1
00:01:30,277 --> 00:01:32,862
كيف أبدو؟ -
!مثل القنبلة -

2
00:01:32,946 --> 00:01:34,781
قال صديقي إنه رآكما
."مع "رامون كماتشو

3
00:01:34,906 --> 00:01:36,700
."كذب يا "ريكو -
!اخرسي أيتها الساقطة -

4
00:01:40,954 --> 00:01:42,664
.حان الوقت لألقنكما درساً

5
00:01:43,748 --> 00:01:45,750
.ما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك

6
00:01:47,502 --> 00:01:50,797
فلتغرب يا صاح
.وإلا حشرت مسدسي في مؤخرتك

7
00:01:51,506 --> 00:01:55,009
.هذه منطقتي، وهاتان الفتاتان تخصاني

8
00:01:55,467 --> 00:01:56,427
تخصانك؟

9
00:01:57,177 --> 00:02:00,472
يا لها من كلمات تفوح بالتحيز الجنسي
.عند التحدث عن هاتين العاهرتين

10
00:02:02,016 --> 00:02:05,686
مرحباً أيها المجنون
."ستخلصنا أخيراً من "ريكو

11
00:02:06,145 --> 00:02:09,273
."طاب صباحكما، اسمي "علي

12
00:02:09,356 --> 00:02:11,191
."أعيش في "ستينز

13
00:02:32,087 --> 00:02:36,925
لقد أجبرتني على استخدام آخر منديل معي
.ليس معي غيره الآن

14
00:02:37,051 --> 00:02:40,303
أيها اللعين، أتحسب نفسك مضحكاً؟

15
00:02:40,762 --> 00:02:42,513
ألا ترى أن بوسعي إطلاق النار عليك؟

16
00:02:42,597 --> 00:02:44,849
ألا ترى أن بوسعي ذبحك مثل الكناري؟

17
00:02:46,017 --> 00:02:50,813
تفعل ماذا؟ فلتحدث يدي
.لأن وجهي لن يصغي لك

18
00:02:51,439 --> 00:02:52,607
!اقتلوه

19
00:02:58,696 --> 00:02:59,656
.آسف

20
00:03:01,115 --> 00:03:02,575
(فلترقد في سلام (2 باك"
"الجانب الغربي

21
00:03:02,700 --> 00:03:03,910
!لا

22
00:03:25,555 --> 00:03:31,144
تذكر أن الحياة هي النعمة
.الأكثر قيمة التي منحها الله لنا

23
00:04:08,473 --> 00:04:10,308
"الجانب الغربي"

24
00:04:14,061 --> 00:04:15,020
.تفتقرون للحظ

25
00:04:19,024 --> 00:04:23,446
.لقد أنقذتنا. أود أن أشكرك حقاً

26
00:04:26,741 --> 00:04:28,409
!يا للهول

27
00:04:28,492 --> 00:04:30,327
.سيحتاج هذا إلى كلينا معاً

28
00:04:33,914 --> 00:04:36,250
.اسمحا لي أن أساعدكما في ذلك

29
00:04:41,088 --> 00:04:42,381
.هذا جميل

30
00:04:43,382 --> 00:04:44,884
.هذا جميل للغاية

31
00:04:46,260 --> 00:04:47,803
.أجل من فضلك

32
00:04:49,847 --> 00:04:53,726
.شكراً جزيلاً لك. هذا رائع

33
00:04:56,937 --> 00:04:58,188
!ـ2 باك"، لا"

34
00:05:02,400 --> 00:05:03,359
.مهما يكن

35
00:05:08,406 --> 00:05:11,159
.أجل يا عزيزي. العب بالخصيتين

36
00:05:12,577 --> 00:05:15,038
علي"، هل أنت مستيقظ؟" -
!حقاً -

37
00:05:15,497 --> 00:05:19,459
عزيزي "علي"، أتعلم كم تأخر الوقت؟
.وأنت ما زلت نائماً في الفراش

38
00:05:19,918 --> 00:05:21,127
.آسف، جدتي

39
00:05:21,211 --> 00:05:25,507
من الرائع أن تستيقظ في الصباح الباكر
وخصوصاً في الصيف العليل

40
00:05:25,590 --> 00:05:29,093
عند الساعة الرابعة والخامسة والسادسة
وخصوصاً في الصيف العليل

41
00:05:29,552 --> 00:05:33,139
...عندما يحل الشتاء وتتساقط الثلوج

42
00:05:33,765 --> 00:05:36,309
...من الرائع أن تستيقظ في الصباح الباكر

43
00:05:38,102 --> 00:05:40,021
.لكن من الأفضل أن تبقى في الفراش

44
00:05:42,023 --> 00:05:43,232
.هذا أفضل

45
00:05:43,357 --> 00:05:47,861
عزيزي "علي"، ليس جيداً أن تداعب
.عضوك بينما جدتك في الغرفة

46
00:05:48,153 --> 00:05:50,823
.هلم الآن، فسوف تحاضر صفك اليوم

47
00:05:50,906 --> 00:05:51,782
.تباً

48
00:05:52,074 --> 00:05:53,700
.انهض من الفراش، هيا

49
00:06:00,207 --> 00:06:03,293
"أنا (علي) أيتها الساقطة"

50
00:06:03,502 --> 00:06:05,546
"احترام"

51
00:06:46,836 --> 00:06:48,004
"(مرحباً بكم في (ستينز"

52
00:07:05,187 --> 00:07:06,772
!يا صاح -
!مرحباً -

53
00:07:06,939 --> 00:07:07,815
!مرحباً

54
00:07:09,025 --> 00:07:10,109
.احترام

55
00:07:10,443 --> 00:07:13,404
إذن، ماذا يجري في بلدة "ستينز" يا صاح؟

56
00:07:13,487 --> 00:07:17,365
لا نفعل شيئاً سوى المرح والراحة والاستمتاع
.واحتساء الخمور والعصائر

57
00:07:17,490 --> 00:07:18,950
.نسترخي فحسب -
.نسترخي فحسب -

58
00:07:19,034 --> 00:07:20,744
.أجل -
.حقاً -

59
00:07:20,994 --> 00:07:23,038
جيزي"، هل ترتدي اللون الأخضر؟"

60
00:07:24,205 --> 00:07:27,792
عرفت ذلك، لقد انشققت لتنضم
إلى عصابة "أيفر هيث"، أليس كذلك؟

61
00:07:28,168 --> 00:07:29,878
.هيا، دعونا نطعنه -
!مهلاً -

62
00:07:30,211 --> 00:07:33,965
غسلت أمي قميصي الأصفر مع جوارب
كرة القدم الزرقاء الخاصة بأخي

63
00:07:34,049 --> 00:07:35,342
.رغم أن صبغتها غير ثابتة

64
00:07:35,926 --> 00:07:39,387
حسناً، لكن أخبر تلك الحقيرة
أنه في هذا الحي

65
00:07:39,846 --> 00:07:44,434
قد يكلفك غسيل الأقمشة ذات الصبغات
.غير الثابتة على درجة حرارة 60 حياتك

66
00:07:45,101 --> 00:07:48,438
هلا انصرفتم؟ سبق وأخبرتكم
.أن المكان معرض لاندلاع حريق

67
00:07:48,563 --> 00:07:50,774
ما الخطب يا ابن العاهرة؟

68
00:07:50,982 --> 00:07:53,068
نحن 4 أخوة نستمتع بوقتنا على الرصيف

69
00:07:53,151 --> 00:07:55,570
.نستجم ونسترخي، الأمر ليس صعباً

70
00:07:57,072 --> 00:08:00,283
!انصرفوا -
.أمرك، سنجلس على المقعد، حسناً -

71
00:08:07,331 --> 00:08:08,540
."ذا إيست (ستينز) ماسيف"

72
00:08:10,084 --> 00:08:14,630
"حسناً، ها نحن "ذا إيست (ستينز) ماسيف
.نقف على تخوم مركزهم الذي يحبونه

73
00:08:17,257 --> 00:08:18,676
!تغلبنا عليكم

74
00:08:19,134 --> 00:08:21,387
!بل نحن من تغلبنا عليكم

75
00:08:22,388 --> 00:08:24,640
.الجانب الشرقي هو الأفضل

76
00:08:26,016 --> 00:08:27,810
.بل الجانب الغربي هو الأفضل

77
00:08:30,479 --> 00:08:32,690
.الجانب الشرقي هو الأفضل -
.بل الجانب الغربي هو الأفضل -

78
00:08:33,148 --> 00:08:35,150
.الجانب الغربي هو الأفضل -
.الجانب الشرقي هو الأفضل -

79
00:08:36,527 --> 00:08:38,696
.تباً، قصدت الجانب الغربي هو الأفضل

80
00:08:39,571 --> 00:08:42,825
.على أي حال، أنتم على أرضنا

81
00:08:43,283 --> 00:08:45,661
"بمجرد عبوركم لحضانة "بابلبيز

82
00:08:45,786 --> 00:08:48,162
وقبيل أن تصلوا إلى الممر الملتوي

83
00:08:48,246 --> 00:08:51,124
"عند حدائق "هيلمسلي
...تكونون حينها داخل الجانب الغربي

84
00:08:51,207 --> 00:08:52,542
.لا نكترث -
حقاً؟ -

85
00:08:53,001 --> 00:08:54,961
...إن أمك سمينة جداً

86
00:08:56,254 --> 00:08:58,840
إلى درجة أنها حين تطوعت لتنظيف
أقفاص حديقة الحيوان

87
00:08:59,632 --> 00:09:03,886
:مر الناس جوراها وقالوا
".انظروا إلى فرس النهر هذه"

88
00:09:04,053 --> 00:09:06,848
.هذا ليس منصفاً، لديها مشكلة في الغدد

89
00:09:09,017 --> 00:09:12,228
.لنترك هؤلاء الفتية المنحرفين -
.أمك هي المنحرفة -

90
00:09:19,235 --> 00:09:20,361
"ـ"30 ميلاً في الساعة

91
00:09:25,033 --> 00:09:26,034
!أبطئ السرعة

92
00:09:33,498 --> 00:09:34,624
!توقف

93
00:09:35,042 --> 00:09:36,710
!من أجل جانبنا الشرقي

94
00:09:36,793 --> 00:09:38,962
!يا إلهي! سيتسبب في قتل نفسه

95
00:09:39,046 --> 00:09:40,964
."يا "جي"، ثمة دورية لشرطة "لوس أنجلوس

96
00:09:41,631 --> 00:09:43,175
حقاً؟ وماذا في ذلك؟

97
00:09:44,926 --> 00:09:48,346
!لا تفعل! يا لك من سافل لعين

98
00:09:49,181 --> 00:09:50,891
أشعر بالقشعريرة. أتشعر بها أيضاً؟

99
00:09:50,974 --> 00:09:52,476
.أشعر بها -
.أتحسسها -

100
00:09:52,559 --> 00:09:53,769
.أفعلها -
.أشعر بها -

101
00:09:53,852 --> 00:09:55,479
.أقبلها -
.أتحسسها -

102
00:09:56,021 --> 00:09:56,897
.جميل

103
00:09:58,982 --> 00:09:59,941
!رائع"

104
00:10:01,943 --> 00:10:02,861
!رائع

105
00:10:04,780 --> 00:10:06,531
!أمر رائع يسري الآن

106
00:10:07,032 --> 00:10:09,493
!لقد حصلت على الدجاجة وأعجبتني

107
00:10:09,576 --> 00:10:12,788
انتابتني قشعريرة السحر
التي هزت كياني

108
00:10:13,038 --> 00:10:14,164
...انتابتني

109
00:10:14,706 --> 00:10:17,834
عين بجانب لام بجانب ياء بجانب جي
علي جي)، هذا أنا)

110
00:10:17,918 --> 00:10:21,045
عين بجانب لام بجانب ياء مع جي
علي جي)، هذا أنا)

111
00:10:21,128 --> 00:10:23,130
راء بجانب ياء بجانب كاف بجانب ياء مع سي

112
00:10:23,214 --> 00:10:25,591
(هذا (ريكي سي
ريكي سي) مع سي مع سي)

113
00:10:25,674 --> 00:10:26,926
"...(ريكي سي)

114
00:10:27,009 --> 00:10:29,428
.مهلاً، سوف أتأخر على الصف، هيا بنا

115
00:10:30,513 --> 00:10:32,264
.يدمر الكوكايين مجتمعنا

116
00:10:32,348 --> 00:10:34,058
(القاعة 5، صف (جار الواقع"
"(متقدم) - (علي جي)

117
00:10:34,642 --> 00:10:38,354
لذا عندما ينتقل أحدهم إلى الصراط المستقيم
.فهو يستحق منا كل الاحترام

118
00:10:39,021 --> 00:10:40,856
"لذا، دعونا نحيي "دارين

119
00:10:40,940 --> 00:10:44,819
.الذي لم يتعاط المخدرات منذ 8 سنوات

120
00:10:45,277 --> 00:10:47,988
.ـ 8 سنوات وثلاثة أرباع
.أياً كان -

121
00:10:48,572 --> 00:10:53,661
لا أرغب في قول هذا
.لكن لن يبلغ معظمكم سن الـ11

122
00:10:54,328 --> 00:10:55,454
!سيردى قتيلاً

123
00:10:57,081 --> 00:10:58,082
.من قبل سيارة مارة

124
00:10:59,041 --> 00:11:02,545
!انظروا، إنه يبكي، يا لك من مثلي -
!أنت -

125
00:11:03,337 --> 00:11:07,090
لن نستخدم مثل هذه التعابير هنا
".فالكلمة المناسبة هي "منحرف

126
00:11:07,423 --> 00:11:10,009
!منحرف! منحرف

127
00:11:10,093 --> 00:11:14,264
هذا أفضل، والآن ليقف الجميع
.إذ حان الوقت لتسليم شارات هذا الأسبوع

128
00:11:14,722 --> 00:11:17,475
"أولاً، حيوا رجلي الرئيسي "آندي

129
00:11:17,934 --> 00:11:20,937
الذي حصل أخيراً على شارة
تشغيل السيارة من دون مفتاح

130
00:11:21,104 --> 00:11:23,523
.وشارة الشتائم المتقدمة

131
00:11:23,606 --> 00:11:26,442
.هراء، يا عانة الكلب -
.إليك احترامي -

132
00:11:27,735 --> 00:11:32,073
وبما أنك حصلت على شارتك الخامسة
.فقد استحققت أيضاً القطع الطولي الثاني

133
00:11:33,616 --> 00:11:36,411
على أمل أن تصل يوماً ما
."إلى مستوى "تايرون

134
00:11:37,036 --> 00:11:40,874
تايرون"، إن تطورت أكثر"
!سنبدأ في حلق شعر عانتك، صحيح

135
00:11:41,791 --> 00:11:45,128
.ولكن ليس لدي شعر عانة -
.حسناً، لدي ملايين الشعيرات -

136
00:11:45,962 --> 00:11:49,424
والآن، تذكروا
.أننا من دون الواقعية نحن لا شيء

137
00:11:50,258 --> 00:11:52,718
!إذن أيتها العصابة، جاروا الواقع

138
00:11:53,385 --> 00:11:56,972
!جاروا الواقع! جاروا الواقع

139
00:11:57,556 --> 00:12:02,352
الآن، في الشوارع، زميلك في العصابة
.مستعد لتلقي رصاصة بدلاً منك

140
00:12:03,020 --> 00:12:06,732
.لذا، دعونا نبدأ بتمرين ثقة أساسي

141
00:12:07,399 --> 00:12:11,945
.ـ 1، 2، 3
علي"، أيمكنني التحدث معك؟" -

142
00:12:12,029 --> 00:12:15,824
.بالتأكيد -
.الأمر بخصوص المركز -

143
00:12:16,491 --> 00:12:18,368
...أعرف كم تعني هذه الحصص بالنسبة لك و

144
00:12:18,452 --> 00:12:19,328
"نادي جار الواقع"

145
00:12:20,120 --> 00:12:21,997
.وكم يستمتع الأطفال بها...

146
00:12:23,707 --> 00:12:26,460
.لكن أخشى أن الحكومة قد سحبت تمويلنا

147
00:12:27,377 --> 00:12:30,422
.سيغلقون مركز "جون نايك" الترفيهي

148
00:12:34,009 --> 00:12:38,137
ماذا؟ كيف سيشق هؤلاء الأطفال
طريقهم إلى خارج الحي الآن؟

149
00:12:39,055 --> 00:12:41,515
.عليهم الذهاب إلى مكان آخر -
مكان آخر؟ -

150
00:12:42,433 --> 00:12:46,103
أتدرك أهمية هذا المركز بالنسبة إليهم؟
وبالنسبة إلي؟

151
00:12:46,729 --> 00:12:49,899
هنا الموطن الروحي
."لعصابة "ويست (ستاينز) ماسيف

152
00:12:50,399 --> 00:12:53,027
.إنه بمثابة "مكة" بالنسبة إلى اليهود

153
00:12:53,361 --> 00:12:56,030
"إنه بمثابة مطعم "كنتاكي
.بالنسبة إلى الدجاج

154
00:12:56,489 --> 00:13:00,576
كما أنه كان قائماً عندما تحسست
...ثديي "جولي" لأول مرة

155
00:13:02,411 --> 00:13:05,164
.علي"، ليس بيدك حيلة"

156
00:13:06,290 --> 00:13:08,960
.الآن، من الأفضل أن تذهب وتخبر الأطفال

157
00:13:28,979 --> 00:13:31,356
.لن أسمح لهم أبداً بأن هذا المكان

158
00:13:32,691 --> 00:13:35,151
جاروا الواقع، اتفقنا؟

159
00:13:38,405 --> 00:13:42,242
العشاء مع رئيس الوزراء البلجيكي في الثامنة
.وسيصدر بيان الـ"ناتو" خلال نصف ساعة

160
00:13:42,325 --> 00:13:45,120
ويرغب نائب رئيس الوزراء
.بالتحدث إليك في أقرب وقت

161
00:13:45,203 --> 00:13:46,997
هل سمع بنتائج الاستطلاع؟ -
.معذرة -

162
00:13:47,205 --> 00:13:48,832
."دايفد" -
.أجل، أتمنى لو لم أسمعها -

163
00:13:49,124 --> 00:13:50,834
."نحن متأخرون ب22 نقطة حسب "غالوب

164
00:13:51,293 --> 00:13:53,628
وحسب مؤسسة "موري"؟ -
.متأخرون بـ23 نقطة -

165
00:13:53,795 --> 00:13:56,464
.تهجرنا الأصوات الشابة زرافات ووحدانا

166
00:13:56,756 --> 00:13:59,050
تفيد كل مجموعاتنا البحثية
.بأننا بتنا من الماضي

167
00:13:59,217 --> 00:14:01,720
.لربما هذا صحيح، أنا من الماضي -
.لا تكن سخيفاً -

168
00:14:01,803 --> 00:14:03,305
أسنخسر هذه الانتخابات الفرعية؟

169
00:14:03,388 --> 00:14:05,390
محال، لم نخسر "ستينز" طوال 20 عاماً

170
00:14:05,473 --> 00:14:07,017
.ولن نبدأ في ذلك الآن

171
00:14:08,018 --> 00:14:09,685
.لدينا خلل في صورتنا فحسب

172
00:14:09,977 --> 00:14:12,980
.علينا أن نجد مرشحاً يحسن تلك الصورة

173
00:14:13,731 --> 00:14:14,940
.مرشح شاب

174
00:14:16,942 --> 00:14:19,111
.من أقلية عرقية -
.ويكون على صلة بالشباب -

175
00:14:19,945 --> 00:14:21,822
.بالضبط يا حضرة رئيس الوزراء -
.أنت محق تماماً -

176
00:14:21,905 --> 00:14:24,033
علينا أن نجد مرشحاً بارزاً

177
00:14:24,325 --> 00:14:27,161
.ذا قدرات فكرية فائقة وبوسعه ضمان نجاحنا

178
00:14:27,703 --> 00:14:30,289
."على رسلك الآن يا سيدة "هيو -
!غلبتك -

179
00:14:30,372 --> 00:14:32,708
أين أجد "جولي" حبيبتي؟ -
.إنها في الطابق العلوي -

180
00:14:32,916 --> 00:14:33,959
.رائع

181
00:14:34,126 --> 00:14:37,588
.مرحباً يا عزيزتي، اشتقت إليك كثيراً اليوم

182
00:14:38,130 --> 00:14:42,176
تبدين جذابة للغاية
...أرغب في إنزال سروالك

183
00:14:42,426 --> 00:14:43,594
."علي"

184
00:14:44,053 --> 00:14:47,681
."مرحباً، يا عزيزتي "جولي -
.كف عن تحسس "نينا" وتعال إلى هنا -

185
00:14:47,931 --> 00:14:49,099
.معذرة، خلطت بينكما

186
00:14:49,183 --> 00:14:51,518
"من الغريب أنك لا تخلط بيني وبين "ترايسي
أليس كذلك؟

187
00:14:51,602 --> 00:14:54,146
."مرحباً يا "علي -
.أهلاً -

188
00:14:54,938 --> 00:14:56,814
.تعرفين أنك عاهرتي الوحيدة

189
00:14:57,065 --> 00:14:59,067
يا عاهرة... آنستي؟

190
00:14:59,609 --> 00:15:03,071
.عندما أغلق عيني، لا أتخيل سواك

191
00:15:11,287 --> 00:15:15,541
.علي"، افتح عينيك" -
.آسف، لقد دخل شيء ما إليهما -

192
00:15:15,625 --> 00:15:17,960
بسبب تلك البراغيث التي تطير في الأرجاء

193
00:15:18,086 --> 00:15:20,880
وثمة برغوثين دخلا عيني
وها هما يدخلان ثانية

194
00:15:20,963 --> 00:15:22,382
!يا إلهي، إنهما داخل عيني

195
00:15:25,635 --> 00:15:28,721
.علي جي"، كنت فتى مشاغباً ويجب معاقبتك"

196
00:15:28,930 --> 00:15:31,599
هل أنت فتى مشاغب؟ -
.أجل. أنا مشاغب -

197
00:15:32,058 --> 00:15:34,394
.إن بشرتي جافة للغاية

198
00:15:34,602 --> 00:15:37,980
لذا، لكونك فتى مشاغب
،أريدك أن تدلكني بالزيت

199
00:15:38,940 --> 00:15:41,900
.مولياً اهتماماً خاصاً لثديي وردفي

200
00:15:42,359 --> 00:15:44,694
.حسناً، سأفعل ذلك

201
00:15:45,153 --> 00:15:49,157
.لكن أولاً، أريدك أن تنزع قبعتك أيها الشقي

202
00:15:49,616 --> 00:15:51,493
.لكنني لا أنزعها أبداً

203
00:15:51,576 --> 00:15:53,912
.فلتخلعها وسأخلع أنا بدوري هذا

204
00:15:54,788 --> 00:15:55,747
.حسناً

205
00:16:02,671 --> 00:16:05,090
.الآن سأجعلك تقذف

206
00:16:05,590 --> 00:16:08,009
..."علي" -
.امنحيني لحظة -

207
00:16:08,510 --> 00:16:11,388
.فلتحسن التصرف أيها النجم -
."جيه لو" -

208
00:16:12,013 --> 00:16:13,598
.سوف يغلقون المركز

209
00:16:14,182 --> 00:16:18,687
سأضرب عن الطعام إلى أن يرجعوا عن قرارهم
.أو إلى أن أموت جوعاً

210
00:16:19,271 --> 00:16:23,400
"ففي حال انضممت إلى "توباك" و"بيغي
في ذلك الحي المشيد في السماء

211
00:16:24,025 --> 00:16:27,194
.جئت هنا كي أضاجعك للمرة الأخيرة

212
00:16:27,611 --> 00:16:29,780
"أظن أن لدى السيد "جونسون
.ما يقوله بشأن ذلك

213
00:16:30,156 --> 00:16:32,491
أيمكنني المشاهدة؟ -
لا مشكلة لدي، ماذا عنك؟ -

214
00:16:32,867 --> 00:16:34,076
!"علي"

215
00:16:35,119 --> 00:16:36,954
لا ترتكب أي حماقة، اتفقنا؟

216
00:16:44,920 --> 00:16:47,882
أنصتوا إلي الآن
.إنها ليست حبيبتي "جولي" حقاً

217
00:16:48,090 --> 00:16:51,343
من الواضح أنني في الحياة الواقعية
.أواعد فتاة أكثر فتنة

218
00:16:51,635 --> 00:16:54,597
.ولكنهم يفعلون هذا ليجعلوني أكثر انفتاحاً

219
00:16:55,055 --> 00:16:58,934
مما سيجعلكن يا فتيات تعتقدن
.أنني سأضاجعكن حتى إن افترقتن إلى الجاذبية

220
00:17:06,400 --> 00:17:09,236
.حسناً، أمامك 10 ثوان لتبدأ أيها الشره

221
00:17:09,403 --> 00:17:10,779
!أعطني المزيد

222
00:17:13,406 --> 00:17:15,200
.حسناً، ابدأ

223
00:17:15,867 --> 00:17:17,869
سيد "جي"، لم أنت مضرب عن الطعام؟

224
00:17:18,286 --> 00:17:20,288
...في سبيل تحقيق

225
00:17:22,749 --> 00:17:27,504
في سبيل تحقيق العدالة
.أنا على استعداد لأن أهب حياتي

226
00:17:27,795 --> 00:17:30,882
."كما فعل "مارتن لوثر... فاندروس

227
00:17:33,968 --> 00:17:36,387
إليك رئيس الرابطة المحلية
."الخاصة بالحزب "آلان سوان

228
00:17:36,513 --> 00:17:38,640
كان يضع قائمة أسماء
.من أجل الانتخابات الفرعية

229
00:17:38,723 --> 00:17:42,185
...هذا شرف كبير، لطالما كنت معجباً

230
00:17:42,268 --> 00:17:45,813
."الأسماء يا "سوان -
...صحيح. حسناً -

231
00:17:45,939 --> 00:17:51,486
هنالك 3 مرشحين بارزين
.يتطابقون تماماً مع معاييرك

232
00:17:51,569 --> 00:17:55,240
"وعلى رأسهم "أندرو هاملتون
حاصل على الدكتوراه في العلوم السياسية

233
00:17:55,406 --> 00:17:58,868
درس الفلسفة والسياسة والاقتصاد
.بجامعة "أوكسفورد"، وتخرج بتقدير امتياز

234
00:17:59,076 --> 00:18:00,619
هل تذوقت قطع الدجاج الجديدة هذه؟

235
00:18:01,078 --> 00:18:03,205
لذيذة، أليس كذلك؟ -
.أجل، لذيذة للغاية -

236
00:18:03,288 --> 00:18:07,042
بأي صلصة؟ -
.أظنها صلصة الخل الحريف -

237
00:18:14,716 --> 00:18:16,593
!لا أستطيع أن أتحمل

238
00:18:25,561 --> 00:18:27,479
!قطع الدجاج

239
00:18:30,691 --> 00:18:33,235
.جيد، يمكننا العودة إلى المنزل الآن -
.مجرد قضمة -

240
00:18:33,694 --> 00:18:35,362
سأحضر المفاتيح، اتفقنا؟

241
00:18:36,947 --> 00:18:39,199
!سأعاود الكرة بدءاً من... الآن

242
00:18:43,704 --> 00:18:44,621
.لا

243
00:18:50,793 --> 00:18:53,004
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

244
00:18:53,087 --> 00:18:55,089
.أقوم باحتجاج جدي، إن كنت لا تمانع

245
00:18:55,506 --> 00:18:58,384
.في هذه الحالة، سنتركك واحتجاجك

246
00:18:58,676 --> 00:18:59,885
.شكراً

247
00:19:01,178 --> 00:19:03,264
.ثمة شيء واحد فقط

248
00:19:23,576 --> 00:19:27,663
انتصب يا عزيزي، انتصب
.لا بد أن أحفزه قليلاً

249
00:19:28,581 --> 00:19:30,833
."جينيفر لوبيز"، "جينيفر لوبيز"

250
00:19:33,126 --> 00:19:37,297
تمارس "جينيفر لوبيز" السحاق مع تلك الفتاة
.من "ديستنيز تشايلد" صاحبة الأرداف الكبيرة

251
00:19:44,012 --> 00:19:47,182
!انظري هنا الآن! انظري إلى وحشي العملاق

252
00:19:50,101 --> 00:19:51,645
!أيها الحيوان القذر

253
00:19:59,569 --> 00:20:02,656
.اللعنة، هذا السياج متسخ للغاية

254
00:20:02,906 --> 00:20:05,116
.سيحتاج إلى الكثير من التلميع

255
00:20:07,535 --> 00:20:11,498
دكتوراه في الاقتصاد، درس 3 سنوات
...في جامعة "هارفرد"، عمره 34

256
00:20:11,581 --> 00:20:14,709
سوان"؟ أهناك سبب لوجود"

257
00:20:14,793 --> 00:20:17,961
رجل يرتدي ملابس سخيفة
ونصفه عار ومقيد إلى سياج

258
00:20:18,045 --> 00:20:21,215
يداعبه عجوز أعمى يعمل في البلدية؟

259
00:20:25,594 --> 00:20:28,806
تجاهله. إنه ذلك الأحمق المحلي
.الذي يقوم باحتجاجات مثيرة للشفقة

260
00:20:30,599 --> 00:20:32,476
.فك قيده واجلبه إلى هنا

261
00:20:32,893 --> 00:20:35,938
...لكنني أحاول أن الانتهاء من -
."اجلبه إلى هنا، "سوان -

262
00:20:39,358 --> 00:20:41,402
.إلى الأمام مباشرة أعلى الدرج

263
00:21:07,635 --> 00:21:13,015
دعيني أنفذ كل ما تأمرينني به"

264
00:21:15,810 --> 00:21:21,858
لأنني الليلة يا حبيبتي
"أرغب أن أصنع العجب معك

265
00:21:24,402 --> 00:21:27,864
أنا "كايت هيدجز"، السكرتيرة الخاصة
...لنائب رئيس الوزراء. رجاء

266
00:21:28,531 --> 00:21:31,159
.تفضل بالدخول، ويمكنك أن ترفع سروالك الآن

267
00:21:37,665 --> 00:21:38,875
"مرحباً، أنا "دايفد كارلتون

268
00:21:38,958 --> 00:21:41,586
.وزير الخزانة ونائب رئيس الوزراء

269
00:21:41,836 --> 00:21:45,381
.مرحباً، أنا "علي جي"، فتى الاحتفالات

270
00:21:45,506 --> 00:21:48,259
.أثير الفتيات حد الجنون

271
00:21:48,634 --> 00:21:51,553
...العدد الذي يتلو الرقم 2 هو -
.3 -

272
00:21:52,304 --> 00:21:55,348
"لست "علي إيه"، ولا "علي بي
"ولا "علي سي"، ولا "علي دي

273
00:21:55,432 --> 00:21:56,683
..."لست "علي

274
00:21:58,894 --> 00:21:59,895
..."إي"

275
00:22:00,687 --> 00:22:01,772
..."لست "علي

276
00:22:05,484 --> 00:22:06,359
..."إف"

277
00:22:06,735 --> 00:22:08,820
..."لكنني "علي -
."جي" -

278
00:22:08,904 --> 00:22:12,115
إن القافية عندك ممتازة
.بالنسبة إلى رجل أبيض، أجل، سيدي

279
00:22:12,574 --> 00:22:14,326
.هذا اسمه وعنوانه بالكامل

280
00:22:15,160 --> 00:22:16,912
أخبرني، "علي". ألديك وظيفة؟

281
00:22:17,454 --> 00:22:19,873
.للأسف، أعيش على ما تدفعه لي الدولة مؤخراً

282
00:22:20,332 --> 00:22:23,043
حقاً؟ منذ متى؟ -
.منذ 8 سنوات و3 أشهر -

283
00:22:24,669 --> 00:22:26,880
مكتوب هنا أنك تطالب باستحقاقات العجز
...هل أنت

284
00:22:26,963 --> 00:22:29,758
.أجل، أنا عاجز في الواقع

285
00:22:30,634 --> 00:22:32,385
"أصبت خلال عملي كـ"دي جيه

286
00:22:32,594 --> 00:22:35,763
ولم أستعد بعد انسيابية
.حركة سبابتي التي أحرك بها الأسطوانات

287
00:22:39,725 --> 00:22:43,270
.كل شيء بالأسفل هنا لا يزال يعمل، أجل

288
00:22:43,854 --> 00:22:47,817
.علي"، هلا جلست؟ من فضلك، اجلس"

289
00:22:51,362 --> 00:22:53,781
هل فكرت من قبل أن تصبح عضواً في البرلمان؟

290
00:22:53,864 --> 00:22:55,783
.وما يدفعني لفعل ذلك؟ إنه مليء بالحقراء

291
00:22:56,242 --> 00:22:59,161
هذا قاس قليلاً. أنا نائب في البرلمان
فهل أنا حقير؟

292
00:22:59,703 --> 00:23:00,663
.أجل

293
00:23:02,373 --> 00:23:04,041
.لنحاول عرض هذا من زاوية أخرى

294
00:23:05,835 --> 00:23:07,878
ألا يوجد شيء في العالم ترغب في تغييره؟

295
00:23:08,337 --> 00:23:11,882
أرغب في إنقاذ
.مركز "جون نايك" الترفيهي بالطبع

296
00:23:12,341 --> 00:23:14,552
.كنائب عن بلدة "ستينز" يمكنك تحقيق ذلك

297
00:23:15,719 --> 00:23:17,888
أتقبل تمثيلنا كمرشح
بهذه الانتخابات الفرعية؟

298
00:23:18,347 --> 00:23:21,266
.لأكون صادقاً، لست خنثى

299
00:23:21,432 --> 00:23:23,017
...حسناً -
...أقصد -

300
00:23:23,268 --> 00:23:24,978
.بالتأكيد فعلتها مع فتاتين

301
00:23:25,812 --> 00:23:27,814
.وشاهدت ذلك على الإنترنت

302
00:23:27,939 --> 00:23:30,984
لكنني لم أشعر أبداً بالراحة
أن يضاجعني رجل ما

303
00:23:31,109 --> 00:23:32,402
.أو أن أضاجع رجلاً حتى

304
00:23:32,735 --> 00:23:34,654
"كثيرون يقولون: "أبداً لا تقل أبداً

305
00:23:34,737 --> 00:23:38,658
لكنني أصر أن تبقى وظيفة
فتحة شرجي هي الإخراج فقط

306
00:23:38,992 --> 00:23:41,953
لا الإدخال، أتدرك ما أقول؟

307
00:23:42,745 --> 00:23:45,331
.أجل

308
00:23:45,999 --> 00:23:47,792
.حسناً، أسعدتني مقابلتك

309
00:23:48,710 --> 00:23:49,586
.رائع

310
00:23:54,132 --> 00:23:55,300
.لاحقاً يا عزيزتي

311
00:24:12,649 --> 00:24:13,734
دايفد"؟"

312
00:24:14,735 --> 00:24:18,655
ماذا تفعل؟
.إنه أكثر من قابلتهم بلاهة في حياتي

313
00:24:18,739 --> 00:24:21,158
اختره وستغلق أمامنا كل سبل
.الفوز بهذه الانتخابات الفرعية

314
00:24:21,241 --> 00:24:22,117
.أعلم

315
00:24:22,326 --> 00:24:24,828
لكن ستحدث أزمة حكم
.وسيتم التصويت بحجب الثقة

316
00:24:24,953 --> 00:24:26,496
.وسيخسر رئيس الوزراء

317
00:24:26,663 --> 00:24:28,498
ومن يمكن أن يحل محله؟

318
00:24:32,210 --> 00:24:35,380
.أمام "علي" أسبوعان ليفقدنا 18 ألف تصويت

319
00:24:35,964 --> 00:24:38,050
.فلينطلق قطار حملته الانتخابية

320
00:24:42,262 --> 00:24:43,764
"(صوت لـ(علي جي"

321
00:24:43,889 --> 00:24:46,808
"تريث الآن أيها الفظ. اسمي "علي جي
."وأنا هنا أمثل مدينة "ستينز

322
00:24:47,434 --> 00:24:49,895
أود معرفة إن كان يمكنني الاعتماد
.على تصويتك أيها الأبيض

323
00:24:50,020 --> 00:24:52,064
.قطعاً لا -
.لا بأس -

324
00:24:52,147 --> 00:24:54,273
حسناً، بما أنني هنا

325
00:24:54,565 --> 00:24:57,276
هل بوسعي حثك على شراء
ربع من أجود الممنوعات المغربية؟

326
00:24:57,610 --> 00:24:58,861
!إنها ذات جودة عالية

327
00:24:59,820 --> 00:25:02,698
دايف"، إنه دورك لقضي حاجتك"
.في صندوق البريد

328
00:25:02,990 --> 00:25:03,950
"كفوا عن التنمر"

329
00:25:04,116 --> 00:25:06,619
حاز برنامجنا "ضد التنمر" على الثناء
.في أنحاء البلاد بأكملها

330
00:25:06,702 --> 00:25:10,498
وحوادث التنمر في هذه المدرسة
.في أدنى صورها

331
00:25:11,123 --> 00:25:14,919
هذا "جوناثان"، الذي لم يسلم أبداً
.من المتنمرين

332
00:25:15,294 --> 00:25:17,922
.لست مندهشاً، انظري إليه

333
00:25:18,339 --> 00:25:24,470
مرحباً يا صاحب المؤخرة السمينة
أترغب في كعكة أخرى؟

334
00:25:30,601 --> 00:25:31,686
إنه سمين جداً، أليس كذلك؟

335
00:25:32,144 --> 00:25:36,983
!يا أبناء العاهرة

336
00:25:37,441 --> 00:25:39,651
.صوتوا لـ"جي"، هذا هنا. "جي" اللعين

337
00:25:39,818 --> 00:25:41,069
"أنقذوا المركز الترفيهي"

338
00:25:41,820 --> 00:25:44,239
."لتصرخ كل العاهرات داخل القاعة "يو

339
00:25:45,240 --> 00:25:47,033
"(الاتحاد النسائي في (ستينز"

340
00:25:47,158 --> 00:25:50,954
.صوتن لي لأني أعرف مطلبكن أيتها السحاقيات

341
00:25:51,705 --> 00:25:57,210
أنا مؤيد كبير لقضيتكن. كما أنه لدى
.عدد لا حصر له من تسجيلاتكن

342
00:25:58,211 --> 00:26:03,383
إن صوتن لي، أعدكن
.أن أخفض الضرائب على الألعاب الجنسية

343
00:26:05,468 --> 00:26:07,512
لم انزعجتن؟ هل جمعيكن مثارات؟

344
00:26:08,596 --> 00:26:12,976
سيداتي وسادتي، احتفالاً
بتوسيع مبنى البلدية

345
00:26:13,059 --> 00:26:15,979
.نطلب من كل المرشحين وضع قالب

346
00:26:16,146 --> 00:26:18,857
علي"، نتساءل إن كنت كفيلاً"
بأن تقوم بذلك الآن؟

347
00:26:19,315 --> 00:26:21,443
ماذا، هنا؟ -
.يشرفنا ذلك -

348
00:26:21,985 --> 00:26:23,611
أمام مرأى الجميع؟ -
.أجل -

349
00:26:39,835 --> 00:26:40,711
.ليس سيئاً

350
00:26:41,336 --> 00:26:43,380
.هذا أمر بالغ الأهمية

351
00:26:43,464 --> 00:26:45,674
قبل 10 أيام كنا متقدمين بـ14 نقطة

352
00:26:45,758 --> 00:26:48,594
وقبل يوم من الانتخابات
.نحن متخلفون بـ8 نقاط

353
00:26:48,677 --> 00:26:52,222
هل أحضرت البيان الرسمي الذي أرسلته لك؟

354
00:26:54,683 --> 00:26:57,269
هل معك عقب سيجارة؟ -
.أجل -

355
00:26:57,686 --> 00:26:59,813
"الثقة في بيان الحزب الحكومي في المستقبل"

356
00:27:04,401 --> 00:27:07,446
ألديك عقب آخر؟ -
.أجل -

357
00:27:07,780 --> 00:27:10,948
.أجل -
.رائع -

358
00:27:11,532 --> 00:27:14,160
.أجل. كان مفيداً للغاية

359
00:27:14,535 --> 00:27:16,871
ـ30 ثانية وتكون على الهواء
أترغب في المجيء معي؟

360
00:27:17,872 --> 00:27:20,792
.حظاً موفقاً، استمتع

361
00:27:21,167 --> 00:27:23,127
"تيمز فالي) الليلة)"

362
00:27:27,298 --> 00:27:31,719
فيما قد تكون أهم انتخابات فرعية
منذ أكثر من عقد من الزمن

363
00:27:31,928 --> 00:27:36,432
ينضم إلينا وزير البيئة السابق
"والسياسي البارز "دافيد غريفيصز

364
00:27:36,516 --> 00:27:38,101
."والوافد الجديد "علي جي

365
00:27:38,226 --> 00:27:39,644
إن لم تكن حسمت قرارك بعد

366
00:27:39,769 --> 00:27:41,687
.فبالتأكيد ستحسمه في نهاية هذه المناظرة

367
00:27:42,021 --> 00:27:45,650
علي"، إذا نجحت بالانتخابات"
ماذا ستقدم لـ"ستينز"؟

368
00:27:46,192 --> 00:27:49,028
حسناً، سأنقذ مركز "جون نايك" الترفيهي
أليس كذلك؟

369
00:27:49,112 --> 00:27:51,072
لا يمكنك القول إن سياستك الوحيدة

370
00:27:51,531 --> 00:27:55,785
هي إنقاذ مركز بالكاد يستخدمه أحد
.ويكلف أموالاً طائلة

371
00:27:56,911 --> 00:27:58,495
ما هي سياساتك الأخرى؟

372
00:27:59,746 --> 00:28:03,708
سياساتي الأخرى؟ -
.أجل، لا بد أن لديك بعض منها -

373
00:28:07,796 --> 00:28:08,880
...حسناً

374
00:28:09,589 --> 00:28:15,345
"أظن أنه من المهم جداً "الحد من التضخم

375
00:28:15,595 --> 00:28:20,642
"...وأيضاً "الاستثمار في الخد

376
00:28:22,602 --> 00:28:24,146
"...الخدمات"

377
00:28:24,896 --> 00:28:27,774
."خدمة الصحة الوطنية" -
.أنت تقرأ من أوراقي -

378
00:28:27,941 --> 00:28:31,945
لا، بل فكرت في هذه الأشياء من نفسي
.لا بد وأنك نسختها مني

379
00:28:32,487 --> 00:28:33,613
.لم أكن أنا الفاعل

380
00:28:33,738 --> 00:28:37,242
حسناً إذاً، هلا أخبرتني بموقفك
من إدارة الموارد البيئية؟

381
00:28:37,701 --> 00:28:41,371
.لا مشكلة. أرى أن ألبومهم الأول كان سيئاً

382
00:28:41,454 --> 00:28:42,955
.ولأكون صادقاً، أكره كل موسيقى البوب

383
00:28:43,414 --> 00:28:45,916
"بصراحة تامة، مصوتون "ستينز
.يستحقون ما هو أفضل

384
00:28:46,000 --> 00:28:47,293
.أنت تسخف هذه المناظرة

385
00:28:48,794 --> 00:28:51,338
ماذا؟ هل تنظر في مرآة؟

386
00:28:51,463 --> 00:28:53,966
ما تفعله هو أنك تظهر لكل الناخبين

387
00:28:54,133 --> 00:28:55,843
.أنك لست سوى مهرج

388
00:28:56,302 --> 00:28:59,513
.أتتحدث عن نفسك ثانية؟ أظن ذلك، أجل

389
00:28:59,972 --> 00:29:03,058
أنت مصدر إحراج لحزبك
."ولأهل بلدة "ستينز

390
00:29:03,517 --> 00:29:06,395
.هذه ليست طريقة صائبة للتحدث عن أمك

391
00:29:06,478 --> 00:29:11,650
دعني أصرح أنك أسوأ مرشح ممكن

392
00:29:11,734 --> 00:29:14,195
.قد اقترحه حزبك التعيس يوماً

393
00:29:14,653 --> 00:29:16,780
...حسناً، وأنا أصرح لك

394
00:29:25,956 --> 00:29:28,000
.أنك لعقت قضيب حصان

395
00:29:32,378 --> 00:29:34,839
.لم ألعق قضيب حصان

396
00:29:36,216 --> 00:29:39,802
سويت هذه المسألة بالفعل مع رئيس الحزب

397
00:29:39,886 --> 00:29:42,555
وكما أوضحت له

398
00:29:42,639 --> 00:29:46,476
كنت في رحلة صيد مع صديق لي

399
00:29:46,559 --> 00:29:51,606
وقت انزلقت على قضيب حصان

400
00:29:52,232 --> 00:29:56,736
ولسوء الحظ، كان ذلك خلال موسم التزاوج

401
00:29:57,195 --> 00:29:59,489
.فكان الحصان مثاراً

402
00:30:03,534 --> 00:30:06,204
لم يغادر؟ أيرغب في مضاجعة مهر صغير؟

403
00:30:07,956 --> 00:30:09,958
أهذه موافقة أم لا؟

404
00:30:11,376 --> 00:30:13,419
لم لا يجيبني؟ هل أصبح صوته أجش؟

405
00:30:13,544 --> 00:30:16,338
أكانت هذه كذبة أم حقيقة؟

406
00:30:16,880 --> 00:30:19,841
اسمع، عليهم الاطلاع
.لى استطلاعات "غالوب" غداً

407
00:30:20,759 --> 00:30:23,262
يوم درامي آخر في انتخاب "ستينز" الفرعية

408
00:30:23,387 --> 00:30:26,932
شهد انسحاب غير متوقع
."من مرشح المعارضة "دايفد غريفيثس

409
00:30:27,015 --> 00:30:31,103
تصويت الغد أصبح سباقاً بين حصانين
"توماس ألفاريز" و"علي جي"

410
00:30:31,186 --> 00:30:33,188
.ومن الصعب توقع النتيجة

411
00:30:33,689 --> 00:30:39,111
حصل "توماس ألفاريز"، الليبرالي الديمقراطي
.على 5 آلاف و80 صوت

412
00:30:42,698 --> 00:30:44,616
"...أليستير ليزلي غراهام"

413
00:30:45,200 --> 00:30:47,577
.من؟ يا لهذا الاسم السخيف

414
00:30:48,036 --> 00:30:52,708
.حصد 5 آلاف و86 صوت -
!لقد فزت! نجحت -

415
00:30:55,210 --> 00:30:56,837
والآن أعلن

416
00:30:56,962 --> 00:31:01,716
أن "علي جي" تم انتخابه
."ليصبح عضواً في برلمان عن بلدة "ستينز

417
00:31:08,306 --> 00:31:11,934
الآن، هل ترغبيم في رؤية
العضو الجديد في البرلمان؟

418
00:31:14,228 --> 00:31:14,979
"(صوتوا لـ(جي فورس"

419
00:31:15,646 --> 00:31:19,608
انظري كيف أداعب نفسي
هل يعجبك ذلك؟

420
00:31:20,067 --> 00:31:21,402
أهذا يثيرك؟

421
00:31:22,153 --> 00:31:23,738
.ليس كثيراً

422
00:31:24,196 --> 00:31:27,116
أترغبين في تقبيل السيد "خيارة"؟

423
00:31:27,908 --> 00:31:33,331
!حبيبي، إن عضوك طويل وصلب -
.هذه عصا المكابح اليدوية -

424
00:31:33,706 --> 00:31:35,458
.الآن، لنرقص قليلاً

425
00:31:36,125 --> 00:31:39,337
!سيد "بومباستيك"، موسيقى "الريغي" رائعة

426
00:31:39,420 --> 00:31:41,589
...خذي هذا من

427
00:31:41,672 --> 00:31:43,215
...السيد

428
00:31:43,674 --> 00:31:46,427
!الرومانسي

429
00:31:51,639 --> 00:31:52,640
هل أدخلته؟

430
00:32:07,614 --> 00:32:10,742
.تحياتي، احترامي، احترامي

431
00:32:11,326 --> 00:32:13,036
.تحياتي -
."نائب "ستينز -

432
00:32:13,787 --> 00:32:17,749
أنت، أعرفك! كنت ذلك الغريب
الذي ضاجع تلك العاهرة، أليس كذلك؟

433
00:32:20,001 --> 00:32:21,086
.احترامي

434
00:32:23,880 --> 00:32:27,217
...بسبب هذه الحكومة -
!نظام -

435
00:32:28,551 --> 00:32:32,472
إدارة هذه الحكومة للسياسات الاقتصادية

436
00:32:32,930 --> 00:32:35,599
ليست عديمة الكفاءة فحسب

437
00:32:35,808 --> 00:32:41,188
بل أيضاً عديمة الأخلاق
.وغير جديرة بالثقة ومليئة بالكذب

438
00:32:41,647 --> 00:32:45,192
.إنهم ينبذون عاهرتنا. سأسوي هذا الأمر

439
00:32:45,651 --> 00:32:49,154
.فليحل النظام الآن -
!وانظروا إلى هذا -

440
00:32:49,613 --> 00:32:54,410
نظام! هلا عاد عضو
مدينة "ستينز" إلى مقعده؟

441
00:32:55,035 --> 00:32:58,539
هلا عاد عضو مدينة "ستينز" إلى مقعده؟

442
00:32:59,957 --> 00:33:03,252
!فليحل النظام داخل مجلس النواب

443
00:33:07,756 --> 00:33:10,968
ماذا يفعل؟ -
.لست واثقاً يا سيادة رئيس الوزراء -

444
00:33:14,096 --> 00:33:16,598
...من أنت حتى تنزل وتتقدم نحوي

445
00:33:18,809 --> 00:33:20,643
.فلتهدأ أيها المنحرف

446
00:33:27,817 --> 00:33:28,943
!انظروا إلى حالكم

447
00:33:30,153 --> 00:33:33,156
لم تفعلوا شيئاً طوال اليوم
.سوى السب في بعضكم البعض

448
00:33:34,323 --> 00:33:37,743
"ا، ح، ت، م، ا، ر

449
00:33:38,828 --> 00:33:43,082
أتعرفون حتى إلام ترمز هذه الحروف؟ -
احتمار"؟" -

450
00:33:46,502 --> 00:33:49,922
.أجل، احتمار -
.احتمار -

451
00:33:50,631 --> 00:33:54,635
كيف "سيحتمر" المواطنون بعضهم البعض

452
00:33:54,844 --> 00:34:00,850
إن لم تبدأوا أنتم هنا باحتمار بعضكم البعض؟

453
00:34:01,309 --> 00:34:03,269
.أيها الناظر، أخرج هذا السيد

454
00:34:03,352 --> 00:34:06,771
أتريدون معرفة كيف نطور هذه البلاد؟
.الأمر ببساطة مختزل في كلمتين

455
00:34:07,439 --> 00:34:09,941
.فلتجاروا الواقع -
.إنها 3 كلمات -

456
00:34:10,442 --> 00:34:12,819
.لا تتحاذق. الـ"فاء" ليست كلمة

457
00:34:12,944 --> 00:34:14,196
إنها حرف عطف، أليس كذلك؟

458
00:34:14,571 --> 00:34:15,989
!فلتجاروا الواقع

459
00:34:16,072 --> 00:34:19,534
"سيتم حظر عضو مدينة "ستينز
.من مجلس النواب

460
00:34:19,618 --> 00:34:21,077
هل بسبب أنني أسود البشرة؟

461
00:34:21,536 --> 00:34:23,580
ماذا فعلت بي بحق السماء؟

462
00:34:24,706 --> 00:34:26,750
أريد ذلك الأحمق في مكتبي صباح الغد

463
00:34:26,833 --> 00:34:28,376
مع خطاب استقالته. أهذا واضح؟

464
00:34:28,460 --> 00:34:29,336
.أجل يا سيدي

465
00:34:31,838 --> 00:34:32,881
.ادخل

466
00:34:35,217 --> 00:34:39,346
.أصغ، أعرف أنني أخطأت -
ألم تقرأ الصحف؟ -

467
00:34:40,138 --> 00:34:42,098
جاروا الواقع) صوت يدوي لجيل جديد)"

468
00:34:44,434 --> 00:34:46,770
تصمت المعارضة أخيراً
"(بواسطة (بطل الواقع

469
00:34:50,607 --> 00:34:51,690
.لا أصدق ذلك

470
00:34:51,899 --> 00:34:53,484
"يجاري (جي ويز) الواقع"
"جرو تنس الطاولة"

471
00:34:53,943 --> 00:34:55,694
.ثمة كلب يمكنه لعب تنس الطاولة

472
00:34:56,153 --> 00:34:58,072
.علي"، لقد أحبتك الصحافة"

473
00:34:58,781 --> 00:34:59,865
لكن كيف يسعه مسك المضرب؟

474
00:35:00,366 --> 00:35:02,952
علي"، لقد تساءلت"
...ونائب رئيس مجلس الوزراء

475
00:35:03,285 --> 00:35:06,705
ماذا سيكون ردك إن عرضت عليك
أن تنضم إلى مجلس الوزراء؟

476
00:35:07,331 --> 00:35:08,916
.لا، فلتفكري بالأمر

477
00:35:09,375 --> 00:35:13,420
إن انضم "علي" إلى مجلس الوزراء
.سيربطهما الرأي العام معاً

478
00:35:13,587 --> 00:35:16,340
.يقترف "علي" خطأ ويهوي برفقة العجوز

479
00:35:16,507 --> 00:35:17,967
لم تظن أن "علي" سينضم للمجلس؟

480
00:35:18,217 --> 00:35:19,969
لأنني اقترحت على رئيس الوزراء

481
00:35:20,052 --> 00:35:22,221
.أن يعرض عليه إنقاذ المركز الترفيهي

482
00:35:23,180 --> 00:35:25,849
...هل أنت مجنون؟ أعني، هذا -
.دعيني أنهي كلامي -

483
00:35:26,058 --> 00:35:28,060
يعرض عليه إنقاذ مركزه الترفيهي

484
00:35:28,143 --> 00:35:31,981
إذا ضمن له "علي" التقدم بـ20 نقطة
.في استطلاعات الرأي

485
00:35:32,439 --> 00:35:34,942
أيها الزعيم، بما أني عضو في مجلس الوزراء

486
00:35:35,484 --> 00:35:37,110
أيمكنني إلقاء نظرة على الزر الأحمر؟

487
00:35:37,694 --> 00:35:39,946
أيمكنني الوثوق بك؟ -
.أجل -

488
00:35:40,029 --> 00:35:42,198
.حسناً، ها نحن ذا

489
00:35:42,282 --> 00:35:47,829
ضغطة واحدة على ذلك الزر الأحمر
.بوسعها تدمير العالم أجمع

490
00:35:48,288 --> 00:35:51,749
...هذا مثير للغاية لأن -
!لا -

491
00:35:51,833 --> 00:35:53,293
!انطلت عليه الحيلة

492
00:35:53,751 --> 00:35:57,171
.!علي" من فضلك، ابتعد، يا إلهي"

493
00:35:57,255 --> 00:35:59,757
ألا يسعنا تفجير شيء ما فحسب؟ -
!بالطبع لا -

494
00:35:59,841 --> 00:36:01,259
من فضلك؟ -
.لا -

495
00:36:01,342 --> 00:36:03,970
."مكان لعين مثل "ويلز -
."علي" -

496
00:36:04,470 --> 00:36:06,723
"سمعت أن رئيس حكومة مدينة "ويلز
.وصف أمك بالعاهرة

497
00:36:06,806 --> 00:36:08,766
!"أنا رئيس حكومة "ويلز

498
00:36:09,183 --> 00:36:11,227
حسناً، لا يجب أن تتحدث هكذا
على والدتك، أليس كذلك؟

499
00:36:11,519 --> 00:36:14,063
اسمع، سيعقد اجتماعك الأول مع مجلس الوزراء
.يوم الخميس القادم

500
00:36:14,480 --> 00:36:16,149
.سنناقش قضية طالبي اللجوء

501
00:36:16,232 --> 00:36:17,942
:(دوفر)"
"مقر الضرائب والجمارك الملكية الرئيسي

502
00:36:18,067 --> 00:36:20,987
.سأرسلك في بعثة لتقصي الحقائق

503
00:36:21,613 --> 00:36:24,197
إن كان ثمة من يريد
"تهريب أي شيء داخل "بريطانيا

504
00:36:24,364 --> 00:36:26,533
.في معظم الاحتمالات يأتون إلى هنا

505
00:36:26,742 --> 00:36:29,703
وهم ليسوا مجرد مهاجرين فحسب
.ألق نظرة إلى هذا

506
00:36:30,078 --> 00:36:31,413
"غرفة المصادرات"

507
00:36:31,913 --> 00:36:36,376
ستشعر بالفزع
.انظر إلى هذا الأشياء اللعينة

508
00:36:36,627 --> 00:36:39,171
"ـ30 كيلو من الماريجوانا مهربة من "أوروبا

509
00:36:39,630 --> 00:36:41,173
.و"أمريكا الجنوبية" والشرق الأوسط

510
00:36:41,548 --> 00:36:43,508
.هذا مروع

511
00:36:45,302 --> 00:36:47,262
أثمة أي حشيش؟ -
.أجل -

512
00:36:47,471 --> 00:36:50,307
.تمكن حثالة ما من تهريب 15 كيلو من هذا

513
00:36:50,515 --> 00:36:51,600
"مصادرة محتويات الماريجوانا"

514
00:36:51,725 --> 00:36:53,727
.اتضح أنها أقوى حشيش على الإطلاق

515
00:36:56,480 --> 00:37:00,609
...نحتفظ هنا بالأسلحة المضبوطة، وهنا بـ

516
00:37:06,657 --> 00:37:08,575
لا بد أنكم تمرحون كثيراً هنا، صحيح؟

517
00:37:09,992 --> 00:37:12,286
.لا، لا نمرح

518
00:37:13,621 --> 00:37:16,832
نحتفظ في القسم التالي
بكم مهول من المواد الإباحية

519
00:37:16,957 --> 00:37:20,336
"مصدر معظمها آت من "ألمانيا
...ربما ترغب أن تحيد بنظرك قليلاً

520
00:37:20,795 --> 00:37:23,798
.لا. أمامي مهمة لأتممها

521
00:37:28,094 --> 00:37:31,263
.أعرف. تصيبني بالغثيان أيضاً

522
00:37:32,098 --> 00:37:34,684
.حسناً، سأبدأ في إعداد التقرير الآن

523
00:37:34,850 --> 00:37:36,268
لذا، هلا غربت عن وجهي؟

524
00:37:36,644 --> 00:37:37,853
.بالتأكيد، سيد

525
00:37:38,145 --> 00:37:40,481
سترسل "وستمينستر" بعض الخبراء

526
00:37:40,940 --> 00:37:42,316
.ليساعدوني في بحثي

527
00:37:42,400 --> 00:37:43,609
...جيسي"، ارتد النظارات"

528
00:37:46,278 --> 00:37:48,447
.مرحباً. نحن الخبراء

529
00:37:52,034 --> 00:37:53,828
"غرفة المصادرات"

530
00:37:58,373 --> 00:38:00,291
!رذاذ في المؤخرة

531
00:38:03,253 --> 00:38:06,673
."حسناً، "علي
أخبرنا ماذا وجدت في "دوفر"؟

532
00:38:07,090 --> 00:38:10,635
حسناً، رأيت الكثير من الأشياء
"معظمها قادم من "ألمانيا

533
00:38:10,844 --> 00:38:14,305
لهؤلاء الأشخاص الذين يدخلون
.من الباب الخلفي

534
00:38:14,472 --> 00:38:18,226
إنه محق تماماً
.ذهبت إلى "ألمانيا" واختبرت هذا بنفسي

535
00:38:18,518 --> 00:38:20,812
.احترامي -
...أتذكر ذات مرة -

536
00:38:21,271 --> 00:38:24,149
"كان ثمة رجلان ضخمان من "أفريقيا

537
00:38:24,357 --> 00:38:28,319
...تمكنا من حشر نفسيهما داخل
.هذا الصندوق الصغير

538
00:38:30,196 --> 00:38:33,533
كم مكثا هناك؟ -
.ـ 15 ساعة

539
00:38:33,742 --> 00:38:36,244
.كان الأمر مثيراً جداً -
لا بد أنه كان مؤلماً؟ -

540
00:38:37,162 --> 00:38:39,456
.وما زال كذلك -
.آسف -

541
00:38:41,123 --> 00:38:44,585
جون"، ماذا سنفعل بشأن طالبي حق اللجوء؟"

542
00:38:45,043 --> 00:38:48,630
لا يمكننا السماح لهم جميعاً بدخول البلاد
.قد يضر هذا بالاقتصاد

543
00:38:50,591 --> 00:38:53,218
."تفضل، "علي -
.لنفكر في هذا -

544
00:38:53,677 --> 00:38:56,513
ما الشيء الرئيسي
الذي نفتقر إليه في هذا البلد؟

545
00:38:56,972 --> 00:38:58,682
.المستشفيات -
.كلا -

546
00:38:58,849 --> 00:39:00,684
المكتبات؟ -
!تأدب -

547
00:39:01,602 --> 00:39:03,896
.نفتقر إلى النساء الحسناوات

548
00:39:04,396 --> 00:39:06,565
.ولدينا وفرة في القبيحات

549
00:39:07,024 --> 00:39:08,567
."لا أقصد الإساءة، "كارين

550
00:39:09,443 --> 00:39:14,072
لذا لنسمح بدخول اللاجئات الحسناوات
.ونمنع دخول القبيحات

551
00:39:14,281 --> 00:39:16,158
.وبذلك نحل كلتا المشكلتين

552
00:39:16,325 --> 00:39:19,453
نصيب عصفورين بحجر واحد، صحيح؟

553
00:39:20,621 --> 00:39:22,539
.هذا سخيف -
ما رأيك؟ -

554
00:39:24,500 --> 00:39:27,627
.أعتقد... أن علينا مجاراة الواقع

555
00:39:29,003 --> 00:39:30,129
.حسناء

556
00:39:30,588 --> 00:39:33,090
.حسناء... حسناء

557
00:39:34,342 --> 00:39:35,551
.مهلاً

558
00:39:37,053 --> 00:39:38,012
."عودي إلى "سلوفينيا

559
00:39:39,764 --> 00:39:42,183
"استطلاع شعبية الحكومة"

560
00:39:42,934 --> 00:39:46,270
كما كنا نقول، معايير التعليم
.في أدنى مستوياتها منذ 15 عاماً

561
00:39:46,354 --> 00:39:48,064
أجل، هذا لأن

562
00:39:48,147 --> 00:39:50,733
.الأطفال يتعلمون أشياء لا تفيدهم

563
00:39:50,817 --> 00:39:55,321
أعني، من هنا استخدم الرياضيات قط؟
أو اللغة الإنجليزية؟

564
00:39:57,156 --> 00:40:01,744
.بالضبط. لنبدأ بجعل التعليم يتصل بالواقع

565
00:40:02,203 --> 00:40:07,625
إن اشترى "كيفن" 6 أوقيات
"من الماريجوانا الجامايكية من "فات توني

566
00:40:07,875 --> 00:40:10,628
مقابل 480 جنيهاً استرليني نقداً

567
00:40:10,711 --> 00:40:13,797
وكان عليه تقسيمها على 11 من زبائنه

568
00:40:14,089 --> 00:40:16,049
كم عليه أن يطلب مقابل كل ثمن

569
00:40:16,216 --> 00:40:19,719
ليحقق ربح مائة جنيه استرليني
ليدفع نفقة ابنه كاملة؟

570
00:40:20,428 --> 00:40:23,390
يا رئيس الحكومة
"الوضع في "أيرلندا الشمالية

571
00:40:23,473 --> 00:40:26,059
.ينذر بالخروج عن السيطرة

572
00:40:26,142 --> 00:40:27,394
.أنصتوا لي

573
00:40:27,519 --> 00:40:31,565
الطريقة الوحيدة
...لإيقاف الهندوس عن قتل المسلمين

574
00:40:31,690 --> 00:40:33,775
إنهم في الواقع
.كاثوليك يحاربون بروتستانتيون

575
00:40:34,150 --> 00:40:35,277
.أياً كان

576
00:40:35,735 --> 00:40:41,074
أن تجعل بعض الحسناوات...
.يظهرن مفاتنهن من أجل السلام

577
00:40:41,658 --> 00:40:43,201
...سيدي -
.لا أقصدك يا عزيزتي -

578
00:40:43,660 --> 00:40:49,040
يكلف الجيش دافعي للضرائب
.ـ4.2 مليارات جنيه استرليني سنوياً

579
00:40:49,791 --> 00:40:52,335
كيف تعتزم الحكومة تخفيض هذا الرقم؟

580
00:40:52,794 --> 00:40:55,964
.سنوظف فريق النخبة

581
00:40:56,423 --> 00:40:58,550
.جلالة الملكة

582
00:41:01,093 --> 00:41:05,222
"جلالتك، هلا سمحت لي أن أقدم لك "علي جي
عضو البرلمان عن بلدة "ستينز"؟

583
00:41:22,990 --> 00:41:28,245
مرحباً أيتها الفاتنة، تبدين أكثر جمالاً
.من صورتك على العملات

584
00:41:29,163 --> 00:41:31,999
أوكد لك أن المرة القادمة
التي أضع 50 بنساً في جيبي

585
00:41:32,333 --> 00:41:36,045
.سأتشرف بوجود رأسك بالقرب من عضوي

586
00:41:37,129 --> 00:41:41,133
لا شيء يفلح، أعداد العاطلين عن العمل
.في أعلى مستوياتها

587
00:41:44,053 --> 00:41:47,555
هذا البلد تربطه علاقة مميزة
."بـ"الولايات المتحدة

588
00:41:47,639 --> 00:41:48,556
ما رأيك في "بوش"؟

589
00:41:48,723 --> 00:41:49,682
"الحشيش الخارق"

590
00:41:49,807 --> 00:41:55,229
أحب شعر العانة
.أحب أي شيء يزين الأعضاء التناسلية

591
00:41:57,106 --> 00:41:59,192
هلا رقصت لي من فضلك؟

592
00:42:06,115 --> 00:42:09,285
.رباه -
.بلا شائبة واحدة، احترامي -

593
00:42:09,744 --> 00:42:12,246
..."بتزايد تأثير "علي -
.تتقدم الحكومة بـ12 نقطة... -

594
00:42:12,497 --> 00:42:13,373
"بريطاني أصيل"

595
00:42:13,456 --> 00:42:14,332
.يعصف "علي جي" بالقصر

596
00:42:14,457 --> 00:42:15,750
.صرحت الملكة بأنه مبهج

597
00:42:15,875 --> 00:42:16,834
"جاروا الواقع"

598
00:42:16,960 --> 00:42:21,089
."جنون "علي جي" يجتاح "المملكة المتحدة -
..."النائب الجذاب "علي جي -

599
00:42:21,172 --> 00:42:23,549
.تتقدم الحكومة البريطانية بـ14 نقطة

600
00:42:27,136 --> 00:42:29,514
"الميزانية"

601
00:42:29,681 --> 00:42:32,683
ابتداء من الساعة الـ12"
.ستكون كل منتجات (ريزلا) مجانية

602
00:42:33,642 --> 00:42:38,313
للحد من استخدامها، ستكون هناك ضريبة
.25 بنساً على سعر السراويل الداخلية

603
00:42:39,189 --> 00:42:41,149
.باستثناء السراويل الداخلية الضيقة

604
00:42:41,608 --> 00:42:43,068
وبالنسبة للخدمات الصحية

605
00:42:44,236 --> 00:42:47,155
ستكون الماريجوانا مجانية
في الخدمة الصحية الوطنية

606
00:42:47,239 --> 00:42:51,785
.لعلاج الأمراض المزمنة مثل حكة الخصيتين

607
00:42:54,663 --> 00:42:57,624
"...وبالإضافة إلى ذلك، أنا أبله

608
00:43:04,006 --> 00:43:07,384
...رئيس الحكومة، لا يمكن أن -
."استمر يا "دايفد -

609
00:43:09,302 --> 00:43:11,263
.أحب أن يضاجعني الرجال"

610
00:43:12,681 --> 00:43:17,852
.أجل، هذا صحيح. إنه شعور رائع وأحبه

611
00:43:20,104 --> 00:43:22,314
.كنت فتاة وأرتدي ملابس النساء

612
00:43:23,566 --> 00:43:24,442
.بصدق

613
00:43:26,652 --> 00:43:27,611
".واسألوا أمي

614
00:43:31,574 --> 00:43:33,909
"القناة 4 للأخبار"

615
00:43:38,080 --> 00:43:41,834
شبح الحرب يلوح في "أفريقيا الوسطى"، سيعقد
.البريطانيون مؤتمر سلام في اللحظة الأخيرة

616
00:43:41,917 --> 00:43:43,127
"(بوركينا) - (تشاد)"

617
00:43:43,294 --> 00:43:47,089
الميزانية المبهجة
.من أكثر نائب بريطاني مثيراً للجدل

618
00:43:49,550 --> 00:43:52,678
"تشيكرز)، حفل استقبال المؤتمر الأفريقي)"

619
00:44:11,237 --> 00:44:14,574
شرائك ثوباً فاخراً لي
.لا يعوضني عن تجاهلك لي لـ3 أشهر

620
00:44:14,657 --> 00:44:15,825
.أعلم

621
00:44:15,909 --> 00:44:17,994
لم أحضر شيئاً كهذا من قبل

622
00:44:18,078 --> 00:44:19,871
لذا لا تتركني بمفردي الليلة، اتفقنا؟

623
00:44:19,954 --> 00:44:21,039
.لا تقلقي يا عزيزتي

624
00:44:27,545 --> 00:44:30,006
.انظر، هذا رئيس الحكومة، رأيته على التلفاز

625
00:44:30,173 --> 00:44:31,049
.دعني أحصل على توقيعه

626
00:44:31,132 --> 00:44:33,384
.هذه حبيبتي "جولي" يا زعيم -
.أجل، رائع -

627
00:44:33,468 --> 00:44:37,806
هلا قابلنا المندوبين؟
."هذه "واتانا" رئيسة "تايلاند

628
00:44:38,014 --> 00:44:43,353
.تشرفت بلقائك -
.هدية تايلاندية -

629
00:44:44,521 --> 00:44:47,398
.علي"، لنتحرك. المعذرة"

630
00:44:47,482 --> 00:44:49,691
.هذا هو المندوب المنغولي

631
00:44:51,276 --> 00:44:52,778
هل أنت منغولي أصلي؟

632
00:44:53,487 --> 00:44:57,866
.أن يكون قومك ممثلون هنا أمر رائع

633
00:45:01,328 --> 00:45:03,872
...سوف... أذهب وأحضر لك

634
00:45:04,123 --> 00:45:06,667
.بعض... أقلام التلوين الرائعة

635
00:45:06,750 --> 00:45:10,754
.ما رأيك أن نواصل سيرنا؟ شكراً لك، المعذرة

636
00:45:10,838 --> 00:45:12,548
يمكنهم حقاً فعل أي شيء، صحيح؟

637
00:45:12,965 --> 00:45:14,508
."هذا "بورات" من "كازاخستان

638
00:45:15,050 --> 00:45:16,510
كيف حالك؟

639
00:45:17,386 --> 00:45:20,472
.بوركت -
.سررت بلقائك -

640
00:45:22,015 --> 00:45:23,475
!ابتعد عني أيها المثلي

641
00:45:23,559 --> 00:45:26,353
.حسناً يا "علي". المعذرة

642
00:45:26,436 --> 00:45:27,646
.يا لك من وغد

643
00:45:37,280 --> 00:45:38,447
.طاب يومك

644
00:45:39,532 --> 00:45:40,783
كانابيه، سيدي؟

645
00:46:17,653 --> 00:46:18,779
."حبيبتي "جولي

646
00:46:22,616 --> 00:46:23,742
جولي"؟"

647
00:46:27,704 --> 00:46:28,830
مرحباً؟

648
00:46:35,253 --> 00:46:37,047
ماذا تفعل معي هنا؟

649
00:46:37,172 --> 00:46:39,591
لم لا تبقى بالأسفل مع تلك الفتاة الأنيقة؟

650
00:46:40,425 --> 00:46:42,177
.كنا نتحدث بشأن السياسة

651
00:46:42,260 --> 00:46:44,971
!لا يهمني ما ستقوله، اصمت فحسب

652
00:46:47,140 --> 00:46:49,267
.لن أتحدث بعد الآن

653
00:46:56,274 --> 00:46:59,486
.إنك أحمق حقاً. والآن، اقترب

654
00:47:01,905 --> 00:47:04,407
.لا يمكننا ذلك. هذه غرفة نوم رئيس الحكومة

655
00:47:06,159 --> 00:47:07,284
...حسناً

656
00:47:09,828 --> 00:47:12,873
لم لا تتظاهر بأنك رئيس الحكومة إذاً؟

657
00:47:14,625 --> 00:47:15,626
.جريئة

658
00:47:20,422 --> 00:47:25,469
سيداتي وسادتي، من فضلكم. قبل مؤتمر الغد

659
00:47:25,719 --> 00:47:28,889
.سأتحدث بشكل خاص مع كلا الطرفين

660
00:47:29,014 --> 00:47:33,227
،"أولاً، الرئيس "مويبو
هلا انضممت إلي بالأعلى؟

661
00:47:33,686 --> 00:47:36,605
.من دواعي سرور -
.شكراً لك -

662
00:48:11,055 --> 00:48:13,224
.أعترف أنني استمتعت بذلك

663
00:48:13,683 --> 00:48:17,186
.وأنا كذلك. يسعدني أننا ناقشنا الأمر

664
00:48:17,603 --> 00:48:19,981
...سيداتي وسادتي، أريد أن يعرف كل الحضور

665
00:48:20,940 --> 00:48:24,110
.أن الرئيس "مويبو" رجل بارع

666
00:48:24,610 --> 00:48:29,782
أجل، وأريدكم أن تعرفوا
أن رئيس الحكومة كان قاسياً جداً

667
00:48:29,866 --> 00:48:31,034
.لكنه كان مستقيماً جداً

668
00:48:32,493 --> 00:48:35,538
كان الرئيس مبادراً إلى حد كبير

669
00:48:35,621 --> 00:48:39,291
لكن لا أمانع أن أخبركم
.أنني كنت في موقف صعب

670
00:48:39,374 --> 00:48:40,542
.في غاية الصعوبة

671
00:48:41,293 --> 00:48:42,169
.أجل

672
00:48:42,461 --> 00:48:46,214
...لكن رغم الصعاب، يسرني أن أقول

673
00:48:46,798 --> 00:48:48,508
.إننا وصلنا معاً إلى ما نريد

674
00:48:50,218 --> 00:48:52,888
.أجل، لقد قبلت كل ما عرضته

675
00:48:54,431 --> 00:48:57,809
"والآن الرئيس "أومبيبا
هلا انضممت إلي بالأعلى؟

676
00:48:58,352 --> 00:49:00,228
.مستحيل

677
00:49:01,271 --> 00:49:02,189
أيمكنني الانضمام إليك؟

678
00:49:12,449 --> 00:49:14,159
.هيا يا عزيزي، لنعود إلى المنزل

679
00:49:15,243 --> 00:49:18,080
.سأطهو لك طعامك المفضل -
حلوى "أنجيل ديلايت"؟ -

680
00:49:18,372 --> 00:49:20,749
.أجل، بالسكر والزبد

681
00:49:23,043 --> 00:49:24,294
.السكر والزبد

682
00:49:25,378 --> 00:49:27,463
أتوجه هنا إلى الفتيات

683
00:49:27,713 --> 00:49:30,716
.كي أظهر تعاطفي معكن

684
00:49:31,592 --> 00:49:35,721
إن كانت أياً منكن أيتها العاهرات
تتمتع بالحسن وتحب ممارسة الجنس

685
00:49:35,846 --> 00:49:37,807
.إليكن رقم هاتفي

686
00:49:38,682 --> 00:49:41,769
.يجب ألا يقل عمر المتصلة عن 16 عاماً

687
00:49:42,603 --> 00:49:44,021
.لكن لا يتخطاه بكثير بالطبع

688
00:49:47,900 --> 00:49:51,570
لا يمكنني
.إنهم بحاجة إلي في مؤتمر السلام غداً

689
00:49:52,571 --> 00:49:56,325
حقاً؟ ماذا عمن يحتاجون إليك حقاً؟

690
00:49:57,118 --> 00:49:59,745
ماذا عن "ريكي"؟ ماذا عن "دايف"؟

691
00:50:00,538 --> 00:50:01,789
ماذا عني يا "علي"؟

692
00:50:04,959 --> 00:50:06,752
."أرجوك عد إلى "ستينز

693
00:50:09,422 --> 00:50:14,843
.العالم أكبر من "ستينز". ويجب أن أنقذه

694
00:50:18,221 --> 00:50:20,432
.عليك أن تفعل ذلك بمفردك إذن

695
00:50:20,557 --> 00:50:23,351
حبيبتي "جولي"؟

696
00:50:25,562 --> 00:50:26,813
.سأعاود الاتصال بك

697
00:50:27,939 --> 00:50:29,274
"تحتل الحكومة الصدارة بـ18 نقطة"

698
00:50:29,357 --> 00:50:32,235
.يجب أن نتخلص منه قبل إنقاذ المركز اللعين

699
00:50:32,819 --> 00:50:34,737
...فكرت في -
فكرت؟ -

700
00:50:35,822 --> 00:50:38,533
ستفعل "الولايات المتحدة" كل ما بوسعها

701
00:50:38,616 --> 00:50:40,285
.لدعم "تشاد" في صراعها ضد جيرانها

702
00:50:40,493 --> 00:50:42,036
(الولايات المتحدة)"
"(تشاد) - (بوركينا فاسو)

703
00:50:42,162 --> 00:50:46,749
لن تسمح "روسيا" باستمرار هذا القمع الغربي

704
00:50:46,833 --> 00:50:49,711
..."ولدعم "بوركينا فاسو

705
00:50:50,420 --> 00:50:54,966
إننا مستعدون لاستخدام...
.كل قدراتنا العسكرية

706
00:50:55,258 --> 00:50:56,134
"(المملكة المتحدة)"

707
00:50:56,301 --> 00:50:59,928
!هذا مشين -
كيف يمكنك أن تدلي بمثل هذا التصريح؟ -

708
00:51:00,637 --> 00:51:02,723
."علي"

709
00:51:04,016 --> 00:51:06,560
!قد تكون هذه نهاية العالم
هلا ساعدتني من فضلك؟

710
00:51:06,727 --> 00:51:07,978
.اهدأ يا أخي، سنتدبر الأمر

711
00:51:08,061 --> 00:51:10,189
."لا يمكن ترهيب "الولايات المتحدة

712
00:51:10,689 --> 00:51:14,401
إننا مستعدون لمواجهة أي قوة
.بكامل قوتنا العسكرية

713
00:51:32,878 --> 00:51:33,795
!مرحباً

714
00:51:33,879 --> 00:51:35,714
أتعلمين لماذا يصرخون بالداخل؟

715
00:51:35,839 --> 00:51:37,883
.لأنهم لم يحتسون الشاي

716
00:51:38,425 --> 00:51:39,551
.هيا، أسرعي

717
00:51:51,437 --> 00:51:53,064
لننتقل إلى الاقتراح

718
00:51:53,481 --> 00:51:56,901
كل من يوافقون على
إرسال "إيران" إلى محطة الوقود

719
00:51:57,068 --> 00:52:00,530
لإحضار بعض رقائق البطاطا والشوكولاتة
.ارفعوا أيديكم

720
00:52:00,696 --> 00:52:01,822
.حقاً

721
00:52:05,535 --> 00:52:06,786
.سحقاً

722
00:52:10,414 --> 00:52:15,753
.آسف لأننا غزوناكم. لم يكن هذا لطيفاً

723
00:52:15,836 --> 00:52:18,714
.لا يهم. أصبح الأمر من الماضي

724
00:52:19,006 --> 00:52:22,093
إن كان سيغزونا أحد

725
00:52:22,176 --> 00:52:23,970
.يسعدني أن تكونوا أنتم

726
00:52:24,929 --> 00:52:29,558
.أنت لطيف حقاً. وملابسك رائعة

727
00:52:30,725 --> 00:52:34,771
."لقد أنقذتني، "علي -
.لا عليك يا صديقي -

728
00:52:35,272 --> 00:52:37,649
أعجبك شاي الأعشاب، صحيح؟

729
00:52:38,608 --> 00:52:39,901
!أيها البريطاني

730
00:52:43,572 --> 00:52:44,864
.احترامي

731
00:52:46,116 --> 00:52:47,659
كيف يفعلها؟

732
00:53:17,146 --> 00:53:22,484
"إننا فريق رائع، "علي
.بفضلك نحتل الصدارة بـ22 نقطة

733
00:53:23,027 --> 00:53:27,281
.سأنقذ مركزك بلا شك -
!رائع -

734
00:53:27,781 --> 00:53:30,492
.انظر إلى كل هؤلاء الصحفيين -
."إنهم هنا من أجلك، "علي -

735
00:53:30,743 --> 00:53:32,453
.إنها لحظتك

736
00:53:40,544 --> 00:53:43,964
ما تعليقك على الاتهامات الموجهة إليك
بتخدير قادة العالم؟

737
00:53:47,259 --> 00:53:48,135
ماذا؟

738
00:53:48,427 --> 00:53:50,262
.لدينا دليل يثبت أنك مذنب

739
00:53:52,765 --> 00:53:55,476
".لدينا دليل يثبت أنك مذنب"

740
00:53:55,559 --> 00:53:58,896
.هذا تصرف صبياني -
".هذا تصرف صبياني" -

741
00:53:58,979 --> 00:54:00,938
أليس لجوئك لهذا الأسلوب البلاغي

742
00:54:01,314 --> 00:54:03,441
يجعلك تجرم نفسك أكثر؟

743
00:54:03,524 --> 00:54:06,653
".أليس... هذا... أسلوب... أبيك"

744
00:54:07,153 --> 00:54:09,947
أُرسلت هذه الحقيبة لمكتبي هذا الصباح
.من شخص مجهول

745
00:54:10,615 --> 00:54:13,660
أتنكر أنك سرقت من
مقر الضرائب والجمارك الملكية؟

746
00:54:13,743 --> 00:54:16,412
قد تكون هذه لأي شخص
.ما علاقة هذا بي؟ بربك

747
00:54:16,913 --> 00:54:18,331
"خاص بـ(علي)، لا تسرقه"

748
00:54:18,456 --> 00:54:22,543
علي الذهاب. أريد دخول الحمام
.أنا في الرمق الأخير

749
00:54:22,960 --> 00:54:24,045
!بضعة أسئلة إضافية

750
00:54:24,796 --> 00:54:27,131
.رباه. لقد انتهى أمر مركز الترفيه خاصتك

751
00:54:27,215 --> 00:54:29,092
هلا أخليت مكتبك قبل أن تغادر؟

752
00:54:29,550 --> 00:54:30,426
.رئيس الحكومة

753
00:54:47,275 --> 00:54:49,236
"جاروا الواقع"

754
00:55:10,006 --> 00:55:12,384
."وداعاً، "علي -
."وداعاً، سيد "جي -

755
00:55:13,051 --> 00:55:16,972
.لن يكون المكان كسابق عهده من دونك -
.سنشتاق إليك، سيد "جي". احترامي -

756
00:55:20,267 --> 00:55:22,352
!تغلبنا عليكم -
.الجانب الغربي -

757
00:55:30,235 --> 00:55:32,237
"الجانب الشرقي هو الأفضل"

758
00:55:32,695 --> 00:55:33,571
.تباً

759
00:55:35,322 --> 00:55:37,575
جدتي، أيمكنني استعارة سيارتك؟

760
00:55:53,591 --> 00:55:54,967
"بريطاني مزيف"

761
00:56:16,697 --> 00:56:23,661
أشكرك على الوقت الذي منحتني إياه"

762
00:56:26,164 --> 00:56:33,129
عقلي مليء بالذكريات

763
00:56:38,301 --> 00:56:40,345
لست السيدة الأولى فحسب

764
00:56:41,429 --> 00:56:42,472
ولا الثانية

765
00:56:44,599 --> 00:56:47,977
بل الثالثة أيضاً

766
00:56:50,313 --> 00:56:51,564
"...وأنا

767
00:56:56,820 --> 00:56:59,781
.هل تمر بيوم عصيب؟ ربما يمكنني مساعدتك

768
00:57:01,366 --> 00:57:04,327
هل الطقس شديد البرودة بالخارج؟ -
.جداً -

769
00:57:06,829 --> 00:57:10,415
ماذا تفعلين هنا؟ -
.دعني أريك -

770
00:57:11,291 --> 00:57:13,085
.أخبار اليوم الرئيسية مجدداً

771
00:57:13,168 --> 00:57:15,212
استقال رئيس الحكومة

772
00:57:15,295 --> 00:57:18,465
بعد اكتشاف شريط فيديو من كاميرات الأمن

773
00:57:18,549 --> 00:57:22,344
يظهر إقامته علاقة جنسية منحرفة
.مع مومس مجهولة

774
00:57:26,014 --> 00:57:28,225
!هذه ليست مومساً، هذه عاهرتي

775
00:57:28,308 --> 00:57:30,060
ابتداء من الـ11 هذا الصباح

776
00:57:30,143 --> 00:57:33,272
"سيقوم نائب رئيس الحكومة "دايفد كارلتون
.بأعمال رئيس الحكومة

777
00:57:33,939 --> 00:57:36,400
.هذا غير منصف، لم يكن هذا رئيس الحكومة

778
00:57:36,775 --> 00:57:38,151
لم لا يعرضوا باقي الشريط؟

779
00:57:38,819 --> 00:57:42,781
للأسف وضعه رئيسي في خزنة
."في مكتبه الجديد في "تشيكرز

780
00:57:42,865 --> 00:57:45,409
.وسيظل هناك -
.لن تفلتا بفعلتكما -

781
00:57:46,076 --> 00:57:50,580
إن أطبقت فمك
.سيكون "دايفد" كريماً جداً معك

782
00:57:52,039 --> 00:57:56,669
.وأنا سأكون كريمة جداً معك

783
00:57:58,337 --> 00:58:00,131
...ليس عليك سوى

784
00:58:00,882 --> 00:58:05,136
.أن تطبق... فمك

785
00:58:11,976 --> 00:58:13,978
."سأدير محركي، "علي

786
00:58:15,104 --> 00:58:17,273
.املأه بالوقود

787
00:58:17,356 --> 00:58:21,027
.سأضخه بوقودي عالي الجودة الخالي من الرصاص

788
00:58:21,110 --> 00:58:23,738
.أرني خرطومك -
ماذا؟ -

789
00:58:24,030 --> 00:58:26,240
.أتريدين رؤية عضوي؟ حسناً

790
00:59:08,239 --> 00:59:09,950
.قم حقن الوقود

791
00:59:11,952 --> 00:59:14,079
وفي برنامج الغد، سنطرح سؤالاً

792
00:59:14,162 --> 00:59:16,957
هل ضاجعت خنزيراً قط؟
.أعلم أنني فعلت بالتأكيد

793
00:59:18,541 --> 00:59:22,212
وسنكتشف ما الذي
.يحول الفتيات أمثالها إلى فاسقات

794
00:59:22,878 --> 00:59:25,422
.لا أحد ينعت حبيبتي "جولي" بالفاسقة

795
00:59:26,423 --> 00:59:27,675
.اقترب

796
00:59:32,721 --> 00:59:36,558
"جاروا الواقع"

797
00:59:39,687 --> 00:59:41,605
.انزعه

798
01:00:11,134 --> 01:00:15,805
!جاروا الواقع

799
01:00:17,473 --> 01:00:19,934
...هذا ليس صائباً. خذي

800
01:00:20,476 --> 01:00:23,021
.شغليه على وضع الاهتزاز ومتعي نفسك

801
01:00:39,704 --> 01:00:42,707
.افتح! إنني بحاجة إلى مساعدتك

802
01:00:42,790 --> 01:00:45,168
.الإعلام بأكمله ينعت "جولي" بالفاسقة

803
01:00:45,251 --> 01:00:46,794
هل كشفوا أمر علاقتنا الثلاثية؟

804
01:00:47,754 --> 01:00:48,838
أي علاقة؟ -
.لا شيء -

805
01:00:48,963 --> 01:00:50,631
.على أي حال، يمكنني إثبات أنها ليست فاسقة

806
01:00:50,715 --> 01:00:56,136
"صديقي، علينا أن نعيد بث "درايف باي إف إم
ما قولك؟

807
01:01:00,182 --> 01:01:03,685
!"لقد عادت "درايف باي إف إم -
!رائع -

808
01:01:03,852 --> 01:01:05,479
.هيا بنا -
هل تجيد حل العقد؟ -

809
01:01:05,687 --> 01:01:07,981
...أنتم، اسمعوني

810
01:01:09,441 --> 01:01:12,235
هذه محطة "درايف باي إف إم"، صوت الحي

811
01:01:12,360 --> 01:01:14,529
."نحدثكم من أعماق قلب "باركشير

812
01:01:24,664 --> 01:01:26,958
ما كان هذا؟ -
.هليكوبتر -

813
01:01:27,626 --> 01:01:30,212
.كنت تحاكي صوت الأجنحة. هذا جيد

814
01:01:30,837 --> 01:01:34,925
.اسمعوني أيتها العصابات. ثمة أمر جلل

815
01:01:35,383 --> 01:01:37,511
رئيس الحكومة

816
01:01:37,803 --> 01:01:42,014
.تعرض للطرد من قبل وغد أحمق

817
01:01:42,598 --> 01:01:45,768
."إنه أكثر شراً من "سكيلتور

818
01:01:46,852 --> 01:01:50,689
لاستعادة رئيس الحكومة
...أحتاج إلى هذا الشريط

819
01:01:51,232 --> 01:01:53,150
.الذي أضاجع فيه عاهرتي

820
01:01:53,901 --> 01:01:58,364
إن قمتم بمساعدتي في إنقاذ هذا الشريط
.يمكننا إنقاذ البلد

821
01:01:59,490 --> 01:02:02,868
."بالإضافة إلى أنكم سترون مفاتن "جولي -
!رائع -

822
01:02:04,245 --> 01:02:09,375
لذا أدعوكم جميعاً لإنهاء
."الصراع المرير على النفوذ في "باركشير

823
01:02:10,501 --> 01:02:12,586
.ذُبح ما يكفي من أخوتنا

824
01:02:13,796 --> 01:02:18,342
لذا اتركوا البنادق والرشاشات

825
01:02:18,634 --> 01:02:19,885
...واتحدوا

826
01:02:20,386 --> 01:02:22,847
...في عصابة واحدة

827
01:02:23,681 --> 01:02:24,765
.ضخمة

828
01:02:25,766 --> 01:02:28,476
."تحية إلى عصابة "تون ويك -
.تحية -

829
01:02:28,560 --> 01:02:30,895
."تحية إلى "إيفر هيث بوس -
.احترامي للجميع -

830
01:02:30,979 --> 01:02:33,606
."تحياتي إلى عصابة "إنغلفيلد غرين

831
01:02:34,899 --> 01:02:36,901
...ولم أظن قط أنني سأقول هذا

832
01:02:39,445 --> 01:02:46,411
."لكن تحية إلى عصابة "إيست (ستينز) ماسيف

833
01:02:46,744 --> 01:02:48,079
ماذا تفعل يا رجل؟

834
01:02:52,041 --> 01:02:53,251
."اسمعني يا "حسن بي

835
01:02:54,794 --> 01:02:59,799
...إن انضممت إلينا... فإنني مستعد لأسلم لك

836
01:03:01,676 --> 01:03:04,387
"هيكل تسلق "بوريس ذا سبايدر
."في حديقة "ليغروف

837
01:03:07,891 --> 01:03:11,477
"لنفعل ما عجز "توباك" و"بيغي
عن فعله. اتفقنا؟

838
01:03:17,858 --> 01:03:20,819
أنصتوا إلي. من سينضم إلينا
في هذه العملية العسكرية

839
01:03:20,903 --> 01:03:23,071
فليقابلنا مرتدياً ملابس مموهة وقتالية

840
01:03:23,155 --> 01:03:26,700
خارج مركز "جون نايك" الترفيهي
.في الـ9 من صباح الغد

841
01:03:27,326 --> 01:03:28,952
هذا وقت مبكر، أيمكننا أن نجعلها في الـ12؟

842
01:03:37,669 --> 01:03:38,962
.آسف على التأخير

843
01:03:40,130 --> 01:03:42,758
.لكن كان ثمة شيئاً على التلفاز عن القردة

844
01:03:43,467 --> 01:03:46,887
...كانت مضحكة. بأذرعها و

845
01:03:50,390 --> 01:03:52,976
احترامي لكم جميعاً
.لارتدائكم الأزياء المموهة

846
01:03:53,644 --> 01:03:55,729
.سيساعد هذا على عدم كشف أمركم

847
01:03:56,855 --> 01:04:00,233
.والآن لنذهب إلى "تشيكرز" وننقذ الشريط

848
01:04:00,566 --> 01:04:04,153
"لنفعل ذلك من أجل "بريطانيا
."لنفعل ذلك من أجل "جولي

849
01:04:04,237 --> 01:04:07,281
!ولنفعل ذلك من أجل الهيب هوب

850
01:04:22,380 --> 01:04:24,924
أنصتوا إلي، لقد رسمت
."خريطة مفصلة لـ"تشيكرز

851
01:04:25,174 --> 01:04:26,050
"مكتب رئيس الحكومة"

852
01:04:26,133 --> 01:04:28,219
.الشريط في مكتب رئيس الحكومة، في خزنة

853
01:04:28,928 --> 01:04:32,890
."مفهوم. أولاً، سندخل أنا و"ريكي" و"دايف

854
01:04:33,557 --> 01:04:36,852
.جيزي"، ابق هنا. سنكون كفريق النخبة"

855
01:04:36,936 --> 01:04:40,106
."وأنا سأكون "بي إيه باراكوس -
."أريد أن أكون "بي إيه باراكوس -

856
01:04:41,774 --> 01:04:45,235
".لكنني أشبهه جداً. "لن أركب أي طائرة

857
01:04:45,819 --> 01:04:47,028
"!لن أركب أي طائرة"

858
01:04:47,696 --> 01:04:49,197
"!لن أركب أي طائرة"

859
01:04:49,364 --> 01:04:50,740
"!اصمت يا أحمق. لن أركب أي طائرة"

860
01:04:51,491 --> 01:04:53,702
"!انظروا، ذهب. "لن أركب أي طائرة

861
01:04:53,952 --> 01:04:56,288
.تراجع، قبل نفسك"
"!لن أركب أي طائرة

862
01:04:56,413 --> 01:04:57,455
."هذا "جيمس براون

863
01:04:59,833 --> 01:05:02,294
."ستكون "موردوك". "دايف"، ستكون "فيس

864
01:05:02,752 --> 01:05:06,256
ماذا سنفعل نحن؟ -
ستبقون هنا، وسنختبئ -

865
01:05:06,339 --> 01:05:07,841
.ونندمج في البيئة الطبيعية

866
01:05:08,842 --> 01:05:12,762
.وحين يحل الظلام، سنعطي الإشارة السرية

867
01:05:19,060 --> 01:05:22,063
.طازج، طازج، كرر الأمر

868
01:05:23,273 --> 01:05:24,399
!هيا بنا

869
01:05:24,774 --> 01:05:29,362
في تلك المرحلة، ستقومون جميعاً بضبط
المذياع على محطة الموسيقى الأكثر صخباً

870
01:05:29,904 --> 01:05:32,031
.وترفعون الصوت إلى أقصى حد

871
01:05:32,698 --> 01:05:34,700
سيخرج هذا الحراس

872
01:05:35,534 --> 01:05:39,955
وفي تلك اللحظة
.سنستخدم مكرنا للتغلب عليهم

873
01:05:41,206 --> 01:05:42,416
!هجوم

874
01:06:00,684 --> 01:06:02,269
سيدي؟ -
ماذا يجري؟ -

875
01:06:02,353 --> 01:06:05,481
أثق أنه ليس هناك ما يدعو للقلق
.لكنني أرسلت بعض الرجال للتحقق

876
01:06:05,564 --> 01:06:08,984
سنرى إن كنت تستطيع ذلك. أريد حراسة مشددة
.انشر رجال الأمن حول المنزل

877
01:06:13,614 --> 01:06:17,492
القاعة الرئيسية
"تماماً كالتي في منزل "لارا كروفت

878
01:06:17,575 --> 01:06:19,994
.في لعبة "تومب رايدر" الجزء الثاني

879
01:06:20,078 --> 01:06:21,871
دايف"، إذا ركضت نحو العمود"

880
01:06:21,954 --> 01:06:24,540
سيأخذنا هذا إلى المملكة التي تقع تحت الماء

881
01:06:24,665 --> 01:06:25,958
!وستنقلنا إلى المستوى التالي

882
01:06:30,963 --> 01:06:32,673
وإن لم ينجح ذلك لسبب ما

883
01:06:32,757 --> 01:06:35,635
يجب أن نجد وسيلة
.لعبور الأرضية التي تعمل باللمس

884
01:06:35,718 --> 01:06:37,095
.إن رفعنا أقدامنا، سيُقضى علينا

885
01:06:37,178 --> 01:06:38,137
"تحذير"

886
01:06:52,402 --> 01:06:54,153
.لا يوجد شيء. سنواصل البحث

887
01:06:55,988 --> 01:06:59,242
.الخطوة التالية، عبور غرفة الليزر

888
01:06:59,325 --> 01:07:02,536
دايف"، ستستخدم مهاراتك الخاصة"
.لمساعدتنا على العبور

889
01:07:20,470 --> 01:07:24,307
تذكرا، إن اخترقنا أي من خيوط الأشعة
سينطلق الإنذار

890
01:07:24,391 --> 01:07:27,310
.لذا كونا حذرين للغاية، هيا بنا

891
01:08:01,051 --> 01:08:05,347
لا بد أن هذا مكتب رئيس الحكومة
.الشريط بالداخل

892
01:08:08,809 --> 01:08:13,147
دخلاء في مكتبي. إنه هجوم إرهابي
.اقتلهم في الحال

893
01:08:13,230 --> 01:08:15,483
.أكرر، اقتلهم في الحال

894
01:08:17,485 --> 01:08:19,236
.الخزنة -
.أجل، إنني بأمان -

895
01:08:19,320 --> 01:08:22,323
.كلا، الخزنة -
.أجل، إنني بأمان. افتحها -

896
01:08:22,490 --> 01:08:26,285
.علي"، هذه الخزنة" -
.أجل، أنا بخير. أخبرتك -

897
01:08:26,368 --> 01:08:28,537
.الخزنة -
!أجل يا رجل، أنا آمن -

898
01:08:28,621 --> 01:08:29,997
!خلفك

899
01:08:36,461 --> 01:08:39,839
.مهلاً. ظننت أنك لا تستطيع الكلام

900
01:08:40,131 --> 01:08:41,299
.ليس الأمر كذلك

901
01:08:41,424 --> 01:08:44,302
.لكن لطالما كنت أشعر بالإحراج من صوتي

902
01:08:44,511 --> 01:08:48,306
.لا تثرثر بشأن ذلك. توقف عن المبالغة

903
01:08:48,515 --> 01:08:52,894
...أيمكنني مقاطعة قصة حياتك للحظة

904
01:08:54,312 --> 01:08:56,856
.لنقيد هذين الرجلين ونفتح الخزنة

905
01:09:01,110 --> 01:09:02,320
.لا

906
01:09:03,112 --> 01:09:07,242
فهمت، لم لا نوصل
جميع بطاريات السيارات في الخارج

907
01:09:07,367 --> 01:09:09,494
وننقل الكهرباء عبر سلسلة بشرية

908
01:09:09,577 --> 01:09:11,955
ونفتح هذه الخزنة اللعينة؟

909
01:09:12,038 --> 01:09:13,623
ألن تقتلنا الكهرباء؟

910
01:09:13,998 --> 01:09:16,125
سنفجر البطاريات، لكن لن تصعقنا الكهرباء

911
01:09:16,209 --> 01:09:17,293
طالما لن تنكسر السلسلة

912
01:09:17,377 --> 01:09:19,003
.لأننا جميعاً نرتدي أحذية مطاطية

913
01:09:19,087 --> 01:09:20,754
.ثق بي، حصلت على درجة مقبول في الفيزياء

914
01:09:20,837 --> 01:09:22,422
.رائع. سأراسلهم

915
01:09:28,262 --> 01:09:31,181
"أوصل بطاريات السيارات معاً"

916
01:09:33,475 --> 01:09:38,981
".لا، "بط- ار- يا - ت،" "بطاريات

917
01:09:39,856 --> 01:09:43,652
".م - ع - اً" "معاً"

918
01:09:44,736 --> 01:09:47,197
.كنت أحاول ألا أهدر الوقت

919
01:09:48,574 --> 01:09:49,908
.أخرق

920
01:10:06,258 --> 01:10:09,051
.قم بتشغيل المحرك. انقل ذلك -
.قم بتشغيل المحرك. انقل ذلك -

921
01:10:09,844 --> 01:10:12,638
.صوتك! قم بتشغيل المحرك. انقل ذلك

922
01:10:13,306 --> 01:10:15,766
.قم بتشغيل المحرك. انقل ذلك -
.قم بتشغيل المحرك. انقل ذلك -

923
01:10:21,522 --> 01:10:24,275
.عاهرة متقاعدة، مص قضيبي -
ماذا؟ -

924
01:10:24,984 --> 01:10:26,777
أيجب أن أشغل المحرك؟ -
.أجل -

925
01:10:48,633 --> 01:10:51,469
ماذا تفعل؟ -
.ليس بيدي حيلة. يتم سحبي -

926
01:10:54,596 --> 01:10:55,805
!لا

927
01:11:09,194 --> 01:11:10,445
!لقد فتحنا الخزانة

928
01:11:13,657 --> 01:11:16,326
.سلام يا رجل -
.سلام يا صديقي -

929
01:11:24,417 --> 01:11:25,669
!"علي"

930
01:11:26,461 --> 01:11:29,673
.تباً! الشريط ليس هنا -
عم تتحدث يا "ويليس"؟ -

931
01:11:29,881 --> 01:11:31,049
.انظر بنفسك

932
01:11:32,509 --> 01:11:35,512
...لا توجد سوى بعض الصور

933
01:11:39,181 --> 01:11:41,934
."وثمة خريطة لـ"ستيينز

934
01:11:42,267 --> 01:11:43,560
المرحلة 1: هدم"
(مركز (جون نايك

935
01:11:43,686 --> 01:11:44,812
(المرحلة 2: هدم غرب (ستينز"

936
01:11:44,937 --> 01:11:45,896
"الهدم في 03/06 الساعة 6

937
01:11:45,979 --> 01:11:50,609
"جاه راستافاري"، "هايلي سيلاسي"
."سوف يوسعون مطار "هيثرو

938
01:11:50,943 --> 01:11:54,446
."هذا يعني أنهم سيدمرون "ستينز

939
01:11:55,155 --> 01:11:58,450
.وسيبدؤون ذلك في خلال 3 ساعات

940
01:11:58,534 --> 01:12:00,703
.ساعتين و57 دقيقة على وجه الدقة

941
01:12:05,416 --> 01:12:07,167
لم ستبني هذه قاعة المطار هذه في "ستينز"؟

942
01:12:07,751 --> 01:12:11,463
لأنني ابتعت 600 فدان هناك
أيمكنني الحصول على هذه من فضلك؟

943
01:12:16,677 --> 01:12:20,681
لا تحاولوا الهرب من هنا لأن هذه الغرفة
.محصنة ضد القصف النووي

944
01:12:21,223 --> 01:12:23,851
.إنها منيعة تماماً عن العالم الخارجي

945
01:12:26,269 --> 01:12:28,146
.نسيت أن أزودها بإمدادات الهواء

946
01:12:28,813 --> 01:12:31,482
لم لا تخرج مسرعاً وتركبها؟

947
01:12:32,859 --> 01:12:35,528
!أتعلم أنك غبي بدرجة لا تحتمل

948
01:12:45,371 --> 01:12:46,789
!أنت! أيها المعتوه

949
01:12:49,208 --> 01:12:51,169
ماذا تريد؟ -
.أعطني هذه الخطط -

950
01:12:59,802 --> 01:13:03,514
وإلا ماذا ستفعل؟ -
.سأعصر حلماتك، هذا ما سأفعله -

951
01:13:10,437 --> 01:13:11,438
!عصر جلد الذراع

952
01:13:23,283 --> 01:13:26,369
.لقد أذيت أنفي أيها المجنون

953
01:13:34,002 --> 01:13:36,379
لا أمزح، لكن عليك أن تنظر خلفك

954
01:13:36,463 --> 01:13:39,758
.لأنه ثمة ما يقرب من ألف شرطي خلفك

955
01:13:45,055 --> 01:13:47,682
."انظر خلفك، فها هي "جينيفر لوبيز

956
01:13:47,808 --> 01:13:49,768
ماذا؟ ترغب في مضاجعتها الآن

957
01:13:49,893 --> 01:13:52,312
لأنك تشعر أنك مثار للغاية؟
...وإن لم تضاجعها الآن

958
01:13:56,565 --> 01:13:58,818
.انظر، هناك 20 حبار على الأرض

959
01:14:00,778 --> 01:14:03,781
هناك سنجاب برأس دجاجة

960
01:14:03,864 --> 01:14:07,785
...ولديه أجنحة وكل شيء مثل

961
01:14:09,453 --> 01:14:11,038
هل ستضربني مجدداً؟

962
01:14:18,295 --> 01:14:19,964
.والآن سأطلق النار عليك

963
01:14:35,396 --> 01:14:38,816
!تغلبت عليك

964
01:14:50,785 --> 01:14:54,205
."هذا من أجل سكان "ستينز

965
01:15:00,879 --> 01:15:03,548
.أظنني أتممت مهمتي

966
01:15:05,133 --> 01:15:08,386
حبيبتي "جولي"، هل أنت هنا؟
.لا بد وأنك تفكرين بي

967
01:15:08,720 --> 01:15:12,181
أعلم أنني كنت أخرقاً
."لكن كان علي إنقاذ "ستينز

968
01:15:12,307 --> 01:15:15,643
ولا يسعني فعل ذلك بمفردي
.كما تبرزت على نفسي

969
01:15:18,187 --> 01:15:20,690
!"تباً. "ريكي" و"دايف

970
01:15:33,785 --> 01:15:34,870
ريكي"؟"

971
01:15:37,664 --> 01:15:40,334
ظننا إن كنا سنلقي حتفنا
.ففكرنا بأن نجرب الأمر

972
01:15:41,585 --> 01:15:44,046
حسناً، وكيف كان الأمر؟ -
.لا بأس به -

973
01:15:44,379 --> 01:15:47,257
دايف"؟" -
.جيد إلى حد ما في الواقع -

974
01:15:47,925 --> 01:15:50,636
سنتحدث لاحقاً في هذا الشأن
.علينا أن ننقذ "ستينز" الآن

975
01:15:51,303 --> 01:15:53,555
.امنحنا دقيقتين، سنقابلك عند السيارة

976
01:15:53,639 --> 01:15:57,517
أسرعا. الفيدراليون في طريقهم إلى هنا
.ولن ترغبا بالقذف في الداخل

977
01:15:59,269 --> 01:16:00,145
"(مركز (جون نايك"

978
01:16:00,228 --> 01:16:03,190
!أنقذوا مركزنا

979
01:16:03,899 --> 01:16:05,651
.تماسكوا

980
01:16:05,734 --> 01:16:08,195
!دعوهم وشأنهم أيها الحقراء! إنهم عجائز

981
01:16:13,325 --> 01:16:15,034
!أرسله

982
01:16:29,006 --> 01:16:31,592
.ما فعلت ذلك لو كنت مكانك

983
01:16:32,259 --> 01:16:36,681
!علي"! أحبك"

984
01:16:36,764 --> 01:16:39,558
!"جولي"

985
01:16:41,852 --> 01:16:44,021
.مرحباً -
.تجاهلوهم وابدؤوا الهدم -

986
01:16:44,397 --> 01:16:47,566
.مهلاً، لا تسمعوا له! إنه مجرم

987
01:16:47,650 --> 01:16:51,028
وليس مجرماً جيداً من الذين يبيعون المخدرات
.ويطلق النيران من السيارات

988
01:16:51,112 --> 01:16:54,448
."لدي ما يثبت أنه يحاول أن يدمر "ستينز

989
01:16:55,116 --> 01:16:56,784
.وما في ذلك؟ المكان قذر للغاية

990
01:16:58,119 --> 01:17:02,080
.اقبض عليهم -
.تباً. سنزج بالسجن -

991
01:17:02,163 --> 01:17:05,834
كل يوم لمدة 20 عاماً
.سيتم مضاجعتنا في الحمامات

992
01:17:08,461 --> 01:17:12,549
.مهلاً. أطلق سراحهم -
تحت أي سطلة؟ -

993
01:17:12,674 --> 01:17:15,218
في حالة أنك نسيت
.أنا القائم بأعمال رئيس الحكومة

994
01:17:15,385 --> 01:17:16,678
.وأنت الموصوم بالعار

995
01:17:17,387 --> 01:17:21,182
.موصوم بالعار بسببك، وهذا الشريط يثبت ذلك

996
01:17:22,392 --> 01:17:24,019
."كايت" -
."لا، "دايفد -

997
01:17:25,228 --> 01:17:29,274
عندما دخلت عالم السياسة لأول مرة
.كان من أجل إنشاء عالم أفضل

998
01:17:30,191 --> 01:17:34,154
.عالم من الصدق والنزاهة والحقيقة

999
01:17:35,238 --> 01:17:37,407
ولكن في مكان ما أثناء مسيرتي
.فقدت هذه الرؤية

1000
01:17:38,575 --> 01:17:42,037
لقد تبدد حلمي وبدلاً من ذلك اكتشفت الجشع

1001
01:17:42,328 --> 01:17:44,664
...والطبع والفساد -
!يا للملل -

1002
01:17:46,290 --> 01:17:47,499
.اقبضوا عليه

1003
01:17:49,460 --> 01:17:53,172
استمتعي بحياتك مع هذا الأحمق
.أنتما تستحقان بعضكما البعض

1004
01:17:53,255 --> 01:17:54,173
.اغرب عن وجهي

1005
01:17:55,549 --> 01:17:56,759
!جيد

1006
01:17:56,884 --> 01:17:57,843
"اطمئن يا "علي

1007
01:17:57,926 --> 01:18:00,054
"لن نقوم ببناء "المحطة 5
."فوق أراضي "ستينز

1008
01:18:00,763 --> 01:18:03,390
.سنزيل بلدة "سلاو" بدلاً منها -
.رائع -

1009
01:18:03,474 --> 01:18:06,185
اعتباراً من الآن، أنا بحاجة
.إلى نائب رئيس وزراء جديد

1010
01:18:06,518 --> 01:18:08,645
ما رأيك أن تكون ساعدي الأيمن؟

1011
01:18:09,688 --> 01:18:12,483
!ساعدي الأيمن! أيها المنحرف

1012
01:18:14,151 --> 01:18:15,319
ما قولك يا "علي"؟

1013
01:18:17,696 --> 01:18:18,906
.لقد فتحت عينك على الطريق

1014
01:18:20,199 --> 01:18:23,077
.لكن عليك أن تواصل الرحلة بمفردك الآن

1015
01:18:24,078 --> 01:18:26,371
بالنسبة لي، سأظل مع عصابتي

1016
01:18:27,414 --> 01:18:28,665
...وعاهـ

1017
01:18:29,833 --> 01:18:31,126
.سيدتي

1018
01:18:40,426 --> 01:18:43,513
"النهاية"

1019
01:18:44,222 --> 01:18:47,266
.في الواقع، ثمة شيء يمكنك أن تفعله من أجلي

1020
01:18:47,558 --> 01:18:49,477
"(السفارة البريطانية، (جامايكا"

1021
01:18:52,855 --> 01:18:54,232
.سعادة السفير

1022
01:18:58,945 --> 01:19:01,531
.محصولك جاهز للفحص -
.حسناً -

1023
01:19:13,626 --> 01:19:15,294
.طاب صباحك، سعادة السفير

1024
01:19:15,962 --> 01:19:17,880
سعادة السفير، أترغب في تجريب المحصول؟

1025
01:19:35,689 --> 01:19:38,441
.هذه مخدرات رائعة

1026
01:19:39,151 --> 01:19:41,319
!الرجل من بلدة "ستينز"، يقول إنه موافق

1027
01:19:47,200 --> 01:19:48,368
حقيبة دبلوماسية"
"لا تفتح

1028
01:19:54,291 --> 01:19:55,500
.ثلج من فضلك

1029
01:19:58,962 --> 01:20:01,131
.علي"، هذا جاكوزي رائع"

1030
01:20:01,798 --> 01:20:03,800
.هذا ليس جاكوزي

1031
01:20:06,343 --> 01:20:07,303
.آسف

1032
01:20:34,538 --> 01:20:36,123
.أحضروها

1033
01:20:40,586 --> 01:20:42,421
.ارقصي لي أيتها العاهرة

1034
01:20:51,054 --> 01:20:53,014
.هكذا نفعلها

1035
01:20:55,558 --> 01:20:57,268
.هكذا نفعلها

1036
01:20:58,728 --> 01:21:01,231
.حبيبتي "جولي"، لدي ما أطلبه منك

1037
01:21:05,526 --> 01:21:10,406
هلا تجعلينني الرجل الأسعد في هذا العالم؟

1038
01:21:14,160 --> 01:21:15,078
.أجل، سأسعدك

1039
01:21:15,912 --> 01:21:16,996
.دعيني أداعبها إذن

1040
01:21:25,755 --> 01:21:27,507
"النهاية الفعلية"

1041
01:21:29,842 --> 01:21:31,219
"طرف القضيب"

1042
01:21:37,307 --> 01:21:41,436
إذاً، ما رأيكم في هذه الفيلم؟
لم يكن سيئاً، أليس كذلك؟

1043
01:21:41,520 --> 01:21:43,730
كان أفضل من أفلام "هاري بوتر" بكثير

1044
01:21:44,356 --> 01:21:46,358
.والتي أرى أنها صبيانية جداً

1045
01:21:46,942 --> 01:21:50,362
"إن كنت تشاهد هذا يا "بوتر
.فأنا أفضل منك

1046
01:21:50,737 --> 01:21:52,823
.في الغالب لم تضاجع فتاة

1047
01:21:53,615 --> 01:21:54,992
.بينما ضاجعت أنا ثلاث

1048
01:21:55,909 --> 01:21:58,078
.واخترت واحدة منهم حتى تداعب نفسها

1049
01:21:58,870 --> 01:22:03,625
أياً كان رأيكم في هذا الفيلم
أخبروا أصدقاءكم أنه كان رائعاً

1050
01:22:04,042 --> 01:22:08,046
لأنه إذا فشل هذا، فلن أستطيع
.شراء ورك جديد لجدتي

1051
01:22:08,714 --> 01:22:11,717
.لذا القرار بين أيديكم، من دون ضغط

1052
01:22:12,509 --> 01:22:14,720
تعالي إلى هنا أيتها الجدة
.وأخبريهم عن الأمر

1053
01:22:14,803 --> 01:22:17,681
ماذا؟ سقطت مجدداً؟

1054
01:22:18,098 --> 01:22:20,392
هل أذيت وركك الآخر أيضاً؟

1055
01:22:20,892 --> 01:22:24,812
لا تبكي عندك، فأنت مسحوقة بالكامل
.كتلة من العظام

1056
01:22:25,146 --> 01:22:29,191
.سنحصل على المال كي نحسن حالتك، بطريقة ما

1057
01:22:33,404 --> 01:22:34,864
.لا تكونوا أنانيين

1058
01:22:36,198 --> 01:22:37,992
.اشتر السلعة، هذا كل ما أطلبه منك

1059
01:22:40,244 --> 01:22:42,955
!علي جي). اخرس)"

1060
01:22:43,998 --> 01:22:46,459
لنبدأ الآن، أتسمعني؟

1061
01:22:48,127 --> 01:22:50,421
(عين بجانب لام بجانب ياء بجانب جي، (علي جي

1062
01:22:50,504 --> 01:22:53,174
جي بجانب واو بجانب لام بجانب ياء

1063
01:22:53,257 --> 01:22:56,427
شين بجانب ألف بجانب غين بجانب نون

1064
01:22:56,510 --> 01:22:58,471
الفتيان مشغولون

1065
01:22:58,554 --> 01:23:00,931
أحتاج إلى علاج لما أشعر به

1066
01:23:01,015 --> 01:23:03,476
يحتاج (شاغي) إلى بعض المداعبات الجنسية

1067
01:23:03,559 --> 01:23:05,936
أريد أن أصل إلى ذروتي

1068
01:23:06,020 --> 01:23:08,563
(عندما أعشق حبيبتي (جولي -
!حسناً -

1069
01:23:08,646 --> 01:23:11,024
كنت مثاراً في وقت متأخر تلك الليلة

1070
01:23:11,107 --> 01:23:13,693
والأسوأ الآن، أنني لا أشعر بشيء

1071
01:23:13,777 --> 01:23:16,446
شاهدتك تمارسين الجنس
وقد ذُهل المفتون بك

1072
01:23:16,529 --> 01:23:18,782
(عندما رقصت مع حبيبتي (جولي -
حسناً -

1073
01:23:18,865 --> 01:23:22,577
جولي)، تعرفين أنني أحبك حقاً)

1074
01:23:22,660 --> 01:23:25,455
من هامة رأسي حتى أخمص قدمي

1075
01:23:25,997 --> 01:23:28,708
يا امرأة، تثيريني بثدييك الكبيرين

1076
01:23:28,792 --> 01:23:32,962
حبيبتي (جولي)، إن أداءك هو الأفضل

1077
01:23:33,046 --> 01:23:34,547
عندما ألمسهم بخصيتي

1078
01:23:34,631 --> 01:23:36,508
يا (شاغي)، يمكنني غناء الراب أيضاً

1079
01:23:38,676 --> 01:23:41,471
(أنت أفضل من (جي لو
بجوارك هي قبيحة للغاية

1080
01:23:41,554 --> 01:23:44,140
(رشيقة مثل (دستنيز تشايلد
على الأقل، جزء من المغنية الرئيسية

1081
01:23:44,224 --> 01:23:47,102
(أنت أكثر جاذبية من (سبايس جيرل
وهن في كامل رشاقتهن

1082
01:23:47,185 --> 01:23:49,604
تجهزي، إذا أنني أرغب في مضاجعتك

1083
01:23:49,687 --> 01:23:52,107
كانوا يدعون أن حبنا كان خطأ

1084
01:23:52,190 --> 01:23:54,650
حدق الناس بقضيبي وقال إنه طويل للغاية، لكن

1085
01:23:54,733 --> 01:23:57,111
ليست جريمة أن يكون طوله 12 إنش

1086
01:23:57,194 --> 01:23:59,613
قضيب، قضيب

1087
01:23:59,696 --> 01:24:03,492
جولي)، تعرفين أنني أحبك حقاً)

1088
01:24:03,575 --> 01:24:06,286
من هامة رأسي حتى خصيتي

1089
01:24:06,787 --> 01:24:09,623
يا امرأة، أنت تثيريني بثدييك الكبيرين

1090
01:24:09,706 --> 01:24:13,877
جولي)، إن أداءك هو الأفضل)

1091
01:24:13,961 --> 01:24:16,422
عندما ألمسهم بخصيتي

1092
01:24:17,172 --> 01:24:19,758
لأنك تثيريني بثدييك الكبيرين

