﻿1
00:00:39,056 --> 00:00:42,056
ترجمة أصلية من ستارزبلاي
icnghn@

2
00:00:42,480 --> 00:00:47,960
‫كان هناك بين مصاصي الدماء والمستذئبين
‫حرب لقرون قبل ولادتي

3
00:00:48,200 --> 00:00:52,480
‫نزاعهما اللا نهائي هذا
‫مخفي عن عالم البشر

4
00:00:52,720 --> 00:00:55,880
‫تمّ تحويلي عن طريق مصاص دماء

5
00:00:58,120 --> 00:01:02,920
‫أعطاني القوة لأنتقم لعائلتي
‫من المستذئبين

6
00:01:07,640 --> 00:01:10,560
‫وكنت بارعة في هذا

7
00:01:17,440 --> 00:01:21,240
‫ثمّ وجدت (مايكل كورفين)

8
00:01:22,520 --> 00:01:27,320
‫بشري تمّ تحويله
‫لا لمصاص دماء ولا لمستذئب

9
00:01:27,560 --> 00:01:32,520
‫بل لهجين من كلا الفصيلتين
‫وتغير عندها كل شيء

10
00:01:33,640 --> 00:01:35,960
‫أصبح الحلفاء أعداء

11
00:01:36,200 --> 00:01:42,400
‫وزعماء مصاصي الدماء الذين حميتهم
‫لأكثر من 6 قرون، يريدون موتي الآن

12
00:01:43,120 --> 00:01:46,000
‫انتقمنا

13
00:01:46,640 --> 00:01:53,640
‫قتلنا الزعماء، ولوقت قصير
‫كنا في مأمن

14
00:01:56,080 --> 00:02:01,040
‫ولكن بعدها، ظهر شر جديد

15
00:02:01,800 --> 00:02:05,360
‫خلال 9 أيام منذ أول
‫اكتشاف لفصيلة غير بشرية

16
00:02:05,600 --> 00:02:08,520
‫كشف عن أصناف من المدعوين
‫بـ"مجموعة السّحرة"

17
00:02:08,760 --> 00:02:11,680
‫وعدد المصابين التقريبي بالعدوى
‫ارتفع بشكل كبير

18
00:02:11,920 --> 00:02:15,760
‫أكدت مصادر عسكرية أن التدابير الأولية
‫للدفاع ضد غير البشريين

19
00:02:16,000 --> 00:02:18,480
‫تعتمد على الضوء فوق البنفسجي والفضة

20
00:02:18,720 --> 00:02:21,600
‫اللذين تبين أن لهما تأثير قاتل
‫على المصابين

21
00:02:21,840 --> 00:02:25,200
‫نصبت الخيام عند كل حاجز
‫في أرجاء المدينة

22
00:02:25,800 --> 00:02:29,520
‫سيجرى اختبار للتحقق
‫من عدم حملكم للعدوى

23
00:02:30,000 --> 00:02:32,400
‫أخرجها من هنا!

24
00:02:45,120 --> 00:02:49,680
‫بدأنا موجة الهجوم الثانية باستخدام
‫الضوء فوق البنفسجي وذخائر نترات الفضة

25
00:02:49,920 --> 00:02:51,720
‫وهما مادتين قاتلتين
‫بالنسبة إلى المصابين

26
00:02:51,960 --> 00:02:57,480
‫نظراً للأوضاع المضطربة
‫تمّ إعلان الأحكام العرفية منذ ساعتين

27
00:02:59,520 --> 00:03:02,880
‫خسر الكثيرون منا أحباءهم
‫بسبب ما حدث

28
00:03:06,200 --> 00:03:10,680
‫أرجو أن تعرفوا أنكم لا تستطيعون
‫مساعدتهم أو مساعدة أنفسكم

29
00:03:10,920 --> 00:03:13,720
‫اكتشاف صادم أنه ليس هناك
‫مجرد صنف واحد بل صنفان مختلفان

30
00:03:13,960 --> 00:03:16,960
‫ربما يعيشان بين المجتمع السكاني

31
00:03:17,200 --> 00:03:21,920
‫يبدو أن وجود مصاصي الدماء والمستذئبين
‫له أساس فعلي الآن

32
00:03:22,160 --> 00:03:24,560
‫ما زالت المدينة تعارض الكشف
‫عن أيّ معلومات جديدة

33
00:03:24,800 --> 00:03:29,120
‫ولكن تصلنا تقارير
‫عمّا يبدو أنه تطهير جماعي

34
00:03:30,840 --> 00:03:33,320
‫- أطلقوا النار!
‫- أوقف التصوير، ابتعد!

35
00:03:33,560 --> 00:03:36,040
‫ليس هناك من علاج

36
00:03:39,800 --> 00:03:42,960
‫ها هو، أطلقوا النار!

37
00:03:43,600 --> 00:03:46,720
‫- سقط رجل!
‫- احمني

38
00:04:19,280 --> 00:04:24,520
‫التطهير، لم يعد البشر
‫يقتلون بعضهم البعض

39
00:04:24,920 --> 00:04:28,840
‫نحن العدو الذي كانوا ينتظرونه

40
00:04:29,080 --> 00:04:33,400
‫أصبح الهرب خيارنا الوحيد للنجاة

41
00:04:33,640 --> 00:04:37,960
‫لهذا، سنغادر أنا و(مايكل) الليلة

42
00:04:40,880 --> 00:04:43,160
‫توقفي!

43
00:04:45,600 --> 00:04:47,960
‫الوحدة (دلتا 6) في مطاردة

44
00:05:14,920 --> 00:05:17,320
‫توقفي! اجثي على ركبتيك!

45
00:05:48,720 --> 00:05:52,880
‫- ستصل في أيّ لحظة، استعد للانطلاق
‫- من الافضل أن تسرع

46
00:05:55,720 --> 00:05:58,360
‫الوحدة (تانغو) في موقعها

47
00:05:59,680 --> 00:06:04,920
‫- وجدنا هجيناً
‫- لا تطلقوا النار، نريده حياً

48
00:06:09,280 --> 00:06:11,120
‫الوحدة (دلتا) في موقعها
‫ما الوضع؟

49
00:06:11,360 --> 00:06:13,000
‫- المكان آمن
‫- هيا، هيا

50
00:06:13,240 --> 00:06:16,480
‫الوحدة (ألفا) في موقعها

51
00:06:19,120 --> 00:06:22,160
‫تلقيم قنابل الفضة

52
00:06:22,400 --> 00:06:23,720
‫(مايكل)!

53
00:06:23,840 --> 00:06:25,560
‫أطلقوا النار

54
00:06:35,920 --> 00:06:39,320
‫لتنطلق وحدة (ألفا 4)، هيا

55
00:06:52,520 --> 00:06:54,960
‫- أطلقوا النار صوب الماء
‫- علم هذا

56
00:07:18,800 --> 00:07:21,360
‫انتشلوا الجثتين

57
00:07:39,920 --> 00:07:42,120
‫هرب العنصر الثاني
‫لتتأهب الوحدات الأمنية

58
00:07:42,360 --> 00:07:46,160
‫هرب العنصر الثاني
‫لتتأهب الوحدات الأمنية...

59
00:07:46,400 --> 00:07:53,560
‫هرب العنصر الثاني لتتأهب
‫الوحدات الأمنية...

60
00:08:02,200 --> 00:08:07,800
‫بدأت عملية الإذابة
‫تخفيض الضغط في حجرة التبريد الأولى

61
00:08:12,280 --> 00:08:15,560
‫- أمسكوا به
‫- اكتملت عملية الإذابة

62
00:08:15,800 --> 00:08:17,520
‫العنصر الثاني، أمسكوا به

63
00:08:17,760 --> 00:08:21,080
‫العنصر الثاني، إنه بالقرب من الحجرة
‫لا تدعوه يهرب

64
00:09:17,840 --> 00:09:23,880
‫اختراق أمني في الطابق الـ6
‫ليتجه كل أفراد الاحتواء إلى الطابق الـ6

65
00:09:41,720 --> 00:09:43,040
‫(جايكوب)

66
00:09:43,200 --> 00:09:46,360
‫هرب العنصر الثاني
‫وهو بمكان ما في المبنى

67
00:09:47,520 --> 00:09:50,480
‫العنصر الأول مؤمن بالكامل

68
00:09:50,720 --> 00:09:52,560
‫- ما الوضع؟
‫- هرب العنصر الأول

69
00:09:52,800 --> 00:09:56,800
‫- علينا حرقها فوراً
‫- لا، انتظر، دعني أرى

70
00:09:57,040 --> 00:09:59,520
‫افتح

71
00:10:07,080 --> 00:10:10,920
‫أعدها إلى حالة النوم

72
00:10:11,440 --> 00:10:14,000
‫أسرع

73
00:10:15,120 --> 00:10:19,200
‫إطلاق جرعة قصوى من الـ(فينتونيل)

74
00:10:38,960 --> 00:10:44,080
‫ما هذا المكان؟ أين (مايكل)؟

75
00:10:47,200 --> 00:10:50,440
‫لا! لا!

76
00:11:03,760 --> 00:11:06,560
‫جميع الأفراد غير الأمنيين
‫أخلوا المبنى

77
00:11:06,800 --> 00:11:10,480
‫أسرعوا! إلى الخارج!

78
00:11:13,960 --> 00:11:18,160
‫- ها هي، توقفي!
‫- لا تتحركي!

79
00:11:27,040 --> 00:11:30,520
‫عدد من الإصابات في الطابق الـ6
‫لتتأهب الطواقم الطبية

80
00:11:30,760 --> 00:11:33,360
‫تأهبوا لعملية احتواء كاملة
‫في الطابق الـ6

81
00:11:33,600 --> 00:11:37,640
‫أكرر، احتواء كامل في الطابق الـ6

82
00:11:56,000 --> 00:11:57,840
‫أراها، الممر الشرقي
‫أرسلوا الأمن

83
00:11:58,080 --> 00:12:00,840
‫لا، دعها ترحل
‫يمكنها أن تقودنا إلى العنصر الثاني

84
00:12:01,080 --> 00:12:06,040
‫لا، لا تطلقوا النار
‫دعوها ترحل

85
00:12:33,280 --> 00:12:37,320
‫إلى جميع الوحدات، هرب
‫العنصران الأول والثاني من المنشأة

86
00:12:37,560 --> 00:12:39,480
‫ولم يعودا تحت سيطرة (أنتيجين)

87
00:12:39,720 --> 00:12:43,160
‫أمنوا البوابات الخارجية
‫وعليكم الحذر الشديد عند مصادفتهما

88
00:12:43,400 --> 00:12:46,840
‫عليكم الإبلاغ فوراً عند...

89
00:13:30,640 --> 00:13:32,280
‫"أسنان مستذئبين ومصاصي دماء حقيقية"

90
00:14:18,600 --> 00:14:23,600
‫كيف دخلت إلى هنا؟
‫لا يسمح لك بالدخول

91
00:14:23,840 --> 00:14:25,440
‫الرصيف مغلق

92
00:14:25,680 --> 00:14:31,160
‫- منذ متى؟
‫- منذ وقت طويل، تعالي

93
00:14:31,400 --> 00:14:39,400
‫- كم من الوقت؟
‫- 12 عاماً، منذ التطهير، لماذا؟

94
00:14:40,280 --> 00:14:41,720
‫هل أنت بخير يا سيدتي؟

95
00:14:41,960 --> 00:14:43,800
‫انتباه إلى جميع الوحدات
‫ثمة خطر، الرجاء الاستجابة فوراً

96
00:14:44,040 --> 00:14:47,000
‫وصلنا تقرير عن اعتداء
‫في المخرج رقم 39 السفلي

97
00:14:47,240 --> 00:14:50,200
‫يحتمل أن يكون المعتدي غير بشري
‫تقدموا بحذر

98
00:14:50,440 --> 00:14:54,000
‫وحدة المكافحة في طريقها
‫لتستجب جميع الوحدات في المنطقة

99
00:14:55,280 --> 00:14:59,880
‫سيدتي؟ سيدتي؟

100
00:15:26,240 --> 00:15:28,680
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- ابقي مكانك، لا تتحركي

101
00:15:28,920 --> 00:15:32,120
‫- عرفي عن نفسك
‫- عودي إلى هنا الآن

102
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
‫أياً كان الفاعل
‫فهو لم يبتعد كثيراً

103
00:15:52,240 --> 00:15:53,560
‫سأبلغ وحدة المكافحة لتحذر
‫إنهم قادمون

104
00:15:53,800 --> 00:15:58,440
‫- يستحيل أن يكون هذا اعتداء بشري
‫- لا يمكنك المعرفة

105
00:15:58,680 --> 00:16:02,440
‫معرفة ماذا؟ تمّ تمزيق الرجل
‫وجدت حنجرته في القناة

106
00:16:02,680 --> 00:16:04,320
‫دعني أتعامل مع هذا

107
00:16:04,560 --> 00:16:06,880
‫تتعامل مع ماذا؟
‫الجريمة تشير إلى تورط المستذئبين

108
00:16:07,120 --> 00:16:12,000
‫أيها المحقق، متى كانت آخر مرة
‫سمعت عن تقرير حول مستذئب يقتل؟

109
00:16:12,240 --> 00:16:16,560
‫- منذ بضعة أعوام
‫- كم مضى على وجودك في هذه الدائرة؟

110
00:16:16,800 --> 00:16:20,080
‫- ماذا تقصد؟ إنني هنا منذ 3 أشهر
‫- بالضبط

111
00:16:20,320 --> 00:16:22,920
‫لا تشكك برأيي حتى تعرف المزيد

112
00:16:23,160 --> 00:16:25,720
‫- مفهوم؟
‫- بالكامل

113
00:16:28,320 --> 00:16:29,680
‫المحقق (سباستيان)

114
00:16:29,920 --> 00:16:33,880
‫حضرة المحقق، استلمنا تقريراً للتو
‫عن حصول بعض اضطرابات في (أنتيجين)

115
00:16:34,120 --> 00:16:38,080
‫وقال شهود إنه ربما حصلت عملية هرب
‫قالوا إن إحداهم قفزت من النافذة

116
00:16:38,320 --> 00:16:42,160
‫هذا تحقيق له الأولوية
‫نريدك هناك بأسرع وقت

117
00:16:42,400 --> 00:16:45,240
‫أنا في طريقي، لنذهب

118
00:16:45,480 --> 00:16:48,880
‫- (جونسون)، تول القيادة
‫- حسناً يا حضرة المحقق

119
00:17:03,680 --> 00:17:05,840
‫من المسؤول؟

120
00:17:06,640 --> 00:17:11,920
‫جاء التحري (سباستيان)
‫لرؤيتك يا سيدي

121
00:17:12,360 --> 00:17:16,720
‫- أين هو؟
‫- في الردهة يا سيدي

122
00:17:19,840 --> 00:17:22,960
‫ستكون مسروراً
‫لتعرف أن الوضع تحت السيطرة

123
00:17:23,200 --> 00:17:25,440
‫- ماذا حدث؟
‫- أكرر، الأمور تحت السيطرة

124
00:17:25,680 --> 00:17:31,400
‫- أكرر، ماذا حدث؟
‫- نعم، هناك تقارير يجب تقديمها

125
00:17:31,640 --> 00:17:36,080
‫حاول أحد أفراد الاختبار لدينا
‫أن يهرب، أجبرنا على قتله

126
00:17:36,320 --> 00:17:38,880
‫- لم يخرج أحد إذاً
‫- مجرد الطلقات الطائشة

127
00:17:39,120 --> 00:17:41,640
‫- وعنصر الاختبار؟
‫- تمّ حرقه

128
00:17:41,880 --> 00:17:45,640
‫هل هذا كل شيء؟ لديّ بعض الاماكن
‫لأذهب إليها، يمكنك التخيل

129
00:17:45,880 --> 00:17:50,040
‫حضرة الطبيب، تلقينا اتصالاً مجهولاً
‫عن هروب شيء آخر من النافذة

130
00:17:50,280 --> 00:17:54,760
‫حضرة التحري، مهمتنا في (أنتيجين)
‫هي تطوير طرق لمنع العدوى

131
00:17:55,000 --> 00:17:58,200
‫وليس لإطلاقها بين السكان

132
00:17:58,440 --> 00:18:00,840
‫فقدت ابني بسبب هذا المرض

133
00:18:01,080 --> 00:18:05,080
‫ليس هناك مجال للخطأ بالنسبة إليّ
‫عندما تتعلق المسألة بالسلامة العامة

134
00:18:05,320 --> 00:18:12,040
‫إذا هرب أحدهم، سيتم إعلام السلطات
‫إنك شرطي، إليس كذلك؟

135
00:18:12,280 --> 00:18:15,040
‫اعذرني الآن

136
00:18:36,680 --> 00:18:39,920
‫قال الرجل المسؤول
‫إنه لم يحدث شي، لنذهب

137
00:18:40,160 --> 00:18:44,320
‫إنه كاذب، انظر إلى هذه

138
00:18:44,640 --> 00:18:47,600
‫- هل تريدني أن أبلغ عنها يا سيدي؟
‫- لا، أنا سأفعل

139
00:18:47,840 --> 00:18:51,560
‫لا أمانع، يمكنني القيام بهذا من أجلك

140
00:18:52,000 --> 00:18:54,480
‫حسناً يا سيدي

141
00:19:16,000 --> 00:19:21,000
‫السجين الذي ساعدني على الهرب
‫الذي تدعونه بالعنصر الثاني

142
00:19:21,240 --> 00:19:24,680
‫- هل كان هجيناً؟
‫- نعم

143
00:19:24,920 --> 00:19:27,160
‫ماذا كنتم تفعلون بنا؟

144
00:19:27,400 --> 00:19:31,760
‫نساعد الحكومة في التعرف على المصابين

145
00:19:32,000 --> 00:19:36,720
‫كنا نستخدم حمضك النووي لنحاول
‫إيجاد علاج، لتجنب انتشار آخر للمرض

146
00:19:36,960 --> 00:19:40,960
‫تمّ إخبارك أنني
‫سأقودك إلى الهجين، لماذا؟

147
00:19:41,200 --> 00:19:45,800
‫يعتبر العنصر الثاني معلومات سرية
‫لا أملك الإذن للاطلاع عليها

148
00:19:46,040 --> 00:19:52,880
‫- إنك تكذب
‫- لا! لا! رجاءً!

149
00:19:53,120 --> 00:19:55,680
‫كل ما أعرفه
‫أن هناك صلة ما بينكما

150
00:19:55,920 --> 00:19:59,440
‫تصبح موجات دماغكما متزامنة
‫عندما تكونان بالقرب من بعضكما البعض

151
00:19:59,680 --> 00:20:02,760
‫يمكنكما الرؤية من
‫خلال عيني بعضكما البعض

152
00:20:03,000 --> 00:20:05,920
‫أرجوك، لا تفعلي
‫أنا من سمحت لك بالهرب

153
00:20:06,160 --> 00:20:08,480
‫أصبحنا متعادلين الآن

154
00:20:38,840 --> 00:20:42,640
‫- ماذا كان هذا؟
‫- إنه شيء مخيف

155
00:20:42,880 --> 00:20:45,720
‫- سأبلغ عنه
‫- لنذهب

156
00:21:28,360 --> 00:21:30,520
‫تباً

157
00:21:42,360 --> 00:21:44,840
‫- لا تطلقي النار
‫- لمَ لا؟

158
00:21:45,080 --> 00:21:47,880
‫إننا متشابهان

159
00:21:49,480 --> 00:21:53,280
‫- لماذا تتبعني؟
‫- إننا نراقب موجات الشرطة

160
00:21:53,520 --> 00:21:54,840
‫نحن؟

161
00:21:54,960 --> 00:21:58,040
‫هل تعرفين من هاجم ذلك البشري
‫تحت الجسر؟

162
00:21:58,280 --> 00:22:00,840
‫لا

163
00:22:02,760 --> 00:22:06,800
‫- المستذئبون
‫- الذين تبقوا منهم، نعم

164
00:22:08,000 --> 00:22:10,920
‫كانوا يختبؤون هنا
‫مثل الفئران منذ التطهير

165
00:22:11,160 --> 00:22:14,560
‫مصابون بالمرض وجائعون
‫وقليلاً ما يخرجون للأعلى

166
00:22:14,800 --> 00:22:18,520
‫مما يعني أن هناك شيئاً ما أيقظهم

167
00:22:18,760 --> 00:22:22,120
‫شيء لا تخبرينني عنه

168
00:22:35,480 --> 00:22:37,120
‫(مايكل)

169
00:23:17,440 --> 00:23:21,480
‫- هل تعرفينها؟
‫- لا

170
00:23:27,000 --> 00:23:33,160
‫- سيعودون بأعداد كبيرة
‫- لا يمكننا تركها هنا

171
00:23:36,720 --> 00:23:39,240
‫هيا

172
00:23:49,040 --> 00:23:51,360
‫لنجرب الشاحنة

173
00:23:55,480 --> 00:23:58,200
‫ادخلي، بسرعة

174
00:24:14,240 --> 00:24:16,520
‫هناك 3 منهم وراءنا

175
00:24:21,200 --> 00:24:22,720
‫أسرعي

176
00:25:29,640 --> 00:25:32,000
‫إنهم في الخلف

177
00:25:38,120 --> 00:25:42,040
‫أيها البائس!

178
00:25:47,880 --> 00:25:50,360
‫الفتاة، إنهم يأخذونها

179
00:26:22,840 --> 00:26:25,560
‫تول القيادة

180
00:27:08,960 --> 00:27:13,880
‫- إنها لا تشفى
‫- لدينا طبيب يمكنه مساعدتها في مقرنا

181
00:27:14,600 --> 00:27:17,440
‫كيف وجدتني؟

182
00:27:18,720 --> 00:27:26,080
‫- ما اسمك؟
‫- العنصر الثاني وأنت العنصر الأول

183
00:27:26,320 --> 00:27:33,360
‫حررتك، هل تتذكرين من أنا؟

184
00:27:33,640 --> 00:27:40,040
‫قالوا لي إنه ليس لديّ والدة
‫وإنها ماتت عند ولادتي

185
00:27:40,280 --> 00:27:44,760
‫لم أصدق هذا قط، بل شعرت بك

186
00:27:45,000 --> 00:27:47,680
‫أرى صوراً من خلال عينيك

187
00:27:47,920 --> 00:27:51,160
‫ولكن بعدها جاء أشخاص إلى بابي

188
00:27:51,400 --> 00:27:56,880
‫قالوا إنه بما أنني لم أعد طفلة
‫انتهى وقت الانتظار

189
00:27:57,120 --> 00:27:59,320
‫وإنني سأموت قريباً

190
00:27:59,560 --> 00:28:06,640
‫وأمي التي تعيش قبالتي
‫لن تعرف أنني كنت موجودة أبداً

191
00:28:06,880 --> 00:28:11,720
‫ماذا أخبروك عن أبيك؟
‫لا بد من أنهم أخبروك بشيء

192
00:28:11,960 --> 00:28:18,160
‫- هل ترين صوراً من خلاله؟
‫- لا، أنت فقط

193
00:28:21,760 --> 00:28:24,480
‫لا، أرجوك!

194
00:28:34,200 --> 00:28:37,920
‫لم تخرج من المختبر قط
‫كيف يمكنها أن تنجو؟

195
00:28:38,160 --> 00:28:40,760
‫أفهم خطر إعلام السلطات بهروبها

196
00:28:41,000 --> 00:28:44,640
‫ليس هناك سجل بولادتها
‫لذا، ستطرح الأسئلة، أدرك هذا

197
00:28:44,880 --> 00:28:47,080
‫ولكن إذا ماتت
‫كل هذه الأعوام من البحوث...

198
00:28:47,320 --> 00:28:51,560
‫أفضل ألا تخبرينني كيف أؤدي عملي
‫لماذا لا تنظرين إلى أدائك المهني؟

199
00:28:51,800 --> 00:28:55,160
‫وكيف أن حاجتك المتواصلة
‫لوهب هذا المخلوق الصفات الإنسانية

200
00:28:55,400 --> 00:28:58,040
‫أدت إلى إهمال التدابير الأمنية

201
00:28:58,280 --> 00:29:02,880
‫ليست إنساناً وليست طفلتك
‫ليست من تدللينه وتعطفين عليه

202
00:29:03,120 --> 00:29:06,240
‫إنها آفة الطبيعة

203
00:29:07,640 --> 00:29:11,240
‫توقفي عن القلق، ستعود إلينا

204
00:30:38,520 --> 00:30:41,520
‫استدع (أوليفيا) حالاً

205
00:30:45,000 --> 00:30:47,720
‫خرقت قوانيني ثانية، لماذا؟

206
00:30:47,960 --> 00:30:50,040
‫تعرضت لهجوم

207
00:30:50,280 --> 00:30:51,600
‫إنها لا تشفى

208
00:30:51,720 --> 00:30:53,800
‫ولهذا السبب عرضت سلامتنا
‫للخطر؟

209
00:30:54,040 --> 00:30:58,040
‫ليس لديك سبباً لتخاف منا

210
00:30:58,720 --> 00:31:03,080
‫هل تعتقدين أنني
‫مغفل كفاية لأصدق كلامك؟

211
00:31:03,320 --> 00:31:06,960
‫ليس هناك سبب للخوف من تاجر موت
‫وقع في حب مستذئب

212
00:31:07,200 --> 00:31:14,200
‫وقتل اثنين من زعمائنا
‫وخانت أبناء جنسها في كل فرصة؟

213
00:31:14,680 --> 00:31:20,360
‫- هل تعرف من هذه؟
‫- نعم

214
00:31:20,600 --> 00:31:24,400
‫ولكننا نحن من خناها يا أبي

215
00:31:24,640 --> 00:31:30,440
‫دعوها تمر
‫إنها لا تشفى

216
00:31:39,640 --> 00:31:45,720
‫تعرضت لهجوم من قبل
‫مستذئب سفلي، قبل ساعتين

217
00:31:46,160 --> 00:31:52,680
‫تجدد خلاياها ناشط، ولكنه ضعيف

218
00:31:54,120 --> 00:32:01,440
‫ليس لديها علامات
‫عض أصلية أو ندوب

219
00:32:01,680 --> 00:32:04,960
‫لم أرَ طفلة كهذه من قبل

220
00:32:05,200 --> 00:32:09,720
‫- متى تغذيت آخر مرة؟
‫- تغذيت؟

221
00:32:09,960 --> 00:32:12,680
‫أعطيها دماء

222
00:32:19,640 --> 00:32:23,840
‫أيتها الطفلة، عليك ذلك

223
00:32:39,640 --> 00:32:47,640
‫ببطء، ببطء، جيد

224
00:32:53,040 --> 00:32:57,960
‫إنها تشفى وبسرعة

225
00:32:58,200 --> 00:33:00,160
‫جيد، خذوها إلى غرفتي
‫إنها تحتاج إلى الراحة

226
00:33:00,400 --> 00:33:06,120
‫لا، انظر إلى العينين

227
00:33:13,800 --> 00:33:19,040
‫لم أصدق هذا قط
‫إنهم موجودون بالفعل

228
00:33:19,280 --> 00:33:25,320
‫- ليست واحدة منا
‫- لا، بل شيء أكثر يا أبي

229
00:33:26,160 --> 00:33:29,040
‫ماذا تعرف عنها؟

230
00:33:30,520 --> 00:33:34,280
‫تمّ احتجازي في مكان يدعى (أنتيجين)

231
00:33:34,520 --> 00:33:37,200
‫أحد السجناء الآخرين حررني

232
00:33:37,440 --> 00:33:39,440
‫اعتقدت بأنه كان (مايكل كوفين)

233
00:33:39,680 --> 00:33:41,920
‫الهجين الوحيد الذي كنت أعتقد
‫بأنه عاش في ذلك الوقت

234
00:33:42,160 --> 00:33:47,240
‫نعم، عشيقك المستذئب
‫الميت منذ مدة، ما هذا إذاً؟

235
00:33:47,480 --> 00:33:53,680
‫هذا ليس من شأنك
‫حالما تستعيد قوتها، سأغادر معها

236
00:34:29,080 --> 00:34:32,880
‫اعتدت أن أسمع قصصاً عن تجار الموت

237
00:34:33,120 --> 00:34:39,640
‫أنهم كانوا شيئاً من الماضي
‫ولن يعودوا أبداً

238
00:34:39,880 --> 00:34:42,960
‫أنا مسرور لأنها كانت خطأ

239
00:34:43,200 --> 00:34:49,840
‫كنت تعرف من أنا
‫ومع هذا أحضرتني إلى هنا

240
00:34:50,960 --> 00:34:52,880
‫شكراً لك

241
00:34:53,120 --> 00:34:57,640
‫إنك مقاتلة، يمكننا الاستفادة
‫من شخص مثلك ليعلمنا

242
00:34:57,880 --> 00:34:59,600
‫لست واثقة من أن والدك سيوافقك

243
00:34:59,840 --> 00:35:02,880
‫في مرحلة ما كان ليقبل فيه
‫لهذا كرهك جداً

244
00:35:03,120 --> 00:35:06,240
‫أعتقد بأن هذا يذكره بالأيام
‫عندما دافع عنا مستخدماً القوة

245
00:35:06,480 --> 00:35:09,400
‫بدلاً من الكلمات العقيمة

246
00:35:09,640 --> 00:35:14,080
‫- يعرف كم نحتاج إليك
‫- لست قائدة

247
00:35:14,320 --> 00:35:17,960
‫ولكنك تقاتلين لما تؤمنين به
‫لطالما فعلت ذلك

248
00:35:18,200 --> 00:35:22,560
‫لم أعد أعرف ما أؤمن به بعد الآن
‫لا أعرف هذا العالم

249
00:35:22,800 --> 00:35:25,360
‫ولكنك لم تتغيري

250
00:35:25,600 --> 00:35:31,080
‫رأيت هذا في عينيك
‫عندما نظرت إلى الطفلة، ستحمينها

251
00:35:31,320 --> 00:35:35,600
‫هذا يجري في دمائك، هذا ما أنت عليه

252
00:35:35,840 --> 00:35:39,440
‫عندما تغادرين، خذيني معك

253
00:36:39,760 --> 00:36:43,120
‫لم تثقي بي

254
00:36:47,800 --> 00:36:51,080
‫بالطبع فعلت
‫جعلتك تشعرين بأنك غير مرحب بك

255
00:36:51,320 --> 00:36:54,280
‫ولهذا، آسف

256
00:36:54,760 --> 00:37:02,120
‫هاتان العينان، إنهما مميزتان

257
00:37:03,440 --> 00:37:08,320
‫أعرف بالضبط ما أنت

258
00:37:18,600 --> 00:37:21,920
‫يقول أبي إننا إن عشنا كفصيلة

259
00:37:22,160 --> 00:37:25,840
‫هذه الرفات ستساعد سلالتنا
‫لان يعرفوا كيف كنا وكيف عشنا

260
00:37:26,080 --> 00:37:27,720
‫وما رأيك؟

261
00:37:27,960 --> 00:37:33,040
‫إذا استمررنا بالعيش كما نفعل الآن
‫فسنشوه الماضي ولن نستحق المستقبل

262
00:37:33,280 --> 00:37:37,880
‫علينا أن نقاوم البشر
‫في كل مكان وزمان

263
00:37:38,120 --> 00:37:40,520
‫بين التطهيرين الأول والثاني

264
00:37:40,760 --> 00:37:45,360
‫احتج المستذئبون الصغار
‫بالطريقة عينها على حكمة زعمائهم

265
00:37:45,600 --> 00:37:49,040
‫سيطرت دعواتهم لاستعمال العنف
‫على ذلك السوم

266
00:37:49,280 --> 00:37:54,200
‫والنتيجة؟ كاد المستذئبون أن ينقرضوا

267
00:37:54,440 --> 00:37:57,600
‫هل هذا ما تريده لنا؟ الانقراض؟

268
00:37:57,840 --> 00:38:00,440
‫ومع هذا، أحضرت ابنتها إلى منزلنا

269
00:38:00,680 --> 00:38:04,320
‫هل تصدق حقاً
‫أن البشر سيسمحون لها أن تبقى حرة؟

270
00:38:04,560 --> 00:38:06,400
‫سيمسكون بها بأيّ ثمن

271
00:38:06,640 --> 00:38:09,720
‫- إذاً، يمكننا المساعدة على حمايتهما
‫- حمايتهما؟

272
00:38:09,960 --> 00:38:16,920
‫- سيرحلان الليلة
‫- هذه ليست حكمة بل جبن ببساطة

273
00:38:17,160 --> 00:38:24,920
‫- كيف تجرؤ؟
‫- كيف تجرؤ أنت على عدم فعل شيء؟

274
00:38:53,280 --> 00:39:00,760
‫حلمت باليوم الذي سنلتقي فيه
‫مثل فتاة ساذجة صغيرة

275
00:39:06,640 --> 00:39:11,080
‫إنك باردة كواحدة ميتة بالفعل

276
00:39:13,640 --> 00:39:19,000
‫بالأمس، كنت مع أبيك

277
00:39:20,840 --> 00:39:26,240
‫كان بعيداً عني
‫أكثر بقليل مما أنت الآن

278
00:39:26,480 --> 00:39:33,000
‫ذهبت للنوم، وعندما
‫استيقظت في اليوم التالي

279
00:39:33,240 --> 00:39:38,920
‫علمت بين ليلة وضحاها
‫أن 12 عاماً قد مضت

280
00:39:39,800 --> 00:39:47,280
‫وبدلاً من الرجل الوحيد الذي أحببته
‫يوماً، أرى فتاة تمتلك عينيه

281
00:39:50,840 --> 00:39:56,600
‫قلبي ليس بارداً بل مفطور

282
00:39:58,800 --> 00:40:01,680
‫آسفة جداً

283
00:40:10,440 --> 00:40:15,680
‫- ما الخطب؟
‫- إنهم هنا

284
00:40:16,080 --> 00:40:18,560
‫ابقي هنا، انتظريني

285
00:40:18,800 --> 00:40:24,960
‫- خذيني معك، رجاءً
‫- لن أدع أحداً يؤذيك، أعدك

286
00:40:25,200 --> 00:40:27,440
‫أغلقي الباب

287
00:40:27,680 --> 00:40:30,400
‫ليتجه الجميع إلى الملجأ، الآن

288
00:40:31,400 --> 00:40:37,560
‫لنذهب، جهزوا الأسلحة
‫نفذوا ما أقوله، تحركوا

289
00:40:37,800 --> 00:40:43,960
‫- أطع أوامري
‫- لا، سنقف ونقاتل

290
00:40:58,200 --> 00:41:01,520
‫- لا
‫- هل فقدت صوابك؟

291
00:41:04,240 --> 00:41:06,800
‫أوقف هذا الآن

292
00:41:07,040 --> 00:41:10,360
‫عشنا بمأمن لأعوام والآن
‫أحضرت بشراً إلى هذا المقر

293
00:41:10,600 --> 00:41:13,600
‫إنهم يريدون الفتاة
‫ولن يتوقفوا حتى يستعيدوها

294
00:41:13,840 --> 00:41:16,000
‫كان هذا اليوم سيأتي لا محال
‫معنا أو من دوننا

295
00:41:16,240 --> 00:41:18,200
‫لنتحرك، أحضروا الذخيرة
‫لنذهب جميعاً

296
00:41:18,440 --> 00:41:20,080
‫هل جننتم؟

297
00:41:20,320 --> 00:41:24,120
‫لدينا عدد قليل من المقاتلين
‫ستتم إبادتنا

298
00:41:24,360 --> 00:41:28,400
‫وما خطتك يا أبي؟
‫لنتحرك، الآن

299
00:41:28,960 --> 00:41:31,040
‫- أين تذهبين؟
‫- لأخرجها من هنا

300
00:41:31,280 --> 00:41:33,960
‫- والدك محق، لم يكن عليّ المجيء
‫- إنه لا يفهم ما...

301
00:41:34,200 --> 00:41:37,840
‫سيلاحقنا البشر إلى الخارج
‫عليك أن تردعهم حتى حصول ذلك

302
00:41:38,080 --> 00:41:41,880
‫جاؤوا من أجلها فقط
‫إنها أقوى من أيّ واحد منا

303
00:41:42,120 --> 00:41:47,680
‫يخشون اليوم الذي تكتشف فيه هذا
‫يجب أن أخرجها من هنا

304
00:42:22,640 --> 00:42:25,000
‫مستذئب!

305
00:42:27,960 --> 00:42:32,440
‫الذخيرة الفضية، الآن
‫دافعوا عن القاعة الثانية

306
00:42:32,680 --> 00:42:35,920
‫تحركوا، تحركوا

307
00:43:16,360 --> 00:43:21,560
‫افتحي الباب، لنذهب

308
00:43:43,480 --> 00:43:45,920
‫تحركوا، تحركوا

309
00:44:23,480 --> 00:44:25,400
‫علينا أن نذهب

310
00:44:49,280 --> 00:44:51,840
‫ماذا كان هذا؟

311
00:44:53,680 --> 00:44:55,960
‫- خذها إلى مكان آمن
‫- لا

312
00:44:56,200 --> 00:44:58,760
‫خذها، اذهب

313
00:47:32,680 --> 00:47:37,000
‫- أين هي؟
‫- أخذوها

314
00:47:37,240 --> 00:47:44,040
‫بل قبلوها، كهدية مني

315
00:48:20,640 --> 00:48:24,240
‫هل تعرف حتى ماذا فعلت؟
‫هل لديك أيّ فكرة؟

316
00:48:24,480 --> 00:48:26,960
‫ماذا كنت تريدنني أن أفعل؟

317
00:48:27,200 --> 00:48:31,240
‫أقاتل حتى آخر رجل
‫من أجل من ألحق بنا هذا؟

318
00:48:31,480 --> 00:48:39,120
‫هزمنا، دمر مقرنا ومات ابني بسببك

319
00:48:39,360 --> 00:48:47,120
‫لماذا؟ لأنه ساعد طفلتك
‫إذا قتلوها، فلا بأس

320
00:48:47,360 --> 00:48:51,400
‫مات ابنك لأنه
‫كان يقاتل من أجلكم جميعاً

321
00:48:51,640 --> 00:48:55,560
‫لانه عرف أن الهرب ليس النجاة

322
00:48:55,800 --> 00:49:01,200
‫أولئك كانوا مستذئبين
‫لم ينقرضوا، وأقوى من أيّ وقت مضى

323
00:49:01,440 --> 00:49:05,560
‫كان هذا الشيء بضعف حجم
‫أيّ مستذئب رأيته من قبل

324
00:49:05,800 --> 00:49:10,480
‫جازفوا بإظهار أنفسهم
‫بعد أكثر من عقد من الاختباء لأجلها

325
00:49:10,720 --> 00:49:14,000
‫وأنت سلمتهم إياها

326
00:49:14,520 --> 00:49:20,040
‫إنها المتحدرة المباشرة الاخيرة
‫من سلالة (ألكساندر كورفيناز)

327
00:49:20,280 --> 00:49:24,400
‫والطفل الهجين الوحيد
‫الذي عاش على الاطلاق

328
00:49:25,240 --> 00:49:32,080
‫مهما كان ما يريده المستذئبين منها
‫عرف ابنك أنه يستحق الموت من أجله

329
00:49:37,160 --> 00:49:39,320
‫ماذا تفعلين؟

330
00:50:07,320 --> 00:50:10,040
‫(ديفيد)!

331
00:51:19,760 --> 00:51:25,640
‫مجموعة من 24 مستذئباً هاجمت ودمرت
‫أحد مقراتنا في الليلة الماضية

332
00:51:26,360 --> 00:51:29,280
‫لست متفاجئاً

333
00:51:29,880 --> 00:51:32,880
‫عرفت أن المستذئبين
‫لم ينقرضوا، كيف؟

334
00:51:33,120 --> 00:51:36,960
‫- مجرد إحساس
‫- لست بارعة بالأحاسيس

335
00:51:37,200 --> 00:51:41,680
‫- أريد أن أعرف كيف
‫- هذا ليس المكان المناسب لهذا

336
00:51:41,920 --> 00:51:44,240
‫- ولن تقتليني
‫- حقاً؟

337
00:51:44,480 --> 00:51:49,680
‫لا، لأنك لن تحتاجي
‫إلى مسدس لفعل هذا

338
00:51:50,760 --> 00:51:54,720
‫منذ أعوام قليلة، أعلنت الحكومة
‫أنه تمّ القضاء على جميع المستذئبين

339
00:51:54,960 --> 00:51:59,080
‫أعلن الفدراليون أنه علينا
‫أن نركز على جنسكم الآن

340
00:51:59,320 --> 00:52:03,000
‫منذ 3 أشهر، أرسل صديق لي هذا

341
00:52:03,240 --> 00:52:08,920
‫وصلت بعد يومين
‫من إيجاده معلقاً بمروحة السقف

342
00:52:09,160 --> 00:52:11,400
‫قبض على 200 مستذئب مشتبه به

343
00:52:11,640 --> 00:52:14,240
‫كل قضية حقق بها
‫وكل تحاليل الدم جاءت سلبية

344
00:52:14,480 --> 00:52:16,320
‫لذا، بدأ صديقي يتساءل

345
00:52:16,560 --> 00:52:20,920
‫هل كانت جميعها أدلة خاطئة
‫أم أن أحدهم يحاول حماية المستذئبين؟

346
00:52:21,160 --> 00:52:23,520
‫ويساعدهم على إعادة تعبئة
‫مجموعاتهم والاتحاد

347
00:52:23,760 --> 00:52:27,120
‫ماذا عن دائرتك؟

348
00:52:27,400 --> 00:52:33,080
‫إنهم يحتجزون ابنتي
‫كل ما يهمني هو استعادتها

349
00:52:33,320 --> 00:52:37,800
‫إذا كنت تحمي أحدهم، فهو لا يهمني
‫لا ألاحقهم، أريدها هي فحسب

350
00:52:38,040 --> 00:52:43,800
‫لا، حتى ولو كان هناك آخرون
‫في دائرتي فلن يمتلكوا السلطة

351
00:52:44,040 --> 00:52:49,920
‫هذا يحتاج إلى سلطة أكبر
‫أعتقد من أعلى المسؤولين

352
00:52:50,160 --> 00:52:53,400
‫- أو من أقل المسؤولين
‫- ماذا تقصدين؟

353
00:52:53,640 --> 00:52:56,200
‫من يدير الاختبارات؟

354
00:52:56,440 --> 00:53:00,520
‫ليس لدينا وقت، لذا
‫أرجوكم، ألقوا نظرة على هذه

355
00:53:00,760 --> 00:53:06,800
‫يطلعكم هذا الجدول من لحظة التأجيل
‫إلى يوم الانتهاء من صناعة اللقاح

356
00:53:07,040 --> 00:53:10,640
‫إذا التزمنا بهذه الخطة
‫يجب أن يبدأ التلقيح في غضون 3 أشهر

357
00:53:10,880 --> 00:53:12,960
‫هل من أسئلة؟
‫الآن هو الوقت المناسب لذلك

358
00:53:13,200 --> 00:53:16,240
‫لأنه بعد عملية اليوم
‫لن يكون هناك أيّ اتصالات بيننا

359
00:53:16,480 --> 00:53:18,200
‫حتى نلتقي ثانية في مركز التلقيح

360
00:53:18,440 --> 00:53:24,000
‫أيها الطبيب، بالنسبة إلى عنصر الاختبار
‫هل استمر في إظهار مناعة للفضة؟

361
00:53:24,240 --> 00:53:32,200
‫بالتأكيد، وأظهر التلقيح الإضافي المعطى
‫لمجرد الوقاية أثاراً جانبية لم نتخيلها قط

362
00:53:32,440 --> 00:53:37,520
‫ازدياد كبير في القوة
‫وفي الكتلة العضلية وشفاء ذاتي

363
00:53:37,760 --> 00:53:40,120
‫والقدرة على الاحتمال

364
00:53:40,480 --> 00:53:44,520
‫- قلت إنها كانت مهمة ببحثنا
‫- نعم، وستبقى كذلك

365
00:53:44,760 --> 00:53:49,520
‫- كيف؟ عن طريق تلقيحها؟
‫- لم يكن عليك أن تحصلي على هذه

366
00:53:49,760 --> 00:53:51,720
‫اهتممت بهذه الفتاة الصغيرة

367
00:53:51,960 --> 00:53:58,960
‫- كل هذه الأعوام وتتوقع مني أن...
‫- تأخذي صفاتها الجينية؟

368
00:53:59,200 --> 00:54:01,880
‫لا أتوقع أيّ شيء منك

369
00:54:02,120 --> 00:54:07,160
‫وظفتك لترعيها
‫وفي أغلب الأحيان، قمت بعمل ممتاز

370
00:54:07,400 --> 00:54:12,160
‫- وأنقذت حياة الآلاف
‫- عم تتحدث؟

371
00:54:12,400 --> 00:54:16,320
‫جنس كامل نجا من الانقراض

372
00:54:20,320 --> 00:54:22,840
‫(جايكوب)

373
00:55:04,560 --> 00:55:09,040
‫بعد اليوم، لن يكون عليك الانتظار طويلاً
‫بين الحقنتين

374
00:55:09,280 --> 00:55:11,080
‫هل أنت متأكد من أنها مستعدة؟

375
00:55:11,320 --> 00:55:16,240
‫مستويات الـ(أستروجين) مرتفعة
‫والفترة بين الطمث والآخر ثابتة

376
00:55:16,480 --> 00:55:21,600
‫إنها في العمر المناسب
‫كل شيء سار كما أملنا بالضبط

377
00:55:25,920 --> 00:55:29,480
‫إنك الدليل الأول على هذا

378
00:55:29,720 --> 00:55:32,720
‫أنا فخور بك يا بني

379
00:55:35,720 --> 00:55:37,640
‫حصلنا على هذا ثانية

380
00:55:37,880 --> 00:55:41,040
‫لدينا جميع الصفات الجينية
‫التي نحتاج إليها، وجاهزة للاستنساخ

381
00:55:41,280 --> 00:55:45,240
‫إنها كافية لإنتاج مخزون
‫لا متناه من اللقاح

382
00:55:45,480 --> 00:55:51,480
‫تخيل، جنسنا لديه مناعة من الفضة
‫ولا للمزيد من الاختباء

383
00:55:51,720 --> 00:55:55,440
‫كل مستذئب تحت قيادتنا قوي بقدرك

384
00:55:55,680 --> 00:56:00,720
‫- كنت سأحقن نفسي حتى
‫- أتمنى لو كانت أمي هنا لتراه

385
00:56:01,960 --> 00:56:05,280
‫اختارت أمك أن تبقى بشرية

386
00:56:05,800 --> 00:56:12,400
‫تخلت عنا، تذكر هذا

387
00:56:25,080 --> 00:56:28,560
‫بالطبع يا أبي

388
00:56:33,640 --> 00:56:35,360
‫إذا كنت محقة بشأن (أنتيجين)

389
00:56:35,600 --> 00:56:39,000
‫فمن يعرف عدد
‫المستذئبين المختبئين هنالك؟

390
00:56:39,240 --> 00:56:43,880
‫- حالما تدخلين، ستتم محاصرتك
‫- آمل ذلك

391
00:56:44,240 --> 00:56:47,200
‫أعرف أنك تريدين استعادتها
‫يمكنني مساعدتك

392
00:56:47,440 --> 00:56:51,000
‫- لماذا؟
‫- أخبريني ما هي خطتك

393
00:57:13,400 --> 00:57:18,360
‫تصبح أسوأ إذا حاولت مواجهتها، ثقي بي

394
00:57:20,280 --> 00:57:27,640
‫- كيف يمكنك النجاة من أشعة الشمس؟
‫- كانت هبة

395
00:57:28,320 --> 00:57:34,200
‫- من رجل يدعى (ألكساندر كورفينز)
‫- الوالد المؤسس

396
00:57:36,000 --> 00:57:40,560
‫كنت متزوجاً بممرضة

397
00:57:40,800 --> 00:57:43,720
‫في أحد الأيام في عمل، تعرضت للعض

398
00:57:44,320 --> 00:57:49,920
‫لم يعرف أحد إلا نحن
‫عشنا هكذا لبضع سنوات

399
00:57:50,160 --> 00:57:53,160
‫ثم جاء التطهير

400
00:57:53,400 --> 00:57:58,800
‫كان الفدراليون يبحثون في كل غرفة
‫وعندما طرقوا بابنا

401
00:58:02,320 --> 00:58:09,760
‫قالت لي إنها تحبني
‫وتركت أشعة الشمس تدخل

402
00:58:10,200 --> 00:58:13,720
‫كان عليّ مشاهدتها تحترق

403
00:58:36,480 --> 00:58:40,760
‫- هل يمكنك سماعي؟
‫- نعم

404
00:58:41,000 --> 00:58:42,960
‫حظاً طيباً

405
00:58:56,360 --> 00:58:58,360
‫- تباً! إنها هي
‫- في وضح النهار؟

406
00:58:58,600 --> 00:59:01,080
‫- هناك
‫- أراها

407
00:59:29,600 --> 00:59:32,160
‫- انتظر تعليماتي
‫- إنني مستعد

408
00:59:37,520 --> 00:59:39,920
‫تحذير إلى جميع الوحدات
‫هناك اختراق للأمن في الطابق الأول

409
00:59:40,160 --> 00:59:42,800
‫الدخيل دخل المصعد الرابع

410
00:59:43,040 --> 00:59:46,000
‫أريد أن تؤمن جميع الطوابق
‫ورجال الأمن إلى المصاعد الآن

411
00:59:49,240 --> 00:59:50,800
‫- هل المخدر جاهز؟
‫- نعم يا سيدي

412
00:59:51,040 --> 00:59:52,840
‫جيد

413
01:00:14,440 --> 01:00:18,160
‫الوحدات الأمنية متأهبة
‫تحذير، الدخيل في المبنى

414
01:00:18,400 --> 01:00:22,480
‫أمنوا الجناح الشرقي
‫الدخيل يستقل المصعد

415
01:00:22,720 --> 01:00:26,120
‫هيا، لنبدأ

416
01:00:43,840 --> 01:00:46,160
‫ابتعدوا

417
01:01:01,080 --> 01:01:04,120
‫- هذه إشارتك
‫- علم

418
01:01:32,160 --> 01:01:36,320
‫يستخدمون غاز نترات الفضة
‫والقنابل تملأ المكان

419
01:01:36,560 --> 01:01:39,800
‫إنه العنصر الأول
‫علينا أن نخلي المكان

420
01:01:40,040 --> 01:01:42,960
‫حسناً، ابدأي عملية حقن الـ(بروبوفول)

421
01:01:43,200 --> 01:01:48,240
‫لن نلغي هذه العملية، مفهوم؟
‫بل نغير موعدها

422
01:01:48,520 --> 01:01:53,560
‫- أوجدها ودمرها
‫- بكل سرور

423
01:02:06,400 --> 01:02:10,280
‫أنا هنا، أرى تحركات لشاحنة
‫في الطابق الثالث من المرأب

424
01:02:10,520 --> 01:02:15,320
‫- لا يوجد أثر للفتاة
‫- إنهم يتحركون، لا تفقدهم

425
01:02:19,200 --> 01:02:21,640
‫إنها في مصعد الخدمات

426
01:02:22,440 --> 01:02:25,240
‫- اقضوا عليها
‫- سأنزل

427
01:02:46,120 --> 01:02:50,080
‫(سيلين)، (سيلين)

428
01:02:50,320 --> 01:02:53,560
‫يتجهون إلى الطابق الثاني من المرأب

429
01:02:54,560 --> 01:02:58,040
‫(سيلين)
‫يجب أن أعرف مكانك

430
01:03:08,440 --> 01:03:10,040
‫تباً!

431
01:03:23,600 --> 01:03:27,560
‫هل تسمعينني؟
‫(سيلين)، أين أنت؟

432
01:03:55,160 --> 01:04:00,880
‫إنني أراها، الطابق الثاني في المرأب
‫يضعون ابنتك في شاحنة

433
01:04:01,120 --> 01:04:04,120
‫(سيلين)، أين أنت؟

434
01:04:09,320 --> 01:04:12,920
‫انتظر، توقف مكانك

435
01:04:23,960 --> 01:04:27,120
‫- (مايكل)؟
‫- وجدناها، اقضوا عليها

436
01:04:37,080 --> 01:04:41,120
‫(سيلين)، وضعها (لين) في الشاحنة
‫إنهم يتحركون، أين أنت؟

437
01:04:41,360 --> 01:04:47,560
‫- إنهم يرحلون، هل تسمعينني؟
‫- أنا في طريقي

438
01:06:11,440 --> 01:06:13,880
‫هيا، أسرع

439
01:06:30,680 --> 01:06:33,200
‫لا تتوقف، اصدمه

440
01:06:55,880 --> 01:07:00,440
‫(سيلين)، إنهم يتجهون
‫إلى الطابق الاول من المرأب

441
01:07:00,680 --> 01:07:04,960
‫(سيلين)، إنهم يهربون من الطابق
‫الاول في المرأب، هل تسمعينني؟

442
01:07:05,200 --> 01:07:06,520
‫إنني قادمة

443
01:07:29,640 --> 01:07:33,760
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- مؤاشراتها الحيوية ثابتة يا سيدي

444
01:09:11,920 --> 01:09:14,240
‫تباً لك!

445
01:09:54,240 --> 01:09:56,400
‫ابتعد عنها

446
01:11:49,880 --> 01:11:57,240
‫يصبح الأمر أسوأ
‫إذا حاولت مقاومته، ثق بي

447
01:12:51,720 --> 01:12:56,960
‫- أتعافى فوراً
‫- أعتمد على هذا

448
01:13:52,080 --> 01:14:00,040
‫- عدت من أجلي
‫- قلت إنني سأفعل

449
01:14:00,960 --> 01:14:07,720
‫(سيلين)، عليك الذهاب

450
01:14:09,800 --> 01:14:11,560
‫هناك منزل آمن ليس بعيداً عن هنا

451
01:14:11,800 --> 01:14:16,360
‫اذهبي، سأرسلهم في طريق مختلف
‫وأكسب لك بعض الوقت

452
01:14:16,600 --> 01:14:21,200
‫شكراً لك، تعالي، (ديفيد)

453
01:14:22,240 --> 01:14:26,160
‫- هل سنعود إلى الداخل؟
‫- نعم

454
01:14:42,520 --> 01:14:47,320
‫ما الخطب؟ (مايكل)؟

455
01:14:47,840 --> 01:14:49,520
‫السطح

456
01:14:54,960 --> 01:15:00,080
‫بالرغم من أن العالم قد تغير
‫بقي أعداؤنا هم أنفسهم

457
01:15:00,320 --> 01:15:06,880
‫سيعيد المستذئبون بناء صفوفهم
‫وسنبحث عن والدها كما فعلنا معها

458
01:15:07,120 --> 01:15:11,800
‫ولكن بينما تزداد قوتهم
‫سنزيد قوتنا أيضاً

459
01:15:12,200 --> 01:15:16,200
‫جنس مصاصي الدماء
‫لن ينجوا في هذا العالم فحسب

460
01:15:16,440 --> 01:15:19,480
‫بل سيستعيدون السيطرة عليه

461
01:15:20,004 --> 01:15:24,004
ترجمة أصلية من ستارزبلاي
icnghn@gmail.com

