1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2020

2
00:00:10,002 --> 00:00:20,002
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com 

3
00:01:27,889 --> 00:01:30,582
كلاشينكوف

4
00:01:34,490 --> 00:01:37,569
ميشا  ميشا 

5
00:01:43,936 --> 00:01:46,835
ميشا  ميشا  تعال معنا

6
00:01:53,412 --> 00:01:54,931
ها نحن ذا

7
00:01:55,661 --> 00:01:57,510
تعال ، إنه قادم

8
00:01:57,810 --> 00:01:59,409
هيا بنا لنلعب

9
00:02:08,225 --> 00:02:09,725
أقرب

10
00:02:10,126 --> 00:02:15,446
عام 1941

11
00:02:23,269 --> 00:02:25,098
أقرب يا كوليا

12
00:02:31,095 --> 00:02:32,845
اضربها

13
00:03:20,774 --> 00:03:23,793
اليسار انعطف لليسار

14
00:03:32,588 --> 00:03:34,438
فجرها

15
00:03:44,663 --> 00:03:47,562
أرهم ،
كوليا  ارهم

16
00:04:43,343 --> 00:04:47,323
تحلى بالصبر ، تحلى بالصبر ، عزيزي

17
00:04:55,053 --> 00:04:57,939
استعاد وعيه
نعم

18
00:05:00,730 --> 00:05:03,229
برافو ، سائق الدبابة

19
00:05:03,779 --> 00:05:07,497
أسترخي
لا تتحرك

20
00:05:08,697 --> 00:05:11,681
عليك ان تنام جابنين

21
00:05:12,175 --> 00:05:14,974
كل شيء سيكون على ما يرام
هل اصدقائي هنا؟

22
00:05:15,094 --> 00:05:17,693
كل شيء على ما يرام
- الملازم أول جابونين

23
00:05:53,227 --> 00:05:54,927
قف

24
00:05:58,155 --> 00:06:02,454
مرحبا ملازم أين الفرقة 12؟
كنت أبحث عنها لمدة نصف يوم

25
00:06:02,523 --> 00:06:05,022
اللعنة عليك أيها الرقيب الأول

26
00:06:05,172 --> 00:06:09,571
بدأ هجوم آخر
- يا رفاق ، نحن نبحث عن فرقة المشاة الثانية عشرة

27
00:06:09,620 --> 00:06:14,900
نحن لا نعلم
- ملازم ، كن حذرا لا يزال هناك ألمان في الجوار

28
00:06:15,298 --> 00:06:17,417
حسنا  كابتن

29
00:06:27,962 --> 00:06:29,562
هيا، هيا، هيا

30
00:06:30,691 --> 00:06:34,210
حاول مرة اخرى -
ادفعوا بقوة

31
00:06:34,439 --> 00:06:36,359
هيا بنا هيا بنا

32
00:06:37,138 --> 00:06:38,688
ها نحن ذا

33
00:06:43,555 --> 00:06:47,109
لا ، لقد انتهى الأمر
فشلنا

34
00:07:09,124 --> 00:07:12,993
هناك قرية
ربما لديهم خيول

35
00:07:21,795 --> 00:07:24,321
يجب أن نذهب  إلي هناك

36
00:07:26,515 --> 00:07:28,229
ما هو اسمك؟

37
00:07:28,796 --> 00:07:30,766
رقيب اأول كلاشينكوف

38
00:07:30,916 --> 00:07:34,046
ما هو اسمك الأول؟
مايكل

39
00:07:51,166 --> 00:07:54,166
ما هذا؟
مدفع رشاش جديد؟

40
00:07:54,516 --> 00:07:57,345
نعم ، لكن خط انتاجها متوقف

41
00:07:57,445 --> 00:08:00,645
قالوا انه بعد فتره ، سيحصل عليها الجنود جميعا
بدلا من البندقية العادية

42
00:08:01,915 --> 00:08:03,915
هذا جيد

43
00:08:04,345 --> 00:08:06,314
هل ترتد بقوة

44
00:08:08,214 --> 00:08:09,764
ماذا؟

45
00:08:09,994 --> 00:08:12,064
الإهتزاز

46
00:08:12,864 --> 00:08:14,764
الله وحده يعلم

47
00:08:15,514 --> 00:08:18,944
دعنا نذهب إلى الفناء الأمامي
نفحص كل شيء

48
00:08:27,344 --> 00:08:29,514
وأنت سائق الدبابة 

49
00:08:29,814 --> 00:08:32,614
إبق علي مسافة 50 مترًا

50
00:08:33,514 --> 00:08:35,444
إذا حدث شيء 

51
00:09:13,713 --> 00:09:18,604
جوهان جوهان - خلفك

52
00:09:24,292 --> 00:09:25,912
في  الأعلي

53
00:09:37,812 --> 00:09:39,792
هل انت على قيد الحياة؟

54
00:09:40,311 --> 00:09:44,461
لم يجتاز السلاح الآلي الاختبار جيدًا

55
00:09:44,791 --> 00:09:50,961
لقد تعثرت في أكثر اللحظات إثارة للاهتمام
- نعم ، عشت هذا

56
00:10:08,661 --> 00:10:10,611
عندما امطرت

57
00:10:10,841 --> 00:10:15,431
توقفت
وتجمد البارود

58
00:10:15,591 --> 00:10:18,241
وفي الغالب هي ضعيفة

59
00:10:18,641 --> 00:10:23,157
الأبرة لاتصل إلي الطلقة
صناعة سيئة

60
00:10:24,841 --> 00:10:26,911
واو ، لدينا ابتكارات

61
00:10:27,961 --> 00:10:33,196
هل تفهم في هذه الأشياء؟
نعم ، في الحقيقة أنا

62
00:10:34,639 --> 00:10:36,639
مخترع

63
00:10:37,909 --> 00:10:42,035
عن جد
وماذا اخترعت؟

64
00:10:45,139 --> 00:10:46,889
كل أنواع الأشياء

65
00:10:48,239 --> 00:10:50,309
لا أتذكرهم جميعًا

66
00:10:51,759 --> 00:10:54,139
ما هو أحدث اختراع؟

67
00:10:54,389 --> 00:10:56,259
الاخير؟

68
00:10:56,509 --> 00:10:59,709
مجفف سرير المخيم

69
00:10:59,859 --> 00:11:03,786
مجفف ،
أنت رائع جدا ، سائق دبابة

70
00:11:20,459 --> 00:11:22,959
مرحبا أعزائي:

71
00:11:23,439 --> 00:11:27,908
أمي ، أختي ، أخواتي الصغيرات

72
00:11:28,008 --> 00:11:31,758
حتى الجدة
تاتيانا والعمة وكل الأقارب الذين ،

73
00:11:31,838 --> 00:11:37,058
الذين يهمهم مصير الرقيب
الأول ، كلاشينكوف

74
00:11:37,938 --> 00:11:42,637
أود إخباركم بأن دبابتي أصيبت في معركة

75
00:11:42,787 --> 00:11:45,107
ولقد مات البعض ببطولة ،

76
00:11:45,557 --> 00:11:50,853
لحسن الحظ بقيت على قيد الحياة
لقد أصبت في كتفي

77
00:11:51,307 --> 00:11:55,394
أنا في المستشفى منذ ذلك الحين لتلقي العلاج

78
00:11:55,395 --> 00:11:56,895
إلكتيبه 1942

79
00:11:56,987 --> 00:12:00,537
لأن الإصابة  بدت
خطيرة ، فإن طبيبي بافيل إيفانوفيتش

80
00:12:00,707 --> 00:12:05,987
سيعيدني إلى المنزل حتي
أتعافى تمامًا

81
00:12:07,107 --> 00:12:13,853
وهكذا غادرت المنطقتك
مايكل

82
00:12:43,836 --> 00:12:45,736
هل هناك جرحى آخرون؟

83
00:12:45,986 --> 00:12:48,386
أنت بيدك المصابة
، تعال إلى هنا

84
00:12:50,756 --> 00:12:52,306
تعال للدالخل

85
00:13:38,384 --> 00:13:42,157
هل تعيش بعيدًا يا رقيب؟
- التاي

86
00:13:43,754 --> 00:13:47,539
لقد جئت من كازاخستان
كنت أدرس هناك

87
00:13:48,054 --> 00:13:49,954
كان لدي عمل هناك

88
00:13:50,554 --> 00:13:54,562
ربما تعرف محطة ماتاي؟
- ماتاي؟

89
00:13:55,154 --> 00:13:57,004
كان هذا قبل الحرب

90
00:13:57,204 --> 00:13:59,184
مستودع السكك الحديدية

91
00:13:59,784 --> 00:14:02,053
صحيح ، لقد طردوني من هناك

92
00:14:02,433 --> 00:14:04,083
على ماذا؟
(إثنان وتسعون)

93
00:14:04,103 --> 00:14:07,852
نعم ، جعلت الأشياء مختلفة و 

94
00:14:08,732 --> 00:14:11,502
حسنًا ،
لقد غيرت الوضع قليلاًوفي الواقع ،
لم تحبني السلطات هناك كثيرًا

95
00:14:13,332 --> 00:14:15,552
ماذا فعلت؟

96
00:14:16,032 --> 00:14:22,479
سهام آلية ، بنادق  كانوا شغفي منذ الطفولة

97
00:14:22,682 --> 00:14:28,330
والآن ، أفكر في سلاح خفيف آلي

98
00:14:29,682 --> 00:14:35,105
تلقائي؟
- نوع من الرشاشات الآلية

99
00:14:39,602 --> 00:14:41,182
ها هي

100
00:14:45,032 --> 00:14:47,502
اعتقد بعد هذا لن يرفضوا

101
00:14:48,152 --> 00:14:54,721
كان يجب اختراع شيء ما ،
، للحفاظ على حياتنا

102
00:14:55,131 --> 00:14:59,351
وطننا يحتاج اختراعاتك الآن

103
00:16:07,479 --> 00:16:09,979
محطة ماتاي

104
00:16:13,579 --> 00:16:16,304
شاويش
الى أين  أنت ذاهب؟

105
00:16:35,028 --> 00:16:40,648
أمي ،
اغفري لي هذا الهراء لن اراك الان

106
00:16:41,077 --> 00:16:42,847
أردت أن آتي إليكم لكني لن أفعل

107
00:16:42,877 --> 00:16:46,627
افتقدك أنا بحاجة إلى التقدم

108
00:16:46,747 --> 00:16:48,777
أعلم أنه من الصعب عليك كونك وحدك بدون رجل في المنزل

109
00:16:48,847 --> 00:16:52,177
لكن كيف سأواجهك
إذا توقفت عن احترام نفسي؟

110
00:16:52,277 --> 00:16:55,377
أحبك
ولدك مايكل

111
00:16:56,947 --> 00:17:00,147
أين بافل أندريفيتش؟
- كروتوف؟ - إنه هناك

112
00:17:03,697 --> 00:17:05,427
بافيل أندريفيتش - من ، بافل أندريفيتش؟

113
00:17:05,497 --> 00:17:09,127
أين بافل أندريفيتش؟ - بافل أندريفيتش - ماذا تريد؟

114
00:17:09,297 --> 00:17:12,227
رقيب الرائد كلاشينكوف
انا  في إجازة بسبب الإصابه

115
00:17:12,627 --> 00:17:16,547
كلاشنيكوف ، كلاشينكوف  أعرف ذلك اللقب

116
00:17:16,577 --> 00:17:18,177
أنا أعرفك؟

117
00:17:18,247 --> 00:17:21,497
عملت معك في 
مراجعة غلايات البخار38

118
00:17:21,547 --> 00:17:25,911
حسنا
هل يمكنك مسك مطرقة؟ - لا

119
00:17:26,227 --> 00:17:30,942
تحتاج بعض الوقت للراحة
خذ بعض الوقت

120
00:17:31,126 --> 00:17:35,326
بافيل أندريفيتش - استرح حتي أخبرك
ليس لدي الأن عمل لك

121
00:17:41,575 --> 00:17:45,525
نعم لماذا لم تصل شحنتي؟

122
00:17:45,595 --> 00:17:48,345
أين يمكنني أن أجد تلك الصمامات اللعينة؟

123
00:17:48,675 --> 00:17:52,225
هل يجب أن أتقدم بشكوى؟
حسنا

124
00:17:52,545 --> 00:17:54,925
سأنتظر
إنتهي

125
00:18:01,125 --> 00:18:06,175
عندما كنت في المستشفى
، قلت لنفسي

126
00:18:06,345 --> 00:18:08,895
ظروف الخط الأمامي ليست جيدة على الإطلاق

127
00:18:08,925 --> 00:18:12,075
الألمان مجهزون تجهيزًا جيدًا جدًا
وإذا أردت أن أكون واضحًا ،

128
00:18:12,275 --> 00:18:14,275
نحن  متخلفون عنهم بشدة

129
00:18:14,645 --> 00:18:20,443
يحتاج الجيش الأحمر إلى مدفع رشاش جيد للفوز ولدي بعض الأفكار

130
00:18:20,725 --> 00:18:22,545
هل أنت جاد
- نعم

131
00:18:22,595 --> 00:18:27,588
الآن لماذا لا نضع هذا السلاح الآلي هنا

132
00:18:27,824 --> 00:18:32,359
آلي ونصنعه هنا ؟

133
00:18:33,174 --> 00:18:36,394
لقد تذكرتك يا كلاشينكوف

134
00:18:36,994 --> 00:18:42,994
هل أنت من صنع البندقية في مكان العمل؟ -
بالضبط ، أنا

135
00:18:43,024 --> 00:18:45,694
وأنت تعلم يا صديقي ما حدث

136
00:18:45,874 --> 00:18:49,624
وجدوا هذا السلاح المصنوع يدويًا في معملي

137
00:18:49,744 --> 00:18:53,173
لمدة يومين ، أخذ المحقق روحي

138
00:18:53,243 --> 00:18:56,723
أنت تعلم يا صديقي ما حدث

139
00:18:56,943 --> 00:19:00,943
لقد فقدت 5 كجم بسبب تلك المتاعب

140
00:19:01,243 --> 00:19:04,223
وبعد كل هذا السلاح لم يطلق أي شئ

141
00:19:04,573 --> 00:19:08,223
بكل بساطة

142
00:19:08,473 --> 00:19:12,373
فقط هو  قطعة من الحديد الزهر

143
00:19:12,473 --> 00:19:15,842
أردت فقط تحسين المصراع خلعته حتى لا يتم توصيله

144
00:19:15,922 --> 00:19:19,792
حسنا وبالنسبة للمحقق ، تقبل اعتذاري

145
00:19:19,892 --> 00:19:21,922
ماذا عن الرشاش الآلي؟

146
00:19:23,372 --> 00:19:25,742
دعنا نحاول ، هاه؟

147
00:19:25,872 --> 00:19:29,072
تعرف أيها المخترع

148
00:19:31,222 --> 00:19:33,842
اخرج من هنا

149
00:19:58,372 --> 00:20:03,270
سيارة الملازم أول ( باسار) جاهزة
أين يجب أن نذهب؟

150
00:20:03,522 --> 00:20:07,071
اذهب اليه وسوف يخبرك
تمام

151
00:20:14,670 --> 00:20:18,490
دعنا نري هل هناك
مسؤول كبير قادم؟

152
00:20:19,320 --> 00:20:23,990
مفتش كبير جدا قالوا سيصل هذا الصباح
من ألما آتا

153
00:20:24,090 --> 00:20:26,640
اسمه خسانوف أو باساروف

154
00:20:27,570 --> 00:20:32,394
هل انت قادم من الجبهة؟ ما هو
الوضع هناك ؟ اهو ساخن؟

155
00:20:32,670 --> 00:20:34,290
كما الجحيم

156
00:20:38,470 --> 00:20:40,890
الرفيق اللفتنانت كولونيل ، هل يمكنني؟

157
00:20:41,490 --> 00:20:45,140
أنا الرقيب الأول كلاشينكوف
هل يمكنني التحدث اليك؟

158
00:20:46,490 --> 00:20:48,590
كيف جئت إلى هنا ،
سائق دبابة؟

159
00:20:48,640 --> 00:20:52,090
أنا في إجازة بسبب الإصابة
 أود التحدث إليك أيها الرفيق العقيد

160
00:20:52,140 --> 00:20:55,140
تكلم سريعا 
ليس لدي وقت

161
00:20:55,170 --> 00:20:56,720
حسنا

162
00:20:57,140 --> 00:20:59,539
أنت تعرف ، أنا مقتنع 

163
00:21:01,319 --> 00:21:03,969
ليس هذا
أنا في الجيش منذ عام 1938

164
00:21:04,019 --> 00:21:07,669
شاركت منذ الأيام الأولى للحرب
لقد دمرت 4 دبابات

165
00:21:07,819 --> 00:21:10,989
7  لا
، لقد دمرت 8 مضادات للدبابات

166
00:21:11,069 --> 00:21:15,689
كان بإمكاني أن
أضرب أكثر ، لكن يدي أصبحت مصابة وهاأنا هنا الآن

167
00:21:15,819 --> 00:21:19,588
في بعض الأحيان كان علينا
الهجوم بأيد فارغة ومحاربة العدو

168
00:21:19,688 --> 00:21:22,018
وإذا جاءك ألماني بمدفع رشاش

169
00:21:22,088 --> 00:21:25,368
مع 80 رصاصة ، يمكنه إطلاق النار عليك في ثوانٍ

170
00:21:25,438 --> 00:21:28,618
وتواجهها ببندقية علينا  تذخيرها يدويا باستمرار 

171
00:21:28,718 --> 00:21:31,368
"باختصار يا رقيب" - نعم

172
00:21:39,438 --> 00:21:43,538
باساروف  أنت مثابر
، أليس كذلك؟

173
00:21:44,988 --> 00:21:46,518
حسنا

174
00:21:52,017 --> 00:21:53,767
اتصل بزيغالوفا

175
00:21:54,687 --> 00:21:58,567
سانيش ، الآن سيأتي إليك شخص يدعى كلاشينكوف ،

176
00:21:58,767 --> 00:22:00,587
اعطه مكانا عندك

177
00:22:00,617 --> 00:22:04,267
نعم ، طاولة ومنضدة وأدوات

178
00:22:04,637 --> 00:22:07,817
نعم حسنا

179
00:22:53,385 --> 00:22:56,435
يس لدي القوة البشرية لمساعدتك
جميع المتخصصين لدينا يعملون

180
00:22:56,485 --> 00:22:59,515
بافيل أندريفيتش ، هذه مسألة أمن قومي

181
00:22:59,685 --> 00:23:03,485
وماذا تعتقد أننا
نفعل هنا؟

182
00:23:03,585 --> 00:23:07,915
ماذا تريد منا الدولة؟ الا تريد
أن تعمل على تلك القاطرات؟

183
00:23:08,015 --> 00:23:10,335
توقف عن هذا الحديث لن أعطيك رجلا واحد إنصرف

184
00:23:10,385 --> 00:23:12,735
اسمع ، هل تريدني أن أقول لك الحقيقة؟

185
00:23:13,015 --> 00:23:15,615
أي نوع من المخترعين أنت ، كلاشينكوف ، هاه؟

186
00:23:15,715 --> 00:23:18,585
واضح ان بساروف شعر بلأسف من أجلك

187
00:23:18,765 --> 00:23:21,415
رأي امامه  فتي عائد من الجبهة مصابا

188
00:23:21,615 --> 00:23:25,065
فوقع وثيقة للتخلص منه سريعا

189
00:23:26,635 --> 00:23:30,535
لا تقلق بشأن العمل من فضلك  إنصرف

190
00:23:40,634 --> 00:23:41,811
كلاشينكوف

191
00:23:43,213 --> 00:23:47,105
جئنا للمساعدة سمعنا
أنك تريد صنع  رشاش حقيقي؟

192
00:23:47,833 --> 00:23:50,833
وتحتاج متخصصين صحيح؟
- نعم

193
00:23:50,963 --> 00:23:55,218
لكن بافل أندريفيتش قال 
- قال بافل أندريفيتش خلال ساعات العمل

194
00:23:55,813 --> 00:23:57,933
بعد العمل نستطيع تقديم العون

195
00:23:58,183 --> 00:24:00,583
زينيا كرافشينكو

196
00:24:00,813 --> 00:24:02,363
مشغل آلة  السحق

197
00:24:02,383 --> 00:24:05,433
ديمتري كوزميتش ، مخرطي عالي المستوى

198
00:24:07,713 --> 00:24:10,713
ماتفيتش ، فولودكا ، سانيا ، العم ميشا 

199
00:24:11,263 --> 00:24:12,863
انت كبير جدا

200
00:24:13,363 --> 00:24:16,283
هل هذا يمنع
لا قطعا

201
00:24:17,933 --> 00:24:19,733
بشكل عام ،  ايها الرفيق كلاشينكوف ،

202
00:24:20,163 --> 00:24:23,713
لدينا جميعًا رغبة كبيرة في مساعدتك في مهمتك الصعبة

203
00:24:23,883 --> 00:24:27,383
إ- هل لديك رسومات تفصيلية؟

204
00:24:27,433 --> 00:24:31,612
نعم ، لكنها حتي الآن  عديمة الفائدة

205
00:24:31,862 --> 00:24:35,932
لذلك علينا إصلاحه
وتعديله بأنفسنا

206
00:25:56,080 --> 00:25:58,830
أمي ، لا يمكنك أن تتخيلي

207
00:25:58,910 --> 00:26:03,437
يا لهم من عظماء يعيشون في هذه المحطة الصغيرة يحققون تقدم مذهل

208
00:26:03,580 --> 00:26:05,929
لاأتصور الحال دون مساعداتهم

209
00:26:06,179 --> 00:26:12,059
إذا خرج شيء من فكرتي المجنونة ،
فسوف أذهب على الفور إلى ألما آتا لقد وعدوا بمساعدتي

210
00:26:12,609 --> 00:26:17,128
أنا آسف لأنني لم أعطيك تفاصيل ، فهذا سري للغاية

211
00:26:17,178 --> 00:26:21,228
بالنسبة لي ، ولكل بلدنا

212
00:26:21,508 --> 00:26:26,958
أنحني لقدميك ابق على قيد الحياة وبصحة جيدة
ولدك مايكل

213
00:26:45,378 --> 00:26:47,708
- يوجين ، تعال - هيا

214
00:27:34,954 --> 00:27:40,351
كازاخستان ألما آتا

215
00:27:51,476 --> 00:27:53,026
إنه هنا؟

216
00:27:55,776 --> 00:27:57,326
شكر

217
00:27:59,505 --> 00:28:01,155
عفوا

218
00:28:07,755 --> 00:28:11,005
لحظه ، أين اللفتنانت كولونيل باساروف؟

219
00:28:11,275 --> 00:28:16,055
لا اعرف - هل تعرف نائب المفوض العسكري للجمهورية؟

220
00:28:16,555 --> 00:28:18,205
ماذا يحدث هنا؟

221
00:28:18,405 --> 00:28:23,025
مرحبا علي أن أتحدث إلى العقيد باساروف
- العقيد باساروف في الصف الأمامي

222
00:28:23,205 --> 00:28:25,855
خط المواجهة؟
نعم

223
00:28:26,125 --> 00:28:28,925
ومن هو القائم بعمله ؟

224
00:28:29,104 --> 00:28:31,054
لماذا تبحث عنه؟

225
00:28:32,124 --> 00:28:34,324
أعلى قضية وطنية

226
00:28:34,454 --> 00:28:35,974
هذه

227
00:28:37,724 --> 00:28:42,637
لقد  صنعناها مع أصدقاء
في ورشة العمل وقت فراغنا

228
00:28:47,304 --> 00:28:51,103
أوه يدي هذا مؤلم ، أريد إتصال بماتاي
اجلس

229
00:28:51,173 --> 00:28:53,673
محطة ماتاي
، رئيس المستودع كروتوف

230
00:28:53,723 --> 00:28:56,264
اتصل ، سوف يشرح لك  كل شيء

231
00:28:56,803 --> 00:28:58,353
مهلا

232
00:28:59,573 --> 00:29:01,103
مهلا

233
00:29:08,123 --> 00:29:10,453
ما هي حالة الطوارئ؟

234
00:29:10,703 --> 00:29:12,853
سائق دبابة بسلاح آلي

235
00:29:13,023 --> 00:29:17,303
حاول الدخول على القائد
وأوقفناه

236
00:29:17,323 --> 00:29:20,453
هل استجوبته؟
- كنا بانتظارك

237
00:29:27,423 --> 00:29:29,053
مدهش

238
00:29:30,903 --> 00:29:32,873
هذا ليس عمل مصنع

239
00:29:34,873 --> 00:29:40,228
صنع يدوي
سأذهب إلى مركز القيادة
لن أعود اليوم

240
00:29:40,503 --> 00:29:42,252
سنتحقق من كل شيء غدا

241
00:29:52,001 --> 00:29:54,471
اذهب إلى ورشة جروخويا

242
00:29:54,921 --> 00:29:57,521
هناك ستجد شخصًا اسمه أندريه
إيفانوفيتش كازاخوف

243
00:29:57,751 --> 00:30:02,394
أعطه إياه وأخبره أن ليبيديف طلب فحصه -
تمام

244
00:30:09,751 --> 00:30:11,271
أطلق

245
00:30:27,051 --> 00:30:28,751
سنلقي نظرة

246
00:30:32,651 --> 00:30:34,951
مرحبا مرحبا

247
00:30:35,770 --> 00:30:37,300
حسنا؟

248
00:30:37,970 --> 00:30:39,950
رقم 2 - ليس سيئا ، أندريه إيفانوفيتش

249
00:30:40,150 --> 00:30:43,370
ومع ذلك ، يمكن أن تكون الدقة أفضل - هيا

250
00:30:54,649 --> 00:30:57,665
من أين أتت هذه المعجزة
؟ الله وحده يعلم

251
00:30:57,969 --> 00:30:59,769
هل هي مصنوعة يدويا

252
00:30:59,849 --> 00:31:02,419
جلبها الرائد

253
00:31:02,499 --> 00:31:06,319
تضمن آلية تذخير مدهشة؟

254
00:31:07,099 --> 00:31:10,099
هل ترى؟
طريقته مختلفة تمامًا

255
00:31:10,269 --> 00:31:11,949
هل تريد ان تجربها؟

256
00:31:12,499 --> 00:31:14,119
لما لا؟

257
00:31:49,048 --> 00:31:51,748
ومن  صمم هذا؟

258
00:31:52,068 --> 00:31:53,618
أنا أتساءل أيضا

259
00:31:56,268 --> 00:31:57,868
على ماذا تضحك؟

260
00:31:59,848 --> 00:32:05,152
لا تغضب أيها الرقيب لكنك لا تبدو كمخترع

261
00:32:05,647 --> 00:32:10,267
هيأتك كطفل من القريه عمره خمس سنوات

262
00:32:10,367 --> 00:32:11,947
هل انت من القرية

263
00:32:13,647 --> 00:32:15,197
من الريف

264
00:32:16,147 --> 00:32:18,517
المخترع
إنتباه

265
00:32:18,617 --> 00:32:21,216
هل حدث شيء بينما كنت في الخارج

266
00:32:21,246 --> 00:32:23,066
إسترح

267
00:32:23,216 --> 00:32:27,446
حسنًا ، مخترعك آمن وسليم

268
00:32:30,646 --> 00:32:32,396
افرج عنه

269
00:32:39,996 --> 00:32:42,566
اللقب
- كلاشنيكوف

270
00:32:44,516 --> 00:32:48,266
أنت حر أيها المخترع كاشاشنيكوف

271
00:32:48,646 --> 00:32:51,843
خذه بعيدا - ها نحن ذا

272
00:32:57,596 --> 00:33:01,896
فكرتك رائعة
، لكن عليك أن تتذكرها:

273
00:33:01,916 --> 00:33:05,196
تحسين الدقة وتبسيط البناء 

274
00:33:05,246 --> 00:33:08,996
هل سمعت عن مسابقات الاتحاد السوفياتي لمصممي الأسلحة؟

275
00:33:10,816 --> 00:33:16,280
إذا كنت تريد إنتاج بندقيتك ، فعليك الفوز بالمنافسة

276
00:33:17,364 --> 00:33:20,044
سننتهي من عينتك ونعرضها على الجنرال كورباتكين ،

277
00:33:20,144 --> 00:33:24,884
قائد منطقة آسيا الوسطى إنه رجل ذكي

278
00:33:25,814 --> 00:33:31,244
إذا أعجبتهم عينتك، فستتلقى مكالمة

279
00:33:38,044 --> 00:33:41,264
ما رأيك؟

280
00:33:42,264 --> 00:33:44,464
وماذا اقول؟

281
00:33:46,094 --> 00:33:48,264
ظننت أنني ذاهب إلى السجن

282
00:33:48,514 --> 00:33:53,594
والان تنصحوني بتحسين الدقة وتسهيل البناء؟

283
00:33:54,944 --> 00:33:56,494
نعم؟

284
00:33:58,714 --> 00:34:00,764
نعم

285
00:34:16,243 --> 00:34:18,043
هل أنت قلق؟

286
00:34:27,363 --> 00:34:28,993
الجنرال

287
00:34:37,242 --> 00:34:38,862
إنتباه

288
00:34:55,012 --> 00:34:57,111
الرفيق القائد 

289
00:35:01,561 --> 00:35:05,241
من منكم كلاشينكوف؟
- أنا

290
00:35:08,161 --> 00:35:10,911
أرني اختراعك

291
00:35:17,961 --> 00:35:23,433
يفتح المصراع هكذا هكذا يطلق الرصاص بشكل فردي ،

292
00:35:23,491 --> 00:35:26,311
وهكذا بشكل آلي
- كم رصاصة في كل خزنة؟

293
00:35:26,461 --> 00:35:30,941
هذا يحتوي على 14
 ثم يتم إزالته

294
00:35:31,141 --> 00:35:35,491
نريد  الوصول على 70 طلقة لكل خزنة
، لكننا غير مستعدين بعد

295
00:35:36,741 --> 00:35:38,311
فلنري

296
00:35:51,789 --> 00:35:53,359
الخزنة

297
00:36:09,489 --> 00:36:11,139
منظار

298
00:36:19,359 --> 00:36:21,459
الرفيق العام هل تريد تناول الشاي؟

299
00:36:26,259 --> 00:36:27,839
كلاشينكوف

300
00:36:32,239 --> 00:36:36,039
لماذا ترتدي زيًا باليا؟

301
00:36:37,409 --> 00:36:39,109
ليس لدي زي آخر لواء

302
00:36:39,139 --> 00:36:42,238
أخبرهم أن الجنرال قد أمرك بالحصول على زي جديد

303
00:36:42,338 --> 00:36:45,808
أنت مخترع يجب أن يكون مظهرك حسنا 

304
00:36:46,058 --> 00:36:48,108
تفهم هذا
نعم

305
00:36:48,208 --> 00:36:52,288
تذكر ، كلاشينكوف ، أنت مخترع تركماني

306
00:36:52,558 --> 00:36:56,407
سنرسلك إلى المسابقة الفيدرالية
كممثل لمنطقتنا

307
00:36:56,587 --> 00:36:59,587
سأرسل لهم رسالة مع توصية شخصية

308
00:37:01,807 --> 00:37:08,576
إنتبه كلاشينكوف ، لا تخيب ظني أناأ ثق بك

309
00:37:15,737 --> 00:37:19,087
شكرا كلاشينكوف ، أنا أؤمن بك

310
00:37:19,807 --> 00:37:21,437
مشيئة الله

311
00:37:22,407 --> 00:37:25,637
قال: "ستذهب  أنت تركماني"

312
00:37:28,387 --> 00:37:31,337
لا أستطيع أن أقول أنني لم أفكر في الأمر من قبل

313
00:37:32,487 --> 00:37:34,086
سألت الطبيعة

314
00:37:34,936 --> 00:37:37,286
لعطية إلهية ، إذا جاز التعبير

315
00:37:37,736 --> 00:37:41,306
لا أعرف من أين أتت ، لكنني أعرف على وجه اليقين أن هذه الهدية موجودة

316
00:37:41,636 --> 00:37:43,406
هناك

317
00:37:45,086 --> 00:37:47,227
وهنا رجل جالس أمامي

318
00:37:47,736 --> 00:37:50,456
قبله الله على جبينه

319
00:37:50,956 --> 00:37:55,286
ميخائيل تيموفيفيتش ، أنت قطعة الذهب لدينا

320
00:37:56,056 --> 00:37:58,306
لنجاحك في المستقبل

321
00:37:58,636 --> 00:38:02,156
لقوة الأسلحة الروسية

322
00:38:11,455 --> 00:38:13,518
آسف إذا لم أكتب إليك منذ فترة طويلة

323
00:38:13,855 --> 00:38:15,555
أنا أدور مثل ندفة الثلج

324
00:38:15,605 --> 00:38:19,555
أنا أطير وأطير ولا أهبط أبدًا

325
00:38:19,755 --> 00:38:22,935
كنت حقًا أتمني آتي إليكم عائلتي ،

326
00:38:23,105 --> 00:38:25,334
لكنني لم أعد سيد نفسي

327
00:38:25,434 --> 00:38:29,204
بالطبع ، يمكنني  المجئ لأعانقك ،

328
00:38:29,304 --> 00:38:31,834
لكنني أخشى أن يكون لذلك عواقب وخيمة بالنسبةلي
موسكو 1943

329
00:38:32,654 --> 00:38:34,684
لايجب أن تحدث

330
00:38:35,504 --> 00:38:39,184
كوني بخير
ولدك مايكل

331
00:39:21,052 --> 00:39:25,411
هل أنت ذاهب إلى شكروف باليجون؟
نعم سيقابلك ايها الرقيب هناك
حسنا

332
00:39:50,882 --> 00:39:53,102
هل تريد بعض الخبز؟

333
00:39:56,032 --> 00:39:58,902
ها ماذا لديك؟

334
00:39:59,482 --> 00:40:01,132
دعني أري

335
00:40:05,452 --> 00:40:08,388
أهي من صنعك
نعم
أنه ثقيل

336
00:40:10,951 --> 00:40:13,551
أخف ب 120 جرام في الهواء

337
00:40:13,931 --> 00:40:16,981
مبهر

338
00:40:17,551 --> 00:40:20,501
ببش ثقيل جدًا

339
00:40:22,131 --> 00:40:24,431
هل يمكن أن يكون نصف كيلو على الأقل؟

340
00:40:26,581 --> 00:40:28,131
بدون خراطيش؟

341
00:40:35,000 --> 00:40:36,700
بدون خراطيش

342
00:40:40,150 --> 00:40:43,630
إذا بدأوا في صنعها ، فأنت مدين لي بزجاجة من البراندي

343
00:40:44,730 --> 00:40:48,100
وإذا  إختاروا قطعتي
، ستصعد إلى الطاولة وتغني

344
00:40:48,280 --> 00:40:49,800
هل توافق؟

345
00:40:50,350 --> 00:40:54,400
أوافق - هل أنت أيضًا مخترع؟
- بالضبط

346
00:40:54,450 --> 00:40:57,780
أليكسي سوداف -
ميخائيل كلاشنيكوف

347
00:41:01,330 --> 00:41:04,649
هل تغني بشكل جميل؟
جميل جدا جدا

348
00:41:05,279 --> 00:41:07,579
هل لديك المزيد من الخبز؟
- نعم

349
00:41:11,270 --> 00:41:16,393
شتشوروف بوليجون ، ورشة جولوتفين

350
00:41:21,399 --> 00:41:22,929
شكرا

351
00:41:26,699 --> 00:41:28,229
مرحبا

352
00:41:35,029 --> 00:41:38,649
الرجاء مساعدة الرقيب الرائد كلاشينكوف

353
00:41:38,729 --> 00:41:44,198
في جميع الأمور المتعلقة بأنشطة التصميم الخاصة به

354
00:41:45,678 --> 00:41:48,548
بدون تعليم؟
- بالضبط بدون

355
00:41:48,698 --> 00:41:52,578
إذن أنت لا تريد الدراسة؟
- ماذا ،أريدها بالطبع

356
00:41:52,698 --> 00:41:55,397
أعني ، أنا جاهز ،
إذا لزم الأمر ، أنا مستعد للتعليم

357
00:41:56,447 --> 00:41:58,027
أتبعني

358
00:41:59,997 --> 00:42:02,227
سوف تدرس في هذا المجال

359
00:42:02,327 --> 00:42:05,147
سنضع اختراعك ??في المنافسة العامة

360
00:42:05,577 --> 00:42:09,862
توصيتك قوية ادخل

361
00:42:12,777 --> 00:42:16,935
هذا هو المكان الذي ستعمل فيه
كابتن 

362
00:42:22,777 --> 00:42:25,655
الرفيق العقيد 
- تعرفوا على بعضهم البعض

363
00:42:25,790 --> 00:42:29,027
كبير مهندسي فاسيلي فيدوروفيتش

364
00:42:29,177 --> 00:42:33,262
وهذا الرقيب كلاشنيكوف ، مخترع موهوب من كازاخستان

365
00:42:33,577 --> 00:42:37,127
منافس جديد اعطيه  مساحة منفصلة للعمل ،

366
00:42:37,177 --> 00:42:43,746
والدعم الكامل في كل شيء  مفهوم
أسرع أيها الرقيب

367
00:42:49,696 --> 00:42:53,625
هنا لدينا مختبر - شباجين؟

368
00:42:54,195 --> 00:42:56,575
لماذا انت متفاجئ؟ الجبهة تحتاج إلى رشاش جديد ،

369
00:42:56,581 --> 00:42:59,145
حتى الآن يتم جمع كل جينات الأسلحة هنا

370
00:42:59,495 --> 00:43:01,395
هذا كوروفين ، هذا روكافيشنيكوف

371
00:43:01,495 --> 00:43:04,045
يوجد أيضًا  ورشة لـفاسيلي اليكوفيش

372
00:43:05,095 --> 00:43:07,745
د  دگتياريوف

373
00:43:08,525 --> 00:43:10,245
نعم

374
00:43:11,395 --> 00:43:15,295
تقصد أن
بندقيتي يجب أن تنافس تلك البنادق؟

375
00:43:16,495 --> 00:43:19,825
هذا صحيح أيها الرقيب
الكل يحب النجاح لعمله

376
00:43:24,375 --> 00:43:26,525
مثل الأخرين،
يتم منحك سلسلة من الاحتمالات

377
00:43:26,975 --> 00:43:30,475
المخرطة مشغولة للغاية
 لذا سيكون عليك انتظار دورك

378
00:43:31,175 --> 00:43:32,895
حسنًا ، أنا مسؤول عن كل
هذا

379
00:43:32,945 --> 00:43:37,075
لذا من فضلك أرسل لي جميع رسومات مشروعك

380
00:43:37,945 --> 00:43:40,860
الرسومات؟ - بالضبط

381
00:43:41,769 --> 00:43:47,103
حسنًا ، ليس لدي رسومات - لذا ابدأ في رسمها هل تستطيع الرسم؟

382
00:43:49,194 --> 00:43:50,744
حسنا

383
00:43:54,644 --> 00:44:00,015
أذهب لتستقر وسنلتقي لاحقا

384
00:44:26,293 --> 00:44:27,823
أتمنى لك وجبة شهية

385
00:44:29,473 --> 00:44:31,123
هل انت كلاشينكوف؟

386
00:44:39,142 --> 00:44:40,742
إيكاترينا مويسيفا

387
00:44:41,572 --> 00:44:43,772
طلبت مني لينيا
مساعدتك في الرسومات

388
00:44:43,872 --> 00:44:45,972
قبلت هذا العمل الإضافي

389
00:44:46,092 --> 00:44:50,475
لكن هناك شرط بالنسبة لي ،
لا تهتم آسف؟

390
00:44:51,872 --> 00:44:54,392
سأنهي عملي غدا في الساعة الثامنة مع
الثامنة والنصف فهل لديك مشكلة؟

391
00:44:54,622 --> 00:44:57,192
حسنا أتمنى
أن نفهم بعضنا البعض

392
00:45:05,368 --> 00:45:10,479
منطقة بوليجونو سوروفسكي

393
00:45:30,540 --> 00:45:32,190
يا رقيب

394
00:45:33,320 --> 00:45:34,990
مرحباً أيها الرفيق

395
00:45:35,090 --> 00:45:38,001
هل بندقيتك هناك؟
نعم

396
00:45:38,640 --> 00:45:40,590
هل ندعمك جيدا؟

397
00:45:43,870 --> 00:45:45,370
ومن هؤلاء؟

398
00:45:49,140 --> 00:45:51,170
مجموهة ديجياريف

399
00:45:54,240 --> 00:45:56,170
ومن هو ديجياريف؟

400
00:45:56,970 --> 00:46:00,740
أخي ، السيد لا يذهب لإطلاق النار

401
00:46:02,670 --> 00:46:05,690
انظر ، يبدو أن لعبتك عالقة

402
00:46:11,720 --> 00:46:13,290
نعم نعم

403
00:46:20,789 --> 00:46:22,289
مرحبا

404
00:46:22,369 --> 00:46:25,369
جئت كما هو متفق عليه
- مرحبا

405
00:48:17,565 --> 00:48:19,635
أسلحة للتفتيش

406
00:48:20,635 --> 00:48:22,215
تحقق من أهدافك

407
00:48:53,113 --> 00:48:55,283
أنا لا أعرف كيف أشكرك

408
00:48:57,163 --> 00:49:00,033
لا تقلق ، سوف يدفعون لي مقابل هذه المراجعات

409
00:49:00,163 --> 00:49:03,780
انتظري لا تذهبي سأعود قريبا

410
00:49:23,713 --> 00:49:26,463
ها هو يتفضلي

411
00:49:26,763 --> 00:49:28,963
إنه سكر خذيها ، خذيها

412
00:49:33,083 --> 00:49:36,083
بالمناسبة ، هل
يمكنني رؤيتك مرة أخرى اليوم؟

413
00:49:36,113 --> 00:49:39,383
غدا سيعلنون النتائج ربما لن أراك مرة أخرى

414
00:49:40,163 --> 00:49:41,813
تعال معي

415
00:49:58,832 --> 00:50:00,362
ترقص؟

416
00:50:03,082 --> 00:50:05,212
لم أرقص منذ 100 عام

417
00:50:06,881 --> 00:50:08,431
وأنا كذلك

418
00:50:26,011 --> 00:50:28,181
هل يمكنك أن تعطيني هذه الرقصة؟

419
00:50:30,411 --> 00:50:35,021
ألا يجب أن تسأل فارسى؟
- لا أعتقد أن الرقيب سوف يمانع

420
00:50:43,460 --> 00:50:46,330
- اناتولي - ايكاترين

421
00:50:46,560 --> 00:50:48,360
رقيب أول

422
00:51:18,359 --> 00:51:20,029
شكرا

423
00:51:25,209 --> 00:51:26,859
شكرا

424
00:51:27,809 --> 00:51:29,429
علي ماذا ؟

425
00:51:30,978 --> 00:51:34,308
لقبولك المجئ معي إلى هنا أنا أحب أن أرقص

426
00:51:42,828 --> 00:51:46,658
عرض رفيق الملازم أن يأخذني إلى المنزل

427
00:51:48,708 --> 00:51:50,928
وسألني أيضًا من أنت بالنسبة لي

428
00:51:51,128 --> 00:51:52,678
وماذا قلت له

429
00:51:53,278 --> 00:51:55,308
أخبرته أننا نعمل معًا

430
00:52:03,258 --> 00:52:04,858
إيكاترينا ، آسف

431
00:52:05,178 --> 00:52:08,058
هل يمكنني مرافقتك للمنزل؟ - توقف

432
00:52:08,158 --> 00:52:10,758
هذا غير لائق

433
00:52:10,858 --> 00:52:13,058
هل تريد أن تسألني؟

434
00:52:18,578 --> 00:52:20,158
ابتعد

435
00:52:20,758 --> 00:52:22,277
لن اذهب بعيدا

436
00:52:23,177 --> 00:52:27,709
أنا لست أحمق بلا عقل ، لن أتركك 
- أنت تتصرف مثل الأحمق

437
00:52:28,427 --> 00:52:30,776
قروي

438
00:53:08,176 --> 00:53:10,776
غدا سيعلنون النتائج؟

439
00:53:12,226 --> 00:53:14,925
ماذا ستفعل إذا لم تفز؟

440
00:53:16,205 --> 00:53:18,175
أعود إلى الخط الأمامي

441
00:53:24,125 --> 00:53:25,975
أتمنى لك الحظ الجيد

442
00:53:27,205 --> 00:53:30,375
وشكرا على السكر ابنتي تحب الحلويات

443
00:53:32,375 --> 00:53:34,205
نعم لدي ابنة

444
00:53:35,655 --> 00:53:37,155
وزوجك

445
00:53:37,305 --> 00:53:39,325
هل هو في الجبهه؟

446
00:53:43,554 --> 00:53:45,424
ليس لدي زوج

447
00:54:01,904 --> 00:54:05,024
الرقيب كلاشينكوف اسمحوا لي أن أهنئكم

448
00:54:05,104 --> 00:54:08,403
رفيق صباح الخير هل تريدني أن أبدأ الغناء؟

449
00:54:08,653 --> 00:54:11,723
ما هذا يا صديقي؟ أنا فقط أمزح

450
00:54:11,903 --> 00:54:13,903
أنا في حالة سكر قليلاً الآن

451
00:54:14,003 --> 00:54:17,773
يجب أن أذهب إلى تولا
لاختبار سلاحي

452
00:54:18,703 --> 00:54:20,253
أهنئك

453
00:54:20,303 --> 00:54:22,253
لا تيأس بسهولة

454
00:54:22,553 --> 00:54:25,353
لقد خسرت وهل من لاعب لايخسر؟

455
00:54:26,273 --> 00:54:28,623
لسبب ما أنا أؤمن بك

456
00:54:28,873 --> 00:54:31,723
فيك شئ

457
00:54:33,623 --> 00:54:35,153
تعالي

458
00:54:41,753 --> 00:54:47,155
كلاشينكوف ، سنظل ننتظر ماستقوم به
اعتني بنفسك

459
00:54:54,072 --> 00:54:57,352
هذا لن يساعدني ايها العقيد
إهدء

460
00:54:57,502 --> 00:55:01,321
كلاشينكوف لم
يأت أحد إلى هنا بالصدفة

461
00:55:02,821 --> 00:55:04,421
كابتن

462
00:55:07,321 --> 00:55:09,721
اشرح للرقيب الأول
ما هي مهمته الجديدة

463
00:55:09,771 --> 00:55:14,908
لديه ثلاثة أيام في غرفة الحراسة

464
00:55:15,071 --> 00:55:18,801
تم الإعلان عن مسابقة لتطوير مدفع رشاش خفيف جديد

465
00:55:18,901 --> 00:55:21,701
نريدك أن تبدأ العمل في كازاخستان

466
00:55:21,721 --> 00:55:26,812
هناك يعرفونك ويقدرونك وسوف تستمر في اختبار
وتحديث مكتب التصميم الخاص بنا

467
00:55:27,001 --> 00:55:29,771
حسنا ، هل توافق؟

468
00:55:31,471 --> 00:55:33,051
ميشا

469
00:55:37,921 --> 00:55:39,421
ميشا

470
00:55:40,351 --> 00:55:42,321
نعم اوافق

471
00:55:43,596 --> 00:55:47,385
كازاخستان ، ألما آتا 1944

472
00:55:52,220 --> 00:55:53,950
مرحبا

473
00:56:06,351 --> 00:56:07,851
نعم

474
00:56:31,099 --> 00:56:32,599
كلاشينكوف 

475
00:56:32,619 --> 00:56:34,119
 - أعرف

476
00:56:34,249 --> 00:56:37,999
لقد تلقيت برقية ماذا حصل؟

477
00:56:39,249 --> 00:56:42,219
فشلت -
ألم تكن التجارب جيدةبما فيه الكفاية؟

478
00:56:44,248 --> 00:56:45,798
لا

479
00:56:46,718 --> 00:56:48,968
وهل ستكون جيدة بما يكفي لبندقية آلية؟

480
00:56:52,868 --> 00:56:54,848
هل فقدت الثقة؟

481
00:56:55,048 --> 00:56:57,898
حسنا ثم كلاشينكوف
لن تحصل على أي مكان مثل هذا

482
00:56:57,948 --> 00:57:02,188
هذا يتطلب الكثير من الموارد
الموارد البشرية والمالية

483
00:57:07,098 --> 00:57:09,518
وانت تهز كتفيك

484
00:59:08,964 --> 00:59:13,214
مرحبا أخبر ساشا أن يوليا
أناتوليونا تنتظر

485
00:59:26,493 --> 00:59:30,413
لقد قرأت رسالتك على الأقل 10 مرات

486
00:59:30,943 --> 00:59:35,293
اتضح أنك لا تعرف فقط كيفية الرسم ، ولكنك تكتب أيضًا بالأخطاء

487
00:59:36,113 --> 00:59:40,513
على ما يبدو ، في طفولتك ، كنت تفضل الاختراع على دروس المدرسة

488
00:59:41,342 --> 00:59:43,962
كتبت لي أنك تريد أن نتقابل وأنك تنتظرني؟؟

489
00:59:44,092 --> 00:59:48,942
لا أعرف ماذا أجيب أيها الرفيق الرقيب

490
00:59:49,812 --> 00:59:51,862
سأكتب ، ربما 

491
00:59:52,742 --> 00:59:56,592
قم ببناء مدفعك الرشاش في أسرع وقت ممكن ومن ثم تعالي

492
00:59:59,642 --> 01:00:04,892
كابتن لوبوف من الأمن القومي
أنا أبحث عن كالاشكين

493
01:00:04,942 --> 01:00:08,392
انه أنا إنه وليس كلاشكين ، بل كلاشينكوف

494
01:00:08,542 --> 01:00:13,341
الرقيب أول اعتقدت أنك ستكون أكبر سنا

495
01:00:15,591 --> 01:00:18,041
هل هذا ما
تريد التنافس به ؟

496
01:00:20,041 --> 01:00:24,711
هذا الهراء أي كان أسمه ،
أتتوقعون أن يحتل الصدارة

497
01:00:24,961 --> 01:00:26,841
هذا ماأعتقده

498
01:00:27,141 --> 01:00:33,325
لا تقلق أيها الرقيب ، سنقوم بتسليم
لعبتك بأمان تام

499
01:00:33,641 --> 01:00:35,261
انتظر هنا

500
01:00:41,541 --> 01:00:43,111
كلاشينكوف

501
01:00:45,091 --> 01:00:46,661
كلاشينكوف؟

502
01:00:47,061 --> 01:00:48,741
ميشان؟

503
01:00:52,441 --> 01:00:54,140
مشانيا ، أليس كذلك؟

504
01:00:54,540 --> 01:00:59,255
أيها الصغير الهادئ ، هذا أخي - فيتكا - مرحبا أخي

505
01:00:59,560 --> 01:01:03,600
وأنت  ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

506
01:01:04,609 --> 01:01:08,589
ميشانيا كيف حال امي واختي؟

507
01:01:09,239 --> 01:01:12,459
مشنيا مشنيا

508
01:01:12,659 --> 01:01:15,489
لم لا تجيبني ؟ ميشا

509
01:01:16,439 --> 01:01:23,097
أرى أن الناس يقدرونك حسنًا ، لم أكن أنا محظوظًا

510
01:01:23,509 --> 01:01:27,459
بلغ التحية لأمي وأختي
مستنداتك

511
01:01:27,509 --> 01:01:29,509
مستنداتك

512
01:01:36,939 --> 01:01:38,739
دعه أيها الرقيب؟

513
01:01:44,609 --> 01:01:46,209
من كان هذا؟

514
01:01:47,639 --> 01:01:49,639
لا أحد

515
01:02:02,038 --> 01:02:05,008
امرأة كانت تحمل هذا في القطار

516
01:02:05,157 --> 01:02:07,957
هل تعرف كم دفعت مقابل ذلك؟ هذه

517
01:02:08,187 --> 01:02:13,873
عندما أدركت الموقف
المحرج ، هربت

518
01:02:14,457 --> 01:02:18,513
شكرا لك ولكني لا أريد ذلك ياكابتن
لم اسالك

519
01:02:46,057 --> 01:02:50,556
ماذا حدث؟
ألا يريد جندي تناول العشاء مع ضابط أمن قومي سوفيتي؟

520
01:02:52,686 --> 01:02:55,736
انا لم اقل هذا
- أنت لم تقل ذلك ، ولكنك فكرت به

521
01:02:57,256 --> 01:03:02,836
لا يوجد شيء يمكننا فعله الآن

522
01:03:14,956 --> 01:03:18,555
العدو الأيديولوجي ، يارقيب ، أفظع من الألماني

523
01:03:21,855 --> 01:03:25,285
يتنكر ويتظاهر بأنه إلى جانبك 

524
01:03:25,735 --> 01:03:31,654
وعندما تستدير وتسترخي  ،
 يطعنك في الظهر

525
01:03:52,034 --> 01:03:56,004
مرحبًا أيها الرقيب ، كم من الوقت لدينا؟

526
01:03:56,304 --> 01:04:01,055
لا أعلم - كيف لا تعرف؟ قلتم مسافة كيلومتر ونصف

527
01:04:02,284 --> 01:04:05,104
إلى أين أخذتنا أيها الرقيب؟

528
01:04:09,504 --> 01:04:12,404
آسف يا كابتن ، ربما
سلكنا الطريق الخطأ

529
01:04:12,504 --> 01:04:16,404
ربما تعمدت السير
في الطريق الخطأ

530
01:04:19,534 --> 01:04:22,869
ماذا تعني؟
- مثلما سمعت

531
01:04:23,184 --> 01:04:26,304
الشخص في المحطة دعاك أخي

532
01:04:26,454 --> 01:04:29,254
كلاشينكوف ، أنا لا
أخطئ أبدا

533
01:04:29,283 --> 01:04:32,553
أشم رائحة عدو أيديولوجي على بعد ميل

534
01:04:33,183 --> 01:04:35,002
من أنت

535
01:04:35,582 --> 01:04:38,082
الرقيب أول كلاشينكوف

536
01:04:38,732 --> 01:04:43,582
لقد لعبت دورك بشكل جيد جدا
على سبيل المثال ، صنع مدفع رشاش

537
01:04:43,652 --> 01:04:45,702
لكن لن تخدعني

538
01:04:46,202 --> 01:04:48,232
سأوقفك، أيها المعادي للدولة، 

539
01:04:48,332 --> 01:04:51,532
من تسميه  معادي للدولة أيها الوغد؟

540
01:04:54,882 --> 01:04:56,482
كلاشينكوف

541
01:04:58,582 --> 01:05:02,332
شاويش شاويش

542
01:05:14,202 --> 01:05:15,982
الديك ماتقوله الآن

543
01:05:17,152 --> 01:05:18,902
الديك ماتقوله الآن ؟

544
01:05:23,332 --> 01:05:27,281
من بين كل عيوبي ، الحقيقة الوحيدة هي أنني
ابن مزارع لم يحظي بالرضا

545
01:05:27,481 --> 01:05:29,801
أنا مقتنع أنني أعرف لأي جانب أنتمي،

546
01:05:30,451 --> 01:05:32,501
ولست مسؤولاً عن أخي

547
01:05:33,831 --> 01:05:36,901
رأيته آخر مرة في عام 1936

548
01:05:39,651 --> 01:05:42,000
إنه حي وأنا ممتن على هذا

549
01:05:44,000 --> 01:05:45,750
فلننسى هذا

550
01:09:32,123 --> 01:09:34,873
عقب ظهور نتائج المسابقة قررت الهيئة:

551
01:09:34,943 --> 01:09:39,843
لن يتم قبول أي من عينات الرشاشات المقدمة للإنتاج

552
01:09:40,793 --> 01:09:46,323
لأن أيا منها لا يملك المعايير اللازمة
هذاغير مقبول إطلاقا

553
01:09:46,493 --> 01:09:49,372
صمت ، رفاق ، صمت

554
01:09:49,642 --> 01:09:52,892
انتهت المنافسة ، لكن 

555
01:09:53,142 --> 01:09:55,872
الحرب لم تنته بعد

556
01:09:55,992 --> 01:10:01,242
لذلك ، ستتاح لكل من المتأهلين للتصفيات النهائية
الفرصة لمواصلة العمل

557
01:10:01,342 --> 01:10:03,872
على نماذج أسلحة جديدة

558
01:10:04,472 --> 01:10:06,872
إنتهي إنصراف

559
01:10:08,572 --> 01:10:11,992
ايها الرفيق دكتور اكتب انني معافي وجاهز للعودة

560
01:10:12,292 --> 01:10:16,192
من فضلك ، أنا قائد دبابة لا أحتاج هذه اليد

561
01:10:16,272 --> 01:10:18,892
الشيء المهم هو أن ترى الهدف جيدًا وأن تكون قادرًا على إعطاء الأمر

562
01:10:18,992 --> 01:10:22,092
هل تعرف أي نوع من درجات الإبصار لدي؟

563
01:10:22,192 --> 01:10:26,392
أنا ، M ، W ، أنا ، N ، B ، N ، K 

564
01:10:26,442 --> 01:10:28,292
ارني قبضة يدك

565
01:10:28,742 --> 01:10:30,691
الآن مد ذراعك

566
01:10:30,721 --> 01:10:36,108
مده مده أكثر وأكثر

567
01:10:37,271 --> 01:10:39,849
حسنا
أخفضه

568
01:10:41,240 --> 01:10:43,790
الرفيق الكابتن 
-  إذهب يا رقيب

569
01:10:44,920 --> 01:10:46,570
إنصرف أقول لك إنصرف

570
01:10:51,390 --> 01:10:54,640
ميشا كلاشينكوف

571
01:10:55,320 --> 01:10:56,990
شاويش

572
01:10:59,140 --> 01:11:00,940
ماذا قال لك الاطباء؟

573
01:11:02,220 --> 01:11:03,790
فهمت

574
01:11:07,890 --> 01:11:09,840
هيا نذهب للتدخين

575
01:11:15,640 --> 01:11:17,490
أنا لم أنجح أيضا

576
01:11:18,690 --> 01:11:22,312
الشيء بسيط لا استطيع الركض أنا أختنق بسرعة

577
01:11:26,590 --> 01:11:30,170
نظرت إلى رسومات بندقيتك الآلية

578
01:11:31,190 --> 01:11:34,469
هناك إمكانية هناك هناك

579
01:11:34,889 --> 01:11:37,269
أنا أحب نهجك في عالم الأعمال

580
01:11:37,619 --> 01:11:40,869
حتى روخوف لا يعترض على أنه يعمل معنا في المكتب

581
01:11:43,568 --> 01:11:49,224
بالطبع تحت إرشادي إذا سارت الأمور على ما يرام ، سيكون لديك قسم خاص بك

582
01:11:53,888 --> 01:11:56,538
لا تستعجل الإجابة فكر في الأمر

583
01:11:57,588 --> 01:11:59,188
فكر جيدًا

584
01:12:02,768 --> 01:12:04,418
إنني أ ثق بك

585
01:12:04,788 --> 01:12:06,788
كلنا نؤمن بك

586
01:12:08,988 --> 01:12:11,418
وأنت يجب أن تؤمن بنفسك؟

587
01:12:36,337 --> 01:12:42,448
أتخيل أحيانًا كيف سأعيش إذا لم
أنزل من القطار في محطة ماتاي

588
01:12:47,017 --> 01:12:48,967
من المحتمل أن أعيش بشكل جيد

589
01:12:50,667 --> 01:12:53,017
الآن هو موسم الفطر

590
01:12:54,416 --> 01:12:58,036
أود إحضار سلة كاملة من الفطر من الغابة

591
01:12:58,236 --> 01:13:01,866
وستجتمع العائلة بأكملها لتنظيفها

592
01:13:02,616 --> 01:13:08,259
، أمي ، كنت ستوبخ أختي
لعدم إزالة كل الجلد من القبعة

593
01:13:09,366 --> 01:13:16,336
ولو لم يمت فوفكا ، لكان قد أتى بأعذار مختلفة لمجرد الهروب

594
01:13:18,235 --> 01:13:21,035
وستأسف عليه وتتركه تذهب

595
01:13:27,485 --> 01:13:30,915
ميشا - أتمنى لو كنت جالسًا معك ،

596
01:13:31,785 --> 01:13:34,761
حتى طوال حياتي - ماذا لديك هناك؟

597
01:13:38,685 --> 01:13:40,235
ما هي؟

598
01:13:41,685 --> 01:13:43,485
هيا، أظهرها

599
01:13:45,385 --> 01:13:46,965
ماذا؟

600
01:13:47,815 --> 01:13:49,685
هل تخترع  شيئًا جديدًا؟

601
01:14:12,333 --> 01:14:15,891
سوف تساعدين أمك؟
 - انا لااستطيع

602
01:14:18,683 --> 01:14:20,583
ميشا 

603
01:14:33,833 --> 01:14:36,063
أمي ،
 هذاميشا

604
01:14:36,583 --> 01:14:38,633
مرحبًا غالينا فيودوروفنا

605
01:14:38,933 --> 01:14:40,883
مرحبا

606
01:14:44,563 --> 01:14:47,013
لم أحصل على الخبز اليوم

607
01:14:47,213 --> 01:14:49,783
حسنًا ، يمكنك أن تأخذي رغيفًا كاملاً 

608
01:15:01,232 --> 01:15:03,012
من أي بلد أنت؟

609
01:15:03,732 --> 01:15:05,232
التاي

610
01:15:05,512 --> 01:15:08,432
تعيش هنا مؤقتًا؟

611
01:15:10,732 --> 01:15:12,712
نعم

612
01:15:14,412 --> 01:15:18,916
وعندما تنتهي ، ستعود إلى منزلك في ألتاي - أمي

613
01:15:19,661 --> 01:15:24,576
سامحني ، ليس لدي شك في أنك شخص جيد

614
01:15:25,131 --> 01:15:29,427
أنا أحب ابنتك
أريدها أن تكون زوجتي

615
01:15:31,511 --> 01:15:33,431
كاتيا ، تزوجيني

616
01:15:34,811 --> 01:15:38,561
فوز فوز

617
01:15:38,881 --> 01:15:41,681
النصر أيها الإخوة

618
01:15:42,161 --> 01:15:44,481
ماذا حدث؟ - فوز

619
01:15:45,381 --> 01:15:49,861
شيء؟ للفوز؟ - فوز فوز

620
01:15:49,981 --> 01:15:51,631
فوز

621
01:15:52,211 --> 01:15:58,228
النصر أيها الإخوة - فوز - فوز - فوز 

622
01:15:58,660 --> 01:16:04,172
مبروك على إنجازاتنا المظفرة

623
01:16:04,273 --> 01:16:07,173
النصر في الحرب الوطنية العظمى

624
01:16:30,409 --> 01:16:32,429
فوز فوز

625
01:17:44,926 --> 01:17:47,356
هل تعتقد أنهم سيغلقون المكتب؟

626
01:17:49,676 --> 01:17:52,556
ما هي  إلا خردة حتى الآن؟

627
01:18:02,176 --> 01:18:04,926
أعرف ما ستخترعه الآن بعد أن حل السلام

628
01:18:06,326 --> 01:18:08,806
مفرمة لحم كهربائية

629
01:18:10,056 --> 01:18:13,306
إنها شيء مهم جدًا لكل عائلة

630
01:18:14,406 --> 01:18:17,456
نضع قطعة من اللحم ، نضغط على زر ويتم فرم اللحم

631
01:18:17,826 --> 01:18:21,056
سأسميها مطحنة اللحم K-1

632
01:18:23,076 --> 01:18:25,126
"K" مثل كلاشينكوف؟

633
01:18:25,456 --> 01:18:29,407
"K" مثل بنادق كلاشينكوف الفكرة هي لي

634
01:18:44,425 --> 01:18:46,125
ادخل

635
01:18:49,175 --> 01:18:50,705
مرحبا الرفيق العقيد

636
01:18:50,905 --> 01:18:53,075
آه ، كلاشينكوف ، تعال ، تعال

637
01:18:53,324 --> 01:18:55,824
مبروك الفوز - و انت ايضا

638
01:18:55,924 --> 01:18:58,604
لماذا لم ترتدي زي موكب؟ من
المقرر أن يقام العرض الساعة 12 ظهرا

639
01:18:58,654 --> 01:19:01,304
انا لم أمتلك  ملابس منها ابدا

640
01:19:02,174 --> 01:19:05,203
لدي سؤال 
- دعنا نسمع

641
01:19:10,604 --> 01:19:15,316
بعد بذل الكثير من الجهد في تلك العينات،
هل سنرميها كلها الآن؟

642
01:19:16,304 --> 01:19:20,924
 فيها كل روحنا وأمالنا

643
01:19:21,524 --> 01:19:23,404
لماذا تضحك؟

644
01:19:24,073 --> 01:19:25,903
خذ ، اقرأها

645
01:19:26,623 --> 01:19:28,573
وصلت اليوم

646
01:19:28,973 --> 01:19:34,403
القائد العام: تزويد الجيوش والأساطيل بأحدث أسلحة الرماية

647
01:19:34,503 --> 01:19:39,586
في الواقع  أردت أن أقرأها على المجموعة بأكملها

648
01:19:39,721 --> 01:19:42,053
لكني سأخبرك شخصيًا

649
01:19:42,123 --> 01:19:44,003
يمكنك متابعة العمل

650
01:19:45,153 --> 01:19:49,603
لكن الآن سيكون لديك قسمك

651
01:19:55,753 --> 01:19:57,353
شاهد هذا

652
01:20:03,503 --> 01:20:06,452
افعلها مرة أخرى

653
01:20:19,701 --> 01:20:22,863
مرحباً أيها الرفاق - مرحبا أليكسي إيفانوفيتش

654
01:20:24,301 --> 01:20:26,301
اللعنة عليك كلاشينكوف 

655
01:20:27,571 --> 01:20:29,071
أنت تحرز تقدمًا

656
01:20:30,001 --> 01:20:34,221
أنا أحاول - سمعت أنك تعمل على مدفع رشاش جديد - نعم

657
01:20:34,651 --> 01:20:36,351
لينيا ، دعونا نلقي نظرة

658
01:20:36,421 --> 01:20:39,701
AMK - هل لديك بطل بالفعل؟

659
01:20:39,721 --> 01:20:42,021
لا ، ولكن إذا وافقوا على المشروع 

660
01:20:42,121 --> 01:20:43,621
 أنعم يجب أن يكون أنعم

661
01:20:43,721 --> 01:20:49,242
كلما زاد عدد الأخاديد هنا ،
زادت صعوبة استخدامه

662
01:20:50,221 --> 01:20:52,901
يجب أن تكون هذه البندقية مثل
طلقة بسيطة

663
01:20:53,451 --> 01:20:57,069
بالضبط ، مثل  طلقتها

664
01:20:57,671 --> 01:21:00,301
جهازك رائع {PPS-43} 

665
01:21:06,221 --> 01:21:11,370
هل رأيتم الأمر الخاص بتطوير الجيش؟ - نعم

666
01:21:11,420 --> 01:21:15,350
ستنطلق مسابقة الشهر المقبل لتطوير مدفع رشاش جديد

667
01:21:15,870 --> 01:21:19,699
وهذا يعني ، 
، أن  سلاحي 


668
01:21:20,499 --> 01:21:23,019
يغادر المتحف قريبا جدا

669
01:21:25,269 --> 01:21:28,119
واصل التقدم
يا كلاشينكوف لا تتوقف عن أي شيء

670
01:21:32,499 --> 01:21:34,899
فهل سنتنافس مرة أخرى؟

671
01:21:36,569 --> 01:21:40,419
إذا فزت ، ستحصل على زجاجة كونياك أرميني مني

672
01:21:48,719 --> 01:21:50,719
لماذا انت غاضب؟ أنت فقط تذهب هناك لمدة عام

673
01:21:50,819 --> 01:21:52,319
هذا ليس المقصود - وبالتالي؟

674
01:21:53,899 --> 01:21:57,149
تحول  مصنع أسلحة  من
يهتم بالوضع هناك؟

675
01:21:57,319 --> 01:22:00,319
- ديجاريف؟ - وبالتالي؟ - إنه منافسي

676
01:22:00,468 --> 01:22:02,718
هل تعتقدي أنهم سيسمحون لي بالعمل وحدي؟ انسى ذلك

677
01:22:02,868 --> 01:22:06,098
يعطينا طاولة ومطرقة
ويتوقع منا أن نصنع له أسلحة

678
01:22:06,168 --> 01:22:09,471
ميشا ، سوف تنجح لديك
وظيفة جيدة وخلفك  عزيمة؟

679
01:22:10,098 --> 01:22:13,098
وأنت أيضًا أفضل مصمم أسلحة في الاتحاد السوفيتي

680
01:22:15,248 --> 01:22:17,368
تعتقدي؟ - أنا متأكدة

681
01:22:18,268 --> 01:22:20,718
ماذا عن الأفضل في العالم؟

682
01:22:22,348 --> 01:22:23,948
الكثير من الخيال

683
01:22:24,649 --> 01:22:29,987
كوفروف 1947

684
01:22:33,617 --> 01:22:36,016
وثائق الهوية قف

685
01:22:38,797 --> 01:22:41,979
يمكنك الذهاب هيا، هيا

686
01:22:48,517 --> 01:22:51,667
الرفيق كلاشينكوف مرحبا

687
01:22:51,766 --> 01:22:56,156
لقد كلفوني بك زايتسيف الكسندر

688
01:22:56,846 --> 01:23:00,046
سنعمل معًا إذا كنت لا تمانع

689
01:23:00,446 --> 01:23:02,366
ألا تمانع؟

690
01:23:04,046 --> 01:23:05,666
لا امانع 

691
01:23:06,016 --> 01:23:10,096
حسنًا ، لقد أتيت إلى هنا منذ أسبوعين فقط ،
لكن لا تقلق  لقد اعتدت على المكان هنا

692
01:23:10,196 --> 01:23:12,566
صحيح أن المدراء ما زالوا لا يتذكرونني

693
01:23:12,666 --> 01:23:15,416
يرونني كمساعد
لكني لا أهتم ، فأنا لست لدي تلك الحساسية

694
01:23:15,846 --> 01:23:17,596
ومن هذا؟

695
01:23:17,916 --> 01:23:19,946
الرفيق ديجاريف نفسه

696
01:23:22,666 --> 01:23:27,016
حسنًا ، يا لها من سيارة ليموزين

697
01:23:27,166 --> 01:23:29,196
هدية شخصية من الرفيق ستالين

698
01:23:29,396 --> 01:23:31,116
هل تعرفه؟

699
01:23:31,646 --> 01:23:33,416
ستالين؟

700
01:23:33,866 --> 01:23:35,896
لا ، الرفيق ديجاريف

701
01:23:36,096 --> 01:23:39,396
لا ، 
أعتقد أنك  ستراه قريبًا

702
01:24:27,744 --> 01:24:30,844
أشعر بالسعادة من الداخل

703
01:24:30,944 --> 01:24:33,644
سأعطيك الأخبار

704
01:24:33,844 --> 01:24:36,294
أشاركها معك سرا

705
01:24:36,393 --> 01:24:38,193
يبدو أن كل شيء يتقدم 

706
01:24:38,543 --> 01:24:41,313
وبجدية

707
01:24:41,413 --> 01:24:44,593
كل شيء يقع في مكانه ، كما لو كان هناك دائمًا

708
01:24:44,713 --> 01:24:48,313
كان سوداييف محقًا: كل شيء يجب أن يكون بسيطًا

709
01:24:48,463 --> 01:24:50,113
تمامًا مثل الطلقة

710
01:24:50,243 --> 01:24:52,563
فكرت ، وجاء الحل فجأة

711
01:24:52,693 --> 01:24:55,712
باه يبدو الأمر وكأنهم ضربوني بفأس على رأسي

712
01:24:55,892 --> 01:24:59,212
لا أنام جيدا  أنت تعرفي قلقي

713
01:24:59,542 --> 01:25:01,112
أنا خائف للغاية

714
01:25:01,342 --> 01:25:03,492
لم تكن الدبابة مخيفة كما الحال هنا

715
01:25:03,562 --> 01:25:05,692
لكني سعيد في نفس الوقت

716
01:25:06,012 --> 01:25:08,942
نحن في انتظار الدفعة الأولى

717
01:25:41,091 --> 01:25:42,811
كل شيء على ما يرام؟

718
01:25:43,461 --> 01:25:46,661
شيء؟ - في ميدان الرماية

719
01:25:47,291 --> 01:25:51,741
لكنهم الآن يختبرون نماذج فاسيلي ألكسيفيتش

720
01:25:51,811 --> 01:25:54,041
لماذا تطرق الباب بشدة؟

721
01:26:10,490 --> 01:26:12,440
ماذا تضرب؟

722
01:26:12,767 --> 01:26:15,642
أنا مخترع الكلاشينكوف
أريد اختبار بندقيتي

723
01:26:15,760 --> 01:26:20,410
اليوم ، يتم اختبار نماذج الجنرال ديجاريف

724
01:26:22,909 --> 01:26:24,589
قلت لك

725
01:26:27,009 --> 01:26:28,639
حسنا

726
01:26:33,009 --> 01:26:34,989
يوم جيد

727
01:26:35,489 --> 01:26:38,689
نعم ، نعم ، نعم  سأتذكرها

728
01:26:39,209 --> 01:26:44,559
آه أجل كل ما يمكنني فعله هو وضعك على القائمة ليوم الأربعاء

729
01:26:44,639 --> 01:26:47,809
إنه بعد غد نعم 
، يمكنك الاختبار بعد غد

730
01:26:48,009 --> 01:26:52,089
بما أنك لا تفهم ، لا يمكنني النوم بسلام ،
حتى أتحقق من كيفية عملها

731
01:26:52,289 --> 01:26:56,459
عزيزي المخترع ،
ميدان الرماية بحوزة الجنرال ديجاروف حتى يوم الأربعاء

732
01:26:56,609 --> 01:26:58,659
أعطني تصريح  للخروج ببندقية

733
01:26:59,089 --> 01:27:01,059
سأذهب إلى الغابة أوأجربها في 
محجر


734
01:27:01,189 --> 01:27:04,089
اسمحوا لي أن أختبرها لمعرفة ما إذا كنت قد فعلت
كل شيء بشكل صحيح

735
01:27:04,459 --> 01:27:06,809
لا استطيع مساعدتك

736
01:27:07,989 --> 01:27:10,609
يحظر أخذ الأسلحة من هنا

737
01:27:19,837 --> 01:27:24,054
هل يمكنك أن تحضر لي بعض الذخيرة؟
 - ذخيرة؟ لماذا ؟

738
01:27:52,987 --> 01:27:55,257
يا أيها الأحمق ماذا تفعل

739
01:27:55,357 --> 01:27:57,357
توقف عن إطلاق النار على الفور

740
01:28:02,746 --> 01:28:04,268
ميشا 

741
01:28:10,636 --> 01:28:12,356
ضعها على الأرض

742
01:28:13,036 --> 01:28:14,706
ضع السلاح جانبا

743
01:28:14,986 --> 01:28:16,836
من رمى؟

744
01:28:51,585 --> 01:28:53,235
إلى اليسار

745
01:28:58,759 --> 01:29:02,834
جنرال ،
الرقيب الأول كلاشنيكوف يريد أن يراك 


746
01:29:03,159 --> 01:29:04,809
هاته

747
01:29:15,609 --> 01:29:18,902
رائد ، يمكنك الذهاب 
- نعم سيدي

748
01:29:24,009 --> 01:29:28,159
أتذكرك يا كلاشنيكوف

749
01:29:36,559 --> 01:29:40,559
فاز سوداييف بالمنافسة عام 1943

750
01:29:41,183 --> 01:29:43,883
لكنني تذكرت بندقيتك الآلية

751
01:29:44,233 --> 01:29:49,583
بالتأكيد وكمقاتل ، لأكون صادقًا ،
كان لديه بعض نقاط الضعف 

752
01:29:50,757 --> 01:29:55,507
لكن عمل فني مصنوع باليد
بالحديد في سقيفة،

753
01:29:56,282 --> 01:29:58,882
أثار إعجابي

754
01:30:03,007 --> 01:30:06,107
هل صحيح أنك لم تذهب إلى المدرسة؟

755
01:30:08,282 --> 01:30:10,532
هذا صحيح ، لم أذهب إلى المدرسة

756
01:30:11,857 --> 01:30:13,482
العصاميين

757
01:30:14,907 --> 01:30:17,682
اجلس أيها الرقيب اجلس

758
01:30:26,907 --> 01:30:32,057
أود رؤية مدفعك الرشاش الجديد قبل بدء الاختبار

759
01:30:40,407 --> 01:30:43,056
سيدي
لا تقلق

760
01:30:43,631 --> 01:30:48,556
أعلم أن المصممين لا يحبون عرض تصاميمهم على بعضهم البعض

761
01:30:49,431 --> 01:30:55,438
لا تقلق لن أسرق أفكارك الرائعة

762
01:30:55,605 --> 01:31:00,230
لقد تم بالفعل تجميع  سلاحي وسوف يأخذونه إلى ساحة التدريب

763
01:31:01,630 --> 01:31:03,705
أنه مجرد الفضول

764
01:31:49,229 --> 01:31:50,904
مثير للإعجاب

765
01:32:16,728 --> 01:32:21,578
كل التفاصيل في مكانها

766
01:32:22,103 --> 01:32:27,003
أعتقد أن إرسال بندقيتي الهجومية إلى الاختبار لا معنى له

767
01:32:27,677 --> 01:32:30,452
هذا البناء واعد أكثر

768
01:32:30,577 --> 01:32:35,577
إن بناء الرقيب الرائد كلاشينكوف يحظى باحتمال كبير

769
01:32:36,877 --> 01:32:40,727
الرفيق العام ، ماذا يجب أن نفعل بنموذجك؟

770
01:32:42,377 --> 01:32:44,727
احظره

771
01:32:46,377 --> 01:32:49,834
حتى لا يراه أحد 
- نعم سيدي

772
01:33:01,627 --> 01:33:03,627
نموذج بولكين

773
01:33:06,977 --> 01:33:08,652
جاهز

774
01:33:09,752 --> 01:33:11,602
انتقل إلى الاختبار

775
01:33:24,900 --> 01:33:27,175
ركز على الهدف

776
01:33:34,750 --> 01:33:37,175
التأخير: عدم طرد علبة خرطوشة

777
01:33:38,400 --> 01:33:40,600
اختبار المقاومة

778
01:33:43,100 --> 01:33:45,775
جاهز - انتقل إلى الاختبارات

779
01:33:50,225 --> 01:33:52,175
ركز على الهدف

780
01:34:05,600 --> 01:34:09,150
فشل الاشتعال
 علق المصراع

781
01:34:09,275 --> 01:34:11,450
نموذج كلاشينكوف

782
01:34:22,199 --> 01:34:23,899
ركز على الهدف

783
01:34:44,598 --> 01:34:48,830
إنه يعمل بشكل مثالي - واصل الاختبار

784
01:34:59,448 --> 01:35:00,973
أطلق

785
01:35:22,597 --> 01:35:24,172
ميشا

786
01:35:30,672 --> 01:35:34,407
حسنا؟ - كانت الاختبارات ناجحة - بالتأكيد

787
01:35:37,022 --> 01:35:38,797
لماذا انت لست سعيد؟

788
01:35:39,847 --> 01:35:41,347
أنا سعيد

789
01:35:45,496 --> 01:35:47,246
أنا حامل

790
01:35:59,320 --> 01:36:02,220
انزلني انزلني

791
01:36:03,795 --> 01:36:05,395
دعني انزل

792
01:36:05,570 --> 01:36:07,170
دعني 

793
01:36:09,641 --> 01:36:14,843
موسكو ، الكرملين 1949

794
01:36:20,695 --> 01:36:22,570
- مرحبا

795
01:36:23,270 --> 01:36:25,320
تهنئتي
- شكرا

796
01:36:25,545 --> 01:36:29,395
- مبروك يا رقيب 
- شكر

797
01:36:29,470 --> 01:36:31,220
فورونوف 
إنتباه

798
01:36:32,570 --> 01:36:35,095
مارشال مدفعية فورونوف

799
01:36:35,320 --> 01:36:37,045
صباح الخير الرفيق مارشال

800
01:36:37,445 --> 01:36:39,695
كلاشينكوف
 - مرحبا الرفيق المشير

801
01:36:39,727 --> 01:36:41,724
كيف حالك؟ 
- رائع

802
01:36:41,795 --> 01:36:45,420
رائع شيء جيد أحسنت

803
01:36:45,820 --> 01:36:47,970
الجائزة الأولى لا تنسى أبدًا

804
01:36:48,170 --> 01:36:50,519
هل قررت أين تنفق أموالك؟

805
01:36:51,744 --> 01:36:54,118
لم أفكر في ذلك ، الرفيق مارشال

806
01:36:54,218 --> 01:36:56,393
العقيد ، سأصطحب الرقيب معي 
سوف  يعود الليلة

807
01:36:56,668 --> 01:36:59,893
علم

808
01:37:01,043 --> 01:37:02,643
إذهب

809
01:37:21,918 --> 01:37:25,193
حان وقت ترقيتك كلاشينكوف ،

810
01:37:25,493 --> 01:37:28,593
للترقية من رتبة رقيب إلى رتبة ضابط

811
01:37:28,993 --> 01:37:30,743
أي نوع من التعليم لديك؟

812
01:37:31,293 --> 01:37:34,318
لم أكمل المستوي السابع سيدي

813
01:37:34,918 --> 01:37:39,693
أنت مثل لومونوسوف تمامًا: 
جئت من موسكو إلى أرخانجيلسك سيرًا على الأقدام

814
01:37:39,818 --> 01:37:42,717
من أي بلد أنت؟ 
- دالتاي

815
01:37:43,492 --> 01:37:45,317
ألم تذهب إلى مدينتك منذ فترة طويلة؟

816
01:37:48,392 --> 01:37:51,367
منذ وقت طويل ، أخشى ألا أتعرف على والدتي عندما أقابلها

817
01:37:52,492 --> 01:37:56,588
لذا يجب أن تذهب 
- من سيسمح لي بالذهاب الآن؟

818
01:37:56,867 --> 01:37:59,417
قلت لنفسي
إنني إذا فزت بالمسابقة فسأذهب في أجازة


819
01:38:00,667 --> 01:38:03,642
واتضح أن لدي عملًا يجب أن أقوم به خلال السنوات العشر القادمة

820
01:38:04,092 --> 01:38:06,566
نحن نخدم الوطن يا رقيب

821
01:38:07,116 --> 01:38:08,741
نحن نخدم الوطن

822
01:38:11,291 --> 01:38:16,235
إنها جميلة التيا الآن ، أليس كذلك؟ 
- ةرائع

823
01:38:28,216 --> 01:38:33,590
 اصفاف 
إنتباه

824
01:38:33,765 --> 01:38:36,515
للامام أنظر

825
01:38:39,865 --> 01:38:41,865
رفيق المشير قائد المدفعية ،

826
01:38:41,940 --> 01:38:45,065
تم نشر فوج البنادق المشترك

827
01:38:45,140 --> 01:38:47,315
قائد الفوج ، الرائد إيفانوف

828
01:38:50,690 --> 01:38:52,315
صباح الخير ايها الرفاق

829
01:38:52,515 --> 01:38:56,240
صباح الخير ، رفيق قائد المارشال

830
01:38:56,715 --> 01:39:01,615
تهانينا على اختبار سلاحك الجديد بنجاح

831
01:39:05,440 --> 01:39:08,615
نحن فخورون بمصممينا الاستثنائيين ،

832
01:39:08,765 --> 01:39:14,365
صانعي الأسلحة الحديثة القوية التي ساعدتنا على هزيمة العدو

833
01:39:14,490 --> 01:39:17,240
أسماء اللفتنانت جنرال ديجاريف ،

834
01:39:17,389 --> 01:39:20,339
البناة توكاريف وسيمونوف وسوداييف ،

835
01:39:20,414 --> 01:39:24,064
سيبقون إلى الأبد مسجلين في تاريخ الأسلحة العالمي

836
01:39:24,389 --> 01:39:26,863
لكني اليوم أود أن أقدم لكم شاب ،

837
01:39:26,963 --> 01:39:29,213
لكنه مخترع موهوب للغاية ،

838
01:39:29,388 --> 01:39:34,138
الحائز على وسام ستالين ، الرقيب  أول كلاشينكوف

839
01:39:35,288 --> 01:39:39,538
تمثل بندقيته الهجومية من طراز
 مستقبل عالم الأسلحة{AK-47}

840
01:39:40,538 --> 01:39:42,888
شكرا لخدمتكم

841
01:39:43,088 --> 01:39:46,238
نحن في  خدمة الاتحاد السوفيتي

842
01:39:46,563 --> 01:39:50,925
سيتم توقيع أمر إجازتك غدًا

843
01:39:51,263 --> 01:39:52,813
اذهب للمنزل يا بني

844
01:39:52,988 --> 01:39:55,313
 أوصل تحية لأمك نيابة عني

845
01:40:01,013 --> 01:40:03,913
إسترح إسترح

846
01:40:58,445 --> 01:41:02,450
تم إنتاج مدفعه الرشاش بأكثر من 200 مليون نسخة

847
01:41:02,651 --> 01:41:05,851
وأصبح رمزا لتسليح المقاتل القرن العشرين

848
01:41:06,052 --> 01:41:09,852
لقد كان شرفاً للعديد من الرؤساء أن يصوروا أنفسهم وهو في أيديهم

849
01:41:10,053 --> 01:41:14,153
كان الشاه والأمراء والشيوخ سعداء للغاية بتلقي "كلش" كهدية

850
01:41:14,354 --> 01:41:17,854
لقد أراد شيئًا واحدًا فقط في حياته

851
01:41:17,955 --> 01:41:21,855
أن يكون  الوطن الذي ولد ونشأ فيه محميا بشكل كاف

852
01:41:22,443 --> 01:41:26,277
ميخائيل تيموفيفيتش كلاشينكوف

853
01:41:26,378 --> 01:41:30,279
هذا الفيلم مخصص  لذكراه

854
01:41:30,280 --> 01:41:40,280
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com 

