﻿1
00:00:30,292 --> 00:00:32,792
"الشرطة"

2
00:00:42,083 --> 00:00:45,542
"شاحنة الشغب المقفلة 9"

3
00:01:06,751 --> 00:01:09,292
"(افتح الباب الخلفي يا (كارتر" -
عُلم -

4
00:01:51,667 --> 00:01:56,000
صباح الخير أيها السادة
أعتذر لكن أخشى أنكم قد جئتم سدى

5
00:01:56,667 --> 00:01:58,751
توفيت السيدة (بيرجيس) صباح اليوم

6
00:02:00,000 --> 00:02:04,083
(هذا مفهوم، أقدم لك تعازي يا سيد (بيرجيس

7
00:02:04,209 --> 00:02:07,042
لكن أخشى أنك ستعود إلى السجن -
أود أن أراها إذا كنت لا تمانعين -

8
00:02:08,125 --> 00:02:09,834
ما الفائدة؟ لقد ماتت

9
00:02:11,709 --> 00:02:13,999
أود أن أرى والدتي

10
00:03:47,667 --> 00:03:50,584
انتظر يا صديقي، الدخول للأعضاء فقط -
أجل، أنا عضو -

11
00:03:51,292 --> 00:03:53,375
النادي مغلق، ارحل

12
00:04:03,667 --> 00:04:06,501
"(هورس آند جوكي)"

13
00:04:08,459 --> 00:04:10,250
استمتع به -
شكرا -

14
00:04:19,542 --> 00:04:22,751
تبدو كرجل بحاجة إلى أن تشرب لتثمل
ماذا تريد أن أقدم لك يا عزيزي؟

15
00:04:22,959 --> 00:04:25,959
لا أعرف، ما أنواع الشراب الجيدة التي لديك؟

16
00:04:26,125 --> 00:04:28,501
إنه نادي للأعضاء وليس فندق (ريتز) يا عزيزي

17
00:04:28,751 --> 00:04:30,042
لدينا ما تراه فقط

18
00:04:30,167 --> 00:04:33,083
إذا، أريد شرابا كبيرا -
أجل -

19
00:04:33,709 --> 00:04:37,459
أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك
أنا أعمل وراء هذا البار منذ كنت صغيرا

20
00:04:41,417 --> 00:04:43,000
لم أرك هنا مسبقا

21
00:04:44,000 --> 00:04:45,334
أنا لا أخرج كثيرا

22
00:04:45,626 --> 00:04:47,918
أنا متأكدة أنك شخص مرح جدا

23
00:04:48,083 --> 00:04:51,292
أتعرفين؟ أكون كذلك أحيانا

24
00:04:51,959 --> 00:04:54,125
احتفظي بالباقي -
شكرا -

25
00:04:55,834 --> 00:04:58,125
الجميع خائفون

26
00:04:58,250 --> 00:05:00,626
حتى (هايد) نقل مكتبه إلى الأعلى

27
00:05:01,459 --> 00:05:04,501
وقال (لينكين) إنه لا يريد
أن يخرج أحد إلى الشارع حتى تُحل المشكلة

28
00:05:04,626 --> 00:05:08,125
(نحن في حالة حظر تجول لأن (روك
لم يستطع تولي أمر وغد يحمل سكين؟

29
00:05:08,459 --> 00:05:09,792
لقد كان فأسا

30
00:05:10,167 --> 00:05:12,459
كلا، نحن في حالة حظر تجول
...لأن أولا

31
00:05:12,584 --> 00:05:16,834
ستوكس) مفقود)
(وثانيا، قتل ذلك المجنون (روك

32
00:05:17,834 --> 00:05:21,000
جميعنا متضايقون لأجله
لكن لدي عمل وأريد أن أديره

33
00:05:21,626 --> 00:05:25,250
و(روك) أول واحد سيتفق معي
بينما كان وغدا ساديا

34
00:05:25,834 --> 00:05:28,417
لقد كان محترفا

35
00:05:29,250 --> 00:05:31,334
هل سمعت ما حدث له؟

36
00:05:32,250 --> 00:05:34,375
أنت لا تعرف عن اليد، صحيح؟

37
00:05:35,709 --> 00:05:38,167
أي يد؟ -
!اللعنة -

38
00:05:38,542 --> 00:05:42,125
(تيون)، تعال وأخبر (فيرن)
(بما حدث لك أنت و(روك

39
00:05:42,375 --> 00:05:44,751
لماذا؟ ماذا تريد أن تعرف؟ -
أخبره بما حدث فحسب -

40
00:05:48,542 --> 00:05:50,751
كنت أقف أنا و(روك) عند زاوية الشارع

41
00:05:50,959 --> 00:05:53,459
وكنا نبيع المخدرات
مثل أي ليلة ثلاثاء

42
00:05:53,959 --> 00:05:57,751
وفجأة رأينا رجلا
يقف على الجانب الآخر من الطريق

43
00:05:58,000 --> 00:05:59,999
وكان يراقبنا، أجل

44
00:06:00,083 --> 00:06:02,292
لذا، التف (روك) وقال إنه سيذهب ليتحدث إليه

45
00:06:02,459 --> 00:06:05,292
ولم أستطع فعل شيء حيال ذلك
فقد كان لدي زبائن

46
00:06:05,709 --> 00:06:09,584
وفجأة وجدت (روك) يركع ويمسك بذراعه

47
00:06:09,918 --> 00:06:14,125
وأدركت أن ذلك المجنون قد قطع يده

48
00:06:14,876 --> 00:06:18,292
لذا، ركضت إلى هناك
مستعدا لتحطيم وجهه

49
00:06:18,501 --> 00:06:20,083
ثم خاف وهرب

50
00:06:20,250 --> 00:06:22,834
وقد لحقت به لكنه سريع جدا

51
00:06:23,000 --> 00:06:24,959
إنه بمثل سرعة مدمني المخدرات

52
00:06:25,125 --> 00:06:30,501
وأدركت أني تركت (روك) في الشارع
لكنه كان قد مات عندما عدت

53
00:06:31,751 --> 00:06:34,167
وكان الدم في كل مكان
ولم أستطع أن أجد يده

54
00:06:34,459 --> 00:06:36,959
كأنها قد اختفت

55
00:06:40,542 --> 00:06:43,292
لم تضحك يا صديقي؟ -
لا تأبه بي -

56
00:06:43,501 --> 00:06:45,334
لا تأبه بي

57
00:06:45,999 --> 00:06:47,459
مَن هذا الوغد؟

58
00:06:50,292 --> 00:06:54,542
لا بد أنك قوي؟
تطارد ذلك الرجل وحدك

59
00:06:54,959 --> 00:06:56,959
الغريب أنك لا تبدو كرجل قوي

60
00:06:57,042 --> 00:07:00,000
إذا، كيف يبدو الرجل القوي؟ -
يبدو مثلي، صحيح؟ -

61
00:07:00,542 --> 00:07:02,667
وسيم وجميل

62
00:07:02,834 --> 00:07:05,042
بيز)، مَن هذا؟)

63
00:07:05,167 --> 00:07:06,751
لا أعرف، لم يذكر اسمه

64
00:07:06,999 --> 00:07:09,125
سمح له (كليف) بالدخول
ظننت أنه فرد في المجموعة

65
00:07:09,250 --> 00:07:11,501
(أنا صديق قديم لـ(لينكين -
حقا؟ -

66
00:07:11,792 --> 00:07:14,709
أجل، ذلك صحيح -
كيف تأذى وجهك لهذه الدرجة؟ -

67
00:07:15,000 --> 00:07:17,667
أثناء لعبك بقضيبك؟ -
أجل، استعرته من والدك -

68
00:07:17,792 --> 00:07:19,876
!كم أنت مزيف

69
00:07:20,083 --> 00:07:23,918
ليس بقدرك
بناء على تلك القصة التي كنت ترويها

70
00:07:24,083 --> 00:07:26,999
(لقد فهمك يا (تيون -
لم تكن هناك، صحيح؟ -

71
00:07:27,083 --> 00:07:29,083
لذا، اصمت -
اهدأ يا فتى -

72
00:07:29,334 --> 00:07:33,918
لا تدعني أغلق المكان مبكرا
وأنت، توقف عن إزعاجه أو يمكنك الخروج

73
00:07:34,000 --> 00:07:38,542
حسنا، سأعتذر
آسف يا رجال، لقد كنت أمزح معكم

74
00:07:38,751 --> 00:07:42,292
أنا أحب المزاح
سأنهي الجعة وأرحل

75
00:07:42,417 --> 00:07:43,959
أجل

76
00:07:45,250 --> 00:07:47,375
أيها الوغد -
هذا يكفي -

77
00:07:47,667 --> 00:07:50,334
ما هذا؟ -
ماذا تعرف عن ذلك الوحش؟ -

78
00:07:50,501 --> 00:07:53,417
لم أر المسخ مسبقا
وأعتقد أني كنت لأتذكر

79
00:07:53,542 --> 00:07:55,959
فلا يمكنك نسيان وجهه، صحيح؟

80
00:07:56,042 --> 00:07:58,375
يبدو أنه قد كشف أمرك -
ما مشكلتك؟ -

81
00:07:58,542 --> 00:08:01,751
كلا، إنه محق
(وإذا دعاه (لينكين

82
00:08:02,834 --> 00:08:04,751
يجب ألا نتشاجر معه

83
00:08:06,167 --> 00:08:07,501
هيا، أكمل

84
00:08:08,584 --> 00:08:10,999
ماذا أكمل؟ -
أكمل القصة اللعينة -

85
00:08:11,250 --> 00:08:14,167
أجل، بالطبع
لذا، كنت أقف هناك

86
00:08:14,417 --> 00:08:17,876
ومعي كيس مخدرات كبير
و(روك) مستلقٍ في الشارع ميت

87
00:08:18,125 --> 00:08:21,209
ثم سمعت صوت صافرات الشرطة
لذا، اضطررت إلى الهرب، أتفهم ما أعنيه؟

88
00:08:21,334 --> 00:08:24,375
هراء، لقد هربت قبل أن تأتي الشرطة بكثير

89
00:08:24,501 --> 00:08:26,959
ماذا؟ -
لقد هربت خائفا -

90
00:08:27,042 --> 00:08:29,918
هل تريد أن أفتح وجهك مجددا؟ -
ها نحن ذا -

91
00:08:30,167 --> 00:08:31,876
أصبحت جريئا أخيرا، صحيح؟

92
00:08:32,000 --> 00:08:35,501
ألا تعتقد أنه قد حان الوقت
لتخبر أصدقاءك بالحقيقة؟

93
00:08:35,959 --> 00:08:38,501
تيون)، عم يتحدث؟)

94
00:08:38,709 --> 00:08:41,792
أجل يا (تيون)، عم أتحدث؟

95
00:08:41,918 --> 00:08:44,709
(لا أعرف، إنه مجنون يا (مو
لا أعرف، إنه مضطرب

96
00:08:44,834 --> 00:08:47,250
هل تريد أن تسمع رأيي المضطرب
في هذه القصة؟

97
00:08:47,417 --> 00:08:49,876
كلا يا رجل -
إذا، جاروني -

98
00:08:50,626 --> 00:08:52,501
على الأقل، بينما أنهي شرابي

99
00:08:54,417 --> 00:08:57,375
لأنه كان هناك رجل يحدق فيكما
ذلك صحيح

100
00:08:58,792 --> 00:09:00,375
روك)، انظر إلى ذلك الرجل)

101
00:09:00,792 --> 00:09:02,667
كان يراقبنا منذ 10 دقائق

102
00:09:03,083 --> 00:09:05,876
هل يمكننا مساعدتك في شيء؟

103
00:09:12,083 --> 00:09:13,876
هل أنت أصم؟

104
00:09:14,209 --> 00:09:16,417
أنا أتحدث إليك، ماذا تريد؟

105
00:09:18,584 --> 00:09:20,209
آسف يا صديقي لكن تعرف كيف الوضع

106
00:09:20,334 --> 00:09:21,876
هل أزعجك؟ -
أجل -

107
00:09:22,000 --> 00:09:25,083
هيا، جيد أنك تدفع

108
00:09:25,209 --> 00:09:27,167
ارحل

109
00:09:29,042 --> 00:09:31,667
اسمع، ارحل فحسب

110
00:09:36,918 --> 00:09:38,584
!اللعنة

111
00:09:40,375 --> 00:09:43,125
كلا، ذلك هراء
تعرفون أني لا أهرب من قتال

112
00:09:43,250 --> 00:09:45,876
(إذا، هذه المرة فقط يا (تيوني -
اغرب أيها الوغد -

113
00:09:46,042 --> 00:09:48,292
إذا، قتلت (روك)؟ -
أجل، ذلك صحيح -

114
00:09:48,667 --> 00:09:50,876
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

115
00:09:51,292 --> 00:09:53,375
من الواضح أنك مهتم بشيء واحد فقط

116
00:09:54,250 --> 00:09:56,542
حان الوقت لترحل

117
00:09:56,792 --> 00:09:58,125
ما زال نصف كأسي ممتلئا

118
00:09:58,292 --> 00:10:01,375
أجل، هذه حانتي وهذا شرابي، اخرج

119
00:10:02,375 --> 00:10:04,709
تعال إلى هنا أيها الوغد

120
00:10:09,834 --> 00:10:14,209
ارجعوا إلى الوراء
اذهبا إلى هناك، تحركا

121
00:10:15,792 --> 00:10:19,167
إذا حاول أحدكم مهاجمتي فسأقلته
أقسم على ذلك

122
00:10:19,417 --> 00:10:21,334
ابتعد عن ذلك الباب

123
00:10:24,918 --> 00:10:26,375
أين هو؟

124
00:10:26,918 --> 00:10:29,209
(أين هو؟ (لينكين -
مَن؟ -

125
00:10:29,792 --> 00:10:33,042
كيف هذا يعد هدوء
...أيها المزعجون الحمقى

126
00:10:35,125 --> 00:10:38,459
تعال إلى هنا، استدر

127
00:10:40,542 --> 00:10:43,792
اذهب إلى هناك
هل هناك شخص آخر في الأعلى؟

128
00:10:49,792 --> 00:10:51,667
أنت تذكرني بأحدهم

129
00:10:54,167 --> 00:10:55,918
حسنا -
لكن يستحيل أن تكون هو -

130
00:10:56,000 --> 00:10:59,292
لأنه يقضي عقوبة سجن طويلة
وهو أحمق

131
00:11:01,959 --> 00:11:05,542
اللعنة! عودة الأخ الضال

132
00:11:06,209 --> 00:11:07,918
من أين جئت؟

133
00:11:08,000 --> 00:11:10,999
(إتش إم بي بيلمارتش)
كأنك لا تعرف

134
00:11:11,083 --> 00:11:12,709
مَن هذا الأحمق؟

135
00:11:12,876 --> 00:11:16,584
(أيها السيدات، هذا (كين بيرجيس

136
00:11:16,999 --> 00:11:19,167
أخو (لينكين) الصغير

137
00:11:19,375 --> 00:11:21,417
هل تمزح؟ ماذا؟ هذا المجنون؟

138
00:11:21,584 --> 00:11:26,209
قام بمهمة لصالحنا وأفسدها
ودخل السجن 5 سنوات

139
00:11:26,334 --> 00:11:27,918
بل أصبحت 7 سنوات الآن

140
00:11:28,042 --> 00:11:30,292
هل هناك أعادوا تشكيل وجهك؟

141
00:11:30,626 --> 00:11:33,918
تبا! يبدو أن أحدهم أحرق وجهك
وأطفأ النار برفش

142
00:11:34,250 --> 00:11:38,000
رغم ذلك لم يكن السجن سيئا لتلك الدرجة
فلا بد أنك قد أحببت مضاجعة الرجال

143
00:11:45,083 --> 00:11:48,834
(أجل، يبدو أننا سنغلق المكان يا (بيز

144
00:11:49,000 --> 00:11:53,918
أسدي إلي خدمة
وصبي لي كأسا آخر من شرابك الرائع

145
00:11:54,751 --> 00:11:57,667
أرجوك -
ذلك أفضل، يتطلب الأمر لحظة لتكون لطيفا -

146
00:11:58,417 --> 00:11:59,999
أيها الوغد

147
00:12:00,209 --> 00:12:02,000
(انتبهي لكلامك يا (بيريل -
بيريل)؟) -

148
00:12:02,250 --> 00:12:04,542
هل أبدو كأني قد ولدت في العشرينيات
أيها الوغد؟

149
00:12:05,334 --> 00:12:06,959
(اسمي (بيز -
(أجل، حسنا، (بيز -

150
00:12:07,042 --> 00:12:08,792
(من الممكن أنه اختصار لاسم (بيريل

151
00:12:08,918 --> 00:12:13,959
كنت أحمر خجلا وأنا صغيرة وكانوا يسمونني
(ستروبيري) ثم اختصروه لـ(بيري) وأصبح (بيز)

152
00:12:14,959 --> 00:12:17,542
أنا لا أحمر خجلا الآن يا عزيزي -
أنا متأكد من ذلك -

153
00:12:19,209 --> 00:12:23,459
ارجعوا إلى الوراء
أخبرتكم بما سيحدث، صحيح؟

154
00:12:25,959 --> 00:12:27,876
!اللعنة

155
00:12:29,501 --> 00:12:31,125
حسنا

156
00:12:32,501 --> 00:12:34,501
دمرت ساقي

157
00:12:35,792 --> 00:12:38,876
ضعوا هواتفكم الخلوية هنا

158
00:12:40,250 --> 00:12:42,876
افعلوا ما أطلبه
وإلا فسأفجر ركبة الشخص التالي

159
00:12:42,999 --> 00:12:45,459
افعلوا ذلك، هيا

160
00:12:47,667 --> 00:12:50,000
لا أستطيع أن أسمع أفكاري
اصمت

161
00:12:50,375 --> 00:12:53,417
لأكن منصفا، لقد فجرت قدمه
وذلك مؤلم

162
00:12:59,501 --> 00:13:02,167
ذلك لطيف، لطيف وهادىء

163
00:13:03,334 --> 00:13:06,792
(هايد)، يعتقد هذا الرجل أنه قتل (روك)

164
00:13:06,959 --> 00:13:12,209
حقا؟ (تيون)، لقد طاردته
هل تميزه؟

165
00:13:12,417 --> 00:13:14,167
(كلا، إنه كاذب يا (هايد

166
00:13:14,334 --> 00:13:16,999
ما ردك على ذلك يا (كين)؟ -
تعتقد أني كاذب؟ -

167
00:13:17,083 --> 00:13:20,042
أجل، أجل -
يبدو أنك كاذب -

168
00:13:21,667 --> 00:13:27,083
كان على يد صديقك (روك) وشم قطعة شطرنج

169
00:13:32,417 --> 00:13:33,834
افتحه

170
00:13:34,417 --> 00:13:36,709
!اللعنة على ذلك -
قلت "افتحه -"

171
00:13:36,999 --> 00:13:38,792
سأفعل أنا ذلك -
كلا -

172
00:13:38,918 --> 00:13:42,459
يجب أن يفعل هو ذلك
افتحه أيها الوغد، هيا

173
00:13:42,834 --> 00:13:44,167
افعل ذلك -
حسنا -

174
00:13:48,501 --> 00:13:49,918
أحسنت

175
00:13:57,083 --> 00:14:00,167
يا للهول! أنت مجنون

176
00:14:00,501 --> 00:14:02,959
!(يا للهول يا (كين -
أعتقد أن ذلك يوضح -

177
00:14:03,042 --> 00:14:05,083
النقاش حول كذبي -
ماذا فعلت؟ -

178
00:14:05,209 --> 00:14:08,918
لم لا نتحدث؟
اجلسوا أيها السادة

179
00:14:10,167 --> 00:14:12,042
هيا، اجلسوا

180
00:14:12,626 --> 00:14:16,501
اجلسوا، أنت تراقبني
سأفجر رأسك، اجلس

181
00:14:17,959 --> 00:14:21,709
حسنا يا (بيز)، وزعي الشراب على الجميع
(على حساب (هايد

182
00:14:22,959 --> 00:14:24,667
ليس لديه حساب يا عزيزي

183
00:14:25,209 --> 00:14:29,834
لا أعرف إذا كنت منتبهة أم لا
لكن معي سلاح كبير ولا أخاف أن أستخدمه

184
00:14:30,375 --> 00:14:34,918
لا أود أن أغضبك يا عزيزي
لكن هذه ليست أول مرة يهددني أحد بسلاح

185
00:14:36,459 --> 00:14:38,125
(كوني منطقية يا (بيز

186
00:14:38,584 --> 00:14:40,918
وزعي الشراب علينا جميعا
أرجوك

187
00:14:41,375 --> 00:14:44,959
(أجل يا (بيز
هلا تحضري لنا شراب (روستر روهو) رجاء

188
00:14:45,042 --> 00:14:47,501
ستحصل على ما أعطيك إياه -
أجل، بالطبع، أجل -

189
00:14:48,876 --> 00:14:50,792
(أنا سأشرب شراب (روستر روهو

190
00:14:54,209 --> 00:14:55,792
...إذا

191
00:14:58,125 --> 00:15:00,918
حولك السجن إلى قاتل بدم بارد

192
00:15:01,083 --> 00:15:05,334
كلا، ليس السجن بل أنت وأخي

193
00:15:09,250 --> 00:15:11,167
أتريد أن تعرف فيما أفكر؟

194
00:15:13,751 --> 00:15:16,167
اجلسوا، ابتعدوا

195
00:15:24,959 --> 00:15:26,667
أريد أن أستمتع

196
00:15:27,334 --> 00:15:29,876
في فتح جمجمتك

197
00:15:30,250 --> 00:15:32,167
لكن أتعرف؟
من الممكن تأجيل ذلك

198
00:15:32,667 --> 00:15:34,667
وأصبحت بارعا جدا في الانتظار

199
00:15:36,167 --> 00:15:37,709
أخرج هاتفك

200
00:15:38,083 --> 00:15:40,292
ستخبره بأن يأتي إلى هنا الآن

201
00:15:40,584 --> 00:15:43,375
(ستخبره أن الأمر يتعلق بـ(روك
ثم ستغلق الخط

202
00:15:45,751 --> 00:15:47,459
(لينكين)" -"
أجل، هذا أنا -

203
00:15:48,709 --> 00:15:51,834
(أريدك أن تأتي إلى (ذا جوكي
لدينا مشكلة

204
00:15:52,250 --> 00:15:54,209
(تتعلق المسألة بـ(روك

205
00:15:59,501 --> 00:16:00,834
أحسنت

206
00:16:02,250 --> 00:16:06,250
هايد)، أرجوك، قل إنك والرجال)
مَن تسبب في ندب هذا الوغد

207
00:16:06,417 --> 00:16:08,042
آسف يا صديقي

208
00:16:09,375 --> 00:16:10,918
لكن ليت الأمر كان كذلك

209
00:16:11,292 --> 00:16:14,083
هل تريدون معرفة سبب هذه الندب؟ -
أجل -

210
00:16:14,459 --> 00:16:16,626
أخبرنا -
أنت وأخي -

211
00:16:17,000 --> 00:16:20,375
كأنكما قد حفرتما هذه الندب في جلدي

212
00:16:22,375 --> 00:16:25,459
أين كنت تختبىء يا (كين)؟
لم نرك منذ فترة طويلة

213
00:16:25,584 --> 00:16:28,083
ظننت أنه من الأفضل ألا أظهر بعض الوقت
أتفهم ما أعنيه

214
00:16:28,209 --> 00:16:30,751
أريد أن أتحدث إلى أخي
فلدي صفقة رائعة لأجله

215
00:16:31,083 --> 00:16:32,626
هل سمعتم ذلك؟ -
مرحبا -

216
00:16:32,876 --> 00:16:35,667
ربما يجب أن تعطيه فرصة
فهو بدأ ينجح

217
00:16:35,792 --> 00:16:39,000
ولا يعرف معنى الغش
ويمكنه القتال

218
00:16:39,209 --> 00:16:42,209
ناجح؟ بل هو فاشل

219
00:16:43,042 --> 00:16:45,709
كل ما كان عليك فعله
هو خسارة نزال

220
00:16:46,250 --> 00:16:47,584
لقد جعلتني أخسر الكثير من المال

221
00:16:47,709 --> 00:16:51,375
أتعرف يا (روك)؟ لم أسمع ما وصفتني به
هلا تعيد ذلك

222
00:16:54,167 --> 00:16:58,584
خسرت الكثير من المال، 5 آلاف
وأنا خسرت 15 ألفا

223
00:17:00,834 --> 00:17:03,584
ماذا تريد مني؟ -
هل يمكنني التحدث إليك في الخارج؟ -

224
00:17:03,709 --> 00:17:06,584
هل أنت مجنون؟ أنا ألعب بأوراق اللعب

225
00:17:07,250 --> 00:17:09,667
إذا أردت أن تطلب مني شيئا
فأخبرني به

226
00:17:10,501 --> 00:17:11,834
حسنا

227
00:17:16,292 --> 00:17:19,959
لدي عرض عمل، إنها صفقة جيدة

228
00:17:20,042 --> 00:17:22,292
كنت أتحدث إلى أمي في الأمر
وتعتقد أنها ستكون ناجحة

229
00:17:22,417 --> 00:17:25,042
أمي؟ تعرف أني أحب أمنا -
أجل -

230
00:17:25,834 --> 00:17:27,918
فهي تعني لي أكثر من الحياة

231
00:17:29,918 --> 00:17:35,751
لكن منذ متى فراستها في الأعمال
لها علاقة بما أفعله؟

232
00:17:35,876 --> 00:17:38,292
تتذكر (سولي) من النادي الرياضي
سولي) العجوز)

233
00:17:39,042 --> 00:17:41,542
سيبيع النادي
وقدمت له عرضا وقبله

234
00:17:41,667 --> 00:17:43,751
إنها صفقة جيدة، جيدة جدا

235
00:17:44,000 --> 00:17:46,334
لكني بحاجة إلى رأسمال للبدء
وهنا يأتي دورك بالطبع

236
00:17:46,501 --> 00:17:49,250
ولدي خطة عمل مكتوبة وما إلى ذلك -
هل هذه مزحة؟ -

237
00:17:49,918 --> 00:17:51,417
لنسمع ذلك

238
00:17:51,959 --> 00:17:53,250
(كين)

239
00:17:54,167 --> 00:17:56,751
لدي قوانين بسيطة أعيش حسبها

240
00:17:56,999 --> 00:17:58,918
وكانت مفيدة جدا خلال السنوات

241
00:17:59,417 --> 00:18:01,626
وأحدها ألا أقرض المال لأقاربي

242
00:18:01,751 --> 00:18:05,375
إنها خطة جيدة، صدقني
يمكنني إخبارك بها الآن إذا أردت

243
00:18:05,501 --> 00:18:06,834
كلا

244
00:18:07,667 --> 00:18:09,626
لأني سأرفض

245
00:18:10,542 --> 00:18:13,167
عملي هو إقراض المال يا أخي الصغير

246
00:18:13,501 --> 00:18:15,876
أعرف -
أعني ماذا سيحدث لو لم ترد لي المال -

247
00:18:15,999 --> 00:18:18,209
وتفشل خطة عملك؟

248
00:18:19,334 --> 00:18:21,459
فلا نريد أن نلاحقك ونؤذيك

249
00:18:21,584 --> 00:18:24,375
!بربك -
تأتي وتذهب النوادي الرياضية -

250
00:18:24,751 --> 00:18:28,417
ماذا يجعلك تعتقد أن ناديك سيكون مميزا؟
بالتأكيد ليس مسيرتك المهنية الناجحة

251
00:18:28,667 --> 00:18:31,042
أرجوك، لا تخبرني بذلك لأنك فشلت

252
00:18:31,667 --> 00:18:36,334
لقد فشلت، كل مشجع لك في هذه الغرفة
راهن عليك

253
00:18:36,501 --> 00:18:38,042
أعرف، أجل -
لأنهم قد وثقوا بك -

254
00:18:38,250 --> 00:18:41,876
وتأتي إلي الآن
وتطلب مني تمويل مشروعك غير الأكيد التالي

255
00:18:43,876 --> 00:18:47,834
لم تتحدث إلي هكذا؟ بتعالي؟
أنت أخي وليس والدي

256
00:18:47,959 --> 00:18:50,542
أعرف لكنك تأتي إلي وتطلب المال
ماذا تتوقع؟

257
00:18:50,667 --> 00:18:53,000
!اللعنة على هذا -
(كين)، (كين) -

258
00:18:53,292 --> 00:18:56,250
هيا، اجلس

259
00:18:57,083 --> 00:18:59,667
أنت تتحمس دائما
أنت حاد الطباع

260
00:19:01,709 --> 00:19:06,959
اسمع، أعرف ما تحاول فعله
تحافظ على نفسك ولا ترتكب أخطاء وذلك جيد

261
00:19:07,209 --> 00:19:09,209
ذلك جيد جدا وأنا فخور بك

262
00:19:09,999 --> 00:19:13,542
لكن أخبرك الآن
إذا أردت أن أخالف قوانيني وأقرضك المال

263
00:19:15,918 --> 00:19:17,959
إذا، عليك أن تفعل شيئا لي

264
00:19:18,375 --> 00:19:21,751
أقدر ذلك لكني لا أسعى إلى التورط في شيء كهذا
لا أريد أن أفعل أي شيء غير قانوني

265
00:19:21,876 --> 00:19:25,083
هذا أقرب شيء لإقراضي المال لك

266
00:19:25,792 --> 00:19:27,250
لذا، إما أن تقبل ذلك أو ترفضه

267
00:19:30,125 --> 00:19:32,834
ما المهمة؟ -
(اذهب إلى (هايد -

268
00:19:33,000 --> 00:19:37,709
سيخبرك بكل ما يجب أن تعرفه
وصدقني، إنه أمر بسيط جدا

269
00:19:38,292 --> 00:19:40,125
ولا حتى أنت يمكنك أن تفسدها

270
00:19:43,501 --> 00:19:47,584
"هلا يأتي بائع إلى المعرض
(فهناك زبون مهتم بسيارة (الجاغوار"

271
00:19:48,751 --> 00:19:51,042
راهنت بـ7 آلاف على خسارتك ذلك النزال

272
00:19:51,626 --> 00:19:53,709
كنت أحاول أن أجعل الأمر يبدو حقيقيا

273
00:19:54,292 --> 00:19:56,209
إذا، وجهت له ضربة قاضية؟

274
00:19:56,626 --> 00:19:59,209
أتعرف ماذا يحدث للأشخاص
الذين يتصرفون بهذه الطريقة في (المكسيك)؟

275
00:19:59,626 --> 00:20:03,375
يعدمونه تحت جسر
ويقطعون قضيبه ويضعونه في فمه

276
00:20:03,501 --> 00:20:05,751
بربك! ذلك قاسي جدا -
أجل، إنهم متوحشون -

277
00:20:05,876 --> 00:20:07,417
لكن هذا ليس مهما

278
00:20:07,959 --> 00:20:10,209
هذا مؤلم ولا أعني بسبب المال فقط

279
00:20:11,292 --> 00:20:13,209
نحن صديقان -
أجل، أعرف -

280
00:20:13,584 --> 00:20:17,834
طلب مني أخوك أن أمنحك فرصة أخرى
لكني لستُ متأكدا

281
00:20:17,959 --> 00:20:21,292
اسمع، لقد ارتكبت خطأ
ولن يتكرر ذلك

282
00:20:21,834 --> 00:20:23,667
لأن أخي سيوصي بي

283
00:20:23,876 --> 00:20:25,584
يقول (روك) إنك خطر

284
00:20:25,792 --> 00:20:27,542
إذا قال (روك) ذلك فسأرحل إذا

285
00:20:27,667 --> 00:20:30,209
اجلس أيها الأميرة، لا تغضب

286
00:20:30,667 --> 00:20:32,709
لم أقل إننا لن نلجأ إليك

287
00:20:33,584 --> 00:20:38,459
أنا أعلمك بوضعك فيما يتعلق بالمنظمة

288
00:20:41,459 --> 00:20:43,125
هل رأيت واحدا من هذه مسبقا؟

289
00:20:43,667 --> 00:20:46,083
كيس نايلون أزرق؟
أجل، رأيت مثله

290
00:20:46,209 --> 00:20:47,876
أنت تعرف كل شيء، صحيح؟

291
00:20:48,083 --> 00:20:53,834
ستأتي (ميبيل ليديل) إلى هذا المكتب
الساعة 3 عصرا اليوم

292
00:20:54,999 --> 00:20:57,709
وستأخذ هذا معها

293
00:20:59,334 --> 00:21:04,125
وستلحق بها إلى (لندن فيلدز) حيث تقيم

294
00:21:04,375 --> 00:21:09,125
وستأخذ ذلك الكيس منها
وستعيده إلى هنا

295
00:21:09,999 --> 00:21:11,334
هذا بسيط

296
00:21:13,209 --> 00:21:15,751
ماذا يوجد في الكيس؟ -
...تقريبا -

297
00:21:16,459 --> 00:21:19,417
لا دخل لك بهذا

298
00:21:19,876 --> 00:21:24,250
وإذا سببت لك أية مشاكل
فيمكنك أن تفقدها وعيها، صحيح؟

299
00:21:24,918 --> 00:21:27,209
أجل -
حسنا أيها الفتى الذي يضحك -

300
00:21:27,334 --> 00:21:28,999
توقف عن الابتسام

301
00:21:29,250 --> 00:21:31,501
ارحل واضبط ساعتك
وقف عند الجانب الآخر للشارع

302
00:21:31,709 --> 00:21:34,417
غادر مكتبي وأغلق الباب خلفك

303
00:21:36,667 --> 00:21:39,751
هذا مثير للاهتمام
لكن ما الغاية منه؟

304
00:21:41,334 --> 00:21:42,999
أجل، هناك غاية منه

305
00:21:43,542 --> 00:21:47,083
"فبسببك أنت وأخي قد دخلت السجن، صحيح؟"

306
00:21:47,542 --> 00:21:53,667
"(إتش إم بي بيلمارتش)
أو كما عرفته سجن (بيلمارتش) اللعين"

307
00:21:53,792 --> 00:21:57,667
"(أقذر وأعنف سجن في (إنجلترا"

308
00:22:00,375 --> 00:22:03,584
"أجل، أرسلني ذلك القاضي الوغد إلى هناك"

309
00:22:03,999 --> 00:22:06,918
"لم يكن لدي سجل إجرامي
ولم يكن لدي ذلك التفكير"

310
00:22:07,167 --> 00:22:09,334
"لم أستطع أن أزيف نزال ملاكمة"

311
00:22:09,459 --> 00:22:14,626
"لكنهم أرسلوني إلى هناك مع القتلة القساة
والمغتصبين والمجرمين المحترفين"

312
00:22:15,125 --> 00:22:18,375
"هناك سبب لتسميتهم ذلك المكان
بـ"مفرمة اللحم""

313
00:22:35,209 --> 00:22:36,918
قل، المعذرة أيها الوغد

314
00:22:38,918 --> 00:22:40,209
المعذرة أيها الوغد

315
00:24:11,584 --> 00:24:13,918
يبدو أن فكك يتعافى جيدا

316
00:24:17,083 --> 00:24:19,459
كانوا سيعطونك الأسنان الاصطناعية العادية
لو طلبت منهم

317
00:24:20,751 --> 00:24:23,584
لقد فعلت -
كان يجب أن تقول "أرجوك -"

318
00:24:24,501 --> 00:24:27,542
إذا كانوا يزعجونك كثيرا
فيمكنك أن تستبدلها عندما تغادر السجن

319
00:24:27,876 --> 00:24:29,709
إنه إجراء سهل

320
00:24:30,167 --> 00:24:33,250
أتعرف؟ لست متضايقا منها

321
00:24:34,417 --> 00:24:36,667
فهي تجعلني أبدو مخيفا جدا

322
00:24:48,083 --> 00:24:49,542
مرحبا يا أمي

323
00:24:54,792 --> 00:24:56,250
اجلس

324
00:25:01,918 --> 00:25:04,584
ماذا حدث يا بني؟ أسنانك

325
00:25:04,959 --> 00:25:07,375
أجل، أعرف، لقد تعاركت

326
00:25:07,792 --> 00:25:09,375
لم أنت مَن يتعارك دائما؟

327
00:25:09,542 --> 00:25:11,584
لستُ أنا دائما يا أمي

328
00:25:11,999 --> 00:25:13,876
أنا في السجن، صحيح؟
ماذا كنت تتوقعين؟

329
00:25:14,042 --> 00:25:16,209
هذا ما توقعته

330
00:25:17,459 --> 00:25:19,999
كنت آمل أن تتعلم شيئا هنا

331
00:25:20,334 --> 00:25:23,584
ويلقنوك درسا -
لقد لقنوني درسا -

332
00:25:23,709 --> 00:25:25,000
لا تقلقي حيال هذا -
لا داعي لأن تفخر بذلك -

333
00:25:25,125 --> 00:25:26,999
لستُ فخورا بذلك -
...أنا -

334
00:25:27,125 --> 00:25:28,876
قلقة بشأنك يا بني

335
00:25:29,334 --> 00:25:33,834
...لا أعرف
لا أعرف ماذا أقول أو أفعل

336
00:25:35,292 --> 00:25:38,375
تحدثت إلى محامٍ آخر -
حقا؟ -

337
00:25:38,584 --> 00:25:40,250
لكن ليس لدي المال لأدفع له

338
00:25:40,834 --> 00:25:42,542
وكذلك أنت

339
00:25:42,876 --> 00:25:44,375
ماذا قال (لينكين) عن ذلك؟

340
00:25:44,542 --> 00:25:48,959
لا يتحدث إلي (لينكين) عن هذه الأمور
يتولى (لينكين) شؤونه

341
00:25:49,375 --> 00:25:51,626
هل قال أي شيء عني؟

342
00:25:52,375 --> 00:25:54,292
قال إنه خطؤك لتورطك في المشاكل

343
00:25:54,417 --> 00:25:55,751
!اللعنة يا أمي

344
00:25:55,876 --> 00:25:58,292
لا تتحدث إلي بتلك اللغة

345
00:25:58,667 --> 00:26:01,834
ربيتك لتكون أفضل من الحيوانات
الذين هنا

346
00:26:02,125 --> 00:26:04,209
لا تنحدر إلى مستواهم

347
00:26:04,792 --> 00:26:07,751
كلا، أنا آسف يا أمي -
لينكين) لديه عمله) -

348
00:26:08,709 --> 00:26:12,083
وأيا كان ما تقوله عنه
فهو ليس في السجن

349
00:26:12,626 --> 00:26:15,083
وهو ليس الذي يبقيني مستيقظة في الليل
بسبب القلق

350
00:26:15,209 --> 00:26:20,375
يجب أن يأتي (لينكين) إلى هنا ويتحدث إليه
يجب أن تخبريه أن يأتي إلى هنا ويتحدث إلي

351
00:26:21,834 --> 00:26:23,542
سأخبره يا بني

352
00:26:23,959 --> 00:26:25,584
ممنوع اللمس

353
00:26:31,626 --> 00:26:32,999
آسف يا أمي

354
00:26:43,042 --> 00:26:46,792
"لم يتحدث إلي (لينكين) على الإطلاق"

355
00:26:47,125 --> 00:26:49,501
"لقد كنت وحدي"

356
00:26:50,918 --> 00:26:54,375
"لذا، كان من الواضح أن علي الاعتناء بنفسي"

357
00:27:27,501 --> 00:27:30,334
!تبا -
تفرقوا -

358
00:27:32,876 --> 00:27:35,792
لم أفعل أي شيء
لقد هاجماني

359
00:27:36,417 --> 00:27:38,459
لم أفعل أي شيء

360
00:27:38,709 --> 00:27:44,584
وجد المجلس أنه من المنطقي أن يعتقدوا أنك كنت
مسؤولا جزئيا عن الحادث الذي وقع في 28 يونيو

361
00:27:44,751 --> 00:27:47,918
وبهذا اعتبروك مذنبا

362
00:27:48,000 --> 00:27:52,999
لا أفهم هذا، ماذا تتوقع مني أن أفعل؟
لقد هاجماني بسكين، إنه دفاع عن النفس

363
00:27:53,083 --> 00:27:54,417
ماذا تريد أن أفعل؟
أدعهما يطعناني؟

364
00:27:54,542 --> 00:27:56,542
نظام -
كلا، صدقني، هناك أشخاص في السجن -

365
00:27:56,667 --> 00:27:59,834
يحاولون قتلي، أريد نقلي اليوم

366
00:28:00,167 --> 00:28:03,083
وبهذا سيزيد حكمك عاما

367
00:28:03,751 --> 00:28:08,292
أرجوك، استغل الوقت الذي ستقضيه وحدك
لإعادة التفكير في قرارات حياتك

368
00:28:08,417 --> 00:28:11,000
سأفكر في حقيقة أنك وغد

369
00:28:11,167 --> 00:28:15,626
بسبب ماذا؟ الدفاع عن نفسي؟
ذلك هو السبب أيها الوغد

370
00:28:15,792 --> 00:28:17,375
هيا -
ليس لديك أدنى فكرة -

371
00:28:17,501 --> 00:28:20,250
تجلس هناك مرتديا بدلتك وربطة العنق

372
00:28:20,417 --> 00:28:22,334
ولا تعرف شيئا

373
00:28:22,792 --> 00:28:26,626
"لم يجهزني أي شيء
لما سأتعرض إليه في ذلك السجن"

374
00:28:27,501 --> 00:28:31,834
"لذا، كان علي أن أقرر
إذا كنت سأخرج من السجن سليما"

375
00:28:32,250 --> 00:28:34,959
تتحدث إلي؟ تتحدث إلي؟

376
00:28:35,918 --> 00:28:38,292
"علي أن أتعامل مع هذا كأنه نزال"

377
00:28:39,792 --> 00:28:41,584
هل تريد مواجهتي؟

378
00:28:41,751 --> 00:28:45,375
ذلك ما أعنيه، عد، كي تحصل على المزيد

379
00:28:45,876 --> 00:28:49,542
"كان علي أن أغير نفسي
إلى شيء لم أعد أميزه"

380
00:28:49,709 --> 00:28:51,709
سأقضي عليكما

381
00:28:53,918 --> 00:28:55,209
هيا

382
00:28:55,334 --> 00:28:57,876
وبمرور الأشهر والأسابيع

383
00:28:58,167 --> 00:29:03,334
حولت نفسي إلى ما ترونه الآن
ببطء لكن بثقة

384
00:29:04,042 --> 00:29:07,250
مقاتل قاسي

385
00:29:07,751 --> 00:29:10,417
"...يمكن جعل الجسم قويا إلى درجة معينة لكن"

386
00:29:10,626 --> 00:29:13,999
"عقلك ما يجعلك لا تُهزم"

387
00:29:14,667 --> 00:29:16,751
"مثل الجلد الذي على البراجم"

388
00:29:17,167 --> 00:29:21,000
يمكن أن يصبح العقل صلبا جدا

389
00:29:21,999 --> 00:29:23,959
يستطيع ألم الجسم فعل ذلك

390
00:29:25,334 --> 00:29:29,042
"لذا، تعلمت تحمل الألم
لكن الأهم من ذلك"

391
00:29:29,751 --> 00:29:31,876
"تعلمت كيف أسببه"

392
00:29:56,375 --> 00:29:57,792
هيا

393
00:30:01,584 --> 00:30:02,918
هيا

394
00:30:08,292 --> 00:30:11,334
كانت مشكلتي هي، لماذا؟

395
00:30:11,959 --> 00:30:16,999
لم يريد كل وغد في ذلك المكان أن أموت؟
هذا ليس منطقيا ولم أستطع فهم الأمر

396
00:30:18,375 --> 00:30:20,000
ثم في أحد الأيام

397
00:30:21,292 --> 00:30:23,209
أصبح كل شيء واضحا

398
00:30:25,626 --> 00:30:28,167
هل يريد أي أحد مواجهتي؟
أي أحد؟

399
00:30:31,250 --> 00:30:34,417
كيف حالك؟ أحسنت

400
00:30:34,542 --> 00:30:37,250
أدخل الهواء عبر الأنف
وأخرجه عبر الفم وستكون بخير

401
00:30:37,459 --> 00:30:39,250
على الأرجح، أنك مصاب بارتجاج

402
00:30:39,584 --> 00:30:41,918
لا تقلق، سيصل الحراس على الفور

403
00:30:42,584 --> 00:30:44,292
(الأمر ليس شخصيا يا (كين
أنت تعرف هذا

404
00:30:44,792 --> 00:30:47,959
الأمر ليس شخصيا؟
إذا، لم فعلت ذلك؟

405
00:30:49,125 --> 00:30:53,000
علام ستحصل من كسر جمجمتك؟
آمل أنه يستحق ذلك

406
00:30:53,125 --> 00:30:56,667
كان سيكون كذلك، 20 ألف جنيه

407
00:30:57,626 --> 00:30:59,292
عم تتحدث؟ 20 ألفا؟

408
00:31:00,000 --> 00:31:02,250
عم تتحدث؟ 20 ألفا؟ من أين؟

409
00:31:02,375 --> 00:31:04,459
كان (توينغ) سيعطينا المال

410
00:31:05,918 --> 00:31:07,584
أعتقد أن بنك أخيك يمول ذلك

411
00:31:09,000 --> 00:31:11,459
عم تتحدث؟ أخي؟

412
00:31:11,584 --> 00:31:14,626
أنا لا أمزح، فعلت ذلك لأجل المال فقط

413
00:31:15,042 --> 00:31:16,834
فعل أخي هذا؟

414
00:31:17,083 --> 00:31:19,167
أتعني أن أخي فعل هذا؟

415
00:31:19,501 --> 00:31:22,918
أخي؟ أخي اللعين؟

416
00:31:23,751 --> 00:31:25,375
لم فعل هذا يا (هايد)؟

417
00:31:26,792 --> 00:31:29,250
آسف يا عزيزي، لا أعرف عما تتحدث

418
00:31:29,375 --> 00:31:32,959
لا تنكر ذلك، إياك

419
00:31:33,542 --> 00:31:36,125
أنت وأخي عرضتما المال لقتلي، صحيح؟

420
00:31:37,375 --> 00:31:38,999
أليس كذلك؟

421
00:31:39,876 --> 00:31:46,000
يمكنني تقبل ذلك من وغد متآمر قذر مثلك
لكن لا يمكنني تقبل ذلك منه

422
00:31:48,209 --> 00:31:52,542
كانوا يأتون أسبوعا تلو الآخر
وواحدا تلو الآخر وأحيانا أكثر من واحد

423
00:31:52,667 --> 00:31:54,417
أتعرف؟ لم آبه بذلك

424
00:31:54,959 --> 00:31:57,501
قلت "ليأتوا باستمرار
أحضرهم جميعا"

425
00:31:57,709 --> 00:31:59,584
"تعال وحاول قتلي"

426
00:31:59,751 --> 00:32:02,459
كلما ازدادت محاولاتهم ازدادت قوة عقلي

427
00:32:02,584 --> 00:32:05,792
أصبح وجودي اليومي يتعلق بالبقاء

428
00:32:15,918 --> 00:32:18,042
أتريدون مواجهتي؟

429
00:32:20,834 --> 00:32:22,667
هيا، هاجموني

430
00:32:53,375 --> 00:32:54,999
...أيها

431
00:32:59,125 --> 00:33:03,000
"أنا متأكد أنك لا تعرف
أنه من الممكن إعداد مادة (نابالم) في السجن"

432
00:33:04,042 --> 00:33:07,501
"يمكنك إعدادها وهي تحرق كثيرا"

433
00:33:28,167 --> 00:33:30,709
!اللعنة

434
00:33:40,417 --> 00:33:45,417
نحكم بأنك مذنب
(وسنمدد حكمك عامين يا سيد (بيرجيس

435
00:33:45,667 --> 00:33:49,209
سيبدأ احتجازك الانفرادي 5 أسابيع
بالسرعة الممكنة

436
00:33:51,584 --> 00:33:53,125
!اللعنة عليك

437
00:34:31,667 --> 00:34:33,042
هيا

438
00:34:40,125 --> 00:34:42,375
مَن فعل ذلك؟

439
00:34:42,501 --> 00:34:44,584
هل كان ذلك أنت؟

440
00:34:59,459 --> 00:35:05,834
كل ما لدي سجين ميت
ودماؤه على ثيابك

441
00:35:08,999 --> 00:35:12,584
سأضيف عاما إلى حكمك
لمشاركتك في القتال

442
00:35:12,709 --> 00:35:15,042
و6 أشهر من الحجز الانفرادي

443
00:36:09,042 --> 00:36:11,375
!اللعنة

444
00:36:39,334 --> 00:36:41,083
تسرني رؤيتك يا أمي

445
00:36:42,834 --> 00:36:44,125
كم مر من الوقت؟

446
00:36:45,083 --> 00:36:47,042
3 سنوات تقريبا

447
00:36:47,167 --> 00:36:49,167
كنت آتي لأزورك

448
00:36:49,876 --> 00:36:54,000
وأخبروني أنك في الحجز الانفرادي
أكثر من مرة

449
00:36:54,792 --> 00:36:56,250
أجل -
على أية حال -

450
00:36:56,834 --> 00:37:01,083
لم يعتقد أخوك أنها فكرة جيدة
فهذا يسبب ضغطا كبيرا وهو محق

451
00:37:03,209 --> 00:37:07,667
انظر إلى نفسك
لا أعرف ما أصبحت عليه

452
00:37:09,751 --> 00:37:12,000
يجب أن تعرفي شيئا عن (لينكين) يا أمي

453
00:37:15,959 --> 00:37:18,000
...على الأرجح، لن يكون من السهل سماع ذلك لكن

454
00:37:18,209 --> 00:37:20,876
أود أن أقول شيئا أولا

455
00:37:21,542 --> 00:37:25,459
ليس من السهل قول ذلك
لكني سأقوله فحسب

456
00:37:25,709 --> 00:37:27,125
أنا مصابة بالسرطان

457
00:37:29,417 --> 00:37:33,125
كنت أعرف منذ بضعة أشهر
لكن لم أرد أن أزعج أحدا

458
00:37:34,083 --> 00:37:36,209
سأبدأ بالعلاج الكيميائي يوم الثلاثاء

459
00:37:37,000 --> 00:37:40,501
...يقولون إنه قد يكون صعبا لذا

460
00:37:41,083 --> 00:37:43,751
لا أعتقد أني سأستطيع أن أراك كثيرا

461
00:37:44,167 --> 00:37:46,667
أنا آسف يا أمي -
لا تعتذر -

462
00:37:47,083 --> 00:37:49,792
يعتني أخوك بي يوميا

463
00:37:50,709 --> 00:37:53,000
!ليباركه الرب
لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونه

464
00:37:54,876 --> 00:37:56,334
سنكون بخير

465
00:37:57,918 --> 00:38:00,083
ماذا كنت تريد أن تخبرني عن (لينكين)؟

466
00:38:00,751 --> 00:38:02,459
لا تقلقي حيال هذا يا أمي
ليس مهما

467
00:38:02,626 --> 00:38:04,959
أخبرني -
...كلا، إنه -

468
00:38:06,292 --> 00:38:09,250
هيا -
يسرني أن (لينكين) يعتني بك -

469
00:38:10,459 --> 00:38:12,999
لقد أراحني ذلك كثيرا -
أجل -

470
00:38:13,083 --> 00:38:16,459
جميعنا مقاتلون في هذه العائلة، صحيح؟
أعني، انظر إلى نفسك

471
00:38:17,292 --> 00:38:19,292
أجل، نحن مقاتلون

472
00:38:22,250 --> 00:38:26,167
انتهى الوقت، هيا بنا، هيا

473
00:38:28,125 --> 00:38:32,209
"لم أكن أعرف ما وظيفة البنكرياس
حتى أصيبت والدتي بالسرطان"

474
00:38:34,459 --> 00:38:36,042
وما زلت لا أعرف

475
00:38:37,375 --> 00:38:39,459
كانت والدتي مقاتلة

476
00:38:39,709 --> 00:38:42,542
قاتلت السرطان فترة أطول
مما ظن أي أحد أنه بمقدورها

477
00:38:46,542 --> 00:38:49,209
لذا، سمحوا لي بالخروج 5 ساعات فقط
كي أزورها

478
00:38:49,334 --> 00:38:54,125
أرسلوا معي 6 حراس
وشاحنة مقفلة وسيارتين

479
00:38:58,083 --> 00:39:00,250
وماتت قبل أن أصل إلى هناك

480
00:39:01,250 --> 00:39:02,834
لم أكن أعرف

481
00:39:03,501 --> 00:39:07,792
كنت أعرف أنها مريضة
آسف على خسارتك، كانت امرأة طيبة

482
00:39:09,000 --> 00:39:15,626
لكني كنت أعرف أن شابا ضرب حارسين
وهرب من المستشفى لكن لم أعرف أنه أنت

483
00:39:16,709 --> 00:39:18,501
ربما كان يجب أن تعرف

484
00:39:19,250 --> 00:39:21,417
كيف استطعت فعل ذلك؟

485
00:39:37,250 --> 00:39:40,417
يؤسفني موت والدتك
أنت متأكد أنها كانت سيدة لطيفة

486
00:39:41,584 --> 00:39:44,125
لكن إذا كنت تريد رؤيتها أكثر
فكان يجب ألا تتورط في المشاكل

487
00:40:27,626 --> 00:40:30,584
لا يمكنني أن أسمح لك بالهرب -
آسف يا صديقي -

488
00:40:31,918 --> 00:40:34,334
لن تقول أي شيء، صحيح؟

489
00:41:22,083 --> 00:41:23,959
أحسنت

490
00:41:24,042 --> 00:41:25,751
لم أعتقد أنه يمكنك فعل ذلك

491
00:41:25,876 --> 00:41:28,834
(لم أعد الشخص ذاته الذي تركته وحده يا (هايد

492
00:41:29,000 --> 00:41:30,918
لا أعتقد أنك كذلك

493
00:41:31,542 --> 00:41:33,918
حسنا، هذا يكفي، أريد أن أتبول

494
00:41:34,000 --> 00:41:36,334
تبول في بنطالك -
ماذا؟ -

495
00:41:36,459 --> 00:41:38,292
لقد سمعت ما قلته -
ذلك غير إنساني -

496
00:41:38,501 --> 00:41:39,959
لقد شربت 8 كؤوس

497
00:41:40,292 --> 00:41:43,999
بصراحة، لم يخطط أحد منا أن يكون رهينة اليوم

498
00:41:46,417 --> 00:41:47,918
أريد أن أتبول أيضا

499
00:41:49,042 --> 00:41:52,000
تبول في واحدة من الزجاجات -
كلا، أريد أن أتغوط -

500
00:41:52,209 --> 00:41:55,834
تبول في واحدة من الزجاجات
ويمكنك أن تتغوط في بنطالك

501
00:41:56,083 --> 00:41:59,459
ربما يجب أن تعيد التفكير في ذلك
تخيل أننا عالقون هنا نشتم رائحة برازه

502
00:41:59,626 --> 00:42:02,959
اسمع، أيا كان ما ستفعله
جد حلا له بسرعة

503
00:42:03,584 --> 00:42:05,792
وغد يبدو مثل الزومبي

504
00:42:06,083 --> 00:42:07,667
ابتعد

505
00:42:16,292 --> 00:42:19,000
(اللعنة يا (تيون -
توقفا عن إحراج أنفسكما -

506
00:42:20,042 --> 00:42:23,209
يكفي ما تفعله ويكفي مزاحا

507
00:42:23,918 --> 00:42:29,334
إذا كنت ستفعل شيئا فافعله
لأني سئمت هراءك

508
00:42:29,459 --> 00:42:35,709
تريدني أن أفعل شيئا؟
حسنا، استدر

509
00:42:38,584 --> 00:42:40,000
اركع

510
00:42:41,125 --> 00:42:42,501
هيا

511
00:42:43,626 --> 00:42:47,125
ها أنت ذا، أحسنت أيها الخنزير

512
00:42:49,667 --> 00:42:52,918
عندما يصل أخي إلى هنا
فسنبدأ العمل

513
00:42:53,209 --> 00:42:58,709
لكن حتى ذلك الوقت
أسدِ إلي خدمة واصمت وإلا ستكون التالي

514
00:43:00,000 --> 00:43:03,542
لا أتذكر أنك كنت كئيبا جدا

515
00:43:04,918 --> 00:43:07,250
أو مثل رجال العصابات

516
00:43:11,542 --> 00:43:14,375
لقد تغيرت كثيرا منذ يوم الكيس الأزرق

517
00:43:16,999 --> 00:43:19,792
"(عندما أرسلتني لأسرق من (ميبيل ليديل"

518
00:43:20,501 --> 00:43:23,459
"لم أكن أتخيل إلى أين سيقودني ذلك"

519
00:43:40,792 --> 00:43:43,000
لا أعرف لما تركضين يا عزيزتي

520
00:43:55,626 --> 00:43:58,792
سأترك حقيبتك لكني سأحتفظ بالكيس

521
00:44:55,999 --> 00:44:57,667
(ميبيل ليديل)

522
00:44:59,000 --> 00:45:00,876
عمرها 49 عاما

523
00:45:01,626 --> 00:45:05,042
والدة ثلاثة وجدة اثنان

524
00:45:07,250 --> 00:45:09,584
كانت تعمل مسؤولة طعام في مدرسة شاملة محلية

525
00:45:10,501 --> 00:45:15,292
ماتت خلال عملية جراحية هذا المساء
بسبب حادث سير

526
00:45:18,334 --> 00:45:20,584
لم يكن خطأي -
لقد سرقت حقيبتها -

527
00:45:20,709 --> 00:45:23,542
ولحقت بك ودهستها سيارة
تلك تهمة قتل خطأ

528
00:45:23,834 --> 00:45:26,959
(ذلك والسرقة سيدخلانك السجن يا (كين
...لكن

529
00:45:27,626 --> 00:45:29,959
لسنا مهتمين بذلك

530
00:45:32,667 --> 00:45:35,000
هل يعني لك مصطلح (كوكو) شيئا؟

531
00:45:35,667 --> 00:45:38,125
كوكو)؟) -
تعني الطيور التي لا تستطيع بناء أعشاشها -

532
00:45:38,250 --> 00:45:40,000
لذا، تسرق من الطيور الأخرى

533
00:45:40,125 --> 00:45:43,501
(أجل، ذلك الـ(كوكو
إنه لا يعني لي شيئا

534
00:45:43,626 --> 00:45:46,999
أخوك يدير أكبر عمليات احتيال وسرقة في المدينة

535
00:45:47,083 --> 00:45:50,334
وكنا نعمل مع أشخاص قد احتال عليهم أخوك
منذ 3 سنوات

536
00:45:50,542 --> 00:45:53,876
رفضت (ميبيل ليديل) أن تتعاون
لكن كنا نراقبها

537
00:45:54,125 --> 00:45:56,542
مما يعني أن وضعك سيىء جدا
أليس كذلك؟

538
00:45:57,792 --> 00:46:00,501
أريد محاميا -
لا يمكنك التواصل مع أحد يا فتى -

539
00:46:00,667 --> 00:46:02,501
ولن تحصل على محامي

540
00:46:04,000 --> 00:46:08,292
يبدأ عادة فرد واحد في العائلة
الفرد غير المرغوب فيه، الأخ الأحمق مثلك

541
00:46:09,000 --> 00:46:10,334
(لينكين)

542
00:46:10,999 --> 00:46:13,083
هايد) وأي من الزعماء الذين نعرفهم)

543
00:46:13,209 --> 00:46:15,501
سيزورون العائلة في أحد الأيام في النهاية

544
00:46:15,918 --> 00:46:18,584
ويقولون "يدين لنا أحدهم بالمال"

545
00:46:19,000 --> 00:46:20,918
"وسنقتله"

546
00:46:21,125 --> 00:46:23,334
"لكن إذا أديت لنا هذه المهمة
فسننسى أمر الدين"

547
00:46:23,501 --> 00:46:25,834
وتكون العائلة مسرورة لتنفيذ ذلك، صحيح؟

548
00:46:26,167 --> 00:46:31,334
يعطونهم طردا ويخبرونهم أن في داخله
مال أو مخدرات ويجب إيصاله إلى عنوان ما

549
00:46:31,459 --> 00:46:35,292
وما لا يخبرونه به أنهم يستعينون مجرم آخر
يسرقهم أثناء الطريق، صحيح؟

550
00:46:35,792 --> 00:46:38,292
وفجأة يكون المبلغ كبيرا جدا في الطرد

551
00:46:38,417 --> 00:46:41,667
وهذا هو الفخ
يريد أفراد العصابة المزيد

552
00:46:41,876 --> 00:46:44,292
لذا، يأتون إلى البيت

553
00:46:44,667 --> 00:46:47,792
يريدون مال الإعانة أو الشيك

554
00:46:48,000 --> 00:46:51,834
يأخذون السيارة
أو ينتقلون إلى البيت ويديرون العمل من هناك

555
00:46:51,999 --> 00:46:54,834
ويستخدمون السيارة في العمل
ويبقون في البيت

556
00:46:55,042 --> 00:46:58,792
حتى يدمرون كل الموجودات
إلى أن ينتقلون إلى الضحية التالية

557
00:46:59,918 --> 00:47:02,959
يفعل أخوك هذا

558
00:47:03,209 --> 00:47:06,709
ويفعل (هايد) هذا
وأنت أيضا تفعل هذا

559
00:47:06,834 --> 00:47:10,250
أنا لا أفعل هذا
وليس لدي فكرة عما تقوله

560
00:47:15,292 --> 00:47:17,667
(ألبرت ميتشل)، (بيت سينغلهيرست)

561
00:47:18,125 --> 00:47:20,042
(جيمس ويب)، (إريك غودلي)

562
00:47:20,167 --> 00:47:23,626
(ساندي بارك) و(ميريام سيلفرمان)
(والآن (ميبيل ليديل

563
00:47:23,834 --> 00:47:26,209
هناك 150 عائلة أخرى أو أكثر

564
00:47:26,501 --> 00:47:30,334
لقد أصبح الأطفال أيتاما بسبب عمل أخيك
لذا، أصغِ إلي

565
00:47:30,834 --> 00:47:32,792
وأصغِ إلي جيدا

566
00:47:33,083 --> 00:47:36,375
القتل الخطأ والسرقة
هما أقل مشاكلك

567
00:47:37,000 --> 00:47:38,876
سأوجه لك تهمة الجريمة المنظمة

568
00:47:39,417 --> 00:47:44,209
أريد محاميا، أصغِ إلي
أريد محاميا فأنا لا أعرف شيئا عن هذا

569
00:47:44,751 --> 00:47:47,417
ماذا عن حقوقي؟ -
حقوقك أن تعترف على أخيك -

570
00:47:47,542 --> 00:47:49,834
تلك هي الحقوق الوحيدة التي لديك

571
00:47:50,626 --> 00:47:52,667
ستتوقف هذه العمليات من دون أخيك

572
00:47:53,042 --> 00:47:56,209
ربما حينئذٍ 100 شخص أو أكثر
يمكنهم أن يمضوا بحياتهم

573
00:47:57,584 --> 00:48:00,250
هيا يا صديقي، اعترف على أخيك

574
00:48:00,542 --> 00:48:03,584
لننهِ هذا الآن

575
00:48:06,250 --> 00:48:07,709
...ماذا عن

576
00:48:08,501 --> 00:48:09,959
الهراء؟

577
00:48:10,542 --> 00:48:12,083
ماذا عن ذلك؟

578
00:48:13,375 --> 00:48:18,667
أنت تختار الطريق الأصعب
لأنك ستدخل السجن فترة طويلة جدا

579
00:48:19,334 --> 00:48:20,792
أيها الرقيب

580
00:48:23,999 --> 00:48:26,417
(صباح الخير يا (كين
لنقضي بعض الوقت معا

581
00:48:26,542 --> 00:48:28,834
لا أعرف شيئا عن هذا

582
00:48:47,042 --> 00:48:48,959
(في داخلي شر أيضا يا (كين

583
00:48:49,250 --> 00:48:54,751
لكني تعلمت تقبل شري
تعلمت أن أستخدمه في الخير

584
00:48:55,334 --> 00:48:59,959
لقد كنت بارعا دائما في استخدام قبضتَيّ

585
00:49:00,542 --> 00:49:03,751
أوهارا) يفعل هذا مع كل شخص)
لا ينصاع لما يريده، صحيح؟

586
00:49:04,000 --> 00:49:09,417
إنه لا يوافق على هذا
لكن ليس علينا أن نخبره بكل شيء، صحيح؟

587
00:49:16,292 --> 00:49:20,334
لا آبه إذا كنت شرطيا
إذا ضربتني مجددا فسأضربك

588
00:49:20,501 --> 00:49:23,000
كيف ستفعل ذلك ويداك مكبلتان خلف ظهرك؟

589
00:49:42,125 --> 00:49:44,751
أيها الفتى القذر، انظر ماذا فعلت

590
00:49:44,959 --> 00:49:47,459
لقد لوثت أرضية غرفة الاستجواب الجميلة

591
00:49:47,584 --> 00:49:50,792
هل تعرف ماذا نفعل بالقطط
التي تتبول على السجاد؟

592
00:49:50,959 --> 00:49:53,999
نفرك أنوفها فيها

593
00:49:56,959 --> 00:49:58,999
أنت لست متحاذقا الآن أيها الفتى

594
00:49:59,292 --> 00:50:00,792
(سأؤذيك يا (كين

595
00:50:05,209 --> 00:50:06,918
"افتحوا الأبواب"

596
00:50:07,000 --> 00:50:08,876
"افتحوا الأبواب اللعينة
لم هي موصدة؟"

597
00:50:08,999 --> 00:50:12,584
أخيرا، (بيز)، افتحي تلك الأبواب

598
00:50:13,083 --> 00:50:14,999
لا ترتكبي أي حماقة

599
00:50:15,584 --> 00:50:16,918
"هيا"

600
00:50:24,125 --> 00:50:26,083
ماذا يحدث؟ لم هذه الأبواب موصدة؟

601
00:50:26,250 --> 00:50:29,834
ادخلوا يا أولاد، لا تخجلوا

602
00:50:30,709 --> 00:50:32,209
تصرفوا على راحتكم

603
00:50:32,459 --> 00:50:35,751
بيز)، أغلقي تلك الأبواب الآن)
لن تذهبي إلى أي مكان

604
00:50:35,876 --> 00:50:37,167
افعلي ذلك

605
00:50:38,959 --> 00:50:41,334
لا أستطيع أن أصدق هذا
تسرني رؤيتك يا أخي

606
00:50:42,417 --> 00:50:45,918
المهم أنك قد خرجت
وقد لجأت إلي للمساعدة

607
00:50:46,000 --> 00:50:48,083
أنا أخوك وهذا ما تفعله العائلة

608
00:50:48,626 --> 00:50:51,167
تراجع، تراجع

609
00:50:51,751 --> 00:50:53,792
هل تعتقد أني سأصدق ذلك؟

610
00:50:54,125 --> 00:50:57,083
ضعوا الأسلحة والهواتف الخلوية على البار

611
00:50:57,209 --> 00:50:59,250
هذا يعني جميعكم، هيا

612
00:51:00,125 --> 00:51:02,292
على البار اللعين

613
00:51:03,709 --> 00:51:05,334
انزعوا بناطيلكم وارفعوا قمصانكم

614
00:51:05,459 --> 00:51:07,751
اللعنة! أنت لست جادا
لسنا في السجن ولسنا أحد أحبتك

615
00:51:07,876 --> 00:51:09,626
افعلوا ذلك

616
00:51:11,501 --> 00:51:12,999
افعلوا ذلك

617
00:51:23,417 --> 00:51:26,167
هل أنت راضٍ الآن؟ -
ليس بعد -

618
00:51:27,292 --> 00:51:29,292
اذهبوا إلى هناك مع البقية

619
00:51:34,042 --> 00:51:39,209
بيز)، صبي لي مشروبا كبيرا آخر)
أرجوك

620
00:51:42,459 --> 00:51:44,334
(لم لا تبعد السلاح عن رأس (هايد
وتضعه على رأسي؟

621
00:51:44,459 --> 00:51:45,918
اصمت

622
00:51:46,250 --> 00:51:49,375
لم تعد الرئيس هنا بل أنا

623
00:51:50,667 --> 00:51:54,584
ربما تخدع هؤلاء الرجال
لكني أعرف حقيقتك

624
00:51:54,834 --> 00:51:58,125
الفتى الذي يبكي
الذي تبولت عليه من أعلى الشجرة، أتتذكر ذلك؟

625
00:51:59,292 --> 00:52:01,250
لقد عدت إلى أعلى تلك الشجرة من جديد
أيها الوغد

626
00:52:01,709 --> 00:52:04,834
أجل، أتذكر ذلك
أتذكره جيدا

627
00:52:05,417 --> 00:52:08,375
وأتذكر أني أبرحتك ضربا لقيامك بذلك

628
00:52:08,918 --> 00:52:11,751
كان ذلك في الماضي
ونحن الآن في الحاضر

629
00:52:17,209 --> 00:52:21,417
لم أشرب الجعة منذ 7 سنوات
وأنوي أن أعوض ذلك

630
00:52:23,584 --> 00:52:26,083
هل هو بخير؟ -
لقد فقد وعيه -

631
00:52:26,459 --> 00:52:28,250
كان يتألم كثيرا

632
00:52:28,709 --> 00:52:30,751
على الأرجح، أنه في حال أفضل هكذا

633
00:52:36,167 --> 00:52:38,501
لقد مات -
أيها الوغد -

634
00:52:38,667 --> 00:52:42,125
اللعنة! هذا سيىء، سيىء جدا

635
00:52:42,250 --> 00:52:44,209
لقد قتل الوغد الأحمق (روك) أيضا
أيها الزعيم

636
00:52:45,083 --> 00:52:47,501
ماذا فعل؟ -
أجل، لقد حاول أن يقتلني -

637
00:52:47,792 --> 00:52:50,417
ثم يأتي إلى هنا ويرمي يد (روك) على الطاولة

638
00:52:50,542 --> 00:52:52,167
كين)، أنت لا تفكر جيدا)

639
00:52:52,501 --> 00:52:55,792
أنت لا تفكر جيدا
هل تدرك ما تفعله؟

640
00:52:55,918 --> 00:52:59,000
أجل، أدرك ما أفعله
وسأخبرك بالسبب

641
00:52:59,375 --> 00:53:03,751
عشت بوجود تهديد عنف ضدي
منذ 7 سنوات

642
00:53:03,918 --> 00:53:05,626
طوال اليوم

643
00:53:05,999 --> 00:53:08,834
ولا أعرف من أين سيأتي
أو مَن سيكون

644
00:53:09,292 --> 00:53:14,125
وتعرضت للطعن 5 مرات وكُسرت عظامي
وتقطعت أوتاري

645
00:53:15,250 --> 00:53:17,167
(وقتلت أشخاصا يا (لينكين

646
00:53:17,501 --> 00:53:19,334
بيدي فقط

647
00:53:19,542 --> 00:53:21,999
لقد أعاد السجن تأهيلك جيدا يا بني -
أجل -

648
00:53:22,417 --> 00:53:24,375
هل ترى هذه الندبة؟

649
00:53:24,501 --> 00:53:26,709
ماذا عن هذه؟ هل رأيتها؟
أتعرف ما سببها؟

650
00:53:26,999 --> 00:53:28,792
أتعرف ماذا يسمونها؟

651
00:53:28,999 --> 00:53:31,459
(يسمونها ندبة (نابالم

652
00:53:32,250 --> 00:53:36,584
ماذا عن تلك الأسنان؟ أردت الحصول
على أسنان جميلة بيضاء من البورسلان

653
00:53:36,751 --> 00:53:39,792
لكن طبيب الأسنان في السجن
وضع لي مزيج المعادن هذا كأسنان

654
00:53:39,999 --> 00:53:41,292
بسبب سلوكي

655
00:53:41,417 --> 00:53:43,834
لكن لديك مشكلة في سلوكك

656
00:53:44,918 --> 00:53:47,375
اللعنة! توقف عن فعل ذلك

657
00:53:47,709 --> 00:53:49,501
انظر إلى نفسك، أنت كالمجنون

658
00:53:49,709 --> 00:53:52,250
حولك السجن إلى قاتل مضطرب

659
00:53:52,375 --> 00:53:54,417
لم يحولني السجن إلى ذلك بل أنت

660
00:53:54,792 --> 00:53:59,334
عندما وضعت 20 ألف جنيه لقتلي
في سجن مليء بالمغتصبين والقتلة

661
00:53:59,501 --> 00:54:01,626
الذين قد يخنقونك لأجل علبة دخان

662
00:54:01,834 --> 00:54:03,959
أنت فعلت ذلك -
ماذا كنت تتوقع -

663
00:54:04,167 --> 00:54:06,042
عندما تشي بي؟

664
00:54:06,292 --> 00:54:08,834
أن ننتظر ونتركك تقضي علينا؟

665
00:54:08,959 --> 00:54:10,751
لم أقل أي شيء لأي أحد

666
00:54:10,876 --> 00:54:15,501
تنسى أن لدينا شرطي في الداخل يراقبك

667
00:54:15,751 --> 00:54:18,584
أتعرف أيها الوغد الأحمق؟

668
00:54:18,959 --> 00:54:21,375
(لقد تلاعب بك (إيفينز

669
00:54:21,501 --> 00:54:25,999
أخبرك بأكاذيب
لأنه كان يعرف أنك أحمق كفاية لتصدقها

670
00:54:26,334 --> 00:54:29,584
وثقت بشرطي فاسد بدلا من أخيك

671
00:54:29,918 --> 00:54:32,501
لم أقل أية كلمة ولا حرف

672
00:54:32,667 --> 00:54:35,751
تقف هناك وتتوقع مني أن أصدق
أن (إيفينز) قد لفق كل ذلك؟

673
00:54:35,876 --> 00:54:39,167
أجل، لقد لفق كل ذلك
أخبرني (أوهارا) بالحقيقة

674
00:54:39,334 --> 00:54:42,375
(وعندما عرف عما يفعله (إيفينز
لقد طرده من الشرطة

675
00:54:42,501 --> 00:54:45,250
لم لا نتصل بـ(إيفينز) كي يأتي إلى هنا؟

676
00:54:45,501 --> 00:54:49,000
لنحضره إلى هنا
ونرى ما سيقوله حيال هذا

677
00:54:49,375 --> 00:54:50,876
أعطني هاتفي

678
00:54:54,083 --> 00:54:56,834
لا أعتقد أنه سيجيب على الهاتف

679
00:55:07,584 --> 00:55:10,125
هل أنهيت عملك يا فتى؟ -
أجل، سأنهي تفقد الصوت -

680
00:55:55,209 --> 00:55:56,918
هل أعرفك يا فتى؟

681
00:55:57,834 --> 00:56:01,667
لقد التقينا، كنت رقيبا حينئذٍ

682
00:56:03,334 --> 00:56:06,125
ماذا حدث؟ هل فقدت عملك؟

683
00:56:07,167 --> 00:56:08,626
(كين)

684
00:56:09,501 --> 00:56:11,167
!اللعنة

685
00:56:11,792 --> 00:56:13,584
هل ذلك أنت يا (كين)؟

686
00:56:15,959 --> 00:56:17,918
مر وقت طويل

687
00:56:19,834 --> 00:56:22,250
(هلا تتركنا وحدنا يا (جوني

688
00:56:22,375 --> 00:56:23,709
حسنا

689
00:56:30,876 --> 00:56:32,959
ماذا يا (كين)؟

690
00:56:33,334 --> 00:56:36,417
أخمن أنك قد هربت من السجن

691
00:56:37,042 --> 00:56:39,751
وبحثت عني حتى وجدتني في هذا الموقع

692
00:56:40,000 --> 00:56:43,918
لتنتقم من الشرطي الذي احتجزك؟

693
00:56:44,626 --> 00:56:47,417
لم تحتجزني، لقد أوقعت بي

694
00:56:48,334 --> 00:56:51,459
أخبرت أخي أني كنت سأشي به، صحيح؟

695
00:56:52,626 --> 00:56:59,584
"شرطي سابق بطل
يقتل سجينا هاربا دفاعا عن النفس"

696
00:57:00,999 --> 00:57:02,834
سأستمتع بهذا كثيرا

697
00:57:26,834 --> 00:57:29,709
أجل، أخبرت أخاك بأنك قد وشيت به
أيها الأحمق

698
00:57:30,125 --> 00:57:32,292
وسأجعلك تدفع الثمن

699
00:58:22,834 --> 00:58:26,000
يبدو أننا في ورطة، صحيح؟

700
00:58:28,459 --> 00:58:31,999
يبدو أنك كنت تتجول طوال عطلة نهاية الأسبوع
في مهمة الانتقام

701
00:58:32,751 --> 00:58:34,417
(أنت لا تفكر بطريقة صحيحة يا (كين

702
00:58:34,834 --> 00:58:37,792
لأني أعرف أني أواجه صعوبة
في استيعاب كل ما حدث هذا الأسبوع

703
00:58:37,999 --> 00:58:41,250
هل كان أسبوعا صعبا بالنسبة إليك؟
أيها المسكين

704
00:58:42,999 --> 00:58:44,709
أنا أتحدث عن أمي

705
00:58:46,375 --> 00:58:49,000
هل استطعت أن تراها؟ -
أجل، لقد رأيتها -

706
00:58:50,918 --> 00:58:52,751
مستلقية تحت غطاء أبيض

707
00:58:56,000 --> 00:58:58,542
لو وصلت إلى هناك قبل 20 دقيقة

708
00:58:59,959 --> 00:59:03,417
كان سيمكنني أن أنظر إلى عينيها
وأمسك بيدها

709
00:59:05,292 --> 00:59:06,959
وأخبرها أني أحبها

710
00:59:10,959 --> 00:59:12,751
هل تعرف ماذا فعل رجال الشرطة؟

711
00:59:13,501 --> 00:59:16,584
توقفوا في الطريق
لتناول لاتيه بنكهة الفانيلا

712
00:59:18,584 --> 00:59:19,918
وأين كنت؟

713
00:59:20,042 --> 00:59:22,125
أصغِ إلي
كانت هناك أشياء يجب أن أقوم بها

714
00:59:22,250 --> 00:59:25,334
كان لديك أشياء تفعلها
أهي أهم من والدتنا التي تحتضر؟

715
00:59:25,459 --> 00:59:27,626
لا تشعرني بالذنب في هذا الأمر
أرجوك

716
00:59:27,751 --> 00:59:29,709
لقد تخليت عنها، صحيح؟ -
لم أفعل ذلك -

717
00:59:30,000 --> 00:59:32,167
مَن تعتقد قد دفع أجور الأطباء؟

718
00:59:32,626 --> 00:59:37,125
مَن تعتقد رتب لإرسال سائق يوميا
كي تذهب إلى المستشفى؟

719
00:59:37,667 --> 00:59:40,792
أنت لا تعرف كم كانت تحزن
كلما تأتي لزيارتك في السجن

720
00:59:40,918 --> 00:59:44,667
بسببك، دخلت إلى السجن بسببك

721
00:59:44,792 --> 00:59:46,918
أنت الذي جعلتهم يلقون القبض عليك

722
00:59:47,209 --> 00:59:49,542
كنت تعرف المخاطر
ولم يجبرك أحد على فعل ذلك

723
00:59:50,959 --> 00:59:54,626
ورطتني وتخليت عني

724
00:59:55,125 --> 00:59:56,459
كلا

725
00:59:57,375 --> 01:00:00,042
(كلا، بل كانت السيدة (ليديل

726
01:00:00,751 --> 01:00:03,250
التي تعرضت لحادث دهس

727
01:00:04,459 --> 01:00:05,834
بسببك

728
01:00:09,083 --> 01:00:12,751
أصغِ إلي، أعرف أن الحياة
كانت قاسية عليك

729
01:00:13,083 --> 01:00:16,792
وأعرف أني لم أساعدك خلال السنوات
لكن يمكنك أن توقف كل هذا

730
01:00:17,792 --> 01:00:21,542
يمكنك أن توقفه الآن
لم يتبق أحد يا صديقي

731
01:00:22,584 --> 01:00:24,000
لقد ماتت أمي

732
01:00:25,167 --> 01:00:27,792
يمكنك أن تبدأ من جديد
فأنت رجل حر الآن

733
01:00:30,250 --> 01:00:32,042
ماذا عن الآخرين؟

734
01:00:32,334 --> 01:00:33,751
أي آخرين؟

735
01:00:36,000 --> 01:00:37,542
(ألبرت ميتشيل)

736
01:00:37,876 --> 01:00:39,918
(بيت سينغلهيرست)، (جيمس ويب)

737
01:00:40,042 --> 01:00:42,459
(إريك غودلي)، (ميريام سيلفرمان)

738
01:00:42,751 --> 01:00:46,709
و(ميبيل ليديل) وكل الأشخاص
الذين كنت تدمر حياتهم منذ سنوات

739
01:00:47,375 --> 01:00:50,042
لقد حفظ هذا المتخلف كل الأسماء

740
01:00:50,250 --> 01:00:51,918
سأكون صريحا معك يا صديقي

741
01:00:52,459 --> 01:00:56,459
بالنسبة إلي كانوا مجرد يوم آخر في العمل
لم يعنوا لي شيئا، مجرد أوغاد

742
01:00:56,918 --> 01:01:00,959
إنها قائمة من الفاشلين
يحاولون دفع ديونهم

743
01:01:01,083 --> 01:01:05,792
ديون سببها مدمنو المخدرات والأقراص
وكل أنواع الحثالة الأخرى

744
01:01:06,250 --> 01:01:09,125
وابتكرنا طريقة لنجني الكثير من المال

745
01:01:09,375 --> 01:01:14,125
من أشخاص لن يكونوا في هذا الوضع
لو لم يتعاطوا المخدرات

746
01:01:14,250 --> 01:01:19,000
يمكنك أن تأخذ كلامك العاطفي الكاذب
...وتضعه في

747
01:01:32,417 --> 01:01:34,542
هل تريد أن أقتلك أيضا؟

748
01:01:39,083 --> 01:01:40,709
أتعرف شيئا؟

749
01:01:41,292 --> 01:01:44,209
كنت سأجد لك عذرا
(لقتل (روك) و(تشيس

750
01:01:45,626 --> 01:01:47,709
لكن ما فعلته للتو أيها الوغد

751
01:01:48,375 --> 01:01:50,959
ما فعلته للتو

752
01:01:52,876 --> 01:01:56,125
سأقضي عليك بصورة لن تتصورها

753
01:01:56,292 --> 01:02:00,999
لقد أخطأت بالفعل الآن
ليس هناك مجالا للعودة من ذلك

754
01:02:01,999 --> 01:02:04,209
ربما لا أريد أن أعود

755
01:02:11,626 --> 01:02:13,459
هل تميز هذا؟

756
01:02:14,000 --> 01:02:15,709
أيفترض أن أميزه؟

757
01:02:16,125 --> 01:02:18,250
سيفتقده محاسبك

758
01:02:41,626 --> 01:02:44,542
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(هذا بيت جميل يا (ستوكس -

759
01:02:45,042 --> 01:02:47,667
لقد حسنت وضعك -
هل أعرفك؟ -

760
01:02:48,999 --> 01:02:51,250
بربك! ألا تتذكر صديقا قديما؟

761
01:02:53,501 --> 01:02:55,417
(اللعنة! (كين

762
01:02:56,083 --> 01:02:57,417
ماذا حدث لك؟

763
01:02:57,542 --> 01:03:01,626
تبا! رائحة ذلك الخبز المحمص رائعة
هل تمانع إذا وضعت قطعتين في المحمصة؟

764
01:03:04,584 --> 01:03:08,999
ما زال هناك 10 سنوات ضمن حكمك
لذا، أخمن أنك لم تخرج بسبب حسن السيرة والسلوك

765
01:03:10,459 --> 01:03:12,834
أنت في وضع جيد، أليس كذلك يا صديقي؟

766
01:03:13,250 --> 01:03:17,292
زوجة وأولاد وأرنب

767
01:03:20,375 --> 01:03:22,125
هل يعرفون ما عملك؟

768
01:03:22,667 --> 01:03:25,918
وكيف تدمر حياة الناس لصالح أخي؟

769
01:03:34,667 --> 01:03:37,334
(لم أتوقع أنك من النوع العنيف يا (ستوكس

770
01:03:37,542 --> 01:03:39,042
اجلس

771
01:03:44,250 --> 01:03:45,918
ماذا تريد؟

772
01:03:46,417 --> 01:03:48,125
أريد رؤية قوائم الحسابات

773
01:03:48,834 --> 01:03:50,792
(لا أستطيع أن أسمح لك يا (كين

774
01:03:51,501 --> 01:03:54,334
أفترض أنك تعرف أن أخي
حاول قتلي وأنا داخل السجن

775
01:03:54,459 --> 01:03:57,626
كين)، تعرف أني لست جزءا من ذلك)

776
01:04:03,999 --> 01:04:05,375
أصدقك

777
01:04:05,959 --> 01:04:07,834
(أريد أن أقضي على (لينكين) يا (ستوكس

778
01:04:08,417 --> 01:04:10,584
لذا، يجب أن تريني قوائم الحسابات

779
01:04:10,751 --> 01:04:15,417
ثم أحضر عائلتك واجمع أشياءك وارحل

780
01:04:16,501 --> 01:04:19,375
هل تعدني بأن تدعنا وشأننا إذا رحلت؟

781
01:04:21,417 --> 01:04:23,083
أعدك بذلك

782
01:04:28,626 --> 01:04:30,167
كم لديه في حساباته؟

783
01:04:30,334 --> 01:04:33,334
300 ألف جنيه في حساب الإيداع
ومئات الآلاف في حسابات خارجية

784
01:04:33,501 --> 01:04:36,667
والمجموع مليوني جنيه تقريبا
بعملات مختلفة

785
01:04:36,834 --> 01:04:41,417
سأخبرك بشيء، اترك له ألف جنيه ونصف
وستنقل بقية المال

786
01:04:42,918 --> 01:04:44,209
أين؟

787
01:04:44,626 --> 01:04:47,999
في الواقع، ذلك الجزء الممتع

788
01:04:51,042 --> 01:04:54,375
ستوكس) وغد فاسد)
لكن لا يمكنه أن يكذب

789
01:04:54,792 --> 01:04:57,501
لكن لم يتطلب منه وقت طويل
ليقرر وينقذ نفسه

790
01:04:57,626 --> 01:04:59,542
ذلك هراء، أنت تكذب

791
01:05:00,918 --> 01:05:02,375
أتعتقد ذلك؟

792
01:05:06,250 --> 01:05:09,167
التقطت صورة لحسابك
أترى ذلك؟

793
01:05:11,167 --> 01:05:16,042
2،2 مليون بعملات الجنيه واليورو والدولار
قد اختفت

794
01:05:16,667 --> 01:05:20,667
تركت لك ألف جنيه ونصف
لأن ذلك ما تكلفه أسنان البورسلان

795
01:05:21,292 --> 01:05:23,083
لن ترى بقية المال أبدا

796
01:05:23,876 --> 01:05:27,667
أنت تزيد من أسباب قتلك الليلة
أليس كذلك يا عزيزي؟

797
01:05:28,459 --> 01:05:31,209
آمل أن مهمة الانتقام كانت تستحق ذلك

798
01:05:31,584 --> 01:05:35,000
هل سمعت ذلك يا (لينكين)؟
الكلمة الرئيسية هي الانتقام

799
01:05:36,000 --> 01:05:39,417
كل ما فعلته في اليومين الماضيين قد بدأ بك

800
01:05:39,626 --> 01:05:42,834
وسينتهي بك كل ما فعلته بتلك العائلات البريئة

801
01:05:43,709 --> 01:05:48,209
عندما تموت فسيتخلصون من التهديد
وينتهي الدين

802
01:05:48,667 --> 01:05:52,876
"وستكون كل عائلة من الـ147 حرة"

803
01:05:53,542 --> 01:05:57,667
"لم يكن بوسعي سوى حفظ تلك الأسماء"

804
01:05:58,083 --> 01:06:03,792
"كُررت كثيرا في المحكمة
وسمعتها مرارا وتكرارا"

805
01:06:05,709 --> 01:06:08,792
"كنت أعرف أنه قد فات الأوان لأساعد نفسي
...لكن ربما"

806
01:06:09,667 --> 01:06:11,542
"ربما يمكنني مساعدتهم"

807
01:06:12,250 --> 01:06:18,667
"وربما يوما ما سأحظى بفرصة مواجهة أخي
مرة أخيرة"

808
01:06:18,959 --> 01:06:21,167
"وعندما وجدت ذلك الهدف"

809
01:06:21,459 --> 01:06:25,292
"استطعت تحمل كل ذلك الألم والمعاناة"

810
01:06:25,417 --> 01:06:30,083
"لأنه قد أصبح لها معنى
أصبحت منطقية الآن"

811
01:06:42,167 --> 01:06:43,501
اسمع

812
01:06:44,417 --> 01:06:45,751
...أعرف

813
01:06:46,459 --> 01:06:48,999
أن أخاك مَن يحاول قتلك

814
01:06:49,751 --> 01:06:51,042
...لذا

815
01:06:51,626 --> 01:06:54,501
أسألك لماذا تحميه

816
01:06:55,000 --> 01:07:00,417
اعترف عليه يا (كين)، ماذا تنتظر؟
سيقتلونك هنا، تعرف ذلك، صحيح؟

817
01:07:04,584 --> 01:07:06,167
حظا طيبا يا بني

818
01:07:06,918 --> 01:07:08,417
سأفعل ذلك

819
01:07:10,417 --> 01:07:12,501
سأفعل ذلك بشرط واحد

820
01:07:13,501 --> 01:07:15,417
والدتي في المستشفى

821
01:07:17,250 --> 01:07:19,125
ولم يتبق لها وقت طويل

822
01:07:25,876 --> 01:07:27,584
أريد أن أرى أمي

823
01:07:28,417 --> 01:07:31,334
دعني أراها وسأخبرك بما تود أن تعرفه

824
01:07:55,501 --> 01:07:57,792
(اللعنة! مذاق هذه الجعة سيىء يا (بيز

825
01:07:57,918 --> 01:08:00,417
ذلك لأني صببت صينية بقايا الشراب
في مشروبك يا عزيزي

826
01:08:04,501 --> 01:08:06,751
لقد حان الوقت لفعل ذلك

827
01:08:07,918 --> 01:08:10,083
(أعتقد أن لديك فكرة أين سيصل ذلك يا (لينكين

828
01:08:10,626 --> 01:08:12,042
أجل، أعرف تماما

829
01:08:12,375 --> 01:08:13,709
أجل، جيد

830
01:08:14,918 --> 01:08:16,626
يمكنهم أن يغادروا جميعا إذا أرادوا ذلك

831
01:08:16,959 --> 01:08:19,000
أنت الوحيد الذي لن تذهب إلى أي مكان

832
01:08:20,250 --> 01:08:22,083
ما رأيكم أيها الرجال؟
هل تريدون مغادرة المكان؟

833
01:08:22,334 --> 01:08:24,584
يكفي هذا الهراء

834
01:08:26,792 --> 01:08:28,584
لن نذهب إلى أي مكان

835
01:08:29,083 --> 01:08:30,417
لا أعرف

836
01:08:30,751 --> 01:08:32,584
أود أن أغادر إذا كنتم لا تمانعون

837
01:08:32,709 --> 01:08:34,334
(اصمت يا (تيون

838
01:08:34,459 --> 01:08:37,334
(أجل، حسنا يا (لينكين -
لن يذهب أحد إلى أي مكان -

839
01:08:40,167 --> 01:08:42,209
(ستموت هنا الليلة يا (كين

840
01:08:43,626 --> 01:08:46,709
يوجد في سلاحك ماسورتين ونحن عشرة

841
01:08:47,542 --> 01:08:49,667
أحتاج إلى واحدة لتفجير رأسك

842
01:08:49,834 --> 01:08:56,459
أجل، ربما، لكن حالما تفعل ذلك
فسيتناوب رجالي على تمزيقك من طرف إلى آخر

843
01:08:58,334 --> 01:09:01,959
وماذا قد حققت الليلة؟
انظر إلى نفسك

844
01:09:02,999 --> 01:09:04,334
سأخبرك

845
01:09:04,999 --> 01:09:09,959
أفسدت كل شيء
أفسدت كل شيء بالكامل، أنت مضطرب

846
01:09:10,792 --> 01:09:15,542
والشيء الوحيد الذي سيتذكرونك به أنك مضطرب

847
01:09:18,501 --> 01:09:20,918
لا يهمني ألا يتذكرني أحد بأي شيء

848
01:09:23,792 --> 01:09:25,959
لذا، لنبدأ بهذا

849
01:09:27,542 --> 01:09:29,792
هناك مليون عصب في جسم الإنسان

850
01:09:31,083 --> 01:09:33,042
وأنت كأخي

851
01:09:34,042 --> 01:09:35,834
أخي اللعين

852
01:09:36,334 --> 01:09:40,667
كنت دائما منذ ولادتك

853
01:09:41,250 --> 01:09:44,626
تسبب لي الإزعاج

854
01:09:57,083 --> 01:09:58,417
لحظة

855
01:09:58,542 --> 01:10:01,083
هيا، هل تريدون قتالي؟

856
01:10:05,667 --> 01:10:07,876
هل تريد قتالي؟ هيا

857
01:10:19,542 --> 01:10:20,876
اقتله

858
01:10:30,542 --> 01:10:31,876
!اللعنة

859
01:10:46,417 --> 01:10:47,751
!اللعنة

860
01:10:59,959 --> 01:11:04,417
هيا، هذا قتال صغير
بالنسبة إلى سجن (بيلمارتش)، هيا

861
01:11:40,918 --> 01:11:42,209
اترك سلاحك

862
01:11:49,542 --> 01:11:51,000
!اللعنة

863
01:12:08,000 --> 01:12:09,626
!اللعنة

864
01:14:33,292 --> 01:14:34,834
نخبكما

865
01:14:40,667 --> 01:14:42,292
هذا جيد

866
01:14:52,042 --> 01:14:53,459
!اللعنة

867
01:14:54,959 --> 01:14:56,876
تبقى لدي القليل من الأسنان

868
01:14:58,375 --> 01:15:00,042
أريد أن أطرح عليك سؤالا

869
01:15:02,459 --> 01:15:03,959
هل كان الأمر يستحق هذا؟

870
01:15:05,375 --> 01:15:10,709
أعني، كل هذا لأجل 150 فاشلا مثيرا للشفقة؟

871
01:15:12,501 --> 01:15:13,834
هل هذا ما أردته؟

872
01:15:14,334 --> 01:15:15,999
ليس كل ما أردته، كلا

873
01:15:20,042 --> 01:15:21,375
انتهى أمرك

874
01:15:21,999 --> 01:15:25,083
انتهى الأمر بالنسبة إليك
لقد جعلتك تخسر كل شيء

875
01:15:25,584 --> 01:15:31,375
كل هذا وكل ما عملت لأجله قد انتهى
انتهى أمرك

876
01:15:32,751 --> 01:15:34,751
حقا؟ -
ذلك صحيح، أجل -

877
01:15:34,999 --> 01:15:37,417
أجل -
دعني أخبرك بشيء -

878
01:15:38,417 --> 01:15:41,584
أي رضا تعتقد أنك ستحصل عليه من كل هذا

879
01:15:42,125 --> 01:15:44,125
سيكون قصير المدة

880
01:15:45,083 --> 01:15:46,792
لأني أتخطى الصعاب دائما

881
01:15:47,584 --> 01:15:48,918
تعرف ذلك يا أخي

882
01:15:58,375 --> 01:16:00,459
أجب عن شيء واحد أولا

883
01:16:04,042 --> 01:16:05,709
لم فعلت ذلك يا (لينكين)؟

884
01:16:07,292 --> 01:16:08,626
بسببك

885
01:16:10,167 --> 01:16:11,584
بسببك

886
01:16:14,000 --> 01:16:16,334
سواء وشيت بي أم لا

887
01:16:16,876 --> 01:16:18,709
توقف الناس عن احترامي

888
01:16:19,167 --> 01:16:23,751
وأنت تعرفني يا أخي
لن أسمح بأن يقلل أحدا احترامي

889
01:16:25,292 --> 01:16:27,042
لذا، بيني وبينك

890
01:16:28,250 --> 01:16:29,751
ما حدث قد حدث

891
01:16:34,250 --> 01:16:37,375
ذلك ما يحدث عندما تدع الآخرين
يقومون بعملك القذر

892
01:16:37,709 --> 01:16:39,959
تنسى أن تتفقد السلاح إذا كان محشوا

893
01:16:40,292 --> 01:16:45,083
رصاصتان وماسورتان وقد استخدمتهما
أيها الأحمق اللعين

894
01:16:45,626 --> 01:16:47,209
اقتله

895
01:17:44,667 --> 01:17:46,834
(أعتقد أني سأغادر الآن يا (بيز

896
01:17:49,250 --> 01:17:51,125
أعتذر على الفوضى

897
01:18:33,083 --> 01:18:34,959
"أخرج حسابات الضحايا البنكية

898
01:18:35,125 --> 01:18:38,125
ربما 147 حسابا بنكيا للضحايا

899
01:18:38,417 --> 01:18:42,250
قسم ثروة أخي على 147

900
01:18:42,751 --> 01:18:44,584
وحول المال إلى حساباتهم

901
01:18:44,751 --> 01:18:46,626
هل ستتبرع به؟ هل أنت مجنون؟

902
01:18:47,250 --> 01:18:49,083
كلا، لستُ مجنونا يا صديقي

903
01:18:49,626 --> 01:18:52,501
أفكر بطريقة أفضل مما فعلت منذ سنوات

904
01:18:54,250 --> 01:18:55,792
"ليس مبلغا كبيرا"

905
01:18:56,083 --> 01:18:58,417
"سيحصل كل واحد على 15 ألفا تقريبا فقط"

906
01:18:59,459 --> 01:19:01,334
"لكن ذلك مبلغ كبير بالنسبة إلى بعض الناس"

907
01:19:01,501 --> 01:19:03,334
جئت لآخذ الشيك الشهري
(يا سيد (باتيل

908
01:19:03,459 --> 01:19:06,209
أجل -
ما يكفي لبداية جديدة على الأقل" -"

909
01:19:07,918 --> 01:19:09,626
"...أو ربما"

910
01:19:10,167 --> 01:19:12,792
"ربما ما يكفي للتنفس من جديد"

911
01:19:15,876 --> 01:19:18,125
ادفعوا للسيد (ألبرت ميتشيل) 234،15" -"
(اتصل بي ابن أخي (ألبرت ميتشيل" -"

912
01:19:18,459 --> 01:19:20,334
"وحصل رجل آخر على المال"

913
01:19:20,709 --> 01:19:22,667
أجل، أجل

914
01:19:23,501 --> 01:19:25,918
سيكون ذلك رقم 12 اليوم
هناك يا (فكتور) رجاء

915
01:19:26,167 --> 01:19:29,999
ذلك رائع، كلا، شكرا

916
01:19:30,918 --> 01:19:32,292
حسنا

917
01:20:02,751 --> 01:20:06,417
"النهاية"

918
01:23:19,000 --> 01:23:21,334
أنت محظوظ أنّ القضية لم تصل إلى المحكمة العليا

919
01:23:21,501 --> 01:23:24,626
لكن حيث لم يرَ أحد شيئا
وكانت الكاميرات مشوشة

920
01:23:25,250 --> 01:23:27,334
كل ما لديّ هو سجين ميت

921
01:23:27,667 --> 01:23:30,542
ودماؤه على ملابسك

922
01:23:31,375 --> 01:23:33,292
كنت أحاول أن أسعفه

923
01:23:34,459 --> 01:23:38,083
كانت هناك آلة حادة تخترق مؤخرة رأسه
وتخرج من فمه

924
01:23:38,209 --> 01:23:40,501
ماذا كنتَ تحاول أن تفعل من أجله؟

925
01:23:45,167 --> 01:23:47,209
سأضيف عاما آخر إلى محكوميتك

926
01:23:47,334 --> 01:23:48,667
كونك شاركت في الشغب

927
01:23:48,792 --> 01:23:51,626
تلك أقصى عقوبة مسموحة لي

928
01:23:52,083 --> 01:23:53,918
إلى جانب ذلك
6 أشهر في الحبس الانفرادي

929
01:24:00,542 --> 01:24:01,876
أوقفوا التصوير

930
01:24:03,000 --> 01:24:06,000
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"

