﻿1
00:01:49,110 --> 00:01:52,500
943662291

2
00:01:52,710 --> 00:01:54,280
خدمة الراتب التقاعدي من فضلك

3
00:01:54,450 --> 00:01:57,930
(شكرا لك يا سيد (موزس"
"انتظر ممثلك من فضلك

4
00:02:15,180 --> 00:02:16,740
مرحبا، (سارة) تتكلم

5
00:02:16,960 --> 00:02:18,780
فرانك موزس) معك)

6
00:02:19,000 --> 00:02:21,600
مرحبا (فرانك)، ما الأخبار؟

7
00:02:21,740 --> 00:02:23,690
ليس هناك الكثير

8
00:02:24,860 --> 00:02:28,860
اتصلت فقط لأنّهم لم يرسلوا
ذلك الشيك مجددا

9
00:02:30,080 --> 00:02:32,510
لا أصدق أنّهم حتى الآن
لم يحلوا تلك المشكلة بعد

10
00:02:32,680 --> 00:02:35,160
سأحرص على أن يرسلوا
شيكا آخر اليوم

11
00:02:35,380 --> 00:02:36,940
"أنا آسفة للغاية"

12
00:02:37,160 --> 00:02:39,240
حسنا، ماذا عساك أن تفعلي؟

13
00:02:41,500 --> 00:02:43,590
كيف حال نبتة الأفوكادو خاصتك؟

14
00:02:43,760 --> 00:02:46,540
ثمة ورقتين خضراوتين عليها

15
00:02:47,590 --> 00:02:49,540
قلت لك أنّ بمقدورك زراعة شيء ما

16
00:02:49,670 --> 00:02:53,450
حسنا، كان الأمر وشيكا جدا
كانت مسألة حياة أو موت

17
00:02:54,450 --> 00:02:57,490
أنا لا أمزح، كان من الممكن
أن يحدث كلا الأمران

18
00:02:57,670 --> 00:02:59,060
"كيف يسير يومك؟"

19
00:02:59,230 --> 00:03:02,880
يومي؟ يومي سيىء

20
00:03:03,010 --> 00:03:04,490
يومك سيىء؟

21
00:03:04,920 --> 00:03:06,310
أجل

22
00:03:07,220 --> 00:03:10,090
جل ما أريده الآن
هو السفر فحسب

23
00:03:10,310 --> 00:03:14,700
(أفكر في الذهاب إلى (تشيلي
تبدو كرحلة مغامرة، لا أعرف

24
00:03:14,870 --> 00:03:16,960
أسبق أن ذهبت إلى (تشيلي)؟

25
00:03:17,430 --> 00:03:20,390
أجل -
أحقا؟ وكيف هي؟ -

26
00:03:20,780 --> 00:03:22,260
جبال

27
00:03:22,780 --> 00:03:26,170
فقط؟ -
...كان الوقت ليلا، وكنت -

28
00:03:26,600 --> 00:03:27,990
" ...كنت"

29
00:03:28,820 --> 00:03:30,730
اسمع، عليّ الذهاب

30
00:03:31,420 --> 00:03:33,550
"حسنا، بالتأكيد" -
لا، آسفة، إنّها (غلاديس) فقط -

31
00:03:37,420 --> 00:03:38,770
ماذا؟

32
00:03:39,420 --> 00:03:41,070
كان الوقت ليلا؟

33
00:03:52,890 --> 00:03:54,540
(مرحبا سيد (موزس

34
00:03:55,710 --> 00:03:57,100
مرحبا

35
00:05:10,520 --> 00:05:12,830
أبدأت في الكتاب الجديد؟ -
أجل -

36
00:05:13,000 --> 00:05:14,830
وما اسمه؟

37
00:05:15,040 --> 00:05:17,690
(يدعى (لاف سافيج سيكريت

38
00:05:17,820 --> 00:05:19,690
جميل

39
00:05:20,390 --> 00:05:23,560
أهو جيد؟ -
إنّه مريع، أنا أحبه -

40
00:05:23,730 --> 00:05:25,560
إنّه فظيع

41
00:05:25,770 --> 00:05:29,640
إنّه يتحدث عن مصمم أزياء

42
00:05:29,860 --> 00:05:33,290
وصديقته العارضة الرائعة
ويتم تجنيدهما

43
00:05:33,420 --> 00:05:35,290
من قبل الاستخبارات المركزية
لمنع عملية اغتيال

44
00:05:35,460 --> 00:05:37,680
"(في عروض أزياء الربيع في (ميلان"

45
00:05:37,900 --> 00:05:40,890
(أجل، من لا يحب (ميلان
في فصل الربيع؟

46
00:05:41,070 --> 00:05:42,680
أظن هذا

47
00:05:43,070 --> 00:05:45,500
على أيّة حال
عليّ فعل شيء للإثارة

48
00:05:45,980 --> 00:05:47,540
تحاول صاحبة المكان
أن ترتب lموعدا لي

49
00:05:47,760 --> 00:05:49,320
مع أولاد شريكاتها
في لعبة البريدج

50
00:05:49,500 --> 00:05:51,490
لقد أخبرتني للتو
بأنّها تخالني شاذة

51
00:05:51,670 --> 00:05:53,060
سأحاول ألّا أطلق الأحكام عليك

52
00:05:53,190 --> 00:05:57,490
ماذا؟ اصمت، أنا لست شاذة

53
00:05:58,970 --> 00:06:00,840
إليك أمرا غريبا

54
00:06:02,140 --> 00:06:05,180
(سأذهب إلى مدينة (كنساس
الأسبوع المقبل

55
00:06:06,740 --> 00:06:08,660
شخصيا؟

56
00:06:11,090 --> 00:06:13,480
قد تكون هذه فكرة سيئة

57
00:06:13,740 --> 00:06:15,610
هذا وارد

58
00:06:20,340 --> 00:06:23,640
أما زلت على الخط؟ -
أجل، أجل -

59
00:06:27,080 --> 00:06:29,290
ما رأيك بأن تتصل بي
عندما تصل إلى المدينة؟

60
00:06:29,550 --> 00:06:31,680
أو... أجل

61
00:06:33,200 --> 00:06:37,240
حسنا وداعا -
وداعا -

62
00:06:40,720 --> 00:06:42,370
حسنا

63
00:06:43,630 --> 00:06:45,020
حسنا

64
00:08:26,120 --> 00:08:27,770
"أجيبي يا وحدة 1"

65
00:08:30,030 --> 00:08:31,900
"أجيبي يا وحدة 1"

66
00:08:34,460 --> 00:08:36,500
"وحدة 1، أجيبي"

67
00:10:52,230 --> 00:10:55,750
"ألا تعرف أنّ عليّ إيجاد منزل؟ " -
"(مدينة (كانساس" -

68
00:10:55,920 --> 00:11:00,830
"الآن، في قلبك"

69
00:11:01,050 --> 00:11:04,960
"سأقطع الأميال إليك"

70
00:11:05,090 --> 00:11:06,520
أستدعيني للدخول إلى منزلك؟

71
00:11:06,740 --> 00:11:08,610
لا، لا أعتقد هذا

72
00:11:08,830 --> 00:11:10,520
!لكنّي دعوتك على العشاء

73
00:11:24,420 --> 00:11:26,380
وأنت تقطن مع والدتك

74
00:11:26,770 --> 00:11:28,250
رائع

75
00:11:30,200 --> 00:11:34,540
أجل، بالطبع، ليس لديك وظيفة

76
00:11:34,720 --> 00:11:39,930
لن تحظى أيّها السيد بأيّ من هذا

77
00:11:42,630 --> 00:11:44,230
مرحبا

78
00:11:54,100 --> 00:11:56,440
(هذا أنا، (فرانك

79
00:11:58,140 --> 00:11:59,700
نبتة الأفوكادو؟

80
00:12:01,260 --> 00:12:03,910
لمَ أنت هنا؟ اخرج من منزلي

81
00:12:04,130 --> 00:12:05,610
مهلا -
طلبت منك الاتصال أولا -

82
00:12:05,780 --> 00:12:07,390
لن أؤذيك

83
00:12:07,520 --> 00:12:10,480
هلّا تصغين إليّ؟ أرجوك
أوقفي هذا

84
00:12:10,650 --> 00:12:12,560
ارجع إلى الخلف
ابتعد عني

85
00:12:13,560 --> 00:12:15,430
أتلك حقيبتي؟

86
00:12:16,900 --> 00:12:19,030
أجل -
أقمت بتوضيبها؟ -

87
00:12:19,250 --> 00:12:20,640
أجل

88
00:12:20,820 --> 00:12:22,640
أقمت بكنس المكان؟

89
00:12:22,860 --> 00:12:24,420
أجل قليلا، كان متسخا

90
00:12:24,640 --> 00:12:26,550
ابتعد، اخرج، اخرج -
أرجوك -

91
00:12:26,680 --> 00:12:28,420
اخرج من هنا الآن -
علينا المغادرة في الحال -

92
00:12:28,640 --> 00:12:30,370
توقفي، أصغ إليّ من فضلك -
النجدة، النجدة -

93
00:12:30,500 --> 00:12:31,890
ثمة من يحاول قتلي -
النجدة -

94
00:12:32,070 --> 00:12:33,590
ماذا تفعلين؟ أصغ إليّ -
!ثمة دخيل -

95
00:12:33,720 --> 00:12:36,630
!النجدة -
!وكانوا يحاولون قتلك أيضا -

96
00:12:37,800 --> 00:12:39,280
لمَ قد يريد أحد ما قتلي؟

97
00:12:39,410 --> 00:12:41,930
لأنّنا كنا مراقبَين
كانوا يتنصتون على مكالماتنا

98
00:12:42,100 --> 00:12:43,670
لماذا؟

99
00:12:45,670 --> 00:12:47,620
بسبب الطريقة التي أكلمك فيها

100
00:12:48,100 --> 00:12:49,660
ماذا؟

101
00:12:51,710 --> 00:12:53,920
إنّهم يعرفون أنّي معجب بك

102
00:13:00,130 --> 00:13:02,740
أصغ إليّ، الآن، الباب الخلفي

103
00:13:02,910 --> 00:13:04,780
!مستحيل، لا

104
00:13:06,350 --> 00:13:08,260
لا تسيئي فهمي
أعرف أنّ هذا جنوني

105
00:13:08,390 --> 00:13:10,080
...لا تعتقدي

106
00:13:10,260 --> 00:13:13,730
بأنّي لا أعتقد أنّ هذا جنوني

107
00:13:14,210 --> 00:13:16,080
...والأمر

108
00:13:17,300 --> 00:13:22,340
الأمر يختلف تماما عمّا أردته
لأول لقاء لنا

109
00:13:23,290 --> 00:13:25,420
لكن أحيانا تسوء الأمور

110
00:13:25,680 --> 00:13:28,980
...وآمل بأنّنا في يوم ما قد

111
00:13:30,630 --> 00:13:34,930
...نجلس في مكان ما بشكل مريح

112
00:13:35,150 --> 00:13:40,240
وأن ننظر لما حدث على أنّه
مغامرة كبيرة، وهو كذلك بالفعل

113
00:13:58,050 --> 00:14:00,660
وأنا جائع أيضا
ماذا علينا أن نحضر برأيك؟

114
00:14:01,650 --> 00:14:03,220
بيتزا

115
00:14:03,960 --> 00:14:05,520
اسمعي يا عزيزتي

116
00:14:07,690 --> 00:14:10,390
أجل، يتعرض أولاد كثر
للتنمر في المدرسة

117
00:14:13,770 --> 00:14:18,210
أعلم، لكن لا يمكنك حل المشكلة
بالتدخل بهذا الشكل

118
00:14:19,470 --> 00:14:21,600
لا، لا أتفق معك

119
00:14:28,760 --> 00:14:31,150
أعرف، إنّه أمر صعب

120
00:14:31,940 --> 00:14:34,590
سأتحدث إليه في الأمر
عندما أعود إلى المنزل

121
00:14:39,020 --> 00:14:41,280
لا، سأعود إلى المنزل
في الوقت المحدد الليلة

122
00:14:46,010 --> 00:14:49,580
حليب دسم بنسبة 2%؟
حسنا، أحبك، وداعا

123
00:14:50,050 --> 00:14:52,100
اسمع، بمقدوري أن أجعلك غنيا

124
00:14:52,270 --> 00:14:53,920
ألا تعرف من أكون؟

125
00:14:54,090 --> 00:14:55,790
بالطبع أعرف

126
00:15:12,990 --> 00:15:14,990
"(سنلتقي خلال 10 دقائق، (دابليو"

127
00:15:26,420 --> 00:15:28,890
هذه العملية سرية
يجب التعتيم عليها

128
00:15:29,110 --> 00:15:30,810
حاضر سيدتي

129
00:15:31,890 --> 00:15:33,370
ها هو هدفك

130
00:15:36,760 --> 00:15:40,020
محلل متقاعد
كان عميل استخبارات سابق

131
00:15:40,930 --> 00:15:42,670
أتعد هذه مشكلة لك؟

132
00:15:46,790 --> 00:15:48,180
لا

133
00:15:48,360 --> 00:15:50,100
"(تحية مِن (نيوأورلينز، لويزيانا"

134
00:16:06,430 --> 00:16:08,080
آسف

135
00:16:11,860 --> 00:16:14,470
إن تركتني أذهب الآن

136
00:16:14,640 --> 00:16:16,690
فلن أتقدم بشكوى ضدك
ولن يكون هناك ضغائن

137
00:16:16,810 --> 00:16:18,730
لقد تعدينا مرحلة
تقديم الشكاوي بأشواط

138
00:16:18,900 --> 00:16:21,590
كيف أستمر بجذب الفاشلين أمثالك؟

139
00:16:22,330 --> 00:16:24,680
كنت عميل استخبارات -
أجل، أنا متأكدة من هذا -

140
00:16:24,900 --> 00:16:26,680
أنا متأكدة أنّك جاسوس

141
00:16:28,760 --> 00:16:32,720
سأذهب لرؤية أحدهم الآن -
وستدعني جالسة هنا هكذا؟ -

142
00:16:32,930 --> 00:16:35,580
هذا أكثر مكان آمن لك
لا أحد يعرف أنّك هنا

143
00:16:35,800 --> 00:16:37,190
لا، لا تفعل ذلك

144
00:16:37,450 --> 00:16:39,450
اثبتي في مكانك فحسب -
لا أرجوك، لا أريدها -

145
00:16:39,670 --> 00:16:42,190
آسف، آسف، آسف

146
00:16:43,840 --> 00:16:46,140
عيناك بغاية الجمال

147
00:16:50,660 --> 00:16:52,140
أتودين مشاهدة التلفاز؟

148
00:16:58,090 --> 00:16:59,780
سأعود قريبا

149
00:17:03,740 --> 00:17:06,000
أعاد التشويش على الصورة مجددا؟

150
00:17:06,860 --> 00:17:09,300
مرحبا (مارنا)، أجل

151
00:17:09,950 --> 00:17:13,770
هلّا تواصلين تحريك الهوائي
لربما أصلحته لي

152
00:17:13,900 --> 00:17:15,510
بالطبع

153
00:17:15,730 --> 00:17:18,640
لا أعلم لماذا لا تصلح هذا
التلفاز القديم

154
00:17:18,810 --> 00:17:20,550
صورته أفضل

155
00:17:20,770 --> 00:17:23,460
أزيحيه إلى اليسار قليلا -
حسنا -

156
00:17:23,640 --> 00:17:25,460
أجل

157
00:17:26,420 --> 00:17:28,810
هكذا ممتاز

158
00:17:34,450 --> 00:17:36,410
(شكرا جزيلا لك يا (مارنا

159
00:17:43,750 --> 00:17:45,530
أمر لا يصدق

160
00:17:48,880 --> 00:17:50,960
يجب أن تخجل من نفسك

161
00:17:57,960 --> 00:17:59,650
تسرني رؤيتك أيّها الفتى

162
00:17:59,950 --> 00:18:01,650
تسرني رؤيتك أنت أيضا

163
00:18:04,740 --> 00:18:07,520
إذن، ما الأخبار؟

164
00:18:08,950 --> 00:18:11,430
اhلتقيت بفتاة -
لا -

165
00:18:12,120 --> 00:18:14,120
الوضع معقد

166
00:18:15,600 --> 00:18:21,110
زارني فريق اغتيال
في منزلي قبل 24 ساعة

167
00:18:22,070 --> 00:18:24,110
أقمت بتحديد هوية أيّ منهم؟

168
00:18:25,110 --> 00:18:26,590
نوعا ما

169
00:18:31,460 --> 00:18:33,540
كنا نتصرف بتهذيب في الماضي

170
00:18:57,610 --> 00:19:00,520
وأنت تعرفين أنّي أحبك، وداعا

171
00:19:05,430 --> 00:19:08,040
(فريق قتل مستقل من (جنوب أفريقيا

172
00:19:08,300 --> 00:19:11,160
مشتبه به في قتل صحفية
(تابعة لـ(نيويورك تايمز

173
00:19:11,380 --> 00:19:14,250
ستيفاني تشان)، أتعرفها؟)

174
00:19:15,120 --> 00:19:16,510
لا

175
00:19:18,160 --> 00:19:21,420
يود أحدهم قتلك بشدة يا فتى

176
00:19:21,770 --> 00:19:26,720
أجل، لكن لمَ الآن؟ أنا متقاعد

177
00:19:28,150 --> 00:19:30,590
عليك أن تبحث أكثر في الأمر

178
00:19:31,020 --> 00:19:32,970
احترس أنت أيضا

179
00:19:34,670 --> 00:19:37,360
أنا في الثمانين من عمري
وفي المرحلة الرابعة من سرطان الكبد

180
00:19:37,540 --> 00:19:38,930
ماذا بوسعهم أن يفعلوا لي؟

181
00:19:39,060 --> 00:19:41,010
ما يزال بإمكانهم إطلاق النار عليك

182
00:19:42,530 --> 00:19:43,920
أجل

183
00:19:45,880 --> 00:19:48,220
لم أظن قط أنّ هذا قد يحدث لي

184
00:19:49,220 --> 00:19:50,570
ماذا؟

185
00:19:52,050 --> 00:19:53,740
أن أشيخ

186
00:19:55,390 --> 00:19:59,870
(أعني، (فيتنام)، (أفغانستان

187
00:20:01,950 --> 00:20:04,560
دار (غرين سبرينغز) للعجزة؟

188
00:20:08,690 --> 00:20:10,290
تخيل ذلك

189
00:20:22,590 --> 00:20:25,200
إذن، أجرى (موزس) 22 مكالمة
لخدمات الراتب التقاعدي

190
00:20:25,370 --> 00:20:27,850
ولم يوحي لك هذا بشيء؟

191
00:20:29,980 --> 00:20:31,840
أمر لا يصدق

192
00:20:48,050 --> 00:20:51,220
دع (إندركوت) يوقف الفتاة
(في فندق (كابري

193
00:20:51,390 --> 00:20:53,520
مايك)، تغيرت الخطة)

194
00:21:01,080 --> 00:21:02,430
إنّها بخير

195
00:21:02,650 --> 00:21:04,390
يمكنني إيصالك إلى المنزل

196
00:21:06,340 --> 00:21:08,300
سآخذك إلى القسم أولا
لتدلي بشهادتك

197
00:21:08,470 --> 00:21:10,990
وبعدها سيتحدث إليك رجلان
من الشرطة الفدرالية

198
00:21:11,290 --> 00:21:16,070
أعتقد أنّك رائعة جدا
لتحرير نفسك وتمالك أعصابك هكذا

199
00:21:16,290 --> 00:21:17,940
هذا أمر مذهل

200
00:21:20,240 --> 00:21:22,070
...سأعود لجلب حقيبة يدي -
يمكنني إرسال أحدهم لجلبها لك -

201
00:21:22,240 --> 00:21:24,150
لا، لا بأس -
اركبي في السيارة -

202
00:21:24,410 --> 00:21:26,720
دعني أذهب، أنت تؤلمني

203
00:21:33,670 --> 00:21:35,800
هل سأموت؟ -
لا -

204
00:21:35,970 --> 00:21:37,840
أنت بحاجة لبعض النوم فحسب

205
00:21:38,010 --> 00:21:39,840
قد أتقيأ

206
00:21:42,100 --> 00:21:45,140
(هذا مثل رواية (لاف سافيج سيكريت

207
00:21:52,350 --> 00:21:54,700
أنا منتشية

208
00:21:55,740 --> 00:21:57,780
لديك عينان خضراوان جميلتان

209
00:22:24,670 --> 00:22:27,020
أنت عميل استخبارات بالفعل

210
00:22:32,020 --> 00:22:34,620
ثمة شرطي مصاب
(زاوية شارعي (نورث بيترز) و(كونتي

211
00:22:34,800 --> 00:22:37,400
المشتبه به رجل أبيض
في الثلاثينات، حلة سوداء وربطة

212
00:22:37,580 --> 00:22:39,840
يقود سيارة (تاهو) سوداء

213
00:23:20,810 --> 00:23:23,200
الشرطة، ضع سلاحك على الأرض

214
00:23:23,370 --> 00:23:26,110
!ضع سلاحك على الأرض الآن

215
00:23:27,890 --> 00:23:29,500
!الآن

216
00:23:33,410 --> 00:23:36,530
إذن، أنت تقولين إنّ هذه
عملية مصدّق عليها من الاستخبارات؟

217
00:23:36,790 --> 00:23:39,970
حسنا يا (ثيلما)، شكرا
أدين لك بخدمة، وداعا

218
00:23:55,130 --> 00:23:56,950
الأمر هكذا إذن

219
00:23:57,170 --> 00:24:00,040
أجل، الأمر هكذا

220
00:24:11,640 --> 00:24:13,380
أين نحن؟

221
00:24:15,810 --> 00:24:19,150
كيف وصلنا إلى مدينة (نيويورك)؟

222
00:24:23,060 --> 00:24:24,890
أنا أكرهك بشدة الآن

223
00:24:25,060 --> 00:24:27,930
كنت آمل أن تكوني
أكثر تفهما للموقف

224
00:24:28,100 --> 00:24:31,970
وكنت آمل ألّا أتعرض للخطف أو التخدير

225
00:24:32,140 --> 00:24:34,710
وكنت آمل أن يكون لديك شعر

226
00:24:35,360 --> 00:24:38,490
لذا، يبدو أنّ أحلامنا لن تتحقق حاليا

227
00:24:38,660 --> 00:24:40,700
آسف بشأن ذلك

228
00:24:41,270 --> 00:24:45,090
شكرا لإنقاذك إيّاي
على ما أظن

229
00:24:47,130 --> 00:24:51,130
لا توجد مشكلة -
ليس أفضل أول موعد لي -

230
00:24:53,780 --> 00:24:56,390
وليس أسوأ موعد أيضا

231
00:24:57,650 --> 00:25:00,910
حتّى نكتشف من يحاول قتلنا
سيتوجب عليك البقاء معي

232
00:25:02,820 --> 00:25:04,730
إلى متى؟ -
لا أعلم -

233
00:25:04,990 --> 00:25:08,210
من يحاول قتلنا، قد قتل
(مراسلة صحيفة (نيويورك تايمز

234
00:25:08,860 --> 00:25:10,380
"كانت تعيش في "الحي الصيني

235
00:25:10,510 --> 00:25:12,160
"(تحية مِن الحي "الصيني"، (نيويورك"

236
00:25:23,930 --> 00:25:27,970
حسنا، هيّا بنا لندخل هنا
من هنا، انتظري لحظة

237
00:25:29,020 --> 00:25:30,750
امسكي بهذا الشريط  فحسب -
لا -

238
00:25:30,880 --> 00:25:34,490
لا، قلت إنّنا سنتحدث معها فحسب -
سنفعل ذلك، وهذا سيساعد -

239
00:25:35,140 --> 00:25:37,050
فقدت المرأة ابنتها للتوّ -
أعرف -

240
00:25:37,180 --> 00:25:39,270
لا يمكنك أن تتجول في الأنحاء
وتلصق أفواه الناس بالشريط اللاصق

241
00:25:39,530 --> 00:25:42,920
الناس كائنات محترمة نوعا ما

242
00:25:44,610 --> 00:25:47,000
لم تكن هذه تجربتي دوما

243
00:25:49,740 --> 00:25:51,610
دعني أحاول التحدث معها

244
00:25:51,780 --> 00:25:54,690
ماذا؟ -
دعني أفعل هذا فحسب -

245
00:25:58,430 --> 00:26:00,300
طلبوا مني التحلي بالصبر

246
00:26:00,640 --> 00:26:02,510
والشرطة لم تفعل شيئا

247
00:26:03,210 --> 00:26:07,810
قالوا إنّها كانت مجرّد عملية سطو
لكن لم يُفقد شيء

248
00:26:08,250 --> 00:26:09,940
كانت خائفة

249
00:26:11,070 --> 00:26:13,110
نأمل أن نتمكن من فعل المزيد

250
00:26:15,030 --> 00:26:17,290
هل عملت مع ابنتي (ستيفاني)؟

251
00:26:26,150 --> 00:26:27,890
أرسلت لي هذه

252
00:26:29,020 --> 00:26:31,540
وجدته في البريد يوم وفاتها

253
00:26:38,660 --> 00:26:41,270
ماذا يعني هذا؟ -
لا أعلم -

254
00:26:41,660 --> 00:26:43,530
حاولت الاتصال بالأرقام

255
00:26:44,440 --> 00:26:47,350
الشرطة ليس لديها أيّ فكرة -
"(سكوير بارك، واشنطن)" -

256
00:26:47,650 --> 00:26:49,780
إلى أيّ كلية ذهبت (ستيفاني)؟

257
00:26:52,000 --> 00:26:53,740
لمَ نحن هنا مجددا؟ -
تلك الأرقام -

258
00:26:53,820 --> 00:26:57,120
(الموجودة على بطاقة (ستيفاني تشان
في الواقع هي عبارة عن رمز لكتاب

259
00:26:57,600 --> 00:26:59,080
ترميز يبدأ بحروف

260
00:26:59,250 --> 00:27:01,300
في مكتبة الكونغرس، أجل

261
00:27:01,640 --> 00:27:05,380
(في (هارفارد ينشينغ
هي تصنيف للأدب الآسيوي

262
00:27:06,250 --> 00:27:07,730
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

263
00:27:12,850 --> 00:27:14,890
أتتكلم اللغة الصينية؟

264
00:27:37,700 --> 00:27:39,440
!غير معقول

265
00:27:41,960 --> 00:27:45,050
(توفي (هانك ماستريانو
قبل أسبوعين بحادث سيارة

266
00:27:45,220 --> 00:27:49,220
دانيال مغينتي)، نوبة قلبية)
في الأسبوع الماضي

267
00:27:49,610 --> 00:27:51,820
ماذا؟ إن كانت هذه قائمة مستهدفين

268
00:27:52,210 --> 00:27:56,560
فلمَ لا يزال هذا الرجل حيّا؟
(غيبرييل سينغر)

269
00:27:57,690 --> 00:27:59,730
يقود طائرات شحن

270
00:28:02,380 --> 00:28:04,160
هذا سؤال جيد

271
00:28:14,760 --> 00:28:16,590
!يا لها من فوضى

272
00:28:16,980 --> 00:28:18,370
...هيّا

273
00:28:28,360 --> 00:28:30,270
جو ماثيسون)، من فضلك)

274
00:28:31,320 --> 00:28:33,400
انتظر

275
00:28:36,360 --> 00:28:38,090
(مارنا)

276
00:28:38,570 --> 00:28:40,440
مرحبا؟

277
00:29:00,600 --> 00:29:02,470
ماذا؟

278
00:29:09,030 --> 00:29:10,900
(جو) -
"مقر وكالة الاستخبارات المركزية" -

279
00:29:11,030 --> 00:29:12,420
"(لانغلي)، (فرجينيا)"

280
00:29:16,670 --> 00:29:20,320
فرانك موزس) ليس محللا متقاعد)
فهو لم يعمل في هذا المجال

281
00:29:20,890 --> 00:29:23,020
لدى هذا الرجل سجل

282
00:29:43,310 --> 00:29:45,090
هذا رقم الملف

283
00:29:45,610 --> 00:29:47,950
يجب أن تذهب للغرفة الخلفية

284
00:29:48,350 --> 00:29:50,910
ستقابل رقيب السجلات

285
00:29:58,510 --> 00:30:00,820
لم أكن أعرف أنّ هذا المكان موجود

286
00:30:01,210 --> 00:30:02,860
إنّه ليس موجودا

287
00:30:17,190 --> 00:30:19,320
(ملف (فرانك موزس

288
00:30:31,050 --> 00:30:32,790
لا بدّ من أنّك تمازحني

289
00:30:33,490 --> 00:30:37,660
كان (فرانك موزس) واحد من أكثر
العملاء السريين فعالية لدينا

290
00:30:37,830 --> 00:30:40,870
أحال تجار مخدرات
وإرهابيون إلى التقاعد

291
00:30:41,090 --> 00:30:43,220
...بل بحق الجحيم
لقد أسقط حكومات

292
00:30:45,350 --> 00:30:48,260
أجل، لقد كان موهوبا بالفعل

293
00:30:49,650 --> 00:30:52,390
لماذا تقاعد؟ -
أصبح عجوزا -

294
00:30:53,130 --> 00:30:56,510
من ثمّ جاء مبتدىء ما
(ووضع اسمه بقائمة (ريد

295
00:30:56,690 --> 00:30:59,080
ريد)؟) -
(أجل (ريد)، (ر،ي،د -

296
00:30:59,210 --> 00:31:01,940
ترمز لعبارة
"متقاعد في غاية الخطورة"

297
00:31:02,250 --> 00:31:04,550
أجل -
أجل -

298
00:31:04,770 --> 00:31:07,070
لم يعد لأمثاله وجود

299
00:31:09,900 --> 00:31:11,850
شكرا

300
00:31:12,850 --> 00:31:16,370
أحتاج إلى مطاردة بعض البيانات
كل عمليّة شارك بها، وكل عميل قابله

301
00:31:16,500 --> 00:31:19,370
أريد مراقبة الاتصالات من وكالة الأمن
...القومي، وبرنامج التعرف على الصوت

302
00:31:19,540 --> 00:31:23,150
"(بنساكولا، فلوريدا)"

303
00:31:25,100 --> 00:31:26,800
(يجب أن نجد (مارفن باغز

304
00:31:26,930 --> 00:31:28,920
توفي (مارفن) قبل عامين
في حريق

305
00:31:29,140 --> 00:31:31,970
أجل، لقد توفي
مارفن) مرات عديدة)

306
00:31:34,880 --> 00:31:36,830
أيمكننا الحصول على هذا؟

307
00:32:02,420 --> 00:32:04,120
(كل ما نحتاج إليه هو (بانجو

308
00:32:05,070 --> 00:32:06,630
ابقي صوتك منخفضا

309
00:32:06,720 --> 00:32:08,680
لا تقومي بأي حركات مفاجئة

310
00:32:08,940 --> 00:32:10,590
ابقي قريبة مني فحسب

311
00:32:10,810 --> 00:32:12,460
لا تستخدمي هاتفك النقال

312
00:32:12,590 --> 00:32:14,630
لقد أخذت هاتفي النقال -
لا تتحدثي عن الهواتف النقالة -

313
00:32:14,760 --> 00:32:16,370
ولا تتحدثي عن الأقمار الصناعية

314
00:32:16,500 --> 00:32:18,370
بجدية؟

315
00:32:20,410 --> 00:32:22,150
لماذا تحاول قتلي؟

316
00:32:22,710 --> 00:32:24,930
أنا لا أحاول قتلك -
بلى، أنت كذلك -

317
00:32:25,320 --> 00:32:27,620
لمَ سأحاول قتلك؟ -
لأنّ آخر مرة التقينا بها -

318
00:32:27,750 --> 00:32:30,100
حاولت أن أقتلك -
كان ذلك منذ زمن طويل -

319
00:32:30,230 --> 00:32:32,530
بعض الأشخاص لا ينسون أشياء كهذه

320
00:32:33,920 --> 00:32:36,400
أنا لا أحاول قتلك

321
00:32:36,920 --> 00:32:38,310
حسنا؟

322
00:32:39,520 --> 00:32:42,040
هذا يجعلنا أصدقاء، صحيح؟

323
00:32:44,560 --> 00:32:46,740
صحيح -
جيد -

324
00:32:48,600 --> 00:32:50,990
هلّا تبعد تلك السكينة
عن أعضائي الآن

325
00:32:55,990 --> 00:32:57,640
من هذه؟ -
(سارة) -

326
00:32:58,160 --> 00:33:00,850
وهي لا تحاول قتلك أيضا -
أجل، مرحبا -

327
00:33:01,680 --> 00:33:03,120
أنا لا أبقى ضمن محيط مكشوف

328
00:33:06,290 --> 00:33:08,200
هيّا، سأريكما المنزل

329
00:33:09,500 --> 00:33:11,410
ما هذا؟

330
00:33:11,810 --> 00:33:13,590
فخ

331
00:33:17,970 --> 00:33:19,930
أيعيش في سيارة؟

332
00:33:23,790 --> 00:33:25,230
ادخلوا

333
00:33:34,740 --> 00:33:37,660
لمَ تعيش هنا؟
بينما لديك مكان آخر؟

334
00:33:39,570 --> 00:33:45,000
إليك ما حدث، عندما مرّت مروحية
من فوق المنزل في العام الماضي

335
00:33:45,390 --> 00:33:48,340
وشعرت بأنّهم يراقبونني

336
00:33:49,170 --> 00:33:51,990
يحيطون بي من كل اتجاه

337
00:33:54,470 --> 00:33:55,950
لدي قائمة هنا

338
00:33:56,380 --> 00:33:59,070
كُتبت من قبل صحفية
هي ميتة الآن

339
00:33:59,380 --> 00:34:01,590
بالإضافة إلى جميع الأشخاص
الموجودة أسماؤهم على تلك القائمة

340
00:34:01,770 --> 00:34:03,590
حسنا، الجميع تقريبا

341
00:34:04,460 --> 00:34:07,030
(فرانك)، (فرانك)
كم مرة أخبرتك

342
00:34:07,240 --> 00:34:09,550
لا يمكنك الوثوق بالنظام

343
00:34:09,760 --> 00:34:14,890
أخبرتك عندما تكون بالنظام
يقومون بتبديل، وينتهي أمرك

344
00:34:15,320 --> 00:34:18,670
يا رجل، الأقمار الصناعية
الهواتف المحمولة

345
00:34:18,970 --> 00:34:22,100
الرقائق، الإنترنت، الشبكة

346
00:34:22,320 --> 00:34:24,360
طبيب الأسنان -
(مارفن) -

347
00:34:26,440 --> 00:34:29,620
تلك القائمة التي نحتاج
إلى المساعدة بها

348
00:34:30,010 --> 00:34:32,350
أجل، يجب أن أتحقق من الملفات

349
00:34:32,830 --> 00:34:35,050
بالطبع، شكرا يا رجل

350
00:34:43,000 --> 00:34:45,430
هذا الرجل مجنون -
حسنا -

351
00:34:46,390 --> 00:34:49,690
اعتقد أنّه كان تجربة رئيسية
لمشروع حكومي سري للسيطرة على عقله

352
00:34:49,820 --> 00:34:52,170
سيستغرق هذا دقيقة واحدة -
بالتأكيد -

353
00:34:52,950 --> 00:34:54,380
...كما اتضح

354
00:34:55,030 --> 00:34:59,680
كان يُعطى جرعة من عقاقير
الهلوسة يوميا، لمدة 11 عاما

355
00:34:59,900 --> 00:35:01,550
حسنا، في هذه الحالة يبدو جيدا

356
00:35:01,810 --> 00:35:03,380
رائع -
أجل -

357
00:35:03,770 --> 00:35:07,330
(وجدته، إقليم (غواتيمالا
خريف عام 1981

358
00:35:08,020 --> 00:35:09,800
...خمسة من الأشخاص

359
00:35:10,150 --> 00:35:14,110
في هذه القائمة
(من دوننا، (سان بينيتو

360
00:35:14,240 --> 00:35:16,840
بالخارج -
(مقاطعة (إينجن -

361
00:35:17,060 --> 00:35:19,020
...أجل، كانت قرية صغيرة

362
00:35:19,540 --> 00:35:22,790
قُتل الجميع، والمدنيين، وطلبوا منّا
الذهاب لتنظيف المكان

363
00:35:23,010 --> 00:35:24,970
ليبدو وكأنّ شيئا لم يحدث

364
00:35:25,270 --> 00:35:28,010
أتعتقد أنّ جميع
من على هذه القائمة كان هناك؟

365
00:35:29,270 --> 00:35:31,830
!اللعنة! اللعنة

366
00:35:32,350 --> 00:35:35,220
أتعلمان ما خطب هذه الدولة؟

367
00:35:36,700 --> 00:35:39,220
أنّها تحاول قتلنا؟ -
بالضبط -

368
00:35:39,870 --> 00:35:42,170
ألا يزال أي شخص
على قيد الحياة في تلك القائمة

369
00:35:44,080 --> 00:35:46,520
(غيبرييل سينغير) -
(فرانك) -

370
00:35:47,390 --> 00:35:49,600
لم أتوقع أن أقول هذا أبدا

371
00:35:49,950 --> 00:35:52,470
سأحضر الخنزير

372
00:35:59,510 --> 00:36:01,590
مع من تتحدث؟

373
00:36:02,720 --> 00:36:04,630
لا تقلق

374
00:36:04,980 --> 00:36:06,940
فرانك)، يجب أن نتخلص)
من هذه الفتاة

375
00:36:07,150 --> 00:36:09,980
أعرف مكانا رائعا قريبا من هنا
يوجد به عدد كبير من التماسيح

376
00:36:10,110 --> 00:36:11,800
لن نتخلص من الفتاة

377
00:36:12,150 --> 00:36:14,060
أنا معجب بها، حسنا؟

378
00:36:14,320 --> 00:36:16,760
انتظر، ما الهدف الخفي؟

379
00:36:17,540 --> 00:36:19,230
لا يوجد هدف خفي
أنا معجب بها

380
00:36:20,320 --> 00:36:24,310
حسنا، إذن، سيسجلون
صوتها من الهاتف العام

381
00:36:24,440 --> 00:36:25,840
ربما الآن

382
00:36:25,970 --> 00:36:29,140
ينزلون برنامج التعرف
(ويتعقبون (سينغر

383
00:36:29,270 --> 00:36:32,050
فنظهر، ويخرجون الأقمار الصناعية

384
00:36:32,270 --> 00:36:34,960
ويتم القضاء علينا بسبب الأشعة

385
00:36:37,520 --> 00:36:40,520
كيف حالك؟ -
جيد -

386
00:36:47,650 --> 00:36:51,210
نوفمبر، تسعة، 7، 4، 5

387
00:36:52,770 --> 00:36:56,640
سيذهب (سينغر) إلى (موبيل) غدا
يمكننا إدراكه عند محطة الشحن الجوي

388
00:36:56,940 --> 00:36:58,770
ما رأيك بهذا؟

389
00:37:03,110 --> 00:37:07,070
"(تحية من من (موبيل)، (ألباما"

390
00:37:24,750 --> 00:37:26,880
لا، لا، أرجوك

391
00:37:27,270 --> 00:37:30,140
(رائحتك كرائحة رجال (واشنطن
لحساب من تعملين؟

392
00:37:30,310 --> 00:37:32,700
أنا (كولدويل بانكر) وكيلة عقارات -
لا، لا -

393
00:37:32,830 --> 00:37:35,480
أرجوك لا تأذيني، ماذا؟ -
لا، لحساب من تعملين؟ -

394
00:37:35,740 --> 00:37:37,130
لحساب من تعملين؟ -
(مارفن) -

395
00:37:37,610 --> 00:37:40,910
فرانك)، إنّها واحدة منهم)
كانت تلاحقنا

396
00:37:41,040 --> 00:37:43,910
يوجد كاميرا في حقيبتها
سأقتلها الآن

397
00:37:44,080 --> 00:37:46,860
لا، أرجوك لا تقتلني
!لا تدعه يقتلني أرجوك

398
00:37:48,300 --> 00:37:51,860
مارفن)، هلّا انتظرت أرجوك؟)
(مارفن)، انظر، (مارفن)

399
00:37:53,210 --> 00:37:55,640
لا توجد كاميرا في الحقيبة

400
00:37:56,120 --> 00:37:58,850
اذهبي يا سيدتي، في الحال

401
00:38:03,590 --> 00:38:06,850
أحضر السيارة
وحاول ألّا تقتل أي شخص

402
00:38:09,150 --> 00:38:11,580
(كانت تلاحقنا يا (فرانك

403
00:38:24,530 --> 00:38:26,570
آسف

404
00:38:28,010 --> 00:38:31,610
لديها كاميرا في حقيبتها"
"وعلينا قتلها؟

405
00:38:32,130 --> 00:38:34,050
أهو جاد؟

406
00:38:39,520 --> 00:38:41,430
أراك بعد دقيقة

407
00:38:46,120 --> 00:38:49,420
(غيبرييل)
صحيح؟ (غيبرييل سينغر)؟

408
00:38:51,030 --> 00:38:53,160
بماذا يتعلق الأمر؟ -
(غواتيمالا) -

409
00:38:53,600 --> 00:38:57,110
(1981 (سان بينيتو -
لا يمكنني التحدث معك  -

410
00:39:02,810 --> 00:39:04,540
أنتما تفوزان

411
00:39:06,720 --> 00:39:08,060
لديّ واحدة لك

412
00:39:08,450 --> 00:39:11,540
ماذا قال طيار البحرية الحائز على
(ميداليتين القادم من غرب (تكساس

413
00:39:11,710 --> 00:39:14,020
لمراسلة (نيويورك تايمز) الصينية؟

414
00:39:14,190 --> 00:39:16,100
أنا أستسلم -
لا شيء -

415
00:39:16,490 --> 00:39:19,660
لم أخبرها بشيء -
المراسلة ميتة الآن -

416
00:39:20,620 --> 00:39:23,360
وكل شخص تحدثت إليه
إمّا يكون ميتا أو مستهدفا

417
00:39:23,490 --> 00:39:27,090
وهذا يشملك -
يا إلهي -

418
00:39:30,570 --> 00:39:33,480
طلبوا مني أن أطير بهذا الرجل
إلى هناك في جنح الليل

419
00:39:34,000 --> 00:39:36,430
مهبط الطائرات الخطر
في وسط منطقة مجهولة

420
00:39:36,830 --> 00:39:40,000
كان عميل للاستخبارات المركزية
يرتدي بدلة أنيقة وربطة عنق

421
00:39:40,210 --> 00:39:41,910
أتذكر ذلك الرجل؟ -
...ذو النظارات السوداء -

422
00:39:42,040 --> 00:39:43,780
أجل، كان يعطي الأوامر

423
00:39:44,080 --> 00:39:45,820
أخذ طردا وقمت بإرجاعه

424
00:39:45,990 --> 00:39:48,340
ما كان ذلك الطرد؟ -
ليس ما كان؟ -

425
00:39:48,990 --> 00:39:52,940
بل من هو -
(فرانك)، (فرانك)، (فرانك) -

426
00:39:53,160 --> 00:39:56,850
تلك هي المروحية -
...نحن في المطار، لذا -

427
00:39:57,030 --> 00:39:58,940
إنّها ذات المروحية

428
00:39:59,200 --> 00:40:04,150
(نوفمبر، تسعة، 748 (تشارلي

429
00:40:04,330 --> 00:40:08,150
(نوفمبر، تسعة، 748 (تشارلي

430
00:40:08,840 --> 00:40:12,540
(أرأيت؟ (فرانك
...نوفمبر، تسعة، 748

431
00:40:12,620 --> 00:40:15,140
أهذه 4؟ -
هذه أربعة...(تشارلي)؟ -

432
00:40:15,320 --> 00:40:18,880
أهذه 7؟ ما هذه؟ -
سأخبرك ما هذا -

433
00:40:28,350 --> 00:40:31,440
أخبرتك، كان يجب
ألّا تجري تلك المكالمة الهاتفية

434
00:40:33,170 --> 00:40:35,610
لم نعد نتمكن من رؤية الهدف -
حسنا، فلتتصرفوا -

435
00:40:35,780 --> 00:40:38,080
أستدفع ثمن الحطام؟ -
أجل، تلقيت ذلك -

436
00:41:00,240 --> 00:41:02,590
هذا صحيح، أيّها الرجل العجوز

437
00:41:03,630 --> 00:41:05,670
رجل عجوز؟ -
عديمة الاحترام -

438
00:41:06,150 --> 00:41:08,150
أيمكنني قتلها الآن؟

439
00:41:18,580 --> 00:41:20,750
لقد دعتني بالرجل العجوز

440
00:41:22,100 --> 00:41:24,700
!الخنزير! افتح الخنزير

441
00:41:30,610 --> 00:41:32,130
حسنا

442
00:41:42,780 --> 00:41:44,170
!قنبلة

443
00:41:47,340 --> 00:41:49,470
الأقمار الصناعية اللعينة

444
00:41:49,810 --> 00:41:51,860
jتبا لها

445
00:41:54,380 --> 00:41:56,810
أHجل، ابق هنا تماما

446
00:41:56,940 --> 00:41:59,070
سيكون هذا جيدا

447
00:42:14,190 --> 00:42:16,140
هل أنت بخير؟ -
أجل -

448
00:42:17,050 --> 00:42:19,270
هيّا، هيّا، أأنت بخير؟

449
00:42:21,790 --> 00:42:23,350
lماذا تفعل؟

450
00:42:59,110 --> 00:43:00,800
gلست بعجوز

451
00:43:01,070 --> 00:43:02,850
!hاللعنة

452
00:43:02,980 --> 00:43:05,710
الدخان والحرارة، عدم الرؤية -
الإشارة تتضاءل -

453
00:43:08,710 --> 00:43:10,150
إصابة جميلة

454
00:43:10,670 --> 00:43:12,490
شكرا -
علينا الخروج من هنا -

455
00:43:31,570 --> 00:43:35,040
أنت تعرف بالفعل كيف تجعل الفتاة
(تقضي وقتا ممتعا يا (فرانك

456
00:43:35,170 --> 00:43:36,820
(سأقتلك يا (مارفن

457
00:43:37,870 --> 00:43:41,170
هوّن عليك يا رجل
إنّها معجبة بك

458
00:43:47,900 --> 00:43:49,380
كيف لك أن تعرف ذلك؟

459
00:43:51,460 --> 00:43:53,720
ألم تلاحظ بقاؤها معك؟

460
00:43:54,030 --> 00:43:57,590
إن لم ترق للفتيات
فلن يبقين حولك

461
00:43:57,720 --> 00:43:59,890
لكن ليس أمامها خيار، صحيح؟

462
00:44:00,070 --> 00:44:02,020
بالطبع لديها

463
00:44:03,020 --> 00:44:04,410
حقا؟

464
00:44:05,320 --> 00:44:06,710
أتعتقد ذلك؟

465
00:44:11,710 --> 00:44:14,440
أتعلم؟ إن كان هؤلاء
من الاستخبارات المركزية

466
00:44:15,010 --> 00:44:19,490
فثمة مكان واحد نذهب إليه
لنعرف سبب مطاردتهم لنا

467
00:44:19,660 --> 00:44:23,220
أجل -
سنُقتل هناك بالتأكيد -

468
00:44:24,220 --> 00:44:26,390
أستشارك أم تنسحب؟ -
لا، سأشارك بالطبع -

469
00:44:27,440 --> 00:44:29,520
أنا أقول فحسب

470
00:44:31,130 --> 00:44:34,950
سنحتاج إلى مساندة قوية -
"سفارة الاتحاد الروسي" -

471
00:44:35,820 --> 00:44:39,600
لم أعن هذا النوع من المساندة
(يا (فرانك

472
00:44:40,770 --> 00:44:43,290
لن تدخل إلى هناك، صحيح؟

473
00:44:45,810 --> 00:44:50,250
(لا أعتقد أنّ بوسعي الدخول يا (فرانك
...فآخر مرة وضعوا بعض

474
00:44:50,380 --> 00:44:54,590
الأسلاك الكهربائية
في أماكن غير لطيفة جدا

475
00:44:59,020 --> 00:45:01,110
اسمع، احتفظ بهذا لأجلي

476
00:45:04,580 --> 00:45:06,540
سأعود حالا

477
00:45:14,400 --> 00:45:15,960
...اسمع

478
00:45:17,180 --> 00:45:18,920
كن حذرا

479
00:45:43,340 --> 00:45:48,640
(أخبر (إيفان سيمانوف
...(بأنّ (فرانك موزس

480
00:45:48,770 --> 00:45:51,420
موجود هنا لرؤيته

481
00:46:04,100 --> 00:46:06,150
...ينبغي عليّ القول

482
00:46:06,450 --> 00:46:10,190
إنّ هذا آخر شيء توقعته

483
00:46:11,140 --> 00:46:14,570
عندما استيقظت صباح اليوم

484
00:46:19,400 --> 00:46:23,440
راودتني العديد من الأحلام بقتلك

485
00:46:24,870 --> 00:46:27,000
...لكن الآن

486
00:46:30,040 --> 00:46:32,000
...أنت

487
00:46:33,470 --> 00:46:35,950
lمحال إلى التقاعد

488
00:46:36,640 --> 00:46:38,380
lمنذ سنتين الآن

489
00:46:38,640 --> 00:46:40,380
إنّ hالوقت يمضي

490
00:46:40,820 --> 00:46:44,900
وكلّما تقدمنا في العمر
تصبح الأمور أقل أهمية

491
00:46:45,550 --> 00:46:47,120
...مع ذلك

492
00:46:49,720 --> 00:46:53,980
أنا مدين لك
(لقتل (إيغور

493
00:46:54,240 --> 00:46:56,200
إيغور) السفاح) -
كان شخصا قيما -

494
00:46:56,330 --> 00:46:59,670
كان نذلا -
كان قريبي -

495
00:47:00,630 --> 00:47:02,500
أنا آسف

496
00:47:12,620 --> 00:47:14,310
(نخب (إيغور

497
00:47:14,790 --> 00:47:16,440
السّفاح

498
00:47:17,310 --> 00:47:19,310
إنّه ليس ميتا

499
00:47:21,790 --> 00:47:24,740
تركته يذهب -
...لا -

500
00:47:24,960 --> 00:47:27,300
إنّه يمتلك سلسلة متاجر بقالة
(في (كاليفورنيا

501
00:47:27,480 --> 00:47:30,560
ماذا؟ -
يزن 500 باوند -

502
00:47:43,210 --> 00:47:44,600
اشرب

503
00:47:45,550 --> 00:47:47,680
نخب من نشرب الآن؟

504
00:47:48,160 --> 00:47:50,110
(فيرونيك)

505
00:47:51,200 --> 00:47:54,370
كانت حبيبتي

506
00:47:55,070 --> 00:47:57,150
هذا مستحيل -
أجل -

507
00:48:04,840 --> 00:48:07,060
مهما كان ما حصلت عليه
فهي تستحق ذلك

508
00:48:11,140 --> 00:48:13,220
أفتقد أيام الخوالي

509
00:48:16,480 --> 00:48:20,700
لم أقتل أحدا منذ سنوات

510
00:48:22,440 --> 00:48:24,180
هذا أمر محزن

511
00:48:28,870 --> 00:48:30,210
...لكن

512
00:48:31,260 --> 00:48:34,910
أعتقد أنّك لست هنا
لشرب الفودكا

513
00:48:39,030 --> 00:48:41,900
سأقوم باقتحام مبنى
وكالة الاستخبارات المركزية

514
00:48:42,290 --> 00:48:44,940
أحتاج إلى مخططات مواقع الحراسة
(الكاملة لمبنى (لانغلي

515
00:48:45,250 --> 00:48:48,810
الشقوق، الرموز، بطاقات التعرفة

516
00:48:49,420 --> 00:48:50,850
كل ذلك

517
00:48:52,630 --> 00:48:55,540
...بقدر ما سيكون هذا مسليا

518
00:48:56,670 --> 00:48:59,970
فلا يمكن بلوغه

519
00:49:06,930 --> 00:49:09,750
(خدمة من (فرانك موزس

520
00:49:11,790 --> 00:49:15,660
"(لانغلي)، (فيرجينيا)"
"وكالة الاستخبارات الأمريكية"

521
00:49:20,650 --> 00:49:23,130
لا أصدق أنّك سمحت لي بالقدوم

522
00:49:23,650 --> 00:49:26,690
الشارات التي قدمها لنا
(إيفان) هي للواء (هارلو)

523
00:49:26,870 --> 00:49:29,910
وعالمة الفيزياء النووية
(من (لوس ألموس

524
00:49:32,780 --> 00:49:34,910
شانيكوا جانسون)؟)

525
00:49:35,120 --> 00:49:38,080
أنت متبناة -
حسنا -

526
00:49:43,120 --> 00:49:45,200
!هذا رائع للغاية

527
00:50:02,410 --> 00:50:03,750
ماذا؟

528
00:50:04,320 --> 00:50:07,920
أسقطتها، سأجدها -
"لم ينته المسح" -

529
00:50:08,660 --> 00:50:10,010
لا تتحركا

530
00:50:13,620 --> 00:50:16,220
أسقط اللواء عدسته اللاصقة

531
00:50:18,090 --> 00:50:19,920
ربّما تريدون مساعدتنا

532
00:50:22,220 --> 00:50:23,560
آسفون

533
00:50:29,860 --> 00:50:32,950
وجدتها، لقد وجدتها

534
00:50:33,600 --> 00:50:34,990
وجدتها

535
00:50:45,460 --> 00:50:46,850
"تمّ التوثيق"

536
00:50:48,550 --> 00:50:49,890
نتمنى لك يوما جيدا يا سيدي

537
00:50:50,590 --> 00:50:51,940
أيّها السادة

538
00:50:52,760 --> 00:50:54,110
!يا إلهي

539
00:50:56,320 --> 00:51:00,060
ما عقاب ما نفعله هنا
في رأيك؟

540
00:51:00,540 --> 00:51:01,930
الموت

541
00:51:03,320 --> 00:51:05,450
ربّما السجن المؤبد -
!رائع -

542
00:51:12,750 --> 00:51:14,140
لماذا تضغط على ذلك الزر؟

543
00:51:24,610 --> 00:51:26,210
هل أعطاك الروس الرمز؟

544
00:51:26,820 --> 00:51:28,210
لا

545
00:51:29,130 --> 00:51:30,820
يتغير كلّ 6 ساعات

546
00:51:31,690 --> 00:51:33,600
هلّا تمسكين بهذه لحظة -
نعم -

547
00:51:37,470 --> 00:51:38,810
لا يمكن كسره

548
00:51:41,850 --> 00:51:43,240
!مُذهل

549
00:51:47,500 --> 00:51:48,890
فلندخل

550
00:52:02,270 --> 00:52:03,920
(سيّد (موزس

551
00:52:05,010 --> 00:52:06,790
لم أرك منذ وقت طويل

552
00:52:07,050 --> 00:52:09,100
(أحتاج إلى رؤية ملف (غواتيمالا

553
00:52:09,700 --> 00:52:11,050
غواتيمالا)؟)

554
00:52:11,270 --> 00:52:12,660
نعم

555
00:52:13,920 --> 00:52:15,570
أعتقد أنّني أستطيع مساعدتك

556
00:52:16,570 --> 00:52:17,960
رائع

557
00:52:21,830 --> 00:52:24,780
تغير كلّ شيء هنا منذ تركتنا

558
00:52:26,910 --> 00:52:28,300
(غواتيمالا)

559
00:52:32,560 --> 00:52:35,380
تُدرك أنّهم سيعاقبونك بشدة -
بعد كلّ ما رأيته -

560
00:52:38,070 --> 00:52:39,510
الأفضل أن أخبرك

561
00:52:39,730 --> 00:52:42,850
جاء إلى هنا رجل جديد أمس
يبحث عن ملفك

562
00:52:43,200 --> 00:52:45,940
(اسمه (وليام كوبر

563
00:52:46,720 --> 00:52:49,200
هل طوله مترا و86 سنتيمتر
وشعره ظريف؟

564
00:52:50,110 --> 00:52:51,540
كان شعره ظريفا

565
00:52:52,720 --> 00:52:54,760
لكنّني وجدته قويا أيضا

566
00:52:58,150 --> 00:52:59,930
(اعتنِ بنفسك جيدا يا (هنري

567
00:53:00,010 --> 00:53:02,050
(وأنت كذلك يا سيّد (موزس

568
00:53:05,180 --> 00:53:06,530
تغيرت الخطة

569
00:53:22,910 --> 00:53:24,430
خطوة خاطئة أيّها العجوز

570
00:53:46,200 --> 00:53:48,940
يبدو مختلفا جدا عن الصورة

571
00:54:10,920 --> 00:54:12,920
هل درّبك (كورديسكي)؟ -
نعم -

572
00:54:13,220 --> 00:54:14,700
(أنا درّبت (كورديسكي

573
00:54:38,680 --> 00:54:40,070
!اللعين

574
00:54:45,540 --> 00:54:47,720
أغلقوا المبنى، رجل أصلع
أبيض البشرة، في الخمسينيات

575
00:54:47,850 --> 00:54:50,580
يرتدي قميصا أبيض وبنطالا أزرق
أصيب برصاصة في كتفه

576
00:54:57,540 --> 00:54:58,880
مرحبا

577
00:55:00,490 --> 00:55:01,880
يجب أن نغادر

578
00:55:01,970 --> 00:55:03,360
يجب أن نغادر الآن

579
00:55:15,740 --> 00:55:18,220
"أسيتون)، مسلّك مجاري، مبيّض)"

580
00:55:22,170 --> 00:55:23,560
حسنا

581
00:55:30,950 --> 00:55:33,340
وضعت وحدة تفتيش عند كلّ مخرج
ماذا عن الحريق؟

582
00:55:33,470 --> 00:55:36,070
أطفىء جرس الإنذار، قلت لك
ليس هناك حريق

583
00:55:38,380 --> 00:55:40,680
يجب أن نُخلي المبنى -
لا، هذه وسيلة تشتيت انتباه -

584
00:55:40,810 --> 00:55:42,680
تأكّد من تفتيش الجميع

585
00:55:44,460 --> 00:55:47,760
النجدة، النجدة، أرجوك

586
00:55:48,630 --> 00:55:50,450
لم أنجح بإيقاف النزيف

587
00:55:55,620 --> 00:55:57,710
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
أفسحوا الطريق -

588
00:55:58,320 --> 00:55:59,710
أفسحوا الطريق

589
00:56:00,060 --> 00:56:02,140
انتظر، انتظر، دعني أراه

590
00:56:03,530 --> 00:56:04,920
ليس هو

591
00:56:07,700 --> 00:56:09,090
نعم، نعم، تابع

592
00:56:09,310 --> 00:56:10,700
ساعدوني يا رجال

593
00:56:29,510 --> 00:56:30,860
مارفن)؟)

594
00:56:36,850 --> 00:56:39,420
ما يزال هناك عطب
(في تفكير هذا الرجل يا (فرانك

595
00:56:45,590 --> 00:56:47,110
(أنت مُذهل حقا يا (جو

596
00:56:48,020 --> 00:56:49,370
هل أنت بخير يا (مارفن)؟

597
00:56:49,500 --> 00:56:51,100
لا أريد التحدث عن الأمر

598
00:56:53,580 --> 00:56:56,060
جو)؟ هل أنت (جو) المتوفي؟)

599
00:56:56,710 --> 00:56:58,270
هل هذه معنا؟ -
نعم -

600
00:56:59,660 --> 00:57:01,010
لم أمت

601
00:57:03,400 --> 00:57:04,790
متقاعد فقط

602
00:57:09,920 --> 00:57:12,520
ألم يكن بإمكانك الاتصال؟ -
هل يمكننا الذهاب؟ -

603
00:57:12,740 --> 00:57:15,000
نعم -
هل سمحت لهم بإصابتك؟ -

604
00:57:16,300 --> 00:57:17,650
!سحقا

605
00:57:18,350 --> 00:57:19,690
اخرج

606
00:57:20,560 --> 00:57:22,130
هل أنت بخير؟ -
شكرا لك أيّها الطبيب -

607
00:57:22,430 --> 00:57:23,780
ماذا أخذ؟

608
00:57:26,990 --> 00:57:28,510
ليس لدي فكرة

609
00:57:29,080 --> 00:57:33,510
!أبرحك ضربا متقاعد لعين للتّو

610
00:57:35,510 --> 00:57:36,900
ماذا فعل؟

611
00:57:39,160 --> 00:57:41,500
ما الذي فعله (موزس) ليستحق القتل؟

612
00:57:41,630 --> 00:57:43,590
لم يتم إخباري بالدافع

613
00:57:44,540 --> 00:57:47,240
(تعجبني يا (كوبر
أنت طموح وتجيد تحقيق المطلوب

614
00:57:47,370 --> 00:57:50,190
لكن، اقتحم شخص مقرّنا للتّو

615
00:57:50,320 --> 00:57:52,490
لذلك، فالأفضل أن تستعيد تركيزك

616
00:57:52,840 --> 00:57:55,140
لم يتغير شيء في مهمّتك

617
00:57:58,010 --> 00:57:59,360
ما زلت تنزف

618
00:58:00,230 --> 00:58:01,920
لا بدّ أنّها إصابة داخلية

619
00:58:02,440 --> 00:58:05,400
هذا سيىء جدا -
ليس سيئا إلى تلك الدرجة -

620
00:58:05,830 --> 00:58:07,610
تصيب طلقات الرصاص الجميع -
غير صحيح -

621
00:58:07,740 --> 00:58:09,570
تصيبهم جراح بسبب الورق

622
00:58:09,650 --> 00:58:13,910
أصاب بطلقات الرصاص معظم الأوقات -
علينا إيجاد شخص ليوقف النزيف -

623
00:58:18,950 --> 00:58:20,300
"بإمكاننا الذهاب إلى "عش النسر

624
00:58:22,340 --> 00:58:23,950
عندئذٍ، سنتعرض جميعا لإطلاق النار

625
00:58:25,300 --> 00:58:26,860
سأذهب وحدي

626
00:58:27,820 --> 00:58:29,210
هل تريد سترة واقية؟

627
00:58:31,940 --> 00:58:33,330
لن يكون له نفع

628
00:58:34,120 --> 00:58:38,460
"(عش النسر، (تشيسابيك - ماريلاند"

629
00:59:10,090 --> 00:59:11,440
(فرانك موزس)

630
00:59:12,700 --> 00:59:14,090
(مرحبا يا (فيكتوريا

631
00:59:19,080 --> 00:59:20,560
هل جئت لتقتلني؟

632
00:59:22,300 --> 00:59:23,690
لا

633
00:59:27,550 --> 00:59:28,900
أنت مصاب

634
00:59:36,940 --> 00:59:39,410
قل لـ(مارفن) أن يتراجع
قبل أن يتأذّى

635
00:59:49,540 --> 00:59:50,880
من هذه الشابّة؟

636
00:59:51,230 --> 00:59:53,230
إنّها برفقتي -
(فيكي) -

637
00:59:53,450 --> 00:59:57,310
(جو) -
فيكي)، ما تزالين مثيرة) -

638
00:59:59,270 --> 01:00:01,790
أيّها الساحر العجوز

639
01:00:02,530 --> 01:00:06,180
(سارة)، هذه (فيكتوريا)
الأفضل في مجال الاغتيال

640
01:00:06,700 --> 01:00:08,870
وماهرة في استخدام سلاح
(الـ(آر بي إن

641
01:00:09,180 --> 01:00:10,610
ماذا؟ ماذا يكون ذلك؟

642
01:00:12,130 --> 01:00:13,650
أقتل الناس يا عزيزتي

643
01:00:16,910 --> 01:00:18,300
كنت محظوظا

644
01:00:25,690 --> 01:00:27,900
كيف فعلت ذلك؟ -
ماذا؟ -

645
01:00:28,080 --> 01:00:29,900
كيف نجحت بالتكيّف على التغيير؟

646
01:00:30,460 --> 01:00:33,420
تبدين هادئة هنا ومطمئنّة

647
01:00:34,810 --> 01:00:36,200
أحببت التغيير

648
01:00:36,630 --> 01:00:40,670
أحبّ هذا المكان، أحبّ الخَبز
أحبّ ترتيب الأزهار

649
01:00:41,330 --> 01:00:42,720
تعجبني الحياة الروتينية

650
01:00:47,360 --> 01:00:48,760
...في الحقيقة

651
01:00:49,360 --> 01:00:51,880
أشعر بالاضطراب أحيانا

652
01:00:56,230 --> 01:00:58,570
فأنفّذ بعض المهام الجانبية

653
01:01:02,310 --> 01:01:03,700
لا أستطيع التوقف

654
01:01:04,870 --> 01:01:08,350
نعم، أعلم ما تعنينه

655
01:01:08,480 --> 01:01:11,090
لا تستطيع
أن تتحول إلى شخص آخر فجأة

656
01:01:11,170 --> 01:01:12,560
اضغط على الجرح

657
01:01:15,820 --> 01:01:17,210
...إذن

658
01:01:18,520 --> 01:01:20,300
تحدث إلي عن صديقتك

659
01:01:22,300 --> 01:01:24,470
...تجعلني أفكّر في أنّني قد

660
01:01:28,940 --> 01:01:30,330
أحظى بحياة

661
01:01:31,290 --> 01:01:35,460
حياة حقيقية -
فرانسيس)، أنت عاطفي حقا) -

662
01:01:36,370 --> 01:01:37,940
ماذا؟ -
عاطفي -

663
01:01:38,070 --> 01:01:39,670
لهذا السبب كنت معجبة بك

664
01:01:39,800 --> 01:01:41,760
(فيكتوريا) -
تبدو قاسي المظهر -

665
01:01:41,890 --> 01:01:46,540
لكنّك في الحقيقة حنون من الداخل

666
01:01:49,670 --> 01:01:51,010
حنون

667
01:01:52,670 --> 01:01:56,580
تمّ تظليل النصف الخلفي
(من ملف (غواتيمالا

668
01:01:57,830 --> 01:02:02,050
لكن، ثمّة قائمة، 11 اسما
بالإضافة إلى اسم تمّ مسحه

669
01:02:02,180 --> 01:02:04,790
(توفوا جميعا، إلّا (فرانك) و(مارفن

670
01:02:04,920 --> 01:02:07,700
يذكر الملف كلّ الأسماء
التي في قائمة الصحفية أيضا

671
01:02:07,830 --> 01:02:09,830
لكن، لديها اسم إضافي

672
01:02:10,040 --> 01:02:11,430
(ألكسندر دانينغ)

673
01:02:11,910 --> 01:02:13,480
ثمّة من يقوم بحمايته

674
01:02:14,390 --> 01:02:18,040
دانينغ) هو المدير التنفيذي)
(لشركة أسلحة (براونينغ-أورفيس

675
01:02:18,170 --> 01:02:19,560
رجال عصابات

676
01:02:19,690 --> 01:02:22,470
لديه صفقات تجارية مع وزارة الدفاع
ومعارفه متنفذون

677
01:02:23,900 --> 01:02:27,030
إن كان تحت حماية
وكالة الاستخبارات المركزية

678
01:02:27,550 --> 01:02:28,990
فهو تحت المراقبة

679
01:02:29,380 --> 01:02:32,070
بإمكاننا زيارته -
لن تذهبوا من دوني -

680
01:02:32,720 --> 01:02:36,070
إذن، عادت مجموعتنا لتعمل معا

681
01:02:36,550 --> 01:02:37,890
هذا لطيف

682
01:03:02,610 --> 01:03:04,350
نعم -
وصلتنا معلومة سرّية للتّو -

683
01:03:04,480 --> 01:03:07,440
أصبح لدى (ريد) هدف جديد -
معلومة سرّية؟ -

684
01:03:08,480 --> 01:03:09,870
مكتب الاستخبارات الفدرالية
يراقب موقعه

685
01:03:09,950 --> 01:03:11,350
سآتي فورا

686
01:03:22,950 --> 01:03:25,990
هناك وحدة مراقبة من الاستخبارات
الفدرالية في المنطقة الشرقية

687
01:03:26,720 --> 01:03:28,120
"فهمت"

688
01:03:51,660 --> 01:03:55,790
ألكسندر دانينغ)، تشرفت برؤيتك)
(أيّها الأمين العام (بابتيست

689
01:03:55,880 --> 01:03:57,620
الشرف لي

690
01:04:02,610 --> 01:04:04,000
أصبحوا في الداخل

691
01:04:05,610 --> 01:04:07,520
(قال (فرانك
إنّك طلبت أن أرافقك

692
01:04:07,870 --> 01:04:10,780
نعم، ظننت
أنّنا سنستمتع بقضاء الوقت معا

693
01:04:12,340 --> 01:04:13,690
لنوطد علاقتنا

694
01:04:15,560 --> 01:04:19,820
وأردت إخبارك فحسب
(أنّني طوال سنوات معرفتي لـ(فرانسيس

695
01:04:21,340 --> 01:04:22,900
لم أره بهذه الحال قطّ

696
01:04:25,510 --> 01:04:28,810
لذلك، إن جعلته يحزن، فسأقتلك

697
01:04:29,460 --> 01:04:31,420
وأدفن جثّتك في الغابة

698
01:04:35,370 --> 01:04:36,720
حسنا

699
01:04:39,800 --> 01:04:41,710
سيكون هذا ممتعا

700
01:04:45,670 --> 01:04:47,280
"(هنا في شركة (براونينغ-أورفيس"

701
01:04:47,840 --> 01:04:51,880
نتعهد منذ زمن طويل"
"بالاعتناء بالقضايا الإنسانية

702
01:04:52,010 --> 01:04:56,790
لأنّ تجنيس الشركات النموذجية"
"من أولوياتنا

703
01:04:56,920 --> 01:05:00,440
بصفتنا شركة لها نفوذ عالمي"
"ومصالح عالمية

704
01:05:00,610 --> 01:05:03,610
"لدينا مسؤوليات عالمية"

705
01:05:04,830 --> 01:05:06,260
"يسألونني أحيانا"

706
01:05:06,520 --> 01:05:10,520
إن كان الالتزام بالتصرفات الأخلاقية"
"يؤثر في النتائج

707
01:05:10,950 --> 01:05:12,990
"وإجابتي تكون نفسها دائما"

708
01:05:13,950 --> 01:05:15,300
"نعم"

709
01:05:15,690 --> 01:05:17,250
"يجعلها أقوى"

710
01:05:17,770 --> 01:05:21,900
هذه غرفة الخزنة
الصوت فيها معزول، ومصفّحة

711
01:05:22,250 --> 01:05:24,160
يتمّ مسحها يوميا
بحثا عن أجهزة التصنّت

712
01:05:24,290 --> 01:05:27,640
يمكنك إطلاق النار هنا
ولن يكتشف ذلك أحد

713
01:05:28,290 --> 01:05:29,680
(سيّد (دانينغ

714
01:05:31,460 --> 01:05:35,280
لا أستطيع تخيل مكان
أنسب من هذا لمباحثة عملنا

715
01:05:39,020 --> 01:05:43,190
تعلم أنّ هناك ضريبة إضافية

716
01:05:43,710 --> 01:05:45,670
لعمليات إيصال الأسلحة

717
01:05:46,010 --> 01:05:49,450
(إلى الدول التي حظرتها (الأمم المتحدة

718
01:05:50,530 --> 01:05:54,830
لكلّ مشكلة حلّ يا سيدي

719
01:05:59,440 --> 01:06:00,830
عذرا

720
01:06:05,260 --> 01:06:07,300
"العمل يحولك إلى فنان"
ماذا تفعل؟

721
01:06:08,040 --> 01:06:11,040
كم من المدراء التنفيذيين"
"يقولون هذا؟

722
01:06:11,730 --> 01:06:13,470
إذن، كيف التقيتما؟

723
01:06:14,910 --> 01:06:16,640
بدأنا بالتحدث عبر الهاتف

724
01:06:18,680 --> 01:06:21,510
أفترض أنّني أعجبت
بأنّ علاقتنا كانت وهمية

725
01:06:23,160 --> 01:06:25,640
بالطبع، أصبحت طريدة
تريد وكالة الاستخبارات المركزية قتلي

726
01:06:25,770 --> 01:06:27,240
وأختبىء في حفرة

727
01:06:28,850 --> 01:06:32,370
أتعلمين؟ أغرمت بعميل مرّة

728
01:06:33,410 --> 01:06:34,800
ماذا حدث؟

729
01:06:36,060 --> 01:06:38,020
كنت أعمل
(في قسم (إم أي سيكس

730
01:06:38,370 --> 01:06:41,760
ولم تكن علاقتنا مباحة

731
01:06:44,490 --> 01:06:47,400
لذلك، حين كُشف أمرنا
تمّ التشكيك بولائي

732
01:06:47,840 --> 01:06:49,270
وأمروني بقتله

733
01:06:49,840 --> 01:06:51,180
كان امتحانا لولائي

734
01:06:52,010 --> 01:06:53,360
ماذا فعلت؟

735
01:06:55,010 --> 01:06:56,960
أصبته بثلاثة طلقات في صدره

736
01:06:58,310 --> 01:06:59,660
حسنا

737
01:07:01,440 --> 01:07:02,780
من أنتم؟

738
01:07:03,300 --> 01:07:04,650
ألا تتذكرنا؟

739
01:07:05,780 --> 01:07:07,170
نحن نتذكرك

740
01:07:08,480 --> 01:07:12,170
أنت الذي نظفنا الفوضى التي سببتها
في (غواتيمالا) عام 1981

741
01:07:14,990 --> 01:07:18,810
والسؤال المهم هو
"من الذي أخرجته من هناك؟"

742
01:07:19,950 --> 01:07:22,990
ليس لديكم فكرة
عن المأزق الذي ستقعون فيه

743
01:07:24,250 --> 01:07:25,590
أوّلا

744
01:07:26,200 --> 01:07:28,550
لا تستطيعون إيذائي -
بل نستطيع حتما -

745
01:07:40,670 --> 01:07:42,060
نعم

746
01:07:42,280 --> 01:07:44,620
أين حصلت عليه؟ -
(متجر (هوم ديبو -

747
01:07:45,320 --> 01:07:46,840
كم ثمنه؟ -
10 دولارات -

748
01:07:48,790 --> 01:07:53,350
هل تختار الخصيتين؟
الحلمتين؟ القضيب؟

749
01:07:54,400 --> 01:07:56,440
حسنا، توقفا -
الخصيتان -

750
01:07:57,740 --> 01:08:01,870
توقفا، كرمى للرب! توقفا
توقفا حالا

751
01:08:04,170 --> 01:08:05,820
هل هناك ما تريد قوله الآن؟

752
01:08:08,780 --> 01:08:11,730
أخرجنا ملازما شابا

753
01:08:12,380 --> 01:08:14,820
وهو ابن السيناتور الراحل

754
01:08:15,640 --> 01:08:17,600
(جيمس ستانتون)

755
01:08:21,810 --> 01:08:23,200
روبرت ستانتون)؟)

756
01:08:23,330 --> 01:08:25,640
(نائب رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية

757
01:08:25,850 --> 01:08:29,590
هل تقول إنّ نائب الرئيس
قتل سكان تلك القرية؟

758
01:08:29,720 --> 01:08:32,410
نعم، أصيب بالجنون التام

759
01:08:32,540 --> 01:08:36,370
وهل قامت تلك الصحفية
من (نيو يورك تايمز) بالضغط عليك؟

760
01:08:36,500 --> 01:08:39,150
نعم، اتصلت بي مرّتان

761
01:08:39,800 --> 01:08:41,190
لذلك، اتصلت بنائب الرئيس

762
01:08:41,320 --> 01:08:44,190
وماذا ظننت أنّه سيحدث؟

763
01:08:44,620 --> 01:08:45,970
لا أكترث

764
01:08:46,270 --> 01:08:48,100
جعلته نائبا للرئيس

765
01:08:48,230 --> 01:08:52,180
والتزمت الصمت
فجعلتك عائلة (ستانتون) ثريا

766
01:08:52,310 --> 01:08:56,000
نتعاون مع شركائنا في دول العالم النامي"
"...لاستئصال الفساد و

767
01:08:56,130 --> 01:08:58,870
"الفساد، الفساد، الفساد، الفساد"

768
01:08:59,000 --> 01:09:00,350
حسنا

769
01:09:02,220 --> 01:09:07,130
سأدفع أيّة تكلفة
يتطلبها التخلص من هذا الأمر

770
01:09:08,170 --> 01:09:09,950
لم نأت سعيا للحصول على مالك

771
01:09:10,340 --> 01:09:14,030
أتينا لأنّ تلك الصحفية
كان لديها قائمة أسماء

772
01:09:14,250 --> 01:09:16,250
(لكلّ المشتركين في حادثة (غواتيمالا

773
01:09:16,680 --> 01:09:19,160
ولقد أصدِر أمر بقتل
كلّ مَن في تلك القائمة

774
01:09:19,990 --> 01:09:21,330
إلّا أنت

775
01:09:22,640 --> 01:09:24,510
لم يكن لي علاقة بذلك

776
01:09:26,370 --> 01:09:27,720
ألا ترون؟

777
01:09:28,460 --> 01:09:33,410
إنّه يحاول مسح ماضيه
والتخلص منّي في ضربة واحدة

778
01:09:33,930 --> 01:09:37,450
يحاول التخلص مني قبل ترشحه للرئاسة

779
01:09:37,670 --> 01:09:39,800
"نرى تحركات خطرة في الخارج"

780
01:09:40,320 --> 01:09:41,710
"يبدو أنّهم اكتشفوا أمرنا"

781
01:09:58,000 --> 01:10:00,610
انتشرت قواتنا، المكان مُحاصر
لن يخرج أحد

782
01:10:04,870 --> 01:10:06,600
أرسلوا فريقا إلى الجانب الشرقي

783
01:10:06,730 --> 01:10:10,300
هل ستدعوني أتحدث إليهم؟
يمكنني التفاوض لإيجاد حل

784
01:10:10,470 --> 01:10:13,290
شكرا، لكن، حين نحتاج إلى مساعدتك
فسنلجأ إلى مُسلّك المجاري

785
01:10:13,420 --> 01:10:15,290
اسمع يا رجل البلاستيك

786
01:10:15,550 --> 01:10:19,200
على الأرجح أنّ هؤلاء الأوغاد
في الخارج لديهم أوامر بقتلي أيضا

787
01:10:19,330 --> 01:10:23,500
آمل ذلك -
لماذا؟ لأنّني رجل سيىء؟ -

788
01:10:24,720 --> 01:10:26,070
لأنّني حقير؟

789
01:10:26,370 --> 01:10:27,760
هل يمكنني قتله الآن؟

790
01:10:27,890 --> 01:10:29,240
لا

791
01:10:29,370 --> 01:10:35,450
لا تقررون من سيُقتل
أنا أقرر ذلك، لأنّني الرجل الشرير

792
01:10:35,580 --> 01:10:36,970
هل تتذكرون ذلك؟

793
01:10:42,140 --> 01:10:43,530
لا يستحق إهدار رصاصة

794
01:10:52,220 --> 01:10:54,570
مرحبا -
كيف تجد التقاعد يا (فرانك)؟ -

795
01:10:54,870 --> 01:10:56,440
قضيت وقتا ممتعا جدا

796
01:10:56,570 --> 01:10:58,960
إن اضطررنا إلى الدخول للإمساك بكم
فستعمّ الفوضى

797
01:10:59,390 --> 01:11:01,780
أنت محق، فوضى عارمة

798
01:11:02,300 --> 01:11:03,780
(أنفذ الأوامر يا (فرانك

799
01:11:04,390 --> 01:11:05,950
مصدرها نائب الرئيس

800
01:11:06,080 --> 01:11:09,640
أمر بقتلنا ليتستر على جرائم الحرب"
"(التي ارتكبها في (غواتيمالا

801
01:11:09,770 --> 01:11:11,340
أجده أمرا يصعب تصديقه

802
01:11:11,470 --> 01:11:13,080
كيف علمت أنّك ستجدني هنا؟

803
01:11:13,770 --> 01:11:15,860
معلومة سريّة مجهولة المصدر؟

804
01:11:18,160 --> 01:11:19,550
(سأخبرك بعرضي يا (فرانك

805
01:11:20,330 --> 01:11:22,940
ستخرج عبر الباب الأمامي
وتسلّم نفسك

806
01:11:23,290 --> 01:11:25,460
أعدك بأنّهم لن يطلقوا النار عليكم

807
01:11:25,760 --> 01:11:29,200
سأعتقلك بنفسي"
"وستحظى بفرصة لتقول قصّتك

808
01:11:29,980 --> 01:11:31,890
أمهلك 60 ثانية لتتخذ قرارك

809
01:11:36,450 --> 01:11:38,840
ما الوضع؟ -
"ليس هناك مخرج" -

810
01:11:39,490 --> 01:11:41,270
"يتقدّمون من كلّ الاتجاهات"

811
01:11:47,830 --> 01:11:50,270
إن وجدنا وسيلة إلهاء
فسأحميكم لتصلوا إلى الغابة

812
01:12:03,000 --> 01:12:05,340
يبدو أنّ خياراتنا محدودة

813
01:12:08,690 --> 01:12:10,080
...أعني

814
01:12:11,770 --> 01:12:15,640
على أحدنا اتخاذ القرار الصعب
إن كنّا سنخرج من هنا أحياءً

815
01:12:30,240 --> 01:12:31,630
كانت رحلة صاخبة

816
01:12:34,020 --> 01:12:35,710
صاخبة وجنونية

817
01:12:37,020 --> 01:12:39,010
لكنّني أرفض أن تكون غير ذلك

818
01:12:46,570 --> 01:12:47,960
تشرّفت بمعرفتك

819
01:12:55,260 --> 01:12:56,650
حظا موفقا

820
01:13:05,860 --> 01:13:08,730
قل لرجالك ألّا يطلقوا النار، سأخرج

821
01:13:10,640 --> 01:13:15,380
سيخرج، لا تطلقوا النار
أكرر، لا تطلقوا النار

822
01:13:15,510 --> 01:13:16,850
"عُلم"

823
01:13:22,290 --> 01:13:23,680
عودي إلى الخلف

824
01:13:25,200 --> 01:13:27,320
اخرجوا الآن، سأتولّى حمايتكم

825
01:13:44,180 --> 01:13:45,570
مَن أطلق النار؟

826
01:14:11,120 --> 01:14:13,120
أعلميني حين يصلان لنتحرك

827
01:14:15,380 --> 01:14:16,770
الآن

828
01:14:53,040 --> 01:14:54,440
(أمسكوا بـ(سارة

829
01:14:57,950 --> 01:15:01,260
فرانك)، لن تفيدها وأنت ميت) -
علينا الانطلاق -

830
01:15:04,820 --> 01:15:06,210
هيّا

831
01:15:06,380 --> 01:15:08,860
لا يوجد وقت لإضاعته

832
01:15:09,420 --> 01:15:10,770
آيفن)؟)

833
01:15:13,900 --> 01:15:16,030
(سررت برؤيتك ثانية (آيفن

834
01:15:16,420 --> 01:15:18,200
هل نادك للتوّ "حبيبتي"؟

835
01:15:20,500 --> 01:15:22,410
قد تكون الحياة معقدة أحيانا

836
01:15:30,580 --> 01:15:31,970
(نخب (جو

837
01:15:34,190 --> 01:15:35,540
(نخب (جو -
(نخب (جو -

838
01:15:46,000 --> 01:15:48,790
...لا أريد ألّا أكون غير لبقة، لكن

839
01:15:49,440 --> 01:15:50,830
...ألا تظنون أنّ علينا مناقشة حقيقة

840
01:15:51,050 --> 01:15:54,910
أنّ نائب الرئيس يستغل الاستخبارات
...المركزية كفريق إعدام خاص به

841
01:15:55,040 --> 01:15:58,390
وأنهم سيبذلون ما بوسعهم
لإيجادنا وقتلنا؟

842
01:16:00,780 --> 01:16:02,170
ألديكم اقتراحات؟

843
01:16:03,990 --> 01:16:05,560
يمكننا أن نعلن الأمر

844
01:16:05,690 --> 01:16:09,900
أجل، صحيح
لَم ينفع هذا مع الصحفية

845
01:16:10,340 --> 01:16:13,990
وماذا عن حبيبة (فرانك)؟
سيقتلونها بسرعة كبيرة

846
01:16:14,120 --> 01:16:18,240
أعني أنّهم سيستجوبونها أولا
لعلهم وجدوا أجهزة التنصت

847
01:16:18,370 --> 01:16:21,540
ثم سيغرقونها ويضربونها

848
01:16:21,810 --> 01:16:23,720
ويؤذونها -
!(مارفن) -

849
01:16:25,240 --> 01:16:28,370
!ربّاه! كم أنت أحمق

850
01:16:41,570 --> 01:16:43,310
أريد أن أريك شيئا ما

851
01:16:50,780 --> 01:16:53,350
لقد سببت لي هذا حب حياتي

852
01:16:54,430 --> 01:16:57,300
يبدو أنّ علاقتنا لَم يكن مقدرا لها النجاح

853
01:16:57,910 --> 01:17:02,860
لكنّها الآن تجلس خارج منزلي

854
01:17:04,730 --> 01:17:06,600
وتحتسي الفودكا

855
01:17:10,940 --> 01:17:12,940
أصبت بـ3 طلقات في الصدر

856
01:17:14,110 --> 01:17:16,030
...وعندما استيقظت حيا

857
01:17:18,890 --> 01:17:20,890
علمت أنّها لا زالت تحبني

858
01:17:21,500 --> 01:17:24,150
وإلّا لكانت أطلقت النار على رأسي

859
01:17:25,320 --> 01:17:27,410
كانت بالطبع مجازفة بالنسبة إليها

860
01:17:27,580 --> 01:17:32,800
لكن المرء يفعل أشياء جنونية
في سبيل الحب

861
01:17:36,230 --> 01:17:39,140
لا تخشى على حبيبتك يا صديقي

862
01:17:39,920 --> 01:17:45,740
...بوجود مجموعة صغيرة متفانية
لا يوجد شيء يصعب تحقيقه

863
01:17:46,440 --> 01:17:48,000
دعيني أكون صريحا معك

864
01:17:48,260 --> 01:17:51,520
لا أحد يعرفك هنا، لا وجود لك

865
01:17:52,000 --> 01:17:56,080
وما لَم تتعاوني بشكل كامل
سأفعل بك أي شيء

866
01:17:56,740 --> 01:17:58,390
سيدي -
ليس الآن -

867
01:17:58,820 --> 01:18:00,690
موزس) على الهاتف)

868
01:18:02,600 --> 01:18:04,470
حسنا، عملية التعقب شغالة

869
01:18:10,770 --> 01:18:13,420
(موزس) -
(اسمع يا (كوبر -

870
01:18:14,850 --> 01:18:18,070
يكتسب المرء منظورا معينا
مع تقدمه بالعمر

871
01:18:18,240 --> 01:18:22,980
سأكون كاذبا إن أخبرتك
بأنّني لَم أكن أشبهك في مرحلة معينة

872
01:18:23,320 --> 01:18:24,670
طموح أعمى

873
01:18:25,110 --> 01:18:28,190
وثقة مضللة -
لِمَ تخبرني بهذا؟ -

874
01:18:28,500 --> 01:18:32,320
"قد تساعدني لتقرير خطوتي التالية" -
واصل الكلام، واصل -

875
01:18:32,450 --> 01:18:34,190
لماذا؟ فيمَ تفكر؟

876
01:18:34,660 --> 01:18:36,620
"طبيعة عملنا صعبة جدا"

877
01:18:37,270 --> 01:18:41,700
لكن هذا لا يتضمن... القتل أو التوتر

878
01:18:42,180 --> 01:18:43,740
أو الراتب السيىء الذي أزعجني

879
01:18:43,960 --> 01:18:45,740
hlما الذي أزعجك يا (فرانك)؟

880
01:18:46,390 --> 01:18:52,040
أنه يمكن أن تُحرم من أي شيء تحبه

881
01:18:52,560 --> 01:18:54,480
"علمني هذا ألّا أكترث أبدا"

882
01:18:54,820 --> 01:18:56,430
وألّا أبذل جهدا أبدا

883
01:18:57,780 --> 01:18:59,250
ثم قابلت امرأة ما

884
01:19:00,340 --> 01:19:01,730
(سارة)

885
01:19:03,950 --> 01:19:05,470
وهي الآن محتجزة لديكم

886
01:19:06,200 --> 01:19:09,200
"...لا يوجد شيء أفظع"

887
01:19:09,380 --> 01:19:13,200
من معرفة أنّ بوسع أعدائك"
"إيذاء شخص تحبه

888
01:19:13,420 --> 01:19:16,550
يكاد أن يكون شعورا لا يوصف

889
01:19:22,630 --> 01:19:23,970
"أما زلت تسمعني (كوبر)؟"

890
01:19:26,020 --> 01:19:27,630
أنت في منزلي

891
01:19:35,570 --> 01:19:38,100
إنه شعور لا يوصف، أليس كذلك؟

892
01:19:40,490 --> 01:19:41,830
أرجوك

893
01:19:43,650 --> 01:19:45,570
أرجوك لا تؤذي عائلتي

894
01:19:46,310 --> 01:19:51,820
إن أصاب (سارة) أيّ مكروه
فسأحرمك من كل شيء تحبه في حياتك

895
01:19:52,870 --> 01:19:54,260
"ثم سأقتلك"

896
01:19:56,820 --> 01:19:59,250
(أقسم لك بأنّي سأحافظ على سلامة (سارة

897
01:19:59,380 --> 01:20:01,120
ليس أمامنا وقتا كافيا

898
01:20:01,300 --> 01:20:02,640
"أتفهم هذا؟"

899
01:20:05,900 --> 01:20:07,550
ماذا ستفعل يا (فرانك)؟

900
01:20:07,990 --> 01:20:09,810
سأقتل نائب الرئيس

901
01:20:10,770 --> 01:20:12,160
ماذا ستفعل أنت؟

902
01:20:18,890 --> 01:20:20,240
!بسرعة! بسرعة

903
01:20:26,800 --> 01:20:28,190
"!أمي"

904
01:21:18,410 --> 01:21:20,930
"ممنوع النسخ"

905
01:21:21,500 --> 01:21:22,840
"سري للغاية"

906
01:21:35,140 --> 01:21:37,350
فرانك) ترك هذا لي)

907
01:21:38,790 --> 01:21:40,440
من أين حصل عليه؟

908
01:21:41,790 --> 01:21:45,220
من مستودع السجلات السرية
للاستخبارات المركزية

909
01:21:55,730 --> 01:21:57,210
...(اسمعي يا (سارة

910
01:21:59,340 --> 01:22:02,290
أعلم أنّ (فرانك) كان محقا
بخصوص بعض الأمور

911
01:22:02,770 --> 01:22:06,380
لكنّه على وشك تخطي حد
ليس فيه نقطة رجوع

912
01:22:06,990 --> 01:22:10,720
أمامك الآن فرصة لمساعدته

913
01:22:11,720 --> 01:22:14,240
عليك إخباري بكل شيء تعرفينه

914
01:22:14,370 --> 01:22:16,590
...لأنّه إن لَم أستطع ردعه

915
01:22:18,240 --> 01:22:20,020
فسأضطر إلى قتله

916
01:22:26,710 --> 01:22:30,840
أتعرفين من يكون (فرانك موزس)؟
أعني من يكون حقا؟

917
01:22:31,100 --> 01:22:32,920
أتعرفين ماذا فعل؟

918
01:22:39,350 --> 01:22:42,180
أتطلب مساعدتي؟ هذه تفاهة بحق

919
01:22:43,780 --> 01:22:46,040
سيقضي عليكم بسهولة

920
01:22:52,690 --> 01:22:55,600
لن تثق بنا أبدا -
لا يمكنني لومها -

921
01:22:55,770 --> 01:22:59,730
كانت المعلومات فخا
لقد تلاعب بنا أحدهم كأنّنا دمى

922
01:23:05,250 --> 01:23:07,460
مثلما قال (موزس) تماما

923
01:23:08,290 --> 01:23:09,680
بلى

924
01:23:11,330 --> 01:23:13,540
سيحاول النيل من نائب الرئيس

925
01:23:13,720 --> 01:23:16,020
"هذه مسؤولية "الاستخبارات السرية

926
01:23:18,450 --> 01:23:20,370
سيقضي عليهم (موزس) بالكامل

927
01:23:22,280 --> 01:23:24,150
أطلعيني على آخر مستجداتهم

928
01:23:25,280 --> 01:23:26,670
حاضر

929
01:23:27,360 --> 01:23:28,750
ماذا بشأنها؟

930
01:23:29,400 --> 01:23:33,010
سأبقيها قريبة منا
ومحمية وبعيدة عن الأنظار

931
01:23:39,660 --> 01:23:41,570
لقد احتفظت ببعض الأشياء

932
01:23:41,920 --> 01:23:43,740
من باب الحيطة

933
01:23:44,260 --> 01:23:45,610
(فرانك)

934
01:23:50,390 --> 01:23:52,690
مدفع رشاش

935
01:23:54,120 --> 01:23:56,510
هذا مثير بالفعل

936
01:23:58,900 --> 01:24:00,250
أتوجد متفجرات؟

937
01:24:00,550 --> 01:24:02,290
إنّها خلف قاذفات القنابل

938
01:24:02,470 --> 01:24:04,030
أحبك يا صاح

939
01:24:04,200 --> 01:24:07,460
تصرف على راحتك -
هذا سيروق نائب الرئيس كثيرا -

940
01:24:07,550 --> 01:24:10,500
"(شيكاغو)"

941
01:24:21,490 --> 01:24:27,400
"ستانتون)، نائب الرئيس)"

942
01:24:57,340 --> 01:24:58,680
شكرا

943
01:25:07,900 --> 01:25:11,720
أنا آسفة
!آسفة، يا لسخافتي

944
01:25:15,150 --> 01:25:16,500
شكرا سيدتي

945
01:25:29,010 --> 01:25:31,010
شكرا جزيلا -
على الرحب والسعة -

946
01:25:39,780 --> 01:25:42,000
(أهلا بك سيدة (براون

947
01:25:43,910 --> 01:25:46,390
يشرفنا وجودك
"في "الحفل الخيري للاحتفاء بالنصر

948
01:25:46,520 --> 01:25:48,780
أنا أتطلع إليه كثيرا

949
01:25:53,380 --> 01:25:54,950
يُسمح لـ"الطائر المفترس" بالدخول

950
01:25:55,560 --> 01:25:57,120
تفضل سيدي نائب الرئيس

951
01:25:57,380 --> 01:26:02,680
بطل حرب حقيقي"
"وصديق مذهل وقائد رائع

952
01:26:02,850 --> 01:26:06,420
...وبذا يشرفني كثيرا أن أقدم لكم

953
01:26:06,850 --> 01:26:09,200
(نائب الرئيس (روبرت ستانتون

954
01:26:12,590 --> 01:26:14,060
"أحبك سيدي"

955
01:26:17,630 --> 01:26:20,670
شكرا للجميع
شكرا جزيلا على حضوركم هنا

956
01:26:20,930 --> 01:26:24,800
سأجعل خطابي قصيرا وجميلا
لتحرروا الشيكات التي وعدتمونا بها

957
01:26:28,880 --> 01:26:32,310
لكن حقا، يسعدني رؤيتكم جميعا

958
01:26:32,440 --> 01:26:35,790
الأشخاص الرائعون المتواجدون هنا الليلة"
"هم الذين أوصلونا لـ(البيت الأبيض) أساسا

959
01:26:35,960 --> 01:26:41,650
وأؤمن بأنّ مجموعة الأشخاص الرائعين هذه"
"ستبقينا هناك لفترة طويلة جدا

960
01:26:43,950 --> 01:26:45,340
...أصدقائي الأعزاء

961
01:26:45,910 --> 01:26:48,390
أعلن بفخر بأنّني سأشكل جمعية تمهيدية

962
01:26:48,520 --> 01:26:52,900
هدفها الأساسي هو العمل
على ترشيحي لمنصب الرئاسة

963
01:27:02,030 --> 01:27:04,900
لقد خضنا رحلة رائعة معا

964
01:27:05,030 --> 01:27:09,630
لكنّي أؤمن بقوة بأنّ القادم أفضل

965
01:27:10,110 --> 01:27:11,500
بارك فيكم الرب

966
01:27:12,020 --> 01:27:13,630
(بارك الرب في (أمريكا

967
01:27:37,920 --> 01:27:42,220
مرحبا حبيبتي -
حركات كهذه قد تؤدي لقتلك -

968
01:27:42,560 --> 01:27:46,390
تألقك الليلة
يجعلني تقريبا عاجزا عن الكلام

969
01:27:46,520 --> 01:27:47,910
تقريبا

970
01:27:51,510 --> 01:27:53,210
لِمَ هذه الابتسامة؟

971
01:27:53,730 --> 01:27:58,640
لطالما حلمت بقتل رئيس أمريكي -
نائب رئيس -

972
01:27:58,810 --> 01:28:00,160
غير مهم

973
01:28:01,070 --> 01:28:05,110
تجرفني المشاعر بوجودك بين ذراعيّ ثانية

974
01:28:05,330 --> 01:28:06,720
حقا؟

975
01:28:08,940 --> 01:28:10,670
أخبريني بأنّك تحبينني

976
01:28:11,980 --> 01:28:13,930
(لقد مرّ زمن طويل يا (آيفن

977
01:28:14,240 --> 01:28:16,060
كأنّها طرفة عين

978
01:28:18,800 --> 01:28:20,190
(آيفن)

979
01:28:20,410 --> 01:28:22,620
لقد توقفت الموسيقى

980
01:28:23,190 --> 01:28:24,580
حقا؟

981
01:28:27,750 --> 01:28:29,140
حان وقت العمل إذن

982
01:28:35,740 --> 01:28:37,130
(آيفن)

983
01:28:51,560 --> 01:28:52,950
هل تشتمين هذه الرائحة؟

984
01:29:15,760 --> 01:29:17,880
هذه المنطقة محظورة -
كلّا، لا بأس، لا بأس -

985
01:29:18,060 --> 01:29:20,840
عليك العودة -
لا، لا، لا بأس -

986
01:29:21,320 --> 01:29:24,320
لا بأس، حتما يُسمح لي بالدخول -
عليك العودة سيدتي -

987
01:29:24,440 --> 01:29:26,360
وإلّا سأعتبرك مصدر تهديد

988
01:29:26,490 --> 01:29:28,440
كيف أكون تهديدا؟

989
01:29:47,380 --> 01:29:48,730
تسعدني رؤيتك

990
01:29:48,860 --> 01:29:50,560
!يا إلهي

991
01:29:50,770 --> 01:29:53,210
!غاز! أشتمّ رائحة غاز

992
01:29:53,420 --> 01:29:56,200
!غاز! غاز! غاز

993
01:29:56,640 --> 01:29:58,290
!غاز

994
01:30:07,150 --> 01:30:08,500
تنحَ جانبا

995
01:30:11,150 --> 01:30:13,020
المخرج الرئيسي مغلق
!للمخرج الجانبي، بسرعة

996
01:30:13,230 --> 01:30:15,190
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

997
01:30:19,620 --> 01:30:22,180
!أخرجوني من هنا! أخرجوني من هنا

998
01:30:44,820 --> 01:30:47,040
"توقف"

999
01:31:07,930 --> 01:31:09,450
ما الأسلحة التي يستخدمونها بحق السماء؟

1000
01:31:30,610 --> 01:31:33,520
!تعالوا إلى بيت السلّم الشمالي، حالا

1001
01:31:52,510 --> 01:31:54,250
ممتاز

1002
01:32:03,460 --> 01:32:05,760
اذهب لسيارة الليموزين الأخرى، سأحميك

1003
01:32:26,570 --> 01:32:29,350
!علينا الرحيل، فورا! فورا

1004
01:32:36,090 --> 01:32:37,950
نقترب من الهدف من المؤخرة

1005
01:33:03,280 --> 01:33:04,930
!اذهبوا خارجا

1006
01:33:05,500 --> 01:33:07,320
!الاستخبارات السرية"، لينبطح الجميع"

1007
01:33:07,840 --> 01:33:09,280
هيّا -
!بسرعة -

1008
01:33:31,830 --> 01:33:33,520
احمونا، سننطلق الآن

1009
01:33:35,130 --> 01:33:37,870
!هيّا! هيّا -
!هيّا بنا -

1010
01:33:43,340 --> 01:33:46,080
أذكر بأنّ أفراد
الاستخبارات السرية" كانوا أقوى"

1011
01:33:46,210 --> 01:33:47,600
أنا أيضا

1012
01:33:50,470 --> 01:33:52,070
جاهز؟ -
أجل -

1013
01:34:00,150 --> 01:34:01,550
!(مارفن)

1014
01:34:04,330 --> 01:34:05,720
!تبا

1015
01:34:36,130 --> 01:34:37,560
كدنا نصل -
(مارفن) -

1016
01:34:37,820 --> 01:34:39,210
علينا التحرك

1017
01:34:39,430 --> 01:34:42,860
ستعمل وحدك، لَم يعد لي نفع

1018
01:34:44,600 --> 01:34:46,770
بالتوفيق، اذهب

1019
01:34:50,770 --> 01:34:52,120
لننطلق

1020
01:34:54,200 --> 01:34:55,590
هل أصبت سيدي؟

1021
01:34:55,810 --> 01:34:58,290
هل أصبت؟ -
!أنا بخير! أخرجني من هنا فحسب -

1022
01:35:16,840 --> 01:35:20,970
ربّما... بوسعي مساعدتك

1023
01:35:34,350 --> 01:35:37,210
أنا أحبك -
أعلم -

1024
01:35:44,770 --> 01:35:46,120
!مكانك

1025
01:35:52,510 --> 01:35:53,900
ما هذا؟

1026
01:35:57,370 --> 01:35:58,720
!هيّا، هيّا

1027
01:36:00,800 --> 01:36:02,190
!هيّا

1028
01:36:09,360 --> 01:36:10,750
"(نائب رئيس (الولايات المتحدة"

1029
01:36:12,710 --> 01:36:15,620
!اركب! اركب

1030
01:36:15,790 --> 01:36:17,310
!انطلق، انطلق، انطلق

1031
01:36:21,140 --> 01:36:22,740
!أوقفوا السيارة

1032
01:36:23,180 --> 01:36:25,350
!أوقفوها! أوقفوا السيارة -
إياك أن تتوقف، واصل المسير -

1033
01:36:25,480 --> 01:36:26,920
!توقفوا جانبا

1034
01:36:35,820 --> 01:36:37,910
!أريد معرفة ماذا يدور بحق السماء

1035
01:36:58,590 --> 01:37:00,020
!(بيرباكر) -
أنزلوه -

1036
01:37:00,150 --> 01:37:02,110
!توقفوا

1037
01:37:03,800 --> 01:37:05,500
الطائر المفترس" في أمان"

1038
01:37:22,530 --> 01:37:25,790
مَن أنت؟ -
أحد الرجال الذين أمرت بقتلهم -

1039
01:37:27,350 --> 01:37:29,560
أجهل عمّا تتحدث

1040
01:37:29,960 --> 01:37:31,350
(غواتيمالا)

1041
01:37:32,780 --> 01:37:34,170
كنت هناك

1042
01:37:40,640 --> 01:37:41,990
...حسنا

1043
01:37:47,680 --> 01:37:50,120
حتما يمكننا التفاوض

1044
01:37:50,460 --> 01:37:52,590
هل بدأت تتذكر الآن؟

1045
01:37:54,420 --> 01:37:58,500
...إن كنت تسعى للانتقام -
الأمر لا يتعلق بالانتقام -

1046
01:38:03,670 --> 01:38:05,280
هل ستقتلني؟

1047
01:38:08,410 --> 01:38:09,800
ليس أنت وحدك

1048
01:38:21,220 --> 01:38:24,090
نعم؟ -
(أنا بمحطة توليد (إفنستون -

1049
01:38:24,520 --> 01:38:28,520
(أمامك 15 دقيقة لتحضر لي (سارة
وإلّا سأقتل نائب الرئيس

1050
01:38:33,340 --> 01:38:38,250
لقد اتصل بي للتوّ، إنّه يريد الفتاة
محطة توليد (إفنستون)، أمامنا 15 دقيقة

1051
01:38:38,690 --> 01:38:41,470
"عليكم تحذير "الاستخبارات السرية -
"عُلم" -

1052
01:38:42,550 --> 01:38:44,380
"الاستخبارات السرية قادمة "

1053
01:39:02,370 --> 01:39:04,100
حسنا، هيّا

1054
01:39:08,060 --> 01:39:09,400
أين (سارة)؟

1055
01:39:09,620 --> 01:39:11,140
إنّها قادمة

1056
01:39:13,230 --> 01:39:14,700
(انتهى الأمر يا (فرانك

1057
01:39:15,400 --> 01:39:18,310
ستتعرض لهجوم كبير في أية لحظة

1058
01:39:18,790 --> 01:39:20,140
سنرى

1059
01:39:44,120 --> 01:39:46,900
مرحبا أيها القوي

1060
01:39:47,980 --> 01:39:49,770
هل أنت متفاجيء برؤيتي؟

1061
01:39:51,240 --> 01:39:55,890
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
أليكس)، أعطه ما يريد فحسب) -

1062
01:39:56,150 --> 01:39:58,020
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

1063
01:40:00,980 --> 01:40:03,230
أنت مَن أمر بعمليات القتل هذه
وليس أنا

1064
01:40:04,230 --> 01:40:06,670
لا أريد أن تكون لي علاقة بهذا
بعد الآن

1065
01:40:12,270 --> 01:40:13,970
لقد أطلقت عليّ النار

1066
01:40:14,660 --> 01:40:16,050
!اصمت

1067
01:40:20,310 --> 01:40:23,180
أعجبتني رؤيتك تتصرف كرجل صالح

1068
01:40:24,390 --> 01:40:26,690
تهاجم الأعداء دفاعا عن بلدك

1069
01:40:28,480 --> 01:40:31,650
أظهر هذا قدرا كبيرا من ضيق الأفق

1070
01:40:32,470 --> 01:40:34,040
أطلق سراح الفتاة

1071
01:40:34,600 --> 01:40:36,250
هذا سيكلفك غاليا

1072
01:40:41,420 --> 01:40:43,200
حياة مقابل حياة

1073
01:40:47,250 --> 01:40:49,330
لقد مزقت تلك الشيكات

1074
01:40:50,630 --> 01:40:52,020
أعلم

1075
01:40:55,370 --> 01:40:57,240
كل ما أردته هو التحدث إليك

1076
01:41:04,100 --> 01:41:05,450
(كوبر)

1077
01:41:06,360 --> 01:41:07,750
قيده بالأصفاد

1078
01:41:20,790 --> 01:41:25,260
أخبرني (ويلكس) بأنك قطعت عهدا
حسنا، إليك ما سيحدث

1079
01:41:25,430 --> 01:41:28,080
موزس) قتل نائب الرئيس للتوّ)

1080
01:41:28,170 --> 01:41:32,950
اقتله هو والفتاة
"وستصبح مدير "الاستخبارات المركزية

1081
01:41:34,950 --> 01:41:36,340
(كوبر)

1082
01:41:38,470 --> 01:41:40,600
سيتمّ الأمر في كلتا الحالتين

1083
01:41:42,730 --> 01:41:44,420
!(تبا لك (سينثيا

1084
01:42:42,070 --> 01:42:43,420
شكرا

1085
01:42:48,500 --> 01:42:50,150
أستكون هذه مشكلة؟

1086
01:42:53,670 --> 01:42:55,060
كلّا

1087
01:42:55,930 --> 01:42:57,320
...سأتكفل بالأمر

1088
01:42:58,630 --> 01:42:59,970
يا جدي

1089
01:43:11,230 --> 01:43:13,480
هل رضيت الآن؟ -
أجل -

1090
01:43:14,350 --> 01:43:16,090
أتريد تناول الفطائر المحلاة؟

1091
01:43:19,220 --> 01:43:21,830
أتصدقون هذا؟ لقد نجحنا

1092
01:43:22,040 --> 01:43:25,780
سيحدث شيء سيىء
في وقت قريب جدا

1093
01:43:26,340 --> 01:43:28,470
ربّما لا، انتظر قليلا

1094
01:43:29,470 --> 01:43:30,950
لا أحد يطاردنا

1095
01:43:32,120 --> 01:43:34,380
لا أحد يحاول قتلنا

1096
01:43:35,210 --> 01:43:37,250
أعتقد أنّنا استعدنا حياتنا

1097
01:43:38,600 --> 01:43:39,990
تقريبا

1098
01:43:41,330 --> 01:43:45,070
لا زلت مدينا لي بصنيع صغير -
!(آيفن) -

1099
01:43:45,900 --> 01:43:47,980
توقيته سيىء

1100
01:43:48,110 --> 01:43:50,500
هل وعدته بإسداء صنيع؟

1101
01:43:50,980 --> 01:43:54,590
(إنّها مشكلة نووية بسيطة في (مولدافيا

1102
01:43:56,240 --> 01:43:57,630
أيمكننا الذهاب؟

1103
01:44:00,930 --> 01:44:02,750
أجل، يمكننا الذهاب

1104
01:44:22,960 --> 01:44:27,520
"النهاية"

1105
01:44:33,340 --> 01:44:35,640
أخبرتك بأنّه سيحدث شيء سيىء

1106
01:44:35,860 --> 01:44:37,420
كفاك جبنا

1107
01:44:39,250 --> 01:44:42,850
مولدافيا) مقيتة) -
!مولدافيا) مقيتة) -

1108
01:44:44,030 --> 01:44:46,810
في المرة القادمة
يمكن لحبيبتك ارتداء الفستان

1109
01:44:52,020 --> 01:44:59,320
(تحياتنا من (مولدافيا"
"نتمنّى لكم يوما سعيدا

