﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2018

2
00:00:10,002 --> 00:00:20,002
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com

3
00:01:23,113 --> 00:01:24,448
شكرا جزيلا لك!

4
00:01:30,579 --> 00:01:31,955
شكرا جزيلا.

5
00:01:32,289 --> 00:01:35,250
أنا ممتن للغاية لوجودي
هنا.

6
00:01:36,793 --> 00:01:37,920
شكرا جزيلا.

7
00:01:38,629 --> 00:01:41,256
باينز! باينز! باينز!

8
00:01:48,305 --> 00:01:49,723
ديوس بنديجا

9
00:01:49,806 --> 00:01:52,184
باينز! باينز! باينز!

10
00:01:55,312 --> 00:01:57,105
شكرا جزيلا لك!

11
00:01:57,356 --> 00:01:58,815
لقد أظهر التاريخ
أن القائد العظيم ...

12
00:01:58,941 --> 00:01:59,775
الحزب المتحد

13
00:01:59,858 --> 00:02:00,943
... يمكن أن تغير العالم.

14
00:02:01,026 --> 00:02:02,736
في السراء والضراء.

15
00:02:04,071 --> 00:02:06,990
ذات مرة في المستقبل القريب ،

16
00:02:07,074 --> 00:02:09,243
كانت الولايات المتحدة في حالة حرب مع الولايات المتحدة.

17
00:02:10,410 --> 00:02:13,121
كانت أحزابنا السياسية
في أزمة.

18
00:02:13,789 --> 00:02:15,165
كانت لديهم أزمة هوية.

19
00:02:16,959 --> 00:02:18,252
وحيث توجد حرب ...

20
00:02:19,086 --> 00:02:20,128
... هناك جنود.

21
00:02:24,299 --> 00:02:25,926
وحيث يوجد جنود ...

22
00:02:27,386 --> 00:02:28,804
... هناك جرحى.

23
00:02:35,102 --> 00:02:37,396
كانت ماري مابل ذات يوم
ملكة ماغنوليا.

24
00:02:37,479 --> 00:02:38,814
نعم هذا انا.

25
00:02:39,231 --> 00:02:41,316
قبل 30 سنة و 15 كيلو أقل.

26
00:02:42,192 --> 00:02:43,151
مايكل

27
00:02:43,235 --> 00:02:45,737
حدثني عن نفسك.
ماهي خلفيتك او خبراتك؟

28
00:02:46,071 --> 00:02:47,322
ما هي المدرسة ذهبت إليه؟

29
00:02:47,739 --> 00:02:49,116
أنا متخرج من GW.

30
00:02:49,908 --> 00:02:51,034
ماذا درست؟

31
00:02:51,326 --> 00:02:53,787
العلوم السياسية
مع تخصص في الصحافة.

32
00:02:54,454 --> 00:02:55,414
بماذا تلاحظ وماهو تقديرك

33
00:02:56,039 --> 00:02:57,332
لقد تخرجت  بدرجة إمتاز.

34
00:02:57,583 --> 00:02:58,500
مع مرتبة الشرف

35
00:02:58,876 --> 00:02:59,877
مرتبة الشرف

36
00:03:00,085 --> 00:03:01,253
ياإلاهي

37
00:03:02,129 --> 00:03:03,922
- السكر؟
- نعم من فضلك.

38
00:03:04,298 --> 00:03:05,340
ماري مابل.

39
00:03:05,549 --> 00:03:07,843
شخص جيد جدا
يجب أن تعرفه إذا كنت تعيش في واشنطن.

40
00:03:08,552 --> 00:03:10,387
كيف يمكنني مساعدتك يا مايكل؟

41
00:03:11,471 --> 00:03:13,015
من الواضح أن السيناتور باينز ...

42
00:03:13,098 --> 00:03:14,558
... التقدم بطلب للحصول على الرئيس.

43
00:03:15,976 --> 00:03:18,395
إذا كان بإمكاني أن أكون قريبًا ... أعني ...

44
00:03:20,647 --> 00:03:22,399
سيتعلم الكثير من السناتور.

45
00:03:23,734 --> 00:03:25,903
جون هو صديق جيد.

46
00:03:26,403 --> 00:03:29,281
- لا شيء محدد بالطبع.
- بالطبع لا.

47
00:03:29,406 --> 00:03:31,950
بشكل غير رسمي ، روب رينولدز
هو المسؤول عن الحملة.

48
00:03:32,034 --> 00:03:34,328
سمعت عنه
رغم أنني لا أعرفه.

49
00:03:34,578 --> 00:03:36,914
روب هو أيضا صديق جيد.

50
00:03:37,372 --> 00:03:38,540
إنه الأفضل في ما يفعله.

51
00:03:38,707 --> 00:03:40,083
نعم إنه كذلك.

52
00:03:47,841 --> 00:03:51,011
أنت مدعو
إلى حدث مؤسسة مابل فونديشن ...

53
00:03:51,094 --> 00:03:54,806
... حيث سيكون صديقي العزيز جون بولاند باينز
المتحدث الضيف.

54
00:03:55,390 --> 00:03:58,685
سوف أقدم لكم روب رينولدز بنفسي.

55
00:04:01,271 --> 00:04:03,607
شكرا جزيلا لك سيدة مابل.

56
00:04:04,733 --> 00:04:06,193
دايم ماري.

57
00:04:11,949 --> 00:04:15,452
يا للهول! مايكل

58
00:04:15,702 --> 00:04:18,997
عزيزتي ، أحتاج ...
أريدك أن تتوقف للحظة.

59
00:04:38,892 --> 00:04:41,562
- أين ذهبت؟
- ها أنا.

60
00:04:53,073 --> 00:04:54,491
أنا أحبك بشكل أفضل بدونها.

61
00:04:55,158 --> 00:04:58,412
- أنت لا تحب شعري المستعار؟
- لا انا افعل.

62
00:04:58,996 --> 00:05:00,163
انا اعني ذلك.

63
00:05:00,539 --> 00:05:01,456
الآن.

64
00:05:04,918 --> 00:05:06,003
أنا معجب بك بهذه الطريقة.

65
00:05:08,630 --> 00:05:09,631
حقيقي

66
00:05:11,425 --> 00:05:14,344
يا للهول. أنت طيب القلب.

67
00:05:31,653 --> 00:05:33,655
منذ أكثر من عام بقليل ،
في مقهى ،

68
00:05:33,739 --> 00:05:37,826
قال لي رئيسي ، السناتور ليستر غاريت ،
إن بطنه تؤلمه

69
00:05:39,161 --> 00:05:42,206
بعد أقل من شهرين ،
توفي ليستر بسرطان البنكرياس.

70
00:05:43,707 --> 00:05:45,584
منذ ذلك الحين لم يعد لدي عمل.

71
00:05:46,293 --> 00:05:47,961
كان علي ان احصل على شيء.

72
00:05:48,462 --> 00:05:51,256
عشت بمعجزة
فكنت أركب سيارة مستعارة.

73
00:06:03,143 --> 00:06:04,186
هل هو القاضي كارل؟

74
00:06:06,313 --> 00:06:07,231
كيف حصلت عليها؟

75
00:06:08,649 --> 00:06:10,984
كالي ، القاضي كارل لديه زوجة وأطفال.

76
00:06:11,276 --> 00:06:12,236
بالضبط.

77
00:06:12,486 --> 00:06:15,948
وكان ناشطا قويا
ضد زواج المثليين ...

78
00:06:16,031 --> 00:06:17,449
... طوال حياته المهنية.

79
00:06:17,574 --> 00:06:20,452
جزء من  قناعاته القانونية هي الدفاع عن قانون الزواج.

80
00:06:20,536 --> 00:06:24,039
أعني أنه أعظم المنافقين.

81
00:06:24,122 --> 00:06:26,750
التقيت أنا وكالي
عندما كنا نعمل لدى ليستر.

82
00:06:27,292 --> 00:06:31,964
نعم. لكن كالي .. لديه زوجة وأولاد.

83
00:06:33,882 --> 00:06:35,926
أنت على حق ،
لا يمكنني فعل ذلك لعائلته.

84
00:06:36,218 --> 00:06:38,095
هي رفيقتي في السكن وصديقتي المفضلة.

85
00:06:38,470 --> 00:06:40,180
- لكن في الآونة الأخيرة ...
- سوف ابتزه.

86
00:06:41,682 --> 00:06:42,849
كم تظن ما سنحصل عليه؟

87
00:06:43,976 --> 00:06:45,143
بصراحة ، ليس كثيرا.

88
00:06:46,770 --> 00:06:48,188
لدي قائمة طويلة.

89
00:06:48,939 --> 00:06:51,775
على الرغم من أن معظم هؤلاء الرجال لم
يكونوا أشخاصًا مهمين.

90
00:06:52,317 --> 00:06:55,487
لكن سجل القاضي كان مختلفًا.

91
00:06:56,154 --> 00:06:58,866
أنت تعلم في هذا الصندوق الصغير ...

92
00:07:00,450 --> 00:07:03,287
- ... تم العثور على العاصمة الحقيقية.
- نعم ، وهناك سيبقى.

93
00:07:03,495 --> 00:07:04,788
لأنه عندما لا يوجد مال.

94
00:07:05,414 --> 00:07:06,373
الحديث عن المال ...

95
00:07:07,916 --> 00:07:10,752
كيف سندفع الإيجار
هذا تحذيرنا  الأخير.

96
00:07:11,336 --> 00:07:14,548
نعم ، قد نضطر إلى الهروب

97
00:07:14,923 --> 00:07:15,841
عن جد؟

98
00:07:19,720 --> 00:07:21,638
كانت هدية من تانيا.

99
00:07:21,972 --> 00:07:23,849
ما أجمل التفاصيل.

100
00:07:24,057 --> 00:07:25,350
هل فكرت في بيعه ؟

101
00:07:25,434 --> 00:07:28,103
 مايكل لا أستطيع بيع هدية.

102
00:07:28,520 --> 00:07:30,188
علينا دفع الإيجار.

103
00:07:30,272 --> 00:07:31,356
أعرف

104
00:07:34,192 --> 00:07:35,777
ماذا سنفعل؟

105
00:07:52,961 --> 00:07:54,630
هذا صديقي كيفن بيدويل ،

106
00:07:55,005 --> 00:07:57,758
صحفي سياسي معروف
يعمل في صحيفة شهيرة.

107
00:07:57,883 --> 00:07:59,885
الأعلي تداولا

108
00:08:00,344 --> 00:08:02,054
- مع من تنام؟
- كيفين بيدويل ،

109
00:08:02,387 --> 00:08:04,514
كان رفيقي في السكن
وشاركني حياتي

110
00:08:04,598 --> 00:08:07,017
أريد أن أعمل لدى جون باينز.

111
00:08:07,976 --> 00:08:11,772
أريد وظيفة لعق شرج آن كولتر وليس معني هذا انه سيحدث

112
00:08:11,897 --> 00:08:14,024
بدا الأمر كما لو أن كيفن
في محاضرة لاتنتهي

113
00:08:14,650 --> 00:08:16,193
ماذا تريد يا مايك؟

114
00:08:16,276 --> 00:08:17,194
دعنا نقول...

115
00:08:17,611 --> 00:08:20,364
... تحصل على الوظيفة
وباينز هو الرئيس.

116
00:08:20,989 --> 00:08:23,158
أين ترى نفسك؟ وضّح لي.

117
00:08:23,575 --> 00:08:25,035
أرى نفسي أترشح للكونغرس.

118
00:08:25,369 --> 00:08:26,495
وأرى نفسي أفوز.

119
00:08:26,995 --> 00:08:27,996
أظنها نكتة

120
00:08:28,080 --> 00:08:29,081
تعتقد أنني أمزح.

121
00:08:29,164 --> 00:08:32,417
الكونجرس ..
أنت تقيم في أي دولة؟

122
00:08:32,501 --> 00:08:34,294
من أين أتيت من المدينة؟

123
00:08:34,378 --> 00:08:36,338
لا يتعلق الأمر من أين أتيت ،
ولكن إلى أين أذهب.

124
00:08:38,340 --> 00:08:39,967
يجب أن يكون شعار حملتك.

125
00:08:40,759 --> 00:08:42,678
لن يأخذك روب رينولدز على محمل الجد.

126
00:08:43,303 --> 00:08:44,680
ماذا لو قلت لك ...

127
00:08:45,305 --> 00:08:48,100
... أن روب رينولدز سيأخذني
على محمل الجد؟

128
00:08:51,687 --> 00:08:52,813
لو كنت أنا...

129
00:08:55,941 --> 00:08:58,235
... كنت سأقترب من رينولدز
كما لو كنت أسدي له معروفًا.

130
00:08:59,194 --> 00:09:01,321
أقول لك ما أعرف ، أنا أحمي مصادري ...

131
00:09:01,989 --> 00:09:03,574
هل كالي له علاقة بهذا؟

132
00:09:04,908 --> 00:09:06,159
حسنا. شيئان.

133
00:09:06,243 --> 00:09:09,371
وأريدك أن تستمع لي
بعناية.

134
00:09:10,622 --> 00:09:12,541
لا تدع رينولدز يكتشف ...

135
00:09:12,833 --> 00:09:16,169
... أنك مهتم بالكونغرس ،
أو أي شيء من هذا القبيل.

136
00:09:17,296 --> 00:09:18,547
و

137
00:09:19,464 --> 00:09:20,757
فقط كن حذرا.

138
00:09:22,134 --> 00:09:23,802
أنت لا تتعامل مع فتيان الكشافة.

139
00:09:32,853 --> 00:09:34,855
مؤسسة مابل فونديشن لجمع التبرعات

140
00:09:35,063 --> 00:09:38,650
جمع التبرعات السنوي
ماري لديها أسباب عديدة لذلك

141
00:09:40,194 --> 00:09:43,697
هذه المرة ،
كان السبب هو الحزب المتحد.

142
00:09:43,780 --> 00:09:44,948
بعد إذنك سيدي

143
00:10:09,473 --> 00:10:10,599
روب رينولدز.

144
00:10:11,016 --> 00:10:13,685
طفل معجزة
عين عضوا في الكونجرس لأول مرة ...

145
00:10:13,810 --> 00:10:15,270
... قبل عيد ميلاده الخامس والعشرين.

146
00:10:17,856 --> 00:10:19,566
كانت استراتيجيا  شرس يثير تساؤلات.

147
00:10:20,025 --> 00:10:21,818
قدراته مخيفة

148
00:10:28,367 --> 00:10:30,160
أنشأ روب رينولدز حزبًا جديدًا ،

149
00:10:30,452 --> 00:10:33,121
وكان السيناتور باينز
سيكون واجهة هذا الحزب.

150
00:10:35,958 --> 00:10:39,044
لا يتعلق الأمر بهذا العام ،
ولا يتعلق بهذا الاختيار ،

151
00:10:39,127 --> 00:10:40,963
- لكن التالي ...
- روب ، دون.

152
00:10:41,046 --> 00:10:42,464
المعذرة أيها السادة.

153
00:10:42,881 --> 00:10:45,259
لا أعرف إذا كنت تعرف مايكل لوسون.

154
00:10:45,717 --> 00:10:47,678
مايكل ... حسنًا ، مايكل ...

155
00:10:47,761 --> 00:10:50,013
نعم ، سيفعل مايكل أي شيء
للانضمام إلى فريقك.

156
00:10:50,472 --> 00:10:53,267
نعم جيدا. حظا سعيدا يا مايكل.

157
00:10:54,476 --> 00:10:55,477
ماري.

158
00:10:59,147 --> 00:11:01,567
سهلة ياعزيزي. سأقنعه.

159
00:11:04,820 --> 00:11:06,989
كان كيفن محقًا بشأن شيء ما.

160
00:11:07,406 --> 00:11:09,283
رينولدز لن يأخذني على محمل الجد.

161
00:11:09,741 --> 00:11:10,659
كنت أعرف.

162
00:11:11,451 --> 00:11:14,037
لكن مريم
أوفت بوعدها بتقديمي له.

163
00:11:14,496 --> 00:11:15,706
الباقي كان عائد لي

164
00:11:16,915 --> 00:11:17,875
ليديا بومان.

165
00:11:18,292 --> 00:11:19,626
ليلة رأس السنة قبل
بضع سنوات.

166
00:11:19,835 --> 00:11:22,170
حزب السيناتور بار
كنتي مساعد روب رينولدز.

167
00:11:22,421 --> 00:11:24,756
- مساعد تنفيذي.
- بالطبع.

168
00:11:24,923 --> 00:11:25,841
مايكل

169
00:11:26,508 --> 00:11:28,176
لوسون
. أجل أعرف

170
00:11:29,011 --> 00:11:32,097
ليديا ، لا أعلم إذا ربما ...

171
00:11:32,598 --> 00:11:35,392
أنا بصحبة شخص هنا
- أعرف

172
00:11:35,475 --> 00:11:38,437
لا أعرف ما إذا كان يمكنك إعطاء هذا
للسيد رينولدز.

173
00:11:40,355 --> 00:11:42,274
اعتقدت ...

174
00:11:43,150 --> 00:11:45,152
- يا للخجل.
- لا يمكن.

175
00:11:46,111 --> 00:11:47,529
كنت أعلم أنك كنت بصحبة.

176
00:11:48,363 --> 00:11:49,948
حظي سيء للغاية.

177
00:11:54,536 --> 00:11:56,538
- سأعطيها لروب.
- شكرا.

178
00:11:57,080 --> 00:11:58,457
سيداتي سادتي.

179
00:11:59,499 --> 00:12:01,126
أصدقائي الأعزاء.

180
00:12:01,376 --> 00:12:03,837
أرحب بكم في هذه الحفلة.

181
00:12:04,630 --> 00:12:09,134
وعندما أقول ذلك ،
لا أقصد هذا الحدث فقط ،

182
00:12:09,927 --> 00:12:12,304
أتحدث أيضا عن  الحركه

183
00:12:16,350 --> 00:12:21,563
على عكس
الحزب القديم الكبير الممزق ...

184
00:12:23,523 --> 00:12:25,817
... هذا الحزب متحد.

185
00:12:28,403 --> 00:12:30,072
دون مزيد من الكلام

186
00:12:30,572 --> 00:12:34,201
أترككم مع الرجل
الموجود هنا لبدء هذه الحمله

187
00:12:34,660 --> 00:12:40,040
من ولاية تكساس الرائعة
السناتور جون بولاند بينز!

188
00:12:55,138 --> 00:12:57,015
شكرا شكرا

189
00:12:58,100 --> 00:13:00,227
نذهب مباشرة إلى ما يهمنا ، نعم؟

190
00:13:01,353 --> 00:13:02,521
كيف نجحنا؟

191
00:13:03,438 --> 00:13:06,316
عندما نغضب بشدة ،
هل ننقسم؟

192
00:13:11,822 --> 00:13:13,615
لا تدع أحد يدخل ...

193
00:13:16,618 --> 00:13:18,829
- ماذا يعني هذا؟
- أردت انتباهك.

194
00:13:19,121 --> 00:13:20,163
لديك.

195
00:13:21,039 --> 00:13:22,749
نعم اوكي. أنا...

196
00:13:23,208 --> 00:13:24,126
أنا...

197
00:13:37,014 --> 00:13:38,807
لدي فلاشة

198
00:13:39,850 --> 00:13:42,895
يوجد فيها مقطع فيديو
لقاض مشهور.

199
00:13:43,186 --> 00:13:44,313
صديق مقرب من السناتور ...

200
00:13:44,396 --> 00:13:46,899
... وربما اسم في قائمته الضيقة
للمحكمة العليا.

201
00:13:48,192 --> 00:13:50,068
في الفيديو ، القاضي ...

202
00:13:51,486 --> 00:13:52,487
كيف اقولها؟

203
00:13:52,738 --> 00:13:54,573
بوضوح ، من فضلك.

204
00:13:57,201 --> 00:13:59,244
يمارس الجنس الفموي مع صبي
في حمام عام.

205
00:14:02,915 --> 00:14:06,627
نستطيع فعلها.
يمكننا أن نتحد!

206
00:14:08,754 --> 00:14:11,673
هناك أناس يريدون قلب الحكومة.

207
00:14:11,757 --> 00:14:15,010
الأشخاص الذين  إنفصلوا عن الاتحاد
لأن  الأمور لا تدار وفق مصالحهم.

208
00:14:15,302 --> 00:14:17,512
- هذا ليس كونك أمريكي.
- ليس.

209
00:14:17,596 --> 00:14:20,515
متحدين سنقاوم ،
منقسمون ...

210
00:14:23,101 --> 00:14:24,311
سنفشل

211
00:14:24,519 --> 00:14:26,813
هل تعرف كيف اغتيل بوبي كينيدي؟

212
00:14:30,776 --> 00:14:33,070
في المطبخ. مثل هذا.

213
00:14:35,113 --> 00:14:37,741
لا أحد غير التاريخ.

214
00:14:37,991 --> 00:14:39,535
هناك الكثير لنتعلمه من ذلك.

215
00:14:39,952 --> 00:14:41,703
الحزب المتحد.

216
00:14:43,247 --> 00:14:44,998
تبدو جيدة ، أليس كذلك؟

217
00:14:49,002 --> 00:14:50,045
ماذا تريد؟

218
00:14:51,046 --> 00:14:52,089
عمل.

219
00:14:52,965 --> 00:14:53,924
سيدي

220
00:14:57,594 --> 00:14:58,637
أنا لا أسأل ...

221
00:15:00,222 --> 00:15:02,599
نحن لا نرمي إلي
تدمير الآلات.

222
00:15:02,775 --> 00:15:04,810
نحن فقط  نؤمن
بالمصالح الفردية

223
00:15:04,977 --> 00:15:08,687
يجب تسليمها للأشخاص
المعنيين وليس للحكومة!

224
00:15:10,983 --> 00:15:12,901
وإذا أخبرتك أنني لن أعطيك وظيفة.

225
00:15:14,027 --> 00:15:14,987
ماذا ستفعل

226
00:15:16,405 --> 00:15:18,156
سأعطيك الفلاشة

227
00:15:18,824 --> 00:15:19,741
كصديق.

228
00:15:20,409 --> 00:15:21,368
صديق من ؟

229
00:15:24,079 --> 00:15:25,289
صديق الحزب.

230
00:15:27,875 --> 00:15:30,210
نحن نؤمن بالسوق الحرة ،

231
00:15:30,294 --> 00:15:33,213
لكن سنكون علي إستعداد للتصرف
حين يفشل ...

232
00:15:33,297 --> 00:15:34,882
... أو عندما يسيئون  المعامله

233
00:15:34,965 --> 00:15:38,260
يمكننا معارضة
القواعد غير الضرورية.

234
00:15:38,343 --> 00:15:42,806
دون إنكار أن كوكبنا
آخذ في  السخونة وعلينا أن نفعل شيئًا.

235
00:15:43,682 --> 00:15:45,934
يمكننا دعم التجارة ،

236
00:15:46,018 --> 00:15:48,604
وألا تكون رهينة
المصالح الراسخة ...

237
00:15:48,687 --> 00:15:50,480
... المليارديرات والشركات.

238
00:15:51,565 --> 00:15:53,859
مرحبًا بك في الحفلة يا مايكل.

239
00:15:55,360 --> 00:15:57,696
يمكننا أن نتحد!

240
00:16:01,950 --> 00:16:02,868
الحزب المتحد

241
00:16:05,412 --> 00:16:06,914
باينز! باينز! باينز!

242
00:16:07,998 --> 00:16:09,333
شكرا. عفوا. روب!

243
00:16:12,294 --> 00:16:13,420
ما رأيك في الخطاب؟

244
00:16:13,545 --> 00:16:15,714
مؤثر جدا ، سيدي ، رئاسي للغاية.

245
00:16:15,797 --> 00:16:17,799
آمل أن نفعل هذا بشكل جيد
عندما يكون رسميًا.

246
00:16:17,883 --> 00:16:19,134
بالطبع افعل.

247
00:16:19,384 --> 00:16:22,137
لدي أخبار جيدة.
دارسي يعود للمنزل.

248
00:16:23,472 --> 00:16:25,974
سيتعين علينا أن نمنحه
حفلة ترحيب.

249
00:16:26,058 --> 00:16:27,559
بالطبع افعل.

250
00:16:27,768 --> 00:16:28,727
من هو؟

251
00:16:30,479 --> 00:16:33,482
سيناتور ، هذا مايكل لوسون.

252
00:16:34,107 --> 00:16:35,359
سعمل معنا.

253
00:16:35,817 --> 00:16:36,944
مدهش

254
00:16:37,319 --> 00:16:39,488
- أهلاً وسهلاً بك يا مايكل.
- شكرا لك سيدي.

255
00:16:39,613 --> 00:16:41,031
هل تعلم أنك فتى جذاب؟

256
00:16:41,406 --> 00:16:42,324
شكرا لك سيدي.

257
00:16:44,243 --> 00:16:45,452
أليس هذا صحيحًا يا جوديث؟

258
00:16:46,411 --> 00:16:47,704
ماذا؟

259
00:16:47,996 --> 00:16:49,831
عزيزتي ، كنت أقول
أن مايكل لوسون ...

260
00:16:49,915 --> 00:16:53,043
... سيعمل معنا
وأنه شاب جذاب للغاية.

261
00:16:54,002 --> 00:16:56,046
- ألا تعتقدين ذلك؟
- نعم.

262
00:16:57,130 --> 00:16:59,633
وهذا شئ مهم  جدًا
للحملة.

263
00:17:03,804 --> 00:17:06,515
مسرور لأنك معنا ،
الحملة بحاجة للشباب.

264
00:17:06,848 --> 00:17:07,849
شكرا لك سيدي.

265
00:17:09,768 --> 00:17:11,603
عفوا . فونيتا!

266
00:17:18,861 --> 00:17:20,571
كنت ذكيا جدا اليوم.

267
00:17:21,905 --> 00:17:22,948
داوم عليه

268
00:17:25,242 --> 00:17:26,994
اريد الفلاشة

269
00:17:34,126 --> 00:17:37,004
في بعض الأحيان تبدو الحياة رائعة.

270
00:18:07,159 --> 00:18:10,412
لقد أقنعت نفسي
أن ما كنت سأفعله ...

271
00:18:10,495 --> 00:18:12,372
... كان الأفضل لكلينا.

272
00:18:23,050 --> 00:18:25,761
تشبه البطة تبدو مثلها

273
00:18:25,844 --> 00:18:28,430
من المحتمل أن يكون القاضي
يمارس الجنس الفموي في الحمام.

274
00:18:29,389 --> 00:18:31,266
- إنها النسخة الوحيدة ، لقد حذفت ...
- ماذا؟

275
00:18:31,391 --> 00:18:33,018
إنها النسخة الوحيدة.

276
00:18:33,227 --> 00:18:34,728
لقد حذفته من الكمبيوتر
ومن المصدر الأصلي ...

277
00:18:34,811 --> 00:18:37,940
كيف أعرف أنه ليس موجود في حفظ أحد ،

278
00:18:38,023 --> 00:18:39,316
في انتظار التحميل والتنزيل ؟

279
00:18:39,399 --> 00:18:41,151
لا لاأحد  يجب أن تثق بي.

280
00:18:41,235 --> 00:18:42,694
لكنني لا أثق بأحد.

281
00:18:56,708 --> 00:18:58,919
- أنا لا أفهم.
- لا يوجد شيء لفهمه.

282
00:19:00,295 --> 00:19:02,005
تعود ابنة السناتور إلى المدينة.

283
00:19:02,130 --> 00:19:04,466
أريدك أن تذهب لمساعدة جوديث.

284
00:19:04,758 --> 00:19:07,761
نعم بالطبع.
أي شيء للمساعدة.

285
00:19:08,053 --> 00:19:10,681
، هل كالي رولاند تبحث عن وظيفة؟

286
00:19:11,348 --> 00:19:12,432
ابحث في ذلك

287
00:19:12,724 --> 00:19:16,770
سوف ندفع لها ، وسوف تستمر في
فعل أفضل ما لديها، وتدمير الأشرار.

288
00:19:17,187 --> 00:19:18,313
الجميع يفوز.

289
00:19:19,189 --> 00:19:21,441
لقد دفعت لك
راتب الأشهر الستة التالية.

290
00:19:22,442 --> 00:19:24,236
- لم أسألك ...
- انس الأمر ، لقد انتهى الأمر.

291
00:19:24,528 --> 00:19:26,029
اذهب وتحدث إلى ليديا ، أنا بحاجة لتوظيفها

292
00:19:26,780 --> 00:19:28,615
هولا ، جنون كاش!

293
00:19:29,032 --> 00:19:30,951
كنت أستمع إلى أحدث أغانيك.

294
00:19:31,326 --> 00:19:32,953
أنت بربري يا صديقي.

295
00:19:40,586 --> 00:19:44,506
والاس بيلوم ، المعروف باسم ماد كاش ،
ترك المدرسة العليا ...

296
00:19:44,590 --> 00:19:48,218
... واستفاد من نجاح موسيقى الهيب هوب
بجاذبية  عالية

297
00:19:48,343 --> 00:19:49,261
في سن الثلاثين ،

298
00:19:49,344 --> 00:19:52,723
قيل أن رجل الأعمال الأنيق
تبلغ ثروته حوالي مليار دولار.

299
00:19:52,806 --> 00:19:54,808
لماذا سأدعم مرشحك؟

300
00:19:54,892 --> 00:19:56,768
كان لدى روب رينولدز خطط
للحزب الجديد.

301
00:19:56,894 --> 00:19:59,563
وكانت فكرته
أن يلعب ماد كاش دورًا مهمًا.

302
00:19:59,646 --> 00:20:01,648
- هل ستذهب إلي القداس غدا؟
- نعم

303
00:20:01,773 --> 00:20:04,193
- أنا أؤمن بالله.
- حسنا، وانا ايضا.

304
00:20:04,568 --> 00:20:06,695
غدا يمكن أن تكون الثورة والاس.

305
00:20:06,945 --> 00:20:11,158
حزبنا هو الحزب الحقيقي ،
هذه المرة سنقوم بعمل جيد.

306
00:20:11,366 --> 00:20:13,160
وكذلك التصويت اللاتيني.

307
00:20:13,744 --> 00:20:15,370
نعم ، حبي نصف لاتيني.

308
00:20:15,537 --> 00:20:16,830
بالضبط! فيسيا فيس؟

309
00:20:17,164 --> 00:20:18,165
نحن متحالفون.

310
00:20:18,248 --> 00:20:23,045
أنت وأنا و بينز والحزب المتحد
سوف تستعيد الحق.

311
00:20:23,879 --> 00:20:25,047
نعم في الواقع ...

312
00:20:26,715 --> 00:20:28,258
قد تكون لدينا أهدافك،

313
00:20:29,259 --> 00:20:30,802
لكن بالنسبة لك ما زلنا زنوج

314
00:20:33,013 --> 00:20:36,016
حسنًا ، سيكون عليك أن تجد مكانك
في الحفلة.

315
00:20:36,266 --> 00:20:38,435
ويمكنك الجلوس
بجانب الكبار.

316
00:20:41,230 --> 00:20:42,773
أهذا صحيح يا أخي.

317
00:20:42,856 --> 00:20:44,066
صحيح.

318
00:20:48,195 --> 00:20:49,905
كانت تانيا وكالي ...

319
00:20:49,988 --> 00:20:51,281
اريد أن أقول مثليين

320
00:20:51,365 --> 00:20:52,533
ألن يجلس أحد في المقدمة معي؟

321
00:20:53,033 --> 00:20:54,284
في مونوس ، جاك.

322
00:20:55,410 --> 00:20:58,038
- تبدو رائعًا يا مايك.
- شكرا تانيا.

323
00:20:58,789 --> 00:21:00,582
- هل تريد أن تستنشق؟
- أستنشق؟

324
00:21:00,666 --> 00:21:02,584
- نعم!
- أنا بخير.

325
00:21:02,668 --> 00:21:05,128
جاءت تانيا
إلى العاصمة من ولاية بنسلفانيا

326
00:21:05,254 --> 00:21:07,756
أرادت أن تكون
صحفية تلفزيونية جادة

327
00:21:07,839 --> 00:21:09,174
حتى الآن ، لم ينجح الأمر.

328
00:21:09,550 --> 00:21:11,134
- مهلا ، تانيا ...
- لا!

329
00:21:11,426 --> 00:21:13,554
- هل يمكنني استعارة الشاحنة ...؟
- نعم.

330
00:21:13,637 --> 00:21:16,306
نعم ، يمكنك استخدام شاحنتي
طالما أردت ، عزيزي.

331
00:21:16,390 --> 00:21:18,058
- شكرا تانيا.
- لماذا أنت جيد جدا؟

332
00:21:18,141 --> 00:21:19,476
لأنني أحبه.

333
00:21:19,560 --> 00:21:20,978
- انتي لا تحبينه.
- نعم.

334
00:21:21,895 --> 00:21:25,357
كما قلت ،
كانوا ... مثليين

335
00:21:33,574 --> 00:21:37,369
أنا أحب قطع الزجاج ،
لكنني لا أريد أي شيء قزحي الألوان.

336
00:21:40,372 --> 00:21:41,915
لذلك ، قطع الزجاج.

337
00:21:42,791 --> 00:21:44,459
وأريد الفضيات لكن لا ...

338
00:21:45,002 --> 00:21:46,169
سيده بينز.

339
00:21:47,421 --> 00:21:48,338
مرحبا.

340
00:21:49,464 --> 00:21:50,507
شاحنة؟

341
00:21:52,384 --> 00:21:53,385
سأكون في الداخل.

342
00:21:53,802 --> 00:21:56,972
كانت السيدة بينز محافظة
واعية للبيئة.

343
00:21:58,557 --> 00:22:00,058
عليك التخلص من ذلك.

344
00:22:00,517 --> 00:22:01,476
سينتاتي.

345
00:22:02,352 --> 00:22:05,856
شاب يركب وحيدا
في شاحنة ،

346
00:22:05,939 --> 00:22:08,525
- هل تعرف أثرها علي البيئة ...؟
- لن  تريها مرة أخرى.

347
00:22:08,942 --> 00:22:09,860
حسن.

348
00:22:09,943 --> 00:22:11,361
من أكثر الأشياء
التي تزعجني ...

349
00:22:11,486 --> 00:22:13,614
... لزوجي وهذه الحملة ،

350
00:22:14,239 --> 00:22:16,158
هو أنني لن أسافر بعد الآن
على الخطوط الجوية التجارية.

351
00:22:16,241 --> 00:22:18,452
سأفعل ذلك على متن طائرة خاصة.

352
00:22:18,619 --> 00:22:20,495
نعم ، تلك الطائرات الصغيرة
تجعلني أشعر بالتوتر أيضًا.

353
00:22:20,579 --> 00:22:22,789
لا! إنه استهلاك الوقود.

354
00:22:23,123 --> 00:22:24,499
هذا الأسوأ.

355
00:22:24,666 --> 00:22:27,127
اسمع ، عليك أن تفهم ،
هذه الحملة ستكون كذلك

356
00:22:27,211 --> 00:22:29,004
... مزيج
من فلسفة ريغان ...

357
00:22:29,087 --> 00:22:33,256
وعندما قام جيمي كارتر
بتركيب الألواح الشمسية على سطح البيت الأبيض كان شئ رائع

358
00:22:33,508 --> 00:22:35,177
أنت أصغر من أن تتذكر.

359
00:22:35,302 --> 00:22:38,513
لسوء الحظ ، تم إلغاء تثبيتها
في إدارة ريغان.

360
00:22:38,639 --> 00:22:41,975
إنها وصمة عار على ما كان يمكن أن يكون
رئاسة مثالية.

361
00:22:44,144 --> 00:22:45,062
وبعد

362
00:22:46,230 --> 00:22:48,273
ماري مابل تقول
أن لديك قضيب جميل.

363
00:22:51,693 --> 00:22:52,819
آسف ,,ماذا؟

364
00:22:54,613 --> 00:22:55,656
تعال معي.

365
00:22:56,782 --> 00:22:59,368
يجب أن تفكر في شراء فولت

366
00:22:59,618 --> 00:23:03,539
إنها ليست مصنوعة فقط في الولايات المتحدة الأمريكية ، إنها تعمل
بالكهرباء أو بالبنزين.

367
00:23:32,234 --> 00:23:33,277
انظر إلى أي شيء آخر.

368
00:23:50,043 --> 00:23:51,253
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

369
00:23:52,504 --> 00:23:53,422
حقا؟

370
00:23:54,590 --> 00:23:56,466
الأدلة تقول خلاف ذلك.

371
00:23:57,926 --> 00:23:58,844
هذا خطأ.

372
00:23:59,177 --> 00:24:00,762
لا يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة.

373
00:24:01,889 --> 00:24:03,432
أنت تعرف كيف جئت إلى هنا.

374
00:24:06,018 --> 00:24:07,477
أعرف كيف جئت إلى هنا.

375
00:24:24,328 --> 00:24:25,329
إنهضي

376
00:24:31,627 --> 00:24:33,587
ماذا تفعل؟

377
00:25:36,525 --> 00:25:37,609
تستطيعي الآن.

378
00:25:46,952 --> 00:25:47,870
عفوا

379
00:25:48,203 --> 00:25:49,788
أنا أعمل لدى السناتور باينز.

380
00:25:53,959 --> 00:25:55,002
نعم بالطبع.

381
00:25:55,419 --> 00:25:56,420
نعم، انا جاد.

382
00:25:57,379 --> 00:25:58,297
من فضلك.

383
00:25:58,672 --> 00:26:00,215
- لقد حدث للتو ، كالي ...
- لا.

384
00:26:00,340 --> 00:26:02,843
لا ، أشياء مثل هذه
لا تحدث فقط

385
00:26:03,176 --> 00:26:04,094
لحظة واحدة.

386
00:26:04,219 --> 00:26:09,130
لماذا يقومون حتى بتوظيفك وأنت تعرف
تاريخك وسياستنا؟

387
00:26:09,516 --> 00:26:11,852
هذا يقودني إلى شئ الآخر.

388
00:26:12,144 --> 00:26:13,687
- هل هناك شيء آخر؟
- نعم.

389
00:26:14,813 --> 00:26:16,106
أعطيتهم محرك أقراص

390
00:26:17,608 --> 00:26:18,525
لأي شئ

391
00:26:18,859 --> 00:26:20,027
فيديو القاضي كارل.

392
00:26:20,444 --> 00:26:21,737
أعطيتها لروب رينولدز.

393
00:26:22,237 --> 00:26:23,697
فأعطاني الوظيفة.

394
00:26:27,868 --> 00:26:28,911
هل هي نكتة؟

395
00:26:30,662 --> 00:26:31,580
كان المحرك ملكي

396
00:26:31,663 --> 00:26:34,041
- حسنًا ، أكثر أو أقل.
- لا!

397
00:26:34,166 --> 00:26:35,250
هذا ملكي

398
00:26:35,375 --> 00:26:37,419
حسنًا ، كالي ، كان علي أن أفعل شيئًا.

399
00:26:37,711 --> 00:26:40,047
يجب أن يفعل شيئًا
لأنك تعلم أننا كنا نغرق.

400
00:26:40,130 --> 00:26:41,131
تعال ، انظر.

401
00:26:41,256 --> 00:26:43,800
أعطي  الذاكرة لروب رينولدز ،
فدفع لنا ستة أشهر من إيجارنا.

402
00:26:43,884 --> 00:26:44,801
شاهد هذا...

403
00:26:45,719 --> 00:26:47,554
إنه مال أكثر
مما رأيته في أي وقت  من حياتك

404
00:26:48,347 --> 00:26:50,307
والحقيقة أيضًا
أنهم شاهدوا الفيديو الآن ،

405
00:26:50,390 --> 00:26:52,601
وبأي حال لن يرشحوا القاضي كارل
إلى المحكمة العليا.

406
00:26:52,684 --> 00:26:54,937
- بصراحة ، كلنا فزنا.
- كلنا نفوز؟

407
00:26:55,020 --> 00:26:57,064
مايكل ، هذا جنون.

408
00:26:57,314 --> 00:27:00,067
عليك اللعنة! هل أنت جاد؟
الحزب المتحد؟

409
00:27:00,234 --> 00:27:02,945
حسنا نعم.
لكن بينز مختلف.

410
00:27:03,028 --> 00:27:04,738
- إنه فاشي.
فاش

411
00:27:04,821 --> 00:27:06,281
تعال ، كال! ماذا يعني ذالك؟

412
00:27:06,365 --> 00:27:07,199
أنت تعلم!

413
00:27:07,282 --> 00:27:09,326
يبيعون البنادق للأطفال
وهم يضحكون ...

414
00:27:09,409 --> 00:27:11,286
... عندما تقتل الشرطة الناس في الشارع.

415
00:27:11,370 --> 00:27:14,248
يريدون فصل وإزالة قواعد
الكون بأكمله.

416
00:27:14,331 --> 00:27:16,416
سيبيعون لنا طعامًا
لا يأكلونه.

417
00:27:16,500 --> 00:27:18,961
إنهم ما زالوا يريدون إلغاء
محاكمة رو ضد وايد ، من أجل الله!

418
00:27:19,044 --> 00:27:21,004
- كالي!
- ماذا؟ هم أشرار في شخصهم.

419
00:27:21,088 --> 00:27:23,882
وصديقك العزيز روب رينولدز
هو الشيطان نفسه.

420
00:27:23,966 --> 00:27:25,968
مايكل ، كيف كنت تعتقد؟

421
00:27:26,677 --> 00:27:28,011
يريدون توظيفك أيضًا.

422
00:27:41,316 --> 00:27:42,568
ماذا قال عني؟

423
00:27:50,158 --> 00:27:51,076
فولت.

424
00:27:51,368 --> 00:27:53,537
يعمل بالبنزين والبطاريات.

425
00:27:54,997 --> 00:27:56,999
كانت هذه السيارة هي ما أحتاجه.

426
00:27:57,165 --> 00:28:01,086
اجعل
بيئتي آمنة ، وتلويث أقل قدر ممكن.

427
00:28:26,361 --> 00:28:29,364
كنت أضع القواعد والأسس
لمسيرتي السياسية.

428
00:28:30,657 --> 00:28:32,034
أنا أعرف فيما تفكر

429
00:28:32,117 --> 00:28:35,204
لكن في غضون أربع سنوات
قد أصبح عضو الكونغرس مايكل لوسون.

430
00:28:35,495 --> 00:28:37,497
ويمكن أن يساعد
الأشخاص الذين يحتاجون للمساعدة

431
00:28:38,916 --> 00:28:40,375
كانت المخاطرة تستحق العناء.

432
00:28:41,043 --> 00:28:42,753
على الأقل هذا ما قلته لنفسي.

433
00:29:02,064 --> 00:29:04,191
هل تسمي تلك الملابس سرية؟

434
00:29:05,275 --> 00:29:07,194
- ماذا؟
- قيادة.

435
00:29:13,116 --> 00:29:14,159
إذا كنت تريد العمل ...

436
00:29:15,160 --> 00:29:16,203
ماذا تحتاج؟

437
00:29:16,370 --> 00:29:17,496
مارتن جودريتش.

438
00:29:19,289 --> 00:29:21,416
عضو مجلس الشيوخ من ولاية فلوريدا العظيمة؟

439
00:29:21,500 --> 00:29:22,543
نعم إنه كذلك.

440
00:29:23,085 --> 00:29:25,963
هم سعداء بضمانهم
الاجتماعي هناك.

441
00:29:26,046 --> 00:29:29,675
وستفقد مرشحك في أول يوم

442
00:29:32,553 --> 00:29:34,471
- غودريتش منحرف.
- قطعا.

443
00:29:34,555 --> 00:29:37,349
نعلم أنه على وشك ان يحدث شيء مثير للاشمئزاز

444
00:29:39,017 --> 00:29:40,060
لقد اكتشفت ذلك أيضًا.

445
00:29:40,227 --> 00:29:41,770
هل يمكنك تسجيله؟

446
00:29:44,398 --> 00:29:46,859
حسنًا ، هذا يعتمد.

447
00:29:50,320 --> 00:29:53,115
إنه النصف.
لا تنس الواقي من الشمس.

448
00:29:57,536 --> 00:30:01,413
.أكره سياستك ، لكن المال ليس سيئًا
قف بجانب الطريق -

449
00:30:32,279 --> 00:30:35,157
من فضلك ، ليست تلك الأغنية! ليس اليوم.

450
00:30:36,658 --> 00:30:38,243
اليوم شيء مختلف.

451
00:30:38,827 --> 00:30:41,997
نحن مع الاصدقاء القدامى والجدد

452
00:30:42,331 --> 00:30:44,708
الترحيب
بشخص مميز للغاية.

453
00:30:45,125 --> 00:30:46,877
أفضل ابنة
يريدها أي رجل.

454
00:30:48,086 --> 00:30:50,130
ابنتي ... ابنتنا ...

455
00:30:52,174 --> 00:30:54,092
دارسي بينز. تعال حبي.

456
00:31:11,151 --> 00:31:12,819
مرحبا! تبدين مذهلة.

457
00:31:31,004 --> 00:31:32,130
لاتفعل ذلك.

458
00:31:36,969 --> 00:31:38,971
لقد تخليت عنها بالفعل
الآن

459
00:31:42,849 --> 00:31:43,767
السيجارة؟

460
00:31:45,602 --> 00:31:46,520
ربما.

461
00:31:48,939 --> 00:31:49,940
انا دارسي.

462
00:31:53,277 --> 00:31:55,195
مايكل لوسون. أعمل مع والدك.

463
00:31:55,696 --> 00:31:56,613
وبعد

464
00:31:57,406 --> 00:31:58,740
كيف تساعد والدي؟

465
00:32:00,325 --> 00:32:02,077
لا أعرف جيدًا ، لقد بدأت للتو.

466
00:32:04,371 --> 00:32:07,374
أعتقد أنه سأكون رئيسًا عظيمًا ،
لذلك أساهم

467
00:32:11,003 --> 00:32:11,920
جيد...

468
00:32:13,839 --> 00:32:15,173
...انت جدا...

469
00:32:19,720 --> 00:32:20,637
جدا . ماذا؟

470
00:32:23,348 --> 00:32:24,308
لا اعرف ! .

471
00:32:37,988 --> 00:32:39,239
من الأفضل  ألا تراها أمك.

472
00:32:39,531 --> 00:32:40,699
أمي ماتت.

473
00:32:42,618 --> 00:32:43,952
آسف ، أنا ...
قصدت جوديث

474
00:32:45,787 --> 00:32:46,830
أجل افهم ماتعنيه

475
00:32:48,373 --> 00:32:50,709
على أي حال ، يتم تنظيف كل شيء هنا.

476
00:32:51,585 --> 00:32:52,544
الا تعلم؟

477
00:32:57,549 --> 00:32:59,259
مرحبًا ، لدي فكرة.

478
00:33:30,916 --> 00:33:33,210
يا إلهي إنها تشبهك تماما
من؟ا.

479
00:33:41,051 --> 00:33:43,887
جوديث ، أريد أن أعرف
أنكم سوف تتعايشون هذه المرة.

480
00:33:43,971 --> 00:33:44,888
عديني

481
00:33:45,806 --> 00:33:47,432
بالتأكيد أعدك.

482
00:33:49,142 --> 00:33:50,394
حسنًا ، أترككم للعمل.

483
00:33:50,519 --> 00:33:52,729
عشاء مع السناتور وودوارد ...

484
00:33:52,813 --> 00:33:54,731
- نعم؟
انسي هذا أنت لاتحتاجه

485
00:33:55,649 --> 00:33:56,775
إنه صديقي روب.

486
00:33:56,859 --> 00:33:59,361
أنا أعلم. دعنا نستبدله، حدث شيء ما.

487
00:33:59,611 --> 00:34:02,614
ماذا؟ سيناتور ، أنت مسافر
للمنزل إلى دالاس

488
00:34:04,116 --> 00:34:06,201
- جيرتي هايدن؟
- لقد تحدثت معها للتو.

489
00:34:06,702 --> 00:34:09,413
- حان وقت الإوزة التي تبيض ذهباً.
- هكذا يبدو.

490
00:34:10,122 --> 00:34:12,291
أتمنى أن
تتعاون بسخاء.

491
00:34:13,876 --> 00:34:14,793
هل أنت آت

492
00:34:15,460 --> 00:34:17,337
لا أظن . لا أريد أن أفسدها.

493
00:34:17,504 --> 00:34:18,505
سنحتاج شخص  آخر.

494
00:34:18,714 --> 00:34:20,841
سأتصل ببيلي
للحصول على شخص ما.

495
00:34:22,301 --> 00:34:23,218
يبدو  جيد.

496
00:34:32,519 --> 00:34:33,687
هل اعجبتك اوروبا

497
00:34:35,772 --> 00:34:36,899
أحببت تركها

498
00:34:37,274 --> 00:34:38,734
- حقا؟
- نعم.

499
00:34:45,741 --> 00:34:46,658
حسنا.

500
00:34:49,077 --> 00:34:50,621
وبالتالي...

501
00:34:53,916 --> 00:34:54,833
وبالتالي.

502
00:34:56,877 --> 00:34:57,794
لقد أقلعت.

503
00:34:58,003 --> 00:34:59,796
- السيجارة؟
- ماذا؟

504
00:35:03,967 --> 00:35:05,427
سوف  تقلع عنها من أجلي.

505
00:35:07,846 --> 00:35:08,764
أنا؟

506
00:35:10,933 --> 00:35:11,850
نعم

507
00:35:17,814 --> 00:35:19,733
ستترك كل شيء من أجلي

508
00:35:25,280 --> 00:35:26,198
حقا؟

509
00:35:30,077 --> 00:35:31,036
بالطبع.

510
00:35:33,038 --> 00:35:33,956
لماذا

511
00:35:35,207 --> 00:35:36,166
لأن نعم.

512
00:35:37,334 --> 00:35:38,252
دارسي.

513
00:35:39,628 --> 00:35:40,754
ريبتلو.

514
00:35:42,422 --> 00:35:44,049
- ماذا أكرر؟
- اسمي.

515
00:35:44,841 --> 00:35:45,842
ريبتلو.

516
00:35:48,595 --> 00:35:50,931
لقد بدأت للتو هذه الوظيفة ، دارسي.

517
00:35:52,599 --> 00:35:53,600
ريبتلو.

518
00:35:54,518 --> 00:35:55,435
دارسي!

519
00:35:58,397 --> 00:35:59,815
والدك يبحث عنك.

520
00:36:15,706 --> 00:36:17,624
إنها صغيرة جدًا بالنسبة لك يا مايكل.

521
00:36:25,716 --> 00:36:27,384
بوبري روب رينولدز.

522
00:36:28,093 --> 00:36:30,596
عض الكلب على وجهه
عندما كان في السابعة من عمره.

523
00:36:31,221 --> 00:36:33,182
أراه يكتب في دفتر ملاحظاته:

524
00:36:33,473 --> 00:36:34,683
"هل يمكنني  ان أصبح

525
00:36:34,892 --> 00:36:36,685
رئيس الولايات المتحدة ".

526
00:36:37,769 --> 00:36:39,021
ربما كسر قلبه.

527
00:36:39,938 --> 00:36:41,607
أراهن أن أسعد يوم في حياته ...

528
00:36:41,732 --> 00:36:43,692
... هذا عندما اكتشفت أن لديه لحية.

529
00:36:44,443 --> 00:36:47,362
أفكر في كيفية تأثير ذلك عليك.
أعني ، هو ...

530
00:36:48,030 --> 00:36:49,323
إنه رجل قوي.

531
00:36:50,407 --> 00:36:53,035
يمكن أن يصبح
أحد أقوى الرجال في أمريكا.

532
00:36:54,369 --> 00:36:57,664
لكنني لن يكون رئيسًا أبدًا.

533
00:37:01,835 --> 00:37:03,545
كدت أشعر بالأسف من أجله.

534
00:37:04,087 --> 00:37:06,673
لا. من المحتمل
أنه هو الذي عض كلبه أولا

535
00:37:10,135 --> 00:37:13,555
انظر من نزل من جبل أوليمبوس
ليعيش مع الغوغاء.

536
00:37:13,680 --> 00:37:17,226
جيري تود ،
اليد اليمنى لليسار.

537
00:37:17,768 --> 00:37:20,020
كان
مع آخر رئيسين منتخبين.

538
00:37:24,858 --> 00:37:25,776
ماذا؟

539
00:37:27,569 --> 00:37:29,655
بشكل عام ،
أسألك الآن مع من تنام.

540
00:37:29,947 --> 00:37:32,533
لا. بشكل عام ، هذا هو
أول شيء تسألني عنه.

541
00:37:37,246 --> 00:37:39,748
أخبرني أنك لا تنام مع جوديث باينز.

542
00:37:45,504 --> 00:37:46,922
أنا لا أنام مع جوديث باينز.

543
00:37:48,924 --> 00:37:49,967
يا الهي يا رجل

544
00:37:51,552 --> 00:37:54,638
كم هو جيد ، لأنك حينها ستكون
متهورًا مثل كالي ،

545
00:37:54,721 --> 00:37:56,181
وأنا أعلم أنك لست بهذا الغباء ، أليس كذلك؟

546
00:37:57,808 --> 00:37:58,892
أنا لست مجنونا.

547
00:38:05,232 --> 00:38:06,149
نعم

548
00:38:07,526 --> 00:38:08,443
نعم

549
00:38:09,319 --> 00:38:10,237
بالطبع.

550
00:38:10,988 --> 00:38:13,490
نعم بالطبع. سأكون هناك.

551
00:38:15,659 --> 00:38:16,577
حسنا.

552
00:38:17,870 --> 00:38:19,538
سأسافر مع بينز إلى دالاس.

553
00:38:21,748 --> 00:38:22,666
دالاس.

554
00:38:24,501 --> 00:38:25,836
لا شيء سيء يحدث هناك.

555
00:38:27,087 --> 00:38:28,171
علي ان اذهب الى الحمام.

556
00:38:39,641 --> 00:38:43,353
علمت أن جيري تود كان يبحث
عن شخص ما في حملة باينز.

557
00:38:43,812 --> 00:38:45,480
- كيف هي احوالك؟
- كان لابد من منحه.

558
00:38:46,106 --> 00:38:48,525
كان لديه طريقة
للإمساك بك في أكثر لحظاتك ضعفًا.

559
00:38:48,859 --> 00:38:50,319
ذهبت إلى اليسار.

560
00:38:51,695 --> 00:38:53,572
لقد عملت لدى "ليستر جاريت" ، صحيح؟

561
00:38:55,657 --> 00:38:59,828
ماذا تعتقد أنك يمكن أن تفعل أكثر
إذا وظفك؟

562
00:39:02,998 --> 00:39:03,957
حسنًا ، جيري ...

563
00:39:06,710 --> 00:39:09,504
في الواقع ،
كنت أميل أكثر إلى اليمين مؤخرًا.

564
00:39:10,631 --> 00:39:11,882
كان من دواعي سروري العيش معك.

565
00:39:12,549 --> 00:39:14,635
اسمح لي أن أعرف إذا غيرت رأيك.

566
00:39:26,605 --> 00:39:27,523
صباح الخير

567
00:39:32,361 --> 00:39:34,363
هل استمتعت بحفلتك؟

568
00:39:35,155 --> 00:39:36,073
نعم

569
00:39:36,740 --> 00:39:37,741
جيد

570
00:39:39,117 --> 00:39:42,246
أعرف أنك رقصت
مع مايكل لوسون.

571
00:39:43,997 --> 00:39:45,832
دارسي ، الآن بعد أن أصبح والدك ...

572
00:39:47,167 --> 00:39:48,377
يجب أن نكون حذرين.

573
00:39:49,294 --> 00:39:50,212
حذر.

574
00:39:51,380 --> 00:39:52,297
نحن

575
00:39:52,839 --> 00:39:55,342
يجب أن تكوني  حذره  مع  ...

576
00:39:55,467 --> 00:39:56,385
من

577
00:39:56,969 --> 00:39:58,136
تعرفين ما أقصده.

578
00:40:00,180 --> 00:40:01,807
هل هذا من والدي؟

579
00:40:04,351 --> 00:40:07,312
كل ما يتعلق بالحملة
هو من كل منا.

580
00:40:10,482 --> 00:40:11,942
نحن فقط رقصنا.

581
00:40:16,697 --> 00:40:17,614
جيد.

582
00:40:20,367 --> 00:40:21,577
استمتعي بوجبة الإفطار.

583
00:40:29,751 --> 00:40:32,421
سيناتور ، مؤخرًا ،
ينتقدك ناكب...

584
00:40:32,504 --> 00:40:34,756
... لدعمك لاستخدام التنميط العنصري ،

585
00:40:34,840 --> 00:40:38,010
على الرغم من أنه يؤكد
أنهم لم يطبقوها عليك أبدًا.

586
00:40:38,093 --> 00:40:39,595
لا أتذكر.

587
00:40:39,678 --> 00:40:44,224
- لكن مغني الراب المؤثر ماد كاش ...
- نعم ، سمعت ما قاله.

588
00:40:44,558 --> 00:40:46,643
يعتبرني النسخة الأنثوية
من العم توم.

589
00:40:46,727 --> 00:40:47,686
أسبوع في السياسة

590
00:40:47,811 --> 00:40:49,271
هو مشكلة هذا البلد ،

591
00:40:49,563 --> 00:40:52,024
سطحي ومادي.

592
00:40:52,107 --> 00:40:54,776
إذا عاش الدكتور مارتن لوثر كينغ جونيور ،

593
00:40:54,860 --> 00:40:56,612
سيكون غاضبا جدا ...

594
00:40:56,695 --> 00:41:00,240
... بسبب الطريقة
التي يرتدي ويتصرف بها الشباب الأمريكيون من أصل أفريقي.

595
00:41:00,908 --> 00:41:02,534
كان الدكتور كينج متمردا.

596
00:41:03,202 --> 00:41:04,161
ماد كاش لا.

597
00:41:04,703 --> 00:41:05,621
جون

598
00:41:06,121 --> 00:41:09,166
أريد أن تقف فونيتا كالهون
بجواريك

599
00:41:09,249 --> 00:41:10,542
... عندما تعلن ترشيحك.

600
00:41:10,709 --> 00:41:13,045
- لا أستطيع.
- سيؤثر عليك أكثر ...

601
00:41:13,462 --> 00:41:15,964
... لما يمكن أن يساعدك
في التصويت الأسود.

602
00:41:16,089 --> 00:41:17,216
أميريكي أفريقي.

603
00:41:17,507 --> 00:41:19,092
نعم ، أمريكي من أصل أفريقي.

604
00:41:20,010 --> 00:41:22,930
أنا أعتبرها مرشحة
محتملة.

605
00:41:24,306 --> 00:41:25,891
سيكون من الجنون يا جون.

606
00:41:27,434 --> 00:41:28,393
سيناتور.

607
00:41:29,937 --> 00:41:31,313
ما هي مشكلتك معها روب؟

608
00:41:31,939 --> 00:41:33,982
أنها إنتقدت صديقك مغني الراب؟

609
00:41:36,276 --> 00:41:38,111
. سيدي السينتور

610
00:41:38,654 --> 00:41:41,240
... صديقي نجم مغني الراب
يمكنه دخول أي حي:

611
00:41:41,323 --> 00:41:43,659
أبيض ، أمريكي من أصل أفريقي ، لاتيني ،

612
00:41:43,742 --> 00:41:46,870
والحصول على أصوات ، أصوات لك.

613
00:41:46,954 --> 00:41:50,958
إنه رمز ثقافي
وظاهرة على وسائل التواصل الاجتماعي.

614
00:41:51,416 --> 00:41:55,003
صديقي نجم مغني الراب
هو ملياردير.

615
00:42:00,384 --> 00:42:03,720
أريد فونيتا كالهون بجانبي
عندما أعلن ترشيحي.

616
00:42:07,933 --> 00:42:09,393
وأين تريد جوديث؟

617
00:42:26,785 --> 00:42:28,745
أنا أفهم أنك عملت مع ليستر جاريت.

618
00:42:29,580 --> 00:42:32,624
نعم سيدي. لقد قمت بتدريبي معه
عندما تخرجت من GW.

619
00:42:32,708 --> 00:42:34,877
وظيفة بدوام كامل ، لكن ...

620
00:42:36,044 --> 00:42:37,588
حسنًا ، أنت تعرف ما حدث.

621
00:42:38,839 --> 00:42:40,132
ليستر العجوز.

622
00:42:41,341 --> 00:42:42,968
سأخبرك بهذا عن ليستر جاريت.

623
00:42:43,969 --> 00:42:47,014
تذهب للنوم في نهاية اليوم وهي
واثقة من أكاذيبها

624
00:42:47,598 --> 00:42:49,516
وأعني ذلك بطريقة جيدة.

625
00:42:50,309 --> 00:42:51,935
- نعم سيدي.
- هل أعيد ملء زجاجك؟

626
00:42:52,227 --> 00:42:54,396
لا شكرا. لا يزال لدي يا سيدي.

627
00:42:55,397 --> 00:42:58,066
مايكل ، قل لي جون.

628
00:42:58,650 --> 00:42:59,568
واضح.

629
00:43:00,569 --> 00:43:03,906
كان لدي ميل إلى المبالغة في ذلك.

630
00:43:03,989 --> 00:43:05,949
شيء معتاد في العائلة.

631
00:43:06,200 --> 00:43:07,034
هل حقا؟

632
00:43:07,117 --> 00:43:10,579
تسبب والدي في الكثير من الضرر
للكبد وعائلته ...

633
00:43:11,663 --> 00:43:12,998
هل كانت لديك علاقة وثيقة معه؟

634
00:43:13,081 --> 00:43:15,167
لا ، لا ، نادرًا ما يتواجد

635
00:43:16,335 --> 00:43:17,377
ومع والدتك؟

636
00:43:19,880 --> 00:43:21,590
لدي خالة ، أخت أمي

637
00:43:22,925 --> 00:43:23,884
كانت هي...

638
00:43:25,969 --> 00:43:26,970
... جيدة بالنسبة لي.

639
00:43:32,476 --> 00:43:33,894
أنت لا تختار العائلة يا سيدي.

640
00:43:34,937 --> 00:43:36,355
على الأقل ليست المرة الأولى.

641
00:43:38,357 --> 00:43:39,983
لا شيء أصعب من الأسرة.

642
00:43:40,817 --> 00:43:42,277
لا شيء أكثر أهمية أيضًا.

643
00:43:44,530 --> 00:43:45,572
العائلة. نعم سيدي.

644
00:43:46,823 --> 00:43:49,743
- مايكل ، أخبرني جون.
- هذا صحيح ، نعم.

645
00:44:08,011 --> 00:44:09,429
من هي صديقكتك؟

646
00:44:10,931 --> 00:44:12,224
اسمها تانيا.

647
00:44:12,724 --> 00:44:14,601
عليك أن تراها عارية.

648
00:44:15,310 --> 00:44:16,228
اتريد ذلك؟

649
00:44:18,856 --> 00:44:20,232
نعم أنت تريد

650
00:44:23,735 --> 00:44:24,653
تانيا.

651
00:44:26,655 --> 00:44:27,573
تعال الى هنا.

652
00:44:43,964 --> 00:44:45,757
أريدك أن تعرفي المزيد
عن صديقك هذا

653
00:44:52,306 --> 00:44:53,265
روب.

654
00:44:55,058 --> 00:44:55,976
تانيا.

655
00:44:56,894 --> 00:44:57,895
كيف حالك

656
00:45:01,648 --> 00:45:04,902
- نعم. أعتقد أنني رأيت ...
- حقا ، هاه؟

657
00:45:04,985 --> 00:45:06,737
يحدث هذا عندما تدير مزرعة.

658
00:45:07,070 --> 00:45:08,238
- حسنا.
- أقترح - أرى - أحبذ.

659
00:45:08,780 --> 00:45:10,866
- مرحبا صباح الخير.
- صباح الخير.

660
00:45:12,993 --> 00:45:14,661
- هل تريد بيض؟
- نعم شكرا لك.

661
00:45:15,204 --> 00:45:16,121
حسنا.

662
00:45:16,371 --> 00:45:17,456
لذا اجلس.

663
00:45:18,081 --> 00:45:19,875
"هل تتذكر ابنتي دارسي؟"

664
00:45:20,584 --> 00:45:21,501
نعم

665
00:45:22,461 --> 00:45:24,296
ألم أخبرك انها سترافقنا

666
00:45:25,130 --> 00:45:26,048
لا.

667
00:45:26,673 --> 00:45:29,468
لأن والدي كان يريد دائمًا طفلًا.

668
00:45:30,052 --> 00:45:31,053
هذا غير صحيح.

669
00:45:31,470 --> 00:45:32,763
أردت طفلين.

670
00:45:34,473 --> 00:45:35,641
لا تحرقي البيضه

671
00:45:40,521 --> 00:45:42,022
لن يمتلئ الكوب لوحدة.

672
00:45:44,483 --> 00:45:46,360
يبدو أنك بحاجة إلى القليل.

673
00:45:46,777 --> 00:45:47,736
شكرا.

674
00:45:52,783 --> 00:45:55,911
حسنًا ، فونيتا كالهون.

675
00:45:56,745 --> 00:45:58,539
- سيناتور من ولاية فرجينيا.
- نعم.

676
00:45:59,081 --> 00:45:59,998
هل شاهدت الفيديو؟

677
00:46:00,082 --> 00:46:01,500
واحد حول استخدام التنميط العنصري؟

678
00:46:01,959 --> 00:46:02,918
نعم رأيت ذلك.

679
00:46:03,252 --> 00:46:04,169
ما رأيك؟

680
00:46:05,254 --> 00:46:07,631
بصراحة ، أعتقد أنه
موضوع أكثر تعقيدًا ...

681
00:46:07,756 --> 00:46:09,091
... لما يريد الناس الاعتراف به.

682
00:46:09,174 --> 00:46:10,175
أنا أعلم!

683
00:46:10,551 --> 00:46:11,677
ما رأيك فيها؟

684
00:46:14,847 --> 00:46:16,014
الأشخاص الذين تشير إليهم ...

685
00:46:16,098 --> 00:46:19,434
... تهتم بالاندماج
والبقاء . أكثر من أي شيء آخر.

686
00:46:21,562 --> 00:46:24,606
أنت لا تجتذب الناخبين الشباب ،اذ أنت
تنتقد ملابسهم.

687
00:46:32,155 --> 00:46:33,115
...جميل جدا.

688
00:46:33,532 --> 00:46:34,449
مرحبا

689
00:46:38,829 --> 00:46:40,706
تحصل على اثنين فقط ...

690
00:46:42,499 --> 00:46:44,794
جيرتي هايدن ،
الأوزة التي تبيض ذهباً

691
00:46:44,878 --> 00:46:46,337
تملك شركة نفط تكساس.

692
00:46:46,421 --> 00:46:49,007
لقد قامت بالفعل بتمويل رئيس سابق.

693
00:46:54,095 --> 00:46:56,055
لا أثق في الرجال الذين لا يشربون.

694
00:46:59,642 --> 00:47:00,560
نعم

695
00:47:02,604 --> 00:47:03,605
جيد.

696
00:47:08,902 --> 00:47:10,612
أنت جميل جدا.

697
00:47:13,281 --> 00:47:15,700
ذلك الصبي رينولدز ، رون رينولدز.

698
00:47:15,909 --> 00:47:16,826
روب.

699
00:47:17,660 --> 00:47:19,787
روب ، رون ، أيا كان اسمه.

700
00:47:20,872 --> 00:47:23,291
هذا الطفل يسبب لي قلقًا شديدًا
أتعلم ما أعنيه؟

701
00:47:24,209 --> 00:47:25,335
أنا أؤمن بجون.

702
00:47:25,752 --> 00:47:28,254
إنه رجل عظيم ،
ولهذا سأدعمه.

703
00:47:30,048 --> 00:47:31,883
رغم ذلك لاأستطيع تحمل زوجته

704
00:47:33,968 --> 00:47:35,762
هي فتاة رائعة

705
00:47:37,055 --> 00:47:40,016
عندما ماتت والدتها ،
لم يعرف جون ماذا يفعل.

706
00:47:40,767 --> 00:47:44,103
تلك الفتاة البالغة من العمر سبع سنوات
بذلت المزيد لإنقاذ جون ...

707
00:47:44,187 --> 00:47:46,189
... لما فعلته تلك  العاهرة في حياتها.

708
00:47:46,981 --> 00:47:49,067
أول شيء
فعلته جوديث بعد الزواج ،

709
00:47:49,317 --> 00:47:52,195
كانت ترسل دارسي
إلى مدرسة خاصة في نيو إنجلاند.

710
00:47:54,155 --> 00:47:55,323
لا تفهمي غلط.

711
00:47:55,823 --> 00:47:57,909
ساعدت جوديث
حياتها المهنية السياسية ، بلا شك.

712
00:47:58,326 --> 00:48:00,495
ولكن ذلك المخلوق كان
بعيدًا عنه ،

713
00:48:01,204 --> 00:48:03,289
حطمت قلب جون

714
00:48:04,165 --> 00:48:05,083
حقا؟

715
00:48:12,382 --> 00:48:15,802
أنا سعيدة للغاية لأن جون قرر
ضمك إلينا في هذه الرحلة.

716
00:48:17,804 --> 00:48:18,721
هيا.

717
00:48:24,769 --> 00:48:29,941
إنها الإجابة على حركة
حزب الشاي ما بعد المحافظين الجدد ...

718
00:48:30,483 --> 00:48:32,527
- ... من خطف الجمهوريين ...
-  العودة إلي العاصمة ،

719
00:48:32,652 --> 00:48:36,614
وافقت تانيا على تناول العشاء
مع روب رينولدز كخدمة لـ ماد كاش

720
00:48:37,574 --> 00:48:40,994
... المسؤولية الضريبية وطفلي.

721
00:48:41,327 --> 00:48:43,872
أنا أتخذ القرارات
وعندما نكون في البيت الأبيض ...

722
00:48:43,997 --> 00:48:46,040
قال ماد كاش أن لديك معارف
على التلفزيون.

723
00:48:49,460 --> 00:48:50,378
نعم

724
00:48:51,713 --> 00:48:55,466
هل تعرف شخصا من فناني هوليوود
لأنني أعتقد أنه سيكون جيدًا.

725
00:48:56,843 --> 00:48:58,595
نحن في مقاطعة كولومبيا.

726
00:49:00,638 --> 00:49:01,890
ألا يمكنك مساعدتي؟

727
00:49:03,224 --> 00:49:04,851
أعرف أشخاصًا من قناة فوكس نيوز

728
00:49:07,061 --> 00:49:09,314
- روب!
- جيري.

729
00:49:11,024 --> 00:49:12,734
جيري تود ، تانيا جونز.

730
00:49:12,817 --> 00:49:13,943
سيوريتا جونز.

731
00:49:14,444 --> 00:49:16,070
كيف تسير الحملة يا روب؟

732
00:49:16,905 --> 00:49:18,114
معسكر الجامعة؟

733
00:49:18,740 --> 00:49:21,492
روب وأنا لدي نفس الوظيفة ،
لكن فريقي حقيقي.

734
00:49:22,702 --> 00:49:23,745
بالحديث عن الفرق.

735
00:49:24,412 --> 00:49:25,705
أليس هذا كينيون كارفر؟

736
00:49:26,080 --> 00:49:29,542
المعروف أيضا باسم السيد وسط المدينة من
قبل عشاق كرة السلة؟

737
00:49:30,418 --> 00:49:31,336
تشرفت

738
00:49:34,339 --> 00:49:35,632
ألم تحبي السلطة؟

739
00:50:02,825 --> 00:50:03,743
ادخل.

740
00:50:07,121 --> 00:50:08,873
المعذرة ، أنا ذاهبة إلى الحمام.

741
00:50:22,679 --> 00:50:23,972
انظر إلى كينيون كارفر هناك

742
00:50:27,141 --> 00:50:29,060
إنه أكثر اللاعبين أنانية في الدوري.

743
00:50:31,813 --> 00:50:34,440
لم يكن يعطي الملح
لوالدته على المائدة.

744
00:50:36,943 --> 00:50:38,653
كما تعلم ، لم أكن
أجيد الرياضيات أبدًا يا روب

745
00:50:39,779 --> 00:50:42,574
لكن الطرح يشير إلى
أن لديك تاريخًا أقل.

746
00:51:19,944 --> 00:51:21,613
هل نمت مع تلك المرأة العجوز؟

747
00:51:28,328 --> 00:51:29,287
لا.

748
00:51:43,760 --> 00:51:45,011
هذا هو المكان الذي حدث فيه

749
00:51:46,596 --> 00:51:48,097
وأنا معه في السيارة

750
00:51:50,558 --> 00:51:52,227
لم ير السيارة الأخرى قادمة.

751
00:52:01,236 --> 00:52:03,947
بعد الحادث ،
عندما عدت أخيرًا إلى المدرسة ...

752
00:52:05,657 --> 00:52:08,743
مرت حافلة المدرسة من هنا كل يوم

753
00:52:09,077 --> 00:52:10,036
و

754
00:52:11,079 --> 00:52:13,373
... في يوم من الأيام انا ...

755
00:52:13,498 --> 00:52:15,166
وأنا يائسة.
محطمة للغاية

756
00:52:17,752 --> 00:52:18,753
أخبرت والدي.

757
00:52:21,714 --> 00:52:24,050
لم يكن يريدني أن أرى ذلك ...

758
00:52:26,845 --> 00:52:30,014
... لذلك استخدم نفوذه
لتغيير مسار الحافلة.

759
00:52:33,518 --> 00:52:35,645
استغرق الأمر 20 دقيقة أخرى
للوصول إلى المدرسة ...

760
00:52:38,940 --> 00:52:40,608
... لكنني لم أضطر إلى العودة إلى هنا.

761
00:52:51,578 --> 00:52:52,996
يجب أن تعدني ...

762
00:52:54,706 --> 00:52:56,291
لا تؤذي والدي أبدًا

763
00:52:58,459 --> 00:52:59,460
أنا

764
00:53:02,881 --> 00:53:03,798
عدني

765
00:53:06,509 --> 00:53:07,427
أعدك.

766
00:53:31,034 --> 00:53:32,118
هذا جنون.

767
00:53:32,869 --> 00:53:33,953
صحيح.

768
00:53:35,955 --> 00:53:37,081
هذه هي المرة الأخيرة.

769
00:53:40,126 --> 00:53:42,003
حسنا هذا صحيح. أعتقد أنه الأفضل.

770
00:53:45,548 --> 00:53:47,217
هذه آخر مرة هنا يا مايكل.

771
00:53:54,224 --> 00:53:55,558
لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا بعد الآن.

772
00:53:56,893 --> 00:53:57,810
هذا غير صحيح.

773
00:54:01,689 --> 00:54:03,650
ستفعل حتى أقول.

774
00:54:06,027 --> 00:54:08,905
ابحث عن مكان آخر لنا
ليس فندقًا.

775
00:54:14,202 --> 00:54:16,454
في المرة القادمة التي تخبرني فيها
أنه خطأ

776
00:54:17,914 --> 00:54:19,832
سأخبر روب رينولدز أنك اغتصبتني.

777
00:54:22,585 --> 00:54:24,420
الآن لدي حمضك النووي.

778
00:54:26,256 --> 00:54:27,382
لا تنساه.

779
00:54:31,719 --> 00:54:33,346
ابحث عن مكان آخر.

780
00:54:44,941 --> 00:54:48,319
أتمنى أن يعرف المزيد من الأشخاص
مدى سهولة الحصول على هذا الفيديو.

781
00:54:48,528 --> 00:54:51,737
السناتور جودريتش:
أفضل صديق للرجل؟

782
00:54:53,616 --> 00:54:54,701
هل أنت فخور بي؟

783
00:54:55,076 --> 00:54:57,036
نعم، أظن ذلك. يا الله ، كلب مسكين.

784
00:55:02,625 --> 00:55:03,877
هناك أكثر

785
00:55:04,043 --> 00:55:04,961
ما هذا؟

786
00:55:05,670 --> 00:55:06,963
زبدة الفول السوداني والورد.

787
00:55:07,046 --> 00:55:09,048
- لا ، أنا ...
- هنا.

788
00:55:10,967 --> 00:55:13,595
"أنت فنان حقيقي
وأمريكي عظيم.

789
00:55:13,678 --> 00:55:15,138
روب رينولدز ، يا له من رجل!

790
00:55:16,764 --> 00:55:18,224
أليست الحياة رائعة؟

791
00:55:23,646 --> 00:55:25,523
كال ، هل أنت متأكدة
أنكي تريدي أن تفعلي هذا؟

792
00:55:26,024 --> 00:55:27,108
تماما.

793
00:55:28,943 --> 00:55:30,153
لقد اكتشفت مهنتي.

794
00:55:53,801 --> 00:55:55,845
مايكل ،
روب يريد رؤيتك في مكتبه.

795
00:56:06,564 --> 00:56:08,691
- اردت رؤيتي؟
- مايكل ، تعال.

796
00:56:09,400 --> 00:56:10,318
جون.

797
00:56:10,568 --> 00:56:12,820
أخبر روب بما أخبرتني به
عن التنميط العنصري.

798
00:56:12,946 --> 00:56:14,280
نعم ، يقول السناتور ...

799
00:56:14,364 --> 00:56:16,741
... أن لديك رأي
في فونيتا كالهون ...

800
00:56:16,824 --> 00:56:18,159
... وتريد مشاركتها.

801
00:56:19,786 --> 00:56:21,079
نحن حريصون على الاستماع.

802
00:56:23,122 --> 00:56:27,085
نعم. أعتقد أنني قلت
أن الموضوع معقد.

803
00:56:28,002 --> 00:56:29,420
كما أن الأشخاص الذين يشير إليهم ...

804
00:56:29,546 --> 00:56:32,340
... يهتم بالاندماج
والبقاء أكثر من أي شيء آخر.

805
00:56:35,802 --> 00:56:37,512
هل كل شيء؟ هل نسيت شيئا؟

806
00:56:38,513 --> 00:56:40,139
عن الناخبين الشباب.

807
00:56:40,390 --> 00:56:41,683
أنت لا تجتذب ...

808
00:56:41,766 --> 00:56:45,562
أنت لا تجتذب الناخبين الشباب
إذا انتقدت ملابسهم.

809
00:56:47,605 --> 00:56:48,606
شكرا لك مايكل.

810
00:56:54,737 --> 00:56:57,574
حسنًا ، أعتقد أن مايكل على حق.

811
00:56:57,657 --> 00:57:00,577
بالتأكيد
فونيتا كالهون ليست خيارًا.

812
00:57:01,286 --> 00:57:04,372
لن يذهب إلى الحدث ،
صديقك مغني الراب .

813
00:57:04,539 --> 00:57:05,999
جيد جدا ، سيناتور.

814
00:57:06,958 --> 00:57:08,126
روب ، قل لي جون.

815
00:57:18,386 --> 00:57:19,387
إذا

816
00:57:19,762 --> 00:57:21,764
كيفيعاملك كريولا دي في

817
00:57:23,016 --> 00:57:24,350
اه مع قفازات الاطفال

818
00:57:24,642 --> 00:57:25,977
لأنه خائف منك.

819
00:57:26,728 --> 00:57:28,146
أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك.

820
00:57:31,149 --> 00:57:32,942
خمن من وصل.

821
00:57:35,653 --> 00:57:37,238
- مرحبا صديقي.
- صديق.

822
00:57:39,449 --> 00:57:41,743
- وماهي التوصية؟
- الامتناع.

823
00:57:42,118 --> 00:57:43,995
إنها توصية جيدة
لمن يمارسون الجنس.

824
00:57:44,078 --> 00:57:46,497
للأسف ، إنها
طريقة حياة حقيقية.

825
00:57:46,748 --> 00:57:47,749
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

826
00:57:48,041 --> 00:57:51,002
مياه غازية مع القليل من الروم.

827
00:57:52,045 --> 00:57:53,713
- هل تريد القائمة؟
- لا شكرا.

828
00:57:54,380 --> 00:57:55,506
إذن ، كيف حال كالي؟

829
00:57:55,590 --> 00:57:58,259
جيدة، تكتب. لماذا ا؟

830
00:57:58,801 --> 00:58:01,804
أخبرني ، هل كان دوبيرمان أم روتويللر؟

831
00:58:03,473 --> 00:58:04,641
لا تلعب البوكر أبدًا.

832
00:58:05,350 --> 00:58:07,352
هل تعمل لدى جيري تود؟

833
00:58:08,353 --> 00:58:10,230
ليس بالضبط.

834
00:58:10,647 --> 00:58:11,689
بجدية!

835
00:58:12,649 --> 00:58:15,109
المؤامرة يثخن. حسنا.

836
00:58:16,486 --> 00:58:18,154
سيكون عليك طلب شيء من القائمة.

837
00:58:18,821 --> 00:58:20,573
الله احب عشاء المسرح.

838
00:58:23,576 --> 00:58:24,619
اللعنة

839
00:58:25,703 --> 00:58:26,704
ستارسي

840
00:58:29,332 --> 00:58:30,750
هي ابنة بينز.

841
00:58:34,379 --> 00:58:35,421
إلاهي

842
00:58:36,631 --> 00:58:38,591
إنها ساحرة

843
00:58:38,716 --> 00:58:42,303
أعني ، الأمر ليس مثل "أريد أن أمارس
الجنس معها"

844
00:58:43,429 --> 00:58:46,766
أكثر مثل "أريد أن أعانقها وأمارس
الحب معها هو حقيقة بعد ذلك".

845
00:58:49,060 --> 00:58:49,978
"حتى تبكي".

846
00:58:50,061 --> 00:58:51,771
صديقي ، هل تمانع إذا ذهبت؟

847
00:58:53,022 --> 00:58:55,233
- لقد وصلت للتو.
- أراك لاحقًا عند النافورة.

848
00:58:55,358 --> 00:58:56,359
أنت تمزح.

849
00:58:59,779 --> 00:59:00,697
مهلا

850
00:59:03,449 --> 00:59:04,492
هل ستوصلني؟

851
00:59:22,844 --> 00:59:23,970
الفتاة التي كنت معها ...

852
00:59:25,555 --> 00:59:26,681
... ذهب إلى حفلتك.

853
00:59:29,475 --> 00:59:30,935
"هل أخبرتك عني؟"

854
00:59:35,565 --> 00:59:37,025
جيني أحمق.

855
00:59:38,234 --> 00:59:39,569
ماذا اخبرك؟

856
00:59:45,909 --> 00:59:46,951
ماذا تفعلي؟

857
00:59:54,959 --> 00:59:56,377
لا أستطيع...

858
01:00:05,595 --> 01:00:06,513
جيد.

859
01:01:03,695 --> 01:01:04,612
هيا.

860
01:02:30,198 --> 01:02:32,450
أوه ، اللعنة. جوديث.
اللعنة.

861
01:02:33,743 --> 01:02:34,702
كالي؟

862
01:02:38,498 --> 01:02:40,124
مرحبًا ، كالي ،
أنا سعيد لأنك اتصلت

863
01:02:40,250 --> 01:02:42,502
أتساءل ، هل يمكنك الخروج
من الشقة غدًا ...

864
01:02:46,047 --> 01:02:46,965
ماذا؟

865
01:02:56,057 --> 01:02:58,560
اسف كثيرا.
ستكون بخير ، اهدأ.

866
01:03:02,605 --> 01:03:05,358
كالي! ماذا حدث؟

867
01:03:31,301 --> 01:03:32,343
أيمكنني مساعدتك؟

868
01:03:36,097 --> 01:03:37,765
سأقتله ، هل تفهم؟

869
01:03:37,849 --> 01:03:39,559
- هو ميت!
- ما الذي تتحدث عنه؟

870
01:03:39,642 --> 01:03:41,227
لماذا لا تسأل روب؟

871
01:03:41,311 --> 01:03:43,062
روب؟ انتظر ، أنا ذاهب معك.

872
01:03:43,229 --> 01:03:44,147
لا.

873
01:03:45,607 --> 01:03:46,524
لاتفعل ذلك.

874
01:03:46,733 --> 01:03:48,776
- كالي؟
- ابتعد عني ، اللعنة!

875
01:03:56,534 --> 01:03:58,661
لقد تعرض روب رينولدز للإذلال.

876
01:04:00,747 --> 01:04:03,208
ما فعله بتانيا
كان لأسباب شخصية ،

877
01:04:04,667 --> 01:04:06,544
وهذا جعل كل شيء أكثر إزعاجًا.

878
01:04:09,506 --> 01:04:11,007
هل قاموا بتحميله على الإنترنت؟

879
01:04:11,090 --> 01:04:13,009
لا يكفي أن يضربوها ،

880
01:04:13,092 --> 01:04:14,469
هل كان عليهم تحميله على الإنترنت؟

881
01:04:14,552 --> 01:04:16,721
لن أسمح له بأي حال من الأحوال بالإفلات من العقاب.

882
01:04:16,804 --> 01:04:18,223
سوف يأخذ تانيا إلى المنزل.

883
01:04:18,306 --> 01:04:22,268
وبمجرد أن أعود ، سأصلح هذا.

884
01:04:22,393 --> 01:04:25,313
وبعد ذلك سنغادر هنا للأبد ،
احزم أغراضك!

885
01:04:25,480 --> 01:04:28,775
نحن؟ ماذا ...؟ كالي!
ما الذي تتحدثي عنه؟

886
01:04:28,858 --> 01:04:29,817
كالي!

887
01:04:31,903 --> 01:04:32,820
اللعنة

888
01:04:41,788 --> 01:04:45,375
اللعنة ، أيها الأحمق.
من بحق الجحيم يطرق بابي؟

889
01:04:50,255 --> 01:04:51,464
مرحبا امي.

890
01:04:52,632 --> 01:04:54,342
آسف ،
حصلت على الشقة الخطأ.

891
01:04:54,676 --> 01:04:58,471
هل أنت واثقة؟
لأنني لست الوحيدة الذي تعيش هنا.

892
01:04:59,222 --> 01:05:00,682
نعم ، أنا متأكده من أنني كنت مخطئة.

893
01:05:00,890 --> 01:05:03,351
مهلا ، تبدين مألوفة بالنسبة لي.

894
01:05:04,519 --> 01:05:05,854
هل انتي صديقة لمايكل

895
01:05:06,771 --> 01:05:08,523
لا ، لقد  تهت للتو.

896
01:05:08,690 --> 01:05:10,692
- ربما يمكنني مساعدتك.
- لا شكرا.

897
01:05:12,861 --> 01:05:14,821
حسنًا ، حسنًا ،
يوم مبارك!!

898
01:05:25,832 --> 01:05:27,792
- مايكل لوسون.
- إنه في ورطة.

899
01:05:27,876 --> 01:05:29,878
- مرحبا.
- أين كنت؟

900
01:05:30,169 --> 01:05:33,298
آسف ، لقد اتصل بي رينولدز
في مكتبه ، ضاع الوقت.

901
01:05:33,756 --> 01:05:36,426
من تلك الفتاة السيئة
التي ردت على بابك؟

902
01:05:37,677 --> 01:05:38,595
اللعنه

903
01:05:40,013 --> 01:05:40,972
زميلتي في السكن.

904
01:05:41,055 --> 01:05:42,515
ليس من المفترض أن تكون هناك.

905
01:05:42,640 --> 01:05:44,767
- اهي حبيبتك؟
- لا ، إنها مثلية.

906
01:05:44,851 --> 01:05:46,019
تخلص منها.

907
01:05:46,227 --> 01:05:47,520
ظننت أنني قد فعلت.

908
01:05:47,604 --> 01:05:49,022
افعل ذلك بشكل حقيقي.

909
01:05:59,157 --> 01:06:00,074
بلي

910
01:06:00,617 --> 01:06:01,534
مرحبا انه انا.

911
01:06:01,743 --> 01:06:02,660
نعم

912
01:06:02,911 --> 01:06:04,370
ليس من المفترض أن تكون في المنزل

913
01:06:04,746 --> 01:06:05,663
لماذا

914
01:06:06,414 --> 01:06:07,415
تعرفي لماذا.

915
01:06:08,166 --> 01:06:09,334
شانيل رقم 5؟

916
01:06:09,459 --> 01:06:10,501
التقينا.

917
01:06:11,211 --> 01:06:12,128
اتركه وشأنه ، كال

918
01:06:14,672 --> 01:06:15,590
انظر.

919
01:06:15,924 --> 01:06:17,592
يجب أن آخذ تانيا إلى المنزل

920
01:06:17,717 --> 01:06:19,969
وبعد ذلك سيكون لديك المنزل
لنفسك.

921
01:06:21,054 --> 01:06:22,138
كيف حال تانيا

922
01:06:23,389 --> 01:06:25,850
يجب أن يكون هذا
همك الأول.

923
01:07:10,728 --> 01:07:11,938
من الأفضل أن تكون جيدة!

924
01:07:12,021 --> 01:07:14,440
كانوا يقدمون لي تدليكًا رائعًا.

925
01:07:16,150 --> 01:07:17,068
جيد...

926
01:07:17,151 --> 01:07:19,988
لدي شيء لأعلى مزايد ،
هل تفهمني؟

927
01:07:20,071 --> 01:07:20,989
حسنا.

928
01:07:21,197 --> 01:07:22,115
ماذا لديك؟

929
01:07:22,574 --> 01:07:25,910
سأدمر روب رينولدز
وحملة باينز بأكملها.

930
01:07:27,787 --> 01:07:29,247
يمكن أن يكون لديك شاري

931
01:07:30,331 --> 01:07:32,542
قولي لي ماذا لديك ، سأخبرك كم تستحقي.

932
01:07:34,627 --> 01:07:35,753
ماذا لديك؟

933
01:07:49,642 --> 01:07:50,852
- أخرجني من هنا.
- ماذا؟

934
01:07:51,603 --> 01:07:53,021
خذني إلى منزلك.

935
01:07:55,064 --> 01:07:56,482
لا
أستطيع ، لديّ رفيق سكن.

936
01:07:57,775 --> 01:07:59,527
خذني إلى فندق.

937
01:08:01,654 --> 01:08:03,072
ليس...

938
01:08:03,531 --> 01:08:06,159
لا يمكنني التسلل هكذا يا دارسي.

939
01:08:06,242 --> 01:08:07,744
هذه ليست فكرة جيدة.

940
01:08:17,086 --> 01:08:19,339
يجب أن أذهب ويجب أن تعودي.

941
01:08:30,099 --> 01:08:32,310
والدي سيعلن
ترشحه غدا.

942
01:08:36,523 --> 01:08:37,440
أعلم.

943
01:08:42,111 --> 01:08:43,404
أريدك أن تأخذني.

944
01:08:48,535 --> 01:08:50,828
لا أعتقد أن
الحملة تريد ذلك.

945
01:08:59,504 --> 01:09:00,672
هذا ما أريده.

946
01:09:03,925 --> 01:09:04,843
دارسي.

947
01:09:21,067 --> 01:09:22,151
أنا أحبك.

948
01:09:51,347 --> 01:09:52,515
دارسي ، أنا أحبك.

949
01:09:54,267 --> 01:09:55,518
اردت ان اقولها

950
01:09:56,769 --> 01:09:57,812
لكنني لم استطيع.

951
01:10:03,610 --> 01:10:05,278
كنت أفكر في دالاس.

952
01:10:06,154 --> 01:10:07,697
عندما كنت في مطبخهم معهم.

953
01:10:09,032 --> 01:10:10,408
تناول الإفطار معًا.

954
01:10:10,742 --> 01:10:12,952
دارسي ، بينز وأنا.

955
01:10:13,661 --> 01:10:14,829
بدوا سعداء.

956
01:10:16,247 --> 01:10:17,415
كنت سعيدا.

957
01:10:18,374 --> 01:10:19,375
- ماذا ...
- لست سعيدا.

958
01:10:19,459 --> 01:10:20,919
الاله المقدس!

959
01:10:21,127 --> 01:10:23,296
- ماذا تظن نفسك فاعلا؟
- جوديث!

960
01:10:23,546 --> 01:10:25,340
اريد ان ينتهي هذا

961
01:10:26,257 --> 01:10:27,800
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

962
01:10:28,468 --> 01:10:30,386
أنت لا تعرف ما الذي ستواجهه يا مايكل.

963
01:10:30,470 --> 01:10:31,971
الأمر لا يتعلق بنا.

964
01:10:32,972 --> 01:10:36,392
لكن بالنسبة لدارسي ، فهي
فتاة شديدة الصراع.

965
01:10:37,227 --> 01:10:38,686
لا أعرف ما الذي تتحدثي عنه.

966
01:10:40,480 --> 01:10:41,397
انظر.

967
01:10:42,148 --> 01:10:43,566
لديك مستقبل إذا أردت.

968
01:10:43,691 --> 01:10:45,777
يمكنك الذهاب في رحلة
لحملة مع جون.

969
01:10:46,236 --> 01:10:47,946
وأعدك بتركك وشأنك.

970
01:10:48,530 --> 01:10:50,657
هذا البلد يحتاج زوجي

971
01:10:50,740 --> 01:10:54,536
والشيء الوحيد الذي ستجلبه
لك دارسي والحملة هو الفشل.

972
01:11:01,584 --> 01:11:02,961
ماذا تقصدين ، بإنه صراع؟

973
01:11:06,923 --> 01:11:09,342
حاولت قتلي
ولهذا أرسلناها للخارج.

974
01:11:11,886 --> 01:11:13,346
حاولت قتلك.

975
01:11:15,431 --> 01:11:16,975
- انت تكذبين.
- انظر إلي!

976
01:11:21,187 --> 01:11:24,107
عندما كانت في الرابعة عشرة من عمرها ، هاجمتني
على مائدة العشاء.

977
01:11:24,232 --> 01:11:25,358
- هاجمتك ...
- طعنت يدي.

978
01:11:25,441 --> 01:11:27,193
كانت ستقطعني شرائح
لولا جون

979
01:11:28,319 --> 01:11:30,780
انظر ، شيء ربما لم تلاحظه.

980
01:11:37,579 --> 01:11:38,496
اللعنة.

981
01:11:46,504 --> 01:11:47,881
لماذا أفعل ذلك؟

982
01:11:48,131 --> 01:11:49,299
لن أخوض في التفاصيل.

983
01:11:52,927 --> 01:11:54,137
فلماذا أصدقك؟

984
01:11:58,975 --> 01:12:00,226
لقد انتهيت منك

985
01:12:00,810 --> 01:12:01,895
هذه.

986
01:12:05,106 --> 01:12:07,192
لن نرى بعضنا البعض بعد الآن ، حسنًا؟

987
01:12:10,153 --> 01:12:12,447
اعذروني على الانفجار ...

988
01:12:13,531 --> 01:12:14,574
.. والتهديد.

989
01:12:20,038 --> 01:12:21,789
كان لدي مشاعر تجاهك.

990
01:12:24,959 --> 01:12:26,127
جعلني أشعر بأنني قبيحه.

991
01:12:30,465 --> 01:12:32,050
على أي حال ، انتهى الأمر.

992
01:12:33,051 --> 01:12:36,429
لقد رأيت الندبة
وأنت تعلم أنني أقول الحقيقة.

993
01:12:44,771 --> 01:12:46,189
تريد أن تصل إلى الكونغرس ، أليس كذلك؟

994
01:12:47,690 --> 01:12:48,691
هل انا على حق؟

995
01:12:52,820 --> 01:12:54,280
يمكننا جعله ممكنا

996
01:12:56,366 --> 01:12:59,244
لكن هل أنت على استعداد
لتقديم تضحيات يا مايكل؟

997
01:13:03,414 --> 01:13:04,499
فكر في الأمر

998
01:13:12,674 --> 01:13:13,633
ماذا حدث؟

999
01:13:14,759 --> 01:13:16,052
بيلي ، تعال.

1000
01:13:16,219 --> 01:13:17,303
- ما هذا؟
- هيا.

1001
01:13:17,387 --> 01:13:20,265
اجلس.
لا شيء يحدث. اجلس.

1002
01:13:20,515 --> 01:13:24,686
لدينا مخبر
في مكتب جيري تود.

1003
01:13:25,103 --> 01:13:28,356
قال إن أحداً ذهب لرؤيته ،
ولديها شيء ...

1004
01:13:28,857 --> 01:13:30,608
... يمكن أن تدمر بينز.

1005
01:13:30,984 --> 01:13:33,069
- هي ... من نتحدث؟
- بيلي ...

1006
01:13:33,361 --> 01:13:36,990
... يوجد 270 مليون بندقية
في الولايات المتحدة الأمريكية.

1007
01:13:40,034 --> 01:13:41,077
هذا هو واحد منهم.

1008
01:13:44,080 --> 01:13:44,998
كالي؟

1009
01:13:47,542 --> 01:13:48,668
كالي ، هل عدت؟

1010
01:13:57,218 --> 01:13:58,219
كالي؟

1011
01:14:15,695 --> 01:14:16,863
عزيزي
مايكل

1012
01:14:19,824 --> 01:14:20,783
م  رام!

1013
01:14:30,001 --> 01:14:30,919
مايكل؟

1014
01:14:31,211 --> 01:14:33,338
أريدك أن تعرف أنني سأرحل ...

1015
01:14:33,922 --> 01:14:38,468
... لأنك كسرت قلبي
والآن أشعر أنني يجب أن أنقذك.

1016
01:14:38,718 --> 01:14:40,261
وكسب الكثير من المال.

1017
01:14:40,720 --> 01:14:41,763
وبالتالي...

1018
01:14:42,680 --> 01:14:43,640
جيد،

1019
01:14:43,723 --> 01:14:45,850
لقد سجلت لك مع جوديث باينز.

1020
01:14:47,268 --> 01:14:49,604
- أنا متفاجئ ...
- يا إلهي!

1021
01:14:49,729 --> 01:14:51,064
... لممارسة الجنس معك هنا.

1022
01:14:51,147 --> 01:14:54,526
- لكن ، بعد كل شيء ...
-اللعنة

1023
01:14:59,989 --> 01:15:00,907
انا اعني ...

1024
01:15:01,449 --> 01:15:03,660
... الذهاب إلى مكان ما معًا كما هو الحال دائمًا ...

1025
01:15:04,494 --> 01:15:07,163
... فيديو مثير
سأبيعه لمن يدفع أعلى سعر.

1026
01:15:07,539 --> 01:15:11,334
هذا خطأهم ،
لكن بماذا كنت تفكر؟

1027
01:15:12,794 --> 01:15:16,256
انا اسامحك نعم
أنا أسامحك على ضياع مستقبلك

1028
01:15:17,048 --> 01:15:21,719
يجب أن أفعل هذا لكلينا.
سنقسم المال ...

1029
01:15:22,512 --> 01:15:24,889
... وسنذهب إلى مكان ما معًا ،
كما قلنا دائمًا.

1030
01:15:24,973 --> 01:15:27,725
- يمكننا أن نكون أناسًا مختلفين جدًا ...
- اللعنة.

1031
01:15:39,571 --> 01:15:40,613
مرحبا

1032
01:15:44,409 --> 01:15:45,577
افحص النوافذ.

1033
01:15:46,244 --> 01:15:47,912
مايكل ، مايكل ، مايكل.

1034
01:15:50,248 --> 01:15:52,041
تعال ، مايكل ، ارفع الهاتف.

1035
01:15:53,084 --> 01:15:55,253
تعال يا كالي. اجيبي ، اللعنة.

1036
01:15:57,589 --> 01:15:59,257
اللعنة

1037
01:16:04,179 --> 01:16:05,180
مرحبا

1038
01:16:05,513 --> 01:16:07,182
مايكل ، اين انت؟

1039
01:16:08,975 --> 01:16:11,853
روب ، آسف. أنا أقوم بحلها.

1040
01:16:12,061 --> 01:16:13,605
ماذا تحل؟

1041
01:16:14,147 --> 01:16:16,649
- أنا لست غبيًا.
- لا أنا.

1042
01:16:17,358 --> 01:16:18,985
ماذا تريد؟ أنا على استعداد للدفع.

1043
01:16:19,068 --> 01:16:21,070
لم يكن أنا.
لا علاقة لي به يا روب.

1044
01:16:21,279 --> 01:16:24,782
هل حقا؟ لأنه حسب رأيي ،
لعبت دورًا أساسيًا.

1045
01:16:25,200 --> 01:16:26,868
سأكتشف ذلك ، أعدك.

1046
01:16:27,076 --> 01:16:29,787
اين انت يا مايكل؟
ماذا عن كالي؟ أنا بحاجة للتحدث معها.

1047
01:16:32,957 --> 01:16:33,917
اللعنة

1048
01:17:42,318 --> 01:17:44,070
مايكل ماذا بحق الجحيم تفعل؟

1049
01:17:44,153 --> 01:17:45,780
ماذا أفعل بحق الجحيم؟
ماذا بحق الجحيم تفعلي؟

1050
01:17:46,030 --> 01:17:48,867
- يجب أن نذهب.
- لا. يجب أن تعطيني الفلاشة

1051
01:17:49,033 --> 01:17:50,618
يجب أن تعطيني الكاميرا.
يجب عليك محو ...

1052
01:17:50,952 --> 01:17:53,121
... هذا الشريط اللعين
وكل شيء.

1053
01:17:54,497 --> 01:17:55,373
كالي!

1054
01:17:55,456 --> 01:17:57,167
- ماذا
- كالي.

1055
01:17:57,292 --> 01:17:59,085
- من فضلك.
- ما هي مشكلتك؟

1056
01:17:59,377 --> 01:18:02,589
- يجب أن تعطيني كل النسخ ..
- كل نسخ ماذا ، مايكل؟

1057
01:18:09,929 --> 01:18:11,055
مايكل ، من هي؟

1058
01:18:14,058 --> 01:18:15,226
كالي.

1059
01:18:15,852 --> 01:18:18,980
كالي ، هذه دارسي ،
ابنة السناتور باينز.

1060
01:18:24,319 --> 01:18:25,570
هذا جدا ...

1061
01:18:27,780 --> 01:18:29,407
أنا صديق قديم لمايكل.

1062
01:18:35,663 --> 01:18:36,581
ما هذا؟

1063
01:18:37,248 --> 01:18:38,791
جئت لأخذك
إلى إعلان الترشح.

1064
01:18:39,626 --> 01:18:42,295
في الواقع ، هذا من أجل جوديث.

1065
01:18:44,964 --> 01:18:46,174
مايكل ، ما هذا؟

1066
01:18:47,091 --> 01:18:48,134
يجب على أن أذهب.

1067
01:18:50,261 --> 01:18:51,554
مايكل ، هل ستأتي معي؟

1068
01:18:58,645 --> 01:18:59,562
مايكل

1069
01:19:01,648 --> 01:19:02,565
لا.

1070
01:19:09,864 --> 01:19:10,782
جيد.

1071
01:19:11,574 --> 01:19:12,575
كما تريد.

1072
01:19:14,661 --> 01:19:15,662
أراك لاحقا.

1073
01:19:17,997 --> 01:19:19,249
لأنك سوف تتصل بي.

1074
01:19:20,667 --> 01:19:21,668
يجب أن نذهب.

1075
01:19:23,002 --> 01:19:24,254
إلى الإعلان؟

1076
01:19:24,629 --> 01:19:25,630
الي الداخل.

1077
01:19:36,432 --> 01:19:37,183
شكرا.

1078
01:19:41,354 --> 01:19:42,313
شكرا.

1079
01:19:47,902 --> 01:19:49,571
شكرا جزيلا لك!

1080
01:19:49,779 --> 01:19:51,823
إنه لشرف كبير أن أكون معكم اليوم.

1081
01:19:52,365 --> 01:19:54,075
لقد تشرفت بهذه التجربة.

1082
01:19:54,826 --> 01:19:57,662
لا أحتاج أن أخبركم
بأننا نمر بأوقات عصيبة.

1083
01:19:58,538 --> 01:20:00,498
يواجه بلدنا تحديات
مهمة.

1084
01:20:00,832 --> 01:20:03,751
ارتفاع معدلات البطالة
والتضخم المفرط ،

1085
01:20:04,669 --> 01:20:06,254
الفرص النادرة ...

1086
01:20:06,504 --> 01:20:09,799
... يضرون بنسيج
عائلاتنا الأمريكية.

1087
01:20:10,049 --> 01:20:13,052
وأنا أعلم مدى أهمية
الأسرة بالنسبة لنا جميعًا.

1088
01:20:27,525 --> 01:20:29,736
هل
كنا بعد ذلك معًا؟

1089
01:20:41,873 --> 01:20:45,251
الحزب المتحد حزب
محافظ.

1090
01:20:45,793 --> 01:20:47,879
نحن نتشارك نفس القيم الأساسية.

1091
01:20:49,422 --> 01:20:53,968
نحن نقبل الأخلاق التقليدية ،
دون الوقوع في التعصب.

1092
01:20:54,761 --> 01:20:55,762
نحن نستطيع فعلها.

1093
01:21:01,392 --> 01:21:03,811
او أسوأ...

1094
01:21:05,313 --> 01:21:10,443
... دع المتعصبين يختبئون
وراء مبادئنا الصادقة.

1095
01:21:13,238 --> 01:21:14,239
دارسي.

1096
01:21:17,867 --> 01:21:19,285
لقد وعدتني.

1097
01:21:21,955 --> 01:21:23,540
لم أكن أعرف أن كالي سجلت لنا.

1098
01:21:27,001 --> 01:21:29,712
نريد الله ونريد الإيمان.

1099
01:21:29,879 --> 01:21:34,175
لا نريد الخوف
والله يعلم أن هناك بالفعل الكثير من الكراهية.

1100
01:21:37,470 --> 01:21:39,180
ولدينا مساحة.

1101
01:21:39,764 --> 01:21:44,185
لدينا مساحة للجميع ،
لأننا جميعًا.

1102
01:21:44,853 --> 01:21:47,272
كل من عمل بجد.

1103
01:21:47,522 --> 01:21:51,860
كل من فتح
أبواب الفرص.

1104
01:21:52,026 --> 01:21:54,070
نحن نؤمن بالحلم الأمريكي!

1105
01:21:56,406 --> 01:21:57,782
نحن نؤمن بأمريكا!

1106
01:22:02,912 --> 01:22:03,830
غادر.

1107
01:22:10,879 --> 01:22:12,172
افعلها من الباب الخلفي.

1108
01:22:14,716 --> 01:22:16,676
أفراد الخدمة يستخدمون هذا الباب.

1109
01:22:24,392 --> 01:22:26,686
كعضو في الحزب المتحد ،

1110
01:22:26,811 --> 01:22:29,230
يو جون بولاند باينز ،

1111
01:22:29,355 --> 01:22:31,191
أعلن ترشيحي

1112
01:22:32,025 --> 01:22:34,652
إلى رئاسة
الولايات المتحدة الأمريكية.

1113
01:22:37,739 --> 01:22:38,656
شكرا.

1114
01:22:51,544 --> 01:22:53,546
باينز! باينز! باينز!

1115
01:22:53,963 --> 01:22:55,381
الحزب المتحد!

1116
01:22:55,632 --> 01:22:57,091
باينز! باينز!

1117
01:22:57,258 --> 01:22:59,052
- باينز!
- لا بد لي من حضور شيء.

1118
01:23:00,136 --> 01:23:03,348
باينز! باينز! باينز!

1119
01:23:06,434 --> 01:23:08,311
- شكرا لك!
- هل تعتقد أن مايكل خطط لها؟

1120
01:23:08,394 --> 01:23:10,605
لا أعرف ،
لكن هذا لم يعد مهمًا ، أليس كذلك؟

1121
01:23:11,105 --> 01:23:13,650
- أين هو؟
- كنت أتمنى أن تخبرني.

1122
01:23:21,324 --> 01:23:22,242
نعم

1123
01:24:08,580 --> 01:24:09,581
انتظر هنا.

1124
01:24:18,506 --> 01:24:19,465
دارسي؟

1125
01:24:21,134 --> 01:24:22,051
دارسي؟

1126
01:24:24,470 --> 01:24:25,471
انا هنا

1127
01:24:36,316 --> 01:24:37,525
ها هو ذا.
تعال الى هنا

1128
01:24:37,734 --> 01:24:39,068
- روب.
- ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟

1129
01:24:39,194 --> 01:24:40,486
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

1130
01:24:40,570 --> 01:24:42,197
-  إهدء، روب.
- هل تريد تدمير كل شيء؟

1131
01:24:42,280 --> 01:24:43,656
أنت وتلك السحاقية.

1132
01:24:49,370 --> 01:24:50,288
دارسي.

1133
01:24:52,373 --> 01:24:53,291
ماذا

1134
01:24:55,543 --> 01:24:56,878
يجب أن نتكلم.

1135
01:24:58,630 --> 01:24:59,964
أين مايكل؟

1136
01:25:04,135 --> 01:25:05,678
مايكل على التلفاز.

1137
01:25:08,806 --> 01:25:09,724
دارسي.

1138
01:25:13,728 --> 01:25:14,729
دارسي.

1139
01:25:17,065 --> 01:25:19,692
لا لا لا.

1140
01:25:20,068 --> 01:25:22,070
تحتاجي لان تهدأي.

1141
01:25:22,612 --> 01:25:24,239
كل شيء على ما يرام ، فقط اهدأي.

1142
01:25:25,281 --> 01:25:26,658
لا ، دارسي.

1143
01:25:26,991 --> 01:25:27,909
دارسي!

1144
01:25:27,992 --> 01:25:29,786
- سأحلها ، أعدك.
- سوف أسحقك.

1145
01:25:42,966 --> 01:25:43,883
انا بخير

1146
01:25:44,801 --> 01:25:45,969
بخير

1147
01:25:47,095 --> 01:25:49,013
الاهي

1148
01:25:51,015 --> 01:25:52,058
الاهي

1149
01:25:55,478 --> 01:25:57,897
الاهي
- لا!

1150
01:26:00,984 --> 01:26:02,318
- لا!
لا

1151
01:26:04,028 --> 01:26:04,988
جوديث؟

1152
01:26:05,113 --> 01:26:06,573
" ، مايكل؟

1153
01:26:08,908 --> 01:26:10,285
- مايكل!
- ماذا حدث؟

1154
01:26:10,577 --> 01:26:11,494
اللعنه

1155
01:26:12,495 --> 01:26:13,788
أنا آسفه.

1156
01:26:13,872 --> 01:26:16,166
- دارسي ، أسقطي السكين.
لا لا لا

1157
01:26:16,624 --> 01:26:17,709
دارسي ، أعطني السكين.

1158
01:26:17,876 --> 01:26:20,378
- لا! عليك أن تأخذه إلى المستشفى.
- أعطني السكين!

1159
01:26:21,462 --> 01:26:22,422
مايكل!

1160
01:26:22,672 --> 01:26:24,632
دارسي ،  اسمعيني

1161
01:26:24,716 --> 01:26:28,136
استمعوا إليّ ، يجب أن
تستمعوا إليّ ، حسنًا ، كلاكما.

1162
01:26:28,219 --> 01:26:29,554
دارسي ، استمعي إليه.

1163
01:26:56,498 --> 01:26:57,457
افتحه

1164
01:27:07,133 --> 01:27:09,636
سوف يستدعون سيارة إسعاف ، ستكون بخير.

1165
01:27:10,011 --> 01:27:11,554
ستكون بخير ، أعدك.

1166
01:27:11,971 --> 01:27:13,181
ستكون بخير.

1167
01:27:13,973 --> 01:27:16,768
مايكل ، ستكون بخير.
أعدك.

1168
01:27:17,310 --> 01:27:18,353
ضعوه في السيارة.

1169
01:27:19,103 --> 01:27:21,231
لا ، أنت بحاجة إلى سيارة إسعاف.

1170
01:27:21,314 --> 01:27:23,566
دارسي ،ثقي بروب

1171
01:27:23,650 --> 01:27:25,318
سيكون عليك أن تثقي في روب.

1172
01:27:25,985 --> 01:27:27,278
يجب أن نثق به.

1173
01:27:58,601 --> 01:27:59,978
تخلص تود من سرواله.

1174
01:28:00,478 --> 01:28:03,022
ربما ما زالت في موقف السيارات
لعد النقود.

1175
01:28:03,189 --> 01:28:04,107
حسن.

1176
01:28:05,149 --> 01:28:06,150
كالي؟

1177
01:28:08,486 --> 01:28:11,239
هل الفلاشة التي تملكها
هي الوحيدة يا مايكل؟

1178
01:28:11,823 --> 01:28:12,824
إذا حدث لي شيء ،

1179
01:28:12,949 --> 01:28:14,868
تتلقى واشنطن بوست طردًا.

1180
01:28:18,413 --> 01:28:19,789
أنت كاذب سخيف.

1181
01:28:29,716 --> 01:28:31,467
سنتركه على جانب الطريق.

1182
01:28:31,593 --> 01:28:32,510
انتظر ماذا؟

1183
01:28:33,219 --> 01:28:35,805
اتصل برقم 911 على الهاتف الآخر
ليأتوا من أجله.

1184
01:28:36,055 --> 01:28:39,267
سوف يأخذونك إلى المستشفى لعلاجك.
هل ستصمد كل ذلك الوقت؟

1185
01:28:39,559 --> 01:28:41,352
لا أعرف

1186
01:28:41,603 --> 01:28:44,564
وعندما تصل الشرطة ستخبرهم ...

1187
01:28:44,939 --> 01:28:47,901
.. أن الشخص الذي طعنك
كان ذكرًا قوقازيًا.

1188
01:28:48,276 --> 01:28:50,445
- دارسي ...
- هل فهمت، مايكل؟

1189
01:28:52,947 --> 01:28:53,990
نعم

1190
01:28:55,533 --> 01:28:57,285
خذ ساعته ، محفظته ، كل شيء.

1191
01:29:06,211 --> 01:29:08,421
كان علي أن أذهب معه إلى المستشفى.

1192
01:29:09,214 --> 01:29:10,590
سوف يعتني روب بذلك.

1193
01:29:14,010 --> 01:29:16,012
لقد كانت حادثة ، لم أقصد ...

1194
01:29:16,095 --> 01:29:17,722
هل سوف تقوم بمساعدتي؟

1195
01:29:18,306 --> 01:29:19,807
هل ستساعدي والدك؟

1196
01:29:21,226 --> 01:29:22,977
هل سترسلني بعيدًا مرة أخرى؟

1197
01:29:25,605 --> 01:29:26,564
انظري لي

1198
01:29:27,732 --> 01:29:28,691
انظري لي

1199
01:29:30,026 --> 01:29:32,612
لا أحد سيذهب بعيدا ، هل تفهم؟

1200
01:29:38,409 --> 01:29:40,537
لن يذهب أحد بعيدا.

1201
01:29:44,165 --> 01:29:46,626
لنكن
العائلة الرئاسية اللعينة.

1202
01:29:56,469 --> 01:29:57,679
الآن ، أحضري ما تنظف به.

1203
01:30:05,895 --> 01:30:07,230
إذا عملنا بشكل جيد ...

1204
01:30:08,690 --> 01:30:09,774
هل تسمع يا مايكل؟

1205
01:30:12,235 --> 01:30:13,403
نقوم بذلك بشكل جيد.

1206
01:30:14,237 --> 01:30:15,280
وكلنا فزنا.

1207
01:30:17,699 --> 01:30:18,616
كالي.

1208
01:30:18,741 --> 01:30:19,826
لا!

1209
01:30:20,243 --> 01:30:21,286
دارسي.

1210
01:30:22,287 --> 01:30:23,746
فكر في دارسي.

1211
01:30:50,231 --> 01:30:52,942
إعلان حبك لي؟

1212
01:30:54,402 --> 01:30:56,362
صديقك مايكل ، الوسيم ...

1213
01:30:56,946 --> 01:30:59,449
... جلب هذا.
طلب مني أن أعطيها لك.

1214
01:31:09,918 --> 01:31:11,002
عزيزي كيفن:

1215
01:31:11,503 --> 01:31:14,506
من المحتمل جدًا
أنك لن تراني مرة أخرى بعد اليوم .

1216
01:31:16,549 --> 01:31:19,511
في هذه الحالة ، اعمل
معروفًا لشريكك القديم في السكن.

1217
01:31:21,971 --> 01:31:25,058
في الوقت المناسب ،
أخبر دارسي بينز أنني آسف.

1218
01:31:25,558 --> 01:31:27,894
أنني لم أرغب أبدًا في إيذاءها
أو إصابة والدها.

1219
01:31:28,895 --> 01:31:30,188
أخبرها بما لا أستطيع.

1220
01:31:31,231 --> 01:31:32,273
أنه أحبها ،

1221
01:31:32,482 --> 01:31:35,276
وأنني أمضيت معها
أسعد لحظات حياتي.

1222
01:31:51,543 --> 01:31:53,711
هذه هي كل التفاصيل
التي ستعرفها يا صديقي.

1223
01:31:59,926 --> 01:32:01,928
كنت سأكون شخصًا ما في هذه المدينة.

1224
01:32:03,304 --> 01:32:05,348
وكانت كالي ...

1225
01:32:07,183 --> 01:32:09,060
حسنًا ، لا داعي للقول ...

1226
01:32:09,811 --> 01:32:11,479
... أننا لم ننجح.

1227
01:32:11,480 --> 01:32:21,480
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com

