﻿1
00:00:58,012 --> 00:01:00,347
‫‫"أود أن أعود إلى المنزل يا (كلير)،
‫‫دعيني أعود إلى المنزل"

2
00:01:01,182 --> 00:01:04,101
‫‫- "أرجوك"
‫‫- "اخرج فحسب، اخرج"

3
00:01:09,649 --> 00:01:12,485
‫‫"لا تقولي لي إن أبي لن يعود،
‫‫لا تقولي لي هذا"

4
00:01:12,610 --> 00:01:14,904
‫‫(كيفين)، انتظر، (كيفين)

5
00:01:24,205 --> 00:01:29,919
‫‫(كلير)، أنا أحبك كأخت لكن عليك
‫‫توقيع أوراق الطلاق ومواصلة حياتك

6
00:01:30,795 --> 00:01:32,839
‫‫مضت 9 أشهر

7
00:01:32,964 --> 00:01:35,049
‫‫هل أنت مترددة؟

8
00:01:35,174 --> 00:01:39,053
‫‫- سأتناول العشاء
‫‫- مع (غاريت)؟ يا لك من حقيرة!

9
00:01:39,888 --> 00:01:45,143
‫‫إنه من أجل عيد ميلاد (كيفين)، حقاً يا
‫‫(فيكي)، أعتقد أنك أحياناً تكونين ضدنا

10
00:01:45,268 --> 00:01:49,606
‫‫ضد من؟ أنا وأنت أم أنت وهو؟
‫‫لأنني ظننت أن علاقتكما انتهت

11
00:01:50,065 --> 00:01:51,524
‫‫إنه والد ابني

12
00:01:51,649 --> 00:01:55,570
‫‫الذي يخونك مع مساعدته
‫‫كلما ذهب إلى المكتب الرئيسي

13
00:01:55,695 --> 00:01:58,365
‫‫مما يمنح معنى جديداً لعبارة
‫‫"حلوى (سان فرانسيسكو)"

14
00:01:58,490 --> 00:02:02,077
‫‫- هذا ليس مضحكاً
‫‫- قال رائحتها مثل بسكويت الشوكولاتة

15
00:02:02,202 --> 00:02:04,287
‫‫- إلى اللقاء
‫‫- أقتبس ما قاله برسالته الإلكترونية

16
00:02:04,412 --> 00:02:08,166
‫‫ليس عليك هذا، حسناً؟

17
00:02:08,291 --> 00:02:11,044
‫‫لأنه محفور في ذاكرتي

18
00:02:11,169 --> 00:02:12,921
‫‫للأبد

19
00:02:16,258 --> 00:02:20,137
‫‫ولمعلوماتك، لم يعد يذهب
‫‫إلى (سان فرانسيسكو)

20
00:02:21,305 --> 00:02:24,349
‫‫لذا كفي عن ذكر الأمر، فهذا ليس عدلاً

21
00:02:25,934 --> 00:02:28,478
‫‫- تمن أمنية
‫‫- عيد ميلاد سعيداً

22
00:02:28,604 --> 00:02:30,647
‫‫- أنت أعددت هذه؟
‫‫- بالتأكيد

23
00:02:30,772 --> 00:02:33,817
‫‫هيا، كنت أنتظر طوال اليوم،
‫‫أريدك أن ترى هذا

24
00:02:34,902 --> 00:02:36,361
‫‫- حسناً
‫‫- سأساعدك

25
00:02:36,487 --> 00:02:38,822
‫‫- 2،3،1
‫‫- 3

26
00:02:39,990 --> 00:02:42,534
‫‫رباه! أبي

27
00:02:42,659 --> 00:02:47,539
‫‫إنه أشبه ببرج ألعاب قوي بمبرد قطبي،
‫‫وأنت صنعت هذا؟

28
00:02:47,665 --> 00:02:49,917
‫‫3 عطلات أسبوعية متتالية،
‫‫معالج ثلاثي

29
00:02:50,042 --> 00:02:51,919
‫‫شكراً جزيلاً يا أبي

30
00:02:52,294 --> 00:02:53,879
‫‫لنقطع الكعكة

31
00:02:56,006 --> 00:02:59,426
‫‫- ماذا ستفعلان بعيد العمال؟
‫‫- لا أعرف، لماذا؟

32
00:02:59,552 --> 00:03:01,637
‫‫فكرت أن نذهب للتخييم
‫‫كما كنا نفعل فيما مضى

33
00:03:01,762 --> 00:03:03,848
‫‫- وأمي أيضاً؟
‫‫- أجل، بالتأكيد، هذا ما كنت أفكر به

34
00:03:03,973 --> 00:03:06,809
‫‫سيكون هذا ممتعاً جداً، يمكننا أن نصطاد
‫‫السمك، وأمي يمكنك أن تطهيه

35
00:03:06,934 --> 00:03:09,854
‫‫- أجل، يبدو هذا ممتعاً جداً
‫‫- أرجوك

36
00:03:09,979 --> 00:03:14,191
‫‫- أنت ملطخ تماماً، اذهب واغسله
‫‫- حسناً، سأعود في الحال

37
00:03:14,775 --> 00:03:16,485
‫‫هيا، ما رأيك؟

38
00:03:19,155 --> 00:03:21,032
‫‫بأي وقت تفكر بالذهاب؟

39
00:03:21,157 --> 00:03:24,327
‫‫سأعود من رحلة عمل يوم الخميس السابق
‫‫لعيد العمال

40
00:03:24,452 --> 00:03:26,996
‫‫- رحلة عمل؟
‫‫- أجل، سأعود يوم الخميس ليلاً

41
00:03:27,121 --> 00:03:29,707
‫‫- وسنذهب لمدة 3 أيام
‫‫- أين؟

42
00:03:29,832 --> 00:03:32,919
‫‫ذلك الكوخ القديم الذي اعتدنا الذهاب
‫‫إليه في (ماموث لايكس)

43
00:03:33,044 --> 00:03:34,962
‫‫"يبدو هذا رائعاً"

44
00:03:35,088 --> 00:03:38,341
‫‫كلا، قصدت أين هي رحلة العمل؟

45
00:03:39,509 --> 00:03:44,681
‫‫- دعني أخمن، (سان فرانسيسكو)؟
‫‫- إنه عمل، الأمر ليس كما تظنينه

46
00:03:44,806 --> 00:03:47,600
‫‫- أما زالت تعمل هناك؟
‫‫- (كلير)، هذا لا يهم

47
00:03:47,725 --> 00:03:49,936
‫‫كلا، أعتقد أنه لا يهم

48
00:03:50,728 --> 00:03:53,398
‫‫أمي، هل ستأتين إذن أم لا؟

49
00:03:53,523 --> 00:03:56,901
‫‫ستكون هذه هي العطلة الأسبوعية السابقة
‫‫لبدء الدراسة

50
00:03:57,027 --> 00:04:02,657
‫‫لذا عليكما جعلها رحلة للرجال،
‫‫ستستمتعان كثيراً

51
00:04:03,158 --> 00:04:04,951
‫‫- حسناً
‫‫- حسناً

52
00:04:33,397 --> 00:04:37,067
‫‫(كيفين)، علينا الذهاب يا حبيبي

53
00:04:37,985 --> 00:04:40,487
‫‫- (كيفين)
‫‫- أعرف

54
00:04:42,614 --> 00:04:44,700
‫‫أمي، الباب عالق

55
00:04:44,825 --> 00:04:48,871
‫‫أمي، أيمكننا أن ننسى الأمر؟
‫‫لا أود استشارة طبيب آخر

56
00:04:48,996 --> 00:04:52,791
‫‫- لن يخبرك أي شيء مختلف
‫‫- إنه أفضل طبيب حساسية في الوادي

57
00:04:52,916 --> 00:04:56,503
‫‫سنذهب، سأرفع أنا الباب
‫‫واسحب أنت الحبل

58
00:04:56,629 --> 00:04:58,130
‫‫حسناً

59
00:05:01,509 --> 00:05:06,347
‫‫- حسناً، مستعدة يا أمي؟
‫‫- اسحبه فقط، إنه ثقيل جداً

60
00:05:06,472 --> 00:05:08,808
‫‫- اسحبه يا حبيبي
‫‫- رفعته

61
00:05:10,059 --> 00:05:12,436
‫‫يمكنني إصلاح هذا من أجلك لو أردت

62
00:05:13,521 --> 00:05:16,482
‫‫- وأنت...
‫‫- ابن أخي

63
00:05:16,941 --> 00:05:21,654
‫‫- مرحباً يا سيد (ساندبورن)
‫‫- (نوا)، أقيم بالمنزل المجاور مع عمي

64
00:05:21,779 --> 00:05:24,448
‫‫- (كلير)
‫‫- إنه هنا لمساعدتي

65
00:05:24,574 --> 00:05:27,785
‫‫- حين أخضع لجراحة نقل نخاع العظم
‫‫- صحيح

66
00:05:27,910 --> 00:05:31,497
‫‫إنها جراحة لزراعة نخاع العظم
‫‫يا عمي (بوب)، زراعة

67
00:05:31,622 --> 00:05:36,586
‫‫- إنه يحب إصلاح الأشياء
‫‫- يمكنني إلقاء نظرة على هذا سريعاً

68
00:05:36,711 --> 00:05:40,882
‫‫- مرحباً، كيف حالك؟ أنا (نوا)
‫‫- (كيفين)، أجل، لا أعرف ما المشكلة

69
00:05:41,007 --> 00:05:44,761
‫‫- ربما يكون خارج مساره، ما رأيك؟
‫‫- كلا، إنه المقبض

70
00:05:44,886 --> 00:05:47,263
‫‫يمكننا شراء مقبض آخر من متجر
‫‫الخردوات لو أردت

71
00:05:47,388 --> 00:05:50,558
‫‫- أتود الذهاب؟ هيا
‫‫- علينا الذهاب إلى مكان ما

72
00:05:50,683 --> 00:05:55,563
‫‫لكن الآن بما أننا سنكون متأخرين...
‫‫أمي؟

73
00:05:57,107 --> 00:06:00,235
‫‫- حسناً، اذهب
‫‫- رائع، حسناً

74
00:06:00,360 --> 00:06:02,237
‫‫- أسعدتني مقابلتك
‫‫- أسعدتني مقابلتك

75
00:06:02,362 --> 00:06:05,782
‫‫- هل ستكون بخير؟
‫‫- أجل، بالتأكيد، أنا بخير، انظر إلي

76
00:06:05,907 --> 00:06:08,451
‫‫- حسناً، أحبك
‫‫- أحبك أيضاً

77
00:06:09,286 --> 00:06:14,749
‫‫والداه ماتا العام الماضي
‫‫وأنا كل الأسرة المتبقية لديه

78
00:06:15,250 --> 00:06:18,253
‫‫- يبدو كفتى لطيف
‫‫- أجل، إنه كذلك

79
00:06:18,378 --> 00:06:20,464
‫‫هل تود أن تشرب بعض القهوة؟

80
00:06:21,006 --> 00:06:22,716
‫‫- أجل، بالتأكيد
‫‫- هيا

81
00:06:23,341 --> 00:06:26,386
‫‫طوال الوقت كان المقبض

82
00:06:27,012 --> 00:06:30,724
‫‫- كم سنك؟
‫‫- حوالي 20

83
00:06:30,849 --> 00:06:34,227
‫‫- لكنك لست من هذه الأنحاء
‫‫- كلا، أنا من (سان بيرناردينو)

84
00:06:34,353 --> 00:06:38,732
‫‫عمي، عمي الأكبر احتاج مساعدة
‫‫وأنا احتجت تغييراً

85
00:06:38,857 --> 00:06:42,820
‫‫- لذا فكرت أن أعود إلى المدرسة هنا
‫‫- أتعني الكلية؟

86
00:06:43,111 --> 00:06:50,452
‫‫وقع حادث، لذا أضعت بعض الوقت،
‫‫سأنهي دراستي بثانوية (مونرو)

87
00:06:50,577 --> 00:06:53,247
‫‫هذه مدرستي، أمي تدرس هناك في الواقع

88
00:06:53,998 --> 00:06:59,587
‫‫- تبدو رائعة جداً لتكون معلمة
‫‫- إنها رائعة، بالنسبة لكونها أماً

89
00:07:00,170 --> 00:07:03,340
‫‫- حسناً، لدينا كل شيء
‫‫- هل نذهب؟

90
00:07:03,465 --> 00:07:05,926
‫‫- أجل، لنذهب
‫‫- حسناً

91
00:07:06,177 --> 00:07:08,471
‫‫- هاك يا سيدي
‫‫- شكراً لك

92
00:07:10,347 --> 00:07:13,684
‫‫- أيمكنك أن تدفع ثمن هذا؟
‫‫- ماذا؟

93
00:07:14,643 --> 00:07:19,857
‫‫هذه (آلي كالاهان)، إنها أجمل فتاة
‫‫بالمدرسة ولا يمكنني التفكير قربها

94
00:07:19,982 --> 00:07:24,278
‫‫- لذا أيمكنك أن تدفع ثمن هذا
‫‫- أكره إخبارك هذا، لكنها رأتك بالفعل

95
00:07:24,445 --> 00:07:26,989
‫‫- اذهب وتحدث إليها فقط
‫‫- وماذا أقول؟

96
00:07:27,114 --> 00:07:32,578
‫‫قل فقط "هذه قطعة خردوات للمرأب،
‫‫كم ثمنها؟"

97
00:07:32,703 --> 00:07:34,580
‫‫- اذهب
‫‫- مضحك جداً، أجل

98
00:07:34,705 --> 00:07:38,126
‫‫- هيا
‫‫- شكراً لك، أنت تريدني أن افشل

99
00:07:41,337 --> 00:07:45,049
‫‫مرحباً يا (آلي)،
‫‫لم أعرف أنك تعملين هنا

100
00:07:45,174 --> 00:07:49,137
‫‫أبي يجعلني أنا وأخي نتناوب على العمل
‫‫للحصول على ثمن الوقود

101
00:07:49,262 --> 00:07:52,515
‫‫يمكن أن يكون الأمر أسوأ، لو لم
‫‫يكن لديك أخ لعملت بدوام كامل

102
00:07:52,640 --> 00:07:55,560
‫‫- (نوا ساندبورن)
‫‫- (آلي)، تسعدني مقابلتك

103
00:07:55,685 --> 00:07:58,521
‫‫تسعدني مقابلتك أيضاً،
‫‫أنا صديق (كيفين)

104
00:07:58,730 --> 00:08:01,775
‫‫- سأذهب لإلقاء نظرة
‫‫- حسناً، بالتأكيد

105
00:08:03,276 --> 00:08:06,279
‫‫- هل تقضين يوماً جيداً؟
‫‫- أجل، ماذا عنك؟

106
00:08:06,404 --> 00:08:08,156
‫‫إنه في الواقع...

107
00:08:11,368 --> 00:08:13,078
‫‫انظرا إلى هذا

108
00:08:13,954 --> 00:08:17,582
‫‫انظرا من هذا، (ويز)،
‫‫مهلاً

109
00:08:17,707 --> 00:08:19,918
‫‫- (جايسون)
‫‫- هل بللت ملابسك؟

110
00:08:20,043 --> 00:08:24,256
‫‫ما هذا؟ أهذا محقن الـ(إبينفرين)
‫‫الخاص بك؟ حافظتك الصغيرة؟

111
00:08:24,381 --> 00:08:27,551
‫‫- توقفوا، اخرجوا من المتجر
‫‫- (كيفين) الصغير المسكين

112
00:08:27,676 --> 00:08:31,513
‫‫- ثلاثتكم، اخرجوا
‫‫- حسناً

113
00:08:31,638 --> 00:08:34,725
‫‫نراك لاحقاً يا (ويزي)،
‫‫ابتعد عن السوائل

114
00:08:35,892 --> 00:08:40,689
‫‫(نوا)، هل أنت مستعد للذهاب؟
‫‫كم ثمن هذا يا (آلي)؟

115
00:08:40,814 --> 00:08:42,441
‫‫سأرى

116
00:08:43,233 --> 00:08:45,777
‫‫تم تركيب المقبض، كل شيء جيد

117
00:08:45,903 --> 00:08:49,281
‫‫- هل تشعر بالظمأ؟
‫‫- أجل

118
00:08:49,406 --> 00:08:52,868
‫‫شكراً لك على إصلاح الباب
‫‫وعلى جعله يشارك بالأمر

119
00:08:53,577 --> 00:08:59,583
‫‫- كان هناك فتى يزعجه بمتجر الخردوات
‫‫- (جايسون زيمر)؟

120
00:09:01,001 --> 00:09:04,380
‫‫فتى لديه لوح تزحلق ذو شعر أحمر
‫‫وترتسم نظرة غبية على وجهه طوال الوقت؟

121
00:09:04,505 --> 00:09:07,883
‫‫إنه هو، ظل يدعوه (ذا ويز)

122
00:09:12,012 --> 00:09:18,519
‫‫وقع له حادث منذ بضع سنوات في ملعب
‫‫حيث لدغته نحلة وتورم حلقه

123
00:09:18,644 --> 00:09:23,357
‫‫فأصيب بالهلع وفقد السيطرة

124
00:09:23,482 --> 00:09:25,568
‫‫- بلل ملابسه
‫‫- أجل

125
00:09:25,693 --> 00:09:27,570
‫‫- تباً
‫‫- الفتية قد يتسمون بالقسوة

126
00:09:27,695 --> 00:09:29,989
‫‫خاصةً أمثال (جايسون زيمر)

127
00:09:30,573 --> 00:09:35,244
‫‫لكن أرجوك لا تخبره أنني أخبرتك
‫‫فسينزعج كثيراً

128
00:09:35,369 --> 00:09:37,038
‫‫يمكنك الوثوق بي

129
00:09:39,791 --> 00:09:42,960
‫‫على أية حال، كل شيء تم إصلاحه

130
00:09:43,669 --> 00:09:45,588
‫‫هذا مثير جداً

131
00:09:45,713 --> 00:09:47,715
‫‫إنها لحظة مثيرة جداً

132
00:09:51,469 --> 00:09:54,764
‫‫- إنه يعمل
‫‫- أجل

133
00:09:55,390 --> 00:09:56,891
‫‫شكراً لك

134
00:10:40,143 --> 00:10:42,771
‫‫- حسناً، سننزع هذا الغطاء سريعاً جداً
‫‫- حسناً

135
00:10:42,896 --> 00:10:45,065
‫‫- ضعه هناك فحسب
‫‫- على الأرض؟

136
00:10:45,190 --> 00:10:48,110
‫‫- بأي مكان، ضعه فحسب، هذا لا يهم
‫‫- أضعه؟ حسناً

137
00:10:48,235 --> 00:10:51,196
‫‫هذا هو مولد التيار المتردد،
‫‫أتعرف ما وظيفته؟

138
00:10:51,321 --> 00:10:52,906
‫‫- كلا
‫‫- إنه يشحن البطارية

139
00:10:53,031 --> 00:10:55,159
‫‫لذا سأصلح جزءاً منه وستصلح
‫‫أنت الجزء الآخر، حسناً؟

140
00:10:55,284 --> 00:10:56,744
‫‫- حسناً
‫‫- حسناً؟

141
00:10:56,869 --> 00:10:59,329
‫‫- أجل
‫‫- حسناً، أجل، كلا، لا بأس

142
00:10:59,455 --> 00:11:02,666
‫‫ستذهب إلى الجانب الآخر، أجل

143
00:11:02,791 --> 00:11:06,170
‫‫- حسناً، سنختبر مولد التيار المتردد
‫‫- أنت تفكه بدلاً من أن تربطه

144
00:11:08,005 --> 00:11:10,216
‫‫- ما رأيك بهذا؟
‫‫- يبدو جيداً، أجل

145
00:11:10,341 --> 00:11:12,426
‫‫إنه بالداخل،
‫‫أتود الانتهاء من هذا يا (نوا)؟

146
00:11:12,551 --> 00:11:16,430
‫‫- سأفعل هذا وهو بالداخل، أجل
‫‫- حسناً

147
00:11:19,475 --> 00:11:21,394
‫‫أجل، هذا يحتاج اثنين

148
00:11:23,354 --> 00:11:26,607
‫‫- احرص على أن تكون بالـ...
‫‫- يميناً؟

149
00:11:50,590 --> 00:11:53,009
‫‫حسناً، سأغير الموضوع

150
00:11:53,134 --> 00:12:00,683
‫‫- كم من الوقت سيمضي عمك بالمستشفى؟
‫‫- لا أعرف، الأمر يتعلق بنجاح الجراحة

151
00:12:01,017 --> 00:12:04,896
‫‫حتى يتحسن يمكنك المجيء إلى هنا
‫‫لتناول العشاء بأي وقت، حسناً؟

152
00:12:05,021 --> 00:12:08,817
‫‫- لا أريدك أن تأكل وحدك، أعني هذا
‫‫- شكراً لك، لكنني لا أريد فرض نفسي

153
00:12:08,942 --> 00:12:11,444
‫‫أنا أريد أن أفعل، خاصةً
‫‫لو أنها ستعد الـ(غواكامولي)

154
00:12:11,569 --> 00:12:14,739
‫‫- أنت لا تفرض نفسك
‫‫- أتقولين إنني أفعل؟

155
00:12:15,073 --> 00:12:18,368
‫‫في هذه الحالة لن أمانع بفرض نفسي
‫‫على صف الأدب الخاص بك

156
00:12:18,868 --> 00:12:22,455
‫‫كلا، أنت لا تود فعل هذا،
‫‫يدعونها "المحطمة"

157
00:12:22,581 --> 00:12:26,209
‫‫- أهكذا يدعونني؟ احملي طبقك
‫‫- أجل

158
00:12:26,334 --> 00:12:30,964
‫‫- ارفعي كل الأطباق
‫‫- الآن هو يشعر بالقلق حقاً

159
00:12:33,592 --> 00:12:36,428
‫‫- فتى غريب
‫‫- لماذا؟

160
00:12:36,720 --> 00:12:40,515
‫‫- لا يمكنني معرفة السبب
‫‫- لا تحاولي جاهدة

161
00:12:41,058 --> 00:12:43,977
‫‫حسناً، أهو مهتم بالأدب؟

162
00:12:45,270 --> 00:12:46,980
‫‫بالكلاسيكيات

163
00:12:47,105 --> 00:12:49,900
‫‫في (سان بيرناردينو)
‫‫كنا ندرس "الأوديسة"

164
00:12:50,025 --> 00:12:54,029
‫‫- أتريدينني أن أساعدك بهذا؟
‫‫- بالتأكيد، هاك

165
00:12:54,154 --> 00:12:57,324
‫‫- سأدرس (هومر) الفصل التالي
‫‫- حقاً؟ إنه المفضل لدي

166
00:12:57,449 --> 00:13:00,202
‫‫- أنت تمزح، أليس كذلك؟
‫‫- أوافقك الرأي

167
00:13:00,536 --> 00:13:02,496
‫‫عليك قراءة "الألياذة"

168
00:13:02,621 --> 00:13:06,000
‫‫(آخيل) مميز بحق، سريع الغضب،
‫‫مليء بالكبرياء

169
00:13:06,125 --> 00:13:08,043
‫‫وتستهلكه عواطفه تماماً

170
00:13:08,168 --> 00:13:10,879
‫‫- أتعرف بماذا دعا (أغاممنون)؟
‫‫- من؟

171
00:13:11,005 --> 00:13:15,885
‫‫- بأنه ملك مثير للشفقة
‫‫- بوجهه

172
00:13:16,051 --> 00:13:18,679
‫‫قتل ذلك الرجل (هيكتور) لكن بدلاً
‫‫من أن يختبئ كشخص جبان، قام...

173
00:13:18,804 --> 00:13:21,056
‫‫جر جثته بكل مكان ليراها الجميع

174
00:13:21,182 --> 00:13:23,726
‫‫أجل، دافع عن تصرفاته
‫‫سواء كانت صائبة أم خاطئة

175
00:13:23,851 --> 00:13:26,437
‫‫لأنه بنظره تصرفاته كانت مبررة

176
00:13:26,562 --> 00:13:30,691
‫‫- هل لديك أي فكرة عما يتحدثان عنه؟
‫‫- كلا

177
00:13:33,277 --> 00:13:35,154
‫‫(هومر) عبقري

178
00:13:35,279 --> 00:13:38,991
‫‫مثل (شكسبير) و(بايرون)
‫‫و(زيبلين) و(ديلان)

179
00:13:40,660 --> 00:13:44,247
‫‫- شعراء
‫‫- شعراء

180
00:13:45,248 --> 00:13:49,043
‫‫شعراء

181
00:13:58,553 --> 00:14:02,473
‫‫- سأعيده عصر الأحد
‫‫- إلى اللقاء يا أمي، أحبك

182
00:14:24,037 --> 00:14:27,249
‫‫مرحباً يا (نوا)، تفضل بالدخول،
‫‫(كيفين) غادر بالفعل

183
00:14:27,374 --> 00:14:30,377
‫‫في الواقع، أحضرت لك شيئاً

184
00:14:36,675 --> 00:14:38,260
‫‫رباه! هذه...

185
00:14:38,385 --> 00:14:41,888
‫‫هذه طبعة أولى؟ لا يمكنني قبول هذه،
‫‫لا بد أنها كلفتك ثروة

186
00:14:42,013 --> 00:14:45,517
‫‫كان ثمنها دولاراً ببيع مقتنيات مستعملة
‫‫نفايات شخص هي كنز شخص آخر

187
00:14:45,642 --> 00:14:49,271
‫‫لا يمكنني... (نوا)، لا يمكنني هذا،
‫‫حقاً، أقدر لك الأمر

188
00:14:49,396 --> 00:14:54,484
‫‫أرجوك، كنت أتناول الطعام هنا كل ليلة،
‫‫سيعني لي هذا الكثير

189
00:14:58,489 --> 00:15:00,324
‫‫شكراً لك

190
00:15:03,494 --> 00:15:05,454
‫‫- أهذا حذاؤك؟
‫‫- كلا

191
00:15:05,579 --> 00:15:07,664
‫‫- كان هدية من (فيكي)
‫‫- جيد

192
00:15:08,749 --> 00:15:12,920
‫‫- لماذا؟
‫‫- هذا حذاء لامرأة تحاول أن تكون مثيرة

193
00:15:13,754 --> 00:15:15,714
‫‫أنت لا تحتاجين للمحاولة

194
00:15:19,218 --> 00:15:24,557
‫‫- أنا آسف، لم يكن علي...
‫‫- كلا، لا بأس، أنا...

195
00:16:50,727 --> 00:16:53,021
‫‫- "أين أنت؟"
‫‫- أكاد أصل

196
00:16:53,146 --> 00:16:55,691
‫‫- "أسرعي"
‫‫- لا يمكنني فعل هذا يا (فيكي)

197
00:16:55,816 --> 00:16:59,152
‫‫لم أخرج بموعد غرامي منذ 18 عاماً،
‫‫لم أعد أعرف حتى ماذا أفعل

198
00:16:59,444 --> 00:17:03,782
‫‫"3 أشياء، أولاً، اضحكي كثيراً
‫‫وثانياً، اخلعي خاتم زفافك"

199
00:17:03,907 --> 00:17:05,909
‫‫- "وثالثاً اعبثي معه"
‫‫- ماذا؟

200
00:17:06,034 --> 00:17:08,787
‫‫"أنا أمزح، تعالي فقط بسرعة"

201
00:17:12,458 --> 00:17:17,171
‫‫وكلما اقتربت من تلك السيارة،
‫‫أصبحت الرائحة أقوى

202
00:17:17,296 --> 00:17:21,008
‫‫فسرت إلى نافذة الرجل وفتحها ونظرت

203
00:17:21,133 --> 00:17:25,012
‫‫فوجدت على المقعد المجاور للسائق
‫‫كلبه الميت

204
00:17:25,137 --> 00:17:27,181
‫‫لم تخبرني هذا

205
00:17:27,306 --> 00:17:29,809
‫‫(إيثان) أخبرني أنك تقومين بالتدريس

206
00:17:29,934 --> 00:17:32,269
‫‫- الإنجليزية، أليس كذلك؟
‫‫- الكلاسيكيات

207
00:17:32,394 --> 00:17:35,398
‫‫- عجباً!
‫‫- ماذا يعني هذا؟

208
00:17:35,523 --> 00:17:39,819
‫‫إنه يقصد إطراءك،
‫‫كقول "عجباً، تدرسين الكلاسيكيات"

209
00:17:39,944 --> 00:17:42,029
‫‫- أجل
‫‫- أليس كذلك يا (بيني)؟

210
00:17:42,154 --> 00:17:44,365
‫‫هذا خيالي

211
00:17:44,490 --> 00:17:49,662
‫‫لا أعرف عدد الطلبة الذين سيستخدمون
‫‫ما سيتعلمونه من الكلاسيكيات

212
00:17:50,079 --> 00:17:52,165
‫‫- لا أقصد الإهانة
‫‫- لم نعتبرها إهانة

213
00:17:52,290 --> 00:17:56,419
‫‫أنا نائبة مدير
‫‫وأود رؤية هؤلاء الطلبة يعملون

214
00:17:56,544 --> 00:18:00,048
‫‫- هلا نطلب الطعام
‫‫- يا لسخافتي! أود رؤيتهم مثقفين

215
00:18:00,173 --> 00:18:03,343
‫‫لا أعترض على الثقافة
‫‫لكن علينا أن نجعلهم يعملون

216
00:18:03,509 --> 00:18:07,388
‫‫مهارات عملية، هذا ما يجلب المال

217
00:18:08,181 --> 00:18:12,352
‫‫- المال، هذا هو الهدف إذن
‫‫- كيف حال أمك يا (إيثان)؟

218
00:18:12,477 --> 00:18:15,104
‫‫- لديها حصوات بالمرارة، أجل
‫‫- حصوات بالمرارة، أجل

219
00:18:15,230 --> 00:18:17,315
‫‫أهي من النوع الذي يتم التخلص منه
‫‫عند التبول أم من النوع الآخر؟

220
00:18:17,440 --> 00:18:19,317
‫‫- إنها تتحسن
‫‫- المال لا بأس به

221
00:18:19,442 --> 00:18:22,153
‫‫عدا حين يكون الحافز وراءه هو الجشع

222
00:18:23,822 --> 00:18:26,282
‫‫تكونين عكرة المزاج حين تغضبين

223
00:18:26,408 --> 00:18:29,160
‫‫- أعتقد أن الأمطار توقفت
‫‫- عكرة المزاج؟

224
00:18:29,285 --> 00:18:31,621
‫‫أهكذا ترى النساء
‫‫اللاتي لديهن رأي؟

225
00:18:31,746 --> 00:18:35,250
‫‫فقط حين يخالفني الرأي

226
00:18:40,172 --> 00:18:45,135
‫‫- تسعدني مقابلتك يا (بيني)
‫‫- كلا، (كلير)، ابقي، أين...

227
00:18:48,096 --> 00:18:50,849
‫‫- (جيه كيه راولينغ)
‫‫- معذرة؟

228
00:18:50,974 --> 00:18:54,269
‫‫مليونير، تخصص بالكلاسيكيات

229
00:18:56,396 --> 00:19:00,943
‫‫إنها مرحة جداً،
‫‫تحتاج فقط للتعرف إليها

230
00:20:00,503 --> 00:20:02,171
‫‫- مرحباً؟
‫‫- "لدي سؤال"

231
00:20:02,296 --> 00:20:06,759
‫‫حاولت إزالة التجميد
‫‫عن دجاجة بفرن الميكروويف

232
00:20:06,884 --> 00:20:11,347
‫‫وجزء منها تم طهيه
‫‫والجزء الآخر لم يتم طهيه

233
00:20:11,472 --> 00:20:14,225
‫‫أتعتقدين أنه لا بأس
‫‫بأن آكل الجزء المطهو؟

234
00:20:14,350 --> 00:20:16,895
‫‫كلا، لا تأكل ذلك

235
00:20:17,020 --> 00:20:20,315
‫‫"أرجوك تعالي وأنقذيني إذن"

236
00:20:22,317 --> 00:20:25,987
‫‫- "حسناً"
‫‫- هذا مثالي، حسناً

237
00:20:26,112 --> 00:20:28,031
‫‫- أجل
‫‫- "أراك قريباً"

238
00:20:28,156 --> 00:20:30,408
‫‫حسناً، إلى اللقاء

239
00:20:38,458 --> 00:20:42,671
‫‫الموعد الغرامي كان فظيعاً
‫‫مثل تلك الدجاجة

240
00:20:43,421 --> 00:20:46,800
‫‫آسفة أنني لم أستطع إنقاذها أكثر
‫‫لكن... الضرر كان قد وقع

241
00:20:46,925 --> 00:20:50,262
‫‫أجل، يسعدني أنك تقيمين
‫‫بالمنزل المجاور

242
00:20:53,807 --> 00:20:55,726
‫‫ماذا؟

243
00:20:57,185 --> 00:21:01,315
‫‫أنت جميلة، أتعرفين هذا؟

244
00:21:01,523 --> 00:21:03,775
‫‫- كلا، أنا...
‫‫- مذهلة

245
00:21:05,027 --> 00:21:08,780
‫‫- ولطيفة وطبيعية ومثيرة
‫‫- (نوا)

246
00:21:11,325 --> 00:21:14,286
‫‫- مثيرة جداً
‫‫- (نوا)

247
00:21:14,787 --> 00:21:17,164
‫‫- قبليني يا (كلير)
‫‫- لا يمكنني هذا

248
00:21:17,289 --> 00:21:19,083
‫‫مرة واحدة فقط

249
00:21:19,458 --> 00:21:20,918
‫‫- علي الذهاب
‫‫- أرجوك

250
00:21:21,043 --> 00:21:27,341
‫‫الليلة، عند النافذة، كنت تراقبينني

251
00:21:28,384 --> 00:21:32,596
‫‫لا يمكنني فعل هذا، (نوا)

252
00:21:32,721 --> 00:21:37,268
‫‫- أود مراقبتك الآن
‫‫- لا يمكن أن يحدث هذا، لا يمكننا...

253
00:21:37,393 --> 00:21:39,311
‫‫هذا خاطئ

254
00:21:42,481 --> 00:21:46,152
‫‫لا تشعرين أنه خاطئ، أليس كذلك؟

255
00:21:53,951 --> 00:21:58,748
‫‫- مهلاً، رباه! توقف
‫‫- إنه رائع

256
00:22:05,213 --> 00:22:08,883
‫‫أرجوك، أرجوك توقف

257
00:22:15,598 --> 00:22:20,478
‫‫(نوا)، أرجوك، توقف

258
00:22:21,312 --> 00:22:28,236
‫‫بدون أحكام وبدون قواعد

259
00:22:31,156 --> 00:22:33,992
‫‫- نحن فقط
‫‫- رباه!

260
00:22:34,117 --> 00:22:39,873
‫‫امرأة مثلك يجب تقديرها وحبها

261
00:22:43,251 --> 00:22:45,879
‫‫دعيني أحبك يا (كلير)

262
00:23:39,308 --> 00:23:44,438
‫‫أنت مثالية بكل شيء

263
00:24:56,887 --> 00:24:58,805
‫‫رباه!

264
00:25:10,859 --> 00:25:15,197
‫‫- إلى أين تذهبين؟
‫‫- إلى المنزل

265
00:25:15,322 --> 00:25:17,616
‫‫- علي الذهاب إلى المنزل
‫‫- كلا، ليس عليك هذا

266
00:25:17,741 --> 00:25:20,035
‫‫(كيفين) لن يعود إلى المنزل حتى وقت
‫‫متأخر، هاك، اشربي بعض القهوة

267
00:25:20,160 --> 00:25:23,080
‫‫- لا يمكنني، هذا...
‫‫- كان رائعاً

268
00:25:25,124 --> 00:25:29,211
‫‫- يا للهول!
‫‫- أنت مترددة، هذا طبيعي

269
00:25:29,336 --> 00:25:35,134
‫‫هذا ليس طبيعياً، حسناً؟
‫‫لا شيء من هذا طبيعي، أين معطفي؟

270
00:25:36,427 --> 00:25:38,220
‫‫هلا تتوقفين قليلاً

271
00:25:38,345 --> 00:25:41,932
‫‫(نوا)، لا أريدك أن تعتقد
‫‫أن أياً من هذا كان خطأك، حسناً؟

272
00:25:42,057 --> 00:25:44,476
‫‫- أنا البالغة، أنا من كان ينبغي أن...
‫‫- توقفي

273
00:25:44,602 --> 00:25:50,024
‫‫توقفي فقط، ما فعلناه لم يكن خاطئاً،
‫‫مهما تقولين، فلم يكن خاطئاً

274
00:25:50,149 --> 00:25:53,611
‫‫لم أكن أفكر بوضوح، حسناً؟
‫‫تأثرت باللحظة

275
00:25:53,736 --> 00:25:57,907
‫‫- كنت ضعيفة وأنت لطيف جداً
‫‫- كلا

276
00:25:58,032 --> 00:25:59,617
‫‫- وشعرت بالإطراء
‫‫- كلا

277
00:25:59,742 --> 00:26:02,411
‫‫- لكنني...
‫‫- كان الأمر أكثر من ذلك

278
00:26:08,000 --> 00:26:09,752
‫‫تباً

279
00:26:16,175 --> 00:26:21,139
‫‫(نوا)، اسمع، لم يكن الأمر أكثر
‫‫من ذلك، كنت أشعر بالضعف و...

280
00:26:21,264 --> 00:26:24,142
‫‫كيف يمكنك قول هذا؟
‫‫ليلة أمس كانت مثالية جداً

281
00:26:24,267 --> 00:26:29,606
‫‫لأن هذا صحيح
‫‫ومع الوقت ستدرك هذا أيضاً

282
00:26:34,194 --> 00:26:36,488
‫‫غادري فقط

283
00:26:36,863 --> 00:26:39,157
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- اذهبي

284
00:27:02,973 --> 00:27:05,142
‫‫أمي، اصطدنا 7 سمكات سلمون مرقط

285
00:27:07,060 --> 00:27:10,022
‫‫أجل، كان مذهلاً جداً

286
00:27:10,147 --> 00:27:12,649
‫‫أمي، أيمكن أن يبقى
‫‫أبي لتناول العشاء؟

287
00:27:14,067 --> 00:27:17,654
‫‫أرجوك، أبي

288
00:27:19,364 --> 00:27:21,700
‫‫- أرجوك
‫‫- بالتأكيد

289
00:27:25,412 --> 00:27:28,791
‫‫رأيت تسجيلاً على موقع (يوتيوب)
‫‫به رجل من الجبال

290
00:27:28,916 --> 00:27:33,670
‫‫يعيش وحده في كوخ قديم في (مونتانا)
‫‫ويطهو كل طعامه على مجرفة

291
00:27:33,796 --> 00:27:35,673
‫‫- كلا، لم تفعلا
‫‫- بل فعلنا

292
00:27:35,798 --> 00:27:38,133
‫‫قمنا بلفه في ورق ألومنيوم
‫‫أولاً، لكن...

293
00:27:38,258 --> 00:27:41,553
‫‫- وأكلتما من على المجرفة؟
‫‫- أجل، ورق الألومنيوم غطى المجرفة

294
00:27:41,679 --> 00:27:45,766
‫‫كانت وجبة رائعة، أجل، كان أحد
‫‫أفضل الوجبات التي تناولتها في حياتي

295
00:27:45,891 --> 00:27:47,977
‫‫- شكراً لك
‫‫- كلا، لا أقصد الإهانة يا أمي

296
00:27:48,102 --> 00:27:52,106
‫‫لا... تعرفين ما أعنيه،
‫‫لا أعني الأمر هكذا

297
00:27:52,231 --> 00:27:53,816
‫‫كان هذا رائعاً

298
00:27:55,359 --> 00:27:56,819
‫‫"ماذا أعدت باعتقادك؟"

299
00:27:56,944 --> 00:27:58,821
‫‫"أراهنك أنها أعدت البسكويت"

300
00:28:12,376 --> 00:28:15,087
‫‫- "سأفتح أنا"
‫‫- هل تريدان القهوة؟

301
00:28:15,213 --> 00:28:17,590
‫‫"أجل، سأشرب بعضها لو أنك ستفعلين"

302
00:28:18,299 --> 00:28:22,136
‫‫- "(نوا)، كيف حالك؟"
‫‫- "مرحباً، لقد عدت، كيف كانت الرحلة؟"

303
00:28:22,261 --> 00:28:25,765
‫‫أبي، هذا (نوا)، أتذكر؟
‫‫تحدثت عنه كثيراً

304
00:28:25,890 --> 00:28:29,560
‫‫مرحباً، تسعدني مقابلتك، أشعر أنني
‫‫أعرفك، فهو يتحدث عنك كثيراً

305
00:28:29,686 --> 00:28:32,730
‫‫أخبرني عن مولد التيار المتردد
‫‫الذي وضعته بالشاحنة

306
00:28:32,855 --> 00:28:35,024
‫‫في الواقع، (كيفين) ساعد أيضاً،
‫‫لذا...

307
00:28:35,149 --> 00:28:36,609
‫‫- حقاً؟
‫‫- أجل، فعلت

308
00:28:36,734 --> 00:28:38,820
‫‫أجل، كان الأمر رائعاً جداً، لم أكن
‫‫أعرف أن بإمكانك فعل هذا وحدك

309
00:28:38,945 --> 00:28:41,197
‫‫- هذه فائدة الأصدقاء
‫‫- مرحباً يا سيدة (بيترسون)

310
00:28:41,322 --> 00:28:43,450
‫‫- مرحباً يا (نوا)
‫‫- تبدين مثالية

311
00:28:43,575 --> 00:28:46,411
‫‫- هل أخبرتهما عما حدث بالعطلة الأسبوعية؟
‫‫- ماذا حدث؟

312
00:28:47,162 --> 00:28:50,623
‫‫كان هناك عاصفة رعدية قوية،
‫‫ألم تهب حيث كنتما؟

313
00:28:50,749 --> 00:28:52,834
‫‫- كلا، كان الطقس جميلاً، كان جافاً جداً
‫‫- كلا

314
00:28:52,959 --> 00:28:55,128
‫‫كان رطباً جداً هنا

315
00:28:57,172 --> 00:29:00,675
‫‫غداً يوم حافل، إنه أول يوم بالدراسة
‫‫والوقت تأخر نوعاً ما

316
00:29:00,800 --> 00:29:04,888
‫‫- لكنها الثامنة والنصف فحسب
‫‫- كلا، علي الذهاب، فغداً يوم حافل

317
00:29:05,013 --> 00:29:08,642
‫‫- سأخرج معك يا سيد (بيترسون)
‫‫- سأبقى لبعض الوقت، شكراً لك

318
00:29:08,767 --> 00:29:11,686
‫‫- سأخرج معك إذن يا (نوا)
‫‫- أجل، هيا

319
00:29:11,812 --> 00:29:15,607
‫‫- هل تريد أخذ بسكويتة للطريق؟
‫‫- أحب بسكويت أمك

320
00:29:15,732 --> 00:29:17,192
‫‫- إنه رائع، أليس كذلك؟
‫‫- بلى

321
00:29:17,317 --> 00:29:19,736
‫‫- تسعدني مقابلتك
‫‫- تسعدني مقابلتك أيضاً

322
00:29:23,532 --> 00:29:25,409
‫‫فتى لطيف

323
00:29:32,166 --> 00:29:35,377
‫‫نحتاج لمعرفة ما نفعله
‫‫هنا يا (غاريت)

324
00:29:35,711 --> 00:29:41,258
‫‫- ماذا تعنين؟
‫‫- أعني أننا بوضع معلق هنا

325
00:29:41,383 --> 00:29:45,471
‫‫وربما يكون الوقت
‫‫قد حان لمواصلة حياتنا

326
00:29:45,596 --> 00:29:47,765
‫‫- لم أعد أواعدها
‫‫- لكن الأحرى بك أن تفعل

327
00:29:47,890 --> 00:29:50,893
‫‫لأنني سأعتقد دوماً أنك تفعل
‫‫ولا أود العيش هكذا

328
00:29:51,018 --> 00:29:53,103
‫‫ويجب ألا تود العيش هكذا أيضاً

329
00:29:53,229 --> 00:29:57,108
‫‫لم يكن الأمر يتعلق بها،
‫‫كان يتعلق بنا، حسناً؟

330
00:29:57,775 --> 00:29:59,276
‫‫كنا منفصلين

331
00:29:59,402 --> 00:30:01,487
‫‫كلانا كان يرغب بإنهاء الزواج

332
00:30:01,695 --> 00:30:07,326
‫‫لا أقول إن ما فعلته كان صائباً،
‫‫لم يكن كذلك، كان غبياً

333
00:30:07,535 --> 00:30:10,538
‫‫الأذكياء يفعلون أشياء غبية،
‫‫إنهم يرتكبون أخطاء

334
00:30:11,038 --> 00:30:13,332
‫‫ألم ترتكبي خطأ قبلاً؟

335
00:30:14,375 --> 00:30:17,336
‫‫لا تتنازلي عن زواجنا
‫‫لأنني ارتكبت خطأ

336
00:30:18,713 --> 00:30:21,007
‫‫لا تقدمي أوراق الطلاق، ليس بعد

337
00:30:22,884 --> 00:30:25,720
‫‫خذي بعض الوقت فحسب

338
00:30:32,226 --> 00:30:33,978
‫‫حسناً

339
00:30:37,106 --> 00:30:38,983
‫‫هيا

340
00:31:02,215 --> 00:31:06,094
‫‫مرحباً بكم جميعاً ببداية عام جديد

341
00:31:06,219 --> 00:31:11,725
‫‫هذا العام سندرس "الألياذة" التي كتبها
‫‫(هومر) وموضوعاتها

342
00:31:11,850 --> 00:31:14,603
‫‫أول موضوع سندرسه هو غضب (آخيل)

343
00:31:15,937 --> 00:31:18,523
‫‫- سيدة (بيترسون)
‫‫- المدير (وارن)

344
00:31:18,648 --> 00:31:20,734
‫‫- يا لها من مفاجأة جميلة!
‫‫- لدي خبر جيد

345
00:31:20,859 --> 00:31:24,321
‫‫وافقت على طلبك لضم
‫‫(نوا ساندبورن) إلى صفك

346
00:31:27,032 --> 00:31:34,206
‫‫"لم يولد رجل أو امرأة، كان جباناً
‫‫أو شجاعاً يمكنه تجنب قدره"

347
00:31:35,290 --> 00:31:37,751
‫‫أعتقد أن (آخيل) هو من قال هذا،
‫‫أليس كذلك؟

348
00:31:41,130 --> 00:31:46,302
‫‫مهلاً، (إد)، انتظر

349
00:31:46,468 --> 00:31:50,639
‫‫انتظر قليلاً، هذا صف
‫‫لطلبة الصف الأول

350
00:31:50,764 --> 00:31:53,434
‫‫(نوا ساندبورن) منقول من
‫‫الصف الأخير، لذا...

351
00:31:53,559 --> 00:31:59,815
‫‫أنا حائر، قلت بطلب نقله
‫‫إنه سيكون ذا فائدة للصف

352
00:32:03,778 --> 00:32:07,239
‫‫- كانت هذه رسالتك الإلكترونية
‫‫- هذا صحيح

353
00:32:07,490 --> 00:32:09,909
‫‫- شكراً لك
‫‫- أتمنى لك عاماً رائعاً

354
00:32:41,566 --> 00:32:44,527
‫‫- مرحباً
‫‫- كف عن تتبعي

355
00:32:44,652 --> 00:32:48,490
‫‫أنا لا أتبعك يا (كلير)،
‫‫أنا أعيش بالمنزل المجاور

356
00:33:04,839 --> 00:33:07,467
‫‫- (كيفين)
‫‫- أجل؟

357
00:33:07,592 --> 00:33:10,971
‫‫هل أرسلت رسالة إلكترونية من حسابي
‫‫للمدير (وارن)؟

358
00:33:12,180 --> 00:33:14,057
‫‫"كلا، لماذا؟"

359
00:33:15,433 --> 00:33:17,352
‫‫لأن أحدهم فعل

360
00:33:19,479 --> 00:33:21,565
‫‫يبدو أن أحدهم اخترق حاسوبك

361
00:33:22,149 --> 00:33:25,777
‫‫عليك تغيير كلمة المرور،
‫‫سيسعدني أن أساعدك لو أردت

362
00:33:25,902 --> 00:33:27,529
‫‫كلا، شكراً لك

363
00:33:29,072 --> 00:33:31,783
‫‫- مستعد للذهاب؟
‫‫- "أجل"

364
00:33:32,409 --> 00:33:36,455
‫‫(كيفين)، (نوا)،
‫‫أيمكنك أن تمهلنا ثانية رجاءً؟

365
00:33:40,167 --> 00:33:43,796
‫‫- يمكنك انتظاره بالخارج
‫‫- أجل، سآتي بعد قليل

366
00:33:43,921 --> 00:33:45,964
‫‫بالتأكيد، أجل

367
00:33:46,673 --> 00:33:49,927
‫‫- كان هذا وقحاً بحق، لمَ فعلت هذا؟
‫‫- إنه يتواجد هنا كثيراً جداً

368
00:33:50,052 --> 00:33:52,304
‫‫أنت من أخبرته أنه يمكنه هذا
‫‫وسيأتي لتناول العشاء الليلة

369
00:33:52,429 --> 00:33:54,515
‫‫كلا، والدك سيأتي لتناول
‫‫العشاء الليلة

370
00:33:54,640 --> 00:33:59,562
‫‫- لمَ لا يمكنه المجيء أيضاً؟
‫‫- أريد أن نكون ثلاثتنا فقط، حسناً؟

371
00:34:00,187 --> 00:34:05,484
‫‫حسناً، أجل،
‫‫سأراك لاحقاً إذن

372
00:34:07,862 --> 00:34:10,239
‫‫عمي (بوب) كان طيار مدفع
‫‫خلفي في (كوريا)

373
00:34:10,364 --> 00:34:12,783
‫‫ورقيباً في (فيتنام)

374
00:34:12,908 --> 00:34:14,702
‫‫إنه رجل قوي

375
00:34:15,953 --> 00:34:20,207
‫‫إنه يرقد الآن بمستشفى (فالي) التذكاري
‫‫آملاً أن تنجح الجراحة

376
00:34:20,416 --> 00:34:23,669
‫‫هل تمسك هذا؟ شكراً لك

377
00:34:27,965 --> 00:34:32,261
‫‫- والدك يتواجد هنا كثيراً الآن
‫‫- أجل، أعتقد هذا

378
00:34:34,889 --> 00:34:39,102
‫‫وكأن عشاء ورحلة تخييم يمكنهما
‫‫أن يجعلاك تنسى كيف ترككما

379
00:34:43,398 --> 00:34:48,736
‫‫الأمر سهل التنبؤ به جداً، الرجل وصل
‫‫لمنتصف عمره وفجأة أصبح يترقب الموت

380
00:34:48,862 --> 00:34:52,615
‫‫بدأ يكتسب وزناً زائداً
‫‫ويفقد شعره وحيويته

381
00:34:52,740 --> 00:34:57,704
‫‫إنه يود الشعور بالحيوية مجدداً،
‫‫بالاندفاع الذي كان يشعر به بمثل سننا

382
00:34:57,829 --> 00:35:01,833
‫‫لذا يتعرف إلى امرأة أصغر سناً

383
00:35:04,586 --> 00:35:06,630
‫‫ويبدأ حياة جديدة

384
00:35:07,547 --> 00:35:09,341
‫‫هيا، صوب

385
00:35:17,349 --> 00:35:18,809
‫‫- كدت تصيبها
‫‫- هذا أفضل بعض الشيء

386
00:35:18,934 --> 00:35:21,186
‫‫أجل، بدل معي سريعاً

387
00:35:23,105 --> 00:35:27,693
‫‫ثم يبدأ الشعور بالذنب
‫‫لأنه تخلى عن ابنه الأول

388
00:35:28,110 --> 00:35:30,404
‫‫لذا يحاول أن يرشوه

389
00:35:30,529 --> 00:35:31,989
‫‫بأشياء

390
00:35:33,323 --> 00:35:36,285
‫‫كالحواسيب

391
00:35:45,210 --> 00:35:50,215
‫‫- يا للروعة!
‫‫- هل تفهمني؟

392
00:35:53,635 --> 00:35:56,138
‫‫كيف الحال إذن؟
‫‫كيف حال المدرسة؟

393
00:35:56,263 --> 00:35:59,600
‫‫- إنها كما هي
‫‫- أخبره عن صف الحاسوب

394
00:35:59,725 --> 00:36:03,103
‫‫إنه يتعلم كتابة برنامج حاسوب بنفسه،
‫‫الابن مثل أبيه

395
00:36:03,229 --> 00:36:06,816
‫‫هذا رائع، يمكننا فعل
‫‫بعض الأشياء معاً

396
00:36:07,650 --> 00:36:10,236
‫‫- تركت ذلك الصف
‫‫- ماذا؟

397
00:36:10,736 --> 00:36:13,155
‫‫تركته، كان مملا

398
00:36:14,115 --> 00:36:18,869
‫‫- سألعب الملاكمة الآن
‫‫- ستلعب الملاكمة؟ أنت لا تحبها

399
00:36:19,203 --> 00:36:21,330
‫‫كيف لك أن تعرف؟

400
00:36:21,455 --> 00:36:24,250
‫‫كيف لك أن تعرف، جدياً،
‫‫كيف تعرف ما أحبه وما لا أحبه؟

401
00:36:24,375 --> 00:36:28,629
‫‫- هل يفوتني شيء ما هنا؟
‫‫- أجل، إنه يفوتك منذ 9 أشهر

402
00:36:28,754 --> 00:36:32,091
‫‫لا يمكنك العودة وتوقع مواصلة
‫‫حياتنا وكأن شيئاً لم يحدث

403
00:36:32,216 --> 00:36:35,386
‫‫- حسناً يا (كيفين)، هذا يكفي
‫‫- كلا يا أمي، يجب أن يسمع هذا

404
00:36:35,511 --> 00:36:38,473
‫‫الحياة كانت تحدث يا أبي

405
00:36:40,266 --> 00:36:42,352
‫‫أتعرفين يا أمي؟
‫‫لدي فرض منزلي، لذا...

406
00:36:42,477 --> 00:36:45,521
‫‫(كيفين)، انتظر، على الأقل أنه عشاءك

407
00:36:45,647 --> 00:36:51,152
‫‫دعيه يذهب، على الأرجح
‫‫يحتاج بعض المساحة

408
00:37:00,203 --> 00:37:03,206
‫‫أجل

409
00:37:03,957 --> 00:37:07,293
‫‫كيف كان العشاء مع والدك؟

410
00:37:09,045 --> 00:37:14,926
‫‫- لنأخذ استراحة فحسب، حسناً؟
‫‫- كلا، واصل، تحدث إلي، العشاء؟

411
00:37:15,594 --> 00:37:18,805
‫‫تصرفت كالوغد، حسناً؟

412
00:37:18,930 --> 00:37:22,601
‫‫- أشعر بالسوء حقاً حيال هذا
‫‫- كلا، هذا جيد

413
00:37:22,726 --> 00:37:24,936
‫‫إنه يعني أنه يعرف أنك
‫‫على دراية بهرائه

414
00:37:25,061 --> 00:37:27,355
‫‫علينا فقط أن نأمل
‫‫ألا تنخدع أمك بهذا

415
00:37:27,481 --> 00:37:31,026
‫‫فلا يمكن أن ندعها تصبح
‫‫فتاة وقته الحالي

416
00:37:31,151 --> 00:37:35,489
‫‫- ماذا تقصد؟
‫‫- امرأة يقيم علاقة معها بوقته الحالي

417
00:37:37,532 --> 00:37:41,745
‫‫- هيا
‫‫- امرأة يقيم علاقة معها بوقته الحالي؟

418
00:37:43,956 --> 00:37:47,626
‫‫أجل، ضع كل قوة جسدك، ها نحن،
‫‫(كيف)، على مهلك يا (كيف)

419
00:37:47,751 --> 00:37:49,586
‫‫اهدأ، على مهلك

420
00:37:49,711 --> 00:37:51,839
‫‫على مهلك، (كيف)

421
00:37:51,964 --> 00:37:57,011
‫‫مهلاً، (كيف)، ماذا أفعل؟

422
00:37:57,428 --> 00:37:58,887
‫‫تباً

423
00:38:03,309 --> 00:38:06,103
‫‫أين قلمك؟

424
00:38:11,400 --> 00:38:13,486
‫‫تباً

425
00:38:15,529 --> 00:38:20,993
‫‫(كيف)، أحضرته، أين أحقنك؟
‫‫ماذا... رباه!

426
00:38:21,118 --> 00:38:23,537
‫‫أين أحقنك بهذا؟

427
00:38:23,829 --> 00:38:25,915
‫‫احقنه به بساقه

428
00:38:29,418 --> 00:38:31,462
‫‫هل يجدي؟

429
00:38:34,131 --> 00:38:36,092
‫‫هل أنت بخير؟

430
00:38:37,677 --> 00:38:39,554
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- هل يتنفس؟

431
00:38:39,679 --> 00:38:44,851
‫‫رباه! أنت...

432
00:38:44,976 --> 00:38:49,731
‫‫لن تموت وأنت معي اليوم، حسناً؟
‫‫رباه! اقترب

433
00:38:49,856 --> 00:38:52,108
‫‫"ثانوية (جون مونرو)"

434
00:38:58,489 --> 00:39:01,201
‫‫هل تحدثت إلى (جورج)؟
‫‫هل هذا ممكن حتى؟

435
00:39:02,619 --> 00:39:05,455
‫‫(غاريت) يتقرب إليك بقوة، أليس كذلك؟

436
00:39:06,289 --> 00:39:08,500
‫‫ما الذي يجعلك تعتقدين
‫‫أنها من (غاريت)؟

437
00:39:11,378 --> 00:39:14,422
‫‫- هل قرأت بطاقتي؟
‫‫- هل كنت لأفعل؟

438
00:39:21,137 --> 00:39:23,557
‫‫"أرجوك أعطيني فرصة أخرى"

439
00:39:23,849 --> 00:39:26,059
‫‫ماذا؟ إنه مغلف رقيق

440
00:39:27,144 --> 00:39:29,646
‫‫أخبريني أنك لن تفعلي هذا

441
00:39:29,771 --> 00:39:32,149
‫‫- أنا أفكر بالأمر
‫‫- كلا

442
00:39:32,274 --> 00:39:36,153
‫‫وجدتها، لنقل له أن يأخذ
‫‫بسكويته ويتناوله

443
00:39:36,278 --> 00:39:38,989
‫‫كفي عن إلقاء مزحات البسكويت

444
00:39:39,114 --> 00:39:42,242
‫‫جميعنا فعلنا أشياء بحياتنا
‫‫نتمنى لو لم نفعلها

445
00:39:43,535 --> 00:39:46,914
‫‫ربما يكون عليك بدء القلق حيال
‫‫نفسك على سبيل التغيير

446
00:39:47,039 --> 00:39:49,500
‫‫القلق بشأنك أكثر مرحاً

447
00:39:50,584 --> 00:39:52,628
‫‫دعيه يتذلل قليلاً

448
00:39:52,753 --> 00:39:54,713
‫‫- "مرحباً"
‫‫- مرحباً

449
00:39:56,715 --> 00:39:59,301
‫‫- هل اتصلت بوقت غير مناسب؟
‫‫- "كلا، أبداً"

450
00:39:59,426 --> 00:40:01,970
‫‫- إنها جميلة يا (غاريت)
‫‫- "ما هي؟"

451
00:40:02,096 --> 00:40:06,100
‫‫- الزهور
‫‫- "زهور؟ أية زهور؟"

452
00:40:06,225 --> 00:40:08,894
‫‫"(كلير)؟ مرحباً؟"

453
00:40:09,019 --> 00:40:12,231
‫‫- سأعاود الاتصال بك
‫‫- "(كلير)..."

454
00:40:41,135 --> 00:40:47,266
‫‫- أحتاج للتحدث إليك
‫‫- أنا مشغول بالتدريب البدني

455
00:40:47,392 --> 00:40:50,728
‫‫- أعتقد أن هذا الموضوع مألوف لديك
‫‫- (نوا)

456
00:40:54,232 --> 00:40:58,778
‫‫- تلك الزهور، بمَ كنت تفكر؟
‫‫- كانت عرض سلام

457
00:40:59,195 --> 00:41:03,032
‫‫هل تعرف كيف يبدو هذا؟
‫‫طالب يرسل زهوراً لمعلمة؟

458
00:41:03,157 --> 00:41:05,618
‫‫لهذا لم أوقع البطاقة

459
00:41:05,743 --> 00:41:08,997
‫‫- وتسللت إلى بريدي الإلكتروني؟
‫‫- قلت إنني يمكنني حضور صفك

460
00:41:09,122 --> 00:41:11,249
‫‫وتحاول قلب (كيفين) ضد والده

461
00:41:11,374 --> 00:41:15,211
‫‫لا يمكنك لومي على المتاعب
‫‫التي سببها زوجك السابق لنفسه

462
00:41:15,337 --> 00:41:16,963
‫‫توقف

463
00:41:18,173 --> 00:41:21,343
‫‫على الرحب والسعة بالمناسبة
‫‫على إنقاذ ابنك

464
00:41:25,305 --> 00:41:27,015
‫‫شكراً لك

465
00:41:27,140 --> 00:41:30,101
‫‫أنت محق، كان علي أن أشكرك

466
00:41:30,977 --> 00:41:35,023
‫‫- هل كل شيء بخير يا (كلير)؟
‫‫- أجل يا (مايك)، كل شيء بخير

467
00:41:35,148 --> 00:41:36,983
‫‫شكراً لك

468
00:41:38,318 --> 00:41:41,488
‫‫اسمع، أود فقط أن نبدأ من جديد
‫‫يا (نوا)، حسناً؟

469
00:41:41,613 --> 00:41:44,116
‫‫أيمكننا فعل هذا رجاءً؟

470
00:41:45,242 --> 00:41:48,870
‫‫أجل، يمكنني هذا لو أمكنك هذا

471
00:41:49,871 --> 00:41:55,544
‫‫- هل اتفقنا إذن؟
‫‫- يمكنك أن تثقي بي يا (كلير)، حسناً؟

472
00:41:57,421 --> 00:41:58,881
‫‫حسناً

473
00:42:07,014 --> 00:42:12,353
‫‫"متجر خردوات"

474
00:42:13,145 --> 00:42:17,399
‫‫- (آلي)، مرحباً
‫‫- مرحباً يا (كيف)، هل تحتاج شيئاً؟

475
00:42:17,525 --> 00:42:25,282
‫‫أجل، أحتاج 4 مسامير وحلقات ومرشح
‫‫هواء لسيارة (سيلفرادو) طراز 2012

476
00:42:25,408 --> 00:42:30,037
‫‫- وأريدك أن ترافقيني إلى السينما
‫‫- أنا مشغولة بالعمل نوعاً ما

477
00:42:30,162 --> 00:42:34,750
‫‫- والآن بعد أن بدأت المدرسة...
‫‫- حسناً

478
00:42:36,210 --> 00:42:42,049
‫‫- أراك لاحقاً إذن
‫‫- لكنني ليس لدي رفيق بحفل الخريف

479
00:42:44,760 --> 00:42:46,679
‫‫وكذلك أنا

480
00:42:47,513 --> 00:42:50,266
‫‫- سيكون هذا رائعاً بحق
‫‫- أجل

481
00:42:50,391 --> 00:42:53,478
‫‫- حقاً...
‫‫- رائع؟

482
00:42:53,603 --> 00:42:55,480
‫‫- أجل
‫‫- حسناً

483
00:42:55,605 --> 00:42:59,150
‫‫- رائع
‫‫- حسناً، ساراك لاحقاً

484
00:42:59,275 --> 00:43:01,402
‫‫- حسناً، رائع
‫‫- حسناً

485
00:43:20,547 --> 00:43:22,882
‫‫- أعتقد أن المزحة الأولى تعجبني أكثر
‫‫- حقاً؟

486
00:43:23,008 --> 00:43:28,013
‫‫- أجل
‫‫- فقال الجندي "كلا، لم يكن لديها رأس"

487
00:43:30,557 --> 00:43:32,017
‫‫- رباه!
‫‫- إنها غبية

488
00:43:32,142 --> 00:43:34,644
‫‫- أجل
‫‫- أجل

489
00:43:48,825 --> 00:43:51,203
‫‫- لست مستعدة
‫‫- ماذا؟

490
00:43:52,871 --> 00:43:54,414
‫‫- أهناك شخص آخر؟
‫‫- كلا

491
00:43:54,540 --> 00:43:57,251
‫‫- لكننا كنا منفصلين
‫‫- كلا، لا أريد أن أعرف

492
00:43:57,376 --> 00:44:01,004
‫‫كان الأمر بلا معنى
‫‫لكنه جعلني أدرك كم كنت ضائعة

493
00:44:01,130 --> 00:44:05,092
‫‫وأنا أيضاً يا (كلير)، علينا...
‫‫اسمعي، يجب أن نبدأ صفحة جديدة

494
00:44:05,217 --> 00:44:06,802
‫‫حسناً

495
00:44:06,927 --> 00:44:13,767
‫‫لكن حتى أرتب أفكاري، لست مستعدة
‫‫للعودة لهذا وأريدك أن تعرف هذا

496
00:44:15,311 --> 00:44:18,522
‫‫حسناً

497
00:44:18,814 --> 00:44:23,569
‫‫هذا صادق، حسناً؟
‫‫بدون ضمانات، أفهم هذا

498
00:44:23,694 --> 00:44:27,782
‫‫حسناً، أنا...

499
00:44:29,366 --> 00:44:32,411
‫‫أعتقد أنني أسرفت باحتساء الشراب

500
00:44:32,536 --> 00:44:34,622
‫‫أيمكنني النوم على الأريكة؟

501
00:44:36,332 --> 00:44:38,751
‫‫- حسناً
‫‫- حسناً

502
00:45:51,491 --> 00:45:54,703
‫‫أريدك فقط أن تعرفي أنني
‫‫لن أستسلم بشأن علاقتنا

503
00:45:56,204 --> 00:45:59,166
‫‫أريدك أن تعرف أنني
‫‫لا أطلب منك أن تفعل

504
00:46:07,674 --> 00:46:10,344
‫‫(كيفين)، لنذهب

505
00:46:17,017 --> 00:46:19,144
‫‫يا لك من ساقطة!

506
00:46:19,270 --> 00:46:22,231
‫‫قلت "اتفقنا"، "لنتفق"، هل تحاولين
‫‫التلاعب بي يا (كلير)؟ أهذا هو الأمر؟

507
00:46:22,356 --> 00:46:24,984
‫‫- كلا بالتأكيد يا (نوا)
‫‫- هراء

508
00:46:25,109 --> 00:46:27,903
‫‫- ماذا؟ لمَ تفعل هذا؟
‫‫- لأنك كاذبة

509
00:46:28,028 --> 00:46:30,114
‫‫- ما خطبك؟
‫‫- أنا أرى الأمور بوضوح الآن

510
00:46:30,239 --> 00:46:32,616
‫‫- عليك أن تتوقف
‫‫- ماذا يحدث يا (نوا)؟

511
00:46:33,951 --> 00:46:37,371
‫‫- بدأنا
‫‫- ماذا حدث للتو يا أمي؟

512
00:46:37,496 --> 00:46:41,167
‫‫أريدك أن تبتعد عن (نوا)،
‫‫فتأثيره سيئ

513
00:46:41,292 --> 00:46:44,211
‫‫- عمّ تتحدثين؟
‫‫- سيكون عليك أن تثق بي بهذا الأمر

514
00:46:44,337 --> 00:46:48,507
‫‫كلا، لن أثق بك، لأنك لن تسلبيني
‫‫الصديق الوحيد الجيد لدي

515
00:46:48,633 --> 00:46:51,552
‫‫- إنه ليس صديقك
‫‫- هراء يا أمي، إنه صديقي

516
00:46:51,677 --> 00:46:53,930
‫‫معذرة؟ انتبه لألفاظك واركب السيارة

517
00:46:54,055 --> 00:46:56,140
‫‫- كلا، قال إنك ستفعلين هذا
‫‫- ماذا؟

518
00:46:56,265 --> 00:46:58,434
‫‫قال إنك ستفعلين هذا ولو فعلت سيكون
‫‫هذا حديث أبي وليس حديثك

519
00:46:58,559 --> 00:47:00,645
‫‫- كان محقاً، كان محقاً منذ البداية
‫‫- هذا جنوني

520
00:47:00,770 --> 00:47:05,858
‫‫- (نوا)، انتظر
‫‫- (كيفين)، أطلب منك أن تركب السيارة

521
00:47:08,361 --> 00:47:09,904
‫‫نراك بالمدرسة

522
00:47:15,118 --> 00:47:16,703
‫‫- مرحباً
‫‫- رباه!

523
00:47:16,828 --> 00:47:20,790
‫‫مرحباً، تحركوا

524
00:47:21,749 --> 00:47:24,753
‫‫- ها أنت
‫‫- أجل، إنه غبي جداً

525
00:47:34,137 --> 00:47:38,475
‫‫(بيترسون)، فيلمك كان يعرض على قناة
‫‫(تيرنر) للأفلام الكلاسيكية ليلة أمس

526
00:47:38,600 --> 00:47:40,435
‫‫(ذا ويز)

527
00:47:41,228 --> 00:47:44,940
‫‫إنها كالنسخة الأبيض والأسود
‫‫من فيلم "ساحر (أوز)"

528
00:47:45,065 --> 00:47:48,527
‫‫- "ساحر (ويفرلي)" سيعرض غداً لو...
‫‫- تباً لك يا (زيمر)

529
00:47:48,652 --> 00:47:51,238
‫‫- أتريد التشاجر معي؟
‫‫- أجل، تباً لك

530
00:47:57,577 --> 00:48:00,581
‫‫توقف، (نوا)، توقف

531
00:48:00,706 --> 00:48:02,207
‫‫ابتعدي

532
00:48:04,251 --> 00:48:07,421
‫‫- توقف، (نوا)
‫‫- انهض

533
00:48:09,465 --> 00:48:11,592
‫‫- (نوا)، توقف
‫‫- ساعدني

534
00:48:13,385 --> 00:48:15,012
‫‫تباً لك

535
00:48:17,389 --> 00:48:19,725
‫‫- كنت أراجع ملفاتك
‫‫- لماذا؟

536
00:48:19,850 --> 00:48:23,228
‫‫- أنا نائبة مدير، هذه وظيفتي
‫‫- أياً يكن

537
00:48:23,354 --> 00:48:28,317
‫‫كم كانت مفاجأة حين لم أجد نسخ أوراقك
‫‫من مدرستك القديمة، لذا اتصلت بهم

538
00:48:28,442 --> 00:48:30,528
‫‫- أتعرف ماذا أخبروني؟
‫‫- أن تهتمي بشؤونك؟

539
00:48:30,653 --> 00:48:34,865
‫‫كلا، أنك طردت بسبب السلوك
‫‫المخل بالنظام

540
00:48:34,990 --> 00:48:38,160
‫‫جمجمة (جايسون زيمر) تحطمت،
‫‫كان من الممكن أن تقتله

541
00:48:38,285 --> 00:48:40,162
‫‫- حسناً
‫‫- لم أنتهِ بعد

542
00:48:40,287 --> 00:48:43,541
‫‫- أنا انتهيت
‫‫- أنا لم أنتهِ، اجلس

543
00:48:43,666 --> 00:48:46,168
‫‫قلت اجلس

544
00:48:50,590 --> 00:48:55,094
‫‫أتعرف ماذا أرى؟ أرى نمطاً من السلوك
‫‫المزعج، وعدم تحكم بالدوافع

545
00:48:55,219 --> 00:48:57,847
‫‫أتعرفين ماذا أرى؟

546
00:48:57,972 --> 00:49:03,436
‫‫امرأة مسنة مثيرة للشفقة تحاول التصرف
‫‫كشيء ليست عليه، شيء لن تكونه أبداً

547
00:49:03,561 --> 00:49:11,903
‫‫لأنها ليست سوى حقيرة
‫‫قذرة عديمة القيمة

548
00:49:18,159 --> 00:49:20,370
‫‫سترحل، أنت مطرود

549
00:49:28,128 --> 00:49:31,381
‫‫(كيفين)، أنت لا تريد أن تبقيها
‫‫منتظرة، هيا ستتأخر

550
00:49:31,506 --> 00:49:34,592
‫‫"أمي، سنصل مبكراً جداً،
‫‫لن يكون أحد هناك"

551
00:49:37,095 --> 00:49:38,930
‫‫حسناً، كيف أبدو؟

552
00:49:41,224 --> 00:49:43,727
‫‫- كأكثر رجل وسيم في العالم
‫‫- أمي، أرجوك، توقفي

553
00:49:43,852 --> 00:49:46,229
‫‫جدياً، يجب أن تكون الليلة مثالية

554
00:49:46,354 --> 00:49:48,690
‫‫لأن (آلي كالاهان)
‫‫هي أجمل فتاة بالمدرسة

555
00:49:48,815 --> 00:49:51,943
‫‫ولم أظن قط أنها قد تخرج معي،
‫‫أرجوك توقفي

556
00:49:52,068 --> 00:49:55,030
‫‫واضح أنها تعرف ما هو جيد حين تراه

557
00:50:01,119 --> 00:50:02,579
‫‫ستحبها، هيا

558
00:50:13,882 --> 00:50:20,013
‫‫- مرحباً يا (كيف)، تبدو مذهلاً
‫‫- شكراً لك، تبدين رائعة بحق أيضاً

559
00:50:20,139 --> 00:50:21,598
‫‫شكراً لك

560
00:50:22,558 --> 00:50:25,311
‫‫- هذه من أجلك
‫‫- شكراً لك

561
00:50:25,519 --> 00:50:26,979
‫‫- سيدة (بيترسون)
‫‫- أجل

562
00:50:27,104 --> 00:50:30,024
‫‫أحد الفتية قال إن هناك ماء يرشح
‫‫بحمام الفتية

563
00:50:30,649 --> 00:50:35,946
‫‫- حسناً، اذهبا أنتما، استمتعا بوقتكما
‫‫- حسناً

564
00:50:36,071 --> 00:50:38,199
‫‫- سأتفقد الأمر
‫‫- حسناً

565
00:50:40,576 --> 00:50:43,579
‫‫- هل أعجبتك الزهرة؟
‫‫- أجل، تعجبني جداً، شكراً جزيلاً

566
00:50:46,248 --> 00:50:48,125
‫‫هل يوجد أحد بالداخل؟

567
00:51:10,064 --> 00:51:15,695
‫‫"أقمت علاقة مع (كلير بيترسون)"

568
00:51:17,530 --> 00:51:19,532
‫‫نحتاج للتحدث

569
00:51:22,410 --> 00:51:25,705
‫‫- سلوكك كان غير مقبول على الإطلاق
‫‫- سلوكي؟

570
00:51:25,830 --> 00:51:28,958
‫‫ولن أحتمل هذا

571
00:51:29,083 --> 00:51:34,339
‫‫- دعني أذهب فحسب
‫‫- زوجك الأحمق عاد زاحفاً فانتهيت مني؟

572
00:51:34,464 --> 00:51:38,843
‫‫فجأة أصبحت لا أعني لك شيئاً؟
‫‫كأن ما كان بيننا لم يحدث حتى؟

573
00:51:38,968 --> 00:51:41,388
‫‫كانت ليلة واحدة وكانت غلطة،
‫‫لم يكن بيننا شيء

574
00:51:41,513 --> 00:51:43,473
‫‫اسمعي

575
00:51:43,598 --> 00:51:45,892
‫‫بل كان بيننا شيء

576
00:51:48,728 --> 00:51:50,564
‫‫وقد أحببته

577
00:51:51,606 --> 00:51:57,779
‫‫- كما تحبين هذا
‫‫- كلا

578
00:52:00,407 --> 00:52:01,992
‫‫لا تفعل

579
00:52:10,584 --> 00:52:14,296
‫‫أتعتقد أن بإمكانك أن تخيفني
‫‫ببعض الكتابة على الجدار؟

580
00:52:15,088 --> 00:52:19,009
‫‫فكر مجدداً،
‫‫ستكون كلمتك أمام كلمتي

581
00:52:19,134 --> 00:52:20,677
‫‫ومن سيصدقون برأيك؟

582
00:52:20,803 --> 00:52:23,263
‫‫ابتعد عني

583
00:52:23,389 --> 00:52:25,474
‫‫وابتعد عن ابني

584
00:53:33,960 --> 00:53:38,423
‫‫- آسفة يا رفاق، طاب صباحكم
‫‫- طاب صباحك

585
00:53:46,556 --> 00:53:48,642
‫‫أمهلوني ثانية واحدة، حسناً؟

586
00:53:51,019 --> 00:53:52,729
‫‫رباه!

587
00:54:34,313 --> 00:54:37,691
‫‫- ماذا يحدث؟
‫‫- أغلقت الباب ونحن بالخارج

588
00:54:39,568 --> 00:54:41,111
‫‫"سيدة (بيترسون)"

589
00:54:47,660 --> 00:54:49,870
‫‫"سيدة (بيترسون)، افتحي هذا الباب"

590
00:54:55,376 --> 00:54:57,211
‫‫"سيدة (بيترسون)"

591
00:55:01,090 --> 00:55:03,217
‫‫"افتحي هذا الباب الآن"

592
00:55:17,774 --> 00:55:20,109
‫‫"سيدة (بيترسون)، سأدخل"

593
00:55:33,915 --> 00:55:36,751
‫‫- ادخلوا
‫‫- ماذا يحدث؟ الجرس دق منذ 5 دقائق

594
00:55:36,876 --> 00:55:39,462
‫‫- آسفة يا (إد)
‫‫- اجلسوا، هيا

595
00:55:39,587 --> 00:55:43,591
‫‫- لمَ كان الباب مغلقاً يا (كلير)؟
‫‫- تلقيت فقط اتصالاً هاتفياً

596
00:55:45,385 --> 00:55:47,429
‫‫اجلسوا، حسناً؟

597
00:55:47,887 --> 00:55:52,058
‫‫حسناً، أمهلوني أنا
‫‫والسيدة (بيترسون) ثانية

598
00:55:59,357 --> 00:56:02,694
‫‫أنا قلق يا (كلير)، قلق جداً

599
00:56:02,819 --> 00:56:05,947
‫‫سلوكك كان غريباً مؤخراً

600
00:56:06,073 --> 00:56:08,158
‫‫(مايك أفينيدو) أبلغ عن حادث
‫‫بصالة الألعاب الرياضية

601
00:56:08,283 --> 00:56:10,702
‫‫وقع بينك وبين (نوا ساندبورن)

602
00:56:11,620 --> 00:56:16,750
‫‫أجل، أذكر هذا، كان هذا حين كنت أوبخه
‫‫لأنه فوت الصف

603
00:56:17,167 --> 00:56:21,630
‫‫(مايك) قال إنك لمسته،
‫‫إنك وضعت يديك عليه

604
00:56:21,755 --> 00:56:24,925
‫‫تعرفين سياستنا فيما يتعلق باستخدام
‫‫القوة البدنية مع الطلبة

605
00:56:25,050 --> 00:56:27,719
‫‫لم أكن أستخدم قوة بدنية

606
00:56:27,845 --> 00:56:30,681
‫‫أنا لا أشكك بنزاهتك

607
00:56:30,806 --> 00:56:33,475
‫‫لكنني أشكك بسلوكك

608
00:56:34,643 --> 00:56:36,645
‫‫تمالكي نفسك

609
00:56:36,770 --> 00:56:38,689
‫‫أرجوك

610
00:56:46,655 --> 00:56:49,241
‫‫(كيف)

611
00:56:54,622 --> 00:56:57,458
‫‫- ماذا؟
‫‫- قلت لأمك إنني سأقلك للمنزل اليوم

612
00:56:58,417 --> 00:57:01,295
‫‫لأنني أعتقد أن الوقت قد حان لتقود
‫‫هذه السيارة

613
00:57:13,641 --> 00:57:15,726
‫‫لست معتاداً على أن تقود أنت

614
00:57:15,852 --> 00:57:19,021
‫‫- أنا أفعل هذا منذ فترة
‫‫- أعتقد هذا

615
00:57:21,482 --> 00:57:23,568
‫‫هيا، تمهل

616
00:57:24,527 --> 00:57:26,738
‫‫أنت تحب القيادة المسرعة، أليس كذلك؟

617
00:57:26,863 --> 00:57:28,990
‫‫وإلا لمَ اشتريت سيارة كهذه؟

618
00:57:29,115 --> 00:57:32,243
‫‫ما لم تكن تحاول أن تكون شيئاً
‫‫لست عليه على الإطلاق

619
00:57:36,122 --> 00:57:38,082
‫‫(كيفين)، تمهل

620
00:57:38,208 --> 00:57:40,960
‫‫هل لديك فكرة عما كان
‫‫عليه الحال حين رحلت؟

621
00:57:41,085 --> 00:57:44,714
‫‫لم ترها يا أبي،
‫‫لم تكن أمي التي اعتدتها

622
00:57:44,839 --> 00:57:48,426
‫‫كانت ممزقة تماماً وكان علي الجلوس
‫‫ومشاهدتها

623
00:57:48,551 --> 00:57:51,137
‫‫ولم يكن هناك ما يمكنني فعله حيال هذا

624
00:57:53,056 --> 00:57:54,849
‫‫(كيفين)

625
00:57:54,975 --> 00:57:56,977
‫‫قلل السرعة

626
00:57:59,020 --> 00:58:02,148
‫‫كلا، تباً

627
00:58:02,274 --> 00:58:04,776
‫‫- ما الخطب؟ ماذا يحدث؟
‫‫- إنها لا تتوقف

628
00:58:04,901 --> 00:58:08,697
‫‫- اضغط المكابح، انتقل للسرعة الأقل
‫‫- إنها لا تعمل

629
00:58:08,822 --> 00:58:11,283
‫‫- انتقل إلى السرعة الأقل
‫‫- لا يوجد جهاز تعشيق تروس

630
00:58:11,408 --> 00:58:17,873
‫‫ماذا تعني؟ احترس،
‫‫هناك سيارة قادمة، احترس

631
00:58:18,165 --> 00:58:22,586
‫‫تباً، حسناً، واصل السير،
‫‫هناك سيارة أخرى قادمة يا (كيفين)

632
00:58:22,711 --> 00:58:25,964
‫‫حافظ على مسارك، (كيفين)،
‫‫ابقَ بهذا المسار، (كيفين)، احترس

633
00:58:27,799 --> 00:58:31,345
‫‫- لا شيء يفلح يا أبي
‫‫- يجب أن نخرج عن الطريق

634
00:58:31,470 --> 00:58:34,973
‫‫مكابح الطوارئ، اضغط عليها

635
00:58:36,141 --> 00:58:38,352
‫‫تباً

636
00:58:44,692 --> 00:58:49,280
‫‫- أنا آسف جداً
‫‫- هل أنت بخير؟ لا بأس

637
00:58:49,405 --> 00:58:53,325
‫‫لا بأس يا بني، لا بأس

638
00:59:21,687 --> 00:59:23,439
‫‫(كيفين)

639
00:59:27,068 --> 00:59:30,863
‫‫- (غاريت)
‫‫- نحن هنا نشاهد التلفاز

640
00:59:32,782 --> 00:59:36,744
‫‫- ماذا حدث لسيارتك؟
‫‫- لا شيء، حادث تصادم بسيط

641
00:59:36,869 --> 00:59:41,416
‫‫- نحن بخير
‫‫- أجل، يبدوان لي بخير

642
00:59:43,334 --> 00:59:45,253
‫‫مرحباً يا سيدة (بيترسون)

643
00:59:45,378 --> 00:59:48,089
‫‫نحن نشاهد سباق (غراند بري)
‫‫في (ديترويت)، تعالي وخذي شريحة

644
00:59:48,214 --> 00:59:50,508
‫‫أجل، هناك متسع من المكان

645
00:59:52,469 --> 00:59:54,637
‫‫علي وضع البقالة بأماكنها

646
00:59:56,056 --> 00:59:58,224
‫‫سأذهب لإحضار شيء آخر لنتناوله

647
01:00:00,477 --> 01:00:03,313
‫‫- انظر إلى هؤلاء المهرجين
‫‫- هل لديك أي رقاقات بطاطا؟

648
01:00:04,064 --> 01:00:07,776
‫‫- التقطت صوراً
‫‫- بل تصوير فيديو، صورت اللحظة

649
01:00:08,777 --> 01:00:11,947
‫‫تعالي إلى منزلي الليلة،
‫‫بعد أن يناما، في الثانية مثلاً

650
01:00:12,072 --> 01:00:15,784
‫‫- اذهب إلى الجحيم
‫‫- أفضل أن أكون معك

651
01:00:16,660 --> 01:00:18,370
‫‫أنت مجنون

652
01:00:19,621 --> 01:00:23,667
‫‫من ينبغي أن أريه إياه أولاً؟
‫‫(غاريت)؟

653
01:00:23,792 --> 01:00:25,502
‫‫أو ربما (كيفين)؟

654
01:00:25,627 --> 01:00:27,087
‫‫- كلا
‫‫- أجل؟

655
01:00:28,505 --> 01:00:32,050
‫‫- أتريد مياهاً غازية؟
‫‫- يبدو هذا جيداً، شكراً لك

656
01:00:32,176 --> 01:00:35,596
‫‫- سآخذ زجاجة أخرى باردة رجاءً
‫‫- أجل، أي شيء من أجلك يا (غاريت)

657
01:00:38,766 --> 01:00:40,559
‫‫سأترك النور مضاء

658
01:00:51,695 --> 01:00:53,614
‫‫(نوا)؟

659
01:01:01,664 --> 01:01:04,667
‫‫- أتيت مبكرة
‫‫- أين تصوير الفيديو؟

660
01:01:04,834 --> 01:01:07,962
‫‫- لمَ أنت غاضبة هكذا؟
‫‫- ما فعلته بصفي اليوم؟

661
01:01:08,087 --> 01:01:12,133
‫‫- كنت تتجنبينني
‫‫- أتظننا نمارس لعبة هنا؟

662
01:01:12,258 --> 01:01:15,428
‫‫هذه حياة حقيقية، هذا منزلي

663
01:01:15,553 --> 01:01:18,764
‫‫تفعل أشياء أمام ابني وزوجي؟

664
01:01:19,432 --> 01:01:22,518
‫‫زوجك، زوجك الكاذب الخائن؟

665
01:01:23,561 --> 01:01:29,067
‫‫حسناً، ما هي خطتك؟
‫‫ماذا تعتقد؟ أننا سنتواعد؟

666
01:01:29,317 --> 01:01:31,819
‫‫سنذهب بعطلات عائلية معاً؟

667
01:01:31,944 --> 01:01:34,280
‫‫ماذا سيحدث هنا باعتقادك؟

668
01:01:34,405 --> 01:01:39,452
‫‫هنا؟ لا شيء
‫‫لكنه عالم كبير يا (كلير)

669
01:01:39,577 --> 01:01:42,789
‫‫- رباه! هذا جنوني
‫‫- كلا، انتظري

670
01:01:43,957 --> 01:01:45,750
‫‫انتظري

671
01:01:48,169 --> 01:01:50,130
‫‫اسمعي

672
01:01:51,005 --> 01:01:57,387
‫‫أنت ترين تصوير الفيديو هذا
‫‫والدليل على حبنا كتهديد لهذه الحياة

673
01:01:57,512 --> 01:02:02,142
‫‫لكنني أراه كوعد، بحياة أفضل

674
01:02:02,767 --> 01:02:06,605
‫‫ولن يرى أي من هذا النور

675
01:02:13,612 --> 01:02:18,450
‫‫لو تركتني أريك ما هو ممكن

676
01:02:21,244 --> 01:02:24,247
‫‫لأنني يا (كلير)...

677
01:02:24,373 --> 01:02:30,587
‫‫لن أدعك تذهبين أبداً

678
01:02:36,009 --> 01:02:38,554
‫‫أنت مجنون

679
01:02:54,778 --> 01:02:56,822
‫‫(كلير)

680
01:02:57,781 --> 01:03:03,829
‫‫- حسناً، لمَ لم تخبريني؟
‫‫- ظننت أن بإمكاني معالجة الأمر

681
01:03:03,954 --> 01:03:08,667
‫‫ظننت أن الأمر سينتهي لكنني
‫‫لم أظن أنه سيتحول إلى مترصد

682
01:03:08,793 --> 01:03:12,880
‫‫حسناً، يمكننا النظر إلى هذه
‫‫الصورة ومعرفة أنه مختل

683
01:03:13,005 --> 01:03:17,176
‫‫لكن بقية العالم لن يراها هكذا

684
01:03:17,510 --> 01:03:19,762
‫‫هناك تصوير فيديو

685
01:03:21,973 --> 01:03:25,268
‫‫- ماذا؟
‫‫- هناك تصوير فيديو ولو انتشر...

686
01:03:26,185 --> 01:03:29,897
‫‫تعرفين أنني سأفقد ابني وزوجي

687
01:03:30,022 --> 01:03:34,110
‫‫- ووظيفتي وحياتي وكل ما عملت لأجله
‫‫- حسناً، أصغي إلي

688
01:03:34,235 --> 01:03:36,821
‫‫لن يحدث هذا، أتعرفين لمَ؟

689
01:03:37,363 --> 01:03:39,991
‫‫لن أدع هذا يحدث وكذلك أنت

690
01:03:40,116 --> 01:03:44,746
‫‫لن يرى أحد تصوير الفيديو،
‫‫لن يرى النور

691
01:05:14,253 --> 01:05:17,214
‫‫- ماذا؟
‫‫- "(كلير)، لقد رآني، اخرجي من هناك"

692
01:05:17,340 --> 01:05:20,593
‫‫- "إنه عائد إلى المنزل"
‫‫- لم أجد تصوير الفيديو أو الملفات بعد

693
01:05:20,718 --> 01:05:23,804
‫‫"اخرجي من هناك،
‫‫لديك 5 دقائق على الأكثر"

694
01:07:04,198 --> 01:07:05,658
‫‫"(آخيل)"

695
01:07:05,783 --> 01:07:07,243
‫‫"(كلير) نائمة"

696
01:07:11,831 --> 01:07:13,833
‫‫"فيديو (كلير)"

697
01:07:19,839 --> 01:07:22,800
‫‫"محو ملفات سلة النفايات"

698
01:07:24,885 --> 01:07:26,762
‫‫"(دودج تشالنجر) طراز 2013"

699
01:07:28,472 --> 01:07:30,349
‫‫"(دودج تشالنجر) طراز 2013"

700
01:07:32,935 --> 01:07:34,478
‫‫"مكابح سيارة (تشالنجر)"

701
01:07:38,232 --> 01:07:39,692
‫‫"مكابح سيارة (تشالنجر)"

702
01:07:45,365 --> 01:07:47,241
‫‫"شاحنة صغيرة طراز 2006"

703
01:07:48,284 --> 01:07:50,411
‫‫"تخطيط مكابح شاحنة صغيرة طراز 2006"

704
01:07:52,080 --> 01:07:54,624
‫‫"محو ملفات سلة النفايات"

705
01:08:03,925 --> 01:08:05,552
‫‫- سيدة (بيترسون)
‫‫- سيد (ساندبورن)

706
01:08:05,677 --> 01:08:08,638
‫‫- أفزعتني
‫‫- آسفة

707
01:08:08,763 --> 01:08:12,142
‫‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫‫- آسفة

708
01:08:15,562 --> 01:08:18,064
‫‫"أخبريني أنك بالمنزل
‫‫وأن كل الأبواب مغلقة"

709
01:08:18,189 --> 01:08:22,819
‫‫أجل، ووجدت الحاسوب
‫‫ومحوت كل الملفات

710
01:08:22,944 --> 01:08:26,781
‫‫- "جيد"
‫‫- لكنني وجدت شيئاً مخيفا أكثر

711
01:08:26,907 --> 01:08:28,909
‫‫"لست مندهشة، إنه مخيف"

712
01:08:29,034 --> 01:08:31,119
‫‫هل يعرف (إيثان) أي رجال
‫‫شرطة في (سان بيرناردينو)؟

713
01:08:31,244 --> 01:08:32,913
‫‫"أثق أنه يفعل"

714
01:08:33,038 --> 01:08:37,334
‫‫"فحين لا نتناول العشاء مع أمه
‫‫نتناوله مع رجال شرطة، لماذا؟"

715
01:08:37,459 --> 01:08:42,214
‫‫إنه مجرد حدس، ربما أضطر للذهاب
‫‫إلى هناك لاحقاً، سأتصل به

716
01:08:42,339 --> 01:08:45,842
‫‫ذهب إلى (لافلين) مع أمه للاحتفال
‫‫بعيد ميلادها، مرحباً بك في عالمي

717
01:08:45,968 --> 01:08:47,886
‫‫"لكن اسمعي، سأتصل بك..."

718
01:08:48,011 --> 01:08:49,471
‫‫- "ماذا؟"
‫‫- إنه هنا

719
01:08:49,596 --> 01:08:51,640
‫‫غادري المنزل، اهربي

720
01:08:51,765 --> 01:08:55,561
‫‫"(كلير)، سأبلغ الشرطة"

721
01:08:56,520 --> 01:08:59,064
‫‫- "ماذا؟ تحدثي إلي، (كلير)، سأموت"
‫‫- إنه يحاول الدخول عنوة

722
01:08:59,189 --> 01:09:01,900
‫‫"ماذا؟ رباه!"

723
01:09:03,402 --> 01:09:05,446
‫‫"اهربي إذن، اختبئي"

724
01:09:08,949 --> 01:09:11,076
‫‫مرحباً يا أمي، لمَ تحملين سكيناً؟

725
01:09:11,201 --> 01:09:13,495
‫‫- إنه (كيفين)
‫‫- رباه!

726
01:09:13,621 --> 01:09:17,958
‫‫- سأجن
‫‫- "عليكم قضاء الليلة معي هنا، حسناً؟"

727
01:09:18,083 --> 01:09:20,127
‫‫"رباه! أحبك كثيراً"

728
01:09:20,252 --> 01:09:21,962
‫‫سأتحدث إليك لاحقاً

729
01:09:30,721 --> 01:09:32,807
‫‫"(سان بيرناردينو)"

730
01:09:35,309 --> 01:09:37,603
‫‫(إيثان) قال إنك تودين إلقاء
‫‫نظرة على قضية (ساندبورن)

731
01:09:37,728 --> 01:09:40,106
‫‫- أجل
‫‫- قضية محزنة، أذكرها

732
01:09:40,982 --> 01:09:43,860
‫‫"كانا على طريق خلفي
‫‫خارج (سان بيرناردينو)"

733
01:09:44,735 --> 01:09:47,905
‫‫"آثار الإطارات أشارت إلى أن السائق
‫‫فقد السيطرة على السيارة"

734
01:10:00,460 --> 01:10:04,422
‫‫- التصادم قتل الراكبين في الحال
‫‫- وتم اعتبار الأمر حادثاً؟

735
01:10:04,547 --> 01:10:08,468
‫‫الجثتان تفحمتا لذا لم يكن هناك فحص
‫‫سموم لكننا نفترض أن السائق كان ثملاً

736
01:10:08,593 --> 01:10:10,386
‫‫لماذا؟

737
01:10:10,512 --> 01:10:12,597
‫‫كان لديه تاريخ طويل من القيادة
‫‫تحت تأثير الشراب

738
01:10:12,722 --> 01:10:16,184
‫‫أو أن مكابح سيارته تعطلت،
‫‫من الممكن أن يكون أحدهم قد عبث بها

739
01:10:16,309 --> 01:10:21,481
‫‫حتى لو أن مكابح سيارته تعطلت،
‫‫لا يوجد دليل على أن أحدهم تسبب بهذا

740
01:10:21,606 --> 01:10:26,027
‫‫أحياناً تتعطل المكابح وأحياناً
‫‫يقود الناس تحت تأثير الشراب

741
01:10:26,152 --> 01:10:28,238
‫‫هذه هي سيارة الزوجين (ساندبورن)

742
01:10:34,995 --> 01:10:37,330
‫‫لو أنك لا تحتاجين أي شيء آخر

743
01:10:38,665 --> 01:10:42,377
‫‫سؤال آخر أيها المحقق

744
01:10:43,128 --> 01:10:45,380
‫‫هل كانت هذه شاحنة صغيرة طراز 2006؟

745
01:10:45,505 --> 01:10:49,092
‫‫أجل، كانت كذلك بالضبط

746
01:10:49,217 --> 01:10:53,138
‫‫أهناك شيء آخر أحتاج لمعرفته
‫‫يا سيدة (بيترسون)؟

747
01:10:55,891 --> 01:10:57,601
‫‫كلا

748
01:11:00,521 --> 01:11:02,106
‫‫شكراً لك

749
01:11:18,747 --> 01:11:20,207
‫‫- مرحباً، (نوا)
‫‫- "أنت بالمنزل؟"

750
01:11:20,332 --> 01:11:22,585
‫‫- أجل، ماذا هناك؟
‫‫- "هل لديك خطط الليلة؟"

751
01:11:22,710 --> 01:11:24,795
‫‫ينبغي أن أذهب إلى عرض
‫‫السيارات مع أبي

752
01:11:24,920 --> 01:11:27,673
‫‫- "أنا هنا أعمل على جرار (فيكي)"
‫‫- أنت بمنزل (فيكي)؟

753
01:11:27,798 --> 01:11:29,675
‫‫"أجل، بمزرعتها، أتعرف مكانها؟"

754
01:11:29,800 --> 01:11:32,970
‫‫أجل، أعتقد أنني أعرف مكانها،
‫‫هل كل شيء بخير؟

755
01:11:33,095 --> 01:11:35,181
‫‫"هل يمكنك المجيء
‫‫أنت ووالدك ومساعدتي؟"

756
01:11:35,306 --> 01:11:37,725
‫‫- أجل، حسناً، دعني أسأله
‫‫- "تعاليا إلى هنا فحسب"

757
01:11:37,850 --> 01:11:40,269
‫‫حسناً، أراك لاحقاً، إلى اللقاء

758
01:11:43,606 --> 01:11:46,901
‫‫دعيني أبدأ فقط بقول إنني آسف

759
01:11:47,026 --> 01:11:54,158
‫‫كلا، أنا آسف حقاً يا نائبة
‫‫المدير (لانسينغ)

760
01:11:55,994 --> 01:12:01,207
‫‫أنا سريع الغضب، لا يمكن إنكار هذا

761
01:12:02,625 --> 01:12:06,629
‫‫وأحياناً ينال هذا مني

762
01:12:07,505 --> 01:12:10,633
‫‫كما يحدث حين أشعر
‫‫أن أحدهم يتنمر علي

763
01:12:10,758 --> 01:12:13,678
‫‫ولا أحد يحب التعرض للتنمر يا (فيكي)

764
01:12:13,803 --> 01:12:16,014
‫‫أيمكنني أن أدعوك (فيكي)؟

765
01:12:16,347 --> 01:12:20,393
‫‫بالنظر إلى أنني في منزلك
‫‫بعد ساعات الدراسة

766
01:12:20,518 --> 01:12:25,815
‫‫فدعوتك بنائبة المدير لا تبدو صائبة

767
01:12:30,570 --> 01:12:36,243
‫‫تخميني يا (فيكي) هو أنك
‫‫لا تحبين التعرض للتنمر

768
01:12:36,660 --> 01:12:38,787
‫‫فمن قد يحب هذا؟

769
01:12:40,330 --> 01:12:42,749
‫‫لكن هذا ما كنت تفعلينه بي اليوم

770
01:12:44,251 --> 01:12:45,836
‫‫أنت و(كلير)

771
01:12:45,961 --> 01:12:47,587
‫‫كلتاكما

772
01:12:47,713 --> 01:12:51,675
‫‫بأسراركما

773
01:12:52,884 --> 01:12:54,720
‫‫كنت تمزحين

774
01:12:54,845 --> 01:12:57,472
‫‫تمارسين لعبة سخيفة

775
01:12:57,598 --> 01:13:05,022
‫‫تحاولين جعلي أظنك هي
‫‫كي يمكنها فعل ماذا؟

776
01:13:09,735 --> 01:13:11,904
‫‫شيء ماكر؟

777
01:13:13,530 --> 01:13:19,328
‫‫شيء تخفيه عني؟

778
01:13:20,704 --> 01:13:22,790
‫‫ماذا كان هذا يا (فيكي)؟

779
01:13:27,086 --> 01:13:28,921
‫‫كلا

780
01:13:29,547 --> 01:13:31,132
‫‫اسمحي لي

781
01:13:35,094 --> 01:13:42,894
‫‫(فيكي)، أنا واثقة تماماً أن (نوا) عبث
‫‫بمكابح سيارة والديه ولهذا وقع التصادم

782
01:13:43,019 --> 01:13:45,688
‫‫وأنا واثقة تماماً أنه فعل
‫‫نفس الشيء بسيارة (غاريت)

783
01:13:45,813 --> 01:13:50,860
‫‫"(كلير)، أنا أحتاجك، أحتاج للتحدث،
‫‫أيمكنك المجيء إلى منزلي؟"

784
01:14:22,142 --> 01:14:23,601
‫‫(فيكي)

785
01:14:46,500 --> 01:14:49,378
‫‫(فيكي)، هل أنت بالطابق العلوي؟

786
01:15:02,391 --> 01:15:04,226
‫‫(فيكي)؟

787
01:15:10,941 --> 01:15:12,609
‫‫(فيكي)

788
01:15:32,963 --> 01:15:35,341
‫‫رباه!

789
01:15:38,678 --> 01:15:41,722
‫‫رباه!

790
01:16:02,160 --> 01:16:03,619
‫‫"911، ما حالتك الطارئة؟"

791
01:16:03,745 --> 01:16:05,830
‫‫- كلا
‫‫- اخرجي

792
01:16:06,414 --> 01:16:09,584
‫‫رباه!
‫‫كلا

793
01:16:12,337 --> 01:16:14,172
‫‫(نوا)، قتلت (فيكي)

794
01:16:14,297 --> 01:16:17,300
‫‫من أجلك، فلم تكن صديقتك يا (كلير)

795
01:16:17,425 --> 01:16:24,432
‫‫اسمعي، حين أحب شخصاً أقوم
‫‫بحمايته، هذا هو ما يفعله الأبطال

796
01:16:24,557 --> 01:16:27,018
‫‫كلا، الأبطال لا يقتلون والديهم

797
01:16:27,143 --> 01:16:31,982
‫‫لم أكن لأؤذي أمي قط

798
01:16:32,190 --> 01:16:36,403
‫‫أحببت أمي لكنها قتلت نفسها

799
01:16:38,321 --> 01:16:42,993
‫‫أبي الخائن وحبيبته الحقيرة
‫‫نالا ما يستحقانه

800
01:16:43,118 --> 01:16:47,330
‫‫لكنني أقوم بحماية من أحبهم

801
01:16:47,456 --> 01:16:51,418
‫‫كل هذا من أجلك، حسناً؟

802
01:16:54,046 --> 01:16:58,508
‫‫- كلا
‫‫- والآن هيا

803
01:17:13,565 --> 01:17:17,277
‫‫(غاريت)

804
01:17:19,154 --> 01:17:21,991
‫‫رباه! ماذا فعلت به؟

805
01:17:22,116 --> 01:17:25,494
‫‫اصطدم بمفتاح ربط قياس 14 بوصة

806
01:17:25,619 --> 01:17:28,914
‫‫- أمي
‫‫- (كيفين)

807
01:17:29,373 --> 01:17:34,962
‫‫- (نوا)، لو آذيت أمي، أقسم...
‫‫- حقاً؟ لم أكن لأؤذي أمك مطلقاً

808
01:17:35,546 --> 01:17:38,799
‫‫- أنا أحب أمك
‫‫- تنفس بهدوء يا حبيبي

809
01:17:38,924 --> 01:17:42,970
‫‫وبصراحة كنت آمل أن تراني كمعلم
‫‫يكترث لك

810
01:17:43,095 --> 01:17:47,767
‫‫أكثر مما فعل والدك الخائن أبداً

811
01:17:49,143 --> 01:17:51,646
‫‫- أخبريه يا (كلير)
‫‫- هل تحتاج محقنك؟

812
01:17:51,771 --> 01:17:54,607
‫‫- أمي
‫‫- كلا، إنه القدر يا (كلير)

813
01:17:54,732 --> 01:17:59,111
‫‫- ولا يمكنك معارضة القدر
‫‫- أمي، كلا

814
01:18:05,410 --> 01:18:07,412
‫‫نحن مقدران لبعضنا البعض

815
01:18:07,537 --> 01:18:12,166
‫‫و(غاريت) بحاجة لأن يعرف هذا

816
01:18:12,292 --> 01:18:13,751
‫‫أفق

817
01:18:13,876 --> 01:18:15,545
‫‫أفق

818
01:18:22,302 --> 01:18:24,220
‫‫سيكون الأمر بخير

819
01:18:24,721 --> 01:18:28,141
‫‫كنت سأصطحب (كيفين) معنا

820
01:18:28,266 --> 01:18:31,102
‫‫يبدو أنه يشبه أباه كثيراً

821
01:18:31,352 --> 01:18:36,483
‫‫- كلا، علي قتله
‫‫- كلا، إنه لا يشبه أباه على الإطلاق

822
01:18:38,485 --> 01:18:41,655
‫‫(نوا)، أنت علمته

823
01:18:41,780 --> 01:18:43,740
‫‫غيرته

824
01:18:49,871 --> 01:18:51,581
‫‫حسناً

825
01:18:51,706 --> 01:18:56,211
‫‫- حسناً، سيرافقنا إذن
‫‫- أجل

826
01:18:58,130 --> 01:19:00,424
‫‫سنشكل عائلة خاصة بنا

827
01:19:14,146 --> 01:19:16,148
‫‫أمي

828
01:19:32,289 --> 01:19:33,749
‫‫- لماذا؟
‫‫- أرجوك يا (نوا)

829
01:19:33,874 --> 01:19:36,043
‫‫أرجوك توقف، دعني أساعدك

830
01:19:36,168 --> 01:19:38,671
‫‫- ما زال هناك وقت
‫‫- لا يوجد وقت

831
01:19:38,796 --> 01:19:42,842
‫‫هذا هو وقتنا، لن تكوني أجمل
‫‫مما أنت عليه الآن أبداً

832
01:19:42,967 --> 01:19:46,053
‫‫لن نكون هنا مجدداً

833
01:20:05,448 --> 01:20:10,244
‫‫- ماذا تفعل؟
‫‫- أصنع محرقة، ماذا يبدو لك أنني أفعل؟

834
01:20:12,872 --> 01:20:14,874
‫‫لا يمكنك فعل هذا

835
01:20:15,041 --> 01:20:16,751
‫‫- كلا
‫‫- توقفي

836
01:20:19,128 --> 01:20:22,757
‫‫سئمت تردد الجميع

837
01:20:23,007 --> 01:20:28,012
‫‫لذا حان الوقت لتقرري يا حبيبتي،
‫‫إما أن تعيشي معي أو تموتي معهما

838
01:20:28,138 --> 01:20:29,597
‫‫كلا

839
01:20:58,710 --> 01:21:00,879
‫‫خذي (كيف) واخرجا من هنا

840
01:21:05,050 --> 01:21:08,804
‫‫كلا، (غاريت)، رباه!

841
01:21:08,929 --> 01:21:11,848
‫‫رباه!

842
01:21:12,182 --> 01:21:14,059
‫‫رباه!

843
01:21:14,184 --> 01:21:17,062
‫‫ابقَ معي يا (غاريت)، ابقَ معي

844
01:21:18,105 --> 01:21:21,233
‫‫- ابقَ معي
‫‫- حسناً، لنذهب يا (كلير)

845
01:21:22,985 --> 01:21:26,363
‫‫سترين، أنت وأنا سنختفي

846
01:21:28,240 --> 01:21:30,617
‫‫لا يوجد شيء لن أفعله من أجلك

847
01:21:35,998 --> 01:21:37,958
‫‫يمكنك أن تثقي بي

848
01:21:38,667 --> 01:21:40,628
‫‫لكن يا (نوا)

849
01:21:40,753 --> 01:21:42,838
‫‫لا يمكنك أن تثق بي

850
01:22:00,815 --> 01:22:03,818
‫‫- مت أيها الحقير
‫‫- كلا

851
01:22:44,359 --> 01:22:46,444
‫‫لا تفعل

852
01:22:54,369 --> 01:22:59,833
‫‫آسف يا صديقي، لكن أحياناً حتى الأبطال
‫‫يكون عليهم أن يختاروا

853
01:22:59,958 --> 01:23:01,460
‫‫(نوا)

854
01:23:01,918 --> 01:23:04,212
‫‫(نوا)

855
01:23:05,839 --> 01:23:07,674
‫‫أنت لست بطلاً

856
01:23:38,455 --> 01:23:41,375
‫‫أنا هنا

857
01:23:43,127 --> 01:23:47,298
‫‫- حسناً، ارفعوا عند الرقم 1،3، 3،2
‫‫- أنا و(كيفين) هنا يا حبيبي

858
01:23:54,055 --> 01:23:57,725
‫‫نحن نهتم به الآن يا سيدتي،
‫‫لا تقلقي، سيكون بخير

859
01:23:57,850 --> 01:23:59,477
‫‫اصمد فحسب

860
01:23:59,602 --> 01:24:04,357
‫‫اصمد، ستكون بخير

861
01:24:06,567 --> 01:24:08,569
‫‫ستكون بخير

862
01:24:09,737 --> 01:24:11,823
‫‫ثم سنعود إلى المنزل

863
01:24:14,242 --> 01:24:16,619
‫‫هل تسمعني؟
‫‫سنعود إلى المنزل

864
01:24:47,776 --> 01:24:54,658
‫‫"أهمس بينما أجثو على ركبتي"

865
01:24:54,783 --> 01:25:00,956
‫‫"أهمس بينما أسقط بين أشجار الصفصاف"

866
01:25:01,081 --> 01:25:07,379
‫‫"وقلت من سيكترث للسقوط؟"

867
01:25:09,047 --> 01:25:11,508
‫‫"من سيكترث..."

868
01:25:11,633 --> 01:25:19,975
‫‫"للأوراق المتساقطة"

869
01:25:23,312 --> 01:25:29,193
‫‫"أهمس بينما أسقط بين أشجار الصفصاف"

870
01:25:29,318 --> 01:25:35,574
‫‫"وقلت من سيكترث للسقوط؟"

871
01:25:38,410 --> 01:25:42,915
‫‫"من سيكترث للسقوط"

872
01:25:45,543 --> 01:25:50,965
‫‫"ظلال الخريف تهدئ يدي المرتجفتين"

873
01:25:52,508 --> 01:25:58,848
‫‫"النسيم البارد الرقيق
‫‫يبقيني حيث أنا"

874
01:25:59,640 --> 01:26:05,813
‫‫"فجأة أسمع، حين أريد الصراخ"

875
01:26:06,856 --> 01:26:13,905
‫‫"الخريف يهدئني ويبقيني داخل أحلامي"

876
01:26:19,702 --> 01:26:26,417
‫‫"ثم بدأت أهمس بينما أجثو على ركبتي"

877
01:26:27,168 --> 01:26:33,132
‫‫"أهمس، قطرات الندى تتلألأ بينما
‫‫أسقط بين أشجار الصفصاف"

878
01:26:33,258 --> 01:26:39,848
‫‫"وقلت من سيكترث للسقوط؟"

879
01:26:42,433 --> 01:26:47,814
‫‫"من قد يكترث للسقوط؟"

880
01:26:49,524 --> 01:26:55,322
‫‫"ظلال الخريف تهدئ يدي المرتجفتين"

881
01:26:56,656 --> 01:27:02,913
‫‫"النسيم البارد الرقيق
‫‫يبقيني حيث أنا"

882
01:27:03,747 --> 01:27:09,377
‫‫"فجأة أسمع، حين أريد الصراخ"

883
01:27:10,837 --> 01:27:17,970
‫‫"الخريف يهدئني ويبقيني داخل أحلامي"

884
01:27:24,351 --> 01:27:30,607
‫‫"تواصل السقوط"

885
01:27:31,191 --> 01:27:37,656
‫‫"تواصل السقوط"

886
01:27:38,449 --> 01:27:45,289
‫‫"تواصل السقوط"

887
01:27:45,414 --> 01:27:49,752
‫‫"تواصل السقوط"

888
01:27:49,877 --> 01:27:56,884
‫‫"ظلال الخريف تهدئ يدي المرتجفتين"

889
01:27:57,009 --> 01:28:03,891
‫‫"النسيم البارد الرقيق
‫‫يبقيني حيث أنا"

890
01:28:04,016 --> 01:28:11,065
‫‫"فجأة أسمع، حين أريد الصراخ"

891
01:28:11,190 --> 01:28:18,239
‫‫"الخريف يهدئني ويبقيني داخل أحلامي"

892
01:28:18,364 --> 01:28:25,329
‫‫"ظلال الخريف تهدئ يدي المرتجفتين"

893
01:28:25,455 --> 01:28:32,295
‫‫"النسيم البارد الرقيق
‫‫يبقيني حيث أنا"

894
01:28:32,420 --> 01:28:39,260
‫‫"فجأة أسمع، حين أريد الصراخ"

895
01:28:39,385 --> 01:28:46,434
‫‫"أرجوك اتركني ودعني داخل أحلامي"

896
01:28:48,228 --> 01:28:51,356
‫‫ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

