1
00:01:47,875 --> 00:01:49,877
لم تكن (ميريل ستريب)

2
00:01:49,877 --> 00:01:51,878
من هي (ميريل ستريب)؟

3
00:01:51,878 --> 00:01:54,881
(زو) , إنها
مثل (كيتي هولمز) بالنسبة لأبائنا

4
00:01:54,881 --> 00:01:57,884
إذن , ماذا سنفعل الأن يا سيداتي؟

5
00:01:57,884 --> 00:01:59,885
- يجب أن أعود للمنزل
- كلا

6
00:01:59,885 --> 00:02:03,889
لا أريد أن أتعارك مع أبواي
إنهم يعتقدون أنني في السرير الأن

7
00:02:04,889 --> 00:02:06,849
هل كنتم نائمين مبكرا؟

8
00:02:06,849 --> 00:02:09,852
- لقد كنت مستيقظا حتى 10 صباحا
- بعد التاسعة وكان (ريت) نائما

9
00:02:10,853 --> 00:02:12,852
- من سيوصلهم؟
- أنا سأفعل هذا

10
00:02:12,854 --> 00:02:15,857
نيكي تبيع القهوة في المدرسة
وأنا أساعدها في هذا

11
00:02:17,859 --> 00:02:18,858
هذا مقرف

12
00:02:18,859 --> 00:02:21,862
لا تقولي مقرف قولي
مخيب للأمال

13
00:02:25,865 --> 00:02:27,867
لا أريد غذائي
سأهب مع (تاش)

14
00:02:28,868 --> 00:02:30,870
تأكلين بيتزا لثلاثة أيام متتالية؟
لا أعتقد هذا

15
00:02:31,870 --> 00:02:32,871
هذا جيد حقا

16
00:02:33,872 --> 00:02:35,874
تناسقها رائع حقا

17
00:02:35,874 --> 00:02:38,876
ولكن هل ترسمين
ما ترينه فعلا؟

18
00:02:38,876 --> 00:02:43,881
البساطة ليست سهلة بالمرة
أن تشاهدي ما أمامك مباشرة

19
00:02:56,851 --> 00:02:57,852
ماذا سنفعل الليلة؟

20
00:02:58,852 --> 00:03:02,856
أنا هالكة , لقد ضبطوني وأنا أتسلل
لداخل المنزل أمس

21
00:03:02,856 --> 00:03:06,859
- اللعنة , وكيف تعاملوا مع هذا الموقف؟
- أبي حجز لي عند دكتور نفسي

22
00:03:06,859 --> 00:03:09,862
أولياء الأمور عندما يتقدموا في العمر
يصابوا بمرض البرانويا

23
00:03:10,863 --> 00:03:12,864
عائلتي مازالت تثق بي

24
00:03:15,867 --> 00:03:17,869
هذا جميل

25
00:03:19,870 --> 00:03:21,872
ليس سيئا بالنسبة لزوجان
مثاليان لمدة عشرون عاما

26
00:03:22,873 --> 00:03:24,875
أفضل عشرون عاما بالنسبة لي

27
00:03:24,875 --> 00:03:27,877
نخب عشرون عاما مروا علينا

28
00:03:31,839 --> 00:03:34,841
ونخب أولادنا الموجودين في أمان في البيت

29
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
رائع , لقد هربنا منهم

30
00:03:44,850 --> 00:03:46,851
فتيان مناسبون للركل

31
00:03:47,852 --> 00:03:51,856
- نحن نضرب مثلا في الأختية
- الضربة الوحيدة التي تعرفينها

32
00:03:51,856 --> 00:03:53,857
الجنون

33
00:03:53,857 --> 00:03:56,860
- هل يعطي هذا إطراءً على أحد منكم؟
- إختفاء القمر بالكامل

34
00:03:56,860 --> 00:03:59,862
سان بيرنردينو
كان هذا تقريبا يوم السبت

35
00:03:59,862 --> 00:04:01,864
سأقول لأمي أنني كنت عندك في بيتك

36
00:04:02,865 --> 00:04:05,868
لا أصدق أنكِ تتبعين تلك الطريقة القديمة

37
00:04:05,868 --> 00:04:07,869
ماذا يمكنني أن أقول؟
أبواي معقدان بعض الشيء

38
00:04:10,830 --> 00:04:13,831
, سأجلب بعض العصى الصمغية
إذا اشتريتي بعض البنزين

39
00:04:13,832 --> 00:04:16,835
- هذه فكرة رائعة
محاولة جيدة يا بيميس

40
00:04:17,836 --> 00:04:19,837
استخوا, ستكون رحلة الى
الجحيم في تلك العطلة

41
00:04:19,837 --> 00:04:22,840
- مع السلامة يا (تاشا)
- لا تسمحي لحشرات الفراش أن تعضك

42
00:04:28,845 --> 00:04:29,846
مع السلامة

43
00:04:47,861 --> 00:04:49,863
الأن أبلغوا الشرطة عني

44
00:04:58,830 --> 00:05:00,831
مرحبا

45
00:05:05,836 --> 00:05:07,837
مرحبا

46
00:05:08,838 --> 00:05:10,840
أنا أسفة لتأخري

47
00:05:11,841 --> 00:05:12,842
(روبي بيركر) ؟

48
00:05:14,843 --> 00:05:16,845
أجل أنا روبي

49
00:05:19,848 --> 00:05:23,851
مهما كان ما قالوه لك , فأنا لست مفقودة
لقد خرجت فحسب

50
00:05:25,853 --> 00:05:27,852
لقد تعرض والديك الى حادث سير

51
00:05:27,854 --> 00:05:29,856
هل هم بخير؟

52
00:05:30,857 --> 00:05:34,818
- روبي , لماذا لا تجلسي؟
- هل هم بخير؟

53
00:05:34,818 --> 00:05:37,821
.شريكي سيساعدكِ على الجلوس
(روبي)

54
00:05:38,822 --> 00:05:40,821
- استطيع أن أجلس بنفسي
- أعرف هذا

55
00:05:40,823 --> 00:05:41,824
هل هم بخير؟

56
00:05:41,824 --> 00:05:44,647
- اهدئي
- نحن هنا لمساعدتك

57
00:05:44,827 --> 00:05:46,827
ستكونين بخير

58
00:05:46,829 --> 00:05:48,830
اهدئي يا روبي

59
00:05:52,834 --> 00:05:53,835
(روبي)

60
00:05:54,835 --> 00:05:55,836
ستكونين بخير

61
00:05:55,836 --> 00:05:58,839
- تفقد نبضها
- هل يمكنكِ سماعي يا روبي؟

62
00:06:03,843 --> 00:06:05,845
إنهم كالنائمين

63
00:06:05,845 --> 00:06:08,847
وفي الصباح , يكونون كالعشب ويتابعوا نموهم

64
00:06:09,848 --> 00:06:12,851
في الصباح يزدادوا إزدهاراً وينمون مجددا

65
00:06:12,851 --> 00:06:16,812
وفي المساء يتم قطعهم ويموتون

66
00:06:16,812 --> 00:06:20,816
ولأننا يسيطر علينا الغضب
وبهذه الطريقة نتعرض لمشاكل كبيرة

67
00:06:21,816 --> 00:06:25,820
ونعترض ونقول أن هذا ظلما كبيرا
قبل هذا يجب أن نرى العلامات السرية

68
00:06:25,820 --> 00:06:27,821
في هذا النور المشع من وجوههم

69
00:06:28,822 --> 00:06:31,825
كل أيامنا تمر بحلوها ومرها

70
00:06:32,826 --> 00:06:34,827
نقضي حياتنا كقصة يحكيها أبنائنا

71
00:06:35,828 --> 00:06:37,830
لذلك علمونا أن نحصي أيامنا

72
00:06:37,830 --> 00:06:41,833
حتى نزود قلوبنا بالحكمة

73
00:06:41,833 --> 00:06:45,837
أعتقد أن (ريت) بيكر يريد
أن يقول شيئا , (ريت)؟

74
00:07:03,811 --> 00:07:04,812
- أنا فقط

75
00:07:07,815 --> 00:07:09,816
أريد فقط أن أقول

76
00:07:19,825 --> 00:07:20,826
أنا فقط

77
00:07:21,826 --> 00:07:22,827
لاعليك

78
00:07:29,833 --> 00:07:32,836
أنا لم أعمل مع ديف أو جريس
ولم أكن أراهم يوميا

79
00:07:33,837 --> 00:07:35,838
لكنني عرفتهم لمدة عشرة أعوام

80
00:07:35,838 --> 00:07:38,841
وأنا أثق , إذا كانوا يسمعونني الأن

81
00:07:41,802 --> 00:07:42,802
جريس

82
00:07:43,803 --> 00:07:46,806
هل تسمحي أن نسمع قهقهتك

83
00:07:47,807 --> 00:07:48,807
أنتِ تعرفينها

84
00:07:49,808 --> 00:07:53,812
وكان ديف سيحذفها في المونتاج

85
00:07:57,815 --> 00:08:00,818
كانوا سيكرهوا أن يلقبهم أحد بأي شيء لكن

86
00:08:00,818 --> 00:08:02,819
كانوا مألوفين

87
00:08:04,821 --> 00:08:06,823
وهذه هي الكلمة الدقيقة

88
00:08:07,824 --> 00:08:09,825
لا شيء غير مألوفين

89
00:08:12,828 --> 00:08:13,829
ولكنهم سيظلوا أحياءً

90
00:08:14,830 --> 00:08:18,833
في قلوبنا
وفي وجوه أبنائهم

91
00:08:24,796 --> 00:08:25,797
(روبي)؟

92
00:08:27,799 --> 00:08:28,800
هل تتذكريني؟

93
00:08:29,800 --> 00:08:32,803
أنا عمكِ جاك
شقيق والدتك

94
00:08:32,803 --> 00:08:34,805
سأنتظر بجوار السيارة

95
00:08:38,808 --> 00:08:41,811
إذا احتجتِ أي شيء

96
00:08:41,811 --> 00:08:43,812
أي شيء أستطيع فعله لكِ

97
00:08:43,812 --> 00:08:48,817
وأنا لا أقصد في الأسابيع القادمة
أو في الشهور القادمة , أنا أقصد في أي وقت

98
00:08:49,817 --> 00:08:53,821
كيف لم أراك لمدة عشرة أعوام؟

99
00:08:54,822 --> 00:08:56,823
هل قابلت من قبل أخي (ريت)؟

100
00:08:57,824 --> 00:08:58,825
بالطبع

101
00:08:59,826 --> 00:09:01,828
لم أراكم منذ فترة بعيدة

102
00:09:02,787 --> 00:09:05,790
في البداية , أنا أعيش في
مكان بعيد جدا في شيكاغو

103
00:09:06,791 --> 00:09:08,791
إذن كيف ستستطيع مساعدتنا؟

104
00:09:08,793 --> 00:09:12,796
لا أعرف
هناك وسائل كالتليفون والإيميل

105
00:09:12,796 --> 00:09:16,799
- أنت وأمي لم تكتبوا لبعضكم أبدا
- هذا صحيح

106
00:09:17,800 --> 00:09:20,803
عندما يتقدم الأقارب في السن
ينفصلون دائما

107
00:09:20,803 --> 00:09:23,805
- أنتِ و(ريت) قريبون مني الأن
- لسنا كذلك

108
00:09:24,806 --> 00:09:26,808
لا يوجد بيننا شيء مشترك

109
00:09:27,809 --> 00:09:31,812
كانت تشعر والدتك بهذا أيضا
هذا غير صحيح

110
00:09:32,813 --> 00:09:36,816
كنت أريد دائما أن أخذ عطلة لمدة شهر
وآتي الي هنا

111
00:09:36,816 --> 00:09:40,820
وأتعرف عليكِ وعلى أخيك
وجريس مرة أخرى

112
00:09:41,821 --> 00:09:44,781
لقد سررت بلقائك
أسفة على عدم حل الأمور

113
00:09:53,789 --> 00:09:56,791
- سأتصل بكِ لاحقا
- حسنا

114
00:10:17,809 --> 00:10:20,812
(روبي)؟ , مرحبا

115
00:10:21,813 --> 00:10:24,815
- أنا ألفن بيجليتر
- مرحبا

116
00:10:25,774 --> 00:10:27,776
أنا أسف جدا

117
00:10:28,777 --> 00:10:32,780
أنا
لقد كنت المحامي المسئول عن ممتلكات العائلة

118
00:10:33,781 --> 00:10:35,783
أنا من كتب وصيتهم

119
00:10:35,783 --> 00:10:39,786
..ماذا كانوا يريدون أن يفعلوا بالمال و

120
00:10:41,788 --> 00:10:46,792
الجزء المهم الأن من سيعتني بكِ

121
00:10:46,792 --> 00:10:48,794
أنتِ و (ريت)

122
00:10:48,794 --> 00:10:51,796
أفترض أنكِ تعرفين هؤلاء؟

123
00:10:51,796 --> 00:10:54,799
لقد عرفتهم طيلة حياتي

124
00:10:54,799 --> 00:10:57,801
جيد , أنا أعرف أن والديك ..

125
00:10:57,801 --> 00:11:01,805
قد إختاروهم بعد بحث دقيق

126
00:11:01,805 --> 00:11:03,807
وهناك شيئا أخر

127
00:11:03,807 --> 00:11:06,809
والديكِ كانوا مقتصدون لدرجة كبيرة

128
00:11:07,769 --> 00:11:12,773
ونصيب والدتكِ ووالدكِ من التأمين

129
00:11:13,774 --> 00:11:18,778
سيكفيكِ أنتِ و(ريت) لبقية حياتكم ..

130
00:11:19,779 --> 00:11:21,781
من الواضح أنك لا تعرف (ريت)

131
00:11:23,783 --> 00:11:27,786
هذا جيد
سأُعطيكِ الكارت الخاص بي

132
00:11:27,786 --> 00:11:29,788
أنا لا أتوقع المشاكل

133
00:11:29,788 --> 00:11:34,792
ولكن إذا كان هناك أي شيء يقلقك , أو هناك
أي مشكلة

134
00:11:34,792 --> 00:11:38,795
أنا محامي الممتلكات
ومحامي يمكنكِ الوثوق به

135
00:11:38,795 --> 00:11:42,799
أريد أن أكون الشخص الذي تثقين به

136
00:11:47,803 --> 00:11:50,764
- اتصلي بي
- حسنا

137
00:11:51,764 --> 00:11:52,765
سيد جلاس

138
00:11:57,770 --> 00:11:59,771
- روبي
- شكرا لك

139
00:12:01,773 --> 00:12:04,775
والدتي ووالدي كانوا سيحبون هذا الخطاب

140
00:12:06,777 --> 00:12:08,779
- كانوا سيحبونها
- تعالي هنا

141
00:12:12,782 --> 00:12:16,786
هذا جيد
سنتخطى هذا

142
00:12:17,787 --> 00:12:19,788
سنتخطى هذا معاً , اليس كذلك؟

143
00:12:24,793 --> 00:12:26,794
روبي

144
00:12:27,795 --> 00:12:29,797
أنتِ في أيدٍ أمينة

145
00:12:58,779 --> 00:12:59,780
مرحبا

146
00:13:00,781 --> 00:13:05,785
- هل أنتم مستعدون للذهاب؟
- سيكون هذا تغييرا جميلا , لن نكذب عليكم

147
00:13:05,785 --> 00:13:07,787
إنه ليس أسوأ مكان

148
00:13:07,787 --> 00:13:12,750
- هل هذه سيارتك؟
- إنها لشركائي , لقد إستعرتها منهم

149
00:14:00,749 --> 00:14:02,751
جميل

150
00:14:04,753 --> 00:14:06,754
هذا المكان كبير جدا

151
00:14:11,759 --> 00:14:13,760
روبز , انظري الى هذا المنظر البديع

152
00:14:14,761 --> 00:14:16,763
أجل إنه جميل جدا ورائع

153
00:14:21,767 --> 00:14:25,771
- رائع , حجر جميل
- إنه فني يا (ريت)

154
00:14:26,771 --> 00:14:30,775
خذهم لتفقد المكان , واعطني مهلة
لأطلب العشاء

155
00:14:30,775 --> 00:14:32,777
لنتفقد المكان الأن الأن

156
00:14:38,740 --> 00:14:40,741
الجناح الرئيسي

157
00:14:41,742 --> 00:14:42,743
الجيم المنزلي

158
00:14:45,746 --> 00:14:47,747
- سينيما البيت
- جميل

159
00:14:48,748 --> 00:14:51,248
- لا تضطروا لمغادرة المكان أبداً
- إلا في حالة واحدة

160
00:14:52,752 --> 00:14:54,753
هذه (فيكي) تأتي في بعض الأيام

161
00:14:54,753 --> 00:14:56,755
- مرحبا بكم
- مرحبا

162
00:14:56,755 --> 00:14:57,756
مرحبا

163
00:15:00,758 --> 00:15:02,760
هذه هي غرفتكم

164
00:15:03,761 --> 00:15:06,764
إنها مؤقتة بالطبع

165
00:15:07,764 --> 00:15:12,769
هيا ضعوا أشيائكم , وارتاحوا قليلا
وسأقابلكم في المطبخ

166
00:15:15,771 --> 00:15:17,732
هل سنتقاسم الغرفة؟

167
00:15:22,736 --> 00:15:26,740
انظر إلى وأنا أغير ملابسي وسأقوم بإعتقالك

168
00:15:27,740 --> 00:15:31,744
هناك القليل من الكاليماري
.والقليل من الأرز و عيش الغراب

169
00:15:33,746 --> 00:15:36,748
بالإضافة الى السلطة الخضراء
وبعض الطرطور السويسري

170
00:15:43,754 --> 00:15:47,757
- هل يوجد هنا جارفيلد؟
- وما هذا؟

171
00:15:47,757 --> 00:15:51,761
- إنها حماقة في الوعاء
- إذا كانت حماقة , لماذا تأكلينها؟

172
00:15:51,761 --> 00:15:56,765
- هيا يا أطفال , لتجربوا الكاليماري
- أليس هذا حيوان بحري رخوي؟

173
00:16:01,727 --> 00:16:05,731
- عزيزتي , الليلة
- سأتصل بدومينوز

174
00:16:06,732 --> 00:16:07,732
شكرا جزيلا

175
00:16:24,747 --> 00:16:26,749
هل يمكنك أن تدير وجهك للحائط؟

176
00:16:27,749 --> 00:16:29,751
من أنتِ؟ ,
الساحرةبلير

177
00:16:29,751 --> 00:16:32,754
أنا أسوأ منها , فقط أدر وجهك للحائط

178
00:16:33,755 --> 00:16:35,756
واطفأ هذا الشىء الغبى

179
00:17:27,718 --> 00:17:30,720
هناك مدرسة اجتماعية
وبعد ذلك مدرسة اجتماعية

180
00:17:30,720 --> 00:17:33,723
صدقيني , لن يكون هناك
دماءً أو أي من هذا الهراء

181
00:17:34,724 --> 00:17:37,726
أنا لا أخاف أن أصيب بطلق ناري

182
00:17:37,726 --> 00:17:40,729
- أنتِ فتاة رائعة
- إن هذا ليس عن أن أكون رائعة

183
00:17:41,730 --> 00:17:43,731
- إنه عن أن أكون
- جديدة؟

184
00:17:44,732 --> 00:17:45,733
جديدة في منتصف السنة

185
00:17:47,735 --> 00:17:50,737
هناك مقولة تقول . إننا نعلم
آلام الوضع تحت الوصاية

186
00:17:51,738 --> 00:17:53,740
سنتجاوز هذا أيضاً

187
00:17:54,741 --> 00:17:58,744
سنتجاوز ذلك
سنتخطاه

188
00:18:01,747 --> 00:18:02,747
مرحبا

189
00:18:02,747 --> 00:18:05,708
لماذا لا تجلسي في الخلف؟

190
00:18:15,716 --> 00:18:17,718
لدينا طالبة جديدة

191
00:18:18,719 --> 00:18:21,722
هلا تقديمين نفسكِ يا أنسة بيكر؟

192
00:18:23,723 --> 00:18:24,724
لقد فعلتي هذا الأن

193
00:18:31,730 --> 00:18:32,731
مرحبا

194
00:18:34,733 --> 00:18:36,734
أنا روبي بيكر

195
00:18:39,737 --> 00:18:43,740
لقد كنت في (شادى لين)
تلك التى فى الوادى

196
00:18:44,741 --> 00:18:47,702
ليس هذا إختياري
كان بسبب حادثة قريبة

197
00:18:49,703 --> 00:18:50,704
وكيف إنتقلتي الى هنا؟

198
00:18:52,706 --> 00:18:54,708
كان ذلك بسبب حادث

199
00:18:57,710 --> 00:18:59,712
لنجعل روبي تشعر
بأنها مرحب بها

200
00:19:15,726 --> 00:19:16,726
شكرا لرفع معنوياتي

201
00:19:20,730 --> 00:19:21,731
جميل

202
00:19:26,735 --> 00:19:28,696
لا أصدق هذا

203
00:19:28,696 --> 00:19:31,698
وكأن هذا غير مزعج كفاية؟

204
00:19:31,698 --> 00:19:35,702
لا يا (روبي) , لا يمكنكِ أن تلعبى
بوكيمون على البلاى ستيشن

205
00:19:36,702 --> 00:19:39,705
يمكنكِ أن تلعبي هروب القرد
ولكن ليس على ن-16

206
00:19:39,705 --> 00:19:42,708
كان أبي وأمي سيفزعوا من هذا

207
00:19:44,709 --> 00:19:45,710
لا تتحدثي عنهم

208
00:20:08,730 --> 00:20:11,690
لم أرى ولو فتاة واحدة بشعر أزرق-أسود

209
00:20:12,691 --> 00:20:16,695
والفتيان ينتشروا ويسبحوا طوال اليوم
والشمس يتعبدونها

210
00:20:16,695 --> 00:20:18,696
هذا يبدو حاراً جدا

211
00:20:18,696 --> 00:20:23,700
لقد تفحصت جهاز إتصالي طوال اليوم
كنت أعتقد أنكِ ستتصلين ولم تفعلي هذا

212
00:20:23,700 --> 00:20:27,704
الهواتف النقالة ممنوعة في المدرسة
الأطفال لا يأبون بهذا

213
00:20:27,704 --> 00:20:30,706
إنهم لا يعرفون أنهم بهذا يفقدوا فجورهم

214
00:20:30,706 --> 00:20:34,710
لديهم الكثير من ضربات الشمس , وهم يفقدونها

215
00:20:34,710 --> 00:20:35,711
(روبي) ؟

216
00:20:40,715 --> 00:20:43,718
لقد جلبت لنا تشكيلة من الأشياء المختلفة

217
00:20:44,718 --> 00:20:47,721
بعض المعجنات الباردة , بعض السلاطات

218
00:20:52,683 --> 00:20:57,687
(روبي) , أعتقد أنكِ يجب
أن تتعاملي مع الغير بطريقة أفضل

219
00:21:02,692 --> 00:21:06,695
لا بأس , يمكنني مساعدتك
أنتِ مشغولة

220
00:21:06,695 --> 00:21:08,697
إنها ليست من عند وينديز

221
00:21:08,697 --> 00:21:12,700
أنا أقصد سلوكك إتجاه مدرستك الجديدة

222
00:21:14,702 --> 00:21:18,705
- سلوكي؟
- لقد سمعت حديثك

223
00:21:20,707 --> 00:21:21,708
هل كنتِ تتصنتين على؟

224
00:21:21,708 --> 00:21:26,712
لا , لقد كنت أحاول الإتصال
لكن هذه ليست المشكلة

225
00:21:26,712 --> 00:21:30,716
المشكلة هي أنكِ تريدين أن يعجبوا بكِ

226
00:21:30,716 --> 00:21:33,677
وإلا سيتجنبوكِ
وتدمري نفسكِ

227
00:21:33,677 --> 00:21:37,681
- سوف تقضين وقتا تعيسا
- حسنا , لقد فهمت

228
00:21:43,686 --> 00:21:44,686
لقد تعلمت الدرس

229
00:21:53,694 --> 00:21:54,695
(روبي)؟

230
00:21:55,696 --> 00:21:56,697
روبي

231
00:21:57,698 --> 00:22:00,700
- استيقظي
- أنا مستيقظة

232
00:22:02,702 --> 00:22:05,704
- استيقظي
- أمي؟

233
00:22:08,707 --> 00:22:09,708
- أمي؟

234
00:23:20,684 --> 00:23:22,686
لقد أفزعتني

235
00:23:23,687 --> 00:23:27,690
لقد سمعت ضوضاءً , فظننت
أنه قد يكون لصا أو ذئبا

236
00:23:27,690 --> 00:23:29,692
لم أعتاد على وجود الأطفال هنا

237
00:23:31,694 --> 00:23:32,694
تعالي هنا

238
00:23:39,659 --> 00:23:40,660
شكرا لك

239
00:23:51,670 --> 00:23:52,670
قد تتجمدين من البرد

240
00:23:54,672 --> 00:23:57,294
حسناً لا تسبحي في الثالثة
صباحا بعد الأن

241
00:23:57,319 --> 00:23:59,676
المنزل كله من الزجاج , لذلك
نسمع كل حركة بسيطة

242
00:23:59,676 --> 00:24:02,560
سأعد جهاز الإنذار في الليل

243
00:24:02,679 --> 00:24:04,681
هل ستأتين؟

244
00:24:13,688 --> 00:24:15,690
قيادة المراهقين المخمورين

245
00:24:15,690 --> 00:24:19,651
..قد إنتشرت مؤخرا
ولكن يمكننا أن نمنع هذا

246
00:24:19,651 --> 00:24:21,653
هذه الصور توضح

247
00:24:22,654 --> 00:24:25,657
أن الخمور هى السبب
الرئيسى لحدوث هذه الحوادث

248
00:24:26,657 --> 00:24:30,661
في هذا العام, عشرون بالمائة من السائقين

249
00:24:55,682 --> 00:24:58,685
كيف كان يومكِ الأول في صف القيادة؟

250
00:24:59,686 --> 00:25:04,648
- جيد على ما أعتقد
- هل لازالوا يعرضون هذه الأفلام الشنيعة؟

251
00:25:04,648 --> 00:25:06,650
كان هذا منذ قديم الأزل

252
00:25:06,650 --> 00:25:10,653
لديهم الأن وسائل أفضل لتعليم الصغار

253
00:25:10,653 --> 00:25:11,654
اعذروني من فضلكم؟

254
00:25:22,663 --> 00:25:26,667
غبي , أحمق لدرجة كبيرة

255
00:25:28,668 --> 00:25:29,669
(روبي)؟

256
00:25:32,672 --> 00:25:37,676
هل كان هذا فظيع؟
أقصد , درس القيادة؟

257
00:25:37,676 --> 00:25:40,678
- يمكنني تخيل هذا
- ..لا إنه فقط

258
00:25:44,641 --> 00:25:45,642
عندي دورة الطمث

259
00:25:49,645 --> 00:25:51,647
تعالي معي

260
00:26:04,658 --> 00:26:05,659
شكرا لكِ

261
00:26:15,667 --> 00:26:17,669
لقد أوصى به أربعة معالجين

262
00:26:18,670 --> 00:26:21,672
هذا الطمث أيضا سنتغلب عليه

263
00:26:25,634 --> 00:26:28,636
لن أطفئها حتى أصل الى نقطة حفظ اللعبة

264
00:26:30,638 --> 00:26:33,641
إنها رائعة , لا أبالي

265
00:26:35,642 --> 00:26:37,644
إنه نوع من أنواع الهدوء

266
00:27:02,665 --> 00:27:04,667
إيرين , أخرجي من عندك

267
00:27:05,626 --> 00:27:08,628
ماذا نفعل هناك؟
اخبريني بالحقيقة

268
00:27:09,629 --> 00:27:11,631
- ماذا تقصد؟
- اخبرني

269
00:27:11,631 --> 00:27:14,634
لا , لن أجيبك
ليلة سعيدة

270
00:27:14,634 --> 00:27:18,637
- ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
- أستعد للنوم

271
00:27:18,637 --> 00:27:22,640
- اختار ألفاظك , هناك أطفال في المنزل
- لا تلعبي معي

272
00:27:22,640 --> 00:27:25,643
أنتِ تعرفين بالضبط ما أتحدث عنه

273
00:27:25,643 --> 00:27:29,646
أنا متعبة جدا لأخمن
لقد تعبت من إتهاماتك لي

274
00:27:29,646 --> 00:27:31,648
هل هكذا تسميها الأن؟

275
00:27:32,649 --> 00:27:34,651
- كم مرة
- لقد تعبت من النقاش

276
00:27:34,651 --> 00:27:35,651
- لقد أخبرتيني

277
00:27:48,622 --> 00:27:49,622
(روبي)؟

278
00:27:49,622 --> 00:27:52,625
- مرحبا , أنا هانا
- مرحبا

279
00:27:54,627 --> 00:27:58,630
هناك إشاعة تقول أنكِ كنتِ
مدانة مع وقف العقوبة فى فترة التدريب

280
00:27:59,631 --> 00:28:01,631
ملاحقة الفريسة , أليس كذلك؟

281
00:28:01,633 --> 00:28:07,632
أنا كنت , لقد مارست الجنس مع العميد
ولم يكتب هذا في سجلي

282
00:28:07,638 --> 00:28:09,637
ليس صحيحا

283
00:28:09,639 --> 00:28:12,642
كان من المفترض أن أكون مع صديقتي (تاشا)

284
00:28:12,642 --> 00:28:15,644
.أكتب مقالة , ويهذا تم نقدي على هذا

285
00:28:15,644 --> 00:28:20,649
وفي يوم الأحد كنت مثارة
وقمت بتحميل هذا الشيء من على النت

286
00:28:20,649 --> 00:28:23,651
- وفي يوم الثلاثاء تم القبض على
- مرحبا هانا

287
00:28:24,652 --> 00:28:27,655
- مرحبا, يجب أن أذهب
- مع السلامة

288
00:28:39,623 --> 00:28:41,625
مرحبا روبي

289
00:28:41,625 --> 00:28:44,627
شركائي سوف يقدمون عرضا الى الناس

290
00:28:45,628 --> 00:28:48,631
ويجب أن أتأكد أن كل شيء سيسري على مايرام
هل تريدين المجيء معي؟

291
00:28:49,631 --> 00:28:53,635
عندي واجب منزلي , أمامي حوالي 3 ساعات
.ثقيل نوعا ما , لذا

292
00:28:54,636 --> 00:28:55,637
هذا ممتاز

293
00:29:04,644 --> 00:29:08,648
هل سنلحق بنهاية الفيلم أم نذهب الى الحفلة؟

294
00:29:16,612 --> 00:29:18,614
في الحقيقة , الجحيم معويستوود

295
00:29:18,614 --> 00:29:23,618
- يمكن لشركائي تولي الأمر بعناية
- مساء الخير يا سيدي

296
00:29:23,618 --> 00:29:26,621
الفطيرة الشهيرة للسيدة
والمشروب لي

297
00:29:26,621 --> 00:29:27,622
عظيم

298
00:29:28,623 --> 00:29:29,624
شكرا لكِ

299
00:29:30,624 --> 00:29:34,628
كانت هذه الحفلة مجرد حجة
فأنا في الحقيقة أريد أن أتحدث معك

300
00:29:35,629 --> 00:29:37,630
- تفضل
- شكرا لكِ

301
00:29:38,631 --> 00:29:43,635
أنا أتذكركم يا رفاق عندما
جئتم الى الحي منذ 11 عاما

302
00:29:43,635 --> 00:29:48,640
كان هذا مضحكا , لقد رأيت
الأثاث أثناء نقله للداخل

303
00:29:48,640 --> 00:29:50,641
ولاحظت إيرين فتاة صغيرة

304
00:29:51,642 --> 00:29:55,605
ولكنكِ كنتِ غاضبة
أعتقد أن سبب غضبك هو تركك للمدينة

305
00:29:57,606 --> 00:29:58,607
لم تنطقى بحرف واحد

306
00:29:59,608 --> 00:30:02,611
فقط كنتى تضمي دميتكِ البلاستيكية الى صدركِ

307
00:30:03,611 --> 00:30:07,615
ماليبو باربي , على ما أعتقد , أليس كذلك؟

308
00:30:07,615 --> 00:30:09,617
هل تقصد أنني كنت مثيرة للشفقة

309
00:30:11,618 --> 00:30:12,619
لا , لا

310
00:30:17,623 --> 00:30:21,627
- أعتقد أنكِ تركتي هذا منذ زمن بعيد
- تركت ماذا؟

311
00:30:22,628 --> 00:30:25,630
إحتضان الدمى البلاستيكية

312
00:30:29,634 --> 00:30:31,635
أتمنى هذا أيضاً

313
00:30:37,598 --> 00:30:39,600
أمس , عندما كنتما تتشاجران

314
00:30:40,601 --> 00:30:42,603
- لم يكن لنا علاقة
بالأمر , أليس كذلك؟

315
00:30:42,603 --> 00:30:46,606
كلا , المتزوجون أحياناً يحبون أن .

316
00:30:46,606 --> 00:30:49,609
يغضبوا بعضهم ، ولكن

317
00:30:49,609 --> 00:30:54,613
هذا يخلق الألفة بينهما
ولكن لا شيء جدي

318
00:30:55,614 --> 00:30:57,615
هناك شيئا واحدا
لم أقوله لك عن إيرين

319
00:31:00,618 --> 00:31:03,621
أنني أشعر بالوحدة
عندما أعيش معها

320
00:31:08,625 --> 00:31:12,628
ولكن هذه هي مشكلتي
وليست مشكلتك

321
00:31:19,592 --> 00:31:21,594
أعتقد أن ميعاد نومي
قد حان يا (تيري)

322
00:31:23,596 --> 00:31:24,596
بالطبع

323
00:31:25,597 --> 00:31:27,599
أذن سآخذك إلى غرفتك للنوم

324
00:32:03,589 --> 00:32:04,590
(تيري)

325
00:32:07,592 --> 00:32:10,595
أنتِ لا تربطين حزام الأمان

326
00:32:33,614 --> 00:32:34,615
انتظري

327
00:32:35,616 --> 00:32:39,577
حاولي أن تصعدي بهدوء
(ريت) و (ايرين) نائمون الأن

328
00:32:40,578 --> 00:32:41,579
حسنا؟

329
00:33:18,611 --> 00:33:21,571
وشعرهاملت أن هناك شيئا خطأ

330
00:33:21,571 --> 00:33:24,574
وأنه بمفرده يمكنه تدبير شؤنه

331
00:33:24,574 --> 00:33:27,576
..أريد منكم كتابة صفحتين
وإحضارهم يوم الجمعة القادم

332
00:33:27,576 --> 00:33:31,580
عن ما الذي يقصده بهذا وهل سينجح به

333
00:33:47,593 --> 00:33:50,596
سيد بيجليتر , قبل أن يوم والداي

334
00:33:52,598 --> 00:33:56,601
هل تحدثوا معك عن من سيقوم
بالوصاية علي وعلى (ريت)؟

335
00:33:57,602 --> 00:34:01,605
غير عائلةجلاسيس؟
لا

336
00:34:01,605 --> 00:34:05,568
- أعتقد أنهم أرادوا هذا
- هل تناقشوا معكِ في هذا الشأن؟

337
00:34:05,568 --> 00:34:09,571
كلا , ولكن والداي لم يكونوا
ودودين معهم عند إنتقالهم هناك

338
00:34:10,572 --> 00:34:12,574
(روبي) , عائلة جلاسيس ليسوا عائلتك

339
00:34:12,574 --> 00:34:14,575
ولن يكونوا أبداً أبيك وأمك

340
00:34:15,576 --> 00:34:21,097
- إذا فعلت (إيرين) أو (تيري) أي شيء
- نحن ننام فى غرفة واحدة

341
00:34:21,097 --> 00:34:23,083
هذه ليست مشكلة

342
00:34:23,083 --> 00:34:27,250
وفى ليلة ما كنت مع (تيرى)
وحدى فى سيارته وقام

343
00:34:27,586 --> 00:34:30,589
ماذا؟ماذا فعل؟

344
00:34:30,589 --> 00:34:33,588
لقد وضع حزام الأمان لى

345
00:34:34,592 --> 00:34:41,591
--ولكن الطريقة التى توجه بها نحوى لم تكن
..إنها فقط-- وشعرت بعد هذا

346
00:34:41,598 --> 00:34:43,600
أعلم أن الأمر يبدو غبى

347
00:34:44,559 --> 00:34:45,560
وبعد هذا

348
00:34:45,560 --> 00:34:50,564
إيرين كانت مخدرة
ورأيتها تحمل سرنجة

349
00:34:50,564 --> 00:34:52,566
بغض النظر عن هذا , كانت مخدرة تماما

350
00:34:54,567 --> 00:34:55,568
(روبى)

351
00:34:59,572 --> 00:35:00,572
(روبى)

352
00:35:02,574 --> 00:35:04,576
حاولى أن تفهمى هذا

353
00:35:05,577 --> 00:35:09,580
نتيجة هذه الحادثة

354
00:35:09,580 --> 00:35:11,582
أنتِ وأخيك أصبحتوا أيتاماً

355
00:35:12,583 --> 00:35:16,586
لذلك إذا لم تحلى مشكلتك
مع عائلةجلاسيس

356
00:35:16,586 --> 00:35:18,588
لن يكون هناك مكان أخر تذهبون إليه

357
00:35:19,589 --> 00:35:21,590
ستكونون تحت رعاية الدولة

358
00:35:23,592 --> 00:35:25,552
لا أقصد إخافتكِ

359
00:35:26,553 --> 00:35:29,555
أنا فقط أخبركِ بحقيقة الحياة

360
00:35:33,559 --> 00:35:36,561
لقد سلكت منتصف الطريق مع مديرة المنزل

361
00:35:36,561 --> 00:35:39,564
..وبعد هذا سأكون متطفلة و خائفة

362
00:35:39,564 --> 00:35:43,567
ولكنى قلت لنفسى أننى بمجرد وصولى
إلى هنا أنك ستساعدنى فى النهاية

363
00:35:55,577 --> 00:35:58,580
عندما تقابلنا أول مرة قلت
لى أننى يمكننى الوثوق بك

364
00:36:03,584 --> 00:36:04,585
لابأس

365
00:36:06,587 --> 00:36:07,646
حسنا

366
00:36:11,550 --> 00:36:15,553
أنا أصدقكِ , وأعرف شخصا يمكننا الإتصال به

367
00:36:16,554 --> 00:36:20,558
لن يكون هذا سهلا
لا يمكننى أن أعدكِ بشىء

368
00:36:22,559 --> 00:36:27,564
ولكنى أوعدكِ أننى سأبحث فى الأمر
لكِ وعدى على هذا

369
00:36:28,564 --> 00:36:29,565
شكرا لك

370
00:36:32,568 --> 00:36:34,569
عندما تحدثنا بعد الجنازة

371
00:36:36,571 --> 00:36:38,573
..قلت هذا

372
00:36:39,574 --> 00:36:41,575
.أنا لدينا ما يكفينا

373
00:36:42,576 --> 00:36:44,578
كم من الممكن أن يكون هذا؟

374
00:36:45,579 --> 00:36:50,541
هذا السؤال يجب أن توجهيه
الى موظف البنك الذى يمكن الوثوق به

375
00:36:51,542 --> 00:36:55,545
ولكن بينى وبينك , حوالى أربعة ملايين دولار

376
00:36:58,548 --> 00:37:01,550
لذلك يمكنك أن تعرفى أن
أموالكِ فى أمان تام

377
00:37:03,552 --> 00:37:05,554
أجل

378
00:37:06,555 --> 00:37:10,558
الأن لماذا لا تذهبى الى المنزل
وتصنعى بى معروفا واحدا؟

379
00:37:10,558 --> 00:37:12,560
لا تتطفلى

380
00:37:13,561 --> 00:37:17,564
- لقد إنتهينا من هذا الحديث , حسنا؟
- أجل يا سيدى

381
00:37:36,538 --> 00:37:38,540
ألفن بيجليتر يتحدث

382
00:37:41,543 --> 00:37:45,546
لقد قامت روبى بيكر بزيارة مزعجة لى

383
00:37:52,552 --> 00:37:55,554
(ريت) , لماذا لا تترك هذا الأن؟

384
00:37:56,555 --> 00:37:57,556
اذهب وانهى واجبك المنزلى

385
00:37:58,557 --> 00:38:00,559
لدي واجب منزلى كبير أيضا

386
00:38:02,560 --> 00:38:04,562
هلا انتظرتى دقيقة من فضلك؟

387
00:38:06,564 --> 00:38:10,567
ما رأيتيه أمس ,
لم يكن الأمر كما تعتقدين

388
00:38:10,567 --> 00:38:13,529
إيرين تعانى من مرض السكر

389
00:38:14,530 --> 00:38:15,531
لقد أخفيت هذا

390
00:38:16,531 --> 00:38:21,536
لا أريديكِ أن تقلقى أو يقلق (ريت)
المرض تحت السيطرة

391
00:38:21,536 --> 00:38:26,540
لقد رأيتى إيرين أمس وهى
تعطى لنفسها حقنة الإنسولين الليلية

392
00:38:26,540 --> 00:38:29,542
لابد أنكِ صدمتى من هذا المنظر

393
00:38:32,545 --> 00:38:34,547
هناك شيئا أخر

394
00:38:35,548 --> 00:38:40,552
(تيرى) قال لى أنكِ فزعتى منه ليلة أمس

395
00:38:43,554 --> 00:38:48,559
هذا شىء يحزننا
نريدكِ أن تثقى بنا يا روبى

396
00:38:48,559 --> 00:38:50,560
نحتاج ثقتك بنا

397
00:38:52,562 --> 00:38:55,523
لقد بالغت فى رد فعلى , أنا أسفة

398
00:38:55,523 --> 00:38:59,526
هناك أمورا أحتاج أن أتعود عليها

399
00:38:59,526 --> 00:39:01,528
كلنا كذلك

400
00:39:02,529 --> 00:39:04,530
نحن نعانى من الضغوط دائما

401
00:39:08,534 --> 00:39:10,535
سأذهب لأبدأ فى كتابة مقالى

402
00:39:12,537 --> 00:39:14,539
إذا احتجتي إلى أي مساعدة
فقط اخبرينى بهذا

403
00:39:17,541 --> 00:39:19,543
هذا سيكون شيئا رائعا

404
00:39:27,550 --> 00:39:33,555
هذا جميل , اركنيها الأن , واخرجى منها

405
00:39:33,555 --> 00:39:36,516
وأنتِ يا روبى التالية

406
00:39:43,521 --> 00:39:46,524
يمكنكِ أن تضغطى على الدواسة بقوة أكثر

407
00:39:53,530 --> 00:39:56,533
أسفة , أنا سائقة سيئة

408
00:39:56,533 --> 00:39:59,535
لا يوجد شىء سىء
فقط عديمة الخبرة

409
00:39:59,535 --> 00:40:02,538
خذى نفسا عميقا, وابدأى فى القيادة للأمام

410
00:40:11,545 --> 00:40:12,546
مع السلامة

411
00:40:32,522 --> 00:40:35,024
لا يا سيد روبينسون

412
00:40:35,024 --> 00:40:37,526
إنه غير موجود الأن
سأجعله يعاود الإتصال بك

413
00:40:38,527 --> 00:40:40,529
مرحبا

414
00:40:40,529 --> 00:40:44,532
- --أنا (روبى بيكر ) , (تيرى)
- أعرف من أنتِ

415
00:40:45,533 --> 00:40:47,535
حسنا , جميل

416
00:40:48,536 --> 00:40:50,538
جئت إلى هنا ليأخذنى
(تيرى) معه إلى المنزل

417
00:40:51,538 --> 00:40:54,541
إنه فى اجتماع الأن مع بعض الأشخاص

418
00:40:54,541 --> 00:40:57,048
- إذا كنتِ  تريدين الإنتظار,
هناك مكان للإنتظار خلفي

419
00:40:57,048 --> 00:40:58,568
- حسنا , شكرا لكِ

420
00:40:59,003 --> 00:41:05,002
- جلاس للنقل , هل يمكننى مساعدتك؟
- مطلوب أخصائى فنى للمكتب الأن

421
00:41:12,014 --> 00:41:15,017
- ماذا يحدث يا (تيرى)؟
- العادة

422
00:41:16,018 --> 00:41:19,020
لا يوجد ما يدعو للقلق
يمكننى السيطرة على الأمور

423
00:41:20,021 --> 00:41:25,025
- لدي هنا خطة للدفع
- جاء ميعاد الدفع ولم تدفع شيئا

424
00:41:25,025 --> 00:41:29,029
بخصوص خطة الدفع هذه
كان لنيكول يوم

425
00:41:29,029 --> 00:41:31,031
أستطيع أن أقول أن هذا وهم

426
00:41:31,031 --> 00:41:34,033
- أنت من عرض هذه الخطة
- أعرف هذا

427
00:41:34,033 --> 00:41:38,036
- هذا ليس كذبا , يجب أن
- ما هذا؟

428
00:41:38,036 --> 00:41:39,996
تفاؤل ساذج

429
00:41:41,998 --> 00:41:44,000
أنا متفائل بطبعى

430
00:41:46,001 --> 00:41:48,003
أنا أراهن نفسى دائما

431
00:41:51,006 --> 00:41:52,006
سأكون معك فى الحال

432
00:42:10,022 --> 00:42:14,025
- أين أموالنا؟
--أنتم لا تسمعونى , الأموال

433
00:42:16,027 --> 00:42:19,029
- يجب أن تقول لنا أين الأموال
- أجل

434
00:42:50,015 --> 00:42:51,016
هل يمكننى مساعدتك؟

435
00:42:52,017 --> 00:42:53,016
لمن هذه سيارة؟

436
00:42:53,568 --> 00:42:56,020
- بالتأكيد لا أعرف , لكنها
- ظهرت هنا فى يوم من الأيام

437
00:42:56,020 --> 00:43:00,023
- يوم ما؟ , متى؟
- لا أعرف , منذ عدة أشهر مضت؟

438
00:43:01,024 --> 00:43:04,986
- كانت لدينا سيارة مثلها
- لا يجب أن تقفى هنا

439
00:43:05,986 --> 00:43:07,986
(روبى)؟

440
00:43:08,989 --> 00:43:10,989
(روبى)؟

441
00:43:11,992 --> 00:43:15,995
ما حدث لاشىء , مجرد جدال حول العمل

442
00:43:17,997 --> 00:43:22,000
أتمنى ألا تفزعى فالناس يصبحون
غريبي الأطوار عندما يتعلق الأمر بالمال

443
00:43:24,002 --> 00:43:29,006
لم أكن أقصد أن أفاجئك هكذا
لقد كنت أنتظر (فيكى) ولم تأتى

444
00:43:30,007 --> 00:43:34,010
إضطررنا أن نجعلها تغادر
لقد تأخرت إيرين فى المستشفى

445
00:43:34,010 --> 00:43:38,014
- انتظر لحظة , اضطررت أن تجعلها تغادر؟
- اضطررنا لذلك

446
00:43:38,014 --> 00:43:41,016
لقد قامت بتوصيلك بدون إذن

447
00:43:41,016 --> 00:43:44,019
لقد ذهبنا فقط إلى سانتا مونيكا
إلى المنتزه

448
00:43:46,979 --> 00:43:48,981
وكيف عرفتم أنها قامت بتوصيلي؟

449
00:43:48,981 --> 00:43:53,985
كيف عرفنا؟
واجبنا أن نعرف

450
00:44:25,012 --> 00:44:28,974
- هل مررتِ بيوم عصيب فى عملكِ؟
- كان كل شىء بخير , شكرا لكِ

451
00:45:18,975 --> 00:45:20,976
هاملت

452
00:45:21,977 --> 00:45:24,980
ألا تكرهين هذا الشخص
إنه لايستقر على شىء أبداً؟

453
00:45:26,982 --> 00:45:31,986
أكون , أو لا أكون , لا أكون
أو أكون , أو لا أكون

454
00:46:14,980 --> 00:46:16,982
أبى كانت سيارته من نوع ساب

455
00:46:36,204 --> 00:46:41,933
عزيزي سيد بيجتيلر يجب أن
تعرف لمن كانت السيارة

456
00:46:41,958 --> 00:46:48,218
البى إم دبليو التى كان
يقودها أبى يوم الحادث

457
00:48:10,865 --> 00:48:13,130
(تيرى)

458
00:48:14,958 --> 00:48:17,458
شكرا لك

459
00:48:17,960 --> 00:48:19,962
لإنهائك مقالتى

460
00:48:21,964 --> 00:48:23,965
آه ، إنك مخطئة

461
00:48:37,936 --> 00:48:39,938
- روبى
أجل؟

462
00:48:39,938 --> 00:48:41,940
من فضلك تعالى معى

463
00:48:43,941 --> 00:48:44,942
بالتأكيد

464
00:48:55,952 --> 00:48:58,954
(روبى بيكر)؟
أنا (نانسى راين)

465
00:48:58,954 --> 00:49:01,957
أنا مفتشة الخدمات الإجتماعية

466
00:49:09,963 --> 00:49:14,968
المحامى الخاص بكِ قال أن هناك
مشاكل بينكِ وبين الأوصياء عليكم

467
00:49:17,970 --> 00:49:21,932
أرجوك أن تهدئى وتتكلمى بصراحة
كل ما ستقولينه هنا سيظل سرا

468
00:49:22,933 --> 00:49:24,934
حسنا؟ , إذن

469
00:49:25,935 --> 00:49:27,836
أنتِ فى السادسة عشر من العمر

470
00:49:27,937 --> 00:49:32,916
.وأخوكي فى الحادية عشر من العمر
وتتشاركون فى غرفة النوم

471
00:49:32,916 --> 00:49:34,916
أجل , فى الوقت الحالى

472
00:49:35,944 --> 00:49:41,949
ورأيتِ إيرين جلاس تحقن نفسها؟

473
00:49:41,949 --> 00:49:48,097
- لقد قالوا أنها تعانى من مرض السكر
- مرض السكر؟ , سأتحقق من هذا

474
00:49:48,955 --> 00:49:51,957
لا تكتبى الكلام الذى قلته

475
00:49:52,958 --> 00:49:56,759
لأننى لا أستطيع أن أقوله أمامهم

476
00:49:56,759 --> 00:50:00,923
لذلك سأقوم بالإتصال
بهم وترتيب ميعاد لمقابلتهم

477
00:50:00,923 --> 00:50:02,925
حتى يمكننى التحقق من ذلك الكلام

478
00:50:02,925 --> 00:50:05,927
- موافقة؟
- لكن

479
00:50:05,927 --> 00:50:09,266
وكيف سأعيش معهم بعد ذلك؟

480
00:50:09,931 --> 00:50:14,713
- وهل تريدين حقا العيش معهم؟
- فى بعض الأوقات يكون كل شىء على مايرام

481
00:50:14,935 --> 00:50:17,937
أمس , ساعدنى (تيرى) فى شىء ما

482
00:50:17,937 --> 00:50:21,390
ربما فعل هذا ليجعلنى سعيدة

483
00:50:21,941 --> 00:50:26,709
أعرف أن هذا مخيف بالنسبة لكِ
ولكن لا تقلقى

484
00:50:26,709 --> 00:50:30,948
سنقول لهم هذا مجرد تفتيش روتينى

485
00:50:30,948 --> 00:50:33,951
وإذا كنتِ تريدين أن تستمري معهم

486
00:50:33,951 --> 00:50:37,954
سنتظاهر أننا لم نتقابل
أو تحدثنا معا من قبل

487
00:50:38,955 --> 00:50:42,918
ولا يوجد لديكِ أدنى فكرة
عن وجودى هناك , موافقة؟

488
00:50:55,428 --> 00:50:57,430
هذا هو زوجي (تيرى جلاس)

489
00:50:57,430 --> 00:50:59,431
- مرحبا
- مرحبا

490
00:50:59,431 --> 00:51:03,435
هل هذا ضرورى فى منتصف اليوم؟

491
00:51:03,435 --> 00:51:06,437
سننهى عملنا بسرعة قدر الإمكان

492
00:51:06,437 --> 00:51:09,440
هذا شىء تطفلى
لننتهى منه الأن

493
00:51:17,447 --> 00:51:19,448
- هل يمكننى؟
- بالطبع

494
00:51:34,419 --> 00:51:37,422
يبدو أن هناك شخص واحد يعيش هنا؟

495
00:51:37,422 --> 00:51:39,423
أجل , (ريت)

496
00:51:39,423 --> 00:51:42,426
والفتاة , روبى , هل
تنام فى غرفة بمفردها؟

497
00:51:42,426 --> 00:51:46,309
- بالطبع
- إنها فى السادسة عشر

498
00:51:56,438 --> 00:51:58,439
مكان مريح وجميل جدا

499
00:52:03,444 --> 00:52:06,404
الأطفال فى البيت
هل تريدين مقابلتهم؟

500
00:52:06,404 --> 00:52:09,407
أجل , أريد هذا
حتى أقول لهم مرحبا

501
00:52:10,408 --> 00:52:13,410
ولكن قبل هذا يا دكتورة جلاس
هل يمكننى أن أنظر فى الدور العلوى

502
00:52:19,415 --> 00:52:22,418
هذا غريب
ولكنه مهم أيضا

503
00:52:23,419 --> 00:52:26,421
إنها مسألة أمنية
للتأكد أنه لا يوجد شىء

504
00:52:26,421 --> 00:52:28,423
خطير فى متناول الأيدى

505
00:52:48,399 --> 00:52:50,465
- هيمولين إل يو

506
00:52:50,465 --> 00:52:54,464
- مرض السكر من النوع الأول , لذا أنا أعتمد
بشكل أساسى على الإنسولين في العلاج

507
00:52:54,511 --> 00:52:58,411
كل شىء هنا تحت السيطرة

508
00:52:59,408 --> 00:53:02,410
هل يتعلق بما تفعلونه

509
00:53:04,413 --> 00:53:06,414
ها هم أعظم طفلان فى العالم

510
00:53:08,416 --> 00:53:11,419
مرحبا , لابد أنك (ريت)
أنا (نانسى راين)

511
00:53:11,419 --> 00:53:13,420
سررت بلقائك

512
00:53:13,420 --> 00:53:17,424
(ريت) , كيف تقضى ليلتك؟

513
00:53:17,424 --> 00:53:20,426
عندما أنتهى من واجبى
المدرسى , أقوم بالقراءة

514
00:53:25,431 --> 00:53:30,393
وأنت لابد أنكِ ( روبى ) لقد
وجدت أن لديكِ غرفة جميلة جدا

515
00:53:34,396 --> 00:53:38,237
لقد صنعتم بيتاً جميلا لهؤلاء الأطفال

516
00:53:38,400 --> 00:53:41,395
- شكرا لكِ دكتورة جلاس
- شكرا لك

517
00:53:44,405 --> 00:53:46,406
سنرافقكِ الى الخارج

518
00:53:47,407 --> 00:53:52,245
أنت تقوم بالقراءة؟
أنت كاذب

519
00:53:52,412 --> 00:53:55,139
خمني من علمني هذا؟

520
00:54:07,432 --> 00:54:11,260
عزيزي تيري غلاس ،
تأسف مدرسة( وسكوت ) على قراركم

521
00:54:11,285 --> 00:54:14,609
بعدم ارسال الاطفال
إلى المؤسسة التعليمية

522
00:54:14,633 --> 00:54:21,789
تجدون طيا شيك لإعادة المبلغ المدفوع
بقيمة ثلاثون ألف وخمسمائة دولار

523
00:54:26,968 --> 00:54:27,971
إلى اللقاء

524
00:54:37,442 --> 00:54:40,273
أتمنى زيارتكم لشيكاغو
لتروها وأن تكونوا بخير

525
00:54:45,452 --> 00:54:50,643
اتصلوابي على الرقم
312/177-0437

526
00:54:57,512 --> 00:55:00,778
لنحضر طعام العشاء

527
00:55:14,398 --> 00:55:16,400
هل أعجبتكِ غرفتك الجديدة؟

528
00:55:18,402 --> 00:55:20,403
ألم يكن من الممكن
أن تأتى فى وقت أخر

529
00:55:45,383 --> 00:55:47,384
هيا يا سيد بيجتيلر

530
00:55:49,438 --> 00:55:53,113
هذا الحساب تم إغلاقه

531
00:56:09,403 --> 00:56:13,407
- مرحبا؟
- أسف لإزعاجك فى هذا التوقيت

532
00:56:13,407 --> 00:56:17,368
ولكنى وجدت نفسى أتسائل
أين المال؟

533
00:56:23,373 --> 00:56:24,374
وأنت تعرف بالطبع

534
00:56:25,375 --> 00:56:29,378
أننى إتخذت شريك لى منذ ستة أشهر
شريك خفى و

535
00:56:30,379 --> 00:56:34,383
وإكتشفت مؤخرا أنه يقوم بتزوير النقود

536
00:56:35,383 --> 00:56:39,387
لقد فقدت  ثقتي , ما علاقة
هذا بأصحاب الديون؟

537
00:56:41,388 --> 00:56:43,390
أنا منتظر يا سيد جلاس

538
00:56:44,391 --> 00:56:48,394
- سيد جلاس , هل مازلت على الهاتف؟
- أجل

539
00:56:50,396 --> 00:56:53,399
لقد تم إتهامه فى النفقات الشخصية للشركة

540
00:56:54,400 --> 00:56:58,362
إذا كنت تريد سماع
قصتة ، إنها تفطر القلب

541
00:56:58,362 --> 00:57:01,365
قم بمشاهدة ذلك على نشرة الأخبار

542
00:57:01,365 --> 00:57:06,369
بالمناسبة, إن موعد الدفع
الثانى لك سيكون غدا ويجب أن تدفع

543
00:57:06,369 --> 00:57:08,370
هل تفهمنى جيدا؟

544
00:57:14,376 --> 00:57:16,377
سيد جلاس؟

545
00:57:17,378 --> 00:57:19,380
أنا معك

546
00:57:20,381 --> 00:57:24,384
أنا أسعى إلى التعويض الكامل من شريكي

547
00:57:24,384 --> 00:57:27,387
بالإضافة إلى أننى وجدت مورد أخر

548
00:57:27,387 --> 00:57:29,388
وبنك شخصى جديد

549
00:57:30,389 --> 00:57:32,391
لذلك يمكنك أن تضع 30 ألف
دولار أخرى فى حساباتك

550
00:57:33,392 --> 00:57:37,395
هذا يغطى الفائدة بصعوبة
يجب أن تسدد المال بالكامل

551
00:57:37,395 --> 00:57:42,357
ولكنى بحاجة الى وقت أطول
ليس وقتا كبيرا

552
00:57:42,357 --> 00:57:43,358
اسبوع على الأكثر

553
00:57:43,358 --> 00:57:47,362
سنمهلك يومان
لأننا معجبين بك

554
00:57:48,363 --> 00:57:52,366
ونكره أن ترى بيتك تأكله النيران

555
00:57:53,367 --> 00:57:55,369
وزوجتك بداخله

556
00:58:30,356 --> 00:58:31,357
أجل؟

557
00:58:37,362 --> 00:58:41,366
سأحكي قصة تسمو بكلماتها الروح

558
00:58:41,366 --> 00:58:43,367
وتجدد دماء الشباب

559
00:58:43,367 --> 00:58:47,371
وتجعل العيون تنتبه بشدة

560
00:58:47,371 --> 00:58:50,373
وتجعل شعر الرأس يقف على أخره

561
00:58:50,373 --> 00:58:52,375
إذا كانوا يحبون والدهم فعلا

562
00:58:52,375 --> 00:58:57,379
يجب أن ينتقموا لأجله
حيث أن الجريمة كانت مقصودة

563
00:58:58,380 --> 00:59:02,343
وهذه كانت غلطة فادحة
وغريبة ولا تصدق

564
00:59:08,348 --> 00:59:09,349
مكتب بيجليتر برايس

565
00:59:09,349 --> 00:59:14,353
معك روبى بيكر , من فضلك
أريد أن أتحدث الى سيد بيجتلر

566
00:59:17,355 --> 00:59:19,467
- مرحبا روبى , هل وصلتكِ رسالتى؟

567
00:59:19,492 --> 00:59:22,100
- كلا , قام (تيرى) بإلغاء
بريدي الالكتروني

568
00:59:22,360 --> 00:59:25,362
أو ربما لم تسددى الفاتورة

569
00:59:26,363 --> 00:59:28,365
هل عرفت شيئا عن السيارة البى إم دبليو؟

570
00:59:28,365 --> 00:59:31,367
أجل, البى إم دبليو

571
00:59:31,367 --> 00:59:34,370
تم قيدها بإسم شركة تسمى
جى.تى.أي

572
00:59:34,370 --> 00:59:37,372
شركة جلاس للنقل

573
00:59:37,372 --> 00:59:38,889
- شركة تيرى

574
00:59:38,889 --> 00:59:41,368
- هل أدركت ذلك؟

575
00:59:42,377 --> 00:59:45,107
(روبى) من فضلك تعالى معى

576
00:59:47,339 --> 00:59:50,341
سوف أتصل بك لاحقا
مع السلامة

577
00:59:52,343 --> 00:59:55,346
هذه السيدة باسيت
مديرة المدرسة

578
00:59:56,347 --> 00:59:57,347
(روبى)

579
00:59:58,348 --> 01:00:02,881
المقالة التى سلمتيها إلى السيد كيم
هل أنتِ من قام بكتابتها بدون مساعدة أحد؟

580
01:00:03,353 --> 01:00:06,355
- بلى
- ولا حتى هارولد بلووم؟

581
01:00:07,356 --> 01:00:11,359
رقص على نحو أخر
إنها لا تبدو لى من خيال الطالبة

582
01:00:11,359 --> 01:00:14,362
لقد وجدت المقالة منقولة
من كتاب السيد بلوم

583
01:00:14,362 --> 01:00:17,364
شيكسبير
إختراع الإنسان

584
01:00:17,364 --> 01:00:22,369
نعتبر هذه الحالة
حالة سرقة أدبية

585
01:00:22,369 --> 01:00:26,330
هل تفهمين لماذا نحن
مضطرين أن نتخذ موقف حاسم

586
01:00:26,330 --> 01:00:28,332
لقد تم إخباركم بهذا؟

587
01:00:29,333 --> 01:00:32,335
- من أخبركم بهذا؟
- هذه قضية كبيرة

588
01:00:32,335 --> 01:00:36,339
هذا نوع من أنواع الغش
ويجب أن تعرفى عواقب هذا

589
01:00:36,339 --> 01:00:38,340
لقد تحدثنا مع
الأوصياء عليك

590
01:00:40,342 --> 01:00:41,343
بالطبع فعلتم هذا

591
01:00:42,344 --> 01:00:46,347
بصراحة , لا نعلم إذا كنتى
ستستمرين معنا فى هذه المدرسة

592
01:00:59,358 --> 01:01:00,359
ماذا بعد ذلك؟

593
01:01:01,360 --> 01:01:02,361
لماذا لا تسألي (تيرى)؟

594
01:01:05,363 --> 01:01:09,326
أو ربما هذا هو الوقت
المناسب لتتحملى المسؤولية

595
01:01:11,327 --> 01:01:13,329
ربما هذا هو الوقت المناسب

596
01:01:57,325 --> 01:02:00,327
مرحبا , أنا جاك أفرى
أنا خارج البلاد الأن

597
01:02:00,327 --> 01:02:03,330
ولكنى أتفقد رسائلى

598
01:03:27,318 --> 01:03:29,320
استيقظ

599
01:03:33,323 --> 01:03:36,326
لا تصنع ضجيجا
ارتدى ملابسك , يجب أن نرحل

600
01:03:36,326 --> 01:03:39,328
- أين؟ , مع من؟
- بعيداً , معى

601
01:03:40,329 --> 01:03:45,334
- تمهلى , أنتِ تنظرين
- وكأن هناك شيئا لأراه

602
01:03:45,334 --> 01:03:49,337
إنها تمطر , وأنا كنت نائما
لا أريد الذهاب

603
01:03:49,337 --> 01:03:50,338
ستكون رحلة ممتعة

604
01:03:53,340 --> 01:03:57,302
إنهم يوزعون
كرات دراجون بول فى بلوك باستر

605
01:03:57,302 --> 01:03:59,304
يمكننا الذهاب , حتى نتجنب الزحام

606
01:04:01,305 --> 01:04:03,307
حقا؟

607
01:04:17,319 --> 01:04:18,320
اغلق الباب

608
01:04:28,328 --> 01:04:30,330
وماذا إذا إكتشفوا الأمر؟

609
01:04:32,332 --> 01:04:34,333
سأتحمل اللوم
اركب السيارة

610
01:04:50,305 --> 01:04:52,307
أنتِ لا تعرفين ماذا تفعلين , أليس كذلك؟

611
01:05:11,323 --> 01:05:12,324
هلا أبطأتى قليلا؟

612
01:05:13,325 --> 01:05:16,327
هناك شيئا واحد تعلمته من (تيرى)
اربط حزام الأمان

613
01:05:36,303 --> 01:05:39,306
- (تيرى) سوف يقتلكِ
- ربما

614
01:05:48,313 --> 01:05:50,315
اوقف هذا

615
01:05:51,316 --> 01:05:52,317
اوقف هذا الشىء اللعين

616
01:05:58,322 --> 01:05:59,822
احترسى

617
01:06:06,287 --> 01:06:08,288
كنتى على وشك أن تصدمى بهذا الرجل

618
01:06:09,289 --> 01:06:11,291
أجل , اغلق هذا

619
01:06:26,304 --> 01:06:28,305
- أريد أن أعود
- لن نعود

620
01:06:28,305 --> 01:06:31,308
- ماذا تقصدين؟
- إكتشف هذا بنفسك

621
01:06:31,308 --> 01:06:35,311
يجب أن نرجع , لقد
خدعتينى والأن أنا فى مشكلة

622
01:06:36,312 --> 01:06:38,314
- عائلة جلاسيس خدعتك
- ماذا تقصدين؟

623
01:06:38,314 --> 01:06:41,275
لم يفعلوا هذا , إنهم نائمون الأن

624
01:06:57,288 --> 01:07:02,459
كانوا سيبعدونى عنهم وستظل أنت معهم

625
01:07:02,459 --> 01:07:05,295
أنا أحب (تيرى)
أنا أحب إرين

626
01:07:05,295 --> 01:07:08,298
أنت تحب الهراء الذى إشتروه لك
فلم ترى ما حدث

627
01:07:09,298 --> 01:07:11,300
لقد جعلوك تكذب أمام الموظفة الإجتماعية

628
01:07:11,300 --> 01:07:14,303
لم أكن أعرف أنها الموظفة الإجتماعية

629
01:07:14,303 --> 01:07:17,305
لم تكن تريد أن تفقد لعبتك السخيفة

630
01:07:19,307 --> 01:07:22,268
لقد إشتروك

631
01:07:23,269 --> 01:07:27,273
- إلى أين ستأخذينا؟
- لقد فكرت فقط فى الهرب

632
01:07:32,277 --> 01:07:33,278
هراء

633
01:07:46,289 --> 01:07:48,291
لا تقول أى شىء غبى

634
01:07:52,294 --> 01:07:54,296
الطريق السريع مغلق

635
01:07:54,296 --> 01:07:58,299
هناك إنهيار طينى
يجب أن تسلكوا طريقملبى كانيون

636
01:08:03,303 --> 01:08:06,264
- هل يمكننى أن أرى رخصة قيادتكِ؟
- رخصة قيادتى؟

637
01:08:06,264 --> 01:08:10,267
- ورخصة السيارة أيضا
- إنها

638
01:08:11,268 --> 01:08:14,271
إنها هناك مع أشيائى

639
01:08:17,273 --> 01:08:20,276
أعتقد أننى رأيتها هنا

640
01:08:23,278 --> 01:08:26,281
أنا مضطر أن أطلب منكِ أن
تركنى السيارة وتقفى هناك من فضلك

641
01:08:33,287 --> 01:08:34,288
أيها الضابط

642
01:08:37,290 --> 01:08:39,292
هؤلاء أبنائى

643
01:08:40,293 --> 01:08:42,293
(تيرى جلاس) , شركة جلاس للنقل

644
01:08:42,295 --> 01:08:45,255
- لقد أقرضناكم السيارات خلال العرض العسكرى
- كيف حالك؟

645
01:08:48,258 --> 01:08:50,259
(ريت) أيها الطفل المسكين , تعالى معى

646
01:08:50,259 --> 01:08:53,262
كانت هناك مشكلة صغيرة فى المنزل

647
01:08:53,262 --> 01:08:57,265
أختك تمر بأوقات عصيبة الأن

648
01:08:57,265 --> 01:09:01,269
- أنت تعرف , حركات الفتيات المراهقات
- لقد فهمت

649
01:09:02,270 --> 01:09:03,270
حظا سعيدا

650
01:09:13,279 --> 01:09:15,281
تحركي الآن

651
01:09:17,282 --> 01:09:19,284
- يمكنك أن تستدير من هنا
- شكرا جزيلا

652
01:09:38,259 --> 01:09:40,659
ألا يوجد شىء تريدين أن تقولينه لى؟

653
01:09:43,264 --> 01:09:45,265
لقد قتلت أبى و أمى

654
01:09:47,267 --> 01:09:49,269
هذا جنون , وعبث

655
01:09:50,269 --> 01:09:55,274
أنت مهدد من شركائك فى العمل
لقد رأيت هذا بنفسى

656
01:09:55,274 --> 01:09:58,276
كما قالت لىإيرين
نحتاج ثقتك

657
01:09:58,276 --> 01:10:01,279
تريد أن تستغل ثقتى
التى تساوى أربعة ملايين دولار

658
01:10:01,279 --> 01:10:05,282
أنا عندى عملى
وزوجتى دكتورة ناجحة

659
01:10:05,282 --> 01:10:07,284
- وعندى
- بنكك الجديد الكبير

660
01:10:11,245 --> 01:10:14,248
كان هذا من سياق الكلام

661
01:10:14,248 --> 01:10:18,251
- وماذا عن السيارة التى قادها أبى؟
- ماذا عنها؟

662
01:10:21,254 --> 01:10:24,256
لأجل الذكرى السنوية لزواجهم
أعطيتهم سيارة بيمر

663
01:10:25,257 --> 01:10:27,259
.لذلك لم يركب ديف السيارة ساب

664
01:10:28,260 --> 01:10:30,262
والتى قمت بطلائها

665
01:10:30,262 --> 01:10:32,263
يجب أن تكون الحادثة بفعل فاعل

666
01:10:32,263 --> 01:10:36,267
فى عقلك الهزيل
--قمتى بتحويل هذا إلى

667
01:10:36,267 --> 01:10:41,271
ماذا تعتقدين؟
قطعت الفرامل؟

668
01:10:41,271 --> 01:10:42,272
أجل

669
01:10:43,273 --> 01:10:45,274
هذا شىء غير مفهوم
مشكلة نفسية

670
01:10:46,275 --> 01:10:49,278
لا تريدين أن تلقى اللوم على والدكِ

671
01:10:49,278 --> 01:10:52,238
لأنه أسرف فى الشراب فى تلك الليلة

672
01:10:52,238 --> 01:10:54,240
ما يجب أن تسألى عنه من الذى دفع والديكِ

673
01:10:55,241 --> 01:10:59,244
لشرب الخمر
من جعلهم يفعلون هذا؟

674
01:11:18,260 --> 01:11:20,262
يجب أن تفهمى هذا

675
01:11:21,263 --> 01:11:24,266
أنتِ و(ريت) ملكى أنا

676
01:11:38,236 --> 01:11:42,240
أقترح أن تتخلى عن خوفك
--خيلات المراهقة وتبدأى

677
01:11:48,245 --> 01:11:49,246
أغيثونى

678
01:11:51,248 --> 01:11:54,250
- اتركنى , أيها الوغد
- اهدئى , أيتها الضغيرة

679
01:12:01,256 --> 01:12:03,258
ماذا يحدث فى الخارج؟

680
01:12:03,258 --> 01:12:06,260
أختك غاضبة بعض الشىء

681
01:12:06,260 --> 01:12:09,263
هيا , هيا , يجب أن تنام

682
01:12:11,265 --> 01:12:13,266
اتركنى , ابتعد عنى

683
01:12:15,226 --> 01:12:16,227
اتركنى

684
01:12:20,230 --> 01:12:21,231
!أيتها

685
01:12:28,237 --> 01:12:30,239
اسمعينى جيدا , يا روبى

686
01:12:30,239 --> 01:12:33,241
إذا حدث أى شىء لك يبقى لدينا (ريت)

687
01:12:33,241 --> 01:12:36,244
ونحن لانحتاج لأكثر من طفل واحد

688
01:12:36,244 --> 01:12:41,248
إيرين , أوقفيه , من فضلك

689
01:12:41,248 --> 01:12:42,249
إيرين

690
01:12:45,252 --> 01:12:49,255
ساعدينى , أرجوكي
إنه لن يأذيكي

691
01:12:51,257 --> 01:12:54,259
إيرين أرجوكي لا
إيرين أرجوكي لا

692
01:13:01,223 --> 01:13:03,225
شكرا لحسن إستماعك لى

693
01:13:05,227 --> 01:13:10,231
هل تشعرين بتحسن الأن ، يا روبى
اهدئى , اهدئى

694
01:13:29,247 --> 01:13:31,249
- إلى أين يا سيداتى؟
- إلى الساحة

695
01:13:31,249 --> 01:13:33,250
تمهلوا قليلا هل سمع
أحد منكم شيئا عن روبى؟

696
01:13:34,251 --> 01:13:36,187
- عن نفسى؟
لاشىء منذ شهر

697
01:13:36,187 --> 01:13:38,214
- وأنا أيضا , لم تجيب
حتى على إيميلاتى

698
01:13:38,214 --> 01:13:42,217
ماذا حدث لها؟
مشغولة بتصليح نفسها؟

699
01:13:43,218 --> 01:13:45,220
ونحن مشغولون
جدا بالسؤال عنها

700
01:13:54,227 --> 01:13:58,231
- مرحبا؟
- أين بقية أموالنا؟

701
01:13:59,232 --> 01:14:03,068
لن تصدق هذا , البنك أرسل لنا شيكا
برقم حيوى خاطىء

702
01:14:03,235 --> 01:14:07,238
شخص أحمق غير
مؤهل فى البنك قام بهذا

703
01:14:07,238 --> 01:14:09,240
--لذلك أحتاج إلى

704
01:14:17,247 --> 01:14:20,207
يجب أن نوسع المنزل حتى
يكون هناك مكان للأطفال

705
01:14:20,207 --> 01:14:25,212
طفلنا الصغير يكبر يوما بعد يوم
والفتاة مراهقة

706
01:14:26,213 --> 01:14:28,214
لا أعرف إذا ما كان عندك أطفال أم لا

707
01:14:30,216 --> 01:14:35,220
على أية حال , البناء سيتكلف
أموالنا كثيرة

708
01:14:36,221 --> 01:14:38,223
لقد قدرتها بربع مليون

709
01:14:39,224 --> 01:14:44,228
يجب أن نتابع جدول العمل يا سيد جلاس
يوجد عملية تصديق أولا

710
01:14:44,228 --> 01:14:47,230
لا يمكنك أن تفعل هذا بدون المهندس المعمارى

711
01:14:47,230 --> 01:14:51,234
المهندس الخاص بى يريد الدفع نقدا
هذا هو طلبه

712
01:14:52,235 --> 01:14:55,237
أعتقد أننا أعطيناك

713
01:14:56,238 --> 01:15:00,200
ثلاثون ألف دولار لهذا
الغرض فى الشهر الماضى

714
01:15:00,200 --> 01:15:05,204
ولكن كانت هذه غرفة
قبل أن أعرف بموضوع الجناح الخاص

715
01:15:05,204 --> 01:15:09,207
ألا يجب على الوصى
أن يُشعر الأطفال بالراحة؟

716
01:15:11,209 --> 01:15:12,210
هذا هو التكليف

717
01:15:13,211 --> 01:15:16,213
هذا يسمح لى بإستخدام الأموال
لتوسيع المنزل

718
01:15:17,214 --> 01:15:21,217
لا يجب أن يعانى الوصى
هذه المتاعب

719
01:15:21,217 --> 01:15:26,222
تجاه واجبهم الإلزامى
أنا أدفع محاضرات لطفلين

720
01:15:26,222 --> 01:15:31,846
أنا أوظف مربية , يجب أن نمنعهم من الإنحراف
حتى لا ينتهى بهم هذا الى نهاية مأساوية

721
01:15:31,846 --> 01:15:35,229
أخطط لرحلات , حتى أوسع إدراكهم

722
01:15:35,229 --> 01:15:39,233
وبعد هذا أواجه هذه المتاعب
عندما أطلب بعض االمال

723
01:15:46,198 --> 01:15:50,201
- كيف حصلت على هذا؟
- أنت من أرسله لنا فى الأسبوع الماضى

724
01:15:50,201 --> 01:15:55,205
لقد إندهشت عندما قلت أنك ترسل الطفلين
إلى مدرسة ويستكوت

725
01:15:58,208 --> 01:16:03,212
هل قلت ويستكوت؟
لقد غيرنا رأينا , لقد كانت غير جيدة

726
01:16:04,213 --> 01:16:09,217
- يجب أن نفعل الأفضل لهم
- أليست هذه هى حقيقة عملنا؟

727
01:16:10,218 --> 01:16:13,221
شكرا على إنتظارك
سأخذ طلبك

728
01:16:13,221 --> 01:16:17,224
أريد 60 أبرة للحقن 10 مللى

729
01:16:17,224 --> 01:16:20,227
وأريد أيضا 24 زجاجة ديميرول 20 مللى

730
01:16:21,227 --> 01:16:23,229
لقد أرسلنا 60 زجاجة يوم الإثنين الماضى

731
01:16:24,188 --> 01:16:28,191
لقد ضاعفت كمية الديميرول لستة من المرضى

732
01:16:28,191 --> 01:16:30,193
دكتورة جلاس؟

733
01:16:30,193 --> 01:16:33,196
مع إتصال مع الصيدلى

734
01:16:33,196 --> 01:16:35,197
دكتوروايز يريد رؤيتكِ

735
01:16:36,198 --> 01:16:38,200
المسئول الطبى

736
01:16:58,217 --> 01:17:00,219
استيقظى يا روبى

737
01:17:01,220 --> 01:17:03,221
أيتها الأميرة النائمة

738
01:17:13,188 --> 01:17:17,191
كل ما تفعلينه هو النوم
هذا الشىء يخيفنى

739
01:17:21,195 --> 01:17:25,198
إذن سنسحب منك رخصة مزاولة المهنة
هذا رائع

740
01:17:26,199 --> 01:17:31,203
- عندى غثيان
- أجل , إنه يدعى الشفقة

741
01:17:32,204 --> 01:17:36,207
, وما يزيده تعقيدا
الولادة بدون العمود الفقرى

742
01:17:36,207 --> 01:17:38,209
إذن تقول أننى ضعيفة , أليس كذلك؟

743
01:17:39,210 --> 01:17:40,211
ربما أنا كذلك

744
01:17:41,212 --> 01:17:44,214
على الأقل لست طماعة أو مستهترة

745
01:17:44,214 --> 01:17:47,176
--ولم أقم بإقتراض
مليوناً من حيتان الإقراض

746
01:17:47,176 --> 01:17:52,180
والتى كان من المفترض سدادها
كنا نسير على ما يرام

747
01:17:52,180 --> 01:17:54,182
حتى أدخلت عقلك الجميل فى اللعبة

748
01:17:54,182 --> 01:17:57,184
الشىء الجيد؟
أنك لعين

749
01:17:57,184 --> 01:18:01,188
- لقد كنت دكتورة
أجل , ولكنك أصبحتى مدمنة

750
01:18:02,189 --> 01:18:06,192
لم أكن سأصل الى هذا لو لم تفعل ما فعلته

751
01:18:06,192 --> 01:18:08,194
أين كنت عندما فعلت هذا؟

752
01:18:12,197 --> 01:18:17,201
أجل , رأيت الفرصة يا إيرين

753
01:18:17,201 --> 01:18:20,204
رأيت الفرصة وتمسكت بها

754
01:18:20,204 --> 01:18:25,208
لقد كان عندى ما ليس عنك
كان عندى الشجاعة والإرادة

755
01:18:25,208 --> 01:18:28,211
لم يكن أحد أعطانى فرصة ثانية
لقد أخذتها بنفسى

756
01:18:28,211 --> 01:18:31,171
لن أستمر فى هذا

757
01:18:34,174 --> 01:18:36,175
لقد فعلتى هذا فعلا

758
01:18:36,175 --> 01:18:40,179
هذا عن إحتواء الأزمة , مفهوم؟

759
01:18:43,181 --> 01:18:44,182
جيد

760
01:18:46,184 --> 01:18:49,187
يجب أن نتخلص من الفتاة

761
01:18:50,187 --> 01:18:52,189
ولكن يجب ألا يشك أحد فى هذا؟

762
01:18:53,190 --> 01:18:58,194
لا يوجد شيئا لنفعله لها
لذلك يجب أن أفكر فى شىء ما

763
01:19:00,196 --> 01:19:03,195
إذا كنت لا أستطيع أن أعثر
على مخدرات فى لوس أنجيلوس

764
01:19:38,186 --> 01:19:39,187
مرحبا

765
01:19:41,189 --> 01:19:44,191
لوحى للكاميرا يا روبى
لوحى للكاميرا

766
01:19:44,191 --> 01:19:46,193
لا يمكنهم الإمساك بى

767
01:19:47,194 --> 01:19:51,197
- تعالى للماء يا إيرين
- انتظرى أنا أتية أيضا

768
01:20:00,164 --> 01:20:04,167
هيا ياإيرين بسرعة أكبر
- فتاة جيدة

769
01:21:03,176 --> 01:21:06,178
(ريت) , (ريت) , ابعد يدك

770
01:21:28,155 --> 01:21:31,158
..إيرين هناك أشياء لنفعلها

771
01:21:32,158 --> 01:21:35,161
لقد وجدت بعض حبوب الموروفين

772
01:21:38,163 --> 01:21:39,164
إيرين؟

773
01:22:02,143 --> 01:22:04,145
يا إلهى , ليس الأن

774
01:22:07,147 --> 01:22:08,148
إيرين؟

775
01:22:10,150 --> 01:22:11,151
إيرين؟

776
01:22:15,154 --> 01:22:18,157
مونتيجو كانيون1875

777
01:22:19,157 --> 01:22:21,159
إعتقدت أنكم تريدون أن تعرفوا

778
01:22:29,166 --> 01:22:30,167
(روبى)؟

779
01:22:34,170 --> 01:22:35,171
عزيزتى؟

780
01:22:43,136 --> 01:22:46,138
(تيرى) , يريد أن يتحدث معكم يا أطفال

781
01:24:23,138 --> 01:24:25,140
أنتم رائعون , أتعلمون هذا؟

782
01:24:26,141 --> 01:24:30,144
أين أختك؟
أين أختك اللعينة؟

783
01:24:44,114 --> 01:24:46,116
كان يجب أن أضعكم هنا من اليوم الأول

784
01:25:55,132 --> 01:25:56,133
ماذا يحدث؟

785
01:26:06,142 --> 01:26:08,141
لقد ركب السيارة جاج

786
01:26:23,115 --> 01:26:26,118
- لقد عاد الى المنزل
- فقط تابع العمل

787
01:26:57,102 --> 01:26:58,103
إنه نائم

788
01:27:05,109 --> 01:27:09,112
إنه مستغرق فى النوم
هناك تغيير بسيط فى الخطة

789
01:28:13,084 --> 01:28:15,086
لماذا يفعل هذا؟

790
01:28:16,086 --> 01:28:17,087
إنه مجنون

791
01:28:17,087 --> 01:28:21,091
لقد شرب زجاجة فوديكا كاملة
إنها هناك على الأرضية

792
01:28:25,094 --> 01:28:26,095
أعتقد أن هذه سخرية القدر

793
01:28:46,112 --> 01:28:48,114
بيجتلر , ماذا يحدث؟

794
01:28:48,114 --> 01:28:52,117
يجب أن تعتنى زوجتك بهذا

795
01:28:53,118 --> 01:28:57,079
- إنها ليست فى المنزل
- لقد قال مكتبك أنك فى المنزل

796
01:28:57,079 --> 01:29:01,083
لقد حاولت أن أتصل ولكن لم يرد أحد
لذلك جئت بنفسى

797
01:29:02,084 --> 01:29:06,087
لقد أوقف البنك حسابك كوصى هناك

798
01:29:06,087 --> 01:29:10,090
الضابط يعتقد أن هناك تشويه فى المعلومات

799
01:29:10,090 --> 01:29:12,092
هذا اللعين

800
01:29:12,092 --> 01:29:14,094
لقد أطفأت شمعة نيابة عنك

801
01:29:15,095 --> 01:29:18,097
لقد حذرتك من شكوى الفتاة

802
01:29:18,097 --> 01:29:22,101
وإتهاماتها لك , لأننى
وثقت بك كما وثق بك عائلة بيكر

803
01:29:23,102 --> 01:29:26,104
ولكن إذا كذبت فى شىء
المحكمة ستتدخل

804
01:29:26,104 --> 01:29:30,107
إذا أخذوا الأطفال منك
لا يوجد مكان ليذهبوا إليه

805
01:29:33,110 --> 01:29:35,070
لقد كنت أعتقد أنه يساعدنا

806
01:29:50,083 --> 01:29:53,085
سيد جلاس , أين الأطفال؟

807
01:29:55,087 --> 01:29:58,089
فى درس الموسيقى
درس البيانو

808
01:29:58,089 --> 01:30:01,092
بعد ذلك سأضطر لشراء أشياء أخرى

809
01:30:01,092 --> 01:30:05,095
والبنك سيقول لى
ألا يمكنهم اللعب بك؟

810
01:30:12,101 --> 01:30:13,102
اللعنة

811
01:30:16,105 --> 01:30:18,065
هذه سيارتى تيستاروسا

812
01:30:18,065 --> 01:30:22,069
كلا , هذه سيارتنا
حتى نسترد أموالنا

813
01:30:22,069 --> 01:30:25,071
لقد خططت للهرب اليوم؟

814
01:30:25,071 --> 01:30:27,073
هذا جنون , من قال لكم هذا؟

815
01:30:27,073 --> 01:30:31,076
- زوجتك إتصلت بنا فى الصباح
- زوجتى؟

816
01:30:34,079 --> 01:30:39,083
قبل أن ترحل , ماذا عن سداد دينك نقدا؟

817
01:30:39,083 --> 01:30:41,085
لا يوجد معه أموالنا

818
01:30:42,086 --> 01:30:44,088
- ماذا يحدث يا (تيرى)؟
- اسألوه هو

819
01:30:45,088 --> 01:30:48,091
- شريكك؟
- اللعين قام بسرقتى

820
01:30:50,093 --> 01:30:53,095
- يا إلهى , سأرحل من هنا
- كلا , كلا , كلا

821
01:30:54,096 --> 01:30:55,097
- لن ترحل
- حقا؟

822
01:30:56,098 --> 01:30:58,099
- نريد توضيح منك
- منى أنا؟

823
01:30:59,058 --> 01:31:00,059
ليس لى علاقة بالأمر

824
01:31:17,074 --> 01:31:20,076
- لم يعد أحد قادر على الإستماع
- هل أنت سعيد الأن يا (تيرى)؟

825
01:31:21,077 --> 01:31:24,080
هل تشعر بالرضا الأن؟
(تيرى) , أنت تبحث عن المتاعب

826
01:31:25,080 --> 01:31:30,085
- أعتقد أن هذا سيحل المشكلة
- كلا , سنناقش هذا فى السيارة

827
01:31:31,086 --> 01:31:32,086
لا يوجد شىء لنناقشه

828
01:31:34,088 --> 01:31:37,091
فقط اذهب الى السيارة جاج

829
01:31:37,091 --> 01:31:39,092
كان هو المشكلة وأنت قمت بحلها

830
01:31:40,051 --> 01:31:43,054
الباقى هو ربح خالص

831
01:31:44,055 --> 01:31:45,055
ليست جاج
خذوا الفولفو

832
01:31:48,058 --> 01:31:50,060
انتظر هنا لحظة , مفهوم؟

833
01:31:55,064 --> 01:31:59,067
- جولة صغيرة فى سيارتنا
- كلا , كلا , ليس هنا

834
01:31:59,067 --> 01:32:02,070
ليس هنا , كلا , ليس هنا

835
01:32:03,071 --> 01:32:05,072
ليس معى المفتاح

836
01:32:05,072 --> 01:32:07,074
لدينا جميع المفاتيح لجميع السيارات

837
01:32:08,075 --> 01:32:10,075
خذوا الفولفو , لا تأخذوا الجاج

838
01:32:10,077 --> 01:32:13,079
- لنذهب
- حسنا لقد ربحتم

839
01:32:14,080 --> 01:32:16,082
- لقد ربحتم
- لقد انتهى

840
01:32:16,082 --> 01:32:19,084
فقط من فضلكم , خذوا الفولفو , مفهوم؟

841
01:32:19,084 --> 01:32:21,086
أنت تصعب الأمور

842
01:32:21,086 --> 01:32:23,047
- أيا كان
- خذوا الفولفو

843
01:32:23,047 --> 01:32:26,049
ولاء للسيارات , أحب هذا

844
01:32:37,059 --> 01:32:39,060
هذا اللعين

845
01:32:39,060 --> 01:32:42,063
أنت تمزح معنا
سنأخذ الجاجوار

846
01:32:43,064 --> 01:32:44,065
كلا

847
01:33:43,073 --> 01:33:46,034
أنت لم تذهب أبدا الى مكتب تارازانا

848
01:33:47,034 --> 01:33:49,036
يوجد لدينا ساحة لعب لكرة اليد وسونا

849
01:33:49,036 --> 01:33:53,039
وفى الخلف هناك غرفة خاصة

850
01:33:55,041 --> 01:33:56,042
كاتمة للصوت

851
01:34:11,055 --> 01:34:12,056
ماذا--؟

852
01:34:22,064 --> 01:34:23,065
ماذا--؟

853
01:35:11,023 --> 01:35:15,026
ماذا فعلت بالسيارة؟
ماذا فعلت بالسيارة؟

854
01:36:03,025 --> 01:36:06,028
مرحبا , أنتم تحتاجون إلى المساعدة؟

855
01:36:08,029 --> 01:36:09,030
أجل

856
01:36:37,013 --> 01:36:40,016
- كل شىء تحت السيطرة؟
- أجل نسيطر على كل شىء

857
01:37:00,033 --> 01:37:01,034
(تيرى)

858
01:37:05,037 --> 01:37:08,040
ابقوا فى السيارة

859
01:37:09,040 --> 01:37:13,044
عندى حادثة أخرى
فى الحدود الجنوبية, ماليبو كانيون

860
01:37:13,044 --> 01:37:16,004
- سوف أتفحص الأمر
- علم

861
01:38:02,002 --> 01:38:04,003
هناك سيارة محطمة

862
01:38:04,003 --> 01:38:08,007
ويوجد ضحية واحدة
أحتاج وحدتان للدعم

863
01:38:13,011 --> 01:38:15,013
(روبى)

864
01:38:28,024 --> 01:38:29,025
لا عليك

865
01:38:30,025 --> 01:38:33,028
(روبى) , هيا , قودى السيارة

866
01:38:35,030 --> 01:38:38,992
- أين المفتاح اللعين؟
- لا عليكِ

867
01:38:38,992 --> 01:38:42,995
سنموت هنا , لنذهب من هنا
هيا , ابحثى عنهم

868
01:38:44,997 --> 01:38:45,998
(روبى)

869
01:38:48,000 --> 01:38:49,001
أحتاج المساعدة

870
01:38:50,001 --> 01:38:52,003
- إنه يقترب
لقد وجدتهم

871
01:38:52,003 --> 01:38:54,005
إنه يقترب

872
01:38:56,007 --> 01:38:58,008
قودى , قودى , قودى

873
01:39:03,012 --> 01:39:05,014
لماذا لا تتحركين؟

874
01:39:10,018 --> 01:39:11,019
لاعليكِ يا عزيزتى

875
01:39:12,020 --> 01:39:14,022
- الدعم
- ماذا تفعلين؟

876
01:39:16,024 --> 01:39:18,984
- سأغفر لكم كل شىء
- ماذا تفعلين؟

877
01:40:03,980 --> 01:40:07,984
أذهبوا و انتظروا
هناك بجانب سيارتي

878
01:40:51,980 --> 01:40:54,983
ستكون الأمور بخير

879
01:40:56,985 --> 01:40:57,985
لقد كانت هكذا من قبل

880
01:41:00,988 --> 01:41:01,989
لنذهب للمنزل

