1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ترجمة: رأفت عبدالله
Telegram: @lucasmnjk

2
00:00:30,639 --> 00:00:35,197
العالم ليس مصنوعًا من الذرات

3
00:00:35,209 --> 00:00:39,027
بل مصنوعاً من القصص

4
00:04:24,046 --> 00:04:26,950
مرحباً يا طفل

5
00:04:30,052 --> 00:04:32,608
لقد تركت كاميرتك

6
00:04:44,153 --> 00:04:46,752
تباً لك يا مسخ

7
00:05:02,258 --> 00:05:04,944
مسخ

8
00:05:04,956 --> 00:05:06,859
هذا اسم جديد

9
00:05:20,494 --> 00:05:24,703
ما الحياة إلا قصة

10
00:05:24,715 --> 00:05:28,707
خيط سردي واحد في النسيج

11
00:05:28,719 --> 00:05:32,624
يربطنا جميعًا

12
00:05:32,636 --> 00:05:34,626
، وكما الحال مع كل القصص

13
00:05:34,638 --> 00:05:39,065
، ليس طول الحكاية الذي يتردد

14
00:05:39,077 --> 00:05:43,853
بل جودة المحتوى الداخلي

15
00:05:43,865 --> 00:05:47,770
، أتوسل إليكم أيها الأصدقاء 
حتى ونحن نحزن

16
00:05:47,782 --> 00:05:54,603
لنحتفل كتقدير لقصة هذا الشاب

17
00:05:54,615 --> 00:05:58,215
فلنطلب العزاء لأننا مُنحنا الإفلات من عقاب

18
00:05:58,227 --> 00:06:00,217
الراحة الأبدية

19
00:06:00,229 --> 00:06:02,785
، هذا الموت لن يقضي علينا

20
00:06:02,797 --> 00:06:07,137
ولكن في صفحات الحياة 
...سنستمر

21
00:06:07,149 --> 00:06:11,010
ولا يمكننا أن نموت

22
00:06:20,162 --> 00:06:26,199
والآن قراءة من كورنثوس

23
00:06:26,211 --> 00:06:28,637
شكرًا لقدومك

24
00:06:28,649 --> 00:06:32,423
سواقة آمنة

25
00:06:32,435 --> 00:06:34,991
آسف على فجيعتك

26
00:06:35,003 --> 00:06:37,167
شكرا لقدومك

27
00:07:58,216 --> 00:08:02,208
لن أفعل

28
00:08:02,220 --> 00:08:04,733
هذا العالم وهذا العمل

29
00:08:04,745 --> 00:08:09,401
ليس أنيقًا ومرتبًا 
كما قد يتوقع المرء

30
00:08:14,189 --> 00:08:17,485
التابوت
 إنه صغير جدًا

31
00:08:17,497 --> 00:08:20,096
إنه شيء مأساوي بالفعل

32
00:08:20,108 --> 00:08:24,274
، أنا مونتغمري دارك ، صاحب دفن مقيم

33
00:08:24,286 --> 00:08:26,711
وخادم بعقود طويلة لما بعده

34
00:08:26,723 --> 00:08:28,844
اسمك دارك، حقًا؟

35
00:08:30,118 --> 00:08:34,197
إنه اسم عائلة

36
00:08:34,209 --> 00:08:37,417
انا سام

37
00:08:37,429 --> 00:08:39,332
سام

38
00:08:39,344 --> 00:08:41,117
تعازيي

39
00:08:41,129 --> 00:08:43,293
هل كنت قريبة من الطفل؟

40
00:08:43,305 --> 00:08:47,993
لا أنا آسفة
  رأيت لافتة في الأمام

41
00:08:48,005 --> 00:08:50,256
لافتة؟

42
00:08:50,268 --> 00:08:53,608
"أجل ، "نريد مساعدة

43
00:08:53,620 --> 00:08:57,089
هل ما زلت تنظر؟

44
00:08:57,101 --> 00:08:59,178
أجل

45
00:08:59,190 --> 00:09:04,662
دائماً

46
00:09:04,674 --> 00:09:06,838
أرجوك

47
00:09:15,642 --> 00:09:19,808
هل لديك أي خبرة في الفنون الجنائزية؟

48
00:09:19,820 --> 00:09:22,811
لا ، لكنني سريعة التعلم

49
00:09:22,823 --> 00:09:26,858
سيجد معظم الناس الأمر غير قابل للإدارة

50
00:09:26,870 --> 00:09:29,469
أنا لست معظم الناس

51
00:09:29,481 --> 00:09:31,341
سنرى

52
00:09:31,353 --> 00:09:34,823
اجلسي

53
00:09:34,835 --> 00:09:38,043
هذه مجموعة من الكتب الجادة

54
00:09:38,055 --> 00:09:39,349
التي لديك هنا

55
00:09:39,361 --> 00:09:40,872
أخشى أنها مجرد غيض من فيض


56
00:09:40,884 --> 00:09:44,049
 يلوح في الأفق

57
00:09:44,061 --> 00:09:46,791
وأرشيف للطرق المختلفة التي يعمل بها العملاء

58
00:09:46,803 --> 00:09:51,361
الذين وجدوا أنفسهم يمرون 
في قاعاتنا المقدسة

59
00:09:51,373 --> 00:09:55,147
إذن ، هذه كلها قصص 
عن كيف مات الناس؟

60
00:09:55,159 --> 00:10:00,457
ليس كيف فقط يا عزيزتي
لكن لماذا

61
00:10:00,469 --> 00:10:03,329
هذا رائع جدا

62
00:10:03,341 --> 00:10:06,245
أجل هو كذلك ، أليس كذلك؟

63
00:10:17,834 --> 00:10:19,868
أخبرني بواحدة

64
00:10:19,880 --> 00:10:24,481
اقول لك ماذا؟ 
 قصة -

65
00:10:24,493 --> 00:10:27,919
شيء مظلم وملتوي

66
00:10:27,931 --> 00:10:30,574
شيء رائع

67
00:10:30,586 --> 00:10:34,230
ربما يجب أن نلتزم بالعمل

68
00:10:34,242 --> 00:10:35,840
لدينا الكثير للقيام به

69
00:10:35,852 --> 00:10:37,363
، بحقك يا مونتي 
 إذا كنت سأعمل هنا

70
00:10:37,375 --> 00:10:39,061
يتعين أن أعرف ما الذي أقوم به

71
00:10:39,073 --> 00:10:42,642
أنت لم توظفين بعد أيتها الشابة

72
00:10:44,948 --> 00:10:47,112
هذا صحيح 
لأن لديك مجموعة من نماذج العمل

73
00:10:47,124 --> 00:10:48,636
التي ستطلبها

74
00:10:58,179 --> 00:11:04,390
شيء مظلم وملتوي و "رائع"؟

75
00:11:06,840 --> 00:11:10,309
حسنًا ، انظري كيف ستؤثر عليك هذة

76
00:11:30,037 --> 00:11:33,028
هل يوجد أحد هنا؟

77
00:11:33,040 --> 00:11:35,595
آمل ألا تحاولين الاختباء عني

78
00:11:35,607 --> 00:11:37,467
لن أحلم بهذا

79
00:11:37,479 --> 00:11:38,816
حسنا

80
00:11:38,828 --> 00:11:42,777
قابلني عند الشرفة خلال 10 دقائق 

81
00:11:42,789 --> 00:11:45,431
، اسمعي ، يجب أن أقول إن الحديث معك هناك

82
00:11:45,443 --> 00:11:48,565
شعرت بهذا الارتباط 
وأشعر أنك شعرت به أيضًا

83
00:11:48,577 --> 00:11:50,219
هل أنا مجنون؟

84
00:11:50,231 --> 00:11:54,658
أنا مجنون 
 سأراك عند الشرفة

85
00:11:56,432 --> 00:12:00,319
ترجمة: رأفت عبدالله
Telegram: @lucasmnjk

86
00:13:18,362 --> 00:13:20,831
حسنا

87
00:13:52,657 --> 00:13:53,995
حسنا

88
00:13:56,357 --> 00:13:58,838
تبًا

89
00:14:56,983 --> 00:15:01,192
أيمكن لأحد أن يساعدني؟

90
00:15:01,204 --> 00:15:03,368
ساعدوني من فضلكم

91
00:16:41,391 --> 00:16:43,437
إنها ليست سيئة

92
00:16:45,787 --> 00:16:49,170
كنت أتوقع شيئًا أكثر جوهرية

93
00:16:49,182 --> 00:16:52,912
...ربما نتيجة ساخرة أو تطور كبير ، لكن

94
00:16:52,924 --> 00:16:54,883
كانت ممتعة

95
00:16:56,580 --> 00:16:59,354
ممتعة؟

96
00:16:59,366 --> 00:17:01,225
حسنًا ، لدي المزيد من القصص

97
00:17:01,237 --> 00:17:03,662
الكثير والكثير

98
00:17:03,674 --> 00:17:07,405
كنت أقوم بالإحماء وحسب

99
00:17:07,417 --> 00:17:09,886
هنا

100
00:17:09,898 --> 00:17:13,162
وقّعي هنا و هنا و هنا

101
00:17:15,382 --> 00:17:18,590
إنه بعيد المنال بعض الشيء 
...ألا تعتقد أن هناك

102
00:17:18,602 --> 00:17:20,505
أخطبوط في خزانة الأدوية؟

103
00:17:20,517 --> 00:17:22,725
لم يكن أخطبوط

104
00:17:22,737 --> 00:17:24,379
و

105
00:17:24,391 --> 00:17:26,250
لا يهمني صحة القصة

106
00:17:26,262 --> 00:17:29,471
ولكن الرسالة في داخلها

107
00:17:29,483 --> 00:17:31,777
...والرسالة هي

108
00:17:31,789 --> 00:17:34,780
لا تلصق أنفك حيث لا تنتمي؟

109
00:17:34,792 --> 00:17:38,871
بالمعنى الأساسي ، أجل

110
00:17:38,883 --> 00:17:42,092
، ولكن على مستوى أعمق

111
00:17:42,104 --> 00:17:47,358
إنها تتعلق بالتوازن الشامل لكل الأشياء

112
00:17:49,372 --> 00:17:52,102
التوازن العالمي؟

113
00:17:57,119 --> 00:18:00,850
ها نحن ذا 
جيد

114
00:18:00,862 --> 00:18:02,808
هلا نبدأ؟

115
00:18:10,959 --> 00:18:15,691
البهو ، إنه فرنسي حيث يتم الاحتفاظ بالنار

116
00:18:15,703 --> 00:18:18,563
من هؤلاء الغيلان؟

117
00:18:18,575 --> 00:18:21,523
غيلان ؟

118
00:18:21,535 --> 00:18:23,916
، هؤلاء هم الموتى يا عزيزتي

119
00:18:23,928 --> 00:18:27,485
تم استدعاء البعض منهم للخدمة 
في هذا المنزل بالذات

120
00:18:27,497 --> 00:18:31,141
إنها مجموعة متميزة بالتأكيد

121
00:18:31,153 --> 00:18:35,145
أجل ، مميزة

122
00:18:35,157 --> 00:18:38,714
تعالي، هناك الكثير لترينه

123
00:18:44,384 --> 00:18:48,506
بالطبع ، لقد رأيت بالفعل صالة العرض

124
00:18:48,518 --> 00:18:51,161
إنها ابتدائية جداً

125
00:18:51,173 --> 00:18:53,511
يُقام الحداد هنا

126
00:18:53,523 --> 00:18:58,516
وهنا في الأعلى يقيم الراهب

127
00:18:58,528 --> 00:19:00,910
كم عمرك؟

128
00:19:00,922 --> 00:19:04,566
من السخرية أن يترأس عجوز

129
00:19:04,578 --> 00:19:08,657
وفاة أحد الشباب

130
00:19:08,669 --> 00:19:11,660
إذن ما القصة هنا؟

131
00:19:16,111 --> 00:19:18,623
لا أفضّل ألا أفعل

132
00:19:18,635 --> 00:19:22,944
أجد بعض الحكايات مقلقة للغاية 
لدرجة ألا يمكن إعادة سردها

133
00:19:24,250 --> 00:19:27,328
قل لي واحدة أخرى إذن

134
00:19:27,340 --> 00:19:30,244
أنت تقول أن لديك قصص أفضل

135
00:19:30,256 --> 00:19:31,941
اريد ان اسمعهم

136
00:19:39,178 --> 00:19:42,821
أفترض أنك سمعت عبارة

137
00:19:42,833 --> 00:19:44,780
السلامة أفضل من الندم"؟"

138
00:19:44,792 --> 00:19:48,784
حسنًا ، كان على هذا الشاب
 أن يتعلمها بالطريقة الصعبة

139
00:19:51,842 --> 00:19:54,920
قال كارل ماركس إنه
 يمكن قياس التقدم الاجتماعي

140
00:19:54,932 --> 00:19:58,010
حسب الوضع الاجتماعي للجنس الأنثوي

141
00:19:58,022 --> 00:20:01,057
، الآن ، أيها السيدات 
بصفتي رجل أبيض مستقيم

142
00:20:01,069 --> 00:20:04,365
سأكون أول من يعترف بأن المد يتغير

143
00:20:04,377 --> 00:20:06,845
النظام الأبوي يسقط ويحل مكانه

144
00:20:06,857 --> 00:20:10,327
إنه عالم جديد شجاع من
 المساواة والحرية الجنسية

145
00:20:10,339 --> 00:20:13,722
وعالم حيث يحق لكل من الرجال والنساء 
...ممارسة الجنس

146
00:20:13,734 --> 00:20:16,246
في أي وقت ومع من يشاؤون

147
00:20:16,258 --> 00:20:24,258
طالما أنهم يفعلون ذلك بأمان
 وبالحماية المناسبة

148
00:20:24,440 --> 00:20:28,302
هكذا تماما

149
00:20:30,620 --> 00:20:33,307
أنتم مفوّضون

150
00:20:33,319 --> 00:20:36,223
من فضلكم ، خذوا بعض الأوقية الذكرية

151
00:20:36,235 --> 00:20:38,703
يا رفاق ، اسمعوا 
سنقيم حفلة الليلة

152
00:20:38,715 --> 00:20:43,099
"في منزل "سيج ديلت
ويجب أن تزورونا

153
00:20:43,111 --> 00:20:46,711
حسنا؟

154
00:20:46,723 --> 00:20:50,454
إذن هل كلامك صحيح بالنسبة للنظام الأبوي؟

155
00:20:50,466 --> 00:20:54,806
لا يا أحمق
  النظام الأبوي صلب

156
00:20:54,818 --> 00:20:56,199
...قال كارل ماركس إن

157
00:20:56,211 --> 00:20:58,332
أنت لا تعرف حتى من هو كارل ماركس

158
00:20:58,344 --> 00:21:00,116
أجل 
 أجل أفعل

159
00:21:00,128 --> 00:21:02,031
أجل أفعل

160
00:21:02,043 --> 00:21:04,599
جاكي ، هل يمكنك أن تخبرني
 من فضلك ماذا نفعل هنا؟

161
00:21:04,611 --> 00:21:08,472
نحن نقدم خدمة مهمة للطلاب الجدد

162
00:21:08,484 --> 00:21:12,868
الذين هم من الشباب ، ومتأثرين ، وضعفاء

163
00:21:12,880 --> 00:21:17,176
يا رفاق ، إن مهمتنا هي مساعدتهم 
على اتخاذ قرارات مستنيرة

164
00:21:19,582 --> 00:21:22,225
وهذا القرار هو ممارسة الجنس

165
00:21:22,237 --> 00:21:24,445
مع الحمقى اليائسين في الحفلة الليلة

166
00:21:24,457 --> 00:21:28,971
وماذا ؟ الفتيات اللواتي
 يأخذن الواقي الذكري 

167
00:21:28,983 --> 00:21:31,713
هن اللاتي يردن الاحتفال

168
00:21:32,553 --> 00:21:36,065
والحفلة تعني الجنس

169
00:21:36,077 --> 00:21:38,241
هل يريد أحدكم واقي ذكري ؟

170
00:21:38,253 --> 00:21:40,635
الواقي الذكري سيئ

171
00:22:06,542 --> 00:22:08,140
مرحبًا يا آنسة

172
00:22:08,152 --> 00:22:09,577
مهلا ، عفوًا يا آنسة

173
00:22:09,589 --> 00:22:11,318
آنسة، هل أستطيع... ؟

174
00:22:11,330 --> 00:22:13,755
مرحبًا ، كنت أتساءل 

175
00:22:13,767 --> 00:22:16,584
إذا كان بإمكاني أن أعرض عليك 
وقائي"؟"

176
00:22:16,596 --> 00:22:17,759
عفواً؟

177
00:22:17,771 --> 00:22:20,196
إنها كلمة عامية للواقي الذكري

178
00:22:20,208 --> 00:22:23,634
نحن نعطيهم
 لنظهر كيف أن النظام الأبوي يحتضر

179
00:22:23,646 --> 00:22:26,681
 لقد أوشك على الموت

180
00:22:26,693 --> 00:22:29,727
...نحن رجال بيض و

181
00:22:29,739 --> 00:22:31,468
هل تعرفين من هو كارل ماركس

182
00:22:31,480 --> 00:22:33,514
لأنه يريد أن تحصلين على واحد؟

183
00:22:33,526 --> 00:22:35,037
شكراً

184
00:22:35,049 --> 00:22:36,647
ليس هناك أى مشكلة

185
00:22:36,659 --> 00:22:37,996
، ثمة سبب واحد  
لأن لدينا الكثير

186
00:22:38,008 --> 00:22:39,650
وجميعهم بالمجان
مرحبا يا صديقي -

187
00:22:39,662 --> 00:22:41,435
مرحبا ، مرحبا

188
00:22:41,447 --> 00:22:44,568
حسنًا ، فريق فتيات اللاكروس 
ظهروا للتو في الكشك

189
00:22:44,580 --> 00:22:47,528
ونفد الموز

190
00:22:47,540 --> 00:22:49,225
ماذا ؟ 
فريق اللاكروس؟

191
00:22:49,237 --> 00:22:50,792
فريق فتيات لاكروس

192
00:22:50,804 --> 00:22:53,795
هذه أسرع رياضة على قدمين

193
00:22:53,807 --> 00:22:57,407
هل تتولى هذا الأمر؟

194
00:22:57,419 --> 00:22:59,366
أجل ، سأبذل قصارى جهدي

195
00:22:59,378 --> 00:23:01,031
حسنا  
حسنا -

196
00:23:04,905 --> 00:23:08,026
أجل ، ليس لدينا فريق فتيات لاكروس

197
00:23:08,038 --> 00:23:10,377
أنا جيك  
ساندرا -

198
00:23:10,389 --> 00:23:13,380
لا تبدو كطالب جديد

199
00:23:13,392 --> 00:23:15,120
لا ، لأنني لست كذلك

200
00:23:15,132 --> 00:23:17,688
استعمل هذه الأشياء لأضاجع

201
00:23:17,700 --> 00:23:20,299
أنا أيضا

202
00:23:20,311 --> 00:23:22,867
...ماذا؟  أنا 

203
00:23:22,879 --> 00:23:25,522
كنت أمزح

204
00:23:25,534 --> 00:23:28,525
أنا أعمل في كشك الإقامة الآمن هناك

205
00:23:28,537 --> 00:23:31,746
وأحاول رد الجميل

206
00:23:31,758 --> 00:23:32,790
لا اعرف  
فأنا أقوم بدوري

207
00:23:32,802 --> 00:23:36,011
يروقني ذلك

208
00:23:36,023 --> 00:23:37,708
مرحباً يا جيك

209
00:23:37,720 --> 00:23:39,710
هل يمكنني أن أستعيرك لثانية؟

210
00:23:39,722 --> 00:23:42,974
أجل

211
00:23:42,986 --> 00:23:45,455
أنا آسف جدا

212
00:23:45,467 --> 00:23:48,719
يجب أن أذهب 
لكن ، أجل 

213
00:23:48,731 --> 00:23:50,994
كان من دواعي سروري مقابلتك يا ساندرا

214
00:23:56,217 --> 00:23:58,294
أتدرين ؟ هناك حفلة الليلة

215
00:23:58,306 --> 00:23:59,991
"في منزل "سيج ديلتا

216
00:24:00,003 --> 00:24:01,558
نحن نقيمها

217
00:24:01,570 --> 00:24:05,040
ويُحتمل أن يكون الأمر ممتعًا 
لذا يجب أن تأتي

218
00:24:05,052 --> 00:24:08,043
أجل ، ربما

219
00:24:08,055 --> 00:24:10,741
ربما؟

220
00:24:10,753 --> 00:24:13,265
أجل ، ربما يكون هذا رائعًا

221
00:24:13,277 --> 00:24:16,977
حسنًا ، ربما سأراك هناك

222
00:24:50,271 --> 00:24:52,566
انتظر

223
00:24:55,015 --> 00:24:57,048
أجل

224
00:24:57,060 --> 00:24:59,224
أجل

225
00:24:59,236 --> 00:25:01,052
هل تريد بعض الشجاعة السائلة؟

226
00:25:01,064 --> 00:25:02,489
لا

227
00:25:02,501 --> 00:25:05,883
حسناً، في صحتك

228
00:25:10,944 --> 00:25:12,977
هل هناك خطب ما؟  
كنت تتصرف بشكل غريب 

229
00:25:12,989 --> 00:25:14,762
منذ الصباح؟

230
00:25:14,774 --> 00:25:18,766
لا أنا بخير  
أجل ، كنت متخفياً

231
00:25:18,778 --> 00:25:20,550
أجل ، هذا رائع

232
00:25:20,562 --> 00:25:22,247
أنا متخفي أيضًا

233
00:25:22,259 --> 00:25:24,380
أتدري؟ أنا أتخفى لأنني رائع

234
00:25:24,392 --> 00:25:26,121
نحن رائعون

235
00:25:26,133 --> 00:25:27,775
هل ستأتي تلك الفتاة ؟

236
00:25:27,787 --> 00:25:29,646
ماذا؟

237
00:25:29,658 --> 00:25:31,430
الفتاة من هذا الصباح

238
00:25:31,442 --> 00:25:33,781
ربما لا أعلم

239
00:25:33,793 --> 00:25:37,306
رائع ، من يهتم؟ 
 مهما يحصل

240
00:25:37,318 --> 00:25:39,177
ما هذا؟

241
00:25:39,189 --> 00:25:40,744
لا، لا ، تمهل

242
00:25:40,756 --> 00:25:43,312
يا كلب

243
00:25:43,324 --> 00:25:45,227
...ماذا؟  جيني سي

244
00:25:45,239 --> 00:25:48,360
جيني سايمون رئيسة قسم التاريخ ؟

245
00:25:48,372 --> 00:25:52,451
أجل ، كان عليّ أن أتطرق
 إلى الأهمية الثقافية

246
00:25:52,463 --> 00:25:54,323
لبلاد ما بين النهرين
 في القرن الحادي والعشرين

247
00:25:54,335 --> 00:25:56,107
كيف تقوم بذلك؟

248
00:25:56,119 --> 00:25:57,979
تبدو بحالة جيدة  
هذة نعمة

249
00:25:57,991 --> 00:25:59,546
هناك شيء آخر 
... انها

250
00:25:59,558 --> 00:26:04,333
كارتر ، الفتيات لسن بعض الألغاز المعقدة

251
00:26:04,345 --> 00:26:05,595
التي تحتاج إلى حل

252
00:26:05,607 --> 00:26:07,075
هن مثلنا

253
00:26:07,087 --> 00:26:08,511
ويردن نفس الأشياء

254
00:26:08,523 --> 00:26:14,517
هن يردن الجنس و رفيق

255
00:26:14,529 --> 00:26:16,301
، مثل الجميع

256
00:26:16,313 --> 00:26:20,175
إنهن يردن أن يشعرن أنهن يستحقين ذلك

257
00:26:22,581 --> 00:26:26,137
 إذا كنت تستطيع إعطاء فتاة هذا

258
00:26:26,149 --> 00:26:29,097
حتى لو لليلة واحدة 

259
00:26:29,109 --> 00:26:33,710
يمكن أن تحظى بأي فتاة تريدها

260
00:26:33,722 --> 00:26:36,234
انتعشوا يا أهل سيج ديلتا

261
00:26:36,246 --> 00:26:40,630
أنا إنسان آلي ، وهذا وقودي

262
00:26:40,642 --> 00:26:43,502
لنقوم بهذا

263
00:26:46,731 --> 00:26:48,734
ترجمة: رأفت عبدالله
Telegram: @lucasmnjk

264
00:28:47,160 --> 00:28:51,718
مهلاً، ألم تسمع عن
 كل هؤلاء الرجال المفقودين؟

265
00:28:51,730 --> 00:28:53,154
عماذا تتحدثون يا رفاق؟

266
00:28:53,166 --> 00:28:55,722
أجل ، هناك منشورات 
في جميع أنحاء الحرم الجامعي

267
00:28:55,734 --> 00:28:58,115
أجل  أجل ، هؤلاء الرجال 
هذا محزن للغاية

268
00:28:58,127 --> 00:28:59,508
إنه مفجع

269
00:28:59,520 --> 00:29:01,902
ألا تقلق على سلامتك؟

270
00:29:01,914 --> 00:29:04,600
بالكاد تعرفني

271
00:29:04,612 --> 00:29:08,386
يمكن أن أكون قاتلة متسلسلة

272
00:29:12,402 --> 00:29:15,089
أنت؟

273
00:30:06,761 --> 00:30:09,360
لدي شيء لك

274
00:30:09,372 --> 00:30:12,581
أجل؟  ما هو؟

275
00:30:26,781 --> 00:30:31,034
عظيم  
...هذا

276
00:30:31,046 --> 00:30:37,171
أجل ، لست بحاجة إلى واحدة
 من هؤلاء ، أليس كذلك؟

277
00:30:37,183 --> 00:30:42,132
أجل ، لكني أريد أن أكون مفوضة

278
00:30:42,144 --> 00:30:45,353
أجل

279
00:30:45,365 --> 00:30:48,835
أنت مفوضة بالطبع

280
00:30:48,847 --> 00:30:53,317
...ضعيه فوق و

281
00:30:53,329 --> 00:30:55,972
حسنا

282
00:31:05,124 --> 00:31:07,418
إستديري

283
00:31:07,430 --> 00:31:10,160
ماذا؟
إستديري -

284
00:32:48,879 --> 00:32:50,957
مرحباً، صباح الخير

285
00:32:50,969 --> 00:32:52,480
كيف سارت البارحة؟

286
00:32:52,492 --> 00:32:53,395
كما هو متوقع

287
00:32:53,407 --> 00:32:55,657
أجل

288
00:32:55,669 --> 00:32:59,226
أجل ، هذة رقم 67 ، أليس كذلك؟

289
00:32:59,238 --> 00:33:02,403
من الغريب أن تعرف ذلك

290
00:33:02,415 --> 00:33:07,712
مهلا، هل نسيت ارتداء الواقي الذكري؟

291
00:33:07,724 --> 00:33:10,106
ربما كانت لديها

292
00:33:10,118 --> 00:33:11,542
زهرة اللبلاب السام
 أو ما شابه

293
00:33:13,382 --> 00:33:16,156
ربما يكون هذا بسبب الاحتكاك 

294
00:33:16,168 --> 00:33:18,071
، حسنًا ، في كلتا الحالتين

295
00:33:18,083 --> 00:33:19,724
ربما يجب عليك فحصه

296
00:33:19,736 --> 00:33:21,248
لا بأس

297
00:33:21,260 --> 00:33:22,771
حسنا  
حسنا -

298
00:33:22,783 --> 00:33:24,338
أنت تعلم أفضل مني

299
00:33:24,350 --> 00:33:26,035
أجل ، أفعل
أجل، أنت تفعل -

300
00:33:26,047 --> 00:33:30,779
حسنا ، سأراك لاحقا
 لأن لدي بعض الأشياء لأفعلها

301
00:33:42,455 --> 00:33:44,401
ابن العاهرة

302
00:34:00,081 --> 00:34:03,942
إذاً ، تعاني من حالة تجمع قمل، أليس كذلك؟

303
00:34:03,954 --> 00:34:07,424
أقبل

304
00:34:07,436 --> 00:34:10,558
... أعتقد أنها واحدة من

305
00:34:10,570 --> 00:34:14,301
هل تعتقد أنها هذه؟
  أجل -

306
00:34:14,313 --> 00:34:16,520
حسنًا ، إذا كانت هذة

307
00:34:16,532 --> 00:34:19,480
سنضطر إلى بتر

308
00:34:19,492 --> 00:34:22,309
ماذا؟

309
00:34:22,321 --> 00:34:25,051
أنا  أعبث معك يا فتى

310
00:34:25,063 --> 00:34:28,141
لن يتركوني اقترب من مشرط 
لسبب وجيه

311
00:34:28,153 --> 00:34:30,186
لا ، أنا متأكد من أنه لا شيء

312
00:34:30,198 --> 00:34:34,147
وسيتم التخلص منه 
بجرعة جيدة من البنسلين

313
00:34:34,159 --> 00:34:36,366
لنلقي نظرة على نتائج تحليلك هنا

314
00:34:36,378 --> 00:34:38,064
حسنا

315
00:34:40,426 --> 00:34:43,417
انتظر لحظة

316
00:34:43,429 --> 00:34:45,027
ما الخطب؟

317
00:34:45,039 --> 00:34:47,769
لا بد أن هذا خلط ما

318
00:34:47,781 --> 00:34:49,510
 استلقي على هذه الطاولة
 من أجلي 

319
00:34:49,522 --> 00:34:50,946
ماذا تقصد بالخلط؟

320
00:34:50,958 --> 00:34:52,730
سنعرف ذلك خلال ثانية
استلقي وحسب

321
00:34:52,742 --> 00:34:54,689
أريد شيء ما

322
00:34:54,701 --> 00:34:56,995
أجل ،  استرخي

323
00:34:57,007 --> 00:35:00,216
خذ نفسًا عميقًا

324
00:35:00,228 --> 00:35:01,870
جيد، مرة أخرى

325
00:35:15,591 --> 00:35:17,277
ما هذا بحق الجحيم؟

326
00:35:17,289 --> 00:35:19,714
ماذا؟  ماذا؟  ما الخطب؟

327
00:35:22,207 --> 00:35:25,546
لا ، كل شيء بخير

328
00:35:25,558 --> 00:35:28,636
سأذهب للتحقق من شيء سريع 

329
00:35:28,648 --> 00:35:31,247
ابق ثابتاً

330
00:35:31,259 --> 00:35:32,770
سأعود حالاً

331
00:35:32,782 --> 00:35:34,337
لا ، لا ، لا ، سأعود حالاً

332
00:35:34,349 --> 00:35:36,383
مماذا عليك أن تتحقق؟

333
00:36:58,912 --> 00:37:01,468
523

334
00:37:05,875 --> 00:37:08,431
هذه صناعات الاتصالات 
 أيمكنني مساعدتك؟

335
00:37:08,443 --> 00:37:10,564
مرحبا؟

336
00:37:18,715 --> 00:37:21,749
لا

337
00:37:25,504 --> 00:37:27,145
أرجوك، أرجوك

338
00:37:27,157 --> 00:37:29,974
مرحبا؟
   مرحبا يا ساندرا -

339
00:37:29,986 --> 00:37:32,499
أجل؟  أنا جيك 
 كيف حالك؟

340
00:37:32,511 --> 00:37:35,197
جيك؟

341
00:37:35,209 --> 00:37:38,809
أجل ، من الحفلة البارحة، أتذكرين؟

342
00:37:38,821 --> 00:37:42,030
لقد تسكعنا

343
00:37:42,042 --> 00:37:44,815
مرحبا، كيف حالك؟

344
00:37:44,827 --> 00:37:46,469
ليس الكثير
ليس الكثير على الإطلاق

345
00:37:46,481 --> 00:37:49,167
لدي استراحة 

346
00:37:49,179 --> 00:37:51,039
ما بعد الظهر

347
00:37:51,051 --> 00:37:54,085
وكنت أتساءل عما إذا كنت تريدين التسكع؟

348
00:37:54,097 --> 00:37:55,435
أجل حسنا

349
00:37:55,447 --> 00:37:58,046
حسنًا ، أجل  
أجل ، هذا رائع

350
00:37:58,058 --> 00:38:02,833
ما عنوانك؟

351
00:38:17,686 --> 00:38:22,288
لا لا لا لا

352
00:38:22,300 --> 00:38:24,202
مرحبًا يا أخي

353
00:38:27,217 --> 00:38:30,687
كان جدنا حزقيال دوركاس 
هو من كتب هذا

354
00:38:30,699 --> 00:38:32,515
دوركاس كتب

355
00:38:32,527 --> 00:38:36,737
يمكن للرجل أن يقيس قيمته 
من خلال الشقوق الموجودة على قاعدته

356
00:38:36,749 --> 00:38:40,262
، كل أخدود لا يمثل غزوًا لنفسه فقط

357
00:38:40,274 --> 00:38:43,047
بل للأخوة ككل

358
00:38:43,059 --> 00:38:45,572
الشرف لنا لنشاركه

359
00:38:45,584 --> 00:38:48,314
تم لفت انتباهي مؤخرًا إلى

360
00:38:48,326 --> 00:38:51,578
أن جيك من عائلة ماثيوز

361
00:38:51,590 --> 00:38:55,364
قد وصل إلى الرقم المقدس 67

362
00:38:55,376 --> 00:38:57,323
لا لا 
أعيدوه 

363
00:38:57,335 --> 00:39:00,456
الرقم مقدس 67 يمثل مؤسسًا

364
00:39:00,468 --> 00:39:02,676
من أخويتنا العظيمة

365
00:39:02,688 --> 00:39:04,591
وتم تكريمه بـ 67 شجرة كرز

366
00:39:04,603 --> 00:39:06,941
منتشرة عبر هذه الأرض العظيمة

367
00:39:06,953 --> 00:39:14,252
67كرز لـ "سيج ديلتا و 67 كرز للأخ ماثيو

368
00:39:14,264 --> 00:39:16,037
عليك أن تجلس 
 لا اريد الجلوس -

369
00:39:16,049 --> 00:39:18,256
إنه تقليد
  هيا

370
00:39:18,268 --> 00:39:21,042
أنت يا سيدي ، برونزية

371
00:39:21,054 --> 00:39:24,654
هيا ، أعطني مفاتيحك

372
00:39:24,666 --> 00:39:29,093
أنا فخور بك يا رجل

373
00:39:29,105 --> 00:39:33,054
، الأخ ماثيوز ، لأن هذا حقك

374
00:39:33,066 --> 00:39:36,492
يمكنك الآن تعليق اسمك
 على الرف المقدس

375
00:39:36,504 --> 00:39:39,147
عظيم  
شكرا لك يا تود

376
00:39:45,992 --> 00:39:47,982
لا لا لا

377
00:39:51,911 --> 00:39:54,423
لا لا لا لا

378
00:39:59,179 --> 00:40:01,474
سنحتاج المزيد

379
00:40:52,972 --> 00:40:56,703
مفاتيح  
أعطني مفاتيحي

380
00:41:20,303 --> 00:41:24,078
مرحبا
 أيمكنني مساعدتك؟

381
00:41:24,090 --> 00:41:28,909
أبحث عن ساندرا

382
00:41:42,456 --> 00:41:46,187
ساندرا باتريشيا ماري ، انزلي الآن

383
00:41:52,945 --> 00:41:56,284
يا إلهي

384
00:41:56,296 --> 00:41:57,633
يا إلهي

385
00:41:57,645 --> 00:41:58,895
يا إلهي

386
00:41:58,907 --> 00:42:02,464
حسنا ، إنه طبيعي تمامًا

387
00:42:02,476 --> 00:42:04,814
طبيعي؟

388
00:42:04,826 --> 00:42:07,730
هل تمزحين معي؟

389
00:42:07,742 --> 00:42:11,604
في أي عالم هذا طبيعي ؟

390
00:42:15,576 --> 00:42:17,697
أنت

391
00:42:17,709 --> 00:42:18,959
ماذا فعلت بي؟

392
00:42:18,971 --> 00:42:20,961
ماذا فعلت لك؟

393
00:42:20,973 --> 00:42:23,398
اعتقدت أنك ترتدي الحماية

394
00:42:23,410 --> 00:42:26,270
...أنا

395
00:42:30,330 --> 00:42:32,233
...لقد فعلت
 لم أفعل..

396
00:42:32,245 --> 00:42:35,758
انا اسف

397
00:42:35,770 --> 00:42:38,239
يجب أن تفهمين

398
00:42:38,251 --> 00:42:40,807
كنت سمينًا

399
00:42:40,819 --> 00:42:44,680
كنت سمينًا جداً

400
00:42:44,692 --> 00:42:46,247
لدرجة أن الأطفال كانوا يضايقونني

401
00:42:46,259 --> 00:42:48,379
ويرمون الأشياء عليّ ، حسنًا؟

402
00:42:48,391 --> 00:42:51,165
الفتيات مثلك لم تكن لتنظر إليّ حتى

403
00:42:51,177 --> 00:42:52,949
حتى اليوم الذي اتخذت فيه القرار

404
00:42:52,961 --> 00:42:55,169
أنني سأغير نفسي

405
00:42:55,181 --> 00:42:57,345
وبعد ذلك تحسنت الأمور

406
00:42:57,357 --> 00:43:01,001
حسنًا ، لقد تحسنت 
وأنا أزدت سوءًا

407
00:43:01,013 --> 00:43:06,223
انظري إليّ
  أنا بشع

408
00:43:06,235 --> 00:43:09,662
انا وحش

409
00:43:09,674 --> 00:43:13,404
<i>وأنا سمين مرة أخرى</i>

410
00:43:21,947 --> 00:43:24,154
ساندرا، أين تذهبين؟

411
00:43:27,039 --> 00:43:29,116
أين أنت... ؟

412
00:43:29,128 --> 00:43:32,772
مرحبا، يبدو أنني متاحة بالنهاية

413
00:43:35,830 --> 00:43:38,516
إنه بالكاد هناك
  نفس عميق

414
00:43:48,930 --> 00:43:51,007
لدي سؤال لك

415
00:43:51,019 --> 00:43:53,880
كيف سيعمل؟
  أين سيخرج؟

416
00:43:53,892 --> 00:43:57,144
حسنا

417
00:43:57,156 --> 00:44:00,016
سيخرج بنفس الطريقة التي دخل بها

418
00:44:23,748 --> 00:44:25,651
هل لديك بطانية؟

419
00:45:18,933 --> 00:45:20,488
<i>تلك كانت قصة</i>

420
00:45:20,500 --> 00:45:22,708
أتعنين ذلك؟ 
مطلقاً -

421
00:45:24,199 --> 00:45:26,886
كان هناك رومانسية وتشويق

422
00:45:26,898 --> 00:45:28,975
ورعب وتعليق اجتماعي

423
00:45:28,987 --> 00:45:30,454
...لقد كانت

424
00:45:30,466 --> 00:45:33,501
كانت كل شيء
 يجب أن تكون عليه القصة وأكثر

425
00:45:33,513 --> 00:45:37,026
الآن أنت متوهجة ، أليس كذلك؟

426
00:45:37,038 --> 00:45:39,028
قليلا 

427
00:45:52,706 --> 00:45:55,175
انتظري هنا

428
00:46:00,061 --> 00:46:03,487
لا تلمسين أي شيء

429
00:46:45,019 --> 00:46:48,184
مثير للإعجاب ، أليس كذلك؟

430
00:46:48,196 --> 00:46:50,056
احترسي

431
00:46:50,068 --> 00:46:52,928
لا أريدك أن تتعثرين

432
00:46:55,813 --> 00:46:57,803
هل عسانا المتابعة؟

433
00:47:07,520 --> 00:47:11,611
تم بناء هذا المنزل
 بجميع وسائل الراحة الحديثة

434
00:47:17,573 --> 00:47:20,216
عام 1825 

435
00:47:28,149 --> 00:47:30,748
هل ستأتين؟

436
00:47:30,760 --> 00:47:33,926
غرفة التحنيط

437
00:47:33,938 --> 00:47:38,278
هذا المكان الذي يُصنع فيه السجق 
 إذا جاز التعبير

438
00:47:40,422 --> 00:47:43,544
كل جثة تحكي قصة

439
00:47:43,556 --> 00:47:48,723
مهمتنا هي الاستماع لكشف القرائن

440
00:47:48,735 --> 00:47:51,160
واستخراج الحقيقة

441
00:47:51,172 --> 00:47:54,685
يبدو أنك تستخرج ما هو أكثر 
من مجرد الحقيقة

442
00:47:54,697 --> 00:47:59,212
هل ترغبين في تجربة هذا؟

443
00:48:01,269 --> 00:48:04,217
إنها تبدو مثالية

444
00:48:04,229 --> 00:48:08,177
انظري عن كثب
  الشيطان يكمن في التفاصيل

445
00:48:08,189 --> 00:48:12,747
هنا  
أترين هذة العلامة؟

446
00:48:15,283 --> 00:48:19,797
قرحة الفراش غير معتاد 
أن تصيب شابة صغيرة

447
00:48:19,809 --> 00:48:23,105
، وإذا فحصنا الفك العلوي

448
00:48:23,117 --> 00:48:26,195
، سنجد آثار المغنيسيوم

449
00:48:26,207 --> 00:48:28,894
إنه عنصر أساسي يستخدم لعلاج المرضى

450
00:48:28,906 --> 00:48:32,462
في حالات جامدة دائمة

451
00:48:32,474 --> 00:48:36,597
وهي كانت متزوجة

452
00:48:36,609 --> 00:48:39,426
في الواقع

453
00:48:39,438 --> 00:48:40,439
هل يوجد نقش عليه؟

454
00:48:42,789 --> 00:48:46,172
"حتى يفرقنا الموت"

455
00:48:46,184 --> 00:48:50,698
هكذا متوقع

456
00:48:50,710 --> 00:48:55,268
"حتى يفرقنا الموت"

457
00:48:55,280 --> 00:48:59,837
ولكن ماذا لو لم يوفر الموت أي مهلة؟

458
00:49:27,051 --> 00:49:31,391
هل تقبلين يا كارول بيترز 
أن يكون ويندل أوينز

459
00:49:31,403 --> 00:49:35,047
زوجك وتبقين معه

460
00:49:35,059 --> 00:49:39,573
في أحوال المرض والصحة حتى تتفرقان؟

461
00:49:39,585 --> 00:49:41,967
أقبل

462
00:49:48,942 --> 00:49:51,193
، وهل تقبل يا ويندل أوينز

463
00:49:51,205 --> 00:49:55,110
أن تكون كارول بيترز زوجتك

464
00:49:55,122 --> 00:50:00,246
وتبقى معها في أحوال المرض والصحة

465
00:50:00,258 --> 00:50:05,686
حتى يفرقكما الموت؟

466
00:50:49,742 --> 00:50:54,660
مرحبًا، مرحبًا

467
00:51:51,630 --> 00:51:53,185
أجل؟

468
00:51:53,197 --> 00:51:56,188
مرحبا، هل يمكنك أن تدخليني؟
 لقد نسيت مفاتيحي

469
00:51:57,984 --> 00:52:00,540
عفوا ماذا؟

470
00:52:00,552 --> 00:52:03,195
هل يمكنك أن تدخليني في المبنى؟

471
00:52:03,207 --> 00:52:05,078
شكرا 

472
00:52:11,911 --> 00:52:14,423
مرحبًا يا جهاز ضبط الوقت القديم

473
00:52:14,435 --> 00:52:17,078
مرحباً يا سيدة أفيري 
كيف حالك؟

474
00:52:17,090 --> 00:52:20,125
انظر إلى كل هذا الطعام  
هل لديك مناسبة خاصة؟

475
00:52:20,137 --> 00:52:22,475
أجل، شيء كهذا

476
00:52:22,487 --> 00:52:24,825
سأفتحه لك 
تروقني وجبة جيدة -

477
00:52:24,837 --> 00:52:26,653
حيث ذهبت أنا وصديقاتي في هذة 

478
00:52:26,665 --> 00:52:30,178
الرحلة البحرية الشاملة 
في الربيع الماضي

479
00:52:30,190 --> 00:52:33,747
هل سبق لك أن سافرت في واحدة 
من تلك الرحلات البحرية الشاملة كليًا؟

480
00:52:33,759 --> 00:52:37,272
لا ، أنا أعتني بـ كارول

481
00:52:37,284 --> 00:52:38,926
عليك الذهاب

482
00:52:38,938 --> 00:52:43,060
فهناك كل الأطعمة التي يمكنك تناولها 
وكلها مجانية

483
00:52:43,072 --> 00:52:45,411
هذا الجزء الشامل

484
00:52:47,425 --> 00:52:51,243
، عندما كان آرثر على قيد الحياة 
لم نذهب إلى أي مكان

485
00:52:51,255 --> 00:52:55,160
ولكن الآن بعد أن رحل ، أرى العالم

486
00:52:55,172 --> 00:52:58,032
هذا يبدو لطيفًا  
هل انت قادمة؟

487
00:52:58,044 --> 00:53:03,385
لا ، لا أحب المصاعد 
خاصةً هذا المصعد

488
00:53:03,397 --> 00:53:04,257
سأصعد الدرج

489
00:53:04,269 --> 00:53:06,562
12طابق في عمرك؟

490
00:53:06,574 --> 00:53:08,738
كم تظنين عمري؟

491
00:53:08,750 --> 00:53:11,698
أتفهم، يجب أن أبقى بهيئتي الصحية

492
00:53:11,710 --> 00:53:13,700
سأذهب إلى كانكون
 في عيد الميلاد هذا العام

493
00:53:13,712 --> 00:53:16,746
لديهم شواطئ عارية

494
00:53:16,758 --> 00:53:18,444
هذا أنيق

495
00:53:18,456 --> 00:53:20,881
...أجل ، أخبر كارول أني قلت

496
00:53:48,834 --> 00:53:52,391
<i>إنه وقت الربيع في "رافينز إند" ، والحب في الهواء</i>

497
00:53:52,403 --> 00:53:54,610
<i>ترقبوا التوقعات المحلية</i>

498
00:53:54,622 --> 00:53:58,571
<i>حيث ستصبح الأمور ضبابية</i>

499
00:54:25,653 --> 00:54:27,339
<i>إنه الصيف 
.. السكان المحليون يتساءلون</i>

500
00:54:27,351 --> 00:54:29,036
<i>إذا كانوا سيرون الشمس</i>

501
00:54:40,320 --> 00:54:42,832
<i>استعدي يا رافينز إند 
 الخريف في الهواء</i>

502
00:54:55,814 --> 00:54:57,381
ما كان هذا؟

503
00:55:02,386 --> 00:55:03,386
كارول؟

504
00:55:09,131 --> 00:55:11,034
لا بأس

505
00:55:31,328 --> 00:55:35,450
هل سبق لك أن أزلت 
بعضاً من هذه الجدران؟

506
00:55:35,462 --> 00:55:39,019
لتعطي نفسك أبواب مفتوحة كثيرة؟

507
00:55:39,031 --> 00:55:41,151
كيف حالها؟

508
00:55:41,163 --> 00:55:45,068
إنها بخير

509
00:55:45,080 --> 00:55:47,767
هي... حقا؟

510
00:55:47,779 --> 00:55:49,551
كيف يمكن؟

511
00:55:49,563 --> 00:55:51,161
أجل اعرف  
من الصعب أن نصدق ذلك

512
00:55:51,173 --> 00:55:52,511
لكنك تعرفها
 إنها مقاتلة

513
00:55:52,523 --> 00:55:54,426
و نشطة وصلبة

514
00:55:54,438 --> 00:55:56,123
راقبت قروح سريرها

515
00:55:56,135 --> 00:55:59,822
آسف 
 هي تتحسن؟

516
00:55:59,834 --> 00:56:01,998
لا ، ليس هذا ما قلته

517
00:56:02,010 --> 00:56:06,829
إنها مستقرة

518
00:56:06,841 --> 00:56:09,397
إذن كم لديها من الوقت؟ 
 عماذا نتحدث؟

519
00:56:09,409 --> 00:56:12,966
إنه من الصعب قول ذلك

520
00:56:12,978 --> 00:56:16,448
...بهذا المعدل

521
00:56:16,460 --> 00:56:21,278
سنة أخرى ، وربما أكثر

522
00:56:21,290 --> 00:56:23,803
سنة؟

523
00:56:23,815 --> 00:56:25,848
أجل

524
00:56:25,860 --> 00:56:28,460
ربما أكثر

525
00:56:30,387 --> 00:56:34,117
كيف لي أن أجعل هذا ينجح؟

526
00:56:37,350 --> 00:56:41,473
لدينا فواتير و أوعية تبول الفراش

527
00:56:41,485 --> 00:56:45,085
ونظرات فارغة

528
00:56:47,447 --> 00:56:51,874
لم أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

529
00:56:53,497 --> 00:56:58,359
ربما يكون لدي شيء يمكن أن يساعد

530
00:56:58,371 --> 00:57:02,624
إنه مسكن للألم 
لكنه قوي جدًا

531
00:57:02,636 --> 00:57:05,801
إذا تناولت كارول أكثر من
 اثنين من هذة

532
00:57:05,813 --> 00:57:09,283
في غضون 24 ساعة 
فلربما تكون النتائج كارثية

533
00:57:09,295 --> 00:57:14,331
عظيم  
سأضيفها إلى البقية

534
00:57:14,343 --> 00:57:16,812
هل تفهم ما أقوله لك يا ويندل؟

535
00:57:16,824 --> 00:57:18,727
ماذا؟

536
00:57:18,739 --> 00:57:22,165
، تلك الحبوب هناك
 لا تترك أثرًا

537
00:57:22,177 --> 00:57:23,819
لذا سيكون من المستحيل 
على شخص ما

538
00:57:23,831 --> 00:57:25,517
تحديد ما إذا كانت قد تناولت الكثير

539
00:57:25,529 --> 00:57:28,433
وستميل للنوم ولا تستيقظ

540
00:57:28,445 --> 00:57:31,697
أجل

541
00:57:55,776 --> 00:57:58,375
تبدين جميلة الليلة

542
00:58:06,613 --> 00:58:09,038
لقد احضرت شيئا لك

543
00:58:09,050 --> 00:58:11,563
إنه مفاجأة

544
00:58:18,146 --> 00:58:20,876
هيا ، سأفتحه لك

545
00:58:23,325 --> 00:58:26,795
هذا أرنب القطب الشمالي

546
00:58:26,807 --> 00:58:30,146
إنه مخيف جدًا ، أليس كذلك؟

547
00:58:30,158 --> 00:58:32,801
آسف

548
00:58:32,813 --> 00:58:35,587
أعلم أنها كانت تُبهجكِ

549
00:58:41,866 --> 00:58:46,685
كارول أريدك أن تفعلي شيئًا من أجلي

550
00:58:46,697 --> 00:58:49,731
لأنني لا أستطيع فعل هذا بمفردي بعد الآن

551
00:58:53,355 --> 00:58:56,172
هل يمكن أن تعطيني إشارة 
على وجودك ؟

552
00:58:59,274 --> 00:59:01,526
أرجوك 

553
00:59:10,416 --> 00:59:12,853
افعلي ذلك الآن 

554
00:59:16,596 --> 00:59:18,163
الآن

555
00:59:21,862 --> 00:59:25,941
الآن

556
00:59:25,953 --> 00:59:28,857
انا اسف

557
01:00:05,819 --> 01:00:08,244
ها نحن ذا

558
01:00:32,759 --> 01:00:37,534
لا بأس
لا بأس

559
01:01:02,180 --> 01:01:03,517
كارول؟

560
01:01:11,580 --> 01:01:13,788
لا  لا

561
01:01:16,803 --> 01:01:19,576
ويحك يا كارول

562
01:01:19,588 --> 01:01:22,231
تخلصي منها، هيا

563
01:01:27,684 --> 01:01:29,630
أنا آسف جدا

564
01:01:40,261 --> 01:01:44,732
آسف ، آسف
  آسف ، آسف

565
01:01:44,744 --> 01:01:46,691
حبيبتي؟

566
01:02:20,649 --> 01:02:22,552
(منزل (كوبلر

567
01:02:22,564 --> 01:02:27,340
لقد سقطت على أرنب القطب الشمالي 
وهناك الكثير من الدماء

568
01:02:27,352 --> 01:02:29,429
ولا اعرف ماذا عليّ ان افعل

569
01:02:29,441 --> 01:02:31,431
أرنب القطب الشمالي؟ 
 ما الذي تتحدث عنه؟

570
01:02:31,443 --> 01:02:34,216
أعطيتها الحبوب ، حسناً ؟

571
01:02:34,228 --> 01:02:35,870
ثم تحركت

572
01:02:35,882 --> 01:02:38,046
وأمسكت بذراعي وقلبتها

573
01:02:38,058 --> 01:02:40,832
تحركت ؟ 
أجل، تحركت -

574
01:02:40,844 --> 01:02:43,008
حسناً؟
  والآن هي ميتة

575
01:02:43,020 --> 01:02:45,532
لقد ماتت  ، ولا أعرف ماذا أفعل

576
01:02:45,544 --> 01:02:49,231
ماذا أفعل؟

577
01:02:49,243 --> 01:02:50,798
النجدة

578
01:02:50,810 --> 01:02:52,844
عليك إخراج هذا الجسد 
من شقتك

579
01:02:52,856 --> 01:02:55,672
ارمها في المحيط
 ودع أسماك القرش تفعل الباقي

580
01:02:55,684 --> 01:02:58,371
ماذا؟  
أفعل ذلك ولا تعاود الاتصال -

581
01:07:16,423 --> 01:07:19,240
مرحبًا يا صديقي 
أمسك المصعد من أجلي

582
01:07:19,252 --> 01:07:21,286
شكرا لك - 
أجل -

583
01:07:25,476 --> 01:07:27,118
مهلا 
قلت أمسكه

584
01:07:27,130 --> 01:07:29,207
لا نريد أن ننتظر 20 دقيقة
 للمرة القادمة

585
01:07:29,219 --> 01:07:32,210
امسك المصعد  
اسف

586
01:09:00,440 --> 01:09:02,213
ويندل؟

587
01:09:05,358 --> 01:09:08,132
ويندل ، هل هذا أنت؟

588
01:09:08,144 --> 01:09:09,307
مرحبًا يا سيدة أفيري

589
01:09:09,319 --> 01:09:11,439
حسنًا ، هل المصعد عالق؟

590
01:09:11,451 --> 01:09:13,180
يبدو هكذا

591
01:09:13,192 --> 01:09:16,357
لا تقلقي بشأن ذلك

592
01:09:16,369 --> 01:09:19,578
حسنًا ، لم أسمع أبدًا أنها 
تُصدر هذا الصوت من قبل

593
01:09:19,590 --> 01:09:22,624
ربما يستحسن أن أتصل بالشرطة
  لا -

594
01:09:22,636 --> 01:09:25,975
اسمعي ، أنا متأكد من أنها ستعود 
إلى الحياة في أي ثانية الآن

595
01:09:25,987 --> 01:09:27,368
أنا بخير

596
01:09:27,380 --> 01:09:29,544
لكن، سأتصل بالشرطة

597
01:09:29,556 --> 01:09:31,416
تحسباً لأي طارئ

598
01:09:31,428 --> 01:09:33,635
لا يا سيدة أفيري 
 لا ، لست بحاجة إلى القيام بذلك

599
01:09:36,084 --> 01:09:38,597
سيدة أفيري

600
01:10:48,853 --> 01:10:52,932
أتمنى ألا تفعلين

601
01:11:22,539 --> 01:11:24,137
كارول؟

602
01:11:34,507 --> 01:11:36,932
كارول؟

603
01:14:14,014 --> 01:14:22,014
في المرض والصحة ، حتى يفرقنا الموت
سيدي؟ -

604
01:14:23,328 --> 01:14:27,799
سيدي ؟
في المرض والصحة ، حتى يفرقنا الموت

605
01:14:27,811 --> 01:14:35,811
في المرض والصحة ، حتى يفرقنا الموت

606
01:14:40,780 --> 01:14:42,509
لقد كرهت تلك القصة 

607
01:14:45,176 --> 01:14:47,471
، لقد فعل ما سيفعله أي شخص في حالته

608
01:14:47,483 --> 01:14:50,212
ومع ذلك تمت معاقبته على ذلك

609
01:14:50,224 --> 01:14:53,433
يجب أن يحقق كل منا مصيره 
أيتها الشابة

610
01:14:53,445 --> 01:14:55,566
من نحن لاستجواب القدر؟

611
01:14:55,578 --> 01:14:57,785
أجل ، وماذا كان مصير ويندل؟

612
01:14:57,797 --> 01:15:00,745
لقد جن جنونه

613
01:15:00,757 --> 01:15:03,617
وألتزم باللجوء المحلي

614
01:15:03,629 --> 01:15:07,839
كيركسديل؟  
هل تعرفيه؟ -

615
01:15:07,851 --> 01:15:10,189
الجميع يعرف كيركسديل

616
01:15:10,201 --> 01:15:13,845
إنه مكان حقير ومأساوي

617
01:15:17,208 --> 01:15:20,416
ما هذا الخشب؟

618
01:15:20,428 --> 01:15:26,248
ستندهشين مما نجده في مستعمرات الناس

619
01:15:27,740 --> 01:15:30,122
هل أنت جاهزة للجزء الأفضل؟

620
01:15:30,134 --> 01:15:32,092
أجل

621
01:15:35,835 --> 01:15:38,739
، عندما تم بناء المنزل في مطلع القرن

622
01:15:38,751 --> 01:15:40,915
لم يكن هناك كهرباء

623
01:15:40,927 --> 01:15:45,746
كان علينا التفكير في طرق مبتكرة
 للحفاظ على برودة الجثث

624
01:15:45,758 --> 01:15:48,488
ومن ثم ، جاءت فكرة 
الطابق السفلي الفرعي

625
01:15:58,466 --> 01:16:00,761
ساعديني

626
01:16:03,602 --> 01:16:05,157
بلطف

627
01:16:05,169 --> 01:16:06,854
لا تسيئ فهمي

628
01:16:06,866 --> 01:16:12,164
لكن كل قصصك يمكن توقعها 

629
01:16:12,176 --> 01:16:14,122
حقا؟

630
01:16:14,134 --> 01:16:17,169
ثمة شخص ما يرتكب خطيئة 
ويدفع ثمنا باهظا

631
01:16:17,181 --> 01:16:19,475
ثم يتكرر نفس الشيء

632
01:16:22,186 --> 01:16:26,961
ربما يكون النموذج مألوفًا 
 لكن الرسالة خالدة

633
01:16:26,973 --> 01:16:31,357
لا يمر عمل شرير بلا عقاب

634
01:16:31,369 --> 01:16:34,360
أنت لا تصدق ذلك  ، أليس كذلك؟

635
01:16:34,372 --> 01:16:37,102
تماما

636
01:16:42,815 --> 01:16:45,806
ستحبين هذا الجزء التالي

637
01:17:02,400 --> 01:17:05,217
هذا قلب المنزل

638
01:17:11,844 --> 01:17:15,053
انتهت رحلة هذه الروح المسكينة

639
01:17:15,065 --> 01:17:19,144
في الغبار، بدأنا 
وإلى الغبار، نعود

640
01:17:19,156 --> 01:17:21,146
انتظر

641
01:17:28,382 --> 01:17:31,025
كذبت

642
01:17:31,037 --> 01:17:34,202
أنا لست هنا من أجل الوظيفة

643
01:17:34,214 --> 01:17:36,422
انا هنا من اجله

644
01:17:36,434 --> 01:17:40,644
قلت إن لا يوجد عمل شرير بلا عقاب

645
01:17:40,656 --> 01:17:44,560
لكنك مخطئ

646
01:17:44,572 --> 01:17:49,653
في الحياة الواقعية 
الأشرار يكسبون طوال الوقت

647
01:17:49,665 --> 01:17:51,742
لوغان دليل

648
01:17:56,846 --> 01:17:59,663
كل هذا خطأي

649
01:18:05,332 --> 01:18:08,454
من فضلك 
هل يمكنني رؤيته مرة أخيرة؟

650
01:18:24,177 --> 01:18:26,385
أريد أن أخبرك بقصته

651
01:18:35,798 --> 01:18:38,049
، وبجانبها الفارس الوسيم

652
01:18:38,061 --> 01:18:40,442
عرفت الأميرة أنها ستكون بأمان

653
01:18:40,454 --> 01:18:43,315
إلى أبد الآبدين

654
01:18:43,327 --> 01:18:46,971
أتمنى لو كان لدي فارس كهذا
 ليحافظ على سلامتي

655
01:18:46,983 --> 01:18:50,061
أنت لست بحاجة إلى فارس وسيم 
لديك إياي يا غبية

656
01:18:51,814 --> 01:18:54,587
الآن اذهبي للنوم 
وإلا سيقتلني والداك

657
01:18:54,599 --> 01:18:57,372
عذرًا

658
01:18:57,384 --> 01:18:59,418
(منزل (دنفر

659
01:18:59,430 --> 01:19:02,160
مرحبًا يا مثيرة  - 
مرحبًا يا بارت -

660
01:19:02,172 --> 01:19:04,031
هل تريدين مني إحضار بعض المشروبات 
وأنا قادم؟

661
01:19:04,043 --> 01:19:07,600
"أي جزء من "غير مسموح بالضيوف
 الذي ما زلت تتصارع معه؟

662
01:19:07,612 --> 01:19:08,993
إذن ، أنا الآن ضيف؟

663
01:19:09,005 --> 01:19:10,951
حسنًا ، غير مسموح بالمنحرفين أيضًا

664
01:19:10,963 --> 01:19:12,866
أنا لست منحرفاً

665
01:19:12,878 --> 01:19:14,781
أنا قلق عليك ، هذا كل شيء

666
01:19:14,793 --> 01:19:17,044
فأنت بالمنزل وحدك مع ذلك المجنون الطليق

667
01:19:17,056 --> 01:19:18,916
بالإضافة إلى أنني لم أرك منذ أسبوع

668
01:19:18,928 --> 01:19:20,787
أنا أحتضر هنا

669
01:19:20,799 --> 01:19:24,225
ضع كيس ثلج عليه
لأنك لن تأتي

670
01:19:24,237 --> 01:19:26,271
حسنا لقد فهمت

671
01:19:26,283 --> 01:19:28,012
استمتعي بمجالسة الأطفال

672
01:20:16,115 --> 01:20:17,626
هل تمانع في أن أنضم إليك؟

673
01:20:17,638 --> 01:20:18,932
بارت أيها السيئ

674
01:20:18,944 --> 01:20:20,716
حسنًا ، لم أتوقع ذلك

675
01:20:35,482 --> 01:20:38,212
<i>مرحبًا يا سام</i>

676
01:20:38,224 --> 01:20:39,692
<i>يبدو أننا سنتأخر</i>

677
01:20:39,704 --> 01:20:41,302
<i>لأكثر مما توقعنا</i>

678
01:20:41,314 --> 01:20:42,651
<i>وخيرُ لك أن تتفقدي لوجان</i>

679
01:20:42,663 --> 01:20:44,131
<i>كل فترة</i>

680
01:20:44,143 --> 01:20:45,524
<i>للتأكد من أنه نائم بالفعل</i>

681
01:20:45,536 --> 01:20:47,265
<i>ولا يلعب في خزانته مرة أخرى</i>

682
01:20:47,277 --> 01:20:48,919
<i>أو يكون عائقاً
أنا دكتور كوبلر</i>

683
01:20:48,931 --> 01:20:50,703
<i>حبيبي، صه</i>

684
01:20:50,715 --> 01:20:52,879
<i>إذا شعرت بالجوع 
إجلبي لنفسك أي شيء تحبينه</i>

685
01:20:52,891 --> 01:20:54,533
<i>اتصلي بي إذا كان لديك أي أسئلة</i>

686
01:20:54,545 --> 01:20:57,362
<i>وداعًا</i>

687
01:21:34,802 --> 01:21:36,183
<i>تم الإبلاغ عن انقطاع التيار الكهربائي طوال الوقت</i>

688
01:21:36,195 --> 01:21:37,402
<i>في منطقة خليج بوجي</i>

689
01:22:20,936 --> 01:22:22,708
<i>ماذا تريد ان تريني؟</i>

690
01:22:22,720 --> 01:22:26,277
<i>عجائب الدنيا السبع</i>

691
01:22:26,289 --> 01:22:28,714
<i>لماذا لا نبدأ بجبل رشمور؟</i>

692
01:22:28,726 --> 01:22:31,108
<i>...لا أعتقد أن جبل رشمور هو أحد</i>

693
01:22:36,299 --> 01:22:38,115
<i>،سيداتي سادتي</i>

694
01:22:38,127 --> 01:22:40,944
<i>نقاطع برامجكم المجدولة </i>

695
01:22:40,956 --> 01:22:44,730
<i>لتقرير خاص</i>

696
01:22:44,742 --> 01:22:47,385
<i>،ملجأ كيركسدايل النفسي</i>

697
01:22:47,397 --> 01:22:49,082
<i>موطنًا لبعض أخطر المجرمين</i>

698
01:22:49,094 --> 01:22:51,998
<i>في هذا البلد 
وقد وقع في فوضى باكرًا اليوم</i>

699
01:22:52,010 --> 01:22:55,306
<i> عندما أدت زيادة الطاقة 
إلى تقويض نظام أمان المبنى</i>

700
01:22:55,318 --> 01:22:56,829
<i>واندلعت أعمال شغب دموية</i>

701
01:22:56,841 --> 01:22:58,483
<i>لا يمكننا التأكيد في الوقت الحالي</i>

702
01:22:58,495 --> 01:23:00,441
<i>سواء كان أي من النزلاء أم لا</i>

703
01:23:00,453 --> 01:23:03,140
<i>تمكنوا بالفعل من الهروب من محيط المبنى</i>

704
01:23:03,152 --> 01:23:04,968
<i>، ولكن من منطلق الحذر الشديد</i>

705
01:23:04,980 --> 01:23:07,318
<i>نطلب من السكان إبقاء أبوابهم مغلقة الليلة</i>

706
01:23:07,330 --> 01:23:10,016
<i>وأن يترقبوا المجانين</i>

707
01:23:10,028 --> 01:23:11,757
<i>أجل</i>

708
01:23:11,769 --> 01:23:13,672
<i>"ترقبوا أخبار "أكشن 4</i>

709
01:23:13,684 --> 01:23:17,241
<i>للحصول على آخر التحديثات 
حول هذه القصة أثناء تطورها</i>

710
01:23:17,253 --> 01:23:18,851
<i>نعيدكم الآن</i>

711
01:23:18,863 --> 01:23:20,592
<i>إلى برامجكم المجدولة </i>

712
01:23:24,390 --> 01:23:27,251
<i>إذن ، ما رأيك في أثر ستونهنج؟</i>

713
01:23:27,263 --> 01:23:30,732
<i>أصغر مما كنت أتخيل  
مهلاً ، ماذا؟ -</i>

714
01:24:21,882 --> 01:24:25,831
<i>لدينا قاتل بين أيدينا ، لذلك سأفعل هذا بسرعة</i>

715
01:24:25,843 --> 01:24:30,531
<i>إنه قوقازي ويبلغ 36 سنة وطواله حوالي 6.10 قدم
ومقيد بالسلاسل</i>

716
01:24:34,504 --> 01:24:38,539
<i>وقد مات عشرات المراهقين</i>

717
01:24:38,551 --> 01:24:40,715
<i>كل الضحايا كانوا من الشباب</i>

718
01:24:40,727 --> 01:24:43,544
<i>وجميع الضحايا من الإناث</i>

719
01:24:43,556 --> 01:24:46,156
<i>وجميع الضحايا كانوا جليسات أطفال</i>

720
01:24:48,300 --> 01:24:51,335
<i>ليس لديهم خوف ولا ندم</i>

721
01:24:51,347 --> 01:24:54,947
<i>إنه لن يتوقف عند أي شيء 
ليحصل على ما يريد</i>

722
01:24:54,959 --> 01:25:00,431
<i>وما يريدكم هو الدم</i>

723
01:25:44,617 --> 01:25:47,086
هل تستطيعين مساعدتي؟

724
01:25:56,803 --> 01:26:01,883
هل تعرف أين أنت؟

725
01:26:01,895 --> 01:26:05,496
هذا ليس منزلي

726
01:26:05,508 --> 01:26:09,239
سأقع في مشكلة

727
01:26:09,251 --> 01:26:11,241
أنت تنزف بشدة

728
01:26:11,253 --> 01:26:13,286
أعلم

729
01:26:13,298 --> 01:26:15,897
دعني اساعدك  
لا -

730
01:26:38,671 --> 01:26:40,792
لا تفعلين
مهلا، مهلا -

731
01:26:40,804 --> 01:26:43,186
مهلا

732
01:26:43,198 --> 01:26:44,839
مهلا

733
01:26:48,986 --> 01:26:51,977
ماذا تفعل؟

734
01:26:51,989 --> 01:26:56,373
أحاول مساعدتك

735
01:26:59,779 --> 01:27:04,424
أنا آسف 
 أنا آسف جدا

736
01:27:06,308 --> 01:27:08,776
<i>لماذا لا تردين على الهاتف؟</i>

737
01:27:08,788 --> 01:27:10,909
<i>اسمع أنه كانت هناك أعمال شغب في المصحة</i>

738
01:27:10,921 --> 01:27:14,129
<i>وقد هرب مختل عقلياً
  إنه نفس الشخص المسؤول</i>

739
01:27:14,141 --> 01:27:17,394
<i>عن كل هؤلاء الأطفال الذين تم تشويههم و</i>

740
01:27:17,406 --> 01:27:20,310
<i>أغلقي الأبواب وابقي مع لوجان</i>

741
01:27:20,322 --> 01:27:21,833
<i>حتى نصل إلى المنزل</i>

742
01:28:47,017 --> 01:28:50,748
يا إلهي

743
01:28:58,071 --> 01:29:00,932
سام ؟  مرحبا؟  سام ؟

744
01:31:15,687 --> 01:31:18,199
اين الولد؟

745
01:33:14,850 --> 01:33:17,580
لوجان ؟  - 
سام ؟ -

746
01:33:17,592 --> 01:33:19,625
أين هو؟

747
01:33:19,637 --> 01:33:22,280
اين الولد؟

748
01:33:30,561 --> 01:33:33,334
انتظر

749
01:33:33,346 --> 01:33:35,728
انت لست قاتلا

750
01:33:46,011 --> 01:33:49,873
أنت محقة

751
01:33:49,885 --> 01:33:52,136
انا لست كذلك

752
01:34:17,521 --> 01:34:19,859
انتهي الموضوع

753
01:34:23,483 --> 01:34:25,865
أنت محق

754
01:34:35,060 --> 01:34:37,311
ما كان هذا؟  -
 أنا أتجول في الخلف -

755
01:34:37,323 --> 01:34:39,009
هارولد ، انتظر

756
01:35:00,782 --> 01:35:02,902
هل انتهى الأمر؟

757
01:35:02,914 --> 01:35:05,165
لقد انتهى

758
01:35:08,050 --> 01:35:10,083
لقد انتهى

759
01:35:23,718 --> 01:35:26,012
هذا بسبب تخريب عشائي

760
01:35:35,207 --> 01:35:39,025
النافذة مكسورة  
ابقي ورائي

761
01:35:46,828 --> 01:35:51,385
يا الهي

762
01:35:51,397 --> 01:35:54,214
من ذاك؟

763
01:35:58,970 --> 01:36:03,049
سام؟ 
 إنها جليسة الأطفال

764
01:36:03,061 --> 01:36:07,227
لوجان

765
01:36:11,200 --> 01:36:12,798
<i>نقاطع برنامجكم</i>

766
01:36:12,810 --> 01:36:16,019
<i>لتقرير خاص آخر لـ أخبار أكشن 4</i>

767
01:36:16,031 --> 01:36:18,282
<i>وأكدت الشرطة أن المريض المفقود</i>

768
01:36:18,294 --> 01:36:20,458
<i>هو شارلوت جيبونز</i>

769
01:36:20,470 --> 01:36:22,416
<i>، المعروف محليًا باسم بوجي باي توث فيري</i>

770
01:36:22,428 --> 01:36:25,550
<i>...وأدين جيبونز بـ 12 تهمة قتل و </i>

771
01:36:37,966 --> 01:36:40,043
ديبرا ؟

772
01:36:44,015 --> 01:36:45,483
لا أستطيع أن أجد لوجان في أي مكان

773
01:36:45,495 --> 01:36:47,267
لقد بحثت في غرفته

774
01:37:11,216 --> 01:37:14,599
أرى ما فعلتِ هناك

775
01:37:14,611 --> 01:37:18,733
لقد دفنت الدليل لتضليلي
 أنت ذكية جدا

776
01:37:18,745 --> 01:37:21,171
لكني ما زلت في حيرة من أمري

777
01:37:21,183 --> 01:37:23,564
لماذا أعود؟

778
01:37:23,576 --> 01:37:25,740
لديك مجموعتك

779
01:37:35,632 --> 01:37:37,622
ولدي خاصتي 

780
01:37:48,079 --> 01:37:51,114
لن تخبر أحداً بقصتي ، أليس كذلك؟

781
01:37:51,126 --> 01:37:54,595
بالطبع لا يا عزيزتي

782
01:37:57,219 --> 01:37:59,774
آسفة

783
01:37:59,786 --> 01:38:03,256
في الحياة الواقعية ، الشرير يفوز

784
01:38:22,200 --> 01:38:24,887
أحسنت

785
01:38:24,899 --> 01:38:26,801
أحسنت يا عزيزتي

786
01:38:26,813 --> 01:38:30,762
لكنك ارتكبت خطيئة واحدة مميتة 
في سرد القصص

787
01:38:30,774 --> 01:38:34,244
حيث قللت من شأن جمهورك

788
01:38:39,478 --> 01:38:42,295
الوظيفة لك

789
01:39:24,959 --> 01:39:28,298
لا فائدة من الهرب

790
01:39:37,710 --> 01:39:42,660
أنت تجعلين هذا الأمر
 أكثر صعوبة على نفسك

791
01:40:22,320 --> 01:40:25,181
هل تعرفين هذا المكان؟

792
01:40:25,193 --> 01:40:28,097
ما هذة؟

793
01:40:28,109 --> 01:40:31,752
أعتقد أنها مكتبة

794
01:40:31,764 --> 01:40:33,798
أنت تعرف ما أقصده

795
01:40:33,810 --> 01:40:38,803
، أتدرين؟ كنت مثلك تمامًا ذات مرة

796
01:40:38,815 --> 01:40:42,937
مسافر من مناطق الخبرة الخارجية

797
01:40:42,949 --> 01:40:46,985
وغير مقيد بقوانين الطبيعة 
أو هكذا اعتقدت

798
01:40:51,132 --> 01:40:55,907
، ثم وجدت طريقي إلى منزله

799
01:40:55,919 --> 01:40:59,084
هذه المهمة

800
01:40:59,096 --> 01:41:02,131
وتغير كل شيء

801
01:41:05,146 --> 01:41:09,616
على مر التاريخ 
كان دور الراوي

802
01:41:09,628 --> 01:41:15,535
، لتذكيرنا بأن كل إجراء يخلق موجة

803
01:41:15,547 --> 01:41:19,235
وأن لكل قصة تداعياتها

804
01:41:22,032 --> 01:41:26,198
وستفاجئين بعدد القصص لك

805
01:41:26,210 --> 01:41:30,985
في هذه المكتبة 

806
01:42:23,485 --> 01:42:28,434
قلت لك أن لا أحد ينجو من القدر

807
01:42:28,446 --> 01:42:30,480
لا يهمني ما تقوله أيها الرجل العجوز

808
01:42:30,492 --> 01:42:32,221
أنا سيدة مصيري

809
01:42:32,233 --> 01:42:34,048
وأقول كيف تنتهي قصتي

810
01:42:34,060 --> 01:42:36,399
تنتهي ؟

811
01:42:36,411 --> 01:42:39,053
فتاتي العزيزة

812
01:42:39,065 --> 01:42:42,927
قصتك بدأت للتو

813
01:46:37,347 --> 01:46:39,685
خيرُ لي أن أغادر

814
01:46:39,697 --> 01:46:41,948
بسرعة جداً؟

815
01:46:44,310 --> 01:46:47,171
كنت على وشك إعداد العشاء

816
01:46:47,172 --> 01:47:39,719
ترجمة: رأفت عبدالله
Telegram: @lucasmnjk

