق والتثبت

475
00:35:14,550 --> 00:35:17,200
سأخسر وظيفتي، سأفقد شركتي

476
00:35:17,290 --> 00:35:18,680
لا، لا -
قُضي علينا، سيقتلوننا -

477
00:35:18,810 --> 00:35:22,590
لا أحد سيقتل أحدا
فيل)، انظر إلي، انظر إلي)

478
00:35:25,980 --> 00:35:30,280
أنت مسؤول عن الأمور هنا
"ردد هذا بعدي، "أنا مسؤول عن الأمور

479
00:35:33,280 --> 00:35:34,970
"أنا مسؤول عن الأمور" -
جيد -

480
00:35:36,360 --> 00:35:39,790
تماسك، كم وجدت بشكل مؤكد؟

481
00:35:43,920 --> 00:35:47,740
223، بشكل مؤكد
لكن هذه هي الأشياء المؤكدة فقط

482
00:35:47,870 --> 00:35:50,050
من يدري ماذا تخفي هنا أيضا؟ -
223 ألفا -

483
00:35:54,570 --> 00:36:01,210
حسنا، هذا هو رقمنا -
عمّ تتحدث؟ -

484
00:36:01,340 --> 00:36:03,470
هذا هو الرقم الذي سنعطيه لمجلس الإدارة
223 ألفا

485
00:36:03,600 --> 00:36:06,560
لا، لم تسمعني
قد يكون ذلك مجرد البداية

486
00:36:06,690 --> 00:36:09,990
أنت لا تعرف ذلك -
فرانك)، الفواتير مختفية) -

487
00:36:10,160 --> 00:36:11,680
على الأرجح أنها في آلة تمزيق الأوراق

488
00:36:11,810 --> 00:36:17,110
ربما أضاعتها، ثمة سيناريو حقيقي هنا
حيث كل النفقات الأخرى مشروعة، صحيح؟

489
00:36:17,420 --> 00:36:19,240
ربما، لا أدري -
(حسنا، (فيل)، (فيل -

490
00:36:19,370 --> 00:36:25,240
إنها ليست عقلية إجرامية كبرى
بام) صديقتنا، وارتكبت خطأ سخيفا)

491
00:36:27,710 --> 00:36:31,620
لكن ماذا... ماذا عن مراقب الحكومة؟

492
00:36:32,840 --> 00:36:36,490
قد يقتحم (هافيسي) هذا المكتب
في أية لحظة، ويقوم بتدقيق خارجي

493
00:36:36,620 --> 00:36:40,100
هل فعل ذلك مرة واحدة
طوال 30 عاما لوجودك هنا؟

494
00:36:41,490 --> 00:36:45,870
تماما، أعطني رقما فحسب

495
00:36:46,660 --> 00:36:48,000
...و

496
00:36:49,000 --> 00:36:50,390
أنا سأهتم بالمجلس

497
00:37:16,160 --> 00:37:17,550
حسنا، حسنا

498
00:37:18,290 --> 00:37:19,680
اسمعوني جميعا

499
00:37:19,810 --> 00:37:24,190
مجموع المبلغ هو 250 ألف دولار

500
00:37:24,330 --> 00:37:27,060
ماذا؟ 250 ألف دولار؟

501
00:37:27,190 --> 00:37:29,970
!يا لجرأة تلك المرأة
...حين أحصل على فرصة

502
00:37:30,100 --> 00:37:32,750
لن تحصلي على فرصة أبدا
(ستكون في قبضة شرطة (ناسو

503
00:37:32,840 --> 00:37:34,230
هي وابنها القذر -
لا، لا، لا -

504
00:37:34,360 --> 00:37:35,840
(لا، لا يا (بوب -
حسنا، فلنفعل هذا الآن -

505
00:37:35,920 --> 00:37:38,050
(ضع الهاتف يا (بوب -
لماذا؟ -

506
00:37:38,180 --> 00:37:40,970
لأننا سنخسر كل شيء

507
00:37:45,530 --> 00:37:48,090
ماذا تعني يا (فرانك)؟ -
(حين ينتشر الخبر عن (بام -

508
00:37:48,220 --> 00:37:51,040
(سندعو صحف (تايمز) و(نيوزداي

509
00:37:51,170 --> 00:37:53,350
وكل الصحف الأخرى في منطقة الولايات الـ3
إلى بابنا الأمامي

510
00:37:53,480 --> 00:37:56,610
!مع احترامي، تبا للصحف
هذه جريمة حقيقية

511
00:37:56,730 --> 00:37:58,130
سرقة لأموال دافعي الضرائب

512
00:37:58,260 --> 00:38:00,690
جودي)، كم مضى على وجودك)
في مجلس إدارة المدرسة؟ 7 سنوات؟

513
00:38:00,820 --> 00:38:02,560
8، وأفتخر بذلك -
وخلال 8 سنوات -

514
00:38:02,690 --> 00:38:04,560
كم مرة تم تمرير ميزانيتنا

515
00:38:04,690 --> 00:38:06,730
على يد دافعي الضرائب بدون مشاكل؟ -
8 -

516
00:38:06,860 --> 00:38:10,510
صحيح، ماذا سيحدث إذن حين تُعرض ميزانيتنا
للموافقة في مايو؟

517
00:38:10,640 --> 00:38:12,290
الميزانية التي عملنا عليها طوال السنة

518
00:38:12,380 --> 00:38:16,550
الحوافز التي ستمكننا من بناء الممشى
وتوصلنا للمركز الأول، ماذا سيحدث؟

519
00:38:16,980 --> 00:38:20,410
أفهم ما يقوله، كيف سيبدو الأمر؟

520
00:38:20,590 --> 00:38:26,240
موظفة في مدرسة تستطيع أخذ مئات الآلاف
من الدولارات من الخزينة بدون أن يلاحظ أحد

521
00:38:26,370 --> 00:38:29,100
لِم سنضخ مزيدا من الأموال
في نظام المدارس؟

522
00:38:29,230 --> 00:38:33,270
نعم، إن كُشفت فضيحة بهذا الحجم
فستفشل ميزانيتنا، سينتهي الأمر

523
00:38:33,400 --> 00:38:34,880
سنعود إلى نقطة البداية

524
00:38:35,010 --> 00:38:38,310
لا أدري، لن نستطيع دفع أجور المعلمين
سيبدأون بالرحيل

525
00:38:38,440 --> 00:38:40,400
لا يمكن أن يؤثر هذا على الجامعات، صحيح؟

526
00:38:40,530 --> 00:38:43,700
أظن أنه سيكون علينا أن نتوقع
أن القبول في الكليات الأفضل

527
00:38:43,830 --> 00:38:45,700
سينظرون إلينا بطريقة مختلفة، نعم

528
00:38:45,790 --> 00:38:47,440
لا، ماذا؟ لِم سيفعلون؟

529
00:38:47,570 --> 00:38:52,740
إن شعروا بوجود مشاكل
فقد يقررون التخلي عن طلاب (روزلين) لمدة

530
00:38:52,870 --> 00:38:56,520
سيتحول القبول إلى رفض
بين ليلة وضحاها، سمعت عن ذلك من قبل

531
00:38:56,730 --> 00:39:00,910
إذن، على أي حال
فلنفكر في هذا، حسنا؟

532
00:39:01,860 --> 00:39:04,900
لن ننجح، وستتراجع منزلتنا في التصنيف

533
00:39:05,030 --> 00:39:07,730
ثم ستعرف المدارس الموازية لنا
أننا خرجنا من الـ10 الأوائل، والمئة الأولى

534
00:39:07,860 --> 00:39:09,380
سايوسيت) و(جيريكو)، هؤلاء الأوغاد)

535
00:39:09,510 --> 00:39:12,850
وعندها سنبدأ برؤية التأثير
على قيمة الممتلكات

536
00:39:19,410 --> 00:39:21,240
إنه محق، إنه محق بالطبع

537
00:39:22,020 --> 00:39:25,970
(بالنسبة إلى العقارات، خاصة في (لونغ آيلاند

538
00:39:26,410 --> 00:39:29,670
...تقييم البلدة سيكون جيدا وفقا لـ -
مدارسها الحكومية -

539
00:39:31,800 --> 00:39:34,750
بعد كل ما عملنا لتحقيقه

540
00:39:34,840 --> 00:39:37,840
السنوات التي استغرقناها لنصل إلى هنا

541
00:39:41,530 --> 00:39:42,960
إنهم أطفالنا

542
00:39:45,660 --> 00:39:47,830
أستطيع التفكير في خيار آخر

543
00:39:52,000 --> 00:39:53,390
(فرانك)

544
00:39:54,780 --> 00:39:56,170
(كل شيء سيكون بخير يا (بام

545
00:39:56,300 --> 00:39:59,250
سنعيدك إلى منزلك وعائلتك قريبا

546
00:40:00,040 --> 00:40:01,640
هل كل شيء بخير؟ أغلقوا الباب

547
00:40:03,430 --> 00:40:06,860
يعرف المجلس الجهد الذي بذلتِه
لأجل المدارس

548
00:40:06,990 --> 00:40:09,900
لأجل (روزلين)، والأطفال
يعرفون كم كنت قيّمة

549
00:40:10,030 --> 00:40:15,370
ولهذا ينظرون إلى هذا كما هو
قرار خاطىء

550
00:40:15,460 --> 00:40:19,240
وفي ضوء ذلك، اختاروا عدم رفع قضية
أو إبلاغ الشرطة

551
00:40:19,370 --> 00:40:21,370
...شكرا، شكرا لكم جميعا، أنا

552
00:40:21,500 --> 00:40:23,930
لذا، ستسددين المبالغ كاملة للمدرسة

553
00:40:24,060 --> 00:40:26,580
وهي 250 ألف دولار

554
00:40:26,890 --> 00:40:30,190
250 ألفا، بالطبع، سأفعل ذلك

555
00:40:30,320 --> 00:40:33,790
ثم ستنهين أسبوع العمل
وستستقيلين بهدوء

556
00:40:37,050 --> 00:40:40,220
مهلًا، ماذا؟ -
حسنا؟ -

557
00:40:40,350 --> 00:40:45,260
صباح الغد، ستسلمين تصريحك كإدارية لمجلس
...الإدارة، وستوقعين اتفاقية سرية للالتزام

558
00:40:45,390 --> 00:40:49,040
لكن يا (فرانك)، لا أفهم ما الذي يحدث

559
00:40:49,170 --> 00:40:50,560
...لا أفهم هذا، ماذا حدث؟ لماذا

560
00:40:50,690 --> 00:40:55,650
(لقد سرقت من المدارس يا (بام
من دافعي الضرائب

561
00:40:55,780 --> 00:40:58,040
من الأطفال الذين يفترض أن نخدمهم

562
00:40:58,910 --> 00:41:03,340
مثل هذا السلوك يتجاوز حدود الأخلاقيات

563
00:41:03,420 --> 00:41:08,070
إنه قاسٍ وشائن ومعادٍ للمجتمع حتى

564
00:41:08,200 --> 00:41:09,980
معادٍ للمجتمع؟ ماذا؟

565
00:41:10,110 --> 00:41:14,590
الأنانية الوقحة والشخصية المضطربة

566
00:41:14,720 --> 00:41:17,240
...والتباهي بالزيجات الفاشلة

567
00:41:17,500 --> 00:41:18,890
!(فرانك)

568
00:41:21,060 --> 00:41:26,580
(تحتاجين للمساعدة يا (بام
مساعدة طبية حقيقية، أنت امرأة مريضة

569
00:41:26,840 --> 00:41:29,580
(نحن قلقون عليك يا (بام

570
00:41:40,740 --> 00:41:46,480
أنا... أنا امرأة مريضة

571
00:41:47,830 --> 00:41:52,300
أنا خجلة من أفعالي، خجلة من نفسي

572
00:41:52,390 --> 00:41:55,170
لا يوجد عذر لذلك

573
00:41:56,040 --> 00:42:00,640
هذا بسبب اضطراباتك النفسية -
...نعم، الـ -

574
00:42:00,860 --> 00:42:02,250
نعم

575
00:42:04,250 --> 00:42:08,160
حسنا، سنضع الترتيبات
في الصباح الباكر غدا

576
00:42:16,370 --> 00:42:18,410
نعم، بالطبع

577
00:42:21,540 --> 00:42:23,410
طابت ليلتكم

578
00:42:28,530 --> 00:42:30,710
سار ذلك بشكل أفضل مما ظننت

579
00:42:31,710 --> 00:42:34,010
(لقد أنقذتنا يا (فرانك

580
00:42:34,490 --> 00:42:36,570
شكرا -
نعم -

581
00:42:57,560 --> 00:43:00,690
"(بام غلاكن)"

582
00:43:07,980 --> 00:43:09,370
"ماذا كان ذلك بحق السماء؟"

583
00:43:11,200 --> 00:43:14,540
"!(هل تسمعني؟ (فرانك"

584
00:43:15,240 --> 00:43:16,630
"...أنا"

585
00:43:17,060 --> 00:43:22,580
"حسنا، أحاول فقط أن أستوعب ما حدث"

586
00:43:23,760 --> 00:43:26,670
"...ما الذي"

587
00:43:54,730 --> 00:43:57,340
"مرحبا، لم أكن متأكدا من أنك ستتصل"

588
00:43:59,950 --> 00:44:01,470
"هل كل شيء بخير؟"

589
00:44:02,030 --> 00:44:03,940
...نعم، آسف، أنا

590
00:44:05,160 --> 00:44:07,680
أردت فقط أن أسمع صوتك

591
00:44:25,580 --> 00:44:27,060
أين هو؟ -
(بام) -

592
00:44:27,320 --> 00:44:29,180
أين هو؟ -
...بام)، اجلسي قليلًا فحسب) -

593
00:44:29,320 --> 00:44:30,710
لا، أريد التحدث إلى (جيمي)، أين هو؟

594
00:44:30,840 --> 00:44:32,230
اجلسي قليلًا فحسب -
هل هو في غرفته؟ -

595
00:44:32,360 --> 00:44:33,750
لا، إنه في غرفة نومه، صحيح؟ -
...فقط -

596
00:44:33,880 --> 00:44:35,750
لا تلمسني، لا تلمسني -
حسنا -

597
00:44:39,310 --> 00:44:40,740
مرحبا يا أمي

598
00:44:44,870 --> 00:44:47,910
مرحبا يا أمي"؟ "مرحبا يا أمي"؟"

599
00:44:49,040 --> 00:44:50,470
(اخرج من منزلي يا (جيمي -
!(بام) -

600
00:44:50,600 --> 00:44:53,120
لا أريدك أن تبقى هنا بعد اليوم
اخرج من هنا

601
00:44:53,250 --> 00:44:55,860
لا أريد رؤية وجهك بعد اليوم -
بام)، (بام)، توقفي) -

602
00:44:55,950 --> 00:44:57,730
لا تقصدين ذلك -
ماذا يحدث؟ -

603
00:44:57,860 --> 00:44:59,510
(إنها لا تقصد ذلك يا (جيم
لا تقصد كلمة واحدة من ذلك

604
00:44:59,640 --> 00:45:03,900
ما الذي يحدث؟ -
فقدت والدتك وظيفتها اليوم -

605
00:45:04,030 --> 00:45:06,330
(نعم، ليست وظيفتي يا (هوارد
حياتي المهنية

606
00:45:07,550 --> 00:45:11,200
لم أفهم، ألا يمكنك البحث عن وظيفة أخرى
في مدرسة أخرى؟

607
00:45:16,720 --> 00:45:18,800
سيسحبون ترخيصي

608
00:45:19,580 --> 00:45:21,710
أمي، ماذا فعلت؟

609
00:45:25,230 --> 00:45:26,970
أخذت منهم النقود

610
00:45:28,580 --> 00:45:30,880
نعم، سرقت، كلنا سرقنا

611
00:45:31,830 --> 00:45:33,270
حسنا، عودوا إلى غرفكم

612
00:45:33,400 --> 00:45:34,740
نعم -
اتركوني أتحدث إلى والدتكم -

613
00:45:34,880 --> 00:45:37,610
سيارتك وملابسك وهذا المنزل
والمنازل الأخرى

614
00:45:37,740 --> 00:45:41,440
عمّ تتحدثين؟ -
لم ترغبي في الدراسة في مدرسة حكومية -

615
00:45:41,650 --> 00:45:44,350
أردت كلية خاصة

616
00:45:45,950 --> 00:45:51,170
أردتك أن تكوني سعيدة مني -
بام)، (بام)، اسمعي، لا بأس) -

617
00:45:51,860 --> 00:45:54,430
سنجد لك وظيفة في متجر السيارات
حسنا؟

618
00:45:55,210 --> 00:45:57,950
نعم، يبحثون عن فتاة جديدة
عند مكتب الاستقبال

619
00:45:58,080 --> 00:46:00,330
سكرتيرة؟ -
...لا، لا، ليس -

620
00:46:00,510 --> 00:46:04,070
ليس كسكرتيرة، ستجدين وظيفة
...أعني فقط

621
00:46:04,200 --> 00:46:05,590
لدي شهادات -
أعرف -

622
00:46:05,720 --> 00:46:08,550
درست في الجامعة لسنوات
للحصول على شهاداتي

623
00:46:08,680 --> 00:46:11,890
قدت الحافلة، عملت في الاختزال
فعلت كل ما علي فعله

624
00:46:12,020 --> 00:46:15,060
اسمعيني يا (بام)، اسمعيني -
سأتقيأ -

625
00:46:15,150 --> 00:46:17,970
أنت أذكى امرأة أعرفها

626
00:46:18,100 --> 00:46:21,670
سنتخطى ذلك، وستقفين على قدميك، ستفعلين

627
00:46:23,060 --> 00:46:24,450
تعالي

628
00:46:25,490 --> 00:46:27,180
(هوارد) -
أعرف -

629
00:46:27,920 --> 00:46:30,790
(هوارد) -
أعرف، أعرف -

630
00:46:43,350 --> 00:46:45,520
(مرحبا يا سيدة (غلاكن

631
00:46:46,470 --> 00:46:49,040
أيمكنني أن أطلب مفتاح القبو ثانية؟

632
00:46:49,260 --> 00:46:51,340
أريد الاطلاع على بعض الأشياء الأخرى

633
00:46:52,470 --> 00:46:56,210
ما الهدف من هذا يا (ريتشل)؟ -
بعض الأشياء التي أريد التأكد منها -

634
00:46:56,730 --> 00:46:58,600
أستطيع الإجابة عن أسئلتك

635
00:47:01,120 --> 00:47:04,110
حسنا، قمت بحساباتي

636
00:47:04,200 --> 00:47:08,200
يبدو أن الممشى سيكلّف
8 ملايين دولار في النهاية

637
00:47:08,330 --> 00:47:10,150
7 ملايين ونصف، بالتأكيد -
صحيح -

638
00:47:10,280 --> 00:47:14,280
يبدو أنه مبلغ كبير تنفقونه من مواردنا
على مظهر تجميلي

639
00:47:15,410 --> 00:47:20,100
مظهر تجميلي؟ يحب الناس الممشى
صحيفة (بيكون) تحب الممشى

640
00:47:20,230 --> 00:47:21,750
أجريتم استفتاءً جيدا

641
00:47:21,880 --> 00:47:28,050
نعم، لكنّ الأسقف في الثانوية ما زالت تسرب
وكان عليهم إغلاق بعض الصفوف

642
00:47:28,140 --> 00:47:30,310
يبدو أن عليك عرض ذلك
على مجلس الطلبة

643
00:47:33,440 --> 00:47:36,700
هناك أيضا فرن البيتزا -
ماذا؟ -

644
00:47:36,830 --> 00:47:40,780
رأيت بندا في تقارير النفقات
عن فرن للبيتزا

645
00:47:41,090 --> 00:47:44,080
ثم سألت (بولا) في الكافتيريا
وقالت إنها لا تعرف شيئا عن ذلك

646
00:47:44,210 --> 00:47:46,990
توقفي

647
00:47:50,210 --> 00:47:55,250
آسفة لأني سأكون من أبلغك بهذا
لكن لا أحد يخفي شيئا عنك، حسنا؟

648
00:47:55,340 --> 00:48:00,290
على العكس، نأتي إلى هنا يوميا
مع بزوغ الفجر لأننا نهتم

649
00:48:00,550 --> 00:48:05,500
نهتم بتوفير التعليم الملائم لكم
لأننا أناس صالحون

650
00:48:05,810 --> 00:48:09,070
لأننا نريدكم أن تحظوا بحياة جيدة، حسنا؟

651
00:48:11,500 --> 00:48:12,890
حسنا

652
00:48:13,190 --> 00:48:14,580
حسنا

653
00:48:16,670 --> 00:48:20,100
لكنّ أوامر الشراء الفردية
ما زالت سجلات عامة

654
00:48:28,050 --> 00:48:29,440
تفضلي

655
00:48:31,570 --> 00:48:32,920
شكرا

656
00:48:33,790 --> 00:48:37,090
ريتشل)، كنت محقة بشأن فرن البيتزا)

657
00:48:37,440 --> 00:48:41,350
لم يُستخدم في المدرسة الثانوية
لأننا اشتريناه للمدرسة الإعدادية

658
00:48:41,950 --> 00:48:46,000
نعم، لديهم الكثير من البيتزا هناك
اذهبي واشتري لنفسك شريحة

659
00:48:52,120 --> 00:48:53,510
صباح الخير

660
00:48:53,640 --> 00:48:54,990
مرحبا -
(مرحبا يا (ريتشل -

661
00:48:56,250 --> 00:48:59,510
دكتور (تاسون)، (بام غلوكن) في حالة سيئة

662
00:48:59,720 --> 00:49:01,850
أنا مشغول جدا هذا الصباح
أخبريها بأني لا أستطيع

663
00:49:01,980 --> 00:49:03,330
صباح الخير

664
00:49:03,460 --> 00:49:05,940
(فرانك)، (فرانك)، (فرانك)

665
00:49:06,280 --> 00:49:07,680
(فرانك)

666
00:49:12,710 --> 00:49:14,240
آسفة، دكتور (تاسون) مشغول جدا
هذا الصباح

667
00:49:14,370 --> 00:49:17,320
ابتعدي عن طريقي يا (ماري آن)، أرجوك -
(بام)، (بام) -

668
00:49:18,580 --> 00:49:19,930
أتعلمين؟ لا بأس

669
00:49:22,880 --> 00:49:24,270
كل شيء بخير

670
00:49:45,990 --> 00:49:47,950
هذه مقابلتي الأخيرة، له

671
00:49:57,290 --> 00:49:58,810
مرحبا -
(مرحبا يا دكتور (تاسون -

672
00:49:59,550 --> 00:50:03,500
قالت (ماري آن) إنك تريد رؤيتي -
نعم، نعم، تفضلي -

673
00:50:03,630 --> 00:50:05,590
أغلقي الباب وأنت هناك

674
00:50:10,800 --> 00:50:17,670
إذن، أظن أن الوقت حان
لنتحدث عن مكانتك في هذا المكان

675
00:50:23,360 --> 00:50:25,010
...ليس هذا -
لا، اطمئني -

676
00:50:25,140 --> 00:50:28,050
كلنا نريدك أن تنجحي هنا

677
00:50:28,660 --> 00:50:30,050
...ولذلك

678
00:50:30,700 --> 00:50:37,040
لذلك نريد نقلك إلى دائرة الخدمات الخاصة

679
00:50:38,700 --> 00:50:45,210
بالتأكيد، ظننت أني مناسبة هنا

680
00:50:45,340 --> 00:50:47,910
نعم، لا، لا، سنجري بعض التغييرات فحسب

681
00:50:48,040 --> 00:50:51,080
ونحتاج إلى مساعدة إضافية هناك، حسنا؟

682
00:50:53,550 --> 00:50:55,030
ماذا عن وظيفة (بام) القديمة؟

683
00:50:55,160 --> 00:50:59,980
ظننت أنها قد تناسبني، مديرة
ربما يمكنني... أن أكون مناسبة لذلك

684
00:51:00,110 --> 00:51:04,460
نعم، في الواقع، (فيليب ميتزغر) سيحلّ محلها
كمدير الأعمال المؤقت

685
00:51:04,760 --> 00:51:06,630
فيل) مدقق الحسابات؟) -
نعم، نعم -

686
00:51:06,760 --> 00:51:12,890
(إلى أن نجد بديلا دائما لـ(بام
لكن... نحن متحمسون بشأنه

687
00:51:16,710 --> 00:51:19,840
...أظن أن علي

688
00:51:21,920 --> 00:51:23,570
...أظن أني

689
00:51:27,140 --> 00:51:30,790
(أعرف ما فعلتموه بـ(بام

690
00:51:32,440 --> 00:51:37,910
ويمكنني أن أخبر الآخرين

691
00:51:38,040 --> 00:51:40,390
عفوا، لحظة واحدة، آسف للمقاطعة

692
00:51:40,470 --> 00:51:45,690
لاحظت للتو تلك القلادة التي تضعينها
إنها تجمّل عينيك

693
00:51:46,990 --> 00:51:50,600
شكرا -
إنها جديدة، صحيح؟ -

694
00:51:50,730 --> 00:51:53,160
لا أظنني رأيتك تضعينها من قبل

695
00:51:54,160 --> 00:51:56,640
...نعم، ظننت ذلك، نعم، لدي

696
00:51:56,810 --> 00:51:59,420
لدي نظرة جيدة لهذه الأمور، لا أدري

697
00:51:59,550 --> 00:52:05,590
(إذن، دعيني أفكر، هل هي من (ميسيز
أم من مجموعة (لورد أند تيلور)؟

698
00:52:11,800 --> 00:52:15,930
هل قلت قسم الخدمات العامة؟ -
نعم، أظن ذلك -

699
00:52:17,800 --> 00:52:19,360
(حسنا، شكرا يا (جين

700
00:52:26,700 --> 00:52:30,400
"لست أنا المضطربة نفسيا هنا"

701
00:52:40,000 --> 00:52:43,470
ماري آن)، هلّا تحضرين لي)
كوبا من القهوة الجديدة هنا؟

702
00:52:51,550 --> 00:52:53,860
روكو)، أنت مزعج جدا، ابتعد عن طريقي)

703
00:52:54,720 --> 00:52:56,110
اذهب

704
00:53:07,670 --> 00:53:09,450
أمي -
"أنا هي" -

705
00:53:09,580 --> 00:53:11,410
"هل الوقت مناسب الآن؟" -
لا -

706
00:53:11,540 --> 00:53:12,930
"نحتاج إلى المعلومات من بطاقتك الطبية"

707
00:53:13,060 --> 00:53:14,970
مهلًا، ماذا؟ -
"تبرعات من عرض الموضة" -

708
00:53:15,100 --> 00:53:17,450
شكرا، من فضلك، لا تتصلي بي ثانية

709
00:53:17,530 --> 00:53:19,050
من المتصل؟ -
إنها طالبة -

710
00:53:19,180 --> 00:53:23,140
يريدون التبرع بعائدات عرض الأزياء
للمساعدة في تكاليف علاجي

711
00:53:23,440 --> 00:53:25,920
لكنك لست مريضة -
لا تأكل ذلك، سنعيده -

712
00:53:26,050 --> 00:53:28,260
بام)، ما الذي يحدث بحق السماء؟)

713
00:53:28,400 --> 00:53:31,440
إدارية محبوبة تتقاعد فجأة"
"بسبب مرض شديد

714
00:53:31,570 --> 00:53:37,430
حسنا، أولًا، نريد التوقف قليلًا"
"(للتحدث عن (باميلا غلاكن

715
00:53:38,080 --> 00:53:40,520
قلوبنا معها، ومع كل عائلتها

716
00:53:40,650 --> 00:53:43,910
ونتمنى لها الشفاء العاجل، نعم

717
00:53:45,990 --> 00:53:49,470
حسنا، حسنا، والآن، إلى الأمور المسلية

718
00:53:51,290 --> 00:53:53,420
انظروا إلى هذه الأرقام

719
00:53:53,550 --> 00:53:57,850
هذه هي أفضل أرقام رأيناها قط

720
00:53:58,290 --> 00:54:01,410
نعم، صفقوا لأنفسكم

721
00:54:14,280 --> 00:54:19,270
"أعياد سعيدة"

722
00:55:21,230 --> 00:55:22,570
...7

723
00:55:24,310 --> 00:55:28,440
...6... 5

724
00:55:32,430 --> 00:55:34,520
لقد غاب عن الوعي

725
00:55:48,470 --> 00:55:52,720
ريتشل)، أين المقال عن عرض الأزياء)
الخيري للسرطان؟

726
00:55:52,850 --> 00:55:57,110
سأسلمه لك غدا -
لكن علينا طباعته غدا -

727
00:55:57,240 --> 00:55:59,500
حسنا، سيكون لديك الليلة

728
00:55:59,760 --> 00:56:01,800
اسمعي، إن أردت أن تكوني جزءا من الصحيفة

729
00:56:01,930 --> 00:56:03,280
عليك أن تكوني جزءا من الصحيفة

730
00:56:03,410 --> 00:56:05,840
سأتأخر -
(ريتشل) -

731
00:56:05,980 --> 00:56:07,370
(ريتشل)

732
00:56:08,540 --> 00:56:10,450
تبا! آسف -
!يا إلهي -

733
00:56:10,540 --> 00:56:12,450
!تبا -
حقا؟ -

734
00:56:16,710 --> 00:56:20,220
ما هذا؟ -
إنه مشروع شخصي -

735
00:56:20,360 --> 00:56:21,880
ليس من شأنك

736
00:56:26,180 --> 00:56:28,350
اسمعي، آسف لأني قسوت عليك

737
00:56:28,780 --> 00:56:30,780
أعرف أنك تمرين بالكثير في المنزل

738
00:56:30,910 --> 00:56:32,820
ماذا تعني بذلك؟

739
00:56:33,910 --> 00:56:36,260
أعني بعد كل ما حدث مع أبيك

740
00:56:36,560 --> 00:56:38,040
نعم، ماذا عنه؟

741
00:56:39,780 --> 00:56:42,600
أعني... الأهالي يتحدثون إلى بعضهم

742
00:56:42,730 --> 00:56:44,950
أعرف أنه واجه مشاكل في العمل

743
00:56:45,990 --> 00:56:47,730
أنت لا تعرف شيئا

744
00:56:48,680 --> 00:56:50,120
!(تبا يا (ريتشل

745
00:57:16,620 --> 00:57:20,090
ريتش)، العشاء) -
حسنا -

746
00:57:22,480 --> 00:57:26,050
ما كل هذا؟ -
أبحاث -

747
00:57:26,310 --> 00:57:29,170
إنها فواتير من المقاطعة

748
00:57:38,080 --> 00:57:42,290
خصصت المقاطعة أكثر من مليون دولار
لمعدات المختبر؟

749
00:57:43,250 --> 00:57:45,510
وذلك من مزوِد واحد فقط

750
00:57:48,470 --> 00:57:50,590
هل فكرت في الاتصال بهذه الشركة؟

751
00:58:02,760 --> 00:58:06,760
يا إلهي! ستفوتني الطائرة -
لن تفوتك إن بقيت يوما آخر -

752
00:58:07,150 --> 00:58:08,840
تعرف أني لا أستطيع فعل ذلك

753
00:58:11,970 --> 00:58:14,230
يمكنك الحصول على وظيفة هنا

754
00:58:15,490 --> 00:58:19,090
(هناك مدارس في مقاطعة (كلارك -
بالتأكيد، لكن هل هي جيدة؟ -

755
00:58:19,920 --> 00:58:22,140
هل كانت (روزلين) جيدة قبلك؟

756
00:58:31,950 --> 00:58:35,130
(مرحبا، أهذه شركة (تشامبيون برودكتس
في (يونيونديل)؟

757
00:58:35,260 --> 00:58:37,340
"نعم" -
(مرحبا، أنا (ريتشل -

758
00:58:37,470 --> 00:58:38,990
...كنت أريد أن أسألك -
حسنا، شكرا لك -

759
00:58:39,120 --> 00:58:40,510
عن مجموعة من النفقات -
(على تأكيد ذلك يا (فيليس -

760
00:58:40,640 --> 00:58:42,080
كنت عونا كبيرا -
نعم -

761
00:58:42,210 --> 00:58:43,680
شكرا، وداعا

762
00:58:44,900 --> 00:58:46,290
هذا صحيح

763
00:58:46,420 --> 00:58:49,250
"أيمكنك الانتظار؟" -
نعم، سأنتظر -

764
00:58:58,410 --> 00:59:01,370
(بيلمور فاين أوتو)، أنا (هوارد)

765
00:59:02,760 --> 00:59:05,450
آسف، (بيلمور فاين أوتو)؟

766
00:59:05,580 --> 00:59:09,710
هذا الرقم مسجل باسم (إتش جي) للاستشارات

767
00:59:26,040 --> 00:59:27,430
مرحبا

768
00:59:28,870 --> 00:59:30,260
ما الأمر؟

769
00:59:31,080 --> 00:59:33,300
لا شيء، أنا فقط... متعب

770
00:59:34,260 --> 00:59:36,040
سآخذ هذه الفواتير

771
00:59:45,250 --> 00:59:48,030
(الشركة التالية هي (وورد باور تيك

772
00:59:48,420 --> 00:59:51,460
أرسلوا فاتورة لمقاطعة المدارس
بـ800 ألف دولار

773
00:59:51,590 --> 00:59:54,940
لكن لا أحد يعرف من هم -
وهم يُذكرون باستمرار -

774
00:59:55,070 --> 00:59:57,150
أرسلوا فواتير في كل سنة
في السنوات الـ10 الماضية

775
00:59:57,280 --> 01:00:01,410
(نعم، الشركة مسجلة باسم (توماس تيجييرو
(وعنوانه في (مانهاتن

776
01:00:01,540 --> 01:00:04,020
حاولت الاتصال، لكن الرقم مفصول

777
01:00:04,320 --> 01:00:06,320
سنترك هذا السؤال حاليا

778
01:00:06,450 --> 01:00:10,270
(لأن الشركة التالية هي (بورتسفيل
للمستلزمات المكتبية

779
01:00:10,360 --> 01:00:12,970
...والآن، لا أجد شيئا

780
01:01:24,740 --> 01:01:26,650
"ماذا؟ هل نسيت مفتاحك؟"

781
01:01:30,210 --> 01:01:31,600
مرحبا

782
01:01:35,510 --> 01:01:38,770
أيمكنني مساعدتك؟ -
...أهذه -

783
01:01:40,640 --> 01:01:45,770
أنا أبحث عن الناخبين -
لمن؟ -

784
01:01:50,460 --> 01:01:54,760
إنه... لقد جئت إلى الشقة الخطأ

785
01:02:41,810 --> 01:02:44,850
لقد عدت -
لقد عدت -

786
01:02:45,070 --> 01:02:46,460
شكرا

787
01:02:49,260 --> 01:02:50,510
ماذا لدينا على العشاء؟

788
01:02:51,160 --> 01:02:51,810
سمك السلمون

789
01:03:02,210 --> 01:03:03,640
ما الأمر؟

790
01:03:05,120 --> 01:03:07,380
إنه العمل فحسب، آسف

791
01:03:08,680 --> 01:03:12,550
السلمون جاف قليلًا -
إنه رائع -

792
01:03:14,720 --> 01:03:17,200
أعرف حين تكذب

793
01:03:21,850 --> 01:03:25,100
جاف قليلًا، ربما، لكن الكسكس رائع

794
01:03:25,240 --> 01:03:27,230
شكرا جزيلًا

795
01:03:32,970 --> 01:03:34,750
كيف كانت (أوماها)؟

796
01:03:35,920 --> 01:03:38,180
مملة، مملة جدا

797
01:03:40,660 --> 01:03:42,010
...إذن

798
01:03:42,790 --> 01:03:47,610
(كنت أجلس هناك بين (داغ) و(جو
ولا يوجد تكييف في مركز المؤتمرات

799
01:03:47,740 --> 01:03:49,780
...ويمكنك أن تتخيل الرائحة بينما

800
01:03:49,910 --> 01:03:52,130
!يا إلهي -
تحدثوا لساعات -

801
01:03:52,220 --> 01:03:57,690
عن برامج العلوم والتكنولوجيا والهندسة
والرياضيات، ومعونات الولاية، كان... نعم

802
01:03:57,860 --> 01:04:00,820
كان سيئا -
يبدو كأنه كابوس -

803
01:04:03,900 --> 01:04:07,290
ربما سأرافقك في المرة القادمة -
حسنا -

804
01:04:07,550 --> 01:04:09,640
لأخفف عنك

805
01:04:12,070 --> 01:04:14,240
مستحيل أن أعرّضك لذلك

806
01:04:54,470 --> 01:04:56,820
حسنا، هل لديك وثائق لتأكيد هذا؟

807
01:04:57,210 --> 01:05:01,730
دفعات مزعومة تعود لسنوات للباعة
وتأكيدات لم يتلقوها

808
01:05:02,080 --> 01:05:03,900
بعض هذه الشركات ليست موجودة أصلًا

809
01:05:04,030 --> 01:05:05,770
لا، لا تعرفين ذلك

810
01:05:06,120 --> 01:05:08,510
هل أنت متأكدة من ذلك؟

811
01:05:08,640 --> 01:05:10,030
...أعني -
(وورد باور تيك) -

812
01:05:10,160 --> 01:05:13,110
تقاضوا من المقاطعة مليون دولار تقريبا
ولا أحد يعرف شيئا

813
01:05:13,680 --> 01:05:16,760
لأنها ليست موجودة، إنها شقة خاصة
في الجانب الشمالي الشرقي

814
01:05:16,890 --> 01:05:21,280
نعم، لكنّ ذلك لا يعني بالضرورة أنها مزيفة -
ومدير المنطقة يحمل مفتاحها -

815
01:05:23,060 --> 01:05:27,280
بربك يا (نك)! تعرف ما هذا
إن لم يبلغ عن هذا، فهي عملية احتيال

816
01:05:27,410 --> 01:05:29,580
سيكتب رسالة توصية لي للجامعة

817
01:05:34,140 --> 01:05:39,270
تبا! تبا! اللعنة! عمّ تتحدثين الآن؟

818
01:05:41,790 --> 01:05:47,000
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماما
أنك تريدين فعل هذا؟

819
01:06:17,930 --> 01:06:19,540
أيمكنني الانضمام إليك؟

820
01:06:32,620 --> 01:06:35,570
لا تسمحي لطبيب بأن يعرف
(أن مستوى الكولسترول لديك مرتفع يا (ريتشل

821
01:06:35,700 --> 01:06:38,530
سيجعلك تفعلين أشياء مروعة

822
01:06:42,180 --> 01:06:45,220
إذن، بشأن البارحة

823
01:06:46,300 --> 01:06:47,650
...نعم

824
01:06:49,260 --> 01:06:51,170
...كان ذلك -
ماذا كنت تفعلين هناك؟ -

825
01:06:52,860 --> 01:06:57,250
أنا لست منزعجا، لكن من المهم جدا
أن تكوني صادقة

826
01:06:59,290 --> 01:07:03,860
كنت أتابع عنوانا مسجلًا
لمقاول للمدرسة

827
01:07:05,250 --> 01:07:06,980
لماذا كنت تفعلين ذلك؟

828
01:07:08,290 --> 01:07:10,290
إنها سجلات عامة
...أي شخص يستطيع الاطلاع

829
01:07:10,370 --> 01:07:14,110
لم أسألك إن كانت سجلات عامة
سألت فقط لماذا

830
01:07:17,670 --> 01:07:19,370
إنه لمقال أكتبه

831
01:07:27,360 --> 01:07:29,920
أظن أن لديك إمكانيات حقيقية -
(دكتور (تاسون -

832
01:07:30,050 --> 01:07:33,360
أنا جاد، قرأت كل مقالاتك

833
01:07:33,490 --> 01:07:35,350
تطورت كثيرا منذ سبتمبر الماضي

834
01:07:35,490 --> 01:07:38,440
ثقتك بنفسك، وقدراتك -
شكرا -

835
01:07:38,570 --> 01:07:41,050
(اعلمي أن أمامك مستقبل باهر يا (ريتشل
صدقا

836
01:07:41,180 --> 01:07:47,820
لكنك ما زلت صغيرة
لذلك، عليك أن تعرفي... وأنا أعني هذا

837
01:07:48,080 --> 01:07:55,470
إن نشرت شيئا لا تفهمينه تماما
فستتحملين عواقب ذلك

838
01:08:14,980 --> 01:08:19,150
...لا أدري، أنا
أظنها غلطتنا في الأساس

839
01:08:20,150 --> 01:08:25,280
حاولنا إيجاد بيئة آمنة للطلاب
للتحدي وخوض المخاطرات

840
01:08:25,360 --> 01:08:27,750
وارتكاب الأخطاء، والنضج

841
01:08:28,320 --> 01:08:33,090
لكنّ هذه الغلطة، إن ارتكبتِها
فلن نستطيع حمايتك

842
01:08:33,230 --> 01:08:34,830
لا أنا ولا معلميك

843
01:08:34,960 --> 01:08:37,570
لأن هذا سيغير كل شيء

844
01:08:37,700 --> 01:08:40,130
وسيتأذى الكثير من الأبرياء

845
01:08:41,180 --> 01:08:42,570
حسنا؟

846
01:08:43,000 --> 01:08:47,870
مثل هذه التحقيقات تشبه تفجير قنبلة يدوية

847
01:08:48,650 --> 01:08:52,690
ستكون هناك نتائج لاحقة
في الجنون المؤقت

848
01:08:53,250 --> 01:08:58,770
هناك أضرار ثانوية، حسنا؟
يجب أن تعرفي عن كل ذلك

849
01:09:06,070 --> 01:09:08,160
ليس هذا مثاليا، لكنه ناجح

850
01:09:09,150 --> 01:09:11,370
ما لدينا هنا ناجح

851
01:09:11,850 --> 01:09:14,150
أتمنى أن نستطيع إبقاءه على ذلك الحال

852
01:09:46,520 --> 01:09:49,040
(حسنا، فلنتحدث عن هذا، (ريتشل

853
01:09:49,910 --> 01:09:51,520
(ريتشل)

854
01:09:52,120 --> 01:09:53,910
ريتشل)، هل ما زلت معنا؟)

855
01:09:56,030 --> 01:09:58,950
نعم، نعم، أنا هنا، آسفة -
حسنا -

856
01:09:59,120 --> 01:10:02,860
السؤال الرابع، ما رمز البوتاسيوم؟
هل يعرف أحدكم؟

857
01:10:12,930 --> 01:10:14,330
نعم

858
01:10:15,850 --> 01:10:17,190
(مرحبا يا (فرانك

859
01:10:18,190 --> 01:10:21,410
كنت أجري المزيد من التحقيق
في الأسبوع الماضي

860
01:10:22,100 --> 01:10:26,660
أنا قلق بشأن ما وجدته

861
01:10:27,530 --> 01:10:28,920
حسنا، ادخل

862
01:10:31,440 --> 01:10:33,350
ماذا؟ -
ليس لدينا إيصالات -

863
01:10:33,960 --> 01:10:37,090
...لكنّ بعض هؤلاء التجار

864
01:10:40,480 --> 01:10:44,560
موضوع (بام) ليس مقتصرا على 250 ألفا فقط
كما اعتقدنا في البداية

865
01:10:46,740 --> 01:10:51,600
حسنا، هل لديك تقدير للرقم؟
...أعني هل نحن

866
01:10:52,380 --> 01:10:55,340
هل هي 500 ألف؟ أم مليون؟

867
01:10:55,470 --> 01:10:57,420
(تحدث إلي يا (فيل
...لا أستطيع فعل شيء فقط بـ

868
01:10:57,550 --> 01:10:59,120
لا أدري، لا أدري

869
01:10:59,940 --> 01:11:02,330
...لا تدري؟ حسنا، لا بأس، إذن

870
01:11:03,110 --> 01:11:04,510
توصل إلى الجواب، حسنا؟

871
01:11:04,640 --> 01:11:09,280
أظهر مهاراتك في الأرقام
ثم سنتعامل كلانا مع هذا من هناك، حسنا؟

872
01:11:09,890 --> 01:11:11,240
(شكرا يا (فيل

873
01:11:11,370 --> 01:11:13,410
هناك شيء آخر -
نعم؟ -

874
01:11:15,670 --> 01:11:18,410
(رحلة إلى مطار (هيثرو) في (لندن
(في عطلة الشتاء دفعت تكلفتها (روزلين

875
01:11:18,490 --> 01:11:22,360
كانت تلك الرحلة لي، نعم، كانت لي
(في مهرجان (بيل)، تعرف عن (بيل

876
01:11:22,490 --> 01:11:24,750
(الدرجة الأولى، طائرة (كونكورد

877
01:11:25,060 --> 01:11:30,530
نعم، أنا لا أحجز التذاكر
(لطالما كانت تلك مهمة (جيني

878
01:11:30,660 --> 01:11:33,660
...لكن حتى إن فعلت -
الفاتورة لتذكرتين -

879
01:11:34,740 --> 01:11:38,000
مقعدان متجاوران في الدرجة الأولى

880
01:11:38,910 --> 01:11:43,350
5 آلاف دولار للتذكرة عن الرحلة
مجموعها 20 ألف دولار

881
01:11:44,650 --> 01:11:46,730
تبدو هذه غلطة

882
01:11:47,950 --> 01:11:50,170
...اتصلت بالخطوط الجوية

883
01:11:53,820 --> 01:11:55,990
من هو (كايل كونتريراس)؟

884
01:12:03,370 --> 01:12:04,810
!يا للعجب

885
01:12:08,980 --> 01:12:12,110
حسنا، حسنا

886
01:12:13,280 --> 01:12:15,630
هذا ما تريد فعله إذن

887
01:12:15,760 --> 01:12:18,360
...ماذا؟ لا، لا أحاول -
!يا لجرأتك -

888
01:12:18,580 --> 01:12:22,620
هذا من الرجل
الذي أمضى 6 أشهر وهو يزور السجلات

889
01:12:22,750 --> 01:12:25,920
للتستر على إهماله لواجباته
...التي ائتمنته المدرسة عليها

890
01:12:26,050 --> 01:12:28,530
مهلًا، ليس هذا ما يحدث

891
01:12:28,660 --> 01:12:31,350
لا؟ لا؟ لم يكن يفترض أن يحدث
ما حدث مع (بام)، صحيح؟

892
01:12:31,440 --> 01:12:34,000
كان بوسعك منع ذلك
أنت مدقق الحسابات

893
01:12:34,130 --> 01:12:36,310
الناس هنا يدفعون لك، لماذا؟

894
01:12:36,440 --> 01:12:41,260
لتذهب للمشاركة في مسرح المجتمع
بدلًا من الاهتمام بحسابات مدرستنا؟

895
01:12:41,820 --> 01:12:46,860
نعم، نعم، نعم، نعم، أنا أيضا
أستطيع توجيه الاتهامات يا (فيل)، حسنا؟

896
01:12:47,000 --> 01:12:50,210
لكن أظن كلانا متفقين
على أن هذا لن يكون استغلالا جيدا لوقتنا

897
01:12:50,340 --> 01:12:52,030
...لكن -
(فيل) -

898
01:12:52,730 --> 01:12:58,330
(هل ستقوم بعملك أم علي استدعاء (هافيسي
إلى هنا ليأتي ويقوم به بدلًا منك؟

899
01:12:58,470 --> 01:13:01,290
لأني مستعد للاتصال به الآن -
سأعالج الأمر -

900
01:13:01,850 --> 01:13:03,550
آسف لأني ذكرت هذا
لم يكن علي أن أفعل

901
01:13:03,680 --> 01:13:05,590
نعم، لم يكن عليك ذلك بالتأكيد

902
01:13:06,680 --> 01:13:10,370
لن تسمع عنه ثانية -
جيد -

903
01:13:12,320 --> 01:13:13,890
اخرج من هنا

904
01:13:40,820 --> 01:13:42,910
أبي، أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟

905
01:13:44,650 --> 01:13:47,040
وليس عليك الإجابة إن لم ترغب بذلك

906
01:13:47,820 --> 01:13:49,560
نعم، يمكنك أن تسأليني ما تشائين

907
01:13:52,860 --> 01:13:59,510
...أعرف ما قلته آنذاك، حين
...حدث كل ذلك

908
01:13:59,640 --> 01:14:01,030
التجارة الداخلية

909
01:14:04,240 --> 01:14:07,410
أحقا أنك لم تعرف عن ذلك؟

910
01:14:09,410 --> 01:14:11,840
هل تسألينني إن كنت شريكا في ذلك؟

911
01:14:14,320 --> 01:14:19,140
لا، لم أكن
لم أكن كذلك في أي وقت من الأوقات، صدقيني

912
01:14:21,580 --> 01:14:22,970
...لكن

913
01:14:24,750 --> 01:14:28,270
عليك أن تفهمي أن هؤلاء الرجال
كنت معهم طوال حياتي المهنية

914
01:14:28,400 --> 01:14:31,870
رجال كنت أنت و(نيل) تلعبان مع أطفالهم
في العطل الأسبوعية

915
01:14:32,000 --> 01:14:35,090
رجال لديهم عائلات، كانوا رجالًا صالحين

916
01:14:35,440 --> 01:14:39,260
وكان كل شيء سيتعدل على المدى البعيد
فمن يهتم؟

917
01:14:43,300 --> 01:14:47,380
لم أقل شيئا، كان يمكنني أن أتكلم

918
01:14:48,470 --> 01:14:49,860
لكني لم أفعل

919
01:14:52,510 --> 01:14:54,380
وهذا شيء أتعايش معه

920
01:15:38,780 --> 01:15:40,170
صباح الخير

921
01:15:41,210 --> 01:15:42,600
صباح الخير

922
01:16:24,570 --> 01:16:31,960
تظهر السجلات سنوات من النفقات المشبوهة"
"بدءا من القمة

923
01:16:51,160 --> 01:16:52,550
(بوب)

924
01:16:53,290 --> 01:16:58,160
جعلتني أكون الواجهة لهذه المقاطعة
وهي صورة تعكس الرفاهية

925
01:16:58,550 --> 01:17:00,810
حسنا؟ أعرف أن الأمر قد يبدو سيئا
عند النظر إليه هكذا

926
01:17:00,940 --> 01:17:02,940
لكن حاول النظر إلى الأمر من وجهة نظري

927
01:17:03,070 --> 01:17:05,060
هذه طريقتي في القيام بالوظيفة
التي عُينت للقيام بها

928
01:17:05,200 --> 01:17:07,930
أن تكون بدلتك مجعدة، فلا بأس

929
01:17:09,110 --> 01:17:11,320
هذا شيء مختلف تماما -
لا، لا -

930
01:17:11,450 --> 01:17:14,490
عقد توظيفي يتضمن بندا
يتيح لي حرية كاملة للتصرف

931
01:17:14,620 --> 01:17:17,930
في كل التكاليف المطلوبة لأداء واجباتي

932
01:17:18,060 --> 01:17:21,050
أعرف ذلك، أنا كتبت عقد توظيفك

933
01:17:21,360 --> 01:17:22,960
"الكلمة المهمة هنا هي "بتعقّل

934
01:17:23,100 --> 01:17:25,480
بوب)، أنت لا تسمعني) -
أنا أسمعك جيدا -

935
01:17:27,180 --> 01:17:29,400
أنفقت 30 ألف دولار على المصبغة

936
01:17:29,530 --> 01:17:34,300
على مدى عدة سنوات، نعم، فعلت
وسأسدد كل شيء

937
01:17:35,170 --> 01:17:36,560
حسنا؟ لكني فعلت ذلك لمصلحة المدرسة

938
01:17:36,690 --> 01:17:38,780
أردت فقط أن تبدو جميلًا

939
01:17:42,170 --> 01:17:43,510
!(بربك يا (فرانك

940
01:17:44,560 --> 01:17:48,420
إنه سر مكشوف الآن
مع طريقتك في التصرف

941
01:17:48,510 --> 01:17:50,940
البدلات المبهرجة والعطور

942
01:17:51,290 --> 01:17:53,810
وهذا الهراء الذي تفعله بوجهك

943
01:17:55,590 --> 01:17:57,330
إنهم يسخرون منك

944
01:17:58,460 --> 01:18:00,370
...كنت رجلي، أنا

945
01:18:01,370 --> 01:18:04,150
أنا أحضرتك، دافعت عنك

946
01:18:04,500 --> 01:18:07,410
والآن، أنا موضع شك أيضا
جميعنا موضع شك

947
01:18:07,540 --> 01:18:09,190
...بسبب

948
01:18:11,710 --> 01:18:13,880
ماذا فعلتم بنا؟

949
01:18:22,230 --> 01:18:23,960
حسنا، حسنا

950
01:18:32,130 --> 01:18:35,740
كنا في العشاء قبل سنوات طويلة

951
01:18:36,040 --> 01:18:40,390
لم يكن ذلك في مكان فاخر
(كان مطعم (بيتزا) في جادة (بيل

952
01:18:40,520 --> 01:18:42,950
طبقا سلطة يونانية ومشروب

953
01:18:43,860 --> 01:18:48,550
أخطأت، استخدمت البطاقة الائتمانية الخطأ
وكانت الفاتورة 20 دولارا

954
01:18:48,860 --> 01:18:52,990
فقلت إني سأسددها يوم الإثنين
وسأعيد المبلغ نقدا للمدرسة

955
01:18:53,070 --> 01:18:55,070
سأفعل ما علي فعله

956
01:18:56,460 --> 01:18:58,330
جاء الإثنين وانتهى

957
01:18:59,460 --> 01:19:02,370
لم يقل أحد شيئا، لم يهتم أحد

958
01:19:04,540 --> 01:19:07,320
ويوم الثلاثاء، اشتريت بيغل بـ60 سنتا

959
01:19:07,450 --> 01:19:10,930
...بوب)، لو أردت النقود)

960
01:19:12,280 --> 01:19:13,750
(لذهبت للعمل في (والستريت

961
01:19:13,880 --> 01:19:17,310
لعشت في منزل كبير
...في العزبات الريفية مثلك، لكن

962
01:19:18,710 --> 01:19:20,570
أردت أن أحدث فرقا

963
01:19:21,270 --> 01:19:24,180
وقد... فعلت، نحن فعلنا ذلك

964
01:19:24,310 --> 01:19:27,740
انظر، نحن في المركز الرابع

965
01:19:27,960 --> 01:19:30,000
أوصلتنا إلى المركز الرابع، صحيح؟

966
01:19:30,130 --> 01:19:32,220
وفعلت ذلك وأنا أتقاضى راتب مدرس

967
01:19:32,350 --> 01:19:35,690
بينما جنيت أنت والآخرون الملايين
من المقاطعة

968
01:19:35,820 --> 01:19:39,040
أوصلتنا إلى المركز الرابع
وسنصل إلى الأول

969
01:19:39,170 --> 01:19:43,690
عقدنا في مجلس الإدارة جلسة طارئة
وسنصدر تصريحا عاما للبلدة

970
01:19:43,820 --> 01:19:45,770
(بشأن طريقتنا في التعامل مع (بام
في نوفمبر

971
01:19:46,640 --> 01:19:48,550
!ماذا؟ بربك! لا

972
01:19:48,680 --> 01:19:50,900
بلى، هذا ما يجب أن يحدث -
لا، لا -

973
01:19:51,290 --> 01:19:54,510
ليس الآن، لا، ليس
قبل أن يصدر التصويت على الميزانية

974
01:19:54,590 --> 01:19:56,720
...بقي عليه بضعة أيام فقط، (بوب)، إنه

975
01:19:57,810 --> 01:19:59,200
(بوب)

976
01:20:02,760 --> 01:20:05,020
(ما زال بوسعي إدخال (بيكا
(إلى (هارفرد

977
01:20:09,020 --> 01:20:11,360
(أتمنى أن تجد السكينة يا (فرانك

978
01:20:55,460 --> 01:20:56,890
...لماذا نسمع عن هذا -
من فضلكم -

979
01:20:57,020 --> 01:21:00,020
من أطفالنا، وليس منكم؟ -
!نعم -

980
01:21:00,150 --> 01:21:03,630
نعرف أنكم... نعرف أنكم منزعجون
نعرف أنكم غاضبون

981
01:21:03,760 --> 01:21:08,280
لكن لا يمكننا... ببساطة، لا يمكننا أن نتحمل
جعل ميزانية مدرستنا رهينة

982
01:21:08,410 --> 01:21:11,750
لتعطيل تعليم أبنائكم

983
01:21:13,360 --> 01:21:17,880
هذا تواطؤ على أعلى المستويات
نطالب بالاستقالات

984
01:21:18,010 --> 01:21:20,530
نعم -
هذا ليس مثمرا -

985
01:21:20,750 --> 01:21:25,660
لا، لا، أفهم وجهة نظركم
لكني سأجيب عن كل أسئلتكم

986
01:21:25,790 --> 01:21:29,090
أولًا، أرجوكم، دعوني أقرأ التصريح
الذي جهزته

987
01:21:29,650 --> 01:21:33,040
يجب أن تكون في السجن -
نعم -

988
01:21:33,610 --> 01:21:34,950
كفى

989
01:21:49,810 --> 01:21:51,770
ماري آن)، ماذا يحدث بحق السماء؟)

990
01:21:51,940 --> 01:21:54,680
ماري آن)؟) -
اتصل (هافيسي) صباح اليوم -

991
01:21:55,500 --> 01:21:57,630
فرانك)، قلت إنه لن يتصل أبدا)

992
01:21:57,940 --> 01:21:59,330
(فرانك)

993
01:22:03,190 --> 01:22:06,930
(مرحبا يا دكتور (تاسون
أنا سعيدة جدا لأننا وجدناك

994
01:22:07,750 --> 01:22:09,540
(سيدة (شوايتسر)... (كارول
...ليس الوقت الآن مناسبا

995
01:22:09,670 --> 01:22:12,140
أرجوك، أرجوك، نحتاج إلى دقيقة واحدة
من وقتك

996
01:22:12,230 --> 01:22:15,490
تشاد) لديه شيء يريد إطلاعك عليه)

997
01:22:15,620 --> 01:22:18,400
حسنا، هلّا تتوقف قليلًا وتسمعه؟

998
01:22:18,490 --> 01:22:22,090
بالطبع، سأفعل بالطبع

999
01:22:24,570 --> 01:22:26,350
هنا -
حسنا -

1000
01:22:28,220 --> 01:22:31,260
(مساء الخير يا دكتور (تاسون"
"كيف كانت نهاية الأسبوع؟ أتمنى أنها كانت جيدة

1001
01:22:31,390 --> 01:22:34,340
(أود اليوم التحدث إليك عن برنامج (أومني"
"...الذي تديره

1002
01:22:34,470 --> 01:22:37,170
مهلًا، ظننت أننا تحدثنا
عن موضوع (أومني) الخريف الماضي

1003
01:22:37,250 --> 01:22:41,080
نعم، أعطته (ميلزوك) الاختبار التعويضي
لكنها جعلته صعبا نكاية به

1004
01:22:41,210 --> 01:22:42,690
لا يمكن لطالب في الصف الثالث
النجاح في ذلك الاختبار

1005
01:22:42,820 --> 01:22:44,420
حسنا، أظن أن علي التحقيق في الأمر

1006
01:22:44,550 --> 01:22:46,940
تشاد)، لِم لا تكمل القراءة)
للدكتور (تاسون)؟

1007
01:22:47,460 --> 01:22:48,810
حسنا

1008
01:22:49,940 --> 01:22:53,500
"أتمنى أن تختارني لهذا البرنامج المدهش"

1009
01:22:53,630 --> 01:22:55,110
"أظن أني ذكي جدا"

1010
01:22:55,240 --> 01:22:59,370
"...ويمكنني الاستفادة من التعلم في الـ"

1011
01:23:01,060 --> 01:23:02,410
حسنا، هجىء ذلك -
...متسـ -

1012
01:23:02,540 --> 01:23:04,280
...متسـ -
متسارع؟ -

1013
01:23:05,020 --> 01:23:07,580
(هذا صحيح يا دكتور (تاسون
هل سمعت ما قاله الدكتور (تاسون)؟

1014
01:23:07,710 --> 01:23:10,620
حسنا، ابدأ ثانية من بداية الفقرة

1015
01:23:11,750 --> 01:23:14,180
(مساء الخير يا دكتور (تاسون"
"كيف كانت نهاية الأسبوع؟ أتمنى أنها جيدة

1016
01:23:14,310 --> 01:23:17,270
(لا، لا، تخط ذلك إلى العبارة الصعبة يا (تشاد

1017
01:23:17,570 --> 01:23:20,270
...لا بأس، حسنا، نعم، تمهل، من

1018
01:23:21,350 --> 01:23:23,130
"أظن أني ذكي جدا"

1019
01:23:23,220 --> 01:23:27,390
"...ويمكنني الاستفادة من التعلم بشكل متسـ"

1020
01:23:27,520 --> 01:23:29,780
متسارع -
مستراع"؟" -

1021
01:23:29,950 --> 01:23:32,690
"متسارع" -
مرتاع"؟" -

1022
01:23:32,820 --> 01:23:34,860
متسارع

1023
01:23:38,560 --> 01:23:42,860
حسنا، هل تحب سيارات السباق يا (تشاد)؟

1024
01:23:44,070 --> 01:23:45,640
نعم؟ حسنا

1025
01:23:49,940 --> 01:23:53,420
فلنفترض أنك في سيارة سباق، حسنا؟
لا تحتاج إلى هذه

1026
01:23:56,020 --> 01:23:59,240
أنت في سيارة سباق، في المركز الأول

1027
01:23:59,410 --> 01:24:03,760
(في سباق (إندي 500
ولديك كل الممولين في العالم

1028
01:24:04,450 --> 01:24:07,140
الرياح تتخلل شعرك، وتشعر بالروعة

1029
01:24:07,280 --> 01:24:11,100
وفجأة، تشعر بشيء ما خلفك
يصطدم بمصد الصدمات

1030
01:24:11,180 --> 01:24:13,440
وتنظر في المرآة، فتجد شيئا عالقا

1031
01:24:13,570 --> 01:24:15,920
إنه عالق بمانع الصدمات، عالق جدا

1032
01:24:16,050 --> 01:24:19,660
وهو مرتبط بحبل معدني طويل
وفي نهاية ذلك الحبل

1033
01:24:19,790 --> 01:24:23,220
،إنها صخرة ضخمة تزن 5 أطنان
حسنا يا (تشاد)؟

1034
01:24:23,350 --> 01:24:26,780
حسنا، ومهمتك هي القيادة
(أنت (ديل إيرنهارت

1035
01:24:26,910 --> 01:24:29,910
وهناك صخرة، وكل السيارات تتقدم عليك

1036
01:24:30,040 --> 01:24:32,950
ووصلت من المركز الأول إلى الأخير
وتقول لنفسك باستمرار

1037
01:24:33,040 --> 01:24:35,080
"ماذا علي أن أفعل للتخلص من هذا الشيء؟"

1038
01:24:35,170 --> 01:24:36,690
سأخبرك يا (تشاد)، الأمر بسيط جدا

1039
01:24:36,820 --> 01:24:40,600
عليك أن تضغط على الوقود بقوة
وتتسارع

1040
01:24:40,730 --> 01:24:43,600
تتسارع كثيرا، حتى يتمزق الحبل

1041
01:24:43,730 --> 01:24:47,250
(وتتفجر الصخرة، وقلها معي يا (تشاد
وتتسارع

1042
01:24:47,380 --> 01:24:49,720
تتسارع، تتسارع -
تتسارع؟ -

1043
01:24:49,850 --> 01:24:51,500
نعم

1044
01:24:52,330 --> 01:24:54,330
حسنا -
نعم -

1045
01:24:54,460 --> 01:24:57,020
ما مشكلتك؟

1046
01:24:57,890 --> 01:24:59,450
مشكلتي؟

1047
01:25:01,230 --> 01:25:03,230
مشكلتي هي أنت

1048
01:25:03,670 --> 01:25:07,750
كارول)، إنهم من يجرون أطفالهم المساكين)

1049
01:25:07,880 --> 01:25:09,840
(كأنهم خيول سباق في (بيلمونت -
المعذرة؟ -

1050
01:25:09,970 --> 01:25:14,050
ومن يجدون متعة منحرفة
من معاملتنا كأننا خدم دون مستواهم

1051
01:25:14,180 --> 01:25:16,050
حسنا -
هل تتذكرين المعلمين -

1052
01:25:16,180 --> 01:25:18,570
الذين جلسوا معك وأمسكوا بيدك

1053
01:25:18,700 --> 01:25:20,050
...وعلموك الجمع -
لا -

1054
01:25:20,480 --> 01:25:22,390
(والطرح، وعلموك (غاتسبي

1055
01:25:22,520 --> 01:25:24,870
و(سالنجر) للمرة الأولى
و(موكنغ بيرد) أيضا؟

1056
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
هل نسيت أسماءهم؟ هل وجوههم مشوشة؟

1057
01:25:27,130 --> 01:25:28,780
...حسنا، اسمع -
اسمعيني أنت -

1058
01:25:31,520 --> 01:25:35,560
لا تريدين النظر إلينا كبشر
لأن ذلك لا يناسبك

1059
01:25:35,690 --> 01:25:40,730
أنت تتركيننا وتمضين بإرادتك
ولا تفكرين بنا ثانية أبدا

1060
01:25:40,900 --> 01:25:45,070
قد تنسين، لكننا لا ننسى

1061
01:25:46,110 --> 01:25:47,510
أبدا

1062
01:25:50,590 --> 01:25:53,200
ما خطبه؟ -
أتدري؟ لا أدري -

1063
01:25:53,280 --> 01:25:55,500
لا أظن أن هناك مشكلة
فلنذهب لتناول الطعام

1064
01:25:55,630 --> 01:25:58,320
ثم سنعود إلى المنزل، حسنا؟ حسنا

1065
01:26:00,100 --> 01:26:01,970
عليك أن تخجل من نفسك

1066
01:26:34,730 --> 01:26:37,030
منزلان مطلان على الشاطىء"
"(في (فلوريدا) و(هامبتون

1067
01:26:37,120 --> 01:26:41,030
5 مزالج بحرية من نوع (ياماها)، سيارات فارهة

1068
01:26:41,380 --> 01:26:45,850
(إجازات في (البرازيل) و(بورتوريكو) و(هاواي

1069
01:26:47,760 --> 01:26:51,240
أجهزة إلكترونية، مجوهرات وقطع فنية

1070
01:26:52,070 --> 01:26:53,850
وطعام كلاب -
هل وصل محاميّ؟ -

1071
01:26:53,980 --> 01:26:56,370
(ستُسجنين لمدة طويلة يا (بام
ليس أنت فقط

1072
01:26:56,500 --> 01:26:57,930
لدينا هنا ما يكفي لاتهام العائلة كلها

1073
01:26:58,020 --> 01:27:00,970
لا تتحدث عنهم -
جيم) المسكين خاصة) -

1074
01:27:01,230 --> 01:27:03,540
عاد للوقوف على قدميه مؤخرا

1075
01:27:04,010 --> 01:27:07,790
هل تعرفين كيف يبدو سوق الوظائف هذه الأيام
لمجرمين سابقين؟

1076
01:27:12,440 --> 01:27:18,610
قد لا يكون الأوان قد فات بالنسبة إليك
لتنقذيهم، لإنقاذ ابنك

1077
01:27:28,780 --> 01:27:30,520
ماذا تفعل هنا؟

1078
01:27:31,860 --> 01:27:33,690
أردت رؤيتك

1079
01:27:36,820 --> 01:27:40,290
أليس لديك عمل؟ -
لقد استقلت -

1080
01:27:43,200 --> 01:27:45,030
متى؟ -
اليوم -

1081
01:27:45,640 --> 01:27:52,590
ركبت الطائرة، وها أنا هنا الآن
ولن أرحل ثانية أبدا

1082
01:28:57,580 --> 01:28:59,580
ارقص -
لا، لا -

1083
01:28:59,710 --> 01:29:01,970
(ارقص معي يا (فرانك -
لا، لا -

1084
01:29:04,100 --> 01:29:05,580
حركات بسيطة، هيا

1085
01:29:06,620 --> 01:29:09,400
هيا، أرجوك

1086
01:29:11,140 --> 01:29:15,790
ها أنت ذا، اشرب، نعم

1087
01:29:20,260 --> 01:29:22,690
هل يعجبك هذا؟ الساحة لك

1088
01:29:27,040 --> 01:29:33,470
تمايل قليلًا
حسنا، حسنا، انخفض أكثر

1089
01:29:33,600 --> 01:29:36,900
تحرك قليلًا، تحرك -
لا -

1090
01:29:38,810 --> 01:29:41,420
حسنا، افعل هذا على طريقتك

1091
01:29:45,240 --> 01:29:48,370
هيا

1092
01:29:54,500 --> 01:29:55,930
ها هو القليل

1093
01:30:36,640 --> 01:30:39,200
"الخدمات الخاصة"

1094
01:30:53,540 --> 01:30:57,620
(أعيدي الأطفال للداخل يا (ليسا
ليس عليهم رؤية هذا

1095
01:31:33,200 --> 01:31:34,550
اسمع

1096
01:31:38,200 --> 01:31:39,550
نعم

1097
01:31:41,420 --> 01:31:44,940
هناك 30 ألف دولار
في الدرج العلوي للمزينة

1098
01:31:46,280 --> 01:31:48,020
ماذا؟ -
حسنا، إن كنت حذرا -

1099
01:31:48,150 --> 01:31:50,190
يمكنك جعلها تكفيك لسنة

1100
01:31:50,320 --> 01:31:53,410
عم تتحدث؟ -
...ما لديك -

1101
01:31:53,890 --> 01:31:58,970
أنت مميز جدا
ولا تسمح لأحد بأخذ ذلك منك

1102
01:31:59,100 --> 01:32:02,660
أو استغلالك -
...ماذا -

1103
01:32:02,790 --> 01:32:04,180
...أنت حقا... أنت

1104
01:32:04,310 --> 01:32:05,830
لا تريدني هنا -
ماذا يحدث؟ -

1105
01:32:05,960 --> 01:32:08,010
(أنت رهن الاعتقال بمذكرة من ولاية (نيويورك

1106
01:32:08,400 --> 01:32:09,740
انزل من السيارة من فضلك -
(فرانك) -

1107
01:32:09,870 --> 01:32:11,960
ماذا يحدث الآن بحق السماء؟

1108
01:32:12,090 --> 01:32:13,740
سيدي، أريد رؤية يديك على لوحة العدادات -
(فرانك) -

1109
01:32:13,870 --> 01:32:15,310
ماذا يحدث الآن بحق السماء؟

1110
01:32:15,440 --> 01:32:16,830
أنت لا تعرفني -
(فرانك) -

1111
01:32:16,960 --> 01:32:18,610
حسنا، أنا لست جيدا

1112
01:32:18,740 --> 01:32:20,210
كنت أكذب عليك طوال هذه المدة -
يداك على لوحة العدادات الآن -

1113
01:32:20,350 --> 01:32:21,740
وعلى الجميع، أنا كاذب -
!الآن -

1114
01:32:21,870 --> 01:32:23,910
ضع يديك على لوحة العدادات الآن -
...افعل ما -

1115
01:32:24,040 --> 01:32:25,600
فرانك)، افعل ما يطلبونه الآن) -
أرني يديك الآن -

1116
01:32:25,730 --> 01:32:27,120
أنا آسف -
اخرج من السيارة -

1117
01:32:27,250 --> 01:32:29,030
لا، لا -
اخرج من السيارة -

1118
01:32:29,160 --> 01:32:31,290
(تبا! (فرانك

1119
01:32:32,420 --> 01:32:33,900
!(فرانك) -
سيدي، توقف -

1120
01:32:34,070 --> 01:32:38,640
لم يفعل شيئا، اتركوه وشأنه
!فرانك)، (فرانك)، تبا)

1121
01:32:39,510 --> 01:32:41,240
(فرانك)، (فرانك)

1122
01:32:45,810 --> 01:32:52,630
طبعنا... الكتيبات لمقاطعة المدرسة

1123
01:32:52,760 --> 01:32:54,540
كتب عملية وما شابه ذلك

1124
01:32:54,670 --> 01:32:56,970
أنتم"؟" -
أنا -

1125
01:32:59,400 --> 01:33:03,620
(أنا شركة (وورد باور -
أليس لديك شركاء؟ -

1126
01:33:04,750 --> 01:33:11,610
أسألك فقط لأنه يبدو أن نصف أرباح شركتك
(تحولت لـ(فرانسيس أيه تاسون

1127
01:33:16,740 --> 01:33:18,610
لا يمكنك إجباري

1128
01:33:19,130 --> 01:33:21,390
...لا، لا يمكنك

1129
01:33:21,950 --> 01:33:24,820
إجباري على الشهادة ضد شريك حياتي

1130
01:33:27,900 --> 01:33:29,470
شريك حياتك؟

1131
01:33:31,600 --> 01:33:33,770
نحن شريكان

1132
01:33:36,460 --> 01:33:42,630
نحن معا منذ 33 عاما
ومن حقنا طلب حق الحماية الفيدرالية

1133
01:33:42,760 --> 01:33:44,460
هل أنتما متزوجان قانونا؟

1134
01:33:48,320 --> 01:33:49,840
أتدري؟

1135
01:33:49,970 --> 01:33:54,060
(كل من تحدثنا إليهم قالوا إن (تاسون
تحدث عن شريكة حياته، زوجته

1136
01:33:54,190 --> 01:33:57,230
لكنها ماتت منذ زمن بعيد، أكثر من 30 عاما

1137
01:33:57,360 --> 01:34:00,620
تتذكرون صورة تلك العروس
التي يضعها على مكتبه

1138
01:34:00,750 --> 01:34:03,140
هل عرفنا اسمها؟ -
توقف -

1139
01:34:06,400 --> 01:34:07,740
أتوقف عن ماذا؟

1140
01:34:08,660 --> 01:34:11,220
لا شك أنك رأيتها أيضا

1141
01:34:11,350 --> 01:34:13,180
أنا متأكد أنك كنت تذهب إلى مكتبه دائما

1142
01:34:13,310 --> 01:34:16,690
مع ذلك العمل الذي قمت به للمدرسة
بـ800 ألف دولار

1143
01:34:21,430 --> 01:34:25,950
حسنا، فلنجرب طريقة أخرى

1144
01:34:28,600 --> 01:34:32,120
...هل كنت تعرف أن شريكك

1145
01:34:33,550 --> 01:34:37,200
(اشترى منزلًا في (نيفادا
مسبقا في هذه السنة؟

1146
01:34:37,550 --> 01:34:39,030
مع رجل آخر

1147
01:34:55,450 --> 01:34:57,010
إنه راقص

1148
01:35:50,970 --> 01:35:52,710
"حدث هنا شيء مريع"

1149
01:35:52,840 --> 01:35:55,840
وهو ليس متعلقا بالنقود فقط"
"بل بالثقة بمدارسنا

1150
01:35:55,970 --> 01:35:58,140
"وبنزاهة مؤسساتنا"

1151
01:35:58,270 --> 01:36:00,440
"لا أدري كيف سنتعافى من هذا"

1152
01:36:00,570 --> 01:36:02,880
لم تعد العلاقة كما كانت"
"بين الأهالي والمعلمين

1153
01:36:03,010 --> 01:36:05,010
أصبحوا يعاملوننا بطريقة مختلفة"
"بعد ذلك

1154
01:36:05,740 --> 01:36:08,830
كما لو كنا نعرف"
"كأننا كنا على اطلاع على ما يحدث

1155
01:36:09,220 --> 01:36:12,000
"بالطبع، نتمنى لو عرفنا عن هذا مسبقا"

1156
01:36:12,130 --> 01:36:15,000
حين تكون الأمور جيدة"
"من سيفكر في البحث عن المشاكل؟

1157
01:36:22,210 --> 01:36:23,950
"كان يفعل ما بوسعه"

1158
01:36:24,210 --> 01:36:28,160
إن كنا بحاجة لشيء منه"
"كان يساندنا وهو يبتسم

1159
01:36:28,510 --> 01:36:32,200
"كنا جميعا سعداء، ولم نطرح الأسئلة"

1160
01:36:32,330 --> 01:36:36,590
"لدينا هذا الكاذب وحبيبه"

1161
01:36:36,680 --> 01:36:39,590
"يتجولان في المدينة، من يدري ماذا يفعلان؟"

1162
01:36:40,500 --> 01:36:44,190
أخفى الحقيقة عنا، ماذا يمكنني أن أقول؟"
"هذا مثير للاشمئزاز

1163
01:36:44,540 --> 01:36:47,930
عند التفكير في الماضي"
"في اللحظات الصغيرة على مر السنوات

1164
01:36:48,060 --> 01:36:50,360
"...حيث بدا الأمر"

1165
01:36:51,150 --> 01:36:54,450
"لا أدري، كان يبدو صادقا جدا، صادقا جدا"

1166
01:36:57,360 --> 01:36:58,840
شكرا

1167
01:37:02,920 --> 01:37:05,660
"المحررة المسؤولة"

1168
01:37:08,830 --> 01:37:10,220
أعلم -
أعلم -

1169
01:37:10,350 --> 01:37:12,040
أعلم أنك تفعل

1170
01:38:35,370 --> 01:38:38,630
بهذه الجائزة، لا أستطيع أن أصف لكم"
"كم أنا فخور بأبنائكم

1171
01:38:39,110 --> 01:38:42,150
الخريجون الذين سينتقلون"
"إلى الكليات المرموقة

1172
01:38:42,280 --> 01:38:44,450
"بأعداد غير مسبوقة"

1173
01:38:45,800 --> 01:38:47,890
"كانت هذه أول سنة مسجلة"

1174
01:38:48,150 --> 01:38:53,840
اتصل بنا مسؤولي قبول
"من هذه الجامعات

1175
01:38:55,310 --> 01:38:57,400
"ما الذي تغير؟"

1176
01:38:57,620 --> 01:38:59,960
ما الذي يجعل مدرسة حكومية"
"صغيرة مختلفة

1177
01:39:00,090 --> 01:39:02,400
"عن كل المدارس الأخرى في (لونغ آيلاند)؟"

1178
01:39:02,530 --> 01:39:05,130
"ناهيكم عن اختلافها عن البلاد كلها"

1179
01:39:06,440 --> 01:39:11,130
"في النهاية، أظن الأمر يعتمد على النزاهة"

1180
01:39:11,780 --> 01:39:15,120
"النزاهة والتفاني في صفوفنا"

1181
01:39:15,210 --> 01:39:21,820
ومناهجنا وطريقتنا لاتباع"
"التعليم المتفتح المباشر

1182
01:39:23,030 --> 01:39:26,770
"هذه هي كل الأشياء التي تُذكر بالطبع"

1183
01:39:26,900 --> 01:39:32,810
لكن طوال سنوات عملي"
"لم أر مثل هذا الحماس لهذه العوامل

1184
01:39:33,290 --> 01:39:38,200
ثم عند جمع ذلك"
"مع الإرادة للتفكير الطموح

1185
01:39:40,150 --> 01:39:42,240
"تعرفون سبب وجودكم هنا"

1186
01:39:42,370 --> 01:39:45,670
"تعرفون ما يعنيه هذا لهذه البلدة"

1187
01:39:45,800 --> 01:39:49,010
"لكني أريد أن أحدثكم عن رجل معين"

1188
01:39:49,150 --> 01:39:52,010
"بدونه، لم يكن شيء من هذا ممكنا"

1189
01:39:52,360 --> 01:39:54,530
لم نصل إلى المركز الأول"
"بين ليلة وضحاها

1190
01:39:54,710 --> 01:39:56,790
"تطلب ذلك سنوات من العمل"

1191
01:39:56,880 --> 01:40:00,480
"وهذا المجتمع يعرف ما يعنيه العمل مع أحد"

1192
01:40:01,480 --> 01:40:04,700
(تعرفون أنه قبل (فرانك تاسون"
"لم يكن هناك تميز في الرياضيات

1193
01:40:04,830 --> 01:40:08,870
قبل (فرانك تاسون)، لم يكن هناك"
"توسع للغات الأجنبية

1194
01:40:09,000 --> 01:40:13,950
لم تكن هناك خدمات مجتمع"
"ولا برامج مساعدات عامة

1195
01:40:14,080 --> 01:40:16,300
"ولم يكن هناك ممشى"

1196
01:40:16,430 --> 01:40:19,430
"هذا رجل منح المدرسة الكثير"

1197
01:40:19,560 --> 01:40:21,990
رائع -
"دين لن نستطيع تسديده أبدا" -

1198
01:40:22,120 --> 01:40:24,340
تهانينا -
"سيداتي وسادتي" -

1199
01:40:24,510 --> 01:40:29,290
انضموا إلي في الترحيب"
"بالرجل الذي أعاد مدارسنا إلى الطريق الصحيح

1200
01:40:29,720 --> 01:40:33,030
"وأوصلنا إلى المركز الأول"

1201
01:40:45,320 --> 01:40:46,970
(نجحنا يا (فرانك

1202
01:41:05,650 --> 01:41:09,610
المركز الأول، المركز الأول
المركز الأول، المركز الأول

1203
01:41:09,740 --> 01:41:14,560
المركز الأول، المركز الأول
المركز الأول، المركز الأول

1204
01:41:14,690 --> 01:41:18,900
المركز الأول، المركز الأول
المركز الأول، المركز الأول

1205
01:41:42,190 --> 01:41:45,370
أدين (فرانك تاسون) بسرقة 2،2 مليون دولار"
"من مقاطعة (روزلين) التعليمية

1206
01:41:45,500 --> 01:41:47,320
"وحُكم عليه بالسجن من 4 إلى 12 عاما"

1207
01:41:47,450 --> 01:41:50,400
اعترفت (باميلا غلاكن) بأنها مذنبة"
"باختلاس 3،4 مليون دولار

1208
01:41:50,540 --> 01:41:53,140
"وحُكم عليها بالسجن من 3 إلى 9 سنوات"

1209
01:41:53,270 --> 01:41:56,050
سُرق مبلغ 11 مليون دولار"
"من مقاطعة (روزلين) التعليمية

1210
01:41:56,180 --> 01:41:59,310
مما جعلها أكبر عملية سرقة من مدرسة"
"(في تاريخ (أمريكا

1211
01:42:04,570 --> 01:42:09,130
(كتبت صحيفتا (نيويورك تايمز) و(نيوزداي"
"وكل الصحف الأخرى في المنطقة عن الفضيحة

1212
01:42:09,220 --> 01:42:14,560
لكن فقط بعد أن كشفت صحيفة"
"مدرسة (روزلين) (هيلتوب بيكون) عن الخبر

1213
01:42:18,080 --> 01:42:20,860
بسبب خطأ في قانون التقاعد"
"(في ولاية (نيويورك

1214
01:42:20,990 --> 01:42:27,940
ما زال من حق (فرانك تاسون) تقاضي راتب"
"يبلغ 173 ألفا و495 دولارا في السنة

1215
01:42:31,110 --> 01:42:34,240
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

