﻿1
00:02:39,144 --> 00:02:44,144
"تجمع أفلام العراق"
(سيما عماد، مختار الخفاجي، زينب حاكم، علي عامر)

2
00:02:48,074 --> 00:02:49,942
اصمت-
حسناً-

3
00:02:50,009 --> 00:02:51,177
من أنت حقاً؟

4
00:02:51,243 --> 00:02:52,611
وماذا فعلت مع صديقتي؟

5
00:02:54,080 --> 00:02:55,615
يا إلهي

6
00:02:55,682 --> 00:02:57,917
يا إلهي هذا جميل جداً

7
00:02:57,984 --> 00:02:59,819
الثلج يغطي السجادة كلياً

8
00:02:59,885 --> 00:03:01,053
اعتقدت انكِ نشأتِ هنا

9
00:03:01,121 --> 00:03:03,088
♪حفلة منزلية♪-
يا إلهي-

10
00:03:03,156 --> 00:03:04,491
هل ستقومين بمساعدتي؟-
♪حفلة منزلية♪-

11
00:03:04,557 --> 00:03:05,258
♪لدينا حفلاً هنا
لدينا حفلاً هنا♪

12
00:03:05,325 --> 00:03:06,359
ألن تقومي بمساعدتي

13
00:03:06,426 --> 00:03:08,862
اذهبي وابحثي عن مسخن المياه
أو شيئاً من هذا القبيل

14
00:03:08,927 --> 00:03:10,128
♪أنت لست مدعواً♪-
أفعلي شيئاً-

15
00:03:10,195 --> 00:03:11,531
♪أنت لست مدعواً♪-
يا إلهي-

16
00:03:11,598 --> 00:03:14,934
ساعديني، اشعر وكأني اواعد
آلة الكرة والدبابيس

17
00:03:17,903 --> 00:03:18,972
عزيزتي، لا تقلقي

18
00:03:19,038 --> 00:03:20,339
أنا متأكد من كونها بخير-
أنا فقط قلقة-

19
00:03:20,406 --> 00:03:22,307
ماذا لو كانوا لا يقومون بإطعامها
أو شيئاً كذلكَ؟

20
00:03:22,374 --> 00:03:24,142
الا يبدو مثل مكان (تشي تشي)

21
00:03:24,210 --> 00:03:26,212
الم يقوموا بأرسال صور الكلاب لكِ

22
00:03:26,278 --> 00:03:28,246
وهم يقومون بطلاء اظافرهم لكي
تتأكدي من كونهم بخير؟

23
00:03:28,313 --> 00:03:29,748
أعرف، لكن (سيلينا)
...جداً

24
00:03:29,815 --> 00:03:31,050
أنهما يومان

25
00:03:31,117 --> 00:03:33,085
انهما فقط يومان، حسناً؟

26
00:03:33,152 --> 00:03:35,053
وكلب "التشيواوا" لن تتضور جوعاً
حتى الموت

27
00:03:35,121 --> 00:03:36,088
أنتِ بحاجة للإسترخاء، حسناً؟

28
00:03:36,154 --> 00:03:38,824
يبدو وكأنكِ تتصرفين كأحد
أشخاص "لوس انجلوس" الآن

29
00:03:38,891 --> 00:03:40,093
لا تدعوني للإسترخاء

30
00:03:40,993 --> 00:03:41,961
حسناً

31
00:03:44,330 --> 00:03:46,631
كنت ارغب بقول، مهلاً
الن تقوم بمقابلتهم نهاية الاسبوع؟

32
00:03:46,699 --> 00:03:48,067
سنقوم بطرده
هذا المخنث

33
00:03:48,134 --> 00:03:48,934
ليس لديه شيء

34
00:03:49,002 --> 00:03:49,902
إنها محاولة رخيصة

35
00:03:49,968 --> 00:03:51,336
أهلاً، هل ستأتي؟-
أسمح لي-

36
00:03:51,403 --> 00:03:53,872
يا رفاق، إلى أين سنذهب؟
إلى "بورتر"؟

37
00:03:53,939 --> 00:03:54,874
المعذرة؟

38
00:03:55,775 --> 00:03:57,176
أرجوك لا تفعل ذلكَ

39
00:03:57,242 --> 00:03:58,777
هل تمانع خفض صوتك؟

40
00:04:00,045 --> 00:04:01,580
ماذا؟

41
00:04:01,647 --> 00:04:03,315
نحن نأكل
هل تمانع خفض صوتك؟

42
00:04:03,383 --> 00:04:05,217
أجل، ونحن نتحدث-
أستطيع ملاحظة ذلكَ-

43
00:04:05,283 --> 00:04:07,686
أنت تقوم باستخدام بعض الإهانات السيئة
ايها الرجل القوي

44
00:04:07,754 --> 00:04:09,355
(بي جي)، (بي جي) رجاءاً-
ماذا؟-

45
00:04:09,421 --> 00:04:12,624
ألديك مشكلة معي؟-
لا بل لديَ سؤال-

46
00:04:12,692 --> 00:04:14,260
هل سيكون سؤالاً فظاً؟

47
00:04:14,326 --> 00:04:15,927
لا، لن يكون كذلكَ

48
00:04:15,994 --> 00:04:17,363
حسناً، ما هو سؤالك؟

49
00:04:17,429 --> 00:04:19,197
هل تملكون الانترنيت في البلدة؟

50
00:04:19,265 --> 00:04:20,299
عليكم تجربتهُ، أنه رائع كلياً

51
00:04:20,366 --> 00:04:21,967
بإمكانك تعليم والدتك القراءة

52
00:04:24,436 --> 00:04:26,672
مهلاً، توقف

53
00:04:27,173 --> 00:04:28,940
انظر، نحن اسفون

54
00:04:29,008 --> 00:04:30,676
احظوا بليلة رائعة، حسناً؟

55
00:04:41,453 --> 00:04:43,888
هذا غباء تام منك

56
00:04:43,955 --> 00:04:46,258
انها فقط كلمة
انها فقط مجرد كلمة واحدة

57
00:04:46,325 --> 00:04:47,961
لم أقل شيئاً

58
00:04:48,760 --> 00:04:51,630
ماذا لو كانَ اخي هُنا؟

59
00:04:53,198 --> 00:04:54,933
انا اسف، لم يكن
يتوجب عليّ فعل ذلك

60
00:04:55,000 --> 00:04:56,902
أنا اعلم

61
00:04:59,905 --> 00:05:03,742
أنا اعلم

62
00:05:39,344 --> 00:05:43,214
أول نقطة توقف على يسارك"

63
00:05:43,282 --> 00:05:44,918
"لا يمكنك أن تفوتها"

64
00:05:46,986 --> 00:05:48,654
يمكن ان يفوتني ذلك بشكل واضح

65
00:05:56,162 --> 00:05:57,162
اللعنة

66
00:06:33,366 --> 00:06:35,000
هل ستذهب للاستحمام؟

67
00:06:35,066 --> 00:06:36,436
أنتِ مثيرة للغاية

68
00:06:37,870 --> 00:06:40,139
هل ستصفر من أجلي؟-
أجل-

69
00:06:40,205 --> 00:06:41,773
سأقوم بغلق هذا

70
00:06:41,840 --> 00:06:42,908
حسناً

71
00:07:04,029 --> 00:07:05,130
(بريان)؟

72
00:07:13,039 --> 00:07:14,074
(بريان)؟

73
00:07:25,383 --> 00:07:28,253
(بريان)؟

74
00:07:37,929 --> 00:07:40,365
انها 911
ما هي حالتك الطارئة؟

75
00:08:01,587 --> 00:08:03,087
مرحباً، ادعى (جون)
أنا مدمن كحول

76
00:08:03,154 --> 00:08:04,323
اهلاً بكَ (جون)

77
00:08:04,390 --> 00:08:06,793
أرى العديد من الوجوه هنا
أهلاً بكم

78
00:08:07,794 --> 00:08:10,195
لقد استمريت في هذا البرنامج
لمدة ست سنوات

79
00:08:10,262 --> 00:08:11,262
وتارك للكحول منذ ثلاث سنوات

80
00:08:11,330 --> 00:08:12,397
نحن لسنا قديسين

81
00:08:12,464 --> 00:08:14,600
نعم هذا صحيح
نحنُ لسنا قديسين

82
00:08:14,666 --> 00:08:16,068
لقد تناولت الكحول أول مرة
عندما كان عمري 15 سنة

83
00:08:16,135 --> 00:08:18,204
التفتُ الى الطفل المجاور لي
على ما اعتقد، وقلت

84
00:08:18,270 --> 00:08:21,006
"هذا ما يجب أن يشعر بهِ الناس الاعتياديين"

85
00:08:22,275 --> 00:08:24,342
أنا لا اغضب كثيراً

86
00:08:24,409 --> 00:08:26,611
المقعد الخلفي للسائق

87
00:08:26,678 --> 00:08:29,248
زوجتي السابقة
..أنها

88
00:08:30,916 --> 00:08:32,351
التقيت بها

89
00:08:32,417 --> 00:08:33,551
أنها أمُ طفلتي

90
00:08:33,619 --> 00:08:34,820
لا يمكنني قول أي كلمة ضدها

91
00:08:34,886 --> 00:08:38,924
لكنها يمكن أن تكون جزء لعين من العمل

92
00:08:38,991 --> 00:08:41,626
كنت غالباً ما اصاب بالغضب
عندما افكر به

93
00:08:41,693 --> 00:08:44,429
وتمتلكني افكاراً مجنونة حول

94
00:08:44,496 --> 00:08:45,731
استئجار حفار

95
00:08:45,798 --> 00:08:48,299
ووضعه في حديقتها
ووضعه في القيادة

96
00:08:48,366 --> 00:08:51,536
ومشاهدته يزحف نحو منزلها ببطء

97
00:08:51,603 --> 00:08:54,973
ليس من اجل ايذاء اي شخص
ولكن فقط

98
00:08:55,040 --> 00:08:57,242
من اجل ان يعلم شخصاً ما
بوجودي

99
00:09:00,246 --> 00:09:03,215
قام (روني) بصنع كعك بدقيق الشوفان
لذا جميعنا نشكر (روني)

100
00:09:03,281 --> 00:09:05,216
أجل بالتأكيد
انغمس بهِ

101
00:09:05,284 --> 00:09:07,553
لكني لن أكون هُنا
لولا "12 خطوة"

102
00:09:07,620 --> 00:09:09,455
وأنا دليل حي
اذا ما كان بإمكانك التركيز

103
00:09:11,457 --> 00:09:13,926
اذا كنت تستطيع التركيز
ومنع الوحوش

104
00:09:13,992 --> 00:09:15,526
بداخلك أن تخرج

105
00:09:15,593 --> 00:09:18,396
فقط اذا كنت قادرا على التركيز على ال12 خطوة

106
00:09:18,463 --> 00:09:20,900
وستصبح شخصاً افضل بمرور الايام

107
00:09:22,202 --> 00:09:24,236
وبعدها ستتمكن

108
00:09:24,303 --> 00:09:27,340
ما هي المشكلة؟

109
00:09:29,475 --> 00:09:31,945
ما هي المشكلة؟

110
00:09:33,145 --> 00:09:35,114
لا استطيع سماع الناس

111
00:09:41,721 --> 00:09:43,489
سنحصل على مطبوعات هنا؟

112
00:09:43,555 --> 00:09:44,990
نعم ايها المأمور

113
00:09:45,057 --> 00:09:47,459
لدينا هي وصديقها

114
00:09:47,525 --> 00:09:49,627
لكنهم يقومون ايضاً بجمعهم الآن
في المنزل

115
00:09:49,694 --> 00:09:51,195
إنه إيجار
لذلك هناك المئات منه

116
00:09:51,263 --> 00:09:52,264
وماذا عن الجيران؟

117
00:09:52,331 --> 00:09:53,532
لقد جعلنا الناس يطرقون الباب

118
00:09:53,598 --> 00:09:55,500
اعرف هذهِ العائلة هنا

119
00:09:55,568 --> 00:09:57,468
اي علامات اعتداء جنسي؟

120
00:09:57,535 --> 00:09:59,604
هل يمكن ان يكون الضابط (روبسون)
قد كتب لك ذلك، ايها المأمور؟

121
00:09:59,672 --> 00:10:00,973
لدينا الكثير من العمل هنا

122
00:10:01,039 --> 00:10:02,073
بامكانك الاجابة على هذا السؤال

123
00:10:02,140 --> 00:10:04,108
قد ابدو عاجزاً لكن يمكنني التعامل معها

124
00:10:04,175 --> 00:10:05,544
اي علامات اعتداء جنسي؟

125
00:10:05,611 --> 00:10:07,612
أيها المأمور، جزء من مسرح الجريمة

126
00:10:07,679 --> 00:10:09,414
مفقود في هذه اللحظة

127
00:10:09,481 --> 00:10:12,284
هل تمانع التحدث الى الضابط (روبسون)
حول ذلكَ؟

128
00:10:13,151 --> 00:10:14,986


129
00:10:15,053 --> 00:10:16,322
سنقوم بغلق الطريق

130
00:10:16,389 --> 00:10:17,722
أجل يا سيدي، نحن نعمل على هذا

131
00:10:17,789 --> 00:10:18,924
ساعدني بالخروج من هنا

132
00:10:18,991 --> 00:10:21,092
هل يمكننا الحصول على سيارة
من أجل المأمور؟

133
00:10:21,159 --> 00:10:22,395
بالتأكيد

134
00:10:22,461 --> 00:10:24,296
إذن ماذا لدينا هنا؟
هل سنقوم بتبليغ العائلات؟

135
00:10:24,362 --> 00:10:25,296
ما زلنا نجمع المعلومات هنا

136
00:10:25,364 --> 00:10:26,198
لدينا شخصاً قام بالتوجه إلى 76

137
00:10:26,265 --> 00:10:27,198
لسحب الاشرطة من المقاعد

138
00:10:27,265 --> 00:10:28,433
ماذا حدث لصديقها؟

139
00:10:29,501 --> 00:10:31,736
وضعناه في سفينة
من أجل العودة للمدينة

140
00:10:31,803 --> 00:10:34,073
لم اسمع احداً يقول "يا إلهي" مرات عدة

141
00:10:34,140 --> 00:10:35,174
سأذهب لأتصل ب(جينا)

142
00:10:35,241 --> 00:10:36,342
لماذا هذا؟-
ماذا؟-

143
00:10:36,409 --> 00:10:38,043
لماذا عليك أن تتصل بأختك؟

144
00:10:38,110 --> 00:10:39,478
لم أقل ذلكَ، اليس كذلك؟

145
00:10:39,544 --> 00:10:40,880
حسناً، أنا بحاجة للتعاون من الجميع

146
00:10:41,546 --> 00:10:42,581
لا نحن نتعاون
انت من لا يتعاون، حسناً؟

147
00:10:42,647 --> 00:10:43,782
هل بامكاننا التحدث الى شخص آخر؟

148
00:10:44,049 --> 00:10:45,456
انت لا تعلم ما تتحدث عنه

149
00:10:45,480 --> 00:10:47,080
سيدي، يمكنني التعامل مع الوضع هنا

150
00:10:47,980 --> 00:10:49,821
صديقكم هنا لا يخبرنا شيئاً
وقد اخذ هواتفنا

151
00:10:50,622 --> 00:10:51,424
وهو اجراء غير قانوني

152
00:10:51,491 --> 00:10:52,625
ما الذي يجب عليِ القيام بهِ؟

153
00:10:52,692 --> 00:10:53,625
استأجر هذا المكان كمنزل مسكون؟

154
00:10:53,693 --> 00:10:55,961
ستقوم زوجتي بقتلي

155
00:10:56,028 --> 00:10:57,229
عفواً، لقد اخبرونا أن هناك تسريب كيمائي

156
00:10:57,295 --> 00:10:58,496
هل ستكون كلابي على ما يُرام؟

157
00:10:58,563 --> 00:10:59,464
أنا اسف، ماذا قالوا؟

158
00:10:59,531 --> 00:11:00,498
لقد قلت أن هناك تسريب كيميائي

159
00:11:00,566 --> 00:11:02,401
سيدتي، كلابك ستكون بخير

160
00:11:02,467 --> 00:11:04,236
هل بأمكانكما أن تبقياني على اطلاع؟

161
00:11:04,303 --> 00:11:06,138
أجل، ولا لحظة مملة

162
00:11:06,204 --> 00:11:07,305
جحيم الربع الاخير لك أيها المأمور

163
00:11:07,372 --> 00:11:09,540
يا الله، اعتقدت انه حادث سيارة

164
00:11:09,607 --> 00:11:13,611
لكم هذا يا رفاق
فقط قوموا بإحضاره وجذب الجميع نحوه

165
00:11:13,678 --> 00:11:15,179
لست متأكداً من أننا يجب أن
كما تعلم

166
00:11:15,246 --> 00:11:16,414
شكراً جزيلاً لك ايها المأمور

167
00:11:16,481 --> 00:11:17,482
سننظر الى ذلك

168
00:11:30,496 --> 00:11:33,365
الآن لدينا فقط حوالي جريمة قتل واحدة
كل سنتين

169
00:11:33,432 --> 00:11:35,167
هذه حادثة منعزلة

170
00:11:35,233 --> 00:11:37,502
ونحن نقوم بخطوات واسعة من أجل العثور
على المشتبه بهم

171
00:11:37,569 --> 00:11:39,804
لذا يجب أن لا يقلق اي شخص
 في "سنو هولو" حيال ذلك

172
00:11:39,871 --> 00:11:41,140
نحن في مكتب المدعي العام

173
00:11:41,207 --> 00:11:42,540
سنجلب هؤلاء القتلة للعدالة

174
00:11:42,607 --> 00:11:43,875
حسناً، دعني استمع مرة اخرى
ماذا لديك؟ اقرأ مرة آخرى

175
00:11:43,943 --> 00:11:47,045
نتعقب حالياً جميع خيوط الحادث المنعزل"

176
00:11:48,279 --> 00:11:49,680
"والشرطة تتخذ خطوات واسعة

177
00:11:49,747 --> 00:11:50,915
حسناً، هذا جيد
متى ستقوم بنشر ذلك؟

178
00:11:50,982 --> 00:11:52,683
نحن نقوم بذلك اسبوعياً
لذا أعني غداً

179
00:11:52,750 --> 00:11:53,952
جيد

180
00:11:54,019 --> 00:11:55,320
ايها المأمور هل تخبرنا بأي شيء آخر؟

181
00:11:55,386 --> 00:11:57,455
أعني بعض رجالك يدعون ذلك مذبحة

182
00:11:57,523 --> 00:11:58,724
مذبحة؟ انتظر دقيقة
من قال هذا؟

183
00:11:58,790 --> 00:11:59,791
ليس واحداً من الرجال الخاصين بي

184
00:11:59,858 --> 00:12:00,925
لا، اخشى اننا لا نستطيع
اسف يا رفاق

185
00:12:00,992 --> 00:12:02,227
سنراك في القبو يوم الأحد؟

186
00:12:02,294 --> 00:12:04,663
لا اعلم، هل ستقومون بالقبض
على هؤلاء الرجال؟

187
00:12:04,730 --> 00:12:05,798
بالتأكيد، يمكنك أن تأخذ ذلك إلى المصرف

188
00:12:05,865 --> 00:12:06,899
سوف اراك في القبو يا (ريكي)

189
00:12:06,966 --> 00:12:08,000
أجل، دعنا نأمل ذلكَ

190
00:12:08,067 --> 00:12:10,034
انتظر انتظر مهلاً (ريكي)-
لا ايها المأمور-

191
00:12:10,101 --> 00:12:11,002
ما كل تلك التعليقات؟

192
00:12:11,069 --> 00:12:12,137
لماذا تفعل هذا؟-
أيها المأمور-

193
00:12:12,203 --> 00:12:13,304
انا اسمع تلك الاشياء-
أيها المأمور-

194
00:12:13,371 --> 00:12:15,808
اسف، لدي ابن في التاسعة من عمره

195
00:12:15,875 --> 00:12:17,342
حسناً انت تتصرف وكأنك ذو 9 سنوات

196
00:12:17,409 --> 00:12:18,710
هذه مأساة

197
00:12:18,776 --> 00:12:22,380
الآن فقط قم بنشر قصتك اللعينة

198
00:12:22,448 --> 00:12:24,317
اتمنى لك يوماً جيداً

199
00:12:26,751 --> 00:12:28,387
اغلق الباب

200
00:12:30,890 --> 00:12:33,391
هل لاحظوا اي شيء؟
هل أبدو معكم؟

201
00:12:33,458 --> 00:12:34,659
احسنت عملاً

202
00:12:34,726 --> 00:12:36,528
اشعر انني اصبت من قبل بنوبة قلبية

203
00:12:36,595 --> 00:12:38,330
لا لقد ابليت حسناً
انتظر، قلت أنت تشعر بذلك

204
00:12:38,396 --> 00:12:39,597
هل اصبت بنوبة قلبية الآن؟

205
00:12:39,664 --> 00:12:42,700
لا، منذ اغسطس
هل ابليت حسناً؟

206
00:12:42,768 --> 00:12:44,269
لا اريدهم ان يفكروا
...كنت، كما تعلم

207
00:12:44,336 --> 00:12:46,871
احسنت عملاً يا أبي

208
00:12:46,938 --> 00:12:50,141
اعتبر أنك لن تقوم بتقليل سرعتي

209
00:12:50,208 --> 00:12:53,111
انظر الى تلك الصورة هناك
انفجرت كلياً

210
00:12:53,178 --> 00:12:55,481
الاخيار يحبسون الاشرار

211
00:12:55,548 --> 00:12:57,381
هناك الجمهور القديم

212
00:12:57,448 --> 00:13:01,219
اتذكر السطو على البنك في 1979

213
00:13:01,286 --> 00:13:04,789
كان الرئيس على الخط
لقد كان غاضباً جداً

214
00:13:04,856 --> 00:13:07,693
امرني بجلب ابنته هنا
ضعها على البوق

215
00:13:07,760 --> 00:13:10,361
بكى كالطفل
وتحول لاشلاء

216
00:13:10,428 --> 00:13:13,564
سرنا في جهة واحدة
وايدينا في الهواء

217
00:13:13,631 --> 00:13:17,202
كان ذلك قبل 40 عاماً
حدث بسرعة البرق

218
00:13:17,269 --> 00:13:18,337
ستواجه صعوبة بالغة

219
00:13:18,403 --> 00:13:19,505
في تنحية جيلي من مواقع المسؤولية

220
00:13:19,571 --> 00:13:21,340
(ويلي نيسلون) ما زال
يقيم الحفلات الموسيقية

221
00:13:21,406 --> 00:13:23,708
أجل اعني، لكي اكون عادلاً يا أبي

222
00:13:23,775 --> 00:13:25,443
(ويلي نيسلون) عازف غيتار

223
00:13:25,510 --> 00:13:28,679
وهو لا يقوم بالكثير من عمل الشرطة الشاق

224
00:13:28,746 --> 00:13:32,818
هذا مخيف، انه جديد
لم ار قط جسداً كهذا

225
00:13:32,885 --> 00:13:34,553
انها جريمة
لا يوجد شيئاً جديداً

226
00:13:34,620 --> 00:13:35,688
تعامل معها كجريمة قتل

227
00:13:35,754 --> 00:13:37,823
اجمع الفريق معاً
حسناً؟

228
00:13:37,890 --> 00:13:39,024
اجمع كل الرجال معاً

229
00:13:39,091 --> 00:13:41,360
تعامل انت معهم
وانا سأتعامل مع كل شيء آخر

230
00:13:41,959 --> 00:13:43,561
يا إلهي

231
00:13:43,629 --> 00:13:44,797
ما هذا؟

232
00:13:44,864 --> 00:13:47,432
احد عشر بريداً الكترونياً حول هذا الموضوع
هذا الصباح

233
00:13:47,499 --> 00:13:50,402
يا الهي هذا اسوأ
حتى من عيد ميلادي

234
00:13:58,876 --> 00:14:00,746
إذن كان يتصرف بشكل عدائي

235
00:14:00,813 --> 00:14:02,347
أجل أعني، كانوا مستأجرين

236
00:14:02,414 --> 00:14:03,582
اعتقدنا انهم كانوا في المدينة

237
00:14:03,649 --> 00:14:04,816
من أجل"مول بارك" والمنحدرات

238
00:14:04,882 --> 00:14:06,083
لكنهم ارادوا فقط أن
يكونوا وقحين مع الناس

239
00:14:06,150 --> 00:14:09,188
حسناً، لكنه من بدأ العراك؟

240
00:14:09,255 --> 00:14:10,655
نعم اعني، كان مستاءاً كلياً

241
00:14:10,722 --> 00:14:12,024
لأنني دعوت صديقي بالأحمق

242
00:14:12,091 --> 00:14:14,960
وبعد ذلك كما تعلمين
كان يحاول التصرف وكأنه قوي

243
00:14:15,026 --> 00:14:16,327
أعني، بصدق

244
00:14:16,395 --> 00:14:17,529
انا لست متفاجئاً بما حدث

245
00:14:17,596 --> 00:14:19,865
لأنها الآن تتحرك منذ مدة

246
00:14:19,932 --> 00:14:21,200
وماذا اجبته؟

247
00:14:21,266 --> 00:14:23,768
لم اقل شيئاً
"لقد قلت عمت مساءاً"

248
00:14:23,836 --> 00:14:25,504
اعني لدينا بعض الشراب

249
00:14:25,571 --> 00:14:26,672
لقد ذهبنا الى "بورتر"

250
00:14:27,740 --> 00:14:29,140
وبعدها ذهبنا للمنزل

251
00:14:29,207 --> 00:14:31,309
ولدينا ايصالات ايضاً
اظهر لها ايصالاتك

252
00:14:31,376 --> 00:14:34,346
خذي صورة لهم-
هل لديك ايصالات؟-

253
00:14:34,413 --> 00:14:36,215
لا تسحبي لليسار

254
00:14:36,281 --> 00:14:37,515
أجل

255
00:14:37,582 --> 00:14:40,218
أنا أسف
توقفي

256
00:14:40,285 --> 00:14:42,520
هل انا مشتبه به هنا؟

257
00:14:42,587 --> 00:14:43,923
اعني اذا ما كنتِ
ترغبين بجلب مذكرة لي

258
00:14:43,989 --> 00:14:45,891
سأريكِ كل ما بهاتفي
كل ما ترغبين به

259
00:14:45,957 --> 00:14:47,793
لكن عدا ذلك
لدينا عملاً نقوم بهِ

260
00:14:48,193 --> 00:14:49,760
هل نحن متفقين؟

261
00:14:49,827 --> 00:14:51,831
انا لم اقتل تلك الفتاة

262
00:14:54,900 --> 00:14:56,369
اتمنى لكِ يوماً طيباً

263
00:14:59,704 --> 00:15:00,705
ايتها العاهرة

264
00:15:31,736 --> 00:15:33,304
القاتل جاء من الغابة

265
00:15:33,371 --> 00:15:34,405
امسكها قرب حوض الماء

266
00:15:34,472 --> 00:15:36,341
قام بنقلها من الحوض الى العشب

267
00:15:36,408 --> 00:15:38,443
وبهذا الوقت لم يمكنها الصراخ

268
00:15:38,510 --> 00:15:39,878
حسناً

269
00:15:39,944 --> 00:15:40,611
وهذا متناسق مع بقعة الدم

270
00:15:40,678 --> 00:15:41,612
على المنحدر هناك

271
00:15:41,679 --> 00:15:46,617
الان قام بإزالة اعضاءها
ووضعهم في الحقيبة

272
00:15:46,684 --> 00:15:49,954
وخرج سيراً على الاقدام
بسبب عدم وجود آثار للإطارات

273
00:15:50,021 --> 00:15:51,689
ما لم تكن السيارة واقفة على التل

274
00:15:51,756 --> 00:15:52,991
هناك آثار اقدام كلاب

275
00:15:53,058 --> 00:15:54,125
لا، هذا ليس حيواناً

276
00:15:54,192 --> 00:15:55,360
ستحتاج الى سكين او اداة متخصصة

277
00:15:55,427 --> 00:15:56,528
وانت بحاجة لابهام
ولا تملكه الحيوانات

278
00:15:56,595 --> 00:15:58,764
ستحتاج الى سائق الهروب
إذا كنت قاتل متسلسل

279
00:15:58,831 --> 00:15:59,965
قناص العاصمة

280
00:16:00,031 --> 00:16:02,300
نعم، لا يزال مختلفاً-
لا يزال متسلسل-

281
00:16:02,367 --> 00:16:03,834
اجل، هذا مختلف

282
00:16:03,901 --> 00:16:05,503
لذلك تطفىء الضحية صمام الماء الساخن

283
00:16:05,571 --> 00:16:06,772
اعتقد من اجل حوض استحمام ساخن

284
00:16:06,838 --> 00:16:09,308
ثم قاموا بمهاجمتها
وقاموا بإزالة مهبلها

285
00:16:09,375 --> 00:16:11,510
لا بد ان القاتل انتظر
على طول السياج

286
00:16:11,577 --> 00:16:13,246
لا بد وانه كان يشاهد

287
00:16:14,179 --> 00:16:16,681
قلبي حزين على صديقها

288
00:16:16,749 --> 00:16:18,450
انه مثل قصة الكرات الزرقاء
يا رفاق

289
00:16:19,818 --> 00:16:21,352
كان القمر مكتملاً الليلة الماضية

290
00:16:21,419 --> 00:16:22,553
كيف حالنا هنا يا رفاق؟

291
00:16:22,621 --> 00:16:23,688
الليلة ايضاً

292
00:16:23,755 --> 00:16:24,823
فقط الشيك (لورا)

293
00:16:24,890 --> 00:16:26,758
ستجدون الوحش يا رفاق
اليس كذلكَ؟

294
00:16:26,824 --> 00:16:27,825
هذا صحيح
لا يوجد شيء

295
00:16:27,893 --> 00:16:29,027
ما يدعوكم للقلق
سنجده

296
00:16:29,093 --> 00:16:31,662
فقط اخبري رئيستكِ بأن تركز

297
00:16:31,730 --> 00:16:33,965
على اعداد وصفات حلوى ممتعة

298
00:16:34,031 --> 00:16:35,966
استطيع سماعك (راي)

299
00:16:36,034 --> 00:16:37,836
الاحمق يتحدث عن طبخي

300
00:16:39,804 --> 00:16:41,106
لماذا تركتوني اتزوج بحق الجحيم؟

301
00:16:41,173 --> 00:16:43,508
لقد اخبرتك ان لا تفعل
كلنا اخبرناك بذلك

302
00:16:43,574 --> 00:16:45,409
لا يمكن أن تكون متزوجاً في حين كنت
ترغب بالتركيز على وظيفتك

303
00:16:45,476 --> 00:16:46,477
اخبرني عن الجيران

304
00:16:46,544 --> 00:16:47,678
والشجار في المطعم

305
00:16:47,746 --> 00:16:48,980
أجل لقد قالت (جوليا) انها معركة بريئة

306
00:16:49,047 --> 00:16:51,116
اغلب الجيران يخرجون في الشتاء

307
00:16:51,183 --> 00:16:52,150
قصة صاحب المنزل يجري التحقق منها

308
00:16:52,217 --> 00:16:54,352
سمح لنا بالاستيلاء
على بعض الممتلكات

309
00:16:54,419 --> 00:16:55,621
"انهم يمتلكون هذا المكان على "مالبي

310
00:16:55,688 --> 00:16:57,023
مع كل هذا الهراء الياباني على العشب

311
00:16:57,088 --> 00:16:59,056
ما هذه اللعنة؟
انت تعلم حول ماذا أنا اتحدث؟

312
00:16:59,124 --> 00:17:00,726
إنها حديقة الصخور

313
00:17:00,793 --> 00:17:02,561
الم ترى حديقة صخرية من قبل؟

314
00:17:04,129 --> 00:17:05,563
لا، اذني ما زالت ترن بسبب زوجته

315
00:17:05,630 --> 00:17:06,899
اللعين يحاول خنقي

316
00:17:06,966 --> 00:17:08,632
اخبرني حول الضحية
هل اعتادت العيش هنا؟

317
00:17:08,699 --> 00:17:09,833
نعم، ذهبت الى الابتدائية هنا

318
00:17:09,900 --> 00:17:11,702
سألتقي مع الادارة غداً

319
00:17:11,769 --> 00:17:13,704
حسناً، ابدأوا بإجراء المكالمات

320
00:17:13,772 --> 00:17:15,040
اي شخص قد رأى شيئاً مريباً

321
00:17:15,107 --> 00:17:16,908
كما في مكتب الضابط، أو قرب "بورتر"

322
00:17:16,975 --> 00:17:18,776
مبراة السكاكين
أو اي شيء

323
00:17:18,843 --> 00:17:19,977
أراهن ان ذلك الرجل يصطاد الظبيان

324
00:17:20,044 --> 00:17:22,113
شيء يمكن أن يلبسه بسرعة

325
00:17:22,180 --> 00:17:23,149
لا تزعجوا المأمور حول هذا الامر

326
00:17:23,215 --> 00:17:24,882
وصلنا لموسم التزلج

327
00:17:24,949 --> 00:17:26,051
كل شيء يمر من خلالي

328
00:17:26,118 --> 00:17:29,053
ثم المأمور، ثم دار البلدية
هل تفهمون؟

329
00:17:29,121 --> 00:17:31,857
لا، لم نفهم أي شيء

330
00:17:31,923 --> 00:17:34,125
دع الدولة تتعامل معها
او الفيدراليون

331
00:17:34,192 --> 00:17:35,926
حسناً؟ انه حيوان

332
00:17:35,994 --> 00:17:37,562
لدينا سائقين في حالة سكر
لنتعامل معهم

333
00:17:37,629 --> 00:17:38,763
هل انت جاد؟

334
00:17:38,830 --> 00:17:41,666
هذا كل ما يتحدث عنه الجميع

335
00:17:41,733 --> 00:17:43,502
هل تريد الناس أن تتوقف عن الحديث
بشكل سيء عن الشرطة؟

336
00:17:43,569 --> 00:17:44,570
قم بعمل أفضل كشرطي

337
00:17:44,637 --> 00:17:46,104
نحن لا نقوم بهذا الهراء
حسناً؟

338
00:17:46,170 --> 00:17:47,338
شخص ما عليه ان
يتعامل مع هذا الامر

339
00:17:47,406 --> 00:17:49,608
لا تقل "شخص ما"
هذا الشخص هو نحن

340
00:17:49,675 --> 00:17:51,409
عندما تقول "شخصاً ما" هذا يعني
"لا احد"

341
00:17:51,476 --> 00:17:52,611
انظر، انها لمرة واحدة

342
00:17:52,678 --> 00:17:53,712
انه صديق سابق

343
00:17:53,778 --> 00:17:54,979
حاول جعل الجريمة تبدو متسلسلة

344
00:17:55,046 --> 00:17:56,247
ربما كان ذئباً

345
00:17:56,314 --> 00:17:58,549
الذئب لا يقطع عضو
داخلي لعين الى الخارج

346
00:17:58,617 --> 00:18:00,485
ولكن لماذا يقتلع جزء منها الى الخارج؟

347
00:18:00,552 --> 00:18:01,653
لجعلها تبدو وكأنها جرائم قتل متسلسلة

348
00:18:01,719 --> 00:18:04,422
لماذا يقتلع جزءاً منها الى الخارج؟

349
00:18:04,989 --> 00:18:07,758
ليأكلهم
لا اعلم

350
00:18:07,825 --> 00:18:10,462
ليضع الضوء عليهم
لا اعلم

351
00:18:12,965 --> 00:18:15,066
كل شيء سينتهي في غضون اسبوع

352
00:18:15,132 --> 00:18:17,568
سيدينون شخصاً ما
من خلال رسائلهم

353
00:18:17,636 --> 00:18:19,037
"او رسائل برنامج "الماسنجر

354
00:18:19,103 --> 00:18:20,472
انه القرن ال21

355
00:18:21,707 --> 00:18:25,610
لا تبدأ بالهراء يا (جون)

356
00:18:25,677 --> 00:18:27,713
حسناً؟
دع مكتب التحقيق الفيدرالي يجده

357
00:18:28,546 --> 00:18:29,780
حسناً؟

358
00:18:29,848 --> 00:18:31,082
صحيح

359
00:18:50,001 --> 00:18:51,036
حسناً

360
00:18:51,101 --> 00:18:53,004
من الجانب الى  الجانب
مثل هذا

361
00:18:53,071 --> 00:18:54,573
كما تعلم، دع جسدك يرتخي

362
00:18:54,640 --> 00:18:55,974
واعتاد على وضع وزنك

363
00:18:56,041 --> 00:18:57,075
على قدميك الامامية ايضاً

364
00:18:57,141 --> 00:18:58,709
وانظر فقط الى اين تريد ان تذهب

365
00:18:58,776 --> 00:19:00,544
وتذكر انه مجرد ثلج

366
00:19:00,611 --> 00:19:02,246
اسوأ ما سيحدث انك
ستسقط على مؤخرتك

367
00:19:02,313 --> 00:19:04,114
أجل، وهذا يؤلم

368
00:19:04,181 --> 00:19:06,151
ما اسمك؟ (جوردن)؟

369
00:19:06,752 --> 00:19:08,053
(جوردن)، كنت سيئة

370
00:19:08,120 --> 00:19:10,621
في الواقع، في مرحلة ما،
أنا كنت أسوأ منك.

371
00:19:10,688 --> 00:19:11,922
وهذا أمر صعب

372
00:19:13,659 --> 00:19:14,825
حسناً، هل أنتم مستعدون؟

373
00:19:14,892 --> 00:19:15,894
لنفعل هذا

374
00:19:50,195 --> 00:19:52,030
- طابت ليلتك يا (أندريا)
- طابت ليلتك

375
00:19:52,096 --> 00:19:53,731
هل ستذهبين طوال الليل؟

376
00:19:54,298 --> 00:19:56,233
لا.

377
00:19:56,301 --> 00:19:58,771
لست كذلك، سأفعل شيئاً آخر

378
00:20:00,171 --> 00:20:04,675
(جوش) لديه هذا الطباخ،
و أخبرته أنني سأمر عليه

379
00:20:04,743 --> 00:20:05,677
ظننتنا فعلنا هذا

380
00:20:05,744 --> 00:20:06,445
اعتقدت أننا انتهينا منه

381
00:20:06,511 --> 00:20:08,780
أعني، أنا أيضاً، أفهم

382
00:20:08,846 --> 00:20:10,314
أنا لا أعرف ماذا تريدين مني أن أقول.

383
00:20:10,381 --> 00:20:12,116
أنكِ لن تتسكعين مع رجال
يعاملوكِ معاملة سيئة

384
00:20:12,583 --> 00:20:13,685
هذا سيكون لطيفاً

385
00:20:13,751 --> 00:20:15,854
أجل، ماذا عن في المرة
القادمة أدعكِ تختارين فيها

386
00:20:15,920 --> 00:20:17,489
الولد الوحيد في المدينة الذي يحبني؟

387
00:21:16,081 --> 00:21:17,815
لا!

388
00:21:19,418 --> 00:21:20,819
لا تراسلني لتخبرني

389
00:21:20,886 --> 00:21:23,288
أنك قد لا تكون قادر
على الوصول إلى وجهتها

390
00:21:23,354 --> 00:21:24,688
يقولون إذا لم تقبضوا على الرجل

391
00:21:24,755 --> 00:21:25,823
خلال ال 48 ساعة الأولى

392
00:21:25,890 --> 00:21:27,226
لن تقبضوا عليه أبداً

393
00:21:27,292 --> 00:21:29,861
حسناً، ستكون أكثر أماناً بالعيش معي

394
00:21:29,928 --> 00:21:31,095
أكثر مما ستكون معك في "أوبرفيل"

395
00:21:31,162 --> 00:21:32,130
وهذا بالتأكيد.
مرحباً يا عزيزتي، كيف حالكِ؟

396
00:21:32,197 --> 00:21:33,063
هل أحضر لك شيئاً؟

397
00:21:33,130 --> 00:21:35,300
- اهلا ابي
- نعم، قهوة

398
00:21:35,367 --> 00:21:37,002
ستحتاج إلى مساعدة بإنتقالها

399
00:21:37,069 --> 00:21:39,138
إذاً، هل ستساندني أم لا؟

400
00:21:40,272 --> 00:21:41,939
مرحباً (بريتني)

401
00:21:42,006 --> 00:21:43,775
(جينا)، كما قلت في ذلك البريد الصوتي،

402
00:21:43,842 --> 00:21:45,243
سيكون هناك الكثير من الليالي
المتأخرة والعمل الإضافي

403
00:21:45,310 --> 00:21:46,678
بسبب جريمة القتل الوحشية

404
00:21:46,745 --> 00:21:48,013
التي حدثت في البلدة

405
00:21:48,080 --> 00:21:50,148
و يجب أن أمسك الرجل،
ولا أريد أن أوعد

406
00:21:50,215 --> 00:21:52,117
بتوقعات لا يمكنني الإيفاء بها

407
00:21:52,184 --> 00:21:54,953
لا. توقعاتنا منك منخفضة جداً

408
00:21:55,019 --> 00:21:58,689
إنها في الـ 17 من عمرها وتبدأ
الجامعة بمنحة رياضية

409
00:21:58,756 --> 00:22:00,725
إنه أمر جلل

410
00:22:00,792 --> 00:22:01,959
يجب أن أتأكد من حضورك

411
00:22:02,026 --> 00:22:02,960
نعم.

412
00:22:03,027 --> 00:22:05,095
(بريتني) سأتواجد هناك، حسناً؟

413
00:22:05,162 --> 00:22:06,163
كم من القهوة شربت اليوم؟

414
00:22:06,230 --> 00:22:07,531
هل يمكننا أن لا نفعل هذا في "بونانزا"؟

415
00:22:07,599 --> 00:22:10,101
يا إلهي، سأقضي وقتاً ممتعاً في سجن "أبو غريب"
^ سجن يقع غرب العاصمة "بغداد" ^

416
00:22:10,168 --> 00:22:11,136
شكراً جزيلاً

417
00:22:11,203 --> 00:22:17,142
ساعدوني!

418
00:22:33,124 --> 00:22:34,859
(جون)

419
00:22:36,061 --> 00:22:37,128
ماذا؟

420
00:22:41,265 --> 00:22:42,266


421
00:22:50,108 --> 00:22:51,142
أغلقوا الجبل

422
00:22:51,208 --> 00:22:52,276
أخرج هذه السيارات اللعينة من هنا.

423
00:22:52,343 --> 00:22:54,379
اتصل برجالك، نحتاج لموقف السيارات هذا

424
00:22:54,446 --> 00:22:56,347
- (جون)
- إنها شابة أخرى

425
00:22:56,413 --> 00:22:57,748
(جون)، إنهم يقولون أنه دب كبير،

426
00:22:57,815 --> 00:22:59,250
فكّ كبير أَو شيءٌ ما.

427
00:22:59,316 --> 00:23:00,751
لا، إنه رجل... متى سأكون محقاً بشأن شيء ما؟

428
00:23:00,819 --> 00:23:03,088
مع فك الكلاب السفلي، هذا ما يقولونه

429
00:23:03,155 --> 00:23:03,889
ضعهم على الهاتف، لن أستمعَ لذلك

430
00:23:03,956 --> 00:23:05,023
إنه معي على الهاتف

431
00:23:05,090 --> 00:23:05,924
أنا أخبرك بما يقولونه

432
00:23:05,990 --> 00:23:07,858
أنت! لا يمكنك ركن هذا هنا

433
00:23:07,926 --> 00:23:08,994
لا يمكنك ركن هذا هنا

434
00:23:09,060 --> 00:23:10,195
نحتاجك على بعد 500 قدم على الأقل

435
00:23:10,262 --> 00:23:12,063
إنه مسرح جريمة،
فقط اركن في شارع "إلم"

436
00:23:12,130 --> 00:23:13,063
إنها الصحافة فحسب يا رئيس

437
00:23:13,130 --> 00:23:14,431
لديهم (مونيكا برافو) هنا

438
00:23:14,498 --> 00:23:15,400
من الذي اتصل بالأخبار؟

439
00:23:15,467 --> 00:23:17,502
- مرحبا يا (جون)؟
- (جون)

440
00:23:17,569 --> 00:23:18,903
لا تتحدثوا جميعاً
بنفس الوقت، حسنا؟

441
00:23:18,969 --> 00:23:20,037
نعم، آسف، (بريتني)

442
00:23:20,103 --> 00:23:21,139
سأكون هناك يوم "28 يناير"

443
00:23:21,206 --> 00:23:22,005
لا تتصلِ بي مرة أخرى، حسنا؟

444
00:23:22,073 --> 00:23:24,609
لا تتصلي بي، أنا في العمل

445
00:23:24,676 --> 00:23:25,610
أردت فقط أن أعرف
إن كنت ستتواجد هناك

446
00:23:25,677 --> 00:23:26,244
من هي الضحية؟
أهي محلية؟

447
00:23:26,311 --> 00:23:27,412
يبدو كذلك

448
00:23:27,478 --> 00:23:29,813
يجب أن نحصل على
شاحنة لنخرجها من هنا

449
00:23:29,880 --> 00:23:31,216
حسناً. هل لدينا أحد من رجالنا في الشاحنة؟

450
00:23:31,282 --> 00:23:33,016
(جون)، سنحتاج لبصمات
الأصابع. أعلاها اختفى

451
00:23:33,083 --> 00:23:34,384
ماذا؟

452
00:23:34,451 --> 00:23:37,321
رأسها. لقد أختفى رأسها

453
00:23:38,290 --> 00:23:39,191
فهمت

454
00:23:39,257 --> 00:23:41,992
- (جون)، (جون)؟
- نعم.

455
00:23:42,060 --> 00:23:43,861
هناك عضات على الرقبة و على ذراعيها أيضاً

456
00:23:43,928 --> 00:23:45,362
لا أستطيع سماعك!
يجب أن تتحدث بصوتٍ أعلى

457
00:23:45,429 --> 00:23:47,399
انهم يقولون انه ذئب

458
00:23:57,007 --> 00:23:59,343
بو) تعال لنتمشى معي)

459
00:23:59,410 --> 00:24:00,645
أحضروا الطبيب الشرعي للولاية إلى هنا

460
00:24:00,711 --> 00:24:02,513
أنا لا أريد التحدث معهم على الهاتف مرة أخرى.

461
00:24:02,581 --> 00:24:03,881
ضعهم في مسرح الجريمة

462
00:24:03,948 --> 00:24:06,551
أجل يا (بو)، تعال لنتمشى... لنتحدث قليلاً

463
00:24:06,618 --> 00:24:08,553
سيدي وإلهي، أنت مصدر الحياة

464
00:24:08,620 --> 00:24:11,322
"ابقينا في الحياة والموت وحبك

465
00:24:11,389 --> 00:24:13,291
والآن لنستمع لكلمات مولانا

466
00:24:13,358 --> 00:24:15,226
في الكتاب المقدس

467
00:24:15,293 --> 00:24:16,928
هذا يمنحنا الطمأنينة

468
00:24:16,995 --> 00:24:20,198
محبة الرب لنا في الحياة والموت."

469
00:24:25,303 --> 00:24:26,938
ما الذي أردت التحدث عنه؟

470
00:24:31,208 --> 00:24:32,409
لا! لا!

471
00:24:32,476 --> 00:24:34,478
- اخرس! اخرس! اخرس!
- (جون)، توقف!

472
00:24:34,545 --> 00:24:35,913
أين كنت؟

473
00:24:35,980 --> 00:24:37,548
أين كنت؟

474
00:24:37,615 --> 00:24:39,983
أجل، تبا لك، أين كانت الشرطة؟

475
00:24:40,051 --> 00:24:42,053
تجلس هناك في بدلتك الصغيرة

476
00:24:42,120 --> 00:24:45,356
متى ستمسك على هذا الشيء اللعين؟

477
00:24:45,422 --> 00:24:47,391
- أنا آسف
- لا تكن!

478
00:24:47,458 --> 00:24:50,260
اعثروا عليه! اعثروا عليه!

479
00:24:50,328 --> 00:24:51,930
(جون)، (جون)، (جون)!

480
00:24:51,996 --> 00:24:53,264
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

481
00:24:53,331 --> 00:24:54,366
نعم.

482
00:24:54,932 --> 00:24:56,534
حسناً. شكراً لك

483
00:24:56,601 --> 00:24:58,169
حسناً. سأغلقها.

484
00:24:58,236 --> 00:24:59,137
المحافظ يريد محادثتك

485
00:24:59,204 --> 00:25:00,271
اتصل مكتب المدعي العام

486
00:25:00,338 --> 00:25:01,473
يريد معلمومات لأن الإنتخابات قادمة

487
00:25:01,538 --> 00:25:03,273
لا يمكنني فعل هذا الآن، أنت أغلقي مسرح الجريمة

488
00:25:03,341 --> 00:25:04,641
لا استطيع ان اغلق هذا

489
00:25:04,708 --> 00:25:06,110
نعم، المأمور يناديني … (جينا)

490
00:25:06,177 --> 00:25:10,048
فقط أغلقي مسرح الجريمة
وأنا سأتولى أمر البلدة

491
00:25:10,114 --> 00:25:12,950
هذه علاقة، أيبدو هذا جيداً لك؟

492
00:25:13,017 --> 00:25:15,119
نعم.

493
00:25:15,186 --> 00:25:16,955
جيد. انتهي.

494
00:25:18,523 --> 00:25:19,858
شابة أخرى، صحيح؟

495
00:25:19,923 --> 00:25:21,959
عمل محقق رائع يا (تشافيز)

496
00:25:22,026 --> 00:25:23,394
لقد كان القمر مكتملاً ليلة أمس

497
00:25:23,461 --> 00:25:26,396
توقف عن هذا الهراء اللعين يا (تشافيز)

498
00:25:26,464 --> 00:25:27,800
اغلقيها!

499
00:25:29,301 --> 00:25:30,435
<i>الشوارع</i>

500
00:25:30,502 --> 00:25:31,903
كان يجب أن تحتشد بالسياح

501
00:25:31,969 --> 00:25:33,137
لكن ليس اليوم

502
00:25:33,205 --> 00:25:34,938
وليس منذ جرائم القتل العنيفة

503
00:25:35,005 --> 00:25:36,407
الشابتين الملطختان بالدماء

504
00:25:36,474 --> 00:25:39,977
على بلدة جبلية صغيرة و تطبيق القانون

505
00:25:40,044 --> 00:25:42,479
ماذا سيتطلّب الأمر لـ"سنو هولو"، "يوتاه"

506
00:25:42,546 --> 00:25:44,314
<i>لاستعادة السمعة</i>

507
00:25:44,381 --> 00:25:47,150
لعاصمة التزلج المحبة للمرح في المدينة؟

508
00:25:53,958 --> 00:25:55,060
سيدي، إذا كان لديك رسالة واحدة

509
00:25:55,127 --> 00:25:55,994
إلى قسم الشرطة المحلية

510
00:25:56,061 --> 00:25:57,295
ماذا لديك لتقوله؟

511
00:25:57,361 --> 00:25:59,496
سأقول لقسم الشرطة المحلية

512
00:25:59,563 --> 00:26:00,797
يجب أن تجدوا هذا الرجل أو الفتاة

513
00:26:00,864 --> 00:26:02,232
لا أعلم،
أنا لا أعرف ما هو.

514
00:26:02,300 --> 00:26:04,736
لكن يجب أن تعثروا على هذا الرجل، وتقضبوا عليه

515
00:26:04,802 --> 00:26:05,370
لأنني لن أدفع أي ضرائب أخرى في هذه المدينة

516
00:26:08,473 --> 00:26:09,541
يا إلهي

517
00:26:09,607 --> 00:26:12,443
عفوا، هل تمانع في إزالة هذا؟

518
00:26:12,509 --> 00:26:13,911
أفضل ألا يرى الناس ذلك

519
00:26:13,978 --> 00:26:16,113
أنا لا أختار ما يكون فوق

520
00:26:16,180 --> 00:26:18,582
حسناً، أسقط الجزء الأول من فضلك

521
00:26:18,650 --> 00:26:21,419
(دارين) يقرر ما يحدث، أنا فقط أملأه

522
00:26:21,486 --> 00:26:25,489
(دارين) قرر ذلك؟

523
00:26:26,122 --> 00:26:28,025
هل هذه خاصتك؟

524
00:26:28,092 --> 00:26:29,994
تعجبني هذه

525
00:26:30,061 --> 00:26:32,965
صحون منتهية الصلاحية

526
00:26:37,302 --> 00:26:38,336
لا أعتقد أن (دارين) سيمانع

527
00:26:38,402 --> 00:26:39,504
لا، لا أظنه سيصدق

528
00:26:39,571 --> 00:26:41,273
شكراً جزيلاً،
طاب يومك

529
00:26:41,773 --> 00:26:42,975
مرحباً يا (كارلا)

530
00:26:50,482 --> 00:26:51,549
لأجلي؟

531
00:26:51,615 --> 00:26:53,084
(إنها هدية من (بو

532
00:26:55,152 --> 00:26:57,121
ياللروعة

533
00:26:58,223 --> 00:26:59,691
هذا رائع حقاً

534
00:26:59,757 --> 00:27:02,092
هذا مميز حقاً

535
00:27:02,159 --> 00:27:03,294
لكني قدمت الأوراق مسبقاً،

536
00:27:03,361 --> 00:27:04,062
لذا أريدك أن تخرج من المبنى

537
00:27:04,129 --> 00:27:05,330
خلال الـ 20 دقيقة القادمة

538
00:27:05,397 --> 00:27:06,531
لأنك لن تعمل هنا بعد الآن

539
00:27:11,369 --> 00:27:13,504
ربما تبحث عن عمل في "ويكيليكس"

540
00:27:13,571 --> 00:27:15,340
سمعت أنهم سيوظفون قريباً

541
00:27:20,210 --> 00:27:21,545
آسف بشأن ذلك …

542
00:27:30,621 --> 00:27:31,723
آسف بشأن ذلك.

543
00:27:31,790 --> 00:27:33,391
ماذا أحضرت لنا يا (جون)؟

544
00:27:33,457 --> 00:27:35,092
صداع الكحول

545
00:27:35,794 --> 00:27:37,160
ماذا قلت؟

546
00:27:37,227 --> 00:27:39,229
قلت مشاكل غضب

547
00:27:39,296 --> 00:27:41,098
أعتقد أنك قلت شيئاً آخر

548
00:27:42,132 --> 00:27:44,201
لا. لا لم أفعل

549
00:27:45,169 --> 00:27:46,571
هذا ظريف

550
00:27:46,638 --> 00:27:48,706
أعتقد أننا يجب أن نحضر شخص ما

551
00:27:48,773 --> 00:27:51,109
مع خبرة في الحيوانات الغريبة.

552
00:27:51,176 --> 00:27:53,644
لا. لا، لن نفعل ذلك لأن هذا جنون

553
00:27:53,710 --> 00:27:55,145
حسناً ... إذن فلتكتشف ذلك

554
00:27:55,213 --> 00:27:56,748
إنه ذئب

555
00:27:56,814 --> 00:27:58,582
أو ربما مستذئب

556
00:27:58,650 --> 00:28:00,284
لقد كنت أشاهد الكثير من
قنوات التاريخ مؤخراً ...

557
00:28:00,351 --> 00:28:01,785
لا. (تشافيز)، إنه …

558
00:28:01,852 --> 00:28:04,322
آسف جميعاً،

559
00:28:04,389 --> 00:28:07,058
اسمحوا لي أن أوضح هذا تماما.

560
00:28:07,124 --> 00:28:10,428
لا يوجد شيء يدعى "مستذئبين"

561
00:28:10,495 --> 00:28:12,229
إنهم خياليون

562
00:28:12,296 --> 00:28:14,031
قاتلنا رجل.

563
00:28:14,099 --> 00:28:16,400
وسأعثر عليه وأقتل …

564
00:28:16,467 --> 00:28:17,502
يا إلهي

565
00:28:17,569 --> 00:28:18,270
و سنجلبه للعدالة

566
00:28:18,336 --> 00:28:20,438
قانونياً ومعاً

567
00:28:20,505 --> 00:28:21,639
لديها بصمات و شعر

568
00:28:21,706 --> 00:28:24,574
أجل، آسف يا (تشافيز)، أرجوك أن تنورنا

569
00:28:24,641 --> 00:28:26,177
هل درست علم النفس الشرعي

570
00:28:26,244 --> 00:28:27,411
في كليتك على الإنترنت؟

571
00:28:27,478 --> 00:28:28,846
تباً لك أيها الأحمق
ـ أخرج

572
00:28:28,913 --> 00:28:31,048
- تبا لك نعم.
- ـ ماذا؟ أيها الأحمق

573
00:28:31,115 --> 00:28:32,382
- نعم, حسناً, أيها القوي
- أتريد الذهاب؟

574
00:28:32,449 --> 00:28:33,617
نعم، كأنك دائماً …

575
00:28:33,685 --> 00:28:34,786
- (جون)!
- حسناً

576
00:28:34,852 --> 00:28:36,520
(جون ماكنرو)

577
00:28:36,987 --> 00:28:38,389
الفريق معك

578
00:28:38,456 --> 00:28:42,127
ليس لديهم بطب في هذه
المعركة، أتريد القيادة؟ فلتفعل

579
00:28:42,826 --> 00:28:44,595
أجل، شكراً سيدي

580
00:28:56,507 --> 00:28:57,542
(جوليا).

581
00:28:58,476 --> 00:29:00,578
تقرير الفاحص الطبي من فضلك.

582
00:29:00,644 --> 00:29:03,380
الضابط (روبسون)،
شكراً لك يا (جون).

583
00:29:03,448 --> 00:29:04,681
شعر الحيوان جزء من كلب "بيتبول"

584
00:29:04,748 --> 00:29:06,416
لكن هذا لأن (هانا) كانت تملك كلباً

585
00:29:06,484 --> 00:29:08,453
بقية الشعر يعود الى ذئب رمادي

586
00:29:08,519 --> 00:29:09,587
المختبر ما زال يعمل عليها

587
00:29:09,653 --> 00:29:11,255
لكن من الممكن أن يكون هناك قطيع من الذئاب

588
00:29:11,322 --> 00:29:12,290
زارت مسرح جريمتنا

589
00:29:12,355 --> 00:29:13,490
بين مقتلها ووصولنا،

590
00:29:13,557 --> 00:29:15,292
ولكن يبدو هذا بعيد الاحتمال.

591
00:29:15,360 --> 00:29:16,461
الأسنان متوافقة مع الذئب

592
00:29:16,527 --> 00:29:18,528
إذا رأى أي شخص أن (مايكل جي فوكس)

593
00:29:18,595 --> 00:29:19,563
يتجول في الأرجاء، أعلموني

594
00:29:22,367 --> 00:29:24,402
نعم, الجميع يضحك حتى يرون

595
00:29:24,468 --> 00:29:25,736
صور مسرح الجريمة

596
00:29:30,475 --> 00:29:31,641
الأعضاء التناسلية كانت
 سليمة في الضحية الثانية

597
00:29:31,708 --> 00:29:32,709
كان كل شيء سليما، بشكل عام،

598
00:29:32,776 --> 00:29:36,581
عدا رأسها الذي أُخِذ

599
00:29:36,648 --> 00:29:38,315
آثار عضّات كلاب على ذراعيها وظهرها

600
00:29:39,449 --> 00:29:43,321
لقد حاربت بضراوة

601
00:29:44,322 --> 00:29:45,890
مدى العضات عملاق

602
00:29:45,957 --> 00:29:48,191
نفس مسافة بصمات الكفوف

603
00:29:48,258 --> 00:29:51,194
يقول الأطباء الشرعيون أنه بحجم دب "كودياك

604
00:29:51,262 --> 00:29:53,698
أو شيء يستطيع مسكها بفمه

605
00:29:53,765 --> 00:29:56,868
لا لعاب، لا حمض نووي،
بغض النظر عن الشعر

606
00:29:56,935 --> 00:29:58,437
كل الدماء كانت دمائها

607
00:29:59,470 --> 00:30:02,373
قاتلنا لا يترك الكثير خلفه

608
00:30:03,941 --> 00:30:06,310
من تلقاء نفسه

609
00:30:11,381 --> 00:30:12,650
مرحباً يا عزيزتي

610
00:30:12,717 --> 00:30:14,418
اهلا ابي

611
00:30:14,485 --> 00:30:16,254
هل هذا أمر علم الأحياء؟

612
00:30:16,321 --> 00:30:17,322
حساب التفاضل والتكامل

613
00:30:17,755 --> 00:30:19,489
حسناً

614
00:30:19,556 --> 00:30:21,625
تحتاجين أي مساعدة في هذا؟ أو …

615
00:30:21,692 --> 00:30:27,364
- كلا
- أيمكنني التحدث إليكِ؟

616
00:30:27,931 --> 00:30:29,133
بالتأكيد

617
00:30:31,369 --> 00:30:34,172
أنا أواجه صعوبة في هذا يا عزيزتي

618
00:30:34,238 --> 00:30:35,273
لا يوجد شيء لتقلقِ بشأنه

619
00:30:35,340 --> 00:30:36,741
سأجد الرجل بالتأكيد

620
00:30:36,807 --> 00:30:39,809
لكنني أتسائل إن كنتِ
 محتفظةً برذاذ الفلفل ذاك

621
00:30:39,877 --> 00:30:41,846
الذي أحضرته إليكِ من العمولة

622
00:30:41,912 --> 00:30:44,649
أعتقد ذلك

623
00:30:44,716 --> 00:30:46,751
أنت تدرك أنها كانت هدية غريبة
لتمنحها لشخص ما، صحيح؟

624
00:30:46,817 --> 00:30:48,785
بلى، لا بأس.
 لن تحتاجينه أبداً

625
00:30:48,852 --> 00:30:50,821
لكن أريدك أن تعديني بأنكِ ستجديه

626
00:30:50,888 --> 00:30:52,390
وتحتفظي به معكِ طوال الوقت

627
00:30:53,423 --> 00:30:54,525
ما الخطب؟

628
00:30:54,592 --> 00:30:55,759
لا شيء

629
00:30:55,826 --> 00:30:58,528
أبي، هل تعرف كم من
 الناس يموتون في "يوتاه"

630
00:30:58,595 --> 00:30:59,596
بسبب التدخين كل عام؟

631
00:30:59,663 --> 00:31:01,398
نعم، لقد رأيت مقالتك حول ذلك

632
00:31:01,466 --> 00:31:02,567
وهذا مثير للإهتمام يا عزيزتي

633
00:31:02,633 --> 00:31:03,934
لكن هؤلاء الناس لم يموتوا هكذا

634
00:31:04,002 --> 00:31:06,270
وأنا فقط متوتر بسبب طريقة لبسكِ

635
00:31:06,336 --> 00:31:07,571
"طريقة لبسي"؟

636
00:31:08,139 --> 00:31:09,573
بشكل معقول تماماً

637
00:31:09,640 --> 00:31:10,708
أنا فقط رأيت طريقة نظر الناس نحوكِ

638
00:31:10,775 --> 00:31:13,511
ومن ضمنهم النساء

639
00:31:13,578 --> 00:31:15,613
أعتقد أنك ستفهمين
عندما يكون لديك أطفال

640
00:31:15,679 --> 00:31:17,548
لا أريد أطفالاً

641
00:31:19,484 --> 00:31:20,685
أبي، أنت لست الشخص الوحيد

642
00:31:20,752 --> 00:31:22,187
المسؤول عن حماية البلدة

643
00:31:22,253 --> 00:31:25,556
أنت لست في "ريكي تيكي تافي"،
 وأنت لست جدي، حسناً؟
^ قصة هندية كُتبت عام 1894 وطبعت في عام 1975 ^

644
00:31:25,622 --> 00:31:27,324
لماذا تتصرف هكذا؟

645
00:31:27,391 --> 00:31:28,859
أبي لم يترعرع مع أي

646
00:31:28,926 --> 00:31:30,160
ميداليات جمباز يا عزيزتي

647
00:31:30,226 --> 00:31:34,465
لذا أعتقد أنني أحاول أن ألحق بك

648
00:31:34,532 --> 00:31:36,467
هل تعتقد أن هذا قد يكون
بسبب أن أمك هجرتك

649
00:31:36,534 --> 00:31:37,701
عندما كنت طفلاً؟

650
00:31:40,071 --> 00:31:41,339
كلا

651
00:31:41,406 --> 00:31:42,440
وربما كنت تفكر أنه إذا أمسكت بالرجل

652
00:31:42,506 --> 00:31:44,743
ستتمكن من إثبات خطئها

653
00:31:45,476 --> 00:31:46,643
كلا

654
00:31:46,710 --> 00:31:47,911
لا، أنا لا أعتقد ذلك يا (فرانكلي)

655
00:31:47,978 --> 00:31:49,279
اعتقدت أننا كنا نحل
واجب الرياضيات الخاص بك.

656
00:31:49,346 --> 00:31:50,647
هلا …

657
00:31:50,715 --> 00:31:51,683
أنا أحاول أن أحظى بمحادثة طبيعية معك

658
00:31:53,051 --> 00:31:54,452
حسناً

659
00:31:54,951 --> 00:31:56,188
اذن ...

660
00:31:58,790 --> 00:32:00,292
سأغادر

661
00:32:04,594 --> 00:32:05,895
إذاً شرطة الولاية غير سعيدة

662
00:32:05,963 --> 00:32:07,164
كما قال الطب الشرعي

663
00:32:07,230 --> 00:32:08,198
ليس هناك الكثير من الأدلة

664
00:32:08,265 --> 00:32:09,366
ولديهم قضايا المدينة لحلها

665
00:32:09,432 --> 00:32:13,503
اتصلت بـ (كوانتيكو) لكن الأمر يستغرق شهرين

666
00:32:13,571 --> 00:32:15,005
ليتم تمرير الطلب

667
00:32:15,072 --> 00:32:15,872
و إذا لم تحدث جريمة قتل
 على طريق فيدرالي سريع

668
00:32:15,939 --> 00:32:18,308
المباحث الفيدرالية" لا تستطيع حتى الدخول

669
00:32:18,376 --> 00:32:19,711
أكنت تعرف ذلك؟

670
00:32:19,776 --> 00:32:22,013
وأنا أكره أن أقول أننا سنمسك به لكننا سنمسك به

671
00:32:22,080 --> 00:32:24,415
سوف يخطئ، في معظم الأوقات يفعلون

672
00:32:24,482 --> 00:32:25,917
في كل مرة

673
00:32:27,584 --> 00:32:29,953
تعتقدين أنه رجل، أليس كذلك؟
 أنت لا …

674
00:32:30,021 --> 00:32:31,055
لا تعتقدين أنه حيوان ...

675
00:32:31,121 --> 00:32:32,323
- أو ما شابه؟
- لا.

676
00:32:32,390 --> 00:32:33,591
أجل، إنه رجل

677
00:32:33,658 --> 00:32:36,327
أعني، إنها بصمات ذئب
 لكن هل عليك أن تسأل؟

678
00:32:36,393 --> 00:32:39,663
لا أعرف يبدو أن
 (تشافيز) يعتقد أنه شيء آخر

679
00:32:39,730 --> 00:32:43,234
نعم، حسناً، (تشافيز) يعتقد أن "الرجال
الذين يرتدون البذلات السود" فيلم وثائقي

680
00:32:47,471 --> 00:32:49,506
ربما أنت محقة، لنقم بالمراقبة

681
00:32:49,573 --> 00:32:50,741
أسمع القتلة المتسلسلين أحياناً

682
00:32:50,809 --> 00:32:51,743
أنهم يعودون إلى مسرح الجريمة

683
00:32:59,650 --> 00:33:00,584
ما كان هذا؟

684
00:33:01,651 --> 00:33:02,919
قنينة جعة

685
00:33:02,986 --> 00:33:04,488
قنينة جعة

686
00:33:06,090 --> 00:33:09,261
من سيرمي قنينة جعة
 على سيارة شرطة؟

687
00:33:59,476 --> 00:34:00,812
إنها غير مؤذية، هيا

688
00:34:00,878 --> 00:34:01,678
"… في بلدة جبلية صغيرة

689
00:34:01,746 --> 00:34:02,947
وفرضه للقانون

690
00:34:03,014 --> 00:34:05,850
ماذا سيتطلّب الأمر لـ "سنو هولو"، "يوتاه"؟

691
00:34:05,917 --> 00:34:07,784
لإستعادة سمعة محبي المرح

692
00:34:07,851 --> 00:34:08,919
تتغيب عن المدينة؟

693
00:34:08,986 --> 00:34:11,988
نعم. حسناً، لا
 فقط مقاطعة "أورانج"

694
00:34:12,055 --> 00:34:13,858
يجب أن نستمر بالتحرك

695
00:34:13,925 --> 00:34:15,226
لأمي

696
00:34:15,293 --> 00:34:18,396
إن توقفت عن الإتتقال، فستبدأ بالتفكير

697
00:34:18,463 --> 00:34:21,332
توجد عيادة هناك لأشياء مثلي

698
00:34:22,733 --> 00:34:24,968
لم أقتل (بريانا)، إن
كان هذا ما تتسائلين عنه.

699
00:34:25,035 --> 00:34:26,503
أجل، نعرف ذلك

700
00:34:26,570 --> 00:34:27,738
شرطة الولاية لا تعلم ذلك

701
00:34:27,805 --> 00:34:29,407
لذا أمي قالت أن علي توضيح ذلك

702
00:34:29,474 --> 00:34:31,075
هذه ولاية

703
00:34:31,142 --> 00:34:33,811
أجل، رائع

704
00:34:33,878 --> 00:34:36,414
إذن لماذا تزعجاني؟

705
00:34:36,481 --> 00:34:37,749
لقد قطعتما كل
هذه المسافة إلى هنا

706
00:34:37,816 --> 00:34:41,685
هذا يعني أنكم لم تعثروا
على أي شيء، صحيح؟

707
00:34:41,751 --> 00:34:43,387
لا بد أنكم لا تملكون أدنى فكرة

708
00:34:44,588 --> 00:34:45,724
هل أنا محق؟

709
00:34:46,724 --> 00:34:48,058
إعتقدت أنكم ستجدون هذا الرجل الآن

710
00:34:48,126 --> 00:34:50,593
أترين، لهذا السبب يتحدث
 الناس بالسوء عن الشرطة

711
00:34:50,660 --> 00:34:51,729
آسفة، لكن …

712
00:34:51,794 --> 00:34:52,863
نحن كُنّا نَتسائل إذا لَرُبَّمَا تتذكّر

713
00:34:52,930 --> 00:34:54,098
أي شيء مريب حول تلك الليلة

714
00:34:54,164 --> 00:34:56,600
الذي لَرُبَّمَا خطر ببالك
 منذ أن تحدثنا آخر مرة

715
00:34:56,666 --> 00:34:58,168
أو شيء من علاقتكما

716
00:34:58,235 --> 00:35:00,103
- مع (براين) ربما …
- لا.

717
00:35:00,171 --> 00:35:02,072
تركت الحقائبَ. المطعم

718
00:35:02,139 --> 00:35:03,307
عدت إلى المنزل

719
00:35:03,374 --> 00:35:06,744
ولا، لم أرى مذؤوباً لعيناً

720
00:35:06,811 --> 00:35:08,111
هذا يتطلب تعاوناً

721
00:35:08,178 --> 00:35:10,113
أنا أتعاون، كان بامكانكم الاتصال

722
00:35:10,180 --> 00:35:11,282
كم عدد الأشخاص في فريقكما

723
00:35:11,349 --> 00:35:12,517
وما زلتم لم تجدوا هذا الرجل؟

724
00:35:12,582 --> 00:35:15,452
- هل رأيت أي شخص طويل القامة؟
- لم أرَ شيئاً

725
00:35:15,519 --> 00:35:16,920
لا شيء

726
00:35:16,988 --> 00:35:20,624
لقد فعلت هذا 25 مرة وهو مزعج في كل مرة

727
00:35:20,635 --> 00:35:21,704
شيء ما...

728
00:35:22,538 --> 00:35:24,539
فقط اتركاني وشأني

729
00:35:24,605 --> 00:35:26,274
لقد كانت ملكة جمال

730
00:35:27,842 --> 00:35:29,176
(بريان)

731
00:35:34,215 --> 00:35:37,152
لقد أتينا لنعيد
الممتلكات التي أخذناها

732
00:35:37,219 --> 00:35:38,554
كلا لا أريد هذه الاشياء
ابعدوها عني

733
00:35:39,075 --> 00:35:41,579
- امي ، انا لا اريد هذا الهراء
- سنأخذ ذلك

734
00:35:41,646 --> 00:35:42,814
لا، يمكنهم الاتصال بي

735
00:35:42,881 --> 00:35:44,515
وكان بإمكانهم أن يسألوني اذا كنتُ اريد ذلك

736
00:35:44,581 --> 00:35:45,582
انا لا…

737
00:35:47,918 --> 00:35:48,952
امي

738
00:35:49,787 --> 00:35:51,589
أنا فقط سوف..

739
00:35:51,655 --> 00:35:52,923
سوف أترك بطاقتي،

740
00:35:53,990 --> 00:35:54,992
هنا.

741
00:36:04,735 --> 00:36:06,171
ايها الضابط؟

742
00:36:08,204 --> 00:36:09,673
اذا وجدته..

743
00:36:10,807 --> 00:36:12,075
لا تعتقله.

744
00:36:13,610 --> 00:36:15,879
اطلق النار عليه.

745
00:36:15,947 --> 00:36:18,115
اطلق النار عليه حتى يمكنك رؤية الارض
 من خلال وجهه،

746
00:36:32,796 --> 00:36:34,097
ماذا نفعل؟

747
00:36:34,164 --> 00:36:35,198
هل تلعبِ بالسكر؟

748
00:36:35,265 --> 00:36:36,300
انت سخيفة جداً.

749
00:36:36,367 --> 00:36:38,836
هنا، سأجعل الأمر أسهل بالنسبة لك.

750
00:36:51,749 --> 00:36:52,983
هل تمانعي ان جلستُ قريبا؟

751
00:36:53,050 --> 00:36:54,519
نعم ذلك جيد، اذهب خلفها

752
00:36:57,954 --> 00:36:59,223
كم عمرها؟

753
00:37:00,390 --> 00:37:01,892
انها في الثالثة،

754
00:37:01,959 --> 00:37:03,027
انها جميله جدا

755
00:37:03,093 --> 00:37:04,962
شكرا جزيلا،
انتي جميله جدا

756
00:37:05,028 --> 00:37:06,563
انتم تعيشون هنا؟

757
00:37:06,631 --> 00:37:08,032
نعم، فقط فوق مزرعة (فوكس).

758
00:37:08,099 --> 00:37:09,867
(مزرعة فوكس) ، انها جارة جيدة

759
00:37:09,934 --> 00:37:11,869
اجل، اعني ، نحن نحبها نشأنا هناك.

760
00:37:11,936 --> 00:37:13,671
وذهبت الى المدرسة الابتدائية وكل شيء هكذا...

761
00:37:13,738 --> 00:37:15,973
هذا عظيم.
 كنتُ أعمل معهم.

762
00:37:16,039 --> 00:37:17,041
- نعم؟
- نعم

763
00:37:17,108 --> 00:37:18,809
كان ذلك قبل سنوات

764
00:37:18,876 --> 00:37:20,144
- (ليز)
- اجل، هنا شكرا لك

765
00:37:20,211 --> 00:37:22,780
اعتادوا ان يجعلوني اقدم عروض تقديمية هناك،

766
00:37:22,847 --> 00:37:24,082
ذلك عظيم

767
00:37:24,148 --> 00:37:26,182
وسوف ترسلينها الى الابتدائية ايضا؟

768
00:37:26,249 --> 00:37:28,619
انا وزوجي ، نعم

769
00:37:28,686 --> 00:37:29,888
شكرا جزيلا لك

770
00:37:31,689 --> 00:37:33,791
تلك السيارة الزرقاء جميلة، اليس كذلك؟

771
00:37:35,226 --> 00:37:37,028
كنتُ ارى الاعلانات الخاصة بهم

772
00:37:38,928 --> 00:37:40,097
اجل ، نحن نحبها

773
00:37:40,164 --> 00:37:41,966
انه مقعد خلفي كبير،
حبيبي على متن الطائرة الآن لذلك…

774
00:37:44,568 --> 00:37:46,770
هل شعركِ بهذا اللون دائماً؟

775
00:37:46,836 --> 00:37:49,072
انه…. انا آسفة ، وضعوا البصل هنا

776
00:37:49,139 --> 00:37:50,907
هل تسمح لي؟ انا فقط يجب ان اعتني به

777
00:37:50,974 --> 00:37:52,742
نعم حسنا، من الجيد اللقاء بكِ

778
00:37:52,809 --> 00:37:54,177
اجل، انتَ ايضاً

779
00:37:54,244 --> 00:37:55,612
حسنا، هيا ياحلوتي ، لنذهب

780
00:37:57,113 --> 00:37:58,948
معذرة ، هل يمكنني استعارة هاتفك

781
00:37:59,015 --> 00:38:00,316
لدقيقة ، رجاءا؟

782
00:38:00,383 --> 00:38:02,820
اعتقد إنني اود الاتصال بالشرطة.

783
00:38:02,887 --> 00:38:03,988
آسفة لجعلكِ تعيدين طرحها

784
00:38:04,055 --> 00:38:05,289
ولكن حتى يسمع الجميع،

785
00:38:05,356 --> 00:38:07,992
هل تمانعين في سردها للجميع؟

786
00:38:08,059 --> 00:38:09,193
كان بالتأكيد هو..

787
00:38:09,260 --> 00:38:11,361
لقد كان غريباً ويمكنني أن اقول انه هو..

788
00:38:11,428 --> 00:38:14,197
ولم اقابل اي شخص مثل هذا هنا حقاً

789
00:38:14,264 --> 00:38:17,367
وانا اعلم انه كان محلياً لأنه قال "انتم جميعا"

790
00:38:17,434 --> 00:38:18,568
وكان كبيراً حقاً

791
00:38:18,635 --> 00:38:21,005
- كم طوله؟
- لا اعرف ، لكنه كان كبيراً

792
00:38:21,072 --> 00:38:23,273
وكانت رائحته مثل غرفه مظلمة.

793
00:38:23,340 --> 00:38:24,709
مثل النوع الذي يستخدمونه للتصوير الفوتوغرافي

794
00:38:29,447 --> 00:38:31,247
أنا لا اعرف حتى لماذا احضرتني الى هنا

795
00:38:31,314 --> 00:38:32,316
(راندل)، يعمل في الخلف.

796
00:38:32,383 --> 00:38:33,517
يعمل في قسم اللحوم،

797
00:38:33,584 --> 00:38:35,419
لا اعرف من اين يحصل على كل تلك اللحوم.

798
00:38:35,485 --> 00:38:36,919
يجب عليك التكلم معه.

799
00:38:36,986 --> 00:38:38,689
لا تدعوني عاملة بالجنس،

800
00:38:38,756 --> 00:38:40,124
انت تعرف مدى الهجوم هذا؟

801
00:38:40,191 --> 00:38:41,425
لم اعد اعمل هذا القرف بعد الآن.

802
00:38:41,492 --> 00:38:42,493
اجل، اجل ، اجل

803
00:38:42,559 --> 00:38:43,827
انا املك الكثير من العقارات، حسنا؟

804
00:38:43,894 --> 00:38:45,096
لن تعلقِ هذا الشيء عليّ، حسناً؟

805
00:38:45,162 --> 00:38:47,698
لقد تحدثت بالفعل مع نصف الموظفين الملعونين. هنا.

806
00:38:47,764 --> 00:38:50,199
الآن هل يسمح لي احدهم بالاتصال
بزوجتي اللعينة ؟ رجاءا؟

807
00:38:50,267 --> 00:38:51,869
يجب ان نحصل على القرف معاً

808
00:38:51,936 --> 00:38:53,202
كان بإمكاني حل هذا الشيء السخيف الآن.

809
00:38:53,269 --> 00:38:55,072
كنتُ خارج بيتي،

810
00:38:55,139 --> 00:38:58,207
سمعت هذا الضجيج ورأيت هذا الشكل،

811
00:38:58,275 --> 00:38:59,744
كان كبيراً

812
00:39:01,345 --> 00:39:02,680
كانت امراة كبيرة

813
00:39:02,746 --> 00:39:04,448
هو اراد ان يعرف عن (مايلي) وكم كان عمرها

814
00:39:04,514 --> 00:39:06,215
وكان يعرف السيارة التي كنتُ اقودها

815
00:39:06,282 --> 00:39:07,284
وكان يعلم انني قدتُ سيارتي الى هناك

816
00:39:07,351 --> 00:39:08,419
كان لديه دم هنا…

817
00:39:08,485 --> 00:39:09,952
- كانت كبيرة
- على جريدة..

818
00:39:10,019 --> 00:39:11,121
رائع ، اذا كنت ادخن هنا؟

819
00:39:11,188 --> 00:39:12,155
انا مثل ، يا صاح نحن لا نبيع حليب الماعز

820
00:39:12,222 --> 00:39:13,357
نحن نبيع حليب البقر، هو مثل

821
00:39:13,423 --> 00:39:21,399
اريد حليب الماعز،
اريد حليب الماعز الآن

822
00:39:21,465 --> 00:39:22,767
وذكرت الصحيفة انه اجرى التدريبات، قف انتهيت

823
00:39:22,832 --> 00:39:24,767
لم أفعل أي شيء.
 من فضلك فقط أحضر لي المحامي.

824
00:39:24,834 --> 00:39:26,369
التعديل السادس.
 اريد مكالمة هاتفية.

825
00:39:26,436 --> 00:39:27,737
هل لاحظت إذا كان
 أخذ أي شيء من طاولتك؟

826
00:39:27,805 --> 00:39:30,875
مثل ايصال؟ انا اتحدث حتى عن شيء صغير

827
00:39:31,941 --> 00:39:33,177
لا

828
00:39:33,244 --> 00:39:34,878
أواخر العشرينات الى..

829
00:39:34,945 --> 00:39:36,447


830
00:39:36,514 --> 00:39:39,182
لا ادري، لا اعرف ، ربما اوائل الخمسينات

831
00:39:39,249 --> 00:39:40,952
يمكن ، لا ادري ، لا اعرف انا اعني

832
00:39:42,485 --> 00:39:43,954
كان لديه غطاء على رأسه

833
00:39:45,456 --> 00:39:46,990
وكان الجو حارا هناك

834
00:39:50,059 --> 00:39:51,027
حسنا، شكرا على احضار هذا

835
00:39:51,093 --> 00:39:52,528
لاهتمامنا ،
 السيدة (فيرتشايلد).

836
00:39:52,595 --> 00:39:55,400
سنتصل بكِ من مكاتبنا اذا
احتجنا الى اي شيء اخر

837
00:39:56,467 --> 00:39:59,236
انتظر، هل تعتقد انه كان
من الممكن ان يكون هو؟

838
00:39:59,736 --> 00:40:01,405
ربما

839
00:40:01,472 --> 00:40:02,807
شكرا لقدومك الى هنا

840
00:40:04,307 --> 00:40:07,445
لدي شيء

841
00:40:09,079 --> 00:40:10,981
اعرف من هو (سنو هولو ولفمان)..

842
00:40:12,849 --> 00:40:15,018
عظيم، نريد ان نسمع كل شيء عنه

843
00:40:19,222 --> 00:40:21,457
مرحبا (ديف) ، كيف ننظر؟

844
00:40:21,525 --> 00:40:22,959
شهادة صحية نظيفة،

845
00:40:23,026 --> 00:40:25,063
قلت إن عليّ التحقق مرة اخرى الصيف المقبل،

846
00:40:27,064 --> 00:40:28,232
انها نفخة قلبية.

847
00:40:28,298 --> 00:40:30,400
-لعنها الله
- هراء ، هراء

848
00:40:30,467 --> 00:40:31,468
هناك مرفق رائع في الجنرال

849
00:40:31,535 --> 00:40:32,503
- هراء
- (ديف) ، خارج

850
00:40:32,568 --> 00:40:33,369
حسنا، انظر ، قال انني بخير

851
00:40:33,436 --> 00:40:34,270
قبل ان تدخل هنا،

852
00:40:34,338 --> 00:40:36,274
الرجل ليس حتى طبيب حقيقي.

853
00:40:41,378 --> 00:40:42,546
ماذا تفعل؟

854
00:40:42,613 --> 00:40:43,680
انا جيد، لا اعرف مالذي تتحدث عنه.

855
00:40:43,747 --> 00:40:44,915
لا انت لست ، فقط اعمل من المنزل

856
00:40:44,981 --> 00:40:47,217
لا احد يأبه اذا كنت تعمل من المنزل،

857
00:40:47,285 --> 00:40:48,119
الشخص الوحيد الذي يهتم هو انت،

858
00:40:48,186 --> 00:40:48,753
- حقا؟
- حصلت على هذا.

859
00:40:48,820 --> 00:40:49,854
لا، لا تفعل

860
00:40:49,921 --> 00:40:50,655
لا يمكنك اخراجي من هنا

861
00:40:50,722 --> 00:40:52,956
مع كل هذا يحدث،

862
00:40:53,023 --> 00:40:55,325
- هذه هي التفرقه العمرية ، لا حصار
- الشيخوخة

863
00:40:55,392 --> 00:40:58,162
اريد ان اعرف عن تلك المقابلات،

864
00:40:58,229 --> 00:41:00,531
نعم، اعني ، انهم في الواقع يسيرون بشكل رائع

865
00:41:00,597 --> 00:41:03,032
زوجان من فتيات الاتصال المحلي،

866
00:41:03,099 --> 00:41:04,500
شهادات بعض الناجين

867
00:41:04,568 --> 00:41:06,370
لا، مهلا ، انا لا افعل هذا

868
00:41:06,436 --> 00:41:07,771
انهض، لعنها الله ، لديك اي فكرة

869
00:41:07,838 --> 00:41:09,506
لماذا تضعني بهذا الضغط اللعين؟

870
00:41:09,572 --> 00:41:11,040
انا استيقظ في منتصف الليل

871
00:41:11,108 --> 00:41:12,543
الهاتف يرن.

872
00:41:12,608 --> 00:41:14,076
أول شيء اعتقده هو إن احدهم يتصل بي

873
00:41:14,144 --> 00:41:15,212
ليخبرني انك ميت.

874
00:41:15,278 --> 00:41:17,381
انت الضحية ، حصلت عليها الآن

875
00:41:17,447 --> 00:41:19,215
- انه كابوس سخيف
- كل شيء عنك.

876
00:41:19,282 --> 00:41:20,517
اللعنة ..فقط اذهب الى الطبيب

877
00:41:20,584 --> 00:41:23,986
انا لا افعل هذا القرف
بعد الآن ، انا لست طفلا

878
00:41:24,053 --> 00:41:26,923
انت لا تثق بأني اعرف نفسي.

879
00:41:26,990 --> 00:41:29,126
لا، انا اثق بك

880
00:41:29,193 --> 00:41:31,961
ثق في كونك احمق سخيف تماماً بشأن هذا.

881
00:41:32,028 --> 00:41:34,331
حسنا، انا احمق ، سأعمل على ذلك

882
00:41:34,398 --> 00:41:37,200
هل انتهينا من ذلك؟ حسنا؟ تم الانتهاء من؟

883
00:41:39,669 --> 00:41:43,775
الآن ، اخبرني عن تلك المقابلات،

884
00:43:05,088 --> 00:43:06,590


885
00:43:06,657 --> 00:43:08,158
حسناً

886
00:43:08,224 --> 00:43:09,558
مهلا، نحن نبحث عن شخص كبير،

887
00:43:09,626 --> 00:43:11,961
لا

888
00:43:12,028 --> 00:43:13,296
اريد لوحات ترخيص من الجميع

889
00:43:13,363 --> 00:43:14,432
التي خرجت من هذا المقهى،

890
00:43:14,497 --> 00:43:15,166
هل لديك اي شيء؟ بصمات الاصابع؟

891
00:43:15,233 --> 00:43:16,200
دم؟ اللعنه اي شيء

892
00:43:16,267 --> 00:43:17,134
هناك الكثير من الدماء

893
00:43:19,235 --> 00:43:20,269
انا هنا و(كيفين) فقط

894
00:43:20,336 --> 00:43:21,438
لم اعمل ابدا مع جثة مثل هذا

895
00:43:21,505 --> 00:43:22,639
لا ترسل الينا بريداً الكترونيا وتقول انك
لاتملك شيئاً

896
00:43:22,706 --> 00:43:24,675
ما هو المقاطعة
 يدفع لك مقابل؟

897
00:43:26,043 --> 00:43:27,278
لا

898
00:43:27,343 --> 00:43:28,278
- هذا هو عملك
- انا مساعد طبي

899
00:43:28,345 --> 00:43:30,314
هذا هوعملك،
هذا هو عملك

900
00:43:30,381 --> 00:43:31,581
انا احلل البيانات.

901
00:43:31,648 --> 00:43:35,186
مهمتك هي العثور على المشتبه بهم.

902
00:43:37,220 --> 00:43:39,555
الله، نشكرك على الحياة التي اعطيتنا اياها.

903
00:43:39,622 --> 00:43:43,693
انها مليئة بالعمل والمسؤولية والفرج،

904
00:43:43,760 --> 00:43:46,130
ابتعد عني،

905
00:43:52,503 --> 00:43:53,736
اليوم نشكرك..

906
00:43:53,803 --> 00:43:57,340
من اجل حياة (مايلي وليز).

907
00:43:57,407 --> 00:43:58,441
ساعدنا في حدادنا،

908
00:43:58,508 --> 00:43:59,677
وعلمنا ان نعيش من اجل الاحياء،

909
00:43:59,744 --> 00:44:02,446
لذلك قتل رجلنا غزالاً، وسحبه الى الخارج

910
00:44:02,512 --> 00:44:03,813
يضعها في منتصف الطريق.

911
00:44:03,881 --> 00:44:05,749
لديه بصمة يد عليه، لذا قام بقطع رقعه منها

912
00:44:05,816 --> 00:44:06,884
للتخلص من بصمة اليد.

913
00:44:06,950 --> 00:44:08,052
انتظر ، كيف تعرف انها بصمة يد؟

914
00:44:08,117 --> 00:44:10,086
هناك رقعه مفقودة من الغزال

915
00:44:10,153 --> 00:44:11,421
لا بد انه وضع بصمة يده

916
00:44:11,488 --> 00:44:12,555
ثم قطعها حتى لانجدها،

917
00:44:12,622 --> 00:44:14,256
ماذا لو كان صياداً بدون ترخيص؟

918
00:44:14,323 --> 00:44:15,624
صياد بدون ترخيص؟

919
00:44:15,691 --> 00:44:18,094
تعال واخبرني انه صياد بدون ترخيص،

920
00:44:18,162 --> 00:44:19,596
- تعال الى هنا واخبرني…
- انها رائعة..

921
00:44:19,662 --> 00:44:21,063
لا، لا اريد سماع نظريتك

922
00:44:21,131 --> 00:44:23,200
اخبريني هنا انه صياد بدون ترخيص،

923
00:44:23,267 --> 00:44:25,569
اريد سماع هذا ، سيكون عظيما

924
00:44:25,635 --> 00:44:27,303
انه صياد بدون ترخيص.

925
00:44:27,371 --> 00:44:28,472
انت ضابط شرطة سيء

926
00:44:28,539 --> 00:44:29,573
كان يجب عليك متابعة علوم الكمبيوتر.

927
00:44:29,639 --> 00:44:31,273
لأنك لست جيدا في هذا،

928
00:44:37,814 --> 00:44:39,349
أنا اب،

929
00:44:39,416 --> 00:44:41,651
لا، لست كذلك

930
00:44:58,367 --> 00:44:59,503
هل هناك أي طريقة
 يمكنك جعل ..

931
00:44:59,570 --> 00:45:00,905
غرفتي فقط اكثر دفئا؟

932
00:45:00,970 --> 00:45:03,373
هناك طريقة تجعلك اكثر دفئا، وضعت على سترة

933
00:46:36,666 --> 00:46:38,668
اذن ماهو الذئب؟

934
00:46:38,735 --> 00:46:40,503
القصة تأتي من العصور الوسطى

935
00:46:40,570 --> 00:46:42,171
سيجد سكان المدينة هولاء جسد امرأة،

936
00:46:42,238 --> 00:46:43,573
في الغابة ، ٱهلِكَ للتو

937
00:46:43,639 --> 00:46:45,141
ويقولون ، لايمكن ان يكون رجلاً

938
00:46:45,209 --> 00:46:46,776
يجب ان يكون وحشاً

939
00:46:46,843 --> 00:46:49,312
انه في الواقع رجال فقط،
هؤلاء الرجال الذين يغضبون

940
00:46:49,378 --> 00:46:51,213
بين الحين والآخر واخذه على النساء،

941
00:46:51,280 --> 00:46:52,414
لانهم يكرهونهم،

942
00:46:52,481 --> 00:46:53,717
لايوجد سحر، لا يجوز تحول

943
00:46:53,782 --> 00:46:54,717
في الواقع ، السبب الوحيد لحدوث ذلك
عن اكتمال القمر..

944
00:46:54,784 --> 00:46:56,919
لأنه كان مشرقا بدرجة كافية

945
00:46:56,986 --> 00:46:57,753
ليتمكن من التسلل وقتل شخص ما

946
00:46:57,820 --> 00:46:59,055


947
00:46:59,122 --> 00:47:00,357
مرحباً، انا اتصل من قسم الشريف ..

948
00:47:00,423 --> 00:47:01,858
اتساءل عما اذا كنتم تحتفظون بسجلات لأي شخص،

949
00:47:01,925 --> 00:47:05,227
التي ربما عملت في المدرسة منذ حوالي 1970،

950
00:47:09,265 --> 00:47:11,834
لا، هذا ليس له علاقة بالتحقيق في القتل

951
00:47:11,901 --> 00:47:13,169
هذا في الواقع تحقيق جديد.

952
00:47:13,236 --> 00:47:14,171
من مضرم حريق متسلسل،

953
00:47:14,238 --> 00:47:15,239
الذي كان يشعل النار في المحلية،

954
00:47:15,305 --> 00:47:16,773
سيارات الناس الفضوليين، في الواقع.

955
00:47:16,840 --> 00:47:18,441
هل ستعطينا تلك الكتب
السنوية، او مالذي يحدث؟

956
00:47:20,477 --> 00:47:21,711
الضحايا هم دائما من النساء والقتلة،

957
00:47:21,778 --> 00:47:23,413
- هم دائما رجال.

958
00:47:23,479 --> 00:47:25,115
لماذا هي دائما النساء؟

959
00:47:26,916 --> 00:47:28,084
تعتقد ان النساء كان عليهن التعامل،

960
00:47:28,151 --> 00:47:29,854
مع القرف مثل هذا منذ العصور الوسطى؟

961
00:47:34,490 --> 00:47:36,025
لذلك لم يقم بربطها

962
00:47:36,093 --> 00:47:37,527
ثم يستدرجها الى سيارته او شيء من هذا القبيل

963
00:47:37,593 --> 00:47:40,496
انه مطاردة ، انها لذة بالنسبة له ، انها كأس

964
00:47:40,564 --> 00:47:41,965
واوقف سيارته في مؤخرة المقهى،

965
00:47:42,032 --> 00:47:43,166
لذا فإن الكاميرات الأمنية في البنك،

966
00:47:43,233 --> 00:47:44,635
لاتمسك به في موقف السيارات

967
00:47:44,700 --> 00:47:45,269
- هو يجب ان يكون محلياً
- يمكن ان يكون لا

968
00:47:45,334 --> 00:47:51,707
اذا كان محلياً

969
00:47:51,775 --> 00:47:53,376
لماذا لم يستخدم الجبهة

970
00:47:53,443 --> 00:47:54,444
هل فحصناها؟

971
00:47:54,510 --> 00:47:55,544
راجعتهم.

972
00:47:55,611 --> 00:47:57,747
كيف لا أحد يرى هذا الرجل؟

973
00:47:57,814 --> 00:47:59,916
"الليكانثروبي يتأثر بضوء القمر"

974
00:47:59,983 --> 00:48:01,685
واعتمادا على عرض القمر..

975
00:48:32,349 --> 00:48:33,350
(جون)؟

976
00:48:34,550 --> 00:48:36,385
(جون)

977
00:48:36,452 --> 00:48:37,621


978
00:48:37,688 --> 00:48:38,889
اللعنة عليك

979
00:48:38,956 --> 00:48:41,691
انا آسف ، انا… لم اكن اعلم انك نائم

980
00:48:41,758 --> 00:48:44,727
حسناً، انا مستيقظ تماما الآن ،
ما الذي يمكنني ان افعله من اجلك؟

981
00:48:44,794 --> 00:48:47,497
حسنا، شخص ما كان يتصل بك
 على جهاز اتصال لاسلكي

982
00:48:47,564 --> 00:48:49,032
انا لا اعرف ما يجب القيام به،

983
00:48:50,700 --> 00:48:52,202
حسناً

984
00:48:53,037 --> 00:48:54,638
- شكرا جزيلا لك
- اجل

985
00:48:54,704 --> 00:48:56,706
ويا (راي) ، ملاحظة سريعة لأمين المكتبة..

986
00:48:56,773 --> 00:48:57,807
اجل، اجل

987
00:48:57,874 --> 00:48:58,908
يطلب منك ضابط الشرطة ان تخرج،

988
00:48:58,974 --> 00:48:59,775
كل الكتب المخيفة في المكتبة..

989
00:48:59,843 --> 00:49:01,611
ربما لا تتسلل اليه،

990
00:49:01,677 --> 00:49:02,746
انا اسف ، (جون)

991
00:49:02,811 --> 00:49:03,947
لا، لا بأس ، شكرا لفعل ذلك

992
00:49:04,014 --> 00:49:05,015
ولكن لو كان هذا عضواً آخر في فريقي..

993
00:49:05,081 --> 00:49:07,117
ما سحبت للتو هناك،

994
00:49:07,184 --> 00:49:08,318
كان يمكن ان ينتهي باطلاق النار،

995
00:49:08,385 --> 00:49:09,653
حقا؟

996
00:49:09,720 --> 00:49:11,621
نعم، وكان ذلك سيطفئ (راي)

997
00:49:11,688 --> 00:49:13,890
اذ، فقط..

998
00:49:14,758 --> 00:49:16,526
في المرة القادمة،

999
00:49:16,593 --> 00:49:17,994
اذهب ل(جون)

1000
00:49:18,061 --> 00:49:20,829
لذا، نعم ، كان لدينا احد الموظفين المؤقتين
في مكتبنا يستمع اليهم

1001
00:49:20,896 --> 00:49:21,997
لم يعرفوا ماذا يفعلون بها.

1002
00:49:22,064 --> 00:49:23,599
تم حفظهم جميعاً هنا في جهازها،

1003
00:49:23,666 --> 00:49:25,401
هل تحصلون على بعض القهوة؟

1004
00:49:29,673 --> 00:49:31,408
مرحبا، مرحباً (ليز) ،

1005
00:49:33,043 --> 00:49:34,912
لقد اتصلت بكِ في وقت سابق وانتقلت،

1006
00:49:37,947 --> 00:49:40,349
أود التحقق من تكلفة مسحوق الحبر

1007
00:49:40,416 --> 00:49:41,450
لنظام الطابعة الخاص بي،

1008
00:49:41,517 --> 00:49:43,352
قرف.  يبدو صوته مثل
 إنه يلمس نفسه.

1009
00:49:43,419 --> 00:49:44,553
توقف عن الكلام،

1010
00:49:44,621 --> 00:49:46,655
انا اتصل لأننا تحدثنا في وقت سابق،

1011
00:49:46,722 --> 00:49:48,824
واتطلع الى توفير مسحوق حبر جديد.

1012
00:49:48,892 --> 00:49:51,061
لجميع اعمالي التجارية،

1013
00:49:51,128 --> 00:49:54,731
سأعاود الاتصال، او دعني اعرف
مع من يمكنني التحدث

1014
00:49:54,798 --> 00:49:58,034
نعم، نعم ، اعتقد ان هذا كل شيء

1015
00:49:58,101 --> 00:49:59,602
"تحدثنا في وقت سابق"

1016
00:49:59,668 --> 00:50:01,437
من يدفع فاتورة. الهاتف هنا؟

1017
00:50:01,505 --> 00:50:02,706
مع من قال "مع من" صح ؟

1018
00:50:02,773 --> 00:50:03,907
يبدو انه على طريق سريع، اللعب مرة اخرى

1019
00:50:03,974 --> 00:50:05,309
جميع المكالمات جاءت من نفس الرقم،

1020
00:50:05,376 --> 00:50:07,343
هو اغلق على البقية، هل انت متأكد من انه هو؟

1021
00:50:07,410 --> 00:50:08,977
نعم ، نحن على يقين من إنه هو..

1022
00:50:09,044 --> 00:50:10,380
انه بالتأكيد هو

1023
00:50:10,445 --> 00:50:11,613
شكرا جزيلا لكِ على لفت انتباهنا الى هذا،

1024
00:50:11,680 --> 00:50:12,615
لن تخبري اي شخص عن هذا

1025
00:50:12,682 --> 00:50:14,918
كيف يمكن ان يكون اي من هذا خطأي؟

1026
00:50:14,985 --> 00:50:16,019
- إذا لم نقبض على الرجل.
 - خطأي؟

1027
00:50:16,086 --> 00:50:17,854
كيف يمكن لأي من هذا
ان يكون خطأي؟

1028
00:50:17,921 --> 00:50:20,823
نعم  ، شكرا لك.

1029
00:50:20,890 --> 00:50:23,494
نأسف جميعا مرة اخرى لخسارتك،

1030
00:50:35,704 --> 00:50:36,738
تم مسحها نظيفة،

1031
00:50:36,805 --> 00:50:38,140
ربما من الثلج، لا ادري ، لا اعرف

1032
00:50:38,206 --> 00:50:39,207
- انا لا احصل على اي شيء
- حسنا، استمر في العمل.

1033
00:50:39,275 --> 00:50:41,077
سأحضر شخص ما،

1034
00:50:41,144 --> 00:50:42,611
ونزعها من البلاطة

1035
00:50:42,678 --> 00:50:43,579
انظر، (جون) ، اذا كان
سيحب اثاراً من جثة الغزال

1036
00:50:43,646 --> 00:50:44,714
لن يتركهم هنا،

1037
00:50:44,780 --> 00:50:47,683
قم بعملك، قم بعملك ، اتوسل اليك

1038
00:50:47,751 --> 00:50:49,419
هل لديك اي شيء آخر تريد القيام به اليوم؟

1039
00:50:49,485 --> 00:50:51,520
لا؟ حسنا، قم بعملك

1040
00:50:51,588 --> 00:50:53,356
انها مثل روضة الاطفال،

1041
00:50:57,026 --> 00:50:57,994
(يونا)،

1042
00:50:59,528 --> 00:51:03,032
حظر التجول ساري المفعول
الليلة في بلدة (سنو هولو)

1043
00:51:03,099 --> 00:51:05,434
بسبب قضايا القتل الجارية التي لم يتم حلها،

1044
00:51:05,501 --> 00:51:08,003
الذي يسميه الكثيرون رعب (سنو هولو).

1045
00:51:08,070 --> 00:51:09,505
قسم الشريف،

1046
00:51:09,572 --> 00:51:12,742
رفض التعليق
 شاهد العيان الخامس.

1047
00:51:19,582 --> 00:51:20,950
لدينا كل الاسباب للاعتقاد

1048
00:51:21,017 --> 00:51:23,786
ان هذا الوحش سيظهر مرة اخرى الليلة

1049
00:51:23,854 --> 00:51:25,089
حسناً

1050
00:51:25,155 --> 00:51:27,624
سيكون لدينا صمت اذاعي حتى نتأكد،

1051
00:51:30,260 --> 00:51:31,694
أريد كل السيارات في عشرات،

1052
00:51:31,760 --> 00:51:32,961
- اللعنة
- هل هذا مفهوم.؟

1053
00:51:33,028 --> 00:51:33,930
نعم، سيدي

1054
00:51:34,530 --> 00:51:36,131
عندما تأتي المكالمة،

1055
00:51:36,198 --> 00:51:38,133
اجعلها واضحة، اجعلها واضحة.

1056
00:51:38,200 --> 00:51:41,905
اخبرنا بالعنوان، سيكون
لديك نسخة احتياطية فورية

1057
00:51:41,972 --> 00:51:43,872
لن اطلب منك ان تصلي معي،

1058
00:51:43,939 --> 00:51:46,476
قضية المحامين الملعونين،

1059
00:51:48,677 --> 00:51:51,381
دعونا نتمتع بلحظة صمت،

1060
00:51:56,952 --> 00:51:58,755
لنستمع الى هذا

1061
00:51:58,822 --> 00:51:59,923
يا مرحبا

1062
00:52:10,834 --> 00:52:12,936
مرحبا، مرحبا، اجلس ، تعال هنا، تعال هنا

1063
00:52:13,003 --> 00:52:14,137
لابأس ، لابأس

1064
00:52:14,204 --> 00:52:15,072
فقط اجلس على الكرسي، سأكون بخير

1065
00:52:15,137 --> 00:52:16,372
- لا، لا
- انا بخير

1066
00:52:16,439 --> 00:52:18,441
أنا أتصل بـ(اي ام تي)
 وأنت ذاهب الليلة.

1067
00:52:18,508 --> 00:52:19,642
لماذا لم تخبر احداً فقط

1068
00:52:19,709 --> 00:52:20,776
احتجت مساعدة لماذا لم تبقى في المنزل؟

1069
00:52:20,843 --> 00:52:21,512
- لايزال بامكاني فعل ذلك
- لا ابي ، توقف.

1070
00:52:21,577 --> 00:52:24,179
هذا هو ، انتهيت

1071
00:52:24,247 --> 00:52:25,749
لايمكنني فعل هذا بعد الآن

1072
00:52:26,249 --> 00:52:27,050
انتهى

1073
00:52:27,117 --> 00:52:29,820
انت متقاعد ، انا من خلال

1074
00:52:39,963 --> 00:52:41,497
اذهب واحضره

1075
00:52:42,566 --> 00:52:47,504
اجل

1076
00:52:51,675 --> 00:52:53,109
كارلا، اتصل بسيارة اسعاف

1077
00:52:53,175 --> 00:52:54,910
يجب أن يذهب شريف
 الى المستشفى الليلة.

1078
00:52:54,977 --> 00:52:56,046
لديه نفخة قلبية ولايمكنك ذلك،

1079
00:52:56,111 --> 00:52:57,546
سخيف اخبر اي شخص عنها، حسنا؟

1080
00:52:57,613 --> 00:52:59,615
من فضلك فقط افعل هذا من اجلي،
لايمكنني فعل ذلك بنفسي

1081
00:52:59,682 --> 00:53:00,682
لقد حصلت على هذا

1082
00:53:00,749 --> 00:53:01,717
اجل؟

1083
00:53:02,352 --> 00:53:04,220
فهمت

1084
00:53:04,287 --> 00:53:06,055
حسنا كل شيء على مايرام،

1085
00:53:06,122 --> 00:53:08,625
حسنا، قولي له..

1086
00:53:08,691 --> 00:53:09,825
انه بخير

1087
00:53:09,892 --> 00:53:11,894
حسنا، بلى ، حسنا

1088
00:53:11,961 --> 00:53:13,963
حسنا، حسناً

1089
00:53:32,349 --> 00:53:33,717
والان

1090
00:53:33,784 --> 00:53:35,519
هناك امر حظر التجوال برمته، لماذا يجب عليّ؟

1091
00:53:41,090 --> 00:53:42,592
ياالهي

1092
00:53:43,693 --> 00:53:47,664
- اجل؟
- اجل

1093
00:53:48,197 --> 00:53:50,867
اجل ، اجل…

1094
00:53:50,934 --> 00:53:52,834
انا قادم الآن ، انا احبك

1095
00:53:52,901 --> 00:53:54,905
- حسنا وداعاً ، انا احبك
- حسنا الى اللقاء

1096
00:54:04,981 --> 00:54:06,049
هل انتِ متأكدة من اننا جيدون هنا؟

1097
00:54:06,115 --> 00:54:08,617
اجل ، انا متأكدة توقف عن القلق

1098
00:54:08,728 --> 00:54:09,829
ماذا لو رآنا احد؟

1099
00:54:09,896 --> 00:54:11,132
لن يرانا أحد

1100
00:54:11,197 --> 00:54:12,199
لا يفترض بنا التواجد
في الخارج في هذا الوقت

1101
00:54:12,266 --> 00:54:14,468
يا الهي

1102
00:54:14,534 --> 00:54:16,237
نحن بخير، حسناً؟

1103
00:54:16,304 --> 00:54:18,173
ان تعرضنا الى متاعب
فهذا ذنبكِ

1104
00:54:18,605 --> 00:54:19,607
حسناً؟

1105
00:54:26,746 --> 00:54:28,148
اعصر ثديي

1106
00:54:28,215 --> 00:54:29,650
أنتِ واثقة؟

1107
00:54:29,717 --> 00:54:31,184
واثقة للغاية

1108
00:54:39,960 --> 00:54:41,361
تباً، اللعنة

1109
00:54:41,429 --> 00:54:42,463
تباً

1110
00:54:42,529 --> 00:54:43,430
- ماذا؟
- انها جارتي

1111
00:54:43,498 --> 00:54:45,500
- ارتدي سروالكِ
- ماذا؟

1112
00:54:45,933 --> 00:54:47,800
جارتي، آسفون

1113
00:54:54,675 --> 00:54:56,877
ماذا؟

1114
00:54:58,545 --> 00:54:59,746
نداء من المحطة

1115
00:54:59,813 --> 00:55:00,880
معك (جون)

1116
00:55:00,947 --> 00:55:02,782
شارع "فوكس كريك اند هايد"

1117
00:55:07,654 --> 00:55:09,822
يا الهي
يا الهي

1118
00:55:09,889 --> 00:55:11,391
شغّل السيارة

1119
00:55:11,458 --> 00:55:13,493
يا الهي
يا الهي

1120
00:55:13,561 --> 00:55:14,795
شغّل السيارة

1121
00:55:14,862 --> 00:55:16,363
شغّلها الآن

1122
00:55:37,518 --> 00:55:38,887
- اللعنة
- أبي

1123
00:55:43,891 --> 00:55:45,693
(جينا)

1124
00:55:45,759 --> 00:55:46,926
ما الذي تفعلينه هنا؟

1125
00:55:46,994 --> 00:55:49,563
لا اعلم
لقد كنتُ مع (بروك)

1126
00:55:49,630 --> 00:55:50,664
أين (بروك)؟

1127
00:55:50,730 --> 00:55:52,332
لا اعلم
لا اعلم

1128
00:55:52,400 --> 00:55:53,968
لقد ترككِ؟

1129
00:55:54,034 --> 00:55:55,802
(جينا)، لا يمكنكِ ان تفعلي هذا بي
لا يمكنني القلق

1130
00:55:55,869 --> 00:55:57,570
عليكِ هكذا
انا في العمل حالياً

1131
00:55:57,637 --> 00:56:00,406
ألن تسألني حتى ان كنتُ بخير؟

1132
00:56:00,474 --> 00:56:02,276
كلا، لن اسألكِ ان كنتِ بخير؟

1133
00:56:02,342 --> 00:56:03,911
كان من المفترض ان
تكوني في المنزل بهذا الوقت

1134
00:56:03,978 --> 00:56:05,112
انتِ تخالفين الحظر الليلي

1135
00:56:05,179 --> 00:56:07,314
وتقبلين رجلاً ما في شاحنة لعينة

1136
00:56:07,380 --> 00:56:09,616
وكدتي تتعرضين للقتل في الشارع

1137
00:56:09,683 --> 00:56:10,984
اللعنة
هل لديكِ أية فكرة

1138
00:56:11,052 --> 00:56:13,254
عمّا ستقوله أمكِ عني؟

1139
00:56:17,625 --> 00:56:18,659
تباً لك

1140
00:56:20,828 --> 00:56:24,632
أحمق لعين

1141
00:56:24,699 --> 00:56:25,733
عُد الى اجتماعات المخمورين الخاص بك

1142
00:56:25,800 --> 00:56:27,434
لقد كنت اعتني بك

1143
00:56:27,500 --> 00:56:28,735
لل17 سنة الأخيرة يا أبي

1144
00:56:30,103 --> 00:56:31,304
لا يصدق!

1145
00:56:31,371 --> 00:56:33,706
لم تقل لي أبداً
"تهانينا، احسنتِ عملاً"

1146
00:56:33,773 --> 00:56:34,907
"أنا فخور بكِ للغاية"

1147
00:56:34,974 --> 00:56:36,576
لم تقل أياً من ذلك

1148
00:56:36,643 --> 00:56:37,712
سأذهب الى الجامعة

1149
00:56:37,777 --> 00:56:40,680
ولا يسعني الانتظار
لأعيش مع اناس آخرين

1150
00:56:40,748 --> 00:56:42,249
أُفضّل العيش مع الغرباء
على العيش معك

1151
00:56:42,315 --> 00:56:44,984
"الشرطي (غوتيريز) هنا
أقوم بعملية مطاردة"

1152
00:56:45,052 --> 00:56:45,986
رأسي ينزف

1153
00:56:46,052 --> 00:56:47,554
خذني الى المستشفى اللعين

1154
00:56:47,621 --> 00:56:48,590
"احتاج الى دعم"

1155
00:58:15,976 --> 00:58:17,044
من تظن نفسك؟

1156
00:58:17,110 --> 00:58:17,978
اخرج من هذا المنزل

1157
00:58:18,045 --> 00:58:19,079
يا الهي، اخرج من هنا

1158
00:58:19,146 --> 00:58:21,382
يا الهي، اخرج من هذا المنزل

1159
00:58:21,449 --> 00:58:22,750
ما الذي تفعله هنا؟
اخرج

1160
00:58:22,817 --> 00:58:24,952
يا الهي، اخرج من هنا

1161
00:58:25,018 --> 00:58:26,919
من تخال نفسك؟
اخرج من هنا

1162
00:58:26,987 --> 00:58:28,989
- توقف، توقف
- اخرج من هنا، (بروك)

1163
00:58:29,056 --> 00:58:32,025
اتركه، (بروك)

1164
00:58:32,092 --> 00:58:35,596
اتركه، اتركه

1165
00:58:40,567 --> 00:58:41,668
تراجع

1166
00:58:42,636 --> 00:58:43,804
تراجع

1167
00:58:49,643 --> 00:58:50,978
ما الذي فعلته؟

1168
00:58:51,045 --> 00:58:53,180
- يا الهي
- لمَ هو هنا؟

1169
00:58:53,246 --> 00:58:54,915
ما الذي فعلته بتلك
الفتاة المسكينة؟

1170
00:59:12,933 --> 00:59:14,001
أبي؟

1171
00:59:14,067 --> 00:59:15,835
مرحباً يا عزيزتي

1172
00:59:15,902 --> 00:59:17,538
كيف حال رأسكِ؟

1173
00:59:18,938 --> 00:59:19,973
كلا

1174
00:59:20,440 --> 00:59:21,742
أبي

1175
00:59:37,757 --> 00:59:39,393
أين كنتَ؟

1176
00:59:41,962 --> 00:59:44,165
كنت أحمي العائلة

1177
01:00:02,616 --> 01:00:04,585
ما الذي تعني بأنني لستُ مدعواً؟

1178
01:00:04,652 --> 01:00:06,619
منذ متى يحتاج المرء دعوة للحضور؟

1179
01:00:06,686 --> 01:00:08,855
حضورك ليس فكرة صائبة الآن

1180
01:00:08,922 --> 01:00:10,056
(بين)، انت تتحدث الي

1181
01:00:10,123 --> 01:00:12,692
لو كان كلامك موجهاً الى
(ريكي)، لكنتُ تفهمت الامر

1182
01:00:12,759 --> 01:00:14,227
أنا افهمك

1183
01:00:14,295 --> 01:00:15,663
كلا، لا تفهم ما اقول،
لانك تواصل

1184
01:00:15,730 --> 01:00:16,530
وضع يديك اللعينتان الى
الاعلى ولا تدعني ادخل

1185
01:00:16,596 --> 01:00:18,264
قم بعمل الخطوات

1186
01:00:18,331 --> 01:00:19,299
اعمل الخطوات فحسب

1187
01:00:19,366 --> 01:00:20,967
أنا على وشك أن اخطو عليك الآن

1188
01:00:24,237 --> 01:00:25,440
مرحباً، (جون)

1189
01:00:27,308 --> 01:00:28,775
مرحباً، (كارلا)

1190
01:00:29,576 --> 01:00:30,877
كيف حالك؟

1191
01:00:30,945 --> 01:00:33,080
لقد ركنت سيارتك في
وسط الشارع يا عزيزي

1192
01:00:33,612 --> 01:00:34,948
هل فعلتُ ذلك حقاً؟

1193
01:00:37,650 --> 01:00:39,585
- هل اتصل احد ما بكِ؟
- أجل

1194
01:00:39,652 --> 01:00:40,853
نحبك يا (جون)

1195
01:00:40,920 --> 01:00:42,154
حقاً؟ الجميع يحبني
هذا عظيم

1196
01:00:42,221 --> 01:00:43,022
لمَ لا تتصل بالمدافعين عن حقوق الناس

1197
01:00:43,090 --> 01:00:45,060
وتخبرهم كم انت ...

1198
01:00:45,226 --> 01:00:47,628
أنت، (دين)، عليك أن تخبر
زوجتك بالتوقف عن نشر الهراء

1199
01:00:47,895 --> 01:00:48,596
انها لا تعلم ما تتحدث عنه

1200
01:00:48,661 --> 01:00:50,029
يا رجل، بحقك

1201
01:00:50,096 --> 01:00:56,035
أنها جاسوسة هاوية
ليس لديها أية ادلة

1202
01:00:56,103 --> 01:00:57,572
في الواقع، اخبر زوجتك ان تطبع
منشوراتها وتطويها وتجلس عليها

1203
01:01:00,007 --> 01:01:01,476
سأغادر

1204
01:01:02,809 --> 01:01:04,777
سأغادر

1205
01:01:04,844 --> 01:01:06,913
لقد نمتُ لساعة في زاوية

1206
01:01:08,681 --> 01:01:10,750
اواصل الاعتقاد انه سيكون هنا

1207
01:01:11,617 --> 01:01:13,887
هل تريدينني ان احرك السيارة؟

1208
01:01:14,922 --> 01:01:17,657
أراهن انكِ لن تدعيني
افعل ذلك، صحيح؟

1209
01:01:18,858 --> 01:01:21,194
كلا، اراهن انني لن ادعك تفعل ذلك

1210
01:01:49,255 --> 01:01:50,257
أبي؟

1211
01:01:59,233 --> 01:02:01,735
يا الهي
يا الهي

1212
01:02:01,802 --> 01:02:02,869
أبي، هل انت بخير؟

1213
01:02:02,936 --> 01:02:03,971
أجل، انا بخير

1214
01:02:04,038 --> 01:02:05,239
ما الذي يغطيك؟

1215
01:02:06,206 --> 01:02:07,941
انه من السيارة

1216
01:02:08,007 --> 01:02:09,609
هل صدمتَ السيارة؟

1217
01:02:10,277 --> 01:02:11,913
كلا، اهدئي

1218
01:02:12,913 --> 01:02:15,982
لقد كنتُ اخرج من مركز الشرطة

1219
01:02:16,050 --> 01:02:19,119
واصطدمت اضوية السيارة بعمود عند خروجي

1220
01:02:19,186 --> 01:02:21,822
وغضبت بشأنها للغاية

1221
01:02:21,889 --> 01:02:24,091
فقمتُ بقيادة السيارة
بأسرع ما يمكنني نحو العمود

1222
01:02:25,425 --> 01:02:27,328
هذا من الوسائد الهوائية للسيارة

1223
01:02:31,165 --> 01:02:32,666
هيا

1224
01:02:32,733 --> 01:02:33,734
حسناً

1225
01:02:33,800 --> 01:02:36,136
حسناً، حسناً
لا بأس

1226
01:02:36,203 --> 01:02:37,471
فقط دعيني استلقي
هنا لدقيقة واحدة

1227
01:02:37,538 --> 01:02:39,740
فقط دعيني استلقي
هنا لدقيقة واحدة يا عزيزتي

1228
01:02:39,806 --> 01:02:40,974
كلا، عليك ان ...

1229
01:02:41,041 --> 01:02:42,275
فقط دعيني استلقي
هنا لدقيقة واحدة

1230
01:02:42,342 --> 01:02:44,311
أبي، هيا

1231
01:02:44,378 --> 01:02:45,779
- حسناً
- أبي

1232
01:02:45,846 --> 01:02:47,114
حسناً، حسناً

1233
01:02:47,181 --> 01:02:48,182
ارجوك

1234
01:02:48,248 --> 01:02:49,716
حسناً، انا قادم

1235
01:02:53,420 --> 01:02:55,789
أخبرته انني سأمسك به ولم أفعل

1236
01:02:56,924 --> 01:02:58,058
نظرت اليه مباشرة

1237
01:02:58,125 --> 01:03:00,193
وأخبرته انني
سأمسك به وكنتُ ثملاً

1238
01:03:00,259 --> 01:03:02,395
فقط اذهب الى السرير
أرجوك اذهب الى السرير

1239
01:03:02,462 --> 01:03:05,599
لا تخبريني ان اذهب الى السرير
لستُ بحاجة الى أب

1240
01:03:08,268 --> 01:03:10,670
انا بعمر ال39، عالقٌ
هنا في مقاطعة "سميت"

1241
01:03:10,737 --> 01:03:12,172
وأتصرف كالوغد

1242
01:03:12,239 --> 01:03:13,974
أنا وغد

1243
01:03:14,041 --> 01:03:15,242
يتيم

1244
01:03:16,509 --> 01:03:18,145
ارجوك اذهب الى السرير

1245
01:03:18,212 --> 01:03:19,213
ستشعر بحال أفضل في الصباح

1246
01:03:19,279 --> 01:03:21,314
انت مكتئب فحسب، ثق بي

1247
01:03:22,416 --> 01:03:25,184
وجه أبي

1248
01:03:25,251 --> 01:03:27,020
أنت تخيفني
اذهب الى السرير فحسب

1249
01:03:28,989 --> 01:03:30,358
اذهب الى السرير

1250
01:04:16,536 --> 01:04:17,737
(جون)

1251
01:04:17,804 --> 01:04:18,972
أجل

1252
01:04:20,139 --> 01:04:21,908
هل انت بخير؟

1253
01:04:23,876 --> 01:04:24,878
أجل

1254
01:04:25,913 --> 01:04:27,947
هل أُصبتَ بنزلة برد مجدداً؟

1255
01:04:29,916 --> 01:04:32,085
هل أردتِ شيئاً؟

1256
01:04:33,119 --> 01:04:34,954
لقد عثرنا على الرجل

1257
01:04:54,074 --> 01:04:55,342
يعمل في مجال الأدوية

1258
01:04:57,277 --> 01:05:00,146
طوله 196 سم، رجل محلي

1259
01:05:00,980 --> 01:05:03,082
لديه وشم لذئب

1260
01:05:03,150 --> 01:05:05,786
لديه هواية تجميع السكاكين الغريبة

1261
01:05:07,454 --> 01:05:09,523
ظن الرجل نفسه "وولفرين"

1262
01:05:09,590 --> 01:05:12,325
لقد فتشوا باحته الخلفية
وعثروا على (هيلينا غينز)

1263
01:05:12,391 --> 01:05:13,826
هل تتذكرونها؟

1264
01:05:13,893 --> 01:05:17,297
ما زالوا يبحثون عن رداءه
لكن قد لا يجدونه

1265
01:05:17,364 --> 01:05:19,299
الابر الطبية مصنوعة من الفضة

1266
01:05:19,366 --> 01:05:22,168
عثرنا عليه على بعد
نصف ميل من موقع الجريمة

1267
01:05:22,235 --> 01:05:24,003
سأخبر الاعلام

1268
01:05:24,070 --> 01:05:27,074
حتى ابنتي كانت ستحل هذه
الجريمة، وهي بعمر السادسة فقط

1269
01:05:29,041 --> 01:05:31,112
لقد رميتَ تلك الزجاجة علينا

1270
01:05:34,581 --> 01:05:36,916
كلا، لم افعل

1271
01:05:36,983 --> 01:05:38,518
ابنتك على وشك خسارة
جميع اصدقاءها في المدرسة

1272
01:05:38,585 --> 01:05:39,485
لأن ابيها لم يعد

1273
01:05:39,552 --> 01:05:41,154
يعمل في هذه المقاطعة بعد الآن

1274
01:05:41,221 --> 01:05:43,257
فليخبر أحدكم (غاري)
انه مطرود من العمل

1275
01:05:59,940 --> 01:06:02,275
هل تريد ان ترجع الكرسي
للخلف؟ وتنال قسطاً من النوم؟

1276
01:06:02,342 --> 01:06:03,911
كلا، انا بخير

1277
01:06:07,447 --> 01:06:09,349
(كارمن غوتيريز) جاءت
الى المنزل الليلة الماضية

1278
01:06:09,416 --> 01:06:10,417
وتحدثت

1279
01:06:11,016 --> 01:06:12,418
كان الامر فضيعاً

1280
01:06:14,186 --> 01:06:15,922
كنتُ سأقبض عليه

1281
01:06:15,989 --> 01:06:17,257
لم تكن ستقبض عليه أبداً، حسناً؟

1282
01:06:17,324 --> 01:06:18,592
كنتَ ستتعرض للقتل

1283
01:06:18,659 --> 01:06:20,327
عليك أن تتوقف عن هذا الهراء

1284
01:06:20,393 --> 01:06:22,162
انت تجعل الجميع بائسين

1285
01:06:23,029 --> 01:06:24,464
لقد قضينا عليه

1286
01:06:24,530 --> 01:06:26,534
ستظل فائزاً حين يخطيء منافسك

1287
01:06:27,101 --> 01:06:28,501
أمكث هنا

1288
01:06:28,567 --> 01:06:30,270
لا أريدك ان تقود السيارة

1289
01:06:33,674 --> 01:06:36,076
هل تعلمين انها الذكرى
السنوية لزواجي اليوم؟

1290
01:06:39,079 --> 01:06:40,047
أنا بخير

1291
01:06:41,248 --> 01:06:43,349
سأعيد هذه الاغراض

1292
01:06:43,882 --> 01:06:45,418
سنة جديدة سعيدة

1293
01:06:46,219 --> 01:06:47,921
مهلاً

1294
01:06:47,987 --> 01:06:50,323
هل يمكنك البقاء للحظة؟

1295
01:06:52,992 --> 01:06:55,195
هذه طبيعة العمل

1296
01:06:55,262 --> 01:06:57,565
وكثيراً ما تكون سيئة

1297
01:06:59,232 --> 01:07:00,567
لكنك ستخسر أكثر من ذلك

1298
01:07:00,632 --> 01:07:03,236
ان لم تبدأ بالتركيز على الاشياء المهمة

1299
01:07:05,338 --> 01:07:07,974
هل تريد أن تصبح مأمور الشرطة؟

1300
01:07:08,041 --> 01:07:10,344
ما رأيك ان تبدأ بالتصرف كمأمور أولاً؟

1301
01:07:23,489 --> 01:07:25,125
مرحباً، أنا (جون)
وأنا مدمن على الكحول

1302
01:07:25,192 --> 01:07:26,360
مرحباً، (جون)

1303
01:07:28,427 --> 01:07:30,429
سيكون هذا صعباً

1304
01:07:30,496 --> 01:07:31,464
مرحباً سيدة (مارتين)

1305
01:07:31,530 --> 01:07:32,532
أنا من قسم الشرطة

1306
01:07:32,599 --> 01:07:33,300
معي بعض من أغراض (هانا)

1307
01:07:33,366 --> 01:07:34,333
التي أخذناها كأدلة

1308
01:07:34,400 --> 01:07:36,302
أريد منكِ التوقيع هنا

1309
01:07:36,369 --> 01:07:38,072
- لتؤكدي حصولكِ عليها
- حسناً

1310
01:07:50,449 --> 01:07:52,384
لقد بدأت الشرب مجدداً

1311
01:07:52,451 --> 01:07:55,922
بسبب القلق

1312
01:07:56,790 --> 01:08:00,326
أصبحت وحشاً
صعب المزاج، كريه

1313
01:08:00,393 --> 01:08:02,996
كذبت على ابي في
آخر شيء أخبرته به

1314
01:08:05,599 --> 01:08:06,734
- السيد (تاكسر)
- أجل

1315
01:08:06,800 --> 01:08:07,835
أنا من مركز الشرطة

1316
01:08:07,900 --> 01:08:09,735
لدي بعض الاغراض التي أود اعادتها

1317
01:08:09,802 --> 01:08:11,203
أجل، اعلم ما هي

1318
01:08:11,271 --> 01:08:12,673
لقد كنتُ فظاً مع (كارلا)

1319
01:08:13,840 --> 01:08:17,376
وكانت أحمل بعض الكره
في داخلي تجاه (ريكي)

1320
01:08:17,444 --> 01:08:19,079
وكل عائلته

1321
01:08:21,781 --> 01:08:23,650
حين تتعرض الى انهيار عصبي

1322
01:08:23,717 --> 01:08:24,851
الاشارة الوحيدة التي لديك

1323
01:08:24,918 --> 01:08:27,353
بأن أي شيء سيء للغاية

1324
01:08:27,420 --> 01:08:28,755
في حياتك

1325
01:08:28,821 --> 01:08:33,058
هم الاشخاص الرائعون في
حياتكم الذين يواصلون سؤالكم

1326
01:08:33,125 --> 01:08:34,928
"هل كل شيء بخير؟"

1327
01:08:36,228 --> 01:08:38,665
وانت تقول "أجــــل"

1328
01:08:44,089 --> 01:08:46,689
صندوق أدلة يحوي أغراض تعود
لـ(بريان)، (هانا)، (ليز) و(مايلي)

1329
01:08:46,772 --> 01:08:49,008
حين كنّا نتتبع المشتبه بهم

1330
01:08:49,075 --> 01:08:50,343
القاتل

1331
01:08:50,410 --> 01:08:53,445
وحين كنّا نجمع الادلة الأولية

1332
01:08:53,513 --> 01:08:55,215
للعثور على المشتبه به ...

1333
01:08:55,281 --> 01:08:56,648
- القاتل
- أجل

1334
01:08:56,715 --> 01:08:58,517
حسناً، أنا احاول قول القاتل

1335
01:08:58,584 --> 01:08:59,685
فقط امهلوني ثانية

1336
01:08:59,753 --> 01:09:02,655
أنا احاول قول الكثير هنا

1337
01:09:02,722 --> 01:09:04,290
آنسة (فيرتشايلد)، مرحباً

1338
01:09:04,356 --> 01:09:05,724
أنا من قسم الشرطة

1339
01:09:05,791 --> 01:09:07,459
لدي بعض الاغراض التي أخذناها كأدلة

1340
01:09:07,526 --> 01:09:08,529
من (ليز) ...

1341
01:09:10,696 --> 01:09:11,699
اللعنة

1342
01:09:28,248 --> 01:09:29,382
معكم (جوليا روبسون)

1343
01:09:29,449 --> 01:09:30,650
مرحباً، أنا (بي جي بالفري)

1344
01:09:30,717 --> 01:09:33,585
أنتِ وشرطي آخر قدمتما منذ فترة

1345
01:09:33,652 --> 01:09:35,288
وقد نسيتما شيئاً ما هنا

1346
01:09:35,355 --> 01:09:36,723
وانا اتساءل ان كان هنالك عنوان

1347
01:09:36,789 --> 01:09:38,257
تريدونني ان ارسله اليه؟

1348
01:09:38,325 --> 01:09:39,393
أجل، يمكنك ارساله

1349
01:09:39,459 --> 01:09:41,528
الى مركز شرطة "سنو هولو"

1350
01:09:41,594 --> 01:09:43,163
يمكننا وضعه في المخزن

1351
01:09:43,230 --> 01:09:44,696
كلا، سنحتفظ بالاشياء

1352
01:09:44,763 --> 01:09:46,331
انتما تركتما هذا الشيء
الخاص بالخياطة فحسب

1353
01:09:46,398 --> 01:09:47,500
انه ليس لنا

1354
01:09:48,701 --> 01:09:50,602
- أرجو المعذرة؟
- انه يبدو قديماً

1355
01:09:50,669 --> 01:09:52,739
يبدو كآلة لإزالة الخياط

1356
01:09:52,806 --> 01:09:54,840
لستُ واثقاً، لكن أمي
اخبرتني ان اتصل بكم يا رفاق

1357
01:09:56,509 --> 01:09:57,543
مرحباً؟

1358
01:10:02,481 --> 01:10:03,750
سيد (كارني)

1359
01:10:04,284 --> 01:10:06,619
أجل، أجل
مرحباً، ناديني (بول)

1360
01:10:06,686 --> 01:10:07,853
أنا من قسم الشرطة

1361
01:10:07,920 --> 01:10:09,621
لدي بعض الادلة التي
اخذناها منذ بضعة أشهر

1362
01:10:09,688 --> 01:10:10,423
أريدك ان توقع على

1363
01:10:10,490 --> 01:10:12,325
انك قد استعدتها

1364
01:10:12,392 --> 01:10:13,726


1365
01:10:13,793 --> 01:10:15,695
أجل، أجل
دعني اجلب ذلك

1366
01:10:15,762 --> 01:10:17,563
لكن، ادخل
هيا تفضّل

1367
01:10:18,097 --> 01:10:19,197
هل تريد بعض القهوة؟

1368
01:10:19,264 --> 01:10:21,468
كلا، لا بأس
أريد توقيعك فحسب

1369
01:10:44,758 --> 01:10:46,526
كيف تحب قهوتك؟

1370
01:10:46,593 --> 01:10:48,161
آسف، لقد أخفتني

1371
01:10:48,227 --> 01:10:50,362
أريد توقيعك فحسب

1372
01:10:50,429 --> 01:10:51,798
كلا، كلا
اجلس من فضلك

1373
01:10:51,865 --> 01:10:53,200
أريد سماع كل شيء حيال القضية

1374
01:10:53,266 --> 01:10:56,637
أعني، يمكنك التحدث عنها
الآن، أليس هذا صحيحاً؟

1375
01:10:58,705 --> 01:11:04,309
حسناً، اعني، آسف لقولي
انه لا يوجد الكثير لنتحدث عنه

1376
01:11:04,376 --> 01:11:06,812
صحيفة الـ"تريبون" قاموا
بعمل جيد للغاية في كتابة مقالتهم

1377
01:11:06,879 --> 01:11:12,518
المشتبه به أو القاتل
كانت لديه سوابق اجرامية

1378
01:11:13,119 --> 01:11:14,387
وهذا موجود في سجلات الشرطة

1379
01:11:14,454 --> 01:11:16,723
ولكن لم يتم ملاحظتها

1380
01:11:16,789 --> 01:11:18,190
لا يحدث هذا كثيراً

1381
01:11:18,258 --> 01:11:19,626
يسرني سماع ذلك

1382
01:11:21,061 --> 01:11:22,094
هل هنالك أي شيء يمكننا
فعله لمساعدة الشرطة؟

1383
01:11:22,161 --> 01:11:24,563
أعني، كوجهاء للبلدة؟

1384
01:11:24,630 --> 01:11:26,665
كلا، لا يوجد شيء أكثر
مما فعلتموه حتى الآن

1385
01:11:26,732 --> 01:11:28,767
شكراً لسماحكم لنا بالاحتفاظ
بهذه الادلة كل هذا الوقت

1386
01:11:28,834 --> 01:11:30,569
آمل انه لم يكن سبباً لازعاجكم

1387
01:11:30,637 --> 01:11:32,339
أجل، لا بأس

1388
01:11:35,241 --> 01:11:37,543
هل تمانع ان وضعتُ
شيئاً في قهوتك؟

1389
01:11:39,545 --> 01:11:41,347
أود ذلك

1390
01:11:45,819 --> 01:11:48,155
زوجتك خارج البلدة
خلال عطلة نهاية الاسبوع؟

1391
01:11:50,356 --> 01:11:52,391
لستُ متزوجاً

1392
01:11:52,459 --> 01:11:55,495
أنا آسف
كنتُ أمزح بشأن ...

1393
01:11:55,562 --> 01:12:03,137
- آسف
- كلا، لستُ معارضاً لفكرة الزواج

1394
01:12:03,803 --> 01:12:05,239
كنتُ متزوجاً، لكن ...

1395
01:12:08,674 --> 01:12:10,309
لم يكن بمقدورها تحمل ذلك

1396
01:12:11,511 --> 01:12:13,646
افهم ذلك

1397
01:12:13,713 --> 01:12:15,749
ماذا عن ابنتك؟
هل هذ بخير؟

1398
01:12:17,150 --> 01:12:22,254
اجل، جعلناها تذهب الى
الجامعة بمنحة دراسية

1399
01:12:22,321 --> 01:12:26,692
انها تمارس رياضية
"الجمناستك" في المدرسة...

1400
01:12:37,404 --> 01:12:39,438
يستحسن بي الذهاب
ليس لدي متسع من الوقت

1401
01:12:39,505 --> 01:12:41,607
لكن شكراً جزيلاً لك، سيد (كارني)

1402
01:12:41,674 --> 01:12:42,808
أجل

1403
01:12:43,575 --> 01:12:44,610
بالطبع

1404
01:12:57,856 --> 01:12:59,458
هل نسيتَ شيئاً؟

1405
01:12:59,526 --> 01:13:00,860
كلا، انا آسف، (بول)

1406
01:13:00,927 --> 01:13:03,463
شيء ما قتله قد شدّني

1407
01:13:04,030 --> 01:13:05,398
انه شيء غبي

1408
01:13:05,965 --> 01:13:06,999
غبي للغاية

1409
01:13:07,066 --> 01:13:08,200
لكنني اتساءل ان لم تكن تمانع

1410
01:13:08,267 --> 01:13:10,937
الوقوف باستقامة أمامي

1411
01:13:33,392 --> 01:13:34,527
اجل

1412
01:13:40,633 --> 01:13:41,768
اللعنة

1413
01:13:41,834 --> 01:13:44,303
وجدت أحدهم
أنا في شارع "224 مابل"

1414
01:13:44,370 --> 01:13:46,405
أنا في شارع "224 مابل"
أطارد مشتبهاً به

1415
01:13:46,473 --> 01:13:47,874
هل يمكنني الحصول
على اسناد بسرعة؟

1416
01:16:13,753 --> 01:16:15,856
هل أنت بخير؟

1417
01:16:49,187 --> 01:16:50,922
لديكِ ملابس للغسيل في الصالة

1418
01:16:50,990 --> 01:16:52,992
جلبتُ لكم بعض من مسحوق الغسيل

1419
01:16:53,058 --> 01:16:55,494
هل اتصلت امكِ
لاخباركِ متى ستكون هنا؟

1420
01:16:55,562 --> 01:16:57,029
قالت انها لا يمكنها
الوصول الى هنا

1421
01:16:57,096 --> 01:16:58,865
بسبب الزحام

1422
01:16:58,932 --> 01:17:01,067
يا للأسف

1423
01:17:01,133 --> 01:17:02,267
أتعلمين، لم يكن عليكِ المجيء هنا

1424
01:17:02,334 --> 01:17:03,602
ان كنتِ مشغولة

1425
01:17:03,669 --> 01:17:05,203
لم أكن مشغولة
انه لا شيء

1426
01:17:05,271 --> 01:17:07,840
في الواقع الوضع هادئ
للغاية في مركز الشرطة

1427
01:17:07,906 --> 01:17:09,241
كما تعلمين، قلتُ انها ستكون رحلة لطيفة

1428
01:17:09,308 --> 01:17:12,611
ولدي بعض الامور لأقوم بها في البلدة

1429
01:17:12,678 --> 01:17:14,447
ومع كل ما حدث، لم
تتح لي الفرصي لكي ..

1430
01:17:16,081 --> 01:17:18,451
ما الخطب؟

1431
01:17:19,084 --> 01:17:20,686
ان ما يحدث كثير للغاية

1432
01:17:22,722 --> 01:17:24,023
أجل

1433
01:17:25,090 --> 01:17:27,227
أنا فخورة بكِ

1434
01:17:28,361 --> 01:17:30,630
أنا فخورة بكِ

1435
01:17:31,196 --> 01:17:32,664


1436
01:17:32,731 --> 01:17:33,865
أجل

1437
01:17:33,932 --> 01:17:36,636
شكراً، كان عليّ
عمل فتحة من الخلف

1438
01:17:36,703 --> 01:17:38,071
انهم لا يقومون بعمل
فتحات لذيل الحصان

1439
01:17:40,807 --> 01:17:42,075
حسناً، اتصلي بنا حين تستقرين

1440
01:17:42,142 --> 01:17:43,643
وسأساعدكِ في موضوع التسجيل

1441
01:17:45,378 --> 01:17:47,713
هل رتبتِ كل شيء؟

1442
01:17:47,780 --> 01:17:49,583
أجل، اعمل على ذلك

1443
01:17:50,782 --> 01:17:51,985
كوني بأمان

1444
01:17:59,691 --> 01:18:00,826
مرحباً

1445
01:18:02,661 --> 01:18:03,696
مرحباً

1446
01:18:05,330 --> 01:18:06,799
أحبكِ

1447
01:18:07,666 --> 01:18:08,934
أحبك

1448
01:18:18,244 --> 01:18:21,112
وبالحديث عن الأمان ...

1449
01:18:21,179 --> 01:18:23,249
تركتُ شيئاً في درجكِ العلوي

1450
01:18:23,316 --> 01:18:25,318
لا يتوجب علينا الحديث
عنه ان لم تودي ذلك

1451
01:18:25,384 --> 01:18:27,052
من أجل الوقاية

1452
01:18:27,120 --> 01:18:28,188
مقرف!

1453
01:18:28,254 --> 01:18:31,290
كلا، توقف، توقف
غادر فحسب من فضلك يا أبي

1454
01:18:31,356 --> 01:18:32,490
يا الهي

1455
01:18:32,557 --> 01:18:35,794
دعني اتصل بك لاحقاً، حسناً؟

1456
01:18:44,102 --> 01:18:45,105
يا للمسيح

1457
01:18:51,110 --> 01:18:52,545
يا الهي

1458
01:18:52,569 --> 01:18:54,569
"واقيات ذكرية"

1459
01:19:10,763 --> 01:19:12,365
يا رجل، فريق الجمناستك كله

1460
01:19:12,432 --> 01:19:13,300
قد انتقل بالقرب
منا في نهاية الممر

1461
01:19:13,365 --> 01:19:14,899
جميلات

1462
01:19:14,967 --> 01:19:16,736
رائع، "لحم طازج"

1463
01:19:24,109 --> 01:19:29,109
"تجمع أفلام العراق"
(سيما عماد، مختار الخفاجي، زينب حاكم، علي عامر)

