1
00:00:06,080 --> 00:00:48,866
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال ||

1
00:01:55,699 --> 00:01:57,685
!(دوتي)

2
00:01:59,339 --> 00:02:01,619
دوتي) اللعنة، استيقظي)

3
00:02:05,579 --> 00:02:07,785
(أصمت، (تي بون

4
00:02:08,979 --> 00:02:12,887
ـ سحقاً (دوتي) دعيني أدخل
ـ (تي بون) أصمت

5
00:02:15,818 --> 00:02:17,688
!(دوتي)

6
00:02:17,698 --> 00:02:19,518
إستيقظي

7
00:02:19,538 --> 00:02:21,524
! (دوتي)

8
00:02:24,018 --> 00:02:27,884
(أفتحي الباب اللعين، (دوتي

9
00:02:31,618 --> 00:02:34,901
إنهضي من الفراش اللعين حالاً

10
00:02:38,178 --> 00:02:40,465
دوتي)، افتحي هذا الباب)

11
00:02:40,538 --> 00:02:42,402
! (دوتي)

12
00:02:42,418 --> 00:02:45,944
(دوتي) أرجوكِ إفتحي الباب (دوتي)

13
00:02:51,377 --> 00:02:54,339
دوتي) عليا أن أتبول)

14
00:02:55,297 --> 00:02:57,801
إستيقظي، هذا أنا

15
00:03:00,377 --> 00:03:01,667
تبـاً

16
00:03:01,697 --> 00:03:03,278
تمهل

17
00:03:03,897 --> 00:03:06,857
ـ افتحي الباب اللعين
ـ انا قادمة فقط ثانية واحدة

18
00:03:06,897 --> 00:03:08,823
أصمت

19
00:03:12,737 --> 00:03:16,457
يا إلهي، ارتدي شيئًا
بحق السماء

20
00:03:17,656 --> 00:03:19,367
حسناً، لم أكن أعرف بأنه أنت

21
00:03:19,376 --> 00:03:21,307
تباً

22
00:03:22,256 --> 00:03:24,205
أغلق الباب اللعين

23
00:03:24,216 --> 00:03:26,734
كيف تفتحين الباب هكذا
وانتِ لا تعملين مَن الطارق؟

24
00:03:26,736 --> 00:03:28,214
لا يوجد شيئاً لم تراه من قبل

25
00:03:28,216 --> 00:03:30,766
"لا يوجد شيئاً لم يراه نصف سكان مقاطعة "دالاس

26
00:03:30,776 --> 00:03:31,777
أصمت

27
00:03:32,856 --> 00:03:34,620
هل أبي هنا؟

28
00:03:34,696 --> 00:03:36,346
إنه نائم

29
00:03:36,416 --> 00:03:38,180
دوتي) هنا، أليس كذلك؟)

30
00:03:38,256 --> 00:03:42,818
ـ هل (أوديل) طردتك؟
ـ كلا، أنا بحاجة للتكلم مع أبي

31
00:03:42,936 --> 00:03:44,756
لماذا طردتك؟
هل ضربتها مره أخرى؟

32
00:03:44,776 --> 00:03:46,435
كلا، لم أضربها

33
00:03:46,455 --> 00:03:47,925
مهلاً، أنظري

34
00:03:47,935 --> 00:03:50,017
هل يمكنك من فضلك أن ترتدي شيئاً ما؟

35
00:03:50,095 --> 00:03:52,893
ـ يا إلهي انا لم اسمع ضجة كبيرة
ـ إنه يشوش تفكيري قليلاً

36
00:03:52,895 --> 00:03:54,893
إن شعر مهبلك يحدق في وجهي تماماً

37
00:03:54,895 --> 00:03:56,860
حسناً،  يا إلهي

38
00:03:58,415 --> 00:04:00,460
عليك اللعنة

39
00:04:01,255 --> 00:04:02,915
اخدم نفسك

40
00:04:02,935 --> 00:04:05,115
ماذا كنت تفعل؟
هل كنت تقطع البرسيم؟

41
00:04:05,135 --> 00:04:06,525
من أين حصلت على هذه القذارة؟

42
00:04:06,535 --> 00:04:09,078
إشتريته منك

43
00:04:10,255 --> 00:04:12,545
هل هذا هو؟

44
00:04:12,735 --> 00:04:13,736
ماذا تفعل هنا؟

45
00:04:13,815 --> 00:04:15,413
أوديل) طردته)

46
00:04:15,415 --> 00:04:17,701
وماذا في ذلك؟
الفتى يستطيع التحدث بنفسه

47
00:04:17,774 --> 00:04:19,299
انا بحاجة الى مكان للمكوث به، حسناً؟

48
00:04:19,534 --> 00:04:21,741
لماذا طردتك؟

49
00:04:22,614 --> 00:04:24,225
إنها قصة طويلة

50
00:04:24,294 --> 00:04:26,137
شارلا)، احضري لي بيره)

51
00:04:26,214 --> 00:04:28,282
ماذا فعلت؟  أضربتها مجدداً؟

52
00:04:28,294 --> 00:04:30,535
كلا تبـاً، أنا لم أضربها

53
00:04:30,614 --> 00:04:33,015
هذا لا يعني أنك لم تضربها من قبل

54
00:04:33,094 --> 00:04:35,017
(هذا ليس من شأنك، (شارلا

55
00:04:35,094 --> 00:04:37,222
ـ مهلاً، أنا أسكن هنا
ـ إهدأ

56
00:04:37,294 --> 00:04:39,376
إسمع أبي، هل أنا متضطر
.. أن استمع لزوجتك العارية

57
00:04:39,454 --> 00:04:41,597
ـ لكي تعطيني شهادة تخرج الصف الثالث؟
ـ لست عارية

58
00:04:41,614 --> 00:04:43,634
لماذا تدعها تتجول في البيت هكذا؟

59
00:04:43,654 --> 00:04:44,815
ـ هكذا كيف؟
ـ إنه منتصف الليل

60
00:04:44,894 --> 00:04:46,932
ترد على الباب ومهبلها
الشبيه بالقندس المتجعد ظاهراً

61
00:04:46,934 --> 00:04:48,935
ـ وكأنه يريد أن يصافحني يدي
ـ أغلق فمك

62
00:04:49,013 --> 00:04:51,937
ـ لم تكن تعرف من أنت
ـ ليس هذا المقصد، تباً

63
00:04:52,013 --> 00:04:55,062
لا أريد من (دوتي) أن تنظر إلى
مهبل زوجة أبيها

64
00:04:55,173 --> 00:04:56,731
هذا يكفي، انا سأذهب الى الفراش

65
00:04:56,733 --> 00:04:58,291
لقد سمعت كل القذارة التي بأمكاني
أن أتحملها في ليلة واحدة

66
00:04:58,293 --> 00:05:00,022
طابت ليلتكِ

67
00:05:00,133 --> 00:05:02,422
أيها الداعر، سأقتلك

68
00:05:05,493 --> 00:05:06,904
ـ كفاكما شجاراً
ـ أحلاماً سعيدة

69
00:05:06,973 --> 00:05:07,940
ـ سأقتلك
ـ سحقاً

70
00:05:08,013 --> 00:05:09,842
ـ لا تدعي حشرات الفراش تقرصك
ـ يكفيك ما تعاطيته من الحشيش

71
00:05:09,853 --> 00:05:11,051
!سيبقى هنا الليلة

72
00:05:11,053 --> 00:05:12,851
سأمكث هنا المدة التي تعجبني

73
00:05:12,853 --> 00:05:16,096
،إذا بقى هنا لفترة طويلة
سأكون مسؤولة عن إيذاء هذا الوغد الصغير

74
00:05:16,173 --> 00:05:18,735
ـ لا تذهبي للفراش غاضبة
ـ طابت ليلتك، ايها الوغد

75
00:05:18,813 --> 00:05:22,594
ـ لا تموتي وانتي نائمة
ـ عليك اللعنة، أيها الريفي الاخرق

76
00:05:22,652 --> 00:05:24,167
ما خطبك؟

77
00:05:24,172 --> 00:05:26,890
ـ الآن أنا سأبيت في بيت الكلب
ـ هيا، أرتدي بنطلوناً ما

78
00:05:26,892 --> 00:05:28,562
أنا بحاجة للتكلم معك حول شيء ما

79
00:05:28,572 --> 00:05:31,010
هل أحتاج أن أرتدي البنطال لهذا ؟
لكي نستطيع الخروج من هنا

80
00:05:31,012 --> 00:05:33,410
ـ لن أخارج
ـ هيا، انه امراً خاص

81
00:05:33,412 --> 00:05:35,330
إذاً، فلتهمس لي

82
00:05:35,332 --> 00:05:37,730
أريد منك أن ترتدي بنطالك

83
00:05:37,732 --> 00:05:39,479
ـ كلا
ـ هيا

84
00:05:39,602 --> 00:05:42,337
ـ اللعنة
ـ ايها الداعر

85
00:05:50,212 --> 00:05:52,929
أنا بحاجة الى 6 ألاف دولار
أو سيقوم بعض الرجال بقتلي

86
00:05:52,931 --> 00:05:54,761
الأفضل لك أن تهرب من البلدة، بسرعة

87
00:05:54,771 --> 00:05:57,529
ـ هل يمكنك أن تعطيني فقط الف دولار
ـ ليس لدي هذا المبلغ

88
00:05:57,531 --> 00:05:59,420
يمكن أن أماطلهم بمبلغ ألف دولار

89
00:05:59,491 --> 00:06:01,541
كريس)، ليس بحوزتي هذا المبلغ)

90
00:06:42,290 --> 00:06:45,021
أمي مَن وضعتني في هذا المأزق

91
00:06:45,090 --> 00:06:47,711
ثم قامت بطردي

92
00:06:48,410 --> 00:06:50,190
لقد ضربتها، أليس كذلك؟

93
00:06:50,210 --> 00:06:51,530
اللعنة، لا

94
00:06:51,570 --> 00:06:53,639
لم أضربها، لقد أخبرتك

95
00:06:53,649 --> 00:06:55,572
لماذا طردتك؟

96
00:06:56,969 --> 00:06:59,336
لقد دفعتها على الثلاجة

97
00:06:59,409 --> 00:07:01,399
لقد سرقت مني اوقيتان من الكوكاين

98
00:07:01,409 --> 00:07:04,209
ذلك هراء، (أوديل) لا تتعاطى المخدرات

99
00:07:04,289 --> 00:07:06,073
لقد قامت ببيعه

100
00:07:06,089 --> 00:07:09,119
(واعطت النقود الى الوغد (ريكس
لان البضاعة تختفي

101
00:07:09,129 --> 00:07:11,509
انها الوحيدة التي كانت تعلم بمكانه

102
00:07:11,510 --> 00:07:15,455
ايضاً الليلة، أتت الى البيت مسرعة بسيارتها

103
00:07:15,529 --> 00:07:19,554
أي سيارة؟ الكاديلاك الذهبية؟
هل تمازحني؟

104
00:07:20,609 --> 00:07:23,329
ـ هذه الخردة لم تسير منذ عدة سنوات
ـ هذا ما اخبرتك به؟

105
00:07:23,369 --> 00:07:26,558
اذاً، بضاعتي اختفت
والان هؤلاء الرجال سيقتلوني

106
00:07:26,568 --> 00:07:29,169
بسبب أمي، بحق السماء

107
00:07:34,288 --> 00:07:36,219
حسناً؟

108
00:07:36,408 --> 00:07:39,252
ـ ماذا؟
ـ هل ستقرضني المال؟

109
00:07:39,328 --> 00:07:41,896
ـ كلا
ـ يا رجل، أنا في مأزق

110
00:07:42,248 --> 00:07:44,726
لم يكن لدي ألف دولار طوال حياتي

111
00:07:44,728 --> 00:07:46,326
ما رأيك في ..؟

112
00:07:46,328 --> 00:07:48,723
ـ ما رأيك في الحصول على 15 الف دولار؟
ـ يا إلهي

113
00:07:48,728 --> 00:07:50,298
كلا، إستمع لي فقط

114
00:07:51,168 --> 00:07:54,411
،في كل مرة أستمع إليك
ماذا عن المزرعة؟

115
00:07:54,488 --> 00:07:55,992
أترك أمر المزرعة خارج الموضوع

116
00:07:56,007 --> 00:07:58,350
أنا أتكلم عن شيء أسهل من ذلك

117
00:07:59,527 --> 00:08:01,107
لا يبدو هذا جيد

118
00:08:01,167 --> 00:08:03,795
هل سمعت من قبل بـ (جو كوبر)؟

119
00:08:04,167 --> 00:08:06,135
ـ كلا
ـ إنه شرطي

120
00:08:06,207 --> 00:08:08,450
إنه محقق، في الواقع

121
00:08:08,687 --> 00:08:09,707
حسناً

122
00:08:09,727 --> 00:08:12,627
لديه عمل اخر بجانب عمله كمحقق

123
00:08:12,647 --> 00:08:13,728
ماذا يعمل؟

124
00:08:14,167 --> 00:08:17,111
إنه قاتل .... يقتل الناس

125
00:08:19,527 --> 00:08:20,867
أجل، إذاً ؟

126
00:08:21,967 --> 00:08:26,358
أمي لديها بوليصة تأمين على حياتها
بـ 50 الف دولار

127
00:08:28,806 --> 00:08:30,786
لا تنظر إلي هكذا

128
00:08:31,206 --> 00:08:33,316
.... حسناً، من الـ
ماذا نسمي ذلك؟

129
00:08:33,326 --> 00:08:35,606
المستفيد

130
00:08:35,646 --> 00:08:37,950
(ـ (دوتي
ـ (دوتي)؟

131
00:08:38,126 --> 00:08:41,036
ـ المبلغ كله؟ الخمسون ألف دولار كلها؟
ـ اجل

132
00:08:41,046 --> 00:08:42,491
لم تترك أي شيء لي؟

133
00:08:42,566 --> 00:08:46,146
بالطبع لا، أيه الأخرق
لماذا ستفعل لك ذلك ؟

134
00:08:46,166 --> 00:08:47,661
أنا زوجها السابق

135
00:08:47,686 --> 00:08:50,632
إنها تكرهك أبي، أنت تعلم ذلك

136
00:08:53,166 --> 00:08:55,516
كم سيكلفنا القيام بأمر كهذا ؟

137
00:08:55,526 --> 00:08:57,546
سمعت أنه يتقاضى 20

138
00:08:57,566 --> 00:08:59,647
ألفاً ؟ يا إلهي

139
00:08:59,725 --> 00:09:02,585
أسمع، أن هذا ليس صعباً
يمكننا أن نقوم به بكل سهولة

140
00:09:02,605 --> 00:09:04,812
أنا أقول أنه يستحق
أفضل من أن نقع في المتاعب

141
00:09:04,885 --> 00:09:08,606
أعني، (جوي) قاتل محترف
سيقوم بالأمر بالشكل المطلوب

142
00:09:11,525 --> 00:09:14,529
كيف تعلم ذلك؟
مَن أخبرك عن هذا؟

143
00:09:15,605 --> 00:09:17,555
لا تهتم بهذا

144
00:09:23,525 --> 00:09:25,963
أريد أن أستأجره  وأطلب منه
أن يقوم بذلك مجاناً في بداية الأمر

145
00:09:25,965 --> 00:09:28,243
من ثم أعطي له نقوده من بوليصة التأمين

146
00:09:28,245 --> 00:09:30,770
حسناً، بعدما ندفع لهذا الرجل

147
00:09:30,844 --> 00:09:34,565
ـ سيتبقى لدينا 30 ألف دولار
ـ أجل 30 الف

148
00:09:34,644 --> 00:09:37,045
ـ نقسمه إلى أربعة حصص
ـ ثلاثة حصص

149
00:09:37,124 --> 00:09:39,654
ـ كيف حسبتها؟
(ـ أنا وأنت و(دوتي

150
00:09:39,684 --> 00:09:41,404
ماذا عن (شارلا)؟

151
00:09:41,444 --> 00:09:42,554
ماذا عنها؟

152
00:09:42,564 --> 00:09:43,725
يجب أن يكون لها نصيب

153
00:09:43,804 --> 00:09:45,408
تباً لها، إنها ليست من ضمن العائلة

154
00:09:45,484 --> 00:09:47,532
إنها زوجتي أكثر من المدة
(التي تزوجت فيها (أوديل

155
00:09:47,604 --> 00:09:48,571
وهذا يعني أن المال سيقل

156
00:09:48,644 --> 00:09:50,274
إنه مال قليل بالنسبة لك

157
00:09:50,284 --> 00:09:52,048
ومال كثير بالنسبة لك

158
00:09:52,124 --> 00:09:53,855
أنا الأب هنا

159
00:09:53,884 --> 00:09:56,330
أنا من وجدتها، إنها زوجتي السابقة

160
00:09:56,404 --> 00:09:58,034
(ليس أنت ، وليست (دوتي

161
00:09:58,044 --> 00:10:00,967
حسناً لابأس، سنقسم المال إلى أربع حصص

162
00:10:04,323 --> 00:10:06,610
لم أوافق بعد على أي شيء، أفهمت؟

163
00:10:08,123 --> 00:10:10,729
هذه جريمة قتل التي نتكلم عنها

164
00:10:11,283 --> 00:10:13,811
أنا لن أقف هنا أهز برأسي فقط

165
00:10:13,963 --> 00:10:17,854
أنظر إلى الامر بهذه الطريقة
هل هي تقوم بفعل أي خير لاحد منا؟

166
00:10:17,923 --> 00:10:19,118
ماذا تقصد؟

167
00:10:19,123 --> 00:10:22,332
هل هناك أي شخص سيهتم
إذا لم تكن أمي موجودة هنا

168
00:10:22,403 --> 00:10:24,273
(أجل، (ريكس

169
00:10:24,283 --> 00:10:27,048
الداعر يضاجع أي شيء يتنفس

170
00:10:27,123 --> 00:10:30,252
ـ ذلك لا يعني أنه لايهتم
ـ سيسعد بذلك

171
00:10:30,323 --> 00:10:32,370
يجب أن ترى الطريقة التي
تعامل بها ذلك الوغد المسكين

172
00:10:33,162 --> 00:10:35,212
ربما بنفس الطريقة
التي كانت تعاملني بها

173
00:10:46,602 --> 00:10:48,477
ما الأفضل لـ (دوتي) ؟

174
00:10:48,482 --> 00:10:51,167
ان تحصل على 10ألاف دولار
"الذي ستدخلها في مدرسة "امزون

175
00:10:51,242 --> 00:10:54,883
أو أن تضرب من أم عجوز
بشعة، مدمنة كحول

176
00:10:54,962 --> 00:10:57,090
لعشرون سنة اخرى أو أكثر من ذلك؟

177
00:10:58,922 --> 00:11:01,528
ـ فهمت مقصدك
ـ بالضبط

178
00:11:01,602 --> 00:11:04,172
طالما (دوتي) لا تعلم بما كنا نتحدث عنه

179
00:11:04,721 --> 00:11:07,008
فنحن نقدم لها خدمة

180
00:11:08,241 --> 00:11:09,867
أجل

181
00:11:10,881 --> 00:11:12,849
ماذا تفعلون هنا؟

182
00:11:17,241 --> 00:11:19,186
تشاجرت مع امي

183
00:11:19,401 --> 00:11:21,972
هل بنيت هذه المدينة كلها بنفسك؟

184
00:11:22,921 --> 00:11:24,347
أجل

185
00:11:24,601 --> 00:11:26,587
بالتأكيد فعلت ذلك

186
00:11:26,681 --> 00:11:28,851
طوبة ... طوبة

187
00:11:29,241 --> 00:11:31,469
سمعت هذا في زفاف

188
00:11:37,680 --> 00:11:39,728
إنها تخيفيني بشدة

189
00:11:40,120 --> 00:11:42,327
تكلمها خلال نومها يقشعرني

190
00:11:42,440 --> 00:11:44,568
اجل الأمر يصبح أسوء

191
00:11:45,040 --> 00:11:46,769
في كل ليلة

192
00:11:49,400 --> 00:11:51,526
هي لا تقابل أي شخص لحد الآن؟

193
00:11:52,240 --> 00:11:53,755
لا تحبس انفاسك

194
00:11:53,760 --> 00:11:57,481
الحقيقة تقال، أعتقد أنها مازالت ... انت تعلم

195
00:11:57,560 --> 00:11:58,800
ماذا؟

196
00:11:58,880 --> 00:12:00,720
عذراء؟

197
00:12:03,240 --> 00:12:04,526
دعني فقط اتصل به

198
00:12:04,600 --> 00:12:06,840
على الأقل نرتب لقاء ونتكلم مع الرجل

199
00:12:06,919 --> 00:12:09,604
نحن لم نقرر أي شيء لحد الآن

200
00:12:09,679 --> 00:12:11,761
ـ حسناً
ـ حسناً، جيّد

201
00:12:13,159 --> 00:12:15,807
لقد سمعتكم تتكلمون حول قتل امي

202
00:12:16,799 --> 00:12:18,847
أعتقد أنها فكرة جيّدة

203
00:12:23,799 --> 00:12:25,200
حسناً، هيا بنا

204
00:12:52,198 --> 00:12:54,724
هذه جريمة قتل التي نتحدث عنها

205
00:14:13,115 --> 00:14:15,004
ذلك يبدو صعب

206
00:14:15,075 --> 00:14:16,281
من أنت؟

207
00:14:17,155 --> 00:14:19,237
(جو كوبر)....(جو كوبر)

208
00:14:19,315 --> 00:14:21,983
لقد أخفتني جدًا

209
00:14:22,235 --> 00:14:24,066
عذراً

210
00:14:26,595 --> 00:14:28,484
أعتذر لك

211
00:14:28,555 --> 00:14:31,081
لقد طرقت الباب لكن صوت التلفاز كان عالياً

212
00:14:31,155 --> 00:14:34,204
الذي منعكِ من أن تسمعيني
لذا قررت لنفسي بالسماح بالدخول

213
00:14:34,955 --> 00:14:36,441
لا بأس

214
00:14:37,555 --> 00:14:40,499
ذلك يبدو صعباً من تلفاز كهذا

215
00:14:42,634 --> 00:14:44,784
يجب أن تحصلي على معلم

216
00:14:45,834 --> 00:14:47,504
(أنا (جو كوبر

217
00:14:47,634 --> 00:14:50,160
مفترض أن ألتقي بـ (كريس) هنا في
الساعة 10:30

218
00:14:50,234 --> 00:14:52,043
إنه ليس هنا

219
00:14:52,114 --> 00:14:55,123
ـ إذاً لقد جئت مبكراً قليلاً
ـ هو عادةً مايتأخر

220
00:15:00,234 --> 00:15:02,965
هل أضايقك بكوب من قهوة؟

221
00:15:03,994 --> 00:15:05,620
بالتأكيد

222
00:15:06,514 --> 00:15:09,635
ـ لما لا تجلس, سأخذ سترتك
ـ شكراً لك

223
00:15:17,273 --> 00:15:19,274
هل يمكنني أن اسأل عن اسمك؟

224
00:15:19,913 --> 00:15:21,743
(أنا (دوتي

225
00:15:21,753 --> 00:15:23,263
(مرحباً، (دوتي

226
00:15:23,273 --> 00:15:24,779
مرحباً

227
00:15:33,673 --> 00:15:35,320
ماذا؟

228
00:15:36,433 --> 00:15:38,358
مَن تكون ؟

229
00:15:38,633 --> 00:15:40,683
أقصد ماذا تعمل؟

230
00:15:43,313 --> 00:15:45,302
أنا محقق

231
00:15:46,232 --> 00:15:47,742
حقاً ؟

232
00:15:47,752 --> 00:15:50,603
ـ مثل (ماغنوم)، المحقق السري؟
ـ كلا

233
00:15:50,672 --> 00:15:53,134
هو محقق خاص

234
00:15:53,312 --> 00:15:55,883
"أنا أعمل في مركز شرطة "دالاس

235
00:15:55,952 --> 00:15:58,080
ـ  ايضاً هو ليس حقيقياً
ـ كلا

236
00:15:59,312 --> 00:16:01,513
أنا مخبر حقيقي

237
00:16:02,512 --> 00:16:05,692
لقد قرأت بأنها ليست كعروض
مطاردات السيارات وما شابه ذلك

238
00:16:05,712 --> 00:16:07,776
الكثير منها أعمال مكتبية

239
00:16:08,072 --> 00:16:11,622
قرأت عن بعض من الشرطة يقضون طوال
حياتهم من دون أن يطلقوا رصاصة

240
00:16:11,632 --> 00:16:14,002
من الممكن أن يكون هذا صحيح

241
00:16:16,551 --> 00:16:19,361
ـ هل سحبت سلاحك على أحد من قبل؟
ـ  بالتأكيد

242
00:16:20,911 --> 00:16:22,441
هل أطلقت النار على احد؟

243
00:16:22,551 --> 00:16:24,853
ـ نعم
ـ من؟

244
00:16:25,831 --> 00:16:27,741
لا يوجد شخص تعرفينه منهم

245
00:16:27,751 --> 00:16:29,737
هل ماتوا ؟

246
00:16:30,551 --> 00:16:32,758
حسناً، لقد ماتوا ...اجل

247
00:16:33,671 --> 00:16:34,877
عجباه

248
00:16:35,471 --> 00:16:38,236
ما هو أكثر شيء مثير قد حدث لك؟

249
00:16:42,911 --> 00:16:44,993
ذهبت لذلك البيت

250
00:16:45,591 --> 00:16:48,275
سمعت صراخ  فظيع  قادماً منه

251
00:16:49,470 --> 00:16:51,599
من داخل الفناء الخلفي للبيت

252
00:16:52,510 --> 00:16:54,599
ولقد كان مظلماً جداً

253
00:16:56,350 --> 00:16:59,877
لذا، تتبعت صوت الصراخ
إلى أن وصلت إلى غرفة النوم

254
00:17:00,510 --> 00:17:03,636
ـ حسناً، لم أكن أعرف ماذا بحق الجحيم سأواجهه
ـ أجل

255
00:17:04,030 --> 00:17:07,716
.. عندما فتحت الباب، فجأة

256
00:17:08,230 --> 00:17:11,552
كان هناك رجل بدين ضخم

257
00:17:12,550 --> 00:17:14,200
كان فوقي

258
00:17:14,630 --> 00:17:18,237
.....ـ يصرخ ويركلني ويخدشني بأظافره
ـ  يا إلهي

259
00:17:18,830 --> 00:17:20,513
..والأمر  كان

260
00:17:21,309 --> 00:17:23,710
لم يكن أحد آخر هناك

261
00:17:24,029 --> 00:17:28,318
وهو لم يكن يحاول أذيتي
كان يريد مني مساعدته

262
00:17:29,429 --> 00:17:31,135
لماذا؟

263
00:17:31,189 --> 00:17:34,989
لقد دخل في شجار مع حبيبته ؟

264
00:17:35,069 --> 00:17:37,470
... وكان لديها علاقة غرامية ما ، لذا

265
00:17:38,349 --> 00:17:40,716
ولكي يلقنها درساً

266
00:17:41,069 --> 00:17:43,133
هذا ما قاله

267
00:17:43,309 --> 00:17:45,198
"تلقينها درس"

268
00:17:47,269 --> 00:17:49,840
غطس قضيبة بالكحول

269
00:17:49,909 --> 00:17:52,070
وأشعل النار فيه

270
00:17:54,388 --> 00:17:56,472
هل تصدقين ذلك؟

271
00:17:57,428 --> 00:17:58,918
إنها الحقيقة

272
00:17:59,708 --> 00:18:04,475
ذلك الوغد البائس حرق قضيبه بالنار

273
00:18:04,548 --> 00:18:07,313
فقط من أجل تلقين حبيبته درساً

274
00:18:09,708 --> 00:18:11,897
أعتقد أنه أظهر ذلك لها

275
00:18:15,068 --> 00:18:17,116
أتسال اذا هي استوعبت الدرس

276
00:18:18,748 --> 00:18:20,910
ـ هل هو بخير ؟
ـ كلا

277
00:18:22,107 --> 00:18:24,633
كلا، انه ليس على مايرام

278
00:18:24,747 --> 00:18:26,954
لقد أحرق قضيبه بالنار

279
00:18:29,547 --> 00:18:32,437
أنا لدي عمه أحرقت نفسها بالنار ذات مره

280
00:18:32,547 --> 00:18:33,607
حقاً؟

281
00:18:33,627 --> 00:18:35,868
ليس عمداً مع ذلك
إنها كانت ترتدي ذلك الرداء الطويل

282
00:18:35,947 --> 00:18:37,907
الذي لامس المدفئة

283
00:18:37,947 --> 00:18:40,234
لقد ماتت قبل أن يطفئوا النار عنها

284
00:18:40,307 --> 00:18:42,152
حقاً؟

285
00:18:42,627 --> 00:18:45,471
يقولون بأني الوحيدة بالعائلة التي أشبهها

286
00:18:45,547 --> 00:18:48,437
(أسمها كان (فايفاه
أليس هذا اسماً جميلاً؟

287
00:18:49,907 --> 00:18:51,711
لا اعتقد أنها تزوجت

288
00:18:59,946 --> 00:19:01,871
هل ستجيبين على هذا؟

289
00:19:02,226 --> 00:19:04,130
إنه من اجلك

290
00:19:14,866 --> 00:19:16,336
أبي لايمكنه ترك العمل

291
00:19:16,346 --> 00:19:19,190
(كنت أتسأل عما لو تلتقي بنا عند (بوب مافلير

292
00:19:19,986 --> 00:19:22,034
هل هناك مكان خاص حيث يمكننا التحدث؟

293
00:19:22,106 --> 00:19:24,756
هناك قاعة بليارد متوقفة عن العمل
بالقرب من البيت

294
00:19:24,825 --> 00:19:26,668
(عند (هاري هاينز

295
00:19:27,865 --> 00:19:29,993
أحضر معك (دوتي)، سترشدك على الطريق

296
00:19:30,665 --> 00:19:32,827
لا تغير الخطط معي مجدداً

297
00:19:33,545 --> 00:19:35,673
أسمع، أنا حقاً آسف

298
00:19:40,505 --> 00:19:42,455
هل يمكنك أن تحدث ضوضاء اكثر ؟

299
00:19:42,465 --> 00:19:45,708
لماذا لا تحاول أن تقبل مؤخرتي؟
ايها الداعر

300
00:19:46,185 --> 00:19:48,275
هل ستقتل أمي؟

301
00:19:52,905 --> 00:19:54,850
أنا لا أعلم

302
00:19:57,544 --> 00:19:59,911
ـ لماذا؟
ـ مجرد فضول

303
00:20:00,624 --> 00:20:03,150
أمي كانت تحاول قتلي عندما كنت صغيرة

304
00:20:03,224 --> 00:20:07,155
كانت تضع الوسادة على وجهي
لأنها تهتم بنفسها أكثر من طفلتها الصغيرة

305
00:20:07,224 --> 00:20:10,467
لم تكن تحبني كحب أم لطفلتها الصغيرة

306
00:20:10,544 --> 00:20:12,865
وكانت سعيدة عندما اعتقدت أنها قتلتني

307
00:20:12,944 --> 00:20:15,299
لكي لا أكبر وأصبح أفضل منها

308
00:20:15,304 --> 00:20:17,494
لم تستطيع قتلي

309
00:20:18,504 --> 00:20:22,325
هي لم تفعلها
لم تعيدني إليه

310
00:20:24,224 --> 00:20:27,545
لكنها فقط جعلتني مريضة لفترة قصيرة

311
00:20:27,623 --> 00:20:29,693
لكن بعدها نجوت

312
00:20:29,983 --> 00:20:33,385
كانت حزينة لأني نجوت
ودوماً سأظل كذلك

313
00:20:34,543 --> 00:20:36,707
كيف تعلمين هذا ؟

314
00:20:36,943 --> 00:20:38,874
أعلم بماذا ؟

315
00:20:40,223 --> 00:20:42,491
بأن أمك كانت تحاول قتلك؟

316
00:20:43,583 --> 00:20:45,692
لأنني اتذكر

317
00:21:39,181 --> 00:21:41,309
(هذا أبي (آنسيل

318
00:21:42,981 --> 00:21:44,842
(آنسيل)

319
00:21:45,821 --> 00:21:47,656
أترغب بتناول البيره؟

320
00:21:47,661 --> 00:21:50,551
كلا، شكراً لك ... اسمع

321
00:21:50,621 --> 00:21:52,656
ليس لدي متسع من الوقت

322
00:21:52,661 --> 00:21:55,641
حسناً، دعنا ندخل في صلب الموضوع

323
00:21:56,581 --> 00:21:58,624
إذا كان ذلك ملائم

324
00:21:59,181 --> 00:22:01,342
حسناً، اولاً

325
00:22:02,460 --> 00:22:05,270
أنا وأبي لم نفعل شيء كهذا من قبل

326
00:22:05,380 --> 00:22:08,827
نحن لا نريد فعل ذلك
لكن الأمر يجب أن يحصل

327
00:22:13,340 --> 00:22:15,911
ليس لي علاقة بذلك

328
00:22:15,980 --> 00:22:17,206
حسناً

329
00:22:17,220 --> 00:22:19,029
حسناً,سيدي

330
00:22:19,140 --> 00:22:22,058
بدلاً من أن تجعلني أتكلم في الأشياء التافهه
ربما يمكنك أن تخبرنا الأسئلة

331
00:22:22,060 --> 00:22:24,911
ـ التي تحتاج أن تسئلها لنا
ـ الأمر بسيط جداً

332
00:22:25,460 --> 00:22:28,782
سوف تدفع لي للخدمات التي سأقوم بها

333
00:22:30,180 --> 00:22:33,009
ستعطيني التفاصيل المتعلقه بجدول مواعيدها

334
00:22:33,019 --> 00:22:36,023
عاداتها
والذي سأعمل عليهم وفقاً لذلك

335
00:22:37,219 --> 00:22:39,790
لن اعطيك العديد من التفاصيل
المتعلقة بنشاطاتي

336
00:22:39,859 --> 00:22:41,941
بسبب كلما كان ماتعرفه عني أقل

337
00:22:42,019 --> 00:22:45,144
ـ كان ذلك افضل لكل المتورطين بالأمر
ـ حسناً

338
00:22:45,899 --> 00:22:50,109
الآن أنا لدي قاعدتان أُصر على التمسك بها

339
00:22:50,179 --> 00:22:51,783
ـ أصر
ـ حسناً، نعم

340
00:22:51,859 --> 00:22:55,102
إذا أتمسكتم أو إذا تورطوا في هذه الجريمة

341
00:22:55,179 --> 00:22:58,069
تحت أي ظرف من الظروف لا تحاولوا

342
00:22:58,179 --> 00:23:00,307
أن تكشفوا هويتي أو مشاركتي معكم

343
00:23:00,379 --> 00:23:01,869
بالطبع

344
00:23:02,179 --> 00:23:04,567
إذا كسرتوا هذا القاعدة

345
00:23:05,378 --> 00:23:08,459
ستقتلوا... هل فهمتم ذلك؟

346
00:23:08,538 --> 00:23:13,745
.. ـ انا
ـ يجب ان اكون واضح تماماً في هذه النقطة

347
00:23:14,058 --> 00:23:16,148
أنا فهمت

348
00:23:17,618 --> 00:23:19,608
هل فهمت؟

349
00:23:20,978 --> 00:23:22,784
أجل

350
00:23:23,818 --> 00:23:28,540
أتعابي هي 25الف دولار نقداً و مقدماً

351
00:23:28,618 --> 00:23:30,665
وبدون إستثناءات

352
00:23:31,498 --> 00:23:33,821
ـ خمسة وعشرون؟
ـ أجل، سيدي

353
00:23:34,218 --> 00:23:36,584
ـ اعتقد بأنك قلت 20
ـ لقد اخبروني أنها  20

354
00:23:36,657 --> 00:23:38,618
25

355
00:23:38,737 --> 00:23:40,092
هل تلك مشكلة ؟

356
00:23:40,097 --> 00:23:43,624
ليس لدينا مشكلة حول 25
تلك ليست مشكلتنا

357
00:23:44,577 --> 00:23:46,625
إذاً، ما هي مشكلتكم؟

358
00:23:47,617 --> 00:23:50,823
لدينا مشكلة في الدفع مقدماً

359
00:23:51,097 --> 00:23:53,577
ـ لا إستثناءات
ـ سيدي، دعني اوضح لك

360
00:23:53,657 --> 00:23:55,898
أحد الأسباب الذي دفعتنا للقيام بهذا العمل

361
00:23:55,977 --> 00:23:59,459
هو أن أمي لديها بوليصة تأمين على حياتها
بمبلغ كبير من المال

362
00:23:59,537 --> 00:24:02,705
ـ يفعلون ذلك عادةً
ـ اعتقدنا بأننا نضمن لك اجورك

363
00:24:02,777 --> 00:24:04,859
.. بعد أن نستلم مبلغ بوليصة التأمين

364
00:24:04,937 --> 00:24:07,860
هذا الأمر ليس قابل للمناقشة

365
00:24:08,936 --> 00:24:12,099
ـ النقاش انتهى
.... ـ ارجوك، إنه ليس

366
00:24:12,736 --> 00:24:15,182
ماذا كنت تظن هذا ؟

367
00:24:15,256 --> 00:24:17,940
هيا، لنعقد الصفقة؟

368
00:24:18,176 --> 00:24:21,225
هذا عمل خطير الذي تتعامل معه هنا يافتى

369
00:24:21,296 --> 00:24:24,725
ـ أنا أدرك ذلك
ـ كلا، لا اعتقد ذلك

370
00:24:27,616 --> 00:24:29,778
لا اخذك على محمل الجد

371
00:24:30,896 --> 00:24:33,945
هذا الأمر سينجز بطريقه أو بأخرى

372
00:24:35,296 --> 00:24:39,095
نقاشنا انتهى أنا لم التقي بك ابداً

373
00:24:40,135 --> 00:24:42,296
انت لم تقابلني قط

374
00:25:07,375 --> 00:25:10,935
بالطبع، نحن لم نناقش إمكانية
كفيل لذلك

375
00:25:12,494 --> 00:25:14,249
ماذا تعني؟

376
00:25:14,254 --> 00:25:16,856
تعرف كيف تصل إلي

377
00:25:17,174 --> 00:25:19,802
اتصل بي لو أنها مهتمة

378
00:25:19,934 --> 00:25:22,457
مهلاً يارجل، هل تتكلم عن أختي؟

379
00:25:24,054 --> 00:25:26,863
هل تلك هي اختك؟

380
00:25:28,614 --> 00:25:30,245
ياإلهي

381
00:25:34,534 --> 00:25:36,536
ماذا يعني بـ "الكفيل"؟

382
00:25:37,454 --> 00:25:40,377
ماذا تعتقد هو يعني؟
(هو يقصد (دوتي

383
00:25:43,053 --> 00:25:45,262
لكن تكون الكفيل بماذا بالضبط؟

384
00:25:46,013 --> 00:25:49,904
ما مدى غبائك ؟
هل أنت حقاً بهذا الغباء ؟

385
00:25:54,213 --> 00:25:57,057
ـ انتبه لألفاضك
ـ ماذا ستفعل يا ابي؟

386
00:25:57,133 --> 00:25:58,648
يجب أن نفكر بشيئاً ما

387
00:25:58,653 --> 00:26:01,399
ـ يمكننا أن نقتلها بأنفسنا
ـ هل يمكنك أن تقتل شخصاً ما ؟

388
00:26:01,493 --> 00:26:05,544
ـ لايمكنك حتى معرفة الوقت
ـ ماذا تقترح ايها الذكي ؟

389
00:26:08,693 --> 00:26:11,208
أو لننسى الموضوع كله

390
00:26:11,212 --> 00:26:13,482
.. أو يمكننا

391
00:26:13,732 --> 00:26:15,822
(أن نعطي له (دوتي

392
00:26:17,012 --> 00:26:19,618
أجل قد يكون هذا شيء مفيداً بالنسبة لها

393
00:26:29,732 --> 00:26:32,656
لا تكون سخيفاً  لا احد سيراهم

394
00:26:33,132 --> 00:26:34,996
لماذا أنت قلق بأي حال؟

395
00:26:35,012 --> 00:26:37,822
وجهك غير واضح في أي منها

396
00:26:37,932 --> 00:26:39,582
مكالمة شخصية

397
00:26:39,652 --> 00:26:41,939
اثنان بيتزا الباباروني الكبيرة
من فضلك

398
00:26:43,451 --> 00:26:45,818
ان متجر الصور وراء مركز التسوق

399
00:26:46,011 --> 00:26:48,696
أنت تقلق كثيراً

400
00:26:48,771 --> 00:26:50,486
إنها فقط فتاة صغير ذات وجه مليء بالبثور

401
00:26:50,491 --> 00:26:53,620
التي لم يسبق لها وان رأت
واحد من قبل في حياتها

402
00:26:53,851 --> 00:26:56,934
ليس بهذا الكبر على أي حال

403
00:26:58,091 --> 00:27:00,412
متى ستقلني من هنا؟

404
00:27:00,651 --> 00:27:03,973
8:30؟ ماذا تتوقعين مني
أن اعمل حتى ذلك الوقت؟

405
00:27:04,091 --> 00:27:05,092
(انتظري، (جيني

406
00:27:05,171 --> 00:27:07,822
أيمكنني ان احصل على المال
من أجل اعداد العشاء؟

407
00:27:07,891 --> 00:27:10,462
جيني)، سأعاود الاتصال بك)
بعد انتهاء نوبتي

408
00:27:10,531 --> 00:27:12,872
لايمكنني لأن لدي ، أجل

409
00:27:13,930 --> 00:27:15,900
أجل و أنا ايضاً

410
00:27:18,450 --> 00:27:20,288
ماذا ستعدي عشاء الليلة؟

411
00:27:20,290 --> 00:27:22,338
"ـ بعض من طبق "الكاسرول
ـ مع طبق سلطة؟

412
00:27:24,490 --> 00:27:26,538
لما لا اعطيكِ بضعة دولارات اضافية؟

413
00:27:26,610 --> 00:27:28,678
لتشتري لنفسك فستان جديد

414
00:27:28,690 --> 00:27:31,375
لدينا ضيف للعشاء
ايتوجب علينا أن نتأنق؟

415
00:27:32,370 --> 00:27:35,613
فقط اقول يجب عليكِ أن تظهري
بمظهر لائق في فستان

416
00:27:38,530 --> 00:27:40,405
هل كان ذلك عشيقك على الهاتف؟

417
00:27:40,410 --> 00:27:42,856
ـ ماذا تعنين؟
ـ ألم يكن ذلك عشيقك؟

418
00:27:42,930 --> 00:27:45,397
ـ أنا متزوجة , أيتها السخيفة
ـ لن اخبر ابي

419
00:27:45,399 --> 00:27:46,524
لا أعلم عن ماذا انت تتكلمين

420
00:27:46,529 --> 00:27:48,644
ذلك كان (جيني) ,صديقة قديمة
من ايام المدرسة الثانوية

421
00:27:48,649 --> 00:27:50,333
تفضل

422
00:27:50,409 --> 00:27:52,611
قلت لا أريد الزيتون الاسود

423
00:27:56,689 --> 00:28:00,011
اعد بيتزا اخرى بدون زيتون اسود
سأخذ استراحة

424
00:28:00,649 --> 00:28:02,204
ـ كلي
ـ هل هو ظريف؟

425
00:28:02,209 --> 00:28:04,167
توقفي عن هذا الكلام

426
00:28:04,169 --> 00:28:06,437
يجب ان يكون لديكِ عشيق ظريف

427
00:28:07,649 --> 00:28:10,016
لقد كان لدي حبيب في المرحلة الثالثة

428
00:28:10,089 --> 00:28:12,007
لم اخبر اي احد بذلك

429
00:28:12,009 --> 00:28:14,296
اسمه كان (مارشال) إنه بدين

430
00:28:14,369 --> 00:28:17,043
ـ لكنه احبني
ـ أنتإ بحاجة للخروج من البيت أكثر

431
00:28:17,048 --> 00:28:19,210
لا أحد يعلم بأننا كنا نخرج سوياً

432
00:28:19,288 --> 00:28:22,770
لم نكن نرى بعضنا البعض في عطلة
ولم نجلس معاً في الغداء

433
00:28:22,848 --> 00:28:25,613
لم نكن نكتب رسائل لبعضنا
وهو لم يقلني من المدرسة الى البيت

434
00:28:25,688 --> 00:28:28,763
ـ متى كنتي ترينه إذاً ؟
ـ في الصف بالمدرسة

435
00:28:28,768 --> 00:28:31,532
ـ اقصد لوحدكما
ـ لم نكن نرى بعضنا لوحدنا

436
00:28:31,608 --> 00:28:34,339
ـ اطلاقاً ؟
ـ لقد كانت علاقة سرية

437
00:28:34,848 --> 00:28:37,883
كيف كنتم تخرجون سوياً
إذا لم تقضوا اي وقت لوحدكم؟

438
00:28:37,888 --> 00:28:40,334
أننا نعرف هذا وحسب
لو تحدثنا بخصوص ذلك

439
00:28:40,408 --> 00:28:42,456
لا يمكنك ان تتخيلي كيف كان
لقد كان حقيقي

440
00:28:42,528 --> 00:28:46,767
ـ ماهو الحقيقي؟
ـ الحب ، كنا نحب بعضناً البعض

441
00:28:46,808 --> 00:28:49,557
كيف تعرفي بأنه يحبك
اذا انتم لم تتكلموا حول ذلك؟

442
00:28:49,567 --> 00:28:51,817
لانه كان يحبني حب نقي

443
00:28:52,847 --> 00:28:54,573
..حسناً

444
00:28:54,647 --> 00:28:57,618
لا يوجد حالياً الكثير مثل ذلك هنا
على ما اظن

445
00:29:01,047 --> 00:29:03,573
إنه (جو)، أليس كذلك؟
هل سيأتي للبيت؟

446
00:29:03,597 --> 00:29:06,771
ـ مَن (جو) ؟
ـ لا أتذكر

447
00:29:06,807 --> 00:29:09,417
عيناه فيها ألم

448
00:29:09,423 --> 00:29:10,733
ماذا؟

449
00:29:12,587 --> 00:29:14,477
ألتقيتِ به؟

450
00:29:14,487 --> 00:29:15,882
كيف يبدو ؟

451
00:29:15,887 --> 00:29:18,115
اخبرني بأن ينبغي ان يكون لي معلم
من اجل ان اتعلم الكونغ فو

452
00:29:18,127 --> 00:29:19,716
أجل ؟

453
00:29:19,726 --> 00:29:21,561
وطلب مني ان اعد له قهوة

454
00:29:21,566 --> 00:29:23,694
ـ كيف يبدو ؟
ـ لا اعلم

455
00:29:23,766 --> 00:29:25,667
(مرحباً، (آنسيل

456
00:29:29,926 --> 00:29:32,452
(الان يجب أن تنسي أمر (جيني
إنها صديقة قديمة

457
00:29:32,526 --> 00:29:35,027
ولا احتاج لأي متاعب من أبيك
انها صديقة قديمة، هل سمعتي ذلك؟

458
00:29:35,046 --> 00:29:37,296
ينبغي ان يكون لك عشيق ظريف

459
00:29:38,486 --> 00:29:40,568
هل كنتم تتكلمون عني؟

460
00:29:40,646 --> 00:29:43,616
ـ يبدو ان اذنيك متقدة
ـ كلا، سيدي

461
00:29:43,686 --> 00:29:47,168
كنت فقط اتكلم مع (دوتي) حول كيف
ستكون جميلة في فستانها الجديد

462
00:29:47,246 --> 00:29:49,374
نعم,سأعطيك من المال الذي اقوم بتوفيره

463
00:29:49,446 --> 00:29:51,971
وربما نجد لكِ شيئاً جميل؟

464
00:29:52,045 --> 00:29:56,165
ـ هل الجميع سيتأنق؟
ـ أجل، جميعنا سنتأنق

465
00:29:56,245 --> 00:29:59,000
هل بامكانك ان تعيريني بعض من المال؟
ليس لدينا بيره في البيت

466
00:29:59,005 --> 00:30:01,053
حقيبتي في الطابق الاسفل

467
00:30:01,605 --> 00:30:04,336
متى ستخبر تلك الفتاة
بأنها ستصبح مع (جو)؟

468
00:30:04,405 --> 00:30:06,772
ـ هي ستكتشف ذلك
ـ ينبغي ان تخبرها

469
00:30:06,885 --> 00:30:09,960
تلك الفتاة ليست كبقية الناس الاخرون
تباً، إنها لا تستطيع حتى جمع اثنان زائد اثنان

470
00:30:09,965 --> 00:30:12,330
(ولا تفكر مثلنا انت وانا و(كريس

471
00:30:12,685 --> 00:30:16,726
ـ ما الذي يقلقك ؟
ـ هي لم تكن في موعد غرامي من قبل

472
00:30:16,965 --> 00:30:18,720
ـ انه ليس موعدً غرامي
ـ انه شيء اقرب من ذلك

473
00:30:18,725 --> 00:30:22,679
هي لم تخرج مع احد ماعدا ذلك الفتى
البدين وحتى انها لم تكن تعرفه

474
00:30:22,684 --> 00:30:24,665
أي فتى بدين؟

475
00:30:24,924 --> 00:30:28,346
تكلم مع الفتاة انت مسؤول
عن جعل هذا الامر كله جيدً

476
00:30:28,364 --> 00:30:31,308
ـ ماالمفترض ان اقول؟
ـ اخبرها بقصة، بحق السماء

477
00:30:31,324 --> 00:30:33,326
لماذا تجعل كل شيء جداً معقد؟

478
00:30:33,404 --> 00:30:35,532
ـ اي قصة؟
ـ الوضع

479
00:30:35,604 --> 00:30:37,562
اخبرها لماذا (جو) سيأتي الليله؟

480
00:30:37,564 --> 00:30:39,587
ـ كيف يفترض بي ان اقوم بذلك؟
ـ اذا لم تكن تعلم

481
00:30:39,604 --> 00:30:43,067
ماذا تتوقع منها، سوف تخيب أمله

482
00:30:44,684 --> 00:30:47,708
سأعطيها من مالي المدخر، أليس كذلك؟

483
00:30:50,724 --> 00:30:53,693
(ماذا عن نقود البيره؟ (شارلا

484
00:30:54,963 --> 00:30:57,010
اي فتى بدين؟

485
00:31:25,362 --> 00:31:28,502
ـ اتمنى بأن يكون لديك اطار احتياطي
ـ ابي

486
00:31:30,042 --> 00:31:31,748
!ابي

487
00:31:32,362 --> 00:31:35,445
تأملي نفسك

488
00:31:36,042 --> 00:31:38,443
اعني، انكِ تبدين كنجمة سينمائية

489
00:31:39,042 --> 00:31:40,623
استيدري

490
00:31:40,802 --> 00:31:42,342
استيدري

491
00:31:43,002 --> 00:31:45,846
اجل , انك تشبهين نجمة سينمائية

492
00:31:47,202 --> 00:31:49,192
ابدو مضحكة

493
00:31:49,282 --> 00:31:51,953
لا تقولي ذلك، انتِ تبدين جميلة

494
00:31:52,282 --> 00:31:54,037
مؤخرتي كبيرة جداً

495
00:31:54,042 --> 00:31:57,170
حسناً دعيني أخبرك بسر

496
00:31:57,281 --> 00:32:00,212
ـ الرجال يحبون المؤخرات الكبيرة
ـ كلا ليس كذلك

497
00:32:00,721 --> 00:32:02,676
اتكلم من خبرتي الطويلة

498
00:32:02,681 --> 00:32:04,711
شارلا) ليس لديها مؤخرة كبيرة)

499
00:32:04,721 --> 00:32:07,247
أجل أعطيها بعض الوقت

500
00:32:09,401 --> 00:32:11,712
لماذا لم ترتدي ملابسك لحد الآن ؟

501
00:32:13,001 --> 00:32:15,652
لأني لن أبقى معكم للعشاء

502
00:32:18,401 --> 00:32:20,005
ماذا تقصد؟

503
00:32:20,081 --> 00:32:23,162
ـ (كريس) وانا لدينا بعض الاعمال لانجازها
ـ اين (كريس)؟

504
00:32:23,241 --> 00:32:26,290
لذا ستكوني انتِ و(جو) وحدكم للعشاء

505
00:32:28,640 --> 00:32:30,768
ـ ينبغي ان اغير ملابسي
ـ لا، لا

506
00:32:31,080 --> 00:32:33,526
ـ كلا، عزيزتي
ـ نعم، يجب ان اغير

507
00:32:33,880 --> 00:32:38,488
(دوتي)، اعتقد انه من اللطيف لـ (جو)
إذا شاهدك وانتي تبدين جميلة

508
00:32:38,560 --> 00:32:41,181
.. ـ اجل، انا ذاهبه
(ـ اسمعي,عزيزتي، (دوتي

509
00:32:42,080 --> 00:32:45,527
(ـ فقط اهدئي, يا (دوتي
ـ اتركني، يجب ان اغير ملابسي

510
00:32:46,120 --> 00:32:48,851
ـ (دوتي)، انتظري قليلاً
ـ ينبغي ان اغير ملابسي

511
00:32:48,920 --> 00:32:50,278
ينبغي ان اغير ملابسي

512
00:32:50,280 --> 00:32:52,965
دوتي)، لاتغلقي ذلك)
الباب اللعين في وجهي

513
00:32:53,040 --> 00:32:55,042
ينبغي ان اغير ملابسي

514
00:32:55,120 --> 00:32:56,724
اللعنة

515
00:32:56,840 --> 00:32:59,046
اهدئي، ايتها العاهرة

516
00:32:59,679 --> 00:33:01,886
ـ ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
ـ ما الامر؟

517
00:33:01,959 --> 00:33:04,161
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

518
00:33:04,319 --> 00:33:07,129
ـ إنها تريد أن تخلع فستانها ؟
!ـ إذاً؟

519
00:33:07,199 --> 00:33:08,803
ألا تعتقد أنها تبدو رائعة؟

520
00:33:08,879 --> 00:33:10,954
أتركها تغير ملابسها إذا أرادت ذلك
ضعي مايعجبك

521
00:33:11,959 --> 00:33:15,566
ـ ألا تعتقد أنها تبدو رائعة؟
ـ اتركها تغير، أبي

522
00:33:15,639 --> 00:33:19,147
ـ أتركها تغير ملابسها
ـ أنتظر لحظة ياللعنة

523
00:33:19,159 --> 00:33:22,124
اتركها تغير ملابسها
غيري ملابسكِ

524
00:33:30,158 --> 00:33:33,327
ـ ماذا تفعلون هنا؟
ـ نحن في طريقنا للخروج

525
00:33:33,398 --> 00:33:35,969
ـ نحن ناقشنا هذا
ـ لاتضخم الأمر، نحن راحلون

526
00:33:36,038 --> 00:33:38,882
ذلك صحيح أيها الصغير، لانضخم الأمر

527
00:33:40,438 --> 00:33:45,206
لقد قمنا بالترتيبات
وأنا أتوقع أن التفاصيل يجب الأهتمام بها

528
00:33:45,278 --> 00:33:47,348
دعنا نذهب، يا أبي

529
00:33:47,358 --> 00:33:50,159
ـ هل فهمت؟
ـ أجل

530
00:33:51,118 --> 00:33:53,029
ولد مطيع

531
00:33:54,278 --> 00:33:57,362
ـ أين هي؟
ـ تغير ملابسها

532
00:34:05,917 --> 00:34:08,443
ياللأسف أنه لم يقابل (شارلا) أولاً

533
00:34:08,517 --> 00:34:11,327
كان من الممكن أنه واعدها
لم أكن سأمانع كثيراً

534
00:34:11,397 --> 00:34:14,321
تلك زوجتي التي تتكلم عنها، ايها الوغد

535
00:34:14,397 --> 00:34:16,347
أجل صحيح

536
00:34:47,836 --> 00:34:49,542
دوتي)؟)

537
00:34:49,556 --> 00:34:51,720
(هذا أنا، (جو كوبر

538
00:34:52,116 --> 00:34:54,042
نحن وحدنا الآن

539
00:34:55,676 --> 00:34:58,077
إذا لم تريدين الخروج فلا بأس بذلك

540
00:34:58,156 --> 00:35:00,762
يمكنني البقاء هناك كما تشائين

541
00:35:14,995 --> 00:35:17,318
رائحة طبق "الكسرولة" رائعة

542
00:35:19,395 --> 00:35:22,160
اتمنى لوكان لدي قصة طريفة
عن الموعد الغرامي الأول

543
00:35:22,235 --> 00:35:24,522
او عن طبق "الكسرولة"، لكن ليس لدي

544
00:35:25,635 --> 00:35:27,637
ربما ستحضرني قصة

545
00:35:29,835 --> 00:35:31,746
ربما لا

546
00:35:38,434 --> 00:35:42,216
(لي هازل وود)، (أوكي من مسكوجي)
مغني أمريكي في الخمسينات

547
00:35:44,114 --> 00:35:47,152
وليس لدي قصة طريفة عن (لي هازل وود)، أيضاً

548
00:35:47,154 --> 00:35:48,965
"او عن مدينة "أوكلاهوما

549
00:35:48,994 --> 00:35:52,140
اعتقد أن "أوكلاهوما" نوعاً ما طريفة
على اي حال

550
00:35:53,634 --> 00:35:57,502
"لقد نشأت أتطلع لـ "أوكلاهوما

551
00:36:00,514 --> 00:36:03,235
من الضفة الجنوبية للنهر الأحمر

552
00:36:04,114 --> 00:36:08,353
"عندما كنت فتى, الحدود بين "تكساس

553
00:36:08,393 --> 00:36:11,863
و"اوكلاهوما" كانت فعلاً منتصف النهر

554
00:36:11,873 --> 00:36:15,756
كنت اصطاد السمك من الضفة الشمالية
"اصطاد سمك "اوكي

555
00:36:16,993 --> 00:36:19,502
"واصطدت سمك "تكساس

556
00:36:19,953 --> 00:36:25,263
في وقت ما منذ ذلك الحين
لقد تخلينا عن نصفنا من النهر

557
00:36:25,433 --> 00:36:28,903
الان اصبح النهر اللعين كله
"تابع لولاية "اوكلاهوما

558
00:36:30,313 --> 00:36:32,678
الضفة الجنوبية

559
00:36:32,793 --> 00:36:34,841
تلك هيا الحدود الان

560
00:36:37,512 --> 00:36:39,719
لم اكن متأكد لماذا فعلنا ذلك

561
00:36:43,392 --> 00:36:45,702
لكن هذا الامر جعلني غاضباً

562
00:36:48,312 --> 00:36:51,880
.. الامر نوعاً ما يشبة التخلي عن

563
00:36:51,952 --> 00:36:54,202
شرفتك الامامية

564
00:37:04,352 --> 00:37:06,593
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

565
00:37:07,992 --> 00:37:11,496
ـ أترغبين بمعرفة حالي؟
ـ كيف حالك؟

566
00:37:12,071 --> 00:37:14,358
أنا بخير، شكراً لك

567
00:37:22,831 --> 00:37:25,051
تبدين رائعة

568
00:37:27,667 --> 00:37:29,578
شكراً لك

569
00:37:29,831 --> 00:37:31,586
لقد غيرت ملابسي

570
00:37:31,591 --> 00:37:34,993
لم اعلم بأنه فقط انت وانا
سنكون لوحدنا للعشاء

571
00:37:35,071 --> 00:37:37,278
كان يجدر ان يخبرك شخصاً ما

572
00:37:37,791 --> 00:37:39,954
فعلوا ذلك للتو

573
00:37:43,950 --> 00:37:45,859
ما الملابس التي غيرتيها ؟

574
00:37:45,870 --> 00:37:47,810
فستان

575
00:37:49,390 --> 00:37:51,374
أحب أن أراه

576
00:38:00,350 --> 00:38:02,420
عيناك بها ألم

577
00:38:02,870 --> 00:38:04,820
أستميحك عذرا؟

578
00:38:08,670 --> 00:38:11,149
دوتي)، هل تثقين بي؟)

579
00:38:13,229 --> 00:38:15,039
ليس تماماً

580
00:38:15,057 --> 00:38:16,675
جيد

581
00:38:31,429 --> 00:38:33,169
جميل

582
00:38:33,269 --> 00:38:35,394
انا عذراء

583
00:38:35,709 --> 00:38:37,690
اعلم

584
00:38:50,028 --> 00:38:52,734
ـ طبق التونا
ـ نعم

585
00:38:54,108 --> 00:38:56,310
ـ هل لي ان اقوم بالتقديم؟
ـ من فضلك

586
00:39:00,508 --> 00:39:02,439
شكراً لك

587
00:39:05,268 --> 00:39:08,397
أنا حقاً ارغب برؤية ذلك الفستان

588
00:39:08,468 --> 00:39:10,223
انه لم يكن مناسباً

589
00:39:10,228 --> 00:39:12,492
هل ليّ ان أراه على أية حال؟

590
00:39:14,507 --> 00:39:16,411
كيف ستقوم بقتل أمي؟

591
00:39:16,507 --> 00:39:21,069
(ذلك ليس حوار ملائم للعشاء (دوتي

592
00:39:23,467 --> 00:39:26,432
إلا إذا كنت ستقوم بتسميمها

593
00:39:30,707 --> 00:39:33,677
هل ستكون المحقق الذي سيحقق بالقضية؟

594
00:39:33,747 --> 00:39:36,712
على الأرجح  لا
بعض الاحيان

595
00:39:38,027 --> 00:39:40,056
هل تلك مشكلة؟

596
00:39:41,227 --> 00:39:43,191
ذلك مريح

597
00:39:43,947 --> 00:39:45,850
هكذا هي المنازل

598
00:39:47,106 --> 00:39:48,296
أجل

599
00:39:48,306 --> 00:39:50,170
انا احب اخي

600
00:39:50,186 --> 00:39:53,768
اتذكر عندما امي و ابي تطلقوا

601
00:39:57,866 --> 00:40:00,287
لقد أخبرتنا بهذا الأمر وحسب
لقد كانت ثملة

602
00:40:01,346 --> 00:40:03,735
"هي قالت، "انا لم أعد احب والدكم

603
00:40:03,866 --> 00:40:06,230
"ولم يسبق أن أحببته"

604
00:40:06,346 --> 00:40:09,077
وأنا كنت أصرخ أحياناً بدون أي معنى

605
00:40:09,146 --> 00:40:11,717
وأركض خارج البيت إلى الفناء الأمامي

606
00:40:12,546 --> 00:40:15,356
كريس) جاء إلي ولم يقل أي شيء)

607
00:40:17,345 --> 00:40:21,869
هو أستلقى فوقي وحسب
ومدد جسمه هكذا

608
00:40:24,705 --> 00:40:27,106
وبقي مستلقياً فوقي
حتى توقفت عن البكاء

609
00:40:27,185 --> 00:40:30,488
(ـ (دوتي
ـ لم نتكلم حول هذا أبداً

610
00:40:30,715 --> 00:40:32,975
أحضري الفستان

611
00:40:35,545 --> 00:40:37,829
ـ الآن ؟
ـ اجل

612
00:41:06,544 --> 00:41:08,933
لماذا لم ترغبي في إرتداء ذلك لأجلي؟

613
00:41:09,584 --> 00:41:11,634
لأنه ليس أنا

614
00:41:11,944 --> 00:41:14,326
ليس عندما تكونين بداخله

615
00:41:16,264 --> 00:41:19,048
ـ ذات مره كان عندي حبيب
ـ ارتديه

616
00:41:22,103 --> 00:41:23,868
حسناً

617
00:41:23,903 --> 00:41:26,150
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

618
00:41:26,943 --> 00:41:30,013
ـ كنت سأذهب لأردتي الفستان
ـ انا قلت أرتديه

619
00:41:30,663 --> 00:41:32,664
كنت سأفعل

620
00:41:34,143 --> 00:41:36,104
هنا

621
00:41:55,062 --> 00:41:58,350
أريد أن أراكِ وأنتِ ترتديه

622
00:42:24,941 --> 00:42:26,881
توقفي

623
00:42:27,661 --> 00:42:29,725
اخلعي جواربك

624
00:42:55,140 --> 00:42:57,263
اخلعي حمالة الصدر

625
00:43:11,380 --> 00:43:13,511
اخلعي سروالك الداخلي

626
00:43:25,939 --> 00:43:27,825
.. عشيقان

627
00:43:31,019 --> 00:43:33,103
أرتدي الفستان

628
00:43:53,739 --> 00:43:55,649
تعالي إلى هنا

629
00:43:56,468 --> 00:43:58,448
خلفي تماماً

630
00:44:21,738 --> 00:44:24,325
ضعي يديك داخل بنطلوني

631
00:44:24,978 --> 00:44:27,127
هل تشعرين بذلك؟

632
00:44:28,417 --> 00:44:30,264
أجل

633
00:44:30,457 --> 00:44:32,600
كيف يبدو هذا الشعور؟

634
00:44:33,497 --> 00:44:35,726
لا اتذكر

635
00:44:37,977 --> 00:44:40,241
كم عمرك الان؟

636
00:44:41,897 --> 00:44:43,978
.12

637
00:44:46,537 --> 00:44:48,682
كذلك انا

638
00:44:53,297 --> 00:44:55,686
بدلي الأماكن معي

639
00:45:17,536 --> 00:45:19,586
حبيبك؟

640
00:45:21,616 --> 00:45:24,347
ـ (مارشال)
ـ (مارشال)

641
00:45:26,496 --> 00:45:28,641
لقد كان بدين

642
00:45:31,975 --> 00:45:34,257
احبني حباً نقي

643
00:45:38,895 --> 00:45:41,179
لقد كان سرنا

644
00:45:46,015 --> 00:45:47,221
لا اأحد

645
00:46:41,933 --> 00:46:43,378
هيا

646
00:46:48,573 --> 00:46:51,816
ألف دولار على "نوز" على رقم 5
"في المسار الثامن بـ "لون ستار

647
00:46:52,213 --> 00:46:54,056
في ذهني انه في السادس

648
00:46:54,133 --> 00:46:56,500
"وها هي "مانجو" تنجرف نحو "ركس كافيه

649
00:46:56,573 --> 00:46:59,622
"وبعيداً بالخلف هناك "بيلا لونا

650
00:46:59,893 --> 00:47:02,339
أقل من نصف ميل وينتقلون إلى الشوط الطويل

651
00:47:02,413 --> 00:47:05,541
بيتي بوب" تقود "نوز" من الخارج"
.. يمكنني ان

652
00:47:09,452 --> 00:47:11,614
لا يزال يتقدم  في دورته بفارق بسيط

653
00:47:11,692 --> 00:47:13,535
"ليجل تاندر" و"ويندرج مانيرز"

654
00:47:13,612 --> 00:47:14,852
اندفعوا للمقدمة من المسار الثامن

655
00:47:14,932 --> 00:47:16,033
هيا رقم 5

656
00:47:16,052 --> 00:47:17,781
كافيلر" تتقدم بصعوبة لمنتصف المضمار"

657
00:47:17,852 --> 00:47:18,853
و"دادي مايك" موجود هناك

658
00:47:18,932 --> 00:47:20,696
ـ هيا رقم 5،  هيا رقم 5
ـ صوب العمق

659
00:47:20,772 --> 00:47:21,819
.... ـ قادمم من خلالهم
ـ يا قطعة القذارة

660
00:47:21,892 --> 00:47:23,382
..لكن "إيندرينجج مانير" قادم الآن

661
00:47:23,452 --> 00:47:25,853
....ـ اخذ مركز الصدارة بقدومه
ـ إنه يتراجع

662
00:47:25,972 --> 00:47:28,418
..... ـ وفي "إسبكتلر" أنتهى
قلد تراجع

663
00:47:28,492 --> 00:47:32,383
"إسباكتلر" ،"أوبسيت"، "إنديرنج مانيير"
لقد فاز بأعجوبة

664
00:47:32,452 --> 00:47:35,455
حل في الركز الأول من المركز رقم 17
في "لون ستار" هذا اليوم

665
00:47:35,531 --> 00:47:37,471
اللعنة، أيها الداعر

666
00:47:42,171 --> 00:47:44,751
ـ مرحباً
ـ الوقت نفذ، يا أخي

667
00:47:45,051 --> 00:47:48,016
انت طلبت أسبوع إضافياً
لقد مرت ثلاثة اسابيع يا اخي

668
00:47:48,211 --> 00:47:50,976
ـ لقد أخبرتني بأن لديك خطة
ـ كلا أسمع, لقد اتصلت بك

669
00:47:51,051 --> 00:47:53,089
ـ لقد اتصلت بك حوالي الساعة 11
ـ هل هذه هي الخطة؟

670
00:47:53,091 --> 00:47:54,551
(هيا، (جي مان

671
00:47:54,571 --> 00:47:57,973
.... ـ اجل، المال سيكون لديك في حوالي
ـ اللعنة

672
00:47:58,491 --> 00:48:00,216
ايها الوغد

673
00:49:28,568 --> 00:49:30,172
ايها الوغد

674
00:49:30,248 --> 00:49:32,138
إلى أين تذهب؟

675
00:49:33,208 --> 00:49:35,133
ايها الحثالة

676
00:49:39,088 --> 00:49:41,189
ها نحن ذا ،  ها نحن ذا

677
00:49:54,967 --> 00:49:56,868
(كريس)

678
00:49:58,447 --> 00:50:00,353
(مرحباً، (ديجر

679
00:50:02,127 --> 00:50:04,858
كيف حالك، يا فتى؟

680
00:50:06,287 --> 00:50:10,214
ـ بأفضل حال، ماذا عنك؟
ـ لا بأس مابين وبين

681
00:50:10,287 --> 00:50:13,607
ـ ضغط في الدم
ـ هل تأخذ أدوية ؟

682
00:50:13,686 --> 00:50:16,168
اجل، بلا ملح وتنجب التوتر

683
00:50:16,286 --> 00:50:20,572
بالطبع، (أيمي) تظل تصنع ذلك الدجاج المقلي
وكما تعلم لا أستطيع مقاومته

684
00:50:20,886 --> 00:50:22,516
كيف حال (أيمي) ؟

685
00:50:22,526 --> 00:50:25,655
إنها محطمة تماماً في هذه اللحظة

686
00:50:27,046 --> 00:50:29,667
هل تتذكر "دومبلنغ"، الكلب العجوز
من فصيلة "بلوتيك" الذي نملكه؟

687
00:50:29,686 --> 00:50:30,964
"نعم بالتأكيد، "دومبلنغ

688
00:50:30,966 --> 00:50:33,597
لقد توجب علينا أن نجعله
ينام للأبد صباح الأمس

689
00:50:33,886 --> 00:50:35,644
ـ كلا
ـ أجل

690
00:50:35,646 --> 00:50:37,927
لقد فوت على نفسك حفلة رائعة
قبل أسبوعين

691
00:50:38,006 --> 00:50:41,135
ـ أسف لأني فوت عيد ميلادك
ـ حسناً، يسرني أنك فوت ولادتي

692
00:50:41,246 --> 00:50:43,800
فقط كنت أتمنى بأنك لم تفوت الحفلة

693
00:50:43,805 --> 00:50:46,195
كم عدد الحضور الذي كان متواجداً
في ذلك المكان، (جي مان)؟

694
00:50:46,205 --> 00:50:49,248
ـ بضع مئات
ـ لم يكونوا بهذا القدر ؟

695
00:50:49,365 --> 00:50:51,483
ـ إنهم 150 على أقل تقدير
ـ كلا  تبـاً

696
00:50:51,485 --> 00:50:53,003
أنا أسف لأني فوتها

697
00:50:53,005 --> 00:50:56,109
أجل, كانت حفلة من الطراز القديم
مع الكثير من الشواء

698
00:50:56,165 --> 00:50:58,566
جي مان) هنا لقد عزف بالاكورديون)

699
00:50:58,625 --> 00:51:00,323
ذلك صحيح

700
00:51:00,325 --> 00:51:02,643
ـ ألم تكن تلك الفتاة هناك؟
ـ أي فتاة؟

701
00:51:02,645 --> 00:51:05,771
(تلك التي تشتم المخدرات مع (كريس

702
00:51:05,885 --> 00:51:08,988
ما كان أسمها؟
.. صاحبة تلك المؤخرة الكبيرة

703
00:51:09,005 --> 00:51:10,609
ـ (آرلين)؟
(ـ (آرلين

704
00:51:10,685 --> 00:51:12,769
(أجل، (آرلين

705
00:51:12,925 --> 00:51:15,928
من الأفضل ، أن تنتبه إليها يافتى
ربما تكون إمرأة بزيادة بالنسبة لك

706
00:51:16,004 --> 00:51:18,362
حسناً، من الأفضل لها الأبتعاد عن المشويات

707
00:51:18,364 --> 00:51:21,032
أو ستكون إمرأة بزيادة على العبور من الباب

708
00:51:24,164 --> 00:51:26,344
تباً، جعلتني أضحك

709
00:51:26,364 --> 00:51:29,573
إسمع، أنا سأجعل الفتيان يبرحونك ضرباً

710
00:51:29,644 --> 00:51:32,031
والافضل لك أن تدفع نقودي في
خلال عدة أيام

711
00:51:32,044 --> 00:51:37,606
أو سألفك بلصق الأسلاك الكهربائية
وادفنك في تابوت على عمق 10 أقدام؟

712
00:51:38,644 --> 00:51:41,445
سأخبر (ايمي) بأنك سألت عنها

713
00:51:45,043 --> 00:51:47,254
ذلك سيجعلها تبتسم

714
00:51:53,883 --> 00:51:55,730
إنه حقاً يحبك

715
00:52:34,962 --> 00:52:38,205
ـ أبقى بالأسفل
ـ أنا اسف، أنا اسف

716
00:52:38,282 --> 00:52:40,080
ـ تمهل,تمهل
ـ يا إلهي ماذا حدث؟

717
00:52:40,082 --> 00:52:44,724
(ـ تباً  (كريس
ـ تبدو مضطرباً يافتي

718
00:52:44,802 --> 00:52:49,204
ـ هل هؤلاء الاوغاد نالوا منك
ـ ابي أعتقد أنهم كسروا رأسي

719
00:52:49,250 --> 00:52:50,719
ـ عذراً
ـ ماذا فعلوا لوجهي؟ً

720
00:52:50,721 --> 00:52:52,559
ـ هل تريد الذهاب إلى المستشفى؟
ـ اعتقد أنه يريد ذلك

721
00:52:52,561 --> 00:52:55,870
ـ ماذا حدث لك؟
ـ لقد تعرضت للضرب

722
00:52:55,881 --> 00:52:59,011
ـ هل يمكن أن تجلبي قطعة قماش مبللة؟
ـ هل قاموا بركلك بأحذيتهم أم ماذا ؟

723
00:52:59,041 --> 00:53:01,382
هل هو الوغد (ديجر سوماس)؟

724
00:53:01,401 --> 00:53:05,191
ـ هل هذا كل ما سيفعلونه ؟
ـ لو أرادوا قتله لكان ميتاً الآن

725
00:53:05,201 --> 00:53:07,276
ـ انفك مكسور
ـ هل هذا كل شيء؟

726
00:53:07,281 --> 00:53:11,844
ـ ماذا قالوا لك؟
ـ ماذا تظن أنهم قالوا بحق الجحيم؟

727
00:53:11,921 --> 00:53:14,322
ـ أعتقد أنهم يريدون أموالهم
ـ كلا ، تباً

728
00:53:14,401 --> 00:53:16,892
ـ هل تريد بيره؟
ـ أين وجدوك؟

729
00:53:16,961 --> 00:53:20,401
"ـ عند مكتب المراهنات "ملوك الرياضة
ـ هل رأيت (بل) هناك؟

730
00:53:20,480 --> 00:53:23,611
ـ لا أعلم لماذا؟
ـ أنه يدين لي بــ 10 دولارات

731
00:53:23,720 --> 00:53:25,766
(سأذهب للفراش ، هيا (آنسيل

732
00:53:25,853 --> 00:53:27,358
ينبغي أن نذهب الى المستشفى

733
00:53:27,360 --> 00:53:29,475
كلا إنه بخير
فقط تلقى صفعة على مؤخرته

734
00:53:29,480 --> 00:53:31,438
ـ (آنسيل)، هيا
ـ حسناً، أنا قادم

735
00:53:31,440 --> 00:53:33,968
حسناً، إذاً أعتقد أني سآوي للفراش

736
00:53:36,240 --> 00:53:38,429
دوتي)، لنذهب)

737
00:53:39,840 --> 00:53:41,869
(طابت ليلتك ( كريس

738
00:54:20,679 --> 00:54:24,046
أريد أن أعرف ما التقدم الذي أحرزته

739
00:54:25,078 --> 00:54:28,065
ـ يجري الإهتمام بالموضوع
ـ أجل صحيح

740
00:54:28,158 --> 00:54:31,799
لقد كنت تضاجع أختي
وأمي صحتها أفضل مني حالياً

741
00:54:32,358 --> 00:54:35,362
هل تريدني أن أوقف العمل؟
قل الكلمة ؟

742
00:54:36,638 --> 00:54:38,608
متى تخطط لفعلها ؟

743
00:54:38,918 --> 00:54:40,858
الليلة

744
00:54:40,878 --> 00:54:42,784
حقاً ؟

745
00:54:43,758 --> 00:54:45,886
إذاً ستغادر غداً كذلك ؟

746
00:54:45,958 --> 00:54:49,121
لا، لا، لا
الكفيل مقابل النقودي

747
00:54:49,838 --> 00:54:52,443
لن أغادر حتى أحصل على نقودي

748
00:54:52,637 --> 00:54:55,024
ـ لا يعجبني ذلك
ـ حسناً أنا لا اكترث

749
00:54:55,077 --> 00:54:58,966
ـ لا أريدك بالقرب من أختي
ـ لا أكترث

750
00:55:00,317 --> 00:55:03,118
و إذا أخبرتك بأن الصفقة ألغيت ؟

751
00:55:03,277 --> 00:55:06,884
سأغادر حالاً ولن تراني مجدداً

752
00:55:08,357 --> 00:55:10,288
إنه قرارك

753
00:55:17,757 --> 00:55:20,119
لمن تدين له بهذا بالمال ؟

754
00:55:20,597 --> 00:55:22,847
لن أخبرك

755
00:55:23,357 --> 00:55:25,381
ديجر سوماس)؟)

756
00:55:25,916 --> 00:55:27,634
كيف تعلم بذلك؟

757
00:55:27,636 --> 00:55:29,638
مالذي قال أنه سيفعله بك
لو لم تدفع له ؟

758
00:55:29,716 --> 00:55:32,901
ـ هل تعلم بذلك ايضاً؟
ـ سيقوم بذلك

759
00:55:35,196 --> 00:55:39,106
أليس من المفترض أنك تقبض
على الناس الذين يرتكبون الجرائم؟

760
00:55:40,876 --> 00:55:42,946
(أنا أحب (ديجر

761
00:55:51,276 --> 00:55:53,177
انجز المهمة

762
00:56:20,795 --> 00:56:22,781
(ـ سيد (تم
(ـ مرحباً، (جو

763
00:56:56,354 --> 00:56:59,004
جو)، الحمد لله)

764
00:56:59,953 --> 00:57:02,559
كنت أخشى أن أصل إلى هنا متأخراً
الحمد لله

765
00:57:02,633 --> 00:57:05,284
اسمع علينا أن نوقف هذا ؟

766
00:57:05,353 --> 00:57:08,863
انا مررت بالكثير من المتاعب طوال حياتي
لكن لم يسبق لي أن قمت بأمر كهذا من قبل

767
00:57:08,873 --> 00:57:11,717
انا اسف لم أقصد أن أضيع لك وقتك

768
00:57:11,793 --> 00:57:14,603
اعني ، أنا أكره تلك الساقطة
دائماً كرهتها

769
00:57:14,713 --> 00:57:17,114
لكن لا أستطيع أن أكون أنا من يقتلها

770
00:57:17,193 --> 00:57:19,560
(لكن الامر الرئيسي هو (دوتي

771
00:57:19,633 --> 00:57:22,796
أختي لم تفعل أي شيء لأي شخص

772
00:57:22,873 --> 00:57:25,911
يجب أن تتخلى عنها
لانه لا يمكنني النظر في عيونها بصورة مختلفة

773
00:57:25,913 --> 00:57:28,843
أعني لايمكن أن تأخذها
لايمكنني أن أدعك تأخذها

774
00:57:30,712 --> 00:57:33,477
ماذا تفعل؟
إلى أين ستذهب؟

775
00:57:33,792 --> 00:57:35,498
إصعد

776
00:57:39,392 --> 00:57:41,121
! تبــاً

777
00:57:41,912 --> 00:57:43,213
! اللعنة

778
00:57:44,392 --> 00:57:47,496
ذات مرة أنشأت مزرعة
وبدت لي أن هذه هي الحياة التي أريدها

779
00:57:47,512 --> 00:57:50,994
تعمل كثيراً بالخارج لنفسك
وتعيش بالأرياف وتدخن الحشيش

780
00:57:51,072 --> 00:57:54,997
وتشاهد التلفاز ذلك كل ما تريده حقاً
لذا بدأت بإنشاء مزرعة أرانب

781
00:57:55,072 --> 00:57:56,550
بنيتها بيدي الأثنتان

782
00:57:56,552 --> 00:58:00,033
أخشاب مقطعة ، أسلاك لحظيرة الدجاج
وزجاجات ماء ، وحبوب علف ، وأرانب

783
00:58:00,111 --> 00:58:01,681
احب هؤلاء الأوغاد الصغار

784
00:58:01,751 --> 00:58:05,371
رائحتهم قذرة ويتضاجون طوال الوقت
لكنها حيوانات سهلة التعامل معها بشكل فظيع

785
00:58:05,391 --> 00:58:08,235
جرذ و ظربان أو شيئاً ما
دخلوا  إلى الحظيرة

786
00:58:08,311 --> 00:58:11,915
وكانوا مسعورين بشكل فظيع أيضاً
ومزق كل واحد فيهم الآخر

787
00:58:11,991 --> 00:58:15,154
وكانت أعينهم تدور
ورغوة تخرج من أفواههم ويصرخون

788
00:58:15,231 --> 00:58:18,633
هل تعرف صراخ الارانب؟
إنه يشبة صراخ فتاة صغيرة

789
00:58:18,751 --> 00:58:20,833
أعني، أنه كان مزعجاً

790
00:58:21,271 --> 00:58:24,673
بدأت أبيع المخدرات من أجل العيش
.. كنت أعرف الكثير عن ذلك لذا

791
00:58:24,751 --> 00:58:27,522
لذا لا أستطيع أن أدفع لهذا الرجل
وفي الحقيقة حتي أنني لا أريد أن أدفع له

792
00:58:29,111 --> 00:58:30,741
(ينبغي عليك أن ترحل (جو

793
00:58:30,751 --> 00:58:33,435
ينبغي لن تترك أختي وشأنها للأبد

794
00:59:02,821 --> 00:59:04,799
ماذا يجري؟

795
00:59:10,309 --> 00:59:11,770
يا إلهي

796
00:59:24,429 --> 00:59:25,855
على مهلك

797
00:59:36,588 --> 00:59:39,398
ـ ضع قدمها على الأرضية
ـ حسناً

798
00:59:41,668 --> 00:59:43,832
ـ هل الأمر على مايرام؟
ـ أجل

799
00:59:52,028 --> 00:59:54,429
ضع هذا في صندوق السيارة و  أغلقه

800
01:00:37,680 --> 01:00:39,895
أعطني بعض الإضاءة

801
01:01:57,064 --> 01:01:59,192
(ـ كنت أشاهد ذلك (كريس
ـ إسمعي

802
01:01:59,464 --> 01:02:00,859
ـ كنت أشاهد العرض
ـ أعلم

803
01:02:00,864 --> 01:02:03,454
ـ أريد أن أرى كيف ستنتهي الأمور
ـ هو لن يمسك بالطير، حسناً؟

804
01:02:03,464 --> 01:02:06,911
ـ انه سيواصل ويواصل
ـ اجل؟

805
01:02:14,343 --> 01:02:16,168
إسمعي , عزيزتي

806
01:02:17,543 --> 01:02:20,149
أعلم بأنك تعرفين ما يجري , حسناً؟

807
01:02:20,783 --> 01:02:23,150
وليس علي بأن أشرحه لك

808
01:02:25,663 --> 01:02:28,394
لو كنت أعلم كيف سيقع هذا الأمر

809
01:02:29,103 --> 01:02:31,754
ربما كنت فعلت شيئاً مختلفاً

810
01:02:31,823 --> 01:02:33,424
كلا

811
01:02:51,022 --> 01:02:52,612
ما الخطب؟

812
01:02:53,502 --> 01:02:55,027
بحق السماء

813
01:02:56,862 --> 01:02:58,588
تبــاً

814
01:03:01,062 --> 01:03:03,403
ـ صباح الخير للجميع
ـ صباح الخير

815
01:03:03,462 --> 01:03:05,202
صباح الخير

816
01:03:18,221 --> 01:03:21,904
ماذا كان إسمها قبل الزواج يا (آنسيل) ؟
أحتاجه للملف

817
01:03:22,821 --> 01:03:24,856
(أجل سيدي إنه (روجرز

818
01:03:24,861 --> 01:03:27,068
(أديل كارولين روجرز)

819
01:03:39,181 --> 01:03:42,151
ـ هل ستكون هناك محاكمة؟
ـ كلا

820
01:03:42,261 --> 01:03:45,443
ـ (جو) يعرف ماذا يفعل
ـ لم يسبق لي أن حضرت محاكمة

821
01:03:45,460 --> 01:03:47,642
هل رأيتِ الصورة التي في الصحيفة ؟
لسيارتها؟

822
01:03:47,780 --> 01:03:50,055
جو) يعرف ماذا يفعل على الوجه المطلوب؟)
لم يتمكنوا من تشريح الجثة

823
01:03:50,060 --> 01:03:52,904
لأنه لم يتبقى الكثير للحديث عنه

824
01:03:53,580 --> 01:03:56,208
ـ كيف جرى الامر؟
ـ دعنا نخرج من هنا فحسب

825
01:03:58,260 --> 01:04:00,483
ـ وغد
ـ ما الأمر؟

826
01:04:00,900 --> 01:04:02,902
(لن أتحدث أمام (دوتي

827
01:04:03,100 --> 01:04:04,690
إنها تعلم بما يجري

828
01:04:04,700 --> 01:04:07,201
ـ لن أتحدث أمامها
ـ ماذا حدث مع (فيلباترك) ؟

829
01:04:07,780 --> 01:04:09,464
! (لن أتحدث أمام (دوتي

830
01:04:09,540 --> 01:04:12,464
لن يدفعوا لك المال , أليس كذلك؟

831
01:04:12,540 --> 01:04:14,668
ـ أبي؟
ـ (آنسيل)، هدئ من روعك

832
01:04:14,980 --> 01:04:18,669
ـ أبي؟
ـ (آنسيل)، لا تقوم بعمل مشهد سينمائي

833
01:04:21,259 --> 01:04:23,261
مَن أخبرك عن بوليصة التأمين على (آديل)؟

834
01:04:23,339 --> 01:04:25,580
ريكس)، أخبرني)

835
01:04:25,659 --> 01:04:28,549
...ذكر عن ذلك في حوار ، حباً لله

836
01:04:28,619 --> 01:04:29,774
متى؟

837
01:04:29,779 --> 01:04:32,346
ـ في الحوار
ـ ليس كيف، متى؟

838
01:04:32,739 --> 01:04:35,424
قبل بضعة أسابيع
...أنا وأمي افتعلنا شجار كبير

839
01:04:35,499 --> 01:04:37,374
ـ يا إلهي
(ـ أخبرتك, يا (آنسيل

840
01:04:37,379 --> 01:04:38,854
ـ ماذا حدث؟
ـ أخبرتك من البداية

841
01:04:38,859 --> 01:04:40,861
ـ إخرسي
ـ لاتقل لي إخرسي

842
01:04:40,939 --> 01:04:42,937
ـ لست أنا الشخص الذي أفسد الأمر
ـ ماذا حدث يا أبي ؟

843
01:04:42,939 --> 01:04:45,137
تأتي لمنزلنا وتخبر الجميع بما عليهم فعله

844
01:04:45,139 --> 01:04:48,256
ـ وكيف أننا سنرى جميعاً مئة ألف دولار
ـ اللعنة ، هلا أخبرتني حالاً

845
01:04:48,258 --> 01:04:51,148
دوتي) ليست هي المنتفعة من التأمين)

846
01:04:51,738 --> 01:04:54,569
ـ (ريكس) هو المستفيد
ـ لم افهم

847
01:04:54,618 --> 01:04:57,549
ـ إن هذا الكلام ليس بتلك الصعوبة
ـ وضح لي الأمر

848
01:04:57,618 --> 01:05:00,059
دوتي) لن تحصل على النقود)

849
01:05:00,538 --> 01:05:02,336
ـ (ريكس) هو الذي سيحصل على النقود
ـ مهلاً

850
01:05:02,338 --> 01:05:07,981
دوتي) لن تحصل على 50 ألف دولار، يافتى)

851
01:05:08,458 --> 01:05:10,665
(ريكس) , (ريكس)

852
01:05:12,338 --> 01:05:14,856
ريكس) سيحصل على 50 ألف دولار)

853
01:05:14,858 --> 01:05:17,266
ـ ذلك ليس صحيحاً
ـ هذا هو ما عليه الأمر

854
01:05:17,268 --> 01:05:20,302
ـ كلا لايمكن أن يكون كذلك
ـ إذهب وتكلم مع (فيلباترك) بنفسك

855
01:05:20,306 --> 01:05:22,092
لقد أخبرت بذلك

856
01:05:22,097 --> 01:05:24,577
لأن ..  لأنه أخبرني

857
01:05:24,657 --> 01:05:26,759
ريكس) أخبرني ... لقد أخبرني)

858
01:05:26,772 --> 01:05:31,213
ـ (ريكس) كان صدبق أمي
ـ اخرسي (دوتي) لقد أخبرني

859
01:05:31,215 --> 01:05:33,414
لقد كان يكذب ؟
لماذا يفعل هذا ؟

860
01:05:33,416 --> 01:05:37,821
ـ لماذا تعتقد؟
ـ كلا، إنه لم يكن يعلم بأني سأقوم بهذا

861
01:05:39,762 --> 01:05:42,264
مَن اخبرك عن القاتل (جو) ؟

862
01:05:46,519 --> 01:05:48,683
يا إلهي

863
01:05:48,715 --> 01:05:50,694
ـ أخبرتك، ألم أخبرك ؟
ـ أجل

864
01:05:50,696 --> 01:05:53,802
يا إلهي ، لقد قضي علي

865
01:05:54,860 --> 01:05:57,786
الوغد اللعين

866
01:05:58,232 --> 01:06:01,966
ـ لا أصدق هذا ، يا إلهي
ـ من الافضل أن تصدق ذلك

867
01:06:01,976 --> 01:06:06,076
لأنك كلما أسرعت في تصديق هذا
كلما أسرعت لتجد طريقة لتدفع لـ (جو) نقوده

868
01:06:06,096 --> 01:06:09,384
ـ ينبغي علينا الرحيل
(ـ دون أن أذكر (ديجر سوميز

869
01:06:09,386 --> 01:06:11,405
ـ علينا الذهاب ؟
ـ من أجل ماذا؟

870
01:06:11,407 --> 01:06:13,576
الجنازة بعد نصف ساعة

871
01:06:14,536 --> 01:06:17,629
عليكم الذهاب جميعاً
أما أنا فيتوجب علي أن أفكر في شيئاً ما

872
01:06:17,639 --> 01:06:22,020
أتمنى بأن تفعل
سيكون حالنا جميعاً أفضل لو فعلت ذلك

873
01:06:22,205 --> 01:06:24,622
أين (جو) ؟ سيعود، أليس كذلك؟

874
01:06:24,695 --> 01:06:25,972
أجل

875
01:06:25,974 --> 01:06:29,502
ـ سيعود في الحال
ـ أجل، سيعود في الحال

876
01:06:29,575 --> 01:06:32,635
دعينا نسرع , علينا أن نقوم
بوضع أمك في الأرض

877
01:06:32,644 --> 01:06:34,917
(ـ أنا سأخذ (دوتي
! (ـ (دوتي

878
01:06:34,945 --> 01:06:36,664
أجل، سنوافيكم

879
01:06:39,364 --> 01:06:43,176
سيدة (سميث)، عندما
تنتهين من تبخير أبواب جهنم

880
01:06:46,655 --> 01:06:48,844
! (يا (كريس

881
01:06:48,983 --> 01:06:51,183
لماذا لا تقدم لنا معروفاً كبيراً ؟

882
01:06:51,255 --> 01:06:53,643
فقط قم بقتل نفسك

883
01:07:07,854 --> 01:07:09,679
هل أنت مستاء؟

884
01:07:10,854 --> 01:07:11,935
أجل

885
01:07:13,214 --> 01:07:16,260
أشعر أنني ربما من المفترض أن لا أكون
على على كوكب الأرض أو ماشابة

886
01:07:18,214 --> 01:07:21,661
هل تذكر ذلك الإستعراض
الذي كنت تقوم به بركبتيك؟

887
01:07:21,774 --> 01:07:23,304
ماذا؟

888
01:07:24,373 --> 01:07:28,328
كنت تستلقي على الفراش وتحضر
كشاف ضوء وترفع ركبتيك لأعلى

889
01:07:28,333 --> 01:07:30,252
وتضع زوجين من النظارات
الشمسية على إحدى ركبتيك

890
01:07:30,253 --> 01:07:32,699
وتضع قبعة على الأخرى ؟

891
01:07:33,493 --> 01:07:34,779
أجل

892
01:07:35,533 --> 01:07:37,676
قدمت عرضاً صغيراً

893
01:07:37,773 --> 01:07:40,877
كنت تسميه
"العرض الأعظم على الأرض"

894
01:07:40,893 --> 01:07:42,174
اجل؟

895
01:07:44,533 --> 01:07:48,379
من الآن وللأبد
لا مزيد من المغامرات

896
01:07:48,453 --> 01:07:50,835
أنتهى الوقت أو تنحى الملك

897
01:07:51,093 --> 01:07:57,580
للأبد يمكنك أن تقول مرة أخرى
إلـى ما لانهاية الفضاء الخارجي، أمين

898
01:07:58,772 --> 01:08:01,200
لا شيء أسوأ من الندم

899
01:08:01,972 --> 01:08:06,919
لا سرطان ولم تأكل من سمكة قرش
ولا أي شئ

900
01:08:12,902 --> 01:08:15,210
.. جو) سيعود، أليس كذلك؟ لأني)

901
01:08:15,212 --> 01:08:17,023
أنا راحل

902
01:08:17,292 --> 01:08:19,881
.. ـ أعتقد ربما
ـ أريدكِ أن تأتي معي

903
01:08:19,883 --> 01:08:21,490
إلى أين؟

904
01:08:21,492 --> 01:08:23,198
"المكسيك"

905
01:08:23,478 --> 01:08:25,840
"لا إلى أبعد من ذلك إلى "البيرو

906
01:08:25,891 --> 01:08:27,768
في أمريكا الجنوبية

907
01:08:27,770 --> 01:08:30,497
ـ كيف سصل إلى هناك؟
ـ يمكننا أن نذهب بالسيارة

908
01:08:31,411 --> 01:08:33,851
ـ يمكننا القيادة لهناك
.. (ـ (كريس

909
01:08:33,853 --> 01:08:35,746
هل تحبين "تكساس"؟

910
01:08:37,266 --> 01:08:41,301
هؤلاء الناس يتحدثون عنها وكأنها
..مكان رائع وماشابه ذلك لكنها

911
01:08:41,343 --> 01:08:47,212
في الحقيقة مجموعة من الريفيين اللعينين
والمتخلفين يتجولون على مساحة واسعة جداً

912
01:08:47,214 --> 01:08:49,673
ـ الجو دافئ هنا
ـ دعينا نذهب

913
01:08:50,751 --> 01:08:52,622
دعينا نذهب

914
01:08:52,811 --> 01:08:55,432
ـ الآن
ـ إلى الجنازة؟

915
01:08:55,531 --> 01:08:58,250
اذا أردنا أنجاز هذا الأمر
فعلينا أن نتزود بالوقود

916
01:08:58,255 --> 01:09:00,011
(ـ ينبغي أن أرى (جو
(ـ كلا، (دوتي

917
01:09:00,013 --> 01:09:02,615
! ـ يجب أن أراه
ـ علينا الذهاب لـ (البيرو) الآن

918
01:09:02,690 --> 01:09:06,251
حسناً إذا أذهب بنفسك
(لأن علي أن أرى (جو

919
01:09:18,597 --> 01:09:20,439
سأعمل معك صفقة

920
01:09:20,450 --> 01:09:23,420
سنذهب إلى الجنازة
(ويمكنك بعد ذلك رؤية (جو

921
01:09:32,449 --> 01:09:34,995
لن أقوم بأمور غريبة
أعدك بذلك

922
01:09:39,042 --> 01:09:40,780
هل تقسم؟

923
01:09:42,009 --> 01:09:43,370
أقسم

924
01:09:44,445 --> 01:09:47,189
(لا يمكنك أن تخبري (جو
بأننا سنذهب لـ (البرو)، أتفقنا؟

925
01:09:47,209 --> 01:09:49,537
ولايمكنك أن تقولي له وداعاً
ليس بشكل مباشر

926
01:09:49,889 --> 01:09:51,354
حاضر

927
01:09:51,407 --> 01:09:53,607
ولا يمكنك أن تخبري أبي أو (شيلا) أيضاً

928
01:09:53,609 --> 01:09:56,510
لإنهم غاضبون مني الآن
وربما سيحاولون أن يخربوا رحلتنا

929
01:09:56,632 --> 01:09:58,419
لقد فهمت

930
01:09:59,089 --> 01:10:01,614
هل أنتِ متحمسة؟ هل ترغبين بالذهاب؟

931
01:10:02,578 --> 01:10:04,686
أنا دوما متحمسة

932
01:10:05,488 --> 01:10:08,810
يمكننا فعل هذا , يمكننا أن ننجح في ذلك

933
01:10:11,968 --> 01:10:14,230
ليس إن أغضبني أحد ما

934
01:10:18,728 --> 01:10:22,733
ريكس) لم يزعج نفسه بالقدوم)
أبن العاهرة

935
01:10:25,925 --> 01:10:30,019
قرب أذنك لي و أوصلني بسرعة

936
01:10:31,075 --> 01:10:34,894
كن صخرة قوية من بيت الحماية
لتنقذني

937
01:10:35,435 --> 01:10:38,398
سأكون سعيداً أن أبتهج برحمتك

938
01:10:38,927 --> 01:10:40,956
لانك سوف تهتم بمشاكلي

939
01:10:41,842 --> 01:10:44,852
لأنه معلوم لديك بأن روحي
في المحن والشدائد

940
01:10:45,194 --> 01:10:48,774
ولاتوقعني بين يدي العدو

941
01:10:48,847 --> 01:10:51,578
وثبت قدمي في غرفة الرب

942
01:10:52,447 --> 01:10:54,629
لتشملني رحمتك ،  يارباه

943
01:10:55,317 --> 01:10:57,595
لقد نسيت بأني شخص ميت بلا عقل

944
01:10:59,327 --> 01:11:02,330
نحن مجتمعون هنا لنضعها بالراحة الأبدية

945
01:11:03,286 --> 01:11:05,095
(أوديل كارولين روجرز سميث)

946
01:11:06,046 --> 01:11:09,892
الأم الحبيبة لطفلين
(كريستوفر) و(دورثي)

947
01:11:10,843 --> 01:11:12,894
لقد كرست حياتها لعائلتها والمجتمع

948
01:12:12,764 --> 01:12:14,642
(مرحباً، (ريكس

949
01:12:17,244 --> 01:12:19,094
يديك على السيارة

950
01:12:54,906 --> 01:12:57,345
ـ تباً لك، أيها الأخرق
ـ مهما يكن

951
01:13:00,742 --> 01:13:02,224
! (دوتي)

952
01:13:02,603 --> 01:13:04,164
هذا نحن

953
01:13:06,883 --> 01:13:09,913
جلبنا طعام من مطعم دجاج كنتاكي
هل انت جائعة؟

954
01:13:13,282 --> 01:13:14,522
! (دوتي)

955
01:13:15,082 --> 01:13:16,129
! (كريس)

956
01:13:16,202 --> 01:13:19,246
ـ هلا جلبتي لي بيرة ؟
ـ إنه ليس هنا

957
01:13:20,280 --> 01:13:23,352
(ـ مرحباً، (جو
ـ هل (دوتي) هنا

958
01:13:23,572 --> 01:13:25,332
إنها نائمة

959
01:13:25,625 --> 01:13:27,880
ـ أين (كريس)؟
ـ لا اعلم

960
01:13:27,882 --> 01:13:30,065
هل تريد بعض الدجاج ؟
لقد توقفنا عند مطعم دجاج كنتاكي

961
01:13:30,067 --> 01:13:31,686
أجل، من فضلك

962
01:13:31,762 --> 01:13:34,606
بالطبع، اخدم نفسك
إنه هنا على الموقد

963
01:13:34,632 --> 01:13:38,426
ـ هلا جلبتيه لهنا ؟
ـ بالتأكيد، هل تريد الأبيض ام الغامق ؟

964
01:13:38,971 --> 01:13:40,608
الساق

965
01:13:40,613 --> 01:13:42,311
أتريد تناول البيره؟

966
01:13:42,314 --> 01:13:44,086
أجل، من فضلك

967
01:13:45,641 --> 01:13:47,884
ضعيها على الطاولة من فضلك؟

968
01:13:50,801 --> 01:13:52,765
شكراً لك

969
01:13:57,007 --> 01:13:59,926
الجنائز تجعل الناس جائعة لسبباً ما

970
01:14:01,201 --> 01:14:03,191
أنا أتضور جوعاً

971
01:14:11,810 --> 01:14:14,038
ـ هل سمعت عن التأمين؟
! (ـ (شارلا

972
01:14:14,040 --> 01:14:16,772
ـ أجل , لقد سمعت
ـ لا أعرف ماذا أقول

973
01:14:16,774 --> 01:14:18,990
لاينبغي عليك أن تقول شيئاً
فإنها ليس خطئك

974
01:14:19,000 --> 01:14:21,143
.. ـ أجل، لكن
! (ـ (كريس

975
01:14:21,145 --> 01:14:24,103
كريس) هذا غبي جداً)
لقد سبق وأن أخبرتك أنه سيفسد الأمر

976
01:14:24,105 --> 01:14:26,518
ـ لماذا لم تخبريني؟
ـ لماذا لم أخبرك؟

977
01:14:26,520 --> 01:14:28,887
إنه فقط تعبير

978
01:14:30,315 --> 01:14:31,638
ما هو ؟

979
01:14:31,640 --> 01:14:35,440
(ما قالته بأنها علمت بأن (كريس
سوف يفسد الأمر

980
01:14:35,520 --> 01:14:37,518
لم اسمع عن هذا التعبير من قبل

981
01:14:37,520 --> 01:14:40,728
ـ إنه تعبير مجازي
ـ أنا لا يعجبني هذا الوغد الصغير

982
01:14:40,730 --> 01:14:42,077
ـ ألم يعجبك؟
ـ كلا

983
01:14:42,079 --> 01:14:44,764
إنه بلا فائدة ولا يمكنك أن تثق فيه

984
01:14:45,519 --> 01:14:49,319
ـ أنتِ لم تتفقي معه نهائياً
ـ كل مايهتم به نفسه

985
01:14:49,679 --> 01:14:52,603
ـ هذا ليس عادلاً
ـ تباً للعدل ، هذا صحيح

986
01:14:53,519 --> 01:14:56,523
في الواقع الجميع يهتمون بأنفسهم
إذا كنتِ تفكيرين في هذا

987
01:14:56,759 --> 01:14:59,829
ـ لا عجب
ـ لا عجب بماذا؟

988
01:15:00,159 --> 01:15:02,466
(لا عجب بالطريقة التي قام بها (كريس

989
01:15:03,999 --> 01:15:06,750
ـ ماذا فعلت بحق الجحيم؟
ـ فقط اصمت

990
01:15:07,149 --> 01:15:11,013
أعني كم من الغباء لديك
لتجعل أحمق مثل (ريكس) يستغلك ؟

991
01:15:11,015 --> 01:15:13,087
ـ (ريكس) ؟
! (ـ اجل , (ريكس

992
01:15:13,198 --> 01:15:15,505
ماذا عن (ريكس) ؟

993
01:15:15,507 --> 01:15:18,329
انا قلت ، كم من الغباء لديك
(لتجعل أحمق مثل (ريكس

994
01:15:18,331 --> 01:15:20,396
ـ يستغلك
ـ اجل, لقد سمعت ما قلتي

995
01:15:20,398 --> 01:15:23,402
(ـ أخبريني عن (ريكس
(ـ (ريكس) حبيب (أديل

996
01:15:23,558 --> 01:15:24,684
كـان

997
01:15:25,398 --> 01:15:27,307
(كان حبيب (آوديل

998
01:15:28,058 --> 01:15:29,648
(اخبريني عن (ريكس

999
01:15:29,651 --> 01:15:32,305
ـ ماذا تريد ان تعرف؟
ـ ليس انت من ستخبرني

1000
01:15:32,938 --> 01:15:34,716
ـ أنتِ
ـ ماذا؟

1001
01:15:34,719 --> 01:15:37,623
(أنتِ, اخبريني عن (ريكس

1002
01:15:38,728 --> 01:15:40,036
ماذا تقصد ؟

1003
01:15:40,038 --> 01:15:42,436
أنتِ تعرفين الرجل، أليس كذلك؟
أعني، هل سبق أن قابلتيه ؟

1004
01:15:42,438 --> 01:15:44,838
ـ أجل، بالطبع
ـ أخبريني عنه

1005
01:15:44,917 --> 01:15:46,155
لا أعلم ماذا تقصد

1006
01:15:46,157 --> 01:15:49,639
هل هو طويل، أو هو بدين، أو هو صيني؟

1007
01:15:49,717 --> 01:15:52,527
أين يعمل، كم عمره، هل أذنيه متدليتان؟

1008
01:15:52,597 --> 01:15:56,224
هل هو مختلف عن بقية الرجال ؟
(اخبرني عن (ريكس

1009
01:16:00,717 --> 01:16:02,845
.. (ريكس) هو

1010
01:16:07,637 --> 01:16:10,368
لا أفهم هذا حقاً

1011
01:16:14,357 --> 01:16:17,402
ـ مَن أخبرك عن ترتيباتنا؟
ـ أي ترتيب ؟

1012
01:16:17,446 --> 01:16:20,341
العقد الذي بيني وبين هذه العائلة ؟

1013
01:16:20,356 --> 01:16:21,834
(ـ (آنسيل
ـ لماذا؟

1014
01:16:21,836 --> 01:16:23,794
(حسناً إنها زوجتي يا (جو

1015
01:16:23,796 --> 01:16:26,561
ـ لم اكن اتحدث معك, سيدي
ـ حسناً

1016
01:16:27,414 --> 01:16:30,759
ـ لماذا أخبرك ؟
ـ لأني زوجته كما قال لك

1017
01:16:31,164 --> 01:16:33,000
هل كنتِ ستحصلين على نصيب
من هذا المال؟

1018
01:16:33,316 --> 01:16:35,247
ـ بالتأكيد
ـ لماذا ؟

1019
01:16:35,361 --> 01:16:37,882
لاني زوجته , كما قال لك

1020
01:16:38,246 --> 01:16:41,002
هل حذرتي (آنسيل) ضد هذه الفكرة ؟

1021
01:16:41,916 --> 01:16:44,163
ـ كلا
ـ لماذا ؟

1022
01:16:44,636 --> 01:16:47,545
كان يمكنك أن تخبريه
بأن (كريس) سيفسد الأمر

1023
01:16:48,975 --> 01:16:52,098
ـ إنه ليس من شأني
ـ لكنه كذلك، أليس كذلك؟

1024
01:16:52,885 --> 01:16:56,124
أعني، أنه من شأنك

1025
01:16:57,835 --> 01:17:00,763
ـ ماالذي تريد أن تصل إليه؟
ـ إذا كانت لديك حصة في المال

1026
01:17:00,765 --> 01:17:03,561
إذاً سيكون الامر من شأنك , أليس كذلك؟

1027
01:17:03,968 --> 01:17:05,156
أجل، لا أعلم

1028
01:17:05,315 --> 01:17:09,406
(و بعد ذلك لم تنصحي زوجكِ (آنسيل
أن يكون ضد هذه الفكرة

1029
01:17:15,358 --> 01:17:17,642
انظر , انا كنت أريد بعض من هذا المال، حسناً؟

1030
01:17:17,715 --> 01:17:20,285
.. إذا (كريس) نجح في هذا الأمر

1031
01:17:20,354 --> 01:17:25,598
..كنت ستقتسمين حصة (آنسيل) أو
كنتم الأربعة ستقسمون المال بالتساوي ؟

1032
01:17:25,719 --> 01:17:29,078
ـ نحن لم نتناقش في ذلك
ـ أنا متأكد أنكم فعلتم

1033
01:17:30,192 --> 01:17:32,356
أنتِ إمرأة عملية

1034
01:17:36,135 --> 01:17:40,000
حسناً، أفترضت أني سأخذ الربع

1035
01:17:41,114 --> 01:17:43,144
ليس نصف الثلث

1036
01:17:43,147 --> 01:17:46,824
كلا، ربع المال مقسم على أربعة
ـ بدلاً من السدس

1037
01:17:46,827 --> 01:17:48,445
سدس واحد

1038
01:17:49,441 --> 01:17:52,356
كلا , مقسم على أربعة

1039
01:17:52,358 --> 01:17:58,276
إذاً، بقية المال كان سيقسم بالتساوي
بعد أن اتدفعوا لي أجوري

1040
01:17:58,433 --> 01:18:00,481
ـ 25 ألف
ـ  صحيح، صحيح

1041
01:18:00,553 --> 01:18:04,478
اجل , بعد ما ندفع لك اتعابك
وهذا يعني حصص متساوية

1042
01:18:05,153 --> 01:18:08,236
كم تساوي هذه الحصص الأربعة ؟

1043
01:18:09,267 --> 01:18:12,914
ـ لم أقم بحسابها
حسناً، أحسبيها معي الآن

1044
01:18:26,419 --> 01:18:28,870
تم تغطية بوليصة التأمين

1045
01:18:28,872 --> 01:18:31,439
(العميل (فليباترك) أصدر شيك لـ (آنسيل

1046
01:18:31,441 --> 01:18:34,344
(دوتي) تلك ستكون (دوتي)

1047
01:18:34,368 --> 01:18:37,058
(صحيح، أفضل مافي الأمر كله (دوتي

1048
01:18:37,062 --> 01:18:40,043
انظر، لا أعلم لماذا  نقوم بكل هذا
ونحن لن نرى أي شيء من هذا المال

1049
01:18:40,112 --> 01:18:42,606
فقط راقبي خطواتي هنا، اتفقنا ؟

1050
01:18:42,808 --> 01:18:45,468
ـ إذاً (آنسيل) حصل على الشيك
(ـ  (دوتي

1051
01:18:45,470 --> 01:18:47,990
(ـ (دوتي
ـ اسمع، إذا كان شيك به مئة

1052
01:18:47,992 --> 01:18:49,719
سندفع لك 25

1053
01:18:49,721 --> 01:18:51,716
ـ كم؟
ـ 25

1054
01:18:51,965 --> 01:18:54,875
بكم قيمة البوليصة ؟

1055
01:18:54,951 --> 01:18:57,366
مهما كانت قيمتها ؟ بكم كانت؟

1056
01:18:57,371 --> 01:18:59,553
ـ خمسون الف
ـ بهذا المقدار

1057
01:18:59,631 --> 01:19:03,317
ـ  50 ناقص .. نصيبك 25
ـ صحيح، ناقص نصيبي 25

1058
01:19:03,431 --> 01:19:06,626
ـ لكنك قلتِ 100، أليس كذلك؟
ـ أجل، مهما كانت قيمته ناقص حصتك

1059
01:19:06,631 --> 01:19:07,678
لا، لكنك قلتِ 100

1060
01:19:07,751 --> 01:19:09,196
ـ أجل، مهما كان مقداره
ـ الشيك بـ 100 ألف

1061
01:19:09,311 --> 01:19:11,518
ـ مهما كان مقداره
ـ لكنك قلتِ 100

1062
01:19:11,591 --> 01:19:14,515
مهما كانت قيمته ناقص حصتك 25

1063
01:19:15,594 --> 01:19:18,642
(لقد كانت مخطئه، يا (جو
انها خمسون ألف

1064
01:19:19,875 --> 01:19:21,396
حسناً ؟

1065
01:19:21,650 --> 01:19:23,156
هل هو كذلك ؟

1066
01:19:25,350 --> 01:19:26,776
أجل؟

1067
01:19:43,546 --> 01:19:45,838
تباً، هيــا

1068
01:19:48,844 --> 01:19:50,731
أليس كذلك ؟

1069
01:19:54,090 --> 01:19:55,636
كلا

1070
01:19:56,823 --> 01:19:58,334
أنتظر دقيقة

1071
01:19:58,336 --> 01:20:01,472
في حالة الوفاة بسبب حادث
المبلغ يتضاعف

1072
01:20:02,129 --> 01:20:05,679
صحيح، (فليباترك) أخبرنا بذلك
هذا الصباح، أليس كذلك (آنسيل)؟

1073
01:20:09,189 --> 01:20:11,676
ـ كلا
ـ بلى، اعتقد أنه قال ذلك

1074
01:20:12,869 --> 01:20:14,570
(آنسيل)

1075
01:20:15,029 --> 01:20:16,710
هل قال ذلك؟

1076
01:20:19,311 --> 01:20:22,070
ـ لا
ـ أعتقد أنه قال

1077
01:20:24,416 --> 01:20:25,949
.. إذاً

1078
01:20:28,788 --> 01:20:31,052
ـ إنها ليست 50 الف
ـ لا

1079
01:20:31,545 --> 01:20:32,999
إنها 100

1080
01:20:34,852 --> 01:20:39,431
ـ كما  قلت، مهما كانت قيمته
ـ مهما كانت قيمته

1081
01:20:39,908 --> 01:20:42,066
ـ انظر، ما الذي تريد الوصول إليه؟
ـ ماذا تعنين ؟

1082
01:20:42,068 --> 01:20:44,799
ـ أنا ارتكبت خطأ , أفهمت ؟
ـ أجل, لقد فعلت ذلك

1083
01:20:44,868 --> 01:20:48,177
انا قلت 50 او 100 مهما كانت قيمتها

1084
01:20:49,148 --> 01:20:53,578
ـ هل سنستمر بهذا الان؟
(ـ قلتِ بأنك لم تهتمي بامر (كريس

1085
01:20:53,581 --> 01:20:55,539
كلا، لا يهمني أمره

1086
01:20:56,388 --> 01:20:59,231
وأيضاً قلتي بأن (ريكس) غبي

1087
01:20:59,307 --> 01:21:00,638
أجل، صحيح

1088
01:21:00,827 --> 01:21:03,717
وأيضاً قلتي بأن الشيك كان مقداره 100 الف

1089
01:21:04,587 --> 01:21:06,657
أو مهما كان مقداره

1090
01:21:08,381 --> 01:21:12,237
.... ـ كنت فقط أتسائل
ـ ما الذي تريد أن تصل إليه؟

1091
01:21:16,747 --> 01:21:18,537
اللعنة

1092
01:21:22,383 --> 01:21:24,452
قضيب من هذا ؟

1093
01:21:24,587 --> 01:21:27,757
ـ من أين حصلت على هذا؟
(ـ ذلك ليس قضيب (آنسيل

1094
01:21:32,892 --> 01:21:35,030
هل هذا قضيبك، (آنسيل)؟

1095
01:21:35,821 --> 01:21:37,307
كلا

1096
01:21:39,726 --> 01:21:42,254
بلى عزيزي، لقد كنت سكران وقتها

1097
01:21:42,448 --> 01:21:44,270
ماذا عن هذا ؟

1098
01:21:44,766 --> 01:21:46,232
لا

1099
01:21:48,752 --> 01:21:50,406
و هذا ؟

1100
01:21:50,476 --> 01:21:53,517
فلتتأكد الآن ربما كنت سكراناً وقتها

1101
01:21:55,896 --> 01:21:57,657
كلا

1102
01:21:59,330 --> 01:22:01,656
لمن هذا القضيب؟

1103
01:22:01,658 --> 01:22:03,635
فقط توقف عن ذلك

1104
01:22:03,765 --> 01:22:06,729
ـ لابد أنه عشيقك
ـ أرجوك

1105
01:22:06,985 --> 01:22:09,192
(ـ عشيقك (ريكس
ـ أرجوك توقف الان

1106
01:22:09,238 --> 01:22:12,468
ذلك الغبي ، ذلك الشخص
الذي سيحصل على كل النقود

1107
01:22:12,585 --> 01:22:14,474
ـ لا أعلم
ـ 100 ألف دولار بأكملها

1108
01:22:14,585 --> 01:22:17,668
فقط توقف، لا أعلم أي شيء عن هذا
أقسم بذلك

1109
01:22:17,785 --> 01:22:20,135
هل كنت مدرك لهذا يا (آنسيل) ؟

1110
01:22:20,532 --> 01:22:23,156
ـ أنا لم أكن مدرك أبداً
ـ بالطبع لا

1111
01:22:28,505 --> 01:22:30,316
لمَن هذا؟

1112
01:22:30,864 --> 01:22:32,787
وغد

1113
01:22:32,862 --> 01:22:36,273
لم يكن هناك داعي للشتائم
فأنا لم أشتمك

1114
01:22:36,275 --> 01:22:38,990
أنا ضيف هنا كوني مؤدبة

1115
01:22:39,534 --> 01:22:41,045
الآن

1116
01:22:41,264 --> 01:22:44,393
لمن هذا القضيب الصغير
ولا تكذبي علي

1117
01:22:44,413 --> 01:22:47,388
لو كذبتي علي ستكون
أخر كذبه تقوليها

1118
01:22:48,999 --> 01:22:51,186
ـ (ريكس)، انه (ريكس)؟
ـ مَن هو؟

1119
01:22:51,264 --> 01:22:53,054
(ـ (ريكس
ـ إجابة صحيح

1120
01:22:53,184 --> 01:22:57,953
ـ (آنسيل)، أرجوك
ـ (آنسيل) لا يميل لمساعدتك في هذه الوقت

1121
01:22:58,064 --> 01:22:59,904
أليس كذلك (آنسيل) ؟

1122
01:22:59,911 --> 01:23:01,464
كلا، أنا لن أفعل

1123
01:23:01,504 --> 01:23:04,427
في الواقع (آنسيل) سيكون بخير
وهو واقف هناك

1124
01:23:05,143 --> 01:23:06,693
أجل، سيدي

1125
01:23:06,703 --> 01:23:08,443
ذلك ما كنت اعتقده

1126
01:23:08,449 --> 01:23:12,150
ـ دعني اذهب، ايها الداعر
ـ ماذا قلت لك عن إهانتي؟

1127
01:23:19,499 --> 01:23:22,029
سنعطيك المال ، أقسم

1128
01:23:22,223 --> 01:23:26,185
ـ سنعطيك القدر الذي تريده من النقود
ـ أنا أخشى بأن ذلك مستحيل

1129
01:23:27,063 --> 01:23:31,477
ـ كلا , ليس مستحيل
ـ (ريكس) قبل بالتسوية اليوم فترة الظهيرة

1130
01:23:31,480 --> 01:23:32,701
ماذا ؟

1131
01:23:32,703 --> 01:23:35,428
لقد أعطاني أياه قبل أن يرحل

1132
01:23:36,262 --> 01:23:38,212
مئة ألف دولار

1133
01:23:39,456 --> 01:23:41,186
يا إلهي القدير

1134
01:23:41,212 --> 01:23:42,668
إلى أين ذهب ؟

1135
01:23:42,727 --> 01:23:46,064
شيك عديم الفائدة بالطبع
(لأنه مكتوب بإسم (ريكس

1136
01:23:47,142 --> 01:23:49,429
إلى أين قال أنه سيذهب ؟

1137
01:23:49,458 --> 01:23:52,910
ـ إنه غير متاح للتعليق
ـ أنا لم أفهم

1138
01:23:53,304 --> 01:23:55,212
....لماذا لم تحضره لـ

1139
01:23:56,930 --> 01:23:58,353
..أنا يمكنني

1140
01:23:58,422 --> 01:23:59,583
أنا يمكنني أن أحضره

1141
01:24:01,668 --> 01:24:03,870
على ما يبدو أنكِ بحاجة لعشيق جديد

1142
01:24:08,570 --> 01:24:12,911
سأكون عشيقك فقط لفترة بسيطة

1143
01:24:19,894 --> 01:24:21,626
أبقي على الأرض وحسب

1144
01:24:22,582 --> 01:24:24,072
أبقي على الأرض

1145
01:24:31,511 --> 01:24:32,667
أنظري لي

1146
01:24:34,481 --> 01:24:35,832
مصي هذا

1147
01:24:39,473 --> 01:24:41,224
اذهب وضاجع نفسك

1148
01:24:44,460 --> 01:24:46,781
إذا أهنتيني مجدداً

1149
01:24:46,860 --> 01:24:49,943
سأقطع وجهك و ألبسه فوق وجهي

1150
01:24:50,048 --> 01:24:51,750
هل فهمتي؟

1151
01:24:52,987 --> 01:24:54,386
! (آنسيل)

1152
01:24:55,207 --> 01:24:56,825
أنتِ صنعتي ذلك لنفسك

1153
01:24:56,940 --> 01:24:58,385
هذا صحيح

1154
01:24:58,900 --> 01:25:00,550
الآن إستلقي

1155
01:25:02,980 --> 01:25:04,391
الآن مصيه

1156
01:25:06,980 --> 01:25:08,685
ارجوك

1157
01:25:09,463 --> 01:25:11,985
هل تريد مني أن ألبس وجهك؟

1158
01:25:13,499 --> 01:25:14,660
الآن مصيه

1159
01:25:27,779 --> 01:25:28,860
على مهل

1160
01:25:31,579 --> 01:25:33,183
على مهل

1161
01:25:35,539 --> 01:25:36,825
أجل

1162
01:25:37,979 --> 01:25:40,219
اجل، ها قد بدأنا

1163
01:25:42,938 --> 01:25:44,269
حسناً

1164
01:25:45,858 --> 01:25:46,905
أنت

1165
01:25:48,498 --> 01:25:49,738
أنت

1166
01:25:50,698 --> 01:25:51,984
ما رأيك ؟

1167
01:25:55,488 --> 01:25:56,949
ليس لدي رأي

1168
01:25:59,818 --> 01:26:02,519
الآن استمعوا ليّ بحرص كلاكما

1169
01:26:02,737 --> 01:26:06,062
لقد قدمت خدمة لهذه العائلة

1170
01:26:06,098 --> 01:26:09,386
وأنا أسحق أتعابي كاملة

1171
01:26:11,049 --> 01:26:14,539
وبسبب سوء التفاهم الذي حصل بالتأمين

1172
01:26:15,240 --> 01:26:18,421
لم أستلم أية نقود على خدماتي

1173
01:26:20,443 --> 01:26:23,222
ذلك ليس عدلاً

1174
01:26:25,432 --> 01:26:29,348
لا يهمني لسماع الأعذار أو  إلقاء اللوم

1175
01:26:29,957 --> 01:26:33,698
احملكم المسؤولية كلها بالتساوي

1176
01:26:35,535 --> 01:26:37,587
مدي يدك وأمسكي مؤخرتي

1177
01:26:37,927 --> 01:26:40,217
مدي يدك وأمسكي مؤخرتي

1178
01:26:41,057 --> 01:26:44,617
هانحن ذا ، أمسكيها ، أجل هكذا

1179
01:26:48,504 --> 01:26:52,376
لقد كنت محظوظاً على أي حال
في التخطيط للمستقبل

1180
01:26:54,161 --> 01:26:57,027
لقد أمنت بكفيل من أجل خدماتي

1181
01:26:57,726 --> 01:27:03,560
وبما أني أوفيت بالتزاماتي
وبما أنني لم أستلم نقودي

1182
01:27:03,941 --> 01:27:06,906
الكفيل الآن أصبحت لي

1183
01:27:07,483 --> 01:27:10,102
إنها ملكي

1184
01:27:10,750 --> 01:27:14,615
وسأخذها معي عندما أغادر

1185
01:27:17,015 --> 01:27:20,039
أنتِ جيدة جداً في هذا
من فضلك قومي بالأنين

1186
01:27:24,374 --> 01:27:29,985
كريس لم يوافق على فكرة الكفيل

1187
01:27:30,852 --> 01:27:35,463
هو سيأتي هنا الليلة ليحاول أخذها معه

1188
01:27:37,215 --> 01:27:39,456
لا يمكنني

1189
01:27:39,895 --> 01:27:43,696
بأن أسمح له أن يفعل ذلك

1190
01:27:45,329 --> 01:27:51,615
هذه العائلة لن تسمح له

1191
01:27:54,451 --> 01:27:56,144
أن يفعل ذلك

1192
01:27:58,634 --> 01:28:00,619
ينبغي علي الذهاب

1193
01:28:01,814 --> 01:28:03,743
إن هذا يخنقني

1194
01:28:05,014 --> 01:28:06,937
لايمكنني ان اكون بقربهم بعد الآن

1195
01:28:13,476 --> 01:28:15,496
هل تفهموني؟

1196
01:28:17,973 --> 01:28:20,221
سأذبحكم جميعاً

1197
01:28:21,206 --> 01:28:24,291
(إذا هذه العائلة سمحت لـ (كريس
بأن يغادر ومعه الكفيل

1198
01:28:24,293 --> 01:28:26,421
سأذبحكم جميعاً مثل الخنازير

1199
01:28:27,442 --> 01:28:29,741
هل تصدقوا بأني سأفعل ذلك؟

1200
01:28:30,013 --> 01:28:32,857
أنا أطلب مساعدتكم

1201
01:28:34,093 --> 01:28:36,778
هل تقدموها لي؟

1202
01:28:38,966 --> 01:28:40,634
آنسيل) ؟)

1203
01:28:41,613 --> 01:28:43,239
نعم، سيدي

1204
01:28:47,936 --> 01:28:51,539
الآن أنتِ إمرأة جميلة جداً

1205
01:28:54,386 --> 01:28:56,580
ألا تعتقد ذلك , (آنسيل) ؟

1206
01:28:58,261 --> 01:29:00,131
لم أفكر بالأمر كثيراً

1207
01:29:00,133 --> 01:29:02,778
كلا , إجابة خاطئة

1208
01:29:04,476 --> 01:29:06,739
إنها امرأة جميلة جداً

1209
01:29:07,616 --> 01:29:09,776
هذا لطيف

1210
01:29:11,948 --> 01:29:13,657
ألا تظنين ذلك؟

1211
01:29:19,051 --> 01:29:20,512
على مهل

1212
01:29:21,051 --> 01:29:22,637
الآن

1213
01:29:23,462 --> 01:29:27,257
ـ أريد منك أن تقومي بترتيب المطبخ
ـ حاضر

1214
01:29:28,000 --> 01:29:31,572
وتحضرين طاولة الطعام
لأجل وجبة ملائمة

1215
01:29:32,417 --> 01:29:33,852
اتفقنا ؟

1216
01:29:33,931 --> 01:29:35,717
أحضري ذلك الكريسي

1217
01:29:36,665 --> 01:29:38,740
وجميعنا سنحلس

1218
01:29:41,211 --> 01:29:42,975
ـ هنا
ـ حسناً

1219
01:29:43,131 --> 01:29:45,020
فقط أربعتنا

1220
01:29:45,091 --> 01:29:47,093
مفهوم ؟ انظري لي

1221
01:29:48,691 --> 01:29:50,415
فقط العائلة

1222
01:29:53,650 --> 01:29:55,454
احضري ذلك الكريسي

1223
01:30:16,893 --> 01:30:18,734
كيف حالك، يارجل؟

1224
01:30:21,769 --> 01:30:25,615
ـ من أين حصلت على صورهم ؟
ـ ذلك ليس مهماً

1225
01:30:28,009 --> 01:30:29,460
اظن ذلك

1226
01:30:31,079 --> 01:30:34,538
أعني كل ما فعلته هو مص قضيبك
ومحاولة سرقة مالك

1227
01:30:34,609 --> 01:30:36,652
كان من الممكن أن يكون أسوء

1228
01:30:39,169 --> 01:30:40,575
كيف؟

1229
01:30:44,649 --> 01:30:46,089
.. حسناً

1230
01:30:47,550 --> 01:30:50,613
كلا , أفترض أن هذا أسوء مايمكن

1231
01:30:54,848 --> 01:30:56,513
اسمع

1232
01:30:57,956 --> 01:31:00,674
اذهب واقضي بعض الوقت مع زوجتك

1233
01:31:10,328 --> 01:31:12,034
(شارلا)

1234
01:31:13,028 --> 01:31:14,369
نعم ؟

1235
01:31:14,856 --> 01:31:16,613
هل أنتِ بخير ؟

1236
01:31:18,588 --> 01:31:20,932
(أجل، أنا بخير (آنسيل

1237
01:31:22,780 --> 01:31:24,772
هل أنتِ متأكدة ؟

1238
01:31:26,967 --> 01:31:28,837
أجل أنا متأكدة

1239
01:31:35,127 --> 01:31:36,453
حسناً

1240
01:31:41,807 --> 01:31:43,691
(اخرس، (تي بون

1241
01:31:48,796 --> 01:31:50,656
مرحباً، بُني

1242
01:31:51,047 --> 01:31:53,873
ـ هل (دوتي) هنا؟
ـ إنها في غرفة النوم

1243
01:31:53,927 --> 01:31:57,533
حمداً لله، أنا أتضور جوعاً
هل سمعت شيئاً عن (جو)؟

1244
01:31:57,913 --> 01:31:59,870
إنه في غرفة نومه

1245
01:32:01,249 --> 01:32:03,391
هل قد أكللتم مسبقاً؟

1246
01:32:06,886 --> 01:32:08,851
(مرحباً، (كريس

1247
01:32:09,258 --> 01:32:10,732
أيها الصغير

1248
01:32:12,629 --> 01:32:14,451
لقد وصلت بيتك

1249
01:32:16,227 --> 01:32:17,672
(مرحباً، (جو

1250
01:32:17,919 --> 01:32:21,050
أنا سمعت عن النقود

1251
01:32:21,166 --> 01:32:24,975
علي أخبارك بأني قد قمت بالتخلص
من جميع الأمور التي لم ننجح فيها

1252
01:32:25,243 --> 01:32:28,733
ـ أجل وأنا أيضاً
ـ إنها الطريقة التي ينقلب فيها عالمك، أليس كذلك؟

1253
01:32:28,965 --> 01:32:30,091
ماذا ؟

1254
01:32:30,165 --> 01:32:32,452
هكذا هيا الحياة ؟

1255
01:32:32,525 --> 01:32:33,651
أجل، صحيح

1256
01:32:33,805 --> 01:32:37,576
يجب على المشتري فحص السلعة
قبل الشراء، أتفهم ما أقصده؟

1257
01:32:38,266 --> 01:32:39,970
هل نتناول العشاء؟

1258
01:32:40,729 --> 01:32:41,931
عزيزي

1259
01:32:42,359 --> 01:32:47,234
(رائحة طيبة، ( كريس)، (آنسيل
هل أنتم تشتهون وجبة دجاج كنتاكي

1260
01:32:47,747 --> 01:32:51,765
ـ أنا لست جائعاً
(ـ حسناً، ينبغي أن تنضم إلينا (آنسيل

1261
01:32:51,775 --> 01:32:53,590
جميعنا

1262
01:32:53,765 --> 01:32:55,795
كريس)، أجلس هنا)

1263
01:32:55,799 --> 01:32:58,450
ها نحن ذا، كما ينبغي

1264
01:32:58,884 --> 01:33:00,090
ها نحن ذا

1265
01:33:02,644 --> 01:33:04,965
شارلا) , إجلسي)

1266
01:33:09,724 --> 01:33:11,725
شكراً لك

1267
01:33:15,124 --> 01:33:17,194
هذا جميل

1268
01:33:20,284 --> 01:33:22,412
مَن يحب أن يتولى الصلوات؟

1269
01:33:24,604 --> 01:33:27,210
ـ (دوتي)؟
ـ هل تتشرفين بالقيام بذلك؟

1270
01:33:33,523 --> 01:33:36,652
إلهي العزيز شكراً على الطعام

1271
01:33:37,203 --> 01:33:40,207
شكراُ لأننا جميعنا هنا مجتمعين وبأمان

1272
01:33:40,301 --> 01:33:42,367
ونأسف لموت أمنا

1273
01:33:42,483 --> 01:33:45,646
نأمل أن تعطيها مكاناً في الجنة

1274
01:33:45,883 --> 01:33:48,329
أرجوك سامحنا لأي خطأ أرتكبناه

1275
01:33:48,403 --> 01:33:51,691
نحن جميعاً نرغب بأن نكون في الجنة أيضاً

1276
01:33:51,803 --> 01:33:56,411
بأسم الرب، المسيح "عيسى" سنقول آمين

1277
01:33:56,723 --> 01:33:57,804
آمين

1278
01:34:00,762 --> 01:34:02,127
لقد كان ذلك جميلاً

1279
01:34:02,910 --> 01:34:04,449
شكراً لك

1280
01:34:04,842 --> 01:34:07,413
دعنا نأكل، (شارلا) هلا أحضرتي
لنا بعض من الشراب

1281
01:34:07,522 --> 01:34:09,650
(وأحضري طبق للشاب (كريس

1282
01:34:12,002 --> 01:34:13,845
ـ ابيض وغامق؟
ـ أجل، من فضلك

1283
01:34:13,922 --> 01:34:16,129
آنسيل)، أحضر سلطة البطاطا لو تكرمت؟)

1284
01:34:16,205 --> 01:34:17,600
أجل، سلطة البطاطا

1285
01:34:17,602 --> 01:34:19,480
ـ أنا أحب سلطة البطاطا
ـ وسلطة البطاطا

1286
01:34:20,282 --> 01:34:23,604
الشاي المثلج، هل هذا
مصنوع في البيت يا (شارلا)؟

1287
01:34:23,682 --> 01:34:26,083
ـ أنا أريد فقط غرفة واحدة من هذا
ـ أجل، وهو كذلك

1288
01:34:26,162 --> 01:34:28,210
(هل بأمكانك أن تناول (دوتي
سلطة البطاطا من فضلك؟

1289
01:34:28,282 --> 01:34:31,125
ما رأيك أن تبدئي بهذا وسنحضر لك
المزيد إذا أعجبك؟

1290
01:34:31,201 --> 01:34:33,203
ذلك رائع، هل يمكنني أن أبدأ الآن؟

1291
01:34:33,281 --> 01:34:36,171
ـ أجل يمكنك ذلك (شارلا)، أبيض أو غامق؟
ـ لا يهم

1292
01:34:36,481 --> 01:34:38,688
هل تريد بعض من سلطة البطاطا؟

1293
01:34:40,081 --> 01:34:41,446
أجل , من فضلك

1294
01:34:41,601 --> 01:34:44,047
ـ (شارلا)، هل تريدي سطلة البطاطا؟
ـ لا شكراً

1295
01:34:45,081 --> 01:34:48,071
ـ (شارلا)، الكحل الذي بعيونك يسيل
ـ اللعنة عليك

1296
01:34:49,881 --> 01:34:51,212
الجميع

1297
01:34:52,161 --> 01:34:54,209
أنا لدي اعلان سأقوله

1298
01:34:54,281 --> 01:34:56,079
جميعكم بلاشك لاحظتم

1299
01:34:56,081 --> 01:34:59,290
بأن (دوتي) وأنا قد قضينا أوقات فظيعة

1300
01:35:00,401 --> 01:35:03,244
في الواقع، نحن وقعنا في الحب

1301
01:35:05,320 --> 01:35:09,769
لذا يشرفني أن أخبركم
بأني قد طلبتها لتكون عروستي

1302
01:35:11,400 --> 01:35:13,443
و قد قبلت بذلك

1303
01:35:13,840 --> 01:35:16,411
ـ أليس كذلك يا عزيزتي؟
ـ أجل

1304
01:35:17,640 --> 01:35:20,405
..ـ أنا شخصياً أود ان اقول
ـ أصمت

1305
01:35:22,119 --> 01:35:23,901
فلنشرب نخب

1306
01:35:24,520 --> 01:35:26,449
لزوجتي المستقبلية

1307
01:35:34,079 --> 01:35:36,730
متى من المفترض أن يحدث هذا ؟

1308
01:35:37,039 --> 01:35:40,327
نحن سنرحل بعد هذه الوجبة اللذيذة

1309
01:35:41,319 --> 01:35:43,044
هل هذا صحيح؟

1310
01:35:43,799 --> 01:35:45,200
أجل

1311
01:35:47,407 --> 01:35:49,900
(لا يمكنك أن تحصل على أختي، (جو

1312
01:35:50,511 --> 01:35:52,249
ماذا تقصد، (كريس)؟

1313
01:35:52,319 --> 01:35:54,686
اقصد أنّي لن أدع هذا يحدث

1314
01:35:54,799 --> 01:35:56,801
أنت لن تتزوج أختي

1315
01:35:57,039 --> 01:35:59,724
ـ لا أعتقد أن ذلك من شأنك
ـ أخرس

1316
01:35:59,799 --> 01:36:02,279
ـ لاتقل لي أخرس
ـ قل كلمة أخرى، أيها العجوز

1317
01:36:02,359 --> 01:36:04,399
وسأقتلع رأسك من على كتفك

1318
01:36:04,401 --> 01:36:06,043
(الآن، (كريس

1319
01:36:06,118 --> 01:36:09,440
انا بالتأكيد أتفهم حبك لأختك

1320
01:36:09,638 --> 01:36:12,079
لكن عليك بأن تقطع بعض الخيوط
القديمة من المئزر أحياناً

1321
01:36:12,081 --> 01:36:15,280
حسناً، لن اتناقش بذلك
إنها اختي

1322
01:36:16,118 --> 01:36:18,246
سأخذها معي و سنرحل من هنا

1323
01:36:18,318 --> 01:36:21,368
ـ دعنا نترك (دوتي) تقرر
ـ (دوتي) ليس لديها رأي في الأمر

1324
01:36:21,478 --> 01:36:23,879
ـ أعتقد بأن لديها
ـ أعتقادك خاطئ

1325
01:36:23,958 --> 01:36:26,040
دوتي)، أذهبي وأحضري أغراضك)

1326
01:36:26,918 --> 01:36:28,882
دوتي)، أبقي جالسة)

1327
01:36:29,478 --> 01:36:30,718
(دوتي)

1328
01:36:32,038 --> 01:36:34,040
(أبقي جالسة، (دوتي

1329
01:36:35,038 --> 01:36:36,721
دوتي)، اجلسي)

1330
01:36:36,797 --> 01:36:37,958
(دوتي)

1331
01:36:38,957 --> 01:36:41,198
دوتي)، اذهبي وأحضري أغراضك الآن)

1332
01:36:41,277 --> 01:36:42,847
! (ـ (دوتي
! (ـ (دوتي

1333
01:36:43,597 --> 01:36:44,803
(دوتي)

1334
01:36:45,317 --> 01:36:47,082
تلك هي فتاتي

1335
01:36:47,477 --> 01:36:48,524
(دوتي)

1336
01:36:50,357 --> 01:36:52,086
إنها كفيلتي

1337
01:36:52,237 --> 01:36:55,320
الصفقة ألغيت
عليك أن تبتلع الأمر هذه المرة

1338
01:36:56,072 --> 01:36:59,041
ـ تعلم بأني سأقتلك
ـ أذهب وضاجع نفسك

1339
01:37:02,557 --> 01:37:04,261
(اجلس مكانك، (جو

1340
01:37:05,517 --> 01:37:08,486
ـ (دوتي)، إذهبي وأحضري أغراضك
ـ (دوتي)، إبقي بمكانك

1341
01:37:08,556 --> 01:37:11,526
ـ سيكون الأمر على مايرام
ـ (دوتي)، أذهبي وأحضري أغراضك

1342
01:37:17,396 --> 01:37:18,522
توقفوا

1343
01:37:21,036 --> 01:37:22,197
توقفوا

1344
01:37:24,716 --> 01:37:26,957
(ـ اقتله، (جو
ـ توقفوا

1345
01:37:27,356 --> 01:37:28,357
(جو)

1346
01:37:29,156 --> 01:37:30,157
أجل

1347
01:37:30,356 --> 01:37:32,199
(توقف، (جو

1348
01:37:33,196 --> 01:37:35,676
(اقتله، (جو

1349
01:37:37,756 --> 01:37:38,961
(مسكته لك، (جو

1350
01:37:39,435 --> 01:37:41,039
(ـ توقف، (جو
ـ أقتله

1351
01:37:41,155 --> 01:37:44,557
ـ اقتله
ـ  يا إلهي

1352
01:37:45,195 --> 01:37:46,924
ـ نل منه
ـ يا إلهي

1353
01:37:47,035 --> 01:37:49,606
لقد غضبت

1354
01:37:56,035 --> 01:37:57,161
! (دوتي)

1355
01:38:00,755 --> 01:38:02,837
! (يا إلهي , (دوتي

1356
01:38:02,915 --> 01:38:03,916
! (دوتي)

1357
01:38:06,035 --> 01:38:07,036
! (دوتي)

1358
01:38:08,155 --> 01:38:10,595
ـ تمهلي
(ـ لا تفعلي، (دوتي

1359
01:38:12,159 --> 01:38:13,884
ضعي المسدس جانبًا

1360
01:38:14,384 --> 01:38:16,044
أنا سأنجب طفلاً

1361
01:38:18,754 --> 01:38:19,915
طفل؟

1362
01:38:21,914 --> 01:38:24,155
ـ طفل؟
ـ أرجوكِ، لا تقتليني

1363
01:38:25,274 --> 01:38:26,514
طفل؟

1365
01:37:49,640 --> 01:37:54,880
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1366
01:37:55,640 --> 01:38:47,880
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال ||
