﻿1
00:00:01,880 --> 00:00:33,560
<font face="ae_Sharjah" size="30" color="#c38103"><b> ترجمة و تدقيق 
= Roi_Sary - د. سيد حيدر المدني - علي عقيل =
<font color="#ff0b0a">= الفلم بعنوان = المتحولون الجدد </font></font></b>

2
00:00:35,540 --> 00:00:39,200
لا يوجد مواطن أمريكي يقول

3
00:00:39,250 --> 00:00:42,160
داخل كل شخص هناك عمودان

4
00:00:42,200 --> 00:00:44,450
بداخلك يقاتلان من أجل روحك

5
00:00:44,500 --> 00:00:47,580
وهذا سيكون جيد

6
00:00:47,620 --> 00:00:50,700
<font color="#ff0b0a">الشغف , الحب , الثقة</font>

7
00:00:51,250 --> 00:00:54,200
والآخر هو الشرير

8
00:00:54,700 --> 00:00:59,120
<font color="#ff0b0a">" الخوف , العار , وتدمير النفس "</font>

9
00:01:03,200 --> 00:01:05,120
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

10
00:01:05,160 --> 00:01:06,870
يجب أن نسرع ؟

11
00:01:06,910 --> 00:01:08,000
! أنتظر

12
00:01:14,040 --> 00:01:17,330
لا تتركي يدي

13
00:01:35,580 --> 00:01:37,000
ماذا يحدث ؟

14
00:01:38,370 --> 00:01:39,790
! هنا , ! أختبئي هنا

15
00:01:41,410 --> 00:01:42,620
يجب أن أذهب وأساعدهم

16
00:01:43,040 --> 00:01:44,750
! لا , لا تذهب رجاءً 
 ! ( داني )

17
00:01:44,790 --> 00:01:46,450
رجاءً لا تتركني وحدي

18
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
( داني ) 
يجب أن أعود

19
00:01:48,790 --> 00:01:49,790
أبقي هنا

20
00:01:53,620 --> 00:01:54,790
مهلاً

21
00:01:56,080 --> 00:01:58,830
أركضي ! لا ! أبتعد

22
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
! أهربي

23
00:02:01,500 --> 00:02:02,910
! لا

24
00:03:26,200 --> 00:03:27,580
مرحباً

25
00:03:37,450 --> 00:03:40,500
مرحباً ؟
! اخرجوني من هنا

26
00:03:41,120 --> 00:03:42,330
أهدأي ( داني )

27
00:03:42,370 --> 00:03:44,080
سوف آتي أليكِ

28
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
اين أنا ؟
اين عائلتي ؟

29
00:03:53,250 --> 00:03:56,750
أعلم أنكِ خائفو 
لكنكِ بأمان الآن

30
00:03:56,790 --> 00:03:59,160
أذا جعلتني أدخل يمكنني أن اوضح لكِ

31
00:03:59,910 --> 00:04:01,250
هل سيكون كل شيء على ما يرام ؟

32
00:04:10,700 --> 00:04:12,450
أبواب المستشفى

33
00:04:21,750 --> 00:04:23,000
مرحباً , ( داني )

34
00:04:23,450 --> 00:04:24,870
أنا الدكتورة ( رييس )

35
00:04:25,200 --> 00:04:27,500
أذا جلستِ , سوف أحرر يديكِ

36
00:05:11,370 --> 00:05:13,330
( داني ) , ما سوف أخبرك به

37
00:05:13,370 --> 00:05:15,660
سيكون صعب للغاية

38
00:05:17,620 --> 00:05:20,790
قام أعصار ( أف 5 ) بتدمير منزلكِ

39
00:05:22,790 --> 00:05:23,910
لا

40
00:05:23,950 --> 00:05:26,540
أنتِ الناجية الوحيدة من 
هذه المأساة المريعه

41
00:05:27,080 --> 00:05:28,540
لا , لا

42
00:05:31,450 --> 00:05:35,160
كان يتكلم مع نفسة 
كان هناك شيء ما يطاردنا

43
00:05:35,200 --> 00:05:36,620
ماذا ؟

44
00:05:39,580 --> 00:05:41,910
أحياناً الصدمة تجعلنا 
نتذكر أشياء

45
00:05:41,950 --> 00:05:43,160
ليست حقيقة

46
00:05:47,040 --> 00:05:48,160
هنا

47
00:05:48,830 --> 00:05:51,370
أعتقد أن هذا يعود لكِ

48
00:05:53,450 --> 00:05:54,540
أنا آسفة جداً

49
00:06:09,870 --> 00:06:11,750
لماذا لم أمت معهم ؟

50
00:06:13,120 --> 00:06:14,370
لماذا أنا ؟

51
00:06:14,410 --> 00:06:17,160
ذنب الناجي تكون ردة فعله هكذا دائماً

52
00:06:17,790 --> 00:06:18,910
نبحث عن أسباب

53
00:06:20,160 --> 00:06:22,660
ومعظم الأوقات لا نجدها

54
00:06:23,200 --> 00:06:24,580
....لكن سبب نجاتكِ

55
00:06:26,160 --> 00:06:28,620
هو لأنكِ فتاة خارقة

56
00:06:30,120 --> 00:06:33,080
محل اقامتك قد تدمر بالكامل

57
00:06:33,750 --> 00:06:36,160
لكنكِ نجوتِ بصعوبة

58
00:06:39,370 --> 00:06:41,120
هل تعرفين من هم المتحولين ؟

59
00:06:42,910 --> 00:06:45,370
التحول عادةً يحدث في 
فترة المراهقة

60
00:06:45,700 --> 00:06:49,580
قد تقضين أول 13 عام من حياتكِ

61
00:06:49,620 --> 00:06:50,830
عادية تقريباً

62
00:06:51,870 --> 00:06:53,660
.... ومن ثم

63
00:06:54,080 --> 00:06:57,080
فجأة تنضجين 
وتكتشفين طبيعتكِ الحقيقية

64
00:06:58,660 --> 00:07:00,580
ما هي طبيعتي الحقيقية ؟

65
00:07:01,120 --> 00:07:02,750
يجب أن نكتشف هذا معاً

66
00:07:06,750 --> 00:07:08,450
كيف تعرفين أنني 
<font color="#ff0b0a">" متحولة ؟ "</font>

67
00:07:08,500 --> 00:07:11,660
الرجل الذي أعمل لصالحة لدية طريقة 
للتعرف على ( المتحولين )

68
00:07:11,700 --> 00:07:13,700
فور أن تظهر حالتهم ذاتها

69
00:07:14,200 --> 00:07:18,000
هكذا أكتشفناكِ 
وكتشفنا أصدقائكِ المرضى

70
00:07:20,410 --> 00:07:22,750
أنتِ لستِ وحيدة ( داني )

71
00:07:27,660 --> 00:07:30,830
هذه المؤسسة لأجل 
الشباب المتحولين الجدد مثلكِ

72
00:07:31,620 --> 00:07:33,330
المراهقون يحتاجون ألى بعض الرعاية

73
00:07:33,370 --> 00:07:36,870
قبل رغيتهم في الرحيل 
يحظون يحيوية طبيعية

74
00:07:39,660 --> 00:07:42,830
مكان , ملابس , مرحاض

75
00:07:48,580 --> 00:07:50,410
كم من الوقت 
أبقى هنا ؟

76
00:07:50,450 --> 00:07:52,540
حتى نحدد أنكِ لا تمثلي خطر

77
00:07:53,120 --> 00:07:54,750
خطر من ماذا ؟

78
00:07:55,450 --> 00:07:57,080
نفسكِ

79
00:08:02,200 --> 00:08:03,700
لقد مررتِ با الكثير

80
00:08:05,700 --> 00:08:07,040
أرتاحي , حسناً ؟

81
00:08:08,080 --> 00:08:10,330
سنتحدث بالمزيد صباحاً

82
00:08:10,370 --> 00:08:11,370
دكتورة ( رييس )

83
00:08:14,290 --> 00:08:16,370
لم يبقى أحد صدقيني ؟

84
00:08:18,910 --> 00:08:21,040
لكن أنتِ في مكان آمن الآن

85
00:08:21,750 --> 00:08:24,080
لا يمكن أن يؤذيكِ أي شيء هنا 
 ( داني )

86
00:08:25,120 --> 00:08:26,580
اصبحين على خير

87
00:08:41,870 --> 00:08:43,330
بالأمس سألتكم حول كيفية

88
00:08:43,370 --> 00:08:45,750
ظهور تحولكم لأول مرة

89
00:08:48,750 --> 00:08:51,160
هل يرغب أحد في مشاركة ؟

90
00:08:51,200 --> 00:08:52,500
( سام ) ؟

91
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
( إليانا ) ؟

92
00:08:57,620 --> 00:08:58,700
( روبيرتو ) ؟

93
00:09:00,370 --> 00:09:01,370
( راين ) ؟

94
00:09:02,250 --> 00:09:06,580
أنظروا , لا يمكننا مساعدة بعضنا البعض 
ألا اذا تحدثنا سوياً

95
00:09:07,120 --> 00:09:09,580
لقد قلت هذا 
لمئات المرات

96
00:09:09,620 --> 00:09:14,040
هذا البرنامج لا يمكن أن يساعدكم 
أذا رفضتم المشاركة

97
00:09:14,580 --> 00:09:18,040
....لذلك , لنبدأ بكِ ( راين )

98
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
... أنا

99
00:09:26,160 --> 00:09:27,750
رجاءً ( داني )  أنظمي ألينا

100
00:09:30,450 --> 00:09:32,750
هذه مريضتنا الجديدة 
( دانيل مونستار )

101
00:09:36,080 --> 00:09:37,500
أأنت جادة

102
00:09:39,830 --> 00:09:42,370
لنستمر لكي نجعلها تشعر بالأرتياح

103
00:09:43,160 --> 00:09:45,040
أستمري ( راين )

104
00:09:47,950 --> 00:09:48,950
حسناً

105
00:09:50,450 --> 00:09:51,580
كنت في الثالث عشر من عمري

106
00:09:54,370 --> 00:09:56,500
أتذكر كنت أركض خلال الغابة

107
00:09:59,580 --> 00:10:01,120
كيف شعرت ِ ؟

108
00:10:01,450 --> 00:10:02,660
كأنني حرة

109
00:10:04,080 --> 00:10:07,700
أكثر شعور بالحرية شعرته 
طوال حياتي

110
00:10:10,580 --> 00:10:12,370
لكن كنتُ مذنبة أيضاً

111
00:10:14,200 --> 00:10:15,290
لماذا كنتِ مذنبة ؟

112
00:10:17,410 --> 00:10:20,250
لأنني عرفت أنه كان شعور سيء

113
00:10:22,580 --> 00:10:24,580
....ذهبت ألى الراهب ( كرايج )

114
00:10:24,620 --> 00:10:26,540
لأرى أن كان يمكنه أن يصلي معي

115
00:10:27,830 --> 00:10:32,370
طلب مني أن أريه 
... لذلك , تحولت لأريه

116
00:10:32,750 --> 00:10:34,830
وما الذي فعلة الراهب ( كرايج )

117
00:10:38,290 --> 00:10:40,160
ضربني بشدة 


118
00:10:40,910 --> 00:10:42,540
... قال أنني ساحرة

119
00:10:43,370 --> 00:10:46,080
وعندها ذهبت للجحيم 
من شدة الضرب

120
00:10:54,000 --> 00:10:56,700
أي أحد يرين أن يشاركني قصته لأول مرة

121
00:10:58,040 --> 00:10:59,370
قطعاً ولا أحد

122
00:11:00,160 --> 00:11:01,290
ماذا عنكِ ؟

123
00:11:01,750 --> 00:11:03,370
( إليانا ) 
 مخدرات

124
00:11:04,040 --> 00:11:06,370
أو مدمنة جنس 
أتمنى هذا

125
00:11:06,410 --> 00:11:07,450
... تابع هكذا

126
00:11:07,500 --> 00:11:08,620
وسأتصرف معك  بشكل منضبط

127
00:11:08,660 --> 00:11:10,950
وبهكذا يمكنكم أن تدخلوا جميعكم العزل النفرادي

128
00:11:13,620 --> 00:11:16,120
أنا أريدكم 
أن تفكروا بحدذر

129
00:11:16,160 --> 00:11:18,200
حول كيفية أستخدام وقتكم هنا

130
00:11:19,790 --> 00:11:21,660
وكم من الوقت تريدون أن يستغرفة ذلك

131
00:11:23,540 --> 00:11:25,750
... إليانا ) , منذو متى تخرجين هكذا )

132
00:11:25,790 --> 00:11:27,450
لماذا لا تري ( داني ) المكان ؟

133
00:11:27,500 --> 00:11:29,120
ولماذا يجب علي فعل ذلك ؟

134
00:11:30,750 --> 00:11:32,500
لأنني طلبتُ ذلك

135
00:11:35,200 --> 00:11:36,910
كم من الوقت كنتِ هنا ؟

136
00:11:38,750 --> 00:11:40,620
هل هناك اطباء آخرون ؟

137
00:11:42,040 --> 00:11:43,410
...لماذا لستِ أنت 
أصمتِ

138
00:11:44,700 --> 00:11:46,540
ما هذا يا ( لوكهيد ) ؟

139
00:11:49,160 --> 00:11:50,660
أنا اعرف

140
00:11:51,910 --> 00:11:53,410
أنا أكرهها

141
00:12:03,000 --> 00:12:04,790
دكتورة ( رييس )

142
00:12:08,200 --> 00:12:10,450
المبنى الرئيسي , غرفة الأقامة

143
00:12:10,500 --> 00:12:12,410
الكنيسة 
أذا كنت تؤمنين بهذا الهراء

144
00:12:12,450 --> 00:12:14,450
والحديقة

145
00:12:14,500 --> 00:12:16,450
أنتِ لا تعرفين تزرعين الحشيش
أليس كذلك

146
00:12:16,500 --> 00:12:17,540
لا

147
00:12:18,620 --> 00:12:20,830
أي نوع من الهنود أنتِ ؟

148
00:12:21,450 --> 00:12:23,040
( شاين )

149
00:12:23,830 --> 00:12:25,620
لم أكن أسألكِ

150
00:12:31,620 --> 00:12:33,120
أنت مراقبة

151
00:12:40,370 --> 00:12:41,750
أين نحنُ ؟

152
00:12:41,790 --> 00:12:42,870
من يعرف ؟

153
00:12:43,450 --> 00:12:45,040
... دكتور ( رييس ) تقول

154
00:12:45,080 --> 00:12:47,370
أن أقرب مدينة تبعد حوالي 20 ميل

155
00:12:48,500 --> 00:12:50,540
يمكن أن تكون تكذب

156
00:12:50,580 --> 00:12:52,750
لأجل أبقائنا هنا خوف من الهروب

157
00:12:53,660 --> 00:12:54,790
لا يوجد سياج

158
00:12:55,200 --> 00:12:56,370
لا

159
00:12:56,830 --> 00:12:58,330
لا سياج

160
00:12:58,370 --> 00:13:02,160
لاشيء يبعدكِ عن الحرية

161
00:13:09,500 --> 00:13:12,080
أركضي أيتها الفتاة 
أركضي

162
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
! أسرع

163
00:13:56,700 --> 00:13:59,790
هذه ليست مستشفى أيتها الأميرة

164
00:14:01,410 --> 00:14:02,830
أنه قفص

165
00:14:03,540 --> 00:14:05,370
والآن أنتِ بداخله للأبد

166
00:14:09,500 --> 00:14:12,120
ياألهي 
كان يجب أن أخبركِ بذلك

167
00:14:47,660 --> 00:14:50,200
يجب أن اذهب وأساعدهم  
لا لا أبي رجاءً

168
00:14:50,250 --> 00:14:51,620
! ( داني )
لا , لاتتركني بمفردي رجاءً

169
00:14:51,660 --> 00:14:53,540
ذنب الناجي تكون ردة فعلة طبيعية

170
00:14:53,580 --> 00:14:54,660
أبقى هنا

171
00:14:55,500 --> 00:14:57,370
أنتِ الناجية الوحيدة

172
00:16:01,450 --> 00:16:02,620
ماذا تفعلين هنا ؟

173
00:16:03,120 --> 00:16:04,250
آسفة

174
00:16:04,870 --> 00:16:06,910
لم أقصد أخافتكِ

175
00:16:11,830 --> 00:16:14,500
رائع هذا مرافع للغاية

176
00:16:15,370 --> 00:16:17,290
السقوط من هنا سوب يتسبب لك بأصابة خطيرة

177
00:16:18,500 --> 00:16:19,790
أو سوف يقتلني

178
00:16:20,370 --> 00:16:21,870
على الفور

179
00:16:21,910 --> 00:16:24,120
لن أشعر بأي شيء

180
00:16:25,120 --> 00:16:27,160
أريد الخروج من هنا أيضاً

181
00:16:28,040 --> 00:16:29,870
لكن ليس هكذا

182
00:16:31,540 --> 00:16:35,370
منزلي تدمر 
أبي مات

183
00:16:36,790 --> 00:16:40,290
أن هذا التصرف , يقال أن أنه 
يذهب بنا ألى الجحيم

184
00:16:43,160 --> 00:16:45,450
دائماًأخافني هذا القول

185
00:16:46,040 --> 00:16:49,870
لا أريد أن أكون هنا 
أريد أن أكون بجانب عائلتي

186
00:16:50,910 --> 00:16:54,410
أن رحلوا وأنتِ بقيتٍ

187
00:16:54,450 --> 00:16:56,000
ربما كان لأجل سبب

188
00:16:56,540 --> 00:16:59,410
رما لم يحن الوقت لتنضمي أليهم

189
00:16:59,790 --> 00:17:01,540
أنا وحيدة

190
00:17:04,830 --> 00:17:06,620
هناك فردان وحيدان أذن

191
00:17:09,040 --> 00:17:10,950
سنكون معاً

192
00:17:12,790 --> 00:17:14,370
رجاءً

193
00:17:14,660 --> 00:17:16,580
سوف يتحسن الوضع

194
00:17:18,290 --> 00:17:20,250
أنا أعدكِ

195
00:17:46,450 --> 00:17:48,750
يبدو وأنكِ سوف تقضين وقت أطول
( دانيل مونستار )

196
00:17:52,040 --> 00:17:54,040
( داني ) 
اين كنتِ ؟

197
00:17:55,750 --> 00:17:57,040
... كنت فقط

198
00:17:57,080 --> 00:17:58,750
أريد أن أريها  الكنسة

199
00:17:58,790 --> 00:18:00,500
لا أحد مسؤل عن هذا التصرف 
( راين

200
00:18:00,540 --> 00:18:01,580
أنت تعرفين ذلك

201
00:18:01,620 --> 00:18:03,120
آسفة دكتورة (رييس )

202
00:18:03,950 --> 00:18:05,080
حسناً

203
00:18:07,830 --> 00:18:09,910
من أول يوم كنا في المتاعب

204
00:18:09,950 --> 00:18:11,830
لابأس 
هي تنصحين

205
00:18:11,870 --> 00:18:14,750
أنا لستُ صاحبة مشاكل 
وكذلك ( سام )

206
00:18:24,580 --> 00:18:26,790
اللعنه 
أعتقد أنه أنفجر

207
00:18:26,830 --> 00:18:28,330
لا

208
00:18:28,370 --> 00:18:30,200
لا , تلك مهمبته , يمكنه أن ينطلق 


209
00:18:30,250 --> 00:18:32,750
من الصفر ألى المئه مثل المدفع

210
00:18:35,160 --> 00:18:36,620
ولكنه ينقصه الهبوط

211
00:18:36,910 --> 00:18:38,950
هذا تدريب ؟

212
00:18:39,830 --> 00:18:41,450
أنا لا أعرف

213
00:18:42,290 --> 00:18:43,660
في بعض الأحيان
يبدو وكأنه يخرج

214
00:18:43,700 --> 00:18:44,910
ليحاول إيذاء نفسه

215
00:18:46,160 --> 00:18:48,120
لقد ترعرع في بلدة
"صغيرة في ولاية "كينتاكي

216
00:18:48,370 --> 00:18:50,080
كان متفوقاً في المدرسة

217
00:18:50,120 --> 00:18:52,410
ولكنه اضطر لتركها حتى
يعمل مع والده في المناجم

218
00:18:52,450 --> 00:18:54,250
لمساعدة العائلة وما إلى ذلك

219
00:18:54,620 --> 00:18:55,790
يا له من مسكين

220
00:18:55,830 --> 00:18:57,750
أليس كذلك؟ مسكين

221
00:18:58,250 --> 00:19:00,540
"وأيضاً هناك "روبرتو

222
00:19:00,580 --> 00:19:03,080
عائلته من ضمن
"العوائل الأغنى في "البرازيل

223
00:19:05,910 --> 00:19:07,370
شكراً يا كليبة

224
00:19:07,410 --> 00:19:10,330
ربما كان يعيش حياة
أجمل قبل مجيئه إلى هنا

225
00:19:10,370 --> 00:19:12,410
يبدو بأن خطب
ما قد حدث له

226
00:19:13,000 --> 00:19:14,580
ما هي قدرته الخارقة؟

227
00:19:14,620 --> 00:19:17,790
لم يخبرنا
ولكن لديه قدرة ما

228
00:19:17,830 --> 00:19:19,790
أرسله أهله إلى هنا ليتعالج

229
00:19:19,830 --> 00:19:21,830
هل هناك علاج للحماقة؟

230
00:19:21,870 --> 00:19:23,660
ربما هو المجنون

231
00:19:23,700 --> 00:19:26,290
لا، هذا اللقب مأخوذ بالفعل

232
00:19:31,750 --> 00:19:33,370
حسناً، لقد استمتعت فعلاً

233
00:19:33,410 --> 00:19:35,950
"بقضاء يومي معك يا "داني
ولكن يجب علي الذهاب

234
00:19:36,000 --> 00:19:38,370
ليس من المفترض
أن نتواجد في غرف بعضنا

235
00:19:38,410 --> 00:19:40,790
لماذا هي تراقبنا دوماً؟

236
00:19:42,450 --> 00:19:44,080
من أجل مصلحتنا

237
00:19:44,620 --> 00:19:47,250
نواياها سليمة
إنها تحاول مساعدتنا

238
00:19:47,290 --> 00:19:49,870
إن تابعتِ خطة العلاج
"فسوف تخرجين من هنا يا "داني

239
00:19:51,450 --> 00:19:53,450
ربما قبل بقيتنا من الحمقى

240
00:19:55,250 --> 00:19:57,250
حسناً
طاب مساءك

241
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
راين"؟"

242
00:20:03,370 --> 00:20:05,160
شكراً لمساعدتك

243
00:20:05,830 --> 00:20:07,370
ماذا أعرف؟

244
00:20:07,830 --> 00:20:09,790
ربما كان علينا أن نقفز سوياً

245
00:20:24,610 --> 00:20:28,080
<font face="ae_Sharjah" size="35" color="#e49600"><b>= تفعيل النظام الليلي =
 = فحص البصمات =</font></b>

246
00:20:38,870 --> 00:20:41,870
مهمة غسل الأطباق
تؤثر سلباً على خزانة ملابسي

247
00:20:42,500 --> 00:20:44,450
في كل مرة يتسخ قميصك

248
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
تقوم بالتخلص منه؟

249
00:20:48,750 --> 00:20:50,790
تفضل
إنه لك

250
00:20:52,450 --> 00:20:53,450
رائع

251
00:20:55,370 --> 00:20:56,580
هل كان الأمر مخيفاً؟

252
00:20:57,410 --> 00:20:58,700
العمل في المناجم؟

253
00:21:00,250 --> 00:21:02,290
نعم، نعم بالطبع

254
00:21:06,110 --> 00:21:07,950
<font face="ae_Sharjah" size="35" color="#e49600"><b>= الكشف عن طاقة روحانية =</font></b>

255
00:21:10,830 --> 00:21:12,500
!كلا

256
00:21:18,750 --> 00:21:19,870
يا للمسيح

257
00:21:19,910 --> 00:21:21,200
توليت الأمر

258
00:21:23,540 --> 00:21:26,370
لا يمكنني دخول إحدى هذه الأشياء
ولو كان المقابل مليون دولار

259
00:21:27,250 --> 00:21:29,500
لا يمكنني أن أدفع
لك مليون دولار على أية حال

260
00:21:29,540 --> 00:21:31,620
عندما نخرج من هنا
سأكتشفك

261
00:21:31,660 --> 00:21:32,790
إن قومي يجيدون ذلك

262
00:21:33,410 --> 00:21:34,950
"طاب مساءك يا "كينتاكي

263
00:21:35,000 --> 00:21:36,290
طاب مساءك يا رجل

264
00:22:21,870 --> 00:22:23,700
مرحبا؟

265
00:22:25,410 --> 00:22:26,750
!هل من أحد

266
00:23:25,750 --> 00:23:27,370
أبي؟

267
00:23:29,200 --> 00:23:30,450
"صامويل"

268
00:23:32,370 --> 00:23:34,120
ما الذي فعلته؟

269
00:23:58,510 --> 00:24:01,850
<font face="ae_Sharjah" size="35" color="#e49600"><b>= تم تحديد طاقة روحانية =
= مطلوب تحليل أضافي =</font></b>

270
00:24:15,000 --> 00:24:16,250
المعذرة

271
00:24:29,500 --> 00:24:31,540
لا توجد كاميرات هنا
أليس كذلك؟

272
00:24:32,290 --> 00:24:34,750
المكان الوحيد الآمن
في المبنى بأكمله

273
00:24:34,790 --> 00:24:37,290
ولكن يمكن أن يكون هنا
مايكروفونات لذلك ... اصمتِ

274
00:24:54,080 --> 00:24:57,500
... يا للروعة، ذلك
ذلك فن جسدي خطير

275
00:24:59,250 --> 00:25:01,370
لا يؤلمك الوشم بما يكفي؟

276
00:25:02,120 --> 00:25:03,950
لم تكن فكرتي

277
00:25:06,160 --> 00:25:07,910
ما الذي يرمز إليه؟

278
00:25:15,200 --> 00:25:17,370
أنا آسفة
لا أريد الحديث عنه

279
00:25:43,950 --> 00:25:45,250
تحكم

280
00:25:52,950 --> 00:25:55,370
تحكم

281
00:26:02,870 --> 00:26:05,250
تحكم

282
00:26:12,370 --> 00:26:14,750
تحكم

283
00:26:19,750 --> 00:26:22,290
تحكم

284
00:26:25,790 --> 00:26:28,120
... و

285
00:26:31,290 --> 00:26:32,580
تحكم

286
00:26:33,700 --> 00:26:35,700
عزيزتي -
لا يمكنني فعل هذا -

287
00:26:35,750 --> 00:26:38,410
لدي ذراع واحدة
ويتطلب الأمر ذراعين

288
00:26:42,160 --> 00:26:43,700
يمكننا فعل هذا

289
00:26:47,410 --> 00:26:49,160
مرحباً أيتها الصخرة الواقفة

290
00:26:50,000 --> 00:26:51,830
هل تريدين أجنحة الدجاج الحراقة؟

291
00:26:53,410 --> 00:26:55,580
أنتم تحبون الصلصة الحراقة
أليس كذلك؟

292
00:26:55,620 --> 00:26:56,660
"يا إلهي "إليا
ألا يمكنك

293
00:26:56,700 --> 00:26:58,000
تركها وشأنها؟ -
لا -

294
00:26:58,750 --> 00:27:00,080
لا بأس

295
00:27:01,790 --> 00:27:04,750
"الصخرة الواقفة"
هذا اسم جيد

296
00:27:05,370 --> 00:27:07,370
أكثر أصالة من
"بوكاهانتس"

297
00:27:09,040 --> 00:27:11,160
كان ذلك مؤثراً
في الصف الخامس

298
00:27:12,290 --> 00:27:13,910
أنتِ لا تخيفينني

299
00:27:13,950 --> 00:27:16,330
أخبرني والدي عن الداعرات من أمثالك

300
00:27:16,370 --> 00:27:17,370
أوه

301
00:27:19,540 --> 00:27:21,330
إذن، إليكِ

302
00:27:21,370 --> 00:27:22,700
لماذا لا تريننا
باستخدام الدمية

303
00:27:22,750 --> 00:27:23,870
أين لمسك والدك؟

304
00:27:25,370 --> 00:27:27,250
!"لوكهيد" -
مهلاً يا رفاق! توقفوا -

305
00:27:27,290 --> 00:27:29,790
لا تنطقي باسم والدي
أيتها الداعرة

306
00:27:31,870 --> 00:27:33,080
لا تعرفين شيئاً عني

307
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
وما الذي تعرفينه؟

308
00:27:34,500 --> 00:27:36,700
عمرك ستة عشر عاماً
ولا تعرفين ما هي قدرتك الخارقة

309
00:27:36,750 --> 00:27:38,450
كان يجب أن يبدأ تحولك الآن

310
00:27:38,500 --> 00:27:39,620
دعيها وشأنها -
أنتِ، توقفي -

311
00:27:39,660 --> 00:27:41,120
أنا أساعدها
هذا هو العلاج

312
00:27:41,450 --> 00:27:43,580
أبعدي يديك عني -
وماذا ستفعلين؟ -

313
00:27:44,700 --> 00:27:46,790
هيا لنكتشف
ما الذي ستفعلينه

314
00:27:47,370 --> 00:27:49,750
!تباً! أيتها العاهرة

315
00:27:54,000 --> 00:27:55,540
إليانا" توقفي"

316
00:27:57,000 --> 00:27:58,500
أنتِ تعرفين القوانين

317
00:27:59,250 --> 00:28:00,620
لا نستخدم
القوى الخارقة هنا

318
00:28:00,660 --> 00:28:01,830
وبالطبع، لا نتشاجر

319
00:28:05,540 --> 00:28:06,700
آسفة يا دكتورة

320
00:28:07,700 --> 00:28:09,620
ظننت بأن "داني" منيعة

321
00:28:10,950 --> 00:28:12,950
أردت أن أتأكد من صحة كلامي

322
00:28:13,000 --> 00:28:15,080
إلى الحبس الانفرادي
كليكما

323
00:28:15,120 --> 00:28:16,370
... ولكن "داني" لم تكن

324
00:28:16,410 --> 00:28:19,540
وأما البقية فإن
الأضواء ستنطفئ خلال 10 دقائق

325
00:28:22,870 --> 00:28:24,910
أراكِ في الصباح

326
00:28:25,750 --> 00:28:27,410
أراكِ في الجحيم

327
00:28:31,080 --> 00:28:32,370
هيا

328
00:28:40,870 --> 00:28:42,540
ما هذا يا "لوكهيد"؟

329
00:28:43,750 --> 00:28:45,250
لا تخاف

330
00:28:48,910 --> 00:28:51,370
سنذهب إلى مكاننا
الخاص، حسناً؟

331
00:28:54,200 --> 00:28:57,370
الرجال المبتسمون لا يمكنهم
إدخالنا إلى مكاننا الخاص

332
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
داني"؟"

333
00:30:37,040 --> 00:30:38,830
ما الذي يحدث لي؟

334
00:30:43,380 --> 00:30:45,840
<i>تحليل بيانات الظاهرة الخارقة</i>

335
00:30:47,140 --> 00:30:48,940
<i>مستويات الطاقة الخارقة
مرتفعة لـ 48 ساعة</i>

336
00:30:49,040 --> 00:30:51,140
<i>الطاقة الخارقة غير محددة</i>

337
00:30:51,170 --> 00:30:52,640
<i>سحب عينات من الدم
لغرض التحليل</i>

338
00:30:52,650 --> 00:30:54,780
<i>مراقبة التفاعل
مع الأشياء الأخرى</i>

339
00:30:55,540 --> 00:30:57,500
من الواضح
أن لديكِ شيء ما

340
00:30:57,540 --> 00:31:00,620
نحن بحاجة لمزيد من الفحوصات
من أجل معرفته

341
00:31:00,660 --> 00:31:02,790
لا بأس
أنا طبيبة

342
00:31:03,830 --> 00:31:06,580
في الواقع
أنا من عائلة أطباء

343
00:31:06,620 --> 00:31:08,250
والدتي كانت بيطرية

344
00:31:09,580 --> 00:31:12,290
عالجت العديد من الحيوانات الأليفة
من عضات الأفاعي الجرسية

345
00:31:13,790 --> 00:31:17,120
هل تعلمين بأن
صغار الأفاعي الجرسية

346
00:31:17,160 --> 00:31:19,040
أخطر من الأفاعي البالغة؟

347
00:31:19,870 --> 00:31:21,620
لم يتعلموا
كيفية التحكم

348
00:31:21,660 --> 00:31:23,370
بمقدار السم الذي يفرزونه

349
00:31:24,040 --> 00:31:27,040
وحتى الخارقين
الذين نراهم أبطالاً اليوم

350
00:31:27,080 --> 00:31:29,500
عندما امتلكوا قواهم لأول مرة

351
00:31:29,540 --> 00:31:31,370
كان من المحتمل أن يؤذوا أحدهم

352
00:31:32,580 --> 00:31:35,160
لهذا السبب الخارقين الجدد خطرين

353
00:31:36,500 --> 00:31:38,870
... ويحتاجون إلى -
الحبس؟ -

354
00:31:40,700 --> 00:31:42,250
... العزل

355
00:31:43,160 --> 00:31:47,370
عن الأشخاص العاديين
لسلامتهم ولسلامتنا

356
00:31:49,540 --> 00:31:50,540
اضغطي

357
00:32:16,200 --> 00:32:19,160
سامحني أبتاه
لقد أذنبت

358
00:32:20,950 --> 00:32:23,040
مضى أسبوع على
اعترافي الأخير

359
00:32:23,080 --> 00:32:26,580
إن مشرفي يدير منشأة
للخارقين الموهوبين

360
00:32:26,620 --> 00:32:28,910
يمكنك الانتقال إلى هناك
بعد هذا المكان إن رغبتِ

361
00:32:29,450 --> 00:32:31,790
قالت "راين" بأن من الممكن
أن أخرج من هنا سريعاً

362
00:32:31,830 --> 00:32:33,620
إن تابعت برنامجك العلاجي

363
00:32:34,540 --> 00:32:35,870
"لاحظت بأنكِ و"راين

364
00:32:35,910 --> 00:32:37,200
بينكم إعجاب متبادل

365
00:32:38,200 --> 00:32:40,830
هذا جيد
إنها ذات تأثير رائع

366
00:32:41,830 --> 00:32:43,450
وهي محقة

367
00:32:43,500 --> 00:32:46,790
من المهم أن نكتشف
ماهية قوتك

368
00:32:47,500 --> 00:32:49,450
حتى نساعدك على التحكم بها

369
00:32:53,040 --> 00:32:54,910
داعبت نفسي مرتين

370
00:32:55,750 --> 00:32:58,200
"كذبت على د. "رييس

371
00:32:58,250 --> 00:33:00,040
وصعدت إلى فتحات
التهوية مرة أخرى

372
00:33:05,290 --> 00:33:06,410
مرحبا؟

373
00:33:10,660 --> 00:33:13,410
سأصلي لأبانا مرة واحدة
وللسيدة مريم مرتين، حسناً؟

374
00:33:18,000 --> 00:33:19,120
مرحبا؟

375
00:33:31,200 --> 00:33:32,290
من هناك؟

376
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
!ساحرة

377
00:33:36,040 --> 00:33:37,200
!أنتِ ساحرة

378
00:33:37,250 --> 00:33:38,660
سأنزع اللحم

379
00:33:38,700 --> 00:33:40,410
عن عظامك

380
00:33:41,120 --> 00:33:42,750
لا يمكن للشياطين
أن تأتي للكنيسة

381
00:33:42,790 --> 00:33:44,370
لا يمكن للشياطين
أن تأتي للكنيسة

382
00:33:44,410 --> 00:33:46,160
لا يمكن للشياطين
أن تأتي للكنيسة

383
00:33:55,120 --> 00:33:56,910
مرحبا -
أهلاً -

384
00:33:56,950 --> 00:33:58,450
أين كنتِ؟

385
00:34:00,120 --> 00:34:01,700
هل أنتِ بخير؟

386
00:34:02,120 --> 00:34:03,160
نعم

387
00:34:03,830 --> 00:34:05,540
احتجت أن أختلي
بنفسي لبعض الوقت

388
00:34:05,580 --> 00:34:06,620
هيا بنا

389
00:34:07,830 --> 00:34:09,370
إلى أين تذهبون يا رفاق؟

390
00:34:10,000 --> 00:34:11,660
رييس" نائمة"
... ونحن ذاهبون إلى

391
00:34:11,700 --> 00:34:13,540
إلى "ليس من شأنك
"أنتم لستم مدعوين

392
00:34:13,580 --> 00:34:14,660
"مهلاً يا "إيلي

393
00:34:15,290 --> 00:34:16,790
هيا بنا، سنريكم

394
00:34:18,830 --> 00:34:20,080
لا يهم

395
00:34:30,040 --> 00:34:32,370
إذن أنتم يا رفاق
تجلسون في السقيفة؟

396
00:34:32,410 --> 00:34:33,450
نعم

397
00:34:33,950 --> 00:34:36,120
إنها المكان الوحيد الذي
"لا تراقبنا فيه "رييس

398
00:34:36,160 --> 00:34:37,250
ومليء بالأشياء الرائعة

399
00:34:37,290 --> 00:34:39,540
الموجودة من قبل حتى أن
يصبح هذا المكان للخارقين

400
00:34:39,870 --> 00:34:42,120
لنلعب لعبة صغيرة

401
00:34:55,410 --> 00:34:56,700
جراءة

402
00:34:56,750 --> 00:34:58,080
لا يمكنك أن تقول جراءة

403
00:34:58,620 --> 00:35:00,910
حسناً يا إلهي

404
00:35:02,290 --> 00:35:03,450
حقيقة

405
00:35:06,620 --> 00:35:08,450
كم عدد الفتيات
اللواتي كنت بصحبتهن؟

406
00:35:08,500 --> 00:35:10,370
لا يمكنني حتى
أن أتذكر

407
00:35:11,740 --> 00:35:12,830
راين"؟"

408
00:35:14,620 --> 00:35:15,620
إنه يكذب

409
00:35:16,910 --> 00:35:20,080
هذا جهاز كشف الكذب
إننا نعرف

410
00:35:20,830 --> 00:35:22,620
حسناً
ثلاثة

411
00:35:22,660 --> 00:35:24,450
هذا ليس سيئاً

412
00:35:27,580 --> 00:35:29,250
كلا، انظروا

413
00:35:29,290 --> 00:35:31,120
أخبرتكم -
ماذا؟ -

414
00:35:31,160 --> 00:35:32,410
لما لا؟

415
00:35:33,080 --> 00:35:34,660
تصيبني الحرارة الشديدة

416
00:35:36,290 --> 00:35:39,160
هل تظن بأن الأمر مضحك؟
حان دورك أيها الأحمق

417
00:35:47,750 --> 00:35:49,500
لماذا تحمل الفحم؟

418
00:35:50,790 --> 00:35:52,120
أعطاني إياه والدي

419
00:35:53,290 --> 00:35:54,660
... قبل أن

420
00:35:57,080 --> 00:35:58,450
يتوفى

421
00:35:59,540 --> 00:36:00,910
تعازيّ

422
00:36:02,370 --> 00:36:03,500
لا تعزيني

423
00:36:05,620 --> 00:36:07,040
أنا أنتمي إلى هنا
... لذلك

424
00:36:07,500 --> 00:36:09,910
لست متأكدة ما إذا
كان أحدنا ينتمي إلى هنا

425
00:36:10,370 --> 00:36:11,870
أظن بأني كذلك

426
00:36:12,410 --> 00:36:13,500
لماذا؟

427
00:36:14,580 --> 00:36:16,700
أيتها الفتاة الجديدة
لقد سألناه سؤاله

428
00:36:16,750 --> 00:36:18,120
حان دورك

429
00:36:19,700 --> 00:36:21,370
ألن تضعيني على الجهاز؟

430
00:36:21,410 --> 00:36:24,160
لا أحتاج لجهاز الكذب
لأعرف إن كنتِ تكذبين

431
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
ما هي قدرتك؟

432
00:36:31,120 --> 00:36:32,700
لا أعرف

433
00:36:32,750 --> 00:36:34,790
ظننت بأنك ستقولين ذلك

434
00:36:35,370 --> 00:36:37,040
هل يمكن أن أطرح سؤالاً آخر؟

435
00:36:37,410 --> 00:36:39,410
ما شأن قلادة الدب الأخرق؟

436
00:36:41,200 --> 00:36:42,620
مثل "سام" تماماً

437
00:36:44,290 --> 00:36:45,790
أعطاني إياها والدي

438
00:36:48,120 --> 00:36:49,290
لماذا؟

439
00:36:50,750 --> 00:36:52,910
عندما كنت صغيرة
... كنت

440
00:36:55,450 --> 00:36:57,580
أخشى الظلام جداً

441
00:36:58,040 --> 00:37:00,080
كنت أخشاه لدرجة
أنه لا يمكنني

442
00:37:00,120 --> 00:37:01,410
الذهاب إلى السرير

443
00:37:01,830 --> 00:37:06,290
لذلك أخبرني والدي
عن أسطورة الدب

444
00:37:07,750 --> 00:37:09,290
دب شيطاني

445
00:37:10,250 --> 00:37:14,370
يعيش داخلنا
ويتغذى على خوفنا

446
00:37:14,870 --> 00:37:16,580
ذلك سيساعد
الطفل على النوم

447
00:37:16,620 --> 00:37:18,250
"اصمت يا "بيرتو

448
00:37:19,700 --> 00:37:21,370
لذلك عندما تولد

449
00:37:22,160 --> 00:37:25,950
يكون الدب صغيراً وضعيفاً

450
00:37:27,830 --> 00:37:29,500
وكلما كبرت

451
00:37:31,160 --> 00:37:34,370
وكلما زادت مخاوفنا

452
00:37:36,160 --> 00:37:38,870
يكبر الدب ويقوى

453
00:37:41,950 --> 00:37:43,410
والدي
... هو

454
00:37:45,790 --> 00:37:47,910
هو قام بصناعة هذا لي
... من أجل أن أتذكر دوماً

455
00:37:47,950 --> 00:37:50,450
ضآلة حجمه عندما ولدت

456
00:37:52,620 --> 00:37:55,200
ومن أجل ذلك يجب
أن أتذكر بألا أخشى شيئاً

457
00:37:59,040 --> 00:38:00,040
هذا يكفي

458
00:38:00,910 --> 00:38:01,950
هيا لنفعلها

459
00:38:10,540 --> 00:38:12,040
حسناً، هيا

460
00:38:14,950 --> 00:38:16,370
حقيقة

461
00:38:16,790 --> 00:38:18,700
لماذا أنتِ هنا؟

462
00:38:19,910 --> 00:38:22,120
لأنني قتلت 18 رجلاً

463
00:38:24,160 --> 00:38:26,580
واحداً تلو الآخر

464
00:38:28,290 --> 00:38:29,830
بواسطة سيفي

465
00:38:30,290 --> 00:38:32,040
"و"لوكهيد

466
00:38:32,080 --> 00:38:33,500
أنتِ تكذبين

467
00:38:33,540 --> 00:38:34,830
كلا، لا تكذب

468
00:38:34,870 --> 00:38:36,540
ألا تصدقوني؟

469
00:38:38,370 --> 00:38:40,700
أنا أكثر الخارقين قوة هنا

470
00:38:41,700 --> 00:38:44,120
اليوم، سأتحدث
عن امتثالكم للأوامر

471
00:38:45,870 --> 00:38:47,410
إن أردتم أن يكون
... لكم أمل في الانتقال

472
00:38:47,450 --> 00:38:49,330
إلى منشأة رئيسي

473
00:38:49,370 --> 00:38:52,370
فمن المهم أن
أعلم بأنكم أهل للثقة

474
00:38:55,200 --> 00:38:56,250
نعم؟

475
00:38:56,290 --> 00:38:58,950
ماذا لو لم نرغب
بالانتقال إلى منشأة رئيسك؟

476
00:38:59,620 --> 00:39:01,450
ماذا لو أردت
الذهاب للمنزل فحسب؟

477
00:39:01,500 --> 00:39:04,370
سام" أنت تتذكر"
ما حدث

478
00:39:05,040 --> 00:39:07,080
أتظن بأنهم توقفوا
عن البحث عنك؟

479
00:39:08,120 --> 00:39:11,910
إن لم تكن هنا
فستكون في سجن أو مكان أسوأ

480
00:39:11,950 --> 00:39:13,870
... كان الأمر
كان الأمر حادثة

481
00:39:13,910 --> 00:39:15,660
أتظن بأني أي شخص
خارج هذه الغرفة سيصدق ذلك؟

482
00:39:15,700 --> 00:39:17,950
أنا سأصدق
سام" شخص جيد"

483
00:39:18,000 --> 00:39:19,620
... وحتى وإن لم أكن

484
00:39:20,370 --> 00:39:21,830
فهل حقاً علي أن أقضي

485
00:39:21,870 --> 00:39:23,410
بقية حياتي هنا
بسبب خطأ واحد؟

486
00:39:23,450 --> 00:39:24,620
حالما تتحسن

487
00:39:24,660 --> 00:39:25,750
متى سأتحسن؟

488
00:39:26,120 --> 00:39:27,830
ماذا يجول بخاطرك يا "سام"؟

489
00:39:27,870 --> 00:39:29,040
انظري
هناك خطب ما

490
00:39:29,700 --> 00:39:32,250
أرى تخيلات
كوابيس مفزعة

491
00:39:32,790 --> 00:39:33,790
... أوه

492
00:39:34,080 --> 00:39:35,540
متى سأتحسن؟

493
00:39:36,120 --> 00:39:38,750
أنت بحال أفضل
إن قررت أنا ذلك

494
00:39:38,790 --> 00:39:40,250
انسي ذلك
إن الأمر محض هراء

495
00:39:40,290 --> 00:39:41,660
أنتِ لا تستمعين إلي

496
00:40:11,160 --> 00:40:13,160
ما الذي فعلته بها؟

497
00:40:13,200 --> 00:40:15,700
ربما عبثت
بمشروبها

498
00:40:30,700 --> 00:40:32,410
امسك هذه الحقيبة
من العظام جيداً يا رجل

499
00:40:32,450 --> 00:40:33,500
!مرحى

500
00:40:44,250 --> 00:40:45,410
يا للمرح

501
00:40:45,450 --> 00:40:48,080
مما لا يقبل الجدل والشك

502
00:40:48,120 --> 00:40:51,370
هو أنك أسوأ الخارقين
الذين رأيتهم يوماً

503
00:40:51,950 --> 00:40:55,580
وبالتالي، سيخيب
ظن رئيسي بي جداً

504
00:40:56,250 --> 00:40:59,080
أظن بأني سأتلقى صفعة

505
00:40:59,120 --> 00:41:00,620
لكوني سيئة جداً

506
00:41:00,660 --> 00:41:02,620
أوه، رئيسي

507
00:41:03,750 --> 00:41:06,660
من هو هذا الرئيس
الذي تتحدث عنه دوماً؟

508
00:41:07,250 --> 00:41:08,450
أليس الأمر واضحاً؟

509
00:41:10,080 --> 00:41:11,250
تعرفين من هم
رجال "إكس" صحيح؟

510
00:41:11,290 --> 00:41:14,450
نعم، ولكن لماذا
نريد أن نصبح من رجال "إكس"؟

511
00:41:14,500 --> 00:41:17,000
صحيح، فأنا لا أريد أن أرتدي بدلة
وأحارب الأشخاص، أنا ثري

512
00:41:17,040 --> 00:41:18,790
هل هم يدفعون رواتب
لرجال "إكس" الآن؟

513
00:41:18,830 --> 00:41:20,660
لا أمانع أن أصبح
"من رجال "إكس

514
00:41:20,700 --> 00:41:22,250
ولماذا سيحتاجون إلى كلبة؟

515
00:41:27,120 --> 00:41:28,450
يا للأطفال

516
00:41:30,620 --> 00:41:31,870
تعالي معي
سأريكِ شيئاً

517
00:41:32,870 --> 00:41:34,200
إلى أين؟

518
00:41:34,250 --> 00:41:35,500
إنها مفاجأة

519
00:41:42,370 --> 00:41:43,910
ما الذي سيفعلنه هاتان الاثنتان؟

520
00:41:45,160 --> 00:41:46,250
في صحتك

521
00:41:47,830 --> 00:41:50,200
"مهلاً يا "راين

522
00:41:50,250 --> 00:41:51,910
هل أنتِ متأكدة بأنكِ
تعرفين إلى أين ذاهبة؟

523
00:41:51,950 --> 00:41:54,040
أحل 
يمكنني الرؤية في الظلام

524
00:41:54,080 --> 00:41:56,370
أتبعيني

525
00:42:00,080 --> 00:42:01,120
أنت تعرف

526
00:42:01,160 --> 00:42:02,200
قدر المتاعب التي سنقع بها ؟

527
00:42:05,200 --> 00:42:08,000
ماذا سوف تفعله ؟
ستطردنا ؟

528
00:42:09,580 --> 00:42:11,450
لا أريد أن أكون هنا على أي حال

529
00:42:11,950 --> 00:42:13,250
أجل

530
00:42:13,290 --> 00:42:15,120
طالما فقاعة دكتور (رياس) السِحرية

531
00:42:15,160 --> 00:42:16,160
متواجدة

532
00:42:16,750 --> 00:42:18,250
فليسَ لديكَ أيّ خيار.

533
00:42:19,000 --> 00:42:20,290
أجل

534
00:42:21,160 --> 00:42:23,370
كنتُ أعلم بأن لم يكن لديّ خيار.

535
00:42:24,620 --> 00:42:26,160
ماذا تعني؟

536
00:42:30,950 --> 00:42:33,870
كما تعلم ، كان عليّ أنّ أذهب
وأعمل في الجبال مع والدي.

537
00:42:36,830 --> 00:42:38,750
كنت ما زلت جديدًا على الوظيفة.

538
00:42:39,370 --> 00:42:41,370
وذات يوم ...

539
00:42:44,080 --> 00:42:46,250
لقد أصبت بالاختناق.

540
00:42:46,750 --> 00:42:49,500
ليسَ وكأنني لم أستطع التنفس. بال...

541
00:42:50,290 --> 00:42:52,160
انفجرت

542
00:42:53,950 --> 00:42:55,040
أجل

543
00:43:00,040 --> 00:43:01,700
لقد قتلت والدي.

544
00:43:04,370 --> 00:43:05,950
معظم طاقمه.

545
00:43:08,580 --> 00:43:11,200
أنا فقط... لم أستطع
أنّ أسامح نفسي.

546
00:43:11,660 --> 00:43:13,250
أنا آسف يا رجل.

547
00:43:16,540 --> 00:43:19,200
سأفعل أي شيء لتغيير ذلك.

548
00:43:25,370 --> 00:43:26,500
ماذا عنك؟

549
00:43:27,000 --> 00:43:28,450
ماذا فعلت؟

550
00:43:31,500 --> 00:43:32,700
لا شيء.

551
00:43:52,410 --> 00:43:54,370
مهلاً كان يمكنكِ الخروج مَن المبنى

552
00:43:54,410 --> 00:43:55,620
طِوال هَذا الوقتٌ؟

553
00:43:55,660 --> 00:43:57,330
يمكنني الوصول إلى أي
مكان في المستشفى...

554
00:43:57,370 --> 00:43:58,540
من خلال الفتحات التهوية.

555
00:43:58,580 --> 00:44:00,290
هذا هو المخرج الوحيد ، رغم ذلك.

556
00:44:00,870 --> 00:44:03,370
أنا دائماً قلقة أنّ
(رييس) سوف تكتشفها.

557
00:44:03,410 --> 00:44:05,370
أجل ، ستكتشف الكثير غدًا.

558
00:44:05,410 --> 00:44:07,370
ثقِ بي.  هذا حيثما اعيش.

559
00:44:12,200 --> 00:44:13,580
هيّا استلقي.

560
00:44:28,790 --> 00:44:30,410
يا إلهي.

561
00:44:35,830 --> 00:44:37,500
أليسَ هذا جميل؟

562
00:44:38,540 --> 00:44:39,830
أجل

563
00:44:40,500 --> 00:44:41,700
أنهُ جميل.

564
00:44:42,700 --> 00:44:44,500
إنه قفصنا الجميل.

565
00:44:46,160 --> 00:44:48,410
هذا ما سماه والدي.

566
00:44:50,450 --> 00:44:53,370
كان لديكِ قبعة على مكان إقامتكِ؟

567
00:44:56,620 --> 00:44:57,950
لا.

568
00:45:00,540 --> 00:45:03,660
كان يقصد أجسادنا.

569
00:45:06,620 --> 00:45:07,830
مثل...

570
00:45:08,910 --> 00:45:11,290
كيف نحن محاصرون فيهم.

571
00:45:12,200 --> 00:45:14,950
وعند الموت تتحرر أرواحنا.

572
00:45:16,790 --> 00:45:19,250
حرة في أن تكوني مع من تحبين.

573
00:45:21,540 --> 00:45:23,620
بصراحة يبدو جميلاً جداً.

574
00:46:17,410 --> 00:46:19,790
آسف ، ظننت أنني سمعتكِ...

575
00:46:22,660 --> 00:46:24,080
أتريدين رفيق معكِ؟

576
00:46:24,700 --> 00:46:25,870
حسناً

577
00:46:26,500 --> 00:46:29,540
لكن عليكَ إطفاء الأنوار.

578
00:46:30,870 --> 00:46:32,040
بالتأكيد.

579
00:46:35,660 --> 00:46:37,160
مخيف.

580
00:46:37,200 --> 00:46:38,580
أأنتَ خائف؟

581
00:46:38,620 --> 00:46:39,750
لا.

582
00:46:40,700 --> 00:46:42,370
حسناً حينئذ تعال

583
00:46:43,410 --> 00:46:44,620
ايهّا العذري

584
00:46:46,410 --> 00:46:47,910
عليكَ أنّ تُمسِك بَي.

585
00:46:48,620 --> 00:46:50,040
مهلاً انتظري.

586
00:46:55,580 --> 00:46:57,750
لا أشعر أنه حقيقي.

587
00:47:00,660 --> 00:47:03,620
في بعض الأحيان
لا تشعر أنكِ حقيقي.

588
00:47:05,500 --> 00:47:07,200
ماذا تقصدين؟

589
00:47:13,040 --> 00:47:14,700
انا ظننت فقط

590
00:47:16,500 --> 00:47:18,540
أنتِ فقط لطيفة نحوي.

591
00:47:20,500 --> 00:47:22,120
يومان

592
00:47:22,660 --> 00:47:25,200
أشعر أحيانًا أنني اختلقتكِ.

593
00:47:31,370 --> 00:47:33,290
أنتِ لم تختلقني.

594
00:47:33,700 --> 00:47:35,660
أعدكِ ، أنني حقيقية.

595
00:47:57,200 --> 00:47:58,750
عيونكِ.

596
00:48:01,370 --> 00:48:02,790
انا اسفة.

597
00:48:02,830 --> 00:48:04,080
لا.

598
00:48:05,540 --> 00:48:06,700
انهم جميلات.

599
00:48:11,540 --> 00:48:15,290
لم يسبق لي القيام بهذا من قبل.

600
00:48:15,750 --> 00:48:17,660
مع فتاة؟

601
00:48:18,080 --> 00:48:19,660
مع أي شخص.

602
00:48:39,120 --> 00:48:40,540
ما الخطب؟

603
00:48:45,410 --> 00:48:49,200
لا استطيع. أنا فقط
بحاجة لوقت لأهدأ.

604
00:48:50,040 --> 00:48:51,700
أليسَ هذا ما تريده؟

605
00:48:52,790 --> 00:48:54,370
أجل.  انها...

606
00:48:55,790 --> 00:48:57,330
لا أستطيع أنّ أسخن بشدة

607
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
إذا شعرت بالسخونة الشديدة ،...

608
00:49:03,040 --> 00:49:04,700
يمكنك ان تخبرني.

609
00:49:06,330 --> 00:49:08,250
كنتُ مع عشيقتي.

610
00:49:12,870 --> 00:49:14,250
حاولت أن أمسكها...

611
00:49:16,620 --> 00:49:18,540
لكنني أحرقتها بـ...

612
00:49:19,370 --> 00:49:21,330
- قتلتها بيدي.
- مهلاً.

613
00:49:21,950 --> 00:49:23,500
- لقد أحرقتها.
- مهلاً.

614
00:49:24,040 --> 00:49:25,500
انظر إلي.

615
00:49:27,790 --> 00:49:29,500
لا يمكنك حرقي.

616
00:49:31,290 --> 00:49:33,080
لن تؤذيني.

617
00:49:35,500 --> 00:49:36,580
لكن...

618
00:49:38,040 --> 00:49:40,500
يجب عليك أنّ تمسك بي.

619
00:49:51,410 --> 00:49:52,500
(إيلي) ؟

620
00:50:01,200 --> 00:50:02,410
(إيلي) ؟

621
00:50:23,870 --> 00:50:25,580
(مارييلا) !  لا!

622
00:50:36,580 --> 00:50:37,660
ما الأمر؟

623
00:50:38,330 --> 00:50:39,370
إنهُ (بيرتو) .

624
00:50:48,950 --> 00:50:50,620
غرفة التحكم ، افتح.

625
00:50:58,830 --> 00:51:00,790
- ما الذي يجري؟
- عد إلى غرفتك.

626
00:51:29,200 --> 00:51:31,950
تبّاً .  ماذا حدث هنا؟

627
00:51:36,040 --> 00:51:37,120
ماذا؟

628
00:51:38,120 --> 00:51:39,290
ما هو الكود؟

629
00:51:39,330 --> 00:51:40,950
اعطني هاتفي.

630
00:51:41,000 --> 00:51:42,580
أنا المسؤولة هُنا.

631
00:51:42,620 --> 00:51:44,450
أنتِ لستِ مسؤولة عن أيّ شيء.

632
00:51:44,500 --> 00:51:47,330
ألم ترِ ماذا حدث؟
حاولت (إليانا) قتلي.

633
00:51:47,370 --> 00:51:48,750
لم يكن أنا.

634
00:51:48,790 --> 00:51:50,080
(روبرتو) ، كانت (إليانا) في غرفتها.

635
00:51:50,120 --> 00:51:51,160
هراء!

636
00:51:51,200 --> 00:51:52,950
لم يكن هناك أحد في المسبح سواك.

637
00:51:53,580 --> 00:51:55,500
هل رأيتِ ما رأيته؟

638
00:51:56,000 --> 00:51:57,120
نحن محاصرون هُنا مع الشياطين...

639
00:51:57,160 --> 00:51:58,200
وتريدين مّنا أنّ نبقى محاصرين!

640
00:51:58,250 --> 00:51:59,500
- أرجعها.
- ما هي الشيفرة؟

641
00:51:59,540 --> 00:52:01,330
- مهلاً! (بيرتو) ، أهدا.
- لا تجادلني.

642
00:52:01,370 --> 00:52:02,700
أنا سأتصل بالشرطة وأخرج من هنا.

643
00:52:02,750 --> 00:52:04,540
- لن تذهب إلى أي مكان.
- بقول مَن؟

644
00:52:04,580 --> 00:52:05,620
بقول طبيبتكَ.

645
00:52:05,660 --> 00:52:07,500
هراء.

646
00:52:08,140 --> 00:52:09,470
انتِ لستِ طبيبتناً.

647
00:52:10,500 --> 00:52:12,250
لقد عرفت رجال مثلكِ.

648
00:52:12,870 --> 00:52:15,250
الذين يحبون احتجاز
الأطفال في أقفاص.

649
00:52:15,830 --> 00:52:17,500
ولمعرفتكِ

650
00:52:17,950 --> 00:52:19,620
لقد قتلتهم.

651
00:52:20,660 --> 00:52:22,830
هي لم تكن في حمام السباحة.

652
00:52:24,790 --> 00:52:26,790
لكني أعرف ما فعلتيه بي.

653
00:52:27,410 --> 00:52:30,000
ستساعدين الآخرين في
تنظيف هذه الفوضى.

654
00:52:30,540 --> 00:52:32,700
في احلامكِ.

655
00:52:36,500 --> 00:52:38,040
اسمِحوا لي أنّ أخرج مَن هُنا!

656
00:52:38,080 --> 00:52:40,000
تبّاً لكِ! أنا لا أموت هُنا!

657
00:52:40,040 --> 00:52:41,250
هل تفهميني؟

658
00:52:41,290 --> 00:52:42,700
دعيني اخرج!

659
00:52:42,750 --> 00:52:44,200
بدء الإغلاق.

660
00:52:50,910 --> 00:52:53,160
اليوم ، يا (داني) ، سوف
نتعمق أكثر قليلاً.

661
00:52:53,580 --> 00:52:54,830
حسم قبضة يدك.

662
00:52:56,290 --> 00:52:57,790
هذا سوف يهدأك.

663
00:53:11,950 --> 00:53:14,540
سأطرح عليك سلسلة من الأسئلة.

664
00:53:15,620 --> 00:53:18,040
أريدك أن ترد بصدق.

665
00:53:18,080 --> 00:53:19,910
ما هو آخر شيء تتذكريه...

666
00:53:19,950 --> 00:53:21,830
قبل المجيء إلى هنا؟

667
00:53:27,120 --> 00:53:28,910
أيقظني والدي.

668
00:53:28,950 --> 00:53:30,700
وقال أنه عليّنا الركوض.

669
00:53:31,910 --> 00:53:33,330
وكان كل شيء يهتز.

670
00:53:33,370 --> 00:53:34,950
من ماذا كنتِ تركضين؟

671
00:53:36,120 --> 00:53:38,000
قال إنه إعصار.

672
00:53:38,040 --> 00:53:40,660
كلانا يعرف أنه لم
يكن إعصار ، يا (داني) .

673
00:53:40,700 --> 00:53:42,580
من ماذا كنتِ تهربين؟

674
00:53:45,370 --> 00:53:46,790
كانت تثلج.

675
00:53:47,160 --> 00:53:48,330
في الصيف؟

676
00:53:49,500 --> 00:53:50,950
يجلب الثلج.

677
00:53:53,080 --> 00:53:54,330
ماذا فعلتي؟

678
00:53:59,250 --> 00:54:00,620
الدب الشيطان.

679
00:54:05,750 --> 00:54:06,950
أين أنتِ؟

680
00:54:07,000 --> 00:54:08,700
أنا هُنا يا (داني) .

681
00:54:11,830 --> 00:54:13,410
ما هذا المكان؟

682
00:54:17,120 --> 00:54:19,040
- ماذا تفعل؟
- (داني) ؟

683
00:54:21,620 --> 00:54:23,500
لا!  لا!  لا!

684
00:55:01,700 --> 00:55:03,000
مرحباً

685
00:55:04,000 --> 00:55:06,750
(داني) ؟
من هناك؟

686
00:55:14,250 --> 00:55:15,660
انتَ لستُ حقيقي.

687
00:55:16,700 --> 00:55:18,500
لقد قتلتك.

688
00:55:18,540 --> 00:55:22,910
ليسَ مثل المسيح مثل الشيطان

689
00:55:22,950 --> 00:55:24,620
ابق بعيداً عني!

690
00:55:26,660 --> 00:55:28,660
(لوكهيد) ، ما الذي يحدث؟

691
00:55:32,160 --> 00:55:33,830
انه هناك

692
00:55:34,950 --> 00:55:36,950
ركزي يا (داني) !

693
00:55:37,000 --> 00:55:38,250
هل يمكنك التحكم فيه؟

694
00:55:39,870 --> 00:55:41,870
لا احد يستطيع.

695
00:55:57,870 --> 00:55:58,910
لا!

696
00:56:22,500 --> 00:56:23,580
لا تقترب

697
00:56:31,580 --> 00:56:32,700
(راين) !

698
00:56:37,080 --> 00:56:38,450
يا إلهي.

699
00:56:38,500 --> 00:56:40,750
هل هذا حقيقي؟ هذا حقيقي.

700
00:56:40,790 --> 00:56:41,950
اترى ، أخبرتك انه حقيقي.

701
00:56:42,000 --> 00:56:43,500
ماذا حدث لها؟

702
00:56:43,540 --> 00:56:45,200
انتِ

703
00:56:46,870 --> 00:56:48,000
إنها (داني) .

704
00:56:49,910 --> 00:56:51,660
كل شيء (داني) .

705
00:56:51,700 --> 00:56:52,870
لم أفعل أي شيء.

706
00:56:52,910 --> 00:56:54,580
لقد أحضرتي هذا الشر الى هُنا!

707
00:56:56,580 --> 00:56:59,200
أنا الآن أعرف قوتكِ ،
ايتها الفتاة جديدة.

708
00:57:02,500 --> 00:57:04,330
اسمحي لي أنّ أريكِ قوتي.

709
00:57:04,830 --> 00:57:06,000
(إليانا) ، لا!

710
00:57:18,160 --> 00:57:19,200
لا تفعلي!

711
00:57:27,790 --> 00:57:29,370
هي في رؤوسنا.

712
00:57:29,910 --> 00:57:31,700
سوف تقتلنا جميعًا.

713
00:58:11,370 --> 00:58:14,790
شيء ما يحدث لي
ولا يمكنني التحكم فيه.

714
00:58:21,750 --> 00:58:23,540
هذا المكان الذي اخذتيني اليه...

715
00:58:26,620 --> 00:58:27,870
هل كان الجحيم؟

716
00:58:32,500 --> 00:58:35,660
لا . إنه مكان صنعناه.

717
00:58:36,370 --> 00:58:37,500
" نحن ؟ "

718
00:58:38,500 --> 00:58:39,870
أنا و(لوكهيد) .

719
00:58:46,500 --> 00:58:48,330
أحضرت شيء لكِ.

720
00:59:06,750 --> 00:59:09,660
في البداية ، كان
مكاننا الخاص فقط.

721
00:59:11,830 --> 00:59:13,200
ذهبنا إلى هناك في أذهاننا...

722
00:59:13,250 --> 00:59:15,700
كلما كان شيء سيء عَلَىَ وشك الحدوث.

723
00:59:19,910 --> 00:59:21,910
لكننا ذهبنا إلى هناك كثيرًا...

724
00:59:24,330 --> 00:59:26,250
بقيت هناك لفترة طويلة...

725
00:59:28,870 --> 00:59:30,450
أصبح حقيقة.

726
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
رأيت ذكرى.

727
00:59:35,330 --> 00:59:37,120
لم تكن لي.

728
00:59:41,870 --> 00:59:43,290
مَن كانوا؟

729
00:59:43,950 --> 00:59:45,660
لم اعرف اسمائهم قطٌّ

730
00:59:46,120 --> 00:59:47,950
وكذلك هم

731
00:59:51,870 --> 00:59:53,870
جعلونا نبكي.

732
01:00:00,040 --> 01:00:02,250
واجعلهم يبتسمون.

733
01:00:15,540 --> 01:00:17,540
<font color="#008080"> رسالة قادمة</font>

734
01:00:22,640 --> 01:00:24,640
<font color="#008080">( نتائج التحاليل لـ (دانيل مونستار</font>

735
01:00:26,660 --> 01:00:31,660
<font color="#008080">اقصاء النموذج</font>

736
01:00:40,880 --> 01:00:42,880
<font color="#008080">تأكيد شفرة الدكتورة (رييس )</font>

737
01:00:49,120 --> 01:00:51,120
<font color="#008080">"مؤسسة ايسكس"
تم التأكيد</font>

738
01:00:55,580 --> 01:00:56,830
كيف حال الألم؟

739
01:00:56,870 --> 01:00:58,500
المُهدئات  تساعد.

740
01:00:59,620 --> 01:01:01,620
هل كان هو حقاً؟

741
01:01:01,660 --> 01:01:03,160
القس؟

742
01:01:03,200 --> 01:01:05,790
إذا لم يكن حقيقياً
، لكان قد خدعني.

743
01:01:10,500 --> 01:01:11,910
لماذا لا تدخلين؟

744
01:01:14,870 --> 01:01:16,700
انا لستُ خائفة منكِ.

745
01:01:20,910 --> 01:01:22,700
أنا خائفة مما رأيته.

746
01:01:22,750 --> 01:01:24,080
منه.

747
01:01:28,160 --> 01:01:30,410
ولكن ماذا لو جاء بسببي فقط؟

748
01:01:33,540 --> 01:01:36,910
حتى لو كنت من
صنع هذه الأشياء...

749
01:01:39,120 --> 01:01:40,830
لم يكن لديكِ خيار.

750
01:01:41,290 --> 01:01:43,080
انها ليست غلطتكِ.

751
01:01:45,410 --> 01:01:48,620
رأيت شيئًا عندما كان
الدكتورة (رييس) تختبرني.

752
01:01:49,120 --> 01:01:51,540
رأيت أطفالًا مثلنا.

753
01:01:51,580 --> 01:01:54,790
مسوخ ، مجبورين
عَلَىَ فعل أشياء.

754
01:01:57,370 --> 01:01:58,790
أشياء مروعة.

755
01:02:04,080 --> 01:02:06,500
لا أعتقد أن هذه مستشفى.

756
01:02:07,370 --> 01:02:09,910
المكان الذي رأيته ، أعتقد أن
هذا هو المكان الذي نذهب إليه...

757
01:02:09,950 --> 01:02:11,750
عندما نغادر.

758
01:02:13,200 --> 01:02:15,370
إذا رحلنا.

759
01:02:17,200 --> 01:02:18,700
أنا جاهزة من أجلكِ يا (داني) .

760
01:02:21,700 --> 01:02:22,700
يجبُ عليَّ أنّ أذهبٌ.

761
01:02:23,620 --> 01:02:25,000
ماذا لو كنتِ محقة؟

762
01:02:25,040 --> 01:02:27,120
هل ستسمحي لها تحقنني بالمهدئات مرة أخرى؟

763
01:02:27,160 --> 01:02:30,200
لقد رأيت أشياء ، أسرار.

764
01:02:31,790 --> 01:02:33,750
ربما سأرى ذلك مرة أخرى.

765
01:02:33,790 --> 01:02:36,080
ربما تساعدنا تلك الأسرار
في إيجاد طريقة للخروج من هنا.

766
01:02:36,120 --> 01:02:37,500
كيف؟

767
01:02:37,540 --> 01:02:39,160
انا لا اعرف بعد.

768
01:02:41,330 --> 01:02:43,200
ولكن تشبثي قليلاً ، يا (راين سنكلير) .

769
01:03:00,080 --> 01:03:01,870
أرادت (داني) أن أبقى معها.

770
01:03:01,910 --> 01:03:03,330
أريدكِ أن تنتظرين بالخارج يا (راين) .

771
01:03:03,370 --> 01:03:04,450
أعرف ولكن...

772
01:03:04,500 --> 01:03:05,870
يمكنكِ العودة بعد التعافي.

773
01:03:14,870 --> 01:03:16,910
أبواب.  المدخل "ه" .

774
01:03:43,580 --> 01:03:45,290
أنتِ. ما خطبكِ؟

775
01:03:46,370 --> 01:03:47,660
لا شيئ.

776
01:03:49,870 --> 01:03:51,080
انه فقط...

777
01:03:52,160 --> 01:03:54,080
حسنًا ، كانت (رييس) ...

778
01:03:55,870 --> 01:03:57,580
كانت (رييس) ماذا؟

779
01:04:00,750 --> 01:04:01,790
يا رفاق تسمعون ذلك؟

780
01:04:06,080 --> 01:04:07,540
هل هذه موسيقى؟

781
01:04:13,750 --> 01:04:15,410
وأنا أعرف تلكَ الأغنية.

782
01:04:17,870 --> 01:04:18,870
انتظري.

783
01:04:21,290 --> 01:04:23,540
ما الذي نختبره هذه المرة؟

784
01:04:24,500 --> 01:04:26,790
هذا أكثر من اختبار لي.

785
01:04:30,080 --> 01:04:32,620
أخبرتكِ أن أمي كانت
طبيبة بيطرية ، أليسَ كذلك؟

786
01:04:33,200 --> 01:04:35,200
ذات يوم ذهب كلب عائلتنا...

787
01:04:37,120 --> 01:04:39,000
عض ولد الجار.

788
01:04:39,540 --> 01:04:40,870
ارفعي رأسك.

789
01:04:42,160 --> 01:04:43,160
انخفضي.

790
01:04:46,620 --> 01:04:48,040
كان مصاب بــداء الكلب.

791
01:04:51,330 --> 01:04:52,870
إنه قادم من غرفتي.

792
01:04:57,500 --> 01:04:58,870
سأحضر الدكتورة (رييس) .

793
01:05:01,330 --> 01:05:02,500
(إليانا) ، أياكِ!

794
01:05:09,500 --> 01:05:11,500
ما هذا المكان القذر؟

795
01:05:13,870 --> 01:05:14,910
لا.

796
01:05:16,200 --> 01:05:17,580
لا ، لقد دفنت هذا.

797
01:05:28,410 --> 01:05:30,370
ابتعد عنها أيها الوحش!

798
01:05:36,540 --> 01:05:38,000
انظري.  انصتي إلي.

799
01:05:38,040 --> 01:05:39,950
انصتي ألي. هو لا يستطيع أنّ يؤذيكِ.

800
01:05:40,000 --> 01:05:41,660
لا!  أياك!

801
01:05:42,870 --> 01:05:45,370
انظري ، انظري؟ إنه
ليس حقيقياً. حسناً؟

802
01:05:48,790 --> 01:05:49,870
اذهبي!  اركضي!

803
01:05:51,330 --> 01:05:52,330
اركضي

804
01:05:53,160 --> 01:05:55,370
حاولت والدتي كل شيء.

805
01:05:55,410 --> 01:05:57,200
كان قد فات الأوان

806
01:05:58,830 --> 01:06:00,580
لا استطيع ان اقول
لكم كم هو صعب...

807
01:06:00,620 --> 01:06:02,830
لطبيب لمواجهة ذلك ، (داني) .

808
01:06:06,580 --> 01:06:08,000
فقدان القدر

809
01:06:13,330 --> 01:06:15,540
يمكنكِ أن تبذلي قصارى
جهدكِ لإنقاذ مريض...

810
01:06:15,910 --> 01:06:19,080
لكن في بعض الأحيان يكون
الشيء الأكثر إنسانية للقيام به...

811
01:06:19,120 --> 01:06:20,580
هو أنّ تفقده وعيه

812
01:06:22,660 --> 01:06:24,160
النجدة

813
01:06:24,750 --> 01:06:26,500
النجدة

814
01:06:27,540 --> 01:06:29,200
النجدة

815
01:06:33,000 --> 01:06:34,580
ساعدوني

816
01:06:39,500 --> 01:06:41,500
ساعدوني

817
01:06:46,290 --> 01:06:47,790
حسناً.  لا بأس.

818
01:06:49,500 --> 01:06:50,620
! يالمسيح 

819
01:06:52,580 --> 01:06:53,660
ابتعد!  توقف!

820
01:06:54,790 --> 01:06:57,500
ابتعد عني!  دعني اذهب!

821
01:06:57,540 --> 01:06:59,040
لا!  توقف!

822
01:07:00,620 --> 01:07:02,910
توقف توقف

823
01:07:34,500 --> 01:07:36,080
أنتِ أقوى متحولة...

824
01:07:36,120 --> 01:07:37,620
لدينا من أيّ وقت مضى.

825
01:07:37,660 --> 01:07:41,370
لكن رؤسائي يعتقدون أنه
لا يمكن السيطرة على قوتكِ.

826
01:07:43,290 --> 01:07:45,040
لقد شارفت على الانتهاء يا (داني) .

827
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
(داني) ؟

828
01:08:18,290 --> 01:08:19,290
(داني) ؟

829
01:08:21,250 --> 01:08:22,540
(داني) ، استيقظي.

830
01:08:32,160 --> 01:08:33,580
يا دكتورة (رييس) !

831
01:08:33,620 --> 01:08:35,330
يجب عليكِ مساعدتنا!

832
01:08:36,250 --> 01:08:37,790
مهلاً!

833
01:08:37,830 --> 01:08:39,120
دكتورة (رييس) !

834
01:08:49,580 --> 01:08:51,700
أحبكِ يا (لوكهيد) . سوف نموت.

835
01:08:52,950 --> 01:08:54,580
هيّا يا (إليانا) . يجب
عليكِ فعل شيء.

836
01:08:54,620 --> 01:08:56,450
- لا أستطيع.
- استخدمي قواكِ.

837
01:08:56,500 --> 01:08:57,790
لا استطيع!

838
01:08:57,830 --> 01:09:00,200
(إليانا) ، افعلي شيئًا!

839
01:09:03,500 --> 01:09:05,120
بجدية؟

840
01:09:24,040 --> 01:09:26,290
مهلاً (بيرتو) !  (بيرتو) !

841
01:09:29,500 --> 01:09:31,450
(رياس) عززت حقول القوة
على جميع المخارج.

842
01:09:31,500 --> 01:09:33,370
هل هي تحاول قتلنا؟

843
01:09:33,410 --> 01:09:34,750
لا أعلم. هل صنعت
تلك الأشياء المبتسمة؟

844
01:09:34,790 --> 01:09:36,500
هم يخصون  (إليانا) .

845
01:09:36,540 --> 01:09:37,660
بالطبع هم كذلك.

846
01:09:37,700 --> 01:09:39,040
هل رأيت الفتيات؟

847
01:09:39,080 --> 01:09:40,120
لا.

848
01:09:40,160 --> 01:09:41,580
حسناً.  الطابق العلوي.

849
01:09:57,910 --> 01:09:59,740
أين ذهبتِ بحق الجحيم؟

850
01:10:02,500 --> 01:10:04,290
مكاننا الخاص.

851
01:10:06,540 --> 01:10:08,120
كان ذلك مثير للغاية.

852
01:10:22,490 --> 01:10:25,000
ما الذي يحدث؟
أين الدكتورة (رييس) ؟

853
01:10:25,040 --> 01:10:26,450
حاولت قتل (داني) .

854
01:10:26,490 --> 01:10:27,540
ماذا؟

855
01:10:27,580 --> 01:10:29,830
هذا الاختبار؟  لم يكن اختبارًا.

856
01:10:29,870 --> 01:10:31,830
حاولت قتلها.

857
01:10:31,870 --> 01:10:33,250
ملفي.

858
01:10:34,620 --> 01:10:36,790
يتم مراجعة المريضة بحرص.

859
01:10:37,500 --> 01:10:39,910
بغضها وسوء سلوكها نحو البشر

860
01:10:39,950 --> 01:10:42,120
يجعلها مرشحة رئيسية للبرنامج.

861
01:10:43,200 --> 01:10:44,500
الاستنتاج...

862
01:10:45,500 --> 01:10:46,700
قاتل...

863
01:10:47,660 --> 01:10:49,790
بإمكانيات اقل

864
01:10:50,870 --> 01:10:53,200
"يوصي باستمرار في التحقيق".

865
01:11:00,500 --> 01:11:01,910
مؤسسة "إسكس".

866
01:11:02,410 --> 01:11:04,330
هذا المكان الأخير الذي رأيته.

867
01:11:04,370 --> 01:11:06,580
لم تكن تجهزنا لنكون (رجال إكس) .

868
01:11:06,870 --> 01:11:08,410
كانت تجهزنا لنكون قتلة.

869
01:11:09,700 --> 01:11:11,250
ليس لدينا الكثير من الوقت.

870
01:11:11,290 --> 01:11:13,000
(رييس) تريد قتلي.
ولن يمر وقت طويل...

871
01:11:13,040 --> 01:11:15,000
قبل أن تعود لإنهاء المهمة.

872
01:11:15,040 --> 01:11:17,700
كيف؟ تم تصميم هذا
المكان لإبقائنا بالداخل.

873
01:11:18,250 --> 01:11:20,500
كل قوتنا ، لن تفلح.
إنه ميؤوس منه.

874
01:11:20,540 --> 01:11:22,410
لا ليسَ كذلك.

875
01:11:22,870 --> 01:11:25,330
أخرجنا بعضنا من أقفاصنا.

876
01:11:27,000 --> 01:11:28,290
يمكننا الخروج من هذا.

877
01:11:28,330 --> 01:11:29,950
كل هذا جيد.

878
01:11:30,000 --> 01:11:31,330
لكنها ما زالت تملك قوة...

879
01:11:31,370 --> 01:11:32,620
في المبنى.

880
01:11:33,500 --> 01:11:36,700
النوافذ ، كل شيء.

881
01:11:37,870 --> 01:11:39,540
كيف ستتجاوزين ذلك؟

882
01:11:40,830 --> 01:11:42,790
بواسطة اقصاء المصدر

883
01:11:45,580 --> 01:11:47,580
جيد أذن لنقتل العاهرة.

884
01:11:56,080 --> 01:11:57,330
هذه الليلة...

885
01:11:57,370 --> 01:11:59,790
أود التحدث عن المسؤولية.

886
01:12:01,620 --> 01:12:04,620
أنتم المسؤولون تجاه علاجكِ.

887
01:12:05,250 --> 01:12:07,870
أريدكم جميعًا أن
تذهبوا إلى غرفكم الآن.

888
01:12:07,910 --> 01:12:11,580
إذا عصيتم ، أو حاولت
مغادرة هذه المنشأة...

889
01:12:12,410 --> 01:12:14,950
انا احمل مسؤولية لردعكم.

890
01:12:15,910 --> 01:12:17,910
مهما تكلف الامر.

891
01:12:21,500 --> 01:12:23,660
كيف تعرفين أنها لا تزال هنا؟

892
01:12:24,290 --> 01:12:25,620
لديّ حاسة شم قوية

893
01:12:26,160 --> 01:12:27,660
أنتِ قاتلة جيدة.

894
01:12:28,200 --> 01:12:29,620
ما الذي يجري؟

895
01:12:30,790 --> 01:12:32,790
ما تكون "ايسيكس" ؟

896
01:12:41,290 --> 01:12:46,080
إنها منظمة علمية أسسها رؤسائي.

897
01:12:46,120 --> 01:12:49,120
تأسست لتفعل ماذا؟
العبث برؤوسنا؟

898
01:12:49,370 --> 01:12:50,370
لإنقاذكم!

899
01:12:53,290 --> 01:12:54,700
لولاي...

900
01:12:54,750 --> 01:12:57,160
لكنتم ميتين منذ وقت طويل!

901
01:12:58,700 --> 01:13:00,200
لا بأس.  مهلاً.

902
01:13:01,410 --> 01:13:02,620
اهدأ.

903
01:13:02,660 --> 01:13:03,660
كما قلت...

904
01:13:05,160 --> 01:13:06,620
أريدكم جميعاً أن تهدأوا.

905
01:13:07,790 --> 01:13:11,290
حسناً؟  اعدوني بفعل ذلك.

906
01:13:11,950 --> 01:13:12,950
وسأدعكم تذهبوا.

907
01:13:13,660 --> 01:13:15,080
باستثناء (داني) .

908
01:13:16,160 --> 01:13:18,330
(داني) يجب أنّ تُقتل

909
01:13:18,370 --> 01:13:20,250
- لا!
- توقفي توقفي!

910
01:13:20,870 --> 01:13:21,910
لا بأس.

911
01:13:22,790 --> 01:13:23,950
هذا من أجل مصلحتها.

912
01:13:25,870 --> 01:13:27,500
وما تملكه.

913
01:13:29,330 --> 01:13:31,790
أنا متأكدة من أنكِ
اكتشفتِ قوتها الآن.

914
01:13:32,290 --> 01:13:33,870
مميزة جداً.

915
01:13:37,500 --> 01:13:39,790
إنها تأخذ خوفكِ الأكبر...

916
01:13:39,830 --> 01:13:41,870
واكثر سر مظلم لكِ

917
01:13:42,950 --> 01:13:44,870
وتجعلكِ تمرين فيها.

918
01:13:44,910 --> 01:13:46,250
لا!

919
01:13:46,290 --> 01:13:48,700
مراراً و تكراراً.

920
01:13:50,290 --> 01:13:53,500
مراراً و تكراراً.

921
01:13:53,540 --> 01:13:55,620
حتى يقتلكِ.

922
01:13:57,950 --> 01:13:59,540
هذا هو.

923
01:13:59,580 --> 01:14:01,290
هذا هو.  نفس.

924
01:14:07,080 --> 01:14:08,330
هذا هو.

925
01:14:13,700 --> 01:14:16,660
أنتِ على وشك رؤية والدكِ مرة أخرى.

926
01:14:16,700 --> 01:14:18,620
في عالم الروح.

927
01:14:40,830 --> 01:14:42,160
ماذا تفعلين يا (داني) ؟

928
01:15:03,250 --> 01:15:04,330
(داني) .

929
01:15:04,370 --> 01:15:06,080
يا رفاق ، لن تستيقظ.

930
01:15:06,120 --> 01:15:07,370
ساعدوني

931
01:15:07,410 --> 01:15:08,790
! مهلاً , أستيقظي
( داني ) 

932
01:15:10,200 --> 01:15:12,750
! ( داني ) , يارفاق 
! ( داني ) 

933
01:15:15,830 --> 01:15:17,000
! أنه يعود 

934
01:15:25,160 --> 01:15:26,410
أنه يطاردنا 

935
01:15:27,040 --> 01:15:29,160
لا , أنه يطارد ( داني )

936
01:15:29,660 --> 01:15:31,040
ولماذا ( داني ) ؟

937
01:15:32,040 --> 01:15:34,450
لأنها هذا ما تخاف منهُ

938
01:15:34,500 --> 01:15:36,750
هيا , ساعدوني 

939
01:15:38,000 --> 01:15:39,450
1 , 2 , 3 

940
01:15:49,290 --> 01:15:51,450
خذوا ( داني ) 
...ألى مكان آمن 

941
01:15:51,500 --> 01:15:53,000
وسأتكفل بهذا الدب 

942
01:16:01,500 --> 01:16:02,950
ماذا سوف تفعلين ؟

943
01:16:03,000 --> 01:16:04,910
سوف ألعب معه 

944
01:16:06,160 --> 01:16:07,790
أخرجوها من هنا 

945
01:16:17,700 --> 01:16:20,160
أنتِ مجنونة 
ذلك الشيء سوف يقتلكِ

946
01:16:20,200 --> 01:16:21,870
ذلك صحيح , أنه سحر 

947
01:16:25,120 --> 01:16:26,830
وأنا كذلك 

948
01:16:26,870 --> 01:16:27,870
! لا , ( أيلي ) 

949
01:16:35,000 --> 01:16:36,750
مهلاً , ( يوكي ) ؟

950
01:16:39,160 --> 01:16:42,330
الأسود و النمور 
والدببة جميعها لي 

951
01:16:43,500 --> 01:16:45,700
صحيح , ( لوكهيد ) 

952
01:17:02,200 --> 01:17:03,250
! اللعنة 

953
01:17:03,290 --> 01:17:04,500
سوف أتزوج تلك الفتاة 

954
01:17:05,910 --> 01:17:07,410
هل أنتَ بخير , ( لوكهيد ) ؟

955
01:17:13,620 --> 01:17:15,870
! هيا بنا 
لنذهب , لنذهب 

956
01:17:15,910 --> 01:17:17,660
( بيرتو ) , يجب أن تحملها 

957
01:17:18,290 --> 01:17:19,500
لا يمكنني , لستُ مستعد

958
01:17:19,540 --> 01:17:21,200
لن تؤذيها 
يمكنك فعل هذا 

959
01:17:23,830 --> 01:17:24,910
هيا بنا ! من هذا الأتجاه 

960
01:17:38,330 --> 01:17:40,950
يا رفاق أنتم أذهبوا 
وأنا سأعود لــ ( أيلي ) 

961
01:17:41,000 --> 01:17:42,160
! ( سام ) 

962
01:17:44,580 --> 01:17:46,370
يجب أن تتحسن يوماً ما 

963
01:17:47,370 --> 01:17:48,580
أعطني أياها 

964
01:17:49,290 --> 01:17:50,410
أخفها

965
01:17:52,370 --> 01:17:55,120
لا يمكن للشياطين
أن تأتي للكنيسة

966
01:17:59,750 --> 01:18:02,660
( داني ) , أريدكِ أن تستيقظي 

967
01:18:03,540 --> 01:18:05,450
! عُد أيها الجبان 

968
01:18:05,500 --> 01:18:06,910
يا ( مريم ) المقدسة 

969
01:18:06,950 --> 01:18:08,750
أنقذينا أنا وداني 

970
01:18:08,790 --> 01:18:11,000
وأبعدي عنا الشر والموت 

971
01:18:11,040 --> 01:18:12,950
آمين 

972
01:18:21,000 --> 01:18:22,660
! لا 

973
01:18:51,870 --> 01:18:53,000


974
01:19:07,620 --> 01:19:08,870
أيها الدب الشيطان ؟

975
01:19:11,160 --> 01:19:13,370
أنت صغير جداً

976
01:19:15,370 --> 01:19:17,620
( داني ) , هل أنتِ معي ؟

977
01:19:19,000 --> 01:19:22,040
رجاءً , أنتِ لستِ وحيدة
أنا هنا 

978
01:19:22,080 --> 01:19:23,500
... نحن هنا جميعاً 

979
01:19:23,540 --> 01:19:25,040
أنا هنا لأجلكِ 

980
01:19:25,580 --> 01:19:27,160
( راين ) , أين أنتِ ؟

981
01:19:29,620 --> 01:19:30,830
! ( راين ) 

982
01:19:32,160 --> 01:19:35,080
( داني ) , أعلم أنكِ يمكنكِ سماعي 

983
01:19:37,120 --> 01:19:38,500
ماذا تفعل ؟

984
01:19:38,540 --> 01:19:40,250
مُختبئ 
نفس الشيء الذي تفعلينه 

985
01:19:51,040 --> 01:19:52,080
! أحذر 

986
01:20:01,290 --> 01:20:02,290
! ( لوكهيد ) 

987
01:20:08,790 --> 01:20:09,910
! ( بيرتو ) 

988
01:20:09,950 --> 01:20:11,370
! لا , لا 

989
01:20:39,120 --> 01:20:40,120
! ( راين ) 

990
01:20:46,870 --> 01:20:48,290
يجب أن تستيقظين 


991
01:20:48,330 --> 01:20:50,790
وألا سنموت جميعنا

992
01:20:55,950 --> 01:20:57,000
! ( بيرتو )

993
01:21:00,290 --> 01:21:02,120
! لا , ! ( بيرتو ) 

994
01:21:04,580 --> 01:21:06,500
أنتِ الوحيدة القادرة على 
أيقاف هذا 

995
01:21:11,330 --> 01:21:12,700
لا يمكنني 

996
01:21:34,830 --> 01:21:35,830
! ( داني ) 

997
01:21:45,120 --> 01:21:46,250
! أبي 

998
01:21:47,750 --> 01:21:49,580
أنا آسف للغاية 

999
01:21:52,500 --> 01:21:54,620
لم يكن خطأكِ 

1000
01:21:56,080 --> 01:21:58,450
لكن الآن يجب عليكِ أن تستيقظي

1001
01:21:58,500 --> 01:22:01,370
لكن الدب , الكبير 

1002
01:22:02,910 --> 01:22:04,620
أنتِ أكبر منه 

1003
01:22:15,750 --> 01:22:17,410
! ( داني ) 

1004
01:22:19,580 --> 01:22:21,830
! لا , ! ( داني ) ! ساعدوني 

1005
01:22:24,700 --> 01:22:25,910
! ( داني ) 

1006
01:22:29,540 --> 01:22:30,540
! لا 

1007
01:22:31,200 --> 01:22:33,250
! ( داني ) 

1008
01:22:33,870 --> 01:22:35,500
. توقف 

1009
01:22:48,250 --> 01:22:49,540
. لا 

1010
01:22:57,950 --> 01:22:59,000
. لا 

1011
01:23:01,250 --> 01:23:03,160
. أنا المسؤلة الآن 

1012
01:23:05,000 --> 01:23:06,450
أتحكم 

1013
01:23:16,200 --> 01:23:17,290
جيد

1014
01:23:52,750 --> 01:23:55,040
كل شيء سيكون بخير 

1015
01:23:59,200 --> 01:24:01,700
لم يعد عليك أن تقلق بعد الآن 

1016
01:24:05,790 --> 01:24:08,120
لكن حان الوقت لكي ترتاح

1017
01:25:48,950 --> 01:25:50,540
شكراً لكِ

1018
01:25:50,950 --> 01:25:52,370
شكراً لكم جميعاً 

1019
01:25:53,870 --> 01:25:55,370
على أنقاذي 

1020
01:25:56,410 --> 01:25:57,410
هل تمزحين ؟

1021
01:26:00,200 --> 01:26:01,580
لقد أنقذتينا 

1022
01:26:19,620 --> 01:26:23,540
مهلاً , يارفاق ؟
الفقاعات أختفت

1023
01:26:24,120 --> 01:26:26,160
نحنُ أحرار أذاً ؟

1024
01:26:26,200 --> 01:26:27,540
( رييس ) , قالت أن أقرب مدينة 

1025
01:26:27,580 --> 01:26:29,120
على بعد 20 ميل 

1026
01:26:30,200 --> 01:26:31,790
يمكن أن تكون تكذب 

1027
01:26:35,750 --> 01:26:37,370
هل يجب أن نكتشف هذا ؟

1028
01:26:48,790 --> 01:26:50,290
أبي أعتاد على أن يخبرني 

1029
01:26:50,330 --> 01:26:52,950
داخل كل شخص 
هناك نوعين من الدببة

1030
01:26:55,040 --> 01:26:57,120
دبٌ واحد يكون أفضل 

1031
01:26:57,160 --> 01:27:00,500
<font color="#ff0b0a">الشغف , الحب , الثقة</font>

1032
01:27:01,040 --> 01:27:03,500
والآخر هو الشرير

1033
01:27:03,540 --> 01:27:07,500
<font color="#ff0b0a">" الخوف , العار , وتدمير النفس "</font>

1034
01:27:08,330 --> 01:27:11,040
سألته : أيهما ينتصر ؟

1035
01:27:12,500 --> 01:27:15,870
أجاب : من تطعمه 

1036
01:27:25,810 --> 01:27:28,680
<font face="ae_Sharjah" size="30" color="#c38103"><b> ترجمة و تدقيق 
= Roi_Sary - د. سيد حيدر المدني - علي عقيل =</font></b>

