0 00:00:12,967 --> 00:00:16,755 ما وراء كراهية 1 00:00:18,967 --> 00:00:25,755 ترجمة:ريهام ميتال 2 00:02:37,327 --> 00:02:38,726 لقد دمروا البيض كل شيء 3 00:02:39,087 --> 00:02:41,123 الحرب على البيض 4 00:02:45,607 --> 00:02:48,280 لتهدئة الامور في الغرب ...الحكومة 5 00:02:48,447 --> 00:02:50,677 أبرمت معاهدات سلم مع الهنود 6 00:02:50,847 --> 00:02:52,678 ...لكنها كسرت 7 00:02:52,927 --> 00:02:55,680 من قبل المستعمرين الذين كانوا متطورين 8 00:02:55,847 --> 00:02:58,725 والهنود استعملوا الطرق الوحشية 9 00:02:59,367 --> 00:03:02,723 ولكن أولئك الذين شاركوا في الابادة 10 00:03:02,887 --> 00:03:05,117 كانوا رجال عديمي الضمير 11 00:03:05,287 --> 00:03:07,118 يتاجرون بكل شيء,ولصوص 12 00:03:07,367 --> 00:03:08,925 وقتلة 13 00:03:09,167 --> 00:03:11,203 يتاجرون بالانفس,ويبيعوها للهنود 14 00:03:11,447 --> 00:03:12,846 كان من الافضل تدميرهم 15 00:03:13,087 --> 00:03:14,361 16 00:03:14,607 --> 00:03:16,962 والأسلحة الخطيرة ...كانت في يد 17 00:03:17,207 --> 00:03:18,686 هؤلاء الرجال البدائيين 18 00:03:19,047 --> 00:03:22,357 من اجل القليل من الذهب ...بعض الرجال كسروا قيود 19 00:03:22,607 --> 00:03:26,395 القانون,كل يوم كان صعب إذا لم يكن مستحيل 20 00:03:26,567 --> 00:03:28,922 ومهمة الحكومة هي ابقاء الامور هادئة 21 00:03:29,087 --> 00:03:31,521 وإحلال السلام بين الهنود والرجال البيض 22 00:03:31,687 --> 00:03:32,756 ومعاملتهم بالمساواة 23 00:03:33,007 --> 00:03:35,441 من قبل دستور الولايات المتحدة 24 00:03:39,447 --> 00:03:41,039 هل كل شيء على ما يرام,(يعقوب)؟ 25 00:03:41,207 --> 00:03:43,163 نعم,مرحبا يا سيد 26 00:03:43,327 --> 00:03:46,285 هل أمضيت رحلة جيدة؟- هل رأيت عمي (جوناثان)؟ لا- 27 00:03:46,887 --> 00:03:48,684 السيد رجع 28 00:03:51,447 --> 00:03:53,403 اشتريت بعض البذور سنقوم بزراعتها غدا 29 00:03:53,567 --> 00:03:54,283 جيدا يا سيد 30 00:03:54,527 --> 00:03:57,564 هذا هو الوقت المناسب للزراعة يا سيد,كيف كانت المدينة؟ 31 00:03:57,727 --> 00:04:01,276 يعقوب),قلت لك لا تدعوني بالسيد) 32 00:04:02,327 --> 00:04:04,045 هناك سيد واحد فقط 33 00:04:08,767 --> 00:04:12,043 اذن,ماذا اعدوك لكي لا اغلط بينكم؟ 34 00:04:12,727 --> 00:04:14,843 جو) فقط) 35 00:04:16,487 --> 00:04:18,443 اعطي المياه للخيول وأنقلهم للاسطبل 36 00:04:19,487 --> 00:04:21,000 (حسنا سيد (جو 37 00:04:24,967 --> 00:04:26,605 أبي 38 00:04:26,767 --> 00:04:28,723 لا تركضوا يا أطفال 39 00:04:30,847 --> 00:04:32,997 متى ستأخذنا إلى المدينة؟ 40 00:04:33,167 --> 00:04:34,680 بأحدى الأيام القريبة 41 00:04:34,927 --> 00:04:38,761 كاثي),والدك متعب اتركوه) 42 00:04:39,247 --> 00:04:41,363 لديها الكثير من الطلبات 43 00:04:41,527 --> 00:04:42,357 طلبات 44 00:04:42,527 --> 00:04:44,245 هذا ليس صحيحا,انه يكذب 45 00:04:44,407 --> 00:04:45,203 نعم,هذا صحيح 46 00:04:45,367 --> 00:04:48,404 ابي,ادفعني على الأرجوحة؟ 47 00:04:48,567 --> 00:04:49,363 حسنا 48 00:04:49,527 --> 00:04:52,041 يا أطفال,والدكم ليس لديه الوقت للعب 49 00:04:52,207 --> 00:04:54,516 لا نستطيع ان نتأخر العشاء سيجهز قريبا 50 00:04:54,687 --> 00:04:56,996 جورج) لا يلعب معي) 51 00:04:57,167 --> 00:04:58,839 جورج) رجل سيء) 52 00:04:59,007 --> 00:05:01,567 انا سأدفعك 53 00:05:01,727 --> 00:05:04,366 54 00:05:04,527 --> 00:05:06,563 هل أنتي جاهزة؟ 55 00:05:11,927 --> 00:05:13,883 (ادفع اقوى (جورج 56 00:05:14,047 --> 00:05:15,639 اقوى 57 00:05:20,127 --> 00:05:21,719 أحب وجودك معنا 58 00:05:21,887 --> 00:05:22,956 هيا ادفع 59 00:05:23,127 --> 00:05:24,276 هل احضرت الهدايا؟ 60 00:05:24,447 --> 00:05:27,439 بالتاكيد,هل تعتقدين ان انساهم؟ 61 00:05:28,807 --> 00:05:30,081 سوف ارسلك إلى القمر 62 00:05:32,327 --> 00:05:34,602 ادفع اقوى 63 00:05:39,007 --> 00:05:42,363 يا أطفال,ابوكم احضر بعض الهدايا 64 00:05:42,527 --> 00:05:44,358 هل سمعتم؟ ارجعوا الى المنزل 65 00:05:44,527 --> 00:05:46,245 آخر واحد لن يحصل على شيء 66 00:05:47,807 --> 00:05:49,604 اذن,كل الهدايا ستكون لي 67 00:05:49,927 --> 00:05:52,236 ابي,أنا صغيرة 68 00:05:52,407 --> 00:05:53,476 اذن؟ 69 00:05:53,967 --> 00:05:57,437 إذا لم تساعدني سأكون آخر واحدة 70 00:05:57,607 --> 00:05:58,926 حسنا,سأساعدك مقابل قبلة 71 00:06:00,007 --> 00:06:01,838 انا الاول 72 00:06:02,087 --> 00:06:03,440 قبلة كبيرة جدا 73 00:06:04,887 --> 00:06:06,115 بأقصى سرعة 74 00:06:06,527 --> 00:06:09,246 75 00:06:09,407 --> 00:06:11,477 نحن هنا قبلا 76 00:06:12,287 --> 00:06:14,118 أريد هديتي 77 00:06:18,287 --> 00:06:20,642 امي اعطينا الهدايا 78 00:06:20,807 --> 00:06:21,796 أريد أن أراهم 79 00:06:21,967 --> 00:06:24,561 يالهم من رائعين,سيد (ويلسون)؟ 80 00:06:24,727 --> 00:06:26,160 نريد أن نرى الهدايا 81 00:06:26,327 --> 00:06:28,921 كن جيد وإلا لن تحصل على شيء 82 00:06:29,087 --> 00:06:32,045 دعنا نرى ما المفاجئة 83 00:06:32,487 --> 00:06:35,923 (الى (جورج لدينا جندي رائع 84 00:06:36,807 --> 00:06:39,685 أنا جنرال وسأذهب لقتال هنود الحمر 85 00:06:40,207 --> 00:06:43,722 (وهذه الى (كاثي أجمل فتاة في الغرب 86 00:06:45,047 --> 00:06:46,082 هل أنتي سعيدة؟ 87 00:06:46,247 --> 00:06:47,805 نحن لا نقاتل الهنود 88 00:06:47,967 --> 00:06:50,162 انهم أبناء الرب مثلنا 89 00:06:50,407 --> 00:06:51,999 صحيح يا أمي؟- بالتاكيد- 90 00:06:52,247 --> 00:06:54,124 لا يزال هناك بعض الهدايا 91 00:06:54,287 --> 00:06:55,606 دعونا نراهم 92 00:06:56,447 --> 00:06:58,756 (انها قلادة جميلة الى (جورج 93 00:06:58,927 --> 00:07:00,565 (والشيء نفسه الى (كاثي 94 00:07:01,047 --> 00:07:03,436 يعقوب) ناديهم,العشاء جاهز) 95 00:07:03,687 --> 00:07:05,279 هذا الكتاب المقدس لنا جميعا 96 00:07:08,487 --> 00:07:10,125 (ضع قلادتك,(جورج 97 00:07:10,807 --> 00:07:14,561 (وهذه للصغيرة (كاثي لا تفقديها 98 00:07:23,127 --> 00:07:24,685 انتباه 99 00:07:24,847 --> 00:07:28,237 الجنرال هنا 100 00:07:28,887 --> 00:07:30,286 الآن دعونا نتناول الطعام 101 00:07:32,167 --> 00:07:33,282 حسنا يا جنرال؟ 102 00:07:33,447 --> 00:07:34,800 حسنا امي 103 00:07:34,967 --> 00:07:37,322 ماذا نسمي الدمية,يا امي؟ 104 00:07:37,487 --> 00:07:38,681 لا اعرف 105 00:07:38,847 --> 00:07:40,644 ولكن هذا امر مهم 106 00:07:41,287 --> 00:07:43,198 علينا أن نفكر في ذلك 107 00:07:48,327 --> 00:07:49,362 شكرا 108 00:07:49,527 --> 00:07:50,596 على الرحب و السعة 109 00:07:50,847 --> 00:07:52,917 ألا يزال العم (جوناثان) بالخارج؟ 110 00:07:53,087 --> 00:07:54,361 أنت تعلم 111 00:07:54,527 --> 00:07:56,995 لديه بعض الامور الغريبة ولكن علينا أن نتقبلها 112 00:07:57,247 --> 00:07:59,238 يا قوات 113 00:07:59,407 --> 00:08:01,045 اصطفوا 114 00:08:06,287 --> 00:08:08,755 ...اليوم,نحن نجتمع 115 00:08:08,927 --> 00:08:11,839 حول حبيبنا العلم 116 00:08:12,647 --> 00:08:16,162 كاثي),ماذا تريدين؟) 117 00:08:16,327 --> 00:08:19,205 إذا لن تأكلين دميتك لن تكون سعيدة 118 00:08:20,367 --> 00:08:23,564 ...نشكر الرب لإعطائنا 119 00:08:23,807 --> 00:08:26,037 هذه الوجبة 120 00:08:28,487 --> 00:08:30,955 أنا لا أريد أن أصلي ولا أريد أن أكل 121 00:08:31,127 --> 00:08:32,799 أنا لا أحب الحساء 122 00:08:32,967 --> 00:08:36,277 (قال الرب الى (موسى "قل يا بني إسرائيل " 123 00:08:36,527 --> 00:08:39,917 والأن يا جنودي البواسل 124 00:08:46,167 --> 00:08:49,000 انهم يستمعون إليك اجعل كلماتك واضحة 125 00:08:49,167 --> 00:08:50,805 جوناثان) المجنون لم يأتي حتى الان) 126 00:08:51,367 --> 00:08:53,517 أتمنى لك وجبة شهية- شكرا ابي- 127 00:08:53,687 --> 00:08:56,076 هيا,كوني لطيفة وتناولي الطعام 128 00:09:01,727 --> 00:09:03,240 وهذه للدمية 129 00:09:03,407 --> 00:09:05,875 لا,انها لحبيبتي الصغيرة 130 00:09:22,647 --> 00:09:23,636 انتبهي أمي 131 00:09:35,727 --> 00:09:37,365 امي 132 00:10:10,487 --> 00:10:12,000 تجمعوا 133 00:10:12,167 --> 00:10:13,441 سيروا إلى الأمام 134 00:10:27,127 --> 00:10:29,083 هيا 135 00:10:56,807 --> 00:10:57,842 يعقوب؟ 136 00:10:58,127 --> 00:10:59,242 يعقوب؟ 137 00:11:00,127 --> 00:11:02,083 الجندي الشجاع 138 00:11:32,887 --> 00:11:34,206 أنا السحابة السوداء 139 00:11:34,367 --> 00:11:37,757 القائد الاعلى لقبيلة أريكارا 140 00:11:38,167 --> 00:11:39,441 ...علينا دفن 141 00:11:39,687 --> 00:11:41,120 احقاد الحرب 142 00:11:42,127 --> 00:11:45,278 وأمر المحاربين ان يهاجموا البيض 143 00:11:45,687 --> 00:11:49,123 أطلب من (كيت) ان يقود رجالنا 144 00:11:49,487 --> 00:11:53,196 انا أتبع الاوامر وسوف نحارب البيض 145 00:11:53,447 --> 00:11:55,756 اذن (كيت),سيكون زعيم محاربينا 146 00:11:55,927 --> 00:11:58,316 سوف نتحد مع اخوتنا وكيوا 147 00:11:58,927 --> 00:12:00,724 الموت لأعدائنا 148 00:12:01,087 --> 00:12:03,840 عند اتحاد قمرين ...العديد من البيض 149 00:12:04,287 --> 00:12:05,766 سيذهبون الى الصخرة الكبيرة 150 00:12:06,007 --> 00:12:08,362 كيت) مع إخواننا كيوا) 151 00:12:08,607 --> 00:12:11,167 سنقاتلهم ولن نجعل البيض يعيشون 152 00:12:11,327 --> 00:12:12,999 وأرضنا ستكون حرة مرة أخرى 153 00:12:13,167 --> 00:12:13,963 ...أقول 154 00:12:14,127 --> 00:12:17,244 فالنجعل الروح الشريرة تحول عدونا إلى رماد 155 00:12:17,407 --> 00:12:20,604 سندمرهم كما يدمرونا 156 00:12:39,007 --> 00:12:41,441 مانيتو العظميم رجالكم معك 157 00:12:41,687 --> 00:12:44,485 فالنذهب- مانيتو- 158 00:13:01,007 --> 00:13:02,122 تيسي 159 00:13:04,647 --> 00:13:05,636 ذهبوا من هنا 160 00:13:29,767 --> 00:13:30,882 ها هم 161 00:13:31,607 --> 00:13:32,960 دعهم يمرون 162 00:13:33,127 --> 00:13:35,436 سنهاجمهم عند غروب الشمس 163 00:13:35,607 --> 00:13:39,316 (سنأخذ رؤوسهم الى القائد (مونسون 164 00:14:43,247 --> 00:14:47,126 أخذوا كل الأسلحة 165 00:14:47,727 --> 00:14:50,321 وما عدى النساء والأطفال وكبار السن 166 00:14:50,567 --> 00:14:54,401 قد تم ذبح مستعمرة بأكملها يجب علينا الانتقام 167 00:14:54,647 --> 00:14:56,046 علينا قتلهم جميعا 168 00:14:56,407 --> 00:14:57,920 فوج كامل سيغادر 169 00:14:58,447 --> 00:15:00,677 وسوف يطارد هؤلاء الهنود أينما كانوا 170 00:15:01,127 --> 00:15:03,004 ولن نرحمهم 171 00:15:03,967 --> 00:15:06,640 علينا تصفية المنطقة ...واستعادة الهدوء 172 00:15:06,887 --> 00:15:07,922 الى بيوتنا 173 00:15:08,087 --> 00:15:09,679 تلك هي الاوامر هذا كل شيء 174 00:15:10,087 --> 00:15:11,281 اذهبوا 175 00:15:11,847 --> 00:15:14,441 فالننتهي منهم 176 00:15:22,807 --> 00:15:26,720 علينا أن نقتلهم مثل الكلاب إذا كنا نريد السلام 177 00:15:26,887 --> 00:15:29,162 هؤلاء الهنود لا يعطونا استراحة 178 00:15:45,647 --> 00:15:47,922 لقد وصلنا 179 00:15:49,327 --> 00:15:51,397 ...بالتأكيد انهم مروا من 180 00:15:51,567 --> 00:15:53,319 بلدة ايتايسون 181 00:15:53,607 --> 00:15:54,881 لدي المزيد من المعلومات 182 00:15:55,047 --> 00:15:58,323 باتباع أثرهم سنعرف اين عسكروا 183 00:16:00,367 --> 00:16:01,436 أدخل 184 00:16:06,087 --> 00:16:07,566 (الجندي (أوستن 185 00:16:07,847 --> 00:16:11,078 يا عقيد,جئت للتو من الحصن الشمالي لدينا أمر بأخذ اشياء 186 00:16:11,247 --> 00:16:13,556 نحن بحاجة الى الأسلحة ومرافقين 187 00:16:15,487 --> 00:16:16,681 جيد 188 00:16:16,847 --> 00:16:19,839 ملازم (ويلسون) اعطهم ما يريدون 189 00:16:20,007 --> 00:16:22,157 أمرك- بعدها سننتهي من هنا- 190 00:16:22,407 --> 00:16:23,726 امرك يا عقيد 191 00:16:24,847 --> 00:16:26,485 دائما لا أحد يساعدنا 192 00:16:26,647 --> 00:16:28,399 نعم,علينا دائما فعل كل شيء بأنفسنا 193 00:16:35,607 --> 00:16:38,679 يا ملازم,هل يمكنني الذهاب وتحية صديق قديم؟ 194 00:16:38,847 --> 00:16:39,643 انا ارفض 195 00:16:39,887 --> 00:16:42,560 انه لن يعود ...لان الصديق هو 196 00:16:43,047 --> 00:16:44,765 جانيت) فتاة ذات اثداء كبيرة) 197 00:16:44,927 --> 00:16:45,757 لديك لسان افعى 198 00:16:46,007 --> 00:16:47,486 وماذا عن لسان (جانيت)؟ 199 00:16:47,727 --> 00:16:50,321 لا يهم,طالما الشحنة ستجهز عند الظهر- شكرا- 200 00:16:50,727 --> 00:16:54,242 201 00:16:54,407 --> 00:16:57,638 202 00:16:57,807 --> 00:17:00,799 203 00:17:02,287 --> 00:17:03,959 جانيت),ايها الشيطانة الصغيرة) 204 00:17:04,207 --> 00:17:06,243 أوستن),أيها الوغد) 205 00:17:11,487 --> 00:17:14,047 عزيزي,أنا سعيدة برؤيتك ثانية 206 00:17:14,207 --> 00:17:15,401 أخيرا 207 00:17:15,567 --> 00:17:17,558 أعتقدت أن الهنود قتلوك 208 00:17:22,047 --> 00:17:24,277 ايها الملازم,فالنشرب النخب بصحتك 209 00:17:25,487 --> 00:17:27,125 هذه مهمتك الأولى؟ 210 00:17:27,367 --> 00:17:28,880 انه ليس بدون خبرة 211 00:17:37,527 --> 00:17:38,642 الملازم,مطلع على الهنود 212 00:17:38,887 --> 00:17:42,163 أرجو أن لا يتقربوا مني لاني لا أحبهم كثيرا 213 00:17:42,407 --> 00:17:45,717 ملازم (ويلسون) سيقضي عليهم 214 00:17:46,967 --> 00:17:49,686 بقي أربعة وسوف تنتهي 215 00:17:51,927 --> 00:17:52,996 بلطف 216 00:17:53,727 --> 00:17:55,080 بلطف 217 00:17:56,007 --> 00:17:57,076 اعطني 218 00:17:57,847 --> 00:17:58,996 219 00:18:00,687 --> 00:18:01,836 الجو حار 220 00:18:03,207 --> 00:18:05,357 اهدئ,لدينا الكثير من الوقت 221 00:18:05,527 --> 00:18:07,722 سأضاجعك الآن 222 00:18:07,887 --> 00:18:09,366 ليس هكذا 223 00:18:11,327 --> 00:18:15,081 أوستن) انا افضل الامر بلطف) 224 00:18:15,647 --> 00:18:18,957 (النذل (أوستن انه يمضي وقتا طيبا 225 00:18:23,327 --> 00:18:24,919 مرحبا 226 00:18:59,767 --> 00:19:00,756 لا استطيع الاكمال بعد الآن 227 00:19:00,927 --> 00:19:04,044 (إذا اردتم المتابعة نادوا (أوستن 228 00:19:39,127 --> 00:19:40,116 مرحبا 229 00:19:40,367 --> 00:19:42,244 ...تصحبك السلامة أنا 230 00:19:42,967 --> 00:19:43,763 صديق 231 00:19:44,567 --> 00:19:47,843 لقد أتى الى هنا وقبضنا عليه 232 00:19:48,847 --> 00:19:51,805 لماذا أتيت,يا صاحب الوجه الشاحب؟ 233 00:19:57,327 --> 00:19:59,443 (اسمي السيد (هوبي 234 00:20:00,207 --> 00:20:04,166 اسموني كذلك لأن والدي ضاجع والدتي طوال الوقت 235 00:20:10,207 --> 00:20:11,879 عندي أخبار 236 00:20:12,327 --> 00:20:15,160 بشأن رئيسنا 237 00:20:15,727 --> 00:20:18,287 الجنود يحملون الاسحلة 238 00:20:20,167 --> 00:20:21,361 اذهب 239 00:20:27,927 --> 00:20:30,600 أنحني إجلالا الى قائد الغيمة السوداء العظيم 240 00:20:32,327 --> 00:20:34,716 هذا الشخص الأبيض يعرف سر عن الجنود 241 00:20:35,527 --> 00:20:37,119 تكلم 242 00:20:39,607 --> 00:20:40,881 ايها القائد العظيم 243 00:20:41,127 --> 00:20:43,436 هذا صحيح,لدي بعض المعلومات 244 00:20:45,407 --> 00:20:46,396 ...ولكن سأقول 245 00:20:48,007 --> 00:20:50,760 التفاصيل 246 00:20:50,927 --> 00:20:53,885 عندما عيني ترى الذهب 247 00:20:54,287 --> 00:20:56,198 أنت تعرف,مسحوق أشعة الشمس 248 00:20:56,807 --> 00:20:58,240 أقسم أن المعلومات صحيحة 249 00:21:14,927 --> 00:21:16,679 قول المعلومات أولا 250 00:21:17,967 --> 00:21:19,036 وستحصل على الذهب 251 00:21:22,247 --> 00:21:24,203 قول الحقيقة وليس غيرها 252 00:21:24,367 --> 00:21:25,561 الأسلحة 253 00:21:26,047 --> 00:21:28,686 العديد من عربات الاسلحة 254 00:21:28,847 --> 00:21:31,964 ستمر من منطقة القمرين 255 00:21:32,207 --> 00:21:33,640 انها حمولة كبيرة 256 00:21:34,047 --> 00:21:36,356 وسيرافقها عشرة جنود 257 00:21:57,047 --> 00:21:59,322 كل هذا ذهب 258 00:21:59,487 --> 00:22:00,283 شكرا 259 00:22:00,447 --> 00:22:02,324 سأعود مع مزيد من الأخبار 260 00:22:24,807 --> 00:22:26,525 فروة رأسه لك 261 00:22:35,167 --> 00:22:36,316 توقف 262 00:22:37,447 --> 00:22:38,516 من هنا 263 00:23:56,407 --> 00:23:59,558 انه انا,زوجتك المستقبلية 264 00:24:00,287 --> 00:24:03,165 انت المحارب عظيم,خائف؟ 265 00:24:07,247 --> 00:24:10,842 انتي دقيقة بأهدافك 266 00:24:11,687 --> 00:24:12,403 ساعدني 267 00:24:20,327 --> 00:24:23,080 أخذت أول فروة رأس 268 00:24:23,847 --> 00:24:26,236 لقد مزقتها بينما كان يتنفس 269 00:24:28,487 --> 00:24:32,526 في كل مرة نلتقي أجدك أكثر اثارة من ذي قبل 270 00:24:32,767 --> 00:24:36,316 (عزيزتي (جانيت انتي ذنب رائع 271 00:24:36,967 --> 00:24:38,400 وتجعليني أثم 272 00:24:38,887 --> 00:24:40,479 ايها المسكين 273 00:24:40,647 --> 00:24:43,115 أوستن) هل تعلم أني أحبك؟) 274 00:24:43,687 --> 00:24:47,043 أحبك جداً جداً ...لماذا لا تقرر 275 00:24:47,287 --> 00:24:48,037 الزواج مني؟ 276 00:24:49,407 --> 00:24:50,556 لقد تأخرت 277 00:24:51,887 --> 00:24:55,197 انت مستعجل ولكن أريد عناقك الآن 278 00:24:55,527 --> 00:24:58,678 يا كنزي 279 00:24:58,847 --> 00:25:01,122 العقيد (مونسون) ينتظرني 280 00:25:01,287 --> 00:25:03,926 وهو يصر على انضمامي معه 281 00:25:06,007 --> 00:25:09,841 قبل كل شيء,حبي لم أكن مخطئا في كثير من الأحيان 282 00:25:10,767 --> 00:25:11,483 ايها الخنزير القذر 283 00:25:13,367 --> 00:25:16,325 مانيتو) ساعدنا وحمانا) 284 00:25:16,487 --> 00:25:18,159 جاء شخص ابيض الينا 285 00:25:19,207 --> 00:25:21,198 ومقابل الذهب 286 00:25:21,647 --> 00:25:25,037 قال لنا طريق مرور الجنود 287 00:25:25,207 --> 00:25:26,799 مع اوصاف حمولتهم 288 00:25:26,967 --> 00:25:29,959 ونحن سنأخذ كل الأسلحة 289 00:25:30,647 --> 00:25:33,366 رأيت جثة الأبيض بالقرب من الصخور 290 00:25:33,767 --> 00:25:36,281 اذن,الذئاب لديها شيء لتأكله هذه الليلة 291 00:25:36,687 --> 00:25:40,316 كيت) قتل اعداء شعبنا جيد) 292 00:25:40,487 --> 00:25:43,240 قتل مخبر خطأ فادح 293 00:25:43,487 --> 00:25:47,560 الخيانة هي بروح البيض 294 00:25:47,807 --> 00:25:50,116 ...انهم مثل الافعى 295 00:25:50,287 --> 00:25:52,084 في شق الصخرة 296 00:25:52,407 --> 00:25:54,921 ...كيت لا تنسى انك 297 00:25:55,167 --> 00:25:56,316 لست رئيس قبيلتنا 298 00:25:56,807 --> 00:25:58,365 (أنا (كيت 299 00:25:58,527 --> 00:26:01,485 ...تذكر انا 300 00:26:01,847 --> 00:26:03,326 زعيم المحاربين 301 00:26:03,767 --> 00:26:06,201 أستطيع أن أدافع عن نفسي ضد البيض 302 00:26:06,367 --> 00:26:09,006 لقد قدمت الكثير من الأدلة على شجاعتي 303 00:26:09,167 --> 00:26:10,964 وحبي لشعبي 304 00:26:11,127 --> 00:26:13,038 ...واستخدمت كل وسيلة 305 00:26:13,207 --> 00:26:15,767 للدفاع والحماية 306 00:26:16,087 --> 00:26:20,205 وتجنب قدر الإمكان المخاطرة على حياة رجالي 307 00:26:20,967 --> 00:26:23,435 أتذكر عندما كنت ...محاصر وحدي 308 00:26:23,687 --> 00:26:25,120 في وادي الثعابين 309 00:26:25,287 --> 00:26:27,517 مع العديد من أعداء شعبنا 310 00:26:27,687 --> 00:26:29,564 ...الذين جاءوا بالاسلحة 311 00:26:29,727 --> 00:26:30,955 ...للهجوم علينا 312 00:26:31,207 --> 00:26:33,243 وتدمير قريتنا 313 00:26:33,967 --> 00:26:38,006 فقد هزموا (بفضل مهارة (كيت 314 00:26:38,647 --> 00:26:41,241 كيت) معروف) 315 00:26:41,967 --> 00:26:44,083 ولا أحد يشك بقيمته 316 00:27:32,167 --> 00:27:34,158 احترس من الثعابين 317 00:27:47,487 --> 00:27:48,966 فالنخرج من هنا 318 00:28:29,047 --> 00:28:31,766 (مانيتو) يريد (كيت) 319 00:28:31,927 --> 00:28:33,201 زعيم لمحاربينا 320 00:28:33,367 --> 00:28:36,325 ليكون حاكم جديد 321 00:28:37,247 --> 00:28:38,396 لقد تكلمت 322 00:28:41,767 --> 00:28:42,597 323 00:28:44,127 --> 00:28:46,277 حظا طيبا- شكرا يا عقيد- 324 00:28:50,247 --> 00:28:51,600 اركبوا 325 00:28:55,167 --> 00:28:56,680 فالتتقدم القافلة 326 00:29:18,167 --> 00:29:20,806 (عد بسرعة (أوستن 327 00:30:13,807 --> 00:30:15,843 هل تفكر في فتاتك؟ 328 00:30:16,887 --> 00:30:19,799 أتعرف ما أقوله بشأن ذلك,(بوجارت)؟ هراء 329 00:30:41,607 --> 00:30:44,519 كيت) أعلى صوتا من الرعد) 330 00:30:44,767 --> 00:30:47,235 (والسنجاب هو أسرع من (ليونا 331 00:31:32,207 --> 00:31:35,836 كيت) يبقي تعويذة الحب) 332 00:31:36,007 --> 00:31:37,645 التي اعطتها (ليونا) له؟ 333 00:31:38,887 --> 00:31:39,922 334 00:31:41,247 --> 00:31:44,557 لدي ذكريات ليونا) عندما كانت طفلة) 335 00:31:46,687 --> 00:31:49,485 وانا ايظن ابقي كل ذكرياتي هناك 336 00:31:49,887 --> 00:31:52,037 كما لو انه قلبي 337 00:31:56,967 --> 00:31:59,162 ...كلماتك دافئة 338 00:31:59,767 --> 00:32:01,678 مثل أشعة الشمس 339 00:32:01,847 --> 00:32:03,803 ...كيت لديه قلبين 340 00:32:03,967 --> 00:32:05,195 واحد للحياة 341 00:32:05,367 --> 00:32:06,959 (والاخر الى (ليونا 342 00:32:15,967 --> 00:32:17,366 اشعر بالبرد 343 00:32:18,287 --> 00:32:20,278 أشعر بالبرد في روحي 344 00:32:21,967 --> 00:32:24,686 أشعر ان فوقي شيء مثل الغراب 345 00:32:25,527 --> 00:32:27,483 بجناحه الاسود 346 00:32:27,847 --> 00:32:30,077 ليونا),أنا لا أفهمك) 347 00:32:32,487 --> 00:32:35,923 مثل القمر وراء الجبال 348 00:32:36,087 --> 00:32:38,476 والظلام يخفي الاشياء 349 00:32:38,647 --> 00:32:40,717 الارواح في الليل 350 00:32:41,407 --> 00:32:43,796 ترسل ظلال غريبة فوقي 351 00:32:44,287 --> 00:32:46,403 يحدثوني عن السعادة 352 00:32:48,047 --> 00:32:49,321 والموت 353 00:32:50,807 --> 00:32:53,162 ربما هذا نذير 354 00:33:30,247 --> 00:33:31,236 اوقفوا القافلة 355 00:33:31,887 --> 00:33:34,082 ما الامر؟ 356 00:33:34,527 --> 00:33:36,199 سنخيم هنا هذه الليلة 357 00:33:36,367 --> 00:33:37,482 أمرك 358 00:33:38,327 --> 00:33:40,682 ترجلوا,سنعد المخيم 359 00:33:54,527 --> 00:33:56,358 ايها العريف,اربط الخيول 360 00:33:57,287 --> 00:33:58,515 امرك 361 00:33:59,087 --> 00:34:00,281 أربطوا الخيول 362 00:34:00,447 --> 00:34:02,438 363 00:34:04,487 --> 00:34:07,160 مارتي),قم بإعداد العشاء) 364 00:34:07,327 --> 00:34:10,637 ذلك جيد سيكون افضل من طبخك الفاسد 365 00:34:41,007 --> 00:34:42,963 اعزف شيء لنا 366 00:34:48,847 --> 00:34:50,075 شيء أكثر تفاؤلا 367 00:34:52,367 --> 00:34:53,720 رائع 368 00:35:29,007 --> 00:35:30,759 انا سآخذ المناوبة الأولى 369 00:35:31,127 --> 00:35:32,526 ثم (براد) بعدي 370 00:35:32,687 --> 00:35:35,884 وهو سيعفى من دوره وبعده جون,روبرت,جاك,فرانك 371 00:35:36,047 --> 00:35:38,845 جوردون,عميد وبوجارت 372 00:35:39,007 --> 00:35:40,201 كل مناوبة مدتها ساعة 373 00:35:40,367 --> 00:35:42,403 أوستن) انتهى بسبب الشرب) 374 00:35:42,647 --> 00:35:43,841 انه يحتاج الى النوم 375 00:35:45,647 --> 00:35:46,841 (هذا يكفي (أوستن 376 00:35:48,127 --> 00:35:49,685 انت ثمل جدا 377 00:35:49,847 --> 00:35:50,836 يا ملازم 378 00:35:51,167 --> 00:35:52,680 لا تزال الزجاجة كاملة 379 00:35:57,607 --> 00:35:59,279 لا يمكنك حتى الوقوف 380 00:35:59,447 --> 00:36:01,324 اتركني,انت تزعجني 381 00:36:01,487 --> 00:36:03,603 لماذا لا تذهب إلى النوم؟ 382 00:36:03,767 --> 00:36:07,442 هل تريد ان اغني لك تهويدة 383 00:36:08,487 --> 00:36:09,476 (الجندي (أوستن 384 00:36:09,647 --> 00:36:12,161 الهنود ليسوا بعيدين من هنا 385 00:36:12,687 --> 00:36:14,200 الهنود؟ 386 00:36:14,367 --> 00:36:16,562 لا اهتم لهم 387 00:36:16,727 --> 00:36:18,399 انهم لا يخيفوني 388 00:36:18,727 --> 00:36:19,921 أوستن 389 00:36:20,447 --> 00:36:22,085 أوستن 390 00:36:22,407 --> 00:36:24,762 ...انا احب عزيزتي 391 00:36:24,927 --> 00:36:25,916 ...سالت كل دمائهم 392 00:36:27,047 --> 00:36:28,844 وأنا لم أكن هناك 393 00:36:29,007 --> 00:36:31,202 عندما عدت كانوا جميعا اموات 394 00:36:31,567 --> 00:36:33,637 جميعهم اموات 395 00:36:33,807 --> 00:36:36,844 سأقتل جميع الهنود 396 00:36:37,047 --> 00:36:38,878 سأفرمهم 397 00:36:39,127 --> 00:36:40,685 أوستن 398 00:36:40,927 --> 00:36:42,645 ارجع,لا تكن أحمق 399 00:36:42,807 --> 00:36:46,766 أنا لا اهتم واريد التبول 400 00:36:47,007 --> 00:36:49,396 أوستن) أستيقظ) 401 00:36:50,047 --> 00:36:51,275 انه دورك 402 00:36:51,447 --> 00:36:54,359 افتح عينيك لقد تعبت 403 00:36:55,567 --> 00:36:57,398 هل انت متوتر؟ 404 00:36:58,967 --> 00:37:00,241 هل نمت جيدا؟ 405 00:37:00,407 --> 00:37:02,204 توقف 406 00:37:09,767 --> 00:37:12,440 أعطني السلاح اذهب إلى النوم 407 00:37:19,727 --> 00:37:21,365 اهدئ,لا يوجد شيء 408 00:37:46,927 --> 00:37:47,996 أريده على قيد الحياة 409 00:37:50,927 --> 00:37:53,077 قد يكون مفيد لنا والآخر أيضا 410 00:39:48,887 --> 00:39:50,366 دوروثي 411 00:39:51,967 --> 00:39:53,320 دوروثي 412 00:39:53,487 --> 00:39:54,840 جاء الهنود 413 00:39:55,527 --> 00:39:57,438 لقتلي 414 00:39:58,247 --> 00:40:00,681 لماذا قتلتوهم؟ 415 00:40:03,167 --> 00:40:05,237 الهنود السفلة 416 00:40:05,407 --> 00:40:07,318 بوجارت) صديقي) 417 00:40:09,167 --> 00:40:10,282 ماذا فعلت؟ 418 00:40:11,287 --> 00:40:13,562 أنا لم أقتل أحدا 419 00:40:17,127 --> 00:40:18,116 دوروثي 420 00:40:37,287 --> 00:40:39,323 (شكرا لك (مانيتو 421 00:40:40,207 --> 00:40:42,846 (أهلا بك (كيت 422 00:40:46,407 --> 00:40:47,442 كنت قلقة عليك 423 00:40:47,687 --> 00:40:50,406 لماذا؟ هل تشكين في شجاعة رجلك؟ 424 00:40:51,047 --> 00:40:53,083 الظلال سوداء في الليل 425 00:40:53,247 --> 00:40:55,238 لازالت تأتيني في أحلامي 426 00:41:33,007 --> 00:41:35,965 اعرف بأنك مرتبك 427 00:41:36,527 --> 00:41:38,085 أعدني إلى القرية 428 00:42:34,247 --> 00:42:36,363 انت عازف بيانو سيء 429 00:42:37,367 --> 00:42:38,925 غير الموسيقى 430 00:42:39,527 --> 00:42:41,802 أنا أحب هذه النغمة- سأعطيك لحن جديد- 431 00:42:42,327 --> 00:42:44,636 اتركه,يا ابن القذرة 432 00:43:00,287 --> 00:43:02,960 أيها الوغد 433 00:43:08,687 --> 00:43:10,325 تهانينا 434 00:43:14,327 --> 00:43:16,397 انه وقت النوم,ايها النذل 435 00:43:18,167 --> 00:43:20,727 يبدو ان الضعيف يغادر 436 00:43:20,887 --> 00:43:24,436 أنا آسف,يا عقيد ولكن يجب علي أن أغادر 437 00:43:25,247 --> 00:43:26,726 تصبح على خير,يا عقيد 438 00:43:26,887 --> 00:43:29,765 يمكنكم الجلوس يا اولاد 439 00:43:32,007 --> 00:43:33,235 اجلسوا 440 00:43:34,927 --> 00:43:37,521 نحتاج بعض البيرة 441 00:43:37,887 --> 00:43:39,479 442 00:43:39,727 --> 00:43:40,955 443 00:43:41,807 --> 00:43:43,001 444 00:43:43,927 --> 00:43:46,077 445 00:43:46,887 --> 00:43:50,323 العقيد (مونسون),ياله من شرف ان تدعوني إلى طاولتك؟ 446 00:43:50,487 --> 00:43:53,285 (نظرة من,انها (بيبيتا قفي هناك 447 00:43:53,447 --> 00:43:56,166 لا أريد لأصدقائي ان يظنون السوء بي 448 00:43:56,327 --> 00:43:57,726 نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة 449 00:43:57,887 --> 00:44:01,243 نحن نعلم أنك بطل العديد من المعارك 450 00:44:01,687 --> 00:44:03,439 واي معارك 451 00:44:04,847 --> 00:44:06,041 اصدقائي 452 00:44:06,527 --> 00:44:08,757 (اعرفكم بالإعصار الساحر (بيبيتا 453 00:44:08,927 --> 00:44:10,326 ...لقبت هكذا 454 00:44:10,487 --> 00:44:14,639 لأنها وجدت عمال الذهب على ضفاف النهر 455 00:44:14,807 --> 00:44:18,083 وانقذتهم 456 00:44:19,247 --> 00:44:20,043 بيبيتا؟ 457 00:44:20,727 --> 00:44:23,400 اريد ان اعرفك اكثر 458 00:44:23,967 --> 00:44:24,956 الرجل ذوقه سليم 459 00:44:26,887 --> 00:44:27,876 اعطي المشروبات للجميع 460 00:44:28,447 --> 00:44:29,766 اعزف شيئا أكثر تفاؤلا 461 00:44:30,087 --> 00:44:32,806 حسنا,يا نقيب سأعزف لحن جذاب 462 00:44:33,047 --> 00:44:35,800 توقف,هل تريد العزف بدوني؟ 463 00:44:35,967 --> 00:44:37,320 سنغني معا 464 00:45:08,367 --> 00:45:10,039 465 00:45:25,927 --> 00:45:26,916 أوستن 466 00:45:28,567 --> 00:45:30,444 الهنود 467 00:45:41,207 --> 00:45:42,686 أوستن 468 00:46:23,327 --> 00:46:25,318 هذا الوضع مثير للقلق 469 00:46:26,207 --> 00:46:28,641 لقد فقدنا شحنة كبيرة من الأسلحة 470 00:46:29,087 --> 00:46:30,281 ...والأخطر هو 471 00:46:30,447 --> 00:46:33,837 ان رجالنا قتلوا بوحشية 472 00:46:34,127 --> 00:46:37,722 علينا إبادة كل الهنود 473 00:46:38,327 --> 00:46:39,316 انه على حق 474 00:46:39,567 --> 00:46:43,321 إبادة,إبادة كما لو كان الامر بهذه البساطة 475 00:46:43,487 --> 00:46:46,923 سنجازف بالكثير عند عملنا ذلك 476 00:46:47,087 --> 00:46:49,965 سنقوم مهاجمتهم مرة واحدة ونقضي عليهم 477 00:46:50,127 --> 00:46:51,401 (الكابتن (ماكموري 478 00:46:51,647 --> 00:46:53,239 جهز الرجال 479 00:46:53,927 --> 00:46:55,519 سنبدأ على الفور 480 00:46:55,927 --> 00:46:58,157 هدفنا:معسكر السحابة السوداء 481 00:46:58,487 --> 00:46:59,602 اذهب 482 00:47:00,087 --> 00:47:01,315 سنغادر عند الفجر 483 00:47:01,487 --> 00:47:04,877 نيابة عن حكومتنا سنقضي على هؤلاء الأوباش 484 00:48:54,447 --> 00:48:57,166 الآن ستبدأ محاكمة الفأس 485 00:48:57,527 --> 00:49:01,520 مانيتو) ستتواجهون لمعرفة) الاكثر قوة وولاء 486 00:50:43,247 --> 00:50:45,442 انتهت محاكمة الفأس 487 00:50:52,927 --> 00:50:56,124 وقد أثبت (كيت) انه الاكثر شجاعة 488 00:50:56,727 --> 00:50:59,002 ولا يزال زعيم المحاربين 489 00:50:59,247 --> 00:51:00,077 ...أعلن 490 00:51:00,327 --> 00:51:03,603 انه سيكون قائد قبيلتنا في المستقبل 491 00:51:11,607 --> 00:51:12,403 ليونا 492 00:51:14,607 --> 00:51:16,040 ليونا 493 00:51:21,607 --> 00:51:23,404 ليونا 494 00:51:52,087 --> 00:51:53,520 ما هو الأمر,(ليونا)؟ 495 00:51:55,167 --> 00:51:57,635 هل السعادة لم تعد في قلبك؟ 496 00:52:34,767 --> 00:52:36,883 لا,هذا من مستحيل 497 00:52:37,287 --> 00:52:38,276 جورج؟ 498 00:52:46,487 --> 00:52:47,681 نعم 499 00:52:48,327 --> 00:52:49,919 الآن أتذكر 500 00:52:50,767 --> 00:52:51,882 انه انت 501 00:52:53,327 --> 00:52:56,603 سأنقذك واعتني بك 502 00:52:57,207 --> 00:52:59,084 وستشفى 503 00:53:10,367 --> 00:53:12,437 (وهذه لصغيرتي (كاثي 504 00:53:12,687 --> 00:53:14,643 لا تفقديها 505 00:53:40,887 --> 00:53:43,355 نحن لا نقتل الهنود 506 00:53:43,527 --> 00:53:45,518 انهم أبناء الرب مثلنا 507 00:54:44,007 --> 00:54:45,884 يا اطفال لا تركضوا 508 00:54:46,047 --> 00:54:46,843 ابي 509 00:55:03,447 --> 00:55:04,197 امي انا خائفة 510 00:55:26,367 --> 00:55:29,325 (انظري هناك (ليونا 511 00:55:34,087 --> 00:55:36,203 الشمس تشرق 512 00:55:36,607 --> 00:55:37,926 في السماء 513 00:55:40,487 --> 00:55:42,364 انها فوق الجميع 514 00:55:43,407 --> 00:55:45,523 وتعطي الحياة للبراري 515 00:55:46,607 --> 00:55:50,725 إلى الثعبان,وإلى الحصان وللإنسان 516 00:55:52,207 --> 00:55:54,118 لشعبنا 517 00:55:58,767 --> 00:56:01,361 ...حتى إذا كانت بشرتنا 518 00:56:01,527 --> 00:56:04,599 مختلفة من الأجناس الأخرى 519 00:56:05,487 --> 00:56:08,559 لكن الدم الاحمر بكل شخص 520 00:56:22,567 --> 00:56:25,684 يا قائد,ارسل رجلين للاستطلاع 521 00:56:59,807 --> 00:57:01,604 انه الماء يا رجال 522 00:57:01,767 --> 00:57:03,962 أخيرا,لا استطيع الذهاب بدون الشرب 523 00:57:23,167 --> 00:57:25,601 لقد سمعت ضجة ربما انهم الهنود 524 00:57:26,047 --> 00:57:27,526 بسرعة فالنختبئ 525 00:57:46,367 --> 00:57:47,356 انخفض 526 00:57:52,567 --> 00:57:54,046 ربما انه فخ 527 00:57:54,967 --> 00:57:56,036 528 00:57:56,567 --> 00:57:59,161 فالننفصل 529 00:58:41,327 --> 00:58:42,157 530 00:58:43,927 --> 00:58:45,485 ايها الوحش القذرة 531 00:58:45,727 --> 00:58:47,843 سأقتلك ايها النذل 532 01:00:06,047 --> 01:00:07,196 قتلنا ثلاثة جواسيس 533 01:00:07,367 --> 01:00:09,676 كل هذه الدماء متى ستنتهي؟ 534 01:00:09,927 --> 01:00:10,916 فقط (مانيتو) يعرف ذلك 535 01:01:00,567 --> 01:01:03,127 ليونا) ما الذي تفعلينه مع السجين؟) 536 01:01:03,287 --> 01:01:04,879 عودي إلى خيمتك 537 01:01:05,687 --> 01:01:06,881 لا,لماذا يجب أن يموت؟ 538 01:01:07,127 --> 01:01:09,846 كلماتك لا معنى لها 539 01:01:12,447 --> 01:01:13,357 لماذا؟ 540 01:01:13,607 --> 01:01:15,404 يموت لانها الحرب 541 01:01:18,247 --> 01:01:20,442 هل ستظل تسفك الكثير من الدماء 542 01:01:20,687 --> 01:01:23,599 توقفوا 543 01:01:26,127 --> 01:01:27,116 لقد رأينا معسكرهم 544 01:01:27,567 --> 01:01:29,603 حراسهم قليلين 545 01:01:29,767 --> 01:01:31,723 انهم لا يتوقعون وصولنا 546 01:01:31,887 --> 01:01:33,843 جيد,ابلغ بقية الدوريات 547 01:01:34,727 --> 01:01:35,921 انتشروا 548 01:01:36,087 --> 01:01:37,076 امرك- بسرعة- 549 01:01:55,047 --> 01:01:55,684 ابقي هنا 550 01:02:04,887 --> 01:02:07,117 هجوم 551 01:03:55,407 --> 01:03:58,763 نيابة عن رئيسنا 552 01:04:00,167 --> 01:04:02,556 وحكومة الولايات المتحدة 553 01:04:03,887 --> 01:04:06,242 والحضارة 554 01:04:07,007 --> 01:04:08,326 نشكركم 555 01:04:10,167 --> 01:04:13,318 لقد كنتم شجعان 556 01:04:14,207 --> 01:04:17,199 كان علينا القضاء على هذا الخطر 557 01:04:17,367 --> 01:04:18,925 اما نحن او هم 558 01:04:19,087 --> 01:04:20,281 وكان هم 559 01:04:20,447 --> 01:04:22,165 الحرب هي الحرب 560 01:04:22,927 --> 01:04:26,886 لكي يعيش بلدنا في سلام بالعمل والازدهار 561 01:04:27,047 --> 01:04:30,357 لا يمكن أن نكون تحت تهديد خطر دائم 562 01:04:32,287 --> 01:04:34,517 دعونا نكرم موتانا 563 01:04:36,527 --> 01:04:37,960 وندمر القرية 564 01:04:38,127 --> 01:04:40,357 انقلوا الجرحى والاسرى 565 01:04:40,527 --> 01:04:43,519 (الكابتن (ماكموري نفذ الاوامر 566 01:04:44,367 --> 01:04:46,164 إلى الأمام 567 01:05:29,687 --> 01:05:31,564 كيت 568 01:05:33,047 --> 01:05:36,323 لقد حان وقت موتي 569 01:05:40,247 --> 01:05:43,319 مانيتو) دعاني لأرضه الخضراء) 570 01:05:43,487 --> 01:05:44,886 اسمعني 571 01:05:49,127 --> 01:05:51,925 ليونا) فتاة من العرق الأبيض) 572 01:05:54,567 --> 01:05:55,920 عندما كانت صغيرة 573 01:05:56,087 --> 01:05:59,159 خطفتها واحببتها مثل ابنتي 574 01:06:00,447 --> 01:06:01,482 ليونا 575 01:06:02,007 --> 01:06:03,201 ليونا 576 01:06:04,767 --> 01:06:06,644 ...لابد ان تكون 577 01:06:06,927 --> 01:06:08,360 زوجتك 578 01:06:10,447 --> 01:06:12,165 ...ولا يجب ان 579 01:06:12,327 --> 01:06:14,397 يعرف احد 580 01:06:16,167 --> 01:06:17,156 انها من اصول بيضاء 581 01:06:17,327 --> 01:06:19,283 وإلا سوف تفقدها 582 01:06:20,487 --> 01:06:21,522 اذهب الآن 583 01:06:21,687 --> 01:06:23,917 ...يجب أن تدافع عن 584 01:06:25,727 --> 01:06:27,604 شعبنا 585 01:06:27,767 --> 01:06:29,723 ...وتوفر لهم 586 01:06:31,327 --> 01:06:33,887 ...السلام الذي لم استطيع 587 01:06:34,487 --> 01:06:36,637 منحهم اياه 588 01:06:37,847 --> 01:06:39,280 كيت 589 01:06:39,447 --> 01:06:42,723 ...الآن أنت 590 01:06:43,407 --> 01:06:47,161 زعيم قبيلة أريكارا 591 01:06:48,287 --> 01:06:50,676 بني 592 01:06:51,847 --> 01:06:53,166 ...انقذ 593 01:06:54,527 --> 01:06:57,678 ليونا) وشعبنا) 594 01:06:58,607 --> 01:07:00,199 إنقذهم 595 01:07:15,687 --> 01:07:17,245 (اذن,هي (ليونا 596 01:07:19,487 --> 01:07:21,398 ابنة زعيم قبيلة الغيمة السوداء 597 01:07:23,247 --> 01:07:25,283 أنقذت حياتك؟ 598 01:07:25,447 --> 01:07:27,642 أجد صعوبة في تصديق ذلك ولكنها الحقيقة 599 01:07:27,807 --> 01:07:29,957 بدونها 600 01:07:30,167 --> 01:07:32,522 لكان الملازم (ويلسون) ميت 601 01:07:33,447 --> 01:07:37,156 لا أستطيع أن أقول ما حدث كنت فاقد الوعي تماما 602 01:07:37,327 --> 01:07:39,124 كيف حال كتفك؟ 603 01:07:39,287 --> 01:07:40,436 جيد 604 01:07:42,047 --> 01:07:43,639 انه يلتئم 605 01:07:44,527 --> 01:07:47,087 لقد خلعت الضمادة اليوم 606 01:07:48,487 --> 01:07:50,637 (لا أستطيع أن أفهم لماذا (ليونا 607 01:07:50,887 --> 01:07:52,286 لديها نفس قلادتك 608 01:07:52,807 --> 01:07:55,640 لابد ان والدها اعطاها لها 609 01:07:55,807 --> 01:07:56,637 لكنه قد مات 610 01:07:57,007 --> 01:07:59,726 (الآن (كيت 611 01:08:00,447 --> 01:08:01,243 هو الزعيم 612 01:08:02,807 --> 01:08:04,604 (ملازم (طومسون 613 01:08:06,367 --> 01:08:07,402 ...يوم غد 614 01:08:07,887 --> 01:08:10,003 سنحكم السجناء 615 01:08:10,167 --> 01:08:11,964 استعد لتنفيذ أحكام الإعدام 616 01:08:13,687 --> 01:08:17,123 (هذا سيكون درسا الى (كيت 617 01:08:38,247 --> 01:08:41,045 شريف,اذهب لتناول مشروب انا سأتولى الحراسة 618 01:08:41,207 --> 01:08:42,083 شكرا 619 01:08:42,247 --> 01:08:45,159 انا عطشان الويسكي سينعشني 620 01:08:45,327 --> 01:08:47,363 لكن ابقي عينيك مفتوحة 621 01:08:47,527 --> 01:08:49,006 انهم لا يؤذون هنا 622 01:08:49,167 --> 01:08:50,725 لا,ما زالوا خطرين 623 01:08:50,887 --> 01:08:52,525 حسنا 624 01:09:11,247 --> 01:09:12,600 مساء الخير,يا ملازم 625 01:09:15,287 --> 01:09:16,402 لدي ترخيص 626 01:09:16,567 --> 01:09:18,922 أعلم,تحدث للسجين 627 01:09:24,567 --> 01:09:26,637 (لقد أنقذتي حياتي,(ليونا 628 01:09:28,047 --> 01:09:29,924 أود أن أساعدك 629 01:09:33,967 --> 01:09:35,286 اجيبيني 630 01:09:35,447 --> 01:09:39,122 لديك نفس قلادتي من اين حصلتي عليها؟ 631 01:09:40,687 --> 01:09:43,884 لقد عشت كل حياتي في البراري 632 01:09:44,727 --> 01:09:46,718 والدي الغيمة السوداء 633 01:09:47,287 --> 01:09:50,916 ...اخبرني حول الشمس,القمر 634 01:09:51,407 --> 01:09:52,760 والهواء 635 01:09:53,967 --> 01:09:55,161 ...قال لي 636 01:09:56,087 --> 01:09:59,363 أن البيض مثل الهنود الحمر 637 01:10:01,407 --> 01:10:02,522 إذا كان هذا هو الحال 638 01:10:03,167 --> 01:10:05,886 لماذا هم يقتلون بعضهم البعض؟ 639 01:10:06,647 --> 01:10:07,716 لماذا؟ 640 01:10:08,487 --> 01:10:10,239 لا أعرف 641 01:10:10,407 --> 01:10:12,796 لكني أعرف أن والدك ومحاربيه 642 01:10:12,967 --> 01:10:14,685 قتلوا عائلتي 643 01:10:15,167 --> 01:10:16,486 وبالتالي 644 01:10:17,007 --> 01:10:19,840 انها سلسلة لا نهاية لها من الانتقام 645 01:10:20,287 --> 01:10:21,606 646 01:10:22,047 --> 01:10:24,561 لماذا اخذتم أرض أجدادنا 647 01:10:24,727 --> 01:10:26,604 وحيواناتنا؟ 648 01:10:26,767 --> 01:10:29,361 اجبرتونا ان نعيش مثل السجناء 649 01:10:29,527 --> 01:10:32,963 البيض قاتلونا وخانونا 650 01:10:33,127 --> 01:10:33,957 أوقف القتل 651 01:10:34,447 --> 01:10:35,880 652 01:10:36,327 --> 01:10:38,397 وروحك سوف تشعر بالسلام 653 01:10:40,767 --> 01:10:42,678 ...انا أرفض 654 01:10:43,007 --> 01:10:46,716 الاستياء والكراهية التي تغذي نار الانتقام 655 01:10:47,127 --> 01:10:49,721 (انتي حكيمة (ليونا ولكن (كيت) ليس كذلك 656 01:10:49,887 --> 01:10:51,798 وانه سوف يسعى للانتقام وقتل الرجال البيض 657 01:10:52,047 --> 01:10:53,958 مثلما قتلتنا 658 01:10:54,487 --> 01:10:56,523 اترك شعبي يعيش 659 01:10:57,167 --> 01:10:59,078 ...وكيت 660 01:10:59,807 --> 01:11:01,525 سيتحدث بالسلام 661 01:11:02,607 --> 01:11:06,600 (أنا العقيد (فيكتور مونسون 662 01:11:07,007 --> 01:11:09,077 ...القائد العسكري 663 01:11:09,727 --> 01:11:11,160 لحصن ترودور 664 01:11:11,687 --> 01:11:13,757 وفقا للانظمة 665 01:11:13,927 --> 01:11:16,964 المخولة لي أعلن أولا 666 01:11:17,727 --> 01:11:20,287 يمنع منعا باتا على البيض 667 01:11:20,527 --> 01:11:21,596 ...مطاردة 668 01:11:22,047 --> 01:11:25,801 أو التعدي على ممتلكات الهنود 669 01:11:26,127 --> 01:11:27,606 هناك عقوبات صارمة 670 01:11:27,767 --> 01:11:29,439 بما في ذلك السجن 671 01:11:30,527 --> 01:11:33,678 سيتم فرضه على المخالفين 672 01:11:34,487 --> 01:11:35,283 ثانيا 673 01:11:35,527 --> 01:11:37,722 يمنع منعا باتا 674 01:11:38,487 --> 01:11:40,523 البيع للهنود 675 01:11:41,327 --> 01:11:43,636 أي نوع من الأسلحة أو الكحول 676 01:11:44,647 --> 01:11:48,037 او اي شيء اخر يضر بالاستقرار 677 01:11:48,447 --> 01:11:50,438 أولئك الذين يقدمون أسلحة للهنود 678 01:11:51,047 --> 01:11:53,402 سيتلقى عقوبة الإعدام 679 01:11:53,567 --> 01:11:54,477 ثالثا 680 01:11:54,647 --> 01:11:56,558 يجب على الهنود 681 01:11:56,807 --> 01:11:59,241 ...تطبيق حظر 682 01:11:59,807 --> 01:12:01,763 استخدام الأسلحة النارية 683 01:12:02,167 --> 01:12:04,920 أو الصيد خارج مناطقهم 684 01:12:05,087 --> 01:12:06,236 رابعا 685 01:12:06,567 --> 01:12:08,762 مع تقديري الشخصي الداعم 686 01:12:08,927 --> 01:12:12,283 لحكومة الولايات المتحدة ...قررت 687 01:12:12,447 --> 01:12:15,883 الافراج عن الهنود 688 01:12:16,047 --> 01:12:18,766 والتحفظ عليهم بمكان اخر 689 01:12:18,927 --> 01:12:20,565 ...خامسا:رئيسهم 690 01:12:20,807 --> 01:12:23,605 ...كيت يجب أن يقدم 691 01:12:42,687 --> 01:12:44,518 السلام للبيض 692 01:12:45,167 --> 01:12:46,725 (العقيد (مونسون 693 01:12:47,447 --> 01:12:49,278 (أنا (كيت 694 01:12:49,447 --> 01:12:51,358 زعيم قبيلة أريكارا 695 01:12:51,607 --> 01:12:53,882 إعطي نفسي كأسير ...إذا افرجت 696 01:12:54,127 --> 01:12:57,164 عن جميع شعبي 697 01:12:57,407 --> 01:12:59,557 وأقسم بشرفي 698 01:12:59,807 --> 01:13:03,163 انه لن تكون هناك حرب معكم مرة اخرى 699 01:13:03,407 --> 01:13:05,204 ورجلكم (مانيتو) هو الشاهد 700 01:13:05,447 --> 01:13:08,962 ولتصدقوا اكثر بوعدي 701 01:13:09,207 --> 01:13:13,280 هذا الكتاب المقدس اخذ من احد جنودك الشجعان 702 01:13:13,487 --> 01:13:14,124 (ملازم (ويلسون 703 01:13:30,247 --> 01:13:31,236 الموت للهنود 704 01:16:15,927 --> 01:16:17,997 ...حتى إذا كانت ألواننا 705 01:16:18,167 --> 01:16:20,761 مختلفة ومن اجناس الأخرى 706 01:16:20,927 --> 01:16:23,885 لكل فرد دم احمر