1
00:00:59,000 --> 00:01:04,057
<b><i><font color=#FF0000>ترجمة وتدقيق
عمـــــاد الســـــعدي</font></i></b>

2
00:02:07,057 --> 00:02:09,132
وبالتالي لدينا مناسبة

3
00:02:09,351 --> 00:02:11,813
لمناقشة المسائل

4
00:02:12,063 --> 00:02:13,888
ذات الطبيعة الدولية

5
00:02:14,440 --> 00:02:16,484
في هذا العام 1936

6
00:02:23,450 --> 00:02:24,450
أيها الحراس

7
00:02:28,079 --> 00:02:30,571
إسمي ستيفان لوكس

8
00:02:31,291 --> 00:02:32,792
أنا يهودي

9
00:02:33,793 --> 00:02:36,912
اليهود يتعرضون للاضطهاد بألمانيا

10
00:02:37,465 --> 00:02:39,675
...والعالم يسمح بذلك

11
00:02:42,845 --> 00:02:47,308
لا أجد وسيلة أخرى للوصول الى قلوب الناس

12
00:03:21,093 --> 00:03:23,554
قريباً سنكون بأنكلترا

13
00:04:28,623 --> 00:04:29,623
أدي التحية

14
00:04:30,958 --> 00:04:32,241
أعلى

15
00:04:37,131 --> 00:04:40,635
من الضروري العودة لأخذ
القياس مجددا ملازم غيرشتاين

16
00:05:52,918 --> 00:05:54,911
نحن نحارب التيفوئيد وأمراض اخرى

17
00:05:55,130 --> 00:05:58,665
من خلال القضاء على الطفيليات وتنقية المياه

18
00:06:00,552 --> 00:06:03,221
نضع كل الملابس والاغطية والفرش

19
00:06:03,430 --> 00:06:05,808
في مكان مغلق بإحكام

20
00:06:06,350 --> 00:06:08,477
ومن فتحة بالأعلى

21
00:06:08,769 --> 00:06:12,137
نضخ بلورات من حامض الهيدروسيانيك

22
00:06:13,315 --> 00:06:14,817
هاهي التركيبة

23
00:06:16,443 --> 00:06:18,102
هل علينا إنتاجها بأنفسنا

24
00:06:18,571 --> 00:06:21,032
لا المعهد سيأمنها

25
00:06:23,868 --> 00:06:25,860
كل المعلومات هنا

26
00:06:26,329 --> 00:06:31,376
إنه منتج خطيرعليك أن
تحترم النسب والجرعات

27
00:06:32,461 --> 00:06:34,046
....بالنسبة للماء

28
00:06:35,297 --> 00:06:38,998
الذي يستخدم من قبل القوات يجب أن يعالج

29
00:06:39,217 --> 00:06:42,753
وبالنسبة لماء الشرب دكتور غيرشتاين ؟

30
00:06:42,972 --> 00:06:45,266
سيكون اكثر صلاحية للشرب بعد المعالجة

31
00:06:45,474 --> 00:06:47,382
...ماهو صالح للشرب عند السلافيون

32
00:06:48,143 --> 00:06:51,230
حتما لا يصلح للبشر

33
00:06:55,652 --> 00:06:56,851
إجلسوا

34
00:06:58,321 --> 00:07:03,201
علينا محاربة التيفوئيد كما
نحارب أعدائنا في الجبهات

35
00:07:03,826 --> 00:07:04,826
إستمر

36
00:07:06,412 --> 00:07:08,321
لنكمل المحاضرة

37
00:07:12,669 --> 00:07:14,494
هل هو من صمم النظام ؟

38
00:07:14,963 --> 00:07:16,590
هل هو في القوات المسلحة الألمانية ؟

39
00:07:16,798 --> 00:07:21,345
القوات المسلحة تريده، لكني لا أريده
لولا إن أبوه صديقي

40
00:07:22,763 --> 00:07:26,131
الفوهرر يأمر ونحن نطيع

41
00:07:34,234 --> 00:07:37,904
عدت من من فيننا بعد أن تلقيت رسالتك

42
00:07:38,154 --> 00:07:39,489
ماذا حصل ؟

43
00:07:39,697 --> 00:07:42,189
الرب إستدعى الصغيرة بيرثا

44
00:07:51,084 --> 00:07:53,712
هذا كل مابقى منها

45
00:08:09,144 --> 00:08:10,563
ماذا حصل ؟

46
00:08:11,189 --> 00:08:13,014
هل كانت مريضة ؟

47
00:08:15,944 --> 00:08:17,487
الرسالة تقول انها نزلة برد

48
00:08:17,737 --> 00:08:20,114
تبعها خراج رئوي

49
00:08:21,366 --> 00:08:24,078
لماذا لم يخبرونا بأي شي ؟

50
00:08:24,286 --> 00:08:27,320
"لماذا"
لا تعيد الأموات للحياة

51
00:08:27,581 --> 00:08:28,821
خاصة في أوقات الحرب

52
00:08:28,874 --> 00:08:32,210
إنها ابنة اختي وكان يمكنني
تأمين علاج لها من المعهد

53
00:08:32,419 --> 00:08:35,590
أصدقائي في المعهد يثنون على عملك

54
00:08:35,882 --> 00:08:38,718
ويقولون إنك قضيت على التيفوئيد

55
00:08:38,926 --> 00:08:41,168
أنا أخدم بلدي بكل ما أستطيع

56
00:08:41,554 --> 00:08:44,348
شخص مثالي مثلك مكانه وحدة الأس أس
"وحدة حماية أدولف هتلر Schutzstaffel"

57
00:08:44,557 --> 00:08:46,267
حتى لو إعترضت زوجتك

58
00:08:46,475 --> 00:08:47,561
...إسمح لنا

59
00:08:56,694 --> 00:08:58,071
ضع الزهرة

60
00:08:58,863 --> 00:09:00,991
لا تفعل ذلك -
لم لا ؟ -

61
00:09:01,533 --> 00:09:03,327
لم لاترتدي بزتك العسكرية ؟

62
00:09:03,535 --> 00:09:06,872
الموتى لايودعون بزي عسكري

63
00:09:08,832 --> 00:09:10,907
كورت متأثر جداً لموتها

64
00:09:11,668 --> 00:09:13,911
بيرثا كانت إبنة أخته المفضلة

65
00:09:14,547 --> 00:09:16,591
كم سيبقى هذه المرة ؟

66
00:09:17,049 --> 00:09:18,926
ليتني أعلم

67
00:09:19,135 --> 00:09:20,219
وأنت ؟

68
00:09:21,721 --> 00:09:22,836
أخبريه

69
00:09:25,851 --> 00:09:27,477
...الإشاعات تقول

70
00:09:27,936 --> 00:09:30,730
الآلاف من هذه الحالات في عموم البلاد

71
00:09:30,981 --> 00:09:34,932
أحد رعاياي إستلم رفات
إثنتين من خواته المعاقات

72
00:09:35,151 --> 00:09:37,060
ورسالتان رسميتان

73
00:09:37,279 --> 00:09:40,564
واحدة تتحدث عن عجز قلب
والاخرى التهاب رئوي

74
00:09:41,283 --> 00:09:43,024
انها من خطط الأس أس
"قوة الحماية"

75
00:09:43,243 --> 00:09:45,970
لا أعتقد ان قوات الحماية تتعامل مع قتل الأطفال

76
00:09:45,971 --> 00:09:47,529
قوات الحماية تقوم بكل شيء

77
00:09:48,332 --> 00:09:51,085
حضرة القس، انا أعقم الثكنات وأُصفي المياه

78
00:09:51,294 --> 00:09:55,246
لا أفعل مايتعارض مع ضميري وإيماني

79
00:09:55,506 --> 00:09:57,581
إذا إكتشفت شيئاً، أعلمنا

80
00:09:58,134 --> 00:10:00,094
ليس لي علاقة بأي شيء من ذلك

81
00:10:01,345 --> 00:10:04,683
كورت، كمسيحيين، لانقبل بالقتل الرحيم

82
00:10:05,642 --> 00:10:07,967
ماذا ستفعلون ؟ -
سنحتج -

83
00:10:08,311 --> 00:10:09,427
على من تحتجون ؟

84
00:10:09,896 --> 00:10:12,305
على كل القادة المسيحيين الإحتجاج

85
00:10:12,524 --> 00:10:13,858
إسمحوا لي

86
00:10:19,823 --> 00:10:21,533
ماذا أرادو منك ؟

87
00:10:22,076 --> 00:10:23,952
القس أخبرني بأمور فظيعة

88
00:10:24,161 --> 00:10:25,360
هل هذا يفاجئك ؟

89
00:10:25,621 --> 00:10:27,207
إنه يعيش بالماضي

90
00:10:28,458 --> 00:10:33,285
بالمرة القادمة أخبره أن نشر الشائعات
خلال الحرب خيانة عظمى

91
00:11:27,852 --> 00:11:29,762
مامعنى ذلك أسقف فون غالن ؟

92
00:11:29,981 --> 00:11:32,942
بما أنك لم تجب على رسائلي المسجلة

93
00:11:33,442 --> 00:11:36,612
فانا هنا لأشتكي ضد مجهول

94
00:11:36,820 --> 00:11:39,990
"بتهة الإبادة لأشخاص "غير منتجين

95
00:11:40,449 --> 00:11:44,496
لدينا الوقائع، أسماء المرضى وأسماء عائلاتهم

96
00:11:44,746 --> 00:11:45,861
وعناوينهم

97
00:11:46,080 --> 00:11:47,874
ان لم تتخذ إجراءاً

98
00:11:48,082 --> 00:11:52,378
فإن الكنيسة الكاثوليكية ستعلم المؤمنين بما يجري

99
00:12:07,937 --> 00:12:09,355
لقد عاد أبي

100
00:12:13,317 --> 00:12:14,318
يحيا هتلر

101
00:12:18,114 --> 00:12:20,325
هدية من فرنسا -
ماهي ؟ -

102
00:12:20,575 --> 00:12:22,702
إفتحها وسترى

103
00:12:29,709 --> 00:12:31,618
كيف حال الصغير ؟

104
00:12:31,837 --> 00:12:33,036
يرفس

105
00:12:33,255 --> 00:12:36,341
أعتقد سيكون عندنا ملازم آخر

106
00:12:38,176 --> 00:12:39,834
ماذا هناك ؟

107
00:12:40,595 --> 00:12:44,976
لدينا مسألة عويصة في الحساب

108
00:12:46,102 --> 00:12:47,217
...ارى ذلك

109
00:12:48,896 --> 00:12:52,014
مرحبا سيد هنز -
لا، انهي واجبك اولاً -

110
00:12:52,399 --> 00:12:54,026
إقرأي السؤال

111
00:12:55,737 --> 00:12:59,824
إن لن تعرفي الاجابة
أعيدي قرائته مرة بعد أخرى

112
00:13:00,950 --> 00:13:04,454
نعلم أن كلفة بناء منزل لعائلة عامل

113
00:13:05,288 --> 00:13:07,697
هو 15000 مارك

114
00:13:08,459 --> 00:13:10,617
بينما نحتاج 6 ملايين مارك

115
00:13:10,878 --> 00:13:13,912
لبناء مأوى للمعاقين

116
00:13:14,131 --> 00:13:18,343
كم منزل للعمال يمكن بناءه بقيمة

117
00:13:18,552 --> 00:13:22,306
بناء مأوى المعاقين ؟

118
00:13:25,268 --> 00:13:27,937
يعتبرونهم عديمو الفائدة

119
00:13:28,771 --> 00:13:32,139
،كماكنة عاطلة

120
00:13:35,737 --> 00:13:36,988
، أو حصان أعرج

121
00:13:37,572 --> 00:13:39,199
أو كالبقرة

122
00:13:39,399 --> 00:13:40,799
التي لا تدر حليباً

123
00:13:41,034 --> 00:13:43,442
لوقبلنا بمبدأ ان لك

124
00:13:43,661 --> 00:13:45,372
الحق

125
00:13:45,581 --> 00:13:48,459
لقمع جارك الغير منتج

126
00:13:48,667 --> 00:13:51,754
هل يعلم فون غلين كم عدد اللذين تم إبادتهم ؟

127
00:13:52,796 --> 00:13:54,704
بضعة آلاف

128
00:13:57,552 --> 00:13:58,834
يوماً ما

129
00:13:59,137 --> 00:14:00,388
،ستكون انت

130
00:14:00,596 --> 00:14:03,881
كلنا سنكون غير منتجين

131
00:14:05,268 --> 00:14:09,355
ماذا سيحصل لجنودنا العائدون من الحرب

132
00:14:09,563 --> 00:14:12,734
المصابين، المشوهين

133
00:14:12,943 --> 00:14:14,225
العاجزين

134
00:14:15,153 --> 00:14:16,613
الغير منتجين ؟

135
00:14:20,158 --> 00:14:24,622
هؤلاء الرهبان لا يفهمون شيئاً
في الاقتصاد أو تحسين النسل

136
00:14:24,830 --> 00:14:25,831
ولا حتى الشفقة

137
00:14:26,040 --> 00:14:30,502
سألقن فون غلين درساً بعد النصر

138
00:14:30,711 --> 00:14:32,504
ولم ليس الآن

139
00:14:32,713 --> 00:14:34,590
الرب يقرر

140
00:14:34,841 --> 00:14:36,749
نحن نعدم فقط

141
00:14:37,385 --> 00:14:39,012
إدخل غيرشتاين

142
00:14:44,016 --> 00:14:46,978
خبيرنا في مجال التعقيم

143
00:14:47,187 --> 00:14:50,555
استرح، حضرة الملازم
شاي، قهوة، براندي، كيك ؟

144
00:14:50,774 --> 00:14:51,775
لا، شكراً

145
00:14:52,692 --> 00:14:56,394
ستغادر غداً لفحص وحدات التعقيم

146
00:14:57,739 --> 00:15:01,243
بطريق عودتك، ستمر ببولندا
للاشراف على الاستخدام الصحيح

147
00:15:01,452 --> 00:15:05,706
لـ 500 علبة من حامض الهيدروسيانيك أرسلت لهم

148
00:15:06,373 --> 00:15:07,791
تقول 500 علبة ؟

149
00:15:09,543 --> 00:15:11,837
...نقوم ببناء مجمع صناعي

150
00:15:12,130 --> 00:15:15,383
مجمع عملاق، ونحتاج لكيمياوي مختص

151
00:15:15,633 --> 00:15:18,344
القوات المسلحة لديهم مختصين ممتازين

152
00:15:18,720 --> 00:15:21,639
القوات المسلحة عملها كسب الحرب

153
00:15:21,848 --> 00:15:24,173
ومهمتنا الانتصار بمعركة مابعد الحرب

154
00:15:30,190 --> 00:15:33,151
لم يمضي على وجودك معنا مدة طويلة

155
00:15:33,360 --> 00:15:36,394
ستعرف ان افراد الأس أس
مخلصين لبعضهم البعض

156
00:15:37,740 --> 00:15:42,453
وهذا ماتعلموه من القائد هاينريش هيملر

157
00:15:48,459 --> 00:15:49,711
شكراً لقدومك

158
00:15:50,003 --> 00:15:51,379
سأغادر في مهمة

159
00:15:51,588 --> 00:15:54,163
انتصرنا، لقد تراجعوا

160
00:15:54,507 --> 00:15:57,760
حملة تحسين النسل علقت

161
00:15:59,554 --> 00:16:02,724
متأكد ؟ -
بسبب خوفهم من الرأي العام -

162
00:16:02,933 --> 00:16:07,020
جيش يسوع انتصر على جيش الشر

163
00:16:07,437 --> 00:16:09,648
أخبر دكتور ديبيليز

164
00:16:09,940 --> 00:16:12,234
إلى أين تذهب ؟ -
إلى الشرق -

165
00:16:18,407 --> 00:16:20,482
هل ترون هذا الماء القذر ؟

166
00:16:20,993 --> 00:16:23,151
ممكن ان يكون أسوء

167
00:16:23,621 --> 00:16:24,622
الآن

168
00:16:29,961 --> 00:16:32,119
إذا تعطلت المضخة

169
00:16:32,797 --> 00:16:34,132
هناك مضخة يدوية

170
00:16:36,009 --> 00:16:39,044
إستخدمو الدلاء

171
00:16:40,055 --> 00:16:41,682
وإن لم توجد إستخدموا خوذكم

172
00:16:44,685 --> 00:16:46,812
إن لم تكن لديكم خوذ فأنتم في مشكلة حقيقية

173
00:16:47,020 --> 00:16:49,981
لكن لا يمكنكم ان تعيشوا
بدون منظومة التنقية هذه

174
00:16:56,739 --> 00:16:57,771
وها هو الماء

175
00:17:00,618 --> 00:17:02,276
اتريد ان تتذوق ؟ -
لا -

176
00:17:05,582 --> 00:17:06,697
وأنت

177
00:17:07,250 --> 00:17:08,334
بصحتكم

178
00:17:11,838 --> 00:17:15,758
يروي العطش ولا يمرضكم
لكنه مريع

179
00:17:39,366 --> 00:17:41,745
يبدو كأنه وشاح سيدة

180
00:17:41,995 --> 00:17:44,748
هل حصلت على الوسام او الوشاح  في المعركة

181
00:17:44,998 --> 00:17:48,032
يبدو كأنه كان قتال تلاحم

182
00:17:49,961 --> 00:17:52,839
سأحصل على كلاهما سأخطب فتاة هذه الليلة

183
00:17:54,133 --> 00:17:58,084
أيهما يحتاج شجاعة أكثر الوسام ام الوشاح

184
00:17:58,345 --> 00:18:00,253
كنت خائفا بكلا الحالين

185
00:18:01,265 --> 00:18:05,352
لكن بالنسبة للوشاح
لايوجد سفك دماء

186
00:18:06,354 --> 00:18:09,107
قاتلت جيدا في كلا الامرين

187
00:18:09,440 --> 00:18:11,067
أمر واضح

188
00:18:12,360 --> 00:18:15,071
بكل ما أستطعت

189
00:18:20,827 --> 00:18:23,152
كيرت غيرشتاين، من معهد التعقيم

190
00:18:23,455 --> 00:18:27,782
لديك 500 علبة هايدرسيانيك
في مكان غير محمي

191
00:18:28,001 --> 00:18:29,377
فقط 500 ؟

192
00:18:29,586 --> 00:18:32,464
هناك الكثير منها بالطريق بين برلين وموسكو

193
00:18:32,673 --> 00:18:35,509
علبة واحدة كافية لتعقيم الثكنة

194
00:18:35,759 --> 00:18:38,303
اذا تعرضتم للقصف لن تبقى حياة لعدة كيلومترات

195
00:18:38,512 --> 00:18:40,222
لن يقصفوا هنا ابداً

196
00:18:40,514 --> 00:18:41,849
لقد تركونا لشأننا

197
00:18:44,269 --> 00:18:46,229
ماهي خطتكم لأستخدامها ؟

198
00:18:51,651 --> 00:18:54,278
ماهذا ؟ -
أستي سبومانتي شمبانيا ايطالية -

199
00:18:54,487 --> 00:18:58,273
لتسيطر على نصف العالم عليك ان تلتهم الشراب

200
00:18:58,492 --> 00:19:02,704
لنشرب نخب الملازم غيرشتاين

201
00:19:26,020 --> 00:19:29,805
الزيارة الاولى لواحدة من مخيماتنا، اكيد لا

202
00:19:30,274 --> 00:19:32,318
هذا المعسكر ذو طابع خاص

203
00:19:34,696 --> 00:19:35,812
كم العدد

204
00:19:36,740 --> 00:19:37,856
حوالي 300

205
00:19:38,742 --> 00:19:40,785
حوالي 400 وحدة سيتم معالجتها

206
00:22:05,187 --> 00:22:07,012
إنه بالأحرى أمر فظيع

207
00:22:22,288 --> 00:22:26,698
هناك فقط عشرة أشخاص شاهدوا ماشاهدت

208
00:22:45,187 --> 00:22:46,647
دعوني أمر

209
00:23:04,958 --> 00:23:07,450
لم تقم بإجراء حجز، كابتن

210
00:23:07,794 --> 00:23:09,452
كل المقاعد مشغولة

211
00:23:16,386 --> 00:23:17,555
هل أنت مريض ؟

212
00:23:22,309 --> 00:23:23,769
هل انت مريض ؟

213
00:23:26,271 --> 00:23:28,430
نعم، حتى أفراد الأس أس ممكن ان يمرضوا

214
00:23:28,649 --> 00:23:30,235
أنا آسف

215
00:23:30,777 --> 00:23:33,978
السفير السويدي في الرواق ايضا

216
00:23:35,198 --> 00:23:37,867
كل العالم في هذه الرحلة

217
00:23:39,619 --> 00:23:43,665
أنا مجرد سكرتير السفارة بارون فون اوتو

218
00:23:50,839 --> 00:23:53,926
هل يمكن ان أراك غدا في برلين

219
00:23:54,135 --> 00:23:55,334
أريد التحدث اليك

220
00:23:55,553 --> 00:23:58,921
لم لا تتحدث الآن ؟
سنقضي الليلة بهذا الرواق

221
00:24:05,521 --> 00:24:07,482
...شاهدت شيئاً

222
00:24:07,690 --> 00:24:09,400
مروعاً

223
00:24:09,817 --> 00:24:12,393
مروعاً جداً

224
00:24:13,905 --> 00:24:16,532
عائلات بالكامل تباد

225
00:24:18,034 --> 00:24:19,494
أسرى حرب ؟

226
00:24:19,745 --> 00:24:20,745
يهود

227
00:24:21,872 --> 00:24:24,541
يبيدون عائلات بكاملها

228
00:24:25,000 --> 00:24:26,460
إنهم عراة

229
00:24:26,752 --> 00:24:28,712
وحلقوا رؤوسهم

230
00:24:28,920 --> 00:24:30,662
حتى النساء

231
00:24:31,465 --> 00:24:33,092
حلقوا رؤوسهن

232
00:24:33,301 --> 00:24:34,468
لماذا ؟

233
00:24:35,052 --> 00:24:37,680
انزلوا الستائر رجاءً

234
00:24:38,347 --> 00:24:42,299
ضوء القطار قد يعرضنا لقصف العدو

235
00:24:45,021 --> 00:24:48,139
انظر، قوائم بمادة زايكلون بي

236
00:24:49,150 --> 00:24:51,882
لمكافحة الطفيليات

237
00:24:52,195 --> 00:24:54,103
أنا أجهزها لهم

238
00:24:55,782 --> 00:24:57,910
...وهم يستخدمونها

239
00:24:59,620 --> 00:25:00,787
....أوراقي

240
00:25:01,371 --> 00:25:02,956
لا أحتاجها

241
00:25:03,373 --> 00:25:07,502
على حكومتكم تحذير الامريكان والبريطانيين

242
00:25:08,462 --> 00:25:11,340
اطلب منهم رمي منشورات في المانيا

243
00:25:12,174 --> 00:25:14,802
متى ماعلم الالمان سيحتجون على ذلك

244
00:25:15,010 --> 00:25:17,054
من الضروري التحرك بسرعة ...كل يوم يمر

245
00:25:17,263 --> 00:25:18,639
سنتوقف لدقائق

246
00:25:19,807 --> 00:25:21,351
إبقوا مكانكم

247
00:25:21,559 --> 00:25:25,772
توقف قصير للسماح لقطار بالمرور

248
00:25:28,358 --> 00:25:32,685
إذا اردت معلومات عني خدها من أوتو ديبيلز

249
00:25:32,904 --> 00:25:35,532
المشرف على الكنيسة البروتستانية

250
00:25:57,680 --> 00:25:58,880
إجلسوا

251
00:26:05,438 --> 00:26:07,346
إمنعيهم من اللحاق بي رجاءً

252
00:26:09,150 --> 00:26:10,235
إنهم يحتاجوك

253
00:26:10,903 --> 00:26:12,404
لايرونك إلا قليلاً

254
00:26:13,113 --> 00:26:15,657
من الأفضل أن لا تعلمي بما سأخبر به القس

255
00:26:19,870 --> 00:26:22,581
...إكتشفت شيئاً فضيعاً اليهود

256
00:26:22,790 --> 00:26:25,032
ليس هنا -
لايمكن تخيل الامر -

257
00:26:25,251 --> 00:26:26,252
...بوقت آخر

258
00:26:26,461 --> 00:26:30,047
لم يتم طردهم مثلما كنا نظن ولكن إبادتهم

259
00:26:30,256 --> 00:26:31,799
ماذا ؟ -
تجري إبادتهم -

260
00:26:32,008 --> 00:26:33,290
إدخل

261
00:26:34,385 --> 00:26:36,628
لقد عدت تواً من معسكر في بولندا

262
00:26:37,556 --> 00:26:39,714
إنهم يعدمون اليهود

263
00:26:40,642 --> 00:26:43,217
الأقوياء يتم ارسالهم للعمل القسري

264
00:26:43,436 --> 00:26:45,678
....النساء والاطفال

265
00:26:45,980 --> 00:26:47,357
يعدمون بالغاز

266
00:26:48,400 --> 00:26:51,400
شاهدت ذلك بعيني، على الكنيسة
اخطار المسيحيين

267
00:26:51,528 --> 00:26:53,906
اول شيء عليك فعله هو الإستقالة من الأس أس

268
00:26:54,114 --> 00:26:56,658
أرى عكس ذلك

269
00:26:56,867 --> 00:26:58,493
مطلوب وجود شاهد

270
00:27:00,496 --> 00:27:02,457
سأكون عين الله في ذلك الجحيم

271
00:27:02,665 --> 00:27:06,033
سيكون ذلك خطراً عليك وعلى عائلتك

272
00:27:11,048 --> 00:27:16,263
علينا الأبلاغ عن هذه الجريمة سأشهد بما شاهدته

273
00:27:16,471 --> 00:27:18,098
يمكننا أن نبدأ

274
00:27:18,306 --> 00:27:19,505
قادمون

275
00:27:20,058 --> 00:27:22,435
بدون شك، علينا أن نتحرك

276
00:27:22,644 --> 00:27:25,272
لكن بطريقة مدروسة ومسؤولة

277
00:27:25,481 --> 00:27:28,484
المشرف ديبيليز يمكن أن ينصحك

278
00:27:28,692 --> 00:27:31,445
أعتقد أنه أشرف على زواجك، أليس كذلك ؟

279
00:27:32,237 --> 00:27:34,364
إستقيل من الأس أس

280
00:27:34,823 --> 00:27:36,533
إبقَ بعيداً عن كل هذا

281
00:27:36,992 --> 00:27:38,192
نحن نقول

282
00:27:38,494 --> 00:27:42,988
أنت تقول أن اليهود كالجسم
الغريب ويجب أن يطردوا

283
00:27:43,207 --> 00:27:47,785
يمكن تمييزهم وليس إبادتهم

284
00:27:48,087 --> 00:27:50,924
لنعترف بوجود إبادة جماعية

285
00:27:51,425 --> 00:27:53,635
ماذا تقترح ؟ -
الإحتجاج -

286
00:27:53,844 --> 00:27:57,712
الاحتجاجات ستستغل كدعاية من قبل العدو

287
00:27:57,931 --> 00:28:00,340
وسنتهم بالخيانة العظمى

288
00:28:00,558 --> 00:28:02,102
نحن في حالة حرب

289
00:28:02,311 --> 00:28:05,345
الكنيسة اعترضت على ابادة المعاقين

290
00:28:06,690 --> 00:28:09,151
قتل رحيم، وليس إبادة

291
00:28:12,071 --> 00:28:14,949
التذمر الشعبي أوقف القتل الرحيم

292
00:28:15,575 --> 00:28:17,316
فلنحتج ضد مايحدث لليهود

293
00:28:17,535 --> 00:28:20,653
المعاقين كانوا اعضاء معمدين في كنيستنا

294
00:28:20,913 --> 00:28:22,707
أنت عسكري

295
00:28:23,791 --> 00:28:26,335
بعيد عن الواقع اليومي

296
00:28:27,129 --> 00:28:31,383
تعرضنا للقصف والاغلب يعاني من شظف العيش

297
00:28:32,217 --> 00:28:37,211
غالبية إخواننا المؤمنين والقساوسة لدينا

298
00:28:37,848 --> 00:28:40,257
تدعم السيد هتلر

299
00:28:40,726 --> 00:28:42,603
لا أحد سيحتج

300
00:28:43,521 --> 00:28:45,397
لا أحد سيصدقك

301
00:29:14,136 --> 00:29:17,139
الفوهرر وهيملر شاهدوا نفس التجربة

302
00:29:17,390 --> 00:29:19,882
أمروا بالاسراع في العملية

303
00:29:21,519 --> 00:29:25,272
المعهد أرسلني للشرق للاشراف
...على تعقيم الماء لقواتنا

304
00:29:25,856 --> 00:29:27,597
لا يمكن أن اكون جزء من ذلك

305
00:29:27,816 --> 00:29:32,145
لا يوجد تعارض منشآتنا تقع في الشرق

306
00:29:34,199 --> 00:29:37,233
فون روت وانت والعقيد هويس قبلتم الخطة

307
00:29:37,452 --> 00:29:39,360
أنا أتحدث عن الناتج لا عن الخطة

308
00:29:39,579 --> 00:29:43,448
كان هناك خطر من التشوه الحراري

309
00:29:43,667 --> 00:29:47,254
بدئتم بالعمل في 22 آذار

310
00:29:47,629 --> 00:29:51,498
وفي الخامس والعشرين بعد
معالجة 3000 حاوية

311
00:29:51,717 --> 00:29:54,293
الافران انفجرت بسبب الحرارة المفرطة

312
00:29:54,554 --> 00:29:58,057
أنت ضغطت على النفقات -
العمالة كانت مجانية -

313
00:29:58,266 --> 00:30:00,591
لم لا تعتمد النموذج المتنقل ؟

314
00:30:00,810 --> 00:30:04,261
لأنه يجب ان يكون محكم
طول الوقت ومادة القار مقننة

315
00:30:04,480 --> 00:30:07,442
ملازم غيرشتاين، خبير في مكافحة الطفيليات

316
00:30:07,651 --> 00:30:09,027
بكل انواعها

317
00:30:09,402 --> 00:30:11,310
نحتاج بشدة لكفائتك

318
00:30:11,905 --> 00:30:15,356
ليس عندي أي كفاءة بهذا النوع من العمليات

319
00:30:15,658 --> 00:30:18,119
حسب شهادة مدرائه في المعهد

320
00:30:18,328 --> 00:30:22,197
غيرشتاين يتفوق رغم عدم كفائته

321
00:30:24,543 --> 00:30:26,534
لست واثقا من ذلك

322
00:30:27,713 --> 00:30:30,914
هذه هي مخططات المنشآت الجديدة

323
00:30:33,511 --> 00:30:36,514
التي يمكنها معالجة عشرة آلاف وحدة باليوم
"الوحدة تعني يهودي"

324
00:30:38,849 --> 00:30:39,849
عشرة آلاف ؟

325
00:30:40,726 --> 00:30:41,811
...لكن

326
00:30:42,186 --> 00:30:43,218
هذا مستحيل

327
00:30:43,437 --> 00:30:44,606
هذا مانريده

328
00:30:45,357 --> 00:30:48,944
في أوربا من الضروري إبادة 11
الى 12 مليون وحدة

329
00:30:49,319 --> 00:30:51,529
الفوهرر يريد ان ننهي الأمر بحلول 1948

330
00:30:52,113 --> 00:30:55,815
وسوف نكرس العام 1949 لبقية العالم

331
00:30:56,034 --> 00:30:58,662
والخمسين سيكون سبتي
"باعتبار السبت يوم العطلة المقدسة لليهود "

332
00:31:01,790 --> 00:31:03,417
...المشكلة هي

333
00:31:03,834 --> 00:31:07,337
خلال العملية فإن بلورات السم تتبخر جزئيا

334
00:31:08,338 --> 00:31:11,460
التبخر يعاود النشاط خلال عملية الإخلاء

335
00:31:11,718 --> 00:31:13,344
وهذا يؤخر عملية الاخلاء

336
00:31:15,930 --> 00:31:19,298
البلورات تتبخر إذا كانت بإتصال بالهواء

337
00:31:19,850 --> 00:31:23,188
تعني عندما تقع الجثث على الارض
ستغطى البلورات ويتوقف التبخر

338
00:31:25,774 --> 00:31:27,056
نعم، هذا صحيح

339
00:31:27,776 --> 00:31:30,351
بعض الحالات عند تعريض البلورات للهواء

340
00:31:30,570 --> 00:31:32,478
تتبخر خلال 40 الى 50 دقيقة

341
00:31:32,822 --> 00:31:34,408
بدل من 5 الى 10 دقائق

342
00:31:34,658 --> 00:31:38,026
هذا يبطأ الانتاج ويصعب الحصول
على توقع دقيق للاعداد

343
00:31:40,205 --> 00:31:42,082
:عاملان يؤثران في ذلك

344
00:31:42,332 --> 00:31:45,920
النوعية السيئة للبلورات وانخفاض درجة الحرارة

345
00:31:47,046 --> 00:31:49,716
العدد الكبير منهم سيرفع الحرارة

346
00:31:50,258 --> 00:31:52,666
حرارة الانسان المعروفة

347
00:31:54,220 --> 00:31:57,723
القنوات المشبكة سوف تحمي البلورات

348
00:31:58,015 --> 00:32:02,312
وأنت ستجهز كميات كبيرة
من البلورات بجودة عالية

349
00:32:02,521 --> 00:32:06,608
...لكن لدي مسؤولياتي في المعهد -
سنقسم عملك بين الطرفين -

350
00:32:08,985 --> 00:32:13,157
ستؤدي واجبك كضابط في الأس أس وكمسيحي

351
00:32:13,407 --> 00:32:16,827
ستقلل فترة موت الوحدة الى 5 دقائق

352
00:32:17,036 --> 00:32:19,330
وستسرع الأداء

353
00:32:19,538 --> 00:32:22,708
حضرة الملازم -
ناده بروفيسور اكثر ملائمة -

354
00:32:24,085 --> 00:32:28,089
بروفيسور، كم الوقت اللازم
لدخول المكان بدون كمامات

355
00:32:28,381 --> 00:32:31,217
الكمامات غالية جداً -
ساعتين -

356
00:32:31,467 --> 00:32:32,552
! ساعتين

357
00:32:33,010 --> 00:32:35,304
بدون تهوية هذا أقل ما يمكن

358
00:32:35,556 --> 00:32:37,057
أي نوع من التهوية ؟

359
00:32:38,517 --> 00:32:39,976
كم حجم القاعة ؟

360
00:32:40,227 --> 00:32:42,270
حوالي 1250 متر مكعب

361
00:32:43,355 --> 00:32:47,223
بمفرغة قدرة 1 حصان ممكن ان تربحوا ساعة

362
00:32:47,776 --> 00:32:49,403
سنضع مفرغتين

363
00:32:51,155 --> 00:32:53,199
عد الى عملك بمجال التعقيم

364
00:32:53,407 --> 00:32:57,244
لاتنسى دورك كمسيحي في المنفعة العامة

365
00:33:00,915 --> 00:33:03,950
السفير البابوبي لا يستقبل احداً -
خمس دقائق فقط انه أمرهام -

366
00:33:04,169 --> 00:33:07,046
سماحته لن يرى أي شخص

367
00:33:07,255 --> 00:33:09,163
أنا ملازم إذهب وقدمني له

368
00:33:11,884 --> 00:33:12,885
صاحب العظمة

369
00:33:13,095 --> 00:33:14,721
من الضروري أن اتحدث اليك

370
00:33:20,936 --> 00:33:23,970
يجب أن أتحدث إليك -
ماذا تفعل هنا أيها الضابط ؟ -

371
00:33:26,651 --> 00:33:29,320
الملازم كيرت غيرشتاين، عظمتكم

372
00:33:30,738 --> 00:33:34,606
لدي معلومات للفاتيكان تبرر اقتحامي المكان

373
00:33:34,825 --> 00:33:37,912
صدمت لأقتحامك المكان

374
00:33:38,121 --> 00:33:39,404
سأتصل بالشرطة

375
00:33:39,622 --> 00:33:41,916
....لو علم رؤسائي بالأمر

376
00:33:42,167 --> 00:33:44,210
إنه إقتحام، ياسيد

377
00:33:45,003 --> 00:33:47,130
لدي رسالة للفاتيكان

378
00:33:49,674 --> 00:33:51,333
وصلت من بولندا

379
00:33:51,593 --> 00:33:55,180
من معسكري اوشويتز وبيلزك
آلاف اليهود يعدمون يومياً

380
00:33:55,389 --> 00:33:56,389
كفى

381
00:33:56,557 --> 00:33:58,631
اخرج من هنا، تعال كونت

382
00:33:58,850 --> 00:34:01,092
لا يمكننا الأصغاء لهذا

383
00:34:01,520 --> 00:34:05,024
رأيت ذلك بأم عيني

384
00:34:05,441 --> 00:34:09,768
قوافل من كل اوربا تجلب لمصانع القتل هذه

385
00:34:10,905 --> 00:34:13,199
الفاتيكان وحده يمكنه وقف هذه الفضائع

386
00:34:13,449 --> 00:34:17,454
وحده قداسة البابا من خلال
اخطارالعالم وكل المسيحيين

387
00:34:17,662 --> 00:34:20,238
شكرا لأنك اتعبت نفسك لتخبرنا مايفعله قداسته

388
00:34:20,582 --> 00:34:22,041
هل انت كاثوليكي

389
00:34:37,099 --> 00:34:38,809
...رائع

390
00:34:41,896 --> 00:34:43,554
ما شاهدته

391
00:34:44,023 --> 00:34:46,432
يطاردني ليلاً ونهاراً

392
00:34:53,533 --> 00:34:56,786
حتى في الموت يمكن ملاحظة

393
00:34:57,871 --> 00:35:00,363
انهم يبقون متصلين ببعضهم

394
00:35:03,668 --> 00:35:06,630
أم عارية تضغط بطفلها على صدرها بشدة

395
00:35:09,591 --> 00:35:10,968
قال لي أحدهم

396
00:35:11,176 --> 00:35:12,834
أنه بعد موتهم

397
00:35:13,804 --> 00:35:16,212
لم يتمكن أحد من فصلهم

398
00:35:17,767 --> 00:35:19,227
حتى بأستخدام عتلة حديدية

399
00:35:19,435 --> 00:35:22,438
ليس لدي الحق بالاتصال بالجيش الألماني

400
00:35:22,647 --> 00:35:23,846
رافقه للخارج

401
00:35:25,983 --> 00:35:27,568
غادرنا رجاءً

402
00:35:33,116 --> 00:35:34,743
جاسوس مرسل من الغستابو

403
00:35:34,951 --> 00:35:38,872
الأس أس هم من يدافع عن اليهود، يظننا حمقى

404
00:36:15,702 --> 00:36:17,610
أعذريني، هل البارون فون أوتو هنا

405
00:36:17,829 --> 00:36:19,738
لا، أنا مساعدته
من أنت ؟

406
00:36:19,957 --> 00:36:21,417
كيرت غيرشتاين، إنه يعرفني

407
00:36:21,625 --> 00:36:23,002
إنه في رحلة، كيف يمكنني مساعدتك ؟

408
00:36:23,210 --> 00:36:25,035
متى سيعود ؟ -
لا أعلم ؟ -

409
00:36:34,180 --> 00:36:35,181
ألفريدا

410
00:36:35,390 --> 00:36:36,474
! كيرت

411
00:36:41,020 --> 00:36:42,355
لا تفعل ذلك

412
00:36:43,314 --> 00:36:44,566
توقف

413
00:36:44,942 --> 00:36:46,735
أخبرتك أن تتوقف

414
00:36:55,577 --> 00:36:57,736
قلت لك ان تبقى مكانك قف هنا

415
00:36:59,081 --> 00:37:00,666
ماذا يجري ؟

416
00:37:03,043 --> 00:37:05,337
لا يمكنك البقاء هنا  بعد الآن

417
00:37:06,839 --> 00:37:08,580
القصف في كل البلاد

418
00:37:08,800 --> 00:37:13,429
لا أعني ذلك، أريدك أن تذهبي
إلى منزل والديك مع الاطفال

419
00:37:13,763 --> 00:37:16,057
دعهم ينهون السنة الدراسية على الأقل

420
00:37:16,307 --> 00:37:18,549
قلت لا، وأنا أعني لا

421
00:37:20,061 --> 00:37:21,438
أنت على حق، بالتأكيد

422
00:37:21,688 --> 00:37:24,691
أديلهايد، خذي أخوك وألعبي هناك

423
00:37:33,074 --> 00:37:35,150
أيمكنك أن تشرح لي مايجري

424
00:37:36,787 --> 00:37:38,612
من الضروري أن تغادري

425
00:37:38,873 --> 00:37:40,458
بأسرع مايمكن

426
00:37:41,584 --> 00:37:43,043
لا يمكنني القول أكثر من ذلك

427
00:37:46,798 --> 00:37:48,873
هل هناك إمرأة أخرى ؟

428
00:37:55,306 --> 00:37:56,964
...أضحكتيني

429
00:38:00,604 --> 00:38:02,231
أضحكتيني

430
00:38:05,108 --> 00:38:07,569
على الأقل، مازلت أجيد ذلك

431
00:38:11,324 --> 00:38:12,658
من سيعتني بك ؟

432
00:38:14,285 --> 00:38:16,443
السيدة هنز ستهتم بي

433
00:38:18,247 --> 00:38:19,874
هل هي يهودية

434
00:38:22,835 --> 00:38:24,004
هل هي من أخبرتك ذلك ؟

435
00:38:26,673 --> 00:38:28,133
أو شخص آخر أخبرك ؟

436
00:38:43,148 --> 00:38:45,473
تخبأ الكثير في قلبك

437
00:38:47,486 --> 00:38:49,562
لا تنسى أن لديك عائلة

438
00:38:49,781 --> 00:38:51,491
...هذا وحده يساوي

439
00:38:52,325 --> 00:38:54,483
أكثر من كل شيء في العالم

440
00:39:09,509 --> 00:39:10,677
سيدة هنز

441
00:39:10,885 --> 00:39:12,595
أرجو ان تبدأي بتوظيب حاجاتي رجاءً

442
00:39:12,804 --> 00:39:14,682
نعم، وسأتصل بالنجار مرة اخرى

443
00:39:14,890 --> 00:39:17,017
القنابل عادت للسقوط

444
00:39:17,643 --> 00:39:19,301
هل ستوصلنا الى توبيغن

445
00:39:20,020 --> 00:39:23,106
أبي سيوصلكم، ليس لدي وقت

446
00:39:33,993 --> 00:39:36,454
هناك سيارة سوداء كبيرة بالباب

447
00:39:41,168 --> 00:39:45,171
غيرشتاين، إرتحت لأني وجدتك أمر فظيع حصل

448
00:39:49,926 --> 00:39:52,388
يالها من أُسرة المانية جميلة

449
00:39:58,435 --> 00:39:59,770
حاولت الإتصال بك، هل علمت ؟

450
00:40:01,605 --> 00:40:04,776
طائرة الفوهرر انفجرت عند الاقلاع

451
00:40:05,526 --> 00:40:07,028
وهل كان الفوهرر بداخلها ؟

452
00:40:07,362 --> 00:40:10,031
مع غيبلز، غرنغ وهملر

453
00:40:10,698 --> 00:40:12,033
هل نجا أحد ؟

454
00:40:12,325 --> 00:40:13,325
...نعم

455
00:40:13,701 --> 00:40:14,733
! ألمانيا

456
00:40:16,747 --> 00:40:18,540
نلت منك، نلت منك

457
00:40:19,583 --> 00:40:23,587
سأرفع تقرير عنك بأنك تنشر أخبار كاذبة

458
00:40:24,462 --> 00:40:27,831
إنه منزل والدي تضرر بسبب القصف

459
00:40:28,050 --> 00:40:30,678
منزل صديقي تدمر أيضاً

460
00:40:30,886 --> 00:40:33,264
فقط الجدار المعلق عليه صورة الفوهرر سليم

461
00:40:33,681 --> 00:40:36,392
صورة الفوهرر لن تتحطم ابداً

462
00:40:37,059 --> 00:40:38,560
نعم، أنت على حق

463
00:40:39,520 --> 00:40:44,233
تركت انطباعا جيدا لدى زملائنا

464
00:40:45,109 --> 00:40:47,518
نعم إنطباع جيد جداً

465
00:40:49,489 --> 00:40:50,656
...سأغادر

466
00:40:51,824 --> 00:40:54,286
الى ثريزنستات وستأتي معي

467
00:40:54,578 --> 00:40:59,072
ومن هناك ستزور معمل حامض
الهايدروسيانيك في التشيك

468
00:40:59,374 --> 00:41:01,366
وفي الطريق سندردش

469
00:41:01,585 --> 00:41:05,037
أنت الشخص الوحيد الذي مازال يستحق

470
00:41:05,298 --> 00:41:06,716
التحدث معه

471
00:41:07,967 --> 00:41:09,301
لم أنا الوحيد ؟

472
00:41:09,677 --> 00:41:12,304
جميع زملائك لديهم ذكاء تقني

473
00:41:12,513 --> 00:41:15,964
لكنهم أما مغرور أو مدمن

474
00:41:16,517 --> 00:41:18,176
أو ربما متخلف

475
00:41:18,812 --> 00:41:20,886
أو ربما الصفات الثلاث بنفس الوقت

476
00:41:21,564 --> 00:41:24,275
هل اطفالك يدرسون علم الأحياء

477
00:41:25,109 --> 00:41:26,611
لا، مازالو صغاراً

478
00:41:26,819 --> 00:41:29,740
لدي عينة رائعة

479
00:41:29,990 --> 00:41:31,700
جمجمة يهودي بلشفي

480
00:41:31,909 --> 00:41:32,909
جمجمة ؟
لا، لا

481
00:41:37,330 --> 00:41:40,949
لا يوجد عمر للتعلم سأريهم ذلك

482
00:41:43,004 --> 00:41:45,245
للإحتفال بذكرى داروين

483
00:41:46,048 --> 00:41:48,207
شوكولاتة سويسرية خالصة

484
00:41:48,968 --> 00:41:50,876
...لا داعي لتكلف نفسك

485
00:41:51,428 --> 00:41:53,639
سروري في سرور الغير

486
00:41:59,145 --> 00:42:00,428
لنرى

487
00:42:01,356 --> 00:42:03,399
الجنس البشري جاء من القردة

488
00:42:03,608 --> 00:42:07,310
لكن السود واليهود وقفوا منتصف الطريق
"يقصد لم يستمروا بالتطور"

489
00:42:07,654 --> 00:42:08,937
لذيذ

490
00:42:11,325 --> 00:42:12,325
لا، شكراً

491
00:42:14,828 --> 00:42:15,860
توقفوا -
غيرشتاين -

492
00:42:24,213 --> 00:42:26,841
غيرشتاين، تعلم ان تضبط عضلات وجهك افضل

493
00:42:27,049 --> 00:42:29,510
في الأس أس كما في البوكر

494
00:42:29,760 --> 00:42:33,932
خصومك وحتى شركائك عليهم أن لايقرأوا أفكارك

495
00:42:34,265 --> 00:42:35,298
أو أوراق لعبك

496
00:42:35,558 --> 00:42:37,018
هل قرأت افكاري ؟

497
00:42:37,227 --> 00:42:40,897
ككتاب مفتوح لهذا أنا أقدرك

498
00:42:42,941 --> 00:42:44,683
ياله من كنز لديك هنا

499
00:42:44,902 --> 00:42:46,153
أعتني بنفسك

500
00:42:46,653 --> 00:42:48,530
أراك بعد غد السادسة والنصف صباحاً

501
00:42:48,781 --> 00:42:51,700
لا تتأخر، لا أستطيع الإنتظار

502
00:43:10,971 --> 00:43:14,808
انا ريكاردو فونتانا، شاهدتك في السفارة البابوية

503
00:43:15,016 --> 00:43:16,299
أنا يسوعي

504
00:43:16,518 --> 00:43:17,769
...يسوعي

505
00:43:17,977 --> 00:43:20,980
هل علي ان اقدمك بهذه الصفة للرجل ان عاد

506
00:43:21,189 --> 00:43:22,983
الرجل بالسيارة السوداء ؟

507
00:43:23,442 --> 00:43:25,486
....قدمني بصفة

508
00:43:25,694 --> 00:43:28,864
جاسوس الرب كما قال كيركغارد
"كاتب دنماركي في علم اللاهوت"

509
00:43:30,782 --> 00:43:32,065
...جاسوس الرب

510
00:43:32,868 --> 00:43:34,203
او للفاتيكان

511
00:43:34,620 --> 00:43:36,946
للفاتيكان، سيبدو أمراً غير معقول

512
00:43:39,250 --> 00:43:42,618
ماذا تريد ؟ -
أنا خجل من موقف السفير البابوي -

513
00:43:43,921 --> 00:43:46,299
لقد هزني ما ذكرت أخبرني المزيد

514
00:43:47,509 --> 00:43:48,708
المزيد ؟

515
00:43:51,555 --> 00:43:52,806
المزيد عن ماذا ؟

516
00:43:53,181 --> 00:43:57,310
اذا ماذكرته صحيح فعلينا ابلاغ البابا

517
00:43:57,602 --> 00:43:59,313
لكنه سيسألني عن أدلة

518
00:43:59,772 --> 00:44:02,066
البابا يجهل مايحصل لليهود... معقول ؟

519
00:44:02,399 --> 00:44:05,486
مع كل كهنته ورعاياه واساقفته

520
00:44:05,694 --> 00:44:09,229
انه يمتلك اكبر خدمة معلومات بالعالم

521
00:44:09,448 --> 00:44:11,607
إنهم يعلموه مايحصل من إضطهاد للكاثوليك فقط

522
00:44:11,826 --> 00:44:15,872
عليه ان يسأل المضطهدين الكاثوليك
عن إضطهاد اليهود والغجر

523
00:44:17,457 --> 00:44:19,083
الغجر يرتحلون كثيراً

524
00:44:19,333 --> 00:44:21,961
واليهود رُحِّلوا كثيراً

525
00:44:22,587 --> 00:44:25,340
ألا يسأل البابا اين يذهب هؤلاء المُرَحَّلون

526
00:44:28,677 --> 00:44:29,959
غيرشتاين، لا البابا

527
00:44:30,178 --> 00:44:32,754
ولاحتى أبي، المقرب منه جداً

528
00:44:32,973 --> 00:44:35,214
لديهم معلومات فيما يخص هتلر

529
00:44:36,060 --> 00:44:40,721
لكنهم رأوا نجاحاته بينما فشل الآخرين

530
00:44:41,357 --> 00:44:44,891
لقد هزم الشيوعية بألمانيا وروسيا

531
00:44:45,652 --> 00:44:48,144
...وهذا الرجل الذي لا نقدره...

532
00:44:48,364 --> 00:44:49,604
أصبح اسطورة

533
00:44:49,782 --> 00:44:51,034
إسطورتك

534
00:44:51,242 --> 00:44:53,286
يرتكب أعمال وحشية

535
00:44:53,494 --> 00:44:57,112
فقط البابا، خليفة المسيح

536
00:44:57,331 --> 00:45:01,086
يمكنه ادانتها ليتسنى للعالم والالمان معرفة ذلك

537
00:45:01,670 --> 00:45:04,871
متى ماعرف البابا بهذه الفضائع

538
00:45:05,132 --> 00:45:07,175
سيتخذ إجراءات بذلك

539
00:45:07,384 --> 00:45:09,678
لكن عليك إخباري كل ماتعرفه

540
00:45:11,763 --> 00:45:13,839
هذا لن يكون كافيا لإقناعه

541
00:45:22,483 --> 00:45:23,682
إجلس

542
00:45:27,697 --> 00:45:30,950
الأشخاص اللذين يخونون بلدهم

543
00:45:35,496 --> 00:45:37,081
دائما موقع شبهة...

544
00:45:49,761 --> 00:45:51,587
بعض البسكويت للمونسنيور

545
00:45:51,806 --> 00:45:55,476
إنه غاضب جداً لكونك غادرت دون إبلاغه

546
00:45:55,684 --> 00:45:59,188
كان يتحادث مع وزير الشؤون الدينية

547
00:45:59,396 --> 00:46:01,805
خولني بالسماح لك بالدخول حال وصولك

548
00:46:02,024 --> 00:46:04,319
انه يثق كثيرا بمهارتك في الحوار

549
00:46:04,527 --> 00:46:07,530
انه يتعامل من مفاوض نازي صعب

550
00:46:07,739 --> 00:46:10,116
ما الهدف من الاجتماع ؟ -
نفس الموضوع دائماً -

551
00:46:10,325 --> 00:46:14,652
لحل بعض الخلافات الصغيرة بيننا وبين الرايخ

552
00:46:14,871 --> 00:46:16,248
خلافات صغيرة ؟

553
00:46:16,457 --> 00:46:20,294
انهم يرفضون دفع ضريبة الكنيسة

554
00:46:21,086 --> 00:46:22,713
هل تتفضل بالدخول ؟

555
00:47:56,728 --> 00:47:57,728
ها قد عدت ؟

556
00:47:57,812 --> 00:48:01,180
ابحث عن ابي -
كم هو ساحر السيد هتلر ؟ -

557
00:48:01,399 --> 00:48:02,399
لقد ارسل تحياته

558
00:48:02,525 --> 00:48:04,517
أبوك ليس هنا

559
00:48:05,028 --> 00:48:06,488
متى سيعود ؟

560
00:49:21,399 --> 00:49:25,018
كيرت، الفوهرر كان مخطئا بحق اليهود

561
00:49:25,571 --> 00:49:27,448
أهذه نكتة أُخرى من نكاتك ؟

562
00:49:27,698 --> 00:49:29,658
قدَّمهم على انهم خطرين جدا

563
00:49:29,867 --> 00:49:33,735
لأنهم منظمون دوليا، صحيح ؟

564
00:49:34,289 --> 00:49:38,240
مع ذلك لاحظنا مدى سهولة
أخذهم للاعدام بالغاز

565
00:49:40,044 --> 00:49:44,507
حتى المجانين سيدافعون عن نفسهم افضل

566
00:49:44,966 --> 00:49:46,342
...كنيستنا

567
00:49:46,552 --> 00:49:47,751
...أنا

568
00:49:48,345 --> 00:49:49,596
كاثوليكي غير ملتزم

569
00:49:50,555 --> 00:49:53,131
كنيستنا دافعت عن مجانيننا

570
00:49:53,392 --> 00:49:56,061
لكن لم يتحرك أحد للدفاع عن اليهود

571
00:49:56,812 --> 00:49:59,815
يقولون يهود أمريكا قوة كبيرة

572
00:50:00,024 --> 00:50:02,318
لكن روزفلت يلتزم الصمت

573
00:50:03,402 --> 00:50:06,436
لو كان الفوهرر مخطيء كما تقول

574
00:50:07,698 --> 00:50:08,699
لم الاستمرار بإبادتهم ؟

575
00:50:09,825 --> 00:50:12,620
كان مخطئا في التشخيص وليس في العلاج

576
00:50:12,829 --> 00:50:14,622
علينا التخلص منهم

577
00:50:15,748 --> 00:50:18,418
لكن اعتقد اننا تائهون

578
00:50:18,793 --> 00:50:20,044
عفواً ؟

579
00:50:20,295 --> 00:50:22,870
هذا الاحمق يقود في دائرة

580
00:50:24,883 --> 00:50:26,593
قد للأمام، قد للأمام

581
00:50:30,263 --> 00:50:31,598
أيقظته

582
00:50:37,855 --> 00:50:40,180
الرايخ يحتاج رجال مثلنا

583
00:50:40,566 --> 00:50:43,444
رجال يعرفون كيف يكبحوا جماح ضمائرهم

584
00:50:43,652 --> 00:50:47,489
ليس كالبلهاء اللذين يشعرون انهم افضل

585
00:50:47,698 --> 00:50:49,993
لانهم أُخبروا أنهم آريون

586
00:50:51,786 --> 00:50:53,997
هذا رائع، رائع

587
00:50:54,205 --> 00:50:55,404
رافائييل حقيقي ستكون كذلك

588
00:51:08,553 --> 00:51:11,045
الصحافة مهتمة جداً بأخبار والدك

589
00:51:13,266 --> 00:51:17,521
الاب الأقدس يوجه العالم لقلب الطاهر مريم العذراء

590
00:51:17,730 --> 00:51:19,273
لإعادة السلام...

591
00:51:19,649 --> 00:51:21,723
إنه احتفال مهم

592
00:51:22,318 --> 00:51:24,028
ويجب ان أحضره

593
00:51:25,070 --> 00:51:27,032
إنه مجرد احتفال

594
00:51:27,490 --> 00:51:31,161
تبدو متوتراً، هل ارسلك السفير البابوي في مهمة ؟

595
00:51:31,369 --> 00:51:33,163
جئت بمبادرة مني

596
00:51:33,371 --> 00:51:35,081
بمبادرة منك ؟

597
00:51:35,748 --> 00:51:39,586
اليهود يبادون في الدول التي احتلها الألمان

598
00:51:39,795 --> 00:51:41,787
سنكمل غداً غادرنا الآن

599
00:51:42,005 --> 00:51:43,173
غادرنا

600
00:51:43,674 --> 00:51:45,999
أتيت لأخبر البابا بذلك

601
00:51:46,301 --> 00:51:48,428
الاب الأقدس لا يحتاجك للحصول على معلومات

602
00:51:48,637 --> 00:51:50,765
لو كان يعلم لأدان هذه الفضائع

603
00:51:50,973 --> 00:51:52,141
هل لك ان تهدأ

604
00:51:52,350 --> 00:51:54,811
...سماحة الكاردينال حضر

605
00:51:55,520 --> 00:51:56,802
دعه يدخل

606
00:51:59,398 --> 00:52:02,026
هل يمكنه ان يراك هنا ؟ -
نعم -

607
00:52:05,864 --> 00:52:08,106
من مزرعتي الخاصة

608
00:52:08,325 --> 00:52:10,702
شكراً، إنها رائعة

609
00:52:11,244 --> 00:52:13,997
ريكاردو، ولدي تبدو رائعاً

610
00:52:14,497 --> 00:52:18,002
كيف حال الممتن السيد هتلر -
دائما ممتن لكم -

611
00:52:19,044 --> 00:52:21,536
وأخبار اصدقائنا الأمريكان

612
00:52:21,839 --> 00:52:23,715
بانتظارهم، حضرة الكاردينال

613
00:52:25,217 --> 00:52:28,096
السفير البابوي لم يعلمنا بقدومك

614
00:52:28,304 --> 00:52:29,503
....جئت بدون

615
00:52:29,722 --> 00:52:34,852
يبدو ان الجيش الالماني حوصر في ستالينغراد

616
00:52:35,728 --> 00:52:39,148
لدي معلومات سرية عن معسكرات للابادة

617
00:52:39,357 --> 00:52:40,390
ها هو

618
00:52:41,234 --> 00:52:43,361
لدينا عميل سري هناك

619
00:52:44,154 --> 00:52:46,990
الذي ترك موقعه دون علم السفير البابوي

620
00:52:48,033 --> 00:52:49,409
الاب الأقدس يجب ان يعلم

621
00:52:49,618 --> 00:52:53,789
الاب الأقدس لم يعد مؤيداً لهتلر

622
00:52:53,998 --> 00:52:57,199
منذ ان وقع الاتفاق سيء السمعة

623
00:52:57,418 --> 00:52:58,961
مع ستالين

624
00:52:59,169 --> 00:53:01,213
لاشيء يأتي منه سيفاجئه

625
00:53:01,422 --> 00:53:05,040
حذرت الاب الأقدس بأن في الأمر خدعة

626
00:53:05,260 --> 00:53:06,375
لقد هاجم متأخراً

627
00:53:06,844 --> 00:53:10,212
ووجد نفسه محاصراً في شتاء ستالينغراد

628
00:53:10,682 --> 00:53:12,840
الأب الأقدس قلق

629
00:53:13,351 --> 00:53:14,894
على هتلر سحق ستالين

630
00:53:15,937 --> 00:53:18,565
وتوقيع معاهدة سلام مع الامريكان

631
00:53:18,774 --> 00:53:20,515
حينها كل الرعب

632
00:53:20,734 --> 00:53:23,487
الذي يحطم قلب الأب الأقدس سيزول

633
00:53:24,070 --> 00:53:26,312
الحلفاء لن يوقعوا سلاما مع هتلر

634
00:53:26,531 --> 00:53:29,868
بهذه الأثناء اليهود يبادون
يجب على الأب الأقدس إدانة ذلك

635
00:53:30,411 --> 00:53:31,693
يجب عليه" ؟"

636
00:53:31,954 --> 00:53:33,695
اليهود يعدمون بالغاز يومياَ

637
00:53:33,914 --> 00:53:36,792
تعودنا على كثرة شكوى اليهود

638
00:53:37,459 --> 00:53:40,129
حصلت على هذه المعلومات من
ضابط في الاس اس

639
00:53:41,255 --> 00:53:44,676
كونت، ابنك لديه علاقة بضباط الاس اس

640
00:53:45,468 --> 00:53:48,888
من أرسله اليك العناية الإلهية ؟

641
00:53:50,056 --> 00:53:52,214
وصل الضيف الأمريكي

642
00:53:56,063 --> 00:53:57,262
مرحباً

643
00:53:57,522 --> 00:53:58,555
...كونت

644
00:53:59,316 --> 00:54:01,860
ابني ريكاردو وصل من برلين

645
00:54:02,069 --> 00:54:04,394
تقاطعنا هذا الصباح، اليس كذلك ؟

646
00:54:04,613 --> 00:54:05,653
البابا لم يستقبلني

647
00:54:06,323 --> 00:54:07,825
إنه يستقبل الألمان

648
00:54:08,034 --> 00:54:10,911
لكني التقيت الكثير من اصحاب النيافة

649
00:54:11,620 --> 00:54:13,080
صاحب النيافة

650
00:54:13,789 --> 00:54:16,907
هذا هو الجواب الذي تنتظره حكومتكم

651
00:54:17,126 --> 00:54:19,003
.....رائع، اثق ان

652
00:54:19,211 --> 00:54:21,506
لقد كانت إمرأة قديسة

653
00:54:21,840 --> 00:54:24,551
هل تعرفها سيد تيتمان -
لا -

654
00:54:24,759 --> 00:54:27,845
الكونتيسة فونتانا تركتنا مبكراً

655
00:54:51,537 --> 00:54:53,122
هل تود شرب شيء ما ؟

656
00:54:58,795 --> 00:55:00,755
اعتقد اننا نشكل فريقا جيداً

657
00:55:01,714 --> 00:55:06,511
من المؤسف انك لن تبقى
براغ فيها مقبرة يهود رائعة

658
00:55:13,602 --> 00:55:14,978
....عزيزي لويجي

659
00:55:21,568 --> 00:55:22,737
مونسنيور

660
00:55:23,279 --> 00:55:24,906
وصل هذا تواً...

661
00:55:30,870 --> 00:55:32,778
البابا استدعاني فوراً

662
00:55:33,581 --> 00:55:35,458
ألواجب قبل المتعة

663
00:55:37,794 --> 00:55:39,671
متى سيعود السفير تايلور ؟

664
00:55:40,380 --> 00:55:41,662
ليس قبل شهرين

665
00:55:42,590 --> 00:55:44,832
نتطلع لرؤيته مجدداً

666
00:55:48,555 --> 00:55:49,755
...كونت

667
00:55:50,015 --> 00:55:52,768
...برلين لم تعد مكانا جيدا للعيش، لكن

668
00:55:52,976 --> 00:55:54,884
لكنها مدرسة جيدة

669
00:55:55,103 --> 00:55:57,512
لتعليم الاعتدال والصبر

670
00:55:57,731 --> 00:55:59,525
نتمنى من ريكاردو

671
00:55:59,817 --> 00:56:02,059
ان يعود لها باسرع وقت ممكن

672
00:56:08,284 --> 00:56:10,859
اذن، هل برلين عقوبة ام مكافأة ؟

673
00:56:11,078 --> 00:56:14,948
ماهو موقف حكومتكم من مذابح اليهود

674
00:56:15,208 --> 00:56:17,367
نحاول التحقق من هذه الإشاعات

675
00:56:17,585 --> 00:56:19,410
! من خلال الفاتيكان! حقيقةً

676
00:56:19,629 --> 00:56:22,715
والفاتيكان سمعوا نفس الإشاعات

677
00:56:23,007 --> 00:56:24,885
ويريدوني ان أتأكد منها

678
00:56:25,678 --> 00:56:30,307
وخلال تحققك عشرة آلاف يهودي يبادون يومياً

679
00:56:30,808 --> 00:56:34,342
اذا اردت ان يصدقوك لا تتحدث بهذه الصورة

680
00:56:34,561 --> 00:56:36,104
تحدث عن بضعة مئات

681
00:56:37,023 --> 00:56:41,569
أعرف شخصا رأى غرف الغاز بنفسه

682
00:56:46,490 --> 00:56:49,119
ريكاردو، الضيف جاء للغداء

683
00:56:49,828 --> 00:56:51,110
عذراً ابي

684
00:56:51,413 --> 00:56:53,456
اخيراً حصلت على رد

685
00:56:53,665 --> 00:56:55,573
انه رد غير موقع

686
00:56:56,585 --> 00:56:59,504
مستشار البابا سلمه لك شخصياً

687
00:56:59,713 --> 00:57:00,745
هذا يعتبر توقيع

688
00:57:11,391 --> 00:57:15,230
تهانينا لملازم الاس اس كيرت غيرشتاين

689
00:57:15,438 --> 00:57:19,849
لترشيحه لرئاسة الخدمات الصحية والتقنية

690
00:57:20,109 --> 00:57:22,904
نشكره لإخلاصه في العمل

691
00:57:23,154 --> 00:57:25,114
التوقيع هيرنش هملر

692
00:57:26,825 --> 00:57:28,243
من جانبي

693
00:57:28,910 --> 00:57:32,497
سالقبك عدو الطفيليات اللدود

694
00:57:32,706 --> 00:57:34,583
اينما كانت، ومتى ماكانت

695
00:57:34,791 --> 00:57:37,502
واضيف تهنئتي لتهنئة السيد هيملر

696
00:57:37,752 --> 00:57:38,753
شكراً

697
00:57:40,089 --> 00:57:43,342
سيارة إسعاف بانتظارتا للقيام بالتفتيش
الامر عاجل

698
00:57:43,551 --> 00:57:45,292
استمروا بحفلكم، سنعود قريباً

699
00:57:51,017 --> 00:57:52,894
....من جهة اخرى

700
00:57:53,269 --> 00:57:54,552
أنت على حق

701
00:57:54,771 --> 00:57:58,139
لكن الدكتور والآخرون راضون عنك

702
00:58:11,955 --> 00:58:13,415
هناك تسريب

703
00:58:15,125 --> 00:58:17,336
أغلق الباب، هناك تسريب

704
00:58:17,753 --> 00:58:20,162
الكل يرتدي الاقنعة

705
00:58:23,175 --> 00:58:25,052
إنها مواد سامة جداً

706
00:58:26,303 --> 00:58:28,128
لا تنظر إلي كالعجل

707
00:58:28,390 --> 00:58:29,557
إرتدي القناع

708
00:58:31,810 --> 00:58:33,770
قد السيارة للخارج وادفنوها

709
00:58:34,270 --> 00:58:35,928
لا أشم اي شيء

710
00:58:36,481 --> 00:58:39,025
أخبروني انهم لم يضيفوا
رائحة مميزة عند انتاج المادة

711
00:58:39,275 --> 00:58:41,851
من الصعب كشف التسريب ضع القناع

712
00:58:44,156 --> 00:58:45,156
إدفعوا

713
00:58:45,782 --> 00:58:46,981
أطمروا الشحنة

714
00:58:51,288 --> 00:58:53,958
لا أريد المزيد من هذا المنتج هنا

715
00:58:55,084 --> 00:58:57,128
إتلفوه تماماً

716
00:59:04,468 --> 00:59:05,804
أنت تعرف الجميع

717
00:59:06,012 --> 00:59:08,890
في اجازة اعتيادية ؟ -
لا في اجازة مرضية -

718
00:59:13,645 --> 00:59:15,605
تفضل نبيذ بوردو

719
00:59:19,359 --> 00:59:22,112
كنت أخبرهم بان هناك خطة للأس أس

720
00:59:22,946 --> 00:59:25,407
لإبادة اليهود

721
00:59:26,283 --> 00:59:27,993
شاهدت ذلك بنفسي

722
00:59:29,828 --> 00:59:32,540
وكوننا اعضاء بجمعية الشباب البروتستانت

723
00:59:32,748 --> 00:59:35,324
التقيتكم جميعا لمناقشة التصرف تجاه ذلك

724
00:59:36,585 --> 00:59:37,962
مساء الخير، أبي -
آه، هيملر -

725
00:59:40,214 --> 00:59:42,539
انت تعرف الجميع آرمن اُصيب في الجبهة الشرقية

726
00:59:43,093 --> 00:59:45,251
لاشيء خطير كما أعتقد ؟ -
سأعود للواجب قريباً -

727
00:59:45,470 --> 00:59:46,502
جيد

728
00:59:52,018 --> 00:59:53,394
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً ؟

729
01:00:03,447 --> 01:00:05,522
لماذا لم تخبرني بأي شيء ؟

730
01:00:05,741 --> 01:00:07,482
هل تعتقد اني لا أهتم لذلك ؟

731
01:00:07,910 --> 01:00:11,247
بفضل أصدقائي بالأس أس
اللذين يخبروني بكل شيء

732
01:00:12,748 --> 01:00:14,907
كل شيء بخصوص كل شيء ؟

733
01:00:15,126 --> 01:00:17,169
كل شيء عنك

734
01:00:18,879 --> 01:00:21,550
تهانينا على ترقيتك

735
01:00:21,967 --> 01:00:24,094
كنت أُفضل أُن أُعلم بها من خلالك

736
01:00:24,302 --> 01:00:27,336
ماذا تفعل مع هذا القس وصانعي المشاكل

737
01:00:27,555 --> 01:00:28,807
...أبي

738
01:00:30,558 --> 01:00:32,686
أصدقائك في الأس أس

739
01:00:32,895 --> 01:00:36,482
ألم يشيروا ابداً للأعمال البشعة
التي اخفوها عن الألمان ؟

740
01:00:36,690 --> 01:00:38,484
لا تبدأ مجدداً

741
01:00:39,151 --> 01:00:43,363
بلادنا تزداد عظمة بفضل المستشار هتلر

742
01:00:44,281 --> 01:00:45,825
وبفضل عامة الناس

743
01:00:46,075 --> 01:00:49,693
الأقل تعقيدا من توماس مان أوصديقك القس الإنساني

744
01:00:49,912 --> 01:00:54,166
لقد جعلونا اداة لتنفيد جرائمهم
التي ستلعن المانيا للابد

745
01:00:54,375 --> 01:00:56,366
لا تستمع لدعاية الانكليز

746
01:00:56,627 --> 01:01:00,079
أين معارفك من القدماء من اليهود
هل تعرف ماحصل لهم ؟

747
01:01:02,425 --> 01:01:05,261
لقد عزلوا من الحياة العامة

748
01:01:06,096 --> 01:01:09,767
شيء طبيعي ايام الحرب للناس اللذين يدعون أنهم

749
01:01:09,975 --> 01:01:13,896
دوليون يدارون اليوم من موسكو
وغدا من نيويورك

750
01:01:14,104 --> 01:01:17,274
وإذا أخبرتك انهم لم يعودوا موجودين بالحياة ؟

751
01:01:18,692 --> 01:01:21,361
ماذا قال لك بالضبط ؟

752
01:01:21,862 --> 01:01:25,783
إن آلاف اليهود اللذين اُخذو للشرق أُعدموا بالغاز

753
01:01:26,701 --> 01:01:28,327
لقد كان شاهد عيان

754
01:01:28,536 --> 01:01:32,071
اليهود غادروا إلى امريكا من مدة طويلة

755
01:01:32,290 --> 01:01:34,918
يقصد يهود أوربا

756
01:01:35,168 --> 01:01:36,795
أطع الأوامر

757
01:01:37,212 --> 01:01:41,258
أعلم ان الأس أس مجموعة
من الحمقى لكنه تجاوز ذلك

758
01:01:42,133 --> 01:01:44,177
لقد اخذوهم للعمل، بالطبع

759
01:01:44,386 --> 01:01:47,421
اي عمل يحتاج الملايين من العمال

760
01:01:47,681 --> 01:01:50,518
لا تعمل لسلامة روحك

761
01:01:50,768 --> 01:01:53,062
بل لأجل سلامة شعبك

762
01:01:53,270 --> 01:01:56,690
هذا ما أفعله ابي ليلا ونهارا

763
01:02:00,862 --> 01:02:02,447
مرة واحدة وللأبد

764
01:02:02,655 --> 01:02:05,856
دعك من هذه السخافات الوجدانية

765
01:02:17,212 --> 01:02:21,258
أنت كاذب، الألمان لايقومون بهذه الفضائع

766
01:02:22,384 --> 01:02:23,927
هيلموت، رجاءً

767
01:02:29,266 --> 01:02:32,384
محاربة النازية، شيء من الماضي

768
01:02:32,603 --> 01:02:35,011
الآن انت في الأس أس وأنا في القوة الجوية

769
01:02:35,230 --> 01:02:37,306
وأطفالنا يقصفون

770
01:02:37,525 --> 01:02:38,525
أنا آسف

771
01:02:44,032 --> 01:02:45,283
وأنت ؟

772
01:02:47,744 --> 01:02:50,289
اقسمت أني لن ارفع ذراعي

773
01:02:51,373 --> 01:02:53,281
لن أهتف يحيا هتلر

774
01:02:53,500 --> 01:02:54,700
ولحد الآن نجحت بذلك

775
01:02:57,295 --> 01:02:59,840
سعيد من يستطيع أن ينسى

776
01:03:00,215 --> 01:03:03,052
ما لايستطيع تغييره

777
01:03:03,469 --> 01:03:05,794
(رواية الخفاش ليوهان شتراوس)

778
01:03:06,555 --> 01:03:09,350
أعذرني حضرة القس لدي عمل لإنجازه

779
01:03:09,850 --> 01:03:12,968
مازال لدينا الكثير من اليهود لإبادتهم

780
01:04:50,111 --> 01:04:53,449
الرحمة ايها الرب للشعب المسيحي

781
01:04:53,741 --> 01:04:56,149
الرحمة للشعب اليهودي

782
01:04:57,536 --> 01:05:00,570
أعلم معاناة العالم، ريكاردو

783
01:05:21,311 --> 01:05:24,012
قلبي ينزف بسبب الضحايا

784
01:05:24,398 --> 01:05:26,191
اُصلي لأجلهم

785
01:05:26,441 --> 01:05:28,433
ولأجلك، بُني

786
01:05:30,153 --> 01:05:34,022
العالم ينتظر خليفة يسوع ليقول كلمته

787
01:05:46,337 --> 01:05:49,173
لقد احرجت نفسك

788
01:05:49,382 --> 01:05:50,956
كان على أحدهم أن يبلغ قداسته

789
01:05:51,175 --> 01:05:55,002
قداسته سيقول كلمة بحق جرائم النازية

790
01:05:55,221 --> 01:05:57,547
خلال خطابه في الكريسماس

791
01:05:58,642 --> 01:06:00,633
لماذا لم تخبرني

792
01:06:00,894 --> 01:06:02,802
أقولها لك الآن

793
01:06:03,230 --> 01:06:04,262
الشكر للرب

794
01:06:04,481 --> 01:06:08,183
فضلاً عن الدبلوماسية والمثابرة

795
01:06:08,569 --> 01:06:10,561
ثق بي

