﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:40,960
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

2
00:01:05,040 --> 00:01:09,098
"عائلة براير"

3
00:01:13,087 --> 00:01:15,145
كتاب العقم الطبي الشامل"
"والدليل العاطفي

4
00:01:15,510 --> 00:01:16,077
أأنت بخير؟

5
00:01:16,087 --> 00:01:17,336
.يعجبني هذا

6
00:01:19,340 --> 00:01:21,935
ربما هذه المرة سنكون
محظوظين مثل الطفل؟

7
00:01:21,939 --> 00:01:23,802
.دعنا نستمتع قليلاً

8
00:01:23,806 --> 00:01:25,198
.أحب المرح

9
00:01:25,202 --> 00:01:27,412
.فقط اخرس وقبّلني

10
00:01:31,464 --> 00:01:34,592
ـ تمهل
ـ آسف

11
00:01:34,593 --> 00:01:37,198
.هذه الساعة اللعينة

12
00:01:39,152 --> 00:01:40,969
.هيّا

13
00:01:47,394 --> 00:01:49,215
ما الخطب؟

14
00:01:53,295 --> 00:01:55,018
هل تشعر بهذا؟

15
00:01:55,630 --> 00:01:57,249
.لا

16
00:02:01,652 --> 00:02:05,231
ـ لقد توقف
ـ هذا غريب. لم اسمع أيّ شيء

17
00:02:07,498 --> 00:02:10,735
ـ أأنتِ بخير، يا عزيزتي؟
ـ أجل، أنا بخير

18
00:02:11,533 --> 00:02:13,493
ما كان هذا؟

19
00:02:13,796 --> 00:02:17,223
.يا إلهي، هناك

20
00:02:18,448 --> 00:02:20,134
ما هذا؟

21
00:02:21,786 --> 00:02:26,398
<i>مرحبًا، كيف حال ابننا
الصغير هذا الصباح؟</i>

22
00:02:26,638 --> 00:02:29,565
<i>مرحبًا، كيف حالك؟</i>

23
00:02:29,572 --> 00:02:32,701
<i>!تأمل نفسك
!أنّك تتمكن من الجلوس فعلاً</i>

24
00:02:32,731 --> 00:02:35,286
<i>.اجل، اركلها</i>

25
00:02:41,729 --> 00:02:46,175
<i>!انظر إلى تلك الابتسامة الكبيرة
!سعيد جدًا</i>

26
00:02:51,218 --> 00:02:55,610
<i>!أنّك تزحف، انظر إلى هذا</i>

27
00:02:55,614 --> 00:02:58,447
<i>،انظر إلى هذا القرد الصغير
.انه نسختك المصغرة</i>

28
00:03:01,436 --> 00:03:03,841
<i>انظر إلى مؤخرتك التي
.ترفعها للأعلى</i>

29
00:03:03,845 --> 00:03:07,104
<i>أجل، أنّك تعمل في المزرعة
.مثل والدك</i>

30
00:03:07,105 --> 00:03:09,437
<i>.(أجل، مثل (براير</i>

31
00:03:15,418 --> 00:03:18,772
<i>ـ قل وداعًا
ـ وداعًا</i>

32
00:03:22,918 --> 00:03:25,472
"بعد 10 أعوام"

33
00:03:36,235 --> 00:03:37,888
.(براندون)

34
00:03:43,165 --> 00:03:46,036
حان وقت الاستعداد للذهاب
.إلى المدرسة

35
00:03:51,438 --> 00:03:53,009
!وجدتك

36
00:04:05,734 --> 00:04:07,840
!لستِ قريبة حتى

37
00:04:09,874 --> 00:04:12,191
.سأجدك

38
00:04:12,817 --> 00:04:15,140
.من الأفضل ألا تكون في الحظيرة

39
00:05:12,264 --> 00:05:14,753
!تمكنت مني تمامًا

40
00:05:14,753 --> 00:05:17,468
.اصبحت كبيرًا على هذه الألعاب

41
00:05:19,459 --> 00:05:22,104
.لكنك ستكون دومًا طفلي الصغير

42
00:05:23,836 --> 00:05:25,083
.حسنًا، لنذهب

43
00:05:25,087 --> 00:05:26,938
.استغرقتِ وقتًا طويلاً لتعثري عليّ

44
00:05:30,603 --> 00:05:32,167
.صباح الخير، يا رفاق

45
00:05:32,171 --> 00:05:33,713
ماذا كنتما تفعلان هناك؟

46
00:05:33,720 --> 00:05:35,482
..ـ كنت فقط
ـ ألعب الغميضة

47
00:05:35,486 --> 00:05:38,806
ـ تعرف أن هناك قواعد في الحظيرة، صحيح؟
..ـ أجل، أعني

48
00:05:38,809 --> 00:05:42,456
،هيّا، كل تلك الألواح والأشياء الأخرى
.لا أريدك أن تكسر عنقك بسببها

49
00:05:42,460 --> 00:05:45,196
.كان هناك فقط لدقيقتين

50
00:05:45,729 --> 00:05:48,053
ـ هل تناولتما الفطور؟
ـ ليس بعد

51
00:05:48,057 --> 00:05:49,571
ـ هل تريدان بعض الفطائر؟
ـ أجل، يبدو جيّدًا

52
00:05:49,572 --> 00:05:50,667
أجل، هل تعد الفطائر؟

53
00:05:50,668 --> 00:05:53,276
ـ أجل، أنّي أعد الفطائر
ـ ماذا عن بعض لحم المقدد؟

54
00:05:55,375 --> 00:05:59,260
.وهذه نسميها خلية النحل

55
00:06:00,345 --> 00:06:04,798
الدبابير والنحل كلاهما ينتميان
،إلى عائلة الحشرات نفسها

56
00:06:04,799 --> 00:06:07,873
،كلاهما لديهما زوج من الأجنحة
.وكلاهما يلدغان

57
00:06:07,877 --> 00:06:11,112
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الفرق بينهما؟

58
00:06:16,802 --> 00:06:18,373
سيّد (براير)؟

59
00:06:20,021 --> 00:06:24,621
حسنًا، النحل مُلحقات
.والدبابير مفترسات

60
00:06:24,625 --> 00:06:26,282
جيّد، ايّ أحد آخر؟

61
00:06:26,283 --> 00:06:30,090
والدبابير أكثر عدوانية وخطورة

62
00:06:30,094 --> 00:06:34,176
"أحد الأنواعد تدعى "بولستس سولسفير
،"أيّ ما يسمى بـ "الطفيل الحاضن

63
00:06:34,180 --> 00:06:37,339
يفتقدون القدرة على صنع الأعشاش
..لذا يستخدمون القوة الوحشية

64
00:06:37,340 --> 00:06:40,223
ليجعلوا الأنواع الأخرى من الدبابير
..على تربية صغارهم

65
00:06:40,227 --> 00:06:44,610
ويطعموا صغارهم بأشياء مثل
.يرقات الخنفساء والديدان

66
00:06:45,081 --> 00:06:48,333
لمَ تتحدث دومًا عن الديدان؟
.لا بد أنّك واحد منها

67
00:06:49,765 --> 00:06:51,571
.حسنًا

68
00:06:51,575 --> 00:06:55,228
لا تقلق، دومًا الاذكياء ينتهي بهم
.الأمر في حكم الكوكب

69
00:09:28,662 --> 00:09:30,233
براندون)؟)

70
00:09:36,197 --> 00:09:37,788
.(براندون)

71
00:09:50,704 --> 00:09:52,275
براندون)؟)

72
00:10:04,651 --> 00:10:06,222
.(براندون)

73
00:10:30,916 --> 00:10:32,487
.(براندون)

74
00:10:37,831 --> 00:10:39,408
.(براندون)

75
00:10:42,697 --> 00:10:44,289
.(براندون)

76
00:10:45,953 --> 00:10:47,524
.(براندون)

77
00:10:50,281 --> 00:10:51,852
.(براندون)

78
00:10:54,666 --> 00:10:57,798
...(براندون)

79
00:11:00,628 --> 00:11:02,550
ـ هذه أنا، أنا أمك
ـ ما الذي يجري؟ أين أنا؟

80
00:11:02,553 --> 00:11:05,087
.أنا امك، انظر إليّ

81
00:11:05,091 --> 00:11:08,509
.أنت بخير

82
00:11:09,889 --> 00:11:11,460
.أنت بخير

83
00:11:13,286 --> 00:11:15,586
.أنت بخير
.أظن كنت تسير أثناء نومك

84
00:11:15,590 --> 00:11:20,793
أجل كنت .. كانت هناك
.أصوات وما شابة

85
00:11:21,173 --> 00:11:25,383
.حسنًا، أنّك بخير الآن

86
00:11:31,731 --> 00:11:36,392
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"

87
00:11:36,710 --> 00:11:42,295
"كل شيء سيكون بخير"

88
00:11:43,384 --> 00:11:49,913
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"

89
00:11:51,045 --> 00:11:56,687
"كل شيء سيكون بخير"

90
00:11:57,737 --> 00:12:03,586
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"

91
00:12:12,791 --> 00:12:14,377
هل كل شيء بخير؟

92
00:12:15,053 --> 00:12:19,510
أجل، أظن انه كان يسير
أثناء النوم؟

93
00:12:20,176 --> 00:12:21,857
أين؟

94
00:12:22,710 --> 00:12:26,573
.لا .. أنه كان في الأسفل
.أنه بخير الآن

95
00:12:27,198 --> 00:12:30,991
يجب أن نخلد للنوم، أجل؟
.الوقت متأخر جدًا

96
00:12:32,055 --> 00:12:34,044
.امسك هذه بقوة
.ها نحن ذا

97
00:12:36,926 --> 00:12:39,260
.حسنًا، أظن انه سيتحمل

98
00:12:41,356 --> 00:12:43,735
ـ هل تريد واحدة من هذه؟
ـ بالطبع

99
00:12:45,925 --> 00:12:48,650
،في أول عامين بعد أن تبنيناك

100
00:12:49,152 --> 00:12:51,678
لم أكن أعرف كيف
.سأكون والدًا

101
00:12:51,686 --> 00:12:55,455
،وأمك كانت بعيدة في أحد الأيام
،وأنت كنت تبكي بشدة

102
00:12:55,459 --> 00:12:57,266
.لكن كان لديّ سلاح سرّي

103
00:12:57,317 --> 00:13:00,149
لذا، اعطيتني قطعة من الحلوى؟

104
00:13:00,678 --> 00:13:02,527
.أجل

105
00:13:03,837 --> 00:13:05,411
وهل نجح الأمر؟

106
00:13:05,415 --> 00:13:09,306
أظن ذلك. فأنّك لم تسيء
التصرف، صحيح؟

107
00:13:11,611 --> 00:13:14,435
حسنًا، ستقطع هذا العشب لأن
.يجب عليّ اخذ هذا إلى متجر البذور

108
00:13:14,438 --> 00:13:16,619
.أجل، لا تقلق
.سأتولى أمره

109
00:13:18,315 --> 00:13:19,886
.اللعنة

110
00:13:22,336 --> 00:13:23,908
.هيّا

111
00:13:27,648 --> 00:13:29,685
.ماكنة غبية

112
00:14:31,487 --> 00:14:34,497
.أنّك لا تضربني، احب هذا

113
00:14:34,516 --> 00:14:36,342
.هكذا تطلقين

114
00:14:36,346 --> 00:14:38,751
ماذا عن هذا البني؟
.أظن إنه من السهل إلتقاطه

115
00:14:38,755 --> 00:14:39,951
.هناك، هناك

116
00:14:39,955 --> 00:14:42,046
.كنت وشيكًا، يا عزيزي
.لقد اخفقت

117
00:14:42,055 --> 00:14:44,406
.هذا جيّد

118
00:14:49,252 --> 00:14:57,447
.(عيد ميلاد سعيد، (براندون
.عيد ميلاد سعيد لك

119
00:14:57,451 --> 00:15:00,821
ـ تهانينا
ـ ها انت ذا

120
00:15:01,583 --> 00:15:02,824
.هذا للأطفال الصغار

121
00:15:02,825 --> 00:15:05,501
.هيّا، تمنى شيئًا
.(شكرًا، (إريكا

122
00:15:05,502 --> 00:15:07,410
لم أكن أظن انهم سيجلبون
.هذه. انها جميلة حقًا

123
00:15:07,411 --> 00:15:12,122
أجل، إذا لا تريدها، حركها
.إلى هنا وسأخذها

124
00:15:15,465 --> 00:15:17,358
ـ ها نحن ذلك
ـ (براندون)، سمعت أنّك متفوق بالمدرسة

125
00:15:17,358 --> 00:15:18,948
.أنه أختبر في افضل 1 بالمئة

126
00:15:18,952 --> 00:15:22,211
لا، أنه اختبر في افضل
.عُشر من واحد بالمئة

127
00:15:22,215 --> 00:15:24,402
.اجل، المدرسة كلها تتحدث عنه

128
00:15:24,406 --> 00:15:26,507
.انه عبقرينا السري

129
00:15:26,568 --> 00:15:30,840
لذا، الرجل مميز يستحق
،هدية مميزة جدًا

130
00:15:30,844 --> 00:15:35,197
.(هذا مني ومن خالتك (ميريل

131
00:15:36,108 --> 00:15:38,066
!هيّا، افتحها

132
00:15:38,228 --> 00:15:41,643
اصطدت أول أيل ليّ
.بهذا السلاح نفسه

133
00:15:42,883 --> 00:15:45,563
!مهلاً، لا، لا للاسلحة

134
00:15:45,572 --> 00:15:47,452
ـ لقد تحدثنا عن هذا، (توري)
..ـ اعرف، لكن

135
00:15:47,456 --> 00:15:50,039
.لا بحقك، انه لا يزال صغيرًا

136
00:15:50,068 --> 00:15:50,886
.أنّي بسن 12 عام

137
00:15:50,889 --> 00:15:54,054
.أعرف تمامًا، لكنك لا تزال طفلاً

138
00:15:54,778 --> 00:15:56,349
.اعطني إياها

139
00:15:56,662 --> 00:15:58,488
عفوًا، ماذا قلت ليّ؟

140
00:15:58,492 --> 00:16:01,055
!قلت اعطني إياها

141
00:16:01,902 --> 00:16:02,985
.(براندون)

142
00:16:02,989 --> 00:16:07,535
حسنًا، لقد انتهينا هنا. أننا لا نتناول
.الطعام المكسيكي. شكرًا. هيّا (براندون)

143
00:16:07,543 --> 00:16:10,064
!براندون)، هيّا، لنذهب)
!(براندون)

144
00:16:10,212 --> 00:16:11,556
!انهض! الآن

145
00:16:11,558 --> 00:16:14,905
.براندون)، استمع إلى والدك)

146
00:16:16,235 --> 00:16:18,217
.سنرحل. هيّا بنا

147
00:16:18,221 --> 00:16:21,411
.شكرًا يا رفاق. كانت أمسية ممتعة
.شكرًا جزيلاً

148
00:16:21,415 --> 00:16:25,758
ـ حسنًا، آسفة
ـ لا تقلقي بشأن هذا

149
00:16:27,885 --> 00:16:29,800
.احبكما، يا رفاق

150
00:16:30,711 --> 00:16:34,372
ـ لقد اخبرتك يا عزيزي
ـ أأنتِ واثقة أنكِ تريدين أطفال؟

151
00:16:34,376 --> 00:16:36,365
.لا أفهم هذا الطفل

152
00:16:36,369 --> 00:16:38,696
اصبح بسن 12 وفجأة بدأ
يتفوه بكل هذا الكلام؟

153
00:16:38,697 --> 00:16:41,648
.هذا غريب جدًا
.لقد كان مختلفًا

154
00:16:42,582 --> 00:16:44,819
.لا تقلقي بشأنه

155
00:16:45,144 --> 00:16:47,601
.أنه يكبر
.أنه يتغير

156
00:16:47,722 --> 00:16:50,726
لقد كنا أسوأ بكثير
.عندما كنا بعمره

157
00:16:50,730 --> 00:16:54,261
هل تتذكّر كل تلك الأمور التي
،كنا نفعلها، نتسلل بالخلسة

158
00:16:54,269 --> 00:16:57,203
ـ نعبث في قبو والديّ
ـ أجل

159
00:16:57,207 --> 00:16:59,717
تعرف أن والدايّ كانا يعلمان ما كنا
.نفعله وقتها

160
00:16:59,720 --> 00:17:02,821
لم يكونا يهتمان ابدًا. لم يكونا
.يوبخاني في تلك المرحلة

161
00:17:02,825 --> 00:17:04,740
.عزيزتي

162
00:17:05,223 --> 00:17:08,369
.(لا يمكننا فعل هذا لـ (براندون

163
00:17:08,963 --> 00:17:13,764
ـ أنه بحاجة أن يعرف اننا مهتمان
ـ سيعرف ذلك

164
00:17:16,147 --> 00:17:18,492
لمَ لا نذهب للتخييم
في عطلة هذا الأسبوع؟

165
00:17:18,567 --> 00:17:21,255
."ثلاثتنا، نذهب إلى "درايفوود

166
00:17:21,258 --> 00:17:23,308
.لم نفعل هذا منذ وقت طويل

167
00:17:23,312 --> 00:17:26,268
تعرفين ما الذي لم نفعله
منذ وقت طويل ايضًا؟

168
00:17:26,855 --> 00:17:30,553
.اعرف ما الذي تفكر به
.الذهاب إلى الكنيسة

169
00:17:30,554 --> 00:17:32,776
لم نذهب إلى الكنيسة
.منذ فترة

170
00:17:32,777 --> 00:17:36,222
.أجل، هذا ليس كل ما كنت أفكر بشأنه

171
00:17:36,889 --> 00:17:39,740
،يجب أن ننظف الخزانة
.هذا ما كنت تفكر به

172
00:17:39,741 --> 00:17:41,312
.لا، لا

173
00:17:41,672 --> 00:17:44,223
ـ حسنًا، لكن يجب أن تكون هادئًا
ـ سأكون هادئًا، أنّي هادئ دومًا

174
00:17:44,224 --> 00:17:46,334
.أنه لم ينم بعد

175
00:17:49,586 --> 00:17:51,157
.امسك

176
00:17:52,313 --> 00:17:55,419
ـ كم واحدة، 3 أم 4؟
ـ لدينا 3، سنكون بخير

177
00:17:55,423 --> 00:17:58,110
.احضري المصباح

178
00:18:01,174 --> 00:18:02,817
.هذه البطاريات

179
00:18:02,821 --> 00:18:06,628
،براندون)، الجو سيكون باردًا)
ستحتاج لمعطفك الدافئ، إتفقنا؟

180
00:18:14,219 --> 00:18:16,666
هل سمعت أمك، يا صاح؟

181
00:18:27,952 --> 00:18:29,631
.(براندون)

182
00:18:53,211 --> 00:18:56,343
..ـ عزيزتي
ـ انظر ماذا وجدت

183
00:18:57,417 --> 00:18:58,988
ما هذا؟

184
00:18:59,940 --> 00:19:02,787
ـ هل هذه افكاره عن الأباحية؟
ـ أظن ذلك

185
00:19:02,788 --> 00:19:04,981
ـ ياللروعة
ـ حمالات الصدر

186
00:19:04,985 --> 00:19:07,516
.أظن كنت أعرف قدوم هذا اليوةم

187
00:19:07,935 --> 00:19:09,866
ما هذا؟

188
00:19:10,398 --> 00:19:12,429
هل يبدو عضو رجل؟

189
00:19:12,433 --> 00:19:15,074
.لا، هذا ليس عضو رجل، أعرف

190
00:19:17,406 --> 00:19:20,208
.ربما يجب أن نتحدث معه

191
00:19:30,846 --> 00:19:32,487
،)براندون)

192
00:19:33,133 --> 00:19:35,764
،تعرف أنّك حظيت بعيد ميلاد مؤخرًا

193
00:19:36,213 --> 00:19:40,014
بما يعني أنّك اصبحت شابًا

194
00:19:40,212 --> 00:19:42,453
.جسدك يتغير

195
00:19:42,775 --> 00:19:43,731
.حسنًا

196
00:19:43,734 --> 00:19:47,017
،حسنًا، أننا نبدأ بالتطور، كما تعرف

197
00:19:47,666 --> 00:19:50,945
،مشاعرنا حول النساء
،اجساد النساء

198
00:19:50,949 --> 00:19:54,395
،كنت مثلك عندما كنت بعمرك

199
00:19:54,677 --> 00:19:57,580
.كنت ايضًا افكر بالفتيات طوال الوقت

200
00:19:58,606 --> 00:20:01,499
كما تعرف، لم يكن هناك
،أحد يخبرني عن هذا

201
00:20:01,976 --> 00:20:07,717
انه كان لا بأس إذا قمت
بلمسه او مداعبته

202
00:20:08,682 --> 00:20:10,253
ما هو؟

203
00:20:12,154 --> 00:20:17,334
.كما تعرف، قضيبك

204
00:20:19,212 --> 00:20:20,927
.حسنًا

205
00:20:20,943 --> 00:20:24,610
كما تعرف، الأمر يتعلق بالجنس
..إنه ليس

206
00:20:24,611 --> 00:20:27,853
أنه لا يتعلق بالأعضاء، أو اطراف الجسم

207
00:20:27,857 --> 00:20:31,157
أعني، كما تعرف، هذا ايضًا لكن

208
00:20:32,147 --> 00:20:36,023
كما تعرف، أنه يتعلق بأيجاد الشخص
.المناسب وثم الوقوع في حبه

209
00:20:38,425 --> 00:20:41,737
اسمع، كل ما أقصده هو
،أنّك اصبحت رجلاً

210
00:20:41,741 --> 00:20:44,435
وستكون لديك حوافز معينة، كما تعرف

211
00:20:44,439 --> 00:20:49,907
حول الفتيات التي تشاهدها في
،الأفلام أو في الصف أو أيًا كان

212
00:20:49,911 --> 00:20:53,994
أنّي فقط أقول لا بأس أن تهتم
.بهن من فترة إلى اخرى

213
00:20:54,824 --> 00:20:56,795
مثل الآن؟

214
00:20:57,451 --> 00:20:59,022
ماذا؟

215
00:21:00,390 --> 00:21:02,269
.مثل الآن

216
00:21:03,018 --> 00:21:07,403
.لا، لا، ليس الآن

217
00:21:10,545 --> 00:21:12,330
.حديث جيّد

218
00:21:32,905 --> 00:21:34,476
.(براندون)

219
00:23:03,258 --> 00:23:04,865
.أمي

220
00:23:14,215 --> 00:23:17,296
ما الخطب؟

221
00:23:17,312 --> 00:23:19,657
.ثمة أحد بالقرب من الستار

222
00:23:41,350 --> 00:23:43,024
.عزيزتي، لا يوجد أحد هنا

223
00:23:43,028 --> 00:23:46,238
!يجب أن تصدقيني لقد كان هنا

224
00:23:46,266 --> 00:23:48,055
مَن كان؟

225
00:23:48,624 --> 00:23:51,457
.(براندون براير)

226
00:23:52,528 --> 00:23:54,273
براندون)؟)

227
00:23:58,863 --> 00:24:00,434
!(براندون)

228
00:24:01,554 --> 00:24:03,648
براندون)، أين أنت يا عزيزي؟)

229
00:24:03,703 --> 00:24:05,341
هل يمكنك سماعي؟

230
00:24:05,347 --> 00:24:06,957
.(براندون)

231
00:24:07,916 --> 00:24:09,521
.(براندون)

232
00:24:12,164 --> 00:24:15,153
.(يا إلهي، (براندون

233
00:24:15,154 --> 00:24:17,096
.والدك وأنا مرعوبان عليك

234
00:24:17,097 --> 00:24:19,632
.لم أكن اقصد، كنت أتبول

235
00:24:28,604 --> 00:24:34,014
لذا، لا تظنين إنه يجب أن اخذه
..إلى طبيب مختص؟ هناك

236
00:24:34,015 --> 00:24:36,915
لا، لماذا؟
..للتحدث عن والده و

237
00:24:36,916 --> 00:24:39,947
وأخفاء مواد تتعلق بالاستمناء
تحت فراشه؟

238
00:24:39,951 --> 00:24:46,784
كما تعرفين، إنه كان دومًا
..طفلي الصغير اللطيف والآن

239
00:24:47,337 --> 00:24:49,930
ـ إنه مختلف جدًا
ـ انه يسمى البلوغ

240
00:24:51,052 --> 00:24:52,864
،لذا، أنّي مبالغة برد الفعل
.وهذا واضح عليّ

241
00:24:52,865 --> 00:24:54,316
.قليلاً

242
00:24:54,317 --> 00:24:56,422
ـ أحبّكِ
ـ شكرًا لكِ

243
00:24:56,423 --> 00:24:59,241
ـ سأتصل بكِ، (مير)
ـ حسنًا، اتصلي بيّ لاحقًا، وداعًا

244
00:25:04,022 --> 00:25:05,670
"براندون براير"

245
00:25:06,722 --> 00:25:08,670
ما هذا؟

246
00:25:09,056 --> 00:25:10,395
ماذا؟

247
00:25:10,399 --> 00:25:12,820
.لم أكن أتطفل أو ما شابة

248
00:25:13,034 --> 00:25:16,545
أنه تمامًا عمل جيّد
.من التظليل

249
00:25:47,071 --> 00:25:48,949
.اللعنة على الذئب

250
00:26:00,525 --> 00:26:03,713
براندون)، ما الذي تفعله هنا يا عزيزي؟)

251
00:26:12,981 --> 00:26:15,548
.عزيزي، انها الساعة 10:30 ليلاً

252
00:26:19,019 --> 00:26:20,761
أأنت بخير، يا صاح؟

253
00:26:27,526 --> 00:26:29,222
.أظن ذلك

254
00:26:32,518 --> 00:26:34,432
.هيّا يا رجل، لندخل

255
00:27:03,767 --> 00:27:05,495
.يا إلهي

256
00:27:05,499 --> 00:27:08,838
!(توري)، (توري)

257
00:27:08,842 --> 00:27:11,838
ـ استيقظي، اريدكِ أن تأتي للخارج
ـ ما الأمر؟ حسنًا

258
00:27:11,840 --> 00:27:14,780
ـ هل ترين؟
ـ سحقًا

259
00:27:17,533 --> 00:27:19,061
.لذا، الذئب عاد

260
00:27:19,062 --> 00:27:22,168
،لا يا عزيزتي، هذا ليس ذئب
..أعني

261
00:27:22,169 --> 00:27:24,914
..هذا ليس حيوان، أظن

262
00:27:25,760 --> 00:27:27,877
.(أظن انه قد يكون (براندون

263
00:27:28,107 --> 00:27:31,378
لقد كان هنا الليلة مسبقًا
،يحدق عليهم

264
00:27:31,378 --> 00:27:34,062
.والدجاج كان مرتعب جدًا

265
00:27:35,704 --> 00:27:40,684
،عزيزتي، لا يمكن للذئب ان يفعل هذا
.لا يمكنكه ان يهشم الباب ويكسر القفل

266
00:27:40,688 --> 00:27:42,970
وابنك ذي 12 عام يمكنه فعل هذا؟

267
00:27:42,975 --> 00:27:44,969
.لذا، لا يمكنك تفسير هذا ايضًا

268
00:27:46,437 --> 00:27:50,904
.توقف يا (كايل)، لقد كان الذئب
.سأخلد للنوم

269
00:27:52,919 --> 00:27:55,568
حسنًا يا رفاق، هذه اللعبة
."تسمى "الصفصاف في الريح

270
00:27:55,572 --> 00:27:58,237
.أنها تتعلق بالسير معًا وبناء الثقة

271
00:27:58,241 --> 00:28:01,326
.تستند وتعتمد على زملائك في الصف

272
00:28:02,857 --> 00:28:04,965
.هيا الآن، ركّزوا

273
00:28:07,903 --> 00:28:13,040
حسنًا، رائع يا رفاق. عندما نثق ببعضنا
.الآخر، ستتحقق اشياء جيّدة

274
00:28:13,044 --> 00:28:16,015
.حسنًا، أنت التالي، أيها الكبير
.(لنصفق لـ (براندون

275
00:28:16,865 --> 00:28:19,900
لا شيء تخاف منه، زملائك
.في الصف سيدعمونك

276
00:28:26,546 --> 00:28:28,117
.احسنت صنعًا

277
00:28:29,653 --> 00:28:31,250
.سحقًا

278
00:28:31,821 --> 00:28:33,373
يالها من ثقة في السقوط
.(يا (براير

279
00:28:33,374 --> 00:28:35,061
!توقفوا

280
00:28:35,065 --> 00:28:38,945
أأنت بخير، يا صاح؟
.سحقًا (كايتلين)، ساعديه بالنهوض

281
00:28:40,219 --> 00:28:42,763
.مهلاً، أننا في الفريق نفسه هنا

282
00:28:42,764 --> 00:28:44,342
!أنه منحرف

283
00:28:44,997 --> 00:28:45,902
.كاذبة

284
00:28:45,905 --> 00:28:50,272
كاتيلين) ساعديه في النهوض)
.وإلّا ستخفقي بهذا الصف

285
00:29:00,066 --> 00:29:02,308
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ (براندون

286
00:29:02,315 --> 00:29:05,980
ـ اتركها، توقف
ـ (براندون)، توقف

287
00:29:07,995 --> 00:29:12,712
إريكا)، قال أنه آسف، انها)
.كانت حادثة، انهم مجرد أطفال

288
00:29:12,716 --> 00:29:15,143
هل رأيت يد ابنتي؟

289
00:29:15,147 --> 00:29:17,370
.إنه حيوان لعين

290
00:29:17,374 --> 00:29:19,735
هل يمكننا الهدوء هنا، لو سمحتِ
يا (إريكا)؟

291
00:29:19,739 --> 00:29:21,603
.أريده يدخل السجن ويرحل

292
00:29:21,607 --> 00:29:24,410
سنتصرف بشأن هذا. (براندون)
.سيعاقب لمدوة يومين

293
00:29:24,414 --> 00:29:26,800
!معاقبة؟
.قم بعملك وأعتقله

294
00:29:26,801 --> 00:29:28,773
.عذرًا سيّدتي، هذا ليس قراركِ

295
00:29:28,777 --> 00:29:32,768
وبعد المعاقبة، سيخضع إلى جلسات
.منتظمة مع مستشارة مدرستنا (ميريل)

296
00:29:32,772 --> 00:29:37,927
ـ خالته؟ يا إلهي
ـ الآن، أنها مستشارة فقط

297
00:29:37,972 --> 00:29:40,968
أتعرفين أمرًا، ابنك تسلل
.إلى غرفة ابنتي

298
00:29:40,972 --> 00:29:43,968
.ـ ماذا؟ لقد كان معنا في المخيم
.ـ لقد كان في منزلنا

299
00:29:43,972 --> 00:29:45,967
لقد كان على بعد 50
.كلم من منزلكم

300
00:29:45,972 --> 00:29:50,237
ـ حسنًا، (إريكا)؟
ـ إنه دخل غرف ابنتي وأخافها

301
00:29:50,238 --> 00:29:52,357
هل تعرف من والدته الحقيقية؟

302
00:29:52,361 --> 00:29:53,364
.أنا امه الحقيقية

303
00:29:53,365 --> 00:29:55,747
.أقصد المختلة التي انجبته

304
00:29:55,751 --> 00:29:58,861
،أعرف بالضبط ما تقصدينه

305
00:29:59,563 --> 00:30:04,253
إذا تكلمتِ هراء عن طفل عمره 12
ويجعلكِ تنامي أفضل بالليل، (إريكا)

306
00:30:04,395 --> 00:30:06,772
.ربما أنت بحاجة إلى مساعدة

307
00:30:09,041 --> 00:30:11,039
.آسف بشأن ابنتكِ

308
00:30:13,110 --> 00:30:15,038
.انهض، لنذهب

309
00:30:29,559 --> 00:30:33,511
،لم أفعل شيء كهذا ابدًا
.كسر يد فتاة؟ اللعنة

310
00:30:34,364 --> 00:30:36,393
.وإلّا والدتي سيبرحني ضربًا

311
00:30:37,288 --> 00:30:40,805
أجل، إنه ليس شيء يمكننا
.أزالته بالضرب

312
00:30:40,988 --> 00:30:42,805
..أني فقط

313
00:30:42,857 --> 00:30:48,057
أريد أن أخبرك شيئًا، في تلك الليلة
عندما وجدته يسير أثناء النوم

314
00:30:48,061 --> 00:30:52,141
،لم يكن في الأسفل
.لقد كان في الحظيرة

315
00:30:55,163 --> 00:30:56,421
هل وجده؟

316
00:30:56,425 --> 00:31:02,016
لا، لكنه كان يتحدث
.إلى باب القبو

317
00:31:02,053 --> 00:31:05,385
ـ كيف يعرف ما يوجد بداخله حتى؟
ـ لا أعتقد إنه يعرف

318
00:31:05,580 --> 00:31:07,196
.كان منجذب نحوه

319
00:31:07,200 --> 00:31:10,398
عزيزتي، قد يبدو إنه مثلنا ويشبهنا

320
00:31:10,402 --> 00:31:15,621
،لكنه لم ينزف أبدًا طوال حياته
،لم يتعرض للجرح ابدًا

321
00:31:15,680 --> 00:31:19,734
.أو كسر عظمه او تعرض لكدمة
.والآن انه يأذي الناس

322
00:31:42,722 --> 00:31:44,293
..خذ

323
00:31:45,987 --> 00:31:47,665
..خذ

324
00:32:58,936 --> 00:33:00,507
!(براندون)

325
00:33:03,472 --> 00:33:05,255
.رباه

326
00:33:15,910 --> 00:33:17,481
..خذ

327
00:33:18,541 --> 00:33:20,195
..خذ

328
00:33:21,316 --> 00:33:23,472
..خذ

329
00:33:23,476 --> 00:33:26,590
.(رباه، (براندون

330
00:33:26,594 --> 00:33:28,977
..خذ

331
00:33:30,691 --> 00:33:33,065
..خذ

332
00:33:35,421 --> 00:33:36,832
!(براندون)

333
00:33:36,836 --> 00:33:38,686
!(براندون)

334
00:33:42,838 --> 00:33:44,457
!(براندون)

335
00:33:48,184 --> 00:33:51,018
أأنت بخير، يا عزيزي؟

336
00:33:57,002 --> 00:33:58,573
،يا عزيزي

337
00:34:01,855 --> 00:34:03,779
.إنه جرحني

338
00:34:08,010 --> 00:34:14,803
.ستكون بخير

339
00:34:14,807 --> 00:34:19,684
.ستكون بخير

340
00:34:21,083 --> 00:34:22,917
مَن أنا؟

341
00:34:32,611 --> 00:34:34,680
.أنت ابننا

342
00:34:35,982 --> 00:34:40,454
ما هذا؟
من أين جئت؟

343
00:34:41,551 --> 00:34:44,443
اسمع يا عزيزي، اعرف أنك كنت تواجه
وقت عصيب مؤخرًا

344
00:34:44,444 --> 00:34:48,641
الذي يجعلك تشعر أنّك
كختلف عن الصغار الآخرين

345
00:34:50,109 --> 00:34:52,123
.أنت مختلف

346
00:34:52,738 --> 00:34:58,248
بعد أن تزوجنا أنا ووالدك، دعينا
كثيرًا لكي ننجب طفلاً

347
00:34:58,971 --> 00:35:02,945
دعينا إلى الله والكون وإلى أيّ
أحد كان يستمع وثم

348
00:35:02,948 --> 00:35:10,174
.في ليلة مميزة، احدهم استمع لنا

349
00:35:12,757 --> 00:35:17,377
.لقد لم نتبناك من الوكالة

350
00:35:18,615 --> 00:35:24,382
.لقد جئت هنا، وصلت هنا بهذا

351
00:35:27,331 --> 00:35:33,073
،لقد وجدناك في الغابة
،كنت طقل صغير بمفردك

352
00:35:33,229 --> 00:35:37,294
كنت بالكاد تتنفس ولذا
نحن قمنا برعايتك

353
00:35:37,703 --> 00:35:42,608
.انت كنت هدية يا طفلي الصغير

354
00:35:43,600 --> 00:35:48,338
لا أستطيع حتى أن أتخيل
...مدى شعورك بالإرهاق الآن

355
00:35:48,586 --> 00:35:54,671
ولكن عليك أن تعرف أن والدك وانا
نعتقد أنك أتيت إلى هنا لسبب ما

356
00:35:54,675 --> 00:35:59,179
...أنك مميز وأنك ستقوم بعمل رائع

357
00:35:59,180 --> 00:36:02,320
.كذبتم عليّ -
...اردنا الاعتناء بك فحسب -

358
00:36:02,321 --> 00:36:05,819
.كذبتم عليّ -
...وخططنا دائمًا كيف -

359
00:36:07,633 --> 00:36:13,153
!اكرهكم! لقد كذبتم عليّ! انتم كاذبين
!كل شيء عبارة عن اكذوبة

360
00:36:13,267 --> 00:36:16,947
!اكرهكم! اكره هذا المكان -
...ما الذي يحدث هنا -

361
00:36:17,238 --> 00:36:23,443
.اكتشف الامر

362
00:36:27,189 --> 00:36:43,283
.خذ العالم

363
00:37:02,763 --> 00:37:07,484
.لا تصرخي -
ماذا تفعل هنا؟ -

364
00:37:08,200 --> 00:37:13,768
.جلبت لك أزهاراً -
.لا يُمكنك التواجد هنا -

365
00:37:14,545 --> 00:37:18,484
.لا تخافي، اريد التحدث معك

366
00:37:20,389 --> 00:37:23,160
.اريد ان اخبركِ بما تعلمتهُ الليلة

367
00:37:24,359 --> 00:37:29,935
.تعلمتُ إنني مُميز للغاية

368
00:37:31,768 --> 00:37:36,707
انتي واحدة من الناس الوحيدين في
.العالم الذين يعرفون كم أنا مميز

369
00:37:37,460 --> 00:37:42,126
.لكن يوماً ما العالم اجمع سيعلم

370
00:37:44,902 --> 00:37:47,564
.أخبرتني أمي بعدم التحدث معك

371
00:37:50,058 --> 00:37:52,278
.سأعتني بذلك

372
00:38:07,055 --> 00:38:09,112
.احظ بليلة هانئة يا (غاري)

373
00:39:04,672 --> 00:39:07,104
من يعبث معي؟

374
00:39:10,303 --> 00:39:12,322
أهذا انت يا (غاري)؟

375
00:40:29,944 --> 00:40:31,625
!اخرج من هنا

376
00:40:36,862 --> 00:40:38,900
!اتركني وشأني

377
00:41:34,133 --> 00:41:35,264
هل هو مستيقظ؟

378
00:41:35,268 --> 00:41:38,549
لقد استدعيتهُ مرتين بالفعل،
. سمعتهُ يتجول

379
00:41:38,550 --> 00:41:41,079
هل يجب على احدٍ ما ان يذهب ويجلبهُ؟

380
00:41:41,235 --> 00:41:44,928
.صباح الخير -
.مرحباً يا صاح -

381
00:41:45,696 --> 00:41:47,539
انت تعلم بأنك ستتأخر على المدرسة، صحيح؟

382
00:41:47,542 --> 00:41:51,319
.اجل اعلم، كنت في غرفتي افكّر

383
00:41:52,328 --> 00:41:54,001
تفكر بماذا؟

384
00:41:55,747 --> 00:41:59,761
.حول كل شيء، وكل شيء لا بأس بهِ

385
00:42:02,770 --> 00:42:04,399
.اشعر بخير

386
00:42:06,349 --> 00:42:09,782
.حسناً، انا مسرور انك هكذا يا صاح -
.انا ايضاً -

387
00:42:09,786 --> 00:42:14,106
لما لا تجلس؟
.التأخير لبعض الوقت لن يقتل احداً

388
00:42:18,818 --> 00:42:23,619
.يقولون إنها لم ترد على أي مكالمات أو نصوص

389
00:42:23,647 --> 00:42:28,213
.هذا صحيح، هذا هو آخر مكان شوهدت فيه

390
00:42:30,412 --> 00:42:32,795
.لا تبدو وكأنها عملية سطو

391
00:42:42,692 --> 00:42:44,384
.ربّاه

392
00:42:46,009 --> 00:42:47,950
هل تحدثتِ مع ابنتها؟

393
00:42:48,548 --> 00:42:52,834
.إنها في حالة فوضى الان، مرتعبة جداً

394
00:42:53,449 --> 00:42:55,460
.لم استطع اخراج كلمتين منها

395
00:42:56,488 --> 00:42:58,059
ما ذلك؟

396
00:43:11,860 --> 00:43:16,950
،أعلم أن هذا غريب بعض الشيء
أنا عمتك وأنا أيضًا مستشارك

397
00:43:16,954 --> 00:43:21,057
لكن أنا الوحيدة الموجودة في المنطقة،
 .لذا فأنت عالق معي

398
00:43:22,042 --> 00:43:24,671
لذا  (براندون)، اخبرتني والدتك أنك

399
00:43:24,672 --> 00:43:27,931
.واجهت بعض المشاكل مؤخرًا حول التبني

400
00:43:29,327 --> 00:43:33,905
.ليست افكاراً سيئة، جيدة فحسب -
حقاً؟ كيف؟ -

401
00:43:34,596 --> 00:43:40,401
لقد أدركت أنني مميز ، لأن والداي الحقيقيين
ليسا من مكان غبي كما هو الحال هنا

402
00:43:40,405 --> 00:43:43,633
يا (براندون) أنت لا تفكر في أمك وأبيك
 كوالديك الحقيقيين؟

403
00:43:43,637 --> 00:43:49,156
.كلا، أنا أعلم انني شيء آخر ، شيء خارق

404
00:43:53,292 --> 00:43:58,396
يا (براندون) هل تشعر بالسوء
حيال ما فعلته بـ(كايتلين)؟

405
00:44:01,564 --> 00:44:09,068
في بعض الأحيان عندما تحدث أشياء
.سيئة للناس فهذا لسبب وجيه

406
00:44:13,009 --> 00:44:18,284
يا (براندون) جزء من وظيفتي هو اخبار
المدرسة واخبار أمك على تقدمك المحرز

407
00:44:18,288 --> 00:44:22,329
...وإعلامهم إذا كنت تظهر أي علامات ندم وأنا

408
00:44:22,336 --> 00:44:27,529
.لا يُمكنني ان اتهاون معك لأنك من عائلتي

409
00:44:28,977 --> 00:44:32,054
.يا (براندون) أنا أعطيك فرصة للتحدث معي

410
00:44:32,054 --> 00:44:36,459
من المفترض أن أقوم بأخبار مدير الشرطة
.غدًا وعلي أن أكون صادقة معه

411
00:44:48,416 --> 00:44:50,967
اجل، رفيقي قال ان طاولة الطعام كانت

412
00:44:50,968 --> 00:44:53,872
.محطمة، والنادلة (إيريكا) قد اختفت

413
00:44:53,876 --> 00:44:55,813
.مرت 24 ساعة

414
00:44:56,248 --> 00:44:58,539
يا (كايل) هل تعتقد أن ابنك قد فعل ذلك؟

415
00:44:59,104 --> 00:45:02,161
.يا صاح -
.ماذا؟ لقد حطم يد ابنتها -

416
00:45:02,165 --> 00:45:04,093
هذا ليس مضحكاً الان، حسناً؟

417
00:45:04,282 --> 00:45:05,356
.حسناً، اعتذر

418
00:45:05,360 --> 00:45:08,297
لذا، ماذا سيحدث بعد ذلك؟

419
00:45:08,301 --> 00:45:12,045
لا أعرف، لقد تم توقيفهُ عن المدرسة لعدة أيام
وأنا متأكد من أنني سأحصل على مكالمة

420
00:45:12,049 --> 00:45:14,075
من بعض المحامين يخبرني أن ابني

421
00:45:14,076 --> 00:45:16,532
.وحش، لا أعرف بعد الآن ، ربما هو كذلك

422
00:45:16,536 --> 00:45:18,678
.اجل، جميعهم وحوش، انا ذاهب للمنزل

423
00:45:18,682 --> 00:45:21,653
.بحقك! مرة اخرى -
.هيّا! مرةً اخرى -

424
00:45:21,657 --> 00:45:23,675
.كلا، عليّ الذهاب للمنزل او (ميريل) ستقتلني

425
00:45:23,678 --> 00:45:25,447
.اجل، هيّا انا سأقود -
.المنزل على مقربة اميال من الطريق -

426
00:45:25,450 --> 00:45:29,545
.اجل، انتظر انا سأقود -
.امي انا بخير -

427
00:45:31,014 --> 00:45:32,665
.(براندون)

428
00:45:35,578 --> 00:45:38,461
.أنا في المنزل ، لقد جلبت دجاج بالسمسم

429
00:45:41,100 --> 00:45:42,671
(براندون)؟

430
00:46:11,342 --> 00:46:13,033
ماذا؟

431
00:46:32,180 --> 00:46:35,461
<i>.تحذير: حركة في الفناء الخلفي</i>

432
00:46:36,818 --> 00:46:38,449
ماذا؟

433
00:46:59,656 --> 00:47:01,662
...بحق الجحيم

434
00:47:17,714 --> 00:47:22,562
(براندون) ربّاه ما الذي تفعلهُ هنا؟

435
00:47:22,567 --> 00:47:27,364
أحتاج لأن أتحدث إليك. أعلم أن الوقت متأخر
.ولكنني أعدكِ بأني لن أستغرق وقتًا طويلاً

436
00:47:27,368 --> 00:47:28,845
.حسناً

437
00:47:28,849 --> 00:47:33,527
في مكتبكِ، ذكرت شيئًا عن
التحدث إلى مدير الشرطة غدًا؟

438
00:47:33,527 --> 00:47:37,370
.اجل -
...الشيء هو -

439
00:47:37,374 --> 00:47:43,410
،هذا لا يمكن أن يحدث ابداً
.انهُ ليس جيداً لأي أحد

440
00:47:43,414 --> 00:47:51,974
ليس جيداً بالنسبة لي، وليس جيداً لوالدي وهو
.في الحقيقة ليس جيدًا بالنسبة لكِ على الاطلاق

441
00:47:55,675 --> 00:48:00,055
(براندون)، اسمعني، حسناً؟
.. يجب أن أقوم بعملي

442
00:48:00,055 --> 00:48:04,171
ولكي أكون صادقة فالظهور في بيتي هذا
.في وقت متأخر، فهو من غير المناسب للغاية

443
00:48:04,175 --> 00:48:06,683
سأطلب منك ان تعود الى المنزل حالاً، حسناً؟

444
00:48:07,978 --> 00:48:10,964
.حسناً، سأتراجع

445
00:48:13,142 --> 00:48:17,552
.حسناً عزيزي، كن بأمان -
.انتِ ايضاً -

446
00:48:25,727 --> 00:48:28,131
<i>.تحذير : حركة في الفناء الخلفي</i>

447
00:48:28,140 --> 00:48:31,553
بحق الجحيم؟ حقاً؟

448
00:48:31,557 --> 00:48:34,650
<i>.تحذير: حركة في الفناء الخلفي</i>

449
00:48:38,013 --> 00:48:40,093
(براندون) أهذا انت؟

450
00:48:46,989 --> 00:48:50,875
<i>.تحذير</i>

451
00:48:52,573 --> 00:48:55,921
.عظيم، المنزل بأكلمهُ يتساقط

452
00:50:48,822 --> 00:50:50,673
!تباً

453
00:51:01,497 --> 00:51:02,623
(براندون)؟

454
00:51:02,627 --> 00:51:03,804
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

455
00:51:03,805 --> 00:51:05,666
.كانت الخالة (ميريل) تساعدني في واجبي

456
00:51:05,667 --> 00:51:08,273
كلا ماذا تفعله بحق اللعنة في خزانة
.ملابسي وانت ترتدي هذا القناع المخيف

457
00:51:08,274 --> 00:51:08,988
.إنهُ ليس مخيفاً

458
00:51:08,989 --> 00:51:10,855
.لقد اخفتني كثيراً يا غريب الاطوار

459
00:51:10,856 --> 00:51:12,587
.هيّا، سأخذك للمنزل

460
00:51:14,510 --> 00:51:17,076
.هذا جنون لعين -
.لم افعل شيئاً -

461
00:51:17,080 --> 00:51:20,372
هل ستخبر والدايّ؟ -
.ستكون محظوظاً ان فعلت هذا فحسب -

462
00:51:22,879 --> 00:51:26,190
.اركب الشاحنة -
.يجب  الا تخبر والدي -

463
00:51:31,129 --> 00:51:33,179
.اركب الشاحنة يا (براندون)

464
00:51:51,892 --> 00:51:53,463
.تباً

465
00:52:02,615 --> 00:52:04,497
ما هذا بحق اللعنة؟

466
00:52:30,841 --> 00:52:35,274
.كلا

467
00:52:46,650 --> 00:52:52,095
!هيّا! اللعنة

468
00:52:52,160 --> 00:53:00,720
.ايتها الخردة! حسناً حان وقت الرحيل

469
00:53:05,797 --> 00:53:14,357
.كلا، هيّا! علينا الرحيل

470
00:53:25,076 --> 00:53:26,752
.حسناً

471
00:53:36,880 --> 00:53:42,073
!توقف! تباً

472
00:53:42,074 --> 00:53:50,634
!تباً! اللعنة

473
00:55:15,568 --> 00:55:18,298
حسناً، (ميريل) أعلم أنني سأترك الكثير من الرسائل

474
00:55:18,302 --> 00:55:20,489
،بعد عشر رسائل الآن ، ولم نرهُ بعدها

475
00:55:20,490 --> 00:55:22,332
هل قالت له أي شيء في المدرسة؟

476
00:55:22,336 --> 00:55:24,520
...ربما قال لك شيئا في المدرسة اليوم ، أو

477
00:55:24,521 --> 00:55:26,811
...إذا كان شخص ما سوف يوصلهُ المنزل أو

478
00:55:26,815 --> 00:55:30,036
.اخرس! اين يريد ان يذهب بعد المدرسة

479
00:55:30,037 --> 00:55:33,218
.من الواضح إنني مرتعبة

480
00:55:33,222 --> 00:55:37,063
لذا، هلا تجيبيني من فضلك؟
هلاّ تتوقف من فضلك؟

481
00:55:37,067 --> 00:55:39,053
.لم اقل شيئاً

482
00:55:40,513 --> 00:55:45,230
ربّاه عزيزي، اين كنت؟

483
00:55:45,434 --> 00:55:48,237
أين كنت ، ماذا حدث لقميصك؟

484
00:55:48,241 --> 00:55:49,202
.كنت العب كرة القدم

485
00:55:49,203 --> 00:55:51,462
كنت تلعب كرة القدم طوال هذا الوقت؟

486
00:55:51,469 --> 00:55:55,019
حسنًا  بعد المدرسة ، سألني (رويس) إن أردت

487
00:55:55,020 --> 00:55:58,794
...اللعب ، وبمجرد بدء اللعبة

488
00:55:58,798 --> 00:56:02,980
...كانوا يعيقونني، ويدفعونني، و

489
00:56:02,981 --> 00:56:07,369
.كانوا يضحكون جميعًا لأن قميصي قد تمزق

490
00:56:07,687 --> 00:56:13,043
وقررت فقط السير طوال الطريق وصولاً
للمنزل، أعرف انهُ كان عليّ أن اتصل

491
00:56:13,047 --> 00:56:13,959
.اجل

492
00:56:13,960 --> 00:56:17,210
.في الواقع أنا متعب للغاية، سأذهب إلى السرير

493
00:56:17,217 --> 00:56:19,298
.حسناً، دعني اخذ هذا -
.كلا -

494
00:56:21,590 --> 00:56:25,112
.لا تقلقي بشأن ذلك، لا بأس

495
00:56:30,198 --> 00:56:32,549
.سأصعد بعد دقيقتين

496
00:56:35,557 --> 00:56:37,383
.إنهُ يكذب -
.اجل من الواضح ذلك -

497
00:56:37,387 --> 00:56:39,221
.لقد أخبرتكِ إذا لم نفعل شيئًا فسيصبح هذا أسوأ

498
00:56:39,224 --> 00:56:40,900
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -
.لا اعلم -

499
00:56:40,904 --> 00:56:43,964
ربما نحتاج إلى التحدث مع شخص
.ما يحتاج إليه .. مثل أخصائي

500
00:56:43,968 --> 00:56:45,794
ماذا؟ وماذا نقول لهُ؟ -
.لا اعلم -

501
00:56:45,798 --> 00:56:49,864
مرحبا هذا هو ابننا وجدناه في سفينة"
"فضائية سخيفة في الغابة، والآن ماذا؟

502
00:56:49,868 --> 00:56:53,151
كلا، كان ينبغي علينا فعل شيء ما
 منذ وقت طويل، هذا بسببنا

503
00:57:01,589 --> 00:57:04,998
<i>ربما هذه المرة يحالفنا الحظ، ونحصل على طفل؟</i>

504
00:57:19,482 --> 00:57:21,661
<i>.اخرس فحسب وقبلني</i>

505
00:57:37,315 --> 00:57:39,066
<i>ماذا؟</i>

506
00:57:41,788 --> 00:58:12,359
<i>(توري)؟</i>

507
00:58:16,975 --> 00:58:20,659
<i>عزيزتي، ماذا تفعلين؟</i>

508
00:58:27,809 --> 00:58:29,742
<i>.إنهُ صبي</i>

509
00:58:38,934 --> 00:58:43,315
<i>.حاولنا ان نحصل على طفل منذ وقتٍ طويل وها هو ذا</i>

510
00:58:46,894 --> 00:58:50,260
<i>.إنهُ هنا، هديتنا</i>

511
00:59:11,597 --> 00:59:13,314
مرحباً؟

512
00:59:18,951 --> 00:59:20,522
.(ميري)

513
00:59:27,874 --> 00:59:33,842
...لم يدعوني اراه، يقولون ان وجههُ

514
00:59:33,846 --> 00:59:35,857
هل يعرفون ماذا حدث؟

515
00:59:35,860 --> 00:59:41,340
وجدوهُ على الشارع 18، ويعتقدون
...أنه انحرف لكيلا يضرب غزالاً

516
00:59:41,344 --> 00:59:43,950
وهم يقومون بتحليل دمهِ ليتأكدوا

517
00:59:43,951 --> 00:59:46,852
بأنهُ لم يكن مخموراً، أكان مخموراً؟

518
00:59:47,188 --> 00:59:51,776
.كلا، لقد حضيّ بمشروبين او ثلاثة لكنهُ لم يكن مخموراً

519
00:59:53,628 --> 00:59:55,246
كيف حال (براندون)؟

520
00:59:55,250 --> 00:59:57,215
.إنهُ بخير، لم نخبرهُ بشيء

521
00:59:57,219 --> 00:59:59,116
اجل، لكن هل وصل للمنزل بأمان؟

522
00:59:59,120 --> 01:00:02,399
.اجل -
.حسناً، شكراً للرب -

523
01:00:02,403 --> 01:00:07,559
لقد جاء لمنزلي وما زلت أتذكر عندما
.غادر، لذلك أنا سعيدة لأنه على ما يرام

524
01:00:08,545 --> 01:00:10,513
غادر منزلك؟

525
01:00:22,920 --> 01:00:24,725
.صباح الخير يا عزيزي

526
01:00:31,776 --> 01:00:34,664
..اسمع هناك شيء نحتاج إلى مناقشتهُ معك

527
01:00:34,668 --> 01:00:37,855
..وسيكون شيئاً على الارجح من الصعب سماعهُ

528
01:00:39,497 --> 01:00:47,783
...الليلة الماضية عمك (نوح) -
.مات الليلة الماضية -

529
01:00:49,869 --> 01:00:51,440
.حسناً

530
01:00:54,513 --> 01:01:00,832
.(براندون) أتفهم؟ عمك (نوح) توفيَّ

531
01:01:04,155 --> 01:01:06,561
أشعر وكأنك تريديني أن
أبكي أو شيء من هذا القبيل

532
01:01:06,565 --> 01:01:08,539
أتريد البكاء؟

533
01:01:09,511 --> 01:01:13,208
.(براندون) نعلم أنك كنت الليلة الماضية عند منزل (ميريل)

534
01:01:16,725 --> 01:01:21,357
.عزيزي انا والدتك، سأدافع عنك دوماً

535
01:01:21,358 --> 01:01:26,505
ولكن إذا كنت تعرف شيئًا عما
 حدث لـ(نوح)، فعليك إخبارنا

536
01:01:32,824 --> 01:01:34,932
.لا اعرف ماذا حدث لهُ

537
01:01:35,033 --> 01:01:39,452
.لكن لن اؤذي العم (نوح) ابداً، انا احبهُ

538
01:01:40,335 --> 01:01:42,568
.هذا هراء، إنهُ يكذب

539
01:01:42,832 --> 01:01:45,344
...(كايل) -
...انظر، نعلم إنك كنت هناك -

540
01:01:45,348 --> 01:01:47,326
ماذا ايضاً انت تكذب علينا بشأنهِ؟

541
01:01:47,330 --> 01:01:48,288
أيمكنك ان تهدأ؟

542
01:01:48,291 --> 01:01:50,716
هل كنت في غرفة (كايتلين)؟ -
.كان يخيم معنا -

543
01:01:50,720 --> 01:01:52,649
اين كنت ليلة الأربعاء عندما فقدت أم (كايتلين)؟

544
01:01:52,652 --> 01:01:55,463
.هذا لا يُساعد -
.إنهُ يكذب امام وجهنا -

545
01:01:55,780 --> 01:01:57,591
.سأصعد للأعلى

546
01:01:57,821 --> 01:02:00,826
.كلا، لن ترحل حتى تخبرنا بكل شيء

547
01:02:00,829 --> 01:02:02,911
.(كايل)، سأتولى الامر -
.حالاً -

548
01:02:02,915 --> 01:02:06,731
هل آذيت (نوح)؟ ماذا فعلت له؟
..كان صديقي وأنت فقط

549
01:02:06,735 --> 01:02:08,360
!اتركني وشأني

550
01:02:14,799 --> 01:02:16,370
.(براندون)

551
01:02:19,676 --> 01:02:23,247
.عليك ان تذهب لغرفتك، اذهب فحسب

552
01:02:23,277 --> 01:02:24,848
هل انت بخير؟

553
01:02:27,530 --> 01:02:29,101
عزيزي؟

554
01:02:29,236 --> 01:02:31,769
.إنهُ يخفي ذلك القميص اللعين لسببٍ ما

555
01:02:31,993 --> 01:02:33,564
.عزيزي

556
01:03:11,185 --> 01:03:12,874
.تباً

557
01:03:18,121 --> 01:03:19,692
ابي؟

558
01:03:21,475 --> 01:03:26,693
.اردت الاعتذار

559
01:03:28,643 --> 01:03:35,408
لقد مررنا بالكثير مؤخرًا ولم يكن
 ينبغي عليّ أن أقول ما قلته لك

560
01:03:36,433 --> 01:03:38,004
.حسناً

561
01:03:39,353 --> 01:03:41,562
.تعاليّ هنا -
ماذا؟ -

562
01:03:43,746 --> 01:03:46,041
.إنهُ هنا -
.هذا بإمكانهُ ان يكون كل شيء -

563
01:03:46,045 --> 01:03:50,045
كلا، هذا هو السبب في أنه كان يخفي
.هذا عنا الليلة الماضية، هذا دم (نوح)

564
01:03:50,049 --> 01:03:51,329
كيف؟

565
01:03:51,333 --> 01:03:55,178
كيف يمكن لـ(براندون) قتل (نوح) ثم
 جعل الامر يبدو وكأنه حادث سيارة

566
01:03:55,182 --> 01:03:56,458
.من يعلم كم غريب الاطوار يُمكن ان يكون

567
01:03:56,461 --> 01:04:02,124
...كان (نوح) مخموراً وحطم السيارة لأنك تركته يقود

568
01:04:02,128 --> 01:04:03,807
...كلا، هذا ليس -
...والان انت -

569
01:04:03,810 --> 01:04:07,249
تحاول التخلص من ذنبك على
 ابننا البالغ من العمر 12 عامًا؟

570
01:04:07,253 --> 01:04:11,958
.انت تجعل الموقف صعباً ومستحيلاً

571
01:04:11,962 --> 01:04:14,688
...حبيبتي علينا فعل شيء

572
01:04:14,692 --> 01:04:16,861
إلّم نفعل فالمزيد من الناس سيتأذون، او

573
01:04:16,862 --> 01:04:19,299
أُناسٌ سيموتون، يجب ان
تقفي معي في هذهِ المسألة

574
01:04:19,307 --> 01:04:21,814
.لن اقف ابداً ضد ابننا

575
01:04:21,818 --> 01:04:25,761
!إنهُ ليس ابننا! إنهُ شيءٌ ما وجدناهُ في الغابة

576
01:04:25,765 --> 01:04:30,997
كيف تجرؤ على قول ذلك لي؟

577
01:04:31,001 --> 01:04:33,324
!حبيبتي بحقكِ! إنهُ يقتلنا

578
01:04:33,328 --> 01:04:35,477
<i>ننتقل الآن إلى المزيد من الأخبار الكئيبة الليلة</i>

579
01:04:35,478 --> 01:04:37,859
<i>.حيث تواصل السلطات التواصل مع عامة الشعب</i>

580
01:04:37,863 --> 01:04:42,270
<i>للحصول على معلومات في بحثهم عن
نادلة "داربو" المفقودة (إريكا كونور)</i>

581
01:06:04,596 --> 01:06:06,231
هل انتِ بخير؟

582
01:06:14,003 --> 01:06:20,626
.ربما سأخذهُ بعيداً هذهِ العطلة، انا وهو فحسب

583
01:06:21,821 --> 01:06:30,074
.اخذهُ في رحلة للغابة، اكون والدهُ، اخبرهُ إنني احبهُ

584
01:06:48,350 --> 01:06:50,126
.لا تنسى هذهِ

585
01:06:50,948 --> 01:06:53,742
.ارتديهم لأجلي -
.حسناً -

586
01:07:01,938 --> 01:07:04,432
.ستكون دوماً بُنيّ

587
01:07:07,377 --> 01:07:10,093
.ربّاه طولك يزداد

588
01:07:11,254 --> 01:07:13,372
اذهب وامرح مع والدك، حسناً؟

589
01:07:15,117 --> 01:07:16,704
...حسناً

590
01:07:19,165 --> 01:07:21,006
.حزام الامان -
.حسناً -

591
01:07:24,406 --> 01:07:26,312
.اراك يوم الاحد

592
01:08:28,787 --> 01:08:31,456
.مساء الخير (توري)

593
01:08:33,441 --> 01:08:35,482
هل فتاكِ بالجوار؟

594
01:08:36,016 --> 01:08:38,420
.ذهب (براندون) للصيد مع والدهِ

595
01:08:38,434 --> 01:08:40,060
أهناك خطبٌ ما؟

596
01:08:40,064 --> 01:08:43,262
.ربما بإمكانكِ ان تجيبِ على سؤالٍ ما

597
01:08:44,377 --> 01:08:46,603
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟

598
01:08:47,301 --> 01:08:52,973
.تُرِكَ توقيعاً ما في مكان حادثة موت (نوح)

599
01:08:52,977 --> 01:08:54,569
.كلا

600
01:08:55,400 --> 01:09:02,357
ألا يبدو وكأنه "بي بي" ربما؟
 كما هو الحال في (براندون براير)؟

601
01:09:03,003 --> 01:09:04,829
.لا اعتقد ذلك

602
01:09:07,684 --> 01:09:09,384
هل تمانعين إن دخلت، والقيت نظرة؟

603
01:09:09,387 --> 01:09:12,982
.اجل امانع، اعتقد ان عليك الرحيل

604
01:09:13,413 --> 01:09:18,549
.حسناً، لكن تعلمين بأنني سأعود

605
01:09:37,347 --> 01:09:39,187
.هذهِ آثار غزلان

606
01:09:54,773 --> 01:09:57,238
.يبدو ان هناك الكثير من اثار الغزلان

607
01:11:11,480 --> 01:11:13,342
(براندون)؟

608
01:11:14,018 --> 01:11:15,638
.يا رجل

609
01:11:47,656 --> 01:11:49,970
.من فضلك

610
01:11:55,697 --> 01:11:59,226
.(براندون)، توقف من فضلك لا تؤذيني

611
01:12:01,093 --> 01:12:03,334
.كلا، انا اسف

612
01:12:19,338 --> 01:12:20,931
!ارفع السماعة

613
01:12:22,780 --> 01:12:27,974
...(كايل) انا اسفة انت محق، (براندون) قتل (نوح)

614
01:12:27,978 --> 01:12:36,406
(براندون) قد قتل (نوح)، يا (كايل)؟

615
01:12:39,368 --> 01:12:41,026
.امي

616
01:12:47,104 --> 01:12:49,081
اين والدك؟

617
01:12:50,683 --> 01:12:52,391
.لقد رحل

618
01:12:53,771 --> 01:12:55,681
رحل اين؟

619
01:12:57,919 --> 01:12:59,490
.انتِ تعلمين

620
01:13:00,291 --> 01:13:05,892
.كلا، لا اعلم اين

621
01:13:05,955 --> 01:13:08,857
اين انت؟

622
01:13:09,146 --> 01:13:11,439
.انا في المنزل يا امي

623
01:13:26,057 --> 01:13:27,628
(براندون)؟

624
01:14:07,591 --> 01:14:09,931
!ارفع السماعة من فضلك

625
01:14:13,799 --> 01:14:15,652
.ساعدني من فضلك

626
01:14:20,050 --> 01:14:21,826
<i>.الطوارئ</i>

627
01:14:44,433 --> 01:14:47,911
تلقيت مكالمة من سكن (براير)
 كانت (توري) تصرخ ثم أنقطع الخط

628
01:14:47,915 --> 01:14:50,078
.تباً، انا في طريقي

629
01:15:15,649 --> 01:15:17,329
ما هذا بحق الجحيم؟

630
01:15:20,090 --> 01:15:21,661
.اجل

631
01:15:28,708 --> 01:15:30,372
!(توري)

632
01:15:30,376 --> 01:15:33,721
نحن هنا، اين انتِ؟

633
01:15:33,725 --> 01:15:36,450
.اتبعي صوتي يا (توري)

634
01:15:38,175 --> 01:15:40,073
.انا هنا

635
01:15:42,999 --> 01:15:45,460
ربّاه، ما كان ذلك؟

636
01:15:46,200 --> 01:15:47,771
!(توري)

637
01:15:48,034 --> 01:15:49,605
!انا هنا

638
01:15:49,715 --> 01:15:52,203
.انتِ بأمان الان ،لقد امسكنا بكِ

639
01:15:53,895 --> 01:15:55,573
!لنذهب! احتمي

640
01:15:55,577 --> 01:15:58,664
...كلا، انت لا تفهمين -
!اذهبي -

641
01:16:05,892 --> 01:16:10,293
(اطالب بدعم حالاً في سكن (براير

642
01:16:10,297 --> 01:16:13,484
.لدينا حالة غريبة جارية

643
01:16:13,488 --> 01:16:14,881
.اطلبُ دعماً

644
01:16:14,881 --> 01:16:17,879
.اكرر: بحاجة لدعم

645
01:16:17,886 --> 01:16:20,940
<i>..اتلقى</i>

646
01:16:20,944 --> 01:16:23,592
...اكرر لدينا حالة غريبة جارية

647
01:16:23,593 --> 01:16:27,072
.في سكن "براير" اطلب دعماً حالاً

648
01:16:58,955 --> 01:17:02,919
.ان كان يسمعني احد، انا ارى المشتبه بهِ إنهُ في الخارج

649
01:18:47,042 --> 01:18:51,359
.السفينة، إنها توقفهُ

650
01:19:41,921 --> 01:19:43,626
...(إريكا)

651
01:19:58,594 --> 01:20:00,573
.(براندون)

652
01:20:02,302 --> 01:20:04,211
اين انت يا حبيبي؟

653
01:20:05,915 --> 01:20:07,607
.(براندون)

654
01:20:07,943 --> 01:20:09,800
اين انت يا حبيبي؟

655
01:20:13,698 --> 01:20:15,316
.(براندون)

656
01:20:26,827 --> 01:20:28,773
اين انت يا حبيبي؟

657
01:20:33,898 --> 01:20:35,499
.(براندون)

658
01:20:59,840 --> 01:21:01,411
امي؟

659
01:21:02,798 --> 01:21:04,858
.(براندون)

660
01:21:05,028 --> 01:21:06,776
..اصغ إليّ

661
01:21:07,348 --> 01:21:11,244
.لم اتوقف عن حبك ابداً

662
01:21:11,248 --> 01:21:19,808
.انا لا زلت اؤمن بأنك نعمة نزلت على هذا الكوكب

663
01:21:32,501 --> 01:21:34,523
.عندما وجدناك

664
01:21:34,527 --> 01:21:41,405
كنت صغيرًا وهش للغاية ، وكل ما كان بإمكاننا
...فعله هو الحفاظ على سلامتك

665
01:21:42,170 --> 01:21:50,730
.أيا كان ما قمت به، أنا أعلم أن هناك خيرٌ بداخلك

666
01:21:53,441 --> 01:21:55,746
.اردتُ ان افعل خيراً يا امي

667
01:21:55,912 --> 01:21:57,650
.اردتُ ذلك حقاً

668
01:21:58,831 --> 01:22:00,921
.وستفعل ذلك

669
01:22:05,415 --> 01:22:09,566
...ستكون دوماً

670
01:22:13,461 --> 01:22:15,833
.صغيري

671
01:22:23,892 --> 01:22:26,968
...(براندون)، انا اسفة

672
01:24:00,307 --> 01:24:03,364
<i>...الأخبار العاجلة في هذه الساعة، تحطمت طائرة ركاب</i>

673
01:24:03,368 --> 01:24:05,739
..."في بلدة "برايتبورن" الصغيرة داخل "كانساس

674
01:24:05,743 --> 01:24:08,666
<i>...التفاصيل لا تزال قادمة، ولكن يعتقد أن هناك</i>

675
01:24:08,670 --> 01:24:13,055
<i>.لا يوجد ناجون بين 268 راكبًا كانوا على متنها</i>

676
01:24:13,059 --> 01:24:17,743
<i>المحققون ليسوا متأكدين بعد من
...سبب هبوط الطائرة فجأة من السماء</i>

677
01:24:17,747 --> 01:24:20,251
<i>.وتحطمت في هذه المزرعة العائلية الصغيرة</i>

678
01:24:20,256 --> 01:24:23,661
<i>...من بين القتلى المبلغ عنها ، هم سكان المزرعة</i>

679
01:24:23,665 --> 01:24:29,012
<i>(كايل) (وتوري براير) قد نجوا من قبل
.ابنهما البالغ من العمر 12 سنة (براندون)</i>

680
01:24:53,973 --> 01:24:59,251
<i>حاولت وسائل الإعلام الرئيسية كالمعتاد
 أن تقول اي شيء ليس ذو قيمة</i>

681
01:25:08,553 --> 01:25:11,035
<i>.تماما مثل ذلك ، نصف رجل نصف مخلوق البحر</i>

682
01:25:11,036 --> 01:25:14,114
<i>.انقلاب سفن الصيد في بحر الصين الجنوبي</i>

683
01:25:14,118 --> 01:25:16,067
<i>....مثل ما كنا نتحدث عنه الأسبوع الماضي</i>

684
01:25:16,071 --> 01:25:19,871
<i>.ساحرة من نوعٍ ما تخنق النساء بالحِبال</i>

685
01:25:19,875 --> 01:25:24,428
<i>.إنهم جميعاً هناك ينتظرون</i>

686
01:25:24,432 --> 01:25:27,035
<i>،وهم جميعا سيأكلوننا لتناول الافطار اللعين</i>

687
01:25:27,036 --> 01:25:30,033
<i>.ما لم نلَملِم شتات بعضنا ونفعل شيئاً</i>

688
01:25:30,136 --> 01:26:30,033
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

