﻿1
00:00:03,240 --> 00:00:43,353
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & الدكتور عدنان قايد ||

2
00:01:22,875 --> 00:01:27,325
"باريس)، عام 1934)"

3
00:02:25,780 --> 00:02:26,930
.سيّدتي

4
00:02:27,530 --> 00:02:28,739
سيّدة (كوري)؟

5
00:02:30,260 --> 00:02:32,039
!استدعوا سيّارة الإسعاف

6
00:02:33,325 --> 00:02:35,380
سيّدتي، ماذا حدث؟

7
00:02:43,355 --> 00:02:45,155
!أسرعوا، إنها ضعيفة جدًا

8
00:02:45,614 --> 00:02:47,339
ـ هذه السيّدة (كوري)؟
ـ أجل

9
00:03:24,780 --> 00:03:25,914
دكلو)؟)

10
00:03:26,072 --> 00:03:27,189
.أجل

11
00:03:28,280 --> 00:03:30,405
أأنتِ مهتمّة بعلم الأحياء الدقيقة؟

12
00:03:31,210 --> 00:03:34,322
.إنّي مهتمّة بأيّ علم الذي يغيّر السلوك

13
00:03:35,090 --> 00:03:36,822
.(أنا (بيير كوري

14
00:03:37,277 --> 00:03:38,997
.(مرحبًا، سيّد (كوري

15
00:03:40,472 --> 00:03:42,055
.وداعًا

16
00:04:04,240 --> 00:04:05,698
.لديك صحبة

17
00:04:06,490 --> 00:04:07,531
.إنّي تطفّلت عليك

18
00:04:08,198 --> 00:04:09,531
.أجل

19
00:04:10,740 --> 00:04:15,073
الآن، ربما فرصتكِ لإخبارنا لماذا
تتطفّلين يا آنسة (سكودوفسكا)؟

20
00:04:15,740 --> 00:04:16,948
!(أيّها البروفيسور (ليبمان

21
00:04:17,115 --> 00:04:19,115
إنّي أريد الاحتجاج على
.على الشروط الصّارمة

22
00:04:19,281 --> 00:04:21,990
.تمّ نقل معداتي مجددًا البارحة

23
00:04:23,240 --> 00:04:26,448
ـ هناك سبب بسيط وراء ذلك
ـ أكثر من بسيط، إنه احتقار واضح

24
00:04:26,615 --> 00:04:29,198
.من قِبل الذين يشاركون المُختبر معي

25
00:04:30,490 --> 00:04:33,865
هلاّ تدعينني أتأمّل يا آنسة (سكودوفسكا)؟

26
00:04:34,031 --> 00:04:36,656
.قد تكون معدّاتكِ تشغَل الكثير من المساحة

27
00:04:36,823 --> 00:04:39,823
إذا لم تكن معدّات العالم في
...المكان المحدّد كما تركت

28
00:04:39,990 --> 00:04:41,948
.هذا همجي، إنه غير علمي
.لا أتفق في ذلك

29
00:04:42,115 --> 00:04:43,490
...كل ما أريده منك أن تحرص على

30
00:04:43,656 --> 00:04:46,081
في هذه الحالة، يجب عليكِ ترك
.(مُختبري يا آنسة (سكودوفسكا

31
00:04:46,156 --> 00:04:47,381
.أرجوك

32
00:04:48,448 --> 00:04:49,756
اُترك؟

33
00:04:50,406 --> 00:04:52,198
.لا يمكننا إبقاؤكِ في الأسلوب الذي تطلبينه

34
00:04:53,406 --> 00:04:54,573
.لكن ليس لديّ مكان لأذهب إليه

35
00:04:56,323 --> 00:04:59,198
لذا، يتوجّب عليكِ تجهيز مُختبر
.(خاص بكِ، آنسة (سكودوفسكا

36
00:05:01,615 --> 00:05:03,473
.ليس لديّ سيولة مالية

37
00:05:03,906 --> 00:05:08,323
لذا، تجاهلكِ حقيقة إعطاء
الطلبات لي بشكلٍ مستمرّ

38
00:05:08,490 --> 00:05:11,823
.إنه شيء سيعلّمنا جميعًا درسًا قيّمًا

39
00:05:26,406 --> 00:05:28,073
ذلك لأنّي بولندية؟

40
00:05:28,240 --> 00:05:29,281
.بالطبع لا

41
00:05:29,448 --> 00:05:33,490
ـ أو بسبب أنّي لست رجلاً؟
...ـ ربما يكون ذلك يا (ماريا)، لكن

42
00:05:33,656 --> 00:05:35,698
.(إننا في (باريس)، نادني (ماري

43
00:05:37,448 --> 00:05:39,448
ـ طفلتكِ تبكي
ـ أجل، أعرف ذلك

44
00:05:39,615 --> 00:05:42,823
إذًا، ألا يجب عليكِ إظهار
القليل من غريزة الأمومة؟

45
00:05:42,990 --> 00:05:45,073
ـ عذرًا، سيّدتي
ـ شكرًا

46
00:05:49,406 --> 00:05:50,656
.شكرًا

47
00:05:51,531 --> 00:05:54,240
.إذا أردتِ زيارته، فيجب أن تعتذري

48
00:05:54,406 --> 00:05:57,156
إنّي قطعت كل تلك المسافة
.من (بولندا) لدراسة العلوم

49
00:05:57,823 --> 00:05:59,865
.لن اعتذر
!العلم ضائع

50
00:06:00,031 --> 00:06:01,490
.سأكون معلّمة

51
00:06:01,781 --> 00:06:04,406
.إنّكِ مستحيلة حقًا

52
00:06:06,115 --> 00:06:08,198
.طفلتكِ مستحيلة

53
00:06:12,615 --> 00:06:13,823
...(ماريا)

54
00:06:15,281 --> 00:06:17,115
ـ اعتذري
ـ لا، أبدًا

55
00:06:17,823 --> 00:06:19,365
.سأجد طريقتي الخاصّة

56
00:06:44,698 --> 00:06:45,698
.لا

57
00:07:25,365 --> 00:07:28,281
.أرجوك، لا تفترض أيّ شيءٍ بوقوفي بجانبك

58
00:07:29,115 --> 00:07:31,448
إنّكِ تلك المرأة التي كانت تحمل
كتاب (دوكلو) في الشارع؟

59
00:07:31,515 --> 00:07:32,706
.مرحبًا

60
00:07:32,773 --> 00:07:35,923
إنّي أقف بجانبك لأنّك تشعر
...بالحرج الواضح عليك وأنّي

61
00:07:35,990 --> 00:07:37,023
حرج؟

62
00:07:37,090 --> 00:07:39,606
أظن أن المفهوم الأنسب أنه
لن نكون كذلك إذا وقفنا جنبًا

63
00:07:39,673 --> 00:07:42,423
ـ  لا أشعر بالحرج
ـ من وقوفنا منفصلين

64
00:07:44,740 --> 00:07:46,740
.حسنًا، إنها نظرية يمكنني الاتفاق عليها

65
00:07:47,406 --> 00:07:48,756
.(أنا (بيير كوري

66
00:07:48,823 --> 00:07:51,406
أنّك تحبّ اسمك، صحيح؟
.إنها المرّة الثانية التي تخبرني بها

67
00:07:52,948 --> 00:07:54,115
.(أنت (ماريا سكودوفسكا

68
00:07:54,531 --> 00:07:56,073
لا أظن أنّي أخبرتك اسمي؟

69
00:07:58,156 --> 00:08:01,198
إنها رائعة، أليس كذلك؟
.الراقصة

70
00:08:01,365 --> 00:08:04,740
اسمها (لوي فولر)، هل تودين رؤيتها مجددًا؟

71
00:08:04,906 --> 00:08:07,656
التعرّف بالأسماء، هل هذا هو عملك؟

72
00:08:09,615 --> 00:08:12,156
."الراقصة تسمّي هذه "رقصتها النارية

73
00:08:12,323 --> 00:08:15,906
ـ لماذا؟
ـ أظن أنها مهتمّة بطريقة تحريك الشعلات

74
00:08:22,198 --> 00:08:24,198
،أنتِ محقة، إنّكِ لم تخبريني باسمكِ
لكنّني عرفته

75
00:08:24,365 --> 00:08:25,615
.لثلاثة أسباب

76
00:08:26,365 --> 00:08:30,906
أولاً، أنتِ إحدى الـ 23 عالمات
.الإناث داخل القسم

77
00:08:31,073 --> 00:08:32,390
.رقم أولي

78
00:08:34,156 --> 00:08:36,865
ثانيًا، سمعت عن خلافكِ
.(مع البروفيسور (ليبمان

79
00:08:38,365 --> 00:08:39,865
.احذري من الخزي

80
00:08:42,698 --> 00:08:43,973
،وثالثًا

81
00:08:44,198 --> 00:08:47,323
.قرأت مقالتكِ عن مغناطيسية الفولاذ

82
00:08:48,073 --> 00:08:50,490
.إنها تحتوي على مفاهيم علمية

83
00:08:54,073 --> 00:08:55,281
.شكرًا

84
00:08:57,823 --> 00:08:59,323
،بما أنّك لطيف جدًا

85
00:08:59,490 --> 00:09:02,615
.اعترف أنّي قرأت مقالتك عن التبلور

86
00:09:02,781 --> 00:09:04,656
.استمتعت بها كثيرًا

87
00:09:07,073 --> 00:09:08,156
.شكرًا

88
00:09:10,406 --> 00:09:13,365
سمعت ايضًا أن (ليبمان) طردكِ
.من مُختبركِ، آسف حيال هذا

89
00:09:13,531 --> 00:09:15,865
.(لست بحاجةٍ للشفقة سيّد (كوري

90
00:09:16,448 --> 00:09:18,865
...ـ إذا أمكنني تقديم بعض المساعدة
ـ سأكون بخير

91
00:09:50,281 --> 00:09:53,823
لنكن واضحين، أرفض أن لكون
.في نفس صفّ لأقراني

92
00:09:53,990 --> 00:09:57,781
...ـ أنا مؤهّلة جدًا وعمليّ
ـ جحودكِ صحيح تمامًا

93
00:09:57,948 --> 00:10:00,781
وأيضًا لا حاجة لإخبارك بأنّي
.لن أكون عشيقتك

94
00:10:01,740 --> 00:10:03,490
.لم يخطر هذا ببالي

95
00:10:03,656 --> 00:10:05,281
،ولن أتسامح مع أيّ تدخل

96
00:10:05,448 --> 00:10:07,990
.أو يخبرني أحدهم كيف أن أحسن تجربتي

97
00:10:08,156 --> 00:10:11,906
ـ إنّي أود مشاركة العلم معًا
ـ لن أتسامح مع ذلك

98
00:10:13,615 --> 00:10:17,031
حسنًا، سيكون عليكِ تعلّم
.التسامح، أنا أحبّ التعاون

99
00:10:17,198 --> 00:10:18,698
،سأكون مهتمًا بعملكِ

100
00:10:18,865 --> 00:10:21,740
.وسأكون مهتمًا إذا اهتممتِ بعملي

101
00:10:22,365 --> 00:10:23,406
!(آنسة (سكودوفسكا

102
00:10:24,698 --> 00:10:28,031
قبل أن تُديري ظهركِ عن الغرفة
،الوحيد التي يعرضها عليكِ أحدهم

103
00:10:28,198 --> 00:10:30,656
هل يمكنكِ على الأقلّ أن تري مكان عملي؟

104
00:10:37,865 --> 00:10:38,948
.مكان عمل أساسي

105
00:10:40,990 --> 00:10:43,781
،)مارسيل) و(أندريه) و(موريس) و(بول)

106
00:10:43,948 --> 00:10:46,990
.(أقدّم لكم الآنسة (ماري سكودوفسكا

107
00:10:47,740 --> 00:10:49,573
.(تشرّفت بلقائكِ آنسة (سكودوفسكا

108
00:10:49,740 --> 00:10:51,615
ـ سمعنا الكثير عنكِ
ـ حقًا؟

109
00:10:52,281 --> 00:10:55,823
،ربما إنّي لا أحبّ الأكاديمية مثلكِ

110
00:10:55,990 --> 00:10:58,698
.لقد رفضوا كل ترقياتي المهمّة

111
00:10:59,240 --> 00:11:00,906
.الأستاذية، التمويل

112
00:11:01,781 --> 00:11:04,365
،لماذا؟ لست واثقًا تمامًا، ربما ضجرتهم

113
00:11:04,531 --> 00:11:07,115
.ربما أخفتهم، لكنّهم لا يفضّلونني أيضًا

114
00:11:07,906 --> 00:11:09,615
.أنّك عالم معروف إلى حدٍ ما

115
00:11:10,865 --> 00:11:15,948
إنّي أطلب منكِ مشاركتي هذا
.المكان المعروف الأساسي حتى الآن

116
00:11:16,531 --> 00:11:17,865
لماذا تطلب؟

117
00:11:20,240 --> 00:11:21,823
.لديّ غريزة حيال هذا

118
00:11:24,073 --> 00:11:26,365
.الغريزة ليست سبب علمي تمامًا

119
00:11:26,781 --> 00:11:28,365
.مع ذلك ما زالت سببًا

120
00:11:32,823 --> 00:11:33,940
.أجل

121
00:11:35,823 --> 00:11:38,031
.أجل، هذا سيناسب ما أحتاجه تمامًا

122
00:11:40,698 --> 00:11:41,698
.جيّد

123
00:11:42,698 --> 00:11:43,698
.جيّد

124
00:12:21,198 --> 00:12:24,448
ـ كنتِ تختبرين هذا طوال الأسبوع
ـ إنّي أراقب فقط

125
00:12:24,865 --> 00:12:28,281
ـ عمّ تنظرين؟
ـ أجد من السهل عدم التحدّث أثناء المراقبة

126
00:12:33,948 --> 00:12:39,198
إنّي أقيس "اليورانيوم" لأبرهن
.انه أقلّ إشعاعًا من معدن الخام

127
00:12:40,115 --> 00:12:42,656
هل الخام أقوى من العنصر؟

128
00:12:42,823 --> 00:12:44,073
.بالضّبط

129
00:12:44,240 --> 00:12:46,448
...ـ ولا يمكنني العمل
ـ إنه شذوذ بسيط

130
00:12:46,615 --> 00:12:48,323
،إنّي أجريت الاختبارات نفسها 6 مرّات

131
00:12:48,490 --> 00:12:49,948
.وحصلت على نتائج مطابقة

132
00:12:51,656 --> 00:12:54,990
،يخبرني حدسي أن هناك عنصرًا آخر

133
00:12:55,573 --> 00:12:57,365
.الذي يشوّه النتيجة

134
00:12:57,531 --> 00:12:59,323
هل تظنين أنّكِ اكتشفتِ عنصرًا جديدًا؟

135
00:12:59,740 --> 00:13:02,656
...ـ إن كنت تسخر منّي، فأنا
ـ لا، أنا لا أسخر منك أبدًا

136
00:13:03,698 --> 00:13:05,031
.إنه أمر مثير للإعجاب

137
00:13:08,490 --> 00:13:11,365
ـ أجهزة قياسكِ عديمة الفائدة
...ـ إنها تعمل بشكلٍ مثالي إذا

138
00:13:11,531 --> 00:13:13,073
،للحصول على الأرقام التي تحتاجينها

139
00:13:13,240 --> 00:13:15,573
.فإننا بحاجةٍ لشيء كفء وبدقّة عالية

140
00:13:15,740 --> 00:13:17,031
."ليس هناك "نحن

141
00:13:17,406 --> 00:13:20,198
إنّكِ بحاجةٍ لشيء يمكنه
.قياس الطاقة المجهرية

142
00:13:20,365 --> 00:13:22,740
ـ لا، أرجوك، لا
ـ أجل، لديّ فكرة

143
00:13:23,198 --> 00:13:24,448
.اتبعيني

144
00:13:34,198 --> 00:13:38,348
"(مستشفى (باريس"

145
00:13:47,990 --> 00:13:48,990
.(سيّد (كوري

146
00:13:53,615 --> 00:13:55,073
.آسف، أعرف أنها مسافة طويلة

147
00:13:55,240 --> 00:13:57,823
.لا يهمّني طول رحلتنا

148
00:13:58,448 --> 00:14:00,115
.بل الوجهة التي تهمّني

149
00:14:01,281 --> 00:14:03,740
هذه إحدى افضل المستشفيات في
...باريس)، هناك قطعة معدّات)

150
00:14:03,906 --> 00:14:06,698
.أفضّل عدم الذهاب إلى المستشفيات

151
00:14:07,990 --> 00:14:10,156
.لكنّكِ عالمة

152
00:14:27,448 --> 00:14:28,573
.(ماريا)

153
00:14:29,698 --> 00:14:31,323
أأنتِ خائفة؟

154
00:14:34,573 --> 00:14:35,656
ممّاذا؟

155
00:14:37,281 --> 00:14:38,781
.من مرضي

156
00:14:41,240 --> 00:14:42,281
.لا

157
00:14:43,031 --> 00:14:44,240
.جيّد

158
00:14:45,656 --> 00:14:47,656
.ليس هناك أيّ سبب لتخافي

159
00:14:51,990 --> 00:14:53,615
هل ستموتين؟

160
00:14:55,448 --> 00:14:57,490
.ليس إذا عالجتني

161
00:14:58,073 --> 00:14:59,531
وكيف أعالجكِ؟

162
00:15:00,198 --> 00:15:01,573
.يمكنكِ تقبيلي

163
00:15:02,615 --> 00:15:05,823
.إذا قبّلتِني مجددًا، أعدكِ لن أموت

164
00:15:06,115 --> 00:15:09,156
..ـ لكن (بونيا) تقول.
ـ أختكِ لا تعرف أيّ شيء

165
00:15:10,281 --> 00:15:11,548
.قبّليني

166
00:15:17,948 --> 00:15:19,515
هل شعرتِ بهذا؟

167
00:15:20,323 --> 00:15:21,590
.لا

168
00:15:23,156 --> 00:15:25,240
إنه كان صوت العالم

169
00:15:25,406 --> 00:15:27,448
.الذي يتخذ اتجاهًا جديدًا

170
00:15:30,365 --> 00:15:32,865
.(اتجاه (ماريا سكودوفسكا

171
00:15:34,115 --> 00:15:35,656
.لا يمكنني الشعور به

172
00:15:37,156 --> 00:15:38,365
.قبّليني مجددًا

173
00:15:44,281 --> 00:15:45,440
،والآن

174
00:15:46,156 --> 00:15:47,573
هل تشعرين به؟

175
00:15:49,365 --> 00:15:52,490
.أجل

176
00:15:53,323 --> 00:15:54,573
.أظن أنّي شعرت به

177
00:15:55,323 --> 00:15:56,698
.لقد عالجتِني

178
00:16:28,756 --> 00:16:30,723
.آسف، هذا تطلّب وقتًا أطول ممّا ظننت

179
00:16:30,790 --> 00:16:32,306
هل تشعرين بالتحسّن؟

180
00:16:32,373 --> 00:16:35,331
قرّرت أن تجاربي يمكن أن تعمل
.بشكلٍ مثالي بدون معداتك

181
00:16:37,073 --> 00:16:38,656
،عندما كنّا نعمل بالبلّورات

182
00:16:38,823 --> 00:16:42,906
.كان يجب قياس شحنة الكمّيات المجهرية

183
00:16:43,323 --> 00:16:44,615
.ولم ينجح أيّ شيء

184
00:16:45,240 --> 00:16:47,031
.حتى شيّدت هذا

185
00:16:50,323 --> 00:16:52,490
.إنه مقياس كهربائي رباعي

186
00:16:52,656 --> 00:16:55,156
إنه قادر على القياس بدقّة

187
00:16:56,073 --> 00:16:58,406
.شحنات المادة الكهربائية الصغيرة

188
00:16:58,573 --> 00:17:00,406
وهل يقيس الجهد الكهربائي أيضًا؟

189
00:17:01,656 --> 00:17:03,365
.معدّاتكِ ليست جيّدةً بما يكفي

190
00:17:03,490 --> 00:17:05,006
.لكن معدّاتي جيّدة

191
00:17:05,073 --> 00:17:07,073
.علمكِ رائع

192
00:17:07,531 --> 00:17:08,948
.وكذلك علمي

193
00:17:09,698 --> 00:17:11,573
هل تقترح شراكة؟

194
00:17:13,990 --> 00:17:15,448
.هذا بالضّبط ما اريده

195
00:17:17,948 --> 00:17:20,865
.أساسيًا، إنها مجرّد مسألة إحلال

196
00:17:21,073 --> 00:17:24,573
ـ زوجي ينظر إليّ نظرة رفض مجددًا
ـ أنا لا افعل أيّ شيء

197
00:17:24,740 --> 00:17:27,240
تظن أنّي أطرح أسئلةً سخيفة
.على أصدقائنا الموقّرين

198
00:17:28,281 --> 00:17:30,240
.إنها ليست أسئلةً سخيفة حقًا

199
00:17:30,948 --> 00:17:33,073
،"أخبرتني أمّي، "لا تتزوجي رجلاً ذكيًا

200
00:17:33,240 --> 00:17:34,865
.ستخيّبين أمله وهو سيخيّب ظنكِ

201
00:17:35,740 --> 00:17:37,115
كيف سأخيّب ظنكِ؟

202
00:17:37,281 --> 00:17:40,365
.بمنعها من الشعور بهذا

203
00:17:41,198 --> 00:17:42,365
.هذه المرأة يمكنها البقاء

204
00:17:44,781 --> 00:17:46,990
.سأنصرّف وأنتِ أكملي أسئلتكِ

205
00:17:50,323 --> 00:17:51,740
...لذا، أنتما

206
00:17:52,490 --> 00:17:55,240
...تأخذان الخام

207
00:17:55,406 --> 00:17:57,615
.وتقومان بإحلاله

208
00:17:58,198 --> 00:18:01,198
،نأخذ "خلطة القار"، معدن خام خاص

209
00:18:01,365 --> 00:18:03,865
،)يأتي من منجم (بوهيميان

210
00:18:04,531 --> 00:18:06,406
،ومن ثَمَّ نستخدم عمليّات علميّة

211
00:18:06,573 --> 00:18:08,615
،نزيل العناصر المعروفة

212
00:18:08,781 --> 00:18:10,448
.ونرى ما تبقّى منه

213
00:18:10,823 --> 00:18:12,948
وما هي العمليّة العلميّة التي تستخدمها؟

214
00:18:13,115 --> 00:18:14,740
.إنه سؤال جيّد

215
00:18:15,323 --> 00:18:16,531
.نطحنه

216
00:18:16,948 --> 00:18:18,823
.إنه عمل مرهق جدًا

217
00:18:19,198 --> 00:18:20,531
،ومن ثَمَّ نقوم بغليه

218
00:18:20,698 --> 00:18:23,240
.الذي يؤدّي إلى إزالة تلك المادة

219
00:18:23,990 --> 00:18:27,323
.نضيف عليه محاليل حمضية وقلوية

220
00:18:28,240 --> 00:18:30,781
.إلى أن تصبح البقايا نقيّة

221
00:18:30,948 --> 00:18:33,948
ـ هناك الكثير من المواد لإزالتها
ـ إنه أمر يستحق العناء

222
00:18:34,165 --> 00:18:35,540
.إنه مثير للغاية

223
00:18:35,615 --> 00:18:37,740
لماذا تبحثان عن "اليورانيوم" أصلاً؟

224
00:18:37,906 --> 00:18:40,365
(ـ (بيكريل
ـ عالم كبير

225
00:18:40,531 --> 00:18:42,115
...اكتشف (بيكريل) بالصّدفة

226
00:18:42,281 --> 00:18:45,240
أن أملاح "اليورانيوم" الملفوفة في
قطعة قماش سوداء بوضع معادل

227
00:18:45,406 --> 00:18:47,698
.تركت أثرًا على طبق تصوير

228
00:18:47,865 --> 00:18:52,031
ظن أن "اليورانيوم" يتعرّض لتفاعل كيميائي
.غير عادي مع عنصر في الغلاف الجوي

229
00:18:52,198 --> 00:18:54,281
.أنا أقول إنه العنصر نفسه

230
00:19:02,698 --> 00:19:04,948
ـ إنها فكرة راديكالية جدًا
ـ لا زلت مشوّشة

231
00:19:05,115 --> 00:19:07,615
تخيّلا العنب، كيف تحوّلانه إلى نبيذ؟

232
00:19:07,781 --> 00:19:09,156
.نسحقه ونخمّره

233
00:19:09,323 --> 00:19:12,323
أجل، تخيّلا العنب يسحق
.نفسه ويخمّر نفسه

234
00:19:12,990 --> 00:19:14,323
.تغيير طبيعته

235
00:19:14,781 --> 00:19:18,073
ماذا لو أخبرتكما أنه عندما
يحوّل العنب نفسه إلى نبيذ

236
00:19:18,240 --> 00:19:20,198
،يطلق كمّيةً هائلةً من الطاقة

237
00:19:20,365 --> 00:19:21,781
.طاقة يمكنها تحقيق أيّ شيء

238
00:19:24,698 --> 00:19:25,990
ستكونان متحمّسين، صحيح؟

239
00:19:26,698 --> 00:19:27,698
.أظن ذلك

240
00:19:28,115 --> 00:19:30,240
إذًا، العلم يتغيّر

241
00:19:30,406 --> 00:19:32,240
والأشخاص الذين يُديرون العلم

242
00:19:32,406 --> 00:19:36,240
هم أولئك الأشخاص الذين يظنون أن
.الأرض مسطّحة وسأثبت أنهم مخطئون

243
00:19:36,406 --> 00:19:37,740
.(كما فعل (نيوتن

244
00:19:39,031 --> 00:19:40,365
ـ سنثبت ذلك معًا
ـ شكرًا

245
00:19:48,823 --> 00:19:51,073
.(أرى طريقة نظرتك إليّ، (بير

246
00:19:52,198 --> 00:19:53,740
وكيف أنظر لكِ؟

247
00:19:54,615 --> 00:19:56,323
مثل تخمير العنب؟

248
00:19:56,990 --> 00:19:59,906
ـ إنّي أستمتع بمقارنة الأشياء
ـ إنها كانت مقارنةً جيّدة

249
00:20:05,240 --> 00:20:06,531
.لكنّكِ محقة

250
00:20:07,990 --> 00:20:09,948
.أنا أنظر إليكِ بطريقةٍ معينة

251
00:20:11,281 --> 00:20:12,740
...وأحيانًا

252
00:20:13,323 --> 00:20:16,156
.أشعر أنّكِ تبادلينني النظرة نفسها

253
00:20:17,115 --> 00:20:20,156
.عندما ماتت أمّي، لم أستطع التحدّث لأسبوع

254
00:20:20,323 --> 00:20:22,198
،ظن الناس أنه بسبب الحزن
.لكن لم يكن كذلك

255
00:20:22,365 --> 00:20:24,406
،كان ببساطة إنه لم أفهم

256
00:20:24,573 --> 00:20:27,198
.لِمَ شيء مهم سُلب منّي

257
00:20:27,365 --> 00:20:30,448
لقد كنت أنانية طوال حياتي
...بيير) وإذا حاولت تغيير هذا)

258
00:20:30,615 --> 00:20:33,073
...أنتِ لستِ أنانية، إنّكِ فقط

259
00:20:33,865 --> 00:20:35,281
.نرجسية

260
00:20:35,990 --> 00:20:37,740
.ولا تحبّين أن يُؤخذ منكِ ما هو لكِ

261
00:20:37,906 --> 00:20:40,740
.لن أكون أبدًا المرأة أو الزوجة التي تريدها

262
00:20:42,615 --> 00:20:44,156
.أنت تضحك عليّ

263
00:20:45,198 --> 00:20:47,073
.كنت غافلة

264
00:20:47,240 --> 00:20:49,490
.أعلم، بالكاد إننا نعرف بعضنا الآخر

265
00:20:49,656 --> 00:20:54,781
أنا أضحك لأنّكِ حرمتِني من
.فرصة طلب يدكِ

266
00:20:56,740 --> 00:20:58,281
.أجل، حرَمتك

267
00:20:58,448 --> 00:20:59,615
أليس كذلك؟

268
00:21:01,198 --> 00:21:04,781
من وجهة نظر علميّة، هل طلب
الزواج منّي نيّتك؟

269
00:21:05,490 --> 00:21:09,990
من وجهة نظر عليمة، لم تتشكّل
.الفكرة في رأسي حتى الآن

270
00:21:11,323 --> 00:21:13,573
.كما قلتِ، بالكاد إننا نعرف بعضنا البعض

271
00:21:15,448 --> 00:21:17,490
.لكن أجل، كانت هناك نيّة

272
00:21:25,531 --> 00:21:27,115
.(ماري سكودوفسكا)

273
00:21:29,573 --> 00:21:32,156
أنتِ أفضل من أيّ امرأة

274
00:21:32,323 --> 00:21:34,031
.التي يمكن أن آمل بها

275
00:21:35,448 --> 00:21:38,115
.ولن أعتبركِ امرأتي الخاصّة

276
00:21:40,448 --> 00:21:42,615
.أود أن أشارك حياتي معكِ

277
00:22:11,540 --> 00:22:12,923
.شكرًا جزيلاً

278
00:22:12,990 --> 00:22:14,406
.من هذا الاتجاه، رجاءً

279
00:22:15,906 --> 00:22:16,948
!لا تتحرّكوا

280
00:23:03,990 --> 00:23:06,365
ذكّريني عندما أنسى أنه
(يجب عليّ مغادرة (باريس

281
00:23:06,531 --> 00:23:08,948
.كلّما كان ذلك ممكنًا إنسانيًا

282
00:23:10,156 --> 00:23:12,781
.يجب اكتشاف عجائب العالم

283
00:23:13,823 --> 00:23:15,115
...ذكّرني

284
00:23:15,448 --> 00:23:19,281
.لكبح حاجتك البهيّة للمبالغة في كل شيء

285
00:23:24,615 --> 00:23:26,906
.ظننت أنّي اكتفيت من النساء

286
00:23:29,598 --> 00:23:30,715
ماذا؟

287
00:23:30,781 --> 00:23:33,740
.ما أخبرتني به بالكاد بدأ حتى

288
00:23:37,073 --> 00:23:38,156
...اعني

289
00:23:38,490 --> 00:23:41,490
.ظننت فقط أنّ أريد التركيز على العلم

290
00:23:42,948 --> 00:23:46,073
أنّك تحبّ هذه المنعطفات
المغرورة، أليس كذلك؟

291
00:23:49,198 --> 00:23:51,781
.لكنّكِ غيّرتِني

292
00:23:51,948 --> 00:23:54,323
.أظن أنّك خدّرتني إلى المطاوعة

293
00:23:54,656 --> 00:23:56,323
.لا يمكن ذلك

294
00:23:58,031 --> 00:23:59,740
.أنتِ امرأة مذهلة

295
00:24:03,740 --> 00:24:04,906
.هذا سخيف تمامًا

296
00:24:05,740 --> 00:24:08,615
ـ إنّي أحملكِ إلى العتبة
ـ أنّك تعصّب عيني

297
00:24:08,781 --> 00:24:11,073
.وهذا تطلّب منّي جهدًا أكثر منك

298
00:24:11,573 --> 00:24:14,656
.ـ الأكاديمة تتشرّف بزواجنا
.ـ ذلك لأنهم متحمّسون بعملنا

299
00:24:14,823 --> 00:24:18,281
أجل، إنهم قرّروا منحنا منزلاً جديدًا
...يمكننا قضاء وقت فراغنا على

300
00:24:18,448 --> 00:24:20,115
."العمل على "خلطة القار

301
00:24:20,281 --> 00:24:22,615
ـ ولمَ يجب أن تكون عيني معصوبتين؟
ـ إنه مثير جدًا

302
00:24:28,656 --> 00:24:29,740
مستعدة؟

303
00:24:33,573 --> 00:24:34,656
.(مرحبًا، (بول

304
00:24:35,281 --> 00:24:36,615
.(مرحبًا بكِ في (فرساي

305
00:24:37,156 --> 00:24:39,323
...ـ إنه
...ـ إنه ليس ما تمنّيناه لكن

306
00:24:39,390 --> 00:24:40,606
.هذا مكان منحدر

307
00:24:40,673 --> 00:24:42,265
.إنّكِ لم تري الداخل بعد

308
00:24:45,323 --> 00:24:46,423
...هذا

309
00:24:48,781 --> 00:24:50,156
أليس كذلك؟

310
00:24:50,531 --> 00:24:51,723
.تعال

311
00:24:53,906 --> 00:24:55,365
.تغلّبوا على انفسهم

312
00:24:55,531 --> 00:24:56,823
.أجل

313
00:24:57,681 --> 00:24:58,798
.مرحبًا

314
00:24:58,865 --> 00:25:01,448
لديّ طرد، أأنتِ (ماري سكودوفسكا)؟

315
00:25:01,615 --> 00:25:04,531
،إنها (ماري كوري) الآن
.لكنّك في المكان الصحيح

316
00:25:05,740 --> 00:25:07,865
ـ سأضع هذا في الفناء
ـ شكرًا

317
00:25:08,865 --> 00:25:10,323
إنها "خلطة القار"؟

318
00:26:12,573 --> 00:26:14,281
ـ حاذري
ـ أنا حذرة

319
00:26:18,656 --> 00:26:19,990
.مرّةً أخرى

320
00:27:23,740 --> 00:27:25,006
إيرين)؟)

321
00:27:25,448 --> 00:27:26,631
.أجل

322
00:27:42,198 --> 00:27:43,315
.أجل

323
00:27:46,156 --> 00:27:47,323
.هنا

324
00:28:08,240 --> 00:28:09,531
.بلطف

325
00:28:14,865 --> 00:28:16,156
."هذا "راديوم

326
00:28:17,948 --> 00:28:19,115
راديوم"؟"

327
00:28:19,531 --> 00:28:21,406
"أونصة من "الراديوم

328
00:28:22,406 --> 00:28:25,240
."تمّ جمعها من أربعة أطنان من "خلطة القار

329
00:28:26,490 --> 00:28:28,281
.إنه محدّد جدًا

330
00:28:31,573 --> 00:28:33,823
أليس أجمل شيءٍ رأيته في حياتك؟

331
00:28:34,906 --> 00:28:36,531
وهل أنتِ واثقة منه؟

332
00:28:36,698 --> 00:28:37,906
.واثقة

333
00:28:39,573 --> 00:28:40,615
.أجل

334
00:28:41,656 --> 00:28:43,948
.إنه أجمل شيءٍ سبق وأن رأيته في حياتي

335
00:28:46,448 --> 00:28:48,615
أعتقد أن كل شيءٍ سيتغيّر الآن، صحيح؟

336
00:28:51,615 --> 00:28:52,781
.أجل

337
00:29:07,365 --> 00:29:10,073
.ظننا أننا وجدنا عنصرًا جديدًا

338
00:29:11,990 --> 00:29:13,306
.كنّا مخطئين

339
00:29:14,490 --> 00:29:16,531
،إنه تطلّب 4 أعوام

340
00:29:16,906 --> 00:29:19,906
،"أربع أطنان من "خلطة القار

341
00:29:20,531 --> 00:29:23,573
أربعون طنًا من المواد الكيميائية
،المسبّبة للتآكل

342
00:29:23,740 --> 00:29:26,281
.و400 طنًا من الماء

343
00:29:29,115 --> 00:29:31,281
...جئنا هنا لنقدّم لكم

344
00:29:31,615 --> 00:29:33,490
،عنصرين جديدين

345
00:29:34,115 --> 00:29:35,490
"البولونيوم"

346
00:29:35,906 --> 00:29:37,031
."و"الراديوم

347
00:29:38,823 --> 00:29:41,323
.واعتقدنا أيضًا أن الذرّات محدودة ومستقرّة

348
00:29:41,490 --> 00:29:43,531
.حسنًا، لقد تبيّن أن البعض منهم ليسوا كذلك

349
00:29:43,990 --> 00:29:45,823
،وفي عدم استقرارهم

350
00:29:46,990 --> 00:29:48,656
.يبعثون أشعّة

351
00:29:49,740 --> 00:29:51,323
...إنّي سمّيت هذا

352
00:29:52,281 --> 00:29:54,156
."النشاط الإشعاعي"

353
00:29:55,656 --> 00:29:58,698
إننا هنا لإخباركم أنّكم أساسًا

354
00:29:59,490 --> 00:30:01,865
.أسأتم فهم الذرّة

355
00:30:08,740 --> 00:30:10,015
.لا تتحرّكا

356
00:30:13,865 --> 00:30:15,823
."اكتشف آل (كوري) نشاطًا إشعاعيًا"

357
00:30:15,990 --> 00:30:17,573
."سيّدة (كوري) المشهورة"

358
00:30:18,865 --> 00:30:20,698
"اكتشاف البولونيوم والراديوم"

359
00:30:22,906 --> 00:30:24,615
"أسأتم فهم الذرّة"

360
00:30:25,948 --> 00:30:28,615
."الراديوم ينتهك القوانين الأساسية"

361
00:30:29,240 --> 00:30:30,948
"ذرّات غير مستقرّة"

362
00:30:32,365 --> 00:30:34,698
."نشاط إشعاعي. حياة. موت"

363
00:30:47,948 --> 00:30:49,448
سيّدة أم رجل؟

364
00:30:50,031 --> 00:30:52,631
.ـ من الواضح، إنها سيّدة
...ـ هذا شيء مثير

365
00:30:52,698 --> 00:30:54,281
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

366
00:30:54,448 --> 00:30:55,756
ـ هل طلبتِ؟
ـ لا

367
00:30:55,823 --> 00:30:57,348
!ـ شمبانيا
ـ شمبانيا؟

368
00:30:57,598 --> 00:30:59,173
ـ ماذا؟
ـ حصلت عليها

369
00:30:59,240 --> 00:31:00,781
ـ ماذا حصلت؟
ـ نلت لقب الأستاذية

370
00:31:00,848 --> 00:31:02,223
ـ حقًا؟
ـ أجل

371
00:31:02,248 --> 00:31:03,323
!(بيير)

372
00:31:03,340 --> 00:31:05,340
.أدركوا أخيرًا أن لديّ إمكانيّات

373
00:31:05,406 --> 00:31:06,531
.احترس

374
00:31:08,406 --> 00:31:09,590
لماذا؟

375
00:31:11,781 --> 00:31:12,923
.أجل

376
00:31:15,615 --> 00:31:19,240
!أنا الأستاذ (كوري) وسأُرزق بالمولود الثاني

377
00:31:22,323 --> 00:31:24,615
.(تهانينا أستاذ (كوري

378
00:31:35,573 --> 00:31:36,698
إلى أين نذهب؟

379
00:31:36,865 --> 00:31:38,573
.اصطحبكِ إلى مكانٍ أظن أنّكِ ستحبّينه

380
00:31:38,740 --> 00:31:40,490
.لكنّي متعبة، أنا حامل

381
00:31:40,656 --> 00:31:41,948
.والجو بارد جدًا

382
00:31:42,948 --> 00:31:45,031
.دعتنا (لوي فولر) إلى جلسة

383
00:31:45,198 --> 00:31:46,198
لوي فولر)؟)

384
00:31:46,365 --> 00:31:48,490
الروحانيّة؟
.لا يمكن أن تكون جادًا

385
00:31:48,656 --> 00:31:50,240
.إنه علم كالعلوم الأخرى

386
00:31:50,406 --> 00:31:53,490
،توقف عن هذا الهراء
.لا يوجد شيء لرؤيته أو لتحليله

387
00:31:54,073 --> 00:31:55,865
.لا يمكنكِ رؤية النشاط الإشعاعي

388
00:31:56,031 --> 00:31:57,448
.أجل، لكنّه مختلف تمامًا

389
00:32:02,823 --> 00:32:04,156
.(مساء الخير، (لوي

390
00:32:05,073 --> 00:32:06,531
...إننا نعيش في عالم

391
00:32:07,656 --> 00:32:09,615
،حيث الضّوء غير المرئي

392
00:32:10,490 --> 00:32:12,490
الذي يمكنه المرور خلال اللحم

393
00:32:13,365 --> 00:32:16,156
.ويكشف العظام الذي تحته

394
00:32:16,615 --> 00:32:18,698
،بفضل الأشعّة السينية

395
00:32:18,865 --> 00:32:20,656
...سأستدعي

396
00:32:21,031 --> 00:32:23,365
(كيان (بيتهوفن

397
00:32:24,031 --> 00:32:26,490
.كما يبدو واضحًا بالنسبة لي

398
00:32:26,948 --> 00:32:28,406
أشعّة سينية"؟"

399
00:32:28,573 --> 00:32:31,115
ـ كما في أشعّة "اليورانيوم"؟
ـ أجل

400
00:32:33,573 --> 00:32:35,156
،بعد فترةٍ قصيرة

401
00:32:35,323 --> 00:32:38,406
(لوحة (بيتهوفن

402
00:32:38,740 --> 00:32:43,365
.ستظهر على هذه اللوحة الفوتوغرافية

403
00:32:43,531 --> 00:32:46,073
.الآن، سيعود (بيتهوفن) من الموت

404
00:32:50,656 --> 00:32:53,156
.إنها تستخدم علمنا لتحقيق عملها

405
00:32:53,573 --> 00:32:55,990
.كل العلماء يعملون على عمل سابق

406
00:32:56,156 --> 00:32:57,906
هل تسمّي هذا علمًا؟

407
00:32:58,656 --> 00:33:00,781
.هذا يمكنم أن يقلب العلم رأسًا على عقب

408
00:33:01,406 --> 00:33:04,465
.إنّك لا تفهم، إننا فعلاً غيّرنا العلم للأبد

409
00:34:03,490 --> 00:34:05,365
.إنه أقوى من الآخر

410
00:34:07,740 --> 00:34:09,115
.لا بأس بهذا

411
00:34:11,406 --> 00:34:12,948
.لدينا عرض آخر

412
00:34:13,948 --> 00:34:14,948
ماذا يريدون؟

413
00:34:15,115 --> 00:34:17,073
.أملاح مشعّة

414
00:34:17,240 --> 00:34:18,865
.كعلاج للصّلع

415
00:34:19,781 --> 00:34:21,031
وماذا قلت لهم؟

416
00:34:21,198 --> 00:34:25,156
ليس لدينا راديوم، ليس لدينا براءة"
."اختراع، افعلوا ما يحلوا لكم به

417
00:34:26,448 --> 00:34:28,823
،لو كان لدينا براءة اختراع
.سنحصل على مُختبر أكبر

418
00:34:31,323 --> 00:34:33,115
.أعرف، إن إمكانية العلم مهمّة جدًا

419
00:34:33,281 --> 00:34:35,698
لو امتلكنا مختبرًا، فلن تستمتع
.الناس بالامكانيّات

420
00:34:36,198 --> 00:34:38,823
الثقة بالآخرين لرؤية الإمكانيّات
.التي لست واثقةً منها

421
00:34:39,240 --> 00:34:42,365
.يمكن للناس رؤية الإمكانيّات، صدّقيني

422
00:34:45,740 --> 00:34:46,823
.اعواد ثقاب مشعّة

423
00:34:47,698 --> 00:34:50,406
.سجائر مشعّة

424
00:34:50,948 --> 00:34:52,698
.شوكولاطة مشعّة

425
00:34:53,281 --> 00:34:55,365
.معجون أسنان مشع

426
00:34:55,531 --> 00:34:57,823
...ثمّة رسالة هنا

427
00:34:57,990 --> 00:34:59,740
.لمسحوق تجميل مشع

428
00:34:59,906 --> 00:35:02,948
لوي فولر) تريدنا أن نصنع)
.لها ملابس مشعّة

429
00:35:03,573 --> 00:35:06,490
.لا تقلقي، أخبرتها أننا لا نخيط

430
00:35:07,448 --> 00:35:11,073
هل سمعتِ أن هناك رقصًا في
برودواي) مستندًا على عملنا؟)

431
00:35:11,240 --> 00:35:13,115
."رقصة "بيف باف بوف

432
00:35:13,281 --> 00:35:14,531
.ماذا فعلنا

433
00:35:16,573 --> 00:35:17,781
ما هذا؟

434
00:35:20,406 --> 00:35:21,573
.لا شيء

435
00:35:24,656 --> 00:35:29,240
،هنري دانلوس)، طبيب الأمراض الجلدية)
.زارني ذلك اليوم وهو متحمّس جدًا

436
00:35:30,115 --> 00:35:34,115
إنه وضع بعض من كلورايد
.الراديوم على ورم

437
00:35:34,865 --> 00:35:37,073
.وانكمش حجمه بشكلٍ كبير

438
00:35:38,906 --> 00:35:40,281
انكمش؟

439
00:35:42,406 --> 00:35:44,073
،ألفي عام

440
00:35:44,240 --> 00:35:47,281
.السرطان، المرض العضال

441
00:35:47,906 --> 00:35:48,906
هل يمكنكِ تخيّل هذا؟

442
00:35:50,781 --> 00:35:52,656
.إنهم يشكّلون مجموعة دراسية

443
00:35:53,198 --> 00:35:55,323
هل تظن أن "الراديوم" الخاص
بنا يمكنه علاج السرطان؟

444
00:35:56,365 --> 00:35:58,615
.محاولة (دانلوس) مجرّد البداية

445
00:36:00,073 --> 00:36:04,115
.يمكنني الشعور أن عملنا يتوهّج في الخارج

446
00:36:04,281 --> 00:36:06,656
.يمكنني الشعور إنه سيغير العالم

447
00:36:11,406 --> 00:36:15,656
"كليفلاند)، 1957)"

448
00:36:16,906 --> 00:36:18,956
.(سيّد (وارنر)؟ أنا الدكتور (جينكينز

449
00:36:20,865 --> 00:36:22,615
.(ولا بدّ أنّك (بيتر

450
00:36:24,365 --> 00:36:25,481
.مرحبًا

451
00:36:25,948 --> 00:36:27,240
هل تعرف مَن هذا الرجل؟

452
00:36:27,406 --> 00:36:30,281
هذا الرجل هو الطبيب الذي
.سيجعلك تتحسّن أكثر

453
00:36:30,448 --> 00:36:32,906
ومن ثَمَّ هل تعرف أمرًا؟
.سنذهب جميعًا للمنزل

454
00:36:33,615 --> 00:36:35,906
."سنستخدم ما يسمّى بـ "المعجل الخطي

455
00:36:36,073 --> 00:36:37,115
خطي ماذا؟

456
00:36:37,823 --> 00:36:40,031
.(إنه في طليعة العلم سيّد (وارنر

457
00:36:40,198 --> 00:36:41,990
لكن استخدمت واحدًا من قبل؟

458
00:36:42,056 --> 00:36:44,756
في هذه المستشفى، سيكون ابنك
.أول واحدٍ يخضع لهذا الجهاز

459
00:36:44,781 --> 00:36:47,448
.إنه الجهاز الخامس من نوعه حول العالم

460
00:36:47,615 --> 00:36:50,198
.ابني ليس قردًا لابحاثك

461
00:36:50,906 --> 00:36:53,240
.ما لم نجد طريقةً لجعل (بيتر) يتحسّن

462
00:36:53,406 --> 00:36:56,906
سرطانه ينمو وسيهاجم
.جميع أعضائه الحيوية

463
00:36:57,531 --> 00:36:59,990
،هذا الجهاز سوف يقلّص ورمه
.أضمن لك ذلك

464
00:37:00,156 --> 00:37:02,240
.لكن لا يمكنني التأكيد أنه سيتقلّص بما يكفي

465
00:37:02,406 --> 00:37:05,448
.لكنّه سيزيد فرصة نجاة ابنك بشكلٍ كبير

466
00:37:02,406 --> 00:37:09,148
،تحذير : معجّل إلكتروني خطي"
."منطقة عالية الإشعاع

467
00:37:08,865 --> 00:37:10,573
.أريد رؤيته

468
00:37:11,031 --> 00:37:12,323
.بالطبع يمكنك

469
00:37:16,740 --> 00:37:19,031
.إنه أكبر ممّا توقّعت

470
00:37:19,906 --> 00:37:22,823
.إنه جهاز بطاقة هائلة داخله

471
00:37:23,240 --> 00:37:24,990
.لذا، يجب أن يكون كبيرًا

472
00:37:25,490 --> 00:37:27,115
هل سيكون بداخله؟

473
00:37:27,281 --> 00:37:28,440
.لا

474
00:37:29,990 --> 00:37:31,948
.سيتمّ ربطه هنا

475
00:37:32,740 --> 00:37:34,323
سيتمّ ربطه؟

476
00:37:35,198 --> 00:37:37,156
.لمنعه من التحرّك

477
00:37:37,365 --> 00:37:40,906
يجب أن نكون دقيقين جدًا
.بينما نستخدم الأشعّة

478
00:37:42,031 --> 00:37:43,740
هل سيتألًم؟

479
00:37:44,406 --> 00:37:48,281
سيّد (وارنر)، هذا الجهاز سوف
.يحسّن حياة ابنك

480
00:37:48,781 --> 00:37:50,073
.وقد ينقذه

481
00:37:55,031 --> 00:37:56,073
.حسنًا

482
00:37:56,531 --> 00:37:58,073
.لا تتحرّك، بُنيّ

483
00:38:25,698 --> 00:38:29,656
ـ أخبار سيئة، هل هي أخبار سيئة؟
ـ لا، ليست أخبارًا سيئة، سار بخير

484
00:38:29,823 --> 00:38:32,323
هل نجحت العمليّة؟
هل تعني أنه سيتحسّن؟

485
00:38:32,906 --> 00:38:36,323
،)إنه طريق طويل سيّد (وارنر
.لكنّها بداية جيّدة

486
00:38:36,823 --> 00:38:38,323
ـ هل تود رؤيته؟
ـ أجل

487
00:38:44,406 --> 00:38:45,990
.أقسم، آخر مرّة سآتي هنا

488
00:38:46,365 --> 00:38:47,823
.انتظري حتى تري

489
00:38:58,531 --> 00:39:00,781
.نحتاج للصّمت لكي تظهر الجبلة الخارجية

490
00:39:00,948 --> 00:39:02,031
ماذا؟

491
00:39:02,448 --> 00:39:04,906
ـ هل "الراديوم" يؤذيك؟
ـ لا، إزلته

492
00:39:05,073 --> 00:39:08,865
.أثبت أنه يسخّن اللحم
.يحوّله للون الرمادي

493
00:39:09,906 --> 00:39:11,323
ـ ثمّة جرح
ـ أجل

494
00:39:11,490 --> 00:39:12,823
.إنه رائع

495
00:39:27,823 --> 00:39:29,490
.إنها حمقاء حقًا

496
00:39:29,656 --> 00:39:32,406
.وإنهم صنعوا صداقةً غامضة

497
00:39:34,073 --> 00:39:38,281
.إنه وعد بأن يزنها قبل وأثناء وبعد الجلسات

498
00:39:38,448 --> 00:39:40,490
.ليرى إن كانت هناك روح
...إنه حقًا

499
00:39:40,865 --> 00:39:42,031
.يظهر

500
00:39:42,948 --> 00:39:44,323
.أظن أنّكِ تشعرين بالغيرة

501
00:39:44,615 --> 00:39:46,198
...أنا لست غيورة، أنا

502
00:39:46,740 --> 00:39:50,948
أنا ساخطة لأنه اعتقد أن عليه
.أن يأخذ عملنا على محمل الجدّ

503
00:39:52,531 --> 00:39:53,990
.ـ يا إلهي
ـ ماذا؟

504
00:39:54,156 --> 00:39:55,323
.لقد عرفني

505
00:39:58,990 --> 00:40:01,948
إننا على الصفحة الأولية على
.صفحته، لقد عرفني

506
00:40:02,948 --> 00:40:05,823
الناس لا يمكنهم أن التصديق أن
.السيّدة (كوري) الشهيرة أختي

507
00:40:06,281 --> 00:40:07,906
.شهيرة بالنسبة للحمقى

508
00:40:08,073 --> 00:40:11,073
واسمعي، يبدو أنه أعطى
.بيير) أفكارًا غريبة جدًا)

509
00:40:11,406 --> 00:40:13,990
.حسنًا، دعيه يكون غريبًا

510
00:40:14,615 --> 00:40:17,531
ـ استمتعتي ببهجته
ـ لكن الروحانية؟

511
00:40:17,823 --> 00:40:19,281
.الإيمان ليس شيئًا سيئًا

512
00:40:19,448 --> 00:40:22,823
.لديّ إيمان في الإنسانية والتقدّم

513
00:40:22,990 --> 00:40:26,781
لكن الإيمان في الحياة الأخرى
.ليس لديه أساس علمي

514
00:40:28,448 --> 00:40:30,823
...لِمَ تظنين أن والدتنا قد تكون

515
00:40:31,740 --> 00:40:33,615
في مكانٍ أفضل من هذا؟

516
00:40:34,031 --> 00:40:35,031
.اظن ذلك

517
00:40:36,365 --> 00:40:38,573
.(في حفرة في أرض في (بولندا

518
00:40:38,740 --> 00:40:40,073
.(مكان فاخر عن (باريس

519
00:40:41,240 --> 00:40:44,198
.ماريا)، إنّكِ متهكّمة جدًا)

520
00:40:44,365 --> 00:40:46,198
.لا يا عزيزتي، مجرّد واقعية

521
00:41:01,031 --> 00:41:02,531
لمَن تكتب؟

522
00:41:04,115 --> 00:41:05,990
.أنهم يريدون منحني وسام جوقة الشرف

523
00:41:06,431 --> 00:41:07,990
.لذا، أنا ارد عليهم

524
00:41:08,006 --> 00:41:09,373
وما ردك؟

525
00:41:09,440 --> 00:41:13,856
طلبت منهم أن يشكروا الوزير لكنّي
.لا أشعر أنّي بحاجةٍ للتكريم بالأوسمة

526
00:41:15,906 --> 00:41:19,281
لكن مع ذلك، إنّي بحاجةٍ
.بشدّة إلى مُختبر حقيقي

527
00:41:21,948 --> 00:41:23,365
.أنّك تسعل كثيرًا

528
00:41:23,531 --> 00:41:24,756
حقًا؟

529
00:41:25,698 --> 00:41:26,898
...(ماري)

530
00:41:32,990 --> 00:41:35,323
،لا تأخذني إلى المستشفى
.لن أذهب إلى هناك

531
00:41:36,990 --> 00:41:38,348
.انتظري هنا

532
00:41:38,865 --> 00:41:40,156
.الملقط، رجاءً

533
00:41:41,073 --> 00:41:42,281
.أريدكِ أن تدفعي

534
00:41:42,448 --> 00:41:43,865
ـ لا يمكنني، لا يمكنني
ـ فقط تنفّسي

535
00:41:44,948 --> 00:41:46,115
.لقد أوشكنا على الانتهاء

536
00:41:46,448 --> 00:41:47,615
.أريدكِ أن تدفعي

537
00:41:49,531 --> 00:41:51,281
.ظننت أننا فقدناها

538
00:41:52,448 --> 00:41:56,115
احتاجت (ماري كيري) للمساعدة
.والجميع هرعوا لتلبية ذلك

539
00:41:56,281 --> 00:41:57,740
.كان يجب أن تموت

540
00:41:58,573 --> 00:42:00,031
.لكنّهم أنقذوها

541
00:42:01,406 --> 00:42:02,531
.وأنقذوكِ أيضًا

542
00:42:12,281 --> 00:42:13,548
.(إيف)

543
00:42:18,115 --> 00:42:19,373
.(إيرين)

544
00:42:20,198 --> 00:42:22,031
بمَ تفكّرين؟

545
00:42:23,365 --> 00:42:24,573
.لا أعرف

546
00:42:27,823 --> 00:42:29,615
ليس لديكِ أيّ فكرة؟

547
00:42:31,156 --> 00:42:32,323
.لا أعرف

548
00:42:33,198 --> 00:42:35,948
.عليكِ دومًا أن تفكّري في شيءٍ ما

549
00:42:39,448 --> 00:42:40,656
بمَ تفكّرين؟

550
00:42:42,323 --> 00:42:44,615
.أنتِ أصغر من أن تفهمي

551
00:42:56,365 --> 00:42:58,740
.(عملنا العلمي ترشّح لجائزة (نوبل

552
00:43:00,031 --> 00:43:02,490
.لاكتشافنا النشاط الإشعاعي

553
00:43:05,698 --> 00:43:06,823
المرشّحون

554
00:43:07,323 --> 00:43:09,323
.ذكروا اسمي فقط

555
00:43:09,615 --> 00:43:10,723
...و

556
00:43:10,990 --> 00:43:12,090
و؟

557
00:43:12,656 --> 00:43:15,865
أخبرتهم أنه إذا كان هناك
،جائزة (نوبل) نكسبها

558
00:43:16,490 --> 00:43:18,240
.فستكون لكلينا

559
00:43:36,698 --> 00:43:38,531
.بول، أحتاج إلى كرسيّ

560
00:43:50,073 --> 00:43:51,490
كم الساعة؟

561
00:43:54,656 --> 00:43:55,915
.العاشرة ظهرًا

562
00:43:56,406 --> 00:43:58,156
ما هو الوقت في (السويد)؟

563
00:43:58,396 --> 00:44:00,073
.العاشرة ظهرًا

564
00:44:02,762 --> 00:44:05,198
هل أنتِ متأكّدة بأنّكِ تريدين أن تكوني هنا؟

565
00:44:06,156 --> 00:44:07,448
كمل يبدوا لي

566
00:44:09,531 --> 00:44:11,281
.بأن هذا المكان مناسب

567
00:44:19,917 --> 00:44:25,833
{\an6}"ستوكهولم)، عام 1903)"

568
00:44:26,656 --> 00:44:28,615
...قد يستفيد منها البشر

569
00:44:44,698 --> 00:44:45,823
هل أنت جاهز يا سيّد (كوري)؟

570
00:44:52,406 --> 00:44:53,606
.كلا

571
00:44:58,406 --> 00:44:59,906
يمكننا أن نتصوّر

572
00:45:00,073 --> 00:45:03,156
بأن "الراديوم" خطير للغاية
.في أيدي المجرمين

573
00:45:03,656 --> 00:45:06,198
،)العقيد (تيبتس) على متن (إنولا غاي

574
00:45:06,365 --> 00:45:08,198
هل تستقبل اتصالي بـ (واشنطن)؟

575
00:45:08,365 --> 00:45:10,573
.تمّ استقبال اتصالك أيّها العقيد (تيبتس)، تحدّث

576
00:45:11,281 --> 00:45:15,365
(أبلغني النقيب (روبرت لويس
.بأن الولد الصغير جاهز

577
00:45:15,740 --> 00:45:17,323
.أيمكنني الحصول على إذن الإسقاط

578
00:45:17,490 --> 00:45:19,756
.تمّ منحك الإذن بذلك

579
00:45:21,656 --> 00:45:23,323
هنا يمكن للمرء أن يتساءل

580
00:45:23,490 --> 00:45:27,406
إذا بإمكان البشرية الإستفادة
،من معرفة أسرار الطبيعة

581
00:45:27,573 --> 00:45:30,323
أما حان إذًا الوقت للاستفادة بها

582
00:45:30,531 --> 00:45:33,073
.وإذا كانت هذه المعرفة لن تضرّ به

583
00:45:33,240 --> 00:45:34,756
،عند انتهائي للعد

584
00:45:35,698 --> 00:45:36,806
،ثلاثة

585
00:45:38,281 --> 00:45:39,390
،اثنان

586
00:45:41,115 --> 00:45:42,273
.واحد

587
00:45:47,240 --> 00:45:51,198
.كمثال اكتشافات (نوبل) المميّزة

588
00:45:51,740 --> 00:45:54,240
سمحت المتفجّرات القويّة للبشر

589
00:45:54,406 --> 00:45:56,490
.للقيام بعملٍ رائع

590
00:45:56,656 --> 00:45:59,365
كما أنها وسيلة تدمير رهيبة

591
00:45:59,531 --> 00:46:01,323
في أيدي المجرمين الخطرين

592
00:46:01,490 --> 00:46:03,573
.والتي تقود الناس إلى الحرب

593
00:46:03,818 --> 00:46:08,109
{\an6}"مدينة (هيروشيما)، عام 1945"

594
00:46:16,031 --> 00:46:18,865
إنني أحد أولئك الذين يعتقدون
،)مع مبتكر جائزة (نوبل

595
00:46:19,573 --> 00:46:22,948
بأن البشر سيفعلون الخير أكثر من الشر

596
00:46:23,115 --> 00:46:25,131
.بهذه الاكتشافات الجديدة

597
00:47:11,748 --> 00:47:13,140
!لقد عُدت أخيرًا

598
00:47:13,198 --> 00:47:14,365
بالفعل

599
00:47:14,490 --> 00:47:16,115
هل كل شيءٍ سار كما هو مخطّط له؟

600
00:47:18,406 --> 00:47:19,565
نعم

601
00:47:20,948 --> 00:47:23,573
هل حصلت على كل التصفيق
والفضل الذي تعتقد أنّك تستحقه؟

602
00:47:24,365 --> 00:47:27,031
.كلامي لم يتحدّث إلاّ عنكِ وعن عملكِ

603
00:47:27,198 --> 00:47:28,365
.ولكنّني الزوجة البسيطة فحسب

604
00:47:28,531 --> 00:47:31,531
هل عاملتكِ بهذا الشكل؟ -
.(إنني زوجة (بيار كوري -

605
00:47:31,698 --> 00:47:35,448
قلتِ إنّكِ لا تهتمّين بمنجزاتي
.الوظيفية بل بمنجزاتنا الفعلية

606
00:47:35,948 --> 00:47:37,156
...لقد قاتلت من أجلنا

607
00:47:37,263 --> 00:47:39,198
،وأنا أقوم بأعمال الزوجة الصالحة
،بإنجاب أطفالك

608
00:47:39,365 --> 00:47:40,865
.وأدير شؤون منزلك

609
00:47:41,031 --> 00:47:43,281
.دعينا نرحل من (باريس) التي تلوّثنا

610
00:47:43,448 --> 00:47:46,698
،كيف تجرؤ على نسب عبقريّتي
!وأعمالي واحتفائهم لك فقط

611
00:47:46,865 --> 00:47:48,781
.دعينا نخرج ونغيّر محيطنا

612
00:47:48,848 --> 00:47:51,106
إنني أحد أولئك الذين يعتقدون"
"...(مع مبتكر جائزة (نوبل

613
00:47:51,173 --> 00:47:53,190
.كلا، لقد كنت واضحًا

614
00:47:53,256 --> 00:47:57,056
"...بأن البشر سيفعلون الخير أكثر" -
!قلت إن ذلك كان إنجازًا لكلينا -

615
00:47:57,181 --> 00:48:01,215
،لقد سرقت ونسبت عبقريّتي لك
!ما كان يجب أن تذهب هناكَ بدوني

616
00:48:01,281 --> 00:48:03,298
.لقد كنت كما لو أنجبتي للتو

617
00:48:03,406 --> 00:48:06,531
،لقد كنتِ أضعف من أن تسافري
!ولم تريدي أن تأتي

618
00:48:06,698 --> 00:48:08,698
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟

619
00:48:08,906 --> 00:48:10,656
!هذا الأمر يتجاوز كلينا

620
00:48:10,823 --> 00:48:12,897
!كنّا بحاجةٍ إلى شخص لتقديم عملنا

621
00:48:12,922 --> 00:48:14,720
.كلا

622
00:48:15,281 --> 00:48:19,115
لم تكن تدرك أو تفهم ذلك فقد كنت
غاضبًا لانهم لم يروك كنظير لهم هنالك

623
00:48:20,865 --> 00:48:22,031
.حسنًا، أنتِ تفهمني جيّدًا

624
00:48:22,198 --> 00:48:24,115
.كنت غاضبةً لأنهم كانوا على خطأ

625
00:48:24,281 --> 00:48:26,615
!لم أرد ذلك، كل ما كنت مهتمّةً به هو العلم

626
00:48:27,073 --> 00:48:30,031
ألم أجعلك عالمةً أفضل؟

627
00:48:30,198 --> 00:48:32,448
ألسنا أفضل أن نكون علماء معًا؟

628
00:48:32,615 --> 00:48:33,698
.طبعا نحن كذلك

629
00:48:34,031 --> 00:48:38,198
لأنّك من ألمع وأذكى العقول التي
.التقيت بها، لكنّني أتفوّق عليك

630
00:48:40,823 --> 00:48:42,656
.مشكلتكِ الأساسية هي غطرستكِ

631
00:48:42,823 --> 00:48:44,115
،مشكلتي الأساسية هي أنت

632
00:48:45,031 --> 00:48:47,323
.وحقيقة أنني أحبّك كثيرًا

633
00:49:09,281 --> 00:49:11,823
.ليس الأمر بأنني لا أفهم ما يربطنا

634
00:49:12,240 --> 00:49:15,948
.لكنّني لا أفهم ما كانت حياتي لنكون بدونكِ

635
00:49:18,990 --> 00:49:21,531
،حتى عندما أفكّر بنفسي كطفل

636
00:49:22,740 --> 00:49:24,240
.فأنتِ موجودة

637
00:49:40,198 --> 00:49:42,698
.(كنتُ أود أن ترافقني إلى (السويد

638
00:49:45,531 --> 00:49:47,406
.كنت أود أن نكون هناك معًا

639
00:50:01,823 --> 00:50:03,406
.(إنني مريض يا (ماري

640
00:50:05,740 --> 00:50:06,948
.إنني مريض

641
00:50:09,990 --> 00:50:11,656
.أنا أسعل الدم

642
00:50:15,281 --> 00:50:16,740
،)فلنغادر (باريس

643
00:50:17,281 --> 00:50:19,031
.لنسترح ونتعافى

644
00:50:19,198 --> 00:50:20,281
والمُختبر؟

645
00:50:20,448 --> 00:50:21,823
.سوف ينتظر

646
00:50:23,865 --> 00:50:26,073
.لنحافظ على أنفسنا -
.هناك الكثير للقيام به -

647
00:50:26,240 --> 00:50:27,531
.(أرجوكِ، يا (ماري

648
00:50:56,198 --> 00:50:58,490
!بيير)، لا تذهب بعيدًا)

649
00:51:01,906 --> 00:51:03,031
!(ماريا)

650
00:51:05,240 --> 00:51:06,365
أين أنتِ؟

651
00:52:47,531 --> 00:52:48,690
!أنتبه

652
00:53:49,005 --> 00:53:50,781
.مرحبًا، صديقي القديم

653
00:54:00,073 --> 00:54:01,198
.مساء الخير

654
00:58:31,698 --> 00:58:34,990
هل لدينا قائمة المرشّحين؟

655
00:58:35,823 --> 00:58:37,990
حسنًا ، هل لديك نسخة؟

656
00:58:46,698 --> 00:58:47,990
.(مرحبًا بكِ سيّدة (كوري

657
00:58:49,281 --> 00:58:51,365
.لا أعلم لِمَ أنا هنا

658
00:58:52,297 --> 00:58:54,390
إنّكِ هنا لأن المجلس اللجنة رشّحكِ

659
00:58:54,538 --> 00:58:56,768
بديلاً لوظيفة كرسيّ الأستاذ
.الدكتور (كوري) بالجامعة

660
00:59:00,240 --> 00:59:01,740
أتريدون إعطائي وظيفة (بيير)؟

661
00:59:02,823 --> 00:59:04,615
.نحن لا نقدّم لكِ شيئًا

662
00:59:06,031 --> 00:59:07,906
إننا فقط نتلقّى المرشّحين

663
00:59:08,073 --> 00:59:10,573
.ونعتبر بأنّكِ مؤهّلة لهذا المنصب

664
00:59:12,255 --> 00:59:13,501
ماذا لو كنت لا أريد هذا الأمر؟

665
00:59:14,546 --> 00:59:16,865
،سيقلّ أحد المترشّحين لهذا
وسنختار شخصًا أقلّ كفاءةً منكِ

666
00:59:18,615 --> 00:59:21,156
أتمنّى أن يتمّ النظر في
.جدّيتي لتولّي هذه الوظيفة

667
00:59:22,198 --> 00:59:24,147
إذا أردتم إعطائي هذه المنصب
للشفقة بي فلا تعطوها

668
00:59:24,281 --> 00:59:27,198
وإذا أردتم تعييني بهذه المنصب
،لأنفّذ أو أتبع بعض الأجندة أو الأهداف

669
00:59:27,525 --> 00:59:28,549
فلا تفعلوا ذلك

670
00:59:31,990 --> 00:59:34,406
...ماذا لو -
.ليس لديّ ما أضيفه لكم -

671
00:59:35,656 --> 00:59:38,573
.أنا لا أريد هذه الوظيفة، لكنّني سآخذها

672
00:59:39,740 --> 00:59:43,115
،وإذا لم يكن إنجازي العلمي كافيًا
،لمّا يتعلّق لجودة تعليمي

673
00:59:43,531 --> 00:59:45,698
فقد أسأتم فهم إنجازي وأدائي
.العلمي بشكلٍ كبير

674
00:59:51,740 --> 00:59:53,490
أقدّم اعتذاري لكم أيّها السادة

675
00:59:55,531 --> 00:59:57,406
.فذلك موقف مثير، للأسف

676
01:00:07,323 --> 01:00:08,656
.إنه إنجاز بحدّ ذاته

677
01:00:08,823 --> 01:00:11,031
أول أستاذة جامعية في جامعة السوربون؟

678
01:00:11,531 --> 01:00:13,115
إنه الترويج المتأخّر

679
01:00:13,281 --> 01:00:16,656
(لأول امرأة حائزة على جائزة (نوبل
.في (فرنسا) والعالم

680
01:00:16,823 --> 01:00:19,740
جائزة (نوبل)؟ أتتذكّر أنه
.لم يتمّ الاعتراف بي حتى

681
01:00:20,203 --> 01:00:23,797
ولقد قاتل (بيير) من أجلي لكي
.يتمّ الاعتراف بعملنا

682
01:00:24,740 --> 01:00:26,448
.وبدونه، ما كنت لأحصل عليها

683
01:00:26,990 --> 01:00:29,823
،لقد كان كل شيءٍ بالنسبة لي
.والآن، لقد رحل فحسب

684
01:00:29,990 --> 01:00:31,240
...وأنا

685
01:00:34,865 --> 01:00:36,073
.أنا تائهة

686
01:00:36,490 --> 01:00:37,990
.(سوف تتجاوزين ذلك يا (ماري

687
01:00:38,156 --> 01:00:39,281
.كلا لن أفعل

688
01:00:39,781 --> 01:00:42,531
.إنّكِ قوية جدًا -
.لقد ضجرت كوني كذلك -

689
01:00:43,365 --> 01:00:45,698
،لا أريد أن أكون قويّة
.بل أريد أن أكون ضعيفة

690
01:00:45,873 --> 01:00:47,456
.(كان سيرفض ذلك (بيير

691
01:00:47,516 --> 01:00:48,830
أتظن أن بوسعك أن تتحدّث مكانه؟

692
01:00:55,531 --> 01:00:57,090
.إنني أفتقده أيضًا

693
01:01:06,363 --> 01:01:07,749
!لقد جاءت

694
01:01:31,323 --> 01:01:33,396
أود أن أحاضركم ونتحدّث
."عن عنصر "الراديوم

695
01:01:34,485 --> 01:01:36,281
المفرد والنقيّ

696
01:01:38,406 --> 01:01:39,573
وعنصر رائع وفريد

697
01:01:39,740 --> 01:01:40,915
لأنه

698
01:01:41,573 --> 01:01:43,781
.لا يتصرّف كما ينبغي

699
01:01:45,225 --> 01:01:50,706
"صحراء (نيفادا)، عام 1961"

700
01:01:56,448 --> 01:01:59,865
شاهد الانفجار النووي بـ 50 سنتًا للفرد

701
01:02:33,031 --> 01:02:34,865
."يُطلق عليها "المدينة المنكوبة

702
01:02:35,490 --> 01:02:37,365
!قل بأنها مدينة استثنائية صنعها البشر

703
01:03:13,966 --> 01:03:15,632
أليست تلك الدمية تمثّل (جيسي بيني)؟

704
01:03:17,740 --> 01:03:20,281
.إنها أكثر أناقةً منّا، وهذا مثير للسخرية

705
01:03:22,448 --> 01:03:24,365
لماذا هذا الاهتمام بالتفاصيل؟

706
01:03:48,341 --> 01:03:49,823
!قنبلة جملية، أليس كذلك

707
01:03:58,277 --> 01:04:00,115
.المعذرة للجميع عن ذلك

708
01:04:00,745 --> 01:04:02,906
.لا مشكلة -
.المعذرة -

709
01:04:06,781 --> 01:04:07,865
.ارتدوا النظّارات

710
01:05:31,823 --> 01:05:34,990
"يقول بعض الناس إن "الراديوم
.يجعلهم مرضى

711
01:05:38,740 --> 01:05:40,256
هل أنت مريض؟

712
01:05:40,501 --> 01:05:41,624
كلا

713
01:05:43,031 --> 01:05:44,231
أنتِ؟

714
01:05:44,549 --> 01:05:45,649
نعم

715
01:05:46,281 --> 01:05:47,406
.فقر الدم

716
01:05:48,740 --> 01:05:51,156
...،ولكن لا يوجد دليل على ذلك

717
01:05:52,573 --> 01:05:53,573
يقول البعض

718
01:05:54,682 --> 01:05:58,765
.إن هذا ما أضعف (بيير) وحرمه من الفرار

719
01:05:59,156 --> 01:06:01,281
.تمّ سحق جمجمته

720
01:06:02,573 --> 01:06:05,406
.الراديوم" لا علاقة له بذلك"

721
01:06:07,190 --> 01:06:09,232
.لا يمكنني فعل أيّ شيءٍ بدونه

722
01:06:11,015 --> 01:06:12,932
.إنه كان يريد ذلك -
.أعلم -

723
01:06:13,115 --> 01:06:14,615
.كانت لديّه توقّعات عنكِ

724
01:06:14,781 --> 01:06:16,865
.أنا أيضًا لديّ توقّعات عنكِ

725
01:06:17,531 --> 01:06:19,656
أنتِ أفضل امرأة رائعة

726
01:06:19,823 --> 01:06:21,198
.التي التقيت بها

727
01:06:21,865 --> 01:06:23,448
.أفضل شخص

728
01:06:26,740 --> 01:06:28,656
.أعلم مرارة ما فقدته

729
01:06:30,281 --> 01:06:33,865
قال لي ذات يوم إنه لا يستطيع
.تخيّل الحياة بدوني

730
01:06:37,115 --> 01:06:39,198
.ولم أجب عن ذلك بالمقابل

731
01:06:40,906 --> 01:06:42,240
.كان يجب عليّ ذلك

732
01:07:40,281 --> 01:07:42,281
هل تحتاجين إلى تناول الطعام؟

733
01:07:43,007 --> 01:07:44,159
كلا

734
01:07:44,781 --> 01:07:46,506
.حسنًا، فلتدبّرن أموركنّ

735
01:08:20,515 --> 01:08:21,773
النشاط الإشعاعي

736
01:08:21,840 --> 01:08:24,173
هو الانبعاث التلقائي

737
01:08:24,240 --> 01:08:27,281
،من الإشعاعات، أو الجسيمات
بعد الاضمحلال أو التحلّل

738
01:08:27,448 --> 01:08:31,240
،لأنوية الذرّة، لسبب سعيها لبنية معيّنة

739
01:08:31,406 --> 01:08:32,990
.أكثر استقرارًا

740
01:08:38,865 --> 01:08:42,906
يتعلّق انبعاث الجسيمات الأولية من الأنوية

741
01:08:43,573 --> 01:08:45,115
.نتيجة عدم الاستقرار الذرّي

742
01:08:46,115 --> 01:08:47,573
.هذا كل ما لديّ، شكرًا لكم

743
01:09:03,988 --> 01:09:05,365
.لم يكن ذلك سيئًا كما يبدو

744
01:09:05,503 --> 01:09:07,598
مَن هذا؟ -
.هناك اثنان منهم -

745
01:09:07,650 --> 01:09:08,835
اثنان

746
01:09:08,915 --> 01:09:11,415
.(مارسيل ديملاندر) و(موريس ديمينترو)

747
01:09:11,740 --> 01:09:13,240
.عزلوا نظائر "الثوريوم" المجهوله

748
01:09:13,406 --> 01:09:14,531
لأجل مَن وأين؟

749
01:09:14,698 --> 01:09:16,740
.(لمصنع خارج (باريس

750
01:09:17,281 --> 01:09:19,448
.كان (موريس) مريضًا -
من ماذا؟ -

751
01:09:20,198 --> 01:09:22,031
.اللوكيميا -
و(مارسيل)؟ -

752
01:09:22,198 --> 01:09:23,198
.فقر الدم

753
01:09:23,365 --> 01:09:24,740
.فقر الدم الشديد

754
01:09:26,156 --> 01:09:28,698
هل يرتبط ذلك مباشرةً بالمرض؟ -
.بالطبع -

755
01:09:28,865 --> 01:09:31,031
.يرتبط الإشعاع والمضاعفات

756
01:09:31,158 --> 01:09:34,325
.هذه الحالات تزداد أكثر فأكثر

757
01:09:35,365 --> 01:09:36,948
.كنّا ندرك ذلك

758
01:09:37,115 --> 01:09:38,865
.والآن، يجب أن نكون أكثرإدراكًا لذلك

759
01:09:50,474 --> 01:09:52,906
!فقدت زوجها والآن، تأخذ زوجي

760
01:09:53,823 --> 01:09:55,906
.ماري كوري) العظيمة)

761
01:09:56,573 --> 01:09:58,115
.أصحبت بمنزلة لصّة

762
01:10:04,281 --> 01:10:05,473
.كلا

763
01:10:06,323 --> 01:10:08,115
.أنتِ لست (ماري كوري) الآن

764
01:10:08,948 --> 01:10:11,281
.إنّكِ حتى لا تستحقين هذا الاسم

765
01:10:12,240 --> 01:10:13,323
اسمكِ الحقيقي

766
01:10:13,490 --> 01:10:16,781
.هو (ماري سكودوفسكا) وأنتِ بولندية

767
01:10:17,865 --> 01:10:19,656
.امرأة بولندية قذرة

768
01:10:20,823 --> 01:10:23,823
الفتاة البولندية القذرة
التي اخترعت السمّ

769
01:10:23,990 --> 01:10:26,448
!يا لهذا العالم

770
01:10:28,073 --> 01:10:30,156
!لكنّي أعرف ما أنتِ

771
01:10:51,531 --> 01:10:52,865
.لقد سمعت ذلك

772
01:10:53,656 --> 01:10:55,240
!وبقيت هنا

773
01:10:55,871 --> 01:10:58,200
.لو انضممت إليكم لكان الأمر أسوأ

774
01:10:59,897 --> 01:11:03,856
،والشيء الأكثر منطقيةً كان البقاء هنا
.وهو ما فعلته

775
01:11:13,031 --> 01:11:15,073
.أعتذر عن كل ما قالته

776
01:11:15,740 --> 01:11:16,965
.لا تعتذر

777
01:11:18,460 --> 01:11:19,670
.(ماري)

778
01:11:20,615 --> 01:11:21,772
ماذا؟

779
01:11:22,865 --> 01:11:24,281
ماذا نفعل الآن؟

780
01:11:28,989 --> 01:11:33,073
!4 صفحات بغلاف هذه الصّحيفة الوطنية

781
01:11:33,450 --> 01:11:36,073
.لقد استأجرت زوجته محقّقًا خاصًا

782
01:11:36,490 --> 01:11:38,240
.وسرقوا رسائلنا

783
01:11:38,766 --> 01:11:40,772
.وقدّمتها لطبعتها بالصّحافة

784
01:11:40,948 --> 01:11:44,531
.ونصحته بألاّ يُسعد زوجته ولا ينفي ذلك

785
01:11:46,115 --> 01:11:49,698
.الصّحافة غاضبة من أن النساء يستمتعن

786
01:11:49,865 --> 01:11:51,740
...لكن هذه ملذّات حميمة

787
01:11:53,490 --> 01:11:55,573
...أنتِ تتحدّثين عن -
!الجنس، نعم -

788
01:11:57,740 --> 01:11:59,156
.لقد فاجأتكِ

789
01:12:00,490 --> 01:12:01,823
.وجميع مَن حولنا

790
01:12:01,990 --> 01:12:03,823
.لم تفاجئيني

791
01:12:04,531 --> 01:12:07,031
.لا يجب أن تكتبي عن هذه الأشياء

792
01:12:08,073 --> 01:12:09,323
.ذات الطابع الحميمي

793
01:12:10,546 --> 01:12:12,406
.لا يجب أن نكتب عن ذلك

794
01:12:14,102 --> 01:12:15,740
.الناس يشاهدونا

795
01:12:15,906 --> 01:12:17,406
.لطالما كانوا كذلك

796
01:12:19,945 --> 01:12:21,948
.ليس كهذه المرّة، ليس بنظرة الكراهية

797
01:12:36,531 --> 01:12:38,865
!غادري (فرنسا) أّيتها المهاجرة القذرة

798
01:12:41,990 --> 01:12:44,115
"لا تعطه المتعة"

799
01:12:45,031 --> 01:12:46,531
!البولندية القذرة

800
01:12:53,490 --> 01:12:58,156
تعيد الوزارة النظر في
(ترشيح السيّدة (كوري

801
01:13:07,698 --> 01:13:09,823
ماري)، هل يمكنني التحدّث معكِ؟)

802
01:13:09,990 --> 01:13:11,240
هل يمكننا الانتظار؟

803
01:13:11,490 --> 01:13:12,606
.كلا

804
01:13:21,156 --> 01:13:23,781
تقول إنها ستتوقف عن تلك
.الأمور إذا عُدت للمنزل

805
01:13:25,156 --> 01:13:27,365
.أعتقد أنها لن تتوقف أبدًا

806
01:13:30,115 --> 01:13:32,365
.أرفض السماح لها بإيذائكِ مرّةً أخرى

807
01:13:39,531 --> 01:13:43,531
.أعتقد أن الضّرر النهائي تحقّق مهما فعلت

808
01:13:45,632 --> 01:13:48,365
.ماري) قلتِ إنّكِ لن تحبيني أبدًا)

809
01:13:50,673 --> 01:13:52,023
...بيير) لم يكن لـ)

810
01:13:52,090 --> 01:13:55,180
أود القول إن ذكر اسمه هنا بالنيابة عنه
قد يكون خطأً، أليس كذلك؟

811
01:13:55,748 --> 01:13:57,331
.أنت لن تتخلّى عنّي

812
01:13:57,398 --> 01:14:00,815
.أنا لست كلبًا ضائعًا
.سأجد طريقي

813
01:14:01,531 --> 01:14:02,823
.الآن، ذهب، وكُن شجاعًا

814
01:14:03,365 --> 01:14:05,531
.ولكن لا تنتظر شفقتي كما تأمل

815
01:14:44,115 --> 01:14:45,198
.إنه مغلق

816
01:14:46,740 --> 01:14:48,073
.لقد تُوفّيت

817
01:14:49,698 --> 01:14:51,031
.لذلك أُغلق

818
01:15:00,948 --> 01:15:03,156
...لم أُفكّر أبدًا في هذا المكان

819
01:15:04,948 --> 01:15:06,990
.ما فعلته يعتبر لصالحها

820
01:15:07,656 --> 01:15:09,323
.أنتِ عالمة

821
01:15:10,323 --> 01:15:11,948
.لقد كانت فنّانة

822
01:15:12,573 --> 01:15:14,948
.أو شيء آخر

823
01:15:15,615 --> 01:15:17,406
.لا أعرف بالضّبط ما كانت

824
01:15:18,781 --> 01:15:19,906
لقد تُوفّيت؟

825
01:15:21,990 --> 01:15:23,573
لوي)، أتريدين مساعدتي؟)

826
01:15:24,823 --> 01:15:28,198
،لم أستوعب هذا المكان، أنت استوعبته، وأنا

827
01:15:29,569 --> 01:15:31,490
أتستطيع عمل ما قامت به؟

828
01:15:33,073 --> 01:15:35,448
.أود إعادة زوجي

829
01:15:35,865 --> 01:15:37,948
.لا أظن بأنها قد وعدتكِ بذلك

830
01:15:39,156 --> 01:15:40,990
.أرجوكِ، أود إعادة زوجي

831
01:15:43,587 --> 01:15:46,079
.أرجوكِ، أود إعادة زوجي

832
01:15:46,210 --> 01:15:48,397
.أرجوكِ، أظهري لي زوجي

833
01:15:48,527 --> 01:15:49,947
.أرجوكِ، أرجو إعادة زوجي

834
01:15:50,006 --> 01:15:53,905
.أرجوكِ، أود رجوع زوجي

835
01:15:54,027 --> 01:15:56,227
.أرجوكِ، أود إعادة زوجي

836
01:15:56,344 --> 01:16:00,290
...أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ

837
01:16:01,754 --> 01:16:07,320
.أرجوكِ، أود إعادة زوجي

838
01:16:27,243 --> 01:16:33,486
"شيرنوبل)، عام 1986)"

839
01:16:49,448 --> 01:16:50,590
!هيّا

840
01:16:50,656 --> 01:16:51,915
!تنفّس

841
01:16:53,156 --> 01:16:54,265
!اذهب

842
01:16:54,906 --> 01:16:56,215
!إلى الأمام

843
01:17:45,240 --> 01:17:46,906
إذًا، فقد ترككِ؟

844
01:17:49,865 --> 01:17:52,448
.لم يكن قويًا بما يكفي

845
01:17:53,990 --> 01:17:56,698
.هذا لم يكن كافيًا للصّحافة، على أيّ حال

846
01:17:58,490 --> 01:18:01,448
.هؤلاء القوميّون يدعونكِ باليهودية القذرة

847
01:18:01,615 --> 01:18:05,365
.لقد أردت أن أشرح لهم أنني كاثوليكية قذرة

848
01:18:08,115 --> 01:18:09,365
.لكنّهم لا يهتمّون

849
01:18:13,774 --> 01:18:15,073
...(ماريا)

850
01:18:16,948 --> 01:18:18,365
.إنني عائدة للوطن

851
01:18:19,365 --> 01:18:20,615
.(في (بولندا

852
01:18:22,281 --> 01:18:24,156
هل سترافقينني؟ -
.مكاني هنا -

853
01:18:24,323 --> 01:18:26,031
.لا يعتقدون ذلك

854
01:18:26,615 --> 01:18:28,281
.(إنها وطن بناتي (إيرين) و (إيف

855
01:18:28,448 --> 01:18:30,823
.(إيرين) و(إيف) ستحبّان (بولندا

856
01:18:31,573 --> 01:18:33,156
.وعملي هنا

857
01:18:33,698 --> 01:18:35,448
.(لقد تغيّرت (بولندا

858
01:18:35,615 --> 01:18:38,281
.سيتمّ احترامكِ والاحتفال بكِ

859
01:18:38,448 --> 01:18:40,073
.لقد دُفن (بيير) هنا

860
01:18:42,781 --> 01:18:45,031
،إنهم يقفون أمام منزلكِ

861
01:18:45,490 --> 01:18:47,448
.ويصرخون بأن عليكِ أن تغادري

862
01:18:53,240 --> 01:18:56,531
.مهما كان رأي الآخرين بي فلن يغيّر أفعالي

863
01:18:58,156 --> 01:18:59,573
!عُودي لبلدكِ

864
01:18:59,865 --> 01:19:01,115
!أيّتها الحثالة البولندية

865
01:19:18,467 --> 01:19:21,948
!عُودي لبلدكِ أيّتها العاهرة القذرة

866
01:20:06,490 --> 01:20:08,365
.(نموّكِ يتباطأ يا (إيف

867
01:20:08,531 --> 01:20:09,698
أحقًا؟

868
01:20:10,406 --> 01:20:12,823
نموّ (إيرين) يزيد بشكلٍ أسرع
.من أيّ وقتٍ مضى

869
01:20:14,573 --> 01:20:16,156
.حسنًا، لديّ أسنان كبيرة

870
01:20:17,448 --> 01:20:18,648
.بالتأكيد

871
01:20:24,823 --> 01:20:26,215
.رسالة لكِ سيّدتي

872
01:20:34,823 --> 01:20:36,340
هل هي مثيرة للاهتمام؟

873
01:20:37,198 --> 01:20:40,406
الأكاديمية السويدية للعلوم
...ترى أنه من المناسب

874
01:20:40,573 --> 01:20:41,990
أن أحصل

875
01:20:42,573 --> 01:20:44,240
.(مرّةً أخرى على جائزة (نوبل

876
01:20:44,573 --> 01:20:46,031
.في الكيمياء هذه المرّة

877
01:20:46,323 --> 01:20:47,573
من أجل ماذا؟

878
01:20:48,323 --> 01:20:50,281
لأجل بحثي باستخراج وإنتاج عناصر

879
01:20:50,448 --> 01:20:51,823
."الراديوم" و"البولونيوم"

880
01:20:51,990 --> 01:20:53,365
.مُبارك يا أمّي

881
01:20:54,656 --> 01:20:58,573
.ويقترحون عدم الحضور لتجنّب أيّ خلاف

882
01:21:01,031 --> 01:21:02,115
...حسنًا

883
01:21:06,982 --> 01:21:08,982
.إيف)، دعيني أقيس جمجمتكِ)

884
01:21:11,073 --> 01:21:12,406
.اقتربي عزيزتي

885
01:21:40,323 --> 01:21:43,573
نحن سعداء جدًا لأنّكِ تمكّنتِ من
.(القدوم للـ (سويد) سيّدة (كوري

886
01:21:44,240 --> 01:21:45,281
أحقًا؟

887
01:21:45,656 --> 01:21:46,698
بالتأكيد

888
01:21:47,207 --> 01:21:49,198
(الحركة النسوية بـ (ستوكهولم

889
01:21:49,365 --> 01:21:51,990
.تقف بجانبكِ وتؤيّدكِ بحماس

890
01:21:54,490 --> 01:21:55,823
هل لديكِ كل ما تحتاجين؟

891
01:22:07,490 --> 01:22:08,698
...نعم

892
01:22:09,615 --> 01:22:10,906
.لديّ كل ما يلزم

893
01:22:15,915 --> 01:22:17,423
.إنهم لا يحبّونكِ هنا

894
01:22:17,461 --> 01:22:18,731
!يا للشفة

895
01:22:19,490 --> 01:22:22,823
إنهم فقط يكافحون بشدّة
لفصل حياتي وإنجازاتي العلمية

896
01:22:22,990 --> 01:22:24,531
.عن حياتي الشخصية

897
01:22:25,865 --> 01:22:28,198
لِمَ لا يحبّون حياتكِ الشخصية؟

898
01:22:30,740 --> 01:22:33,573
ما الذي ستتحدّثين عنه في خطابكِ؟

899
01:22:34,281 --> 01:22:35,648
أشياء شخصية؟

900
01:22:35,823 --> 01:22:36,998
.كلا

901
01:22:39,031 --> 01:22:41,198
.كيمياء المستحيل

902
01:23:07,990 --> 01:23:12,486
(أحسنتِ سيّدة (كوري

903
01:23:12,613 --> 01:23:16,644
(رائع إنجازكِ سيّدة (كوري

904
01:23:19,428 --> 01:23:21,779
أحسنتِ

905
01:23:44,656 --> 01:23:46,490
،قبل 15 سنة

906
01:23:47,031 --> 01:23:50,781
."اكتشف (هنري بيكريل) إشعاع "اليورانيوم

907
01:23:52,073 --> 01:23:54,740
بعد ذلك بعامين لدراسة هذه الظاهرة

908
01:23:55,240 --> 01:23:57,573
.امتدّ إلى مواد وعناصر أخرى

909
01:23:57,740 --> 01:23:59,031
،بدأت أنا أولاً

910
01:24:00,781 --> 01:24:02,573
...(ثم بواسطة (بيير كوري

911
01:24:10,406 --> 01:24:11,406
.ثم أنا مرّةً أخرى

912
01:24:15,365 --> 01:24:17,490
اكتشفنا بعد فترةٍ وجيزة

913
01:24:17,656 --> 01:24:18,865
عناصر جديدة

914
01:24:19,406 --> 01:24:22,281
،"يشبه إشعاعها إشعاع "اليورانيوم

915
01:24:23,823 --> 01:24:25,865
.وأكثر كثافةً وكمّية بكثير

916
01:24:30,490 --> 01:24:32,156
من خلال هذا الاكتشاف

917
01:24:32,323 --> 01:24:35,865
،توصّلنا لمواد مشعّة جديدة وقويّة

918
01:24:36,323 --> 01:24:38,281
ودراسة النشاط الإشعاعي

919
01:24:38,990 --> 01:24:41,615
.يتقدّم بسرعة رائعة

920
01:24:55,573 --> 01:24:57,331
إيرين)، إلى أين تأخذني؟)

921
01:24:57,398 --> 01:24:58,981
.كُوني صبورةً يا أمّي

922
01:25:02,906 --> 01:25:04,406
توقف هنا أيّها السائق

923
01:25:10,656 --> 01:25:12,240
...إيرين)، أنا لا أريد) -
.أعلم -

924
01:25:12,406 --> 01:25:14,998
إذًا، لِمَ أنا هنا؟ -
.لأنّكِ بحاجةٍ لرؤيه الأمر -

925
01:25:17,913 --> 01:25:19,698
هل الحرب أمر غريب عليكِ؟

926
01:25:19,856 --> 01:25:20,982
.بنعم طبيعة الحال

927
01:25:21,329 --> 01:25:23,046
أتظنين أن بإمكانكِ المساعدة؟

928
01:25:23,573 --> 01:25:25,781
.إيرين)، أنا مريضة وامرأة)

929
01:25:25,948 --> 01:25:29,198
لا يمكنني أن أصف نفسي مفيدةً لأيّ طرف؟
.ولكن أعطني سلاحًا وسأحاول

930
01:25:29,365 --> 01:25:30,823
،هذه البلد في حالة حرب

931
01:25:31,281 --> 01:25:32,698
.والرعاية الطبّية بحالةٍ كارثية

932
01:25:32,865 --> 01:25:35,031
.لن أذهب إلى المستشفى الخاص بكِ

933
01:25:36,823 --> 01:25:38,031
.أعلم يا أمّي

934
01:25:39,823 --> 01:25:41,365
.لذا، أحضرت الأمر لكِ

935
01:26:03,790 --> 01:26:05,081
.(هذا (فرانك

936
01:26:05,112 --> 01:26:06,411
.(مرحبًا (فرانك

937
01:26:06,987 --> 01:26:09,031
.تمّ بتر ساقيه

938
01:26:10,365 --> 01:26:12,156
.(هذا (باسكال

939
01:26:13,243 --> 01:26:14,610
(مرحبًا (باسكال

940
01:26:14,948 --> 01:26:17,156
.تمّ بتر ذراعيه

941
01:26:17,890 --> 01:26:19,432
.(وهذا (غابرييل

942
01:26:19,675 --> 01:26:20,781
.(إيرين)

943
01:26:26,031 --> 01:26:28,490
.لا أريد النظر إليهم كأنني في المتحف

944
01:26:28,656 --> 01:26:31,865
قطعوهم إلى قطع لعدم وجود
.منشآت طبّية أفضل

945
01:26:32,031 --> 01:26:33,073
.هذا مأساوي

946
01:26:33,365 --> 01:26:35,365
ولكن ماذا عليّ فعله حيال ذلك؟

947
01:26:36,115 --> 01:26:37,573
.(إنّكِ (ماري كوري

948
01:26:38,990 --> 01:26:41,490
.لقد حان الوقت لجعل هذه الحرب حربك

949
01:26:42,406 --> 01:26:43,490
.أرجوكِ

950
01:26:51,698 --> 01:26:53,441
،بصفتي وزيرًا بالحكومة

951
01:26:53,466 --> 01:26:54,823
...يجب أن أقول

952
01:26:54,990 --> 01:26:56,573
.يموت الشبّان

953
01:26:56,740 --> 01:26:58,073
...وكوزير

954
01:26:58,240 --> 01:26:59,398
.مختصّ

955
01:26:59,465 --> 01:27:02,048
.أعتذر معالي وزير العلوم

956
01:27:02,115 --> 01:27:04,781
.إنني أرى حسّ تعاليكِ عليّ

957
01:27:04,948 --> 01:27:07,240
.بروفيسور (ليبمان)، أنت لم تحبّني أبدًا

958
01:27:07,406 --> 01:27:09,240
.السؤال ليس متعلّقًا بمحبّتكِ من عدمها

959
01:27:09,406 --> 01:27:12,031
،بالضّبط وباعتراف الجميع
.إنها مسألة احترام

960
01:27:12,198 --> 01:27:15,531
بخصوص التصوير الشعاعي المحمول
سيساعد على اتخاذ قرار طبّي

961
01:27:15,698 --> 01:27:18,656
،قبل القيام بعملية البتر من عدمها
...وبالتأكيد كما ترى

962
01:27:18,823 --> 01:27:20,156
سيّدتي أدركت ما تودين الوصول إليه

963
01:27:20,267 --> 01:27:23,281
.أن المرأة الواقعية اليوم غير واقعية

964
01:27:23,448 --> 01:27:26,281
،أحتاج إلى أموال، وتصاريح

965
01:27:26,448 --> 01:27:29,323
،أريد أن أذهب بهذا الميدان إلى الأمام
.وعليك أن تعطيني ذلك

966
01:27:29,490 --> 01:27:30,948
لِمَ عليّ بحق أن أفعل ذلك؟

967
01:27:31,490 --> 01:27:34,240
،لأنها قضيّة عادلة ومحقّة
.ولأنني بحاجةٍ إليها

968
01:27:34,406 --> 01:27:36,698
،ولكن قبل كل شيءٍ، فأنا مريضة

969
01:27:36,865 --> 01:27:38,573
ومتعبة، وأسعل الدم

970
01:27:38,740 --> 01:27:40,756
.وهذه هي معركتي الأخيرة

971
01:27:41,073 --> 01:27:42,573
.وسوف أفوز بها

972
01:27:44,198 --> 01:27:46,031
.(كلانا متعب سيّدة (كوري

973
01:28:02,823 --> 01:28:06,490
.أمّي، لا تنظري إليه كما لو أنه أساء إليكِ

974
01:28:06,539 --> 01:28:08,573
.لا يزعجني ذلك -
!بالطبع، أنت كذلك -

975
01:28:09,365 --> 01:28:11,531
،فقط لا تريد أن تقول ذلك
.لأنّك لطيف بشكلٍ طبيعي

976
01:28:12,781 --> 01:28:16,406
،ولكن رغم صعوبة الأمر
.ستتمكّن أمّي من التكيّف

977
01:28:16,781 --> 01:28:18,656
هل لديك درجة دكتوراه؟ -
أأنت موظف؟ -

978
01:28:18,723 --> 01:28:19,981
ألديك دكتوراه؟

979
01:28:20,048 --> 01:28:21,340
!(اخرسي يا (إيف

980
01:28:21,406 --> 01:28:23,490
.نعم، لديّ درجة الدكتوراه

981
01:28:23,656 --> 01:28:25,156
...وأطروحتك كانت عن -
!أمّي -

982
01:28:25,656 --> 01:28:29,115
،سيّد (جوليو)، ألديك تعليق عن الطقس

983
01:28:29,281 --> 01:28:32,240
ونظام السياسة والنقل؟

984
01:28:32,512 --> 01:28:33,665
كلا

985
01:28:34,073 --> 01:28:35,581
هل تحبّ العلم؟

986
01:28:37,406 --> 01:28:38,948
.بالطبع

987
01:28:39,615 --> 01:28:41,115
،وأنا أحبّ ابنتكِ

988
01:28:41,656 --> 01:28:43,040
.وأحبّ العلم

989
01:28:43,115 --> 01:28:44,423
.إنه يحبّ ابنتك

990
01:28:44,990 --> 01:28:47,556
.دعونا نترك الحبّ ولنتحدّث عن العلم

991
01:28:49,156 --> 01:28:50,490
.نعم، بكل سرور

992
01:28:50,781 --> 01:28:51,948
..إنكِ صعبة المراس

993
01:28:52,115 --> 01:28:54,698
ما الذي تعمل عليه يا سيّد (جوليو)؟

994
01:28:55,573 --> 01:28:57,656
.إنني أعمل مع (إيرين) بالحقيقة

995
01:28:58,281 --> 01:29:01,573
نحن نعمل بمجال النشاط الإشعاعي

996
01:29:01,740 --> 01:29:03,781
.ومقتنعون بأنه مجال قيد التطوّر

997
01:29:04,406 --> 01:29:05,573
!أخبرني الآن

998
01:29:06,698 --> 01:29:07,865
.واستمرّ بحديثك

999
01:29:08,323 --> 01:29:11,490
في الذرّات الخالية من النشاط
.الإشعاعي الطبيعي

1000
01:29:11,656 --> 01:29:14,198
.ربما يمكننا إثارة الذرّات

1001
01:29:14,656 --> 01:29:16,198
بماذا تعمل؟

1002
01:29:16,365 --> 01:29:18,698
عناصر أخفّ وزنًا مثل الـ
."بورون" و"الألمنيوم"

1003
01:29:19,156 --> 01:29:21,031
نحن نقصفها بجسيمات أشعّة ألفا

1004
01:29:21,189 --> 01:29:23,397
.ونفسّر ذلك بعد التوقف

1005
01:29:23,823 --> 01:29:25,031
...إذا أثبتنا ردّ الفعل

1006
01:29:25,198 --> 01:29:28,531
سوف تكون قد أثبتت وجود
.إشعاع اصطناعي

1007
01:29:32,573 --> 01:29:34,031
.هذا عمل مبهر

1008
01:29:34,948 --> 01:29:36,406
.إنني أجده كذلك أيضًا

1009
01:29:38,906 --> 01:29:39,906
أظننا أحببناه، أليس كذلك؟

1010
01:30:51,198 --> 01:30:52,990
.سأُحضر تلك سيّارات الإسعاف

1011
01:30:53,448 --> 01:30:55,906
.سوف أجهّزهم وأعدّهم

1012
01:30:57,281 --> 01:30:58,948
.لكنّني لن أكون على متن إحداهنّ

1013
01:31:00,240 --> 01:31:02,490
.أنا أيضًا لا أريدكِ أن تكوني هناك

1014
01:31:03,823 --> 01:31:06,740
.في عمرك، لا يجب أن ترى الموت

1015
01:31:09,323 --> 01:31:11,698
وأظن بأن عليكِ ألاّ تتورّطي
.(في عمل (فريديريك

1016
01:31:13,365 --> 01:31:16,823
،الإشعاع مثير ورائع
.ولكن ذلك ليس بدون مخاطر

1017
01:31:18,448 --> 01:31:19,948
.في الحقيقة، أريدكِ أن تبتعدي عنه

1018
01:31:20,015 --> 01:31:21,565
...لقد قضيتِ حياتك كلّها

1019
01:31:21,631 --> 01:31:24,506
.محاطة بالموت والإشعاعات بالطبع ...

1020
01:31:27,365 --> 01:31:29,198
.وقد جلبت لي القليل من السعادة

1021
01:31:31,781 --> 01:31:33,323
.أتوق إلى الأفضل لكِ

1022
01:31:43,740 --> 01:31:44,865
.ليلة سعيدة

1023
01:31:47,323 --> 01:31:48,573
.نعم، ممتاز

1024
01:31:54,823 --> 01:31:56,115
.(سيّدة (كوري

1025
01:31:58,073 --> 01:31:59,448
.(الآنسة الشابة (كوري

1026
01:32:01,115 --> 01:32:03,323
يا له من شرف أن أكون ممتنًا

1027
01:32:03,490 --> 01:32:05,073
.بوجودكما

1028
01:32:15,406 --> 01:32:17,490
.(مآثركم تخدم (فرنسا

1029
01:32:21,490 --> 01:32:22,990
.لقد جئنا لطلب الأموال

1030
01:32:23,252 --> 01:32:27,281
بالطبع، لقد أخبرني البروفيسور
.ليبمان) عن وضعكِ)

1031
01:32:27,448 --> 01:32:28,665
،للأسف

1032
01:32:28,823 --> 01:32:31,281
.لا يمكن منح طلبكِ

1033
01:32:40,365 --> 01:32:42,073
.خُذها كوديعة

1034
01:32:44,000 --> 01:32:45,834
.واستخدمهم لدعم المجهود الحربي

1035
01:32:46,281 --> 01:32:49,573
.هذه هي جوائز (نوبل) الخاصّة بكِ -
.إنها ذهب خالص -

1036
01:32:50,406 --> 01:32:51,990
أليست بدايةً جيّدة، أليس كذلك؟

1037
01:32:54,093 --> 01:32:57,713
...(سيّدة (كوري) إنها فخر (فرنسا

1038
01:32:57,823 --> 01:33:01,156
.إنها ثمرة المعاناة وتسبّبت في المعاناة

1039
01:33:01,323 --> 01:33:04,990
بقدر ما تعمل على شفاء أولئك
.الذين يعانون من الآلم

1040
01:33:07,498 --> 01:33:08,648
...أظن

1041
01:33:08,715 --> 01:33:11,173
شباب لديهم ساق واحدة مبتورة

1042
01:33:11,240 --> 01:33:12,906
.سبب التواء الكاحل

1043
01:33:13,034 --> 01:33:16,367
ستعمل آلة الأشعّة السينية المعدّة
جيّدًا على إنقاذ الأرواح

1044
01:33:16,740 --> 01:33:19,323
كما سيتمّ استخدام الـ "رادون" لكوى الجروح

1045
01:33:19,490 --> 01:33:20,637
سريع وفعّال

1046
01:33:21,531 --> 01:33:23,098
.وتوقف النزيف

1047
01:33:23,223 --> 01:33:24,514
سيكون لديك المزيد من الرجال

1048
01:33:25,698 --> 01:33:27,531
.للتقدّم إلى الأمام

1049
01:33:27,698 --> 01:33:29,281
.لكن "الرادون" غاز

1050
01:33:29,348 --> 01:33:30,523
.بالضّبط

1051
01:33:30,590 --> 01:33:32,590
.لهذا السّبب سنأخذ المصابيح

1052
01:33:32,823 --> 01:33:34,198
."مصابيح الـ "رادون

1053
01:33:36,115 --> 01:33:38,406
.لقد كان وزير الحرب واضحًا

1054
01:33:38,573 --> 01:33:39,865
.سأكون أيضًا كذلك

1055
01:33:41,990 --> 01:33:43,490
.إنني ذاهبة لرؤية الصّحافة

1056
01:33:43,948 --> 01:33:46,365
.(وسأقدّم لهم جوائز (نوبل

1057
01:33:46,948 --> 01:33:48,615
.وسأعطيهم نفس الأعذار

1058
01:33:49,406 --> 01:33:52,240
الصّحافة؟ -
.إنني أعلم بما هي قادرة عليه -

1059
01:33:52,406 --> 01:33:54,615
.وأعتقد أنه يمكنني استخدامها لصالحي

1060
01:33:56,531 --> 01:33:57,656
،والآن

1061
01:33:57,906 --> 01:34:01,031
هلاّ أعطينمي آلات الأشعّة السينية
وسيّارات الإسعاف خاصّتي؟

1062
01:34:13,156 --> 01:34:14,448
.أنتَ تقود بشكلٍ جيّد

1063
01:34:14,906 --> 01:34:16,073
من علّمكِ؟

1064
01:34:16,948 --> 01:34:18,115
.لقد تعلمت

1065
01:34:20,698 --> 01:34:22,823
لقد كنت أمًا فقيرة، أليس كذلك؟

1066
01:34:24,240 --> 01:34:26,740
ما علاقة هذا الآن؟

1067
01:34:27,198 --> 01:34:28,740
.أنا فخورة بكِ

1068
01:34:30,365 --> 01:34:31,448
.شكرًا لكِ

1069
01:34:31,906 --> 01:34:33,656
أنا فخورةٌ بكِ أيضًا

1070
01:34:34,448 --> 01:34:36,073
.لا بدّ أن الأمر كان صعب جدًا

1071
01:34:36,823 --> 01:34:38,656
.كونكِ امرأة وتعملي كل شيء

1072
01:34:39,365 --> 01:34:41,990
صدّقني يا عزيزتي، لقد عانيت
،الكثير من الأمور

1073
01:34:42,156 --> 01:34:45,573
.من نقص الموارد لكوني امرأة

1074
01:34:46,323 --> 01:34:49,240
هل ما زلت تعملين مع
فريديريك) على نظريته؟)

1075
01:34:51,073 --> 01:34:52,698
.إنها ليست نظريته

1076
01:34:53,323 --> 01:34:54,615
.إنها نظريتنا

1077
01:34:55,531 --> 01:34:58,073
.وبالطبع، ما زلت أعمل معه

1078
01:34:59,990 --> 01:35:02,115
.دعينا نعود إلى خرافنا وتهورنا

1079
01:35:02,323 --> 01:35:03,656
.بالتأكيد

1080
01:35:07,365 --> 01:35:08,365
.أمّي

1081
01:35:08,740 --> 01:35:11,156
.ساعدني، إنها ثقيلة جدًا

1082
01:35:14,323 --> 01:35:15,740
.الأن، افحصي المصباح

1083
01:35:16,365 --> 01:35:18,031
.وبلطف، إنها هشّة

1084
01:35:23,531 --> 01:35:25,990
،لقد كان هناك حريق ونحن بحاجةٍ إلى تعزيز

1085
01:35:26,156 --> 01:35:27,615
.نحن نجهّز سيّارة الإسعاف هذه

1086
01:35:28,490 --> 01:35:31,573
أنتِ لا تفهمين، نحن بحاجةٍ لكل
!شخصٍ متواجد، تحرّكوا

1087
01:35:32,490 --> 01:35:34,740
.أمّي، لقد حان الوقت

1088
01:35:54,659 --> 01:35:55,990
لماذا يضعون الشريط الأحمر؟

1089
01:35:56,156 --> 01:35:58,490
عليهم القيام بقرار سريع لأولئك
.الذين يمكن إنقاذهم

1090
01:35:58,656 --> 01:36:00,173
.وترك مَن لا يستطيعون

1091
01:36:00,240 --> 01:36:01,490
ما رأيكِ؟

1092
01:36:01,656 --> 01:36:02,836
بماذا؟

1093
01:36:02,990 --> 01:36:05,365
،في بشخصٍ بسنّ الـ 18
.وأنتِ الطبيب الأكثر كفاءةً هنا

1094
01:36:05,781 --> 01:36:07,198
ما رأيكِ؟

1095
01:36:10,531 --> 01:36:11,656
.أظن علينا أن نأخذه للمستشفى

1096
01:37:33,823 --> 01:37:34,906
...(ماري)

1097
01:37:36,031 --> 01:37:37,240
هل أنتِ خائفة؟

1098
01:40:03,823 --> 01:40:05,115
.ماء

1099
01:40:06,323 --> 01:40:07,573
المعذرة ؟

1100
01:40:11,156 --> 01:40:12,531
أتريدين شرب الماء؟

1101
01:40:15,781 --> 01:40:17,573
.إنني أكره المستشفيات

1102
01:40:18,448 --> 01:40:19,490
.أعلم

1103
01:40:21,031 --> 01:40:23,573
.توجّب عليّ وداع أمّي في المستشفى

1104
01:40:26,115 --> 01:40:27,240
أعلم

1105
01:40:29,448 --> 01:40:32,781
لذلك، وجدت طريقةً لمساعدة
.الناس خارج المستشفى

1106
01:40:34,615 --> 01:40:35,906
.لقد نجحتِ بذلك

1107
01:40:37,281 --> 01:40:38,781
لقد فعلتها، أليس كذلك؟

1108
01:40:40,156 --> 01:40:41,406
أليس كذلك؟

1109
01:40:44,115 --> 01:40:46,156
.أظن أنه علينا الخروج من هنا

1110
01:40:47,240 --> 01:40:49,323
.كلا، لازال هناك الكثير للقيام به

1111
01:40:58,198 --> 01:41:00,323
.فلنبدأ بمغادرة المستشفى

1112
01:41:06,448 --> 01:41:08,823
.كان لديّ مثل هذه الأيدي الجميلة

1113
01:41:09,240 --> 01:41:11,698
.الإشعاع قد تغلّل بتآكل عظامكِ

1114
01:41:14,073 --> 01:41:17,448
.ما يجعلنا ضعفاء يجعلنا أقوياء

1115
01:41:17,656 --> 01:41:20,240
.لم أجعلكِ ضعيفة -
.بلا فعلت -

1116
01:41:21,031 --> 01:41:24,073
لكنّنا ما كنّا لنفعل ما فعلناه
.بدون وجود بعضنا البعض

1117
01:41:24,240 --> 01:41:26,281
.لقد قمتِ بالإنجاز الاستثنائي

1118
01:41:26,615 --> 01:41:27,990
.لقد غيّرتِ العالم

1119
01:41:28,573 --> 01:41:29,865
.بطريقةٍ جيّدة لما بعد ذلك

1120
01:41:30,448 --> 01:41:32,948
بقدر ما كنّا نأمل في عالم مليء بالنور

1121
01:41:32,973 --> 01:41:34,848
بدلاً من الظلام الفظيع، أليس كذلك؟

1122
01:41:35,257 --> 01:41:37,476
.لكنّني فعلت ذلك -
.لقد ألقيتِ حجرًا في الماء -

1123
01:41:38,240 --> 01:41:40,281
ولقد تحكّمت الموجات بالتأثير؟

1124
01:41:42,198 --> 01:41:44,531
.هناك أشياء يجب الخوف منها

1125
01:41:46,156 --> 01:41:48,073
.ولكن هناك الكثير من الأشياء للاحتفال بها

1126
01:41:49,156 --> 01:41:50,823
.أتمنّى أن تكون محقًا

1127
01:41:54,198 --> 01:41:55,990
.طالما كنت على حق

1128
01:42:13,531 --> 01:42:16,115
تُوفّيت (ماري كوري) في 4 يوليو 1934

1129
01:42:16,281 --> 01:42:17,740
ودُفنت

1130
01:42:17,906 --> 01:42:20,781
.بجانب قبر محبوبها

1131
01:42:21,823 --> 01:42:23,906
(حصلت (إيرين كوري) على جائزة (نوبل

1132
01:42:24,073 --> 01:42:25,990
(مع زوجها (فريديريك جوليو

1133
01:42:26,156 --> 01:42:27,490
لاكتشافهم

1134
01:42:27,656 --> 01:42:29,906
.النشاط الإشعاعي الاصطناعي

1135
01:42:30,448 --> 01:42:33,406
سيتمّ تصوير أكثر من مليون
...رجل بالأشعّة السينية

1136
01:42:33,573 --> 01:42:36,948
(عن طريق وحدات السيّدة (كوري
،المتحركة خلال الحرب العالمية الأولى

1137
01:42:37,115 --> 01:42:39,698
.وسيتم إنقاذ عدد لا يحصى من الأرواح

1138
01:42:40,281 --> 01:42:45,115
جعلت اكتشافات (كوري) من الممكن
.علاج السرطان بشكلٍ فعّال

1139
01:42:45,281 --> 01:42:47,490
.لا تزال تُستخدم حتى يومنا هذا

1140
01:42:47,656 --> 01:42:50,823
(في (فرنسا)، يُطلق عليه (كوريثيرابي
.(العلاج الإشعاعي الموضعي)

1141
01:42:57,740 --> 01:43:03,698
مؤتمر (سولفاي) العالمي، عام 1927

1142
01:43:05,594 --> 01:43:13,350
{\an5}<font color="#ff0000">النشاط الإشعاعي</font>

1143
01:43:05,594 --> 01:43:13,350
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & الدكتور عدنان قايد ||

