﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2020

2
00:00:10,002 --> 00:00:20,002
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com 

3
00:01:31,011 --> 00:01:33,014
أيقظوا الأمريكيين

4
00:01:34,915 --> 00:01:35,915
مهلا

5
00:03:20,317 --> 00:03:22,311
نحن نعيش في عالم الشفق

6
00:03:23,998 --> 00:03:25,987
نحن نعيش في عالم الشفق

7
00:03:26,290 --> 00:03:27,574
ولا يوجد أصدقاء عند الغسق

8
00:03:27,758 --> 00:03:30,758
لقد صنعت هذا الحصار أعمى لهم ليختفيك

9
00:03:36,000 --> 00:03:37,900
أنا أنشأت الاتصال

10
00:03:37,902 --> 00:03:41,405
أحضر لك أو أقتلك ، لدي دقيقتان ، اتخذ قرارك

11
00:03:46,813 --> 00:03:49,803
أين الطرد - فحص المعطف

12
00:04:13,502 --> 00:04:14,503
البقاء

13
00:04:26,212 --> 00:04:28,219
انتزاع

14
00:04:32,864 --> 00:04:35,446
ماذا تفعل ماذا تفعل

15
00:04:37,286 --> 00:04:39,437
من أنت من أنت

16
00:04:40,944 --> 00:04:44,946
لا أصدقاء عند الغسق ، هاه - ستفعل أوصله إلى نقطة التجمع

17
00:05:17,133 --> 00:05:19,643
تبديل الملابس يتوقع الأوكرانيون راكبًا

18
00:05:20,219 --> 00:05:24,024
لم أر أبدًا تغليفًا مثل هذا - لا نعرف كم عمرها ، لكنها الصفقة الحقيقية

19
00:05:24,196 --> 00:05:27,727
هل لديك خارج - نفق خدمة للصرف الصحي

20
00:05:27,093 --> 00:05:31,085
خد هذا خذه خذ خروجه أنا لا أثق في بلدنا بعد الآن هل يمكنك نزع فتيل ذلك

21
00:05:31,109 --> 00:05:34,219
إنه متزامن مركزيًا هل من مزيد - إنهم يغطون آثارهم

22
00:05:34,289 --> 00:05:36,076
اخراج الجمهور - إنها مجرد مقاعد رخيصة

23
00:05:36,100 --> 00:05:38,112
هذه ليست مهمتنا - انها لي الان

24
00:06:03,800 --> 00:06:05,126
امش بعيدا

25
00:06:08,925 --> 00:06:11,131
ليس عليك قتل هؤلاء الناس

26
00:06:23,717 --> 00:06:25,983
لم يكن هذا واحدًا منا - سآخذ المساعدة

27
00:06:28,326 --> 00:06:30,154
انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق

28
00:06:43,253 --> 00:06:44,795
إنه ليس رجلنا

29
00:07:00,261 --> 00:07:03,591
يمكن تدريب الرجل على الصمود لمدة 18 ساعة 

30
00:07:03,616 --> 00:07:06,687
لذلك سيتم تبرئة زملائك من قبل سبعة

31
00:07:12,700 --> 00:07:16,677
لم يستمر 18 دقيقة لم يكن لديه ما يخفيه

32
00:07:16,701 --> 00:07:18,710
أنت تهرب لا أحد

33
00:07:21,713 --> 00:07:23,707
هذا محفوف بالمخاطر

34
00:07:26,718 --> 00:07:30,693
أم أنك كنت تعول على هذا الموت

35
00:07:30,717 --> 00:07:33,712
قضية CIA

36
00:07:39,731 --> 00:07:42,735
وفر على نفسك بمجرد مسحها

37
00:07:57,268 --> 00:08:00,340
ما يقرب من سبعة ، آه

38
00:08:05,756 --> 00:08:07,761
إنه يعمل بسرعة

39
00:08:11,652 --> 00:08:13,761
علينا إعادته ساعة واحدة

40
00:08:33,230 --> 00:08:35,776
يخرجه

41
00:08:58,639 --> 00:09:00,807
مرحبا بكم في الآخرة

42
00:09:01,451 --> 00:09:04,858
لقد كنت في غيبوبة طبية

43
00:09:04,859 --> 00:09:07,786
بينما أخرجناك من أوكرانيا وأعدنا بناء فمك

44
00:09:07,810 --> 00:09:13,800
كانت حبوب الانتحار مزيفة لماذا 

45
00:09:13,824 --> 00:09:16,822
اختبار - اختبار

46
00:09:20,147 --> 00:09:21,832
خلعوا أسناني

47
00:09:23,498 --> 00:09:25,830
هل أصبح فريقي واضحًا

48
00:09:26,588 --> 00:09:29,841
لا ، خاصة الروس ، نعتقد

49
00:09:30,842 --> 00:09:32,843
تحدث أحدهم

50
00:09:33,845 --> 00:09:38,842
ليس انت اخترت الموت بدلاً من التخلي عن زملائك

51
00:09:47,852 --> 00:09:51,832
نعتقد جميعًا أننا وصلنا إلى المبنى المحترق

52
00:09:51,856 --> 00:09:55,840
لكن حتى نشعر بهذه الحرارة ، لا يمكننا أن نعرف أبدًا

53
00:09:55,864 --> 00:09:58,847
أنت تفعل

54
00:10:03,165 --> 00:10:07,866
اقدم استقالتي - أنت لا تعمل لدينا ، أنت ميت

55
00:10:08,782 --> 00:10:13,871
واجبك يتجاوز المصلحة الوطنية هذا عن البقاء

56
00:10:15,882 --> 00:10:17,883
ملك من

57
00:10:19,515 --> 00:10:20,888
الجميع

58
00:10:23,447 --> 00:10:26,869
هناك حرب باردة ، باردة كالجليد

59
00:10:26,893 --> 00:10:30,392
حتى تعرف أنه من الطبيعي أن تخسر

60
00:10:30,486 --> 00:10:31,901
هذه المعرفة مقسمة

61
00:10:32,579 --> 00:10:35,880
كل ما لدي من أجلك هو لفتة

62
00:10:35,904 --> 00:10:39,894
بالاقتران مع كلمة تينيت

63
00:10:41,407 --> 00:10:43,911
استخدمه بعناية

64
00:10:44,242 --> 00:10:47,580
ستفتح الأبواب الصحيحة ، لكن بعض الأبواب الخاطئة أيضًا

65
00:10:47,647 --> 00:10:49,904
هذا كل ما قالوه لك

66
00:10:50,627 --> 00:10:52,916
هذا الاختبار الذي اجتزته

67
00:10:53,852 --> 00:10:54,924
لا يفعل الجميع

68
00:13:08,055 --> 00:13:12,548
مع سترة عالية الوضوح وحافظة يمكنك الحصول عليها في أي مكان تقريبًا

69
00:13:12,604 --> 00:13:17,048
تقريبيا - عقيدة غامضة

70
00:13:25,158 --> 00:13:29,052
لا حديث صغير لا شيء قد يكشف من نحن أو ما نفعله

71
00:13:29,076 --> 00:13:31,875
اعتقدت أنني كنت هنا لمعرفة ما نفعله

72
00:13:31,965 --> 00:13:34,565
أنت لست هنا من أجل ماذا ، أنت هنا من أجل كيف

73
00:13:34,590 --> 00:13:37,958
ماهو قسمك هذا ليس من شأني

74
00:13:38,014 --> 00:13:43,076
حسنًا ، لكي أفعل ما أفعله ، أحتاج إلى فكرة عن التهديد الذي نواجهه

75
00:13:45,491 --> 00:13:49,069
كما أفهمها ، نحن نحاول منع الحرب العالمية الثالثة

76
00:13:49,093 --> 00:13:51,096
محرقة نووية

77
00:13:51,184 --> 00:13:52,204
لا

78
00:13:53,855 --> 00:13:55,850
شيء أسوأ

79
00:14:04,598 --> 00:14:06,820
صوبها واسحب الزناد

80
00:14:08,112 --> 00:14:11,095
انها فارغة - صوبها

81
00:14:16,120 --> 00:14:19,106
تحقق من المجلة

82
00:14:21,679 --> 00:14:23,693
كيف

83
00:14:28,455 --> 00:14:32,441
إحدى هذه الرصاصات تشبهنا ، وهي تسافر إلى الأمام عبر الزمن

84
00:14:32,582 --> 00:14:35,555
الآخر يتراجع

85
00:14:35,580 --> 00:14:37,587
هل يمكنك معرفة أيهما

86
00:14:39,672 --> 00:14:44,650
ماذا عن الان إنه معكوس إنه إنتروبيا يسير إلى الوراء

87
00:14:44,684 --> 00:14:47,511
لذلك فإن حركته تنعكس في نظرنا

88
00:14:47,536 --> 00:14:50,909
نعتقد أنه نوع من الإشعاع العكسي الناتج عن الانشطار النووي

89
00:14:51,007 --> 00:14:53,526
أنت لم تفعل ذلك - لا ، لا نعرف حتى الآن

90
00:14:53,551 --> 00:14:57,161
إذن من أين أتت - شخص ما يقوم بتصنيعها في المستقبل

91
00:14:57,213 --> 00:15:00,220
إنهم يتدفقون علينا جربها

92
00:15:07,676 --> 00:15:11,156
عليك أن تكون قد أسقطته

93
00:15:21,397 --> 00:15:26,166
كيف يمكن أن تتحرك قبل أن ألمسها - من وجهة نظرك ، أنت مسكت

94
00:15:26,190 --> 00:15:30,352
لكن من وجهة نظر الرصاصة ، فقد أسقطتها - لكن السبب يأتي قبل التأثير

95
00:15:30,468 --> 00:15:33,399
لا هذه فقط الطريقة التي نرى بها الوقت

96
00:15:33,439 --> 00:15:34,776
حسنًا ، ماذا عن الإرادة الحرة

97
00:15:35,108 --> 00:15:37,980
تلك الرصاصة ما كانت لتتحرك إذا لم تضع يدك هناك

98
00:15:38,039 --> 00:15:42,182
في كلتا الحالتين نقوم بتشغيل الشريط ، لقد جعلته يحدث

99
00:15:42,206 --> 00:15:44,206
لا تحاول فهم ذلك

100
00:15:45,207 --> 00:15:47,205
اشعر بها

101
00:15:56,952 --> 00:15:59,222
غريزه

102
00:15:59,774 --> 00:16:00,787
فهمتك

103
00:16:05,668 --> 00:16:07,670
لماذا تشعر بالغرابة

104
00:16:08,912 --> 00:16:10,897
أنت لا تطلق الرصاصة

105
00:16:11,234 --> 00:16:14,221
أنت تلتقطها

106
00:16:14,246 --> 00:16:16,246
قف

107
00:16:18,609 --> 00:16:21,591
لقد رأيت هذا النوع من الذخيرة من قبل - في الحقل

108
00:16:21,702 --> 00:16:25,399
كدت أن أصاب - ثم كنت محظوظا للغاية

109
00:16:25,424 --> 00:16:29,440
الرصاصة المقلوبة التي تمر عبر جسمك ستكون مدمرة ليست جميلة

110
00:16:31,225 --> 00:16:34,219
هذه تبدو مثل اليوم - ربما صنعت اليوم وسنوات مقلوبة من الآن

111
00:16:35,103 --> 00:16:37,087
من أين تحصلت عليهم - جاؤوا مع الحائط

112
00:16:37,112 --> 00:16:39,935
لقد تم تخصيصها لي ، مثل كل المواد التي أدرسها هنا

113
00:16:39,974 --> 00:16:43,611
هل لديك تحليل للمعادن - بالتأكيد لماذا ا

114
00:16:43,637 --> 00:16:47,638
يمكن لمزيج السبائك أن يخبرني عن مكان صنعها نظرة

115
00:16:48,872 --> 00:16:50,874
أنا لا أرى هرمجدون هنا

116
00:16:53,021 --> 00:16:55,802
قد لا تبدو الرصاصة كثيرًا لكنها آلة بسيطة

117
00:16:55,851 --> 00:16:58,851
رصاصة رصاص ، غلاف نحاسي ، بارود

118
00:16:59,411 --> 00:17:02,940
إذا تمكنوا من عكس ذلك ، فلن نرى أي سبب لعدم تمكنهم من قلب أي شيء تقريبًا

119
00:17:03,129 --> 00:17:06,132
حتى السلاح النووي يمكن أن يؤثر فقط على مستقبلنا

120
00:17:06,157 --> 00:17:09,714
قد يكون السلاح المقلوب قادرًا على التأثير على ماضينا أيضًا

121
00:17:13,426 --> 00:17:17,417
الآن بعد أن عرفنا ما الذي نبحث عنه ، وجدنا المزيد والمزيد من المواد المقلوبة

122
00:17:17,441 --> 00:17:20,438
بقايا الأشياء المعقدة

123
00:17:24,321 --> 00:17:26,335
ما رأيك نحن نرى

124
00:17:27,794 --> 00:17:29,804
مخلفات الحرب القادمة

125
00:17:49,454 --> 00:17:51,410
نعم نحن نعيش في عالم الشفق

126
00:17:51,456 --> 00:17:53,444
لا يوجد أصدقاء عند الغسق قيل لي أنك غادرت المبنى

127
00:17:53,573 --> 00:17:56,454
حتى الموتى بحاجة إلى حلفاء - على وجه التحديد

128
00:17:56,956 --> 00:17:59,958
أحتاج إلى مساعدة في مومباي أحتاج للوصول إلى سانجاي سينغ

129
00:18:00,275 --> 00:18:03,276
سينغ لا يغادر منزله أبدًا ، ومنزله  بيته

130
00:18:03,751 --> 00:18:07,466
نعم إنه كذلك أنا أنظر إليها مباشرة - سأرى من على ظهر السفينة

131
00:18:07,959 --> 00:18:09,960
نادي اليخوت بومباي في ساعتين

132
00:18:22,490 --> 00:18:26,507
يبدو أنك بحاجة إلى مقدمة لأحد الشخصيات المحلية البارزة في مومباي خلال مهلة قصيرة

133
00:18:28,491 --> 00:18:32,495
أنا نيل - أنا بحاجة لجمهور مع سانجاي سينغ

134
00:18:33,510 --> 00:18:37,494
هذا غير ممكن - عشر دقائق ، قمم

135
00:18:37,518 --> 00:18:40,488
الوقت ليس هو المشكلة

136
00:18:40,512 --> 00:18:43,504
الخروج حيا هو المشكلة

137
00:18:45,521 --> 00:18:48,821
هل تأخذ طفل رهينة امراة

138
00:18:49,196 --> 00:18:52,499
إذا اضطررت إلى أنا لا أتطلع إلى إحداث الكثير من الضوضاء هنا

139
00:18:52,713 --> 00:18:56,524
نعم - فودكا تونيك وكولا دايت

140
00:18:58,535 --> 00:19:00,517
ماذا

141
00:19:00,541 --> 00:19:04,527
أنت لا تشرب أبدًا أثناء العمل - أنت على علم جيد

142
00:19:05,362 --> 00:19:09,585
من المفيد أن نكون في مهنتنا - حسنا أنا أفضل المياه الغازية

143
00:19:11,551 --> 00:19:14,518
لا ، لا تفعل

144
00:19:14,542 --> 00:19:18,523
كيف حال هبوطك بالمظلة - كسرت في الكاحل أثناء التدريب الأساسي

145
00:19:18,547 --> 00:19:21,530
منزل سينغ ليس طويلاً بما يكفي للهبوط بالمظلة

146
00:19:21,554 --> 00:19:25,531
انها القفز بالحبال - لا أعتقد أن القفز بالحبال كلمة

147
00:19:25,555 --> 00:19:28,553
قد لا تكون كلمة ولكنها قد تكون طريقنا الوحيد للخروج من ذلك المكان

148
00:19:29,564 --> 00:19:31,562
أو في هذا الأمر

149
00:21:14,463 --> 00:21:14,883
مهلا

150
00:21:16,284 --> 00:21:17,288
لا تقترب

151
00:21:17,963 --> 00:21:21,844
لقد كدت أن أخرجني من نوع غير عادي من الذخيرة في أوكرانيا

152
00:21:21,869 --> 00:21:23,892
أريد أن أعرف من قام بتزويدها

153
00:21:24,463 --> 00:21:27,874
اسمي سانجاي و انت

154
00:21:28,463 --> 00:21:29,463
لا شيت دردشة

155
00:21:30,463 --> 00:21:34,462
لا يوجد أحد في الطرف الآخر لا أحد سيساعدك على أي حال

156
00:21:35,462 --> 00:21:36,928
لا تدعها تبرد

157
00:21:39,406 --> 00:21:41,098
لماذا يجب أن أعرف من قام بتزويدها

158
00:21:41,298 --> 00:21:45,739
مزيج المعادن فريد من نوعه في الهند إذا كان من الهند ، فهو منك

159
00:21:45,764 --> 00:21:47,056
افتراض جيد - المستقطع

160
00:21:47,344 --> 00:21:50,763
ثم الاستنتاج انظر يا صديقي

161
00:21:50,905 --> 00:21:55,922
البنادق لا تؤدي أبدًا إلى مفاوضات مثمرة - أنا لست الرجل الذي أرسلوه للتفاوض

162
00:21:57,909 --> 00:22:02,912
أو الرجل الذي يرسلونه لعقد الصفقات لكنني الرجل الذي يتحدث الناس إليه

163
00:22:04,516 --> 00:22:07,071
لا أستطيع  لا أستطيع أن أخبرك

164
00:22:07,124 --> 00:22:10,938
أنت تاجر أسلحة ، صديق قد يكون هذا هو أسهل مشغل اضطررت إلى سحبه

165
00:22:11,665 --> 00:22:15,670
إن قول أي شيء عن العميل ينتهك المبادئ التي يعيش بها

166
00:22:16,880 --> 00:22:21,706
إذا كانت المبادئ مهمة بالنسبة لك ، فيمكنك إخباري بذلك كل شىء

167
00:22:21,759 --> 00:22:24,872
ليس بينما لديك مسدس على رأس زوجي

168
00:22:24,944 --> 00:22:27,945
سانجاي ، أشرب لضيفنا من فضلك

169
00:22:28,937 --> 00:22:30,953
في صحتك بريا

170
00:22:31,958 --> 00:22:34,919
هذه عمليتك

171
00:22:34,943 --> 00:22:37,926
للجبهة الذكورية في عالم الرجل استخداماتها

172
00:22:37,950 --> 00:22:41,121
التاجر الذي تبحث عنه هو أندريه ساتور - الأوليغارشية الروسية

173
00:22:41,146 --> 00:22:45,677
هل تعرفه - ليس بشكل شخصي صنع المليارات من الغاز

174
00:22:45,702 --> 00:22:48,946
انتقل إلى لندن ، قيل إنه كان على خلاف مع موسكو

175
00:22:48,970 --> 00:22:53,952
جيد جدا باستثناء الغاز الذي صنع منه المليارات كان في الواقع بلوتونيوم

176
00:22:53,976 --> 00:22:57,954
لا شيء من هذا يفسر كيف ولماذا قمت ببيعه ذخائر مقلوبة

177
00:22:57,978 --> 00:23:00,573
عندما بعت له الأسلحة كانوا عاديين تمامًا

178
00:23:00,671 --> 00:23:02,959
فكيف جعلها مقلوبة

179
00:23:02,983 --> 00:23:07,985
نعتقد أنه يعمل كنوع من الوسيط بين عصرنا والمستقبل

180
00:23:09,460 --> 00:23:12,965
هل يستطيع التواصل مع المستقبل - كلنا نفعل ، أليس كذلك

181
00:23:12,989 --> 00:23:14,969
رسائل البريد الإلكتروني وبطاقات الائتمان والنصوص

182
00:23:14,993 --> 00:23:18,696
أي شيء يدخل في السجلات يتحدث مباشرة عن المستقبل

183
00:23:18,793 --> 00:23:24,986
السؤال هو ، هل يمكن للمستقبل أن يتكلم مرة أخرى - ومن المفترض أن أكتشف

184
00:23:25,010 --> 00:23:29,014
للوصول إلى أي مكان بالقرب من ساتور ، ستأخذ بطلاً جديدًا

185
00:23:29,573 --> 00:23:31,812
وأنت جديد مثل زهرة الأقحوان

186
00:23:32,003 --> 00:23:35,918
اقترب واكتشف ما الذي يتلقاه وكيف

187
00:23:35,943 --> 00:23:41,004
هل من الآمن إشراك المخابرات البريطانية - لدي جهة اتصال ، وهو بعيد عن متناول ساتور

188
00:23:46,741 --> 00:23:48,757
يجب أن يكون لديك خطة للخروج

189
00:23:49,533 --> 00:23:51,544
لا أحد أحبه

190
00:24:14,490 --> 00:24:17,476
هل لي ان اساعدك سيدي غداء السيد كروسبي

191
00:24:17,500 --> 00:24:21,485
أفترض أنك تعني غداء السير مايكل كروسبي - محتمل

192
00:24:21,509 --> 00:24:23,514
إذا كنت ستتبعني

193
00:24:28,064 --> 00:24:31,043
لقد بدأت بدونك آمل ألا تمانع

194
00:24:31,067 --> 00:24:33,050
سوف اللحاق بالركب

195
00:24:33,074 --> 00:24:35,589
نفس الشيء بالنسبة لي من فضلك - سأرسل النادل

196
00:24:35,614 --> 00:24:38,057
لا ، فقط قم بتمرير الطلب

197
00:24:38,081 --> 00:24:41,209
أجمع أن لديك مصلحة في مواطن روسي معين

198
00:24:41,240 --> 00:24:44,052
الأنجلو روسية ، لذلك علي أن أراقب خطوتي

199
00:24:44,076 --> 00:24:48,689
في الواقع ، لقد استغل أجهزة المخابرات لقد حذرتهم من أنه يطعمهم القمامة ،

200
00:24:48,714 --> 00:24:52,601
لكن يبدو أنهم لا يهتمون - أخبرني عنه

201
00:24:52,652 --> 00:24:56,638
أفترض أنك على دراية بالمدن السرية التي تعود إلى الحقبة السوفيتية

202
00:24:57,093 --> 00:25:01,072
مدن مغلقة ، لا تظهر على الخرائط ، مبنية حول صناعات حساسة

203
00:25:01,096 --> 00:25:06,080
تم فتح معظمها وإعادة تسميتها كمدن عادية - ليس الشخص الذي نشأ فيه ساتور

204
00:25:06,104 --> 00:25:11,074
Stalsk 12 في السبعينيات كان عدد سكانها حوالي 200000

205
00:25:11,098 --> 00:25:13,082
يعتقد أن يتم التخلي عنها - مهجور

206
00:25:13,106 --> 00:25:17,119
تعرضت لحادث ما وبعد ذلك تم استخدامه للاختبارات تحت الأرض

207
00:25:17,261 --> 00:25:20,560
قبل أسبوعين ، في نفس يوم حصار أوبرا كييف ،

208
00:25:20,668 --> 00:25:26,086
رصدنا تفجيرًا في شمال سيبيريا حيث كان Stalsk 12

209
00:25:26,110 --> 00:25:29,108
خرج ساتور من هذه البقعة السوداء على الخريطة 

210
00:25:29,132 --> 00:25:34,137
مع الطموح والمال الكافي ليشق طريقه إلى المؤسسة البريطانية

211
00:25:34,716 --> 00:25:38,701
من خلال زوجته - كاثرين بارتون ابنة أخت السير فريدريك بارتون الكبرى

212
00:25:38,774 --> 00:25:41,112
تعمل في شيبليز التقى ساتور في مزاد

213
00:25:41,137 --> 00:25:44,122
زواج سعيد - منفصلين عمليا

214
00:25:44,146 --> 00:25:46,752
حسنًا ، كيف أصل إلى ساتور - من خلالها بالطبع

215
00:25:46,840 --> 00:25:50,125
حسنًا ، قد يكون لديك فكرة مبالغ فيها عن قوتي في الإغواء

216
00:25:50,149 --> 00:25:52,129
بالكاد

217
00:25:52,153 --> 00:25:54,154
لدينا الآس في الحفرة

218
00:25:57,154 --> 00:25:59,556
أنت تحمل جويا في حقيبة هارودز

219
00:25:59,581 --> 00:26:02,562
إنها مزيفة من قبل إسباني يدعى أريبو

220
00:26:02,650 --> 00:26:05,797
أحدهما صادرناه من مختلس في برن

221
00:26:05,834 --> 00:26:07,086
ماذا حدث للآخر

222
00:26:07,164 --> 00:26:09,964
ظهر في مصدّق من كاثرين بارتون

223
00:26:10,299 --> 00:26:11,793
ضع في المزاد ،

224
00:26:11,900 --> 00:26:15,155
ومن برأيك اشتراها
 - زوجها

225
00:26:17,171 --> 00:26:20,156
هل تعلم أنه تزوير - أوه ، من الصعب القول

226
00:26:20,180 --> 00:26:26,167
تقول الشائعات أنها وأريبو كانا قريبين
 - آه

227
00:26:26,546 --> 00:26:28,530
انظر ، بلا إهانة ،

228
00:26:29,061 --> 00:26:32,074
ولكن في هذا العالم حيث يدعي شخص ما أنه ملياردير ،

229
00:26:33,943 --> 00:26:35,928
بروكس براذرز لن يقطعها

230
00:26:36,193 --> 00:26:41,172
أفترض أنني على الميزانية - أنقذ العالم ، ثم سنوازن الكتب

231
00:26:41,196 --> 00:26:44,176
هل يمكنني أن أوصي بخياط - سأتدبر الوضع

232
00:26:44,200 --> 00:26:46,350
أنت البريطانيين ليس لديك احتكار على الغطرسة كما تعلم

233
00:26:46,375 --> 00:26:50,344
- حسنًا ، ليس احتكارًا أكثر من مصلحة مسيطرة

234
00:26:51,212 --> 00:26:54,376
هل يمكنك صندوق ذلك من أجلي
 - بالتاكيد لا

235
00:26:55,455 --> 00:26:57,455
وداعا سيدي مايكل

236
00:27:29,454 --> 00:27:32,236
كيف يمكنني مساعدة سيدي

237
00:27:34,651 --> 00:27:37,151
عُذْرًا ، لَمْ أَخْطِرْ بِأَيَّ مَوْعِيدٍ ، سَيد 

238
00:27:38,245 --> 00:27:40,230
جويا

239
00:27:40,254 --> 00:27:44,250
سيد جويا - لا ، لقد قيل لي أنك الشخص الذي يجب أن أراه عن غويا

240
00:27:46,454 --> 00:27:47,477
هذا غير عادي

241
00:27:52,796 --> 00:27:55,767
ما قيمته

242
00:27:55,791 --> 00:27:57,804
دعونا لا نسبق الاحداث

243
00:27:58,906 --> 00:28:02,892
الكثير من العمل يجب القيام به قبل أي نوع من التقييم

244
00:28:03,228 --> 00:28:06,879
المصدر ، الفحص المجهري ، الأشعة السينية 

245
00:28:06,992 --> 00:28:08,996
لكن ماذا يخبرك قلبك

246
00:28:13,289 --> 00:28:17,291
إذن من أين قلت أنك حصلت على هذا الرسم - توماس أريبو

247
00:28:20,858 --> 00:28:24,042
اشتريت غويا الخاص بي مقابل سنتات على الدولار من مصرفي سويسري غاضب

248
00:28:24,302 --> 00:28:27,280
تتبعت ذلك إلى Arepo ثم أدركت أنني قد سجلت صفقة ،

249
00:28:27,304 --> 00:28:30,187
عندما أخبرني من دفع أعلى سعر لصورة أخرى من صوره

250
00:28:30,212 --> 00:28:32,219
زوجك - أين صفقتك

251
00:28:32,685 --> 00:28:35,476
رسمتك مزيفة بشكل واضح - رسومي مزيف جيد جدا

252
00:28:35,610 --> 00:28:39,605
أنت تعرف ذلك أفضل من أي شخص آخر المعلومات هي الصفقة

253
00:28:40,313 --> 00:28:42,817
المعلومات التي ساعدتني في الاحتيال على زوجي

254
00:28:42,842 --> 00:28:45,825
هو وأنا نعمل في أعمال مرتبطة ببعضنا البعض ، لكن من الصعب جدًا مقابلته

255
00:28:46,048 --> 00:28:49,024
إذا كنت أنت وأنا على ترتيب  - ترتيب

256
00:28:49,049 --> 00:28:51,884
تقصد الابتزاز لا تخافوا من الكلمة

257
00:28:51,909 --> 00:28:55,889
زوجي ليس كذلك أنا آسف لإخبارك أنه وصل إلى هناك أولاً

258
00:28:55,914 --> 00:28:57,893
إنه يعلم ، ولم يفعل أي شيء حيال ذلك

259
00:28:57,918 --> 00:29:00,631
لماذا هو - دفع 9 ملايين دولار مقابل ذلك

260
00:29:00,656 --> 00:29:04,656
بالكاد يغطي تكلفة العطلة التي أجبرنا عليها للتو - الى أبن تريد الذهاب المريخ

261
00:29:05,862 --> 00:29:08,858
فيتنام على متن يختنا يخته

262
00:29:09,508 --> 00:29:12,171
لديك البدلة ، الحذاء ، الساعة ،

263
00:29:13,346 --> 00:29:16,197
لكنك قليل من العمق

264
00:29:16,222 --> 00:29:19,209
الناس الذين جمعوا ثروات مثل زوجك 

265
00:29:19,295 --> 00:29:23,289
بشكل عام لا بأس من التعرض للغش من أي منها

266
00:29:28,365 --> 00:29:31,352
الرسم قبضته علي

267
00:29:34,812 --> 00:29:39,817
هددني بالشرطة السجن الاعمال

268
00:29:42,193 --> 00:29:44,172
يتحكم بي

269
00:29:44,217 --> 00:29:46,840
الاتصال مع ابني كل شىء

270
00:29:47,012 --> 00:29:51,025
لم تكن المغادرة سهلة أبدًا ، لكنها الآن مستحيلة

271
00:29:51,567 --> 00:29:53,562
لا يمكنك القتال

272
00:29:54,006 --> 00:29:56,007
فقط استجدي

273
00:29:57,693 --> 00:30:00,654
في فيتنام حاولت أن أحبه مرة أخرى

274
00:30:00,678 --> 00:30:03,665
ظننت أنه إذا كان هناك حب فقد يعيدني ابني

275
00:30:03,689 --> 00:30:07,676
جلسنا على ذلك القارب الدموي نشاهد غروب الشمس ،

276
00:30:07,700 --> 00:30:10,664
تقليد وقت سابق في حياتنا

277
00:30:10,688 --> 00:30:15,673
بدا سعيدًا لذلك سألته ، وقدم لي عرضًا

278
00:30:15,697 --> 00:30:19,702
لقد سمح لي بالرحيل ، إذا وافقت على عدم رؤية ابني مرة أخرى

279
00:30:22,084 --> 00:30:25,501
لقد عبرت عن نفسي وأخذت ماكس إلى الشاطئ

280
00:30:25,640 --> 00:30:27,636
دعانا أيها التائبين

281
00:30:28,441 --> 00:30:33,433
وعندما عدنا ، لمحت امرأة أخرى تغوص من القارب ، ثم اختفت

282
00:30:35,717 --> 00:30:39,153
لم أشعر قط بمثل هذا الحسد - لا يبدو أنك من النوع الغيور

283
00:30:39,178 --> 00:30:42,162
من حريتها

284
00:30:44,365 --> 00:30:47,030
هل تعلم كيف أحلم بمجرد الغوص من هذا القارب

285
00:30:47,410 --> 00:30:49,292
لكنك تشترك في الابن

286
00:30:49,448 --> 00:30:51,715
هذه هي حياتي الآن

287
00:30:52,151 --> 00:30:54,716
هل تعلم أن الرسم كان مزيفًا - لا

288
00:30:54,740 --> 00:30:58,715
أصبحت أنا وتوماس قريبين ، ربما قريبين جدًا فشلت

289
00:30:58,739 --> 00:31:03,270
أندريه لا يستطيع تصور الفشل فقط الخيانة لكنني لم أخون زوجي

290
00:31:03,367 --> 00:31:07,724
في وقت لاحق ، ربما فاتني فرصتي - وترك أريبو يمشي حراً

291
00:31:07,748 --> 00:31:12,724
إذا كنت قد قابلت أريبو بالفعل ، كما زعمت ، فستفهم أنه لم يعد يمشي  في أي مكان

292
00:31:12,748 --> 00:31:15,740
تحدثنا على الهاتف - لا يمكنه فعل ذلك أيضًا

293
00:31:15,764 --> 00:31:17,742
أين الرسم - لماذا ا

294
00:31:17,766 --> 00:31:21,383
أحضر لي مقدمة سآخذ الرسم من المعادلة

295
00:31:21,441 --> 00:31:24,745
لا صورة ، لا مقاضاة ، لا مزيد من القبضة عليك

296
00:31:24,769 --> 00:31:28,750
قد أكون فقط فرصتك الثانية - لست بحاجة إلى الخلاص

297
00:31:28,774 --> 00:31:30,783
عند الخيانة

298
00:31:36,449 --> 00:31:38,752
أصدقاء زوجك

299
00:31:38,776 --> 00:31:42,755
كنت تعلم أن هذا سيحدث - لا تقلق ، لن يقتلكوا

300
00:31:42,779 --> 00:31:45,761
أندريه يكره التشابك مع سلطات إنفاذ القانون المحلية على هذا المستوى

301
00:31:45,785 --> 00:31:49,183
لابد أنك لم تعجبك شكلي حقًا - كانت النظرة جيدة

302
00:31:49,212 --> 00:31:53,766
من الأفضل الوصول إلى الجزء السيئ قبل أن أهتم بطريقة أو بأخرى

303
00:31:53,790 --> 00:31:57,777
يوجد رقم في جيبك الأيسر لا تتصل من المنزل

304
00:31:57,801 --> 00:31:59,811
لن ترد على مكالمتي

305
00:32:01,669 --> 00:32:03,685
قد يفاجئك

306
00:32:34,424 --> 00:32:38,409
لقد طلبت الصلصة الحارة منذ ساعة

307
00:32:39,741 --> 00:32:40,994
هل يمكننا الذهاب

308
00:32:54,630 --> 00:32:57,739
رجاء - يريدك أن ترى

309
00:33:23,691 --> 00:33:24,892
ويحصل على ما يريد

310
00:33:32,516 --> 00:33:34,518
ليس دائما على ما يبدو

311
00:33:40,802 --> 00:33:43,201
تقول آنا أننا ذاهبون إلى بومبي ونرى الحمم البركانية

312
00:33:43,301 --> 00:33:48,285
سنقوم سنذهب معا سأكون هناك أيضًا

313
00:34:07,314 --> 00:34:10,305
أخبرتك أنني سأفاجئك

314
00:34:10,644 --> 00:34:12,651
إنه طفل لطيف - إنه كل شيء

315
00:34:14,933 --> 00:34:16,911
أين الرسم

316
00:34:16,935 --> 00:34:19,936
أوسلو في المطار - المطار

317
00:34:20,538 --> 00:34:22,059
هل تعرف ما هو فريبورت

318
00:34:23,230 --> 00:34:27,317
مرفق تخزين للفن تم الحصول عليه  - لكن لم يتم فرض ضرائب عليه بعد

319
00:34:27,546 --> 00:34:29,534
بدأ شبكة

320
00:34:29,950 --> 00:34:32,960
قامت شركة البناء الخاصة به روتاس ببنائها أحضرت العملاء

321
00:34:33,550 --> 00:34:35,254
المرافق هي ملاذات ضريبية

322
00:34:35,362 --> 00:34:37,724
يمكن للعملاء عرض استثماراتهم بدون

323
00:34:37,725 --> 00:34:39,967
استيرادها ، حتى يتجنبوا دفع الضرائب

324
00:34:40,577 --> 00:34:42,568
لذا فهي تشبه إلى حد ما صالة عبور للفن

325
00:34:42,894 --> 00:34:45,905
الفن ، الآثار ، أي شيء ذي قيمة حقًا - اى شى

326
00:34:46,311 --> 00:34:50,423
أي شيء قانوني - لكنها لا تختلف عن النظام المصرفي السويسري

327
00:34:50,447 --> 00:34:52,439
مبهمة

328
00:34:53,240 --> 00:34:56,953
كما تعلمون ، فإن معظم فريبورتس مجرد مستودعات ،

329
00:34:56,977 --> 00:34:59,952
ولكن هنا نضمن أنه يمكنك الاستمتاع 

330
00:34:59,976 --> 00:35:02,335
روتاس لديها أصول في أوسلو فريبورت أظن أنه هناك

331
00:35:02,360 --> 00:35:03,989
وبهذه الطريقة إلى الخزائن

332
00:35:04,475 --> 00:35:06,064
التخمين - التخمين

333
00:35:06,089 --> 00:35:08,572
نقوم برحلات هناك أربع أو خمس مرات في السنة

334
00:35:08,597 --> 00:35:10,895
لعرض الفن - ومهما كان يفعل

335
00:35:10,919 --> 00:35:15,000
تبين أن الفن ليس له أهمية بالنسبة لأندريه - لكن فريبورتس

336
00:35:16,993 --> 00:35:19,330
يعتمد هيكل الخزائن على البنتاغون

337
00:35:19,355 --> 00:35:21,977
كل قبو له هيكل منفصل داخل الآخر

338
00:35:22,001 --> 00:35:24,996
الضرر الذي يلحق بأحد الهياكل لن يضر بالآخر

339
00:35:36,019 --> 00:35:40,027
يختار بعض العملاء التحكم في الوصول البيومتري يمكنك الذهاب مباشرة 

340
00:35:42,017 --> 00:35:43,029
خارج المدرج

341
00:35:43,707 --> 00:35:45,688
من المحطة

342
00:35:45,713 --> 00:35:48,717
من طائراتهم الخاصة - بالطبع بكل تأكيد

343
00:35:49,847 --> 00:35:52,593
قسم اللوجستيات لدينا يشحن من وإلى أي دولة أخرى

344
00:35:52,618 --> 00:35:55,516
فريبورت في العالم بدون تفتيش جمركي

345
00:35:56,032 --> 00:35:59,019
ما الذي تأمل أن تجده هناك - هل حقا تريد أن تعرف

346
00:35:59,043 --> 00:36:03,015
لست متأكد - أحضر بعض القفازات المبطنة بالرصاص

347
00:36:03,039 --> 00:36:06,022
يا يسوع ، إنه نووي

348
00:36:06,288 --> 00:36:10,054
عندما تكون في جولة ، انتبه إلى احتياطات الحريق

349
00:36:12,046 --> 00:36:15,016
المستندات عرضة ل  - حريق ، بالتأكيد

350
00:36:15,041 --> 00:36:17,028
كنت سأقول ، أضرار المياه من أنظمة الرش

351
00:36:17,052 --> 00:36:19,035
لا نستخدم الرشاشات

352
00:36:19,059 --> 00:36:24,464
يتم غمر المنشأة بغاز هاليد ، مما يؤدي إلى إزاحة كل الهواء في غضون ثوانٍ

353
00:36:25,067 --> 00:36:29,053
هل تستطيع أن تريني - حسنًا ، إذا فعلت ذلك ، سنختنق

354
00:36:30,060 --> 00:36:32,390
ماذا عن الموظفين - هاليد يملأ الخزائن فقط ،

355
00:36:32,435 --> 00:36:36,706
عليهم فقط الدخول إلى أي من الممرات وهناك تحذير لمدة 10 ثوان

356
00:36:36,770 --> 00:36:38,752
على الأقل تمنحهم 10 ثوانٍ

357
00:36:38,952 --> 00:36:43,011
حسنًا سيدي ، يستخدمنا عملاؤنا ، لأنه ليس لدينا أولويات

358
00:36:43,036 --> 00:36:45,060
فوق ممتلكاتهم

359
00:36:45,084 --> 00:36:45,979
بليمى

360
00:36:46,004 --> 00:36:48,779
جميع الأبواب مقاومة للحريق الغالقات الهيدروليكية

361
00:36:48,780 --> 00:36:50,761
مفاتيح بسيطة ومحفزات إلكترونية

362
00:36:50,786 --> 00:36:52,348
سهل بشكل مدهش بمجرد أن يتم إغلاقهم

363
00:36:52,617 --> 00:36:57,065
لماذا الإغلاق - مفاتيح الطاقة للحماية من الفشل ، وتأمين الأبواب الخارجية

364
00:36:57,090 --> 00:37:00,104
لكن الأبواب الداخلية تعود إلى إعدادات المصنع

365
00:37:00,547 --> 00:37:03,270
يمكنك اختيار الأقفال لعب طفلها حقا

366
00:37:03,295 --> 00:37:05,756
لعب طفل أنت داخل أمن المطار

367
00:37:05,781 --> 00:37:08,886
عليهم أن يقلقوا بشأن التحكم في المناخ ، وليس الغارات المسلحة

368
00:37:08,911 --> 00:37:13,767
إذن كيف نحصل على قوة نيران كافية عبر المحيط لبدء إجراءات الإغلاق الخاصة بهم

369
00:37:14,916 --> 00:37:17,915
الجدار الخلفي لفريبورت - هل لديك شيء

370
00:37:18,846 --> 00:37:20,826
لن يعجبك ذلك

371
00:37:21,114 --> 00:37:23,097
تريد تحطم طائرة

372
00:37:23,121 --> 00:37:25,355
حسنًا ، ليس من الجو لا تكن دراميًا جدًا

373
00:37:25,544 --> 00:37:30,549
أريد أن أركض طائرة نفاثة بعيدًا عن طريق التاكسي ، واخترق الجدار ، وأشعل النار

374
00:37:32,607 --> 00:37:34,592
حسنًا ، ما حجم الطائرة

375
00:37:34,772 --> 00:37:38,767
حسنًا ، هذا الجزء مثير بعض الشيء

376
00:37:39,143 --> 00:37:43,111
هذا ماهر سيعمل فريقه على الطائرة

377
00:37:43,135 --> 00:37:45,988
لا يمكن أن يكون هناك ركاب - نورسك للشحن

378
00:37:46,013 --> 00:37:50,737
يستخدمون الحظيرة على الجانب الغربي من فريبورت - تريد تحطم طائرة نقل ماذا عن الطاقم

379
00:37:50,762 --> 00:37:53,743
نحن نخرج الشرائح ، نخرجها - يتحرك

380
00:37:53,907 --> 00:37:55,899
ما هي المشكلة ، سيكونون بخير

381
00:37:56,158 --> 00:37:58,132
حسنًا ، يبدو  جريئًا

382
00:37:58,156 --> 00:38:01,133
جريئة أنا بخير اعتقدت أنك ستقول مكسرات

383
00:38:01,157 --> 00:38:03,138
وإذا تم القبض عليك - لن نفعل

384
00:38:03,162 --> 00:38:05,141
واذا فعلت

385
00:38:05,165 --> 00:38:08,144
الكل يفترض الإرهاب ، لكن لم يمت أحد ، هكذا

386
00:38:08,168 --> 00:38:12,174
تسليم سريع ، ثم ضاع في النظام بالكاد ستصدر الأخبار

387
00:38:12,392 --> 00:38:17,153
كل هذا يتوقف على حجم الانفجار الخاص بك - حسنًا في الواقع قد تحصل سبائك الذهب على بعض اللعب

388
00:38:17,178 --> 00:38:20,993
سبائك ذهب - نورسك فريت تشحن ذهب الخزينة مرة واحدة في الشهر

389
00:38:21,018 --> 00:38:24,162
نفخ الظهر ، وتركه على المدرج

390
00:38:24,187 --> 00:38:28,176
لن ينظر أحد إلى المبنى أنا أضمن لك

391
00:38:30,936 --> 00:38:34,921
المساحة في هذا البنتاغون الداخلي كبيرة جدًا هناك شيء هناك

392
00:38:35,190 --> 00:38:39,175
لا يمكنني معرفة ذلك ، لم يتم وضع علامة عليه

393
00:38:39,199 --> 00:38:41,530
إنها 45 ثانية - وافر

394
00:38:41,852 --> 00:38:43,863
ألن تركض

395
00:38:44,822 --> 00:38:47,819
حسنًا ، حان دورك بدء التعبئة

396
00:39:04,226 --> 00:39:07,212
أيها السادة ، لو سمحتم ، من خلال الكاشف من فضلك

397
00:39:11,128 --> 00:39:14,430
سيدي ، و سيدي

398
00:39:23,035 --> 00:39:27,018
هل يمكنني أن أقدم لك قهوة ربما ماء - سآخذ اسبريسو

399
00:39:27,247 --> 00:39:31,236
سيدي المحترم - لا، شكرا

400
00:39:39,672 --> 00:39:44,481
هل كل شخص على هذه الطائرة نباتي لأن كل ما لدي هنا نباتي

401
00:39:45,722 --> 00:39:50,706
بحيث تبدو مثل اللحوم ، لكنني أعتقد أن هذا يبدو نباتيًا أعتقد أنهما يبدوان نباتيين

402
00:39:51,072 --> 00:39:55,072
لا أدري، لا أعرف محير ، كما تعلم حسنا

403
00:40:01,872 --> 00:40:03,869
بهذه الطريقة أيها السادة

404
00:40:19,300 --> 00:40:22,281
أيها السادة ، مركزكم 

405
00:40:32,310 --> 00:40:34,313
الاستمرار في ليس الراديو

406
00:40:41,315 --> 00:40:43,317
هيا

407
00:41:12,930 --> 00:41:14,531
يوجا

408
00:41:19,121 --> 00:41:21,120
لنذهب الآن

409
00:41:51,386 --> 00:41:52,387
إذهب إذهب إذهب

410
00:42:27,923 --> 00:42:29,928
حسنًا ، أنا 

411
00:42:44,561 --> 00:42:46,560
قلت عشر ثوان ، أليس كذلك

412
00:44:07,049 --> 00:44:09,218
يوجد شخص هنا معنا

413
00:44:23,661 --> 00:44:27,647
هل تحتاج مساعدة - في الواقع نعم

414
00:44:53,668 --> 00:44:57,187
لا تلمسهم هل حدث الجحيم هنا

415
00:45:02,825 --> 00:45:04,837
لم يحدث ذلك بعد

416
00:47:23,838 --> 00:47:25,419
لا تقتله

417
00:47:25,444 --> 00:47:28,826
نحتاج إلى معرفة ما إذا كنا قد تعرضنا للخطر

418
00:47:30,052 --> 00:47:34,827
لماذا أنت هنا من أنت

419
00:47:34,851 --> 00:47:36,844
كيف عرفت أننا سنكون هنا

420
00:47:51,912 --> 00:47:53,917
نحن نحتاج أن نذهب

421
00:47:58,335 --> 00:48:00,337
ماذا حدث للرجل الآخر

422
00:48:00,931 --> 00:48:02,934
لقد اعتنيت به

423
00:48:17,940 --> 00:48:21,927
حسنًا ، لقد رأيت الكثير ما زلت على قيد الحياة ، مما يعني أنك قررت الوثوق بي

424
00:48:21,951 --> 00:48:26,293
أو ربما فقدت ميزتي - حافتك لا تزال سليمة

425
00:48:27,789 --> 00:48:30,771
هناك حرب باردة - نووي

426
00:48:30,952 --> 00:48:32,972
زمني

427
00:48:33,954 --> 00:48:35,944
السفر عبر الزمن - لا

428
00:48:35,968 --> 00:48:39,737
التكنولوجيا التي يمكن أن تعكس إنتروبيا الكائن

429
00:48:39,971 --> 00:48:45,685
هل تقصد التسلسل الزمني العكسي ، مثل فكرة فاينمان وويلر بأن البوزيترون هو إلكترون يتحرك إلى الوراء في الزمن

430
00:48:45,728 --> 00:48:49,003
بالتأكيد ، هذا بالضبط ما قصدته - لدي ماجستير في الفيزياء

431
00:48:49,028 --> 00:48:52,189
حسنًا ، حاول ومواكبة - أعني تداعيات هذا 

432
00:48:52,214 --> 00:48:54,803
ما وراء السر - إذن لماذا أتيت بي

433
00:48:54,828 --> 00:48:57,596
اعتقدت أننا سنجد رسمًا وصندوقين من الرصاص

434
00:48:57,621 --> 00:49:01,994
لم أتفاجأ كما كنت - سأعود إلى مومباي للحصول على بعض الإجابات

435
00:49:03,387 --> 00:49:06,003
سأقوم بإعدادك كوسيط ، لكن تذكر لك 

436
00:49:07,006 --> 00:49:09,976
كل شيء عن البلوتونيوم

437
00:49:10,000 --> 00:49:13,988
أو عندما ننتهي سيقتلكون - ألن تضطر إلى فعل ذلك على أي حال

438
00:49:14,012 --> 00:49:19,002
أنا أفضل أن يكون هذا قراري - أعتقد ذلك

439
00:49:31,436 --> 00:49:33,889
انت تعمل

440
00:49:34,864 --> 00:49:36,650
ماذا وجدت في الخزائن

441
00:49:36,675 --> 00:49:39,504
اثنان من الخصوم واحد معكوس

442
00:49:39,627 --> 00:49:43,475
أخذنا واحد عادي ، لكن المقلوب أفلت

443
00:49:43,500 --> 00:49:46,491
كلاهما ظهر في نفس اللحظة - بلى

444
00:49:47,026 --> 00:49:48,043
كانوا نفس الشخص

445
00:49:49,045 --> 00:49:53,010
لقد بنى ساتور باب دوار في ذلك القبو - باب دوار

446
00:49:53,034 --> 00:49:55,428
آلة للقلب

447
00:49:55,453 --> 00:49:58,023
لقد أخبرتني أن التكنولوجيا لم يتم اختراعها بعد

448
00:49:58,047 --> 00:50:02,035
لم يكن كذلك ، لقد أعطاه المستقبل - على ماذا

449
00:50:02,429 --> 00:50:05,054
لديك أفضل فرصة لمعرفة ذلك

450
00:50:06,047 --> 00:50:07,408
هل التقيت به - كنت قريبا

451
00:50:08,046 --> 00:50:11,743
ماذا لو كان لديك شيء يحتاجه - مثل

452
00:50:11,768 --> 00:50:14,036
البلوتونيوم 241

453
00:50:14,060 --> 00:50:19,818
حاول ساتور رفع الـ 241 المستخدمة فقط من تحت فريق وكالة المخابرات المركزية في حصار الأوبرا في كييف

454
00:50:19,843 --> 00:50:22,946
حصل على الفريق ليس 241

455
00:50:22,971 --> 00:50:26,044
من فعل - خدمات الأمن الأوكرانية

456
00:50:26,068 --> 00:50:28,057
إنها ستنتقل إلى تالين في غضون أسبوع

457
00:50:28,081 --> 00:50:33,084
مساعدة تاجر أسلحة على سرقة بلوتونيوم يستخدم في صناعة الأسلحة أمر غير مقبول يا بريا

458
00:50:34,077 --> 00:50:37,776
أنا فقط سوف أخرجه - لا لا لا لا لا ، يجب على ساتور البقاء على قيد الحياة

459
00:50:37,801 --> 00:50:40,777
عليه أن يبقى على قيد الحياة حتى نعرف دوره في الأشياء

460
00:50:40,802 --> 00:50:44,694
إدارة الموقف دون فقدان السيطرة على 241

461
00:50:44,719 --> 00:50:46,065
انه خطر للغاية

462
00:50:46,089 --> 00:50:51,256
قنبلة إرهابية ، حتى تلك التي يمكن أن تقتل المليارات ، لا تُقارن بما يمكن أن يحدث إذا لم توقف ساتور

463
00:50:51,281 --> 00:50:57,091
من فعل ماذا - نحن نتعرض للهجوم من قبل المستقبل

464
00:50:57,810 --> 00:51:01,378
ومساعدة ساتور عليك أن تعرف كيف

465
00:51:16,884 --> 00:51:19,296
رأيت الأخبار من أوسلو هل لديك الرسم

466
00:51:19,321 --> 00:51:23,492
لا داعي للقلق بشأن ذلك بعد الآن - هل دمرته

467
00:51:23,517 --> 00:51:26,379
لم أكن أعتقد أنك تريد إعادته - هل يعلم

468
00:51:26,404 --> 00:51:29,114
ليس بعد لذا اجلس جيدًا - اجلس بثبات

469
00:51:29,138 --> 00:51:32,110
كل يوم يقضي ابني مع هذا الوحش ، يفكر في القليل مني

470
00:51:32,134 --> 00:51:36,124
لن يمر وقت طويل في غضون ذلك ، عرفني

471
00:51:36,148 --> 00:51:40,748
مثل ماذا - أنا سكرتير أول سابق من السفارة الأمريكية بالرياض

472
00:51:40,773 --> 00:51:44,122
التقينا في حفلة في يونيو الماضي - كنا في حفلة في الرياض ، لكن لا أعتقد أنها كانت في يونيو

473
00:51:44,146 --> 00:51:46,553
29 يونيو ، 7 إلى 730

474
00:51:46,578 --> 00:51:49,135
كان سمك السلمون في القائمة المطبوعة ، وتم استبداله بباس البحر في الليل

475
00:51:49,159 --> 00:51:52,935
غادر ساتور مبكرًا ، وذلك عندما التقينا جئت إلى شيبليز في لندن

476
00:51:52,960 --> 00:51:56,139
لقد صادفتني هنا ، وتريد أن تريني يختك

477
00:51:56,163 --> 00:51:59,777
سوف يعتقد أن لدينا علاقة غرامية - ثم سيريد مقابلتي

478
00:51:59,802 --> 00:52:02,789
او قتلت - دعني أقلق بشأن ذلك

479
00:52:03,165 --> 00:52:05,160
هل بدت قلقة

480
00:52:06,177 --> 00:52:10,572
ينام 70 مع الطاقم طائرتان هليكوبتر الدفاعات الصاروخية

481
00:52:10,597 --> 00:52:14,498
خائف من القراصنة - يعيش أندريه وهو يلعب دور الحكومة على الأخرى

482
00:52:14,699 --> 00:52:16,588
حتى يستديروا ، هذا هو ملجأه

483
00:52:16,613 --> 00:52:20,166
هل يمكنني الانضمام إليكم - لست متأكدا من أن فولكوف يأخذ الركاب الآن

484
00:52:20,190 --> 00:52:22,184
ثم سنأخذ خاصتي

485
00:52:56,075 --> 00:52:58,073
ماكس

486
00:52:58,719 --> 00:53:01,213
من هو الأمريكي

487
00:53:02,223 --> 00:53:05,711
إنه صديق - الرجل من شيبلي

488
00:53:06,237 --> 00:53:09,222
التي حاولت ضربها

489
00:53:09,894 --> 00:53:11,905
أسأل مرة أخرى من هو

490
00:53:14,832 --> 00:53:17,755
التقينا في الرياض في يونيو الماضي في السفارة الأمريكية

491
00:53:17,780 --> 00:53:22,226
جيد بقبضات اليد لدبلوماسي - جنون العظمة هو قسمك يا أندريه

492
00:53:22,250 --> 00:53:25,256
يبدو لطيفا دعوته إلى العشاء

493
00:53:25,749 --> 00:53:30,048
ماكس - إنه يزور بومبي وهيركولانيوم

494
00:53:30,248 --> 00:53:34,242
لقد أرسلته للتو لقد وعدته أن أذهب معه

495
00:53:34,266 --> 00:53:37,177
شرحت أنك كنت مشغولا

496
00:53:38,259 --> 00:53:40,269
مع صديقك

497
00:54:01,593 --> 00:54:05,597
يا فلة سهلة من أين أنا ، تشتري لي العشاء أولاً

498
00:54:16,305 --> 00:54:19,292
سيد ساتور - لا تهتم

499
00:54:20,308 --> 00:54:23,231
فقط أخبرني إذا كنت قد نمت مع زوجتي حتى الآن

500
00:54:26,302 --> 00:54:27,318
ليس بعد

501
00:54:28,313 --> 00:54:30,321
كيف تريد أن تموت

502
00:54:30,951 --> 00:54:33,968
قديم - اخترت المهنة الخاطئة

503
00:54:36,318 --> 00:54:40,877
هناك حديقة مسورة على الطريق سنأخذك إلى هناك ونقطع حلقك

504
00:54:40,902 --> 00:54:43,889
ليس عبر في المنتصف مثل الثقب

505
00:54:44,028 --> 00:54:48,016
ثم نأخذ الكرات الخاصة بك ونضعها في القطع لسد القصبة الهوائية

506
00:54:48,972 --> 00:54:49,821
مركب

507
00:54:49,846 --> 00:54:52,826
إنه لمن دواعي السرور أن تشاهد رجلاً لا تحبه 

508
00:54:53,084 --> 00:54:57,064
حاول سحب الكرات الخاصة به من حلقه قبل أن يختنق

509
00:54:57,089 --> 00:55:00,094
هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها كل ضيوفك - أنتهينا

510
00:55:04,167 --> 00:55:06,542
هل تحب الأوبرا

511
00:55:12,073 --> 00:55:15,235
ماذا - ليس هنا

512
00:55:18,136 --> 00:55:20,338
أنت تبحر - لقد عبثت في القوارب

513
00:55:20,363 --> 00:55:25,355
كن على قفص الاتهام في الساعة 8 على استعداد للقيام بأكثر من مجرد العبث - 8 صباحا

514
00:55:39,385 --> 00:55:43,356
غاب ماكس كثيرا عن المدرسة هذا العام سأعيده إلى إنجلترا

515
00:55:43,380 --> 00:55:45,368
لن تكون المدرسة على ما يرام مع فقده كثيرًا - نعم هم سوف

516
00:55:45,392 --> 00:55:47,371
هل يمكنني الانتهاء

517
00:55:47,395 --> 00:55:49,835
تريد زخارف ملك

518
00:55:49,860 --> 00:55:54,393
كلانا يعرف أنك رجل صغير ضيع تلعب ألعاب القوة مع زوجة لا تحبك بعد الآن

519
00:55:55,400 --> 00:55:58,232
انت تبدو

520
00:55:58,257 --> 00:56:00,254
مفعم بالحيوية اليوم

521
00:56:01,407 --> 00:56:04,395
هل أنا - نعم انت كذلك

522
00:56:10,220 --> 00:56:12,211
هل كنت قلقًا من تدميره

523
00:56:12,421 --> 00:56:16,858
كن مطمئنًا ، أخبرتني الغريزة بإزالتها من القبو

524
00:56:16,883 --> 00:56:18,894
لطالما كانت لدي غرائز حول المستقبل

525
00:56:21,035 --> 00:56:26,037
هكذا بنيت هذه الحياة التي لم تعد تقدرها

526
00:56:39,437 --> 00:56:42,438
الإبحار أم الغوص

527
00:56:58,457 --> 00:57:00,558
ارتفاع

528
00:57:24,040 --> 00:57:26,052
ماذا تعرف عن الأوبرا

529
00:57:26,877 --> 00:57:31,880
في عام 2008 ، اكتظت محطة صواريخ روسية بعيدة بالضغوط واحتجزت لمدة أسبوع

530
00:57:32,500 --> 00:57:34,799
عندما تم استعادة المحطة 

531
00:57:34,824 --> 00:57:38,521
241 على رأس حربي واحد كانت أخف وزناً بثلاثة أرباع كيلو جرام

532
00:57:42,505 --> 00:57:44,484
المفقود 241 

533
00:57:44,509 --> 00:57:47,490
ظهر في حصار دار الأوبرا في كييف في 14

534
00:57:47,514 --> 00:57:49,510
قادم

535
00:58:07,528 --> 00:58:09,535
ماذا تقترح

536
00:58:10,534 --> 00:58:13,539
شراكة - لن أشاركك

537
00:58:13,564 --> 00:58:17,549
يمكنك الاعتناء بنفسك ليس لديك سجل

538
00:58:18,031 --> 00:58:22,011
شخص ما في تجارة الأسلحة مع التدريب يعرف كيف يغطي آثاره

539
00:58:22,210 --> 00:58:25,205
ليس هذا صادم عن عميل مخابرات

540
00:58:25,552 --> 00:58:27,549
حق

541
00:58:30,225 --> 00:58:32,827
احترق في الجحيم يا أندريه

542
00:58:39,141 --> 00:58:43,050
لا يمكنك قلب القارب هكذا - يمكنك إذا كان عليك

543
00:59:10,054 --> 00:59:13,042
لماذا لم تدعه يغرق - انا احتاجه

544
00:59:13,594 --> 00:59:16,061
لبيع البنادق - أنا لست كما تعتقد

545
00:59:16,086 --> 00:59:19,087
أعلم من ذلك أراني الرسم

546
00:59:19,967 --> 00:59:24,585
أنا آسف كان علي الاقتراب منه لا أعلم ماذا تعتقد أن زوجك يفعل

547
00:59:24,609 --> 00:59:27,249
أوه ، كلانا يعرف أنه تاجر أسلحة

548
00:59:27,274 --> 00:59:29,934
إنه أكثر من ذلك بكثير - ماذا بعد

549
00:59:29,959 --> 00:59:34,264
أندريه ساتور يحمل كل حياتنا بين يديه وليس حياتك فقط

550
00:59:41,864 --> 00:59:43,957
السيد ساتور يريد أن يراك - حسنا

551
00:59:44,912 --> 00:59:46,899
الآن

552
00:59:47,078 --> 00:59:49,786
أه يريد أن يراني بلا بنطال

553
00:59:55,395 --> 00:59:59,398
ثق في - احفظها أنا لا أقع من أجلها مرتين

554
01:00:01,485 --> 01:00:04,472
هل لديك خيار أفضل

555
01:00:05,839 --> 01:00:10,479
كل ما يتطلبه الأمر للحصول على ما تريد ليست فكرة ثانية بالنسبة لي أو لابني

556
01:00:15,018 --> 01:00:17,660
ماذا تعتقد أنه سيفعل بي الآن

557
01:00:28,672 --> 01:00:31,662
حاول ألا تستخدمها

558
01:00:32,116 --> 01:00:34,113
على أي شخص

559
01:00:39,026 --> 01:00:41,030
يكفي

560
01:00:44,218 --> 01:00:47,216
نرى نبض رجل نصف عمري

561
01:00:50,224 --> 01:00:52,236
شرب معي

562
01:00:53,917 --> 01:00:55,904
يبدو أنني الآن مدين لك بحياتي

563
01:00:56,572 --> 01:00:59,547
لقد كان لاشئ - حياتي ليست شيئًا

564
01:00:59,572 --> 01:01:02,269
ولا أحب أن أكون مدينًا

565
01:01:02,294 --> 01:01:06,305
ثم ادفع لي لا عقاب على زوجتك

566
01:01:09,602 --> 01:01:12,587
تعتقد أنها أطلقت تسخير بلدي

567
01:01:13,385 --> 01:01:21,008
جلالة الملك كان خطأي - ثم ساعدني في سرقة 241 أحتاج إلى موارد

568
01:01:21,033 --> 01:01:24,339
إنه بلوتونيوم يستخدم في صناعة الأسلحة هذا يعني معالجة خاصة مرافق الاحتواء

569
01:01:24,364 --> 01:01:26,373
وأنا أعلم ما يعنيه

570
01:01:27,824 --> 01:01:30,827
أنت تحاضرني عن الإشعاع

571
01:01:31,836 --> 01:01:33,815
أندريه ساتور

572
01:01:33,888 --> 01:01:37,885
أحفر البلوتونيوم من تحت أنقاض مدينتي عندما كنت مراهقًا

573
01:01:38,740 --> 01:01:40,742
أين

574
01:01:42,511 --> 01:01:44,511
ستالسك 12

575
01:01:46,247 --> 01:01:48,255
منزلي

576
01:01:49,768 --> 01:01:55,041
انفجر جزء من رأس حربي على مستوى الأرض ، وتشتت الأجزاء الأخرى

577
01:01:55,960 --> 01:01:59,748
كانوا بحاجة إلى أشخاص للعثور على البلوتونيوم

578
01:02:00,534 --> 01:02:06,970
أصبح عقدي الأول لا أحد حتى محاولة ظنوا أنه حكم بالإعدام

579
01:02:08,831 --> 01:02:09,854
لكن

580
01:02:11,226 --> 01:02:14,222
احتمال وفاة رجل واحد 

581
01:02:16,226 --> 01:02:21,190
هو احتمال حياة رجل آخر

582
01:02:22,884 --> 01:02:25,869
لقد راهنت بمطالبتي في روسيا الجديدة

583
01:02:26,236 --> 01:02:30,236
حتى الآن ، شركتي هي الوحيدة التي تعمل في الأنقاض

584
01:02:31,237 --> 01:02:34,220
يتم نقل 241 عبر شمال أوروبا 

585
01:02:34,244 --> 01:02:38,250
في طريقها إلى مستودع التخزين النووي طويل الأمد في تريستا

586
01:02:39,736 --> 01:02:41,744
قيل لي أن لديك موارد في تالين

587
01:02:46,277 --> 01:02:50,280
ابق معنا الليلة أنا أصر

588
01:03:18,050 --> 01:03:21,059
ماذا تريد - سوف نتحدث عنه اليوم

589
01:03:22,566 --> 01:03:24,571
لا، لسنا كذلك - لا

590
01:03:26,066 --> 01:03:28,038
سوف نرى

591
01:03:28,062 --> 01:03:32,072
لا تعتقد أنه يمكنك معاملتي كما تعامل النساء الأخريات

592
01:03:36,900 --> 01:03:38,902
كيف تتخيل 

593
01:03:39,765 --> 01:03:43,751
أنا أعامل هؤلاء النساء الأخريات ، أليس كذلك هل تعتقد أنني أجبرهم على المحادثة

594
01:03:44,000 --> 01:03:47,680
تريد أن تكون هادئا غرامة يمكنك قضم ذلك

595
01:03:50,078 --> 01:03:54,071
حتى روح فارغة وهشة مثل روحك تحتاج إلى استجابة

596
01:03:55,085 --> 01:03:59,054
هل الخوف والألم كافيان يا أندريه هذا كل ما لدي لأقدمه لك

597
01:03:59,079 --> 01:04:03,069
حسنًا ، يجب أن يتم ذلك بعد ذلك - لماذا لا تتركني فقط

598
01:04:03,093 --> 01:04:05,095
لان

599
01:04:07,097 --> 01:04:12,093
إذا لم أستطع الحصول عليك 

600
01:04:13,108 --> 01:04:16,099
لا أحد يستطيع

601
01:04:17,109 --> 01:04:20,086
وإذا لمستني ، أصرخ بصوت عالٍ لدرجة أنه يسمع

602
01:04:20,110 --> 01:04:25,083
هل تعتقد أنني سأتركه يتدخل - إذا حاولت ، عليك قتله

603
01:04:25,107 --> 01:04:27,115
نهاية الصفقة

604
01:04:28,109 --> 01:04:30,111
لذلك تتركني وحدي

605
01:04:31,977 --> 01:04:33,536
ليس الان

606
01:06:52,850 --> 01:06:56,855
98 ليس سيئا لمثل هذا الجهد

607
01:07:08,857 --> 01:07:10,854
كان عند النافذة

608
01:07:11,859 --> 01:07:13,870
كنت فضوليا

609
01:07:14,568 --> 01:07:16,591
يجب ألا تهمك ممتلكاتي

610
01:07:17,386 --> 01:07:21,259
من أنت كيف تأتي بمعلوماتك عن الأوبرا

611
01:07:21,284 --> 01:07:25,848
لن تتعامل مع شخص لم يكن ذكيًا بما يكفي ليتم تجنيده

612
01:07:25,872 --> 01:07:28,862
توفر وكالة المخابرات المركزية الآن ثلثي سوق المواد الانشطارية

613
01:07:28,886 --> 01:07:31,875
إنهم عادة يشترون لا يبيعون

614
01:07:32,878 --> 01:07:36,870
لكننا نعيش في عالم الشفق - هل هذا ويتمان جميلة

615
01:07:36,894 --> 01:07:39,890
التالي هو رصاصة في الدماغ

616
01:07:41,578 --> 01:07:43,566
لا كرات في حلقي

617
01:07:43,893 --> 01:07:46,862
لن يكون هناك وقت لمثل هذه الأشياء 

618
01:07:46,886 --> 01:07:47,880
في تالين

619
01:07:47,904 --> 01:07:51,879
تشق طريقك هناك أريد فولكوف في فريقك

620
01:07:51,903 --> 01:07:53,904
لا

621
01:07:55,913 --> 01:08:01,451
أنا ربيع المادة أنت تدفع لي وزوجتك تقوم بالتبادل

622
01:08:01,476 --> 01:08:04,898
أنا لم أشركها في عملي - نعم ، لهذا السبب أثق بها

623
01:08:04,922 --> 01:08:06,899
ضعه على الشاطئ

624
01:08:06,923 --> 01:08:09,527
كيف يمكنني الاتصال بك - لا تفعل

625
01:08:09,552 --> 01:08:12,914
كيف تقدمون لي الأموال

626
01:08:14,928 --> 01:08:17,931
تعامل مع البلوتونيوم بشكل أفضل من ذلك

627
01:08:27,944 --> 01:08:31,721
ماذا وجدت على الذهب - لا فرانك ولا علامات العفن لا شيئ

628
01:08:31,746 --> 01:08:33,923
كيف - قطرات ميتة

629
01:08:33,947 --> 01:08:36,929
يدفن كبسولة الوقت الخاصة به ، وينقل الموقع ،

630
01:08:36,953 --> 01:08:40,922
ثم يقوم بحفره لجمع المواد المقلوبة التي يرسلونها إليه

631
01:08:40,946 --> 01:08:43,811
على ما يبدو لحظية أين دفنها

632
01:08:43,836 --> 01:08:46,811
مكان ما لن يتم اكتشافه لقرون

633
01:08:46,836 --> 01:08:48,938
ماذا أظهرت عينات التربة

634
01:08:48,962 --> 01:08:52,754
شمال أوروبا آسيا مشعة

635
01:08:52,779 --> 01:08:55,971
كل شيء تم إنقاذه من أوسلو تم شحنه هنا

636
01:08:56,611 --> 01:09:00,624
لماذا انا هنا - أنا لا أثق في أي شخص آخر لتقييم القطع

637
01:09:01,756 --> 01:09:03,749
قافلي عبر وسط المدينة ما هو التفكير

638
01:09:04,108 --> 01:09:06,957
مزدحما أنماط حركة المرور غير المتوقعة

639
01:09:06,981 --> 01:09:08,984
يكاد يكون من المستحيل التخطيط لكمين

640
01:09:09,477 --> 01:09:13,236
لديك نقطة هل القافلة مراقبة من الجو

641
01:09:13,261 --> 01:09:16,964
تتبعها GPS منعطف واحد خاطئ ، يأتي الفرسان

642
01:09:16,988 --> 01:09:20,963
نحن بحاجة إلى بنادق كبيرة البنادق التي ستحقق الهدف دون إطلاق النار

643
01:09:20,987 --> 01:09:25,191
سيارة سريعة لا تبدو سريعة أربع مركبات ثقيلة كلها مختلفة

644
01:09:25,216 --> 01:09:28,980
حافلة ، حافلة ، ثمانية عشر عربة يجب أن يكون أحدهم شاحنة إطفاء

645
01:09:29,004 --> 01:09:32,584
الأهم من ذلك كله ، علينا إعداد هذا دون أي شيء في السجل

646
01:09:32,609 --> 01:09:34,806
لا شيء إلكتروني لا شيء ورق

647
01:09:34,831 --> 01:09:38,845
لا أريد أن نصب ساتور لنا كمين بمجرد أن نخرج المادة

648
01:09:38,870 --> 01:09:42,001
جهله هو حمايتنا الوحيدة

649
01:10:18,795 --> 01:10:23,788
ترى كات بعض من المفضلة

650
01:10:24,802 --> 01:10:29,984
محجوب ، لكن آه ، قابل للإصلاح ، ألا تقولين

651
01:10:30,009 --> 01:10:32,778
إنه ليس مجال خبرتي - آه هذا صحيح ،

652
01:10:32,802 --> 01:10:35,816
لن يكون لديك أي علاقة بمثل هذه الأشياء

653
01:10:36,813 --> 01:10:39,783
لكن هذا هو المكان الذي تصطدم فيه عوالمنا

654
01:10:39,807 --> 01:10:43,827
ما هذا يا أندريه - أنت تعرف جيدًا ما هو ، كات

655
01:10:46,847 --> 01:10:48,827
الأعمال القذرة 

656
01:10:48,851 --> 01:10:52,586
التي تضع تلك الملابس على ظهرك وصبينا في مدرسته

657
01:10:52,611 --> 01:10:54,863
كنت تعتقد أنه يمكنك التفاوض في طريقك

658
01:10:55,856 --> 01:10:57,858
القافلة في عشر دقائق

659
01:11:04,935 --> 01:11:07,509
وقت الذهاب - لن أذهب معك إلى أي مكان

660
01:11:07,533 --> 01:11:09,525
انظر إلي

661
01:11:09,549 --> 01:11:12,512
و إفهم

662
01:11:12,536 --> 01:11:15,416
أنت لا تتفاوض مع نمر

663
01:11:15,441 --> 01:11:19,121
أنت معجب بالنمر حتى ينقلب عليك 

664
01:11:19,272 --> 01:11:23,897
وتشعر أنها طبيعة سخيف حقيقية

665
01:11:24,263 --> 01:11:26,247
لا تفعل

666
01:11:26,547 --> 01:11:28,550
ابقى هناك

667
01:11:32,191 --> 01:11:35,179
أخضر ، دقيقتان

668
01:11:58,381 --> 01:12:01,211
أنت لن تقتلني - لقد حاولت بالفعل

669
01:12:01,236 --> 01:12:04,943
لقد دفعتني من قارب ، لن تطلق النار علي بدم بارد

670
01:12:04,968 --> 01:12:06,974
دمي ليس باردا ، أندريه

671
01:12:07,585 --> 01:12:10,591
لا ، لكنك لست غاضبًا بما يكفي

672
01:12:12,392 --> 01:12:16,381
لأن الغضب يتحول إلى اليأس

673
01:12:17,604 --> 01:12:19,611
أنا أنظر في عينيك 

674
01:12:21,601 --> 01:12:23,280
أرى اليأس

675
01:12:26,617 --> 01:12:30,051
الكلبة الحاقدة العيش علي

676
01:12:30,076 --> 01:12:34,060
معتقدة أنك أفضل يكفي

677
01:12:57,637 --> 01:13:00,353
قل لي كل شيء كما يحدث

678
01:13:02,641 --> 01:13:04,222
ختم لي هذا الجانب

679
01:13:21,664 --> 01:13:25,668
أصفر ، 60 ثانية - 60 تحقق

680
01:13:40,540 --> 01:13:44,554
أزرق ، 45 ثانية - أزرق ، 45 ، شيك

681
01:14:01,500 --> 01:14:04,462
حسنًا يا أحمر نحن قادمون اليك

682
01:14:13,138 --> 01:14:15,130
الشاحنات الثلاث في مكانها

683
01:14:18,974 --> 01:14:21,968
شاهد كل شيء أعطني كل التفاصيل

684
01:15:07,018 --> 01:15:09,016
حسنًا ، مجموعة الصناديق

685
01:15:14,028 --> 01:15:16,030
خمسة

686
01:15:17,028 --> 01:15:18,039
أربعة

687
01:15:19,039 --> 01:15:22,994
ثلاثة ، اثنان

688
01:15:24,800 --> 01:15:25,801
واحد

689
01:15:48,065 --> 01:15:49,067
الآن يا أصفر

690
01:15:53,063 --> 01:15:57,075
لدينا مشكلة - نحن بحاجة إلى تعزيز القرف

691
01:16:08,624 --> 01:16:15,826
الراديو معطل - هل ما زالوا يتحركون نعم - حسنا

692
01:18:03,734 --> 01:18:05,736
تحقق من محادثة الراديو

693
01:18:22,620 --> 01:18:26,600
لقد رأيت عينات من التغليف في كل فئة أسلحة هذا ليس واحد منهم

694
01:18:26,625 --> 01:18:28,634
هذا ما يسعى إليه

695
01:18:31,766 --> 01:18:34,743
لا أستطيع أن أفهم هذا - قلت إنك تتحدث الإستونية

696
01:18:34,767 --> 01:18:38,766
إنها ليست إستونية إنه للخلف

697
01:18:42,777 --> 01:18:44,778
ما هذا بحق الجحيم

698
01:18:59,315 --> 01:19:00,402
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق

699
01:19:46,847 --> 01:19:48,847
لا تعطيه له

700
01:19:49,827 --> 01:19:52,866
هذا ليس بلوتونيوم - إنه أسوأ من ذلك ، اللعنة

701
01:20:10,467 --> 01:20:11,631
آسف

702
01:20:27,877 --> 01:20:29,688
انه يهرب

703
01:20:30,879 --> 01:20:34,873
تركها في السيارة اذهب ورائها انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق

704
01:20:47,897 --> 01:20:48,903
اسحب على طول الجانب

705
01:21:04,914 --> 01:21:06,924
اقبل اقبل أقرب

706
01:21:10,925 --> 01:21:12,913
حافظ على ثباته حافظ على ثباته

707
01:21:14,283 --> 01:21:15,769
عجلوا

708
01:21:17,786 --> 01:21:19,359
هيا

709
01:21:54,172 --> 01:21:59,971
اجلس بثبات أنا أستدعي سلاح الفرسان - أي سلاح الفرسان

710
01:23:04,041 --> 01:23:08,022
إذا كنت لا تقول الحقيقة ، فإنها تموت

711
01:23:09,041 --> 01:23:14,032
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه - تركتها في السيارة ، وليس عربة الإطفاء ، أليس كذلك

712
01:23:14,576 --> 01:23:19,030
من قال لك ذلك - فقط أخبرني ما إذا كانت في BMW

713
01:23:19,054 --> 01:23:23,042
لا أدري، لا أعرف - قل لي أو سأطلق النار عليها مرة أخرى

714
01:23:23,653 --> 01:23:25,648
أتركها وحدها - اقتله

715
01:23:26,062 --> 01:23:28,060
ليس لدي وقت للتفاوض

716
01:23:33,589 --> 01:23:34,637
استمع لي - ثلاثة

717
01:23:34,662 --> 01:23:37,879
أستطيع مساعدتك - اثنان

718
01:23:38,216 --> 01:23:41,057
لا تفعل - واحد

719
01:23:43,763 --> 01:23:46,746
التالي هو رصاصة في الرأس

720
01:23:46,770 --> 01:23:48,740
لا أحد

721
01:23:48,764 --> 01:23:50,189
اثنين ثلاثة

722
01:23:50,369 --> 01:23:52,348
حسنا حسنا

723
01:23:52,450 --> 01:23:57,447
السيارة BMW تركتها في BMW - سوف نتحقق من أن هذا حقيقي

724
01:23:59,781 --> 01:24:01,783
إنه في علبة القفازات

725
01:24:02,218 --> 01:24:03,237
من أين لك ترك الأمر

726
01:24:04,239 --> 01:24:06,244
السيارة أم شاحنة الإطفاء أي واحدة

727
01:24:07,224 --> 01:24:09,866
في أي مركبة تركتها في أريد أن أعرف قبل أن أخرج إلى هناك

728
01:24:09,891 --> 01:24:12,895
لقد أخبرتك بالفعل - اصدقك

729
01:24:12,926 --> 01:24:15,929
لقد أردتها هنا ، أتمنى أن تكون سعيدًا 

730
01:24:27,651 --> 01:24:31,616
واضح - ويلر ، اذهب وتفقد الجانب الآخر

731
01:24:31,640 --> 01:24:32,627
أنت أيضا

732
01:24:32,651 --> 01:24:35,485
إلى اين ذهب - الماضي

733
01:24:57,683 --> 01:25:01,684
إنه في علبة القفازات - سوف نتحقق من أن هذا حقيقي

734
01:25:04,689 --> 01:25:07,661
ثلاثة اثنان واحد - حسنا حسنا

735
01:25:07,686 --> 01:25:09,694
التالي هو رصاصة في الرأس

736
01:25:10,688 --> 01:25:12,696
لا لا - واحد

737
01:25:13,276 --> 01:25:15,710
استمع لي - اثنين ثلاثة

738
01:25:16,695 --> 01:25:19,681
أستطيع مساعدتك - ليس لدي وقت للتفاوض

739
01:25:19,705 --> 01:25:22,679
قل لي أو سأطلق النار عليها مرة أخرى

740
01:25:22,703 --> 01:25:25,676
أتركها وحدها - أخبرني الآن ، هل هو حقًا في BMW

741
01:25:25,700 --> 01:25:26,684
لا أدري، لا أعرف

742
01:25:26,708 --> 01:25:30,713
تركتها في السيارة وليس عربة الإطفاء ، أليس كذلك - من قال لك ذلك

743
01:25:31,702 --> 01:25:35,713
إذا كنت لا تقول الحقيقة ، فإنها تموت - لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

744
01:25:47,804 --> 01:25:51,812
مسعف - ما هي حالتها

745
01:25:52,419 --> 01:25:54,502
أحضرها إلى هذا الجانب

746
01:25:55,184 --> 01:25:57,807
هل هي مصابة بجولة مقلوبة

747
01:26:02,673 --> 01:26:05,182
هذا هو ايفيس إنه واحد منا

748
01:26:05,210 --> 01:26:10,174
نحن من هؤلاء الشباب - بريا ، لنا

749
01:26:10,198 --> 01:26:13,784
كيف علم ساتور بالكمين - إنها ذرية

750
01:26:13,809 --> 01:26:15,842
لا يمكن أن يبقى الكمين في منتصف الشارع خارج السجلات

751
01:26:15,867 --> 01:26:20,537
هراء كان يعرف كل خطوة قمنا بها كل واحد منهم تحدث أحدهم من كان

752
01:26:20,562 --> 01:26:22,191
هل كان انت - لا لا

753
01:26:22,925 --> 01:26:27,642
لقد عرفت الكثير في كل مرحلة سأطلب منك مرة أخرى

754
01:26:28,663 --> 01:26:30,665
هل تكلمت

755
01:26:32,202 --> 01:26:36,206
لم يتكلم احد نحن ندير حركة كماشة مؤقتة

756
01:26:36,231 --> 01:26:42,203
ماذا - حركة كماشة لكن ليس في الفضاء في الوقت المناسب

757
01:26:42,228 --> 01:26:45,159
نصف فريقه يتحرك للأمام خلال الحدث

758
01:26:45,184 --> 01:26:47,708
يراقبهم ، ثم يهاجم في النهاية يتحرك للخلف

759
01:26:47,733 --> 01:26:51,725
معرفة كل شيء - باستثناء المكان الذي خبأت فيه البلوتونيوم

760
01:26:51,750 --> 01:26:55,076
الذي ليس حقا بلوتونيوم ، أليس كذلك - أخبرتك أنه ما كان يبحث عنه

761
01:26:55,101 --> 01:26:57,238
وقد أخبرته للتو بمكان وجوده

762
01:26:58,236 --> 01:27:01,222
كذبت

763
01:27:01,247 --> 01:27:03,615
يا يسوع ، أنت كذبت بشأن ذلك

764
01:27:03,640 --> 01:27:07,967
لم يستطع التحقق من داخل الغرفة كان سيطلق النار عليها على أي حال

765
01:27:07,992 --> 01:27:10,859
الكذب هو إجراء التشغيل القياسي

766
01:27:10,884 --> 01:27:12,649
لقد انتشر بعيدا جدا - ماذا يعني

767
01:27:12,674 --> 01:27:15,996
ستموت - إجراءات التشغيل القياسية

768
01:27:16,021 --> 01:27:18,085
لا تستطيع ، ألا يمكنك مساعدتها ، ألا يمكنك فعل شيء

769
01:27:18,110 --> 01:27:21,242
هل يمكنك تثبيت الإشعاع العكسي عن طريق قلب المريض

770
01:27:21,267 --> 01:27:22,972
يستغرق الأمر أيامًا - لنذهب

771
01:27:22,997 --> 01:27:26,566
لقد سيطرنا على هذه الآلة منذ دقائق قبل ذلك كان لساتور

772
01:27:26,591 --> 01:27:30,317
إلى متى ستعيش في هذا الجانب - ثلاث ساعات ، قمم

773
01:27:30,342 --> 01:27:34,416
أنا آخذها من خلال لن أدعها تموت سآخذ فرصتي

774
01:27:34,441 --> 01:27:37,143
لا توجد طريقة لإعادتك

775
01:27:37,168 --> 01:27:40,181
نجد آلة أخرى - منذ أسبوع أين

776
01:27:41,713 --> 01:27:46,055
أوسلو - تلك المنشأة داخل محيط أمن المطار

777
01:27:46,080 --> 01:27:49,822
إنه منيع - ممم ، لم يكن الأسبوع الماضي

778
01:27:49,847 --> 01:27:53,697
نحن ذاهبون يمكنك كذلك مساعدتنا

779
01:27:53,722 --> 01:27:56,664
هذه نافذة اختبار عندما تقترب من الباب الدوار ،

780
01:27:56,689 --> 01:27:59,888
إذا كنت لا ترى نفسك في نافذة الاختبار ، فلا تدخل الجهاز

781
01:27:59,913 --> 01:28:03,282
لما لا - إذا كنت لا ترى نفسك في الاتجاه المعاكس للخروج من الجهاز ، فلن تتمكن من الخروج

782
01:28:03,307 --> 01:28:06,333
هل هذا سوف يعمل - بلى

783
01:28:06,358 --> 01:28:10,183
انظر بنفسك هناك إجابتك لنذهب

784
01:28:34,342 --> 01:28:37,909
إنها تستقر أنا نظيفة وأغلقت ، لكن الباقي يحتاج إلى وقت

785
01:28:37,934 --> 01:28:41,932
كم من الوقت تحتاج أربعة ، خمسة أيام أسبوع بالتأكيد

786
01:28:42,860 --> 01:28:47,533
نيل ، اعثر على طريقة لتوصيلنا إلى أوسلو سأعود هناك

787
01:28:47,558 --> 01:28:48,640
لفعل ماذا

788
01:28:48,665 --> 01:28:51,759
لمنع ساتور من الابتعاد بكل ما قدمته له للتو

789
01:28:51,784 --> 01:28:54,930
لم تفعل لقد كذبت بشأن مكان وجوده انتظر

790
01:28:55,359 --> 01:28:58,728
أنت ذاهب إلى هناك من أجلها - هدد بقتلها في الماضي

791
01:28:58,753 --> 01:29:03,349
إذا فعل ، ماذا يحدث لها هنا - هذا غير معروف

792
01:29:03,373 --> 01:29:06,096
إذا كنت هناك لإجراء التغيير ، فأنت لست هنا لمراقبة تأثيره

793
01:29:06,121 --> 01:29:09,355
لكن ماذا تعتقد - ما حدث

794
01:29:09,379 --> 01:29:12,356
نحن بحاجة لإنقاذها هنا والآن

795
01:29:12,556 --> 01:29:15,741
إذا عدت إلى هناك ، فقد تعطيه بالضبط ما يبحث عنه

796
01:29:16,376 --> 01:29:18,398
لا تدعهم يأخذونها إلى هناك

797
01:29:19,271 --> 01:29:20,289
لا يمكننا البقاء هنا

798
01:29:21,401 --> 01:29:27,334
ليس لدينا الكثير من الوقت فلماذا لا تجد لنا حاوية شحن لطيفة ومريحة 

799
01:29:27,359 --> 01:29:29,546
هذه مجرد سفينة قادمة من أوسلو

800
01:29:29,571 --> 01:29:33,785
هذا هراء رعاة البقر ليس لديك فكرة عما ستحصل عليه إذا مررت من هذا الباب

801
01:29:33,810 --> 01:29:37,616
حسنا انا ذاهب لذلك أي نصائح ستكون موضع ترحيب - ويلر ، أطلعه

802
01:29:37,641 --> 01:29:42,381
ستحتاج إلى الهواء الخاص بك لن يمر الهواء العادي عبر أغشية الرئتين المقلوبة

803
01:29:42,405 --> 01:29:45,240
القاعدة الأولى ، لا تتواصل

804
01:29:45,265 --> 01:29:46,383
مع نفسك إلى الأمام

805
01:29:46,408 --> 01:29:49,233
هذا هو بيت القصيد من هذه الحواجز والبدلات الواقية

806
01:29:49,258 --> 01:29:52,896
ليس لدينا وقت - حسنًا ، إذا لامست جزيئاتك 

807
01:29:52,921 --> 01:29:55,280
ماذا - إبادة

808
01:29:55,305 --> 01:29:57,189
سيكون ذلك سيئا ، أليس كذلك

809
01:29:57,214 --> 01:30:03,400
عند الخروج من غرفة معادلة الضغط ، خذ دقيقة لتوجيه نفسك ستبدو الأمور غريبة

810
01:30:03,425 --> 01:30:05,406
عندما تجري ، ستكون الريح في ظهرك

811
01:30:05,430 --> 01:30:07,841
إذا واجهت حريقًا ، فسوف يتشكل الجليد على

812
01:30:07,842 --> 01:30:10,412
الملابس حيث يتم عكس انتقال الحرارة

813
01:30:10,436 --> 01:30:15,418
ستشعر الجاذبية بأنها طبيعية ، ولكن ستنعكس في العالم من حولك

814
01:30:15,442 --> 01:30:19,422
قد تواجه تشوهات في الرؤية والسمع هذا امر طبيعي

815
01:30:19,446 --> 01:30:21,420
هل يمكنني قيادة السيارة - القرف رعاة البقر

816
01:30:21,444 --> 01:30:25,423
لا أستطيع أن أضمن التعامل يتم عكس مقاومة الاحتكاك والرياح

817
01:30:25,447 --> 01:30:27,871
أنت معكوس العالم ليس كذلك

818
01:30:27,896 --> 01:30:31,244
هل كان جهاز الإرسال على القضية - لقد ألقينا هذه القضية

819
01:30:31,450 --> 01:30:35,460
أنا أتحرك للخلف هذه هي الكرة التي يجب أن أتبعها أعطني القارئ

820
01:30:42,279 --> 01:30:43,995
هل أنت جاهز

821
01:33:35,122 --> 01:33:38,110
المادة ليست في القضية

822
01:33:38,337 --> 01:33:43,613
إحضار الأقسام الأخرى من الخوارزمية إلى الهايبوسنتر كان يكذب

823
01:33:43,638 --> 01:33:47,394
لم يكن في BMW - اذا اين هو

824
01:34:32,688 --> 01:34:36,705
رأيت التسليم لقد جعلتني أطلق عليها النار من أجل لا شيء

825
01:34:38,208 --> 01:34:42,037
لكنك تجاوزت نبضي 130 لم يفعل أحد ذلك من قبل

826
01:34:42,062 --> 01:34:44,697
ولا حتى زوجتي

827
01:35:13,248 --> 01:35:16,716
لقد تركت إيفز وفريقه في جحيم عملية التنظيف

828
01:35:16,740 --> 01:35:18,744
تم عكس نقل الحرارة

829
01:35:19,740 --> 01:35:23,745
قد تكون أول حالة انخفاض حرارة الجسم من انفجار البنزين في التاريخ

830
01:35:24,743 --> 01:35:26,742
في هذه المرحلة لا شيء مفاجئ

831
01:35:27,759 --> 01:35:31,721
هل نعود إلى أوسلو - في حاوية شحن روتاس

832
01:35:31,745 --> 01:35:33,728
لقد حصل على المادة ، نيل

833
01:35:33,752 --> 01:35:35,744
سلمته له على طبق

834
01:35:35,768 --> 01:35:40,243
لقد حذرتك - ما حدث استلمتها الان

835
01:35:40,268 --> 01:35:43,751
لكن من الصعب أخذ الأمور على أساس الثقة من الأشخاص الذين يتحدثون أنصاف الحقائق

836
01:35:43,775 --> 01:35:48,189
هذا ليس عدلا - لقد كنت جزءًا من هذا قبل أن نلتقي

837
01:35:48,214 --> 01:35:50,220
هل كنت تعمل لدى بريا - لا

838
01:35:50,245 --> 01:35:54,785
من جندك يا ??نيل - ربما لا يفيدك معرفة ذلك الآن

839
01:35:55,483 --> 01:35:59,790
عندما ينتهي هذا ، إذا كنا لا نزال واقفين ، وما زلت مهتمًا ،

840
01:36:00,458 --> 01:36:03,021
ثم يمكنك سماع قصة حياتي ، حسنا

841
01:36:05,775 --> 01:36:09,197
أنا آسف لأنني أشركتك - عليك أن تخبرني بما يحدث

842
01:36:09,222 --> 01:36:13,087
يبدو أن نيل هنا يعرف عنها أكثر مما أعرف حظ سعيد يا صديقي

843
01:36:13,112 --> 01:36:16,177
بإخبار كات بأي شيء ، نحن نساوم عليها في عيون بريا

844
01:36:16,202 --> 01:36:21,145
من وجهة نظر بريا ، لقد تعرضت بالفعل للخطر لها الحق في معرفة سبب وفاتها

845
01:36:21,170 --> 01:36:23,975
هل سأموت - ليس إذا كان لدينا ما نقوله عن ذلك

846
01:36:24,000 --> 01:36:26,805
ونحن نفعل - من أنت

847
01:36:27,810 --> 01:36:31,800
لنبدأ بالأشياء البسيطة كل قانون فيزياء 

848
01:36:37,813 --> 01:36:39,795
المادة ليست في القضية

849
01:36:39,819 --> 01:36:43,817
إحضار الأقسام الأخرى من الخوارزمية إلى الهايبوسنتر

850
01:36:52,236 --> 01:36:54,238
هل أنت مصاب

851
01:36:59,191 --> 01:37:01,193
ما هي الخوارزمية يا نيل

852
01:37:02,862 --> 01:37:06,393
241 قسم واحد منه واحد من تسعة

853
01:37:07,620 --> 01:37:12,335
إنها صيغة ممزوجة في شكل مادي بحيث لا يمكن نسخها أو نقلها

854
01:37:12,688 --> 01:37:14,675
إنه صندوق أسود بوظيفة واحدة

855
01:37:14,699 --> 01:37:17,149
الذي

856
01:37:17,285 --> 01:37:20,146
عكس لا أشياء أو أشخاص ،

857
01:37:20,171 --> 01:37:22,881
لكن العالم من حولنا - أنا لا أفهم

858
01:37:22,906 --> 01:37:25,686
لأنها تعكس إنتروبيا المزيد والمزيد من الأشياء ،

859
01:37:25,710 --> 01:37:29,685
أصبح الاتجاهان الزمنيان أكثر تشابكًا

860
01:37:29,709 --> 01:37:33,214
لأن إنتروبيا البيئة تتدفق في اتجاهنا ،

861
01:37:33,239 --> 01:37:37,390
نحن نسيطر انهم دائما يسبحون ضد التيار هذا ما أنقذ حياتك

862
01:37:37,415 --> 01:37:40,318
كان الانفجار المقلوب يندفع ضد البيئة

863
01:37:40,343 --> 01:37:44,634
التبول في الريح - والخوارزمية ، ستغير اتجاه تلك الرياح

864
01:37:44,659 --> 01:37:47,698
يمكنها أن تقلب الكون في الكون

865
01:37:47,723 --> 01:37:49,726
إذا حدث ذلك

866
01:37:50,729 --> 01:37:54,707
أوه ، نهاية اللعب - نهاية اللعب هل يمكنك أن تكون أكثر دقة

867
01:37:54,731 --> 01:37:56,659
كل شخص وكل شيء عاش على الإطلاق

868
01:37:56,684 --> 01:37:59,402
دمرت على الفور دقيق بما فيه الكفاية

869
01:37:59,427 --> 01:38:01,736
بما في ذلك ابني

870
01:38:04,368 --> 01:38:09,218
كلما زاد نومك ، زادت سرعة الشفاء

871
01:38:22,768 --> 01:38:24,774
على متن شاحنة

872
01:38:26,852 --> 01:38:28,248
لا ينبغي أن يكون طويلا الآن

873
01:38:29,406 --> 01:38:33,670
كنت افكر نحن أسلافهم

874
01:38:33,695 --> 01:38:36,746
إذا دمرونا ، ألن يدمرهم ذلك

875
01:38:36,770 --> 01:38:39,783
وهو ما يقودنا إلى مفارقة الجد - ماذا

876
01:38:40,781 --> 01:38:43,890
إذا عدت بالزمن وقتلت جدك ،

877
01:38:43,915 --> 01:38:45,941
كيف يمكن أن تولد لترتكب الفعل

878
01:38:45,966 --> 01:38:49,237
ماهي الاجابة - ليس هناك إجابة إنها مفارقة

879
01:38:49,262 --> 01:38:52,339
لكن في المستقبل ، من الواضح أن من هم في السلطة يعتقدون أن بإمكانهم 

880
01:38:52,364 --> 01:38:54,807
ركل الجد على الدرج ، قلع عينيه ،

881
01:38:55,789 --> 01:38:58,770
قطع حلقه دون نتيجة

882
01:38:58,794 --> 01:39:02,069
هل يمكن أن يكونوا على حق - لا يهم

883
01:39:02,094 --> 01:39:05,809
إنهم يعتقدون ذلك لأنهم على استعداد لتدميرنا

884
01:39:07,807 --> 01:39:10,926
هل يمكنني العودة للنوم الآن - لا فكرت في شيء آخر

885
01:39:10,951 --> 01:39:14,204
عظيم - هذا عكس تدفق الوقت ،

886
01:39:14,229 --> 01:39:18,816
ألا يعني وجودنا هنا الآن أن هذا لم يحدث أبدًا أن نوقفهم

887
01:39:19,485 --> 01:39:23,088
حسنًا ، بتفاؤل ، سأقول هذا صحيح - بتشاؤم

888
01:39:23,113 --> 01:39:26,586
في نظرية العالم الموازي لا يمكننا معرفة العلاقة بين 

889
01:39:26,611 --> 01:39:30,456
الوعي والحقائق المتعددة هل رأسك تؤلم بعد

890
01:39:30,481 --> 01:39:32,485
نعم

891
01:39:35,555 --> 01:39:37,556
جرب النوم

892
01:39:54,527 --> 01:39:56,529
لم يأخذونا إلى الداخل

893
01:39:57,926 --> 01:39:59,931
ماذا نفعل

894
01:40:02,971 --> 01:40:06,985
نحن نستخدم الخرق الفوضى مباشرة بعد الاصطدام إستعد

895
01:40:09,109 --> 01:40:12,084
هل شفيت بما فيه الكفاية

896
01:40:12,109 --> 01:40:15,110
لا أدري، لا أعرف انا لم افعل ذلك من قبل

897
01:40:15,703 --> 01:40:17,757
طاقم الإطفاء هناك

898
01:40:17,782 --> 01:40:21,146
خذ كات إلى الخرق أنا أعتني برجال ساتور وأمن القبو

899
01:40:21,171 --> 01:40:23,245
ثم تقوم بإحضارها

900
01:40:24,480 --> 01:40:27,472
كيف هي ذراعك - غير جيد

901
01:40:31,739 --> 01:40:34,769
نتحرك بمجرد سماع المحركات

902
01:40:37,868 --> 01:40:43,131
انتظر - ماذا - انت تنزف اسمحوا لي أن ألقي نظرة عليها

903
01:40:49,107 --> 01:40:51,100
واضح

904
01:41:23,110 --> 01:41:25,118
انتظر هنا انا ذاهب في

905
01:43:21,989 --> 01:43:24,585
هيا - إذهب إذهب إذهب

906
01:43:55,088 --> 01:43:56,109
الآن

907
01:45:37,667 --> 01:45:40,865
أنت تعلم أنني كنت أخرج من هذا القبو لماذا لم تقل

908
01:45:40,890 --> 01:45:43,993
هذا كثير من الشرح عندما يكون شخص ما على وشك إطلاق رصاصة في دماغك

909
01:45:44,018 --> 01:45:48,075
لكن بعد ذلك - هو نفسه كنت أعلم أنك ستكون بخير

910
01:45:48,568 --> 01:45:53,125
ما حدث حدث إذا قلت لك وتصرفت بشكل مختلف ، من يدري

911
01:45:55,052 --> 01:45:57,554
السياسة هي قمع

912
01:45:57,685 --> 01:46:01,665
سياسة من - لنا يا صديقي

913
01:46:04,431 --> 01:46:08,431
نحن الأشخاص الذين ينقذون العالم مما قد يكون

914
01:46:17,067 --> 01:46:18,799
كات

915
01:46:19,122 --> 01:46:20,811
أنا هنا

916
01:46:21,486 --> 01:46:24,485
ستكون هناك ندبة ، لكنك ستكون بخير

917
01:46:26,607 --> 01:46:29,227
أنت فعلت ذلك - فعل ماذا

918
01:46:29,950 --> 01:46:32,924
أندريه لديه الخوارزمية

919
01:46:33,008 --> 01:46:35,021
أنت لا تعرف أين هو

920
01:46:36,619 --> 01:46:38,833
أو متى

921
01:46:39,204 --> 01:46:41,600
احصل على بريا هنا إلى أوسلو - لماذا ا

922
01:46:41,818 --> 01:46:44,598
إذا لم أفعل شيئًا ، في غضون يومين تخبرني عن 241

923
01:46:44,665 --> 01:46:49,167
لا شيء يمكن أن يغير ذلك - سوف نرى فقط أحضرها هنا

924
01:46:51,854 --> 01:46:56,607
مرحبا بريا - ماذا يحدث هنا أين نيل

925
01:46:56,910 --> 01:47:00,855
التمريض كاثرين بارتون التي كادت أن تموت بسببك

926
01:47:00,880 --> 01:47:02,847
ماذا فعلت - هذا ما ستفعله

927
01:47:02,872 --> 01:47:08,211
في غضون يومين ، ستجعلني أتدلى بلوتونيوم 241 أمام أخطر تاجر أسلحة في العالم

928
01:47:08,236 --> 01:47:12,148
الآن أريد أن أعرف لماذا - هل حصلت على ساتور 241

929
01:47:12,173 --> 01:47:14,536
لا ، لقد سمحت له بالحصول على الخوارزمية

930
01:47:15,531 --> 01:47:18,072
أخبرني عنها يا بريا

931
01:47:18,101 --> 01:47:22,738
إنه  إنه فريد العالمة التي قامت ببنائها أخذت حياتها 

932
01:47:22,763 --> 01:47:24,270
لذلك لا يمكن إجبارها على صنع شيء آخر

933
01:47:24,295 --> 01:47:26,518
عالم في المستقبل - أجيال من الآن

934
01:47:26,542 --> 01:47:30,562
لماذا عليها أن تقتل نفسها - هل أنت على دراية بمشروع مانهاتن

935
01:47:31,543 --> 01:47:35,020
عندما اقتربوا من أول اختبار ذري ، أصبح أوبنهايمر قلقًا من أن 

936
01:47:35,045 --> 01:47:39,076
قد ينتج عن التفجير تفاعل متسلسل يبتلع العالم

937
01:47:39,101 --> 01:47:44,569
لقد تقدموا على أي حال وكانوا محظوظين - فكر في عالمنا على أنه أوبنهايمر من جيلها

938
01:47:45,560 --> 01:47:48,222
إنها تبتكر طريقة لقلب العالم

939
01:47:48,247 --> 01:47:52,256
يصبح مقتنعًا أنه من خلال تدميرنا ، فإنهم يدمرون أنفسهم

940
01:47:52,564 --> 01:47:54,279
مفارقة الجد

941
01:47:54,564 --> 01:47:57,642
لكنها على عكس أوبنهايمر تتمرد

942
01:47:57,856 --> 01:48:02,562
تقسيم الخوارزمية إلى تسعة أقسام وإخفائها أفضل مكان يمكنها التفكير فيه

943
01:48:02,955 --> 01:48:05,059
الماضي هنا الآن

944
01:48:05,254 --> 01:48:09,005
هناك تسع قوى نووية تسع قنابل

945
01:48:09,180 --> 01:48:12,818
تسع مجموعات من المواد الأكثر حراسة في تاريخ العالم

946
01:48:12,955 --> 01:48:17,007
أفضل مكان للاختباء ممكن - مرافق الاحتواء النووي

947
01:48:17,706 --> 01:48:20,930
مهمة ساتور مدى الحياة ، بتمويل وتوجيه من المستقبل ،

948
01:48:20,966 --> 01:48:25,721
تم العثور على الخوارزمية وإعادة تجميعها - لماذا اختاروه

949
01:48:25,746 --> 01:48:30,009
لأنه كان في المكان المناسب في الوقت المناسب - انهيار الاتحاد السوفيتي

950
01:48:30,034 --> 01:48:33,148
أكثر اللحظات انعدامًا للأمن في تاريخ الأسلحة النووية

951
01:48:33,421 --> 01:48:37,300
كم عدد الأقسام لديه - بعد 241 ، كل تسعة

952
01:48:37,526 --> 01:48:42,391
المسيح عيسى ولهذا السبب ستفعل الأشياء بشكل مختلف هذه المرة

953
01:48:43,486 --> 01:48:46,406
لتغيير الأشياء لذا لن تتأذى كاثرين

954
01:48:46,431 --> 01:48:48,436
لذا لن يحصل ساتور على الخوارزمية

955
01:48:50,616 --> 01:48:54,327
إذا كان هذا الكون موجودًا ، فإننا لا نعيش فيه

956
01:48:54,352 --> 01:48:59,266
حسنًا ، لنحاول سوف تحذرني - لا أنا لست كذلك

957
01:48:59,959 --> 01:49:02,118
الجهل ذخيرتنا

958
01:49:02,538 --> 01:49:07,536
إذا كنت تعرف ما هي الخوارزمية ، فهل كنت ستسمح لها بالسقوط في أيدي ساتور

959
01:49:08,717 --> 01:49:10,638
تريد ساتور الحصول على القسم الأخير

960
01:49:10,663 --> 01:49:13,413
هذه هي الطريقة الوحيدة التي سيجمع بها الثمانية الآخرين معًا

961
01:49:13,438 --> 01:49:16,839
كان من المفترض أن أسرقها ، ثم أفقدها

962
01:49:16,864 --> 01:49:19,941
تمت المهمة - استخدمته لي

963
01:49:20,942 --> 01:49:23,111
كما استخدمت كاثرين

964
01:49:23,492 --> 01:49:25,505
إجراءات التشغيل القياسية

965
01:49:26,732 --> 01:49:29,542
لقد قمت بدورك - جزئي

966
01:49:30,072 --> 01:49:32,296
أنا بطل هذه العملية

967
01:49:32,609 --> 01:49:35,570
أنت بطل الرواية

968
01:49:35,951 --> 01:49:39,238
هل كنت تعتقد أنك الوحيد القادر على إنقاذ العالم

969
01:49:43,556 --> 01:49:50,719
رقم ولكن أنا لأنني لم أخبرك أين يقوم بتجميع الخوارزمية أو متى

970
01:49:50,807 --> 01:49:53,836
أنت على وشك ذلك - لا أنا لست كذلك

971
01:49:53,861 --> 01:49:57,061
لذا تعامل معنا في - نحن

972
01:49:57,555 --> 01:50:00,599
لماذا تريد إشراكها مرة أخرى - لأنها يمكن أن تقترب منه

973
01:50:00,624 --> 01:50:03,360
هل ما زال يثق بها - يعتقد أنها ماتت

974
01:50:03,385 --> 01:50:06,792
لكنه اعتاد على ذلك - لقد بدأت في النظر إلى العالم بطريقة جديدة

975
01:50:06,899 --> 01:50:12,707
والآن حان دورك على افتراض أنها تجعلها حية سواء شعرت أنها تعرف الكثير أم لا

976
01:50:12,732 --> 01:50:16,420
لا استطيع - إذا لم تكن لديك السلطة ، فتحدث إلى من هو المسؤول عن الأطراف السائبة

977
01:50:17,388 --> 01:50:21,930
أحتاج كلمتك بأنها وابنها سيكونان بأمان يا بريا

978
01:50:21,955 --> 01:50:24,946
ما فائدة كلمة شخص ما في مجال عملنا

979
01:50:30,448 --> 01:50:32,524
سيكونون بأمان

980
01:50:33,138 --> 01:50:37,149
هناك نقطة تجمع في الخارج في تروندهايم انطلقوا إلى هناك

981
01:50:37,174 --> 01:50:40,532
لدى إيفز فريق جاهز للانعكاس - لديك باب دوار

982
01:50:40,557 --> 01:50:43,133
التكنولوجيا الدقيقة التي نحاول قمعها

983
01:50:43,158 --> 01:50:45,850
مكافحة النار بالنار عمل غادر

984
01:50:45,875 --> 01:50:49,230
لكن هناك بعض الناس في المستقبل يريدون الاستمرار 

985
01:50:49,255 --> 01:50:51,913
رحلة الخوارزمية إلى الماضي

986
01:50:52,513 --> 01:50:57,274
كما ترى ، لم يتم تأسيس تينيت في الماضي

987
01:50:57,299 --> 01:51:00,770
سيتم تأسيسها في المستقبل

988
01:51:26,475 --> 01:51:30,174
هل نظرت إلى الطيور - كيف تشعر

989
01:51:35,456 --> 01:51:38,902
قل لي أنك ستقتله - لا أستطيع

990
01:51:38,927 --> 01:51:41,927
لما لا أراهن أنك ربما قتلت الكثير من الناس

991
01:51:41,952 --> 01:51:46,145
ليس مع تبديل الرجل الميت - جهاز تعقب اللياقة البدنية الذي يرتديه

992
01:51:46,442 --> 01:51:49,354
إنه مهووس بصحته - سيتم ربطه بمحول

993
01:51:49,379 --> 01:51:53,349
ربما انفجار بسيط عبر البريد الإلكتروني يكشف عن موقع القطرة الميتة

994
01:51:53,374 --> 01:51:55,351
يشعل النار قلبه يتوقف

995
01:51:55,376 --> 01:51:59,232
وفاته تنشط الخوارزمية إذا مات ، سينتهي العالم

996
01:51:59,257 --> 01:52:01,132
لا أحد يجرؤ على قتله

997
01:52:03,227 --> 01:52:05,651
لا ، لقد فاتك الهدف

998
01:52:07,694 --> 01:52:09,696
إنه ينوي إنهاء حياته

999
01:52:11,808 --> 01:52:13,155
لماذا ا

1000
01:52:14,104 --> 01:52:16,127
إنه يحتضر

1001
01:52:16,792 --> 01:52:18,795
سرطان البنكرياس غير صالح للعمل

1002
01:52:20,365 --> 01:52:22,267
وهو يأخذ العالم معه

1003
01:52:22,412 --> 01:52:24,572
إذا لم يستطع الحصول عليها ، فلا أحد يستطيع

1004
01:52:24,683 --> 01:52:29,000
عليه أن يختار الزمان والمكان لنهاية العالم

1005
01:52:29,025 --> 01:52:31,354
ما لحظة ماذا يختار

1006
01:52:33,302 --> 01:52:36,555
لقد أخبرتني عن عطلة تجعله يشعر فيه بالحب

1007
01:52:36,580 --> 01:52:39,271
فيتنام - قلت أنه اختفى اي يوم

1008
01:52:39,296 --> 01:52:42,695
حسنًا ، لقد ذهبت إلى الشاطئ مع ماكس وتخلص منه لكني لا أعرف ما هو اليوم

1009
01:52:42,720 --> 01:52:45,900
كان الرابع عشر قبل عشرة أيام كان في أوكرانيا

1010
01:52:45,925 --> 01:52:49,763
في حصار أوبرا كييف كيف تعرف ذلك

1011
01:52:51,263 --> 01:52:53,430
النقطة المهمة هي: أنه لم يكن على يخته هذه نافذته

1012
01:52:53,455 --> 01:52:56,279
للعودة إلى تلك اللحظة الذهبية وجعلها الأخيرة له

1013
01:52:56,413 --> 01:53:01,006
الجميع الأخير علينا رفع الخوارزمية من دون علم ساتور

1014
01:53:01,031 --> 01:53:03,239
إذا كان يعتقد أنه هناك ، فإنه يقتل نفسه

1015
01:53:03,264 --> 01:53:04,766
لكن ليس بقيتنا

1016
01:53:04,821 --> 01:53:07,854
أين القطرة الميتة - المعرفة مقسمة يا صديقي

1017
01:53:07,879 --> 01:53:10,969
أنت لن تخبرني - الجهل ذخيرتنا

1018
01:53:10,994 --> 01:53:13,596
لكني أريدك مرة أخرى على ذلك اليخت ، كات - لماذا 

1019
01:53:13,863 --> 01:53:18,774
عليك أن تمنعه ??من قتل نفسه حتى نعلم أن الخوارزمية قد خرجت من القطرة الميتة

1020
01:53:19,055 --> 01:53:22,904
لكن إذا تم القبض علي ، فإن ابني يرى لا أريد أن تكون تلك اللحظات مليئة بالكرب 

1021
01:53:22,929 --> 01:53:24,931
إذا كانوا سيكونون الأخير

1022
01:53:25,783 --> 01:53:27,785
هم ليسوا كذلك

1023
01:53:52,025 --> 01:53:56,591
لنتحدث نحن نعمل في طريق العودة إلى الرابع عشر ، ولكن دون معرفة مكان القطرة الميتة 

1024
01:53:56,616 --> 01:53:59,218
هناك الكثير الذي يمكنني فعله للاستعداد

1025
01:53:59,974 --> 01:54:02,264
هل تعرف ما هو 

1026
01:54:03,399 --> 01:54:05,666
إنها نقطة الصفر لإجراء تجربة نووية تحت الأرض

1027
01:54:05,691 --> 01:54:10,738
أخبرني السير مايكل كروسبي عن تفجير في Stalsk 12 في الرابع عشر

1028
01:54:10,973 --> 01:54:13,219
القطرة الميتة في الجزء السفلي من الهايبوسنتر

1029
01:54:13,244 --> 01:54:16,378
هذا الانفجار يختم الخوارزمية

1030
01:54:16,403 --> 01:54:20,062
ثم من الأفضل أن نخرجها من تلك الحفرة قبل أن تنفجر القنبلة بعد ذلك

1031
01:54:22,085 --> 01:54:24,106
اصطفوا تقدم إلى الأمام

1032
01:54:27,628 --> 01:54:29,628
التالى

1033
01:54:32,100 --> 01:54:34,097
اصطفوا

1034
01:54:35,555 --> 01:54:36,577
أين نيل

1035
01:54:39,802 --> 01:54:42,591
يجب أن يكون قد مر بالفعل - لم اقول وداعا

1036
01:54:42,904 --> 01:54:47,606
هذا وداعا ، أليس كذلك - أود أن أقول إنك لست مضطرًا لفعل هذا يا كات

1037
01:54:47,631 --> 01:54:50,621
أسوأ شيء فعله لي أندريه هو ذلك العرض الذي قدمه لي 

1038
01:54:51,571 --> 01:54:54,574
دعني أذهب إذا وافقت على عدم رؤية ابني مرة أخرى

1039
01:54:55,771 --> 01:54:59,113
صرخت وأقسم

1040
01:55:00,187 --> 01:55:02,611
لكنه رآه على وجهي للحظة

1041
01:55:05,834 --> 01:55:10,109
اعتبرت ذلك لا أعرف ما إذا كنت أكرهه أكثر لما فعله ،

1042
01:55:10,424 --> 01:55:13,436
أو لأنه يعرف ذلك عني

1043
01:55:15,983 --> 01:55:18,992
فرصة للمساعدة في إنقاذ طفلي لا يمكنك أن تعرف ماذا يعني ذلك للأم

1044
01:55:19,724 --> 01:55:22,489
لا - لقد قتلت أناس كرهتهم من قبل

1045
01:55:22,933 --> 01:55:26,311
إنها ليست شخصية في العادة - حسنًا ، إنه يحتضر على أي حال ربما لا تحسب

1046
01:55:26,336 --> 01:55:31,144
إنها مهمة دائمًا يا كات أنت لست هناك لقتله أنت الداعم

1047
01:55:32,075 --> 01:55:34,823
إذا لم نرفع تلك الخوارزمية ويقتل نفسه

1048
01:55:34,848 --> 01:55:37,709
يأخذنا جميعًا معه

1049
01:55:39,203 --> 01:55:41,819
أنت فقط حافظ على نهايتك ، حسنًا

1050
01:55:45,388 --> 01:55:49,592
اليوم الرابع عشر قبالة سواحل سيبيريا حان الوقت للذهاب

1051
01:55:50,027 --> 01:55:53,118
تستمر في العودة في يوم آخر ، وسوف يمنحك بعض الوقت للعودة إلى فيتنام

1052
01:55:53,143 --> 01:55:55,552
من جعلني على متن اليخت - لدي شخص جيد في الصف

1053
01:55:55,577 --> 01:55:58,744
عندما ينتهي الأمر ، وأنت تربي ولدك ، احمل هذا

1054
01:55:59,425 --> 01:56:01,881
قد يكون هناك وقت ومكان تشعر فيه بالتهديد

1055
01:56:01,906 --> 01:56:04,899
اضغط على Talk ، وحدد موقعك ، ثم أغلق المكالمة

1056
01:56:04,924 --> 01:56:08,919
من وصل الرسالة - الأجيال القادمة

1057
01:56:48,061 --> 01:56:53,062
Stalsk 12 مخفي عن العالم مدينة يمكن أن يحدث فيها أي شيء

1058
01:56:53,087 --> 01:56:57,514
واليوم ، سيداتي وسادتي ، في غضون عشر دقائق ، إنه يفعل ذلك بكل تأكيد

1059
01:56:57,539 --> 01:57:00,949
لقد تم تقسيمك إلى فريقين لحركة الكماشة الزمنية

1060
01:57:00,974 --> 01:57:05,231
نحن الفريق الأحمر ، نمضي قدمًا من أجل التمييز بين الفرق ، سترتديها

1061
01:57:05,256 --> 01:57:09,123
انقلب أصدقاؤنا هناك ، الفريق الأزرق ، بقيادة القائد ويلر

1062
01:57:09,148 --> 01:57:12,904
لماذا لا يسمحون لنا برؤيتهم - ربما لن نحب ما حدث

1063
01:57:12,929 --> 01:57:15,877
ساعة واحدة من الآن لديهم هذا الإحاطة

1064
01:57:17,600 --> 01:57:21,068
ثم سنقوم بإسقاطها على التلال فوق الهايبوسنتر 

1065
01:57:21,093 --> 01:57:23,406
في أقرب وقت ممكن للانفجار

1066
01:57:23,431 --> 01:57:27,243
كانت أهدافهم الإجازة والتوضيح

1067
01:57:27,546 --> 01:57:31,215
الآن هذا الإحاطة يستفيد من تجربتهم

1068
01:57:47,842 --> 01:57:52,822
كلا الفريقين لديهم ساعات للعد التنازلي لدينا العد التنازلي من عشرة ، من الهبوط ،

1069
01:57:52,847 --> 01:57:56,147
إلى الصفر ، إلى الانفجار تم عكس الفريق الأزرق

1070
01:57:56,172 --> 01:57:58,886
إذا لم تكن في LZ عند الصفر ،

1071
01:57:58,911 --> 01:58:02,446
انت لا تغادر أنت تفهم

1072
01:58:02,967 --> 01:58:05,162
نسقط ، امسح LZ لـ

1073
01:58:05,187 --> 01:58:08,226
إخلاء الفريق الأزرق ثم نشق طريقنا إلى المدينة المناسبة

1074
01:58:08,251 --> 01:58:12,376
هذه المباني مهجورة ، لكننا علمنا بوجود باب دوار

1075
01:58:12,577 --> 01:58:16,334
توقع استجابة نقطية - سيكون لديهم مرسوم معكوس

1076
01:58:16,359 --> 01:58:21,849
الخصوم المعكوسة ، التقليدية ، الأمامية ، الخصوم المقلوبة لديهم كل شيء

1077
01:58:21,874 --> 01:58:26,254
على الجانب الآخر من المدينة ، ترتفع الأرض إلى التلال فوق الهايبوسنتر

1078
01:58:26,279 --> 01:58:31,403
ستأخذ وحدة منشقة هذا النفق من المدينة إلى أرضية المركز

1079
01:58:31,428 --> 01:58:34,129
يقع الفريق الأزرق  على مدخل هنا

1080
01:58:34,154 --> 01:58:36,352
القنبلة في هذه الصخرة

1081
01:58:36,377 --> 01:58:40,467
عاليا سيؤدي إلى الانهيار ، وإغلاق الكهف

1082
01:58:40,492 --> 01:58:44,795
كيف يمكننا نزع فتيل القنبلة هناك - لا نفعل وقع الانفجار كما هو مخطط له

1083
01:58:44,820 --> 01:58:48,708
مهمتنا الآن هي الفشل في نزع فتيل تلك القنبلة ،

1084
01:58:48,733 --> 01:58:52,535
بينما تحقق وحدة الشظية مهمتها دون أن يتم اكتشافها

1085
01:58:52,560 --> 01:58:55,329
الذي - بحاجة إلى معرفة وأنت لا

1086
01:58:55,354 --> 01:59:00,393
أي أسئلة غبية أخرى حسن لنذهب دعنا نجهز

1087
01:59:02,760 --> 01:59:05,928
أردت أن أكون في الموجة الأولى - ليس هناك موجة أولى

1088
01:59:05,953 --> 01:59:08,640
يعمل كل من الفريق الأحمر و الفريق الأزرق في وقت واحد

1089
01:59:08,665 --> 01:59:12,678
انظر ، لا تستخدم المروحية إذا لم تستطع التوقف عن التفكير في المصطلحات الخطية

1090
01:59:12,703 --> 01:59:16,003
الآن تريد أن تكون في الفريق الذي يرفع محتويات الكبسولة

1091
01:59:16,028 --> 01:59:19,372
إطلاقا - نعم ، هذا نحن

1092
01:59:20,142 --> 01:59:23,356
نحن الوحدة المنشقة - نحن فقط

1093
01:59:23,381 --> 01:59:26,927
لا أحد يعرف محتويات تلك الكبسولة يمكنه مغادرة الميدان

1094
01:59:27,521 --> 01:59:30,510
اعتقدت أننا سندير أنفسنا

1095
01:59:39,674 --> 01:59:43,274
على بعد 40 قدمًا من السطح الخاص إلى الماء هل يمكنك القفز

1096
01:59:43,299 --> 01:59:44,923
يمكنني الغوص فيها

1097
01:59:44,948 --> 01:59:47,822
حتى ترى إشارتي ، لا تدعه يموت

1098
02:00:23,248 --> 02:00:25,235
30 ثانية

1099
02:01:05,484 --> 02:01:07,694
خطوة خطوة خطوة

1100
02:01:18,492 --> 02:01:21,498
نحن قادمون في موجة صدمة تشبثوا بالناس

1101
02:01:30,823 --> 02:01:32,150
على قدميك

1102
02:02:00,176 --> 02:02:03,517
سيدتي ، اعتقدنا أنك ذهبت إلى الشاطئ - حسنًا ، لقد تسللت مرة أخرى لمفاجأة أندريه

1103
02:02:03,741 --> 02:02:05,731
غادر الرئيس

1104
02:02:06,332 --> 02:02:08,337
اجعل السيد ساتور يجدني هنا

1105
02:02:08,451 --> 02:02:10,771
ولا تخبر الآخرين سأحصل على الفوضى

1106
02:03:18,616 --> 02:03:20,622
لي - الخاص بي

1107
02:03:35,191 --> 02:03:40,279
قالوا لي أنك ذهبت إلى الشاطئ - قالوا لي أنك ستسافر

1108
02:03:40,304 --> 02:03:45,302
عدت لرؤيتك أنت وماكس - ماكس على الشاطئ مع آنا

1109
02:03:45,643 --> 02:03:50,515
نحتاج للوقت أنا وأنت فقط بعد ما حدث - كنت امزح كانت مزحة غبية

1110
02:03:50,540 --> 02:03:52,036
تعتقد أنني أم سيئة

1111
02:03:52,061 --> 02:03:56,051
كلانا يعرف أن رأيي فيك أعلى من رأيي

1112
02:04:03,656 --> 02:04:06,665
أريد أن تكون الأمور أفضل ، أندريه

1113
02:04:21,493 --> 02:04:23,494
احتمي

1114
02:04:27,136 --> 02:04:30,380
احصل لي على AT4 لعنة الله أخرجه الآن

1115
02:04:30,689 --> 02:04:35,691
اخرج من الغطاء نقل نقل لنذهب تحرك تحرك

1116
02:05:45,932 --> 02:05:47,922
ويلر

1117
02:05:48,758 --> 02:05:50,768
اخرج - هيا

1118
02:05:56,766 --> 02:05:57,784
إيفز

1119
02:05:59,547 --> 02:06:01,557
الوحدة المنشقة هنا

1120
02:06:03,027 --> 02:06:05,580
أنت تعلم أنه سيكون غروب الشمس الجميل

1121
02:06:05,605 --> 02:06:09,643
سأعيد قارب ماكس يجب أن نشاركه اللحظة

1122
02:06:09,955 --> 02:06:11,957
سأحضر لك شراب

1123
02:06:13,046 --> 02:06:15,048
أعد ابني إلى القارب

1124
02:06:21,366 --> 02:06:25,356
نحن نفاد الوقت لنذهب - إذا رأونا ، كل هذا بدون مقابل

1125
02:06:28,753 --> 02:06:31,542
نحن بحاجة إلى إلهاء - لا تقلق بشأن ذلك

1126
02:06:35,228 --> 02:06:37,216
على علامتي

1127
02:06:39,449 --> 02:06:43,899
آر بي جي ، أطلق النار على القاعدة - هذا المبنى على علامتي

1128
02:06:45,363 --> 02:06:49,360
ثلاثة اثنان - واحد نار

1129
02:06:50,063 --> 02:06:52,057
نار

1130
02:07:06,160 --> 02:07:09,152
نقل نقل

1131
02:07:23,300 --> 02:07:26,295
لا عودة الآن هيا

1132
02:07:31,736 --> 02:07:35,745
ما هذا - لقد اقترضتها من وكالة المخابرات المركزية

1133
02:07:36,981 --> 02:07:40,562
ما هذا - الطريقة التي ينتهي بها العالم

1134
02:07:40,587 --> 02:07:44,555
ليس مع اثارة ضجة ولكن تذمر - أنا لا أفهم

1135
02:07:45,314 --> 02:07:47,981
عندما آخذ هذا ، انتهى الأمر

1136
02:07:48,204 --> 02:07:50,254
ثم لا تأخذها بعد

1137
02:07:53,115 --> 02:07:55,118
لما لا

1138
02:07:56,780 --> 02:08:00,412
لأن لدينا غروب الشمس قادم ويبقى القليل من الفودكا

1139
02:08:01,484 --> 02:08:03,239
وسوف يكون ماكس هنا قريبا

1140
02:08:03,710 --> 02:08:07,730
قالوا إنهم ظنوا أنك أنت ، وليس آنا ، على الشاطئ مع ماكس

1141
02:08:10,260 --> 02:08:14,250
طالما يمكنك معرفة الفرق 

1142
02:08:16,111 --> 02:08:19,119
لحظة عمل يا حبيبتي

1143
02:08:30,612 --> 02:08:35,634
ماهر هل تقلد غير واضح أكرر: غير واضح

1144
02:08:35,659 --> 02:08:40,190
انسخ هذا - أكرر: غير واضح

1145
02:09:06,375 --> 02:09:09,377
نيل نيل

1146
02:09:22,129 --> 02:09:23,147
اذهب

1147
02:09:32,252 --> 02:09:35,234
ليس لدينا أي شيء كبير بما يكفي لتفجير هذا

1148
02:09:41,271 --> 02:09:44,044
جربه معرفة ما إذا كان لديه قنبلة يدوية

1149
02:09:47,155 --> 02:09:49,672
اى شى - لا لا شيء

1150
02:09:49,697 --> 02:09:51,698
استمر في المحاولة هل يمكنك اختياره

1151
02:09:52,528 --> 02:09:55,763
لا اتمنى لقد دفعت الكثير مقابل هذا القفل

1152
02:09:55,915 --> 02:09:58,741
كيف تحب حيث بدأت رحلتي وتنتهي رحلتك

1153
02:09:58,766 --> 02:10:03,394
القليل من النشاط الإشعاعي حسب ذوقي - كان مصيري دائمًا مرتبطًا بالإشعاع

1154
02:10:04,597 --> 02:10:09,608
عملت حيث لا أحد آخر لقد عقدت صفقة مع الشيطان

1155
02:10:10,088 --> 02:10:13,833
المال مقابل الوقت بعنا عقودنا الآجلة

1156
02:10:13,858 --> 02:10:17,236
والآن أنت على وشك ارتكاب نفس الخطأ للعالم بأسره

1157
02:10:17,261 --> 02:10:20,932
لم يكن ذلك خطأ لقد قدمت الصفقة التي حصلت عليها ماذا كان لك

1158
02:10:20,956 --> 02:10:24,834
أنت تقاتل من أجل قضية بالكاد تفهمها ،

1159
02:10:25,191 --> 02:10:28,571
مع الأشخاص الذين تثق بهم قليلاً جدًا لم تخبرهم بشيء

1160
02:10:28,596 --> 02:10:30,840
عندما أموت يموت العالم معي

1161
02:10:30,865 --> 02:10:34,054
وعلمك يموت معك مدفون في قبر

1162
02:10:34,079 --> 02:10:36,301
مثل باني مصري مجهول ،

1163
02:10:36,326 --> 02:10:42,611
مختوم في الهرم ليحفظ سره إيمانك أعمى أنت متعصب

1164
02:11:02,719 --> 02:11:04,959
ما هو أكثر تعصبا من محاولة تدمير العالم

1165
02:11:04,984 --> 02:11:07,478
أنالست أنا أقوم بإنشاء واحدة جديدة

1166
02:11:08,098 --> 02:11:11,838
في مكان ما ، في وقت ما ، يقوم رجل في برج بلوري برمي مفتاح 

1167
02:11:12,318 --> 02:11:16,293
وهرمجدون يتم تشغيله وتجنبه

1168
02:11:16,341 --> 02:11:19,710
الآن الوقت نفسه يغير الاتجاه

1169
02:11:19,735 --> 02:11:26,237
نفس أشعة الشمس التي تشمسنا بها ستدفئ وجوه أحفادنا الأجيال القادمة

1170
02:11:26,262 --> 02:11:27,989
كيف يريدون قتلنا

1171
02:11:28,013 --> 02:11:31,854
لأن محيطاتهم ارتفعت وجفت أنهارهم

1172
02:11:31,879 --> 02:11:37,707
لا ترى ، لم يكن لديهم خيار سوى العودة كانو مسؤولين

1173
02:11:51,498 --> 02:11:54,592
مع العلم بهذا ، هل ما زلت تريد مني أن أتوقف

1174
02:11:55,168 --> 02:11:59,215
نعم كل جيل يهتم ببقائه

1175
02:11:59,240 --> 02:12:03,130
هذا بالضبط ما يفعلونه - لكن ليس أنت أنت خائن

1176
02:12:03,155 --> 02:12:06,135
جلب الموت للجميع لأنه ليس لديك حياة متبقية لك

1177
02:12:06,503 --> 02:12:10,060
عندما انتهيت ، تستمر الحياة - ليس ابنك

1178
02:12:10,261 --> 02:12:13,634
كانت أعظم خطيتي هي أن أحضر ابنًا إلى عالم كنت أعرف أنه سينتهي

1179
02:12:14,328 --> 02:12:16,347
هل تعتقد أن الله سوف يغفر لي

1180
02:12:21,657 --> 02:12:22,661
انتظر

1181
02:12:23,834 --> 02:12:24,835
انتظر

1182
02:12:38,475 --> 02:12:40,476
غطيني

1183
02:12:47,850 --> 02:12:49,848
اذهب اذهب اذهب

1184
02:12:51,679 --> 02:12:56,603
أنت لا تؤمن بالله أو بالمستقبل أو بأي شيء خارج نطاق تجربتك الخاصة

1185
02:12:56,628 --> 02:13:01,055
الباقي هو الإيمان ، وأنا لا أملكه

1186
02:13:01,843 --> 02:13:05,689
بدونها ، أنت لست بشرا أنت مجرد مجنون

1187
02:13:06,180 --> 02:13:10,178
أو إله من نوع ما - كما قلت

1188
02:13:13,623 --> 02:13:17,461
لا تفعل ذلك يسوع - انتهى وقتنا

1189
02:13:23,644 --> 02:13:25,763
سأعطي حبك لزوجتي

1190
02:13:26,325 --> 02:13:28,517
أنت تنسى ، لم أقابلها بعد

1191
02:13:28,813 --> 02:13:31,790
صحيح بعد أن قابلتها ، تموت

1192
02:13:31,815 --> 02:13:34,805
سأعطيها حبي بدلا من ذلك

1193
02:13:35,804 --> 02:13:36,817
لا تفعل ذلك

1194
02:13:37,969 --> 02:13:41,521
فولكوف أطلق عليه النار في رأسه

1195
02:13:52,743 --> 02:13:55,141
كفى عمل يا حبي

1196
02:13:58,890 --> 02:14:00,484
إيفز

1197
02:14:21,625 --> 02:14:24,619
ليس لديك فكرة عما أتحدث عنه ، أليس كذلك

1198
02:14:26,592 --> 02:14:28,930
لكنها تبدو مهمة للغاية

1199
02:14:31,193 --> 02:14:34,188
إلى أين تذهب - ألست ساخنة

1200
02:14:50,763 --> 02:14:53,942
ماذا تفعل الان - أوه ، لقد سكبت واقي الشمس

1201
02:14:54,279 --> 02:14:57,267
وماذا في ذلك - إنها زلقة

1202
02:14:59,065 --> 02:15:01,428
فقط تعال إلى هنا

1203
02:15:04,373 --> 02:15:07,370
التف حوله ستعجبك

1204
02:15:41,334 --> 02:15:44,984
لا استطيع فعل هذا لا أستطيع أن أجعلك تعتقد أنك ربحت

1205
02:15:45,009 --> 02:15:49,010
لا تفسد هذه اللحظة يا كات - عدم السماح لك بالذهاب إلى قبرك معتقدًا أننا قادمون معك

1206
02:15:51,510 --> 02:15:53,087
أنت تحتضر وحدك يا ??أندريه

1207
02:15:53,112 --> 02:15:56,437
اقبل اقبل - البوابة مغلقة

1208
02:15:57,159 --> 02:15:59,750
ماهر هل تقلد - بلى

1209
02:16:00,087 --> 02:16:02,571
معلق أكرر: انتظر

1210
02:16:07,547 --> 02:16:09,195
انظر في عيني

1211
02:16:10,232 --> 02:16:12,244
ما الذي تراه

1212
02:16:12,457 --> 02:16:15,367
اليأس أم الغضب

1213
02:16:17,066 --> 02:16:22,061
أنا لست المرأة التي يمكن أن تجد الحب لك على الرغم من تخويفها من الداخل

1214
02:16:22,821 --> 02:16:26,757
أنا العاهرة الانتقامية التي أثرت عليها في الخارج

1215
02:16:29,629 --> 02:16:30,630
لا

1216
02:16:49,567 --> 02:16:51,248
القرف

1217
02:16:51,273 --> 02:16:54,285
لقد قتلته آيفز ايفيس ، هل تنسخ قتله

1218
02:16:54,555 --> 02:16:57,032
قفزت البندقية قتله

1219
02:17:15,691 --> 02:17:17,705
هيا هيا

1220
02:17:22,398 --> 02:17:23,949
حتى الحمار معها

1221
02:18:34,409 --> 02:18:36,804
كات ، لقد قفزت البندقية

1222
02:18:37,217 --> 02:18:40,754
لم أستطع فعل ذلك لم أستطع تركه يموت معتقداً أنه سيفوز

1223
02:18:41,100 --> 02:18:45,807
كنت أعلم أنك ستجد طريقة انتظر لقد وجدت طريقة نحن بخير ، صحيح

1224
02:18:45,832 --> 02:18:48,834
بلى لقد وجدت طريقة كانوا آمنين

1225
02:19:09,932 --> 02:19:14,429
اعتقدت أنك مقلوب - لقد غيرت التروس في منتصف الطريق

1226
02:19:14,676 --> 02:19:18,680
يبدو أنك بحاجة للمساعدة هنا - بلى كنا بحاجة للمساعدة هناك

1227
02:19:19,992 --> 02:19:21,449
كيف قمت بفتح هذا القفل

1228
02:19:21,997 --> 02:19:24,585
لم يكن أنا ألم يحتاجك فريقك

1229
02:19:25,402 --> 02:19:27,859
سأحضرهم في الممر التالي

1230
02:19:28,005 --> 02:19:31,014
أنت على حق ، إيفز - بمجرد أن التقطت أنفاسي

1231
02:19:45,435 --> 02:19:48,423
لا أحد من رأى هذا يغادر الميدان

1232
02:19:56,670 --> 02:19:57,683
حق

1233
02:20:01,608 --> 02:20:03,591
نخفيه

1234
02:20:03,805 --> 02:20:05,790
ننهي حياتنا

1235
02:20:06,138 --> 02:20:09,138
إنها الطريقة الوحيدة للتأكد

1236
02:20:10,128 --> 02:20:12,103
بالنسبة إلى متى 

1237
02:20:12,373 --> 02:20:15,371
ربما هذا هو قرار كل رجل أن يتخذ لنفسه

1238
02:20:15,868 --> 02:20:19,496
أنت لن تقتلنا - إذا وجدتك في أي وقت ، فسأفعل

1239
02:20:19,905 --> 02:20:21,510
لن تنظر من الصعب جدا

1240
02:20:22,314 --> 02:20:25,306
نعم سأفعل

1241
02:20:27,230 --> 02:20:32,227
لن تعود إلى لندن للاطمئنان على كات ، أليس كذلك - لا إنه خطير للغاية

1242
02:20:32,787 --> 02:20:35,011
حتى من بعيد

1243
02:20:35,620 --> 02:20:37,634
حتى من بعيد

1244
02:20:39,342 --> 02:20:43,332
إيفز انتظر

1245
02:20:49,000 --> 02:20:51,009
هل حقا ستعود إلى

1246
02:20:53,478 --> 02:20:55,498
أنا الوحيد الذي يمكنه فتح هذا الباب في الوقت المناسب ، أليس كذلك ، آيفز

1247
02:20:56,635 --> 02:20:58,655
أنا لا أعرف أي صانع أقفال جيد مثلك

1248
02:21:00,610 --> 02:21:03,630
نرى إنه أنا هناك مرة أخرى

1249
02:21:04,856 --> 02:21:07,857
نسج ماضٍ آخر في نسيج هذه المهمة

1250
02:21:16,432 --> 02:21:17,453
نيل ، انتظر

1251
02:21:21,688 --> 02:21:25,733
لقد أنقذنا العالم للتو لا يمكن ترك أي شيء للصدفة

1252
02:21:26,360 --> 02:21:28,885
لكن هل يمكننا تغيير الأشياء إذا فعلناها بشكل مختلف

1253
02:21:29,140 --> 02:21:30,692
ما حدث حدث

1254
02:21:31,709 --> 02:21:34,259
وهو تعبير عن الإيمان بآليات العالم

1255
02:21:35,402 --> 02:21:37,249
إنه ليس عذرا لعدم فعل شيء

1256
02:21:37,854 --> 02:21:39,851
مصير - سمها ما شئت

1257
02:21:40,355 --> 02:21:43,358
ماذا تسمونه - واقع

1258
02:21:45,874 --> 02:21:47,880
الآن ، دعني أذهب

1259
02:21:52,963 --> 02:21:55,284
مرحبًا ، لم تخبرني أبدًا بمن جندك يا ??نيل

1260
02:21:55,699 --> 02:21:57,656
ألم تفكر الآن

1261
02:21:58,538 --> 02:22:02,282
انت فعلت فقط ليس عندما فكرت

1262
02:22:02,729 --> 02:22:04,296
لديك مستقبل في الماضي

1263
02:22:05,298 --> 02:22:08,299
منذ سنوات بالنسبة لي سنوات من الآن بالنسبة لك

1264
02:22:09,311 --> 02:22:11,004
أنت تعرفني منذ سنوات

1265
02:22:12,666 --> 02:22:15,688
بالنسبة لي ، أعتقد أنها نهاية صداقة جميلة

1266
02:22:16,480 --> 02:22:20,312
لكن بالنسبة لي ، إنها مجرد البداية - وصلنا إلى بعض الأشياء

1267
02:22:21,309 --> 02:22:24,299
سوف تحبه سوف ترى

1268
02:22:24,647 --> 02:22:26,689
هذه العملية برمتها هي كماشة زمنية

1269
02:22:27,424 --> 02:22:28,442
ملك من

1270
02:22:30,078 --> 02:22:36,067
لك أنت فقط في منتصف الطريق سأراك في البداية يا صديقي

1271
02:22:44,256 --> 02:22:46,972
نحن الأشخاص الذين ينقذون العالم مما قد يكون

1272
02:22:47,573 --> 02:22:49,797
لن يعرف العالم أبدًا ما كان يمكن أن يحدث

1273
02:22:51,280 --> 02:22:54,278
وحتى لو فعلوا ذلك ، فلن يهتموا

1274
02:22:58,565 --> 02:23:03,623
لأن لا أحد يهتم بالقنبلة التي لم تنفجر فقط الذي فعل

1275
02:23:06,030 --> 02:23:09,022
افعلها قبل أن يخرج الصبي

1276
02:23:10,126 --> 02:23:13,350
هذه هي فكرتك عن الرحمة أعطيتني كلمتك

1277
02:23:13,375 --> 02:23:16,357
وقلت لك بعد ذلك ما يستحق

1278
02:23:16,793 --> 02:23:18,792
هنا اليوم

1279
02:23:20,238 --> 02:23:23,232
كيف عرفت

1280
02:23:23,840 --> 02:23:26,544
مكان المدفع ، الساعة الثالثة ربما لا شيء

1281
02:23:26,758 --> 02:23:27,745
الأجيال القادمة

1282
02:23:27,870 --> 02:23:30,884
مكان المدفع ، الساعة الثالثة ربما لا شيء

1283
02:23:32,193 --> 02:23:35,377
أخبرتك أنه عليك أن تبدأ النظر بشكل مختلف إلى العالم

1284
02:23:35,942 --> 02:23:39,020
اضطررت إلى ربط الأطراف السائبة - لم تكن هذه وظيفتك

1285
02:23:39,045 --> 02:23:41,377
ثم من كان - الخاص بي

1286
02:23:41,401 --> 02:23:44,419
أدركت أنني لم أكن أعمل معك لقد عمل كلانا من أجلي

1287
02:23:45,555 --> 02:23:47,178
أنا البطل

1288
02:23:49,835 --> 02:23:52,834
ثم من الأفضل أن تربط تلك الأطراف السائبة

1289
02:23:55,660 --> 02:23:57,667
تمت المهمة

1290
02:23:59,333 --> 02:24:04,333
إنها القنبلة التي لم تنفجر الخطر الذي لم يعرفه أحد كان حقيقيا

1291
02:24:09,624 --> 02:24:12,623
هذه هي القنبلة ذات القوة الحقيقية لتغيير العالم

1292
02:24:12,624 --> 02:24:22,624
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com 

