﻿1
00:00:02,340 --> 00:00:09,180
<font color="#ffff00">FSociety : ترجمة وتدقيق
بتصرف يسير
www.fb.com/FSocietysubs</font>

2
00:00:50,860 --> 00:00:52,820
نشأت نشأةً غير نشأتك المعتادة

3
00:00:53,150 --> 00:00:56,280
قد كانت كذلك في البداية ولكن انتهى العالم بعدئذ

4
00:00:57,220 --> 00:00:58,820
ولا أظن أن أحدًا كان مصدومًا

5
00:00:58,840 --> 00:01:02,120
فدائمًا ما ارتقبنا انتهائه وها قد انتهى أخيرًا

6
00:01:02,520 --> 00:01:05,520
ولكن كيف انتهى؟ هنا مثار الاهتمام

7
00:01:06,530 --> 00:01:07,700
أجاثا 616

8
00:01:07,960 --> 00:01:10,140
نعم، كويكب متجه مباشرة ناحية الأرض

9
00:01:10,480 --> 00:01:11,520
أعلم، هذا واضح للعيان

10
00:01:12,370 --> 00:01:15,260
فتكاتف البشر وفعلنا ما نحن ماهرون فيه

11
00:01:15,400 --> 00:01:16,570
! قذفناه بعدة صورايخ

12
00:01:16,700 --> 00:01:18,020
! وفجرناه وحلت المشكلة

13
00:01:18,970 --> 00:01:23,620
! ولكن على العكس تفاقمت
فما يجعل من الصورايخ صواريخ هي مركبات كميائية، الكثير منها

14
00:01:24,320 --> 00:01:26,960
والتي تساقطت بغزارة علينا وتغير كل شيء

15
00:01:27,450 --> 00:01:29,820
والمقصود بالـ"شيء"، الكائنات ذوات الدم البارد

16
00:01:27,440 --> 00:01:28,560
<font color="#ffff00">جينات الكائنات ذوات الدم البارد
أعلن العلماء عن نتائج الدراسة التي صعقت الأمم المتحدة</font>

17
00:01:29,950 --> 00:01:33,290
والمقصود بـ "تغير"،  أي تحولت وبدأت تلتهمنا التهامًا

18
00:01:35,140 --> 00:01:38,700
نمل، سحالي، صراصير، وتماسيح، سمي ما شئت، فما أكثرهم

19
00:01:37,280 --> 00:01:38,720
<font color="#ffff00">نمل متحول يغزو وول ستريت</font>

20
00:01:38,760 --> 00:01:39,720
<font color="#ffff00">نحن أمام كارثة بيئية
خروج الحيوانات ذوات الدم البارد عن السيطرة</font>

21
00:01:39,720 --> 00:01:41,920
<font color="#ffff00">أزمة في البيت الأبيض
مقتل الرئيس على يد عثّة ضخمة</font>

22
00:01:44,100 --> 00:01:47,940
في الحقيقة، أعرف ذلك الطفل الذي التهمته سمكة ذهبية
قد فاز بها في الكرنفال

23
00:01:48,900 --> 00:01:50,720
يا رجل، أحب تود تلك السمكة الذهبية

24
00:01:51,660 --> 00:01:52,520
وتلك القطة

25
00:01:54,240 --> 00:01:57,010
إن من المعروف على معظم تاريخ البشرية
أنك لو أردت قتل صرصار

26
00:01:57,140 --> 00:01:58,300
فكل ما كنت تحتاجه حذاء

27
00:01:58,680 --> 00:02:00,060
وفجأة صرت تحتاج بندقية

28
00:02:00,680 --> 00:02:01,960
وأحيانا دبابة

29
00:02:02,950 --> 00:02:08,080
وأحيانا لا تفلح الدبابة خاصة لو لم تلازمها، يا بوب

30
00:02:09,900 --> 00:02:13,020
في النهاية، كبَّد ضخام الوحوش والجيش الخسائر لبعضهم البعض

31
00:02:14,530 --> 00:02:18,360
وخسرت البشرية 95% من تعدادها في نحو عام

32
00:02:19,280 --> 00:02:20,240
"فقداء كثر من الـ "بوب

33
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
"وفقداء كثر من الـ "تود

34
00:02:23,600 --> 00:02:26,820
أما من نجوا منا قد اختبئنا أينما استطاعنا

35
00:02:27,210 --> 00:02:30,760
في المخابئ، الكهوف ,والغرف الآمنة في مختلف أنحاء العالم

36
00:02:31,620 --> 00:02:34,700
لذا على مدار السبع سنين الماضية وأنا أعيش في مخبأ تحت الأرض

37
00:02:35,820 --> 00:02:38,020
ليس الأمر بالسوء الذي تحمله الكلمة

38
00:02:38,150 --> 00:02:40,720
إنها جماعة طيبة من الناس وكلنا نحب بعضنا البعض

39
00:02:41,650 --> 00:02:44,080
حياتي فيه مشابهة لتصوري عن حياة الجامعة

40
00:02:46,160 --> 00:02:47,220
أمتأكد أنه نائم؟

41
00:02:48,430 --> 00:02:49,440
من؟

42
00:02:50,060 --> 00:02:52,300
جول ومن غيره؟ -
نعم، إنه نائم -

43
00:02:52,430 --> 00:02:55,140
انتظر -
إنه غير مستقيظ -

44
00:02:55,270 --> 00:02:57,000
هل أنت متأكد؟ -
أنتِ وحدكِ من يظن العكس -

45
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
... إنني وحسب ... أنا لست

46
00:02:58,970 --> 00:03:00,980
جول، جول

47
00:03:01,900 --> 00:03:04,500
أترين؟ إنه ليس مستيقظًا

48
00:03:05,050 --> 00:03:06,420
أنتِ وحدكِ من يظن العكس

49
00:03:06,980 --> 00:03:09,180
عزيزتي "إيمي" أنا مستيقظ تمامًا

50
00:03:09,420 --> 00:03:12,520
الأمر أني تحسنت في عدم إظهار الحراك أو التنفس

51
00:03:14,220 --> 00:03:19,470
وجودي في مخبأ نجاة مع مجموعة أناس
قد وجد كلٌ منهم لنفسه عشيقة ليس مثاليًا

52
00:03:19,960 --> 00:03:22,360
ارتبط" كارين وراي" منذ بضعة شهور

53
00:03:22,500 --> 00:03:24,480
فما زالا في شهر عسلهما نوعًا ما

54
00:03:25,400 --> 00:03:26,980
وما أكثر جماعهما

55
00:03:27,880 --> 00:03:31,770
هنيئًا لهما، فكلاهما يتسما بشدة الوسامة والمرونة

56
00:03:31,900 --> 00:03:34,200
والحياة قصيرة خصوصًا بالأسفل هنا

57
00:03:34,920 --> 00:03:36,160
مرحبًا يا جول -
مرحبًا يا إيفا -

58
00:03:36,580 --> 00:03:39,750
جول، كيف حالك؟ -
حالي بخير يا تيم -

59
00:03:39,880 --> 00:03:42,360
ما حالك؟ -
بخير -

60
00:03:42,660 --> 00:03:43,340
رائع

61
00:03:45,180 --> 00:03:47,540
لم أستطع النوم -
نعم، نشاركك الشعور نفسه -

62
00:03:47,790 --> 00:03:50,290
نعم، ولكن على الأرجح لا نتشارك السبب نفسه

63
00:03:50,420 --> 00:03:54,190
بابكما مفتوح، أتدريان ذلك؟

64
00:03:54,330 --> 00:03:55,240
نعم، ندريان

65
00:03:57,340 --> 00:03:58,040
حسنًا

66
00:03:58,200 --> 00:04:00,380
بعد أن أُكل والدي "تيم" على يد جماعة من النمل الأبيض

67
00:04:00,480 --> 00:04:02,020
أصبح "هو وإيفا" لا ينفصما

68
00:04:02,100 --> 00:04:02,940
حسنًا، طابت ليلتكما

69
00:04:03,120 --> 00:04:04,440
على كل الوجوه -
طابت ليلتك -

70
00:04:04,870 --> 00:04:08,220
"هذا هو الكويكب الذي أسموه "أغاثا 616

71
00:04:08,910 --> 00:04:11,710
.. وهذه هي كل الصواريخ الكميائية التي أطلقوها محاولين إيقاف

72
00:04:11,840 --> 00:04:14,310
إذن الظاهر أن جميع من هنا قد اقترن بأحد

73
00:04:14,450 --> 00:04:17,720
ولد أول طفل الشتاء الماضي، وحرَّك الأمر مشاعرنا كثيرًا

74
00:04:17,850 --> 00:04:19,620
أهلًا بك في نهاية العالم أيها الطفل

75
00:04:19,840 --> 00:04:22,020
الطعام رديء، ولكن على الأقل لن تدر أبدًا بالذي فاتك

76
00:04:22,520 --> 00:04:24,940
"ارتبطا "كيلا وكونور" بعد موت "كارول

77
00:04:25,660 --> 00:04:28,820
كان كارل بقرة وقد أكلت صندوق مسحوق غسيل

78
00:04:29,580 --> 00:04:31,420
والآن تبقى عندنا بقرة واحدة

79
00:04:32,430 --> 00:04:33,400
"اسمها "جيرتي

80
00:04:33,800 --> 00:04:35,270
وجيرتي عظيمة

81
00:04:36,440 --> 00:04:38,170
ليس جيرتي مصدرنا الوحيد للغذاء

82
00:04:38,310 --> 00:04:41,920
فعندنا فرقة صيادين والتي تجلب ما تقدر عليه من على وجه الأرض

83
00:04:42,320 --> 00:04:45,580
سَهُل الأمر في البداية قبل نفاد الرصاص

84
00:04:46,280 --> 00:04:50,440
فمواجهة أحد الوحوش بسلاح منزلي الصنع ورديء الجودة ليس أمرًا هينًا

85
00:04:51,120 --> 00:04:52,320
وهذا ما قيل لي من واقع خبرتهم

86
00:04:52,450 --> 00:04:55,060
فأنا لا أنضم لجماعات الصيد

87
00:04:55,190 --> 00:04:57,160
... هم بحاجة لي في المطبخ، فأنا أعتبر

88
00:04:57,640 --> 00:04:59,120
رئيس طهاة المخبأ

89
00:04:59,300 --> 00:05:00,880
والجميع يحب ما أصنعه من حساء

90
00:05:02,460 --> 00:05:05,280
كوني الشخص الأعزب الوحيد في المخبأ  له مزاياه أيضًا

91
00:05:06,200 --> 00:05:07,480
أتمكن من قضاء الوقت مع ميفيس

92
00:05:08,660 --> 00:05:11,220
وبالطبع لا تبادلني أطراف الحديث

93
00:05:11,410 --> 00:05:14,640
قد نفدت بطاريتها الرئيسة تمامًا مثل أي ميفيس أخرى على حد ظني

94
00:05:14,980 --> 00:05:16,540
في الحقيقة لم أر واحدة شغالة أبدًا

95
00:05:30,320 --> 00:05:31,760
يا ليتك هنا يا إيمي

96
00:05:32,490 --> 00:05:33,800
ليتك تقابلين الجميع

97
00:05:35,340 --> 00:05:36,220
<font color="#ffff00">"وسع لي"</font>

98
00:05:36,430 --> 00:05:38,900
ولعلنا نتدربا على الرماية قليلًا

99
00:05:39,030 --> 00:05:39,960
فأنا رامِ ماهر

100
00:05:41,300 --> 00:05:42,040
حسنًا

101
00:05:45,270 --> 00:05:46,080
آسف يا ميفيس

102
00:05:59,020 --> 00:06:00,780
أسرعوا يا جماعة، علينا التحرك

103
00:06:01,300 --> 00:06:02,260
! يا رفاق

104
00:06:04,960 --> 00:06:06,720
يا رفاق، أحضرت الأسلحة

105
00:06:07,990 --> 00:06:09,200
ابق عندك -
ماذا؟ -

106
00:06:09,240 --> 00:06:11,140
تسلحوا واذهبوا -
ماذا يحدث؟ -

107
00:06:11,600 --> 00:06:12,380
ما الأمر؟

108
00:06:12,460 --> 00:06:13,460
اُخترِق حاجزنا

109
00:06:14,040 --> 00:06:14,640
اخترق؟

110
00:06:14,670 --> 00:06:15,980
جول -
ما قصدك؟ -

111
00:06:16,020 --> 00:06:17,670
أتقصد اختراق داخل المخبأ؟

112
00:06:17,780 --> 00:06:18,960
هذا معنى كلمة "اختراق" يا فتى

113
00:06:21,720 --> 00:06:22,480
اختراق

114
00:06:24,860 --> 00:06:27,620
سنتولا "أنا وآنا لوتشيا" المقدمة و"أندرسون وتيم" من الأجناب

115
00:06:27,640 --> 00:06:30,600
... هما من الأجناب، وأين موضعي أنا؟ أمن المؤخرة أو

116
00:06:30,640 --> 00:06:32,080
قد أُغلق باب النقاش في هذا يا جول

117
00:06:32,120 --> 00:06:33,850
أي نقاش؟ أنتم في حاجة للمساعدة، وبإمكاني ذلك

118
00:06:33,860 --> 00:06:35,900
دعنى أساعدكم -
أتدفعني إلى أن أصارحك؟ -

119
00:06:36,120 --> 00:06:36,800
بماذا تصارحني؟

120
00:06:37,360 --> 00:06:38,620
الأمر يفوق طاقتك

121
00:06:38,790 --> 00:06:39,360
وتنخَّض

122
00:06:40,340 --> 00:06:42,640
نعم، ألستم تخافون أبدًا؟

123
00:06:42,700 --> 00:06:43,560
بلى نخاف

124
00:06:43,560 --> 00:06:45,860
جميعًا يخاف يا جول ولكنك ترتجف خوفًا

125
00:06:45,880 --> 00:06:48,320
لسنا نحاول جرح مشاعرك يا جول -
فنحن نحبك يا جول -

126
00:06:48,640 --> 00:06:49,420
ولكنك تعتبر مجازفة

127
00:06:49,620 --> 00:06:51,720
ومسؤولية كبيرة -
حتى في مهمات جلب المؤن -

128
00:06:52,570 --> 00:06:54,440
لماذا أشعر وكأن خطابكم عدَّد علي مثالبي؟

129
00:06:56,800 --> 00:06:57,500
كونور

130
00:06:58,500 --> 00:07:00,220
حسنًا، إنه على بعد 30 مترًا، فلنتحرك

131
00:07:08,600 --> 00:07:10,440
توخ الحذر، يا دبدوبي -
طيب يا نحلتي -

132
00:07:18,600 --> 00:07:19,260
تجهزوا

133
00:07:23,980 --> 00:07:24,960
اذهب معهم

134
00:07:35,740 --> 00:07:36,620
إنهم يقتربون منه

135
00:07:44,600 --> 00:07:45,160
اللعنة

136
00:07:45,460 --> 00:07:46,320
يا إلهي

137
00:07:46,930 --> 00:07:49,080
قد نال من أحدهم -
ماذا عن الآخرين؟ -

138
00:07:50,000 --> 00:07:50,960
إنهم عائدون

139
00:07:51,920 --> 00:07:52,500
! جول

140
00:07:52,560 --> 00:07:54,880
هم بحاجة للمساعدة، سأذهب

141
00:07:55,240 --> 00:07:56,220
! جول ! انتظر

142
00:08:50,820 --> 00:08:51,720
كونور؟

143
00:08:54,630 --> 00:08:55,580
كونور

144
00:09:58,060 --> 00:09:59,740
من منا أطلق عليه؟

145
00:10:01,300 --> 00:10:02,120
من برأيك؟

146
00:10:04,800 --> 00:10:05,520
أنتِ

147
00:10:09,640 --> 00:10:12,440
على فكرة، أُصاب بحالة من الشلل الشديد

148
00:10:13,000 --> 00:10:14,020
ولكني أعمل على علاجها

149
00:10:14,550 --> 00:10:18,520
الحب والوحوش

150
00:10:20,080 --> 00:10:21,820
قبل سبع سنين

151
00:10:22,060 --> 00:10:23,840
فيرفيلد، كاليفورنيا

152
00:10:27,920 --> 00:10:30,340
كيف هي الرسمة؟ -
أظن أنها جميلة جدًا -

153
00:10:30,690 --> 00:10:32,260
هل تشبهني؟ -
أجل -

154
00:10:32,520 --> 00:10:35,000
أأنت متأكد من كون هذه الوضعية طبيعية؟

155
00:10:35,960 --> 00:10:37,330
نعم -
نعم؟ -

156
00:10:37,460 --> 00:10:38,560
أظن أنها جيدة جدًا

157
00:10:39,570 --> 00:10:40,820
ماذا تفعلين؟ لا تتحركِ

158
00:10:41,500 --> 00:10:43,700
هلا أريتني إياها -
لا تتحركِ يا إيمي -

159
00:10:43,940 --> 00:10:45,020
أود رؤيتها حقًا

160
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
هلا أريتني إياها

161
00:10:47,340 --> 00:10:48,340
حسنًا

162
00:10:50,080 --> 00:10:51,010
حسنًا

163
00:10:51,140 --> 00:10:51,880
مستعدة؟

164
00:10:58,720 --> 00:10:59,700
ما رأيك؟

165
00:11:01,580 --> 00:11:03,020
لم عندي لحية؟

166
00:11:04,590 --> 00:11:06,460
لا، إنه التظليل، قد ظللتها

167
00:11:06,590 --> 00:11:09,280
رأسي في غاية الضخامة

168
00:11:09,360 --> 00:11:12,540
رأسك ضخم -
ويداي في غاية الصغر -

169
00:11:12,580 --> 00:11:14,080
يداك صغيرة

170
00:11:15,100 --> 00:11:17,260
أحبها، أحبها بشدة

171
00:11:17,300 --> 00:11:19,480
هذا لطف منك لأنها سئية

172
00:11:20,710 --> 00:11:22,640
عندي لك شيء كذلك -
ماذا؟ -

173
00:11:23,280 --> 00:11:26,260
لست متأكدة إن كانت أقلام الرسم الصحيحة

174
00:11:26,860 --> 00:11:30,050
محال ، إنها الأقلام التي أردتها

175
00:11:30,180 --> 00:11:31,550
حقًا؟ -
نعم -

176
00:11:36,260 --> 00:11:37,360
ما خطبك؟

177
00:11:38,020 --> 00:11:41,030
- هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا أتراقص بكتفي -

178
00:11:58,540 --> 00:12:00,660
إنه أفضل صيف قضيته في حياتي

179
00:12:01,850 --> 00:12:03,280
وأفضل صيف لي كذلك

180
00:12:09,360 --> 00:12:10,420
ماذا تفعلين؟

181
00:12:11,160 --> 00:12:15,100
هل تعلم ما الساعة الآن؟ -
أعتقد إنها السادسة والنصف تقريبًا  -

182
00:12:15,300 --> 00:12:18,300
إيمي، إنك تخيفين التمساح كارل

183
00:12:18,430 --> 00:12:20,400
أشح بنظرك أيها التمساح كارل

184
00:12:20,440 --> 00:12:23,240
أشح بنظرك، قد فهمت

185
00:12:24,260 --> 00:12:25,100
قد فهمت

186
00:12:36,200 --> 00:12:37,260
علينا الذهاب

187
00:12:38,700 --> 00:12:39,800
أنا خائفة

188
00:12:55,700 --> 00:12:58,480
عزيزتي إيمي، أوضاع هذا الأسبوع سيئة للغاية

189
00:12:59,360 --> 00:13:02,000
فقدنا "كونور" على يد نملة ضخمة كما بدا

190
00:13:05,460 --> 00:13:06,600
وها أنا أرسمهم

191
00:13:07,660 --> 00:13:09,340
محاولًا تصوير ما يعبر عن ماهيتهم

192
00:13:09,480 --> 00:13:11,340
وأدون بعض الملاحظات عن كيفية قتلهم

193
00:13:13,440 --> 00:13:15,880
ويراودني أنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها في التكيف مع هذه الوحوش

194
00:13:23,700 --> 00:13:25,880
يحدثك 7045، أجب يا 3022

195
00:13:25,960 --> 00:13:27,900
أكرر : أجب يا 3022، حول

196
00:13:28,920 --> 00:13:31,980
يحدثك 3022، ما الأمر الآن يا راي؟

197
00:13:32,200 --> 00:13:34,560
مرحبًا يا جينيس، أنا جول في الحقيقة

198
00:13:35,840 --> 00:13:38,480
جول -
نعم -

199
00:13:38,610 --> 00:13:40,410
حسنًا، انتظر لبرهة

200
00:13:40,550 --> 00:13:42,550
! إيمي، إنه راي

201
00:13:42,680 --> 00:13:45,020
أنا جول، شكرًا يا جينيس

202
00:13:46,720 --> 00:13:49,390
! جول، مرحبًا -
مرحبًا يا إيمي -

203
00:13:49,520 --> 00:13:51,760
كيف حالك؟ -
نعم، أنا بخير -

204
00:13:51,890 --> 00:13:54,930
يسعدني سماع صوتك -
أنا آسفة جدًا -

205
00:13:55,060 --> 00:13:58,330
سمعت على التردد المفتوح بأن أحدكم قد قتل

206
00:13:58,460 --> 00:14:00,340
نعم، جراء اختراق وحش للمخبأ

207
00:14:00,960 --> 00:14:02,740
هل دخل بالفعل؟

208
00:14:03,070 --> 00:14:06,480
نعم، هذه هي المرة الأولى، كنت خائفًا

209
00:14:07,140 --> 00:14:08,380
هل اضطررت لقتاله أيضًا؟

210
00:14:09,480 --> 00:14:11,810
نعم، قليلًا

211
00:14:11,950 --> 00:14:13,440
قاتلته قليلًا

212
00:14:14,560 --> 00:14:16,820
في الحقيقة، قد أصبحت مفتول العضلات منذ آخرمرة رأيتِني

213
00:14:16,950 --> 00:14:19,420
يا للروعة، مفتول العضلات؟

214
00:14:19,550 --> 00:14:23,640
أنا أمزح، لست مفتول العضلات، كانت مزحة سيئة

215
00:14:24,100 --> 00:14:25,500
حسنًأ، يسرني أنك بخير

216
00:14:27,290 --> 00:14:28,520
شكرًا

217
00:14:29,600 --> 00:14:33,200
ما زال يذهلني استطاعتك على إيجاد تردد مخبئي على الراديو

218
00:14:33,330 --> 00:14:34,520
أعلم، إنه أمر لا يصدق

219
00:14:35,000 --> 00:14:37,880
لأنني وجدته في أول محاولة، يا للغرابة

220
00:14:38,520 --> 00:14:39,220
هذا جنوني

221
00:14:39,670 --> 00:14:43,280
لا، قد اتصلت بما يقرب من 90 مرة

222
00:14:45,360 --> 00:14:48,120
أتعلمين ما بوُدِّي أحيانًا؟

223
00:14:48,260 --> 00:14:49,020
ماذا؟

224
00:14:49,480 --> 00:14:53,240
بوُدِّي لو أغمض عيني ونعود في تلك السيارة معًا

225
00:14:56,160 --> 00:14:57,140
ما أُحَيلَى ذلك

226
00:14:57,860 --> 00:15:00,140
... نعم، من المؤسف أن

227
00:15:00,530 --> 00:15:02,980
أن ذلك مستحيل ...

228
00:15:03,860 --> 00:15:06,460
أحس بأن الأمور يستحيل فعلها هذه الأيام

229
00:15:07,030 --> 00:15:10,020
إذ ينهكني تدبر أمور كل هذا المخبأ

230
00:15:12,400 --> 00:15:14,280
.. أنا أكتب إليك رسائل

231
00:15:16,020 --> 00:15:16,740
حقًا؟

232
00:15:18,850 --> 00:15:21,280
نعم، أكتب إليك رسائل أحيانًا

233
00:15:22,180 --> 00:15:23,480
بل دائمًا

234
00:15:24,340 --> 00:15:25,540
أود قرائتهم

235
00:15:26,290 --> 00:15:28,060
.. حقًا، يسعدنى أن أقرأهم لك

236
00:15:29,260 --> 00:15:30,920
لا، إيمي؟

237
00:15:34,060 --> 00:15:35,300
إيمي؟

238
00:15:46,970 --> 00:15:48,760
قد فقدنا أناس كثيرة على مر السنين

239
00:15:52,010 --> 00:15:54,520
وقد تخال بألا تحس بحنين لهم بعد وقت معين

240
00:15:58,120 --> 00:15:58,880
ولكنك تحس به

241
00:16:05,920 --> 00:16:08,540
أنا آسف -
أين كنت يا جول؟ -

242
00:16:08,540 --> 00:16:11,260
علينا الذهاب الآن، ودِّعها وادخل السيارة

243
00:16:11,630 --> 00:16:13,300
علي الذهاب -
يا حبَّذا لو تأتين معنا -

244
00:16:13,320 --> 00:16:14,640
لا، أمي في انتظاري، أنا آسفة

245
00:16:17,040 --> 00:16:19,560
! ادخل السيارة
! عليك يا إيمي الاسراع بالذهاب للمنزل

246
00:16:19,680 --> 00:16:23,080
أودك أن تحتفظ بهذا  -
ماذا؟ إنه التمساح كارل، إنه تَميمتك -

247
00:16:23,480 --> 00:16:24,700
توخ الحذر -
وأنت كذلك -

248
00:16:34,920 --> 00:16:35,720
إيمي

249
00:16:37,880 --> 00:16:38,660
إني أحبك

250
00:16:41,090 --> 00:16:42,190
وأنا أحبك كذلك

251
00:16:43,430 --> 00:16:44,620
سآت أبحث عنك

252
00:16:46,100 --> 00:16:46,740
خير لك

253
00:16:57,040 --> 00:16:58,260
خير لك

254
00:16:58,680 --> 00:17:00,350
أريد معرفة كيف دخلت إلى هنا

255
00:17:00,480 --> 00:17:03,320
الظاهر أنها اخترقت أحد حواجزنا الخارجية

256
00:17:03,450 --> 00:17:04,560
اخترقت الحديد إذن؟ٍ

257
00:17:04,620 --> 00:17:06,920
قمنا أنا وأندرسون بسد موضع الخرق والمنفذ

258
00:17:07,050 --> 00:17:08,350
لن يدخل شيء هناك ثانية

259
00:17:08,490 --> 00:17:09,680
ولكن لماذا حدث ما حدث؟

260
00:17:09,720 --> 00:17:12,560
كان حادثًا عرضيًا، ما من داع إلى الظن أنه سيتكرر

261
00:17:12,780 --> 00:17:14,480
علينا التزام الهدوء

262
00:17:16,460 --> 00:17:18,240
كم يبعد مخبأ إيمي؟

263
00:17:19,830 --> 00:17:21,970
ماذا؟ -
مخبأ إيمي -

264
00:17:22,700 --> 00:17:25,370
كم يبعد عن هنا؟ -
حوالي 85 ميلًا -

265
00:17:25,500 --> 00:17:26,770
وكم يبلغ المسير إلى هناك؟

266
00:17:27,300 --> 00:17:29,200
هل تفكر حقًا في الذهاب؟

267
00:17:29,240 --> 00:17:31,480
تيم، جارني وحسب

268
00:17:32,480 --> 00:17:34,300
ما المسيرة؟ -
مسيرة سبعة أيام -

269
00:17:35,220 --> 00:17:36,080
على أقل تقدير

270
00:17:36,440 --> 00:17:40,140
سيحالف فرقة صيادين مدربة ومسلحة التوفيق
إن صمدت 50 ميلًا على وجه الأرض

271
00:17:40,340 --> 00:17:41,500
... أما أنت يا جول

272
00:17:42,360 --> 00:17:44,580
حسنًا، أحتاج الآن متطوعين

273
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
كي نعمل على تعزيز حدودنا الخارجية

274
00:17:47,180 --> 00:17:48,120
نعم، إني آتية

275
00:17:50,760 --> 00:17:52,260
ستتولى إيفا ذلك -
بالطبع -

276
00:17:52,330 --> 00:17:53,220
إني لذاهب

277
00:17:56,820 --> 00:17:58,460
إنها رحلة مستحيلة يا جول

278
00:18:01,540 --> 00:18:02,440
لا، أنا أتكلم بجدٍّ

279
00:18:05,310 --> 00:18:09,900
أنا أحبكم يا رفاق، ولكن ثمة واحدة في هذا العالم قد أسعدتني كل السعادة

280
00:18:10,100 --> 00:18:11,840
وإنها تبعد عني 85 ميلًا فقط

281
00:18:12,780 --> 00:18:13,980
وإني مقابلها

282
00:18:18,890 --> 00:18:19,800
كان شعورًا رائعًا

283
00:18:19,900 --> 00:18:22,860
عزيزتي إيمي، قد سئمت عهدي بالاختباء

284
00:18:23,000 --> 00:18:25,060
سئمت عهدي بالانتظار أملًا في تحسن الأمور

285
00:18:25,500 --> 00:18:27,520
قد أقبل عهدي بتدبر الأمور بنفسي

286
00:18:28,030 --> 00:18:30,280
وترك شخص آخر يصنع الحساء

287
00:18:32,040 --> 00:18:34,600
سآخد الراديو مع علمي بنفاد طاقته

288
00:18:34,840 --> 00:18:36,380
ولكن سآخده على أي حال

289
00:18:37,300 --> 00:18:38,400
"تمنِ لي التوفيق يا "جيرتي

290
00:18:39,120 --> 00:18:40,780
ميفيس، اعتنِ بها

291
00:18:41,580 --> 00:18:42,980
هل أنت جاد في كلامك؟

292
00:18:44,140 --> 00:18:45,880
بلى، بلى أنا جاد

293
00:18:46,720 --> 00:18:48,090
إنه جاد

294
00:18:48,320 --> 00:18:50,960
لن نسمح لك بالخروج يا جول، نحن في حاجة إليك

295
00:18:51,090 --> 00:18:53,960
تيم، لا حاجة لكم بي، ما لي من نفع هنا

296
00:18:54,090 --> 00:18:57,880
أخطأت يا جول، إنك تصلح الراديو وتصنع الحساء

297
00:19:00,700 --> 00:19:01,340
حسنًا

298
00:19:01,830 --> 00:19:03,840
التلفظ بما تفعل ينتقص أهميته

299
00:19:03,840 --> 00:19:05,670
أقدر محاولتك، أقدرها فعلًا

300
00:19:05,800 --> 00:19:08,110
ولكني أشعر أني لا أنسجم مع أحد

301
00:19:08,240 --> 00:19:10,940
... ولا أريد الموت وحيدًا في نهاية العالم لذا

302
00:19:16,780 --> 00:19:24,470
اسمعوا، أعلم أنكم جميعًا تعتبروني حملًا بائسًا ووديعًا

303
00:19:24,590 --> 00:19:26,090
ولكني أقدر على الاعتناء بنفسي

304
00:19:26,230 --> 00:19:28,080
ولعلي أكون أقوى مما تظنون

305
00:19:31,230 --> 00:19:33,760
صنعنا لك خريطة -
شكرًا لكِ، يا كرين -

306
00:19:38,500 --> 00:19:40,570
فقط.. اعتن بنفسك

307
00:19:40,860 --> 00:19:42,880
سيسعى كل شيء لقتلك

308
00:19:44,010 --> 00:19:46,340
كن يقظًا واستغل ما تملكه من مزايا

309
00:19:46,380 --> 00:19:48,710
فأنت سريع وصغير -
صحيح -

310
00:19:48,850 --> 00:19:51,320
لا تقاتل، اجر واختبأ وحسب -
لا أقاتل -

311
00:19:53,520 --> 00:19:54,320
شكرًا لك يا راي

312
00:19:56,260 --> 00:19:57,840
ستكون أحمقًا إن أُكلت

313
00:20:06,480 --> 00:20:08,500
حسنًأ -
جميل -

314
00:20:09,820 --> 00:20:12,370
أحبكم يا رفاق، أخبروا إيمي أنني سأقابلها خلال سبعة أيام

315
00:20:12,500 --> 00:20:14,560
كلنا على ثقة بك با جول -
أحبك يا صاح -

316
00:21:01,200 --> 00:21:03,260
<font color="#ffff00">"منطقة الجبال  - منطقة مدمرة خطر !! - انعدام الترددات؟- منطقة الوحوش"
"ملاحظة لجول: أُعدَّت هذه الخريطة بدون مقياس رسم والجبال غير ظاهرة"</font>

317
00:21:03,280 --> 00:21:04,960
<font color="#ffff00">"لا أثر للحياة - منطقة تجتاحها الوحوش"
"المخبأ 7045"</font>

318
00:21:03,400 --> 00:21:04,640
أين أنا؟

319
00:21:05,220 --> 00:21:07,480
<font color="#ffff00">"تفاد هذه المنطقة، فحياتك تتوقف على ذلك"</font>

320
00:21:05,790 --> 00:21:07,380
الخريطة ليست مفيدة لهذه الدرجة

321
00:21:08,530 --> 00:21:11,800
حسنًا، أوتعلم؟ أليس علينا الاتجاه غربًا؟

322
00:21:13,000 --> 00:21:15,770
إذن فلنتجه غربًا

323
00:21:15,900 --> 00:21:17,540
لنبدأ بالسهل، الاتجاه غربًا

324
00:21:21,140 --> 00:21:23,060
كلا، الغرب من هذه الناحية

325
00:21:29,750 --> 00:21:30,580
<font color="#ffff00">أحيه</font>

326
00:21:31,600 --> 00:21:33,660
لنتجه هذه الناحية أخذًا بالحل الوسط

327
00:21:34,850 --> 00:21:36,560
تم، اُتُّخِذ أول قرارٍ

328
00:21:49,100 --> 00:21:51,580
<font color="#ffff00">امتلك جُنينتك اليوم</font>

329
00:21:56,480 --> 00:21:58,880
عزيزتي إيمي، ها أنا أفعلها

330
00:21:59,010 --> 00:22:00,200
أفعلها حقًا

331
00:22:00,750 --> 00:22:04,050
وصراحة قد توقعت ما هو أسوأ، ولكن الأمر لا بأس به حتى الآن

332
00:22:04,180 --> 00:22:07,690
رأيت آثارًا عديدة للموت ولكن ليس موتًا حقيقيًا

333
00:22:07,820 --> 00:22:09,140
لذا تفاءلي خيرًا

334
00:22:13,020 --> 00:22:14,290
بيض وحوش

335
00:22:14,430 --> 00:22:16,590
أحاول أن أظل متفائلًا، فالطقس جميل

336
00:22:16,940 --> 00:22:19,900
والهواء عليل، ماذا عساي أن أقول؟

337
00:22:23,760 --> 00:22:24,680
رائع

338
00:22:30,120 --> 00:22:31,200
لا

339
00:22:33,280 --> 00:22:34,440
اجر واختبأ

340
00:22:34,950 --> 00:22:37,840
اختبأ في المنزل
اختبأ في المنزل

341
00:24:07,300 --> 00:24:08,040
لا

342
00:24:09,010 --> 00:24:10,920
لا، لا ، لا

343
00:24:12,840 --> 00:24:14,080
! لا

344
00:24:14,610 --> 00:24:17,320
لا، لا ، لا

345
00:24:18,220 --> 00:24:20,450
! أجل، عضها، عضها

346
00:24:34,370 --> 00:24:36,540
! انتظر، انتظر

347
00:24:36,860 --> 00:24:37,780
أين تتجه؟

348
00:24:51,180 --> 00:24:52,440
كان ذلك رائعًا

349
00:24:58,060 --> 00:24:58,860
مكان جميل

350
00:25:00,520 --> 00:25:01,320
هلا جلست

351
00:25:06,000 --> 00:25:06,660
شكرًا

352
00:25:12,400 --> 00:25:13,420
أأنت وحدك؟

353
00:25:14,920 --> 00:25:15,660
نعم

354
00:25:15,910 --> 00:25:16,820
وأنا كذلك

355
00:25:23,460 --> 00:25:24,200
بوي؟

356
00:25:25,490 --> 00:25:27,000
أهذا اسمك؟ بوي؟

357
00:25:27,220 --> 00:25:28,380
اسمك بوي

358
00:25:30,080 --> 00:25:30,780
أنا جول

359
00:25:32,290 --> 00:25:34,060
سرني لقاؤك

360
00:25:35,160 --> 00:25:38,520
أشكرك على إنقاذ حياتي يا بوي

361
00:25:45,540 --> 00:25:46,780
أهذا فستان؟

362
00:25:49,800 --> 00:25:50,420
آسف

363
00:25:51,240 --> 00:25:53,220
حسنًا، لن ألمسه ثانية

364
00:25:55,750 --> 00:25:57,000
أكان فستان مالكتك؟

365
00:25:58,520 --> 00:26:00,020
لا بأس، ليس عليك التحدث عن الأمر

366
00:26:02,120 --> 00:26:02,820
آسف

367
00:26:04,420 --> 00:26:06,040
مهلًا، هل خلتني مالكتك؟

368
00:26:08,760 --> 00:26:11,160
.. سأستلقي أنا أيضًا

369
00:26:12,560 --> 00:26:15,480
لا عليك، إنها حقيبتي وحسب

370
00:26:25,680 --> 00:26:27,140
أتعلم، كان عندي حبيبة كذلك

371
00:26:28,050 --> 00:26:31,060
أعتقد أنك ستحبها، وستكونا على وفاق

372
00:26:31,080 --> 00:26:34,560
فهي تحب الكلاب، أقصد كل الحيوانات إذ أنا تحبهم بشدة

373
00:26:35,590 --> 00:26:37,140
لم أرها منذ سبعة سنين

374
00:26:38,040 --> 00:26:40,760
إنها مدة طويلة ولذلك أحاول لقاءها

375
00:26:42,490 --> 00:26:45,140
لم أخبر أحدًا بذلك حيث يوتِّرني الحديث عنه

376
00:26:54,860 --> 00:26:56,140
طابت ليلتك يا بوي

377
00:27:13,230 --> 00:27:16,260
نقاط الضعف : الكلاب

378
00:27:19,760 --> 00:27:20,420
هذا أنت

379
00:27:21,920 --> 00:27:24,760
أيصادف تواجد مصدر طاقة لراديو هواة لاسلكي معك؟

380
00:27:25,240 --> 00:27:26,100
... لأن معي

381
00:27:27,310 --> 00:27:27,980
ولا يهمك

382
00:27:37,720 --> 00:27:38,560
أحمر شفاه

383
00:27:39,480 --> 00:27:40,300
إيمي

384
00:27:41,490 --> 00:27:42,940
أتمانع إن احتفظت به؟

385
00:27:43,760 --> 00:27:44,790
شكرًا

386
00:27:45,390 --> 00:27:46,420
... حسنًا

387
00:27:47,300 --> 00:27:48,260
حان الواداع

388
00:27:48,480 --> 00:27:49,660
شكرًا على استضافتي

389
00:27:50,290 --> 00:27:53,900
علي التوقف عن التكلم إلى كلب

390
00:27:55,230 --> 00:27:57,460
حسنًا، أراك لاحقًا

391
00:28:08,280 --> 00:28:09,380
حسنًا

392
00:28:14,790 --> 00:28:17,260
حسبك، حسبك، لا تنبح

393
00:28:17,260 --> 00:28:18,540
قد يسمعك وحش

394
00:28:19,990 --> 00:28:21,860
أتود مرافقتي؟

395
00:28:22,600 --> 00:28:24,080
حسنًا، يمكنك مرافقتي

396
00:28:25,330 --> 00:28:26,520
هيا، تعال

397
00:28:28,520 --> 00:28:29,100
... ماذا

398
00:28:31,540 --> 00:28:35,600
يمكننا إحضاره، أتود أن أضعه في الحقيبة؟

399
00:28:38,080 --> 00:28:40,960
لا بأس، سأحافظ على سلامته، أعدك

400
00:28:43,010 --> 00:28:45,250
ها أنا أدخله في الحقيبة الآمنة

401
00:28:45,920 --> 00:28:46,660
أرأيت؟

402
00:28:47,840 --> 00:28:48,850
حسنًا، هل أنت مستعد؟

403
00:28:49,550 --> 00:28:50,480
هيا، تعال

404
00:28:52,260 --> 00:28:54,600
عليك التوقف عن النباح

405
00:28:57,760 --> 00:28:59,820
يرحيني حقًا أن تكون برفقتي

406
00:29:18,780 --> 00:29:20,440
عزيزتي إيمي، احرزي

407
00:29:20,750 --> 00:29:23,790
برفقتي كلب، وإنه وفيّ واسمه بوي

408
00:29:24,120 --> 00:29:27,400
أنقذ حياتي من ضفدع عملاق في مسبح والذي حاول أكلي بلسانه

409
00:29:27,580 --> 00:29:30,240
وقضينا بعض الوقت في حافلته، إننا نشكلا فريقًا رائعًا

410
00:29:32,030 --> 00:29:33,900
اكتشفنا بأن بيننا أمور كثيرة تجمعنا

411
00:29:34,030 --> 00:29:36,100
أشعر بأننا يمكننا الحديث عن أي أمر

412
00:29:40,340 --> 00:29:43,980
أشعر بأننا لا نهزما عندما نكونا معًا

413
00:29:44,110 --> 00:29:47,580
ماذا تفعل؟ ماذا يوجد بالداخل؟

414
00:29:48,100 --> 00:29:50,340
! يا إلهي، اهرب، اهرب

415
00:29:50,380 --> 00:29:52,280
! علينا الذهاب، أسرع

416
00:29:59,100 --> 00:30:00,140
عنب

417
00:30:02,440 --> 00:30:04,300
غذاء، تمام

418
00:30:07,880 --> 00:30:09,820
ما .. ماذا تفعل؟

419
00:30:14,710 --> 00:30:16,200
ولكنه يبدو حسنًا

420
00:30:20,180 --> 00:30:22,160
أتعلم؟ لا ينبغي على أكل هذا

421
00:30:23,100 --> 00:30:26,060
... إن من الغريب نسيان ما في العالم، مثل الروائح

422
00:30:26,390 --> 00:30:27,940
والحشائش والأشجار والورود

423
00:30:28,550 --> 00:30:30,660
... وبالطبع ستصادف جثث ملطخة بالدم ولكن

424
00:30:52,240 --> 00:30:54,610
قد وقعت في حفرة

425
00:30:55,160 --> 00:30:56,720
... ما علي إلا

426
00:30:57,980 --> 00:30:59,060
التسلق

427
00:30:59,580 --> 00:31:00,740
أستطيع التسلق

428
00:31:13,200 --> 00:31:14,360
هذا سيء

429
00:31:15,940 --> 00:31:17,160
هذا سيء جدًا

430
00:31:18,400 --> 00:31:19,040
توقف، توقف

431
00:32:10,420 --> 00:32:12,560
! إنه حبل يا أبله

432
00:32:12,560 --> 00:32:14,380
! ضعه حول قدميك وتشبث به

433
00:32:15,140 --> 00:32:16,600
! حسنًا، هيا تمسك جيدًا

434
00:32:17,760 --> 00:32:19,040
! اسحب

435
00:32:28,240 --> 00:32:29,380
أتود النظر إليهم؟

436
00:32:36,580 --> 00:32:38,220
مينو، اقض عليهم

437
00:32:39,620 --> 00:32:42,850
... واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

438
00:32:46,260 --> 00:32:48,530
.. أنحن

439
00:32:50,880 --> 00:32:52,000
عد دائما إلى خمسة

440
00:32:52,300 --> 00:32:53,670
أذلك سيف ساموراي؟

441
00:32:53,720 --> 00:32:55,540
لم قد وقعت في عش الدود النهم للرمال؟

442
00:32:55,580 --> 00:32:58,740
لم أقصد، كنت أمشي وحسب

443
00:32:58,870 --> 00:33:00,100
ما اسمك؟ -
جول -

444
00:33:01,120 --> 00:33:01,980
جول دوسون

445
00:33:02,280 --> 00:33:03,960
أنا كلايد، وهذه مينو

446
00:33:04,410 --> 00:33:07,280
حالفك الحظ بأننا لم نكن وحوشًا فقد كنت تصرخ كالفتاة

447
00:33:07,410 --> 00:33:09,480
" هذا سيء ! هذا سيء جدًا "

448
00:33:09,610 --> 00:33:13,120
صوتي ليس هكذا فهو ليس حاد لهذه الدرجة

449
00:33:13,690 --> 00:33:14,820
بل هو كذلك -
بل هو كذلك -

450
00:33:15,690 --> 00:33:17,980
كان أعلى من صوتي وأنا عمري ثمانية

451
00:33:18,740 --> 00:33:21,300
ماذا تفعل على وجه الأرض بأية حال؟

452
00:33:21,660 --> 00:33:23,760
أنا لست وحدي، معي بوي

453
00:33:23,900 --> 00:33:25,800
! مهلك، مهلك

454
00:33:26,720 --> 00:33:28,440
! يا إلهي، إنه جرو

455
00:33:28,800 --> 00:33:30,840
! تعال هنا، يا بوي
! تعال هنا، يا بوي

456
00:33:31,060 --> 00:33:33,220
! كدتما تقتلان كلبي -
مرحبًا يا بوي -

457
00:33:33,680 --> 00:33:34,400
مرحبًا

458
00:33:37,710 --> 00:33:40,580
ماذا حدث مع جماعتك، يا رجل؟

459
00:33:40,710 --> 00:33:42,040
هل طردوك؟

460
00:33:42,310 --> 00:33:45,560
لا، بل غادرت من تلقاء نفسي من أجل فعل أمر

461
00:33:46,000 --> 00:33:47,240
قد سرقت طعامًا، أليس كذلك؟

462
00:33:47,320 --> 00:33:48,790
إنه سارق طعام -
أجل -

463
00:33:49,200 --> 00:33:52,080
لا، لم أسرق أي طعام -
صحيح -

464
00:33:52,490 --> 00:33:55,060
أنا وجماعتي على علاقة وطيدة كأننا عائلة

465
00:33:55,190 --> 00:33:56,640
عزَّ عليهم رحيلي

466
00:34:01,600 --> 00:34:03,760
لنذهب، يا مينو -
لماذا؟ -

467
00:34:03,770 --> 00:34:05,870
.. ما هذا

468
00:34:06,000 --> 00:34:08,140
ما هذا الصوت؟ ماذا يحدث؟

469
00:34:08,270 --> 00:34:11,640
قد يكون صوت عديد من الوحوش -
مُشعل الشجر ، ساحق القطيع -

470
00:34:12,160 --> 00:34:13,210
غطَاس الحجر

471
00:34:13,340 --> 00:34:17,250
ناهش الأطرف، مُهشِّم الأطراف
"والمفضل عندي، الـ "تشمبلر

472
00:34:17,380 --> 00:34:20,590
حسنًا، فهمت
ثمة أسماء عديدة

473
00:34:20,720 --> 00:34:24,320
أيا كان الوحش، فإن صراخك إيذان له بحلول وقت الطعام

474
00:34:24,460 --> 00:34:27,590
وإن شم رائحتك، فسيلاحقك لبعض الوقت

475
00:34:27,730 --> 00:34:30,660
لعلّنِي أرافقكما يا رفاق

476
00:34:36,170 --> 00:34:37,400
إلى أين تتجه؟

477
00:34:38,740 --> 00:34:39,680
ناحية الغرب

478
00:34:40,540 --> 00:34:41,740
إلى الساحل، شاطيء جينر

479
00:34:43,110 --> 00:34:45,480
نعم، لن نتجه شمالًا بعد

480
00:34:45,510 --> 00:34:48,810
لن تتجهون شمالا بعد؟ -
تعال، تعال -

481
00:34:48,950 --> 00:34:50,360
حسنًأ، كما شئتما

482
00:34:51,120 --> 00:34:52,880
إن شئتما رفقتي، فإني قادم

483
00:34:53,350 --> 00:34:54,480
هيا

484
00:35:14,870 --> 00:35:17,380
هذا تمرين صغير لا بأس به

485
00:35:19,440 --> 00:35:20,420
للقاء فتاة؟

486
00:35:21,710 --> 00:35:22,420
نعم

487
00:35:23,020 --> 00:35:25,940
غادرت مخبأ حسنًا، آمنًا لتسافر طويلًا إلى المحيط

488
00:35:25,980 --> 00:35:29,460
بغية لقاء فتاة لم تلقها منذ أن كان عمرك 17، مثلا؟

489
00:35:29,620 --> 00:35:32,740
أعلم ما في رأيك، فظاهر الأمر يوحي بالجنون

490
00:35:32,990 --> 00:35:34,960
ولكن، ... لا أعلم

491
00:35:35,000 --> 00:35:37,920
إن علمت بعلاقتنا الوطيدة، فربما اختلف رأيك

492
00:35:38,040 --> 00:35:40,500
قد عاد الوصال بيننا على الراديو منذ عدة أسابيع

493
00:35:40,630 --> 00:35:44,420
ولا تزال عرى المحبة بيننا وطيدة وساحرة وعذبة

494
00:35:44,420 --> 00:35:47,100
وهي تحبني، وسنكمل من حيث انتهينا

495
00:35:47,240 --> 00:35:48,340
ما زالت المحبة بيننا

496
00:35:48,340 --> 00:35:50,340
أسبق وسمعت بالأبله ذي المسعى العقيم؟

497
00:35:50,780 --> 00:35:53,620
إذن هل أنا أبله لأنني أؤمن بالحب الحقيقي؟

498
00:35:54,010 --> 00:35:56,280
لا، أنت أبله لأنك خرجت وحيدًا

499
00:35:56,420 --> 00:35:58,580
وتجهل سبل النجاة

500
00:36:00,350 --> 00:36:01,040
الريح

501
00:36:01,420 --> 00:36:02,720
وتعجز عن التصويب

502
00:36:03,250 --> 00:36:05,080
.... ومع كل هذا

503
00:36:05,760 --> 00:36:09,600
تتصرف كأنك بطل مقدام يركب جناحي الحب

504
00:36:10,230 --> 00:36:12,840
لا تسر الأمور هكذا -
طيب -

505
00:36:13,630 --> 00:36:15,640
قد ألهبت حماستي

506
00:36:23,510 --> 00:36:24,980
اللعنة -
أنت مشغول البال -

507
00:36:24,980 --> 00:36:27,910
ماذا؟ -
مشغول البال، أي تطيل التفكيرفي الأمر -

508
00:36:28,280 --> 00:36:30,340
أنا دائمًا أخلي بالي وأردد في نفسي

509
00:36:31,480 --> 00:36:32,620
"كتخلل الابرة للماء"

510
00:36:32,750 --> 00:36:34,250
"كتخلل الابرة للماء؟"

511
00:36:34,390 --> 00:36:37,490
ثق بي، فقد كان أبي أفضل رام للسهام بين جماعتي

512
00:36:37,620 --> 00:36:41,860
إن صدق ما تقولين، فلماذا ليس هو القائم بتعليمي؟

513
00:36:41,990 --> 00:36:43,490
لأني لست أبيها

514
00:36:43,630 --> 00:36:45,600
قد قتل والدي

515
00:36:45,730 --> 00:36:47,870
وقتما كنا نعيش في محطة الأنفاق

516
00:36:48,000 --> 00:36:49,530
برفقة إليوت

517
00:36:49,670 --> 00:36:51,240
من يكون "إليوت"؟

518
00:36:51,760 --> 00:36:52,580
ابني

519
00:36:53,870 --> 00:36:56,540
يؤسفنى ذلك -
لا داعي لأسفك -

520
00:36:57,980 --> 00:36:59,980
ألسنا جميعًا لنا فقداء؟

521
00:37:06,950 --> 00:37:08,350
كتخلل الابرة للماء

522
00:37:09,850 --> 00:37:11,180
كتخلل الابرة للماء

523
00:37:15,730 --> 00:37:17,730
كدت أصيبها

524
00:37:17,860 --> 00:37:20,040
قد اقتربت -
ألم تتحسن كثيرًا؟ -

525
00:37:20,720 --> 00:37:21,420
أليس كذلك؟

526
00:37:22,480 --> 00:37:26,320
اسمع يا فتى، تقتضي رفقتك معنا تعلم دروس

527
00:37:26,670 --> 00:37:27,770
حسنًا

528
00:37:27,910 --> 00:37:29,940
إليك أول درس -
نعم، أطربني -

529
00:37:30,070 --> 00:37:32,480
استطلع دائمًا محيطك من مكان عال متى أمكن ذلك

530
00:37:32,610 --> 00:37:33,400
دائمًا -
دائمًا -

531
00:37:33,420 --> 00:37:35,380
مما يساعدك في رصد الضخام منهم مسبقًا

532
00:37:35,600 --> 00:37:37,520
يرحيني معرفة أن ذلك الوحش لم يعد يتبع أثرنا

533
00:37:37,520 --> 00:37:38,560
كلا

534
00:37:38,560 --> 00:37:40,880
بل ما زال يتبع أثرنا بالتأكيد، فقد رأيته لتوي

535
00:37:40,880 --> 00:37:41,800
.. ما -
نعم -

536
00:37:42,480 --> 00:37:43,700
تشمبلر -
كنت أعلم -

537
00:37:45,120 --> 00:37:48,090
ابن عاهرة ضخم -
ابن عا*رة ضخم -

538
00:37:48,900 --> 00:37:51,680
قد اشتم رائحتك كذلك يا رجل، وسيشق علينا التخلص منه

539
00:37:51,840 --> 00:37:53,530
فلماذا لم نبرح مكاننا إذن؟

540
00:37:53,670 --> 00:37:56,000
اهدأ، ليسوا سراعًا

541
00:37:56,130 --> 00:37:57,200
علينا مواصلة التحرك

542
00:37:57,960 --> 00:37:59,320
كان علينا التحرك من زمانٍ

543
00:38:01,310 --> 00:38:03,140
قد شم رائحتي -
نعم، بالفعل -

544
00:38:13,880 --> 00:38:14,940
أأنت قادم؟ -
! أجل -

545
00:38:17,550 --> 00:38:19,660
إلى أين تتجهان؟ -
شمالًا -

546
00:38:19,790 --> 00:38:21,960
إلى الجبال -
ماذا يوجد هناك؟ -

547
00:38:22,090 --> 00:38:24,440
"مكان يسمى "برية الجبل الثلجي

548
00:38:24,800 --> 00:38:27,720
حيث يفترض تواجد مخبأ مليء بالنجاة

549
00:38:28,070 --> 00:38:31,020
اتسامه بالبرودة والعلو يساعد على إبعاد الوحوش

550
00:38:31,260 --> 00:38:32,820
عليك القدوم معنا بلا شك

551
00:38:33,240 --> 00:38:34,870
..  أود ذلك، ولكن كما تعلمين

552
00:38:35,010 --> 00:38:36,940
عليك لقاء حبيبتك

553
00:38:37,070 --> 00:38:37,720
نعم، أعلم

554
00:38:41,520 --> 00:38:42,360
مينو

555
00:38:44,050 --> 00:38:45,540
ستحبينها إذا عرفتينها

556
00:38:45,640 --> 00:38:46,990
فهي رائعة للغاية

557
00:38:47,120 --> 00:38:48,550
حسنًا، هي لن تحبك

558
00:38:48,690 --> 00:38:50,980
لأنك تعجز حتى عن الخروج من عش الدود النهم للرمال

559
00:38:51,660 --> 00:38:54,420
وصراحة، أنا أستلطفك لأن كلبك لطيف

560
00:38:55,080 --> 00:38:57,840
ذلك يجرح مشاعري -
أنت عديم النفع بشكل كبير -

561
00:39:00,300 --> 00:39:02,860
تقصد أنها تحبك يا رجل

562
00:39:03,420 --> 00:39:05,300
قد مرت بظروف صعبة للغاية

563
00:39:07,470 --> 00:39:08,200
نعم

564
00:39:08,360 --> 00:39:10,340
مزعج للغاية

565
00:39:11,740 --> 00:39:13,880
جول؟ -
ما الأمر؟ -

566
00:39:14,510 --> 00:39:16,180
لا تتحرك

567
00:39:16,380 --> 00:39:18,380
يا إلهي، ما السبب؟ -
أعطني قصميك -

568
00:39:18,480 --> 00:39:20,600
قميصي؟ ماذا تقصد؟

569
00:39:21,100 --> 00:39:23,180
قصميك، يا رجل. أعطني قصميك

570
00:39:23,390 --> 00:39:25,790
حسنًا -
أسرع، هيا -

571
00:39:25,920 --> 00:39:28,730
افعل ما يقوله يا جول -
اخلع قصميك -

572
00:39:28,860 --> 00:39:30,590
اخرس، أنا أحاول

573
00:39:30,730 --> 00:39:32,000
على مهلك، على مهلك

574
00:39:33,330 --> 00:39:35,270
أحسنت، أحسنت -
أهو الـ"تشمبلر"؟ -

575
00:39:35,400 --> 00:39:37,470
لا -
ما اسمه؟ -

576
00:39:38,070 --> 00:39:40,670
على مهلك، انحنى يا رجل

577
00:39:40,810 --> 00:39:42,240
... إن لم أفعلها فــ

578
00:39:42,370 --> 00:39:45,040
هكذا، هكذا

579
00:39:48,520 --> 00:39:51,840
ما عليك إلا البقاء ساكنًا

580
00:39:55,790 --> 00:39:57,420
تمام، يا وحش

581
00:40:01,340 --> 00:40:03,090
على مهلك

582
00:40:04,320 --> 00:40:05,860
لا بأس

583
00:40:07,220 --> 00:40:08,600
لا بأس بك

584
00:40:08,740 --> 00:40:12,020
لا بأس، لا بأس بك

585
00:40:13,100 --> 00:40:15,470
لا بأس

586
00:40:16,120 --> 00:40:17,120
واصل طريقك

587
00:40:19,780 --> 00:40:21,050
حسنًا الآن

588
00:40:23,180 --> 00:40:25,880
لا عليك، واصل طريقك الآن

589
00:40:25,960 --> 00:40:27,080
واصل طريقك

590
00:40:29,290 --> 00:40:31,060
أحسنت، أحسنت

591
00:40:39,200 --> 00:40:41,800
لماذا اشتد خوفك؟ الحلزونات الصخرية لطيفة

592
00:40:42,330 --> 00:40:43,840
أثمة فيهم لطفاء؟

593
00:40:43,970 --> 00:40:47,480
العين تبدي الذي في قلبهم، فما عليك إلا النظر إليها

594
00:40:47,540 --> 00:40:50,340
.. لعله أنقذ حياتنا كذلك -
... أنقذ -

595
00:40:50,480 --> 00:40:53,510
سينشر رائحتك على طول منحدر التل

596
00:40:53,650 --> 00:40:57,380
ذلك الـ"تشمبلر" العجوز لن يعرف لنا سبيلًا

597
00:40:57,520 --> 00:40:59,720
إذن، سيتبع قميصي؟

598
00:41:01,040 --> 00:41:02,440
شكرًا لك أيها الحلزون الصخري

599
00:41:02,500 --> 00:41:05,420
شكرًا لك أيها الحلزون الصخري -
شـ كـ رًا لـك -

600
00:41:05,560 --> 00:41:08,060
نعم، إنها رهيفة الإحساس

601
00:41:09,600 --> 00:41:11,440
... ولكنها قادرة على سحقك

602
00:41:12,560 --> 00:41:13,640
في لحظة

603
00:41:20,640 --> 00:41:22,020
علام تعمل، يا رجل؟

604
00:41:22,410 --> 00:41:26,680
على مشروع صغير بدأت فيه عندما كنت في مخبأي

605
00:41:26,810 --> 00:41:31,450
في مرات مواجهتنا وحشًا جديدًا، أقم بتسجيله

606
00:41:32,950 --> 00:41:34,520
... أرسمه و

607
00:41:35,120 --> 00:41:38,290
وأذكر بعض المعلومات عنه كنقاط قوته وضعفه وأمور كهذه

608
00:41:38,560 --> 00:41:40,800
مما أشعرني بأني أساعد

609
00:41:41,360 --> 00:41:43,440
أنت رسام ماهر -
شكرًا -

610
00:41:44,190 --> 00:41:46,930
قد رأيت ذلك الوحش القبيح -
نعم -

611
00:41:47,070 --> 00:41:48,630
يكره الأصوات العالية -
بالفعل -

612
00:41:48,770 --> 00:41:51,870
وأيضًا يكره دوي البندقية المطلقة في وجهه

613
00:41:52,000 --> 00:41:53,460
لعلك تود إضافة هذا

614
00:41:54,240 --> 00:41:56,360
إطلاق البندقية في الوجه

615
00:41:56,410 --> 00:41:57,260
قد سجلتها

616
00:41:57,910 --> 00:41:59,840
.. هل تمانع إن -
تفضل -

617
00:41:59,980 --> 00:42:01,420
شكرًا لك

618
00:42:02,260 --> 00:42:04,140
يا للروعة -
أجل -

619
00:42:05,020 --> 00:42:06,800
كان عمري ستة عشر عندما حدث الأمر

620
00:42:07,050 --> 00:42:09,520
نعم، قد أرسلوا كل شيء دفعة واحدة لتحطيمه

621
00:42:10,100 --> 00:42:12,260
وتجرؤوا على قول إن البشرية حالفها الحظ

622
00:42:12,620 --> 00:42:15,660
لمجرد أننا لم نتأثر بما كان داخل تلك الصورايخ

623
00:42:16,160 --> 00:42:20,020
لا يعد الإقصاء من قمة السلسلة الغذائية حظًا

624
00:42:20,200 --> 00:42:25,980
ظن والداي إن استطعنا الخروج بأمان من فيرفيلد، فإن أمامنا فرصة

625
00:42:26,140 --> 00:42:27,710
مهلًا، مهلًا

626
00:42:29,110 --> 00:42:30,180
أأنت من فيرفيلد؟

627
00:42:31,110 --> 00:42:32,920
نعم، لماذا؟

628
00:42:34,650 --> 00:42:37,140
لم أقابل أحدًا نجح بالخروج من فيرفيلد

629
00:42:38,150 --> 00:42:40,940
ذلك المكان كان المتأثر المباشر للحادثة

630
00:42:41,220 --> 00:42:43,940
اللعنة، ما سمعت إلا قصصًا مرعبة

631
00:42:46,220 --> 00:42:47,740
نعم، كان الوضع في غاية السوء

632
00:42:47,990 --> 00:42:49,420
... هل والداك

633
00:42:50,160 --> 00:42:51,600
لا

634
00:42:53,080 --> 00:42:54,800
أنا وحدي من نجا

635
00:42:57,280 --> 00:42:58,420
لم أستطع إنقاذهم

636
00:43:00,040 --> 00:43:01,760
هل تلوم نفسك على هذا؟

637
00:43:06,100 --> 00:43:08,480
أنت من فيرفيلد يا رجل، لا يعقل تواجدك هنا من الأساس

638
00:43:09,760 --> 00:43:11,760
أنت أقدر على النجاة مما ظننت

639
00:43:15,690 --> 00:43:18,590
ذلك أطيب قول قاله لي أحد

640
00:43:19,160 --> 00:43:20,400
إنه بداية جيدة

641
00:43:21,230 --> 00:43:25,040
استمر عليه، فكتاب كهذا يمكنه إنقاذ حياة أحدهم

642
00:43:27,030 --> 00:43:28,070
شكرًا لك يا كلايد

643
00:43:29,740 --> 00:43:30,660
... هل

644
00:43:31,980 --> 00:43:33,700
هل أنت متأكد من أن فتاتك تستحق عنائك؟

645
00:43:34,620 --> 00:43:35,760
عناء قطعك كل هذا الطريق؟

646
00:43:38,860 --> 00:43:39,680
نعم

647
00:43:40,910 --> 00:43:42,020
نعم، إنها تستحق

648
00:43:43,280 --> 00:43:44,580
لا ترض بالقليل يا جول

649
00:43:46,690 --> 00:43:47,620
قد صدقت

650
00:43:48,640 --> 00:43:49,620
لست مضطرا إلى ذلك

651
00:43:51,040 --> 00:43:52,520
حتى لو كانت نهاية العالم

652
00:44:06,000 --> 00:44:08,770
! حسنًا، انقضى وقت التخييم، فلنذهب

653
00:44:10,400 --> 00:44:11,620
إليك الدرس الثاني

654
00:44:12,340 --> 00:44:15,280
إما أن تأكل وجبة ساخنة أو تنم ليلة هانئة

655
00:44:15,410 --> 00:44:17,400
إما هذا أو ذاك -
إما هذا أو ذاك -

656
00:44:18,040 --> 00:44:19,100
هل أنت جاد؟

657
00:44:19,340 --> 00:44:22,400
سيشم وحشًا رائحة طعامنا وسيحوم حول مخيمنا في أقل من ساعة

658
00:44:22,520 --> 00:44:26,190
لماذا لم تخبرني بذلك؟ لم أنل طعامًا ولا نومًا

659
00:44:26,300 --> 00:44:29,020
لا يسعني إخبارك كل شيء، عليك مجاراة الوضع

660
00:44:39,800 --> 00:44:44,480
"زئير، سأقتلك يا جول دوسون ! سآكلك كما آكل القرنبيطة"

661
00:44:46,380 --> 00:44:51,520
أنا جول، وليس بوسعي حماية حبيبتي"
"لأنني عديم النفع والثقة بالنفس ومراهق أخرق

662
00:44:51,650 --> 00:44:53,880
"ولكني أحتاجك أن تنقذني ! قد ظننت أنك تحبني"

663
00:44:53,960 --> 00:44:55,080
"... ولكني لا أستطيع لأنني "

664
00:44:57,590 --> 00:44:59,620
ما هذا؟ -
هذا صوت حبيبتك عند موتها -

665
00:44:59,760 --> 00:45:01,820
ماذا؟ -
كتخلل الإبرة للماء -

666
00:45:02,860 --> 00:45:05,620
كتخلل الابرة للماء

667
00:45:07,530 --> 00:45:10,700
يا للروعة، إصابة مباشرة

668
00:45:13,400 --> 00:45:15,240
لديك معجبة الآن، أليس كذلك؟

669
00:45:15,510 --> 00:45:17,160
علينا مواصلة المسير

670
00:45:18,460 --> 00:45:19,260
حسنًا

671
00:45:19,410 --> 00:45:21,650
هيا، هيا
... علينا الذهاب

672
00:45:22,610 --> 00:45:24,840
مينو، ماذا تفعلين؟

673
00:45:25,820 --> 00:45:28,220
عزيزتي إيمي، أصبح لي أصدقاء

674
00:45:28,820 --> 00:45:29,600
أصدقاء بشر

675
00:45:30,120 --> 00:45:31,860
وهما يعلماني كل ما يعرفانه

676
00:45:33,390 --> 00:45:36,430
"مثل الدرس الثالث "لا تتخذ الطرق المختصرة

677
00:45:38,900 --> 00:45:42,030
الدرس الثالث : التمرن على الرماية يوميًا

678
00:45:42,380 --> 00:45:43,730
يزداد اتقاني في استخدام القوس

679
00:45:44,840 --> 00:45:45,740
أحسنت

680
00:45:46,740 --> 00:45:49,420
الدرس العاشر: جفف جواربك دومًا، إنه درس سهل

681
00:45:50,840 --> 00:45:53,550
أنا أجاهد في التكيف مع الدرس الثاني : إما هذا أو ذاك

682
00:45:53,880 --> 00:45:55,140
ليس درسًا سهلًا

683
00:45:56,020 --> 00:45:56,980
إما هذا أو ذاك

684
00:45:57,520 --> 00:45:58,260
إما هذا أو ذاك

685
00:45:59,140 --> 00:46:00,920
انهض يا جول، إما هذا أو ذاك

686
00:46:01,050 --> 00:46:02,240
أنا في غاية التعب

687
00:46:11,230 --> 00:46:14,670
اسمع، ثمة الكثير من الأشياء التي ينبغي ألا تلسمها أو تأكلها

688
00:46:14,800 --> 00:46:18,340
ولكن سراخس كهذه تحتوى على مضاد للسموم

689
00:46:18,470 --> 00:46:21,670
مفيد في حالات التعرض لقرصة الثعابين أو البزاقات

690
00:46:21,810 --> 00:46:24,240
معلومات مهمة لكتابك -
قد سجلتا -

691
00:46:25,580 --> 00:46:28,320
الحشرات ليس لديها رؤية محيطية

692
00:46:28,410 --> 00:46:29,650
! لا رؤية محيطية

693
00:46:29,780 --> 00:46:31,780
والسحالي لا تستطيع الصعود

694
00:46:32,420 --> 00:46:36,480
والبرمائيات تحب الاختباء والاستدراج ثم أكلك كلية

695
00:46:36,880 --> 00:46:38,360
وهناك الدود النهم للرمال

696
00:46:38,490 --> 00:46:40,020
وهم أشداء

697
00:46:40,260 --> 00:46:42,160
أشداء

698
00:46:42,290 --> 00:46:44,020
نعم أعلم، فقد وقعت في حفرتهم

699
00:46:44,280 --> 00:46:45,900
ما رأيتهم كانوا دودًا عاملًا

700
00:46:46,030 --> 00:46:49,600
أما من عليك تفاديه على الإطلاق فهي الملكة

701
00:46:49,730 --> 00:46:51,040
وكيف أعرف بأنها ملكة؟

702
00:46:51,160 --> 00:46:54,920
دليلك الأول هو زعنفة كبيرة تقطع الأرض

703
00:46:55,610 --> 00:46:58,220
وتتبع أي صوت أو اهتزاز تصدره

704
00:46:58,910 --> 00:47:00,810
وأنت تُوَلوِلُ من الألم

705
00:47:00,940 --> 00:47:03,950
جراء انفصامك إلى نصفين وذلك دليلك الثاني

706
00:47:05,180 --> 00:47:06,850
علم، لن أنس ذلك

707
00:47:06,980 --> 00:47:10,300
إننا نقترب من المنطقة التي يفترق فيها طريقنا

708
00:47:10,460 --> 00:47:13,520
ستتجه أنت إلى شاطيء جينر

709
00:47:14,230 --> 00:47:17,200
أو تُعمل المنطق، وتأتي معنا إلى الجبال

710
00:47:20,920 --> 00:47:23,980
قد أعملت المنطق طوال حياتي، ولم أفلح

711
00:47:24,130 --> 00:47:26,320
تعال معنا، فالقوة في العدد

712
00:47:27,570 --> 00:47:29,570
وأعتقد أننا سنشكل فريقًا جيدًا أيضًا

713
00:47:29,710 --> 00:47:31,910
... أعتقد المثل، ولكن

714
00:47:32,740 --> 00:47:34,050
لا بد لي من فعل هذا

715
00:47:34,180 --> 00:47:35,040
ليس هذا عدلًا

716
00:47:36,280 --> 00:47:37,940
حسبك

717
00:47:39,020 --> 00:47:41,640
مهلك، مهلك، ما خطبك؟

718
00:47:42,420 --> 00:47:43,800
لم عليك الذهاب؟

719
00:47:46,160 --> 00:47:49,260
لأن تلك الفتاة غالية على قلبي كما تعلمين

720
00:47:49,460 --> 00:47:52,640
هيا، تعرفين أن لا بد لي من فعل هذا، قد تحدثنا في ذلك

721
00:47:54,630 --> 00:47:57,260
أتدرين؟ لدي شيء لكِ

722
00:47:57,420 --> 00:47:59,670
... لا أعلم إن كنت تعرفين ما هذا

723
00:47:59,800 --> 00:48:00,520
أحمر شفاه؟

724
00:48:02,410 --> 00:48:03,960
بجد؟ -
نعم -

725
00:48:05,420 --> 00:48:06,610
... نعم، إنه أحمــ

726
00:48:09,780 --> 00:48:11,640
أسحب ما قلته من كلام

727
00:48:12,280 --> 00:48:13,580
ستحبك إيمي

728
00:48:15,490 --> 00:48:17,640
شكرًا لك يا مينو، عليك بعض المخاط

729
00:48:17,720 --> 00:48:18,740
نعم

730
00:48:21,220 --> 00:48:23,100
حسنًا، هيا

731
00:48:29,300 --> 00:48:30,260
الدرس الأخير

732
00:48:32,700 --> 00:48:34,460
استمع إلى غرائزك

733
00:48:34,540 --> 00:48:35,780
ستبقيك حيًا

734
00:48:36,070 --> 00:48:39,560
ماذا إن كان عندي غرائز سيئة

735
00:48:39,800 --> 00:48:40,600
ستموت

736
00:48:43,220 --> 00:48:46,500
اسمع، حُسن العرائز تُكتَسب بارتكاب الأخطاء

737
00:48:48,090 --> 00:48:50,420
وإن حالفك الحظ كفاية لتنجو من بعض الأخطاء

738
00:48:50,840 --> 00:48:52,120
فستبلي حسنًا بالخارج

739
00:48:54,590 --> 00:48:55,940
لعل هذه تفيدك أيضًا

740
00:48:56,400 --> 00:48:57,040
يا للروعة

741
00:48:58,700 --> 00:48:59,960
... هذا عظيم، هل معك

742
00:49:00,100 --> 00:49:01,760
هل معك من مزيد لي؟

743
00:49:01,780 --> 00:49:02,500
لك واحدة

744
00:49:03,130 --> 00:49:06,540
اسحب دبوس الأمان، عد إلى خمسة لا أربعة ولا ستة

745
00:49:07,370 --> 00:49:08,200
خمسة

746
00:49:08,840 --> 00:49:09,620
فهمت

747
00:49:13,840 --> 00:49:15,060
ستكون بخير

748
00:49:16,840 --> 00:49:17,640
مينو

749
00:49:18,080 --> 00:49:19,020
لنذهب يا فتاة

750
00:49:22,690 --> 00:49:25,280
اسمع يا رجل، قد قطعت بنجاح طريقًا طويلًا من فورفيلد

751
00:49:26,820 --> 00:49:28,640
فما فداحة قطع ثلاثين ميلًا آخرين؟

752
00:49:39,380 --> 00:49:40,600
ها هو قادم

753
00:49:41,220 --> 00:49:41,880
مرحبًا

754
00:49:59,580 --> 00:50:01,360
أعلم، سأفتقدهم أيضًا

755
00:50:01,990 --> 00:50:04,020
ولكن قراري صائب

756
00:50:04,590 --> 00:50:05,940
إنك تستحسنه، أليس كذلك؟

757
00:50:09,620 --> 00:50:10,300
هيا يا بوي

758
00:50:46,770 --> 00:50:48,600
... أنا بخير، سـ

759
00:50:49,740 --> 00:50:50,820
يمكنك أكل هذا

760
00:50:52,680 --> 00:50:54,240
سأكتفي بأكل الفول

761
00:50:54,640 --> 00:50:55,440
أنا بخير

762
00:50:55,950 --> 00:50:57,800
... لن آكل هذا

763
00:51:15,200 --> 00:51:17,400
تعال، علينا مواصلة المسير

764
00:51:17,860 --> 00:51:20,340
أعلم، ثمة أمور مخيفة ومراكب مخيفة

765
00:51:22,410 --> 00:51:23,970
وعلامة مخيفة نوعًا ما

766
00:51:24,000 --> 00:51:24,520
... ولكن

767
00:51:25,600 --> 00:51:27,040
ما من شيء جديد لم نره

768
00:51:27,120 --> 00:51:28,180
تشجع فحسب

769
00:51:32,050 --> 00:51:33,760
حسبك، ما خطبك؟

770
00:51:34,660 --> 00:51:35,620
أأنت بخير؟

771
00:51:36,020 --> 00:51:37,320
أتسمع شيئًا يا بوي؟

772
00:51:38,760 --> 00:51:40,480
! بوي ! بوي

773
00:51:43,520 --> 00:51:46,300
! بوي ! بوي

774
00:51:46,430 --> 00:51:48,080
بوي ! هل أنت بخير؟

775
00:51:48,100 --> 00:51:50,170
تواصل معي بطريقة ما

776
00:51:52,400 --> 00:51:55,140
إنني أسمعه

777
00:52:06,100 --> 00:52:07,220
علينا الذهاب

778
00:52:07,740 --> 00:52:10,660
علينا حقًا الذهاب
رجاء اخرج من تحت البطة

779
00:52:20,600 --> 00:52:21,320
علينا الذهاب

780
00:53:20,060 --> 00:53:21,760
جول، أأنت بخير؟

781
00:53:23,400 --> 00:53:24,180
هل أنت بخير؟

782
00:53:25,760 --> 00:53:27,320
! جول  ! اخرج من السيارة

783
00:53:28,200 --> 00:53:29,540
! جول  ! اخرج من السيارة

784
00:53:33,320 --> 00:53:34,900
! اجر يا جول ، اجر

785
00:53:35,210 --> 00:53:37,000
اجر، اذهب

786
00:53:41,800 --> 00:53:43,000
يمكنك النجاة

787
00:53:43,840 --> 00:53:46,220
أحبك، أحبك

788
00:54:07,960 --> 00:54:08,540
لا

789
00:54:13,260 --> 00:54:14,000
! أنت

790
00:54:34,620 --> 00:54:35,280
!بوي؟

791
00:54:38,720 --> 00:54:39,840
هل أنت بخير؟

792
00:54:43,000 --> 00:54:45,300
! نعم، أنت بخير، أنت بخير

793
00:54:45,400 --> 00:54:48,550
! أنت بخير، أنت بخير

794
00:54:48,680 --> 00:54:50,580
أليس كذلك؟

795
00:54:51,960 --> 00:54:53,020
! نعم

796
00:54:54,560 --> 00:54:56,200
إننا قتلة وحوش

797
00:55:12,040 --> 00:55:12,900
يا للروعة

798
00:55:14,080 --> 00:55:15,920
أتعلم، لم أشعر بالمطر منذ سبع سنين

799
00:55:16,740 --> 00:55:18,980
شعور رائع

800
00:55:23,880 --> 00:55:25,440
يا بوي، أتظن أني مجنون؟

801
00:55:27,520 --> 00:55:28,540
بقطعي كل هذا الطريق؟

802
00:55:32,120 --> 00:55:33,140
مرحبًا

803
00:55:51,880 --> 00:55:53,610
اللعنة

804
00:55:55,950 --> 00:55:57,680
إنك حية

805
00:55:57,820 --> 00:56:00,480
أعنى أنك مفعلة

806
00:56:00,620 --> 00:56:05,890
طاقتي تكفيني لمدة 51 دقيقة، ما اسمك؟

807
00:56:06,020 --> 00:56:08,590
أنا جول

808
00:56:09,330 --> 00:56:11,960
اسمي جول -
مرحبًا يا جول

809
00:56:12,100 --> 00:56:14,530
تسرني مقابلتك

810
00:56:14,670 --> 00:56:16,230
"اسمي "ميفيس
"Mavis"

811
00:56:16,370 --> 00:56:18,370
ولكن إن كنت ستكتبه

812
00:56:18,500 --> 00:56:21,370
واحدًا I فاكتب حرف الـ  -
"Mav1s"

813
00:56:21,510 --> 00:56:23,170
نعم، أعلم

814
00:56:23,310 --> 00:56:27,180
Mavis إنك تدري بطريقة كتابة
! هذا سار

815
00:56:27,310 --> 00:56:29,710
كان يُفترض بكنَّ أن تكُن أفضل بديل

816
00:56:29,850 --> 00:56:31,300
لا أصدق أني أتكلم مع واحدة منكن

817
00:56:31,680 --> 00:56:33,420
ولكن إن كنت ستكتبه

818
00:56:33,550 --> 00:56:36,650
واحدًا I فاكتب حرف الـ

819
00:56:38,020 --> 00:56:40,190
نعم، قد قلتي ذلك

820
00:56:40,820 --> 00:56:46,540
منذ سنوات، قد تمزَّقت إلى نصفين بواسطة شيء لم أتمكن من تسميته

821
00:56:46,660 --> 00:56:49,260
زحفت هنا سعيًا للأمان وأوقفت تشغيل بطاريتي

822
00:56:49,720 --> 00:56:52,840
أملًا أن يجدني أحد يومًا ما

823
00:56:52,970 --> 00:56:54,360
! وها أنت وجدتني

824
00:56:55,440 --> 00:56:56,270
رائع

825
00:56:56,410 --> 00:57:00,980
جول، بخلاف التحدث معي، الذي أسدي لك وافر الشكر عليه

826
00:57:01,220 --> 00:57:04,650
هل لي أن أسألك عمّا تفعله خارج مخبأك؟

827
00:57:04,780 --> 00:57:05,720
نعم

828
00:57:05,850 --> 00:57:07,780
أسرقت طعامًا؟

829
00:57:08,400 --> 00:57:08,880
لا

830
00:57:09,990 --> 00:57:11,720
لم أسرق أي طعام

831
00:57:12,780 --> 00:57:15,990
أنا في رحلة للقاء فتاة

832
00:57:16,130 --> 00:57:20,060
! يا للجمال يا جول ! قد سحرت سيدة جميلة عينيك

833
00:57:20,200 --> 00:57:21,430
ما اسمها؟

834
00:57:21,800 --> 00:57:25,520
"اسمها "إيمي
"E" واحد وحرفين "I" بحرف

835
00:57:25,840 --> 00:57:29,440
تبدو إنسانة رائعة يا جول

836
00:57:31,220 --> 00:57:37,380
أثمة ما أستطيع فعله كي أساعدك في رحلتك
؟ "E" واحد وحرفين "I" لإيمي بحرف

837
00:57:37,920 --> 00:57:42,360
لا، أقدر اهتمامكِ يا ميفيس، ولكن لا للأسف

838
00:57:42,490 --> 00:57:46,320
ما لم يصادف تواجد مصدر طاقة معك لتشغيل راديو الهواة اللاسلكي

839
00:57:48,030 --> 00:57:49,220
... لا، ولكن

840
00:57:49,240 --> 00:57:52,800
يشرفني إمدادك بطاقتي المتبقية

841
00:57:53,040 --> 00:57:57,370
إن كانت ستساعدك في رحلتك
"E" واحد وحرفين "I" لإيمي بحرف

842
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
ربما تظن أنني التهمت

843
00:58:05,340 --> 00:58:07,980
هذا مشوق جدًا

844
00:58:10,560 --> 00:58:12,340
إنه يعمل -
مرحى -

845
00:58:13,500 --> 00:58:16,090
3022؟ أجب يا 3022

846
00:58:16,220 --> 00:58:18,420
جول؟ -
إيمي، مرحبًا -

847
00:58:18,550 --> 00:58:20,960
أخبرتي جماعتك أنك آت هنا، هل أنت بخير؟

848
00:58:21,130 --> 00:58:23,590
كنت قلقة، يسرني جدًا سماع صوتك

849
00:58:23,730 --> 00:58:27,340
نعم، يسرني سماع صوتكِ كذلك، ما زلت حيًا وأنا بخير

850
00:58:27,800 --> 00:58:29,970
أكاد لا أصدق أنك تفعل ذلك حقًا

851
00:58:30,100 --> 00:58:33,140
أعلم، الأمر جنوني، إيمي لا أطيق الانتظار حتى أخبرك كل شيء

852
00:58:33,270 --> 00:58:35,070
أشعر أنني أصبحت رجلًا مختلفًا تمامًا

853
00:58:35,210 --> 00:58:37,510
ليتك تريني بالخارج هنا، أقاتل الوحوش

854
00:58:38,240 --> 00:58:40,160
أنا في فندق حاليًا مع إنسانة آلية وكلب

855
00:58:40,200 --> 00:58:42,060
ماذا؟ هذا جنوني

856
00:58:42,340 --> 00:58:43,560
كم تبعد عن شاطىء جينر؟

857
00:58:44,650 --> 00:58:48,180
... كم؟ أنا على مقربة. أبعد

858
00:58:49,150 --> 00:58:50,600
أبعد 9.3 ميلًا عنك

859
00:58:50,740 --> 00:58:53,420
اسمع يا جول، عندي أخبار رائعة

860
00:58:53,720 --> 00:58:56,930
ظهر بعض النجاة من بضعة أيام وسينقذوننا

861
00:58:57,060 --> 00:58:58,390
سيخرجوننا من هنا

862
00:58:58,530 --> 00:59:00,460
وهم يساعدوننا في أمور المخبأ بالفعل

863
00:59:01,060 --> 00:59:03,700
حسنًا، ولكن ماذا تعنين بإخراجكم من هناك؟

864
00:59:03,830 --> 00:59:07,180
... أكاد لا أتذكر المرة الأخيرة التي شعرت فيها بأن الأمور ستكون حقًا بــ

865
00:59:07,940 --> 00:59:08,760
إيمي؟

866
00:59:09,420 --> 00:59:11,120
إيمي؟ إيمي؟

867
00:59:11,140 --> 00:59:12,240
تبًا

868
00:59:12,380 --> 00:59:19,740
قد توقفت بطاريتي تلقائيًا حفاظًا على طاقة آخر ربع ساعة

869
00:59:19,880 --> 00:59:23,040
يؤسفني ذلك جدًا يا جول -
لا، لا عليك يا ميفيس -

870
00:59:23,090 --> 00:59:24,060
... ليس عليك

871
00:59:27,440 --> 00:59:28,060
جول؟

872
00:59:29,130 --> 00:59:33,030
لم أخرج منذ وقت طويل

873
00:59:33,340 --> 00:59:35,120
نعم، وأنا كذلك

874
00:59:41,180 --> 00:59:44,280
ها أنتِ ذي -
أثمة ما يوترك يا جول؟ -

875
00:59:44,940 --> 00:59:49,080
يمكنك إخباري أي شيء، إذ إني مستمعة متعاطفة

876
00:59:49,210 --> 00:59:54,800
وأيضًا ستُمحى ذاكرتي للأبد بعد 14 دقيقة

877
00:59:57,250 --> 01:00:01,220
أتعرفين ذلك الشعور الذي يراود المرء حينما يخاطر بنفسه تمامًا بالخارج

878
01:00:01,360 --> 01:00:02,960
وهو على أتم اليقين من الأمر

879
01:00:03,090 --> 01:00:03,960
.. و

880
01:00:05,600 --> 01:00:11,880
وحينما يوشك على بلوغ خط النهاية يرواده أنه
أتى بأحمق فعل قد يأتيه

881
01:00:12,100 --> 01:00:14,100
لا أظن فعلًا كهذا يُوصف بالحماقة يا جول

882
01:00:14,870 --> 01:00:17,070
بل بالشاعرية الفياضة

883
01:00:17,210 --> 01:00:19,580
أجل، أنت تفهمين الأمر

884
01:00:20,540 --> 01:00:22,380
شاعري، هذا ما ظننــ ، أجل

885
01:00:22,960 --> 01:00:25,680
لا تتخلى عن رحلتك، يا جول

886
01:00:25,820 --> 01:00:31,760
حين تراها، ستُقدِّرُ بوادر شاعريتك الفياضة التي تظهرها رحلتك

887
01:00:32,020 --> 01:00:36,040
ويغمرها عطفك ومهاراتك القيادية بفيض من العواطف الجياشة

888
01:00:36,090 --> 01:00:37,330
شكرًا يا ميفيس

889
01:00:38,760 --> 01:00:42,820
خيار ثانِ، أن تغفل إيمي عن رؤية تلك المهارات فيك

890
01:00:43,230 --> 01:00:47,940
وتكون كابدت مشقة سفر طويل لتُخلِف هي رجائك فيها

891
01:00:48,540 --> 01:00:52,440
لربما تكون قد تعلمت بعض الدروس المهمة خلال الرحلة

892
01:00:53,140 --> 01:00:53,920
حسنًا

893
01:00:54,600 --> 01:00:58,400
خيار ثالث، أنك لن تكمل الرحلة أصلًا

894
01:00:58,580 --> 01:01:00,800
وتُأكَل بواسطة حشرات متحولة

895
01:01:00,820 --> 01:01:02,650
حسنًا، هذا.. لقد وصلت الفكرة -
أو حيوانات برمائية -

896
01:01:02,790 --> 01:01:05,120
ما أكثر طرق الموت

897
01:01:05,260 --> 01:01:06,220
فهمت

898
01:01:06,360 --> 01:01:08,660
... شكرًا على

899
01:01:08,960 --> 01:01:09,840
شكرًا على ذلك

900
01:01:12,360 --> 01:01:14,680
أتود رؤية خدعة، يا جول؟

901
01:01:15,100 --> 01:01:15,660
بالطبع

902
01:01:16,470 --> 01:01:19,570
ما اسمك بالكامل وأين ولدت؟

903
01:01:19,700 --> 01:01:22,270
جول دوسون -  فيرفيلد، كاليفورنيا

904
01:01:25,240 --> 01:01:26,680
يا للهول

905
01:01:29,380 --> 01:01:31,980
ما أطيب والديك يا جول

906
01:01:33,320 --> 01:01:35,020
يا إلهي

907
01:01:35,820 --> 01:01:36,850
يا للروعة

908
01:01:37,590 --> 01:01:39,620
ليس معي صورة حتى

909
01:01:39,760 --> 01:01:42,540
ماذا كنت ستقول لأمك الآن يا جول؟

910
01:01:43,230 --> 01:01:44,980
إن سنحت لك الفرصة

911
01:01:51,570 --> 01:01:53,260
أعتقد أني سأخبرها أنني بخير

912
01:01:58,340 --> 01:01:59,680
قد تمكنت من الوصول لمخبأ

913
01:02:01,550 --> 01:02:04,880
وقابلت عدة أناس طيبين جدًا

914
01:02:05,010 --> 01:02:06,640
قد اعتنوا بي أتم الاعتناء

915
01:02:15,060 --> 01:02:17,330
وقد خسروا كثيرًا أيضَا

916
01:02:19,840 --> 01:02:21,900
إنني أفتقدكم كثيرًا يا جماعة

917
01:02:27,240 --> 01:02:28,640
أنا آسف جدًا

918
01:02:39,480 --> 01:02:42,800
! مهلًا، انظر ! إنها قناديل السماء

919
01:02:43,000 --> 01:02:46,120
إنها مسالمة ولطيفة

920
01:02:47,460 --> 01:02:48,120
يا للروعة

921
01:02:50,090 --> 01:02:52,620
! إنه كلب أليف
<font color="#ffff00">- ما قالته هو الاسم العلمي للكلب -</font>

922
01:02:52,960 --> 01:02:56,420
قد وجدت رجلي، شكرًا لك

923
01:02:56,560 --> 01:02:59,400
إنه كلبي -
إنه مبهج -

924
01:03:01,360 --> 01:03:02,480
نعم، إنه مطيع

925
01:03:05,160 --> 01:03:07,940
يا جول، أتود سماع أغنية؟

926
01:03:22,080 --> 01:03:25,480
<font color="#ffff00">عندما حل الليل</font>

927
01:03:27,340 --> 01:03:29,480
<font color="#ffff00">وأظلمت الأرض</font>

928
01:03:30,080 --> 01:03:35,660
<font color="#ffff00">وأصبح القمر النور الوحيد الذي نراه</font>

929
01:03:38,060 --> 01:03:38,700
<font color="#ffff00">فإني لن أخف</font>

930
01:03:09,180 --> 01:03:10,680
نعم، حسنًا

931
01:03:38,780 --> 01:03:41,680
أتعلمين، الطبيعة جذابة حين لا يوجد شيء يسعى لقتلك

932
01:03:49,280 --> 01:03:50,120
ميفيس؟

933
01:03:56,180 --> 01:03:56,900
شكرًا لكِ

934
01:04:03,530 --> 01:04:05,680
" ظهر بعض النجاة عند المخيم "

935
01:04:07,270 --> 01:04:10,040
لا يبنغي أن يقلقني هذا الأمر، أليس كذلك؟

936
01:04:10,170 --> 01:04:12,910
... فما احتمال أنهم رائعون

937
01:04:13,040 --> 01:04:16,740
ومن نفس عمري ومناطحين لي شاعريًا؟

938
01:04:17,380 --> 01:04:19,280
ربما احتمال شبه معدوم

939
01:04:19,420 --> 01:04:22,720
أظن أن لا بأس، فوضعنا بخير تمامًا

940
01:04:22,800 --> 01:04:25,760
... في الحقيقة، لم لا نسرع الخُطا قليلًا تحسبًا

941
01:04:29,460 --> 01:04:31,330
حسنًا، أتعلم؟

942
01:04:31,460 --> 01:04:33,280
لم لا نذهب في طريق آخر؟

943
01:04:39,400 --> 01:04:40,340
بوي؟

944
01:04:40,470 --> 01:04:40,960
! بوي

945
01:04:43,340 --> 01:04:44,480
بوي، إلى أين تذهب؟

946
01:04:56,790 --> 01:04:57,820
إنها ملكة

947
01:05:27,200 --> 01:05:29,120
! اجر يا بوي ! اجر

948
01:05:32,420 --> 01:05:34,660
! أسرع، أسرع

949
01:05:46,240 --> 01:05:47,970
على مهلك

950
01:05:48,100 --> 01:05:49,340
! بوي

951
01:05:49,420 --> 01:05:50,880
! بوي، لا أقدر على الجري بهذه السرعة

952
01:07:09,520 --> 01:07:12,240
يا إلهي، أنا آسف جدًا

953
01:07:13,320 --> 01:07:14,240
أنا آسف

954
01:07:18,840 --> 01:07:20,060
ماذا تفعل؟

955
01:07:21,820 --> 01:07:22,880
إياك

956
01:07:23,570 --> 01:07:25,380
مهلك، ماذا تفعل؟

957
01:07:28,670 --> 01:07:30,210
! لا، انتظر يا بوي

958
01:07:30,340 --> 01:07:31,670
! بوي

959
01:07:32,640 --> 01:07:34,840
بوي، إياك أن تقدم على فعلها

960
01:07:34,980 --> 01:07:36,610
إياك، إياك أن تقعلها

961
01:07:36,750 --> 01:07:38,750
! إياك، إياك، لا

962
01:07:51,260 --> 01:07:52,960
عد إلى خمسة

963
01:07:54,330 --> 01:07:55,700
... واحد، اثنان

964
01:07:59,940 --> 01:08:02,100
... اثنان، ثلاثة، أربعة

965
01:08:02,240 --> 01:08:03,640
! خمسة

966
01:08:22,760 --> 01:08:23,900
! مرحى

967
01:08:24,920 --> 01:08:25,940
! أجل

968
01:08:26,830 --> 01:08:28,800
! نعم، يا إلهي

969
01:08:30,660 --> 01:08:31,970
كان ذلك رائعًا

970
01:08:32,100 --> 01:08:33,360
أشعر بالبطولية

971
01:08:36,840 --> 01:08:40,210
...اه، ما هذا

972
01:08:53,660 --> 01:08:55,390
يا إلهي

973
01:09:00,440 --> 01:09:02,120
! انقلع بهذا الفستان عن وجهي

974
01:09:04,480 --> 01:09:05,100
بوي؟

975
01:09:37,300 --> 01:09:38,270
حسنًا

976
01:09:38,400 --> 01:09:40,000
كلا

977
01:09:58,250 --> 01:10:00,320
حسنًا، أظن أني بخير

978
01:10:00,660 --> 01:10:01,760
أظن أني أزلتهم جميعًا

979
01:10:03,260 --> 01:10:04,080
ماذا؟

980
01:10:07,760 --> 01:10:09,120
يا إلهي، لا

981
01:10:14,260 --> 01:10:16,500
! أنت، أيوه أنت يا كلب

982
01:10:16,540 --> 01:10:19,540
الذنب ذنبك، هل جننت؟

983
01:10:19,560 --> 01:10:21,820
لماذا لم تطعنى؟ لماذا؟

984
01:10:22,250 --> 01:10:24,410
! أعندك أدنى فكرة عمًا فعلته لتوك، أوشكت أن تهلكنا

985
01:10:24,550 --> 01:10:27,220
من المفترض أن نعتني ببعضنا البعض، مفهوم؟

986
01:10:27,350 --> 01:10:31,050
لن أكن لأفعل هذا بك أبدًا، قد تخليت عني، يا إلهي

987
01:10:31,190 --> 01:10:34,220
! ذلك الفستان اللعين
! قد طفح الكيل منك

988
01:10:53,280 --> 01:10:55,640
عزيزتي إيمي، الأمور لا تبشر بخير

989
01:10:55,780 --> 01:10:57,910
وأقصد بـ "الأمور" أي أني لا أتذكر أي أمر كنت أتكلم عنه

990
01:10:59,780 --> 01:11:02,150
لا أستطيع الشعور بقدمي

991
01:11:02,280 --> 01:11:03,350
أو بوجهي

992
01:11:05,450 --> 01:11:06,590
أعتقد أني أموت

993
01:11:17,130 --> 01:11:21,870
! سأقتلك يا جول دوسون ! سآكلك كما آكل القرنبيطة

994
01:11:23,170 --> 01:11:25,570
سراخس كهذه تحتوى على مضاد للسموم

995
01:11:25,710 --> 01:11:28,580
مفيد في حالات التعرض لقرصة الثعابين أو البزاقات

996
01:11:56,510 --> 01:11:58,320
إن وجدت الكلب الأكثر وفاءً

997
01:11:59,340 --> 01:12:00,440
فإنه بوي

998
01:12:01,910 --> 01:12:03,560
رجاءّ، اعتني به

999
01:12:04,500 --> 01:12:05,680
أخبره أني آسف

1000
01:12:06,280 --> 01:12:08,320
أرأيت كلبي؟ -
أخبره أني أحبه -

1001
01:12:08,450 --> 01:12:10,920
هل رأيته؟ قد زجرته

1002
01:12:11,240 --> 01:12:13,620
ولا تخرج الفستان من فمه حيث لا يحب ذلك

1003
01:12:13,640 --> 01:12:15,480
وربما لا أراه مرة أخرى

1004
01:12:15,620 --> 01:12:17,820
ورجاءَ، لا تزجره. أعلم أنك لن تفعل ذلك

1005
01:12:20,780 --> 01:12:21,620
جول

1006
01:12:23,700 --> 01:12:24,540
يا إلهي

1007
01:12:25,700 --> 01:12:27,420
إنه أنت -
إيمي؟ -

1008
01:12:27,920 --> 01:12:29,160
لا أصدق أنك نجوت

1009
01:12:30,610 --> 01:12:32,960
يا إلهي، لا أصدق أنك نجوت حقًا

1010
01:12:33,420 --> 01:12:34,560
قد نجوت يا جول

1011
01:12:36,010 --> 01:12:38,520
أأنت بخير؟ -
نعم، نعم -

1012
01:12:40,920 --> 01:12:42,400
أنتِ شديدة الجمال

1013
01:12:57,940 --> 01:12:58,900
تلك قبلة رائعة

1014
01:13:13,860 --> 01:13:14,760
إيمي؟

1015
01:13:16,990 --> 01:13:17,920
إيمي

1016
01:13:18,050 --> 01:13:19,760
إيمي -
على مهلك، على مهلك -

1017
01:13:19,890 --> 01:13:21,390
على مهلك، على مهلك

1018
01:13:21,520 --> 01:13:24,340
ما زال أثر السم فيك، كيف تشعر؟

1019
01:13:25,800 --> 01:13:27,020
أشعر أني بخير

1020
01:13:27,300 --> 01:13:29,460
بخير، بل بخير تمامًا

1021
01:13:30,530 --> 01:13:33,670
كيف كانت رحلتك؟ عليك إخباري كل شيء

1022
01:13:33,800 --> 01:13:36,870
صراحة، لم تكن سيئة لهذه الدرجة، لا أدري لما يشتكي الكل

1023
01:13:36,900 --> 01:13:39,020
حقًا؟ -
لا، كانت سيئة -

1024
01:13:39,620 --> 01:13:41,640
كدت أموت كثيرًا

1025
01:13:42,980 --> 01:13:44,820
تسرني رؤيتك

1026
01:13:45,980 --> 01:13:47,780
حالفني الحظ أنك وجدتيني

1027
01:13:47,920 --> 01:13:48,900
... بخصوص ذلك

1028
01:13:49,320 --> 01:13:51,420
وقد تشاركنا قبلة

1029
01:13:51,550 --> 01:13:54,420
كنت تهلوس بشدة -
ما مدى روعة القبلة، هاه؟ -

1030
01:13:54,500 --> 01:13:55,640
قد قبلت "بيت" العجوز

1031
01:13:56,690 --> 01:13:59,400
مرحبًا، يا بيت -
! عظيم -

1032
01:14:01,460 --> 01:14:02,620
سيكون ذلك مضحكًا

1033
01:14:05,900 --> 01:14:07,400
<font color="#ffff00">" أحا، دا بجد "</font>

1034
01:14:10,110 --> 01:14:12,680
لا أعرف كيف أواصل حياتي بعد هذا

1035
01:14:12,810 --> 01:14:14,910
...عمَ كنت تتكلمين على الراديو

1036
01:14:15,040 --> 01:14:18,660
نعم، قد ظهر قبطان يخت وطاقمه فجأةً

1037
01:14:18,680 --> 01:14:21,280
أقلتي قبطان يخت؟ -
نعم، نعم -

1038
01:14:21,420 --> 01:14:24,200
وقد قال إنه يستطيع أن يجد لنا مكانًا آمنًا للعيش فيه وموطنًا جديدًا

1039
01:14:24,840 --> 01:14:26,520
أحاول أن أحزم كل الأمتعة الآن

1040
01:14:26,560 --> 01:14:28,120
لم يسمى قبطان يخت؟

1041
01:14:28,260 --> 01:14:30,240
لأنه قبطان اليخت، يا أبله

1042
01:14:30,280 --> 01:14:32,340
يا إلهي، لطفًا به يا بيل

1043
01:14:32,760 --> 01:14:34,080
ما الأمر؟ -
أحاول الاستماع -

1044
01:14:34,660 --> 01:14:37,700
... على أي حال، وددت أن أقول لك أمرًا ما

1045
01:14:37,830 --> 01:14:38,770
رويدك

1046
01:14:38,900 --> 01:14:40,270
إيمي، إيمي

1047
01:14:40,400 --> 01:14:42,510
قد حصل شق آخر في الخط الرئيسي

1048
01:14:42,640 --> 01:14:45,210
والمياة العذبة تتسرب منه على طول الشاطيء

1049
01:14:45,340 --> 01:14:48,110
نعم، شكرًا لك يا جينيس، سأوافيك حالًا

1050
01:14:48,240 --> 01:14:49,840
مرحبًا يا جول

1051
01:14:49,980 --> 01:14:51,910
مرحبًا يا جينيس ، سرتني مقابلتك

1052
01:14:52,050 --> 01:14:53,420
.. رجاء -
الكل عواجيز -

1053
01:14:53,550 --> 01:14:56,090
قد أتيت في وقت عصيب -
نعم -

1054
01:14:56,220 --> 01:14:58,220
هلا أجلَّنا نقاشنا
نعم -

1055
01:14:58,350 --> 01:15:00,690
نأجله بالطبع

1056
01:15:17,860 --> 01:15:18,860
مرحبًا يا رحل

1057
01:15:36,360 --> 01:15:38,430
إنها تنهار يا إيمي

1058
01:15:38,560 --> 01:15:41,930
لا أعلم ماذا يحدث هنا، ماذا بوسعنا فعله؟

1059
01:15:42,060 --> 01:15:45,130
نعم، أعلم يا جينيس، أنا آسفة

1060
01:15:45,270 --> 01:15:47,900
يا جينيس.. هلا .. هلا أعطيتيني مفتاح الربط

1061
01:15:48,770 --> 01:15:50,770
ما أشنع الوضع

1062
01:15:50,910 --> 01:15:54,280
من ترك أعشاب البحر معرضة للشمس؟ من المفترض أن تكون معبأةَ

1063
01:15:54,410 --> 01:15:56,610
ستجلب الذباب إلى هنا -
قدمي تنتفخ -

1064
01:15:56,750 --> 01:15:59,740
نعم، لا أحسب أن القدم يفترض أن يكون لونها هكذا

1065
01:16:02,020 --> 01:16:02,950
مرحبًا

1066
01:16:03,090 --> 01:16:04,320
توقيت مثالي

1067
01:16:04,450 --> 01:16:07,390
! يا شباب
! جول، هذان دانا وروكو

1068
01:16:07,520 --> 01:16:10,030
ما وضعك؟ -
إنهما من طاقم اليخت -

1069
01:16:10,160 --> 01:16:11,460
رائع

1070
01:16:11,590 --> 01:16:14,000
أهذه مدفعية يد؟

1071
01:16:14,130 --> 01:16:15,530
منزلية الصنع

1072
01:16:16,420 --> 01:16:18,360
إذن، أيكما قبطان اليخت؟

1073
01:16:18,400 --> 01:16:21,000
بلحمه وشحمه، القبطان برووكس ويلكنسون

1074
01:16:21,140 --> 01:16:23,210
سلاح البحرية الملكية الأسترالية -
يا إلهي -

1075
01:16:23,340 --> 01:16:26,140
متقاعد بالطبع -
"زملائي يسموني "كاب - قبطنة

1076
01:16:26,270 --> 01:16:27,280
كيف حالك، يا رجل؟

1077
01:16:27,410 --> 01:16:28,580
أرى أنك قابلت طاقمي

1078
01:16:28,710 --> 01:16:31,010
ولكن تلك السيدة الجميلة هي يختنا

1079
01:16:32,010 --> 01:16:34,880
أقل بهرجة عن ذوقي، ولكن تؤدي الغرض

1080
01:16:35,440 --> 01:16:36,780
يا قبطنة، هذا جول

1081
01:16:36,800 --> 01:16:37,720
جول، صحيح

1082
01:16:37,980 --> 01:16:41,090
قد اضطر للسفر سبعة أيام على وجه الأرض حتى يصل إلى هنا

1083
01:16:41,220 --> 01:16:43,290
سبعة أيام؟ -
سبعة، نعم سبعة -

1084
01:16:43,430 --> 01:16:45,800
يا لها من رحلة شاقة يا جول -
نعم، قد كانت كذلك -

1085
01:16:46,300 --> 01:16:48,380
ما لا أستوعبه هو السبب الذي دفعك لمغادرة مخبأك، يا جول

1086
01:16:48,420 --> 01:16:49,920
أمسكت متلبسًا تسرق الطعام؟

1087
01:16:49,930 --> 01:16:53,600
لا، لم أُمسَك متلبسًا وأنا أسرق طعامًا
لماذا يعد ذلك شيئًا من الأساس؟

1088
01:16:53,740 --> 01:16:55,470
أتى مدفوعًا بالحب

1089
01:16:55,600 --> 01:16:57,140
أحسنت يا رجل، هذا جميل

1090
01:16:57,270 --> 01:17:00,040
ما من مهمة أكثر جدارة بالثناء إلا ودافعها الحب

1091
01:17:00,180 --> 01:17:02,480
أي بحار محسنٌ في عمله يعرف ذلك

1092
01:17:02,610 --> 01:17:04,550
يا قبطنة، أسنقوم بطهي هذا أم لا؟

1093
01:17:04,680 --> 01:17:06,980
أشعر بحمل ثقيل على عاتقي، يا رجل

1094
01:17:07,120 --> 01:17:09,090
هذا جميل فعلًا، يا روك

1095
01:17:09,220 --> 01:17:12,460
جول، تبدو رجلًا يحسن التصرف في أعمال الشواء

1096
01:17:12,590 --> 01:17:15,260
... لا أحسن الـ -
تعال ساعدنا في إشعال النار -

1097
01:17:15,390 --> 01:17:17,760
...في الحقيقة، ســ

1098
01:17:17,890 --> 01:17:21,030
سأتحدث مع إيمي لبرهة -
أجل -

1099
01:17:21,160 --> 01:17:23,430
أعتذر، عادة قديمة

1100
01:17:23,570 --> 01:17:27,000
قد ظهرت وها أنا أحاول أن آمرك

1101
01:17:27,140 --> 01:17:28,470
سأترككم على انفراد

1102
01:17:28,600 --> 01:17:30,410
شكرًا لك -
شكرًا -

1103
01:17:30,540 --> 01:17:32,210
... كنت ســ

1104
01:17:32,340 --> 01:17:33,640
يا جول؟ -
نعم؟ -

1105
01:17:33,700 --> 01:17:36,700
،سنقيم الليلة حفلة رائعة بمناسبة مغادرة المكان
... ليس بها ما هو فخم ولكن

1106
01:17:36,720 --> 01:17:39,280
سنحظى بشراب معًا ترحبيًا بك في المخبأ

1107
01:17:39,520 --> 01:17:40,180
حسنًا

1108
01:17:40,640 --> 01:17:41,540
أول بيرة على حسابي

1109
01:17:42,180 --> 01:17:42,800
شكرًا

1110
01:17:43,420 --> 01:17:44,280
إنه لطيف

1111
01:17:45,390 --> 01:17:46,690
يصنع البيرة بنفسه

1112
01:17:46,820 --> 01:17:48,460
مرحبا يا عزيزتي، كيف حالك؟

1113
01:17:49,260 --> 01:17:50,280
بالطبع يفعل

1114
01:17:54,320 --> 01:17:56,700
أنا آسفة، ثمة أمور كثيرة تجري الآن

1115
01:17:56,700 --> 01:17:57,860
هلا ساعدتني -
بالطبع -

1116
01:17:57,980 --> 01:17:59,200
الأمر جنوني

1117
01:17:59,260 --> 01:18:00,600
المكان رائع هنا، كما تعلمين

1118
01:18:01,480 --> 01:18:03,720
فما يدفعك إلى المغادرة؟

1119
01:18:03,840 --> 01:18:06,340
المكان جميل، ولكنه ليس آمنًا -
صحيح -

1120
01:18:06,480 --> 01:18:07,820
الجميع خائفون

1121
01:18:08,180 --> 01:18:11,460
حتى أن مخبأك قد تعرض للاختراق وأنتم جميعًا شباب وأقوياء

1122
01:18:11,500 --> 01:18:12,420
نعم

1123
01:18:13,080 --> 01:18:14,240
إيمي؟

1124
01:18:14,950 --> 01:18:18,680
.. آسف، أعرف أن مشاغلك كثيرة الآن ولكن

1125
01:18:19,890 --> 01:18:22,800
قد قطعت كل هذا الطريق لرؤيتكِ

1126
01:18:23,190 --> 01:18:26,730
... وتفقد أحوالكِ

1127
01:18:26,860 --> 01:18:30,530
وأتساءل ما شعورك تجاه ذلك

1128
01:18:30,670 --> 01:18:33,100
أعتقد أن ذلك أكثر أمر زاخرٍ بالشاعرية قد أتى به أحد

1129
01:18:33,230 --> 01:18:35,700
.. فعلا؟ حسنًا ، هذا جيد لأنني

1130
01:18:35,720 --> 01:18:37,400
... ولكن اسمع يا جول

1131
01:18:38,570 --> 01:18:41,610
الحديث معك على الراديو كان متنفسًا كبيرًا

1132
01:18:41,740 --> 01:18:43,810
لتفريج هموم إدارة هذا المخبأ

1133
01:18:45,710 --> 01:18:46,880
... و

1134
01:18:48,150 --> 01:18:51,550
ولعلك تكون آخر شخص عهدته في حياتي الماضية

1135
01:18:52,020 --> 01:18:53,790
من فيرفيلد

1136
01:18:57,020 --> 01:18:58,390
... ثمة

1137
01:18:58,530 --> 01:19:01,970
ثمة تعقيب قادم، أليس كذلك؟

1138
01:19:03,500 --> 01:19:06,900
ولكن لم أتوقع حقًا قدومك إلى هنا، يا جول

1139
01:19:09,270 --> 01:19:11,340
ويغرمني السرور لرؤيتك

1140
01:19:11,470 --> 01:19:12,640
... أنا لست

1141
01:19:13,840 --> 01:19:16,380
أنا لست كسابق عهدي، هل تفهم؟

1142
01:19:16,510 --> 01:19:18,750
قد مرت سبع سنين، إنها مدة طويلة

1143
01:19:18,880 --> 01:19:22,320
... فقدت أناسًا، فقدت أمي وأصدقائي و

1144
01:19:22,990 --> 01:19:25,020
... وفقدت شخصًا السنة الماضية

1145
01:19:26,490 --> 01:19:28,590
وقد كان عزيزًا على قلبى

1146
01:19:52,580 --> 01:19:55,520
! آهٍ، ما أغباني

1147
01:19:55,650 --> 01:19:57,750
... لا ، لا تقل -
... لم أقم حتى -

1148
01:19:57,890 --> 01:20:00,820
لم أسألك إن كان عندك مانع من قدومي

1149
01:20:00,960 --> 01:20:03,560
قد تملكني الحماس وغادرت

1150
01:20:04,290 --> 01:20:06,400
لا أعلم ما دار في مخيلتي

1151
01:20:07,630 --> 01:20:08,880
كلا، إنني أعلم

1152
01:20:09,770 --> 01:20:13,640
قد تخليت قدومي وإذ بك تُغرَمين بي

1153
01:20:13,700 --> 01:20:15,770
والسعادة تغمرنا

1154
01:20:15,900 --> 01:20:17,210
يا جول

1155
01:20:17,340 --> 01:20:22,250
ولكنك ترغبين عني

1156
01:20:22,560 --> 01:20:26,120
... أنا في أشد الأسف، كان عليك إخبارك على الراديو أو

1157
01:20:26,520 --> 01:20:28,700
.. لا، لا بأس، لا بأس

1158
01:20:29,150 --> 01:20:31,840
... أعلم أن هذا مخالف لتصورك ولكن

1159
01:20:34,890 --> 01:20:36,630
ما زلت ستأتي معنا، أليس كذلك؟

1160
01:20:36,760 --> 01:20:40,420
آت معكِ، على متن اليخت؟

1161
01:20:42,860 --> 01:20:45,100
هذه فرصتنا للنجاة

1162
01:20:47,440 --> 01:20:49,010
امنح القبطان فرصة

1163
01:20:53,460 --> 01:20:54,320
أخبرنا

1164
01:20:54,910 --> 01:20:57,110
نعم، يا قبطنة، احك لنا قصة أخرى

1165
01:20:57,250 --> 01:21:00,020
نعم، هيا -
بعد أربع سنوات من حادثة أجاثا -

1166
01:21:00,150 --> 01:21:02,080
أثناء المناوبة الأولى على السفينة الاسترالية لصاحب الجلالة

1167
01:21:02,220 --> 01:21:04,420
كنت أول شخص رأيتها قادمةً من أعلى الحائط

1168
01:21:04,680 --> 01:21:06,340
سحلية ضخمة بارتفاع طابقين

1169
01:21:07,860 --> 01:21:11,140
أطلقت جرس الإنذار ولكن قد فات الأوات

1170
01:21:11,730 --> 01:21:14,600
فقد فقدنا 1023 روحًا تلك الليلة

1171
01:21:15,100 --> 01:21:16,900
أما من نجا منا أبحر

1172
01:21:17,460 --> 01:21:21,240
وكن على يقين بأننا خسرنا هذه الحرب، صحيح؟

1173
01:21:21,370 --> 01:21:24,280
ولا مكان للبشرية على الياسبة أما في البحر؟

1174
01:21:25,240 --> 01:21:26,460
فثمة فرصة سانحة للنجاة

1175
01:21:28,000 --> 01:21:29,480
... عندي

1176
01:21:29,610 --> 01:21:32,480
.. آسف، عندي سؤال

1177
01:21:32,610 --> 01:21:34,480
قد نجوت سبعة أيام على وجه الأرض

1178
01:21:34,750 --> 01:21:39,090
وإن أنا قد نجوت، فكذلك يقدر أي أحد بلا شك

1179
01:21:39,220 --> 01:21:42,390
سبعة أيام على وجه الأرض؟ هذا يثير إعجابي

1180
01:21:42,520 --> 01:21:45,690
لذا ربما لا يزال أمامنا فرصة للقتال

1181
01:21:45,830 --> 01:21:48,860
.. و .. و .. كما تعلمون

1182
01:21:49,000 --> 01:21:51,530
ونظفر بعالمنا ثانية

1183
01:21:51,900 --> 01:21:56,000
عندي خطة، وإن كان عندك ما هو أفضل منها، فأتحف مسامعنا بها

1184
01:21:56,140 --> 01:21:59,070
وسأقدم لك المساندة -
... تود سماع خــ -

1185
01:21:59,210 --> 01:22:01,340
تود سماع خطتي؟

1186
01:22:01,480 --> 01:22:02,810
... إنها

1187
01:22:03,650 --> 01:22:05,180
... فقط

1188
01:22:10,780 --> 01:22:11,780
ما عندي خطة

1189
01:22:13,620 --> 01:22:14,920
العتاب علي

1190
01:22:15,060 --> 01:22:17,960
... لم أقصد إحراجك بهذا السؤال يا صاح

1191
01:22:19,160 --> 01:22:21,760
أخبرتني إيمي أنك تحسن إعداد شوربة خضار ومعكرونة

1192
01:22:22,530 --> 01:22:23,870
وتحسن استخدام الراديو

1193
01:22:24,000 --> 01:22:26,130
لعلي أحتاج إلى شخص خبير بالاتصالات

1194
01:22:26,660 --> 01:22:28,640
وقادر على تعليم روكو الطبخ

1195
01:22:30,970 --> 01:22:34,810
أعندكم راديو أستطيع استخدامه؟ أود محادثة جماعتي

1196
01:22:35,960 --> 01:22:39,220
يا 7045 يحدثك 3022، رجاءً أجب

1197
01:22:41,550 --> 01:22:44,120
يا 7045 يحدثك 3022، هل من متلقِ؟

1198
01:22:45,190 --> 01:22:46,860
تيم؟ إيفا؟ أي أحد؟ حول

1199
01:22:46,990 --> 01:22:48,900
ارتأى القبطنة أنك قد تريد وجبة خفيفة

1200
01:22:50,480 --> 01:22:52,160
أتعلم أنه يصنع بيرته بنفسه

1201
01:22:53,160 --> 01:22:55,600
نعم، قد سمعت ذلك -
إنها جيدة -

1202
01:22:55,730 --> 01:22:57,560
رائع، شكرًا لك

1203
01:23:18,100 --> 01:23:19,740
<font color="#ffff00">راي: يا رجل ثمة طرق لتتعرض للأكل أسهل من غسلي لمبلاسي</font>

1204
01:23:22,060 --> 01:23:24,820
<font color="#ffff00">كالا: سنكون دائمًا عائلتك</font>

1205
01:23:25,340 --> 01:23:27,680
<font color="#ffff00">تيم: ليتها تستحق عنائك في سبيلها</font>

1206
01:23:30,760 --> 01:23:34,480
<font color="#ffff00">كارين : إننا نحبك يا جول، عد بسرعة</font>

1207
01:23:36,780 --> 01:23:40,720
<font color="#ffff00">جيرتي: سأفتقدك يا جول 
أندرسون: إننا ندعمك يا جول، حتى لو كان في ذلك توديعك</font>

1208
01:23:43,720 --> 01:23:47,060
<font color="#ffff00">مايا: عد قريبًا يا جول
ثق بنفسك</font>

1209
01:23:51,920 --> 01:23:53,960
مرحبًا، هل من متلقٍ؟

1210
01:23:54,090 --> 01:23:55,220
! أجل، أجل

1211
01:23:55,360 --> 01:23:57,460
يا راي، أهذا أنت؟ أنا جول

1212
01:23:57,590 --> 01:23:59,090
جول؟ يا إلهي

1213
01:23:59,230 --> 01:24:01,760
يا شباب، إنه جول. قد نجى ونجح

1214
01:24:01,900 --> 01:24:03,930
! ما أصدقك -
! يا .. يا شباب -

1215
01:24:04,070 --> 01:24:06,500
إنه أنا ، أنا جول ، وأنا بأمان

1216
01:24:06,640 --> 01:24:08,740
قد نجوت وبلغت مخبأ جماعة إيمي

1217
01:24:08,870 --> 01:24:10,640
قد نجا -
يا إلهي، أمازلت حيًا؟ -

1218
01:24:10,770 --> 01:24:12,440
كم أنا سعيد لسماع أصواتكم

1219
01:24:12,560 --> 01:24:13,740
وكم نحن سعداء لسماع صوتك يا رجل

1220
01:24:13,880 --> 01:24:15,580
هل أنت بخير؟ -
وأشعر وكأن دهرًا قد انقضى -

1221
01:24:15,710 --> 01:24:18,250
كم من أمور أود أن أخبركم عنها -
أخبرنا بما رأيت -

1222
01:24:18,380 --> 01:24:22,150
رأيت مكلة الدود النهم للرمال -
ما تكون تلك؟ -

1223
01:24:22,280 --> 01:24:24,390
إنها .. لا أعلم، ولكنها فجرتها

1224
01:24:24,520 --> 01:24:26,020
! فجرتها بقنبلة يدوية

1225
01:24:26,150 --> 01:24:27,520
أنى لك بقنبلة؟

1226
01:24:27,660 --> 01:24:29,260
.. نعم، كان الأمر في منتهى الروعة

1227
01:24:29,390 --> 01:24:33,030
وماذا أيضًا؟ قد قابلت ناجيين رائعين

1228
01:24:33,160 --> 01:24:36,730
... وعلماني كل هذه الأشياء ،ويعيشان على وجه الأرض و

1229
01:24:36,870 --> 01:24:39,460
وخد الكبيرة، قد قابلت واحدةَ من الميفيس

1230
01:24:39,520 --> 01:24:42,740
قد تحدثت مع ميفيس شغالة -
مستحيل ! كيف كانت؟ -

1231
01:24:42,870 --> 01:24:47,040
... كانت تزخر علمًا وشاعرية

1232
01:24:48,510 --> 01:24:50,720
... وأصبح عندي كلب أيضًا

1233
01:24:52,150 --> 01:24:54,960
يـا ، يا جول، عندك كلب؟ -
وكيف وضعك مع إيمي؟ -

1234
01:24:56,090 --> 01:24:57,720
... وضعنا حقًا

1235
01:24:58,780 --> 01:24:59,780
على ما يرام

1236
01:25:00,090 --> 01:25:04,430
جول، إن مجرد نجاتك من أهوال هذه الرحلة لأعجوبة

1237
01:25:04,560 --> 01:25:05,680
إننا فخورين بك يا جول

1238
01:25:07,730 --> 01:25:09,960
كم أفتقدكم يا شباب

1239
01:25:11,230 --> 01:25:15,170
ما الأحوال عندكم؟ أخبروني بما جد

1240
01:25:15,300 --> 01:25:18,140
الحال سيء،  قد تعرضنا لاختراقات كثيرة

1241
01:25:18,270 --> 01:25:20,440
ماذا تعني بذلك؟ هل الجميع بخير؟

1242
01:25:20,570 --> 01:25:23,580
لسنا بخير، أعتقد أننا لا يمكننا إطالة بقائنا هنا

1243
01:25:26,280 --> 01:25:27,650
يا شباب؟

1244
01:25:27,780 --> 01:25:29,280
ما زلنا صامدين حتى الآن

1245
01:25:29,420 --> 01:25:32,820
! ماذا؟ راي؟ يا شباب

1246
01:25:32,950 --> 01:25:35,630
لا، لا.. اللعنة

1247
01:25:35,760 --> 01:25:37,260
هل تسمعونني يا شباب؟

1248
01:25:39,020 --> 01:25:39,860
يا شباب؟

1249
01:25:51,000 --> 01:25:52,220
علي العودة

1250
01:25:53,910 --> 01:25:55,240
ماذا أفعل هنا؟

1251
01:26:09,580 --> 01:26:10,660
عنب أرجواني

1252
01:26:20,640 --> 01:26:23,300
سحلية ضخمة بارتفاع طابقين قادمة من أعلى الحائط

1253
01:26:23,440 --> 01:26:26,120
السحالي لا تقدر على التسلق

1254
01:26:26,710 --> 01:26:28,180
ابن العاهرة الكذاب

1255
01:26:29,880 --> 01:26:31,420
! ابن العاهرة

1256
01:26:43,690 --> 01:26:45,840
كلكم تحبون هذا الشراب، أليس كذلك؟

1257
01:26:46,430 --> 01:26:47,480
إيمي

1258
01:26:47,860 --> 01:26:49,930
يا إيمي، يا إيمي

1259
01:26:50,460 --> 01:26:51,770
جول

1260
01:26:51,900 --> 01:26:53,870
علي محادثتك -
جول -

1261
01:26:54,970 --> 01:27:01,420
أنت ثملة للغاية -
فائق الوسامة واللياقة والمهابة المسمى جول دوسون -

1262
01:27:01,810 --> 01:27:03,380
رجاء يا إيمي

1263
01:27:03,510 --> 01:27:06,680
الأمر مستعجل،علي أن أنذرك به

1264
01:27:06,760 --> 01:27:09,120
عليك إخراج الجميع من هنا الآن

1265
01:27:09,250 --> 01:27:12,120
أعتقد أن ثمة مكروه قريب سيقع، صدقيني

1266
01:27:12,250 --> 01:27:14,790
إنني أستشعره، جو الحفلة ينبئ بشرّ

1267
01:27:17,890 --> 01:27:20,830
أعتقد أنه يدبر لأمر ما، وأنه لم يأت لانقاذكم

1268
01:27:20,960 --> 01:27:23,230
من؟ -
قبطان اليخت وقد حاول تسميمي -

1269
01:27:23,360 --> 01:27:25,920
القبطنة هناك ولا يزال يرقص

1270
01:27:27,900 --> 01:27:31,140
! كم أكرهه ، كم أكرهه كرهًا

1271
01:27:31,270 --> 01:27:33,640
اسمعي، قد أعطاني عنبًا سامًا، مفهوم؟

1272
01:27:33,880 --> 01:27:36,140
وأعلم أنه سام لأن كلبي أخبرني بذلك

1273
01:27:36,280 --> 01:27:38,000
عندك كلب يتكلم؟

1274
01:27:38,040 --> 01:27:40,080
لا، لا يا إيمي -
! أحب الكلاب -

1275
01:27:40,820 --> 01:27:44,750
ماذا سيقول؟ أين صاحبي الصغير؟

1276
01:27:45,750 --> 01:27:46,820
! وقع رجل

1277
01:27:46,960 --> 01:27:48,420
رجاءً، أنصتى لي

1278
01:27:48,560 --> 01:27:50,760
أحتاج مساعدتك، ثمة مكروه سيقع

1279
01:27:50,890 --> 01:27:52,830
جماعتك في خطر

1280
01:27:52,960 --> 01:27:53,900
جول؟ -
ما الأمر؟ -

1281
01:27:54,030 --> 01:27:55,500
! جول

1282
01:28:05,270 --> 01:28:06,780
اللعنة

1283
01:28:07,410 --> 01:28:09,680
إيمي؟ إيمي؟ -
جول؟ جول، أأنت بخير؟

1284
01:28:09,780 --> 01:28:10,740
صباح الخير

1285
01:28:11,210 --> 01:28:13,600
جول، أعتذر عن القبضة التي تلقيتها في وجهك

1286
01:28:13,660 --> 01:28:15,820
لا يمكنني ترك مجال لك لتلطخ سمعتنا على الراديو

1287
01:28:15,880 --> 01:28:16,980
لا أريد أن أفسد علينا أمرنا

1288
01:28:17,340 --> 01:28:19,290
دانا، فجريه

1289
01:28:20,890 --> 01:28:23,380
! دانا، إياك، لا تفجري برج الراديو

1290
01:28:25,640 --> 01:28:28,040
ماذا تفعلين؟ -
هل جننتي؟ -

1291
01:28:29,130 --> 01:28:32,370
لعلكم أدركتم الآن أننا لسنا في رحلة بحرية

1292
01:28:32,500 --> 01:28:35,640
نود أنا وطاقمي شكركم على وافر إغداقكم علينا

1293
01:28:35,770 --> 01:28:37,970
من طعام، شراب، مؤن وأدوية

1294
01:28:38,110 --> 01:28:39,810
إنا نقدرها حق التقدير

1295
01:28:39,940 --> 01:28:42,860
فإنها ستسد حاجتنا حتى نبلغ ما يليكم من جماعة بائسة على طول الساحل

1296
01:28:43,320 --> 01:28:44,360
! إنه سارق طعام

1297
01:28:45,050 --> 01:28:46,780
أصبت -
نعم -

1298
01:28:46,920 --> 01:28:50,240
ولكن إبحارنا ليس بهذه البساطة، فالعالم يفتقر إلى الوقود الحفري

1299
01:28:50,540 --> 01:28:52,080
ولا يكفي لتشغيل يخت على أي حال

1300
01:28:52,320 --> 01:28:55,560
لذا اضطررنا أنا وطاقمي أن نجد بديلًا لأجل النجاة

1301
01:28:56,120 --> 01:29:00,440
،وقد وجدنا مصدر وقود حفري مميز
وجده روكو في الحقيقة، أليس كذلك أيها الضخم؟

1302
01:29:00,520 --> 01:29:01,780
نعم، أنا من وجدته

1303
01:29:01,780 --> 01:29:05,360
ذو العشرة أطنان من الطاقة الخالصة، مقيد في مقدمة ذلك اليخت

1304
01:29:06,400 --> 01:29:07,440
إنه نائم الآن

1305
01:29:09,480 --> 01:29:11,040
وسيجوع قريبًا

1306
01:29:19,260 --> 01:29:20,320
ماذا؟

1307
01:29:20,610 --> 01:29:21,960
... لا يسعني إلا أن أقول

1308
01:29:24,120 --> 01:29:25,820
"إن الجنون يُطبِق في نهاية العالم"

1309
01:29:26,200 --> 01:29:27,520
! يا إلهي

1310
01:29:49,340 --> 01:29:50,880
! يا إلهي

1311
01:29:53,380 --> 01:29:54,420
! اهربوا

1312
01:30:03,520 --> 01:30:04,390
! روز

1313
01:30:08,740 --> 01:30:10,330
يا إلهي، سنموت

1314
01:30:14,200 --> 01:30:17,040
... حسنًا، علي فك قيد يدي بطريقة ما

1315
01:30:19,640 --> 01:30:22,640
على منع هؤلاء الملاعين من أخذ حاجتنا

1316
01:30:25,450 --> 01:30:27,280
قد كابدت أنت أهوال سفر 85 ميلًا

1317
01:30:27,420 --> 01:30:29,180
يسعني إيقاف ثلاثة حمقى

1318
01:30:29,240 --> 01:30:30,620
أما أنت فنل من السلطعون -
ماذا؟ -

1319
01:30:32,750 --> 01:30:34,990
إنها محاولة يائسة

1320
01:30:40,500 --> 01:30:41,220
إيمي؟

1321
01:31:16,130 --> 01:31:17,040
اللعنة

1322
01:31:18,570 --> 01:31:19,570
اللعنة

1323
01:32:26,500 --> 01:32:28,200
لا، لا ، لا

1324
01:32:36,500 --> 01:32:38,680
! بوي؟ بوي

1325
01:32:40,280 --> 01:32:42,480
بوي؟

1326
01:32:46,480 --> 01:32:48,600
دانا؟ أطلقي على الكلب

1327
01:33:05,660 --> 01:33:06,580
! إيمي

1328
01:33:08,810 --> 01:33:10,450
! لا

1329
01:33:12,280 --> 01:33:14,520
... روكو؟ لنذهب، لــ

1330
01:33:18,750 --> 01:33:20,320
لا، لن تفعل

1331
01:33:22,520 --> 01:33:24,330
بوي، أحتاج منك أن تطيعني الآن

1332
01:33:24,460 --> 01:33:27,500
هل تراها هناك؟ اذهب وساعد إيمي

1333
01:33:27,630 --> 01:33:28,760
! لنتحرك

1334
01:33:28,960 --> 01:33:29,860
! انطلق الآن

1335
01:33:30,860 --> 01:33:32,200
! أعتذر عن زجري إياك

1336
01:33:39,140 --> 01:33:40,140
تحرك

1337
01:33:47,080 --> 01:33:49,080
.. حسنًا أيها السلطعون، أتود تـ

1338
01:34:00,140 --> 01:34:00,960
حسنًا

1339
01:34:02,900 --> 01:34:05,900
مهلًا، مهلًا، أنصحك بالتراجع

1340
01:34:25,540 --> 01:34:26,980
! جول -
! إيمي -

1341
01:34:27,590 --> 01:34:30,600
! إيمي، اقذفي لي المدفع، أعرف كيف أقتله

1342
01:34:51,380 --> 01:34:53,060
"العين تبدي الذي في قلب صاحبها"

1343
01:34:53,150 --> 01:34:55,920
ماذا تفعل؟ أطلق عليه -
أطلق عليه، ماذا تنتظر؟ -

1344
01:34:56,590 --> 01:34:59,440
! اقتله -
! اللعنة، أطلق عليه -

1345
01:35:00,840 --> 01:35:02,020
"كتخلل الابرة للماء"

1346
01:35:05,560 --> 01:35:06,160
يا قبطنة؟

1347
01:35:15,070 --> 01:35:15,700
أنت حر

1348
01:35:49,240 --> 01:35:50,560
يا إلهي

1349
01:35:58,610 --> 01:36:01,650
اللعنة، سنموت، سنموت

1350
01:36:08,920 --> 01:36:11,160
! لا

1351
01:36:32,210 --> 01:36:33,610
قد أبدعت

1352
01:36:35,520 --> 01:36:37,640
أأنا المقصود؟ -
نعم -

1353
01:36:45,960 --> 01:36:46,980
شكرًا لك يا جول

1354
01:36:48,160 --> 01:36:52,000
كنت سأتدبر الأمر بطريقة مختلفة، ولكنك أحسنت التدبر

1355
01:36:52,130 --> 01:36:53,970
حسنًا

1356
01:36:56,740 --> 01:36:58,470
الجرح يتعافي، اعتن به

1357
01:36:58,610 --> 01:37:00,070
وداعًا -
وداعًا -

1358
01:37:01,380 --> 01:37:02,500
هلا نقلتى هذا -
نعم -

1359
01:37:02,560 --> 01:37:03,200
إيمي

1360
01:37:09,640 --> 01:37:12,920
علي العودة إلى جماعتى وتقفد حالهم

1361
01:37:13,050 --> 01:37:14,960
نعم

1362
01:37:15,090 --> 01:37:18,260
أخبرني بعض أصدقائي أن ثمة مكان في الجبال

1363
01:37:18,390 --> 01:37:20,260
وبمنأى عن الوحوش

1364
01:37:20,390 --> 01:37:22,860
من المحتمل أننا سنتوجه إلى هناك

1365
01:37:24,660 --> 01:37:28,240
أتحفنى مشاهدتك وأنت تتدبرين الأمور هنا

1366
01:37:30,480 --> 01:37:32,560
.. وكيف تعتنين بكل هؤلاء الناس و

1367
01:37:35,020 --> 01:37:36,700
قد سرني قدومك للغاية

1368
01:37:41,120 --> 01:37:42,150
علي الذهاب

1369
01:37:42,280 --> 01:37:43,400
أنا قلق عليهم

1370
01:37:44,080 --> 01:37:44,560
نعم

1371
01:37:46,620 --> 01:37:48,460
... ولكن لدي شيء لكِ

1372
01:37:50,060 --> 01:37:51,040
يا إلهي

1373
01:37:52,090 --> 01:37:53,260
التمساح كارل؟

1374
01:37:53,390 --> 01:37:54,860
يا إلهي -
أعلم -

1375
01:37:55,900 --> 01:37:57,560
رأيت أن من الواجب إعادته إليكِ أخيرًا

1376
01:37:59,870 --> 01:38:00,900
هاك

1377
01:38:00,900 --> 01:38:02,240
<font color="#ffff00">كارثة الوحوش
دليل النجاة - المجلد الأول</font>

1378
01:38:02,240 --> 01:38:04,640
لا، لا يمكنني أخذه، فأنت تحتاجه -
لا، لا -

1379
01:38:04,770 --> 01:38:07,020
أودك أن تأخذيه، سأقدِّر ذلك جدًا

1380
01:38:07,680 --> 01:38:08,840
خذيه فعلًا

1381
01:38:11,110 --> 01:38:14,350
كل ما فيه كامن في رأسي لذا أقدر أن أعيد كتابته

1382
01:38:14,600 --> 01:38:17,050
... شكرًا على إلهامي لــ

1383
01:38:18,350 --> 01:38:19,360
للقيام بهذه الرحلة

1384
01:38:20,520 --> 01:38:22,490
إنه أفضل قرار اتخذته في حياتي

1385
01:38:23,660 --> 01:38:27,060
حسنًا، سأذهب

1386
01:38:27,190 --> 01:38:28,460
! نعم -
تعال يا بوي -

1387
01:38:31,720 --> 01:38:33,560
اتخذ حذرك -
وكذلك أنتِ -

1388
01:38:35,600 --> 01:38:36,880
وادعًا يا إيمي -
وداعًا -

1389
01:39:00,280 --> 01:39:01,480
... كان ذلك

1390
01:39:02,060 --> 01:39:03,260
رائعًا -
نعم -

1391
01:39:11,310 --> 01:39:12,700
سآتي أبحث عنك

1392
01:39:15,380 --> 01:39:16,480
خير لكِ

1393
01:39:21,580 --> 01:39:22,380
حسنًا

1394
01:39:31,990 --> 01:39:33,520
"اسمي "جول دوسون

1395
01:39:34,600 --> 01:39:38,080
عمري 24 عامًا، وقد نجوت سبعة أيام على وجه الأرض

1396
01:39:46,640 --> 01:39:47,800
نجوت مرتين في الحقيقة

1397
01:40:00,050 --> 01:40:00,940
جول -
جول؟ -

1398
01:40:02,220 --> 01:40:03,040
! يا شباب

1399
01:40:03,720 --> 01:40:04,880
يا إلهي

1400
01:40:19,240 --> 01:40:22,200
ما زلت حيًا بفضل كرم غريبين

1401
01:40:23,680 --> 01:40:25,360
ووفاء كلب مطيع

1402
01:40:27,580 --> 01:40:29,500
أنا وجماعتي متجهون إلى الجبال

1403
01:40:30,220 --> 01:40:32,260
حيث يُفتَرض تواجد عدد قليل من الوحوش

1404
01:40:33,120 --> 01:40:37,220
ولا تسىء فهمي، فوجه الأرض محفوف بالمخاطر

1405
01:40:38,560 --> 01:40:41,430
ولكني أظن أن الاختباء في بطنها لم يعد حلًا

1406
01:40:41,560 --> 01:40:46,000
فثمة عالم رائع، شاسع، جميل وملهم في الخارج

1407
01:40:46,900 --> 01:40:49,920
وأعلم أنك تظن أن الأمر متسحيل ولكنه عكس ذلك

1408
01:40:50,740 --> 01:40:52,910
إذا تمكنت أنا من النجاة فكذلك الآخرون

1409
01:40:53,360 --> 01:40:55,200
الأمر كما أخبرني صديق عزيز مرة

1410
01:40:55,410 --> 01:40:57,840
حُسن العرائز تُكتَسب بارتكاب الأخطاء

1411
01:40:58,310 --> 01:41:00,760
وإن حالفك الحظ كفاية لتنجو من بعض الأخطاء

1412
01:41:00,920 --> 01:41:02,300
فستبلي حسنًا بالخارج

1413
01:41:02,720 --> 01:41:06,320
في هذا التسجيل، ستجد كل ما أعرفه عن عالمنا الجديد

1414
01:41:06,760 --> 01:41:08,560
وأغلبه كان عليّ تعلمه بمشقَّة

1415
01:41:08,760 --> 01:41:10,780
آمل أنه سيسهل عليك الطريق ولو قليلا

1416
01:41:11,690 --> 01:41:14,080
لذا افتح ما يسد عليك الطريق

1417
01:41:14,600 --> 01:41:15,740
حسنًا، هيا

1418
01:41:16,060 --> 01:41:19,220
استنشق بعض الهواء العليل، امض وعش حياتك

1419
01:41:21,030 --> 01:41:23,980
ستجد الأمر عسيرًا ولكنه يستحق العناء

1420
01:41:25,880 --> 01:41:30,180
قد سافرت 85 ميلًا لأكتشف أن ما كان يفوتني في بطن الأرض لسبع سنوات

1421
01:41:30,240 --> 01:41:32,140
كان فوق رأسي مباشرة طوال الوقت

1422
01:41:32,710 --> 01:41:34,060
وإنه لمذهل

1423
01:41:35,450 --> 01:41:38,260
وأمر أخير، لا ترض بالقليل

1424
01:41:38,590 --> 01:41:41,900
لست مضطرًا لذلك، حتى في نهاية العالم

1425
01:41:49,120 --> 01:41:50,140
<font color="#ffff00">كارثة الوحوش
دليل النجاة - المجلد الثاني</font>

1426
01:41:50,630 --> 01:41:51,420
إنهاء التسجيل

1427
01:41:52,480 --> 01:41:53,760
جول دوسون

1428
01:42:22,800 --> 01:42:24,900
لا ترض بالقليل" ، ذلك قولي"

1429
01:42:25,460 --> 01:42:28,340
إنها رحلة طويلة يا فتى، آمل أنك تدرك ما تفعله

1430
01:42:28,600 --> 01:42:31,100
إنه حتمًا لا يدرك،ربما ستتمكن منه العناكب الثلجية

1431
01:42:31,240 --> 01:42:32,740
بئس الميتة

1432
01:42:32,870 --> 01:42:34,240
! سيمزقونه

1433
01:42:34,380 --> 01:42:36,720
لا، سيتدبر أمره -
ربما -

1434
01:42:38,080 --> 01:42:44,220
<font color="#ffff00">FSociety : ترجمة وتدقيق
بتصرف يسير
www.fb.com/FSocietysubs</font>

