1
00:00:11,273 --> 00:00:16,273
السجـــــين

2
00:00:11,273 --> 00:00:16,273
الاسبـــاني

3
00:01:40,533 --> 00:01:46,863
هل حزمت حقائِبك بنفسِك ؟
هل تحمِل هدايا أو طرود لأي شخص لا تعرِفُه ؟
هل حقائِبك غابت عن نظرِك بعد أن حزمتها بنفسِك ؟

4
00:01:56,533 --> 00:01:58,863
ما هو الغرض
من رحلتك, من فضلك؟

5
00:01:58,953 --> 00:02:00,323
العمل,

6
00:02:00,413 --> 00:02:02,703
شكرا لكم ومرحبا بكم
إلى سانت إستيف

7
00:02:03,993 --> 00:02:05,913
ما هو الغرض من رحلتك, من فضلك؟

8
00:02:12,253 --> 00:02:14,173
ممكن ان ارى هذه الهافانا, من فضلك؟

9
00:02:14,253 --> 00:02:17,343
استرخي-
سوف استرخي بعد عرض الكلب والمهر-

10
00:02:17,423 --> 00:02:19,723
هل يمكنك أن تضع هذا الشيء بعيدا, جو؟-
دقيقة واحدة فقط-

11
00:02:19,803 --> 00:02:21,803
السيد روس؟

12
00:02:25,263 --> 00:02:27,433
سوزان-
سوزان. أنتي على متن الطائرة؟-

13
00:02:27,523 --> 00:02:30,893
في المقاعد الرخيصة. أنا  فقط مُتشوقة
لأن الشركةأرسلتني هنا

14
00:02:30,943 --> 00:02:32,903
اسمحي لي بمساعدتكِ في ذلك

15
00:02:32,983 --> 00:02:36,773
لا يا سيد روس, وعدت
السيد كلاين أن  لا أحد يلمس هذا سواي,

16
00:02:36,823 --> 00:02:39,243
اسمح لي أن احصل على هذا -
هل تعلم أنت حقا  الفتى الكشافة -
(الفتى الكشافة : تعني أنه يُحب مُساعدة الاخرين و مساعدة الغُرباء)

17
00:02:39,323 --> 00:02:42,703
هذه مجاملة بالطبع -
لا قالوا لي هذا منذ أن بدأنا هُنا و هذا فعلا كلام صحيح -

18
00:02:42,703 --> 00:02:43,783
- لا شيء حساس في ذلك,

19
00:02:43,873 --> 00:02:45,783
قطعا لا.
هيا,

20
00:02:47,703 --> 00:02:49,123
المشروع ...

21
00:02:52,923 --> 00:02:57,633
وعن طريق وسائل المشروع
للسيطرة على السوق العالمية.

22
00:02:57,713 --> 00:03:00,213
- و هل اكتمل هذا المشروع؟
- إنها على وشك الانتهاء,

23
00:03:00,303 --> 00:03:02,843
- قرب الانتهاء؟
- قرب الانتهاء جدا؟. هذا الفريق, الذي السيد روس -

24
00:03:02,933 --> 00:03:04,803
- فريق؟
- الفريق,

25
00:03:05,893 --> 00:03:08,393
وأعتقد أنه إذا جاز لي,
السيد كلاين.,,

26
00:03:08,473 --> 00:03:13,143
وأود أن أذكر أن العمل و
و مصدر الإلهام لهذا المشروع كان -

27
00:03:13,193 --> 00:03:14,733
شكرا لك, جورج.

28
00:03:14,813 --> 00:03:17,613
وأنا أعلم أنك سوف تفهم عندما
أقول ليس  هنا ولا هناك.

29
00:03:17,693 --> 00:03:20,153
هؤلاء السادة قاموا بالنزول
لسماع الأخبار الجيدة,

30
00:03:20,193 --> 00:03:22,573
والخبر السار
هو السيطرة على السوق.

31
00:03:22,653 --> 00:03:25,953
-  وكيف سنفعل ذلك, السيد روس؟
- بعض المعلومات أمامك,

32
00:03:26,033 --> 00:03:30,043
مِن الواضح أننا لا نريد أن نتعمق في التحديد
لأسباب أمنية,

33
00:03:30,083 --> 00:03:34,753
لذا مُهمتي اليوم هي أن أقول لك ما هي تلك
"الأشياء التي أستطيع قولها لك لكن بلُغة "لايمِن

34
00:03:34,793 --> 00:03:38,423
أعتقد أنه يمكنني فك شفرات هذه اللغة بما فيه الكفاية
....لإعطائك فكرة  جميلةعن

35
00:03:38,503 --> 00:03:40,003
هذا المشروع.... -
نعم -

36
00:03:40,093 --> 00:03:42,553
كم من الوقت بإمكاننا إنتظاره مِن أجلِ المشروع قبل ان يسرقه المُنافسين؟

37
00:03:42,633 --> 00:03:47,473
نحن ندافع عنه, بالطبع بالأسنان والأظافر.
فهذا المشروع مِلكية خاصة,

38
00:03:47,553 --> 00:03:50,063
...بالطبع هذه الحقيقة ولكن المُنافسة

39
00:03:50,143 --> 00:03:52,813
والسؤال هو, إذا دخلنا المُنافسة عليه, ماذا سنمتلك؟

40
00:03:52,853 --> 00:03:56,403
انت تطلب مننا ان ناخذ في الاعتبارعمل استثمار شاسع.

41
00:03:56,483 --> 00:03:58,573
قبل أن ناخذ هذا قبل
اجتماع المساهمين ...

42
00:03:58,653 --> 00:04:01,533
أريد أن أعرف,
ماذا سنمتلك؟

43
00:04:01,573 --> 00:04:04,323
- تحدث في هذه النقطه
- شكرا لك,سأتحدث في هذه النقطة.

44
00:04:04,403 --> 00:04:08,073
بدون بيانات فعلية لدينا,
بدون الصيغة ...

45
00:04:08,163 --> 00:04:11,453
اليابانيون, أو أي شخص آخر في هذه المسألة, لن يمتلك شيئا.

46
00:04:11,543 --> 00:04:14,623
هل يمكنك أن تعطينا اشارة للانطلاق,
حقيقتهم

47
00:04:14,623 --> 00:04:21,593
هذه هي المشاكل القانونية :نحن لدينا كُلا مِن  القانونية و الواقعية في امتلاك حقوق التأليف والنشر لذلك المشروع,

48
00:04:21,593 --> 00:04:24,093
....حتى لو انهُم  ينبغي عليهم أن يشاركوا  في أعمال القرصنة مِن سرقة و تزوير فان أبحاثِهم و الوقت المُستغرق في التطوير  مِن شأنه  ,

49
00:04:24,093 --> 00:04:27,343
- وقت لحاقهم ,
- من شأنه تاخيرهم - جورج؟

50
00:04:27,393 --> 00:04:30,143
- ثلاثة؟
- ثلاث إلى خمس سنوات.

51
00:04:30,223 --> 00:04:32,643
ما أريد أن أعرفه هوكم سنكسب من المال ؟

52
00:04:32,723 --> 00:04:35,643
في هذا خلال الفتره من ثلاث إلى خمس سنوات

53
00:04:35,733 --> 00:04:39,063
التغيير و قذف ما هو تقليدي هو ما سنعمل لتوليده من اجل الشركة

54
00:04:39,113 --> 00:04:42,233
....الغير مُتوقع مِن أجل

55
00:05:02,673 --> 00:05:05,883
- أود أن أغتنم هذه الفرصة -
- ما الأمر, جو؟

56
00:05:05,923 --> 00:05:09,973
"إذاجاز لي , هُم كانوا كرماء بما في الكفايه لذِكرهم اجتماع المساهمين "حاملي الأسهُم

57
00:05:10,053 --> 00:05:12,893
...ولكن لو استطعنا مناقشة الجزء المحدد من -

58
00:05:12,973 --> 00:05:16,353
- ...مِن
- من مكافأتي.

59
00:05:16,433 --> 00:05:18,353
مُكافئتي لمشاركتي في ذلك,

60
00:05:18,443 --> 00:05:20,943
هذا الشئ سيرحل,سيكون هناك
أكثر مما يكفي للتنزه.

61
00:05:21,023 --> 00:05:23,823
هل أنت تمزح؟ لقد ابليت جيدا هناك أنا لن انسى ذلك.

62
00:05:23,903 --> 00:05:25,823
- شكرا لك.
- ولا هُم ايضا.

63
00:05:25,903 --> 00:05:27,823
- ولكن سؤالي هو بالضبط -
- كم؟

64
00:05:27,903 --> 00:05:29,993
أنا في نفس الموقف مثلك,

65
00:05:30,073 --> 00:05:33,453
أنهم يتركوني في الظلام ايضا,
نعم, انهم يفعلون ذلك.

66
00:05:35,163 --> 00:05:37,213
هل تحتاج إلى بِضعة آلاف من اجل ايجارك؟

67
00:05:37,293 --> 00:05:39,873
من اجل ايجاري؟
لا أستطيع أن أقول اني أريد ذلك , يا سيدي, لا ,

68
00:05:39,923 --> 00:05:41,383
انا سوف اقول لكم .

69
00:05:42,543 --> 00:05:48,883
بصراحة, أنا هنا لأمتع نفسي,
هذا هو السبب في أننا جلبناكم ايها الزملاء  الى هنا لإعطائكُم القليل مِن الدفعة المعنويه.
الآن هل  تريد التحدُث عن الاعمال التجاريه؟

70
00:05:48,973 --> 00:05:51,143
نيويورك, مكتبي,
في أي وقت,

71
00:05:51,223 --> 00:05:53,853
وجو, لماذا لا تشتري
لنفسك بعض الملابس الجديدة؟

72
00:05:53,933 --> 00:05:56,183
اعطي لنفسك عطلة.

73
00:05:56,273 --> 00:06:00,443
كما ترى, جو هُناك الكثير للقيام به هنا.

74
00:06:00,483 --> 00:06:02,443
أراك في نيويورك.

75
00:06:04,443 --> 00:06:07,363
كلا من  رسوم الغرفة والنفقات

76
00:06:07,403 --> 00:06:10,533
-   ......في الفاكس قيل ان تكاليف النفقات هي   -
- مم.... أنا مجرد الفتاة الجديدة,

77
00:06:10,613 --> 00:06:12,533
- سأستغرق لحظة.
- شكرا,

78
00:06:12,623 --> 00:06:14,533
هل شيكات السفر الخاصة بِك  بالدولار الامريكي ياسيدي؟

79
00:06:14,623 --> 00:06:16,543
- هذا صحيح,

80
00:06:16,623 --> 00:06:20,083
-أحتاجك ان توقعي على هذا.
-جابرييل, ينبغي عليكي تغيير شريط التسجيل

81
00:06:20,123 --> 00:06:22,083
تغييره؟
ألا تقوم فقط بإعادة التسجيل عليه ؟

82
00:06:22,173 --> 00:06:25,253
- لا, نحن نقوم بحفظ كافة الأشرطة.
- لماذا تقوم بالاحتفاظ بهم؟

83
00:06:25,343 --> 00:06:27,263
شركة التأمين تطلب ذلك,

84
00:06:27,343 --> 00:06:31,013
الناس تتزحلق على الماء وغيره
في حالة المقاضاة

85
00:06:32,303 --> 00:06:34,053
الكثير من المال, يا سيدي,

86
00:06:34,143 --> 00:06:36,683
انهم يعطوك تغيير افضل في البنك.

87
00:06:36,763 --> 00:06:41,313
أوه, حسنا, اعتقد انه كان علي فعله بهذه
الطريقه, ولكن ...

88
00:06:41,353 --> 00:06:42,813
انه على ما يرام.

89
00:06:48,153 --> 00:06:51,703
مرحبا, هل كنت تتسوق, يا سيد روس؟

90
00:06:51,783 --> 00:06:55,833
اذا كنت تريد لطالما نحن هنا ,شكرا لك
يمكنكى ان تدعوني بـ جو -

91
00:06:55,913 --> 00:07:00,123
نعم, لطالما لم آخذ كدافع لمزيد من الحميمية.

92
00:07:03,633 --> 00:07:07,843
- حسنا -
- بعد ذلك سادعوك ب" جو "هنا في الاسفل

93
00:07:07,883 --> 00:07:09,463
كيف -

94
00:07:14,183 --> 00:07:15,603
كيف سيسير الاجتماع؟

95
00:07:18,513 --> 00:07:22,733
شيئا كبيرا, هاه؟ هذا ما
يفكر فيه الجميع اثناء عودتهم للمنزل.

96
00:07:22,813 --> 00:07:25,943
- يمكن أن يكون شيئا كبيرا.
- ما هو؟

97
00:07:26,023 --> 00:07:29,113
- أقسم على السرية,
- شيئا كبيرا. أقسمت على السرية,

98
00:07:29,193 --> 00:07:32,363
- الجميع يدخن السجائر.
- يبدو أن الأمور تسير في طريقنا,

99
00:07:41,833 --> 00:07:44,623
هل تعلم ان  البحر الكاريبي هو
المقصد رقم واحد لقضاء شهر العسل ...

100
00:07:44,713 --> 00:07:46,133
لشباب اليابان؟

101
00:07:46,213 --> 00:07:48,133
- لم أكن أعرف ذلك,
- حسنا, هو ذلك

102
00:07:48,213 --> 00:07:51,133
- طريق طويل للوصول,
- يجب أن يكون لأنه رومانسي جدا.

103
00:07:54,053 --> 00:07:55,473
آها,

104
00:08:01,723 --> 00:08:03,643
هل يمكنني ان ألتقط صورة, يا سيدي؟

105
00:08:04,853 --> 00:08:06,693
بالتأكيد,

106
00:08:10,613 --> 00:08:12,823
أمن هذا المشروع.

107
00:08:12,903 --> 00:08:16,573
هناك نسخة واحدة فقط من هذا المشروع,
انه في نيويورك,

108
00:08:16,663 --> 00:08:18,203
- أرى,
- الجواب  الذي تسعى خلفُه -

109
00:08:18,283 --> 00:08:21,043
تعبت من العمل, أليس كذلك؟

110
00:08:21,123 --> 00:08:25,503
ما رأيُك لتأخذ آخر صورة, لتذكرك بعد أن تعود للمكتب بـ يومنا الذي قضيناه في الجنه

111
00:08:25,503 --> 00:08:29,003
- بالتأكيد,
- دعنا نرى تلك العاجية!

112
00:08:29,043 --> 00:08:32,923
ابتسامة ودية,
على جزيرة استوائية.

113
00:08:33,013 --> 00:08:35,053
- أنا سآخذ صورة لكي أيضا,
- شكرا,

114
00:08:37,763 --> 00:08:41,103
كريس, تركت سجل على مقعد الطيار,

115
00:08:44,143 --> 00:08:47,403
انت في الحقيقة رجل مهذب,
اراك لاحقا,

116
00:08:51,113 --> 00:08:53,323
سأعطيك 1,000 دولار
لذلك الكاميرا,

117
00:08:54,363 --> 00:08:56,033
عفوا؟

118
00:08:56,113 --> 00:08:59,873
أنا قلت أنني سوف أعطيك1,000دولار لو اعطيتني هذه الكاميرا  .

119
00:08:59,953 --> 00:09:04,333
هل تسأل ان اسدي لك خدمه؟
هل هذة هي  الفكرة؟

120
00:09:04,413 --> 00:09:08,333
لأنه إذا كانت مهمة بالنسبة لك, لماذا
لا تأخذ الكاميرا كهدية؟

121
00:09:08,423 --> 00:09:10,213
لماذا لا تأخذها؟

122
00:09:10,253 --> 00:09:13,093
هاهي هديتي لك.

123
00:09:26,183 --> 00:09:27,603
إسمح لي,

124
00:09:28,983 --> 00:09:31,363
ما هو هذا الشيء الذي
جلبك إلى هنا؟

125
00:09:31,403 --> 00:09:34,193
تطوير سري للغاية

126
00:09:34,233 --> 00:09:39,363
ولكني أعمل في الطبقة متدنيه للغاية من طبقات هرم  العاملين على هذا المشروع.
...لقد كنت أعمل هناك فقط منذ شهر و لا يوجد أحد ,

127
00:09:39,363 --> 00:09:41,283
....مرحبا, جو, أنا كنت فقط -
نعم, نحن عملاء سريين هنا -

128
00:09:41,323 --> 00:09:44,873
أغنياء فواحش وذوي سُلطات ونقوم بإصلاح العالم.

129
00:09:44,953 --> 00:09:48,833
- معلومات كامله  لا تقدر بثمن,
- اي أحد في اجازة لديه قصه,

130
00:09:48,923 --> 00:09:50,543
- أليس كذلك؟
- هذا صحيح,

131
00:09:50,633 --> 00:09:52,673
يحتاج الجميع ليشعر بانه مهم ,ماذا تعمَلين؟

132
00:09:52,753 --> 00:09:56,843
(FBI) أنا؟ انا  اعمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي.

133
00:09:59,633 --> 00:10:00,893
وأنا أعلم ذلك,

134
00:10:00,973 --> 00:10:04,063
لم يكن ينبغي علي أن أقول اي شيء.
كما أنني لا أعلم أي شيء,

135
00:10:04,143 --> 00:10:09,233
أنت على حق, وهل تعرف ماذا لدي؟
عقلية سريه

136
00:10:09,273 --> 00:10:12,563
- هذا صحيح. قد تكون هذه فكرة جيدة -
كما أنه لا يوجد أي أحد قام باخباري بأي شئ  -

137
00:10:12,653 --> 00:10:15,483
أنا هنا فقط لإحضار و حمل الأشياء,
'' ارسل الفتاة الجديدة,''

138
00:10:15,573 --> 00:10:17,783
انه ليس أمر كبير

139
00:10:17,863 --> 00:10:20,243
فقط لا يجب عليكي ذكره,
شكرا.

140
00:10:23,203 --> 00:10:26,203
- احدهم تشاجر معك,
- أنا لا أبحث عن مكتب رومانسي,

141
00:10:26,293 --> 00:10:29,253
كل ما أريده هو مظلة
في شرابي.

142
00:10:29,333 --> 00:10:32,293
سفينتك تستعد بالدخول
وسوف تخفقهم بعيدا مثل الذباب, يا فتى,

143
00:10:32,383 --> 00:10:34,713
- تماما مثل الذباب,
- السفينة تأتي!

144
00:10:34,753 --> 00:10:36,213
قميص لطيف.

145
00:10:37,423 --> 00:10:39,473
يمكنهم ان يبرموا و يتَلَوا و لكنهم مدينون لك.

146
00:10:39,553 --> 00:10:42,843
- وإذا كانوا لايريدون أن يدفعوا؟
- حسنا, لا أحد يريد أن يدفع,

147
00:10:42,933 --> 00:10:44,853
اليك ما أعتقده:

148
00:10:44,933 --> 00:10:47,893
القلق هو فائدة مدفوعة مُقدما لِدَينْ لن يكون أبداً مُستحقْ.

149
00:10:47,973 --> 00:10:49,853
أليس هو بالطبع  كذلِك ؟ -
لقد حذرتك -

150
00:10:49,933 --> 00:10:54,733
اترك هذا العمل  للغد دعنا نُمتع أنفسنا هذا المساء.

151
00:10:54,813 --> 00:10:57,613
- عليك أن تظهرلي كيف.
- بكل سرور.

152
00:10:59,743 --> 00:11:01,913
مساء الخير, سيداتي.

153
00:11:01,993 --> 00:11:03,823
مرحبا, يا فتيات,

154
00:11:05,123 --> 00:11:07,833
قصدي واضح هُما مِن أجلنا .

155
00:11:07,873 --> 00:11:10,753
أنا سأرحل وادخل في مُشكلة,

156
00:11:15,753 --> 00:11:18,303
ياله من شيء جيد منك ان تخرج وتنضم إلينا.

157
00:11:19,383 --> 00:11:20,803
ها هنا نبدأ.

158
00:11:24,013 --> 00:11:27,063
أنت مهتم في كرة المضرب؟

159
00:11:27,143 --> 00:11:29,063
لم يكن لدي الكثير من الوقت لذلك,

160
00:11:29,143 --> 00:11:31,983
هذه هي المشكلة باكملها
مع كل شيء, أليس كذلك؟

161
00:11:32,063 --> 00:11:35,563
قال رجل, "لايوجد مشكله عندما تعترض هواياتك طريق عملك "

162
00:11:35,653 --> 00:11:37,943
ولكن عندما يبدأوا بدخول كلا منهم في طريق الاخر -''

163
00:11:40,073 --> 00:11:42,703
أختي الصغيرة تلعب التنس.

164
00:11:42,783 --> 00:11:45,913
بديله في المنتخب الاولمبي.

165
00:11:49,413 --> 00:11:52,213
حسنا, آسف,

166
00:11:52,293 --> 00:11:55,123
ما أريد أن أقوله هو,
شكرا لك.

167
00:11:57,133 --> 00:11:59,133
كنت مخطئا اليوم,

168
00:11:59,213 --> 00:12:03,303
كنت مخطئا لعرضي عليكي  المال كان عمل غير لائق

169
00:12:03,383 --> 00:12:05,973
وكان -

170
00:12:06,053 --> 00:12:09,263
وأنا أقدر الامائه براسك.

171
00:12:09,353 --> 00:12:11,723
أنا مدين لك, وشكرا لك.

172
00:12:11,813 --> 00:12:13,233
سعيد لتقديم المساعدة,

173
00:12:15,353 --> 00:12:17,313
بقعة جميله و رومانسية,

174
00:12:18,403 --> 00:12:22,573
على فكره اسمي جوليان ديل, .
الجميع يدعوني جيمي,

175
00:12:22,653 --> 00:12:25,073
- جوزيف روس,
- كان ذلك أمر لطيف مِنك.

176
00:12:25,153 --> 00:12:27,953
وأنا أقدر ذلك, شكرا لك -
أين هي السيدة شابة؟ -

177
00:12:28,033 --> 00:12:31,953
- السيده الشابه التي كانت على الشاطئ,
- في طائره مروحيه.

178
00:12:32,043 --> 00:12:33,453
عائدة إلى برمودا,

179
00:12:36,583 --> 00:12:39,293
هل تريد الحصول على مشروب؟

180
00:12:41,383 --> 00:12:42,713
بالتأكيد,

181
00:12:53,063 --> 00:12:54,983
من هي, السيدة شابة
التي على الشاطئ؟

182
00:12:55,063 --> 00:12:58,693
حسنا, انها أميرة,

183
00:12:58,733 --> 00:13:02,783
قد تقول أن العنوان لا يعني شيئا,
المنطقه من الصعب وجودها بعد الان.

184
00:13:02,863 --> 00:13:05,363
ولكن ربما تعني شيئا.

185
00:13:05,453 --> 00:13:09,323
والأميرة, من هي ؟
هي -

186
00:13:09,413 --> 00:13:14,543
حسنا, انها متزوجة, وهي متزوجة من صديقي ,

187
00:13:14,623 --> 00:13:18,293
- لذلك أنا رأيتك مع الكاميرا و,
- أوه, نعم.

188
00:13:22,093 --> 00:13:24,513
وماذا  حدث للأميرة؟

189
00:13:24,593 --> 00:13:26,673
هي بالطبع لم تكن هنا ابدا ,

190
00:13:26,763 --> 00:13:31,053
- نحن نقلناها  لزوجها.
-  أنا أتفهم ذلك ,

191
00:13:32,763 --> 00:13:34,223
- صباح الخير.
- صباح.

192
00:13:37,143 --> 00:13:40,103
جورج لانج, جيمي ديل,

193
00:13:40,153 --> 00:13:42,483
- الزميل مع الطائرة.
- هذا صحيح,

194
00:13:42,573 --> 00:13:45,443
- من دواعي سروري. طائرة لطيفة,
- أفضل من المشي,

195
00:13:45,493 --> 00:13:50,073
وقال الزميل,'' يجب علينا ألا
ننسى أننا بشر

196
00:13:50,163 --> 00:13:53,333
ولأننا بشر, يجب علينا أن نحلم.,,

197
00:13:53,413 --> 00:13:56,203
وعندما نحلم,
نحلم بالمال''.

198
00:14:01,293 --> 00:14:02,423
حسنا,

199
00:14:04,253 --> 00:14:08,173
المال, تؤثر على الجميع.
ماذا فعلت من أي وقت مضى لواحد؟

200
00:14:08,263 --> 00:14:11,183
مفيد إذا كنت تريد شراء الأشياء,

201
00:14:11,263 --> 00:14:12,893
حصلت على هذا.

202
00:14:15,313 --> 00:14:19,353
- أختي,
- هي شابة وجميلة؟

203
00:14:19,443 --> 00:14:21,653
أعتقد أنها مُأهلة لتكون شابة وجميلة,

204
00:14:24,863 --> 00:14:27,243
أن سأتمشى . هل تُريد أن تتمشَى ؟

205
00:14:27,323 --> 00:14:29,033
وقت النوم بالنسبة لي,

206
00:14:29,113 --> 00:14:31,363
ربما سنلتقي
مرة أخرى في نيويورك,

207
00:14:31,453 --> 00:14:32,783
آمل ذلك.

208
00:14:32,873 --> 00:14:34,373
- هل لديك بطاقة؟
- بالتأكيد,

209
00:14:39,043 --> 00:14:42,253
كان أمر جميل مِنك أن بإعطائي لي هذه الكاميرا,

210
00:15:00,233 --> 00:15:02,693
إرسلي نُسخ من الفواتير إلى المكتب الرئيسي

211
00:15:02,773 --> 00:15:05,733
وجميع النفقات والأغراض الشخصية كما تحدثنا .

212
00:15:05,773 --> 00:15:09,863
أعلم أن المصاريف عالية عليك حتى أنهم
قالوا لي  أن أقوم بالتقاط مكالماتُك المحلية.

213
00:15:09,943 --> 00:15:12,743
أنا لم اتصل بأي أحد -
حسنا, فاتك فرصتك -

214
00:15:12,823 --> 00:15:15,413
كان يجب عليك ان تتصرف بعُنف اتجاه الشركة وتقوم بسرقة رداء الَحّمّام,

215
00:15:17,543 --> 00:15:20,753
- جو ,هل يمكنني التحدث معك لثانية؟
...مِن أجل الفواتير -

216
00:15:20,833 --> 00:15:23,373
إذا كان بامكانِك أن تجعلي حسابنا بالدولار الأمريكي

217
00:15:23,463 --> 00:15:26,793
ونحن بالطبع سندفع على حسب سعر تحويل العُملة اليوم

218
00:15:28,553 --> 00:15:33,343
"أعربت المجموعة عن القلق بشأن إمكانية التداول من الداخل "التجارة الداخلية .

219
00:15:33,383 --> 00:15:37,013
- أنا لست على وشك التساَهُل -
...فقط إذكُر ذلك على سبيل -

220
00:15:37,103 --> 00:15:40,063
- أنا أفهم.
- فهمت ماذا؟

221
00:15:40,143 --> 00:15:43,563
وأنا أفهم أن الجميع القلق,
هل تسمح لي بدقيقة؟

222
00:15:44,903 --> 00:15:47,273
حسنا, اسمح لي أن  أعرِض عليكي هذه الرسوم المصرفية,

223
00:15:47,363 --> 00:15:49,283
هذه هي الرسوم المصرفية لغُرفتكِ -
شكرا لكِ -.

224
00:15:49,363 --> 00:15:52,903
هذا صحيح -
شكرا لكم. لقد كان من دواعي سرورنا استضافتكُم هُنا,

225
00:15:52,993 --> 00:15:56,123
هذه هي المُكالمات الهاتفية اللاسِلكية إلى اليابِسة

226
00:15:56,203 --> 00:16:04,333
وهذه كانت من أجل الغرفة والمشروبات هذا مِن أجل المُترجم للسلوفينية.

227
00:16:04,423 --> 00:16:08,003
- هل هذا صحيح؟
- هذا من أجل المكالمات الدولية,

228
00:16:08,043 --> 00:16:10,843
الكود الدولي ,جيد, شكرا لكي.

229
00:16:10,923 --> 00:16:12,883
لدينا خط مفتوح لسويسرا كل ليلة.

230
00:16:12,923 --> 00:16:14,183
لا , هذا جيد

231
00:16:14,263 --> 00:16:17,053
صباح الخير,كيف حال المُسافر للعالم اليوم؟

232
00:16:17,103 --> 00:16:19,063
لا تتحدث معي.

233
00:16:19,103 --> 00:16:20,723
هل تشعُر أنك فقير؟

234
00:16:20,813 --> 00:16:24,103
أنا أضع لص في فمي ليسرِق عقولي
(مقولة تعني أنه شرب ما يُذهِب العقل  )

235
00:16:24,143 --> 00:16:26,103
كيف كان حال مسائِك؟

236
00:16:26,153 --> 00:16:28,273
في الواقع, حظيتُ بمساء الى حد ما مُمتع

237
00:16:32,573 --> 00:16:35,533
ماذا يُمكن أن يعني هذا؟
هل العمة الغنية ماتت ؟

238
00:16:37,033 --> 00:16:39,833
جزءا من مغامرتي كان في الكازينو. وها هنا النصف الخاص بك,

239
00:16:39,873 --> 00:16:43,003
- نصف الخاص بي ؟
- نحن أقسمناعلى المشاركة وعلى أن نوزع بالتساوي

240
00:16:43,083 --> 00:16:45,583
- انا لا أحتاج لذلك.
- الصفقة صفقة,

241
00:16:45,623 --> 00:16:49,883
- اعطيها لمؤسسة خيرية.
- انتظر ثانية.

242
00:16:50,803 --> 00:16:52,763
سآخذ هذا

243
00:16:52,803 --> 00:16:55,683
شكرا لك أنت حقا رجل نبيل

244
00:16:55,763 --> 00:16:58,263
أوه, عفوا,

245
00:16:59,393 --> 00:17:00,643
أنا آسفة -

246
00:17:02,563 --> 00:17:06,023
جو أنا سعيد للغاية أني لحقتُك, أنت سترجع الى نيويورك , هل يُمكنني أن أطلب منك خدمة ؟ ,

247
00:17:06,063 --> 00:17:07,023
- بالتأكيد,

248
00:17:07,063 --> 00:17:09,023
هل يمكنك أن توصِل طرد مِن أجلي ؟
حزمة بالنسبة لي؟

249
00:17:09,113 --> 00:17:11,153
هل يمكنك أن توصِل هذا لأختي؟

250
00:17:11,233 --> 00:17:13,193
- السيدة ديسيلفا في ويلتشير؟
- بالتأكيد,

251
00:17:13,233 --> 00:17:15,113
- أنت لا تمانع؟
- سعيد للقيام بذلك,

252
00:17:15,193 --> 00:17:17,743
أنا سوف أكون في نيويورك يوم الجمعة. هل أنت غير مشغول؟

253
00:17:17,823 --> 00:17:20,873
- أنا
- نحن سنتناول عشاء. هل أنت غير مشغول؟

254
00:17:20,953 --> 00:17:23,243
- بالطبع.
- سأتصل بك,

255
00:17:23,293 --> 00:17:24,583
- وإنني أتطلع إلى ذلك.
- الجمعة,

256
00:17:33,463 --> 00:17:35,973
يُمكِنُكي التقدُم إلى البوابة الخاصة بكي وشكرا لكي

257
00:17:36,053 --> 00:17:38,133
هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟

258
00:17:40,513 --> 00:17:42,723
هل هذا الطابور ذاهب إلى نيويورك؟

259
00:17:55,903 --> 00:17:57,863
- هل هناك شيء آخر يا سيدي؟
- نعم.

260
00:17:57,903 --> 00:18:00,413
- هل هُناك مكان آخر فارغ في الدرجة الأولى؟
- أنا سوف أتحقق من ذلك,

261
00:18:07,713 --> 00:18:09,673
هذا كرم كبير مِنك -
هذا من دواعي سروري -.

262
00:18:09,713 --> 00:18:13,293
إنه تصرف رائع فوق العادة -
كل شيء على ما يرام -

263
00:18:13,383 --> 00:18:15,763
-لافِت
شخص ما قال : الطفل الكبير -
(الطفل الكبير :شخص ولد في السنوات التي أعقبت الحرب العالمية الثانية، عندما كانت هناك زيادة ملحوظة مؤقتة في معدل المواليد)

264
00:18:15,843 --> 00:18:20,973
لا أحد ذاهب في رحلة عمل و سيكون مفقود " ضائع " إذا لم يصل

265
00:18:21,053 --> 00:18:22,513
في هذا الطريق, من فضلك.

266
00:18:23,723 --> 00:18:25,683
- أنا آسف يا آنسة.
- الكاميرا.

267
00:18:25,723 --> 00:18:28,313
ضعيها على الحزام " السير ", من فضلك.
التالي تقدم

268
00:18:28,393 --> 00:18:30,483
أراك في الطائرة.

269
00:18:32,443 --> 00:18:34,903
- .....هذا الفيلم, هل سيصبح -
- انها لن تؤذي الفيلم الخاص بكي,

270
00:18:34,943 --> 00:18:36,403
فقط يعبر مِن خلاله.

271
00:18:54,503 --> 00:18:58,133
- عفوا.
هذا حقا لُطف كبير منك -

272
00:19:00,263 --> 00:19:05,563
أخبروني أنه يمكنني الإحتفاظ بتذكرة عودتي و استخدامها في أي وقت

273
00:19:05,643 --> 00:19:08,643
ليس كأنني  أخطط للعودة الى هُنا و لكن

274
00:19:08,733 --> 00:19:11,023
- هل يمكنني أن أرى تذكرتكِ؟
- أنا أعرف أنك لن تعتقدي ذلك

275
00:19:11,103 --> 00:19:15,063
ولكن هذا الرجل النبيل رتبت لي أن أجلس هنا مع اصحاب المنزلة الرفيعة,

276
00:19:15,153 --> 00:19:19,073
المظاهر تخدعك . أنت لن تعلم أبدا حقيقة أي شخص.

277
00:19:20,073 --> 00:19:23,283
أنت لن تعلم أبدا مَن يكون أي شخص
..تلك الفتاة التى قالت انها تعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي,

278
00:19:23,363 --> 00:19:26,083
- خمِن ماذا تكون.
- ماذا تعمل؟

279
00:19:26,163 --> 00:19:28,453
انها فعلا تعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.

280
00:19:34,503 --> 00:19:37,423
- يا لهُ مِن عالم قديم مُضحك
(تُقال عندما يقوم شخص بقول شيئ غريب أو يثير الدهشة)
- العالم القديم مضحك؟

281
00:19:37,423 --> 00:19:52,443
(يُطارد قططي(عبارة للتعبير عن الدهشة و التي تحتوي على قَسَمْ مثل يا إلهى
يُطارد قططي بالفعل -

282
00:19:52,443 --> 00:19:54,403
أنت لن تعلم أبدا مَن يكون أي شخص.

283
00:19:54,483 --> 00:19:58,573
باستثنائي أنا أكون كما أبدوا عليه ,لماذا؟

284
00:19:58,653 --> 00:20:01,533
- أعتقد أنكِ تبدين على ما يرام,
- أي شخص يمكن أن يكون أي شخص,

285
00:20:01,573 --> 00:20:03,113
غامض , أو -

286
00:20:04,823 --> 00:20:07,333
على سبيل المثال خذ هذا الرجل الذي نزل من الطائرة المائية.

287
00:20:07,413 --> 00:20:10,043
- ماذا عنه؟
- مَن كان  هو؟

288
00:20:11,123 --> 00:20:13,253
أنا لا أعرف هو شخص نزل من الطائرة المائية,

289
00:20:13,333 --> 00:20:14,873
انها مجرد وجهة نظري.

290
00:20:14,963 --> 00:20:18,043
نحن نعتقد أنه شخص نزل من الطائرة

291
00:20:18,133 --> 00:20:21,133
لا يمكن تجنُب عدم الثقة في الجميع.
هل ترتاب من"لا تثق في " الجميع؟

292
00:20:21,173 --> 00:20:24,383
- لا, الغرباء فقط,
- آها,

293
00:20:24,473 --> 00:20:27,803
نحن شاهدناه ينزل من الطائرة  -,
نحن لم نشاهده -,

294
00:20:27,893 --> 00:20:31,433
نحن شاهدناه في قارب قادم من نفس اتجاه الطائرة

295
00:20:31,523 --> 00:20:36,603
- رأيته ينزل من الطائرة,
- ربما هذا ما تعتقد انك رأيته.

296
00:20:39,443 --> 00:20:42,193
أخذت صورة لك و هو كان في الخلفية.

297
00:20:42,243 --> 00:20:44,703
...واعتقد انك سوف ترى -
لا أستطيع أن أقول أنني متأكده -

298
00:20:44,743 --> 00:20:49,083
ولكن أعتقد أنك سترى أن قاربه فقط قادم من نفس اتجاه الطائرة.

299
00:20:49,123 --> 00:20:51,663
ليست لدينا فكرة عمن يكون أي شخص.

300
00:20:53,913 --> 00:20:56,003
سوف نصل الى نيويورك قريبا,

301
00:20:56,083 --> 00:20:58,593
انت مطالب بملئ استمارة جواز السفر.

302
00:21:00,463 --> 00:21:02,383
اعتقد انني اصبت بالأنفلونزا.

303
00:21:04,593 --> 00:21:07,263
أنا أخذت بعض السيجار الكوبي.

304
00:21:07,343 --> 00:21:10,103
انت؟ هل أخذت أيضا؟
اين تُخفيهم؟

305
00:21:10,183 --> 00:21:13,183
كما يقولون في المطار هل قام أي شخص باعطائِك طرد؟

306
00:21:13,223 --> 00:21:15,353
- هل تركت حقائبك......؟. -''
- ماذا تقصدي؟

307
00:21:15,393 --> 00:21:20,613
ماذا يُسمونهُم آه ,البغال" الحمقى " الناس يطلبون من الناس
جلب منشطات لهم أو البنادق أو شيء ما

308
00:21:20,693 --> 00:21:24,693
شخص ما أعطاك طرد لتقوم بتوصيله و أنت تثِق به

309
00:21:24,783 --> 00:21:28,363
مَن في هذا العالم يبدو أحمق مِثلهم؟

310
00:21:47,263 --> 00:21:49,893
اعذرني يا سيدي , نحن سنهبط للحظات

311
00:22:03,573 --> 00:22:06,113
أنت يجب أن تعود الى مِقعدِك

312
00:22:07,363 --> 00:22:08,823
لحظة واحدة

313
00:22:25,073 --> 00:22:30,823
أنا أعتقِد انكي ستستمتعي بهذا الكتاب وأنا ايضا أعتقد انكي
ستُعجبين بـ حامل الطرد و الذي أوصي بِه كـ رفيق جيد

314
00:22:30,823 --> 00:22:39,073
ما رأيُك في مواعدة شخص أنا أوافِق عليه على سبيل التغيير؟
دعينا نتناول العشاء يوم الجُمعة؟

315
00:23:01,083 --> 00:23:04,753
أين نحن ؟ -
كيف تشعُر ؟ -

316
00:23:04,793 --> 00:23:09,763
مخيلتي أو كانت مخيلتي ان السكيرتيره الجديده معنا في الطائرة في الدرجة الأولى؟

317
00:23:09,843 --> 00:23:12,093
أنت إشتريت لها تذكرة ؟ -
أنا إشتريت لها تذكرة ؟ -

318
00:23:12,143 --> 00:23:14,183
أنت إشتريت لها تذكرة

319
00:23:14,263 --> 00:23:17,223
هل تعلم ما هي مُشكلتك ؟
أنت لطيف للغاية

320
00:23:17,313 --> 00:23:20,183
تُعطي كُل شئ للجميع إلا أنت فلا شئ لنفسِك

321
00:23:20,233 --> 00:23:22,903
يا سائق , أوقف السيارة من فضلك -
أين ستذهب ؟ -

322
00:23:22,983 --> 00:23:24,903
هل يُمكنك أخذ أغراضي للمكتب ؟

323
00:23:24,983 --> 00:23:26,973
بالتأكيد -
شُكرا لك -

324
00:23:39,373 --> 00:23:41,793
....هذا الكتاب يُمكن إعادة تغليفه و لكن

325
00:23:41,873 --> 00:23:44,133
السعر ليس مُشكلة -
الآنسة سميث -

326
00:23:45,633 --> 00:23:49,593
بالتأكيد يا سيدي و لكن كُنت سأقول أنه كتاب شائع

327
00:23:49,673 --> 00:23:53,473
.....و نتيجة أنه شائع فلن أتفاجأ لو نحن

328
00:23:53,513 --> 00:23:56,013
"بالمُناسبة إذ اأنت مهتم بـ لاعِب التنس  "دون بادج

329
00:23:56,053 --> 00:24:00,853
أنا فعلا مُهتم به و أنا لدي توقيعُه في افتتاحية بطولة فرنسا المفتوحة للتنس , آه

330
00:24:00,893 --> 00:24:03,193
حصلت علية يا سيد كول

331
00:24:06,943 --> 00:24:08,403
نعم هل ترى ذلك؟

332
00:24:09,983 --> 00:24:11,903
- نفس الشكل.
- نفس الكتاب؟

333
00:24:11,953 --> 00:24:15,743
نفس الكتاب  نفس الطبعة ,متطابقين,

334
00:24:15,823 --> 00:24:18,533
هل يمككني أن أغلِف هذا مِن أجلِك ؟

335
00:24:23,213 --> 00:24:24,793
هل لديك مانع؟

336
00:24:27,633 --> 00:24:30,763
وإذا كنت مهتما
(بصورة(دون بادج

337
00:24:30,843 --> 00:24:33,843
أنا متأكد من أنني يمكنني أن أعطيك
سعر مغري مقابل الصورة.

338
00:24:33,883 --> 00:24:35,343
نعم, شكرا لك,

339
00:25:04,503 --> 00:25:08,383
- (من أجل مادام (ديسيلفا,
- سأحرص على ان تحصل عليه ,سيدي,

340
00:25:08,423 --> 00:25:10,173
شكرا لك

341
00:25:19,013 --> 00:25:21,563
إذا, ماذا ستفعلين
قي عطلة نهاية الاسبوع؟

342
00:25:21,643 --> 00:25:24,973
- بقدر ما أعرف, أنا سأعمل هنا,
- ستعملين هاه؟

343
00:25:24,973 --> 00:25:27,983
هذا صحيح.
اراك يوم الاثنين,

344
00:25:32,823 --> 00:25:35,673
والسؤال هو ان احد التعويضات و التي يحق لك فيها

345
00:25:39,323 --> 00:25:45,793
التعويض لكونِكَ المكتشف وكرئيس فريق التصميم

346
00:25:45,873 --> 00:25:48,793
- إنها حقك,
- في كل مرة أطرح الموضوع عليه -

347
00:25:48,883 --> 00:25:51,423
ما الذي يقوله؟ -
-'' انتظر حتى اجتماع المساهمين,''

348
00:25:51,503 --> 00:25:54,093
بالطبع و بحلول ذلك الوقت, فإنه سوف يكون بعد فوات الأوان,

349
00:25:54,173 --> 00:25:58,013
لا تستسلم. سنناقش الامر بشكل موسع ,
ماذا ستفعل هذا المساء؟

350
00:25:58,053 --> 00:26:01,053
- أعتقد أنني ذاهب لتناول العشاء.
- موعد غرامي كبير؟

351
00:26:01,143 --> 00:26:04,353
- التقيت بعض الناس. من هي؟
-  سوزان رايس

352
00:26:06,893 --> 00:26:08,813
دقيقة واحدة فقط, من فضلك,

353
00:26:15,443 --> 00:26:17,403
انت تعطيها فرصة للتعثُر؟

354
00:26:17,453 --> 00:26:20,203
ربما لدي عينين تنظر على اشياء مختلفه.

355
00:26:21,623 --> 00:26:26,043
حذار من جميع المشروعات
التي تتطلب الملابس الجديدة,

356
00:26:32,593 --> 00:26:36,133
- وقت شرب الشاي.
- ألا ينبغي عليك الذهاب إلى البيت؟

357
00:26:36,213 --> 00:26:39,053
حسنا, نعم, لدي موعد غرامي ساخن
في عطلة نهاية الاسبوع ...

358
00:26:39,133 --> 00:26:42,973
مع هذا الرجل الغني الذي سسينقلني
الى ولايه  كونيتيكت.,,

359
00:26:43,053 --> 00:26:45,143
ويجعلني متراخيا على سرير بأربعة أعمدة,

360
00:26:45,223 --> 00:26:48,103
ولكن هذا فقط في مخيلتي وها أنا هنا.

361
00:26:48,143 --> 00:26:50,603
- شكرا لك.
- هل تدرس التنس؟

362
00:26:50,693 --> 00:26:54,363
عندما كنت طفلا,أوه,نحن لم نلعب في حارتي

363
00:26:54,443 --> 00:26:56,363
التعود على طرق الأغنياء؟

364
00:26:56,443 --> 00:26:59,533
- لماذا يجب عليه أن يفعل ذلك؟
- أوه, هيا,

365
00:26:59,613 --> 00:27:01,823
هل ممكن ان تستديري(تبتعدي) من فضلك؟

366
00:27:04,163 --> 00:27:06,543
كيف حال كل شيء في المكاتب الخارجية؟

367
00:27:06,623 --> 00:27:09,663
الترويكا(عربه روسية يجرها ثلاثة أحصنه)الخاصه بي مسيره بواسطة الذئاب.

368
00:27:10,623 --> 00:27:13,793
شيء جيد ان هذه الكعكة
وصلت سالمه,

369
00:27:15,633 --> 00:27:17,713
كان أمرا وشيكا,

370
00:27:19,803 --> 00:27:23,013
أوه, لا, أنا لم أقصد التطفل.
أنا هنا فقط لاخدم,

371
00:27:24,053 --> 00:27:25,973
ليلة سعيده, جو, سوزان.

372
00:27:26,063 --> 00:27:28,313
(إذا حصلتي على حُريتِك(انتهيتي مِن العمل
أعطيني مكالمة,

373
00:27:29,603 --> 00:27:33,273
على أي حال ينبغي علي البقاء في المنزل ,
أنا قادم مع شيء,

374
00:27:33,273 --> 00:27:35,973
- الانفلونزا,
- الكثير منها حولنا في الأرجاء,

375
00:27:39,493 --> 00:27:40,903
ليلة سعيده, جورج,

376
00:27:45,583 --> 00:27:48,753
عندما  تملُك الشركة,
هل يمكن أن أكون ملكة؟

377
00:27:51,713 --> 00:27:55,463
- ما الذي تتحدث عنه؟
- الاباريق الصغيره  لديهم آذان كبيرة.

378
00:27:55,543 --> 00:27:58,553
- هل هم حقا؟
- هذه علامتهم المميزة.

379
00:27:58,553 --> 00:28:03,673
ماذا تُغرق ذلة اللسان؟
مَثَل كان ايام الحرب العالميه عن اذا وقعت اسير)
وقلت مكان السفينه فسيغرقها العدو وانتشر بعد ذلك على الاسرار الحساسة
(التي لو عرفها شخص لم يكن من المُفترض ان يعرفها بذلة لسان ستسبب في دمار

380
00:28:03,673 --> 00:28:06,973
ذلة اللسان تُغرِق السُفُن,

381
00:28:06,973 --> 00:28:09,433
أراكي يوم الاثنين, سوزان.

382
00:28:09,523 --> 00:28:11,773
احظى بعطلة نهاية أسبوع جيدة,
السيد روس,

383
00:28:11,813 --> 00:28:14,903
عندما أحصل على فيلمي سترى ذلك

384
00:28:14,903 --> 00:28:18,523
هذا الرجل لم يكن على متن الطائرة المائية
وسوف تكون مدين لي بدولار,

385
00:28:19,863 --> 00:28:21,283
ليلة سعيدة,

386
00:28:34,543 --> 00:28:37,963
- ليلة سعيدة, السيد كلاين.
- لا شيء حساس  هناك.

387
00:28:43,173 --> 00:28:47,473
المشروع  في الخزينة
على الورق غير قابل للنسخ ,

388
00:28:47,513 --> 00:28:50,313
ها هم, ماأعرفه ,
اثنين فقط من المفاتيح.

389
00:28:52,023 --> 00:28:56,143
أنا ذاهب للمنزل. قولي انتي لسوزان
أنني سوف اراها يوم الاثنين,

390
00:28:56,143 --> 00:28:58,483
- اي شخص يتصل بي, سأكون في المنزل.
- نعم, يا سيدي.

391
00:29:03,033 --> 00:29:05,533
- هل يمكن أن أقول شيئا؟
- من فضلك, ما هو؟

392
00:29:05,573 --> 00:29:08,413
يا سيدي, اهتمامك بالامن
يعطيني شعور

393
00:29:08,493 --> 00:29:10,543
بانك  تعتقد ان شخص ما يحاول
للاستفادة منك.

394
00:29:10,623 --> 00:29:12,833
أنا لا اريد الاستفاده منك ...

395
00:29:12,913 --> 00:29:15,083
وأنا لا أريد من أي شخص
الاستفاده مني,

396
00:29:15,163 --> 00:29:17,073
- أنا لا أفهم.

397
00:29:17,073 --> 00:29:23,383
أود أن يكون هُناك إعتبار للعمل الذي قمت بِه مِن أجل هذا المشروع
و الثروة التي ستُجلب لهذه الشركة

398
00:29:23,383 --> 00:29:27,433
أظل أقول لك, بني, الجميع
يقدر العمل الذي قمت به

399
00:29:27,513 --> 00:29:30,643
ستجد أنها معترف بها
في اجتماع المساهمين,

400
00:29:32,393 --> 00:29:34,773
ليلة سعيده,
احظى بعطلة نهاية أسبوع سعيده,

401
00:29:37,063 --> 00:29:41,523
لقد قمت بعمل رائع, جو,
سيتم الاعتراف بعملك,

402
00:29:41,613 --> 00:29:44,363
- هل تريد الخروج معي؟
- لا, لدي موعد عشاء,

403
00:29:44,443 --> 00:29:46,953
- السيارة هنا, يا سيدي,
- أنا فهمت قصدك.

404
00:29:47,033 --> 00:29:49,123
سنقوم فقط باعمالنا ...

405
00:29:49,163 --> 00:29:52,703
ونحن سوف نكافأ
وفقا لما ,فعلنا فقط من الحلوى

406
00:29:52,703 --> 00:29:55,973
- أنا ذاهب حتى يوم الاثنين,
- نعم, يا سيدي, احظى بعطلة نهاية أسبوع سعيده.

407
00:31:19,413 --> 00:31:24,793
-  شركة و اسم طراز السيارة)أستون مارتن لاجوندا كابريوليت) ,
- من أين جاءت السياره؟

408
00:31:24,883 --> 00:31:27,343
جاءت هذه السيارة من ولاية مالك السيارة السابق؟

409
00:31:27,423 --> 00:31:29,513
ثم أعيدت الى
شركة أستون مارتن للسيارات,

410
00:31:29,593 --> 00:31:33,433
شركة أستون مارتن و لاجوندا
اندمجت في منتصف الاربعينات.

411
00:31:33,473 --> 00:31:36,723
"وبالمقارنة مع هذه الماركة " البنتلي -
- فهي لا يتم التزامن فيها ,

412
00:31:36,723 --> 00:31:39,023
لديك نظام إمتصاص الصدمات خلفِية مُستقِل

413
00:31:39,023 --> 00:31:42,313
هذه السيارة اُعتُبِرت  الأكثر وقار في عصرها

414
00:31:42,353 --> 00:31:45,443
- لماذا؟
- انظر على الخطوط.

415
00:31:45,523 --> 00:31:47,613
- والسرعة؟
- هل لي أن أساعدك؟

416
00:31:57,293 --> 00:32:00,463
يا سيدي, أنا آسف,
نحن نفتح فقط بميعاد.

417
00:32:00,543 --> 00:32:01,963
لا,  -

418
00:32:03,043 --> 00:32:05,003
أعتقد اني, اه -

419
00:32:06,633 --> 00:32:09,133
حسنا, أعتقد من الأفضل ان ابتعد عن طريقك,

420
00:32:11,633 --> 00:32:15,183
هل تريد منا أن نوصلها لك في عطلة الاسبوع على الجزيره؟

421
00:32:32,153 --> 00:32:35,033
شخص ما يجب ان يكتب كتاب
"اليابانيين في جميع أنحاء العالم "

422
00:32:35,113 --> 00:32:38,913
أمام أعظم الاثار في العالم,
يأخذون  صور لبعضهم البعض,

423
00:32:38,993 --> 00:32:41,333
هذا ما  ينبغي أن يفعله الشخص,

424
00:32:42,543 --> 00:32:44,963
كان من المفترض أن نتناول العشاء
الليلة الماضية, ماذا حدث؟

425
00:32:46,043 --> 00:32:48,883
ألا تنطبق قوانين الإحترام  على الأغنياء؟

426
00:32:50,673 --> 00:32:53,423
أنت آخر شخص  تتحدث عن الإحترام

427
00:32:53,513 --> 00:32:55,683
أنا لا أفهم

428
00:32:55,763 --> 00:32:57,853
أنت جعلت أختي تنتظِرك طوال ما بعد الظهر

429
00:32:57,893 --> 00:33:00,393
ماذا ؟ -
ما الذي تعنيه بقولِك " ماذا " ؟ -

430
00:33:00,473 --> 00:33:02,183
أنا أعني أنني لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

431
00:33:02,273 --> 00:33:05,103
أنت كنت ستُحضِر لها الكتاب -
أنا أحضرتُه لها -

432
00:33:05,193 --> 00:33:07,113
أنت تركتُه لها

433
00:33:07,193 --> 00:33:10,153
أنت أخبرتني أنك ستذهب بنفسك لتُحضر لها الكتاب

434
00:33:10,233 --> 00:33:12,403
أنا إتصلت بها و هي كانت تنتظِرك

435
00:33:12,443 --> 00:33:14,783
هي كانت تننظر ؟ -
انتظرت طوال ما بعد الظهر -

436
00:33:14,823 --> 00:33:18,453
أنا لم أقل أبدا أنني سوف أُحضر لها الكتاب -
"أنا أعتقد أن هذا ما إستقرينا علي " اتفقنا عليه -

437
00:33:18,493 --> 00:33:21,493
هذا بالتأكيد لم يكن ما اتفقنا عليه
أنا لم ...., انظُر

438
00:33:21,543 --> 00:33:23,503
....انظر , أنا لم

439
00:33:23,543 --> 00:33:27,213
انظر أنا لم أرِد أن أتطفل
لماذا علي أن أتطفل ؟

440
00:33:28,593 --> 00:33:31,093
فهمي كان أنك طلبت مني توصيل الكتاب

441
00:33:31,173 --> 00:33:33,093
هذا ليس ما قُلناه

442
00:33:33,173 --> 00:33:35,933
انظر هنا , انه بالتأكيد هذا ما قُلناه

443
00:33:36,013 --> 00:33:39,263
و أنا لستُ مُمتنا بجعلي مُتهما بـ قِلة الاحترام

444
00:33:39,303 --> 00:33:40,893
بجد

445
00:33:40,973 --> 00:33:44,233
أليس مِن المُحتمل أنك أسأت التذكُر؟ لا

446
00:33:44,313 --> 00:33:46,393
لا تنظُر إلي كما لو أني أريد شيئاَ مِنكْ

447
00:33:46,483 --> 00:33:48,563
أنا لا أفعل ذلك , أنت طلبت مني أن أوصِل الكتاب

448
00:33:48,653 --> 00:33:51,193
أليس مِن المُحتمل أنك فهِمت غلط ؟

449
00:33:51,273 --> 00:33:53,823
هاه , هل مِن المُمكن ؟

450
00:33:53,903 --> 00:33:55,453
انه أمر مُحتمل

451
00:33:56,783 --> 00:33:59,533
حسنا , هذا كُل ما أردتُ قوله , شكرا لك

452
00:34:33,903 --> 00:34:37,323
أنا فقط كُنتُ في الحي و فكرت ُ في أن أزورك

453
00:34:37,403 --> 00:34:39,493
هل تُريد بعض القهوة ؟ -
بالتأكيد -

454
00:34:42,993 --> 00:34:47,543
لذلك  كما قُلت أنا فقط بالمُصادفة كُنت بالجوار

455
00:34:49,083 --> 00:34:52,003
و ألن تكون لطيفا وتسمح لي بالدخول ؟

456
00:34:55,713 --> 00:34:58,343
نعم , حسنا , جيد

457
00:34:59,383 --> 00:35:02,303
اجعلهُم بجوار منزلي  بالظبط أسفل منزلي

458
00:35:02,393 --> 00:35:04,143
العالم صغير , هه؟

459
00:35:05,813 --> 00:35:08,063
العالم ملئ بالصُدف

460
00:35:09,523 --> 00:35:11,483
يالهُ من سكينٌ جميل

461
00:35:12,273 --> 00:35:14,323
شكرا لك

462
00:35:14,403 --> 00:35:16,443
حصلتُ عليه عندما كنت في الكشافة

463
00:35:16,533 --> 00:35:18,443
"مُنظمة " هيل

464
00:35:27,503 --> 00:35:30,293
هل كان لديك في أي وقت مضى الرغبة في أن
تفعل شيئا ملئ بالمغامرة ...

465
00:35:33,633 --> 00:35:38,513
على الرغم من الحكمة القديمة
ضد الرومانسيات بين المكاتب؟

466
00:35:41,593 --> 00:35:48,813
انظر, إليك هذا الشئ : أنا أعلم أنك في طريقك لأشياء أعلى

467
00:35:48,893 --> 00:35:51,023
"و هذا مكتوب على جميع أنحاء جِسمك " أي انه أمر واضح عليه

468
00:35:53,353 --> 00:35:55,943
لكِنكَ لن تحصُل أبدا علي أي شئ في الحياه إذا لم تُطالِب به

469
00:35:56,023 --> 00:35:59,033
لذلك إليك ما أردتُ قوله

470
00:36:00,823 --> 00:36:04,493
أنا شخص فظيع ,أنا مُخلص, صادق و ليس من الصعب البحث عني

471
00:36:04,533 --> 00:36:06,873
ما الذي تعتقده ؟

472
00:36:07,873 --> 00:36:11,213
أنا أعتقد انكى إمراه صغيرة و جميلة -
هل تعتقد ذلك ؟ -

473
00:36:11,293 --> 00:36:14,503
أنا لدي عينين -
أنت لديك عينين جميلتين جدا -

474
00:36:17,093 --> 00:36:19,763
هل تستطيع أن ترى بدون هذه الأشياء ؟

475
00:36:21,093 --> 00:36:23,053
بالطبع

476
00:36:23,093 --> 00:36:25,433
لماذا لا تخلعهُم ؟

477
00:36:44,413 --> 00:36:48,163
"معك " جيمي ديل
أنا اتصلت لأقول أنني آسِف

478
00:36:48,243 --> 00:36:51,203
أنت آسف ؟ -
نعم , هل تعلم لماذا ؟ -

479
00:36:51,293 --> 00:36:54,623
لأنني كُنت مُخطئَ و أنا أود ان تقبل إعتذاري

480
00:36:57,963 --> 00:37:01,673
أنت آسف -
نعم , أنا كُنت مُخطئ للغاية

481
00:37:01,763 --> 00:37:04,513
سوف أكون مُمتنا اذا سامحتني

482
00:37:06,433 --> 00:37:08,973
نعم , أنا أسامحك , شكرا لك -
هل انت مُتاكد ؟ -

483
00:37:11,893 --> 00:37:15,983
جيد , اذا ,إذا لم تكُن مشغول هذا المساء فأنا و أختي سنصطحِبُك للعشاء

484
00:37:16,063 --> 00:37:18,313
سأرسل سيارتي مِن أجلِك

485
00:37:18,403 --> 00:37:20,323
حسنا , شكرا لك -
هذا جيد -

486
00:37:31,453 --> 00:37:34,293
والِدتُك مريضة أو شئ ما , هه ؟ -
لا -

487
00:37:34,373 --> 00:37:35,793
لكن . اه

488
00:37:38,253 --> 00:37:40,343
انا مشغول

489
00:37:40,423 --> 00:37:41,843
أنت مشغول

490
00:37:44,383 --> 00:37:46,383
لا شئ استطيع قولُه بهذا الشأن

491
00:37:46,433 --> 00:37:48,093
لكن ,اه

492
00:37:48,183 --> 00:37:51,353
"إنه لشئ جميل مِنك أن تتوقف بالجِوار "تزورني

493
00:37:51,393 --> 00:37:55,693
حسنا , أنا كُنت في الحي على أي حال

494
00:37:57,773 --> 00:38:03,693
إذا شعرت في أي وقت لإحتياجك إلى بعض المُرافقة
أو اذا رغِبت في أن يطبُخ لك أحد عشاؤك

495
00:38:03,783 --> 00:38:06,533
أو العشاء و الفطور

496
00:38:06,613 --> 00:38:09,033
110شارع "موت

497
00:38:09,993 --> 00:38:13,083
110شارع "موت " , فوق المخبز

498
00:38:13,163 --> 00:38:14,953
فوق المخبز

499
00:38:15,713 --> 00:38:17,673
" فوق مخبز" صن شاين

500
00:38:18,753 --> 00:38:20,963
ألن يكون هذا فقط مِثلي ؟

501
00:38:32,313 --> 00:38:33,723
شكرا لكِ

502
00:38:54,743 --> 00:38:56,913
حمام السباحة دافئ للغاية

503
00:38:57,003 --> 00:38:59,253
مرحبا , أنا سوف أرتدي بعض الملابس
هل تريد شراب ؟

504
00:38:59,333 --> 00:39:00,463
بالتأكيد

505
00:39:01,543 --> 00:39:04,053
شكرا لك -
هل تسبح كُل يوم ؟

506
00:39:04,133 --> 00:39:08,133
أحاول فعل ذلك , أختي ستُقابلنا في النادي

507
00:39:12,143 --> 00:39:15,013
أسف , عليّ أن ألحقهُ قبل أن يُغلِق

508
00:39:15,103 --> 00:39:16,853
أود أن أعتذر

509
00:39:16,933 --> 00:39:19,603
انه مِن المُحتمل أنني أخطأتُ في التذكُر -
لا -

510
00:39:19,693 --> 00:39:26,653
أنه ليس أمر ضروري. انه كان أنا,
أنا مُتأكد انها كانت غلطتي و هي كانت غلطتي

511
00:39:26,693 --> 00:39:29,073
و انا سأخبرك لماذا

512
00:39:29,153 --> 00:39:31,363
هل تُريد سماع قصة حزينة

513
00:39:31,413 --> 00:39:34,703
..عندما كُنا صغار ,أختي و أنا

514
00:39:34,783 --> 00:39:37,623
كُل ماكُنا نمتلِكُه هو بعضُا البعض

515
00:39:37,703 --> 00:39:39,793
انه مازال كُل ما نملُكُه

516
00:39:41,083 --> 00:39:43,043
كيف يكون هذا ميلودراما ؟

517
00:39:43,133 --> 00:39:45,633
أنا اتصلت بها  و أخبرتها
أنا أريدها أن تُقابل رجُل لطيف

518
00:39:45,713 --> 00:39:47,803
أتعرف ماذا ؟
انسى هذا

519
00:39:49,423 --> 00:39:51,433
يا الهي , ألستَ جذاب اليوم ؟

520
00:39:51,513 --> 00:39:54,933
أنت قفزت على حِصاني العالي -
(عبارة تدل على :التصرف كما لو كنت أفضل أو أكثر ذكاء من الآخرين)
أنا أفترض أنك فعلت هذا -

521
00:39:54,973 --> 00:39:56,143
أنت تسرعت قليلا
(يقصِد : فِعل أو قول شيئا في وقت أقرب مما يجب.)

522
00:39:57,313 --> 00:40:00,273
"على المضي قدما نحوكم أنت "أيها الاغنياء

523
00:40:01,853 --> 00:40:04,613
هل أنا قُلت هذا ؟ -
نعم أنت فعلت هذا -

524
00:40:04,693 --> 00:40:06,983
قبل أن تقذف اُختُك عليّ

525
00:40:07,073 --> 00:40:09,943
أعتقد أنه يجب عليّ تصحيح الانطباع الخاطئ هذا

526
00:40:10,033 --> 00:40:11,743
أنا أستمع لك

527
00:40:11,823 --> 00:40:13,913
أنا مُجرد رجل عامِل -
آه -

528
00:40:13,993 --> 00:40:18,793
ما الذي يفعلُه رجل عامل في سان استيف ؟هل أنت سارق مُجوهرات؟

529
00:40:18,873 --> 00:40:22,673
شركتي أحضرتني الى هُنا -
هل تبيع مليون قطعة من الأدوات الصغيره أو شئ ما ؟ -

530
00:40:22,753 --> 00:40:24,173
شئ مثل هذا

531
00:40:24,253 --> 00:40:26,673
تعمل من أجل العيش . هذا هو سِرُك المُظلم

532
00:40:26,753 --> 00:40:29,513
هذا هو -
حسنا , هذا يوضح الأمر -

533
00:40:29,593 --> 00:40:32,973
ماذا؟ -
أخلاقُك الجيدة -

534
00:40:34,433 --> 00:40:37,183
شكرا لك أيُها الهمجي النبيل

535
00:40:38,643 --> 00:40:40,983
ليس لديك حتى حساب بنكي سويسري واحد ؟

536
00:40:41,063 --> 00:40:43,523
أنا لا أعرف حتى كيف أفتح واحد

537
00:40:47,863 --> 00:40:49,863
هل كان لديك كلب عندما كنت صغيرا ؟

538
00:40:50,613 --> 00:40:53,493
والدتي كان لديها كلب -
ماذا كان اسمه ؟ -

539
00:40:53,573 --> 00:40:54,993
بادي

540
00:41:01,123 --> 00:41:03,543
أنت الآن لديك حساب بنكي في سويسرا

541
00:41:03,623 --> 00:41:07,383
اذا سألك أي أحد
الائتمان الوطني لـ دي جنيف
كلمة السر : بادي

542
00:41:08,463 --> 00:41:10,463
هل قُت للتو بفتح حساب بنكي سويسري؟

543
00:41:14,383 --> 00:41:16,013
لماذا ؟

544
00:41:16,093 --> 00:41:19,973
سخي , طباع صعب التعامل معها وكُل هذا بـ 15 فرانك سويسري في حِسابِك

545
00:41:20,063 --> 00:41:24,193
اذا كنت تريد في أي وقت ان تثير اعجاب اي شخص , فبامكانهم أن يجدوا أن لديك حساب

546
00:41:24,273 --> 00:41:27,273
لكن القانون السويسري بـ يمنع البنك من الكشف عن الرصيد,

547
00:41:27,363 --> 00:41:30,323
لذلك كل الرجال مُتساويين

548
00:41:30,403 --> 00:41:32,693
دعني أغير ملابسي . لنذهب لنقابل أختي الصغيرة

549
00:41:40,163 --> 00:41:43,503
مساء الخير.  لديك رسالة مِن السيدة ديسيلفا

550
00:41:43,543 --> 00:41:45,003
شكرا لك

551
00:41:47,253 --> 00:41:49,593
حسنا , انها تشعر انها ليست على ما يُرام و تُرسل أسفها لك

552
00:41:49,633 --> 00:41:52,013
هل نستطيع مقابلتها غدا من أجل لعب التنس ؟ هل أنت غير مشغول ؟

553
00:41:52,093 --> 00:41:54,423
...بالطبع , أتمني انه ليس -
هل يمكنك أن تتصل بالسيدة ديسيلفا , جايمس ؟-

554
00:41:54,513 --> 00:41:56,973
أخبرها ان نتقابل في التنس .هل سيكون غدا في الساعه 2 على ما يرام بالنسبة لك؟

555
00:41:59,183 --> 00:42:02,183
مرحبا جورج . ما الجيد الليلة؟ -
كل شئ جيد -

556
00:42:02,223 --> 00:42:04,183
ما الأطباق المُقدمة اليوم ؟
لحم الغزال -

557
00:42:04,233 --> 00:42:06,193
ما الذي لدي الشيف ؟
لحم الغزال -

558
00:42:06,233 --> 00:42:09,153
اذا سنتناول لحم الغزال , على حِسابي

559
00:42:09,943 --> 00:42:11,443
ما الأمر ؟

560
00:42:11,523 --> 00:42:13,783
انه يوم السبت يا سيد ديل

561
00:42:16,153 --> 00:42:18,663
انه فقط لأعضاء النادي يا سيدي

562
00:42:19,573 --> 00:42:21,703
انسى ذلك . الموضوع كبير

563
00:42:21,743 --> 00:42:24,453
انه اجتماع المجلس بعد تناول الوجبة -
انه قانون قديم -

564
00:42:24,543 --> 00:42:27,713
أعضاء المجلس موجودين هنا -
لنذهب لمكان آخر -

565
00:42:27,793 --> 00:42:31,633
مَن يجب عليك معرفته في هذه المدينة ؟
أنت اخرجتني من أجل تناول البرغر؟

566
00:42:31,713 --> 00:42:38,433
....اذا كان هناك أي شئ أستطيع فعله -
لا ليلة يوم السبت للأعضاء فقط -

567
00:42:40,183 --> 00:42:42,183
احضر لي استمارة العضوية

568
00:42:42,223 --> 00:42:45,063
اذهب الى المكتب و احضر استمارة-
من فضلك , جايمس -

569
00:42:46,183 --> 00:42:50,733
اسمع يا جيمي انها لا يمكن أن تكون أقل  أهمية

570
00:42:50,813 --> 00:42:52,773
ماذا يمكن أن يكون أفضل؟

571
00:42:52,863 --> 00:42:55,243
أنت حقا ليس عليك القيام بهذا -
انها طبيعتي -

572
00:42:55,323 --> 00:42:57,573
أنا حلال المشاكل و لدي قلب من ذهب

573
00:42:57,613 --> 00:42:59,073
شكرا لك , جايمس

574
00:43:01,373 --> 00:43:04,833
..بالحديث عن الذهب , أنا حصلت على المزيد من الذهب من ذلك أكثر مِن

575
00:43:04,913 --> 00:43:07,663
...نحن لسنا هنا لننتخبه أو اي شئ من هذا القبيل . فقط وقع علية و نحن سوف

576
00:43:07,753 --> 00:43:10,083
ماذا كانت العِبارة ؟وقت العرض

577
00:43:14,093 --> 00:43:15,963
مرحبا بك في النادي يا سيد روس

578
00:43:27,893 --> 00:43:30,693
ما الذي أدينه لك من أجل الحصول على عضوية في النادي ؟ -
انسى ذلك -

579
00:43:30,733 --> 00:43:34,073
ادفع لي عندما تأتي سفينتك -
وهذا قد يكون في الوقت الحاضر -

580
00:43:34,153 --> 00:43:36,153
أنا سعيد بسماع ذلك
ضع بقشيشا على حُصان ؟

581
00:43:36,233 --> 00:43:37,903
الحاجيات -
(أداة صغيرة أو جهاز ميكانيكي)
الحاجيات -

582
00:43:37,993 --> 00:43:40,783
...نحن بنطور -
ضعها في البنك -

583
00:43:40,823 --> 00:43:42,993
تصرف كما يفعل الأمريكان -
ما هو ذلك ؟ -

584
00:43:43,073 --> 00:43:45,623
تزوج مِن أرملة غنية

585
00:43:48,833 --> 00:43:51,673
هذا صحيح . المال ليس كل شئ

586
00:43:51,713 --> 00:43:54,293
هذا ما يقوله رئيسي في العمل -
هل يقول هذا ؟ -

587
00:43:54,383 --> 00:43:55,713
هذا صحيح

588
00:43:55,803 --> 00:43:58,803
شئ واحد علمني إياه والدي عن العمل وهو

589
00:43:58,883 --> 00:44:01,803
...أن تقوم دائما بالعمل كما لو ان الشخص الذي تقوم بالعمل معه

590
00:44:01,893 --> 00:44:05,263
يُحاول ان يسحقك لأنهم غالبا ما بيكونوا هكذا بالفعل

591
00:44:05,353 --> 00:44:08,473
و إذا لم يكونوا هكذا فيُمكنك أن  تكون مُتفاجئ بشكل سار

592
00:44:10,353 --> 00:44:13,733
:والدي علِم بشأن العمل فكان ينصحني بـ
إعمل بجد و خذ كُل اوقات العمل الإضافية  التي يُمكنك أخذها بقدر المُستطاع

593
00:44:13,733 --> 00:44:16,113
أنت مُعجب بوالدك , هاه ؟ -
أنا أحب والدي -

594
00:44:16,153 --> 00:44:19,823
ماذا كان عمله ؟ -
كان يعمل كـ كلب طُوال حياته -

595
00:44:19,903 --> 00:44:22,573
حسنا هو ترك لك ميراث ضخم

596
00:44:22,663 --> 00:44:24,743
أنا واثق مِن أنه سيكون فخور بِك

597
00:44:26,203 --> 00:44:28,163
كيف يُمكنك قول هذا ؟

598
00:44:29,833 --> 00:44:34,003
الناس ليسوا بهذا التعقيد فهناك أشخاص جيدون و أشخاص سيئون

599
00:44:34,083 --> 00:44:36,213
إنهم عادة ما يبدون كما هُم عليه

600
00:44:36,293 --> 00:44:37,883
هل الأمر كذلك ؟

601
00:44:37,963 --> 00:44:39,423
انه كذلك

602
00:44:43,223 --> 00:44:45,763
لماذا هُناك الكثير جدا مِن الأشخاص الذين لديهُم صعوبة؟

603
00:44:46,553 --> 00:44:49,813
هذا هو السؤال الذي يُحيرُني : هل ستلعب تنس غدا ؟

604
00:44:49,893 --> 00:44:51,313
2:00,

605
00:45:14,423 --> 00:45:16,083
مرحبا , ها أنت هُنا

606
00:45:20,673 --> 00:45:22,593
... أنا آسف , أنا أتوسل لك

607
00:45:26,223 --> 00:45:29,103
Aحوِلُه مِن رصيد

608
00:45:29,143 --> 00:45:32,143
...حسنا , إذا خُذهُ
هذا صحيح , شُكرا لك

609
00:45:32,183 --> 00:45:34,893
ما الذي فعلتُه معها ؟

610
00:45:36,403 --> 00:45:38,523
أغلِق الحِساب , هذا على ما يُرام

611
00:45:38,613 --> 00:45:40,783
...فقط اغلِقهُ و ضعهُ في

612
00:45:40,863 --> 00:45:44,743
هذا صحيح. وضعهُ في
جُزُر القناة السائلة، شكرا لك

613
00:45:44,783 --> 00:45:47,123
أنا لا أتهم عما قالتُه الإدارة القانونية بشأن الاتفاقات الشفهية

614
00:45:47,203 --> 00:45:50,833
..أنت أخبِرهم أني قُلت(أمرت) أن يُدونوا هذا
مَن يجب عليه فِعل  ذلك الشئ و إلى مَن

615
00:45:50,913 --> 00:45:54,333
شكرا لك , أين فتاتُنا ؟ -
أنا اعتقدت أنك قد حصلت عليها -

616
00:45:55,163 --> 00:45:58,293
أنا لم أحصُل عليه , لنذهب لنُغير ملابسنا

617
00:46:02,713 --> 00:46:05,973
بشأن الإتفاقات الشفهية ..هُم لا يستحقوا الورق الذي طبِعوا عليه

618
00:46:06,053 --> 00:46:09,393
هذا بالظبط ما قاله لي رئيسي في العمل -
في إعادة ماذا ؟ -

619
00:46:09,473 --> 00:46:11,433
ما الذي كان يتحدث عنه ؟

620
00:46:11,513 --> 00:46:13,473
...حسنا , أنا حصلت على

621
00:46:13,563 --> 00:46:15,523
أنا حصلت عليه شُكرا لك -
على الرحب و السعة -

622
00:46:15,563 --> 00:46:17,983
أنا فعلت شئ للشركة و هُم مدينون لي بشئ

623
00:46:18,063 --> 00:46:21,733
أنا أعتقد أنني بحاجة للحصول عليه تحريريا -
انا سأفعل ذلك . ما الذي يدِنون لك به ؟ -

624
00:46:21,773 --> 00:46:24,323
أنا أعتقد أنهم مدينون لي بالكثير مِن المال -
"ماذا تقصِد بقولك " أعتقِد -

625
00:46:25,193 --> 00:46:27,453
أنا إخترعت شيئا لهُم

626
00:46:27,533 --> 00:46:29,703
..وهو "العمل بـ أجر " إنهم مدينون لي بهذا و لكن

627
00:46:29,783 --> 00:46:33,453
هل السيدة ديسيلفا بالداخل ؟
مَن أخبرك أنه كان عمل بـ أجر

628
00:46:33,543 --> 00:46:36,043
... حسنا , هُم قالوا ذلِك , أنا

629
00:46:36,123 --> 00:46:39,173
أنت إخترعته ؟ -
... حسنا , أنا -

630
00:46:39,213 --> 00:46:42,963
أنا لست مُحامي انا مُجرد رجُل عادي
إخبرني  , هل انت من إخترعه ؟

631
00:46:45,593 --> 00:46:48,893
لكنني متاكد أن المشروع  ينتمي اليهم
أنا كُنت في خدمتهم في هذا الوقت

632
00:46:48,933 --> 00:46:52,013
معكي أخيها , مَن الذي أتحدث معه ؟

633
00:46:52,063 --> 00:46:56,353
...لا تكُن مُتأكد للغاية , أنت مِن الممكن أن يكون لديك مصلحة خاصة في هذا

634
00:46:56,433 --> 00:46:57,853
ما  الأمر ؟

635
00:46:59,103 --> 00:47:01,403
عندها بَرد ؟
عندها بَرد

636
00:47:02,483 --> 00:47:04,983
هل لديك عَقْد مع الشركه ؟ -
أنا لدي عقد -

637
00:47:05,073 --> 00:47:07,993
خُذهُ الى مُحامي مُتخصِص في قانون العقود

638
00:47:08,033 --> 00:47:10,113
أنا لدي صديق مُحامي -
ما هو إسمُه ؟ -

639
00:47:10,203 --> 00:47:12,663
جورج لانج , هو يعمل للشركة

640
00:47:12,703 --> 00:47:17,623
مع احترامي للسيد لانج لكن إذا سمحت لي , أنت بحاجة الى وجه نظر مُستقِلة

641
00:47:19,213 --> 00:47:22,673
.. أنا سأكون سعيد بـ -
لا , على الرغم من ذلك فأنا أقدِر هذا -

642
00:47:22,713 --> 00:47:24,843
..من فضلِك , لا تأخُذ هذا على محمل شخصي , لكني , آه

643
00:47:24,883 --> 00:47:27,223
العبارة التي تقصدها , أنك لا تُريد أن تخلِط بين العمل  و المُتعة

644
00:47:27,263 --> 00:47:33,013
لا هذا ليس ما أعنيه , أنا لا أعرف اذا ما كنت أريد
أن أتبنى موقف خصومة اتجاه الشركة

645
00:47:33,103 --> 00:47:36,643
لكنك فعلا في موقِف خصومة -
لا , أنا أعتقِد أنك مُخطئ -

646
00:47:36,723 --> 00:47:38,733
...أنا أعتقد أنك  ستجِد

647
00:47:38,813 --> 00:47:41,603
...أن إذا الذي فعلتُه  لهُم قَيِم بقدر ما تقول

648
00:47:41,653 --> 00:47:44,483
إذا كانوا مدينون لك
...أخلاقيا ولكن ليس قانونيا

649
00:47:44,523 --> 00:47:47,153
... مِن خبرتي هُم لن يُعطوك شئ

650
00:47:47,193 --> 00:47:50,283
و هُم سيبدأوا بالتعامُل بقسوة إتجاهك

651
00:47:51,243 --> 00:47:54,953
لماذا ؟ -
ليكبتوا شعورهُم بالذنب  -

652
00:47:57,913 --> 00:47:59,373
كيف حال أختك ؟

653
00:47:59,413 --> 00:48:02,253
بخير و لكن اذا احتجت بعض المساعدة فقط اسئل

654
00:48:02,333 --> 00:48:05,173
على فكرة انها مريضة, مصابة باانفلونزا

655
00:48:05,253 --> 00:48:07,343
الكثير مِن حالات البَرد مُنتشر في الأرجاء

656
00:48:09,883 --> 00:48:13,763
صباح الخير , سيد روس
السيد جوليان ديل إتصل بك

657
00:48:15,183 --> 00:48:17,563
هل يمكنك أن تأتي الى هُنا للحظة , من فضلك

658
00:48:19,893 --> 00:48:22,653
لا يوجد رسالة , هو قال انه سوف يُعاود التصال لاحقا -
نعم -

659
00:48:23,773 --> 00:48:26,443
هل يمكنكي أن تتولي موضوع بعض الزهور المرسلة لي , من فضلك ؟

660
00:48:26,523 --> 00:48:32,363
الزهور مِن أجل أعمال للشركه ؟ -
لا الزهور مُرسلة مني شخصيا و هي من أجل  السيدة إيما ديسيلفا  في ويلتشر -

661
00:48:32,413 --> 00:48:36,783
الكارت : أنا آسف للغاية -
صباح الخير , سيد روس

662
00:48:40,123 --> 00:48:43,293
الكارت -
سوف أعود مِن أجل هذا لاحقا -

663
00:48:45,293 --> 00:48:48,303
أنا أود أن أتحدث معك أيضا
أنا  سوف أعود من أجل هذا

664
00:48:48,383 --> 00:48:50,633
أنا حصلت علي صوري, أنا لدي شئ لأريه إياك

665
00:48:50,673 --> 00:48:53,133
فقط ثانية واحدة , سوزان

666
00:48:58,223 --> 00:49:03,773
نحن نقترح عليك أن تعتبر هذا  ببساطة
إعادة تفعيل إتفاقك (عقدك) مع الشركة

667
00:49:03,853 --> 00:49:07,193
أنا لا أفهم لماذا  يجب عليّ أن اُعيد تفعيل إتفاقي ؟

668
00:49:07,273 --> 00:49:09,983
هذا ببساطة مجرد إجراء شكلي

669
00:49:10,073 --> 00:49:14,703
..قبل أي إعلانات, أنت تريد أن تكون مُتاكِد مِن ان المشروع ,  يا جو

670
00:49:14,743 --> 00:49:17,583
نعم ؟ -
...بأن أي شكوك وعدم يقين بشأن -

671
00:49:17,663 --> 00:49:21,123
" بشأن أي شي جيد بشكل استثنائي "مرموق -
هُناك العديد مِن الشِكوك بخصوص المشروع -

672
00:49:21,203 --> 00:49:23,503
نعم , ما هي هذه الشِكوك ؟ -
(شِكوك أمنِية (حماية المشروع -

673
00:49:23,583 --> 00:49:26,793
لا يوجد أي شكوك أمنِية  فهناك فقط نسخة واحدة مِن المشروع

674
00:49:26,833 --> 00:49:29,843
وهو  في خِزانتي -
شِكوك أمنِية في تسريب المعلومات -

675
00:49:29,923 --> 00:49:33,843
...لدينا مشروع مِلكُنا يستحِق -
"هذا إهتمام مشروع "منطقي -

676
00:49:33,933 --> 00:49:37,723
لكنى مازلت لا أرى لماذا هذا يعني أني يجب أن " اُعيد تفعيل" إتفاقي

677
00:49:37,763 --> 00:49:39,563
السيد روس-
سأخبِرك عن ما سأفعلُه -

678
00:49:40,603 --> 00:49:43,353
سأكون سعيدا لإظهار هذا إلى المحامي الخاص بي و بعد ذلك سأرُد عليك

679
00:49:43,433 --> 00:49:46,403
اذا سأشكُرك على وقتِك -
السيد روس -

680
00:49:46,443 --> 00:49:50,403
إذا سمَحت لي   ,أنا لا أرى لماذا يجب عليك أن تتخذ موقِف

681
00:49:50,483 --> 00:49:53,033
شًكراَ على وقتِك -
مخاوِف الشرِكة هذه مشروعة يا سيد روس -

682
00:49:54,283 --> 00:49:56,743
...إذا سمحت لي , تصرُفاتك -
تصرُفاتي ؟ -

683
00:49:58,493 --> 00:50:00,293
عن أي تصرُفات تتحدث ؟

684
00:50:00,373 --> 00:50:02,503
هل شكَكتْ في سلوكي أثناء تطويري للمشروع ؟

685
00:50:02,543 --> 00:50:04,873
هل يُمكِننا جميعا أن نهدأ ؟ -
لا , إنتظر لحظة -

686
00:50:07,583 --> 00:50:09,463
. لقد كُنا هادئين

687
00:50:09,543 --> 00:50:11,713
ثُم فجأه أنت جئت الى هُنا مع المُحاميين الخاصين بِك

688
00:50:11,803 --> 00:50:14,173
....كُل ما
...كُل ما أحاول قولُه هو

689
00:50:14,263 --> 00:50:16,973
..هو أني خططت  لآخذ خطوة لـ أضمن

690
00:50:17,053 --> 00:50:20,013
أنا أسئلك عن الضمانات و أنت تُريد مني أن اُبطِل عقدي؟

691
00:50:20,103 --> 00:50:22,773
..لا أنا سوف أتأكد مِن -
ما الذي تتحدث عنهُ ؟ -

692
00:50:24,233 --> 00:50:26,903
...آمل أنك لا تتحدث عن

693
00:50:26,983 --> 00:50:29,523
أي نوع من التصرُفات التي مِن المُمكن أن تضُر بالشرِكة...

694
00:50:29,613 --> 00:50:31,483
ما الذي تقصِده ؟

695
00:50:31,573 --> 00:50:33,743
أي شئ سابق لأوانه ,خارج الإتفاقيات -
كيف تجرؤ -

696
00:50:33,823 --> 00:50:39,113
.... لأننا إذا وجدنا أي -
كيف يُمكنك أن توظِف هؤلاء الناس و أن  تختبئ ورائهم ؟ -

697
00:50:39,243 --> 00:50:41,533
كيف تجرؤ , بعد كُل ما فعلتُه مِن أجل هذه الشركة ؟

698
00:50:41,623 --> 00:50:44,413
هو يُريد التوقُعات الموسعة لـ نصف العام القادم

699
00:50:44,503 --> 00:50:46,663
هل حصلت عليهم في مُتناول يدك ؟ -
أنا متأكده من القيام بذلك -

700
00:50:46,753 --> 00:50:48,833
هل ترك السيد ديل رقمُه ؟ -
نعم , ياسيدي -

701
00:50:48,923 --> 00:50:51,043
هل يِمكنكى مِن أجلي ان تصِلِني به  من فضلِك , كاثي ؟

702
00:50:58,093 --> 00:50:59,933
إنه يرن

703
00:51:05,313 --> 00:51:07,233
مرحبا , جيمي ؟ -
نعم . هل هذا أنت ؟ -
نعم , مرحبا -

704
00:51:07,313 --> 00:51:09,563
ما الأمر ؟ -
...أنا أرغب بشده في -

705
00:51:09,603 --> 00:51:12,863
مُقابلة نوع الشخص الذي تحدثنا عنه

706
00:51:12,943 --> 00:51:15,033
أوه , نعم , حسنا -
لقد كُنت مُحقاَ -

707
00:51:15,113 --> 00:51:17,573
إخبرنى أين و متى -
غداَ , في الغداء , في البلازا -

708
00:51:17,653 --> 00:51:18,953
شكرا لك

709
00:51:24,203 --> 00:51:25,753
الزهور يا سيدي

710
00:51:25,833 --> 00:51:28,963
ماذا , أوه , آه -
كاثي , هل يُمكنكى أن تهتمي بهذا مِن أجلي ؟ -

711
00:51:29,043 --> 00:51:30,963
لا , لا عليكي إنسي هذا

712
00:51:35,763 --> 00:51:38,883
كنت أعرف أنك ستعود، يا سيدي
هذا من أجل لاعبة تنس , أليس كذلك ؟

713
00:51:38,973 --> 00:51:42,223
...نعم , هي
أجل هُم يلعبوا تنس

714
00:51:42,303 --> 00:51:45,223
هل تقبل بالشيكات ؟ -
بالتأكيد -

715
00:51:45,273 --> 00:51:47,313
هل أُغلِفها ؟ -
نعم , من فضلك -

716
00:51:47,393 --> 00:51:49,733
لاعِب التنس " دون بادج " في بطولة فرنسا المفتوحة

717
00:51:50,773 --> 00:51:53,443
شُكرا جزيلا

718
00:51:53,523 --> 00:51:55,733
انها هدية جميلة, يا سيدي

719
00:51:55,783 --> 00:52:02,943
أنا مُتأكد أن أيا كان الشخص الذي سيحصُل عليها فسوف يعتز بها لبقية حياته

720
00:52:30,483 --> 00:52:32,943
هل يُمكنني مُساعدتك ؟ -
أنا أود أن أترك طرد -

721
00:52:32,983 --> 00:52:35,363
بالتأكيد -
مِن أجل السيدة ديسيلفا -

722
00:52:36,653 --> 00:52:39,613
لأوه ! لدينا طرد مِن أجل السيدة ديسيلفا

723
00:52:41,363 --> 00:52:42,663
أنا آسف

724
00:52:43,823 --> 00:52:47,123
لكن الطرد مِن أجل السيدة إيما ديسيلفا

725
00:52:47,203 --> 00:52:49,753
السيدة إيما ديسيلفا الصغيرة لاعبة التنس

726
00:52:49,833 --> 00:52:52,123
هذه هي السيدة ديسيلفا الوحيدة الموجودة في هذا المبنى

727
00:52:52,213 --> 00:52:54,173
هذه هي السيدة إيما ديسيلفا

728
00:53:16,363 --> 00:53:18,783
حسنا , هل ترى هذا يا سيد روس ؟

729
00:53:18,863 --> 00:53:21,073
أن أعتقد أنك مدين لي بدولار -
ماذا ؟ -

730
00:53:21,153 --> 00:53:24,783
ها هو ألبومي عن يوم واحد لي في الشمس. و بعض الصور

731
00:53:25,993 --> 00:53:32,913
وهُنا تذكرتي تصلُح للعودة مجانا لمرة واحدة و في أي وقت الى الجزيرة الكاريبية في سانت إستيف

732
00:53:32,163 --> 00:53:35,123
و هُنا كما ترى رجلُنا الغامِض

733
00:53:35,213 --> 00:53:37,843
و مُرافقته الجميلة
... و قارِبُه

734
00:53:37,923 --> 00:53:41,593
و الذي كما ترى ليس له أي علاقة بالطائرة المائية

735
00:53:41,633 --> 00:53:45,643
لذلك , أنت لن تعرف أبدا مَن يكون أي شخص و
هذا يجعلك ان تتوخى حذرُك

736
00:53:45,723 --> 00:53:47,723
يا إلهى -
ما هذا ؟ -

737
00:53:53,603 --> 00:53:55,023
ما الأمر ؟

738
00:54:12,753 --> 00:54:15,583
أنا أتصِل بشأن مُشكلتك التي ناقشناها من قبل

739
00:54:16,623 --> 00:54:19,503
المُحامي الخاص بي يُريد مِنك أن تُحضر عقدُك عندما تأتي

740
00:54:19,593 --> 00:54:22,673
هو سوف يصوب لك هذا الأمر -
أنا أقدِر هذا -

741
00:54:22,763 --> 00:54:25,553
هل يمكنكى أن  تسمحى لي بدقيقة؟ -
بالطبع -

742
00:54:25,343 --> 00:54:28,853
....إليك ما أعتقِده :أيا كان هذا الشئ بيكون

743
00:54:28,933 --> 00:54:30,433
الشئ ؟

744
00:54:30,513 --> 00:54:34,233
الشئ الذي إخترعتُه أنت مِن أجل الشركة

745
00:54:34,273 --> 00:54:36,733
نعم -
أحضِر نُسخة مِنهُ أيضا -

746
00:54:40,403 --> 00:54:42,323
أُختُك ستكون هُناك ؟

747
00:54:42,403 --> 00:54:44,903
إنها خارِج الحسابات و لكِن شُكرا على  سؤالك عليها

748
00:55:18,193 --> 00:55:20,903
مكتب التحقيقات الفدرالي.
هل يمكننى توجيه مكالمتك؟

749
00:55:20,983 --> 00:55:25,033
العميله الخاصه "بات ماكيون ",من فضلك -
أنا آسفه العميلة " ماكيون " ليست هُنا -

750
00:55:25,113 --> 00:55:29,953
انه من المهم جدا أن أتحدث معها
هل يمكنك أن تصلني بها أو أن تُخبرني كيف أتصل بها إذا كان بإمكانك ذلك؟

751
00:55:30,033 --> 00:55:31,953
لحظه واحدة , من فضلك

752
00:55:33,953 --> 00:55:38,043
ماكيون -
نعم , أنا قابلتُكي في الجزيرة -

753
00:55:38,123 --> 00:55:39,713
في الجزيرة

754
00:55:39,793 --> 00:55:42,753
أنا أتصل بشأن الرجل الذي كان في الجزيره ,الشخص الذي كان معه طائرة مائيه

755
00:55:42,793 --> 00:55:44,883
الشخص الذي كان معه طائرة مائيه ؟ -
هذا صحيح , نعم -

756
00:55:44,923 --> 00:55:48,933
هل هو كان السبب في كونِك هُناك ؟ -
هل الشخص يدعو نفسه " جوليان ديل " ؟ -

757
00:55:49,013 --> 00:55:50,473
نعم , هذا صحيح

758
00:55:50,513 --> 00:55:52,853
إعطيني تاريخ ميلادك

759
00:55:52,933 --> 00:55:55,223
ماذا ؟ -
لقد سمِعتنى -

760
00:55:55,313 --> 00:55:57,233
في العاشر من ديسمبر عام 1960

761
00:55:57,313 --> 00:55:59,943
هذا الشخص "ديل " هل أنت معه الآن ؟

762
00:56:00,023 --> 00:56:02,193
لا -
حسنا , سأعطيك عنوان -

763
00:56:02,273 --> 00:56:04,023
قابلني هُناك , هل لديك قلم ؟

764
00:56:04,073 --> 00:56:05,533
نعم

765
00:56:05,573 --> 00:56:09,493
تعال بمُفردك و لا تتحدث الى هذا الشخص بين الحين و الأخر

766
00:56:28,263 --> 00:56:30,343
برد ,أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ نعم -

767
00:56:30,433 --> 00:56:33,393
أفضل شئ تقوم به من أجل البرد أن تستمر في المشي

768
00:56:33,473 --> 00:56:35,643
فقط إستمر في امشي يا سيد روس

769
00:56:52,203 --> 00:56:54,623
هل هناك أي شخص يتبعُه ؟ -
لا -

770
00:56:54,703 --> 00:56:56,333
..إسمي هو

771
00:56:56,413 --> 00:56:59,333
"نعم , أنا أعرف مَن تكون  أنت " روس جوزيف
فصيلة الدم : أ

772
00:56:59,413 --> 00:57:01,663
و تاريخ ميلادك هو 12/10/1960

773
00:57:01,753 --> 00:57:03,173
هل هذا كُل شئ ؟ -
هذا كُل شئ -

774
00:57:03,253 --> 00:57:06,133
ماذا كان اسم والدتك قبل الزواج؟ -
بانبريدج -

775
00:57:06,173 --> 00:57:09,843
استدعي السيارة
ماذا كان اسم والدتُها قبل الزواج؟ -

776
00:57:09,923 --> 00:57:13,093
لافال -
إدخل في السيارة , هل يمكنك  يا سيد روس ؟ -

777
00:57:14,763 --> 00:57:17,723
إذا بدأوا في التحرُك فنبهني بذلك سنلحق بِك بينما نحن نتحرك

778
00:57:17,763 --> 00:57:19,223
فهمت

779
00:57:22,483 --> 00:57:24,813
القليل من المشي في الحديقه يا سيد روس

780
00:57:36,913 --> 00:57:39,493
وبعد ذلك أسلِم له الخطط

781
00:57:39,543 --> 00:57:41,663
نعم سلِم الخِطط

782
00:57:41,753 --> 00:57:44,333
... الخطط كانت لمشروع عن

783
00:57:44,423 --> 00:57:46,883
أنت , لا تُخبرني إذا كان هذا سر أنا لا أريد أن أعرف

784
00:57:46,963 --> 00:57:49,503
إذا كان صديقنا يسعى ورائها فأنا أفترض أن هذه الخِطط قيمة

785
00:57:49,593 --> 00:57:51,053
انهم قيميين للغاية

786
00:57:51,093 --> 00:57:53,723
حسنا, كَم من المعلومات أخبرت هذا الرجُل عنها ؟

787
00:57:53,803 --> 00:57:55,843
أنا لم أخبره عن أي شئ -
كَم من المعلومات أخبرت هذا الرجُل عنها ؟ -

788
00:57:55,933 --> 00:57:58,933
أنا لم أفعل أي شيء غير قانوني -
أنت واقع في العديد مِن المشاكل -

789
00:57:59,013 --> 00:58:03,023
أنا لم أفعل أي شيء خاطئ -
ليس مني , سيد روس ولكن مِنهُ -

790
00:58:03,103 --> 00:58:06,523
مِنهُ ؟ -
ولكن أنت لديك ميزه -

791
00:58:06,603 --> 00:58:10,153
إذا لم يكُن يعلم أنك تعلم , ما الذي تود أن تفعلُه ؟

792
00:58:10,233 --> 00:58:13,033
أنا أريد أن أساعدكي في القبض عليه ؟ -
آه , نعم -

793
00:58:15,203 --> 00:58:17,743
جرح مشاعِرك , أليس كذلك ؟ -
هذا صحيح -

794
00:58:17,823 --> 00:58:21,043
نحن سنتحرك -
وقت العمل , أين مكان الذي ستلتقي به فيه ؟

795
00:58:21,123 --> 00:58:22,703
في البلازا , وقت الظهيرة

796
00:58:22,753 --> 00:58:26,043
سوف يُغير الميعاد , لاتقلق

797
00:58:28,383 --> 00:58:30,633
لنذهب -
كيف يمكنني الإتصال بكى ؟ -

798
00:58:30,713 --> 00:58:34,263
لا , نحنُ سنُراقِبك
حافظ على ما تتحلى  به من روح الدعابة

799
00:58:34,343 --> 00:58:35,803
هيا

800
00:58:45,273 --> 00:58:48,153
" مرحبا , "جو جيمي  -
جيمي " كيف حالُك ؟" -

801
00:58:48,233 --> 00:58:50,653
هل خرجت الليلة الماضيه ؟
كُنت أتصل بِك

802
00:58:50,733 --> 00:58:53,403
نعم , ذهبت ُلمُشاهدة فيلم -
ماذا شاهدت ؟ -

803
00:58:53,483 --> 00:58:54,903
...أنا

804
00:58:56,573 --> 00:58:59,663
إسمع " جو " موعد اللقاء سيتغير المُحامي لايستطيع العمل في وقت الظهيرة

805
00:58:59,703 --> 00:59:02,203
لايستطيع العمل في وقت الظهيرة ؟  -
اجعله في الساعه العاشرة ,هل تستطيع ذلك ؟ -

806
00:59:02,293 --> 00:59:05,123
في العاشرة صباحاً ؟ -
....و إسمع -

807
00:59:05,203 --> 00:59:08,043
إليك ما يَود المُحامي فِعلُه  :قابِلنا في الحديقة

808
00:59:08,123 --> 00:59:10,753
في الحديقة  -
بجوار لِعبة الأحصنه  -

809
00:59:10,793 --> 00:59:14,383
لماذا هذا ؟ -
مِن أجل السرية لتحمي نفسك -

810
00:59:14,463 --> 00:59:17,223
عِند لعبة الأحصنة في العاشرة صباحاَ و أحضِر معك المشروع

811
00:59:17,303 --> 00:59:19,223
احضِر المشروع

812
00:59:28,693 --> 00:59:30,103
نعم ؟ -
لقد حصلنا على الموعِد -

813
00:59:30,193 --> 00:59:32,233
أنت  لديك موعد عِند لعبة الأحصنة في الساعة العاشرة

814
00:59:32,323 --> 00:59:34,283
إفعل ما قالَهُ . إفعل كل ما قاله

815
00:59:34,323 --> 00:59:38,863
و لكن قابلنا أولا في التاسعة و النِصف عِند نافورة البحرية عِند شارع 72 , الحديقة المركزية

816
00:59:38,953 --> 00:59:40,373
هل تعرِفها ؟ -
نعم -

817
00:59:40,453 --> 00:59:43,243
عِند نافورة البحرية في التاسعة و النصف في الحديقة المركزية

818
01:00:04,763 --> 01:00:07,933
يا سيد روس , هل يمكنك أن تُشير إلى يمينِكْ كأنك توجهني إلى مكان ما ؟

819
01:00:08,023 --> 01:00:11,153
فقط شِر إلى يمينِكْ

820
01:00:11,233 --> 01:00:15,283
شُكرا لك , الآن امشي تحت الممرات المُقوسة ,من فضلك و إصعد الدرجات

821
01:00:29,333 --> 01:00:31,253
ادخُل الغرفة ياسيدي

822
01:00:34,253 --> 01:00:36,213
فقط إدخل الغرفة

823
01:00:53,063 --> 01:00:55,403
انه إجراء مُمتِع يا سيد روس

824
01:00:55,443 --> 01:01:01,743
..أقدم خدعة ماتزال مؤثرة و فعالة و مازالت تُستخدم هي
"خدعة "السجين الأسباني

825
01:01:01,743 --> 01:01:05,033
...."اذا مُنذ متى يعود استخدام هذه "الخدعة
مُنذ أيام مجد أسبانيا.....

826
01:01:05,123 --> 01:01:07,373
المكان آمِن في الخارج -
سنجعلك ترتدي أجهزة تنصُت -

827
01:01:08,123 --> 01:01:12,213
"يُقال أن السجين و أُختُه تركوا ثروة في بلدهُم الأم " أسبانيا

828
01:01:12,293 --> 01:01:15,423
السجين خرج خارج أسبانيا و الفتاه " أختُه " و المال علِق في أسبانيا

829
01:01:15,503 --> 01:01:17,923
أنا سوف أضع جِهاز ارسال عليك يا سيد روس

830
01:01:18,003 --> 01:01:20,423
...هُنا يكمُن جمال الخِدعة

831
01:01:20,473 --> 01:01:22,513
السجين يحتاج الى مال ليُخرِج اخته و الثروة خارج أسبانيا

832
01:01:22,593 --> 01:01:25,053
الرجل الذي يموِل المال يحصُل على الثروة و الفتاه

833
01:01:25,143 --> 01:01:27,933
أقدَمْ خِدعة في العالم
أشخاص أذكياء

834
01:01:27,973 --> 01:01:30,643
لِعب على الغرور والطمع

835
01:01:30,683 --> 01:01:33,143
حيلة مُمتعة
ما احوال الوقت ؟

836
01:01:33,193 --> 01:01:36,363
لدينا بضعة دقائِق -
هل أنت مُتأكد أنك تُريد فعل ذلك ؟ -

837
01:01:36,443 --> 01:01:38,653
اجل,اننى متاكد للغاية -
حسنا -

838
01:01:38,733 --> 01:01:40,323
وصله بالجهاز اللاسلكي

839
01:01:42,283 --> 01:01:44,703
أنت ترتدي جهاز ارسال لاسلكي

840
01:01:44,783 --> 01:01:49,793
ها هو ما نحتاجه : هو سيسألك عن" المشروع "و نحن نحتاجك أن ترفُض إعطائه له

841
01:01:49,873 --> 01:01:53,333
أن أرفُض ؟ -
أنت يجب أن ترفُض . ما هذا ؟ -

842
01:01:53,413 --> 01:01:56,793
إنه صيغة للمشروع

843
01:01:56,883 --> 01:01:58,383
هذا هو المشروع الحقيقي

844
01:01:58,463 --> 01:02:00,763
رجُلك أخبرني أن اُحضِره -
هو أخبرك أن تُحضره ؟ -

845
01:02:00,803 --> 01:02:03,053
هو قال لي أن أفعل أيا كان ما أخبرني " ديل " أن أفعلُه

846
01:02:03,133 --> 01:02:05,263
أنا فقط كُنت أتبِع أوامره

847
01:02:07,473 --> 01:02:10,313
حسنا , انه جاهِز

848
01:02:10,353 --> 01:02:12,233
كيف نُبلي ؟

849
01:02:13,143 --> 01:02:16,693
أهم شئ هو أن ترفُض عندما يسألك "ديل " عن المشروع

850
01:02:16,733 --> 01:02:18,233
لماذا ؟

851
01:02:18,313 --> 01:02:20,443
لأنه بعد ذلك إما سوف يرشيك أو يُهدِدك

852
01:02:20,533 --> 01:02:24,033
هذا ما نودُ تسجيلُه في الشريط  و هذا ما سيجب عليه الاجابة  عنهُ

853
01:02:24,113 --> 01:02:28,163
أنتي كُنتي تلاحقِينه من فترة طويلة
هذا كان سبب وجودك في الجزيره

854
01:02:28,243 --> 01:02:29,953
هذا ممثل سئ للغاية يا سيد روس

855
01:02:30,033 --> 01:02:32,953
نحن كُنا نسعى خلفه لبعض الوقت
نحن ممتنون جدا لمساعدتك

856
01:02:33,043 --> 01:02:35,753
هل يمكننا أن نحصل على القرائات مِن فضلك ؟ -
هل يمكنك أن تتحدث مِن فضلك ؟ -

857
01:02:35,833 --> 01:02:38,133
فقط تحدث بشكل طبيعي

858
01:02:40,253 --> 01:02:42,843
حان الوقت -
ستكون على مرمى بصرنا طوال الوقت -

859
01:02:42,923 --> 01:02:46,303
هل نستطيع أن نجعله يرتدي سُتره واقي الرصاص ؟ -
لقد نفذ مِنا الوقت -

860
01:02:46,343 --> 01:02:48,513
كما أن هناك إحتمالية ضئيلة جدا لوجود  خطر جسدي
"يقصد اطلاق النار"

861
01:02:48,603 --> 01:02:50,683
يجب أن تستعِد للخروج

862
01:02:50,683 --> 01:02:55,273
اذا كان هُناك طلق ناري فلا تتحرك

863
01:02:55,273 --> 01:02:57,523
ماذا أخبرتُك للتو ؟ -
لا تتحرك -

864
01:02:57,603 --> 01:02:59,653
حان وقت الذهاب -
نحن نُقدِر مُساعدتُك -

865
01:02:59,733 --> 01:03:04,113
جهاز الإرسال يعمل جيدا لمدة 3 ساعات
...انتظِر حتى يعرِض عليك مال

866
01:03:04,153 --> 01:03:06,953
أو يُهددك و بعد ذلك سلِمه المادة

867
01:03:06,993 --> 01:03:08,913
إعطيه كلمة سِر

868
01:03:08,953 --> 01:03:12,493
"إذا دخلت في مُشكلة فقط قُل كلمة " السعادة

869
01:03:12,583 --> 01:03:14,793
قُلها -
السعادة -

870
01:03:14,793 --> 01:03:56,663
"Aron Maverick"تمت الترجمة بواسطة

871
01:03:58,583 --> 01:06:43,753
"Aron Maverick"تمت الترجمة بواسطة

872
01:04:07,590 --> 01:04:09,510
هذا يبدو جيدا

873
01:06:54,680 --> 01:06:57,720
أنت تتصِل برقم غير موجود بالخِدمة

874
01:07:15,950 --> 01:07:18,870
مكتب التحقيقات الفدرالي.
يتم تسجيل هذه المكالمة.

875
01:07:18,950 --> 01:07:21,330
"من فضلك , أوصلني بـ  العميلة الخاصة " بات ماكيون

876
01:07:21,410 --> 01:07:23,000
لحظة واحدة

877
01:07:25,330 --> 01:07:28,420
نعم , أنا أود التحدث
"إلى العميلة الخاصة" بات ماكيون

878
01:07:28,500 --> 01:07:30,920
معك بات ماكيون

879
01:07:31,000 --> 01:07:32,920
مرحبا ؟

880
01:07:33,010 --> 01:07:34,880
هل أستطيع مُساعدتك ؟

881
01:08:14,670 --> 01:08:17,220
وهذه كانت الأماكن التي كان يعيش فيها

882
01:08:21,760 --> 01:08:24,640
نظيفة تماما
لايوجد بصمات أصابع في أي مكان

883
01:09:19,240 --> 01:09:23,700
إنها غرفة أمانات للمعاطِف
انها ليست غرفة مكتب لأي شيء.

884
01:09:41,590 --> 01:09:45,310
إنه مطعم كان دائما هكذا

885
01:09:45,350 --> 01:09:47,310
لم يكن  أبدا كـ نادي

886
01:10:00,860 --> 01:10:07,320
هذا ما كُنت أتحدث عنه
كل ما تفعله لأشخاص آخرين، سواء كان جيدا أو سيئا، فإن الشيء نفسه"ما فعلته لهم " سوف يرجع لك

887
01:10:07,580 --> 01:10:10,250
صور رحلتنا

888
01:10:10,330 --> 01:10:10,370
و هذا الشخص نزل مِن متن الطائرة المائية ؟

889
01:10:10,370 --> 01:10:12,420
و هذا الشخص نزل مِن متن الطائرة المائية ؟

890
01:10:12,460 --> 01:10:15,090
حسنا , نحنُ ضحِكنا على هذا -
ماذا تقصِد ؟ -

891
01:10:15,130 --> 01:10:17,210
أنا قُلت أنه لم يكُن أبدا على متن الطائرة المائية

892
01:10:17,300 --> 01:10:19,970
هذا الشخص الذي يسمى السيد ديل
لم يكُن أبدا على متن الطائرة المائية ؟

893
01:10:20,010 --> 01:10:22,340
هذا ما ضحِكنا عليه -
أنت ضحكت على هذا ؟ -

894
01:10:22,380 --> 01:10:24,600
نعم -
و هل كان هو على متن الطائرة المائية ؟ -

895
01:10:24,680 --> 01:10:28,020
حسنا , أنا لا أعرف إذا ما كان على متنها أم لا

896
01:10:28,060 --> 01:10:31,730
أنا فقط إستخدمتُه كعذر لصُنع مُحادثة

897
01:10:31,810 --> 01:10:34,560
لصُنع مُحادثة مع السيد روس ؟ -
هذا صحيح -

898
01:10:34,650 --> 01:10:38,820
لماذا ؟ هل لديك علاقة مع السيد روس ؟

899
01:10:38,900 --> 01:10:40,820
..ماذا ؟ ماذا

900
01:10:42,610 --> 01:10:45,490
الآن هل لديك أي صور فوتوغرافية و التي
يُمكننا أن نرى فيها وجهه هذا الرجل الآخر ؟

901
01:10:45,570 --> 01:10:48,370
ما الأمر ؟
هل حدث شئ للسيد روس ؟

902
01:10:48,450 --> 01:10:50,370
ليس على حد عِلمي

903
01:10:50,450 --> 01:10:54,370
ولكن سوف ينبغي علي أن أسألك
بضعة أسئلة حول رحلتك

904
01:10:54,460 --> 01:10:57,090
الشركة دفعت مصاريف الرحلة ؟ -
هذا صحيح -

905
01:10:57,170 --> 01:10:59,630
ما طول المُدة التي كنتي تعملين فيها في الشركة ؟

906
01:10:59,710 --> 01:11:02,510
بضعة شهور
لكن هل السيد روس بخير ؟

907
01:11:02,590 --> 01:11:04,180
على حد علمي , إنه بخير

908
01:11:04,260 --> 01:11:06,850
لكن أنا لا أفهم
... النائِب

909
01:11:14,270 --> 01:11:16,610
هذا الرجل لم يعرِض عليك أي شئ -
.. أنا أخبرتُك  -

910
01:11:16,650 --> 01:11:20,730
أنت إشتريت تذاكر درجة أولى لـ سوزان ريس , موظفة مكتب

911
01:11:20,820 --> 01:11:22,740
... دفعت كاش بإجمالي

912
01:11:22,820 --> 01:11:25,280
النقود كانت مِن السيد لانج -
جورج لانج , زميلُك ؟ -

913
01:11:25,360 --> 01:11:28,330
... هو فاز في الكازينو و أخبرني -
و أعطاك سبب وهي أن تُتبرع بها لمؤسسه خيرية ؟ -

914
01:11:28,370 --> 01:11:31,080
هذا صحيح -
و انت إعتقدت أن هذا يعني شراء تذكرة ؟ -

915
01:11:31,160 --> 01:11:34,120
...حسنا , من المحتمل أنني كنت

916
01:11:34,210 --> 01:11:36,380
أنت كنت ماذا ؟ -
أنا كنت أتفاخر -

917
01:11:36,420 --> 01:11:38,630
تتفاخر أمام فتاه ؟ لماذا ؟

918
01:11:38,710 --> 01:11:41,960
أنا لا أعرف، ماذا يهم في ذلك الأمر؟
هذا لم يكُن مالي إسئل جورج

919
01:11:42,050 --> 01:11:44,510
حسنا , هو مريض , اليس كذلك ؟ -
هذا صحيح -

920
01:11:44,590 --> 01:11:47,550
...حسنا سنستجوبه بمجرد أن

921
01:11:54,350 --> 01:11:57,230
هل إشتريت بعض الملابس عندما كنت هُناك ؟ -
هذا صحيح -

922
01:11:57,310 --> 01:12:01,190
في مدينة سان إستيف دفعت كاش مُجددا؟

923
01:12:01,280 --> 01:12:05,700
نعم , ذهبتُ إلى مكتب الفُندق و غيرت " حولت " بعض الشيكات السياحية

924
01:12:05,740 --> 01:12:08,740
و نعم , أنا ذهبت إلى المدينة و دفعت كاش في محل ملابس

925
01:12:08,820 --> 01:12:11,370
اذا السيد لانج لم يُعطيك هذه النقود أيضا ؟

926
01:12:11,410 --> 01:12:13,950
لماذا قُمت بتغيير الشيكات في مكتب الفندق ؟

927
01:12:14,040 --> 01:12:17,790
لماذا لم تستخدمهم فقط في محل الملابس؟ لما لا ؟

928
01:12:17,880 --> 01:12:20,790
أنا لا أعلم -
أنت لا تعرف لماذا فعلت هذا ؟ -

929
01:12:20,840 --> 01:12:22,500
أنت أنفقت الكثير من المال على الملابس

930
01:12:22,590 --> 01:12:25,800
أنا اردت أن أمتع نفسي -
تُمتِع نفسك ؟ -

931
01:12:25,840 --> 01:12:28,180
أنا فعلت هذا على مضض يمكنك ان تسأل السيد لانج عن هذا

932
01:12:28,260 --> 01:12:30,010
هل هو المحامي الخاص بك؟

933
01:12:30,050 --> 01:12:33,600
هو المحامي الخاص بالشركة و هو صديقي

934
01:12:33,680 --> 01:12:36,520
لماذا هو ليس موجود هُنا ؟ -
حسنا , انه مريض -

935
01:12:36,600 --> 01:12:39,690
هل سوف يبرُئك من كل شئ ؟ -
أنا لم أقُم بأي شئ خاطئ -

936
01:12:39,770 --> 01:12:42,730
هل لديه معرفة خاصة عن هذه القضية؟
...نعم هو لدية. و عندما تراه -

937
01:12:42,770 --> 01:12:46,860
هل تعلم يا سيد روس أنت مُتورِط في مشاكل عديدة

938
01:12:46,900 --> 01:12:49,960
!انا أتيت لك -
ونحن أقل مُشكلة انت متورط فيها -

939
01:12:49,960 --> 01:12:55,200
أنا أعدك , يمكنك أن تعود بالزمن الى الوراء الآن

940
01:12:55,200 --> 01:12:58,750
فقط أعِد لصاحب عملك ما أخذته"إختلستُه" أذا كنت تمتلكُه
و أنا سأتعامل معَكَ

941
01:12:58,830 --> 01:13:01,130
..لِكننا إذا قُمنا بتسليم هذا -
ماذا تقصد ؟

942
01:13:01,210 --> 01:13:05,460
الفيدراليين لن يتعاملوا معك , هل تعلم ذلك ؟
هُم سيحبِسوك طُوال الأيام

943
01:13:05,510 --> 01:13:09,300
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أنا أتحدث عن الدخل الغير مُبلغ عنه -

944
01:13:09,340 --> 01:13:12,350
أنا لا أفهم -
...أنا أقول  ,  عندما تقوم مصلحة الضرائب بـ

945
01:13:12,390 --> 01:13:15,140
أنا ليس لدي ما اُخفيه عن مصلحة الضرائب

946
01:13:15,220 --> 01:13:19,600
أنت قُمت بشراء تذكرة درجة أولى -
..أنا قُمت بتوضيح ذلك, التذكرة كانت -

947
01:13:19,690 --> 01:13:23,900
هل لديك أي حسابات بنكية غير مُقفلة ؟ -
ماذا ؟ -

948
01:13:25,230 --> 01:13:26,690
لا ذهب و لا أموال أجنبيه ؟

949
01:13:26,780 --> 01:13:28,610
أنا مجرد موظف بأجر

950
01:13:28,650 --> 01:13:30,610
لا يوجد حساب بنكي سويسري ؟

951
01:13:30,660 --> 01:13:33,080
..لا , أنا أخبرتُك

952
01:13:33,160 --> 01:13:36,540
...أنت لديك حِساب في بنك  الائتمان الوطني لـ دي جنيف

953
01:13:36,620 --> 01:13:39,370
لقد تم فتح حِساب رقمي الإسبوع الماضي

954
01:13:43,130 --> 01:13:45,050
لا يوجد شئ في هذا الحِساب

955
01:13:45,130 --> 01:13:47,420
إذا ما الذي يفعله الحساب البنكي هُناك ؟ -
إنه مجرد مُزحه -

956
01:13:47,510 --> 01:13:49,470
سُحقا يارجل , ألا تُريد أن تُصبِح نظيفاً ؟

957
01:13:49,550 --> 01:13:53,550
ألا تعلم أنك هُزِمتْ ؟
الأمر قد انتهى كُل شئ قد انتهى

958
01:13:53,640 --> 01:13:56,930
أنا أخبرتُك , انظر
صدقني , انظر

959
01:13:57,020 --> 01:13:59,770
...الرجُل يكون
...هو مِن الواضِح أنه

960
01:14:01,270 --> 01:14:03,650
أنت يجب أن تملُك ملف عنهُ

961
01:14:03,730 --> 01:14:06,400
مَن ؟ -
جيمي ديل -

962
01:14:06,480 --> 01:14:09,190
أنت يجب أن تملُك تسجيل عنهُ
إنه مُجرم مُحترف

963
01:14:09,280 --> 01:14:11,200
تسجيل ؟

964
01:14:12,530 --> 01:14:15,330
أين سنجد تسجيل له ؟

965
01:14:15,410 --> 01:14:17,790
أنت تريد أن تُعطينا صورة فوتوغرافية  أو بصمات أصابع ؟

966
01:14:17,870 --> 01:14:21,210
بصمات أصابِعُه ؟ -
شئ عليه بصمات أصابِعُه -

967
01:14:21,250 --> 01:14:23,920
أي شئ هو لمسُه , أي شئ ؟

968
01:14:29,050 --> 01:14:31,470
هل هذا توقيعك ؟

969
01:14:32,630 --> 01:14:33,720
نعم

970
01:14:35,510 --> 01:14:37,890
تُخطط لرحلة إلى فينزويلا ؟

971
01:14:37,970 --> 01:14:40,140
لماذا سأرغب في الذهاب الى فنزويلا ؟

972
01:14:40,230 --> 01:14:42,390
لأنهم ليس لديهم معاهدة مع أمريكا  لتسليم المجرمين

973
01:14:42,480 --> 01:14:44,310
أنا لن اذهب الى فنزويلا

974
01:14:47,110 --> 01:14:51,740
هذا هو طلب للحصول على اللجوء السياسي
من جمهورية فنزويلا

975
01:14:52,740 --> 01:14:55,660
أنت أخبرتني للتو أنك وقعت عليها

976
01:14:59,040 --> 01:15:03,620
...الآن يا سيد روس : إذا اخبرتُك عن  هذه القصة

977
01:15:03,710 --> 01:15:05,960
هل ستُصدِقها ؟

978
01:15:10,010 --> 01:15:12,260
أنا أريد مُحامي

979
01:15:12,340 --> 01:15:14,300
أنا لو كُنتُ مكانك سأقول هذا

980
01:15:58,010 --> 01:16:01,850
لو المشروع اختفى
...لو فقدنا المشروع

981
01:16:01,890 --> 01:16:05,980
..لماذا , إذا أنا و عائلتي

982
01:16:10,730 --> 01:16:13,740
هذا كان مِن أجل تقاعُدي يا جو
هذا كان ما عمِلت مِن أجله

983
01:16:14,780 --> 01:16:17,740
أنا ليس لدي شئ في البنك
...اذا اختفى هذا المشروع

984
01:16:19,830 --> 01:16:22,240
..حسنا , انظُر

985
01:16:25,620 --> 01:16:28,670
أنا جلبت هذا لنفسي و أنا أعتذر

986
01:16:28,710 --> 01:16:31,300
..إذا أفعالي أوصلتكَ لهذا

987
01:16:31,380 --> 01:16:34,970
...يا سيد كلاين , هذا ليس الوقت المُناسِب وهذا لا يتطلب مِنكَ أن

988
01:16:35,050 --> 01:16:37,970
كُن هادئ ,أنا سوف اُنهي هذا

989
01:16:38,050 --> 01:16:41,220
..أنا أسئلك
...لا أنا اُناشِدك

990
01:16:41,260 --> 01:16:44,640
كيفما تُريد أن تضع المشروع
ومهما كانت المشاكل التي أنت فيها

991
01:16:44,730 --> 01:16:47,560
أنا اُقسِم أني سوف أساعدك

992
01:16:47,600 --> 01:16:50,440
لقد دفعت كفالتك
أنا لن اُوجِه لك إتهامات

993
01:16:50,480 --> 01:16:52,900
لقد طلبت ان يتِم إسقاط تُهمي عنك

994
01:16:54,030 --> 01:16:57,240
لكن مِن فضلِك إرجع المشروع لي

995
01:17:01,330 --> 01:17:04,200
لا تترُك المشروع يذهب لليابانيون

996
01:17:05,750 --> 01:17:08,330
أرجِعه

997
01:17:14,340 --> 01:17:16,260
شكرا لك

998
01:17:16,340 --> 01:17:18,260
أنت سوف تعود

999
01:17:52,840 --> 01:17:55,250
مرحبا , جورج -
نعم , جو -

1000
01:17:55,340 --> 01:17:58,300
أحتاج أن أتحدث  معك -
أنا لست بخير -

1001
01:17:58,340 --> 01:18:01,890
جورج أحتاج أن أتحدث  معك أنا أعلم أنك مريض و لكن

1002
01:18:01,970 --> 01:18:04,140
نعم , المُشكلة ؟

1003
01:18:04,220 --> 01:18:07,310
أنا أحتاج مُساعدتك و نصيحتُك

1004
01:18:08,560 --> 01:18:10,690
اذا تعال الى هُنا

1005
01:18:11,690 --> 01:18:13,150
نعم

1006
01:18:56,980 --> 01:18:58,400
استيقظ

1007
01:19:08,870 --> 01:19:10,790
أنا في غُرفة المعيشة

1008
01:25:35,130 --> 01:25:37,930
ثم فكرت أنه ربما أنا قد فعلت ذلك

1009
01:25:38,010 --> 01:25:40,340
,لكن أنت لم تفعل ذلك
ما الذي تتحدث عنه ؟

1010
01:25:40,430 --> 01:25:41,970
جشعي

1011
01:25:42,050 --> 01:25:46,390
أنت لم تفعل شئ
... شخص ما إختارك

1012
01:25:46,480 --> 01:25:48,810
لكي يستغِلك

1013
01:25:48,890 --> 01:25:51,400
...لا إن الامر له علاقة بـ

1014
01:25:53,360 --> 01:25:54,900
من الذي تتصلين به ؟

1015
01:25:54,980 --> 01:25:56,900
أنا أتصل بشأن مرضي

1016
01:25:58,150 --> 01:26:00,740
من فضلك , أدخِل رقم الهوية السري

1017
01:26:00,820 --> 01:26:03,620
و الامتداد الخاص بالشخص الذي تود التحدُث معه

1018
01:26:03,700 --> 01:26:06,540
أو إترك رساله بعد الصافرة

1019
01:26:06,580 --> 01:26:10,170
هذه سوزان ريس , أنا أصبتُ بالبرد و لن أحضر اليوم

1020
01:26:20,010 --> 01:26:23,470
حسنا , أنت دائما ما تفهم بشكل خاطئ

1021
01:26:23,510 --> 01:26:28,020
لهذا السبب إختاروك, أليس كذلك؟
أنت البرئ , أنت الضحية

1022
01:26:28,100 --> 01:26:29,270
أنا الفتى الكشافة
(الفتى الكشافة : تعني أنه يُحب مُساعدة الاخرين و مساعدة الغُرباء)

1023
01:26:29,350 --> 01:26:32,440
سمِيها كما تُحب لكننا سوف نخرُج من هذا المأزق

1024
01:26:32,520 --> 01:26:35,650
الآن إسمع , هذا ما سوف نفعلُه

1025
01:26:36,320 --> 01:26:37,230
ماذا ؟

1026
01:26:38,900 --> 01:26:41,610
هذه فقط السيدة رامون
حسنا الآن إسمع

1027
01:26:41,700 --> 01:26:44,990
يجب أن يكون هناك بعض التسجيلات لهذا المدعو السيد ديل , بعض التسجيلات لوجهه

1028
01:26:45,080 --> 01:26:47,740
يجب أن يكون هناك شئ ترك  بصمات أصابعه عليها

1029
01:26:47,790 --> 01:26:50,120
... عندما نجد هذا الشرطة -
كاميرات المُراقبة -

1030
01:26:51,830 --> 01:26:56,710
الفندق لدية كاميرات مُراقبة و هم يحتفظون بشرائط التسجيل من أجل التأمين

1031
01:26:56,800 --> 01:26:59,720
وجهه في شرائط التسجيل

1032
01:27:11,690 --> 01:27:13,600
لدي القليل جدا من المال

1033
01:27:13,690 --> 01:27:15,770
لماذا لا تأخذ هذا؟

1034
01:27:18,860 --> 01:27:20,860
أنا لا أمتلك جواز سفر

1035
01:27:20,940 --> 01:27:24,910
أنت لاتحتاج لجواز سفر لتذهب الى سان إستيف
هل لديك رخصة قيادة ؟

1036
01:27:24,990 --> 01:27:28,240
تركت بصمات أصابعي الدموية
في جميع أنحاء الشقة،

1037
01:27:28,330 --> 01:27:30,830
حسنا، هذا ما حدث في ذلك الحين ,أليس كذلك؟

1038
01:27:30,910 --> 01:27:32,920
و أنا الشخص الوحيد الذي لدي دافع

1039
01:27:33,000 --> 01:27:35,920
حسنا , دعنا نوضح هذا الامر
أنت , ما رأيُك ؟

1040
01:27:36,000 --> 01:27:38,050
ألا تشُكين في للحظه ؟

1041
01:27:38,130 --> 01:27:41,630
أنا لا أشُك فيك , لا -
لماذا ؟ -

1042
01:27:41,720 --> 01:27:46,510
"لأني عالقة معك "تعني أنها حريصة عليه و تُحبه
أعتقد أن لدينا مشكلة

1043
01:28:01,940 --> 01:28:04,360
صباح الخير , أيتها مدام و  السيد

1044
01:28:13,660 --> 01:28:15,580
إصرخي في وجهي

1045
01:28:18,960 --> 01:28:22,550
!حسنا , هذه هي النهاية أيها الغبي , مايك

1046
01:28:22,630 --> 01:28:26,590
هل تعتقد أني أردتُ أن أذهب الى عائلتِك السكرانه ؟

1047
01:28:26,640 --> 01:28:28,930
هل تسمي هذه عطلة؟
!انها وصمة عار

1048
01:28:28,970 --> 01:28:32,270
!انها الساعة الـ 8 صباحا و أنت سكران و نسيت التذاكر

1049
01:28:32,310 --> 01:28:35,770
و انت تتوقع مني أن أقود لأعود للمنزل ؟ -
هل يُمكنك من فضلك أن تقودي سيارتكِ إلي جانب الطريق-

1050
01:28:35,850 --> 01:28:39,480
أنا لن أقود السيارة إلي جانب الطريق
"أنا لن أذهب الى تورونتو " مدينه في كندا

1051
01:28:39,520 --> 01:28:43,280
و أنا لن أذهب الى أي مكان
!لكن افرغ هذا العار في المنزل

1052
01:28:43,360 --> 01:28:47,700
هل تعتقد أن كل شئ ساحر و أيرلندي لتتصرف بهذه الطريقة ؟

1053
01:28:47,740 --> 01:28:48,910
!أنت تثير اشمئزازي

1054
01:28:48,990 --> 01:28:51,290
حسنا , استمري بالتحرك بعيدا عن المحطة

1055
01:28:51,370 --> 01:28:55,710
!هل تُراهن على أنني سأستمر بالتحرك بعيدا عن المحطة ! لا تبتسم لي

1056
01:28:57,710 --> 01:29:00,880
.لنذهب .هيا

1057
01:29:28,410 --> 01:29:30,120
ما هذا ؟

1058
01:29:30,200 --> 01:29:33,790
تلاعبوا بي لينالوا من هذا المُغفل
يالني من مُغفل

1059
01:29:33,870 --> 01:29:37,290
أتعلم , أنت فقط قُمت بتدريب سيئ في وقت مبكر

1060
01:29:38,290 --> 01:29:39,710
ماذا تقصِدي ؟

1061
01:29:39,790 --> 01:29:42,170
شخص ما يعبث معك فلا تكتئب

1062
01:29:42,250 --> 01:29:45,090
اخرُج وعاقبهم

1063
01:29:45,170 --> 01:29:50,510
انظر , هناك أشخاص سيئون في العالم , أنت فقط اصطدمت ببعض منهم

1064
01:30:02,110 --> 01:30:04,070
كيف سأصل الى سان إستيف الآن ؟

1065
01:30:04,110 --> 01:30:06,240
بالطريقة التقليدية ,ستطير

1066
01:30:06,280 --> 01:30:08,280
انهم يبحثون عني في المطارات

1067
01:30:17,200 --> 01:30:19,410
لن يبحثوا عنك في بوسطن

1068
01:30:19,500 --> 01:30:22,880
كيف تعلمي بهذا ؟ -
إنه عيد القديس بادي في بوسطن -

1069
01:30:22,960 --> 01:30:25,920
لِذا لن يبحثوا بِجد عن أي شئ

1070
01:30:46,480 --> 01:30:49,320
أنا لا أمتلك تذكرة -
اذا , انه من الجيد أنني أمتلك تذكرة -

1071
01:30:55,370 --> 01:30:57,950
أنتي فقط تأخذين كُل شئ في خُطوة

1072
01:30:58,000 --> 01:31:00,830
في المرة القادمة إتولد كـ إطالي

1073
01:31:00,910 --> 01:31:05,290
هذا هو الشئ الذي ينبغي القيام به -
أنتي فكرتي في كُل شئ -

1074
01:31:05,380 --> 01:31:08,460
ليس مِن الصعب القيام بذلك
أنا مُغرمة بِك

1075
01:31:10,340 --> 01:31:11,760
ماذا ؟

1076
01:31:35,320 --> 01:31:36,740
التذكرة

1077
01:31:38,410 --> 01:31:40,700
عندما تكون في روما

1078
01:31:40,750 --> 01:31:45,870
أوه , نعم إيرين يذهب الى براج
"ايرين يذهب الى براج :عبارة بتُعبر عن الولاء الى أيرلندا و تعني أيرلندا الى الأبد "

1079
01:31:47,210 --> 01:31:48,630
شكرا

1080
01:31:51,340 --> 01:31:53,010
هيا , جو

1081
01:31:57,970 --> 01:32:02,770
الخطوط الجويه " بي آي سي " تُعلن عن موعد مُغادرة الرحلة 12 المتجهة الى سان استيف

1082
01:32:02,850 --> 01:32:05,770
احصل على شريط التسجيل و ارجع آمنا -
....على جميع المُسافرين -

1083
01:32:05,850 --> 01:32:08,940
دعنا نوضح هذا الأمر  -
من فضلِك تقدم الى البوابة رقم 5 -

1084
01:32:11,740 --> 01:32:13,200
اسمع

1085
01:32:18,120 --> 01:32:20,950
أنا أعلم أنك برئ . الآن اذهب و إثبت ذلك و عُد مِن أجلي

1086
01:32:21,040 --> 01:32:23,960
ما الذي ستفعلينه ؟-
سأقلق عليك -

1087
01:32:25,750 --> 01:32:26,830
هيا

1088
01:32:28,170 --> 01:32:31,130
اذا كان لديك التذاكر الخاصة بِك , فيُمكنك التقدم مُباشرة مِن خلال الأمن الى البوابة

1089
01:32:31,210 --> 01:32:32,670
اذا سمحتي لي , من فضلك -
نعم , سيدي -

1090
01:32:32,710 --> 01:32:34,630
استرجعها -
شكرا -

1091
01:32:34,680 --> 01:32:37,800
يُمكنك أن تحصُل على كِتابك بعد أن تنتهي من تناول البراوني

1092
01:32:37,850 --> 01:32:41,470
و أنا لا أريد أن تكون بصمات أصابِعك على جميع أنحاء الكتاب , هذا يكفي

1093
01:32:41,560 --> 01:32:44,810
سنكون هُنا لمدة ساعة -
لن يبحثوا عنك هُنا -

1094
01:32:44,890 --> 01:32:48,860
خُذ الكاميرا و خذ صورة للفتاة التي كانت تلعب دور البرنسيسة

1095
01:32:48,940 --> 01:32:51,190
هل يُمكن لهذا أن تُساعدني-
انها لن تضُر-

1096
01:32:51,280 --> 01:32:53,610
...اذا كان بإمكانِك أن تُفكر في أي شئ آخر مثل شئ هو لمسُه

1097
01:32:53,650 --> 01:32:57,450
هل لديك تذكرتُك ؟ -
شكرا لك -

1098
01:32:57,530 --> 01:32:59,120
نعم , بالطبع

1099
01:33:00,910 --> 01:33:05,290
هل رأيتي ما في الجريدة هذا الصباح ؟ -
لهذا لن أذهب الى نيويورك -

1100
01:33:05,370 --> 01:33:07,830
أتعلمي في ايام زمان لم يكُن عليكي أن تقلقي

1101
01:33:07,920 --> 01:33:10,340
لقد أصبحت أكثر خطورة

1102
01:33:10,380 --> 01:33:12,340
..الاحصائيات

1103
01:33:12,420 --> 01:33:15,670
لقد أخبرتُك لا يُمكنك أن تحصُل على كِتابك إلا بعد أن تنتهي من تناول البراوني

1104
01:33:15,720 --> 01:33:17,180
!أنا أريده

1105
01:33:18,720 --> 01:33:21,890
! كتابي
شكرا لك -

1106
01:33:21,970 --> 01:33:25,520
أوه , الآن , حسنا , لقد مزقته
!لقد مزقت كتابك

1107
01:33:25,600 --> 01:33:27,600
يمكنكى الانتقال الى مُقدمة الخط إذا ذا أردتي ذلك

1108
01:33:28,940 --> 01:33:32,400
هنا , دعيني أساعدكى -
شكرا لك , اسمحوا لي , اسف

1109
01:33:32,480 --> 01:33:34,940
الآن , هذا كُل شئ . أنت مزقت كتابك وأنا لن أجلِب لك  واحد آخر

1110
01:33:34,990 --> 01:33:37,820
هذه أخر كلمة عن هذا الامر

1111
01:33:37,860 --> 01:33:40,620
سِر في هذا الطريق -
اعذرني -

1112
01:33:42,240 --> 01:33:45,120
أنت مزقت كتابك وأنا لن أجلِب لك  واحد آخر

1113
01:33:45,200 --> 01:33:47,960
نحن سنأخُذ عربة الاطفال, مدام

1114
01:33:49,210 --> 01:33:52,380
نحن نحتاج لوضع الدمية خلال الآلة , شكرا

1115
01:33:52,460 --> 01:33:54,300
شكرا لك

1116
01:33:54,380 --> 01:33:56,840
أنا حقا أحتاجك أن تقوم  بما نُخبِرك أن تقوم به

1117
01:33:56,920 --> 01:33:59,380
أنت يجب أن تبدأ بالاستماع لكلامي

1118
01:33:59,470 --> 01:34:01,760
سيدي , نحتاجك أن تضع الكاميرا الخاصة بك

1119
01:34:01,850 --> 01:34:06,980
من فضلك تقدم الى منطقة المغادرة الدولية التي توجد خلف البوابات الامنية

1120
01:34:07,060 --> 01:34:09,140
كُل شئ بخير -
!دُميتي الدُب -

1121
01:34:09,230 --> 01:34:12,150
الدميه ستعبُر في أي لحظه , أنا أعِدُك -
!الآن , إنظر -

1122
01:34:12,190 --> 01:34:15,900
سيكون على مايُرام -
بصمات أصابِعك في جميع أنحاء الكتاب -

1123
01:34:15,980 --> 01:34:19,320
!أنت مزقت الكتاب و بصمات أصابعك في جميع أنحائُه

1124
01:34:19,360 --> 01:34:22,950
الكتاب الذي تركُه بصمات أصابعُه كانت عليه

1125
01:34:23,030 --> 01:34:25,490
لقد ترك بصمات أصابعه على كتاب التنس

1126
01:34:25,580 --> 01:34:28,540
أرأيت , عندما أضغط على الزِر الدُب سيعبُر و يظهر

1127
01:34:29,920 --> 01:34:33,000
لا يوجد أي شئ لتخاف مِنهُ , لا شئ في العالم

1128
01:34:33,090 --> 01:34:35,960
ها هو أتى الدُب , الآن انظر, ماذا أخبرتُك ؟

1129
01:34:46,090 --> 01:34:47,960
تذكره متجهه الى فنزويلا

1130
01:35:36,110 --> 01:35:39,400
الكتاب . كتاب التنس لقد ترك بصمات أصابِعه عليه

1131
01:35:39,440 --> 01:35:41,400
ما الذي حدث هُناك ؟

1132
01:35:41,450 --> 01:35:43,410
هُناك بصمات أصابع عليه -
ماذا ؟ -

1133
01:35:43,450 --> 01:35:47,240
من المؤكد أن " ديل "قد  ترك بصمات أصابِعُه على كتاب التنس المُمزق

1134
01:35:48,620 --> 01:35:49,540
...حسنا

1135
01:35:51,330 --> 01:35:54,330
يجب علينا أن نعود الى نيويورك و نحصُل عليه

1136
01:35:54,420 --> 01:35:56,420
حسنا , بالطبع , سوف نفعل ذلك

1137
01:35:59,000 --> 01:36:00,920
ما الذي حدث هناك ؟

1138
01:36:07,100 --> 01:36:10,180
كيف اكتشفوا أمرك هُناك ؟
جرس الانذار في المطار

1139
01:36:10,270 --> 01:36:12,180
لا أعلم -
لايهم على الاطلاق -

1140
01:36:12,270 --> 01:36:14,390
الشئ المهم هو  ان تخرج من هنا

1141
01:36:14,480 --> 01:36:15,940
الى أين سنذهب ؟

1142
01:36:15,980 --> 01:36:18,940
سنذهب الى بوسطن و سنحل هذا الامر

1143
01:36:50,140 --> 01:36:53,430
أنا سأخبِرك أن مهما حدث فنحن سنصل الى نيويورك و سنحصل على الكتاب

1144
01:36:53,520 --> 01:36:56,730
ماذا ؟ -
نحن سنتصل , نحن  سنستدعي شخص-

1145
01:36:56,810 --> 01:36:59,480
سنحصُل على شخص سيأخُذ الكتاب الى الشُرطة ,مَن الذي نستطيع أن نتصِل به ؟

1146
01:37:00,980 --> 01:37:08,990
كلاين -
أنا سوف أتصل بـ كلاين,أنا سأعود أنا سوف أتصل بـ كلاين -

1147
01:37:09,370 --> 01:37:11,290
مُسافِر ؟ -
نعم -

1148
01:37:11,370 --> 01:37:13,290
تذكرة , من فضلك

1149
01:37:16,790 --> 01:37:18,960
سيدي , أنا أخشى أن هذا القارب لا يذهب لهذا البُعد

1150
01:37:19,040 --> 01:37:20,500
ماذا ؟

1151
01:37:20,590 --> 01:37:23,460
أنت تمتلك هنا تذكره من أجل الذهاب الى فينزويلا

1152
01:37:23,510 --> 01:37:25,840
لماذا ترغب في الذهاب هُناك ؟

1153
01:37:30,800 --> 01:37:33,140
لماذا ترغب في الذهاب هُناك ؟

1154
01:37:36,190 --> 01:37:38,980
لأنهم ليس لديهم معاهدة لتسليم المجرمين

1155
01:37:57,500 --> 01:37:59,040
هذا جيد

1156
01:38:31,240 --> 01:38:34,030
السيد كلاين على الهاتف -
هيا لنذهب , هيا -

1157
01:38:41,040 --> 01:38:43,500
هل انتى بخير ؟ -
أنا بخير و أنت ؟ -

1158
01:38:43,540 --> 01:38:46,460
نعم بخير ,هل وجدتيه ؟ -
ماذا ؟ -

1159
01:38:46,550 --> 01:38:49,170
السيد كلاين -
نعم , وجدتُه -

1160
01:38:49,260 --> 01:38:50,800
جيد

1161
01:38:58,060 --> 01:39:00,440
هو ترك بصمات أصابعه على الكتاب

1162
01:39:00,520 --> 01:39:02,690
لذلك هو لم يكن بهذا الذكاء , أليس كذلك ؟

1163
01:39:02,770 --> 01:39:04,360
قُل هذا مجددا

1164
01:39:04,440 --> 01:39:07,070
لماذا قد يفعل شخص ذلك ؟

1165
01:39:07,150 --> 01:39:09,110
لماذا سيُريد شخص التوغُل في حياة جريمة ؟

1166
01:39:09,190 --> 01:39:11,160
أنا لا أعلم

1167
01:39:11,200 --> 01:39:14,990
أعتقد أن هناك اُناس لا نستطيع فهمهم

1168
01:39:15,030 --> 01:39:17,950
لسرقة ما عمِل من أجله الآخرين ؟

1169
01:39:18,040 --> 01:39:20,000
ليقتُل ؟

1170
01:39:20,040 --> 01:39:23,380
لا نستطيع أن نعرف ,جو

1171
01:39:23,420 --> 01:39:24,880
..جولي , جو , أنا

1172
01:39:32,630 --> 01:39:34,010
أوه

1173
01:39:35,430 --> 01:39:36,890
لماذا ؟

1174
01:39:37,970 --> 01:39:40,430
لماذا ؟ من أجل المال

1175
01:39:50,820 --> 01:39:54,320
ماذا كانت الفكرة ؟أن اُصيب بطلق ناري في المطار ؟

1176
01:39:55,240 --> 01:39:58,490
هل يمكننى أن أسئل ما الذي تُخطِط أن تفعله بي ؟

1177
01:40:01,120 --> 01:40:02,660
أنا لا أعرف

1178
01:40:02,750 --> 01:40:06,340
شيئا ما ِمن المحتمل أني أحاول فهمُكِ على الرغم مِن معرفتي بكي

1179
01:40:06,420 --> 01:40:09,300
أفترض أنكي تعتقدين أن هذا يجعلني ضعيفا ؟

1180
01:40:09,380 --> 01:40:13,090
أنا فقط آسفه للغاية
أنا لا يمكننى أن أكون بهذا السخاء

1181
01:40:13,130 --> 01:40:15,470
و ها قد وصلنا الى نهاية يوم مِثالي

1182
01:40:15,550 --> 01:40:17,470
نهاية الطريق

1183
01:40:17,550 --> 01:40:20,770
ما الذي كان يقوله لكى ؟-
كلمات حلوه غير مهمة -

1184
01:40:20,850 --> 01:40:24,690
حسنا , هل يمكننا أن نُنهي هذا الأمر ؟ -
اذا , كيف سينتهي هذا الأمر ؟ -

1185
01:40:24,770 --> 01:40:28,900
...حسنا، يبدو أنك سرقت و قتلت و خطفتها

1186
01:40:28,980 --> 01:40:30,400
أنت فعلت كُل هذا من أجل المال

1187
01:40:30,440 --> 01:40:34,400
"و الآن لكي تتغلب على  شعورك بالندم و تأنيب الضمير , انت أخذت حياتَك " انتحرت

1188
01:40:34,450 --> 01:40:38,620
ماذا يمكن أن يكون أكثر ملائمة مِن  ذلك ؟ -
و اذا لم أتعاون ؟ -

1189
01:40:38,700 --> 01:40:41,120
أنا أخشى أنك لا تمتلك خيار آخر

1190
01:40:47,080 --> 01:40:48,500
لماذا ؟

1191
01:40:48,590 --> 01:40:51,760
لأن المال يجعل الفرس ينطلق
"مقولة تعني أن بسبب المال معظم الناس سوف تكون على استعداد أن تفعل شيئا في البداية قالوا انهم لن أو لا يستطيع أن يفعل"

1192
01:40:51,840 --> 01:40:53,590
لا أحد يعيش للأبد

1193
01:40:54,680 --> 01:40:57,510
الشئ المُهم هو أن تُمتِع نفسك

1194
01:40:57,590 --> 01:40:59,510
إقتِلُه

1195
01:41:10,270 --> 01:41:12,940
...أين انتهينا

1196
01:41:37,930 --> 01:41:39,390
من فضلك

1197
01:41:40,970 --> 01:41:43,890
ألم يكُن لدي والِدتُك كلب يُسمى بادي ؟

1198
01:41:43,930 --> 01:41:48,560
ماذا ؟ -
ألم يكُن لديها كلب يُسمى بادي ؟ -

1199
01:41:48,650 --> 01:41:51,230
يجب أن يكون هذا يوم عظيم بالنسبة لك

1200
01:41:51,320 --> 01:41:54,610
انظر إذا ما كان بالإمكان الحصول علي هذا الرجل لكي يُخبِرك بمكان المشروع

1201
01:41:54,650 --> 01:41:57,530
نحن نحتاج أن نعرف مكان المشروع

1202
01:41:57,610 --> 01:41:59,820
لكنك تُبلي جيدا

1203
01:42:07,330 --> 01:42:09,290
أخشى أنه ليس لدينا الكثير من الوقت

1204
01:42:09,370 --> 01:42:11,750
ما الذي ستفعله بالمشروع ؟

1205
01:42:14,050 --> 01:42:16,050
هذا هو طلبُك الأخير ؟

1206
01:42:16,090 --> 01:42:20,430
نعم , هل يمكنك أن تمنحني ذلك ؟

1207
01:42:21,300 --> 01:42:23,260
...أخذنا التقرير و

1208
01:42:23,350 --> 01:42:25,310
بعناه الى سويسرا

1209
01:42:25,390 --> 01:42:28,270
نحن وضعناه على اسطوانه سي-دي

1210
01:42:28,310 --> 01:42:31,770
و أنا سأحصل على 100 مليون في حسابي البنكي بمجرد أن تكون أنت ميت

1211
01:42:31,860 --> 01:42:33,770
لا ينبغي عليك القيام بذلك

1212
01:42:33,860 --> 01:42:37,490
في الواقع , أنا أستمتع بالقيام بذلك شكرا على اهتمامك

1213
01:42:48,160 --> 01:42:49,080
إلى اللقاء

1214
01:43:14,360 --> 01:43:17,360
و الان أنا أفترض أنك سوف تأخذ المشروع الى اليابان ؟

1215
01:43:18,490 --> 01:43:21,320
في الواقع خدمة قوات المارشال الأمريكيه

1216
01:43:25,120 --> 01:43:27,040
هل كان يجب عليك أن تقتله ؟ -
أنا لم أقتله -

1217
01:43:28,290 --> 01:43:31,920
بندقية صاعقة . مهدئ للأعصاب سريع المفعول.

1218
01:43:33,080 --> 01:43:36,170
تصويبه جيده -
بندقية صاعقة  ؟ ماذا لو أخفقت ؟

1219
01:43:36,250 --> 01:43:40,380
حسنا , إذا هذا يرجع الى نِطاقي

1220
01:43:50,890 --> 01:43:55,020
تم ترتيب كل شيء من قِبل رئيسك في العمل،
السيد كلاين، لسرقة هذه المشروع.

1221
01:43:55,060 --> 01:43:58,610
انه استغلك ليسرقها و ليفلِت من الجريمة

1222
01:43:58,690 --> 01:44:03,070
هناك فقط مفتاحين للخزنة و هو لم يريد أن يأخُذه

1223
01:44:03,110 --> 01:44:05,740
لذلك اضطررت أنت لفعل ذلك

1224
01:44:05,820 --> 01:44:07,830
أنت كُنت مراقب طوال الوقت ؟

1225
01:44:07,910 --> 01:44:10,410
أموال  الضرائب خاصتُك في العمل
"يعني أنه إذا كنت مِن دافعي الضرائب فأنت يُدفع لك أموال من أجل ذلك"

1226
01:44:35,060 --> 01:44:38,230
أريد أن أرى الجميع في المكتب

1227
01:44:54,790 --> 01:44:57,750
لا أحد ينظر الى سائح ياباني -
رئيسي -

1228
01:45:03,590 --> 01:45:06,720
هل يمكنك مُساعدتي ؟
أنت الفتى الكشافة
(الفتى الكشافة : تعني أنه يُحب مُساعدة الاخرين و مساعدة الغُرباء)

1229
01:45:06,800 --> 01:45:08,760
هل يمكنني أن أكون صفقتُك الجيده لهذا اليوم ؟

1230
01:45:08,850 --> 01:45:10,850
ألا تستطيع أن تُساعيدني , جو ؟

1231
01:45:15,310 --> 01:45:18,150
...أخشى أنه سينبغي عليكى قضاء بعض الوقت في غُرفتُكى

1232
01:45:18,150 --> 02:45:18,150
"Aron Maverick"تمت الترجمة بواسطة

