2 00:00:49,924 --> 00:00:53,470 "مُستوحى من قصة حقيقية" 1 00:00:56,000 --> 00:00:57,126 .هذا أنا 2 00:00:58,961 --> 00:01:00,045 .وهذا هو أبي 3 00:01:04,592 --> 00:01:05,843 .أنا أتذكر ذلك اليوم 4 00:01:07,928 --> 00:01:10,181 .وأتذكر تلك الضربة، إن شئتم أن تصدقوا 5 00:01:11,974 --> 00:01:15,394 .أتذكرها بسبب الابتسامة التي علت وجه أبي 6 00:01:22,110 --> 00:01:24,863 نعم، كنت لأقف هناك اليوم بأكمله .لكي أحرز مرة واحدة فحسب 7 00:01:26,364 --> 00:01:27,782 .لكي أرى هذه الابتسامة فحسب 8 00:01:29,951 --> 00:01:32,954 كما ترون، كانت الرياضة بمثابة عبادة ."بالنسبة إلى "بوب 9 00:01:33,538 --> 00:01:35,415 .وكانت تمثل النقاء بالنسبة إلي 10 00:01:36,458 --> 00:01:39,794 كانت الرياضة تمثل مكاناً .يتم فيه تصحيح جميع الأشياء الخاطئة 11 00:01:40,754 --> 00:01:45,008 ظننت أنه كان سيمكث .إن ملأت المنزل بالكؤوس لأجله 12 00:01:46,051 --> 00:01:47,135 .حسناً، لقد فعلت 13 00:01:48,428 --> 00:01:50,388 .لقد رحل قبل يوم ميلادي العاشر 14 00:01:55,644 --> 00:01:58,855 "وصلت بطولة "ذا كونفرانس .إلى مباراتها النهائية 15 00:01:58,939 --> 00:02:02,108 .فريق "صن ديفلز" متأخر بـ4 نقاط ."الكرة بحوزة فريق "آزتيك 15 16 00:02:02,192 --> 00:02:04,027 .تبقت لدينا 7 ثوان 17 00:02:04,110 --> 00:02:07,531 .اهدأوا. نمر الجناح الأيمن المحترف .هذه مباراتكم 18 00:02:07,906 --> 00:02:10,535 !والآن، لنلعب. لنذهب للنيل منهم. هيا 19 00:02:11,577 --> 00:02:14,497 ."الكرة مع فريق "صن ديلفز .الفرصة الأولى و9 أمتار ليقطعوها 20 00:02:14,831 --> 00:02:17,208 .هيا يا رجال، اللعبة الأخيرة !حان وقت المرح 21 00:02:17,834 --> 00:02:19,544 .نمر الجناح الأيمن المحترف. لعب عرضي 22 00:02:19,627 --> 00:02:22,839 ."ـ5 30 2 رمية مزدوجة عند 2 يا "سكوتي .إنه هدف مضمون 23 00:02:23,089 --> 00:02:24,882 .نعم - .علينا أن نقلق بشأن أمر واحد يا رجال - 24 00:02:25,258 --> 00:02:28,177 سيسلطون الكاميرات على وجوهكم .بعد فوزنا بهذه المباراة 25 00:02:28,594 --> 00:02:30,930 ."لا تقولوا، "أهلاً يا أمي وبئس الأمر .هذه تعليقات مبتذلة 26 00:02:31,389 --> 00:02:33,599 .عليكم أن تشكروا أحداً، لتشكروني 27 00:02:34,183 --> 00:02:36,853 أراكم عند نقطة النهاية يا رجال. مستعدون؟ - !جداً - 28 00:02:37,728 --> 00:02:39,856 ،لقد كنت ظهيراً ربعياً منذ كرة قدم الصغار 29 00:02:39,939 --> 00:02:42,650 حققت أرقاماً قياسية بالمرحلة الثانوية .وفزت ببطولات الولاية 30 00:02:43,276 --> 00:02:44,402 .كان ذلك رائعاً 31 00:02:44,485 --> 00:02:46,946 .آت إليك يا رقم 57 32 00:02:47,321 --> 00:02:51,284 ،مباراة جامعية، والتلفزيون الوطني يبثها ،كان هناك فتية كشافة محترفون في المدرجات 33 00:02:51,367 --> 00:02:53,995 .وأنا كنت أعرف ما سيحدث بعد ذلك بالضبط 34 00:02:54,161 --> 00:02:57,832 قاد "لانغ" فريق "صن ديفلز" للعودة 4 مرات .إلى الربع الرابع هذا الموسم 35 00:02:57,915 --> 00:03:01,211 أيمكنه القيام بالأمر؟ أيمكنهم الفوز بأول مباراة جامعات على مدار 12 عاماً؟ 36 00:03:01,420 --> 00:03:02,838 .يصيح "لانغ" عند العلامات 37 00:03:02,921 --> 00:03:05,507 ،يصطف 8 لاعبين من فريق "آزتيك" للصد .وهم يستعدون للهجوم الخاطف 38 00:03:06,341 --> 00:03:08,760 .يأخذ "لانغ" الكرة ويتراجع إلى الخلف 39 00:03:08,844 --> 00:03:11,471 .وهو يبحث عن "رافيس" ناحية اليمين .ينجح "شيرمان" في الاختراق 40 00:03:11,680 --> 00:03:14,850 .لانغ" واقع في مأزق" .نجح في تفادي "شيرمان" وأوشك على السقوط 41 00:03:14,933 --> 00:03:18,061 .إنه يبحث عمن يرمي له الكرة. تبقت ثانيتين .ها هو ذا. سيركض 42 00:03:18,145 --> 00:03:19,771 ليس أمامه متسع هنا. هل تمازحني؟ 43 00:03:19,855 --> 00:03:21,565 .عليه أن يصل إلى نقطة النهاية 44 00:03:21,648 --> 00:03:23,150 .وها هو الدفاع يتصاعد 45 00:03:23,317 --> 00:03:24,568 هل يمكنه أن يفعلها؟ 46 00:03:27,571 --> 00:03:28,697 !هدف 47 00:03:30,407 --> 00:03:32,993 كان أول ظنوني هو أنه بوسعي لف ساقي بشريط .واللعب بالأسبوع التالي 48 00:03:34,578 --> 00:03:35,787 .ومن ثم تقيأت 49 00:03:42,127 --> 00:03:43,587 متى سألعب مجدداً أيها الطبيب؟ 50 00:03:44,212 --> 00:03:45,547 ما هي مدة إعادة التأهيل؟ 51 00:03:45,839 --> 00:03:47,132 .لست متأكداً يا بني 52 00:04:02,106 --> 00:04:03,691 .لم تكن كرة القدم مجرد رياضة 53 00:04:03,775 --> 00:04:04,692 "بعد مرور 6 أعوام" 54 00:04:04,776 --> 00:04:05,985 .لقد كانت هي حياتي 55 00:04:06,945 --> 00:04:08,655 .ولم أكن لأستسلم الآن 56 00:04:09,864 --> 00:04:11,074 .وددت أن ألعب مجدداً 57 00:04:11,950 --> 00:04:15,286 ،في هذه الأثناء .كنت بحاجة إلى وظيفة تعولني بين الاختبارات 58 00:04:16,287 --> 00:04:18,706 ،ومن ثم ذات يوم، ولم يستغرق ذلك طويلاً 59 00:04:18,790 --> 00:04:21,209 كانت 6 سنوات قد مضت .واستيقظت وأنا في القاع 60 00:04:22,418 --> 00:04:24,504 ."لقد اتصلت بالخط الساخن لـ"جيسيكا سيمبسون 61 00:04:24,837 --> 00:04:28,007 ستخبرك "جيسيكا" القليل ،عن حفل يوم ميلاد "نيك" المفاجئ 62 00:04:28,091 --> 00:04:31,177 والمزيد عن خط إنتاج السرواريل التحتية ."الجديد الرائع الخاص بها في "وول مارت 63 00:04:31,678 --> 00:04:36,349 ولكن أولاً، إليك بعض معلومات المشجعين العامة للفوز بتصريح كواليس ذهبي 64 00:04:36,432 --> 00:04:38,894 لكبار الشخصيات بجولة "جيسيكا" الصيفية ."بفندق "أومنيكون 65 00:04:38,978 --> 00:04:40,145 ."لانغ" - "...السؤال" - 66 00:04:40,229 --> 00:04:41,397 .أقوم بالتسجيل أيها الزعيم 67 00:04:41,480 --> 00:04:43,065 .نعم، اسمع. لدي وظيفة لك 68 00:04:43,148 --> 00:04:44,108 "كلمة اليوم: الضمان" 69 00:04:44,191 --> 00:04:45,401 .باور" مريض" .لا يمكنني تحديث خط المراهنات الخاص به 70 00:04:45,484 --> 00:04:47,611 هل تعرف أي شيء عن الرياضة؟ - .نعم، القليل - 71 00:04:48,445 --> 00:04:52,533 .ـ900 رقم، نص صوتي .كان للمضرب العديد من الأسماء 72 00:04:53,200 --> 00:04:57,871 ،كانت وظيفة هذا الرجل هي التوقع الرياضي .حيث يتنبأ بالفائزين للقائمين بالمراهنات 73 00:04:58,455 --> 00:05:00,416 كان يُفترض بي .أن أقوم بتسجيل اختياراته فحسب 74 00:05:01,000 --> 00:05:03,293 .الأمر أنني لم أكن أوافق عليها 75 00:05:04,420 --> 00:05:05,838 .كلا، ليسوا كذلك 76 00:05:07,548 --> 00:05:11,135 "كان العيش في "لاس فيغاس .يسهل من قياس حرارة جمهور المراهنين 77 00:05:12,720 --> 00:05:15,347 مشكلة جمهور المراهنين .هي أنهم دائماً مخطؤون 78 00:05:15,431 --> 00:05:17,016 كيف الحال يا "سو"؟ - ...أهلاً - 79 00:05:17,099 --> 00:05:18,600 علام ستكون المراهنات هذه العطلة الأسبوعية؟ 80 00:05:18,684 --> 00:05:20,352 ."سيتم وضع أموال كثيرة على "تامبا-أوكلاند 81 00:05:20,436 --> 00:05:21,520 .الجميع يقفز على "أوكلاند" الآن 82 00:05:21,603 --> 00:05:23,439 .هذا جنون - أتظن ذلك؟ - 83 00:05:23,522 --> 00:05:25,941 نعم يا رجل. هل سيتم الفوز بهذه المباراة من خلال التدريب؟ 84 00:05:26,650 --> 00:05:29,446 شكل "غرودن" فريق "أوكلاند" ذلك قبل أن يأتي إلى "تامبا"، أليس صحيحاً؟ 85 00:05:29,904 --> 00:05:31,614 .إنه يعرف كل نقطة ضعف ونقطة قوة 86 00:05:31,698 --> 00:05:34,409 وهو يعرف أن "براون" يحب فقط ،أن يمسك بالكرة فوق كتفه الأيسر 87 00:05:34,743 --> 00:05:36,995 لذا سيضاعف عدد اللاعبين .على يمين المدافعين 88 00:05:37,162 --> 00:05:39,581 وهو يعرف أيضاً أن "غانون" يقوم برمي الكرة .بعد 3 خطوات فقط 89 00:05:39,664 --> 00:05:41,666 ،لذا سيكدس نصف الملعب بالمدافعين 90 00:05:41,750 --> 00:05:42,917 .ويقطع التمرير القصير 91 00:05:43,001 --> 00:05:45,545 سيكون على "غانون" أن يرمي الكرة .متجاوزاً 3 مدافعين وربما 4 يوم الأحد 92 00:05:45,628 --> 00:05:46,588 .قُضي علي 93 00:05:47,464 --> 00:05:49,424 هل اخترت "أوكلاند"؟ - نعم، ما رأيك يا رجل؟ - 94 00:05:49,966 --> 00:05:52,510 .أظن أنه علي أن أنقذك مرة أخرى 95 00:05:53,303 --> 00:05:56,598 .اختر "تامبا باي" على خط النقود .سيفوزون بهذه المباراة دون شك 96 00:05:56,681 --> 00:05:59,392 !اهزموهم هزيمة نكراء - ."شكراً يا "بي - 97 00:06:00,018 --> 00:06:02,979 لقد هزمهم "ستو" هزيمة نكراء بالفعل .وفاز بـ10 آلاف دولار 98 00:06:05,023 --> 00:06:07,692 .كنت أصير أشهر خط 900 في "فيغاس" سريعاً 99 00:06:09,486 --> 00:06:13,323 كانساس سيتي) بموقف 7 إلى 1 ضد)" فارق النقاط المُتوقع مقابل خصوم القسم 100 00:06:13,406 --> 00:06:16,786 .التي ستقع أحداثها بمباراة ليلة الاثنين .خذوا "كانساس سيتي" مطروحاً منها 6 101 00:06:17,369 --> 00:06:19,872 اتصلوا غداً .لأجل مباراة كرة قدم المحترفين لهذا العام 102 00:06:19,955 --> 00:06:24,293 .هنا على رقم 3100-656-900 103 00:06:24,376 --> 00:06:27,880 (حتى ذلك الحين، معكم (براندون لانغ ".يتمنى لكم ليلة هنيئة ومراهنة موفقة 104 00:06:31,300 --> 00:06:32,426 ألديك مخططات هذه العطلة الأسبوعية؟ 105 00:06:33,260 --> 00:06:34,303 .تفضل 106 00:06:37,306 --> 00:06:38,307 ."ستيف" 107 00:06:38,724 --> 00:06:40,559 لقد وضعت 9 و2 على كرة قدم المحترفين ،يوم الأحد 108 00:06:40,643 --> 00:06:42,520 وربحت للمرة الثالثة على التوالي .في سلسلة مراهنات ليلة الاثنين 109 00:06:43,229 --> 00:06:46,357 .حسناً، هذا يوازي 12 دولاراً في الساعة - .أنا لا أجني 12 دولاراً في الساعة - 110 00:06:46,941 --> 00:06:48,984 .أنت لست تختار 75 بالمئة 111 00:06:49,235 --> 00:06:52,404 ،حسناً، إذا كنت جيد هكذا فلم لا تراهن على مبارياتك وتصبح ثرياً؟ 112 00:06:52,613 --> 00:06:54,573 ."أرسل إلى بطاقة بريدية من "الريفييرا 113 00:07:00,162 --> 00:07:01,914 كيف الحال يا "ديني"؟ 114 00:07:02,206 --> 00:07:03,916 أهلاً يا رجل. كيف الحال؟ 115 00:07:04,792 --> 00:07:07,587 .الشقيق الأكبر يجني أموالاً ماذا عنك يا أخي؟ 116 00:07:07,796 --> 00:07:10,757 ."لقد استدنت يا "بي .تفقد هذه السيارة. أدر المحرك يا رجل 117 00:07:11,091 --> 00:07:12,342 .وهو كذلك يا رجل، ها هي ذا 118 00:07:15,679 --> 00:07:18,098 .لقد تأخرت. حبيبتي، عشاؤك في الفرن 119 00:07:18,181 --> 00:07:19,808 أين صليبي الذي يجلب لي الحظ؟ 120 00:07:19,933 --> 00:07:24,187 لقد نسيت أن أخبرك. أتى البريد ."ولديك خطاب من "شيكاغو 121 00:07:24,688 --> 00:07:26,982 أنت ذهبت إلى هناك .لأجل اختباراتك الأسبوع الماضي فقط 122 00:07:28,108 --> 00:07:31,903 ".خطاب رفض آخر. "قوة ركبتك موضع شك 123 00:07:32,821 --> 00:07:34,698 ،"لنرى، تبقى لدي فريقين تابعين لـ"أرينا 124 00:07:34,781 --> 00:07:37,450 ،وأظن أنه بعد ذلك ."كان دائماً يوجد "دوري كرة القدم الكندي 125 00:07:53,425 --> 00:07:54,885 إذن ما رأيك؟ 126 00:07:55,011 --> 00:07:58,181 هل يجب أن أركب إلى جوارك أم أنك تودين القفز على مقود درجتي؟ 127 00:07:59,348 --> 00:08:01,142 ،اسمعي، التعبئة ليست على أفضل نحو 128 00:08:01,225 --> 00:08:03,436 .ولكني أضمن لك أن هناك جائزة بالداخل 129 00:08:03,728 --> 00:08:06,105 ما رأيك؟ لا؟ 130 00:08:06,564 --> 00:08:07,857 .حسناً، لا بأس 131 00:08:08,232 --> 00:08:11,027 .ستعودين. سأحظى بحياة باهرة 132 00:08:19,243 --> 00:08:20,369 ."صباح الخير يا "ماري 133 00:08:24,457 --> 00:08:25,499 .براندون" يتحدث" 134 00:08:25,583 --> 00:08:28,211 .تهاني، أنت وضعت 9 و2 يوم الأحد الماضي 135 00:08:28,753 --> 00:08:31,005 ،معك "والتر أبرامز". لا أعرف إن كنت تعرفني 136 00:08:31,088 --> 00:08:33,424 ،لكنني أدير أكبر خدمة رياضية في البلد 137 00:08:33,591 --> 00:08:35,509 ."وأنا من أشد معجبيك يا "براندون 138 00:08:35,635 --> 00:08:38,471 .في الحقيقة، لدي ملصق لك على حائطي 139 00:08:38,638 --> 00:08:39,889 هذه مزحة، أليس كذلك؟ 140 00:08:39,972 --> 00:08:42,350 .كلا، هذه لسيت مزحة. هذا عرض وظيفي 141 00:08:42,516 --> 00:08:45,479 .الآن، لتمض قدماً وتفتح درجك العلوي 142 00:08:45,562 --> 00:08:47,814 .هناك مظروف يحمل اسمك 143 00:08:47,898 --> 00:08:50,651 .الآن، هذه نقود للسفر وتذكرة طيران 144 00:08:50,734 --> 00:08:53,487 ."هذه ليست بخدعة سحرية يا "براندون ،لقد دفعت لأحدهم لكي يضعه هناك 145 00:08:53,570 --> 00:08:54,446 "(وورلد آت لارج)" 146 00:08:54,529 --> 00:08:56,156 وقد أخبرني بالصدفة أن المكان الذي أنت به 147 00:08:56,240 --> 00:08:57,908 .يذكره بسجن تركي 148 00:08:58,200 --> 00:09:01,203 .الآن، كل ما أطلب منك فعله هو أن تضع رقماً 149 00:09:01,286 --> 00:09:04,581 ،أكتب الرقم الذي تجنيه الآن، واشطب عليه 150 00:09:04,748 --> 00:09:06,833 ،واكتب الرقم الذي ينبغي أن تجنيه 151 00:09:06,959 --> 00:09:11,171 ومن ثم اذكر الوقت الذي ستتطلبه لكي تطير إلى "نيويورك" على الدرجة الأولى 152 00:09:11,255 --> 00:09:12,673 .وتأت لكي تعمل لدي 153 00:09:13,507 --> 00:09:15,842 ."والآن لتركز يا "براندون 154 00:09:15,968 --> 00:09:20,430 .إن عودتك للعب بركبتك المتضررة مجرد حلم .إن عرضي حقيقي 155 00:09:20,681 --> 00:09:22,683 .ضع الأرقام وقم بالعملية الحسابية 156 00:09:22,808 --> 00:09:24,601 .مهلاً. نعم 157 00:09:26,603 --> 00:09:29,439 أمي تعمل بوظيفتين ،و"ديني" يرغب في الذهاب إلى الجامعة 158 00:09:29,523 --> 00:09:31,733 .لذا بدت هذه فرصة لجني أموال وفيرة 159 00:09:32,359 --> 00:09:36,322 ،وبالإضافة إلى ذلك .أنا لم أزر "نيويورك" من قبل قط 160 00:09:36,447 --> 00:09:38,157 .يا إلهي. أهلاً 161 00:09:38,241 --> 00:09:39,575 .وهو كذلك 162 00:09:39,659 --> 00:09:40,785 "ماكليو" 163 00:09:40,868 --> 00:09:42,453 "بي إل" 164 00:09:44,372 --> 00:09:46,416 إذن كيف يبدو "والتر" هذا؟ 165 00:09:46,666 --> 00:09:48,293 منذ متى وأنت تعمل لديه؟ 166 00:09:49,168 --> 00:09:50,336 .منذ وقت طويل 167 00:09:50,712 --> 00:09:53,506 .أسبوعان - .أسبوعان - 168 00:09:53,589 --> 00:09:55,591 .كل يوم مع "والتر" هو عبارة عن مغامرة 169 00:10:28,334 --> 00:10:29,626 .لا بأس بذلك 170 00:10:30,669 --> 00:10:33,005 .حسناً، لتضاعفه، بل اجعله 3 أضعاف 171 00:10:33,881 --> 00:10:35,549 .كلا، كل شيء متعلق بالنقود 172 00:10:36,550 --> 00:10:41,388 اسمع، ستبلغ ابنتي الصغيرة الملاك .عامها السادس يوم الأحد القادم 173 00:10:41,722 --> 00:10:43,599 .ليس من المرجح أن يحدث ذلك مجدداً 174 00:10:43,891 --> 00:10:47,144 .إنها تحب الفيلة. وسيركك به 10 .أحتاج إلى 1 فقط 175 00:10:47,936 --> 00:10:50,731 .الآن، باتت سعادة ابنتي الصغيرة بين يديك 176 00:10:52,900 --> 00:10:55,486 لست بحاجة إلى نصيحة أبوية من شخص .يرتدي ملابس مهرج 177 00:10:55,569 --> 00:10:56,862 .أنا بحاجة إلى فيل 178 00:10:57,029 --> 00:10:58,864 .الآن، أنا مستعد للدفع 179 00:10:58,947 --> 00:11:02,326 كم سيكلف الأمر لكي تحضر واحداً إلى هنا في عطلة هذا الأسبوع؟ 180 00:11:03,243 --> 00:11:04,203 مرحباً؟ 181 00:11:04,536 --> 00:11:05,537 !أيها اللعين 182 00:11:06,372 --> 00:11:09,291 "جد "رينغلينغ براذرز .ولتجعل أحداً يفهم في الربح يهاتفني 183 00:11:10,376 --> 00:11:11,460 ."براندون لانغ" 184 00:11:11,919 --> 00:11:13,171 .رجل "مارلبورو" هنا 185 00:11:13,922 --> 00:11:15,173 .سررت بلقائك 186 00:11:15,298 --> 00:11:16,800 .أنت بحالة جيدة 187 00:11:17,092 --> 00:11:19,427 .كنت أفضل من ذلك - .أنت متواضع أيضاً - 188 00:11:20,595 --> 00:11:23,181 .التواضع ليس بفضيلة. يمكن أن يكون رذيلة .تفضل بالجلوس 189 00:11:24,474 --> 00:11:26,643 .أتعرف، هناك قواعد للنجاح يا صديقي 190 00:11:26,768 --> 00:11:30,063 القاعدة الأولى ،هي أن تعرف ما تعرفه وما لا تعرفه 191 00:11:30,188 --> 00:11:33,233 وأنا أعرف أنه يتعين علي أن أعرف .كل شيء تعرفه بمجرد معرفتك له 192 00:11:34,067 --> 00:11:35,151 .بل أسرع من ذلك 193 00:11:35,819 --> 00:11:37,362 .نعم يا سيدي - هل عملت في المبيعات من قبل؟ - 194 00:11:38,154 --> 00:11:39,280 .كلا 195 00:11:39,781 --> 00:11:41,741 هل أنت متدين؟ - .أنا أؤمن بالله - 196 00:11:42,408 --> 00:11:43,284 ."يا "ليز 197 00:11:44,494 --> 00:11:47,872 هذا أنا منذ 30 عاماً، أليس كذلك؟ .الشبه ملفت للنظر 198 00:11:47,956 --> 00:11:49,707 .نعم - .لكنه أطول قليلاً - 199 00:11:49,874 --> 00:11:51,084 .أعترف بذلك 200 00:11:51,417 --> 00:11:56,047 .يا فتى، ليس من المفترض أن أفعل ذلك .هذا سيئ لحالتي 201 00:11:57,340 --> 00:11:59,134 لا أحد يعرف ذلك يا "ليز"، أهو كذلك؟ 202 00:12:00,677 --> 00:12:01,929 ...لذا قبل أن أموت 203 00:12:03,639 --> 00:12:06,225 هل اشتغلت بأي شيء بخلاف الهاتف الرياضي في "فيغاس"؟ 204 00:12:06,642 --> 00:12:09,687 .تسجيلات 900 فحسب، 10 دولارات في المكالمة 205 00:12:09,770 --> 00:12:11,063 .هذا قدر يسير من المال 206 00:12:11,147 --> 00:12:13,691 .أعني، نحن نطارد صيداً أكبر بكثير هنا 207 00:12:14,150 --> 00:12:16,152 ،أتعرف، الشبكات التلفزيونية لا تتحدث عنها 208 00:12:16,485 --> 00:12:17,862 ،والحكومة لا تفرض ضريبة عليها 209 00:12:18,028 --> 00:12:21,407 لكن المراهنات الرياضية .عمل يدر 200 مليار دولار سنوياً 210 00:12:21,907 --> 00:12:25,411 ،نعم. هناك الكثير من المراهنين يا رجل .وهم لديهم احتياجات 211 00:12:25,911 --> 00:12:28,539 وفي صباح يوم الاثنين ،بعد عطلة أسبوعية خاسرة 212 00:12:28,622 --> 00:12:30,124 .تكون لديهم احتياجات كبرى 213 00:12:30,457 --> 00:12:31,500 .بل عملاقة 214 00:12:34,420 --> 00:12:37,381 أرأيت؟ هذه كل مباراة كرة قدم .تم لعبها يوم الأحد الماضي 215 00:12:37,798 --> 00:12:39,258 أتعرف لماذا مباراة كرة قدم ليلة الاثنين 216 00:12:39,341 --> 00:12:41,093 هي المباراة الأكثر مشاهدة في الأسبوع؟ 217 00:12:41,177 --> 00:12:43,679 لأن يوم الاثنين هو آخر فرصة للمراهنين 218 00:12:43,846 --> 00:12:45,723 لكي يخرجوا من الهوة التي أسقطوا أنفسهم بها 219 00:12:45,806 --> 00:12:47,558 .ويدفعوا لوكلاء مراهناتهم يوم الثلاثاء 220 00:12:47,766 --> 00:12:51,313 المراهنات الرياضية غير قانونية .في 49 ولاية، من بينها هذه الولاية 221 00:12:51,563 --> 00:12:53,565 .لكن ما نفعله ليس كذلك 222 00:12:53,940 --> 00:12:57,485 ،نحن قانونيون بنسبة 100 بالمئة ،كسماسرة البورصة 223 00:12:57,819 --> 00:13:01,448 فبدلاً من إحصاء الأسهم، نقدم النصح للناس .حول كيفية القيام بالمراهنة 224 00:13:02,157 --> 00:13:04,242 ،الآن، إن فاز عميل باتباعه لنصيحتنا 225 00:13:04,951 --> 00:13:07,162 ،نحصل على نسبة، أو نطالب بها 226 00:13:07,537 --> 00:13:11,458 والتي سيعطينا إياها بكل سرور .لأنه يريد الاستمرار في تلقي نصائحنا 227 00:13:12,000 --> 00:13:14,044 .ولكنه إن خسر، فلن نحصل على شيء 228 00:13:14,878 --> 00:13:19,424 لذا فإن الهدف هنا ،يا صديقي العزيز الطويل الرياضي المتدين 229 00:13:20,050 --> 00:13:21,259 .هو الفوز 230 00:13:21,593 --> 00:13:22,719 .يمكنني القيام بذلك 231 00:13:26,806 --> 00:13:29,517 ..."مرحباً. معك "والتر أبرامز - ."مرحباً يا "والتر - 232 00:13:29,601 --> 00:13:31,228 ...ومرحباً بك في المستشارين الرياضيين 233 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 .هذا هو برنامجي - .لكرة قدم المحترفين... - 234 00:13:33,730 --> 00:13:34,648 "(والتر أبرامز)" 235 00:13:34,773 --> 00:13:36,858 الآن، بعد قضاء إجازة لطيفة ...على قاربي لمدة 5 أيام 236 00:13:37,359 --> 00:13:40,238 يتم بثه صباح أيام السبت والأحد .بأنحاء البلد 237 00:13:40,488 --> 00:13:43,658 ...نقوم بالتصوير يومي الخميس والجمعـ ماذا يحدث لشعري؟ 238 00:13:44,116 --> 00:13:45,326 ."لقد فعلها مجدداً يا "ليز 239 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 هناك جزء من رأسي ."في "كليفلاند" والآخر في "شيكاغو 240 00:13:50,164 --> 00:13:52,917 ماذا عسانا سنفعل مع هذا الرجل؟ .مصفف شعري. يجب إطلاق النار عليه 241 00:13:53,000 --> 00:13:54,168 .أريده مقتولاً 242 00:13:54,252 --> 00:13:56,379 .ولأول مرة في تارخ هذه الشركة 243 00:13:56,504 --> 00:14:01,384 سأقوم بالإفصاح عن توقعات مراهنات لثلاث فرق .كرة قدم جامعية ومحترفين مجاناً 244 00:14:01,801 --> 00:14:03,844 ...هذا صحيح - .إذا كانت كل الاختيارات مجانية - 245 00:14:05,513 --> 00:14:06,722 فكيف حصلت على القارب؟ 246 00:14:06,847 --> 00:14:07,848 .ليس هناك قارب 247 00:14:08,599 --> 00:14:09,767 .السؤال التالي 248 00:14:10,559 --> 00:14:14,981 لماذا تعطي أية اختيارات بالمجان؟ لم لا تفرض رسماً مسبقاً بشكل مبدئي؟ 249 00:14:15,439 --> 00:14:17,692 .هذه نقطة سديدة. السؤال التالي 250 00:14:18,609 --> 00:14:19,986 ماذا يوجد بالطابق الثاني؟ 251 00:14:20,653 --> 00:14:21,946 .إنه حيث نطبع النقود 252 00:14:24,407 --> 00:14:25,616 ألديك أية أسئلة أخرى؟ 253 00:14:26,450 --> 00:14:27,577 .بالطبع لا 254 00:14:27,660 --> 00:14:28,869 .كلا، أظنني قد فهمت 255 00:14:28,995 --> 00:14:31,164 ."أظن أن كل شيء واضح تماماً يا "والتر 256 00:14:31,290 --> 00:14:35,168 .أنا معجب بك، أتعرف ذلك؟ أنت وأنا .سيجدي هذا الأمر نفعاً 257 00:14:37,087 --> 00:14:38,797 .أتطلع إلى ذلك - .وأنا أيضاً - 258 00:14:38,880 --> 00:14:40,215 .رينغلينغ براذرز" على خط رقم 1" 259 00:14:40,674 --> 00:14:42,342 .أخبريهم أن يحضروا ذلك الفيل 260 00:14:42,926 --> 00:14:44,511 هل تشذب أظافرك؟ 261 00:14:45,012 --> 00:14:46,388 .هناك فتاة يجب أن تقابلها 262 00:14:47,014 --> 00:14:49,057 حقاً؟ كيف تبدو؟ - .إنها جميلة - 263 00:14:50,434 --> 00:14:51,685 .ستروق لك 264 00:14:52,102 --> 00:14:53,562 هل هذا "بارنوم" أم "بايلي"؟ 265 00:14:59,067 --> 00:15:01,320 .سأتكفل بالأمر - .إنه لك - 266 00:15:01,403 --> 00:15:03,155 هل أنت "براندون"؟ - .نعم - 267 00:15:03,280 --> 00:15:05,324 ."أهلاً. أنا "توني - .سررت بلقائك - 268 00:15:05,407 --> 00:15:06,575 .قال "والتر" إنك ستمر علينا 269 00:15:07,284 --> 00:15:09,453 .كانت هذه هي فكرته - .نعم، أعرف ذلك - 270 00:15:09,745 --> 00:15:11,663 هل يجعل كل موظفيه يقومون بذلك؟ 271 00:15:12,080 --> 00:15:13,290 .نعم. كل واحد منهم 272 00:15:13,582 --> 00:15:15,709 كم مرة؟ - .مرة واحدة. قبل أن يبدأوا العمل - 273 00:15:16,835 --> 00:15:18,796 .هذا غريب - أتظن ذلك؟ - 274 00:15:19,464 --> 00:15:21,966 .أنا لم أشذب أظافري من قبل قط 275 00:15:22,050 --> 00:15:24,802 ،نعم، حسناً، يمكنني أن أرى ذلك .لكنك تتمتع بأيد قوية. هذا لطيف 276 00:15:25,303 --> 00:15:26,346 هل تحتسي الخمر؟ 277 00:15:27,180 --> 00:15:28,139 أستميحك عذراً؟ 278 00:15:28,640 --> 00:15:30,016 الكحول. هل أنت محتسي للكحول؟ 279 00:15:30,725 --> 00:15:32,268 .أحتسي جعة مرة كل فترة 280 00:15:32,393 --> 00:15:34,187 هل تدخن؟ - .كلا - 281 00:15:34,854 --> 00:15:36,439 ماذا عن المقامرة؟ - ماذا عنها؟ - 282 00:15:37,732 --> 00:15:39,984 .آسفة. أنا أشعر بضيق الوقت قليلاً 283 00:15:40,151 --> 00:15:42,320 لقد سألتك، هل تقوم بالمراهنة؟ هل أنت مراهن؟ 284 00:15:42,570 --> 00:15:43,696 .كلا 285 00:15:44,113 --> 00:15:45,114 حقاً؟ 286 00:15:45,782 --> 00:15:46,783 ولم لا؟ 287 00:15:48,660 --> 00:15:49,744 ."توني" 288 00:15:52,455 --> 00:15:55,750 هل تعملين هنا بدوام كامل؟ - .نعم، كلا، هذا هو متجري. يجدر بي أن أكون - 289 00:15:55,833 --> 00:15:58,002 حقاً؟ - إذن لماذا لا تقامر؟ - 290 00:15:59,170 --> 00:16:02,465 .حسناً، لقد فعلت ذات مرة .راهنت بكل ما أمتلك وخسرت 291 00:16:03,633 --> 00:16:04,759 وماذا بعد؟ 292 00:16:04,967 --> 00:16:06,928 .أقسمت إنني لن أكرر الأمر فحسب 293 00:16:08,055 --> 00:16:10,099 وهل تواصل سرد هذه الرواية؟ - .نعم - 294 00:16:10,182 --> 00:16:12,976 ."أنا لن أبدأ هذه العلاقة بالكذب يا "توني 295 00:16:13,060 --> 00:16:15,562 "حسناً، هذا جيد، لأنه قطعاً بوسع "والتر أن يستخدم أحداً 296 00:16:15,646 --> 00:16:17,564 .صاحب قرار في حياته 297 00:16:19,692 --> 00:16:20,818 ."توني" 298 00:16:22,027 --> 00:16:23,612 هلا تتناولين معي العشاء الليلة؟ 299 00:16:24,405 --> 00:16:25,572 ما رأيك؟ 300 00:16:26,448 --> 00:16:28,200 .إنه لم يخبرك - يخبرني بماذا؟ - 301 00:16:29,451 --> 00:16:30,828 .براندون"، أنا و"والتر" متزوجان" 302 00:16:33,205 --> 00:16:35,708 .يا إلهي. مهلاً - .لا بأس بذلك - 303 00:16:35,791 --> 00:16:37,167 .مهلاً. اسمعيني 304 00:16:37,251 --> 00:16:39,294 لقد أخبرني أنني سآتي إلى هنا ...لمقابلة سيدة لطيفة 305 00:16:39,420 --> 00:16:42,005 .أنا متأكدة أنه قال ذلك. لا بأس .سأقتله عندما أعود إلى المنزل 306 00:16:42,089 --> 00:16:45,884 ومع ذلك فهو يتمتع بروح جميلة وخفيفة .وسوف تحب العمل لديه 307 00:16:46,427 --> 00:16:48,262 .لكنه مثقل بالاجتماعات 308 00:16:48,345 --> 00:16:51,014 ،إذا كانت تحمل كلمة "مجهول" في نهايتها .فهو يذهب. عليه أن يفعل 309 00:16:51,640 --> 00:16:53,976 عليه أيضاً أن يكون حذراً جداً .فيمن يدخلهم إلى حياته 310 00:16:54,226 --> 00:16:57,772 ،والتر" ذكي جداً في الأغلب" .ولكن يمكن خداعه بينما أنا لست كذلك 311 00:16:58,148 --> 00:16:59,899 .لذا فهو يرسلهم إلي قبل أن يقوم بتوظيفهم 312 00:17:00,316 --> 00:17:02,902 .إذن كانت هذه هي مقابلتي - .أنت سريع - 313 00:17:03,194 --> 00:17:04,404 كيف أبليت؟ 314 00:17:04,612 --> 00:17:08,032 ،عدا تمريرة أمامية غير قانونية .فيمكنني القول أنك مثالي. أهنؤك 315 00:17:08,116 --> 00:17:09,409 .شكراً جزيلاً لك 316 00:17:09,492 --> 00:17:10,410 "(والتر أبرامز)" 317 00:17:10,493 --> 00:17:11,578 .1-800-238-6648 318 00:17:11,661 --> 00:17:12,787 "اتصلوا الآن، نحن نوزع الاختيارات" 319 00:17:12,912 --> 00:17:15,373 .ـ1800، ضعوا رهاناتكم عليها .هذا مجاني تماماً 320 00:17:16,124 --> 00:17:18,543 .هذا هو الطابق الأول، وهو لك 321 00:17:20,086 --> 00:17:23,131 .تلفاز بالقنوات الفضائية وهو يدور على محور 322 00:17:23,923 --> 00:17:25,467 .غرفة نومك 323 00:17:26,176 --> 00:17:28,970 .لديك جاكوزي في الداخل هناك بحجم مسبح صغير 324 00:17:31,097 --> 00:17:32,390 أتعرف ما هذا؟ 325 00:17:32,932 --> 00:17:34,809 .تبدو كأوزان بالنسبة إلي 326 00:17:34,893 --> 00:17:36,019 .نعم، يا صديقي 327 00:17:36,853 --> 00:17:38,897 ،والآن سأضع نسختك هنا 328 00:17:39,939 --> 00:17:41,232 .على مكتبك 329 00:17:42,817 --> 00:17:44,360 ."هذه مكان جميل يا "والتر 330 00:17:44,819 --> 00:17:47,198 .كرسي رجل - .هذا هو ما أتحدث عنه - 331 00:17:47,907 --> 00:17:49,283 .ها نحن ذا 332 00:17:49,742 --> 00:17:52,703 .وهو كذلك. سأجعلك تبدأ على أرقام 900 333 00:17:52,787 --> 00:17:54,371 ."نفس أدائك في "فيغاس 334 00:17:54,455 --> 00:17:56,290 .تصنع اختياراتك وتسجلها كل يوم 335 00:17:56,373 --> 00:17:58,501 .من الاثنين إلى الجمعة، مرة كل يوم 336 00:17:58,751 --> 00:18:00,544 .ـ5 مرات في اليوم في العطلة الأسبوعية 337 00:18:01,170 --> 00:18:03,672 .كل اتصال يساوي 25 دولاراً 338 00:18:04,048 --> 00:18:07,051 .الآن، نجري نحو 36 صفقة في الأسبوع .هذا ليس بقدر كبير 339 00:18:07,343 --> 00:18:08,511 .يجب أن نزيد ذلك إلى 3 أضعاف 340 00:18:09,053 --> 00:18:11,222 ،الآن، قبل أن تنخرط في نسخة اختبارك هنا 341 00:18:11,680 --> 00:18:13,098 .لدي بعض الكلمات لك 342 00:18:14,558 --> 00:18:16,519 .نبرة صوتك سيئة. لا أقصد الإساءة 343 00:18:17,019 --> 00:18:20,064 لكنك لديك قدرات، لذا علينا أن نجد طريقة .لكي نعيد اكتشافك 344 00:18:21,106 --> 00:18:22,399 تعيد اكتشافي؟ - .نعم - 345 00:18:22,691 --> 00:18:24,944 .سنبدأ بمنحك اسماً جديداً 346 00:18:26,904 --> 00:18:29,156 .جون أنتوني". طرأ لي لتوه" 347 00:18:30,199 --> 00:18:33,327 .جون أنتوني"، رجل المليون دولار" 348 00:18:33,828 --> 00:18:35,371 ما خطب اسم "براندون لانغ"؟ 349 00:18:35,538 --> 00:18:37,165 ."لا يوجد خطب باسم "براندون لانغ 350 00:18:37,499 --> 00:18:39,417 .الأمر فقط أنه ما يزال يعيش مع أمه 351 00:18:40,001 --> 00:18:41,586 .جون أنتوني" يعيش حياة طليقة" 352 00:18:42,420 --> 00:18:45,257 .إنه لا يتراجع. لديه اتصال مباشر بالرب 353 00:18:45,715 --> 00:18:47,634 ،ومن أجل 25 دولاراً بائسة 354 00:18:47,884 --> 00:18:49,761 .سيجعل فشلة العالم يستمعون 355 00:18:50,720 --> 00:18:52,597 .مرحباً يا مشجعو الرياضة 356 00:18:52,722 --> 00:18:56,226 "معكم "جون أنتوني" في "بيغ أبل .مع اختياراتي ذات الربح الكبير 357 00:18:56,893 --> 00:18:59,563 تبدأ الأحداث يوم السبت ،مع كرة القدم الجامعية 358 00:18:59,646 --> 00:19:03,024 وأول مباراة لدينا ."هي "ميتشيغن" ضد "إنديانا 359 00:19:03,108 --> 00:19:04,234 ...المستذئبون 360 00:19:05,402 --> 00:19:06,820 .لقد أغلقت الهاتف بالفعل 361 00:19:06,903 --> 00:19:10,198 ،"معكم "جون أنتوني .جاهز لتحقيق أحلامكم في المراهنة 362 00:19:10,323 --> 00:19:13,368 .هذا صحيح. اتصلوا بي الآن ودعوني أفوز لكم 363 00:19:13,743 --> 00:19:16,246 فارق النقاط ...في مباراة "إنديانا" و"ميتشغين" عند 364 00:19:17,747 --> 00:19:19,291 .أظن أنه لا بأس بذلك - .خطأ - 365 00:19:24,087 --> 00:19:25,631 حسناً، ما هي نبرة صوتك للمبيعات؟ 366 00:19:25,715 --> 00:19:28,175 نبرة صوتي للمبيعات .هي أنني أختار 80 بالمئة من الفائزين 367 00:19:30,511 --> 00:19:32,096 .الإحصائيات ليست كافية 368 00:19:32,597 --> 00:19:34,765 .أنا أخبرك، أنت بحاجة إلى صوت جيد 369 00:19:34,849 --> 00:19:38,436 هؤلاء مقامرون مستعدون للمخاطرة بما لا يمتلكون ثمنه 370 00:19:38,519 --> 00:19:39,854 .لأجل ما لا يمكنهم أن يمتلكوه 371 00:19:39,937 --> 00:19:41,898 .أنت تبيع السلعة الأكثر ندرة في العالم 372 00:19:42,148 --> 00:19:43,524 ...أنت تبيع اليقين 373 00:19:44,817 --> 00:19:46,110 .في عالم مليء بالارتياب 374 00:19:56,829 --> 00:19:58,831 ،جون أنتوني" هنا، رجل المليون دولار" 375 00:19:58,915 --> 00:20:00,875 ."من "وول ستريت" إلى "طوكيو" إلى "هوليوود 376 00:20:00,958 --> 00:20:03,252 .كل أموالكم الطائلة تظل معي وتلعب معي 377 00:20:03,711 --> 00:20:06,464 ،استلقوا واسترخوا ،لأنه هجوم ضار بعطلة هذا الأسبوع 378 00:20:06,547 --> 00:20:08,674 .وسأقصف مراهنكم 379 00:20:08,758 --> 00:20:12,136 .اتبعوا خطاه ووزعوا إلى اليمين ."سأدخل يا "ليز 380 00:20:12,637 --> 00:20:13,930 هكذا يكون الأمر، أليس كذلك؟ 381 00:20:16,808 --> 00:20:18,060 .إنها مجرد بداية 382 00:20:18,477 --> 00:20:19,645 مجرد بداية؟ 383 00:20:19,853 --> 00:20:21,146 ماذا بوسعي أن أقول لك؟ 384 00:20:22,606 --> 00:20:23,815 ،إذا كان هذا ليس ما تريده 385 00:20:24,441 --> 00:20:26,360 إذن أنت بحاجة إلى أن تجد شخصاً آخر ليبيع 386 00:20:26,443 --> 00:20:27,611 .وتدعني أقوم بالاختيار فحسب 387 00:20:28,695 --> 00:20:29,947 .الأمر لا يتعلق بما أريده 388 00:20:31,031 --> 00:20:32,991 ."أتفهم؟ إنه متعلق بما يريده "براندون 389 00:20:33,450 --> 00:20:35,160 .إن سمعت ذلك، فسأتصل بهذا الرقم 390 00:20:39,706 --> 00:20:42,209 هون على نفسك. ما الأمر؟ 391 00:20:46,380 --> 00:20:47,673 هل يجب أن أتصل بأحد؟ 392 00:20:48,173 --> 00:20:49,967 .ليس إلا إذا كان لديهم قلب احتياطي 393 00:20:56,431 --> 00:20:57,849 .إنها نوبة صغيرة - .حسناً - 394 00:20:58,433 --> 00:20:59,559 .إنها ضئيلة 395 00:20:59,977 --> 00:21:01,019 .لتتنفس 396 00:21:01,937 --> 00:21:03,480 ماذا تحتاج يا رجل؟ هل تحتاج بعض الماء؟ 397 00:21:03,563 --> 00:21:04,691 .سأكون على ما يرام 398 00:21:04,774 --> 00:21:06,109 .أنا أعرف ما أريده 399 00:21:07,276 --> 00:21:09,195 .أنا أعرف ما أريده 400 00:21:11,406 --> 00:21:14,075 كن فتى مطيعاً وأحضر لي القداحة. هناك 401 00:21:28,589 --> 00:21:29,882 ماذا تفعل؟ 402 00:21:32,802 --> 00:21:34,095 .الشجاعة تريد أن تضحك 403 00:21:36,973 --> 00:21:39,517 إنه يتسلم الكرة .ويتراجع وينظر إلى اليمين ويمرر 404 00:21:39,600 --> 00:21:42,270 !لقد أوصل الكرة. نجح "فيليبس" في إحراز هدف 405 00:21:42,353 --> 00:21:44,981 في الدفاع الذي من الواضح .أنه لا يتخلى عن اللعب القوي 406 00:21:47,984 --> 00:21:51,738 ."ـ 23 على "فيرجينيا الغربية بيتسبرغ" يحرز هدفاً في ملعب الـ44 متراً" - 407 00:21:51,821 --> 00:21:54,783 "عن طريق "جيمس ماكي .الذي يقود "فيرجينيا" إلى خامس 7 نقاط 408 00:21:54,908 --> 00:21:57,411 "كارولينا الشمالية" و"فلوريدا" .لم يحرزا أية نقاط 409 00:21:57,494 --> 00:22:02,207 "كانساس" المصنف 25 يسحق "ميسيسيبي" ...ـ7 - 3. سنعود بمزيد من النتائج 410 00:22:02,541 --> 00:22:04,710 في الخلف عند خط الياردة الأولى ...وعادة هذا 411 00:22:07,588 --> 00:22:09,506 .وسيلعب ضد "يوتاه" مجدداً 412 00:22:09,631 --> 00:22:12,426 لننتقل مع هذا الوقت المستقطع في الملعب "إلى استوديوهاتنا في "نيويورك 413 00:22:12,509 --> 00:22:14,636 لمزيد من التفاصيل .عن نتائج كرة القدم الجامعية اليوم 414 00:22:14,762 --> 00:22:15,929 !"براندون" 415 00:22:18,974 --> 00:22:20,267 كيف الحال؟ 416 00:22:21,852 --> 00:22:22,936 .بالأسفل هنا 417 00:22:23,687 --> 00:22:27,441 "بينما قام "ميتشيغين... .بسحق "إلينوي". 44 - 12 418 00:22:27,649 --> 00:22:30,611 فلوريد"، لا بأس" ،في هزيمة "كارولينا الشمالية" 42 - 7 419 00:22:30,694 --> 00:22:33,155 "بينما "شمال واشنطن .قد أغضب فرق ولاية "أيوا" بنتيجة 28 - 21 420 00:22:33,238 --> 00:22:34,406 "0 - 9" 421 00:22:34,490 --> 00:22:37,910 .بنسلفانيا" أذل "كنتاكي" بنتيجة 31 - 3" 422 00:22:37,993 --> 00:22:39,161 !هراء 423 00:22:40,204 --> 00:22:42,499 ."بفوز 17 - 7 في "أيداهو ... 424 00:22:42,707 --> 00:22:43,833 "6 - 0" 425 00:22:43,917 --> 00:22:45,919 .وقد وردنا هذا للتو .أريزونا" على صفيح ساخن" 426 00:22:46,002 --> 00:22:47,879 !وهو كذلك 427 00:22:49,088 --> 00:22:51,883 ...هذا الرجل عبارة عن ماكينة. أعني أنه 428 00:22:52,091 --> 00:22:55,720 كل ما يفعله هو ممارسة التمارين الرياضية .واختيار الفائزين 429 00:22:56,012 --> 00:22:58,723 .إنه لائق بدنياً. يجب أن تريه وهو دون قميص 430 00:23:00,350 --> 00:23:01,643 .حقاً. لقد فعلت 431 00:23:02,769 --> 00:23:04,103 .إنه مفتول القوام 432 00:23:04,187 --> 00:23:06,147 .استمتع بيوم ميلاد ابنتك. هيا 433 00:23:08,274 --> 00:23:11,194 .ماذا تعنين؟ يجب أن تلقي نظرة عليه 434 00:23:11,861 --> 00:23:13,530 .أعرف أنك تريدين ذلك - ."والتر" - 435 00:23:14,239 --> 00:23:16,783 .أخرج هذا من رأسك. إنه حي سيئ 436 00:23:16,866 --> 00:23:18,117 !هدف 437 00:23:19,661 --> 00:23:20,995 "براندون لانغ)، قائمة الاختيارات)" 438 00:23:21,079 --> 00:23:22,413 "شيكاغو) فائز- ( تينيسي) فائز)" 439 00:23:22,497 --> 00:23:23,915 ...بنسلفانيا" أذل "كنتاكي" بنتيجة 31" 440 00:23:23,998 --> 00:23:26,000 ارتفع كم الاتصالات إلى نسبىة 82 بالمئة" "منذ تقرير الملخص السابق 441 00:23:30,964 --> 00:23:34,802 .سأضع البروكيتا هنا وهذا هناك 442 00:23:35,010 --> 00:23:37,680 .جيد جداً .واسمح لي أن أقول اختيار ممتاز يا سيدي 443 00:23:39,056 --> 00:23:41,016 ."أظن أنها تُنطق "بروشيتا 444 00:23:41,433 --> 00:23:42,393 ."بروشيتا" 445 00:23:42,935 --> 00:23:45,396 إنها عبارة عن بيتزا صغيرة .عدا أنه لا جبن بها 446 00:23:46,188 --> 00:23:47,815 بروشيتا؟ - .مثالي - 447 00:23:48,190 --> 00:23:53,904 من يبالي؟ أي شخص يصيب في 20 من 24 ،مباراة جامعية و12 من أصل 14 للمحترفين 448 00:23:53,988 --> 00:23:56,574 ،ويتلقى 175 مكالمة على رقم 900 449 00:23:56,657 --> 00:23:58,534 يمكنك أن تطلق على البروشيتا .أي شيء تريده يا بني 450 00:23:59,201 --> 00:24:01,203 هل سبق وحظيت بزجاجة نبيذ ثمنها 1000 دولار من قبل؟ 451 00:24:01,662 --> 00:24:03,205 .كلا - !أيها المتعهد - 452 00:24:03,289 --> 00:24:07,251 .والتر"، إنك تهدر المال. هو بالكاد يشرب" - .إنه احتفال. أيها المتعهد - 453 00:24:07,334 --> 00:24:08,836 .كلا يا رجل، أنا على ما يرام - ...والتر"، هذا" - 454 00:24:08,919 --> 00:24:09,962 ."بربك يا "توني 455 00:24:10,045 --> 00:24:11,422 كونه قد خرج مع زوج من مدني الخمر المقلعين 456 00:24:11,505 --> 00:24:13,007 .لا يعني أنه لا يمكنه أن يستمتع 457 00:24:13,090 --> 00:24:15,175 ،"لقد فعلت أموراً كثيرة يا "والتر .لكنني لم أكن مدمنة خمر قط 458 00:24:16,135 --> 00:24:17,761 ،في الحقيقة، لأصدقك القول 459 00:24:18,304 --> 00:24:20,347 أنا أيضاً لم أحظ بزجاجة ماء .ثمنها 12 دولاراً قط 460 00:24:22,893 --> 00:24:24,352 .إنه يظن أننا نتشاجر - .بلى، إنه يظن لك - 461 00:24:24,436 --> 00:24:27,731 .كلا، لا أظن ذلك. اسمعا، كل هذا رائع 462 00:24:28,189 --> 00:24:29,983 ."شكراً لكما يا "والتر" ويا "توني 463 00:24:31,526 --> 00:24:33,361 .احذر يا "والتر". إنه مجامل 464 00:24:34,404 --> 00:24:37,532 .كان يجب أن أطلب اثنتين - .ماذا قال الطبيب يا "والتر"؟ بربك - 465 00:24:38,074 --> 00:24:40,118 ،حسناً، إذا كنت تريدين أن تعرفي حقاً كنت أنوي أن أخبرك 466 00:24:40,201 --> 00:24:41,202 ،أنني ذهبت إليه أمس 467 00:24:42,370 --> 00:24:44,581 .وبدا عليه القلق جداً 468 00:24:44,706 --> 00:24:48,501 ،وبعد ذلك، أجلسني ونظر في عيناي وقال 469 00:24:48,627 --> 00:24:49,794 (والتر)" 470 00:24:51,212 --> 00:24:53,173 "من تحب في مباراة (بافالو) و(أوكلاند)؟ 471 00:24:56,259 --> 00:25:00,680 هل أجبته بـ"بافالو"؟ - .بئس الأمر يا "والتر". لم يكن ذلك طريفاً - 472 00:25:00,931 --> 00:25:04,434 .ألم تكوني تعرفين أنني أمزح؟ إنها مزحة .المزحات طريفة 473 00:25:08,521 --> 00:25:11,734 .يا لها من وجبة. أنت لم تمس صلصتك 474 00:25:12,652 --> 00:25:14,612 .إنها شوكولاتة. أسمع أنها مفيدة لك 475 00:25:15,488 --> 00:25:18,824 ."لن أربي طفلة بمفردي يا "والتر - ."بربك، لا تكوني درامية يا "توني - 476 00:25:19,241 --> 00:25:22,036 في العصور التوراتية، كنت لتنتقلين للعيش .مع شقيقي "مورتي" على أية حال 477 00:25:25,706 --> 00:25:28,209 .انظر إلى هذا 478 00:25:28,960 --> 00:25:31,796 الجميلة والوحوش. ما رأيك؟ 479 00:25:31,879 --> 00:25:34,966 .إنها تروقني يا رجل. أظن أنها بالغة الجمال 480 00:25:35,174 --> 00:25:37,551 .براندون"، إنها تنظر إليك" 481 00:25:38,260 --> 00:25:41,013 .نعم، ولكن كذلك يفعل الرجلان المصاحبان لها 482 00:25:41,097 --> 00:25:46,519 سأخبرك أمراً. سأراهنك بـ10 آلاف .مقابل 1000 دولار إن تعرفت عليها 483 00:25:46,727 --> 00:25:50,606 هذه 10 آلاف دولار نقداً .إن غادرت هذا المطعم مع هذه الفتاة 484 00:25:50,731 --> 00:25:54,276 لدي فكرة أفضل. لم لا نذهب إلى "أتلانتيك سيتي" ونفتح حساب مراهنات؟ 485 00:25:54,402 --> 00:25:56,362 أنت تعرف .أنه لا يمكنك المقامرة يا "والتر". بربك 486 00:25:56,445 --> 00:25:57,446 من الذي سيقامر؟ 487 00:25:57,697 --> 00:26:01,243 .أنا لم أقلب عملة منذ الثمانينيات هذا مجرد تحد، أليس كذلك؟ 488 00:26:01,368 --> 00:26:02,411 تحدي؟ 489 00:26:03,704 --> 00:26:05,247 .ـ10 آلاف إلى 1000 490 00:26:06,498 --> 00:26:07,499 نقداً؟ 491 00:26:09,209 --> 00:26:10,419 ماذا ستفعل؟ 492 00:26:13,005 --> 00:26:15,257 .سأذهب لتقديم نفسي - ...مهلاً. قبل - 493 00:26:15,382 --> 00:26:17,217 .قبل أن تقوم بخطوتك، اجلس للحظة 494 00:26:17,342 --> 00:26:18,552 إلى أين أنت ذاهب يا "والتر"؟ 495 00:26:18,677 --> 00:26:21,304 .لا توجد مشكلة. اجلسي هنا واستريحي 496 00:26:23,098 --> 00:26:27,144 ،معذرة. لا أقصد أن أقاطعكم أو أي شيء .لكن علي أن أعرف ذلك فحسب 497 00:26:27,227 --> 00:26:29,855 ...أجلس هناك أنا وأصدقائي وكنت أفكر 498 00:26:30,022 --> 00:26:33,108 ،أنك فاتنة بشكل قاتل ...ونحن نريد أن نعرف فحسب 499 00:26:33,483 --> 00:26:36,361 يبدو أن من يواعدانك .لم يفوتا وجبة منذ العصور السحيقة 500 00:26:37,529 --> 00:26:39,156 أعني، جدياً، أنتما تتناولان الطعام 501 00:26:39,239 --> 00:26:40,991 .كما لو أنكما مقبلين على حكم إعدام 502 00:26:41,074 --> 00:26:43,118 .ما الذي يحدث؟ كلا. مهلاً 503 00:26:43,827 --> 00:26:45,537 .انتهى الأمر. اجلس 504 00:26:45,871 --> 00:26:47,456 .كنت أمزح فحسب. آسف 505 00:26:47,873 --> 00:26:51,377 .لا أريد أن أُصاب بجرح من شوكة - .أحمق - 506 00:26:51,461 --> 00:26:53,212 .لقد ذهبت. شكراً جزيلاً لكم 507 00:26:54,464 --> 00:26:55,673 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 508 00:26:55,798 --> 00:26:57,675 .لقد تماديت قليلاً - .نعم - 509 00:26:57,759 --> 00:27:00,386 .سأشتري لهم زجاجة شمبانيا - .ستدفع فاتورتهم - 510 00:27:01,763 --> 00:27:02,972 .صوت العقل 511 00:27:04,098 --> 00:27:05,099 .شكراً لك 512 00:27:07,602 --> 00:27:09,353 .فتاتك ذاهبة إلى الحمام 513 00:27:14,400 --> 00:27:17,862 ،لا أظن أن ذلك قد ساعدني كثيراً ألا تظن ذلك؟ 514 00:27:17,945 --> 00:27:19,322 ...حسناً - ،ولكن، اسمع - 515 00:27:20,364 --> 00:27:21,741 .شكراً على المقدمة 516 00:27:21,866 --> 00:27:24,452 .كنت أرفع الحماسة قليلاً 517 00:27:25,036 --> 00:27:26,621 .بوسع "جون أنتوني" أن يقترب منها 518 00:27:32,877 --> 00:27:34,378 .أنت جميلة 519 00:27:35,755 --> 00:27:37,215 .معذرة - .انتظري لحظة - 520 00:27:39,843 --> 00:27:40,928 .أريد أن أتعرف عليك 521 00:27:42,513 --> 00:27:44,306 .أنت تريد أن تدخل إلى سروالي التحتي فحسب 522 00:27:47,142 --> 00:27:50,938 كلا. أريد أن أدخل إلى عقلك وقلبك وروحك 523 00:27:51,021 --> 00:27:54,900 ولا أراك ترتدين أية سراويل تحتية .في هذه المعادلة 524 00:27:58,028 --> 00:27:59,154 هل تفعلين؟ 525 00:28:01,615 --> 00:28:03,033 دعيني أسألك شيئاً؟ 526 00:28:43,491 --> 00:28:46,578 .حسناً، انس أمر أرقام 900. الآن بت جاهزاً 527 00:28:46,661 --> 00:28:49,247 .سنرتقي. سنصعد إلى الطابق الثاني 528 00:28:49,372 --> 00:28:51,958 .حيثما نطبع النقود. ضع أذنك على الباب 529 00:28:53,501 --> 00:28:54,502 .رائع 530 00:28:55,420 --> 00:28:57,964 .هذا هو صوت الاحتمالات 531 00:28:58,673 --> 00:29:02,135 هذا هو الأمر. هنا يقوم موظفو المبيعات بتحويل مراهن الـ10 دولارات 532 00:29:02,260 --> 00:29:03,470 إلى مراهن بـ1000 دولار 533 00:29:03,553 --> 00:29:05,388 .قبل حتى أن يعي أنه قد أجرى المكالمة 534 00:29:05,722 --> 00:29:08,016 "أنا أسأل هل يستخدمون "أستروتيرف أم "أستروبلاي"؟ 535 00:29:08,975 --> 00:29:11,186 .تامي". دعي الأمر يا عزيزتي" 536 00:29:11,644 --> 00:29:13,897 .تعرفين ما أحتاج إليه - .بالطبع أعرف - 537 00:29:14,147 --> 00:29:16,232 ."تامي"، هذا هو "براندون" - كيف حالك يا "تامي"؟ - 538 00:29:16,609 --> 00:29:19,778 .حسناً، هذه هي ورقة هاتفنا .الفشلة الذين يحتاجون إلينا 539 00:29:20,362 --> 00:29:22,114 .كلما زادت مراهنتهم، كلما زادت مكاسبنا 540 00:29:22,281 --> 00:29:26,327 نحن نحصل على 10 بالمئة من الرهان الفائز .ما بين 500 إلى 500 ألف 541 00:29:26,744 --> 00:29:29,121 ."هكذا هي "ساوث بوسطن - .لنجن بعض المال الوفير - 542 00:29:30,581 --> 00:29:33,000 ما هي خطة اللعب هذا الأسبوع؟ - أتعرف أمراً؟ - 543 00:29:33,542 --> 00:29:35,044 .أنت حارس أمن خاص 544 00:29:35,127 --> 00:29:37,463 .لتضاجع إحدى المشجعات وتستخلص المعلومات 545 00:29:37,755 --> 00:29:42,301 .حسناً، كان مبلغاً كبيراً .والتر"، إنه منزعج من اختياراتنا" 546 00:29:42,551 --> 00:29:44,178 .افعل ما يتوجب عليه فعله فحسب .هذا ما أدفع لك لأجله 547 00:29:44,261 --> 00:29:46,555 .مذكور هنا أن الحد الأدنى للرهان هو 5 آلاف 548 00:29:46,764 --> 00:29:47,806 .لذا لنكن صادقين الآن 549 00:29:47,890 --> 00:29:52,019 .ريغي هوكس". أفضل رجل مبيعات على الإطلاق" 550 00:29:52,186 --> 00:29:55,231 ."لا وقت لدي لهذه الترهات يا "جيمي .أعرف أنك خاسر 551 00:29:55,314 --> 00:29:56,524 ،لأنك إذا كنت رابح كبير هكذا 552 00:29:56,607 --> 00:29:58,484 لما اضطررت إلى دفع المال .لكي تتصل بي اليوم 553 00:29:59,360 --> 00:30:01,779 .هل صرت تستخدم عقلك مؤخراً؟ تهاني 554 00:30:02,905 --> 00:30:04,031 هل هذا هو مكتبي؟ 555 00:30:05,783 --> 00:30:09,621 حسناً، هل يعجبك؟ - .ما الذي لن يعجبني يا "والتر"؟ شكراً لك - 556 00:30:10,664 --> 00:30:12,832 "ارتفع فارق النقاط بين "ميامي" و"نيويورك .لتوه إلى 10 557 00:30:13,500 --> 00:30:14,334 ما رأيك؟ 558 00:30:14,417 --> 00:30:16,628 .أظن أن "ميامي" لديه فرصة، سأبقيه في ورقتي 559 00:30:16,711 --> 00:30:17,837 هل تمازحني؟ 560 00:30:18,088 --> 00:30:22,592 .هذا هو "جيري"، كبير المتوقعين لدي .أتى إلي مباشرة بعد تخرجه 561 00:30:23,426 --> 00:30:26,054 هل صبي الهاتف يبلي بلاء حسناً؟ .إنها قفزة كبيرة من أرقام 900 562 00:30:26,179 --> 00:30:27,556 .تأكد ألا تُصاب بنزيف أنف بالأعلى هنا 563 00:30:27,639 --> 00:30:29,391 .إنه يبدو من النوع كثير النزف .أنا أمزح فحسب 564 00:30:29,558 --> 00:30:31,184 .سررت بلقائك يا رجل. علي أن أعود إلى العمل 565 00:30:31,768 --> 00:30:33,228 ."سررت بلقائك يا "جيري - .حسناً - 566 00:30:33,311 --> 00:30:35,021 ...بالمناسبة، لنفرض أن مباراة الليلة 567 00:30:36,481 --> 00:30:38,066 .سيفوز بها "نيويورك" دون شك 568 00:30:38,858 --> 00:30:39,859 حقاً؟ 569 00:30:40,402 --> 00:30:42,862 دائماً ما يلعبون بقوة .والليلة معروفة مسبقاً 570 00:30:43,405 --> 00:30:46,116 كنت آمل لو أن معي قلم .لأنني ما كنت لأكتب هذا أبداً 571 00:30:46,199 --> 00:30:47,242 ...تعرف 572 00:30:47,867 --> 00:30:49,995 .كرة القدم الجامعية مناسبة لك 573 00:30:50,745 --> 00:30:53,582 عليك أن تعمل لتشق طريقك إلى هنا للأعلى .بكرة قدم المحترفين. حظاً طيباً 574 00:30:53,790 --> 00:30:56,127 ،هذا المبتدئ لديه جرأة. أوشك ذلك أن يعجبني .لكنه لا يعجبني 575 00:30:56,335 --> 00:30:57,295 .حظاً طبياً 576 00:30:57,587 --> 00:30:58,671 .أسمع ذلك طوال اليوم 577 00:30:59,297 --> 00:31:03,884 أتعرف، لدي 3 رجال يمكنهم توقع الفائزين .بالمباريات، ولدي 20 ممن يقومون بالبيع 578 00:31:04,218 --> 00:31:06,429 .لم يكن لدي من يمكنه القيام بالأمرين 579 00:31:06,596 --> 00:31:07,680 ماذا؟ هل تقصدني؟ 580 00:31:08,389 --> 00:31:09,432 .كلا، ليس أنت 581 00:31:09,849 --> 00:31:11,100 ."أنا أتحدث عن "جون أنتوني 582 00:31:11,309 --> 00:31:14,186 .جون أنتوني" غير موجود" 583 00:31:14,520 --> 00:31:16,105 ،حقاً؟ حسناً، أنا أشعر بالصدمة 584 00:31:16,188 --> 00:31:20,318 .لأنني أقف في مكتبه وأنت تجلس في كرسيه 585 00:31:20,776 --> 00:31:22,278 إذن هل تريدني أن أبيع؟ 586 00:31:24,238 --> 00:31:26,073 كهؤلاء الرجال هناك؟ - .نعم - 587 00:31:26,657 --> 00:31:28,743 المراهنون الكبار لا يريدون أن يتحدثوا .إلى الوسطاء 588 00:31:28,826 --> 00:31:30,828 بل يريدون أن يتحدثوا إلى الرجل .الذي يعطيهم الاختيارات 589 00:31:30,911 --> 00:31:32,413 ما الخطب؟ هل لديك مشكلة في البيع؟ 590 00:31:32,496 --> 00:31:33,664 ...كلا. ليست لدي 591 00:31:33,748 --> 00:31:35,666 .هناك بضعة عبارات للاختيار نستخدمها هنا 592 00:31:35,750 --> 00:31:38,085 .ابدأ بها فحسب. والآن، إليك عبارة سهلة 593 00:31:38,377 --> 00:31:41,547 .أنا لا أريد نقودك .بل أريد نقود وكيل مراهناتك 594 00:31:42,423 --> 00:31:43,591 .أعدها على مسامعي 595 00:31:45,260 --> 00:31:46,678 .لا أريد نقودك 596 00:31:47,929 --> 00:31:49,139 .بل أريد نقود وكيل مراهناتك 597 00:31:49,765 --> 00:31:51,433 .لا أريد نقودك 598 00:31:51,683 --> 00:31:53,185 .بل أريد نقود وكيل مراهناتك 599 00:31:53,268 --> 00:31:54,269 .هذا ليس سيئاً 600 00:31:55,187 --> 00:31:56,480 ماذا حل بكلمة "اللعينة"؟ 601 00:31:56,772 --> 00:31:57,731 ماذا عنها؟ 602 00:31:58,106 --> 00:32:00,108 لقد قلتها، ألا تقولها؟ 603 00:32:00,359 --> 00:32:03,737 حقاً؟ أهو سبب ديني؟ - ...لا، ليس سبباً دينياً. لكنني فحسب - 604 00:32:04,029 --> 00:32:07,199 لم يكن "شوسر" يمانع باستخدامها .قبل 600 عام 605 00:32:07,491 --> 00:32:08,450 !اسمعوا 606 00:32:09,159 --> 00:32:11,203 .لا أريد إحراجك، لكنني مضطر لفعل ذلك 607 00:32:11,286 --> 00:32:14,456 لدي شخص هنا لديه مشكلة ."في قول كلمة "اللعنة 608 00:32:14,539 --> 00:32:16,249 .لحظة - !اللعنة عليك - 609 00:32:16,333 --> 00:32:17,167 .أجل 610 00:32:20,337 --> 00:32:21,838 .انظر إلى ذلك. الكثير من السمراوات 611 00:32:21,922 --> 00:32:23,590 .أجل، أعرف - إلى أين نذهب؟ - 612 00:32:24,633 --> 00:32:26,593 .سنستكمل تعليمك 613 00:32:30,222 --> 00:32:32,432 مرحباً، أهذا هو مكان الاجتماع؟ - .أجل، تفضلا بالدخول - 614 00:32:32,516 --> 00:32:33,600 .شكراً - .مرحباً - 615 00:32:33,684 --> 00:32:35,645 ،كنت لتعتقد أنه برهني لمنزلي مرتين 616 00:32:36,396 --> 00:32:38,731 ،وترقب رجال الاسترداد لسيارتي 617 00:32:39,190 --> 00:32:43,236 وكون عملي على المحك، وتهديد زوجتي لي ،بتركي، أنني كنت لأتوقف 618 00:32:43,528 --> 00:32:45,947 .بدلاً من الاستمرار ومضاعفة الرهان 619 00:32:46,030 --> 00:32:47,490 ."إنه مرض يا "ليون 620 00:32:48,116 --> 00:32:51,285 أجل يا رجل. اسمع، اعترافك بأنك تعاني .من مشكلة هو أول خطوة 621 00:32:51,703 --> 00:32:52,787 .أجل 622 00:32:53,454 --> 00:32:57,417 لا بد أنني أبلي جيداً .لأن لدي مشكلة ضخمة للغاية 623 00:32:57,625 --> 00:32:59,544 ."لا تقلق بشأن الأمر يا "ليون - ."لا بأس يا "ليون - 624 00:33:00,920 --> 00:33:02,130 ."اصمد يا "ليون - .مرحباً - 625 00:33:04,006 --> 00:33:06,259 .أُدعى "والتر" وأنا جديد في هذه المجموعة 626 00:33:06,509 --> 00:33:07,468 ."مرحباً يا "والتر 627 00:33:07,552 --> 00:33:09,804 لكنني بالتأكيد لست جديداً .على حضور مثل هذه الاجتماعات 628 00:33:09,887 --> 00:33:11,264 .كنت أحضرها منذ 18 عاماً الآن 629 00:33:11,347 --> 00:33:15,476 ،في الحقيقة يا أصدقائي .هذا اجتماعي الـ936 على التوالي 630 00:33:15,643 --> 00:33:17,103 .يا للروعة - .أحسنت يا رجل - 631 00:33:18,312 --> 00:33:19,772 .أحسنت" كلمة مناسبة" 632 00:33:20,690 --> 00:33:21,566 .أجل 633 00:33:21,649 --> 00:33:27,030 وطوال هذا الوقت لم أدخل إلى مضمار سباق .أو كازينو أو راهنت على مباراة قط 634 00:33:27,406 --> 00:33:28,949 .ولا بقرش، أقسم على ذلك 635 00:33:29,783 --> 00:33:32,453 ."وأعرف ما تعانيه يا "ليون 636 00:33:33,120 --> 00:33:36,665 ،صدقني، أنا أعرف. سمعت قصتك ،وهي قصة أتفهمها 637 00:33:37,207 --> 00:33:41,962 لكن لا بد لي أن أقول إنني إن كنت قد تعلمت .شيئاً فهو أن المراهنة ليست مشكلتك 638 00:33:42,379 --> 00:33:43,839 حقاً؟ - .بتاتاً - 639 00:33:44,339 --> 00:33:49,386 ،لا أعرف كيف أقول ذلك من دون أن أبدو فظاً ."لكنك ضعيف يا "ليون 640 00:33:50,262 --> 00:33:53,849 ،هنالك شيء معيب بطبيعتك .تماماً كالسيارة المعيبة 641 00:33:54,308 --> 00:33:57,311 ،وكذلك أنت، وأنت، وأنا .وجميع المتواجدين في هذه الغرفة 642 00:33:58,145 --> 00:33:59,271 .جميعنا ضعفاء 643 00:33:59,521 --> 00:34:01,231 ،لا نبدو مختلفين عن الآخرين 644 00:34:01,899 --> 00:34:05,402 .لكن عيبنا هو سبب اختلافنا 645 00:34:06,028 --> 00:34:09,740 كما ترون، معظم المراهنين .عندما يذهبون للمراهنة، يريدون الفوز 646 00:34:09,948 --> 00:34:13,244 ،لكن عندما نذهب نحن للمراهنة .نريد الخسارة، لا شعورياً 647 00:34:13,536 --> 00:34:18,625 لا يحدوني شعور أفضل، أو أشعر أنني بكامل ،حيويتي إلا وهم يسحبون الرقاقات من أمامي 648 00:34:18,708 --> 00:34:21,753 ،لا وهم يضعونها أمامي .والجميع هنا يعرفون ما أتحدث عنه 649 00:34:21,920 --> 00:34:23,296 ،حتى عندما نفوز 650 00:34:23,379 --> 00:34:25,715 ،يكون الأمر مجرد مسألة وقت .قبل أن نخسر كل ما ربحناه مجدداً 651 00:34:26,090 --> 00:34:29,260 .لكن عندما نخسر، فتلك قصة مختلفة 652 00:34:29,344 --> 00:34:30,845 أتحدث عن الخسارة 653 00:34:31,513 --> 00:34:34,891 .التي تجعل أمعائك تتقلص بشدة 654 00:34:35,266 --> 00:34:39,562 أتعرفون ما أتحدث عنه؟ أنتم تعيشون أسوأ كوابيسكم الممكنة 655 00:34:39,687 --> 00:34:43,733 ،بفعل هذا السرطان للمرة العشرين 656 00:34:43,858 --> 00:34:46,486 ،وتقفون هناك وتدركون فجأة 657 00:34:46,778 --> 00:34:49,447 ".مهلاً، ما زلت هنا" 658 00:34:50,281 --> 00:34:51,449 ".ما زلت أتنفس" 659 00:34:51,908 --> 00:34:53,034 ".وما زلت حياً" 660 00:34:54,118 --> 00:34:57,038 ،نحن الضعفاء نفسد الأمور طوال الوقت عن عمد 661 00:34:57,121 --> 00:35:00,583 لأننا بحاجة إلى تذكير أنفسنا باستمرار .أننا على قيد الحياة 662 00:35:01,000 --> 00:35:03,254 .ليون"، المراهنة ليست مشكلتك" 663 00:35:03,754 --> 00:35:05,297 بل هي تلك الحاجة اللعينة 664 00:35:06,340 --> 00:35:07,383 ،إلى أن تشعر بشيء ما 665 00:35:08,342 --> 00:35:10,761 .وأن تقنع نفسك أنك موجود 666 00:35:13,180 --> 00:35:14,348 .هذه هي المشكلة 667 00:35:22,815 --> 00:35:28,279 أنت الرجل الذي أراه على التلفاز أسبوعياً .تبيع خيارات المراهنة 668 00:35:28,445 --> 00:35:30,865 وإن يكن؟ - ...أجل، إنه محق. هذا الرجل - 669 00:35:31,365 --> 00:35:33,492 .هذا الرجل يروج لخدمة مراهنات على التلفاز 670 00:35:33,784 --> 00:35:36,412 هل قرأت ميثاق المجموعة يا صاح؟ .لا نتحدث عن أعمالنا بالداخل 671 00:35:36,745 --> 00:35:39,999 لحظة، أكنت لتطرد مدمناً سابقاً للكحول يعمل ساقياً من اجتماع لمدمني الكحول المجهولين؟ 672 00:35:40,457 --> 00:35:42,626 ماذا؟ - .أكنت لتفعل ذلك؟ هذا هراء يا رجل - 673 00:35:42,710 --> 00:35:45,546 مهلاً، ألم تأت إلى هنا برفقة هذا الحقير؟ - ."تعال يا "براندون - 674 00:35:45,671 --> 00:35:47,756 .لا يروقني الشعور الذي أشعر به هنا 675 00:35:48,215 --> 00:35:51,177 .إن أعدت التفكير في وضعك، فإليك بطاقتي - ماذا؟ هل تمازحني؟ - 676 00:35:51,261 --> 00:35:53,930 تجاوزت نسبة صحة توقعاتنا 80 بالمائة .هذا الموسم. احتفظ به في محفظتك 677 00:35:54,014 --> 00:35:56,308 .لا تدري متى قد تنتكس - !اخرج من هنا - 678 00:35:58,476 --> 00:35:59,811 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 679 00:36:02,522 --> 00:36:04,774 ماذا قلت لتوك؟ - .كان ذلك هراء - 680 00:36:04,858 --> 00:36:07,736 ...أعطيت بطاقتك إلى شخص - ."لا. قلت "اللعنة - 681 00:36:08,069 --> 00:36:12,115 وإن يكن؟ - .براندون". وإن يكن؟ هذا رائع يا رجل" - 682 00:36:12,490 --> 00:36:14,910 وقد كان الأمر يستحق .لمجرد أن تنطق هذه الكلمة الوحيدة 683 00:36:15,035 --> 00:36:18,997 ،من تلك الكلمة فحسب .كان بوسعي الشعور بإحباطك، وغضبك 684 00:36:20,290 --> 00:36:21,499 .أنا فخور بك يا رجل 685 00:36:21,625 --> 00:36:23,168 سبق أن زرت "سينسيناتي"؟... 686 00:36:23,752 --> 00:36:25,587 .لهذا يسمونني رجل المليون دولار 687 00:36:31,551 --> 00:36:33,219 ."اسمه "أمير 688 00:36:33,637 --> 00:36:35,096 .يراهن بألف دولار 689 00:36:35,347 --> 00:36:36,431 .يملك بعض المغاسل 690 00:36:36,556 --> 00:36:38,433 .وقد أقنعناه بالاشتراك في خدمتنا 691 00:36:38,808 --> 00:36:39,726 ..."أمير" 692 00:36:40,353 --> 00:36:41,646 .إنه على الخط الأول 693 00:36:51,822 --> 00:36:52,865 .صباح الخير 694 00:36:53,032 --> 00:36:54,951 .أراد "والتر" أن تكون أولى مكالماتك مميزة 695 00:36:56,202 --> 00:36:58,704 .حسناً. فلتنل منه أيها الشرس - .لك هذا - 696 00:37:04,543 --> 00:37:07,171 ."أمير" يا صديقي. معك "جون أنتوني" - .أجل. مرحباً - 697 00:37:07,588 --> 00:37:09,799 مرحباً بك يا سيدي. كيف حال صباحك؟ 698 00:37:10,091 --> 00:37:11,884 ،صباحي بدأ بشكل رائع 699 00:37:11,968 --> 00:37:14,595 لكن ليس بمثل روعة ما أخطط أن تكون عليه .عطلة نهاية الأسبوع خاصتي 700 00:37:14,679 --> 00:37:15,596 ."اسمع يا "بيلي 701 00:37:15,888 --> 00:37:17,181 "شكراً على شحنة "فيدكس .ذات الـ15 ألف دولار 702 00:37:17,473 --> 00:37:20,309 .إنها تسمى مفاوضات ثلاثية .وربحها 6 أضعاف إلى 1 703 00:37:20,851 --> 00:37:22,979 ما المبلغ الذي يمكنك إعطاؤه لوكيل مراهناتك؟ 20 ألفاً؟ 704 00:37:23,229 --> 00:37:24,146 هل جُننت؟ 705 00:37:24,939 --> 00:37:28,359 .مستحيل. اسمع، كنت أراهن بألف دولار فحسب 706 00:37:28,442 --> 00:37:31,363 لدي مباراة أسميها المباراة المضمونة، اتفقنا؟ 707 00:37:31,446 --> 00:37:32,739 ."تكساس" أمام جامعة "أوكلاهوما" 708 00:37:32,864 --> 00:37:35,492 "والآن، سيكسب فريق "تكساس .6 نقاط في هذه المباراة 709 00:37:35,575 --> 00:37:37,494 .وسيربحون المباراة بتسجيل هدفين 710 00:37:37,577 --> 00:37:38,662 حقاً؟ 711 00:37:39,246 --> 00:37:40,872 .أرجح حظوظ "أوكلاهوما" في هذه المباراة 712 00:37:41,248 --> 00:37:42,165 حقاً؟ 713 00:37:42,249 --> 00:37:44,835 .اسمع، لم يكن يجدر بي الاتصال .شكراً جزيلاً لك على وقتك 714 00:37:44,918 --> 00:37:46,545 .احتفظ بتلك الفكرة .لدي متصل من "فيغاس" على الخط 715 00:37:46,628 --> 00:37:47,671 عندما تصلنا الـ30 ألفاً خاصتنا 716 00:37:47,754 --> 00:37:49,589 من توقعنا الصحيح ،بشأن المفاوضات الثلاثية ليلة أمس 717 00:37:49,673 --> 00:37:51,508 عندها سأخبرك بمن يرجح حظوظه .الأسبوع القادم 718 00:37:51,591 --> 00:37:53,760 الأمر الوحيد الذي ينبغي عليك معرفته بشأن أي من عملائنا 719 00:37:53,927 --> 00:37:55,470 .هو أنهم جميعاً في مأزق 720 00:37:55,679 --> 00:37:58,306 .بمجرد أن يتصلوا، فعليك أن تنال منهم 721 00:37:58,432 --> 00:38:00,475 .سأقولها لك مرة واحدة ."غرين باي"، و"دالاس"، و"كليفلاند" 722 00:38:00,559 --> 00:38:01,977 ـ100 ألف موزعة عليهم. هل فهمت ذلك؟ 723 00:38:02,602 --> 00:38:04,855 ،كن مباشراً 724 00:38:05,814 --> 00:38:08,984 .دعهم يعرفون ذلك. دعهم يشعون به ."المزيد من "جون أنتوني 725 00:38:09,484 --> 00:38:10,360 "أمير" 726 00:38:11,486 --> 00:38:12,988 ما هو مشروبك المفضل، يا رجل؟ 727 00:38:13,155 --> 00:38:14,072 مشروبي المفضل؟ 728 00:38:15,365 --> 00:38:16,366 ...لا أعرف 729 00:38:17,409 --> 00:38:18,285 ."بينا كالادا" 730 00:38:20,371 --> 00:38:22,582 حسنا، غدا، سنحضر لك ،مشروباً جديداً، يا رجلي 731 00:38:22,707 --> 00:38:24,792 .لكن اليوم، إليك ما يجب عليك فعله 732 00:38:25,126 --> 00:38:28,296 ستضع رهانك من عشرين ألفاً ."على فريق "تكساس 733 00:38:28,379 --> 00:38:31,257 ،ومن ثم ستعود إلى المنزل ،"وترتدي قميصك المفضل من "هاواي 734 00:38:31,382 --> 00:38:34,093 وستجلس هناك، بعد أن تفتح مظلتك 735 00:38:34,177 --> 00:38:37,263 بعد أن تحضر مزيجك المفضل الذي تحب كثيرًا 736 00:38:37,346 --> 00:38:39,057 ،مع شرائح البرتقال والكرز 737 00:38:39,140 --> 00:38:42,268 ."وستشاهد "تكساس" يمزق "أوكلاهوما 738 00:38:42,393 --> 00:38:45,646 وبعد أن تربح عشرين ألفاً، ستتصل بي ثانية 739 00:38:45,772 --> 00:38:48,816 .وستقول لي، "شكراً لك يا سيدي هل يمكن أن أحصل على واحد آخر"؟ 740 00:38:48,900 --> 00:38:52,945 فقد "ماغنيل" كلبه الأسبوع الماضي .بطريقة مروعة 741 00:38:53,529 --> 00:38:56,157 .أنت لا تعبث مع رجل فقد كلبه 742 00:38:56,532 --> 00:38:59,619 الآن "ويسترن يونيون" أرسلوا لي عشرة آلاف .الليلة ودعنا ننطلق الأحد 743 00:38:59,702 --> 00:39:02,580 !ديني"، ولدي" .لدي شيء ما جيد لعطلة هذا الأسبوع 744 00:39:02,914 --> 00:39:06,959 غرين باي" ضد "مينيسوتا". أريدك" .أن تراهن بـ500 دولار على رئيسة المشجعات 745 00:39:07,043 --> 00:39:10,047 ،مهلاً، لنفعل ذلك أيضاً .وندع الأمر للأم، سأكلمك لاحقا 746 00:39:10,339 --> 00:39:11,840 تامي"، من يوجد على الهاتف؟" 747 00:39:12,049 --> 00:39:13,842 انس المباريات الأخرى .التي أردت المراهنة عليها 748 00:39:13,926 --> 00:39:17,346 ،لنضع هذه الألف مع الـ4 ألاف لتصبح 5 ألاف 749 00:39:17,429 --> 00:39:19,890 .خذها وضعها في الرهان لكي تصبح 12 ألفاً 750 00:39:19,973 --> 00:39:21,975 .جون أنتوني" هنا" 751 00:39:22,893 --> 00:39:26,480 ،مرحبا، مرة أخرى، جميعاً ."ومرحبا بكم في "فوتبول نايت 752 00:39:26,647 --> 00:39:27,731 مستشارو الرياضات" "اختيارات الويب الحصرية 753 00:39:27,856 --> 00:39:28,774 (جون أنتوني)" "وصلت إلى 50 ألف دولار 754 00:39:28,899 --> 00:39:29,775 تكساس) 42)" "أوكلاهوما) 7) 755 00:39:30,275 --> 00:39:31,360 !هو في منطقة النهاية 756 00:39:33,112 --> 00:39:34,613 !لمسة - !نعم - 757 00:39:34,696 --> 00:39:35,948 !لمسة رائعة 758 00:39:36,031 --> 00:39:39,868 ،مباراة كرة جيدة ."ـ10 إلى 7 و"أوكلاند" أغضب "نيويورك 759 00:39:52,381 --> 00:39:55,509 .حسنا. لا، هذا يبدو جيداً ...في الواقع، تعرف ماذا؟ الاثنين 760 00:39:56,093 --> 00:39:58,888 هيا، يا أبي، هيا! أستطيع ذلك بشكل أسرع؟ 761 00:39:58,972 --> 00:40:01,808 ـ10 إلى 2، يا لاعب كرة القدم السابق؟ 762 00:40:01,975 --> 00:40:04,936 !نسبة 85 بالمئة هذه العطلة. أنت مذهل 763 00:40:05,353 --> 00:40:08,273 .بالتأكيد أريد أن أكون هناك معه. ضعه فقط 764 00:40:08,690 --> 00:40:11,317 .يا إلهي. شكرًا لك. لقد أنقذت حياتي 765 00:40:11,609 --> 00:40:12,652 .هذا جميل 766 00:40:13,403 --> 00:40:15,155 ماذا... ما الذي يحدث؟ 767 00:40:16,114 --> 00:40:20,201 ،طبيب "والتر"، وهذا خبر جيد .أخيراً وضعه في برنامج للتمرين 768 00:40:20,285 --> 00:40:21,953 أريد أن أكون هناك في أول مرة يذهب فيها 769 00:40:22,036 --> 00:40:25,915 لكي أتأكد من أن المدرب يتفهم .رفضه الإصرار. المعذرة 770 00:40:26,249 --> 00:40:27,667 رفضه للإصرار؟ 771 00:40:28,543 --> 00:40:30,211 .إنه "والتر". لقد كان دائماً هكذا 772 00:40:32,422 --> 00:40:34,883 .حسناً، هذا إصرار - .حسناً، هذه الحقيقة - 773 00:40:36,926 --> 00:40:39,429 .أنت ظريف. خذ قضمة صغيرة. أخبرني برأيك 774 00:40:39,762 --> 00:40:41,598 .إن الحياة جيدة 775 00:40:43,600 --> 00:40:44,684 ...لذلك 776 00:40:45,518 --> 00:40:47,188 .لنتحدث عن جعلها أفضل 777 00:40:47,897 --> 00:40:49,607 .يا دكتور "براندون". ها قد بدأنا 778 00:40:51,984 --> 00:40:54,778 "أفكر بوضع "جوني أنتوني .على التلفاز هذا الأسبوع 779 00:40:56,113 --> 00:40:58,073 ،إذا فعلت هذا، فمن الأن فصاعداً 780 00:40:58,532 --> 00:41:02,995 يجب عليك أن تأكل وتنام وتشرب وتتنفس 781 00:41:03,287 --> 00:41:06,081 ."وتتكلم وتمشي وتصدر الريح مع "جوني أنتوني 782 00:41:07,791 --> 00:41:09,793 .هذه هي الطريقة. لا يمكن إيقافها 783 00:41:09,877 --> 00:41:12,963 ،عليك أن تكونها كما هي تماماً .وإلا فلن تنجح 784 00:41:13,672 --> 00:41:17,968 .هذا صحيح لذلك فكر بالأمر. ولا تقرر الآن 785 00:41:18,052 --> 00:41:19,178 .إنها الحركة الوحيدة 786 00:41:19,261 --> 00:41:21,388 ،وكل ما علي فعله هو بعض التمثيل .أنا جيد في ذلك 787 00:41:21,472 --> 00:41:23,682 .لا. لا تمثيل. هذه حياة 788 00:41:24,808 --> 00:41:26,143 .أنت لم تسمعني 789 00:41:27,811 --> 00:41:29,271 ،من الآن فصاعداً 790 00:41:30,022 --> 00:41:32,441 ،براندون لينغ" وركبته المعطوبة" 791 00:41:33,067 --> 00:41:38,365 ،وشعوره اللعين بالرثاء على حاله ."سيستلقيان ميتين مثل شعر "دونالد ترامب 792 00:41:39,908 --> 00:41:44,454 و"جون أنتوني" الذي يستطيع المشي على الماء .قد حل مكانه 793 00:41:44,913 --> 00:41:47,165 ."الآن، استمع إلى ما يطلبه يا "براندون 794 00:41:48,041 --> 00:41:49,709 .أنا أبني إمبراطورية حولك 795 00:41:51,211 --> 00:41:52,462 .وهذا سيكلفني 796 00:41:54,506 --> 00:41:55,799 هل تعي ما أقول؟ 797 00:41:56,841 --> 00:41:58,343 .أجل، أنا أفهم 798 00:41:59,386 --> 00:42:00,804 .أنا "جون أنتوني" اللعين 799 00:42:01,429 --> 00:42:02,889 .لدي كرة سحرية 800 00:42:13,692 --> 00:42:16,194 .حسنا، "جون أنتوني" تنفس 801 00:42:16,903 --> 00:42:19,614 .الآن علينا أن نتمشى ونتحدث 802 00:42:19,698 --> 00:42:21,324 ..."أنا أسأل فقط. هل أراهن على "بوفالو 803 00:42:21,408 --> 00:42:24,035 أنا أبحث عن سيارة .لصديقي هنا 804 00:42:24,119 --> 00:42:25,913 .لنرى ما يمكننا عمله - ما هو الاسم مرة أخرى؟ - 805 00:42:25,997 --> 00:42:27,123 ." جون أنتوني" 806 00:42:27,206 --> 00:42:28,791 ."سيد "أنتوني - .نعم يا سيدي - 807 00:42:29,250 --> 00:42:31,377 هل لديك أية بطاقات اعتماد؟ - .لا - 808 00:42:31,794 --> 00:42:34,547 ،"بالطبع لا. لا أعرف، "والي هل تستطيع الوثوق به؟ 809 00:42:35,381 --> 00:42:36,632 .مع زوجتي 810 00:42:37,550 --> 00:42:39,969 .وهي عارية - .حسنا، في هذه الحالة، هذه السيارة لك - 811 00:42:48,102 --> 00:42:49,562 نيويورك ـ900 كينغ - ولاية إمبراير 812 00:42:52,189 --> 00:42:53,649 ما هو الـ "900 كينغ"؟ 813 00:42:53,858 --> 00:42:55,484 ."إنه أنا. "جون أنتوني 814 00:42:55,776 --> 00:42:57,903 .أنا لا أخسر - .شكرا لك - 815 00:42:58,696 --> 00:43:01,449 ،أريدكم أن تقابلوا سيد المعجزات ."جون أنتوني" 816 00:43:02,033 --> 00:43:03,200 .إنه هنا 817 00:43:03,284 --> 00:43:05,536 .لن ينزل أبدا لذلك إليك ما يجب أن نفعله 818 00:43:08,039 --> 00:43:09,332 .أعطني كل ما عندك 819 00:43:12,752 --> 00:43:14,295 .أنا جاهز 820 00:43:15,881 --> 00:43:17,924 نجم يولد اليوم. كيف حالك؟ 821 00:43:18,300 --> 00:43:20,135 .خائف قليلا - .أن تتعرق، حبيبي - 822 00:43:20,218 --> 00:43:22,346 .ستكون على ما يرام. لا تقلق بشأن ذلك .لقد كتب النص هنا 823 00:43:22,429 --> 00:43:24,139 .عليك أن تقرأه خلف حركة شاشة القراءة 824 00:43:24,639 --> 00:43:26,016 .لقد كنت هنا من قبل أيها الفتى 825 00:43:26,725 --> 00:43:29,353 هل تذكر كرة القدم؟ - .لا، هذا مختلف - 826 00:43:29,436 --> 00:43:30,854 كيف هو مختلف؟ - .لا يوجد تحطيم عظام - 827 00:43:32,272 --> 00:43:35,317 .أنت مخطط لك أن تفوز - .والتر"، نحن جاهزون" - 828 00:43:35,984 --> 00:43:37,611 .ستكون بخير - .تحركوا جميعا - 829 00:43:37,736 --> 00:43:39,071 .تذكر، ابقى مع النص 830 00:43:39,696 --> 00:43:40,906 .خمس وأربعون ثانية 831 00:43:41,823 --> 00:43:44,659 .هذا وقت الحياة - .هذا لك أيها الرئيس. هذا لك - 832 00:43:45,327 --> 00:43:46,953 توني"، أنت بخير؟" - .حسنا، يبدو بخير - 833 00:43:47,079 --> 00:43:48,914 .حسنا، جميعا، نحن جاهزون لنبدأ - عدنا؟ - 834 00:43:49,122 --> 00:43:50,374 الجميع في أماكنهم 835 00:43:50,457 --> 00:43:51,917 "جون أنتوني" - .نعم - 836 00:43:52,167 --> 00:43:55,253 حسنا ما أراه هو شخص آخر هنا .مع بدلة بألف دولار 837 00:43:55,337 --> 00:43:57,589 عليك أن تتلائم مع .البدلة التي دخلت فيها إلى هنا 838 00:43:58,006 --> 00:44:00,133 .حسنا، "جيثرو"؟ حسنا حظا سعيدا لك 839 00:44:00,217 --> 00:44:02,135 ...خلال خمسة، أربعة 840 00:44:02,511 --> 00:44:04,389 .سأفعل ذلك - ...ثلاثة، اثنان - 841 00:44:06,099 --> 00:44:08,726 مرحبا بكم في هذه الحلقة من ،"مستشاري الرياضة" 842 00:44:08,810 --> 00:44:13,064 ،في برنامج المعلومات هذا ،"بحضوري، "والتر إبرامز 843 00:44:13,147 --> 00:44:14,482 مستشارو الرياضات مقدم من قبل والتر إبرامز 844 00:44:14,565 --> 00:44:17,276 "جيري سايكس" و"تشاك أندلر" والقادم الموهوب بصدق 845 00:44:17,360 --> 00:44:18,653 ."إلى قائمة "مستشاروا الرياضات 846 00:44:18,903 --> 00:44:19,987 "جون أنتوني" 847 00:44:20,113 --> 00:44:21,322 ،أريدكم أن تلتقوا به 848 00:44:21,406 --> 00:44:22,824 "واسمه هو"جون أنتوني 849 00:44:23,157 --> 00:44:26,661 حسنا لقد دخلنا في الأسبوع السادس .من كرة القدم للمحترفين 850 00:44:26,744 --> 00:44:30,415 .هنا تظهر الأشياء الجيدة .وهنا تصبح الأمور أكثر سخونة 851 00:44:30,706 --> 00:44:32,792 هذا هو الوقت الحاسم. هل أنا محق؟ 852 00:44:32,917 --> 00:44:34,794 .هذا وقت عظيم في موسم الكرة لذلك 853 00:44:34,877 --> 00:44:39,507 لنبدأ بساحر الأمور الغير "معقولة، "جيري سايكس". يا "جيري 854 00:44:40,133 --> 00:44:42,218 ،الإحصائيات والأرقام والطقس 855 00:44:42,301 --> 00:44:43,302 جيري سايكس 856 00:44:43,386 --> 00:44:45,847 إذا كان الرمح الذهبي مائلا ...قليلا 857 00:44:46,013 --> 00:44:49,809 "يستعمل نظام "سايكس 42 تفاصيل إثبات 858 00:44:49,892 --> 00:44:52,603 لكي يقضي .على عمل التخمين 859 00:44:52,687 --> 00:44:55,315 في الرياضة وبدونه فإن توقعاتك ،المعتمدة على معلومات الكمبيوتر 860 00:44:55,566 --> 00:45:00,362 ستحصل على فرصة أفضل من ،حصولك على تسعة متعرين 861 00:45:00,445 --> 00:45:02,447 ،متأثرين بالكوكائين 862 00:45:02,531 --> 00:45:05,033 وكمية كافية من الفياغرا ،لكي تسبب انفجارا في الرأس 863 00:45:05,284 --> 00:45:07,452 من اختيار هذه الأشياء بالاعتماد .على أنفسكم، أخبركم بذلك 864 00:45:07,578 --> 00:45:09,204 .أنا أقول لكم اتصلوا بي مجانا 865 00:45:09,371 --> 00:45:11,540 لدي خمسة توقعات لا تصدق .هذا الأسبوع 866 00:45:11,790 --> 00:45:15,085 .على الرقم 18002386648 اتصلوا بي 867 00:45:15,335 --> 00:45:19,715 ما هو عدد المقامرين الذين أنقذتهم في توقعاتي لمباراة السنة الأسبوع الماضي؟ 868 00:45:19,798 --> 00:45:20,757 تشوك أدلير 869 00:45:20,841 --> 00:45:22,551 رهان 100 دولار أصبح 10000 دولار 870 00:45:22,634 --> 00:45:26,138 رهان 500 دولار أصبح 50000 دولار 871 00:45:26,471 --> 00:45:30,350 إحدى المباريات الستة في يوم الأحد .التي أعلن عنها هي مجانية 872 00:45:30,434 --> 00:45:34,313 ،هذه المباريات استثنائية .متفجرة وممتلئة بالجمهور 873 00:45:34,605 --> 00:45:40,402 بإمكانكم أن تراهنوا بأولادكم وأولادكم الغير مولودون على هذه المباريات الستة 874 00:45:40,611 --> 00:45:44,157 !بشكل مجاني 875 00:45:44,741 --> 00:45:46,242 !أنا أصدقك، أنا أصدقك 876 00:45:46,326 --> 00:45:49,204 .أنا أصدقك أنت تحاول أن تجعلني أصما .هذا ما أصدقه 877 00:45:49,287 --> 00:45:51,247 أنا لن أترك هذا اللون على ."وجه هذا الرجل يا "والتر 878 00:45:51,331 --> 00:45:53,583 ماذا تسمي هذا هل هو نوع من الحقيقة المؤكدة؟ 879 00:45:54,083 --> 00:45:56,711 ،إذا، الآن، السبت يأتي قبل الأحد 880 00:45:57,003 --> 00:45:59,088 وبالنظر إلى مباريات يوم السبت 881 00:45:59,172 --> 00:46:02,800 هي بالأخر، ولكن بالتأكيد ليس ."العضو الأخير من "مستشاري الرياضة 882 00:46:02,926 --> 00:46:06,596 ."وها هوالسيد "جون أنتوني - ."شكرا لك يا "والتر - 883 00:46:06,679 --> 00:46:08,389 ،هذا "جون أنتوني" هنا 884 00:46:08,473 --> 00:46:10,725 رجل المليون دولار .وصاحب خطة البليون دولار 885 00:46:10,808 --> 00:46:11,976 جون أنتوني رجل المليون دولار 886 00:46:12,060 --> 00:46:13,394 ."من "وول ستريت" إلى "طوكيو" إلى "هوليوود 887 00:46:13,478 --> 00:46:16,272 كل أموالكم .ستبقى وتلعب معي 888 00:46:16,397 --> 00:46:18,858 وهذا صحيح. لذلك .سموني برجل المليون دولار 889 00:46:20,401 --> 00:46:22,987 ،رجل المليون دولار ،رجل المليون دولار 890 00:46:23,071 --> 00:46:24,572 .رجل المليون دولار 891 00:46:24,781 --> 00:46:26,324 .لا أستطيع قول ذلك، يا رجل 892 00:46:29,077 --> 00:46:30,078 .لا 893 00:46:31,287 --> 00:46:34,792 أحدهم قد اعتبر ،إنه من الذكاء أن يدعوني هنا 894 00:46:35,125 --> 00:46:36,543 .برجل المليون دولار 895 00:46:38,587 --> 00:46:40,089 ."لذلك ادعوني "جون 896 00:46:40,589 --> 00:46:42,883 .لقد لعبت كظهير ربعي، القسم واحد 897 00:46:43,634 --> 00:46:49,223 ،وكل شخص يعرف أن السر .أن مفتاح النصر هو الحدس 898 00:46:50,140 --> 00:46:52,893 المقدرة على رؤية المستقبل .والتعامل معه 899 00:46:53,102 --> 00:46:54,436 .الآن، هذا ما أفعله 900 00:46:54,937 --> 00:46:56,563 .وهذه هي الحقيقة 901 00:46:57,106 --> 00:46:59,525 ،لذلك أنا لن أبيعكم اليوم حسنا؟ 902 00:46:59,608 --> 00:47:00,985 .سأخبركم بالوقائع 903 00:47:02,069 --> 00:47:03,279 ،لمدة عام كامل 904 00:47:04,196 --> 00:47:07,449 .كنت أختار ثمانين بالمئة من الرابحين 905 00:47:08,242 --> 00:47:09,410 لا يصدق؟ 906 00:47:10,286 --> 00:47:11,578 .كان كذلك 907 00:47:12,079 --> 00:47:14,415 .أنا أعرف أشياء الدوري. أنا أعرف الفرق 908 00:47:14,790 --> 00:47:15,958 .أنا أعرف هؤلاء اللاعبين 909 00:47:16,041 --> 00:47:18,002 أنا أعرف هذه اللعبة الجميلة .المسماة كرة القدم 910 00:47:18,961 --> 00:47:21,047 اتصلوا بالرقم ،أسفل الشاشة 911 00:47:21,131 --> 00:47:22,173 ـ1800 912 00:47:22,257 --> 00:47:23,341 ."واسألوا "جون 913 00:47:24,050 --> 00:47:25,260 .لنجني بعض النقود 914 00:47:49,909 --> 00:47:50,785 ,"والتر" 915 00:47:52,370 --> 00:47:53,621 .أنا لست هنا. عودي للنوم 916 00:47:53,788 --> 00:47:55,790 .والتر" إنها الرابعة صباحا، يا عزيزي" 917 00:47:57,000 --> 00:47:58,209 .يا له من عرض 918 00:47:59,169 --> 00:48:00,337 .تعال إلى السرير 919 00:48:01,588 --> 00:48:03,214 .كان عليك رؤيته 920 00:48:03,923 --> 00:48:06,634 .لقد جلست هناك وشاهدته كله 921 00:48:07,344 --> 00:48:09,888 أقسم بأنه قد .أراد أن أتصل 922 00:48:10,681 --> 00:48:13,142 لقد أخذت كل المبيعات يا فتيان "أسفل "سميث" و "ووس 923 00:48:13,267 --> 00:48:14,685 ،سنحتل المركز الأول في العطلة 924 00:48:14,769 --> 00:48:20,399 وقد ثمل "تشاك" بشكل كبير وأخذ يتأرجح .وأراد أن يرقص عند الجدار 925 00:48:21,942 --> 00:48:25,196 .لا أعرف ما لذي سأفعله، يا رجل .قد أوظف أشخاصا أكثر في يوم الاثنين 926 00:48:25,279 --> 00:48:27,573 .يجب علي ذلك. يجب أن أحضر هواتف أكثر 927 00:48:27,698 --> 00:48:29,867 .كل شيء يتحسن إلى الأفضل - نعم؟ - 928 00:48:30,368 --> 00:48:31,911 ،اسمعي هذا الشخص، أنا أقول لك 929 00:48:32,453 --> 00:48:35,247 أريد أن أقوم بكل تلك المقابلات، أتعلمين؟ 930 00:48:36,832 --> 00:48:40,544 ...أقسم، لو كان لدي مثله عندما كنت في سنه 931 00:48:40,920 --> 00:48:42,671 .أتعلمين، لم يكن لدي مراقب 932 00:48:43,255 --> 00:48:45,591 الآن لدي حامي، كما تعلمين؟ 933 00:48:45,925 --> 00:48:47,551 .أحد ما قد أخذ المدينة كلها 934 00:48:49,220 --> 00:48:51,305 .أي شيء يحدث لي، هو يتولى الأمر 935 00:48:52,765 --> 00:48:53,891 .هو يتولى الأمر 936 00:48:55,309 --> 00:48:57,395 ،فقط لكي تعرفي .هذا الشيء، كما تعلمين 937 00:48:58,479 --> 00:49:01,108 .إن الأمر يشبه حصولك على ابن - .والتر"، تعال إلى هنا" - 938 00:49:01,650 --> 00:49:03,777 .إنه جميل. إنه جميل، جميل 939 00:49:06,238 --> 00:49:08,949 .عودي إلى النوم - ماذا تفعل يا عزيزي؟ - 940 00:49:09,533 --> 00:49:11,827 ...سأذهب .سأذهب لأعدو 941 00:49:12,244 --> 00:49:13,453 ..."لا. يا "والتر 942 00:49:13,620 --> 00:49:16,706 .أريد أن أشاهد شروق الشمس - .تعال إلى هنا، فقط لحظة - 943 00:49:16,790 --> 00:49:18,417 .تعال يا عزيزي. أنت منهك 944 00:49:18,500 --> 00:49:22,963 لا أنا لست كذلك. أريد أن أذهب إلى الجسر، أصعد إلى الطبقة الخامسة؟ 945 00:49:24,297 --> 00:49:28,260 .والتر" لم أرك طوال النهار" .تعال فقط لدقيقة 946 00:49:29,219 --> 00:49:31,471 ،لدقيقة واحدة فقط، أنت تعرفي .أن لدي تمرين غدا 947 00:49:31,555 --> 00:49:32,722 .أنا أعرف. بالطبع لديك ذلك 948 00:49:32,806 --> 00:49:35,892 .المدرب يريد مني أن أركض - .أنا أعلم يا عزيزي - 949 00:49:35,976 --> 00:49:38,353 يريدني أن أركض في المكان، أتعلمين؟ - .أنا أعلم يا عزيزي - 950 00:49:39,438 --> 00:49:41,356 .وليس من مكان إلى آخر 951 00:49:41,898 --> 00:49:44,901 ،لقد حان الوقت لكي تنام ،لأنك متعب جدا 952 00:49:44,985 --> 00:49:46,862 أعني، هذا وقت كاف لكي تنام، صحيح؟ 953 00:49:46,987 --> 00:49:48,655 .أنت محقة. لا يوجد وقت للنوم 954 00:49:49,449 --> 00:49:51,909 سأكون هنا .عندما تعود من الركض 955 00:49:52,869 --> 00:49:54,245 .هذا لطف منك 956 00:49:54,370 --> 00:49:56,539 سأكون هنا ."إلى جانبك، "والتر 957 00:49:56,622 --> 00:49:58,082 .أنا أعرف ذلك 958 00:49:58,291 --> 00:50:00,084 .لن أذهب إلى أي مكان 959 00:50:01,210 --> 00:50:02,378 .لا بأس بذلك 960 00:50:03,546 --> 00:50:07,717 أغمض عينيك للحظة واحدة قبل أن تذهب، موافق؟ 961 00:50:12,096 --> 00:50:14,807 "ما رأيك بـ "ستوكي سيلعب في الأسبوع القادم ضد "نيويورك"؟ 962 00:50:15,016 --> 00:50:17,852 ."لن يكون الأمر جيدا، "جيري - .نحن هنا محتارون، يا رجل - 963 00:50:18,519 --> 00:50:21,564 .نعم أو لا سيكون أمرا جيدا - .لا، لا أعرف - 964 00:50:21,814 --> 00:50:24,984 حسنا إذا كنت تعرف شيئا، أو ،سمعت شيئا يجب أن أعرف 965 00:50:25,151 --> 00:50:26,986 .لأن هذه هي الطريقة التي نعمل بها 966 00:50:27,904 --> 00:50:30,364 .سأبحث في ذلك بسرعة 967 00:50:30,865 --> 00:50:33,409 .أنا أعمل هنا منذ ستة سنوات .وأنت تعمل هنا منذ سنة 968 00:50:33,618 --> 00:50:34,785 ما الذي تفعله هنا؟ 969 00:50:35,369 --> 00:50:38,290 .اذهب إلى الهواتف، يا رجل .وقم ببعض السيطرة 970 00:50:38,373 --> 00:50:40,501 لقد دونا أرقام .الكمبيوتر الخاصة بك 971 00:50:40,584 --> 00:50:43,045 .مهلا، لقد كانت عطلة سيئة - .لبعض الأشخاص - 972 00:50:43,128 --> 00:50:46,256 يوجد خمسون رجلا ينتظرون على الهاتف الثالث ."يتحرقون شوقا لكي يتحدثوا مع "جون أنتوني 973 00:50:46,340 --> 00:50:47,257 ما هو اسمه؟ 974 00:50:47,341 --> 00:50:48,884 .اسمه "كارل"، إنه فاحش الثراء 975 00:50:48,967 --> 00:50:50,636 يمتلك عدة مطاعم .ماكدونالدز" في فرنسا" 976 00:50:50,719 --> 00:50:52,971 .انتظر دقيقة .لقد قمت بإجراء ذلك الاتصال، إنه عميلي 977 00:50:53,055 --> 00:50:54,973 .كان. كان عميلك - لا. إنه يسرق قائمتي الآن؟ - 978 00:50:55,057 --> 00:50:58,018 ،إن زبائنك لا يصدقونك .أيها المعتوه 979 00:50:58,101 --> 00:50:59,394 .اغرب عن ناظري. هيا 980 00:50:59,478 --> 00:51:00,479 .معذرة 981 00:51:02,773 --> 00:51:05,234 !لقد عدنا إلى المنزل 982 00:51:07,569 --> 00:51:10,531 هل يمكننا لعب دور الأميرة؟ - .أجل يمكننا لعب دور الأميرة - 983 00:51:11,240 --> 00:51:13,367 اسمعي، اذهبي وأخرجي .أميرتك وسنخرج كل شيء 984 00:51:13,450 --> 00:51:15,494 كل شيء، فهمت؟ سنضع هذه الخضروات بعيدا 985 00:51:15,577 --> 00:51:16,995 وثم سنأتي ونلعب، حسنا؟ 986 00:51:17,079 --> 00:51:18,038 !حسنا - .انطلقي - 987 00:51:19,915 --> 00:51:21,625 .لقد فعلتها. عليك أن تعترفي بذلك 988 00:51:23,293 --> 00:51:24,836 .لدي أجور سيارة أجرة 989 00:51:26,880 --> 00:51:28,841 .هذا لن يؤذي. مرحبا، عزيزتي 990 00:51:30,635 --> 00:51:32,595 ...بإمكاني أن أشرح هذا، إنه 991 00:51:32,971 --> 00:51:35,265 "غيل" هذه زوجتي، "توني" - .مرحبا - 992 00:51:37,016 --> 00:51:38,476 .شكرا لك - .جيد، حقا - 993 00:51:38,935 --> 00:51:40,562 ."سأتحدث معك لاحقا، "والتر 994 00:51:40,812 --> 00:51:42,564 .شكرا - .الوداع - 995 00:51:43,856 --> 00:51:45,441 ما لذي يحدث هنا، "والتر"؟ 996 00:51:45,525 --> 00:51:49,237 هيا أنت لا تظنين أن لدي شيء لأقوم به مع تلك الفتاة، الآن؟ 997 00:51:49,320 --> 00:51:53,241 .لقد أحضرتها إلى هنا لكي أدفع لها .لقد أحضرتها من أجل "جون". هيا 998 00:51:53,324 --> 00:51:55,410 ."لا تستهزئ بي، "والتر - .لا، لا - 999 00:51:55,493 --> 00:51:58,830 .لا يمكن أن تكوني جادة تظنين أنني نمت مع تلك الفتاة؟ 1000 00:51:58,997 --> 00:52:02,333 من هو"جون" من "جون"؟ - جون أنتوني". هل تذكرت؟" - 1001 00:52:02,750 --> 00:52:04,127 لقد أحضرت لـ "براندون" فتاة؟ 1002 00:52:04,836 --> 00:52:07,755 ،إنه يعمل لوقت متأخر، وهو جديد في المدينة 1003 00:52:07,839 --> 00:52:10,049 .ولا أصدقاء له .أجل أحضرت له عاهرة 1004 00:52:10,133 --> 00:52:12,594 لن أقف هنا وأجري هذا النقاش؟ 1005 00:52:12,677 --> 00:52:15,513 ،هل أنت مدرك تماما لما تفعله، "والتر"؟ 1006 00:52:16,014 --> 00:52:18,517 لماذا أنت غاضبة؟ - لماذا أنا غاضبة؟ - 1007 00:52:18,684 --> 00:52:22,688 .انظري إلى نفسك .أنت تغارين. انظري إلى نفسك 1008 00:52:22,813 --> 00:52:24,773 يا إلهي. أغار؟ - .هل تغارين؟ تبدين لي كذلك - 1009 00:52:24,857 --> 00:52:26,233 أغار من ماذا؟ - .لا أعرف - 1010 00:52:26,317 --> 00:52:27,943 لأن لدى "براندون" موعد أو شيء من هذا؟ .لا أعرف 1011 00:52:28,193 --> 00:52:30,112 أنت مجنون حقا؟ - .نعم، أنا كذلك - 1012 00:52:30,195 --> 00:52:32,072 لأن هذا التفكير المريض .لم يخطر أبدا في بالي 1013 00:52:32,156 --> 00:52:33,866 .أو لأنه نام معها 1014 00:52:35,034 --> 00:52:37,578 .حسنا، لقد اكتفيت. لقد اكتفيت - .حسنا - 1015 00:52:37,953 --> 00:52:40,456 ،هل أنت سعيدة إذا عرفت .أنه لم ينم معها 1016 00:52:41,040 --> 00:52:42,499 .لقد دفعت لها فقط لأنها جاءت 1017 00:52:43,000 --> 00:52:45,336 .إنها مهرجة - !أنت مجنون. هل تعرف ذلك - 1018 00:52:45,461 --> 00:52:47,004 !يا أبي - !أوه - 1019 00:52:47,504 --> 00:52:49,298 !أبي - أين هي عزيزتي؟ - 1020 00:52:49,381 --> 00:52:51,050 !انظري إليها 1021 00:52:51,759 --> 00:52:53,594 ،"التالي في ""مستشارو الرياضات 1022 00:52:53,677 --> 00:52:57,056 تنبئات الأسبوع السابع ،"مع نجمنا الجديد "جون أنتوني 1023 00:52:57,139 --> 00:53:00,893 الذي حقق 24 رائعة وستة .في مباريات الأسبوع الماضي 1024 00:53:01,185 --> 00:53:02,394 مستشارو الرياضات 1025 00:53:02,478 --> 00:53:03,979 ."جيري" - .نعم - 1026 00:53:04,188 --> 00:53:05,773 .سيقدم "جون" أولا الليلة 1027 00:53:07,442 --> 00:53:08,485 ماذا؟ 1028 00:53:08,777 --> 00:53:10,695 .سيبدأ "جون أنتوني" الليلة 1029 00:53:11,154 --> 00:53:12,364 جون أنتوني" سيبدأ؟" 1030 00:53:12,447 --> 00:53:13,823 ألم تسمعني هنا؟ 1031 00:53:14,658 --> 00:53:16,034 !أيها المهندس! أين الصوت 1032 00:53:16,159 --> 00:53:17,952 .ساعدني، فأنا أقول كلامي مرتين 1033 00:53:18,036 --> 00:53:19,829 لمدة سنتين أقوم أنا بالبدء ومن ثم تتركني من أجل مهرج 1034 00:53:19,913 --> 00:53:21,665 منذ عدة نهايات الأسبوع؟ 1035 00:53:21,748 --> 00:53:23,083 ."هذه سخافة، "والتر 1036 00:53:23,166 --> 00:53:24,584 ...ثلاثة، اثنان ... 1037 00:53:25,585 --> 00:53:27,921 أهلا بكم في الأسبوع السابع .لكرة القدم للمحترفين 1038 00:53:28,338 --> 00:53:29,506 .أنا في الكراج الآن 1039 00:53:29,631 --> 00:53:31,466 هل نجح الأمر؟ - نعم. أتريد سماعه؟ - 1040 00:53:31,549 --> 00:53:33,009 .ماذا تقول يا رجل دعني أسمعه 1041 00:53:33,176 --> 00:53:34,177 .حسنا 1042 00:53:39,599 --> 00:53:43,770 .إنها مفاجأة - .هذا ما كنت أتحدث عنه - 1043 00:53:43,853 --> 00:53:45,647 .هذا ما كنت أتحدث عنه، يا رجلي 1044 00:53:46,356 --> 00:53:48,817 .اسمع بعد ساعة سأقابل بعض الأصدقاء هل كل شيء على ما يرام؟ 1045 00:53:48,900 --> 00:53:49,859 .أجل نوعا ما 1046 00:53:50,235 --> 00:53:51,194 هل اتصل بك أبي؟ 1047 00:53:51,569 --> 00:53:52,612 أبي؟ لا، لماذا؟ 1048 00:53:53,071 --> 00:53:55,533 .لا بد أنه قد نفذت منه النقود. ما زال يتصل 1049 00:53:55,741 --> 00:53:57,618 لقد شاهدك على التلفاز .ويريد التحدث معك 1050 00:53:57,743 --> 00:54:00,538 ،وهو يتصل برقمك .ولكنهم لا يصلوه بك 1051 00:54:01,205 --> 00:54:03,749 .لا أدري شيئا عن هذا، يا رجل سأتحقق منه 1052 00:54:04,041 --> 00:54:06,043 .لنمشي .بإمكانك الاستفادة من هذا التمرين 1053 00:54:06,419 --> 00:54:08,713 .هلا توقفت عن القلق .نحن مريضون 1054 00:54:08,796 --> 00:54:10,047 .طوال الحياة لدينا "جيمي" اليوناني هنا 1055 00:54:10,131 --> 00:54:13,884 إنه يجعل من الحياة كجائزة نوبل علينا أن .نجمعها. "براندون"، إلى اليمين 1056 00:54:16,053 --> 00:54:17,763 أنت تحبين هذا، أليس كذلك؟ 1057 00:54:17,888 --> 00:54:19,265 ."دعني أسألك سؤالا، "والتر 1058 00:54:19,390 --> 00:54:20,224 .اسأل 1059 00:54:21,726 --> 00:54:23,436 هل تحجبون أي من اتصالاتي؟ 1060 00:54:23,936 --> 00:54:25,020 .بالطبع 1061 00:54:25,146 --> 00:54:27,314 ،لا تحتاج إلى الإلهاء الآن .يا عزيزي 1062 00:54:27,857 --> 00:54:29,358 .يوجد الكثير من المجانين في الخارج 1063 00:54:29,650 --> 00:54:31,152 هل يشمل هذا أبي؟ 1064 00:54:32,820 --> 00:54:34,822 ،أنت تسألني .وسأجيبك. أجل 1065 00:54:36,490 --> 00:54:37,908 .يا ابن السافلة 1066 00:54:40,536 --> 00:54:41,704 منذ متى؟ 1067 00:54:42,371 --> 00:54:43,914 .منذ أسبوعين - ."والتر" - 1068 00:54:44,248 --> 00:54:47,961 هيا يا "براندون"، هل ستأخذ مكالمة إذا أعطيتها لك؟ 1069 00:54:48,295 --> 00:54:49,629 حقا؟ - .ليست الفكرة - 1070 00:54:49,713 --> 00:54:51,089 .هذه ليست الفكرة 1071 00:54:52,048 --> 00:54:54,509 ما هي الفكرة بالضبط، "براندون"؟ .أود أن أعرف 1072 00:54:54,593 --> 00:54:56,595 أعني، ما هي القصة بينك وبين أبيك؟ 1073 00:54:56,678 --> 00:54:58,930 .أخبرني أنت يبدو أنك تعرف - .حسنا ،أنا أعرف أجزاء - 1074 00:54:59,639 --> 00:55:00,599 .هذا كل شيء 1075 00:55:01,600 --> 00:55:03,810 كنت أحاول .أن أوفر عليك شيئا 1076 00:55:03,894 --> 00:55:05,937 توفر علي؟ إنه ينتظرني منذ زمن؟ 1077 00:55:06,271 --> 00:55:08,482 ،إنه رجل سكير .تركك عندما كنت في التاسعة من عمرك 1078 00:55:08,565 --> 00:55:10,400 .لم أستطع التنافس مع الزجاجة .نهاية القصة 1079 00:55:10,525 --> 00:55:11,985 .أنت لا توفر علي شيئا 1080 00:55:12,527 --> 00:55:14,154 .عندما يتحدث معي، سأتحدث معه 1081 00:55:15,280 --> 00:55:16,865 .توفر علي. أيها الأحمق 1082 00:55:16,948 --> 00:55:18,742 هل هذا كل شيء؟ هل هذا كل ما لديك؟ 1083 00:55:19,326 --> 00:55:22,245 لأنني لن أقوم بالمطابقة بعدم ربطك مع طفولتك 1084 00:55:22,329 --> 00:55:24,289 و"أنتوني" ضدك في كل .يوم في الأسبوع 1085 00:55:24,831 --> 00:55:28,376 .أبي طوله خمسة أقدام، يداه بهذا الشكل 1086 00:55:28,460 --> 00:55:30,003 ."لديه قضيب يشبه نقانق "هيبرو ناشونال 1087 00:55:30,128 --> 00:55:33,048 أنا حتى لم أكن أشبهه وقد وضعني على الحائط 1088 00:55:33,131 --> 00:55:34,091 "مثل "جيك لامادا 1089 00:55:34,175 --> 00:55:36,677 ،ولكن عندما كنت في الخامسة صرخ علي كثيرا 1090 00:55:36,761 --> 00:55:39,639 .حتى اعتقدت أن اسمي أحمق .كسر أنفي ثلاث مرات 1091 00:55:40,056 --> 00:55:42,642 .توني" حدثيه عنك. هيا" 1092 00:55:42,725 --> 00:55:44,644 أنا لم أقضي طفولة رائعة "أيضا، "براندون 1093 00:55:44,977 --> 00:55:47,146 .رائع؟ ماذا عن عمك 1094 00:55:48,064 --> 00:55:50,066 .حسنا، أظن أنه قد فهم الفكرة الآن 1095 00:55:50,233 --> 00:55:53,236 هيا لنقل أنه قد أسيئت معاملتها من قبل 1096 00:55:53,319 --> 00:55:54,487 .كل أفراد العائلة 1097 00:55:54,570 --> 00:55:55,905 .حسنا، "والتر"، أرجوك 1098 00:55:56,364 --> 00:55:59,575 .كان أبوك سكيرا كان مغفلا. ماذا يعني هذا؟ 1099 00:55:59,826 --> 00:56:01,035 .هذا يحدث 1100 00:56:01,369 --> 00:56:03,287 .أنا سعيد لأنني حجبت تلك الاتصالات أتعرف لماذا؟ 1101 00:56:03,579 --> 00:56:06,165 .تحتاج إلى صورة جديدة للرجل ماذا عني؟ 1102 00:56:08,918 --> 00:56:10,127 .إنها تضحك 1103 00:56:10,545 --> 00:56:12,255 .لأن هذا اعتقاد ثاني مخيف 1104 00:56:12,588 --> 00:56:14,382 .مهلا، "براندون"، أصغي إلي، يا رجل 1105 00:56:14,465 --> 00:56:18,386 ،إن التفاهات التي حصلت لك ولي ولـ "توني"، هل تعرف ما هي؟ 1106 00:56:18,636 --> 00:56:20,304 ،إنها أمور تافهة قد حصلت 1107 00:56:20,638 --> 00:56:23,851 لأنه بعد العلاج النفسي والأطباء النفسيين 1108 00:56:23,934 --> 00:56:26,728 ،واللقاءات والثرثرة أتعلم إلى أين تتجه المشكلة؟ 1109 00:56:27,020 --> 00:56:28,146 .سنكون كلنا متأثرين 1110 00:56:29,106 --> 00:56:30,899 .نحن كلنا متأثرون بشكل كبير 1111 00:56:31,859 --> 00:56:33,944 .الآن، عليك أن تقول هذا 1112 00:56:34,069 --> 00:56:36,572 أنا متأثر" ."ولن أقبله بعد الآن 1113 00:56:36,947 --> 00:56:38,532 .وأنت أيضا يا "توني" هيا لنقم بذلك 1114 00:56:38,699 --> 00:56:40,701 .لنفعل هذا جميعنا .تعالي إلى هنا 1115 00:56:40,784 --> 00:56:44,329 ،نحن جميعنا متأثرون .ولن نقبل به بعد الآن 1116 00:56:44,538 --> 00:56:47,374 أنا متأثر جدا 1117 00:56:48,083 --> 00:56:50,168 .ولن أتقبله بعد الآن 1118 00:56:50,460 --> 00:56:51,587 كيف كان ذلك؟ 1119 00:56:52,004 --> 00:56:55,048 .أنا أحاول النوم هنا، أيها الأحمق 1120 00:56:55,340 --> 00:56:57,384 هل هذا أنت، يا أبي؟ - ."حسنا، "والتر - 1121 00:56:57,509 --> 00:56:59,595 سأنزل !وأوسعك ضربا 1122 00:56:59,678 --> 00:57:00,846 .هيا لنذهب - .لا تنتظر - 1123 00:57:02,973 --> 00:57:05,058 أمير"، لا بد أنك تمزح معي؟" 1124 00:57:05,517 --> 00:57:07,769 هل ستتركني من دون أن تراهن بخمسين ألفا 1125 00:57:07,895 --> 00:57:10,480 بعد أن جعلتك تربح مئتان وخمسون ألفا الأسبوع الماضي؟ 1126 00:57:10,564 --> 00:57:14,986 ."لا تسئ فهمي، "جون .إن الخمسون ألفا تبدو باهظة جدا 1127 00:57:15,069 --> 00:57:18,156 .باهظة. "أمير"، دعني أذكرك للحظة 1128 00:57:18,364 --> 00:57:20,617 .في أول مرة اتصلت بي، لا يوجد قهوة 1129 00:57:20,992 --> 00:57:22,577 أنك كنت على حافة ،الوادي العظيم 1130 00:57:22,660 --> 00:57:25,163 وكنت ترجوني من أجل تمكنك .من شراء خاتم لخطيبتك 1131 00:57:25,246 --> 00:57:29,250 الآن أنت تتصل بي من ،سيارة فيراري حمراء 1132 00:57:29,375 --> 00:57:30,376 أليس كذلك؟ صحيح؟ 1133 00:57:30,460 --> 00:57:32,503 أليست حمراء؟ أنت تقوم بالحسابات؟ 1134 00:57:32,670 --> 00:57:34,839 .أنا أقوم بذلك. صحيح؟ سوف أقوم بإلغائك 1135 00:57:34,923 --> 00:57:37,050 ."هيا، يا "جون - .أنا قادم - 1136 00:57:37,133 --> 00:57:38,259 ،إذا كنا سنتابع العمل سوية 1137 00:57:38,343 --> 00:57:40,470 فيجب أن أقاضيك .بنسبة عشرة بالمئة من الضرائب 1138 00:57:40,553 --> 00:57:42,513 .والآن اذهب إلى "وسترن يونيون" الليلة 1139 00:57:42,597 --> 00:57:45,433 وقم بنقل الـ 75 ألفا .وربما يمكن للقبلات أن تصحح الأمور 1140 00:57:45,516 --> 00:57:47,352 ...حسنا، يا "جون". الآن، دعنا 1141 00:57:47,810 --> 00:57:49,354 .أنا "جون أنتوني". تحدث معي 1142 00:57:49,729 --> 00:57:51,773 هل يمكنني أن أتحدث مع "براندون لينغ"؟ 1143 00:57:51,940 --> 00:57:52,899 أمي؟ 1144 00:57:52,982 --> 00:57:55,818 عزيزي هل هذا أنت؟ - !أجل، هذا أنا - 1145 00:57:56,653 --> 00:57:59,530 هل أنت بخير؟ - .أمي، لم أكن بحالة أفضل - 1146 00:57:59,614 --> 00:58:01,032 .أنا أطرد الناس وأخذ الأسماء 1147 00:58:01,658 --> 00:58:03,452 اسمعي، هل أخذت النقود التي أرسلتها لك؟ 1148 00:58:03,577 --> 00:58:05,162 ...أجل، يا عزيزي. لهذا السبب أنا 1149 00:58:05,246 --> 00:58:08,707 اسمعي، تحدثي مع "ديني". سأطير بك .معه في الدرجة الأولى الشهر القادم إلى هنا 1150 00:58:08,791 --> 00:58:10,251 ."وسأضعك في "البلازا 1151 00:58:10,334 --> 00:58:11,835 ،"سوف تقابلين "توني ."سوف تقابلين "والتر 1152 00:58:11,919 --> 00:58:13,420 .سوف تحبين هذا العمل، يا أمي 1153 00:58:13,796 --> 00:58:15,756 .يبدو هذا رائعا، يا عزيزي 1154 00:58:15,839 --> 00:58:18,968 ،لكن هل تعرف، أن النقود .كل تلك النقود، إنها كثيرة جدا 1155 00:58:19,260 --> 00:58:21,220 !أمي، لكن هذا ليس كثيرا جدا 1156 00:58:21,720 --> 00:58:25,182 ،لقد جنيت هذا المال. لقد اكتسبته .كل سنت منه 1157 00:58:25,432 --> 00:58:26,475 .استمع إلى نفسك 1158 00:58:26,558 --> 00:58:28,519 أمي إن الأمر فقط أن الكثير .من الناس يتكلمون، حسنا 1159 00:58:28,602 --> 00:58:30,104 .لا يوجد قهوة 1160 00:58:30,729 --> 00:58:33,065 ."لا يوجد قهوة، "فرانشيسكو 1161 00:58:33,148 --> 00:58:35,109 الآن، من هو "جون أنتوني"؟ 1162 00:58:35,567 --> 00:58:37,027 ،تلك الشيكات التي كنت أرسلها لك 1163 00:58:37,111 --> 00:58:39,071 ،تلك الشيكات التي كنت تصرفيها 1164 00:58:39,780 --> 00:58:41,365 ."هذه من "جون أنتوني 1165 00:58:41,782 --> 00:58:42,950 وهو يتكلم بهذه الطريقة؟ 1166 00:58:43,158 --> 00:58:44,493 .أمي، إنها مني 1167 00:58:44,785 --> 00:58:46,370 ."لدينا اتصال من "بورتوريكو - .انتظري قليلا، يا أمي - 1168 00:58:46,453 --> 00:58:47,621 .سأجعلك في الانتظار 1169 00:58:47,705 --> 00:58:49,665 ماذا في "بورتوريكو"؟ - .سي إم نوفيو" اتصل للتو" - 1170 00:58:49,957 --> 00:58:51,084 ."هو يعيش في "بورتوريكو 1171 00:58:51,167 --> 00:58:53,878 إنه أكبر مراهن في الرياضة .في العالم 1172 00:58:54,254 --> 00:58:55,630 .علينا أن نحصل على الجائزة الكبرى 1173 00:58:55,755 --> 00:58:58,883 ،لقد طلب التحدث ."بشكل شخصي، مع "جون أنتوني 1174 00:58:59,050 --> 00:59:02,345 لقد فهمت ذلك، كم لدينا من الوقت؟ - .لقد غادرت طائرته لاغوارديا منذ 45 دقيقة - 1175 00:59:02,512 --> 00:59:03,805 حسنا، أمي؟ 1176 00:59:04,723 --> 00:59:06,016 أمي؟ أمي؟ 1177 00:59:09,978 --> 00:59:11,563 .لقد كانت أمي على الهاتف 1178 00:59:13,857 --> 00:59:15,275 ما الذي تعرفه عن هذا الشخص؟ 1179 00:59:15,358 --> 00:59:18,737 ،ليس كثيرا .يقولون أنه معروف على المستوى العالمي 1180 00:59:19,988 --> 00:59:23,616 كان يرفض اتصالاتي. ثق بي ."أسوأ من "هونغ كونغ 1181 00:59:23,742 --> 00:59:25,827 هل تعرف منذ متى أحاول النيل من هذا الرجل؟ 1182 00:59:26,745 --> 00:59:28,747 هل لديك أية فكرة كم يساوي هذا؟ 1183 00:59:28,872 --> 00:59:31,541 لا، ولكن ما هي الجائزة .من هذا 1184 00:59:31,624 --> 00:59:35,086 .إذا ربح فقط - .أنا أفهم - 1185 00:59:35,211 --> 00:59:37,464 هل تفهم ذلك؟ .تذكر، أنه اتصل بنا 1186 00:59:38,006 --> 00:59:39,341 .لقد نلت منه 1187 00:59:40,634 --> 00:59:42,720 .أعرف ذلك. تمسك بذلك - .لقد فهمت - 1188 00:59:43,721 --> 00:59:46,057 .استرح، يا صاحبي .سأتولى أمره 1189 00:59:48,267 --> 00:59:49,143 !أوه، تبا 1190 00:59:54,190 --> 00:59:57,276 .مهلا! على رسلك، على رسلك 1191 00:59:57,485 --> 00:59:58,527 هل هو قلبك؟ 1192 00:59:58,611 --> 01:00:00,488 .أين هو... أين أنت... تمهل 1193 01:00:01,489 --> 01:00:02,823 !أحضروا طبيبا 1194 01:00:02,907 --> 01:00:04,658 ،أحضروا الطبيب .نريد بعض الماء الآن 1195 01:00:05,201 --> 01:00:07,453 .ها نحن. تنفس، عزيزي .نعم، تنفس 1196 01:00:08,287 --> 01:00:12,041 .هنا واحد، اثنان. نعم، نعم .ابتلعها، أجل 1197 01:00:12,375 --> 01:00:14,502 .نعم، سيدي 1198 01:00:14,585 --> 01:00:16,879 .على رسلك 1199 01:00:17,505 --> 01:00:19,090 .نعم، عزيزي - براندون"؟" - 1200 01:00:19,173 --> 01:00:20,383 .نعم؟ أنا هنا - هل تحبني؟ - 1201 01:00:20,883 --> 01:00:22,927 .أجل أحبك. تعرف أنني أحبك 1202 01:00:23,594 --> 01:00:24,762 .لن تذهب إلى أي مكان 1203 01:00:24,845 --> 01:00:27,348 !ليحضر أحد ما المساعدة !نريد بعض الماء الآن 1204 01:00:29,851 --> 01:00:33,730 براندون"؟" - .نعم؟ تحدث إلي، يا رجل. هيا - 1205 01:00:35,107 --> 01:00:36,441 ...هل ستحبني 1206 01:00:36,733 --> 01:00:37,943 إذا كانت هذه مزحة؟ 1207 01:00:40,320 --> 01:00:41,446 .أنا بخير 1208 01:00:43,615 --> 01:00:45,992 .أنا أتمرن فقط. لا بأس بذلك 1209 01:00:46,326 --> 01:00:47,494 .لا بأس 1210 01:00:48,161 --> 01:00:50,956 .انظروا إلي. أنا بخير .أوه، يوجد حشد 1211 01:00:52,457 --> 01:00:56,378 إنه دوار. لقد تناولت .الكثير من الفستق في الطائرة. أنا بخير 1212 01:00:56,628 --> 01:00:59,589 .شكرا لاهتمامكم .لديه مشكلة بسيطة 1213 01:01:00,298 --> 01:01:02,092 .لا تفعل هذا بي 1214 01:01:03,927 --> 01:01:06,638 .والتر"، لقد تماديت كثيرا" - .الآن، اسمعني - 1215 01:01:07,305 --> 01:01:10,642 .الآن، انتبه إلي الآن لا يوجد شيء بعيد جدا 1216 01:01:11,309 --> 01:01:14,438 هل تفهم؟ .تسير بالأمور إلى أقصى حد 1217 01:01:14,938 --> 01:01:18,400 تدفع وتدفع حتى لا يصبح مجال للتراجع 1218 01:01:18,608 --> 01:01:20,778 .وبعد ذلك تقوم بدفع حائط 1219 01:01:20,903 --> 01:01:23,364 تذكر ذلك .عندما تكون مع ذلك الرجل 1220 01:01:25,074 --> 01:01:26,117 حسنا؟ 1221 01:01:27,243 --> 01:01:32,790 ،يا رجل، إذا بدأت بالموت ثانية .انسى أمر المستشفى، أريد أن أموت هنا 1222 01:01:34,083 --> 01:01:37,503 ."والتر" - .سيد "نوفين"، هذا شرف لي - 1223 01:01:38,671 --> 01:01:40,298 .مساعدي - ."جون أنتوني" - 1224 01:01:40,381 --> 01:01:42,175 كيف حالك؟ - .سررت بلقائك - 1225 01:01:42,550 --> 01:01:44,010 ...ما هو نوع الخدمات لديك 1226 01:01:45,553 --> 01:01:47,138 تركيز كامل؟ 1227 01:01:51,350 --> 01:01:53,394 سمعت أنه لم يكن موسما على مستوى عالي؟ 1228 01:01:53,644 --> 01:01:54,979 ما هو نظامه، يا "والتر"؟ 1229 01:01:55,855 --> 01:01:58,816 نظام؟ - .النظام هو بكم تراهن - 1230 01:01:59,650 --> 01:02:01,027 .مليون مباراة، ضمن اللوحة 1231 01:02:02,945 --> 01:02:05,823 حسنا، هل هذا هو سقفنا هنا؟ هل هذا هو أكثر ما نعمل معه؟ 1232 01:02:05,948 --> 01:02:08,911 ...هذا يعتمد. أعني .بيني"، تفقد محفظتك" 1233 01:02:09,453 --> 01:02:10,704 .دعه يرى حجم النقود التي نحملها 1234 01:02:10,787 --> 01:02:14,124 .ربما يخبرنا عن عطلة نهاية الأسبوع ما هو شعورك حول عطلة نهاية الأسبوع هذه؟ 1235 01:02:14,249 --> 01:02:16,877 هل استأجرت ذلك اليخت؟ - .لا، أنا أمتلكه - 1236 01:02:17,503 --> 01:02:19,338 حسنا، هذا هو شعوري .بالنسبة لعطلة الأسبوع هذه 1237 01:02:20,255 --> 01:02:23,550 وأنا لست مراوغا. أنا أتحدث ."معك بشكل واضح، سيد "نوفيان 1238 01:02:24,218 --> 01:02:25,844 .لم آت إلى هنا لكي أخدعك 1239 01:02:26,220 --> 01:02:27,471 .رائع، يبدو أنك واثق 1240 01:02:28,805 --> 01:02:31,058 ربما يوجد معلومات من الداخل، ربما؟ 1241 01:02:33,018 --> 01:02:35,270 أنا أعرف هذه الفرق .أكثر مما يعرفوا أنفسهم 1242 01:02:35,938 --> 01:02:39,316 12 مقابل 12 في هذه العطلة .وهذا يتضمن أموال ليلة الاثنين 1243 01:02:39,858 --> 01:02:42,069 رائع، إذا نحن نصدقه؟ 1244 01:02:42,945 --> 01:02:44,947 ما رأيك يا "والتر"؟ - .أنا لا أصدقه - 1245 01:02:45,197 --> 01:02:46,823 .لا يمكنك ذلك 1246 01:02:47,574 --> 01:02:50,035 .يمكنني ذلك - هل تستطيع؟ - 1247 01:02:50,827 --> 01:02:52,955 سؤال صادق يا سيد "نوفي". هل تستطيع؟ 1248 01:02:53,914 --> 01:02:55,457 ،كيف يمكن ذلك لأي شخص، بالنسبة لهذا 1249 01:02:56,124 --> 01:02:59,546 التطلع للخسارة بالنسب لشخص مثلك حتى يشعر بالسوء 1250 01:03:00,129 --> 01:03:02,173 فعليا يشعر بالفوز؟ 1251 01:03:04,926 --> 01:03:06,511 .الربح شيء مضحك 1252 01:03:06,803 --> 01:03:09,556 لديه كل الأموال على ،الأرض والنقود لا تستطيع أن تشتري 1253 01:03:10,390 --> 01:03:11,724 .إلى أن اتصلت بي 1254 01:03:12,016 --> 01:03:14,894 .لم أتصل بك. لقد اتصلت برئيسك 1255 01:03:15,353 --> 01:03:16,604 .وهو اتصل بي 1256 01:03:17,564 --> 01:03:21,484 والسعر هو 250 ألفا مقدما، بالإضافة إلى .نسبة 10 بالمئة عن كل مباراة تربحها 1257 01:03:23,653 --> 01:03:24,862 .حسنا، هذا متوحش 1258 01:03:29,450 --> 01:03:30,952 لم أدفع مقدما من قبل، هل فعلت ذلك؟ 1259 01:03:31,494 --> 01:03:32,954 .لم أدفع مقدما من قبل هل فعلت ذلك 1260 01:03:33,830 --> 01:03:35,540 بالنظر إلى أية احتمالات ،تراهن عليها 1261 01:03:35,623 --> 01:03:37,625 وبرأيي ما تراهن به ."يا سيد "نوفين 1262 01:03:38,001 --> 01:03:40,253 .ـ250 ليست للمساومة .أنت تعرف ذلك وأنا أيضا 1263 01:03:40,962 --> 01:03:44,132 ،إذا أردت الرابحين في عطلة الأسبوع هذه .هذا هو عرضي 1264 01:03:45,925 --> 01:03:47,553 .يمكنك أن تقبله أو ترفضه 1265 01:03:53,350 --> 01:03:54,476 .لنذهب إلى الخارج 1266 01:04:04,486 --> 01:04:05,446 .ادخل 1267 01:04:07,281 --> 01:04:08,574 ."هم يحتاجونها، سيد "أنتوني 1268 01:04:08,866 --> 01:04:10,242 ما هو اسم أمك يا "ميتشل"؟ 1269 01:04:10,701 --> 01:04:11,702 ."شيلا" 1270 01:04:11,952 --> 01:04:13,621 في أي حي ترعرعت؟ - ."جادة "أتلانتيك - 1271 01:04:13,704 --> 01:04:14,580 شيلا 1272 01:04:14,663 --> 01:04:17,291 هل تحب الأموال؟ - .لا أعرف - 1273 01:04:17,958 --> 01:04:19,084 .هيا قل 1274 01:04:19,627 --> 01:04:20,628 .حسنا، هذا عملك 1275 01:04:20,753 --> 01:04:23,672 .هذا هو عملك غدا الليلة هو عملي. ما الذي تحبه؟ 1276 01:04:24,131 --> 01:04:26,425 ما الذي تتحدث عنه؟ - ."ميتشي" - 1277 01:04:27,134 --> 01:04:29,803 ."سياتل" سيواجه "نيو أورليانز" من تحب؟ 1278 01:04:33,182 --> 01:04:34,642 .لا أعرف، أعني 1279 01:04:35,476 --> 01:04:37,228 ،"أظن أنني أحب "سياتل .بفارق نقطتين 1280 01:04:37,312 --> 01:04:38,146 سياتل 1281 01:04:38,229 --> 01:04:39,272 أقل أو أكثر؟ 1282 01:04:39,564 --> 01:04:41,733 ...لا، لا يمكنني ...لا يمكنني أن أعرف 1283 01:04:41,816 --> 01:04:44,486 .لا، يمكنني أن أفعل ذلك أقل أو أكثر؟ 1284 01:04:44,569 --> 01:04:46,571 .إنها 44 نقطة. هيا 1285 01:04:48,990 --> 01:04:49,949 .أكثر 1286 01:04:50,784 --> 01:04:52,410 .سيتفوق "سياتل". جيد 1287 01:04:53,244 --> 01:04:54,746 .حسنا، لن أوقع هذا الأمر 1288 01:04:54,829 --> 01:04:56,748 أشبه بمليون دولار .باسمي في هذه المباراة 1289 01:04:56,831 --> 01:04:58,458 .إن الأمر أكثر من ذلك 1290 01:04:59,334 --> 01:05:01,419 .اسمع، كلنا نعرف أنني أستطيع الاختيار .وأنت تستطيع الاختيار 1291 01:05:01,503 --> 01:05:02,712 .كلنا نقوم بنفس العمل 1292 01:05:04,089 --> 01:05:07,467 حسنا، وماذا إذا كنت مخطئا؟ 1293 01:05:08,510 --> 01:05:09,719 ."لا يوجد "إذا 1294 01:05:10,720 --> 01:05:13,181 ينقصنا بضعة أهداف؟ .لا نحتاج إلى هدف 1295 01:05:13,932 --> 01:05:15,141 .نحتاج إلى لمسة 1296 01:05:16,976 --> 01:05:18,436 .أوه، هذا جيد 1297 01:05:18,812 --> 01:05:20,980 .إذا سجلوا، نربح. إذا سجلوا، نربح 1298 01:05:21,064 --> 01:05:23,400 .إذا سجلوا، نربح. إذا سجلوا، نربح 1299 01:05:23,692 --> 01:05:24,943 .إذا سجلوا، نربح 1300 01:05:25,068 --> 01:05:26,404 .إذا سجلوا، نربح 1301 01:05:28,364 --> 01:05:31,075 .أول هجمة في السادسة ... !الجانب الأيسر. لمسة 1302 01:05:31,158 --> 01:05:33,244 !نعم! فزنا! فزنا 1303 01:05:33,327 --> 01:05:35,371 !مثة بالمثة 1304 01:05:37,331 --> 01:05:40,000 ...مثة بالمثة! مثة 1305 01:05:47,174 --> 01:05:49,218 كان الأمر وكأنه .يهزأ بي، أتعلم 1306 01:05:49,301 --> 01:05:51,887 ،و من ثم، كما لو كان شيئا .قمت بتخيله 1307 01:05:52,096 --> 01:05:53,723 سياتل" في المقدمة" .قام بكتابتها فقط أقصد 1308 01:05:53,806 --> 01:05:56,016 الاختيار الذي قمت به هو .نفس الشيء الذي يعمله 1309 01:05:56,100 --> 01:05:57,226 منذ متى تعمل هنا؟ 1310 01:06:03,274 --> 01:06:05,943 ،"تهانينا، يا "براندون أو يجب أن أقول "جون"؟ 1311 01:06:06,485 --> 01:06:08,988 في كلا الحالتين، لقد تأثرت؟ .أنت مدهش 1312 01:06:09,071 --> 01:06:11,449 هل تمزح معي؟ تجعل بائعا يقوم بالاختيار؟ 1313 01:06:12,074 --> 01:06:13,117 .هذه جرأة 1314 01:06:13,200 --> 01:06:16,204 عليك الذهاب إلى هناك .والحصول على بعض النقود الآن 1315 01:06:16,413 --> 01:06:18,957 تحتاج إلى بعض منه .من أجل يوم سيء 1316 01:06:19,040 --> 01:06:20,000 هل تفهم ما أقوله؟ - .نعم - 1317 01:06:20,125 --> 01:06:21,460 .استمتع به ما دام موجودا 1318 01:06:21,710 --> 01:06:24,045 .سيد المقامرة دخل متقلب - .نعم - 1319 01:06:24,171 --> 01:06:25,589 .يتأثر بسهولة 1320 01:06:25,672 --> 01:06:28,800 أنا أقول لكم، ربما هناك أعمال تكسبكم أكثر من 1321 01:06:29,009 --> 01:06:30,510 ...مليوني دولار في الأسبوع 1322 01:06:30,719 --> 01:06:33,138 .شكرا لك، عزيزي - .حسنا - 1323 01:06:33,472 --> 01:06:36,183 ،لكن هلا أخبرني أحدكم ،رجاء هلا أخبرني أحدكم 1324 01:06:36,475 --> 01:06:39,269 في أي مكان يمكن أن تجد هذا المرح؟ 1325 01:06:40,645 --> 01:06:43,940 !أنت هو الرجل! أنت هو الرجل، يا أبي الكبير 1326 01:06:44,357 --> 01:06:45,942 .أحبك إلى الأبد 1327 01:06:47,694 --> 01:06:48,779 .دعني أسألك شيئا 1328 01:06:48,862 --> 01:06:51,948 ما هي كمية النقود التي تستحق كل هذا؟ 1329 01:06:52,407 --> 01:06:57,120 حسنا، ما رأيك أنهم ربحوا .مع خمسة أصفار بعده 1330 01:06:57,746 --> 01:06:59,831 مئة ألف؟ - .أجل - 1331 01:06:59,915 --> 01:07:01,124 على مليونان؟ 1332 01:07:01,583 --> 01:07:04,420 .كنت تعمل خارج محلي - .أجل، يا سيدي، أنا كذلك - 1333 01:07:04,504 --> 01:07:06,756 .انظر من حولك - .هذا مكانك، إنه محلك - 1334 01:07:06,839 --> 01:07:10,009 .محل "والتر". أنا أفهم ذلك .أنا أقول توقف عند ذلك، عزيزي 1335 01:07:10,885 --> 01:07:13,346 .ربما نسبة عشرة بالمئة - عشرة بالمئة؟ - 1336 01:07:13,554 --> 01:07:17,350 هل هذا ما تظنه؟ .هذا تفكير جميل. انسه 1337 01:07:17,600 --> 01:07:19,852 نحن نتكلم عن .القانون هنا، يا رجل 1338 01:07:19,977 --> 01:07:21,354 ."عندنا "نوفين 1339 01:07:21,771 --> 01:07:22,980 ...لديك 250 ألفا 1340 01:07:23,064 --> 01:07:24,774 سأقول هذا الآن وسأقوله مرة واحدة، حسنا؟ 1341 01:07:24,899 --> 01:07:26,192 سأقول هذا الآن وسأقوله مرة واحدة 1342 01:07:26,400 --> 01:07:30,196 إذا أردت شيئا أكثر لي ،عليك في بعض الأحيان أن تختلس 1343 01:07:30,279 --> 01:07:32,365 عليك أن تقوم بأعمال أكثر .من ما تقوم به مع ذلك 1344 01:07:32,448 --> 01:07:34,700 هل تفهم؟ .عليك أن تكتسب المال 1345 01:07:34,951 --> 01:07:37,411 ،وعندما تكتسبه .عليك أن تقاتل من أجله 1346 01:07:37,495 --> 01:07:38,955 .عليك أن تتحداني 1347 01:07:39,038 --> 01:07:41,249 .أن تنتزعه مني 1348 01:07:42,333 --> 01:07:43,709 .هكذا بإمكانك أن تجاريني 1349 01:07:43,793 --> 01:07:46,754 جون أنتوني" يعرف ذلك، أترى؟" 1350 01:07:46,838 --> 01:07:49,924 ،في الواقع ،في المرة القادمة إذا حدثتني بهذه التفاهة 1351 01:07:50,299 --> 01:07:51,592 ."تحدث مع "جون أنتوني 1352 01:07:51,968 --> 01:07:53,345 .ليس لي كلام معك 1353 01:08:00,519 --> 01:08:01,979 .رابح كبير أليس كذلك 1354 01:08:02,479 --> 01:08:03,730 كيف تشعر؟ 1355 01:08:04,398 --> 01:08:05,357 .الربح 1356 01:08:07,109 --> 01:08:08,110 .الربح 1357 01:08:08,193 --> 01:08:09,319 .ارقصي معي 1358 01:08:17,202 --> 01:08:19,872 .أتعلمين، علي أن أرقص معك أكثر - .أنا أيضا - 1359 01:08:20,372 --> 01:08:23,750 .اسمعي، أفكر بشراء طائرة - .حسنا - 1360 01:08:23,834 --> 01:08:24,877 ...نعم، أتعلمين 1361 01:08:25,627 --> 01:08:29,006 .لا تضحكي. واحدة كبيرة ..."واحدة من طراز "جي 1362 01:08:31,300 --> 01:08:34,469 أتعلمين لقد رأيت ذلك المنزل .في البهاما معروض للبيع 1363 01:08:35,012 --> 01:08:36,763 .أعني، كنا نتحدث عن الاستثمار 1364 01:08:36,847 --> 01:08:40,517 ،في حال يمكنك أن تخمني أي شيء .."أعني، أنت و"جوليا 1365 01:08:40,976 --> 01:08:43,605 ."لا أريد أن أسمع هذا، "والتر .توقف 1366 01:08:43,688 --> 01:08:45,481 متى نذهب لرؤيته؟ 1367 01:08:45,815 --> 01:08:48,568 .أنت وأنا فقط، بأقدام عارية على الرمال 1368 01:08:50,945 --> 01:08:54,198 ...قل لي فقط أنك ."لا تقامر، "والتر 1369 01:08:58,202 --> 01:09:02,165 ثمانية عشر عاما من الاستقامة، حسنا؟ .لقد انتهت 1370 01:09:02,373 --> 01:09:04,834 .إنها لا تنتهي .أنت تعرف ذلك، يا "والتر". إنها لا تنتهي 1371 01:09:05,543 --> 01:09:08,004 ماذا عن سيروم في الأوعية؟ 1372 01:09:08,546 --> 01:09:10,757 .عزيزتي، لقد حققنا مليونا دولار حسنا؟ 1373 01:09:10,840 --> 01:09:12,300 .أريد أن أحتفل مع زوجتي 1374 01:09:12,383 --> 01:09:14,719 .أريد أن استمتع بالرقص .هل أستطيع ذلك لمرة واحدة؟ رجاءا 1375 01:09:14,969 --> 01:09:16,012 ."أجل. "والتر 1376 01:09:16,346 --> 01:09:17,472 .حسنا 1377 01:09:26,981 --> 01:09:29,651 ."الكساندريا"؟ مرحبا، أنا "براندون" 1378 01:09:30,777 --> 01:09:33,781 ،نعم. نعم، استمعي .لقد صدف أنني بالجوار 1379 01:09:34,907 --> 01:09:37,826 .يوجد لديك كلب دوبرمان كحارس على الباب 1380 01:09:39,370 --> 01:09:40,621 ."مرحبا، "ألكساندريا 1381 01:09:42,498 --> 01:09:43,791 ماذا تفعل هنا؟ 1382 01:09:44,249 --> 01:09:47,836 ما قولك إذا ذهبنا إلى عشاء متأخر الآن؟ 1383 01:09:48,587 --> 01:09:50,381 ،ونأخذ زجاجتي نبيذ 1384 01:09:50,464 --> 01:09:52,216 ونعود إلى المكان الذي التقينا فيه أول مرة؟ 1385 01:09:55,469 --> 01:09:56,887 هل جننت؟ 1386 01:09:57,346 --> 01:09:59,974 .أنا أعيش في هذا المبنى، يا أحمق .وهذا منزلي 1387 01:10:00,057 --> 01:10:02,518 لا أحبذ .وقوفك هنا وأنت ثمل 1388 01:10:05,896 --> 01:10:08,399 ما علاقة هذا؟ - ،دعني أوضح الأمور - 1389 01:10:09,066 --> 01:10:10,567 .هذا لن يحدث ثانية 1390 01:10:11,151 --> 01:10:12,903 .أنت تجني خمسة ألاف دولار 1391 01:10:15,322 --> 01:10:16,532 .لقد دبر صديقك ذلك 1392 01:10:51,067 --> 01:10:52,402 هل تعرف ما هي الساعة؟ 1393 01:10:52,777 --> 01:10:54,612 .إنها الثامنة وسبعة وثلاثون دقيقة صباحا 1394 01:10:54,696 --> 01:10:56,614 .خطأ. إنه الوقت لكي تطبع، يا صاحبي 1395 01:10:56,698 --> 01:10:59,826 .إن اليانكي يحتل كل التوقعات .عندما تربح تقوم بالطباعة 1396 01:11:00,577 --> 01:11:03,038 .لا تسترح على قروضك ماذا تفعل؟ 1397 01:11:03,747 --> 01:11:07,500 لدي موعد لشرب الشاي في العاشرة والنصف في .وينغ فود" سأقابل زبونا. هناك نلعب الغولف" 1398 01:11:07,917 --> 01:11:10,003 .لا تتصل بي إلا إذا تغيرت الأمور فهمت؟ 1399 01:11:10,086 --> 01:11:11,964 .السلمون يعمل، يا رجل 1400 01:11:12,506 --> 01:11:14,967 .يجب أن تبقى هنا .عليك أن تتلقى الاتصالات 1401 01:11:15,426 --> 01:11:17,303 .لا يمكنك لعب الغولف والمرح 1402 01:11:17,678 --> 01:11:20,347 مضحك؟ من الواضح أنه لم يكن ."أبدا في "وينغ فود 1403 01:11:20,514 --> 01:11:24,143 .هيا، كفاك لعبا هنا .أمامك عمل لتنجزه هذا الأسبوع 1404 01:11:24,560 --> 01:11:26,270 ."لم أسألك إذا أستطيع المغادرة، "والتر 1405 01:11:26,353 --> 01:11:29,106 .هكذا تجري الأمور ألست محقا؟ 1406 01:11:30,441 --> 01:11:32,943 ليلة سعيدة، إذا أردت أن تقوم باختياراتي .للمباريات، اختر هذه 1407 01:11:33,152 --> 01:11:35,905 ،"واشنطن" ضد "ميامي" "إنها" واشنطن 1408 01:11:36,363 --> 01:11:38,908 ."سانت لويس"، "كاي سي" ."خارج تفكيرك؟ "لاس فيغاس 1409 01:11:38,991 --> 01:11:41,535 عليك أن تبدأ باختيارات يوم الثلاثاء من أجل نهاية الأسبوع؟ 1410 01:11:42,870 --> 01:11:46,332 .فيلاديفيا". أحبها" ."انظر إلى ذلك. "سنسي 1411 01:11:47,041 --> 01:11:49,877 أتعرف سنقوم بنصح أحدهم في الجوار 1412 01:11:49,960 --> 01:11:51,629 .من أجل 20 مليون دولار هذا الأسبوع 1413 01:11:52,004 --> 01:11:53,130 .هذا حي جيد 1414 01:11:53,214 --> 01:11:55,549 يجب أن نضاعف أجرنا ."الأسبوع القادم، "والتر 1415 01:11:55,841 --> 01:11:59,095 .أفهم. ستقوم بالاختيارات .من دون دراسة، ومن دون تحليل 1416 01:11:59,178 --> 01:12:00,764 .ستقوم باختيارهم فقط 1417 01:12:01,389 --> 01:12:03,475 .الأمور واضحة، يا "والتر". لا أحتاج لذك 1418 01:12:03,558 --> 01:12:06,436 .انظر إلى هذا. لا بد أنك تمازحني .فيغاس"، ليلة الاثنين" 1419 01:12:07,062 --> 01:12:08,438 .هذه اختياراتي لهذا الأسبوع 1420 01:12:08,897 --> 01:12:11,691 ،الآن، وبالنسبة لاختيارات الأسبوع القادم .سأعطيك إياها يوم الجمعة 1421 01:12:13,151 --> 01:12:14,569 .إذا أردت يمكنك الانضمام إلينا، إذا استطعت 1422 01:12:14,653 --> 01:12:16,446 ،أتعلم .لا لدي أعمال هنا 1423 01:12:16,530 --> 01:12:18,240 .سأخبرك بأمر .سنترك هذه الاختيارات هنا 1424 01:12:18,323 --> 01:12:19,616 وسنقوم بهذا غدا، حسنا؟ 1425 01:12:19,741 --> 01:12:22,160 لن أكون هنا غدا؟ - !إذا في اليوم الذي يليه - 1426 01:12:23,161 --> 01:12:24,162 .سنتحدث بشأن ذلك 1427 01:12:27,082 --> 01:12:28,333 "مرحبا، "براندون 1428 01:12:28,959 --> 01:12:30,710 !"توني" - !مرحبا - 1429 01:12:30,919 --> 01:12:33,255 إلى أين تذهبين، يا فتاة؟ - .على أحدنا أن يعمل - 1430 01:12:33,338 --> 01:12:35,048 .أوه. ها هنا 1431 01:12:36,091 --> 01:12:36,967 .عزيزي 1432 01:12:37,050 --> 01:12:38,301 .تبدين رائعة 1433 01:12:38,468 --> 01:12:39,594 .سيارة جميلة 1434 01:12:39,970 --> 01:12:42,973 إنها من طراز 900 هل ترينها من الداخل؟ - .نعم - 1435 01:12:55,194 --> 01:12:58,865 هل تشعرين بذلك؟ - ."لا. تمهل، "برادون - 1436 01:12:58,948 --> 01:13:02,118 .صنعت هذه السيارة من أجل أن تنطلق بسرعة - .لا. ليس معي. تمهل - 1437 01:13:02,702 --> 01:13:04,537 .هلا استرخيت؟ مهلا 1438 01:13:05,788 --> 01:13:07,165 .دعيني أسألك سؤالا 1439 01:13:07,832 --> 01:13:10,918 ،عندما تتصرفين هكذا كثيرا ،وتدبرين المواعيد 1440 01:13:11,002 --> 01:13:14,005 ،أو إبقاء "والتر" على المسار ،وعندما لا يكون هناك عمل بدوام كامل 1441 01:13:14,881 --> 01:13:16,215 ماذا تفعلين لنفسك؟ 1442 01:13:16,465 --> 01:13:18,217 ..أبقى مشغولة يجب أن تنعطف هنا، لذا 1443 01:13:18,301 --> 01:13:19,927 .ليس هذا ما سألته 1444 01:13:21,888 --> 01:13:24,098 ماذا تفعلين لنفسك، لـ "توني"؟ 1445 01:13:27,185 --> 01:13:29,228 لقد كنت تافهة، "برادون". حسنا؟ 1446 01:13:30,646 --> 01:13:33,149 ،في كل يوم أستيقظ وأقول لنفسي "هل هذا هو اليوم؟" 1447 01:13:33,232 --> 01:13:36,527 هل هذا هو اليوم الذي يجب أن" "أترك فيه وأنتهي في الشارع؟ 1448 01:13:37,904 --> 01:13:40,532 ،فقط لكي ابقى دائما على المسار .هذا كل ما أقوم به لنفسي 1449 01:13:41,909 --> 01:13:44,828 ."هذا ليست حياة، "توني .هذه ليست حياة 1450 01:13:44,912 --> 01:13:48,790 .هذه استمرارية .إن جمع الأموال فقط ليس حياة 1451 01:13:49,708 --> 01:13:51,210 ماذا يعني هذا؟ 1452 01:13:51,543 --> 01:13:53,503 .أقصد، مهلا هل نتحدث هنا عن الكمال؟ 1453 01:13:53,587 --> 01:13:56,048 أتريد التحدث عن الكمال، "براندون"؟ - .لا. أنا لا أتحدث عن الكمال - 1454 01:13:56,131 --> 01:13:57,299 .لا أحد كامل 1455 01:13:57,382 --> 01:14:01,094 ،باستثنائي أنا في الأسبوع الماضي .ـ14 إلى صفر 1456 01:14:06,850 --> 01:14:08,060 .هذا موقفك 1457 01:14:08,185 --> 01:14:10,896 ."حسنا، شكرا على الجولة... "جون 1458 01:14:20,030 --> 01:14:23,617 "في مباراة أخرى، نزل "واشنطن .درجة وخسر "ميامي" بـ 24 مقابل 12 1459 01:14:23,951 --> 01:14:26,036 ،صعق "سانت لويس" "كاي سي" 34 مقابل 18 1460 01:14:26,119 --> 01:14:29,123 "و"فيليدفيا .حطم "انديانا بيتسبرغ" 23 مقابل 10 1461 01:14:30,375 --> 01:14:32,669 .لا أريد العمل - .لا لن تقعل ذلك - 1462 01:14:33,002 --> 01:14:34,879 .مازال هناك نصف دزينة من المباريات 1463 01:14:35,338 --> 01:14:39,050 أريدك أن تشاهد كل ثانية .من كل دقيقة من كل واحدة منهم 1464 01:14:39,926 --> 01:14:41,261 .حسنا، أرى أن تجلس 1465 01:14:41,803 --> 01:14:44,138 أوكلاند" لديه وقت بائس" .ليحاول أن يدير الكرة 1466 01:14:44,222 --> 01:14:45,848 .لن يستطيعوا الفوز بهذه اللعبة. ربما لاحقا 1467 01:14:47,308 --> 01:14:49,227 أنت تعلم كيف تقوم بثلاثة مقابل أحد عشر، أليس كذلك؟ 1468 01:14:50,687 --> 01:14:53,606 تقوم بثلاثة مقابل أحد عشر عندما .تقوم بالاختيارات ليوم الأحد يوم الثلاثاء 1469 01:14:54,941 --> 01:14:57,068 لأنه ليس نفس السيناريو .يوم السبت 1470 01:14:57,819 --> 01:14:59,779 اثنان من الظهير الربعي .لم يلعبوا 1471 01:15:00,905 --> 01:15:02,448 .هكذا تقوم بثلاثة مقابل أحد عشر 1472 01:15:02,532 --> 01:15:04,242 ،أنت تقوم بعمل يدوي ولست وسيطا روحيا 1473 01:15:04,325 --> 01:15:07,578 .ما زال لدينا ليلة الاثنين والبارليه - .تبا لليلة الاثنين وتبا للبارليه - 1474 01:15:07,662 --> 01:15:11,541 .لا يتعلق الأمر بذلك. بل هو متعلق بي .أفهمت ذلك إنها حول العمولة 1475 01:15:11,749 --> 01:15:13,960 .لا، لا أعرف - .لا تسخر مني - 1476 01:15:14,085 --> 01:15:15,128 .لا أعرف - .هيا - 1477 01:15:15,211 --> 01:15:18,299 .هيا، اسمع، سأقوم بزيادة عمولتك عشرة بالمئة، حسنا؟ 1478 01:15:19,133 --> 01:15:20,426 .لقد استحقتها 1479 01:15:21,385 --> 01:15:24,346 هذه منطقة خطرة .سندخل إليها 1480 01:15:24,555 --> 01:15:26,557 أتفهم ذلك؟ .ولكنني أريد أن أحفزك 1481 01:15:26,807 --> 01:15:28,892 ،والآن حدثني عن ليلة الاثنين 1482 01:15:29,143 --> 01:15:30,978 ،لأن الجميع، وأقصد الجميع 1483 01:15:31,061 --> 01:15:33,439 سيقوم بالمضاعفة .بعد الخسارة التي أوقعتهم فيها 1484 01:15:33,522 --> 01:15:35,858 .ليلة الاثنين جيدة - أتراهن بمنزل والدتك عليها؟ - 1485 01:15:35,941 --> 01:15:37,484 ."أنا لا أراهن، يا "والتر - إذا فعلت؟ - 1486 01:15:37,985 --> 01:15:39,320 ."أحب الاختيار، يا "والتر 1487 01:15:39,570 --> 01:15:41,280 على منزل والدتك أم لا؟ 1488 01:15:41,363 --> 01:15:42,698 .وأمي موجودة فيه 1489 01:15:43,282 --> 01:15:46,535 ليلة اثنين أخرى والفائز لا يعرف .إلا في الثواني الأخيرة 1490 01:15:47,161 --> 01:15:50,164 كليفلاند" يحتاج على الأقل" .إلى بضعة أهداف هنا 1491 01:15:50,247 --> 01:15:52,041 .كرة عالية، تصل بشكل جيد 1492 01:15:52,124 --> 01:15:54,626 ."وبونت جميل من قبل "فيودرداي 1493 01:15:54,752 --> 01:15:56,545 .يمررها. "تومبسون" عليه أن يعيدها 1494 01:15:56,879 --> 01:15:58,339 .و"تومبسون" يفلت الكرة 1495 01:15:58,422 --> 01:16:01,008 ،الكرة في الحلبة .والتزاحم قد بدأ 1496 01:16:01,091 --> 01:16:03,469 إنها تتجه ."نحو خط مرمي "كارولينا 1497 01:16:03,594 --> 01:16:06,890 .بعض الشباب يقفزون عليها .قد يكون تبديل أيدي الآن 1498 01:16:07,349 --> 01:16:08,350 !تبا 1499 01:16:09,142 --> 01:16:12,896 ."والنداء يتوجه إلى "كليفلاند ...كارولينا" لن يحصل على تسديدة" 1500 01:16:12,979 --> 01:16:13,897 !تبا 1501 01:16:14,481 --> 01:16:15,565 ...نداء من ."والتر" 1502 01:16:15,690 --> 01:16:16,941 .هذه قد انتهت 1503 01:16:17,108 --> 01:16:18,985 .نهاية لا تصدق 1504 01:16:23,448 --> 01:16:26,201 أنت لا تقوم بالتبديل لثلاثة مقابل أربعة .بمنتصف الطريق خلال نصف الموسم 1505 01:16:28,036 --> 01:16:30,038 لا، ما الدافع الذي يقومون به خلال التدريب؟ 1506 01:16:30,121 --> 01:16:33,625 .جونز" في الملعب. الأحد" .نحن ما زلنا نحارب بقوة خلال القادم 1507 01:16:34,000 --> 01:16:35,794 .شكرا لك، شكرا لك، يا سيدي 1508 01:16:35,877 --> 01:16:37,504 ...أنت الرجل. سأتكلم معك 1509 01:16:37,587 --> 01:16:39,547 ،تطوره رائع، انظر 1510 01:16:39,631 --> 01:16:42,675 لكن لديه عملية جراحية .أسبوعين ونصف 1511 01:16:43,218 --> 01:16:44,844 ،أنا أعلم أنه قد أجرى تدريبات جيدة 1512 01:16:44,928 --> 01:16:46,554 .ولكن ركبته ليست على ما يرام .أنا أعرف هذا جيدا 1513 01:16:46,638 --> 01:16:47,639 .لاري"، هيا ساعدني هنا" 1514 01:16:47,722 --> 01:16:50,016 ،إنه وقت اختيار المباراة. أعرف .أن المدرب يقول 1515 01:16:50,100 --> 01:16:53,353 أننا نتحدث عن وقت المباراة المحتمل؟ أو المشكوك به؟ 1516 01:16:54,396 --> 01:16:56,148 ."قل لي، يا "لاري ...أنك مستمر بذلك إنها 1517 01:16:56,232 --> 01:16:58,901 .تمطر وتثلج هل تستطيع ركبته تحمل ذلك؟ 1518 01:16:59,944 --> 01:17:01,487 لقد سمح له الطبيب باللعب؟ 1519 01:17:02,696 --> 01:17:04,740 .أجل إنه لاعب. شكرا 1520 01:17:05,241 --> 01:17:07,284 .أستطيع أن أقرأ ما بين السطور. فهمت ذلك 1521 01:17:07,952 --> 01:17:09,662 !لا يصدق 1522 01:17:12,248 --> 01:17:14,250 .خذ القيلولة، ارمي الرميات 1523 01:17:25,469 --> 01:17:26,720 .تأرجح 1524 01:17:29,807 --> 01:17:31,058 رياضة الملوك، صحيح؟ 1525 01:17:31,976 --> 01:17:33,519 .لا. ذلك حصان سباق 1526 01:17:34,019 --> 01:17:35,271 ماذا تفعل هنا؟ 1527 01:17:35,563 --> 01:17:37,690 .أخبرني "ساوثي" أين أستطيع أن أجدك - .نعم - 1528 01:17:39,024 --> 01:17:40,901 .أريد أن أخرج. وأصفي ذهني 1529 01:17:41,861 --> 01:17:42,862 .حدثني 1530 01:17:43,237 --> 01:17:44,363 كيف كان أداؤنا؟ 1531 01:17:44,906 --> 01:17:46,908 لم ترى النتائج؟ - .لا - 1532 01:17:47,993 --> 01:17:49,327 .كل ما أريده 1533 01:17:49,453 --> 01:17:52,247 .هو أن أحدد اختياراتي، وأخذ النتائج لاحقا 1534 01:17:54,541 --> 01:17:59,004 .حسنا... أعلى نسبة مبيعات على الإطلاق - نعم؟ - 1535 01:17:59,421 --> 01:18:01,965 .خمن على كم حصلنا - .أظن أننا أنجزنا - 1536 01:18:04,301 --> 01:18:07,596 .كان مدهشا - ."الأسبوع الماضي لا شي، "والتر - 1537 01:18:07,679 --> 01:18:08,680 .إنه لا شيء 1538 01:18:09,764 --> 01:18:10,849 أنت محق 1539 01:18:11,516 --> 01:18:14,186 كان لا شيء .مقارنة مع ما خسرناه اليوم 1540 01:18:16,855 --> 01:18:17,939 إلى أين ذهبت؟ 1541 01:18:19,524 --> 01:18:22,777 لدي فكرة. لم لا أعطيك ،تلميحات لما حدث 1542 01:18:23,028 --> 01:18:25,989 ومن ثم تأخذ فكرة عن كيف ربحنا؟ 1543 01:18:26,281 --> 01:18:27,616 ."أعطني الأرقام فقط، "والتر 1544 01:18:28,283 --> 01:18:31,077 تريد أن تلعب هذه اللعبة؟ .من المؤسف. ما الذي كان مضحكا 1545 01:18:31,286 --> 01:18:32,913 .رجال ناضجون يبكون على الهاتف 1546 01:18:33,246 --> 01:18:35,208 .وزوجاتهم يندبون من خلفهم 1547 01:18:35,666 --> 01:18:38,544 ...استقال ثلاث من البائعين .لم يستطيعوا تحمل الضغط 1548 01:18:38,836 --> 01:18:39,921 .تبا 1549 01:18:40,004 --> 01:18:41,214 .لا 1550 01:18:41,380 --> 01:18:44,634 ،لقد خسرت عشرة من اثني عشر .تبا" لا تفي بالغرض" 1551 01:18:44,967 --> 01:18:48,387 أتعلم ما هو المناسب لهذا؟ "!شيئا ما مثل، "تبا لكل شيء 1552 01:18:48,846 --> 01:18:52,225 "!أو "اللعنة 1553 01:18:53,184 --> 01:18:54,435 ."لقد وصلتني الصورة، "والتر 1554 01:18:54,977 --> 01:18:56,103 .أنت محق 1555 01:18:56,562 --> 01:19:01,025 تنجح باثنين من اثنا عشر ...في أعلى نسبة مبيعات على الإطلاق، و 1556 01:19:02,485 --> 01:19:03,986 وما الذي تبقى لقوله؟ 1557 01:19:04,362 --> 01:19:05,446 ما عدا أنه ربما 1558 01:19:05,947 --> 01:19:07,365 ،نبقي على رقم الهاتف 1559 01:19:07,448 --> 01:19:09,867 لكن نحوله .إلى خط للانتحار 1560 01:19:10,576 --> 01:19:11,994 ."غدا صباحا، "براندون 1561 01:19:12,662 --> 01:19:13,746 ،باكرا جدا 1562 01:19:14,288 --> 01:19:15,706 .سنبدأ بكل شيء من جديد 1563 01:19:34,476 --> 01:19:37,062 .يود السيد "نيوفن" رؤيتك 1564 01:19:38,272 --> 01:19:40,107 .أخبره... ليتصل بي 1565 01:19:41,358 --> 01:19:42,401 .أخبره 1566 01:19:43,735 --> 01:19:45,571 لم أستطع تمييزك ."من دون البدلة، "جون 1567 01:19:45,737 --> 01:19:47,155 .هل حان وقتي 1568 01:19:48,365 --> 01:19:50,075 .هل أستطيع الكلام لأوضح الأمور 1569 01:19:50,951 --> 01:19:52,327 أم هل يجب أن أناديك "براندون"؟ 1570 01:19:54,997 --> 01:19:57,124 ،لقد كلفني ثلاثين مليونا لإجراء الأبحاث، صحيح؟ 1571 01:19:57,624 --> 01:19:59,418 .أعني، لدي الآن أكثر من اسم 1572 01:19:59,543 --> 01:20:02,921 ،أعرف أين تعيش، من أين أنت .أين تعيش عائلتك 1573 01:20:03,672 --> 01:20:05,966 ،مهلا، أمك سيدة لطيفة، يا رجل 1574 01:20:06,675 --> 01:20:07,801 ."لقد أتيت لتوي من "فيغاس 1575 01:20:08,302 --> 01:20:10,679 .أخبرتني ثلاث قصص عن فقدان امرأة .إنها امرأة جيدة 1576 01:20:13,182 --> 01:20:15,977 من هذا المغفل القادم إلى منزلي؟ أين "جون"؟ 1577 01:20:16,811 --> 01:20:17,729 ماذا عن "جون"؟ 1578 01:20:17,812 --> 01:20:20,356 ،إذا كانت اختياراتي لا تعجبك .استخدم شخصا آخر 1579 01:20:25,069 --> 01:20:27,822 .لا بأس، حسنا 1580 01:20:30,074 --> 01:20:32,493 .لقد أتيت من أجل اعتذار. هذه هي 1581 01:20:33,411 --> 01:20:35,246 فقط انظر في عيني مباشرة .وقل أنك آسف 1582 01:20:35,663 --> 01:20:38,374 أقصد، قلها بطريقة تناسبني .لكي أصدقها. هيا 1583 01:20:39,667 --> 01:20:41,294 .أنا آسف - .مهلا، تبا لذلك - 1584 01:20:41,377 --> 01:20:42,545 .لن أصدق هذا 1585 01:20:42,629 --> 01:20:45,131 هيا مرة أخرى. أنا آسف. مهلا؟ 1586 01:20:47,175 --> 01:20:48,301 .أنا آسف 1587 01:20:48,384 --> 01:20:50,011 .أيها الحقير. أنت حتى لم تقترب من ذلك 1588 01:20:50,386 --> 01:20:51,596 .أنت حتى لم تقترب من ذلك 1589 01:20:52,972 --> 01:20:55,016 .لا، لن ينفع .إنه لن ينفع 1590 01:20:56,184 --> 01:20:57,810 .سأحصل على رضاي. تبا 1591 01:20:57,894 --> 01:20:59,187 .سأحصل على شيء ما أريده 1592 01:20:59,354 --> 01:21:01,272 .لا 1593 01:21:01,689 --> 01:21:04,109 ماذا تعني، "لا"؟ ماذا تعني؟ 1594 01:21:04,193 --> 01:21:06,028 .لا، اسمع. أنا آسف !مهلا. أنا آسف 1595 01:21:06,487 --> 01:21:07,988 مهلا، "براودن"؟ - .حسنا - 1596 01:21:08,530 --> 01:21:09,531 .مهلا 1597 01:21:09,782 --> 01:21:10,741 .أنا آسف 1598 01:21:10,824 --> 01:21:13,827 ،هيا، لن تقول لي أنك خائف من الموت هل أنت كذلك، يا "براندون"؟ 1599 01:21:14,119 --> 01:21:16,205 سيد "نوفيان"، لقد كان اسبوع .سيء، يا رجل 1600 01:21:16,288 --> 01:21:18,582 لقد كان اسبوعا سيئا؟ - .نعم، لقد كان - 1601 01:21:19,124 --> 01:21:20,459 .حسنا لنجعله يوم مرح 1602 01:21:22,586 --> 01:21:23,671 .تعال هنا 1603 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 .أوه، نعم 1604 01:21:26,799 --> 01:21:27,966 .نعم. نعم 1605 01:21:28,258 --> 01:21:29,760 .تعال هنا 1606 01:21:30,594 --> 01:21:31,720 .هناك 1607 01:21:37,726 --> 01:21:38,936 ."والتر" - .أنا مشغول - 1608 01:21:39,645 --> 01:21:43,899 .اسمع أظن أنني يجب أن أبدأ .الليلة لدي أشياء جديدة، يا رجل 1609 01:21:43,982 --> 01:21:46,318 .بالتأكيد "جيري" لديك توقع جيد. حافظ عليه 1610 01:21:46,402 --> 01:21:49,363 هيا. لقد ربحت ثمانية من اثنا عشر .هذا الأسبوع. أنا أشعر بالحرارة 1611 01:21:49,446 --> 01:21:51,282 .إنه أسبوع واحد جيد .لا تندفع 1612 01:21:51,366 --> 01:21:52,450 "أسبوع واحد جيد؟" عماذا تتحدث؟ 1613 01:21:52,534 --> 01:21:54,452 نظام "ساكي" ثوري .في الصناعة، يا رجل 1614 01:21:54,828 --> 01:21:55,704 هل أنا شجرة؟ 1615 01:21:57,080 --> 01:21:58,415 أين هو إعلاني اللعين؟ 1616 01:21:59,833 --> 01:22:00,792 ...أنا 1617 01:22:01,084 --> 01:22:02,293 .خذ ارتفاع - ماذا؟ - 1618 01:22:02,919 --> 01:22:05,046 .أنت مطرود. لقد انتهيت - .أنا لست مطرودا - 1619 01:22:05,130 --> 01:22:07,006 .بلى أنت كذلك - .تحتاجني إلى أكثر من أي وقت مضى - 1620 01:22:07,090 --> 01:22:09,718 .اذهب من هنا أيها المتطفل الجشع 1621 01:22:09,926 --> 01:22:13,138 خلال ست سنوات، أسبوعي الأسوأ لم يكن سيئا كما 1622 01:22:13,221 --> 01:22:15,682 .كانت الأسابيع الثلاث الأخيرة لهذا الشخص 1623 01:22:15,765 --> 01:22:16,683 .أنت لا تسمعني 1624 01:22:17,016 --> 01:22:18,393 .لم تعد تعمل لدي بعد الآن 1625 01:22:19,060 --> 01:22:19,936 .لقد انتهى 1626 01:22:20,061 --> 01:22:22,021 ما الذي تفعله، "والتر"؟ - !أوه - 1627 01:22:22,105 --> 01:22:25,358 هل أقوم بشيء خاطئ هنا؟ ألا أجيد التواصل؟ 1628 01:22:25,442 --> 01:22:28,069 ويتابع الرفض بما يكفي؟ .يبدو أنه لا يفهم 1629 01:22:28,153 --> 01:22:29,612 .لقد عرفتم كلكم مالي قمت به لتوي 1630 01:22:29,821 --> 01:22:30,822 !لقد طردتك 1631 01:22:30,947 --> 01:22:32,949 هيا، هذا أنا! حسنا؟ 1632 01:22:33,032 --> 01:22:35,493 .لقد كنت هنا من أجلك .وأنا مصر على أنك تعرف ذلك 1633 01:22:35,577 --> 01:22:36,953 .والأخرون تبا لهم 1634 01:22:37,036 --> 01:22:39,748 .إنهم يأتون ويذهبون. أنا الرجل - لا، ليسوا كذلك. ليس هو - 1635 01:22:41,208 --> 01:22:43,252 هذه موهبة حقيقية! هل فهمت ذلك؟ 1636 01:22:43,711 --> 01:22:46,464 ،إذا لم تكن تستطيع رؤية ذلك .أستطيع أن أشرحها لك 1637 01:22:46,589 --> 01:22:47,882 .لهذا السبب أنت مطرود 1638 01:22:48,048 --> 01:22:50,050 .فكر بما تفعله 1639 01:22:50,134 --> 01:22:52,470 أنت لم تستطع أن تخرج أنفك .من حاسوبك اللعين 1640 01:22:52,553 --> 01:22:53,679 ."أنت صغير، يا "جيري 1641 01:22:53,804 --> 01:22:55,681 .مكانك في علبة - !لقد خسرته - 1642 01:22:56,390 --> 01:22:57,683 .أنت لا تلمسه حتى 1643 01:22:58,476 --> 01:23:01,395 الآن لم لا يكون لديك بعض الاحترام للذات وغادر؟ 1644 01:23:07,067 --> 01:23:09,403 .أنت مجنون - .ربما أنا كذلك - 1645 01:23:10,112 --> 01:23:11,280 .ربما أنا كذلك 1646 01:23:12,573 --> 01:23:13,657 !حظا سعيدا 1647 01:23:18,078 --> 01:23:19,121 .أحمق 1648 01:23:19,997 --> 01:23:22,666 لقد أدركوا أنني .أبني امبراطورية معتمدا عليك 1649 01:23:23,542 --> 01:23:24,668 .آمل أنت تدرك أنت ذلك 1650 01:23:25,920 --> 01:23:30,008 .حسنا، جميعا، عودوا للعمل .أمامنا أسبوع كبير قادم 1651 01:23:38,517 --> 01:23:40,602 ...اتصال من والتر 1652 01:24:03,208 --> 01:24:04,876 .يا "توني". إن الوقت ليس ملائما 1653 01:24:05,168 --> 01:24:07,838 ،"أنا أعلم، يا "براندون .ولكن يجب أن أتحدث معك. إنه أمر هام 1654 01:24:11,049 --> 01:24:12,217 .ليس الآن 1655 01:24:12,551 --> 01:24:15,178 ...يا "براندون"، عليك أن ...عليك أن تذهب 1656 01:24:19,016 --> 01:24:21,978 .لا يجب أن... أعود على المسار 1657 01:24:22,603 --> 01:24:23,771 .لن يهم ذلك 1658 01:24:24,438 --> 01:24:27,525 يمكنك أن تربح مئة مباراة .ولن يكون كافيا 1659 01:24:27,650 --> 01:24:28,776 .ولن يكون كافيا أبدا 1660 01:24:28,860 --> 01:24:31,779 .سوف يرسلك إلى الحضيض 1661 01:24:33,155 --> 01:24:34,490 .توقعت ذلك 1662 01:24:35,241 --> 01:24:36,158 .لا 1663 01:24:38,703 --> 01:24:39,871 ."أرجوك، يا "براندون 1664 01:25:11,528 --> 01:25:12,613 ."جوني أنتوني" 1665 01:25:13,447 --> 01:25:14,823 ."لقد انتهيت، يا "جون 1666 01:25:15,449 --> 01:25:16,450 ."أمير" 1667 01:25:17,534 --> 01:25:20,579 ...عملي، منزلي، اعتمادي 1668 01:25:22,164 --> 01:25:23,165 .كل شيء 1669 01:25:23,540 --> 01:25:24,499 أمير"؟" 1670 01:25:25,250 --> 01:25:26,752 ستكون الأمور على ما يرام، حسنا؟ 1671 01:25:26,835 --> 01:25:29,421 سنعود إلى المسار .نهاية الأسبوع هذه 1672 01:25:30,047 --> 01:25:32,257 أتسمعني؟ - .من أنت لتتحدث هكذا - 1673 01:25:33,300 --> 01:25:34,843 من أنت؟ 1674 01:25:35,510 --> 01:25:36,887 .وكأن الأمر لعبة ما 1675 01:25:37,262 --> 01:25:38,430 !أنت تحطمني 1676 01:25:39,306 --> 01:25:43,268 كنت أراهن ببضعة ألاف يوم الأحد .عندما اتصلت بك ولكنك شجعتني 1677 01:25:44,061 --> 01:25:46,313 .في كل مكالمة دائما، بحديثك 1678 01:25:48,106 --> 01:25:51,193 .لقد خسرت 380 ألفا هذا الأسبوع 1679 01:25:52,986 --> 01:25:54,446 .كنت سأتزوج 1680 01:25:56,698 --> 01:25:57,825 !كان لدي حياة 1681 01:26:02,580 --> 01:26:04,082 ولا كلمة الآن أليس كذلك؟ 1682 01:26:05,291 --> 01:26:07,251 لا يوجد المزيد من المال لكي تأخذه .لذلك تخرس 1683 01:26:08,252 --> 01:26:10,213 كيف ستعيش مع نفسك؟ 1684 01:26:19,138 --> 01:26:20,223 .هيا 1685 01:26:32,110 --> 01:26:33,152 !هذه هي 1686 01:26:33,653 --> 01:26:35,113 !"هيا، "والتر 1687 01:26:35,405 --> 01:26:37,782 .أعرف ما المشكلة 1688 01:26:38,992 --> 01:26:40,994 .لا بأس. هو بخير - .سأعود لاحقا - 1689 01:26:41,077 --> 01:26:42,412 .لا، ابقى هنا 1690 01:26:42,537 --> 01:26:44,122 .لقد أنهى هؤلاء الأشخاص عملهم، صحيح 1691 01:26:44,205 --> 01:26:46,082 أعني، وكانوا على وشك المغادرة؟ 1692 01:26:46,165 --> 01:26:47,292 شيئا ما يأكل؟ 1693 01:26:47,418 --> 01:26:49,628 .اذهبوا من نفس الطريق الذي دخلتم منه .شكرا لكم 1694 01:26:50,295 --> 01:26:51,422 .أغلق الباب 1695 01:26:54,967 --> 01:26:57,720 من هؤلاء؟ - .نحتاج إلى أضواء قوية - 1696 01:26:58,178 --> 01:27:00,305 تلك التي ترسل ،إشارة فوق الغيوم 1697 01:27:00,389 --> 01:27:02,391 ،بحيث ألا يهم أين كنت ،وفي أي وقت من النهار 1698 01:27:02,474 --> 01:27:04,518 ،عندما تنظر إلى الأعلى تقول .والتر" يحتاج إلي" 1699 01:27:05,019 --> 01:27:07,479 لأنني طلبتك .مئات المرات 1700 01:27:07,813 --> 01:27:08,981 من هؤلاء؟ 1701 01:27:09,982 --> 01:27:11,400 .جيش الخلاص 1702 01:27:11,483 --> 01:27:14,611 كيف يربح شخص ما واحد من ثمانية؟ 1703 01:27:15,404 --> 01:27:18,782 قرد لعين يستطيع أن .يفعل أفضل من ذلك 1704 01:27:19,408 --> 01:27:20,784 لم كل هذا المال، يا "والتر"؟ 1705 01:27:20,951 --> 01:27:21,869 .لدي خطة 1706 01:27:22,661 --> 01:27:24,663 ،تأخذ كل اختياراتك .ونعكس كل شيء 1707 01:27:24,997 --> 01:27:28,625 "مثل إحدى حلقات "توايلايت زون .كل شيء يجري بشكل معاكس 1708 01:27:28,834 --> 01:27:30,586 .أنت تقول أسود، نختار نحن الأبيض 1709 01:27:31,003 --> 01:27:32,046 كم هذا؟ 1710 01:27:32,463 --> 01:27:33,380 .فستق 1711 01:27:34,548 --> 01:27:37,385 .فتات 250 ألفا .هكذا أنا يائس 1712 01:27:37,677 --> 01:27:40,180 ما الذي حدث للمليونين؟ - مليونان؟ - 1713 01:27:40,722 --> 01:27:44,642 يا رجل كان لدي ضعف ذلك .قبل أن تظهر 1714 01:27:45,351 --> 01:27:48,104 انظر من حولك. كل شيء تراه .صغير للمقارنة 1715 01:27:48,271 --> 01:27:50,148 .لدي ثلاثة أضعاف في هذا المنزل 1716 01:27:50,774 --> 01:27:53,610 ما الذي تريد معرفته؟ !أنا أقامر ثانية 1717 01:27:58,114 --> 01:28:00,158 ،لكي أغطي خسائري حصلت على قرض من شخص 1718 01:28:00,366 --> 01:28:03,036 يعمل في بار "في "160" في "برودراي 1719 01:28:03,578 --> 01:28:04,788 ،المشكلة معي هي 1720 01:28:04,871 --> 01:28:07,248 أنني بدأت أرهن عليك بقوة .بعد أن ربحت بنسبة مئة بالمئة 1721 01:28:07,332 --> 01:28:09,292 وقدتك .مباشرة إلى المرحاض 1722 01:28:10,543 --> 01:28:13,880 .وأنت تعرف ما هي المشكلة، يا رجل .أنت تعتني بكل شيء 1723 01:28:14,881 --> 01:28:17,217 ."اسمع هذا، أنا "براندون لينغ 1724 01:28:17,550 --> 01:28:20,345 أنا الفتى الذي مارس الرياضة .والفتى الذي يحب الرياضة 1725 01:28:20,428 --> 01:28:23,431 .والفتى الذي يختار الرابحين ."وأنا الفتى الذي اتصلت به من "لاس فيغاس 1726 01:28:23,515 --> 01:28:25,684 ،لذلك نحن على نفس الطريق .يوجد شيء ما هنا 1727 01:28:25,768 --> 01:28:28,729 ،لا أعرف ما هو .ولكنني أعرف أنه علي العودة لأكون أنا 1728 01:28:28,813 --> 01:28:30,147 ."علي أن أعود لكي أكون "براندون 1729 01:28:30,231 --> 01:28:33,484 .."وإذا عدت لكي أكون "براندون - .ستختار ثانية. بالطبع - 1730 01:28:33,818 --> 01:28:36,112 .انسى "جوني أنتوني". ضعه في الحقائب 1731 01:28:37,488 --> 01:28:39,448 .هذا خطئي. لقد انتهيت منك 1732 01:28:41,575 --> 01:28:43,577 .مباراتان فقط. رابحين اثنين 1733 01:28:44,036 --> 01:28:45,579 .اثنين فقط على هذا - .هذا صحيح - 1734 01:28:45,663 --> 01:28:50,960 ،سنجعلك تحدد الأرقام ."وتنشر القليل من سحر "براندون 1735 01:28:51,043 --> 01:28:53,420 ونقوم ببيع الأشخاص ...الذين دمرناهم على الهاتف 1736 01:28:54,004 --> 01:28:56,924 .نأتي يوم الاثنين رابحين أربعة من أربعة - .أربعة من أربعة - 1737 01:28:57,007 --> 01:28:58,467 .أجل هذا ممتاز - هذا ما سيحصل؟ - 1738 01:28:59,260 --> 01:29:01,345 هذا هام، تعرف؟ - .أعلم أنه مهم - 1739 01:29:01,428 --> 01:29:03,222 .إنه مهم جدا - .الاكتئاب لا يفيد - 1740 01:29:03,305 --> 01:29:05,683 .لنذهب ونأكل شيئا. هيا ."لنذهب إلى "سميث أند ولفز 1741 01:29:05,766 --> 01:29:07,643 "يجب أن يبقى "براندون .للقيام ببعض الوظائف 1742 01:29:08,144 --> 01:29:10,062 ."براندون" .أنا أنسى ذلك 1743 01:29:20,907 --> 01:29:23,201 .مباراتان 1744 01:29:27,497 --> 01:29:29,833 .مباراتان 1745 01:29:30,375 --> 01:29:31,459 ...مهلا، ماذا 1746 01:29:34,504 --> 01:29:37,549 .الناس التي تسكن المنطقة ماذا يعني هذا؟ 1747 01:29:47,976 --> 01:29:49,436 .شعره قد سقط 1748 01:30:13,961 --> 01:30:15,463 براندون" هو من قام بهذه الاختيارات؟" 1749 01:30:16,631 --> 01:30:17,840 .أنت تنظر إليه 1750 01:30:19,759 --> 01:30:21,218 .نيويورك" في الجولة النهائية" 1751 01:30:21,928 --> 01:30:23,179 .تينيسي" في الختامية" 1752 01:30:23,262 --> 01:30:24,180 .قوموا ببيعهم بسعر عال 1753 01:30:25,431 --> 01:30:29,518 مرحبا وأهلا. لعبة اجتماع .الأبطال في النهاية 1754 01:30:29,977 --> 01:30:31,979 هل أستطيع المشاهدة، أبي؟ - .تعالي إلى أباك - 1755 01:30:33,064 --> 01:30:36,776 .ملاكي. أريدك أن تشجعيني أترين ذلك الفريق هناك؟ 1756 01:30:36,901 --> 01:30:39,654 .هؤلاء هم الأشخاص السيئون ."لا نريدهم. هذه "أتلاتنا 1757 01:30:39,737 --> 01:30:42,406 ،نريد الأشخاص الجيدين ."وهم الفريق الأزرق. هذا "نيويورك 1758 01:30:42,657 --> 01:30:45,284 "وسيفوز "نيويورك ،بفارق خمس نقاط 1759 01:30:45,826 --> 01:30:48,204 إلا أنه عليك أن تتمني نتيجة منخفضة، حسنا؟ 1760 01:30:48,412 --> 01:30:52,291 لأن كلا الفريقين سوية .يجب أن يحققوا أقل من 42 نقطة، بالأكمل 1761 01:30:52,833 --> 01:30:55,963 "إذا هذا هو إنه "نيويورك .بأقل من 42 نقطة 1762 01:30:56,755 --> 01:30:57,798 حسنا؟ 1763 01:30:58,298 --> 01:31:02,719 .سميث" موجود في الجانب الأيمن" .كون" يغير اللعب" 1764 01:31:02,803 --> 01:31:05,305 كل الخطوط كما .تظهر هي في الحالة الدفاعية 1765 01:31:05,681 --> 01:31:09,059 .روبنسون" موجود في اليسار" .ويتحرك وحيدا في الملعب الخلفي 1766 01:31:09,142 --> 01:31:12,145 .كون" يرجع ليمرر. لقد حصل على الكرة" 1767 01:31:12,229 --> 01:31:13,647 ...أنديرسون" في المنتصف" 1768 01:31:13,772 --> 01:31:15,273 !اذهب، اذهب، اذهب 1769 01:31:15,357 --> 01:31:16,900 .هو في منقطة النهاية - !نعم - 1770 01:31:17,150 --> 01:31:19,987 ،"لمسة، "نيويورك .وهو في المقدمة الأخيرة 1771 01:31:20,320 --> 01:31:22,489 .نحن في الربع الثاني الآن 1772 01:31:22,572 --> 01:31:24,282 ،أتلانتا خاسر بعشرة مقابل لا شيء 1773 01:31:24,366 --> 01:31:26,743 لكن هم يقوموا بتهديدهم .الأول في اللعبة 1774 01:31:26,827 --> 01:31:28,495 ...توماس" يأخر اللعب" - !خذها منه - 1775 01:31:29,037 --> 01:31:30,414 .هو يذهب للمقدمة 1776 01:31:30,497 --> 01:31:32,374 !"لمسة، "أتلانتا 1777 01:31:32,457 --> 01:31:36,545 .عشرة مقابل سبعة و"نيويورك" يتحرك .كون" يرجع ليرمي" 1778 01:31:36,628 --> 01:31:37,921 ...انظروا المنتصف 1779 01:31:38,005 --> 01:31:39,297 .إنه هنا 1780 01:31:39,381 --> 01:31:42,509 !سيمبسون" حصل عليها" !تحسسها. هو في منطقة النهاية 1781 01:31:42,592 --> 01:31:46,764 !هذه لمسة .إنها الآن سبعة عشرة مقابل سبعة 1782 01:31:46,848 --> 01:31:48,558 .وسنعود بعد قليل 1783 01:31:48,975 --> 01:31:52,020 .أقل من دقيقة الآن نيويورك" أقل من ثواني" 1784 01:31:52,103 --> 01:31:54,522 من تحقيق جولتهم الثالثة .من المباراة الكبيرة 1785 01:31:54,605 --> 01:31:58,526 إذا سجل نيويورك هنا ."تنتهي هذه المباراة. ها هو "سيمسون 1786 01:31:59,402 --> 01:32:02,405 !"لسمة، "نيويورك ،مرحبا 1787 01:32:02,488 --> 01:32:06,117 .إنها 24 مقابل 14. الآن هذا صعب المنال 1788 01:32:06,200 --> 01:32:08,995 نيويورك" جاهز ليكون" ،الرابح لمباراتنا القادمة 1789 01:32:09,078 --> 01:32:11,039 ."كنساس سيتي" ضد "تينيسي" 1790 01:32:11,122 --> 01:32:13,291 !لقد عاد الفتى. الأولى من أثنين، يا عزيزي 1791 01:32:13,374 --> 01:32:15,084 .أتلانتا" فقط يحاول هنا" 1792 01:32:16,335 --> 01:32:17,253 !جيد جدا 1793 01:32:17,378 --> 01:32:18,713 !طريقة لفعلها 1794 01:32:18,838 --> 01:32:22,425 لما لا يرميها بعيدا؟ ."وضعها ليمسكها. إنه "هايل ماري 1795 01:32:22,550 --> 01:32:26,220 !يرميها - .أوه، لا - 1796 01:32:26,304 --> 01:32:28,056 ...وجدار الفريق الأزرق هناك 1797 01:32:28,139 --> 01:32:29,307 !هيا! لا 1798 01:32:30,266 --> 01:32:32,853 .إنها تحلق في الهواء .ما زالت خسارة 1799 01:32:33,020 --> 01:32:34,730 .تقفز حولها 1800 01:32:34,897 --> 01:32:35,814 !يا إلهي 1801 01:32:35,898 --> 01:32:37,816 .و"بيترسون" يأتي معها 1802 01:32:38,108 --> 01:32:39,526 .هو في العشرون 1803 01:32:39,818 --> 01:32:41,403 !هيا - !لا - 1804 01:32:41,487 --> 01:32:42,905 .قطع العشرة 1805 01:32:43,197 --> 01:32:46,575 مايكي" يقفز" .ليحافظ عليه خارج منطقة النهاية 1806 01:32:46,658 --> 01:32:47,534 !لا 1807 01:32:47,618 --> 01:32:49,411 ...لقد انتهى بهدف لا معنى له - .تبا - 1808 01:32:49,495 --> 01:32:51,371 ،بالطبع ..."أعتقد، إذا لم تعيش في "لاس فيغاس 1809 01:32:51,455 --> 01:32:54,249 !تبا - ...نيويورك" يفوز بنتيجة 24 مقابل 21" - 1810 01:33:03,926 --> 01:33:06,845 حسنا، هذا يلف حول ...منطقة لعبنا بالمضاعفة 1811 01:33:06,929 --> 01:33:08,013 اجتماع بطولة 1812 01:33:08,097 --> 01:33:09,139 كنساس سيتي 33 تينيسي 13 1813 01:33:09,223 --> 01:33:12,434 كنساس سيتي تفوق على تينيسي 33 مفابل 13... .واتجه إلى أكثر من 40 1814 01:33:13,811 --> 01:33:15,938 ."لقد انتهيت، "والتر 1815 01:33:17,397 --> 01:33:18,857 .أوه، هذا عظيم لسماعه 1816 01:33:19,441 --> 01:33:20,484 .نعم 1817 01:33:21,361 --> 01:33:22,654 .لقد انتهيت، يا رجل 1818 01:33:23,154 --> 01:33:24,447 نعم؟ - .أنا لا أكل - 1819 01:33:25,782 --> 01:33:26,991 .أنا لا أنام 1820 01:33:28,451 --> 01:33:30,328 إذا ما الذي تحاول قوله؟ ،أنه لديك بعض الأرق 1821 01:33:30,411 --> 01:33:32,122 وعسر في الهضم، وأنك ستستقيل؟ 1822 01:33:32,205 --> 01:33:33,957 .هايل ماري" يمرر. هذه الأشياء تحصل" 1823 01:33:34,040 --> 01:33:36,835 .اسمع، يا رجل أخبرك. لقد انتهى الأمر 1824 01:33:39,170 --> 01:33:43,007 "ما فائدة "جون أنتوني لا تستطيع أن تراهن عليه لقد ذهب؟ 1825 01:33:43,716 --> 01:33:45,343 هذه الخدعة التي كنا فيها؟ ..فقط الأغبياء 1826 01:33:45,426 --> 01:33:48,096 هيا. هذه الهزيمة .ليست شيئا 1827 01:33:48,221 --> 01:33:51,057 .الخدع الساخنة تصبح باردة .الخدع الباردة تصبح ساخنة 1828 01:33:51,474 --> 01:33:55,103 إنهم يعلمون أنك ربحت ثمانين بالمئة .من نصف هذا الموسم. إنهم يعرفون 1829 01:33:55,228 --> 01:33:57,355 وسيذكرون ذلك .فور ربحك لمباراة 1830 01:33:57,897 --> 01:34:00,191 وسنكون .أكثر جنونا، البيسبول 1831 01:34:00,275 --> 01:34:02,443 السنة القادمة، لن تكون .هناك ذاكرة 1832 01:34:02,569 --> 01:34:04,571 من ذكر أي شيء عن السنة القادمة، "والتر"؟ 1833 01:34:05,196 --> 01:34:08,408 ،لقد حققت خيار مهنيا، صديقي .وقمت أنا بدعمه 1834 01:34:16,250 --> 01:34:17,126 حسنا؟ 1835 01:34:17,877 --> 01:34:18,961 .دعه يذهب 1836 01:34:19,587 --> 01:34:20,671 أدعه يذهب؟ 1837 01:34:22,423 --> 01:34:24,425 .بالطبع أنت مؤيدة له بالطيع 1838 01:34:25,217 --> 01:34:26,594 ."أوه، "والتر 1839 01:34:27,595 --> 01:34:29,972 ماذا تعني؟ - لا أعرف. ما الذي أعنيه؟ - 1840 01:34:30,681 --> 01:34:32,099 أعني إلى جانب من أنت؟ 1841 01:34:36,103 --> 01:34:38,439 ."لم أدرك أنه علي الاختيار، "والتر 1842 01:34:41,150 --> 01:34:42,151 ."براندون" 1843 01:34:42,776 --> 01:34:46,906 أنت بطل. البطل .يهزم 86 مرة، وينهض في 87 1844 01:34:48,199 --> 01:34:50,367 .لن أدعك تهزم. محال 1845 01:34:50,743 --> 01:34:53,204 .لأن هذا لا يتعلق بك. أو أنت 1846 01:34:54,747 --> 01:34:56,624 .أو أنا. إنها متعلقة بموهبتك 1847 01:34:58,626 --> 01:35:00,378 .موهبتك تجتاز كل التفاهات 1848 01:35:01,379 --> 01:35:04,341 .موهبتك كونية. إنها ميتافيزيقية 1849 01:35:04,841 --> 01:35:07,469 .إنها خالدة 1850 01:35:09,471 --> 01:35:10,805 .بالإضافة إلى أنه لدينا عقد 1851 01:35:14,851 --> 01:35:17,729 .هراء - هراء؟ - 1852 01:35:18,813 --> 01:35:21,608 .والتر"، لا تستطيع أن تمتلك شخصا ما " - من يمتلكه؟ - 1853 01:35:21,858 --> 01:35:25,237 لقد أوجدت أعظم كشاف رياضة .لم ترى هذه البلاد مثيله 1854 01:35:25,320 --> 01:35:27,822 .لقد عرفته على كل زبون أساسي 1855 01:35:28,031 --> 01:35:30,867 لقد أنشأت .برنامجا تلفزيونيا حوله 1856 01:35:31,868 --> 01:35:33,578 .أخذت إعلانات كاملة 1857 01:35:33,745 --> 01:35:36,623 قدمته إلى .الزبائن الأساسيين في العالم 1858 01:35:36,831 --> 01:35:37,916 .أنا من فعل ذلك 1859 01:35:39,042 --> 01:35:40,794 .لقد عرفتك على الجميع 1860 01:35:41,086 --> 01:35:43,797 ،أتظن أنه باستطاعتك الخروج من ذلك الباب ،وتأخذ هذا معك 1861 01:35:43,880 --> 01:35:46,633 تتركني هنا !أمسك هذا الهراء؟ هراء 1862 01:35:46,758 --> 01:35:48,677 لا أعرف لماذا .أحدثك عن هذا 1863 01:35:48,802 --> 01:35:50,263 ما علاقة هذا بك؟ 1864 01:35:50,346 --> 01:35:52,974 .أنت ترين أن هذا بيني وبينه ماذا تفعلين في هذا المكتب؟ 1865 01:35:53,557 --> 01:35:55,518 !ماذا تفعلين هنا؟ اخرجي من هنا 1866 01:35:55,935 --> 01:35:57,561 ."لا تكلمها هكذا، "والتر 1867 01:35:59,814 --> 01:36:02,191 .إن هذا بيني وبينك - .إنه بيني وبينك - 1868 01:36:02,733 --> 01:36:04,443 أتقول لي كيف أتحدث مع زوجتي؟ 1869 01:36:04,527 --> 01:36:06,988 أغلق فمك .عندما أكلمها 1870 01:36:07,571 --> 01:36:11,325 .ارحل، أرجوك، يا "براند". اذهب 1871 01:36:11,659 --> 01:36:13,411 .اذهب. أرجوك. اذهب 1872 01:36:15,454 --> 01:36:17,456 .اسمعني، يا ابن السافلة 1873 01:36:17,540 --> 01:36:20,793 .لا تكلمني هكذا أبدا، على الإطلاق 1874 01:36:22,211 --> 01:36:23,337 .أنا آسف 1875 01:36:29,719 --> 01:36:30,970 ."يا "براندون 1876 01:36:31,804 --> 01:36:34,015 .إنه "والتر". لقد تحمست كثيرا 1877 01:36:34,598 --> 01:36:35,558 .أنا مسامح دائما 1878 01:36:37,268 --> 01:36:38,227 .مرحبا 1879 01:36:40,397 --> 01:36:42,941 كم الساعة؟ - .إنها الساعة السادسة صباحا - 1880 01:36:43,859 --> 01:36:46,320 ،"يجب أن أذهب إلى "فيغاس ،وألتقي مع بعض الزبائن 1881 01:36:46,403 --> 01:36:47,529 ،الاهتمام ببعض الأشياء 1882 01:36:47,946 --> 01:36:50,115 يجب أن نحافظ عليهم من ،أجل المباراة الأخيرة 1883 01:36:50,198 --> 01:36:51,700 .لأنك قادر على فعل هذا 1884 01:36:52,576 --> 01:36:55,329 نهاية المواسم هي المكان الأفضل .لاستعادة الأمور 1885 01:36:56,204 --> 01:36:58,874 .سأعود الليلة .ونخرج. ونحصل على وجبة جيدة 1886 01:37:00,042 --> 01:37:03,378 أتعلمين، سنعيدك .إلى الواجهة ثانية. في التاسعة والنصف 1887 01:37:04,463 --> 01:37:07,424 .سنعيد الأمور .سأراك الليلة 1888 01:37:14,973 --> 01:37:16,058 ."مرحبا يا "براندون 1889 01:37:17,392 --> 01:37:18,393 ."مرحبا، "توني 1890 01:37:19,144 --> 01:37:20,604 .لم أعرف أنك قادمة 1891 01:37:20,854 --> 01:37:22,189 ."لقد تأخر "والتر 1892 01:37:23,065 --> 01:37:24,566 .سيعود في الصباح 1893 01:37:25,484 --> 01:37:26,735 .شخص آخر لملء مكانه 1894 01:37:28,488 --> 01:37:29,739 إنه أمر مضحك؟ 1895 01:37:30,531 --> 01:37:31,824 .لم يتصل بي 1896 01:37:36,162 --> 01:37:37,413 هل أنت بخير؟ - .نعم - 1897 01:37:38,873 --> 01:37:39,957 ..."قدمت "جوليا 1898 01:37:49,634 --> 01:37:50,802 .أنا آسفة 1899 01:37:55,890 --> 01:37:57,100 .إنه يقامر 1900 01:37:59,685 --> 01:38:01,104 .أجل - .نعم - 1901 01:38:02,647 --> 01:38:04,941 .لا أستطيع تصديق أنني أسمع ذلك 1902 01:38:06,025 --> 01:38:07,026 ...أنا فقط 1903 01:38:08,277 --> 01:38:10,738 لا أصدق ذلك قال أنه .سيأتي إلى هنا 1904 01:38:11,572 --> 01:38:13,783 .ولكنني لم أتمكن من إيقاف ذلك 1905 01:38:19,706 --> 01:38:21,291 .يجب أن أربح مرة أخرى 1906 01:38:23,419 --> 01:38:24,962 ."لا تستطيع إصلاح ذلك، يا "براندون 1907 01:38:26,630 --> 01:38:27,798 .لا تستطيع إصلاحه 1908 01:38:56,994 --> 01:38:58,954 تعالي إلى هنا للحظة؟ - ماذا؟ - 1909 01:39:00,414 --> 01:39:03,876 سأقبلك الآن، موافقة؟ .ثقي بي في هذه 1910 01:39:33,490 --> 01:39:35,200 .حسنا يا أبي، افتح الهدية 1911 01:39:42,040 --> 01:39:46,503 .انظروا إلى هذا. إنها جميلة جدا 1912 01:39:46,586 --> 01:39:49,130 .أبي، ليست الورقة! في الداخل 1913 01:39:49,756 --> 01:39:50,965 !أوه 1914 01:39:53,218 --> 01:39:54,677 .أوه، يا رجل 1915 01:39:55,094 --> 01:39:56,597 .جميلة 1916 01:39:56,847 --> 01:39:59,016 .عزيزتي، هذا جميل 1917 01:39:59,517 --> 01:40:00,768 .ذكرى زواج سعيدة 1918 01:40:01,810 --> 01:40:03,771 .سأرد أنا - .حسنا - 1919 01:40:04,396 --> 01:40:07,274 .شكرا، يا عزيزتي ما الذي سأفعله بهذه؟ 1920 01:40:08,567 --> 01:40:10,486 .إنه شيء خطير تضعيه بين يدي 1921 01:40:10,569 --> 01:40:12,029 !"براندون" - ."مرحبا، يا "جوليا - 1922 01:40:12,446 --> 01:40:15,074 .انظروا من أتى - ."أرى أنك قد عدت من "فيغاس - 1923 01:40:15,407 --> 01:40:16,784 .انضم إلى الاحتفال 1924 01:40:16,951 --> 01:40:18,160 ما الذي يحدث؟ 1925 01:40:18,452 --> 01:40:19,411 ...حسنا 1926 01:40:19,703 --> 01:40:22,540 تزوجنا أنا و"توني" في مثل .هذا اليوم منذ اثني عشر عاما 1927 01:40:22,790 --> 01:40:24,833 .تهانينا - .شكرا - 1928 01:40:25,334 --> 01:40:27,419 .يا ملاكي، أعط أمك هدية 1929 01:40:31,423 --> 01:40:32,466 .شكرا لك 1930 01:40:36,220 --> 01:40:38,764 .لا بأس بذلك، يا عزيزتي. لقد ادخرت ثمنها 1931 01:40:39,265 --> 01:40:40,724 .لدينا ما يكفي، صدقيني 1932 01:40:43,352 --> 01:40:45,397 .نحن لسنا مفلسين، يا عزيزتي. ضعيها 1933 01:40:46,106 --> 01:40:49,401 .هيا. دعيني أراها .دعيني أراها 1934 01:40:52,696 --> 01:40:54,072 لدي ذوق جميل، أليس كذلك؟ 1935 01:40:54,531 --> 01:40:56,241 .براندون"، لم أتمكن من تركك خارجا" 1936 01:40:56,491 --> 01:40:58,785 ،إنها نوع من ذكرانا أليس كذلك؟ 1937 01:41:01,246 --> 01:41:03,081 .لقد صنعت من أجل سباق السيارات 1938 01:41:03,623 --> 01:41:07,252 الشخص الذي ربحها ."ربح ست مرات متتالية في "لاماز 1939 01:41:08,336 --> 01:41:10,213 .ضعها .ربما ستبدأ بالفوز ثانية 1940 01:41:10,755 --> 01:41:12,674 ."لا أستطيع أن أقبل هذا، يا "والتر 1941 01:41:14,634 --> 01:41:16,011 لم لا؟ - .لأن هذا كثير جدا - 1942 01:41:17,262 --> 01:41:20,098 نحن جميعنا هنا نحب بعضنا البعض، أليس كذلك؟ .نحن عائلة 1943 01:41:20,724 --> 01:41:22,976 .أنا مثل والدك، وأنت مثل ابني 1944 01:41:24,519 --> 01:41:26,688 ،هذا يجعل منك أمه أليس كذلك، يا "توني"؟ 1945 01:41:30,066 --> 01:41:31,901 قلت شيئا خاطئا، أليس كذلك؟ 1946 01:41:32,902 --> 01:41:34,405 .ماذا تفعلين؟ دعيها 1947 01:41:36,741 --> 01:41:39,994 ."إنها من أجل الأمسيات، يا "والتر - .وإن يكن؟ نحن خارج السرير. هيا - 1948 01:41:41,370 --> 01:41:43,122 .براندون"، لقد تمكنت منك" 1949 01:41:43,748 --> 01:41:45,207 من يعجبك كبداية؟ 1950 01:41:45,625 --> 01:41:46,959 ."أطفئها يا "والتر 1951 01:41:47,376 --> 01:41:48,961 لماذا أتخاف من الكاميرا؟ 1952 01:41:49,086 --> 01:41:50,087 .أطفئها 1953 01:41:50,171 --> 01:41:51,631 .يا رجل أنت تفاجئي 1954 01:41:52,214 --> 01:41:54,133 سنحضرها .عندما نقدم عرضا تلفزيونيا مباشرا 1955 01:42:11,901 --> 01:42:13,903 ...التالي على الهواء في مستشارو الرياضات 1956 01:42:13,986 --> 01:42:14,945 سوبر إكس إكس إكس إكس فورتي 1957 01:42:15,029 --> 01:42:16,864 جون أنتوني" واختياراته" ... .الأربعين الخارقة 1958 01:42:16,947 --> 01:42:18,449 .على الهواء مباشرة 1959 01:42:18,532 --> 01:42:19,825 مستشارو الرياضات 1960 01:42:20,284 --> 01:42:21,869 .أعرف أنه من المفترض أن يكون هنا 1961 01:42:21,952 --> 01:42:24,039 .على الأقل أنا أعرف أين هو .إنه في الحمام 1962 01:42:29,670 --> 01:42:30,796 !تبا 1963 01:42:32,381 --> 01:42:34,508 ."بقي دقيقتان، سيد "أنتوني 1964 01:42:38,178 --> 01:42:39,888 ما الذي يفعله؟ 1965 01:42:54,736 --> 01:42:56,738 ."الرأس، "نيويورك"، الكتابة، "كانساس سيتي 1966 01:42:59,449 --> 01:43:00,867 .الرأس، أعلى، الكتابة، أسفل 1967 01:43:03,078 --> 01:43:04,579 !"جون أنتوني" 1968 01:43:12,170 --> 01:43:13,131 .ثلاثة 1969 01:43:13,214 --> 01:43:15,216 .ها قد بدأنا أربعون ثانية يا سادة .أربعون ثانية 1970 01:43:15,299 --> 01:43:16,342 .أربعون ثانية 1971 01:43:17,009 --> 01:43:17,969 .هيا 1972 01:43:22,932 --> 01:43:26,436 .باقي ثلاثين - نيويورك"، أقل بواحد ونصف" - 1973 01:43:26,519 --> 01:43:28,062 .والفوز ستة وثلاثون 1974 01:43:29,272 --> 01:43:30,690 .ألا تريد معرفة شيء عن هذه الاختيارات 1975 01:43:31,691 --> 01:43:33,276 .عشرون ثانية - .انتظر - 1976 01:43:34,527 --> 01:43:35,862 لماذا يجب أن أعرف عنها؟ 1977 01:43:36,988 --> 01:43:38,489 .لقد رميت قطعة النقود لأقرر 1978 01:43:42,326 --> 01:43:44,954 .عشرة - ."ضعها كلها، يا "ساوثي - 1979 01:43:47,331 --> 01:43:51,502 ...وخمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان 1980 01:43:52,086 --> 01:43:56,716 على الهواء مباشرة من ،استديوهات "دبليو بي أي أتش" في منهاتن 1981 01:43:56,799 --> 01:43:58,718 ."هذا مضيفكم "والتر إبرامز 1982 01:43:59,260 --> 01:44:02,014 مرحبا جميعا وأهلا بكم .في عطلة الأسبوع الكبيرة 1983 01:44:02,931 --> 01:44:06,101 لم يحدث من قبل في تاريخ هذه الصناعة 1984 01:44:06,268 --> 01:44:09,897 تم تقديم عرض كالذي أنا .على وشك تقديمه لكم 1985 01:44:10,522 --> 01:44:14,651 أنا واثق جدا ،من اختيارات "جون أنتوني" ليوم الأحد هذا 1986 01:44:15,152 --> 01:44:19,531 أنا متأكد جدا ،من المهارات التي قدمها اليوم 1987 01:44:19,948 --> 01:44:22,743 وقلق جدا من أجلكم لكي تأخذوا الهاتف 1988 01:44:22,826 --> 01:44:25,454 وتطلبوا الرقم المجاني على شاشتكم 1989 01:44:25,537 --> 01:44:28,791 وللمرة الأولى في ،تاريخ خدمات الرياضة 1990 01:44:29,583 --> 01:44:33,295 سأضمن اختياراتنا .لهذا الأسبوع 1991 01:44:34,129 --> 01:44:36,507 ماذا يعني هذا؟ - ماذا يعني هذا؟ - 1992 01:44:37,549 --> 01:44:38,675 .يعني الآتي 1993 01:44:38,759 --> 01:44:41,428 أنت تقولون لنا ،بكم راهنتم 1994 01:44:42,971 --> 01:44:45,349 .إذا خسرتم، نقوم بالتغطية 1995 01:44:47,059 --> 01:44:50,103 .لقد سمعتموني. هذه مخاطرة مجانية 1996 01:44:50,312 --> 01:44:52,774 ،والأن لنذهب إلى الموهوب 1997 01:44:52,941 --> 01:44:54,984 ."جون أنتوني" 1998 01:44:55,235 --> 01:44:58,196 .رائع. هذا كل ما أستطيع قوله 1999 01:44:59,155 --> 01:45:01,074 ."الهواتف لن تتوقف يا "والتر 2000 01:45:02,033 --> 01:45:03,201 .ويجب أن تكون كذلك 2001 01:45:03,451 --> 01:45:07,330 جون"، لم لا تقوم بالمراهنة" لكي نزيد من المعدل؟ 2002 01:45:08,039 --> 01:45:12,752 أقصد عندما تفكرون بهذا المباراة ...وبهذه الضخامة وكل الديناميكية الإضافية 2003 01:45:13,211 --> 01:45:16,005 ،وكوننا خبراء 2004 01:45:16,130 --> 01:45:18,508 أعتقد أن المعدل الرهانات بماذا؟ 2005 01:45:19,509 --> 01:45:20,552 ارم قطعة نقود؟ 2006 01:45:21,094 --> 01:45:24,430 .والتر"؟ لا" 2007 01:45:25,431 --> 01:45:28,810 لا تستطيع أن تضمن بأنهم سيربحون، صحيح؟ 2008 01:45:28,893 --> 01:45:30,395 .هذا جنون. هيا 2009 01:45:30,478 --> 01:45:33,314 أقول إنه إذا أمكنك أن ترمي قطعة نقود ،لكي تختار 2010 01:45:33,773 --> 01:45:35,275 .أستطيع أن أضمن المباراة 2011 01:45:35,358 --> 01:45:39,112 ستخسر؟ - .تبا أنا محنون على أي حال - 2012 01:45:39,195 --> 01:45:43,534 لقد قمت بتغطية نفسك في حال حدوث شيء أليس كذلك؟ 2013 01:45:43,617 --> 01:45:46,871 يا "براندون" ألا تستطيع الإحساس بها؟ - ماذا؟ - 2014 01:45:47,079 --> 01:45:48,539 ألا تستطيع أن تشعر بها فقط؟ 2015 01:45:48,622 --> 01:45:50,749 ليس لدي أية فكرة .عما تتحدث عنه 2016 01:45:50,833 --> 01:45:53,752 .هيا - .أظن أنه لديك فكرة - 2017 01:45:54,253 --> 01:45:57,172 أتعرف أن أفضل جزء في أفضل .دواء في العالم هو الموت 2018 01:45:57,965 --> 01:46:00,259 .إنها اللحظة التي تسبق تناولك إياه 2019 01:46:00,801 --> 01:46:03,053 .الموت يرقص على الطاولة 2020 01:46:04,221 --> 01:46:06,432 ،بين الآن والوقت الذي يتوقف فيه 2021 01:46:07,933 --> 01:46:09,768 .إنه أعظم الأوقات 2022 01:46:11,145 --> 01:46:13,022 هل جننت؟ 2023 01:46:13,355 --> 01:46:15,691 !إنها الدقيقة الأخيرة، صديقي - !أنا هنا لأصنع لك النقود - 2024 01:46:15,774 --> 01:46:17,484 "الآن، اسمع، "نيويورك ،الأول والنصف نقطة والأفضل 2025 01:46:17,568 --> 01:46:19,028 .الأعلى والأسفل هو 36 2026 01:46:19,111 --> 01:46:20,779 .أريدك أن تراهن ونحن سنتولى الأمر 2027 01:46:21,280 --> 01:46:24,241 .هيا، شباب، هيا إنه حظ - .أجل إنه "نيويورك" في المباراة النهائية - 2028 01:46:24,450 --> 01:46:26,869 مهما وضعت من نقود ،إذا خسرت 2029 01:46:26,952 --> 01:46:28,454 .فهو مضمون، حسنا 2030 01:46:28,537 --> 01:46:31,041 .سمعتنا هي الضمانة - !"مرحبا، "تامي - 2031 01:46:31,124 --> 01:46:32,000 .حسنا. أنا قادم 2032 01:46:32,083 --> 01:46:34,336 ،ثمان وعشرون سنة في هذا العمل .لن نذهب إلى أي مكان 2033 01:46:34,961 --> 01:46:39,633 الرجاء نريد بعض الهواء هنا؟ - فكر - 2034 01:46:40,091 --> 01:46:43,094 .حسنا هذا هو. أغلقوا الهواتف. هيا 2035 01:46:43,178 --> 01:46:45,055 .الآن. لنذهب 2036 01:46:45,555 --> 01:46:48,266 "هم يأتون من "نيويورك .و"كانساس سيتي" في هذه المباراة 2037 01:46:48,350 --> 01:46:50,810 .بداية انطلاق المباراة القادمة 2038 01:46:57,901 --> 01:47:00,904 .نحن في طريقنا في سوبر فورتي .إنها المباراة النهائية 2039 01:47:01,905 --> 01:47:04,199 ،أسفل الوسط. جاكسون يحصل عليه ،واحدة قصيرة لل 15 2040 01:47:04,324 --> 01:47:06,576 ،يحاول الزاوية إلى الجانب الأيمن ،في محاولة للحصول على الجانب 2041 01:47:06,743 --> 01:47:08,119 ... جردت من 2042 01:47:09,579 --> 01:47:11,873 .كانساس سيتي" يأتي معها" - .رجل - 2043 01:47:12,123 --> 01:47:16,086 ،هاريس" الآن، والوصول إلى الخارج، يتحول" .مسار واضح. الصبي، هل لديه عرقلة 2044 01:47:17,128 --> 01:47:18,797 ."لمسة، "كانساس سيتي - .تبا - 2045 01:47:19,173 --> 01:47:21,717 .انه يحدد للجيب .يبدو أكثر من الوسط 2046 01:47:21,801 --> 01:47:22,969 ."انه حصل "سيمبسون - .انه مفتوح - 2047 01:47:23,052 --> 01:47:25,304 ،يصوب نحو الوسط .سيمبسون" على الانتهاء" 2048 01:47:25,388 --> 01:47:26,889 .إنها الثانية و خمسة عشر 2049 01:47:26,973 --> 01:47:28,849 .إعداد، انه حصل على الوقت مرة أخرى - .اذهب - 2050 01:47:29,058 --> 01:47:31,352 يظهر الحقل .ويعترض صفقة 2051 01:47:31,477 --> 01:47:33,312 ."التقطت من قبل "دوكينز - ما هذا؟ - 2052 01:47:33,396 --> 01:47:34,730 .دوكينز" يجد موجة من حاصرات" 2053 01:47:34,814 --> 01:47:39,110 إلى الجانب القريب، وقال انه ذاهب للذهاب ."المسافة. الهبوط، "كانساس سيتي 2054 01:47:40,236 --> 01:47:42,738 ،أربعة عشر عاما لا شيء ."كانساس سيتي" فوق "نيويورك" 2055 01:47:44,490 --> 01:47:47,576 نيويورك يستكشف الآن .للمرة الثالثة في اللعبة 2056 01:47:47,868 --> 01:47:50,830 ،العودة إلى رمي مرة أخرى .ينهار جيب وأسفل يذهب 2057 01:47:51,288 --> 01:47:52,832 .يا رجل 2058 01:47:52,999 --> 01:47:54,875 يجب أن تتمسك بقطعة ،النقود التي رميتها 2059 01:47:55,292 --> 01:47:58,337 لأنه إذا استمرت هذه المباراة على هذا النحو .سأضطر لافتراضها 2060 01:47:59,380 --> 01:48:01,007 ."لم ينتهي الأمر بعد يا "والتر 2061 01:48:02,299 --> 01:48:03,801 .لن أغير رهاني 2062 01:48:07,680 --> 01:48:10,767 ،والثانية والطويلة .والثانية وحوالي اثني عشر 2063 01:48:10,851 --> 01:48:12,436 هل يمكنهم الحصول على شيء ما؟ 2064 01:48:15,856 --> 01:48:19,192 ما الذي يعتمدون عليه اليوم؟ هل عليهم الابتعاد 2065 01:48:19,276 --> 01:48:21,737 من الهجوم المتوازن لقد رأينا كل موسم؟ 2066 01:48:22,029 --> 01:48:26,616 سوف تفقد اللعبة الأرض الآن؟ سوف يذهبون إلى تمريرة؟ 2067 01:48:26,700 --> 01:48:30,787 حسنا، ليس هناك طريقة أنها سوف تكون قادرة .لتشغيل عندما تكون 14 نقطة إلى أسفل 2068 01:48:44,509 --> 01:48:49,264 .تسليم يذهب إلى الرجل الثاني من خلال .إنها جونز، يرجع، قبالة الجانب الأيمن 2069 01:48:49,347 --> 01:48:52,309 .حصل على غرفة، يذهب أسفل الملعب سوف أي شخص قبض عليه؟ 2070 01:48:52,434 --> 01:48:55,187 .عميق في الداخل الآن ."لمسة، "نيويورك 2071 01:48:56,563 --> 01:48:58,900 "هذه نقطة إضافية لـ "نيويورك "أربعة عشر مقابل سبعة لصالح "كنساس سيتي 2072 01:48:58,983 --> 01:49:00,109 نيويورك 7 كنساس سيتي 14 2073 01:49:01,527 --> 01:49:03,738 كانساس سيتي" يسجل" ،على محرك ثمانية اللعب 2074 01:49:03,821 --> 01:49:06,866 ."توج مع 32-يارد يديرها "روجرز 2075 01:49:06,949 --> 01:49:11,913 "هذه نهاية الربع الثالث. "كنساس سيتي إحدى وعشرون و"نيويورك" عشرة 2076 01:49:13,414 --> 01:49:15,750 .العودة إلى رمي مرة أخرى .ما هي وظيفة من خط الهجوم 2077 01:49:15,833 --> 01:49:17,043 ... المشاركة متاحة 2078 01:49:17,752 --> 01:49:19,921 !لنذهب - .يدق السلامة أسفل الجانب الأيمن ... - 2079 01:49:20,004 --> 01:49:20,963 !انه في الداخل 2080 01:49:21,547 --> 01:49:23,007 !حسنا 2081 01:49:23,758 --> 01:49:27,053 .الآن "كانساس سيتي"، 21، "نيويورك"، 17 2082 01:49:27,136 --> 01:49:29,263 يا لها من أربع دقائق النهائية .سوف نحصل على 2083 01:49:29,347 --> 01:49:30,723 أين "براندون"؟ - .لا أعرف - 2084 01:49:30,807 --> 01:49:31,808 أين "براندون"؟ 2085 01:49:34,102 --> 01:49:35,520 !لقد عدنا يا رجل 2086 01:49:36,979 --> 01:49:39,649 يسجل "نيويورك" هدفا !ونفوز بأفضل الرهانات 2087 01:49:41,025 --> 01:49:43,444 يا "براندون"؟ 2088 01:49:43,528 --> 01:49:46,823 هذا سيكون ... حيازة النهائية. هل يستطيعون فعلها؟ 2089 01:49:46,989 --> 01:49:49,409 يمكن أن تحصل عليه القيام به مثل لديهم طوال السنة؟ 2090 01:49:49,493 --> 01:49:54,581 ،انهم زائدة من قبل أربعة. لا تنسى .فإن القاعدة الجديدة لا تنطبق هنا 2091 01:49:54,665 --> 01:49:57,000 .لديهم للوصول إلى المنطقة النهاية 2092 01:49:58,627 --> 01:49:59,711 .لقد غادر 2093 01:50:00,003 --> 01:50:01,046 .أعرف 2094 01:50:01,338 --> 01:50:02,422 لم تخبريني؟ 2095 01:50:07,594 --> 01:50:08,846 ما رأيك ذلك؟ 2096 01:50:09,388 --> 01:50:12,683 .من دون وداع، لا... لا شيء 2097 01:50:13,100 --> 01:50:16,019 .أنا متأكدة أنه كله موجود في الرسالة - .أنا متأكد من ذلك - 2098 01:50:17,187 --> 01:50:18,564 .أتساءل ما الذي غير موجود هنا 2099 01:50:20,566 --> 01:50:21,775 ماذا تقصد؟ 2100 01:50:23,610 --> 01:50:25,070 ماذا تقصدين ماذا أقصد؟ 2101 01:50:25,529 --> 01:50:27,823 ."لقد اكتفى يا "والتر .يريد أن يستعيد حياته 2102 01:50:29,074 --> 01:50:30,242 هل قال لك ذلك؟ 2103 01:50:30,701 --> 01:50:32,786 .لا، لكن واضح جدا، برحيله 2104 01:50:35,622 --> 01:50:36,875 .أقصد أنه يوجد شيء آخر 2105 01:50:37,542 --> 01:50:38,835 .حقا أخبرني 2106 01:50:40,086 --> 01:50:41,004 .ألا تعرفين 2107 01:50:42,964 --> 01:50:43,840 .لا 2108 01:50:44,424 --> 01:50:45,592 ليس لديك أية فكرة؟ 2109 01:50:48,887 --> 01:50:52,473 ."أنت تفوت مباراة يا "والتر - .لا هذه هي المباراة - 2110 01:50:53,183 --> 01:50:55,435 ،في البداية ."تسليم إلى "جونز 2111 01:50:55,518 --> 01:50:58,563 .انه على الجانب الأيمن. انه حصل على غرفة .انه حصل على مانع. وأول من أسفل 2112 01:50:58,646 --> 01:51:00,648 .لكن انخفض داخل الملعب - .جيد - 2113 01:51:01,065 --> 01:51:03,818 .أظن أن "براندون" كان يحن إلى موطنه .لا أعرف 2114 01:51:03,985 --> 01:51:06,696 ربما لديه مشاعر قوية تجاهي 2115 01:51:06,779 --> 01:51:10,742 .لم يستطع مواجهتها وقول الوداع 2116 01:51:15,580 --> 01:51:16,664 .انتظري دقيقة 2117 01:51:19,459 --> 01:51:21,794 .انتظري دقيقة. لقد خطرت لي للتو 2118 01:51:22,420 --> 01:51:23,922 .لا أعرف كيف أطرحها 2119 01:51:25,173 --> 01:51:26,425 لا أعرف كيف أطرحها؟ 2120 01:51:28,093 --> 01:51:32,514 "لم يخبرني "براندون ...بأنه سيرحل لأنك 2121 01:51:33,724 --> 01:51:35,434 .تركته ينام معك 2122 01:51:38,562 --> 01:51:42,691 .العودة إلى تمرير، لفات تحت الجانب الأيسر .البنادق على منتصف، انها كاملة 2123 01:51:42,775 --> 01:51:45,486 إدواردز" لديه ذلك، على طول الطريق" ."وصولا إلي 44، "كانساس سيتي 2124 01:51:45,611 --> 01:51:47,196 .يا إلهي 2125 01:51:48,239 --> 01:51:50,616 أتنكرين ذلك؟ - .يا إلهي - 2126 01:51:52,117 --> 01:51:53,452 هل أنا مضطرة لهذا يا "والتر"؟ 2127 01:51:54,536 --> 01:51:55,829 .أنت تعلمين أنك فعلت هذا 2128 01:51:56,622 --> 01:51:58,540 ...أنت حظ آخر في السنة" أخرى؟" 2129 01:51:59,166 --> 01:52:00,417 ."رأيتك يا "توني 2130 01:52:00,918 --> 01:52:03,587 .شاهدتك أنت وهو، تلك الليلة 2131 01:52:04,255 --> 01:52:05,839 ."لم أذهب أبدا إلى "فيغاس 2132 01:52:06,548 --> 01:52:08,842 .تقصد أنك كذبت علي بخصوص الرحلة 2133 01:52:09,385 --> 01:52:10,928 .لا تحدثيني عن الكذب 2134 01:52:11,178 --> 01:52:14,975 .أعتقد أنك قد دبرت كل شيء .لا تجعلي هذا عني 2135 01:52:15,308 --> 01:52:19,104 قدمتني على طبق؟ - .لقد وضعت طبقا هناك - 2136 01:52:19,688 --> 01:52:24,192 ولم تضطري لوضع تفاحة !في فمك وتجلسي عليها 2137 01:52:24,484 --> 01:52:28,780 ،"انه يبحث عن مستقبل له. "إدواردز .مرة أخرى، حصل عليها! "كانساس سيتي"، 23 2138 01:52:28,905 --> 01:52:30,115 !اعترفي بذلك 2139 01:52:31,574 --> 01:52:33,034 ."لقد تلاعبت بي يا "والتر 2140 01:52:33,201 --> 01:52:34,494 .أجل لقد فعلت 2141 01:52:37,122 --> 01:52:39,416 لقد نجحت. أليس كذلك؟ 2142 01:52:40,292 --> 01:52:43,795 لم يتبق سوى ثماني ثوان، نيويورك .لديها لقضاء المهلة النهائية 2143 01:52:44,379 --> 01:52:45,463 .كان "براندون" محقا 2144 01:52:46,631 --> 01:52:49,342 إذا لم تنكري ذلك؟ - .إنه أكبر رهان قمت به - 2145 01:52:50,969 --> 01:52:52,178 .لا أعرف عن ماذا تتحدثين 2146 01:52:53,221 --> 01:52:55,557 .عميقا نحو الجانب .باتجاه الوسط 2147 01:52:55,640 --> 01:52:57,309 !ضربت أسفل على الخط 2148 01:52:58,268 --> 01:53:02,439 ،لذلك بعد كل شيء .كل ذلك يأتي إلى اللعب النهائي واحد 2149 01:53:04,692 --> 01:53:07,945 كنت تقامر بي في تلك !الليلة يا "والتر". معي 2150 01:53:09,947 --> 01:53:11,699 .عرف "براندون" ذلك لأنه يعرفك 2151 01:53:12,283 --> 01:53:14,910 قال لي أنه واثق جدا .من أنك تراقب بطريقة ما 2152 01:53:14,994 --> 01:53:18,122 طلب مني أن أمضي الليلة معي ."وأضعك في العرض يا "والتر 2153 01:53:19,040 --> 01:53:22,793 ."لكنني لم أصدقه يا "والتر .يا إلهي، لم أصدقه 2154 01:53:22,877 --> 01:53:26,589 .أعني، بعد كل ما مررنا به لذلك ظننت ما الذي يهم؟ 2155 01:53:26,881 --> 01:53:28,883 .نزل من الخلف ما المشكلة 2156 01:53:29,675 --> 01:53:31,844 .لم يبقى هنا 2157 01:53:32,386 --> 01:53:33,387 .وأنت 2158 01:53:34,180 --> 01:53:36,891 كنت في مزاج جيد في .اليوم التالي 2159 01:53:37,099 --> 01:53:39,727 ،"قلت "الحمد لله .لأنه لا بد أنه كان مخطئا 2160 01:53:39,810 --> 01:53:42,271 ،وإلا لماذا لا يواجهن .يواجهني 2161 01:53:43,064 --> 01:53:44,065 ."يا "والتر 2162 01:53:45,024 --> 01:53:49,195 لذلك كل ذلك يتلخص في هذا. هل يمكن لـ "نيويورك" العثور على المنطقة النهائية؟ 2163 01:53:49,695 --> 01:53:51,989 .هذا ما يحلم به اللاعبون 2164 01:53:52,323 --> 01:53:54,868 .فرصة للفوز على المفاجئة النهائية 2165 01:53:55,911 --> 01:53:57,371 !أردت أن تخسر 2166 01:53:58,080 --> 01:54:00,499 وكأنني شيء بإمكانك !رميه على الطاولة 2167 01:54:00,582 --> 01:54:03,251 ،"إلا أننا رددنا عليك يا "والتر ،"أنا و"براندون 2168 01:54:03,418 --> 01:54:06,129 الذي أحبك أكثر .مما تحب نفسك 2169 01:54:08,465 --> 01:54:10,384 .ينتشر الدفاع .قطرات إلى رمي 2170 01:54:10,509 --> 01:54:12,260 .إعداد الجيب .هنا يأتي الضغط. انتبه احذر خذ بالك 2171 01:54:12,344 --> 01:54:13,720 .انه مستبعد إلى الجانب الأيمن 2172 01:54:13,804 --> 01:54:17,182 إن حلمك هو أن ننتهي وحيدا !وليس معك شيء 2173 01:54:18,975 --> 01:54:21,186 ."لن أسمح لهذا بأن يحدث يا "والتر هل تفهمني؟ 2174 01:54:21,311 --> 01:54:23,688 .لن أسمح لهذا بأن يحدث لك .هذا هو الأمر 2175 01:54:24,064 --> 01:54:27,025 ،انه على المدى .تلتقط كتلة كبيرة في الملعب 2176 01:54:27,109 --> 01:54:28,443 ."هذا حقيقي يا "والتر 2177 01:54:28,527 --> 01:54:31,279 أنت وأنا و"جوليا"ـ .هذا حقيقي 2178 01:54:34,116 --> 01:54:35,367 .رجل واحد للفوز 2179 01:54:36,576 --> 01:54:37,661 ."هذا هو الأمر يا "والتر 2180 01:54:38,954 --> 01:54:40,831 .يذهب جوا من الخمسة 2181 01:54:41,039 --> 01:54:43,084 هل يحصل في؟ - !انه في الداخل - 2182 01:54:44,877 --> 01:54:46,254 !"لمسة، "نيويورك 2183 01:55:54,406 --> 01:55:55,699 ...الطائرات، تربح المباراة 2184 01:55:58,118 --> 01:56:01,830 !يا شباب، تعالوا إلي .إلى هذا الجانب 2185 01:56:02,122 --> 01:56:03,624 .يميني، هنا 2186 01:56:03,707 --> 01:56:05,584 .اجلسوا على ركبكم 2187 01:56:06,084 --> 01:56:08,504 ،يوجد فريق قوي سنلعب معه اليوم .وأنتم تعرفن ذلك 2188 01:56:08,879 --> 01:56:10,088 .قوي كما يبدو حسب سجله 2189 01:56:10,506 --> 01:56:14,259 الآن أهم شيء .سنقوم به اليوم هو المرح 2190 01:56:15,093 --> 01:56:16,386 .أقصد، الحصول على مرح حقيقي 2191 01:56:16,470 --> 01:56:19,264 نحن سنلعب بفضفاضة .ونستمتع بأنفسنا 2192 01:56:19,973 --> 01:56:21,935 سنلعب .هذه المباراة الجميلة 2193 01:56:22,227 --> 01:56:24,229 سنلعب هذه المباراة الجميلة؟ - !أجل - 2194 01:56:24,771 --> 01:56:27,148 ماذا سنفعل، سنلعب؟ - !نلعب - 2195 01:56:27,857 --> 01:56:28,983 !نلعب 2196 01:56:29,484 --> 01:56:30,568 !هيا بنا 2197 01:56:38,493 --> 01:56:39,744 ما الذي يحدث، يا زعيم؟ 2198 01:56:40,662 --> 01:56:43,790 أيها المدرب، هل تظن حقا أن بإمكاننا الفوز اليوم؟ 2199 01:56:46,000 --> 01:56:47,001 .أراهن على ذلك