﻿1
00:00:20,805 --> 00:00:25,805
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:25,929 --> 00:00:28,059
‫‫قالوا لي إنك الرجل المناسب

3
00:00:28,189 --> 00:00:30,535
‫‫قالوا إن هذا الرجل بوسعه نقل أي شيء

4
00:00:33,619 --> 00:00:35,184
‫‫- قالوا ذلك؟
‫‫- أجل

5
00:00:36,051 --> 00:00:37,399
‫‫أنا هو الرجل المناسب

6
00:00:42,091 --> 00:00:43,612
‫‫جواز سفر أمريكي

7
00:00:44,872 --> 00:00:48,175
‫‫الورقة الأكثر قيمة في العالم
‫‫ونحن نصنعها

8
00:00:48,479 --> 00:00:49,956
‫‫هذا العمل فنّي

9
00:00:50,086 --> 00:00:51,823
‫‫دعني أحكم على ذلك

10
00:00:55,386 --> 00:00:56,905
‫‫لا بأس به

11
00:00:57,776 --> 00:01:00,034
‫‫ماذا عن (عمر)؟ الشبح الودي؟

12
00:01:01,076 --> 00:01:04,249
‫‫- ألن يقطع رأسك بسبب هذا؟
‫‫- أعلم أنه يملك المدينة

13
00:01:04,510 --> 00:01:06,900
‫‫فوّضني (عمر) شخصيا

14
00:01:09,376 --> 00:01:13,112
‫‫لا أعلم من تخال أنك تخدع
‫‫لكن ليس أنا

15
00:01:15,805 --> 00:01:17,587
‫‫تنعتني بالكاذب؟

16
00:01:17,847 --> 00:01:19,760
‫‫والمسدسات مصوّبة إلى وجهك؟

17
00:01:20,846 --> 00:01:22,627
‫‫أنت مجنون إن كنت لا تثق بي

18
00:01:23,409 --> 00:01:25,059
‫‫دعني أشرح لك أمرا

19
00:01:25,582 --> 00:01:27,710
‫‫لا أحب الكثير من الأشياء
‫‫في هذا العالم

20
00:01:27,840 --> 00:01:32,185
‫‫لكنّ الأشياء التي أحبّها
‫‫لا أأتمن أحدا عليها

21
00:01:32,316 --> 00:01:34,054
‫‫سأبتاع 50 الآن

22
00:01:34,227 --> 00:01:38,355
‫‫و500 بعد أن ينظر (عمر)
‫‫مباشرة إلى عينيّ

23
00:01:38,529 --> 00:01:42,003
‫‫ويقول لي إنه لن يقتلني
‫‫بسبب هذه الصفقة

24
00:01:42,134 --> 00:01:44,219
‫‫هل يمكنك تدبّر ذلك؟

25
00:01:44,828 --> 00:01:47,000
‫‫أو أنها المزيد من الأكاذيب؟

26
00:01:53,387 --> 00:01:54,908
‫‫أنت مجنون يا رجل

27
00:01:55,038 --> 00:01:56,471
‫‫أجل، أنا مجنون

28
00:01:57,382 --> 00:01:58,774
‫‫لكن بشكلٍ جيّد

29
00:02:11,113 --> 00:02:13,807
‫‫"إنهم الشرطة، اخرج الآن"

30
00:02:20,238 --> 00:02:22,974
‫‫- "إنها مكيدة"
‫‫- تبا

31
00:02:29,622 --> 00:02:31,792
‫‫لينخفض الجميع، هنا شرطة (أطلنطا)

32
00:02:33,488 --> 00:02:36,182
‫‫- هناك
‫‫- تبا

33
00:02:48,391 --> 00:02:49,737
‫‫لا تتحرك

34
00:03:02,901 --> 00:03:05,246
‫‫لا تتحرك، قلت لك ألا تتحرك

35
00:03:05,377 --> 00:03:07,984
‫‫شرطة (أطلنطا)
‫‫انخفض

36
00:03:09,201 --> 00:03:11,112
‫‫أراكم لاحقا أيها السفلة

37
00:03:18,715 --> 00:03:20,106
‫‫لا تتحرك

38
00:03:25,189 --> 00:03:27,231
‫‫شرطة (أطلنطا)، أريد سيارة أخرى

39
00:03:28,056 --> 00:03:30,924
‫‫(بريوس)؟ كفاك مزاحا

40
00:03:34,313 --> 00:03:35,659
‫‫تبا

41
00:03:36,615 --> 00:03:38,700
‫‫خدمة صف السيارات
‫‫اخرج، اخرج

42
00:03:50,909 --> 00:03:52,256
‫‫سافل

43
00:03:56,601 --> 00:03:57,991
‫‫تحرّك، أيها الحقير

44
00:03:58,598 --> 00:03:59,989
‫‫ابتعد عن طريقي

45
00:04:01,465 --> 00:04:02,813
‫‫ها نحن ذا

46
00:04:12,241 --> 00:04:13,761
‫‫تبا

47
00:04:13,893 --> 00:04:15,717
‫‫ما رأيك بي الآن؟

48
00:04:18,584 --> 00:04:20,149
‫‫توقف، توقف، توقف

49
00:04:24,404 --> 00:04:25,753
‫‫تبا

50
00:04:32,095 --> 00:04:33,530
‫‫أجل عزيزي

51
00:04:38,613 --> 00:04:40,003
‫‫أمسكت بك

52
00:04:48,606 --> 00:04:49,996
‫‫أجل

53
00:04:53,254 --> 00:04:54,643
‫‫حاولت أن أكون لطيفا

54
00:04:59,857 --> 00:05:03,377
‫‫خلتني قد أكون مجنونا؟
‫‫لا عزيزي، أنا مجنون

55
00:05:06,200 --> 00:05:08,198
‫‫"هل يعرف أحد موقع (بلاك هامر)؟"

56
00:05:09,460 --> 00:05:13,284
‫‫"حسنا، لننل من أولئك السفلة"

57
00:05:13,457 --> 00:05:15,803
‫‫الهدف في الطابق الثاني
‫‫لنغيّر الطريقة

58
00:05:16,063 --> 00:05:17,932
‫‫(آسفايس)، أنا وأنت
‫‫سنذهب من الخلف

59
00:05:18,062 --> 00:05:21,060
‫‫- "تلقيتك، انتبه للنيران الحليفة"
‫‫- تذكروا إن رموا قنبلة يدوية

60
00:05:21,190 --> 00:05:23,667
‫‫- لديكم 5 ثوانٍ لإعادة رميها
‫‫- "رموا بقنبلة"

61
00:05:23,797 --> 00:05:25,622
‫‫هذه ليست لعبة أيها السادة
‫‫إنها الحقيقة

62
00:05:25,752 --> 00:05:27,925
‫‫- كونوا متيقظين طوال الوقت
‫‫- "تلقيتك"

63
00:05:28,229 --> 00:05:29,837
‫‫كيف حال ملكي هذا الصباح؟

64
00:05:30,095 --> 00:05:31,443
‫‫بخير، أنا بخير عزيزتي

65
00:05:31,574 --> 00:05:34,181
‫‫تهدر مواهبك الملكية في المملكة
‫‫حسب ما أرى

66
00:05:34,267 --> 00:05:35,658
‫‫"أعداء إلى اليسار، إلى اليسار"

67
00:05:35,788 --> 00:05:38,699
‫‫لا أعلم إن كنت تتهكّمين لكن أنا لا
‫‫أعمل حاليا على عملية سرية

68
00:05:39,480 --> 00:05:41,263
‫‫- حركة الركل
‫‫- أيمكننا أن نتكلم؟

69
00:05:41,393 --> 00:05:43,131
‫‫- بعد قليل عزيزتي
‫‫- "هل ناديتني عزيزي"

70
00:05:43,261 --> 00:05:45,737
‫‫لم أنادك هكذا
‫‫اصمت (أسفايس)، أتكلم مع حبيبتي

71
00:05:45,867 --> 00:05:48,605
‫‫- افعل ما عليك فعله، جد القنّاص
‫‫- "قنّاص؟"

72
00:05:48,736 --> 00:05:50,950
‫‫هل يرى أحد القنّاص؟

73
00:05:51,081 --> 00:05:53,558
‫‫- (بن) هيا بنا
‫‫- ليس الوقت المناسب

74
00:05:53,689 --> 00:05:55,469
‫‫توقفي، (أنج) لا تبدأي

75
00:05:56,035 --> 00:05:58,467
‫‫آسفة أيها الشبان، عالم الواقع
‫‫بحاجة إلى (بن)، وداعا

76
00:05:58,598 --> 00:06:00,162
‫‫كفاك لعبا، أعطني ذراع التحكّم

77
00:06:00,292 --> 00:06:01,812
‫‫أعيديها إلي
‫‫انظري إلى ما تفعلينه الآن

78
00:06:02,030 --> 00:06:04,158
‫‫توقفي حقا، أخرجيني من اللعبة

79
00:06:04,289 --> 00:06:06,809
‫‫ضعيني في ملجأ، ستتسبّبين بـ...

80
00:06:07,634 --> 00:06:10,719
‫‫- توقفي، هيا
‫‫- ليس مجددا (بن)

81
00:06:10,848 --> 00:06:15,063
‫‫- لا، لا
‫‫- "هذا مؤلم، مرحبا (أنجيلا)"

82
00:06:15,193 --> 00:06:16,975
‫‫حتى الجنود يقصدون العمل
‫‫في الوقت المحدّد

83
00:06:17,062 --> 00:06:19,626
‫‫- أنت مؤيّدة لـ(طالبان)، بالفعل
‫‫- توقف

84
00:06:19,929 --> 00:06:22,710
‫‫آسف أيها الشبان، كانت معي
‫‫امرأة سوداء في غرفة الجلوس

85
00:06:22,884 --> 00:06:24,274
‫‫لم أسمعها تزقزق

86
00:06:24,361 --> 00:06:25,969
‫‫هذا غير عادل، إليك ما يحصل

87
00:06:26,099 --> 00:06:28,836
‫‫عليك أن تفهمني كم من السهل عليّ
‫‫أن أعلق في ذلك العالم

88
00:06:29,010 --> 00:06:31,269
‫‫في الساعات الثماني الأخيرة
‫‫خلتني أقاتل في (باكستان)

89
00:06:31,443 --> 00:06:33,919
‫‫حسنا، أولاً (بلاك هامر)؟

90
00:06:34,050 --> 00:06:36,005
‫‫- هذا أنا
‫‫- ما قصة ذلك؟

91
00:06:36,135 --> 00:06:38,351
‫‫ذلك لأنني حين أخرج قضيبي
‫‫يرتطم بالأرض

92
00:06:38,655 --> 00:06:40,436
‫‫انفجار، انفجار

93
00:06:41,218 --> 00:06:44,389
‫‫علام تضحكين؟ تعرفين أنك
‫‫ستصبحين السيدة (بلاك هامر)؟

94
00:06:44,520 --> 00:06:46,953
‫‫- هذا ما تود كل فتاة سماعه
‫‫- حري به ذلك

95
00:06:47,127 --> 00:06:50,471
‫‫ومتى سيحصل
‫‫زفاف (بلاك هامر) هذا؟

96
00:06:50,603 --> 00:06:52,949
‫‫قريبا، قريبا جدا

97
00:06:53,079 --> 00:06:55,078
‫‫أكاد أحقق مشاريعي، وأحل المشاكل

98
00:06:55,208 --> 00:06:56,641
‫‫- هلا تعيدين لي واحدا
‫‫- طبعا

99
00:06:57,206 --> 00:06:59,987
‫‫إذا هل يتعلق الأمر
‫‫بكونك أصبحت شرطيا؟

100
00:07:00,204 --> 00:07:03,723
‫‫أجل سوّيت كل
‫‫شيء، إليك ما سيحصل

101
00:07:04,114 --> 00:07:05,548
‫‫سأدخل أكاديمية الشرطة

102
00:07:05,678 --> 00:07:09,153
‫‫بعد ذلك، سأجول في دورية
‫‫بعد ذلك، سأصبح محققا

103
00:07:09,240 --> 00:07:11,022
‫‫بعد العمل كمحقق، أصبح ملازما أول

104
00:07:11,153 --> 00:07:12,847
‫‫هكذا تحصل الأمور
‫‫بمختلف التفاصيل

105
00:07:12,977 --> 00:07:15,670
‫‫تعلم أنني أحبك
‫‫مع أو بدون الأكاديمية، صحيح؟

106
00:07:15,801 --> 00:07:17,495
‫‫أفهم ذلك لكن الوضع مختلف

107
00:07:17,626 --> 00:07:20,190
‫‫يخالجني شعور جميل جدا
‫‫فعلت كل شيء كما يجب

108
00:07:20,320 --> 00:07:24,056
‫‫هل قلت لأخي إنك التحقت؟

109
00:07:24,274 --> 00:07:27,619
‫‫سأكون صريحا معك ولا تغضبي مني
‫‫لكنني سأقول ما أريد قوله

110
00:07:27,837 --> 00:07:30,791
‫‫إليك شعوري في ما يتعلق بأخيك
‫‫أولاً، حاولت التقرّب منه

111
00:07:31,008 --> 00:07:33,180
‫‫لكنني أعلم أن أخاك يتجاهلني
‫‫بسبب الحادث

112
00:07:33,310 --> 00:07:36,264
‫‫كان حادث الشواء حرقا من الدرجة الأولى
‫‫ليس من الدرجة الثالثة

113
00:07:36,394 --> 00:07:38,393
‫‫تجاوزت ذلك، حسنا

114
00:07:38,567 --> 00:07:40,435
‫‫لا داعي لأن يعرف، لا أرى أهمية ذلك

115
00:07:40,565 --> 00:07:43,346
‫‫حقا (بن)، إن كنت سأصبح السيدة (هامر)

116
00:07:43,520 --> 00:07:46,952
‫‫- (بلاك هامر)، (بلاك هامر)
‫‫- (بلاك هامر) فهمت

117
00:07:47,387 --> 00:07:49,125
‫‫أريده أن يشاركني هذا

118
00:07:49,299 --> 00:07:51,905
‫‫أنتما أهم رجلين في حياتي

119
00:07:52,079 --> 00:07:56,598
‫‫فهمت ما قلته، سأكلمه
‫‫أعطيني قبلة

120
00:07:56,859 --> 00:07:58,509
‫‫تمّ ذلك، أتعرفين ما سنفعل
‫‫هذا المساء؟

121
00:07:58,683 --> 00:08:00,464
‫‫- أجل
‫‫- ماذا؟

122
00:08:00,681 --> 00:08:02,854
‫‫- العشاء، أجل
‫‫- العشاء لدى (دومينيك)

123
00:08:02,984 --> 00:08:07,632
‫‫عشاء رومنسي تليه
‫‫ممارسة الحب بشغف بأسلوب قذر

124
00:08:07,980 --> 00:08:11,934
‫‫- هذا صحيح، أسلوب قذر
‫‫- أسلوب قذر؟ ما هذه الحركة؟

125
00:08:12,151 --> 00:08:14,280
‫‫إنها حركة (ريانا)
‫‫في الأغنية المصوّرة

126
00:08:14,541 --> 00:08:17,234
‫‫- لا أظنها كذلك
‫‫- هذه هي، إنها مثيرة جدا

127
00:08:17,364 --> 00:08:19,102
‫‫- حقا؟
‫‫- أجل، رأيتها في الواقع

128
00:08:19,233 --> 00:08:21,361
‫‫في كتاب (كاما سوترا)
‫‫يسمّونها "اللوطس الزبدي"

129
00:08:21,579 --> 00:08:23,751
‫‫بعد فعل ذلك، سأعطيك (كاوازاكي)

130
00:08:24,751 --> 00:08:26,836
‫‫- لا أفهم معنى ذلك
‫‫- إنها تحمية

131
00:08:27,053 --> 00:08:29,442
‫‫- ماذا سيحصل تاليا برأيك؟
‫‫دعني أحزر

132
00:08:29,573 --> 00:08:30,963
‫‫- ماذا؟
‫‫- (بلاك هامر)

133
00:08:31,094 --> 00:08:32,485
‫‫هذا صحيح، انفجار

134
00:08:33,440 --> 00:08:37,220
‫‫- "أطفىء مذياعك يا رجل، هذا غريب"
‫‫- "ألهذا تسمّي نفسك (بلاك هامر)؟"

135
00:08:37,350 --> 00:08:39,436
‫‫"خلت الأمر متعلّقا
‫‫بـ(ثور) من (أفنجرز)"

136
00:08:39,740 --> 00:08:41,521
‫‫لا... (بن)

137
00:08:41,651 --> 00:08:43,346
‫‫- لمَ لم تطفئي اللعبة؟
‫‫- أنت لم تطفىء اللعبة

138
00:08:43,476 --> 00:08:46,474
‫‫تهانينا، يعرفون أن منزلنا
‫‫فاحش، هذا ما تريدين؟

139
00:08:46,604 --> 00:08:47,994
‫‫- بسببك
‫‫- لا يهم

140
00:08:49,472 --> 00:08:50,862
‫‫"مطاردة بالسيارة؟ هيا"

141
00:08:50,992 --> 00:08:53,423
‫‫"فوّضت هذه العملية بتعليمات واضحة"

142
00:08:53,555 --> 00:08:55,554
‫‫بدلاً من ذلك، أطلقت النار
‫‫على مركز تجاري

143
00:08:55,684 --> 00:08:59,855
‫‫مليء بالمدنيين كما لو أنها لعبة فيديو
‫‫ولأي سبب؟ جوازات سفر مزوّرة؟

144
00:09:00,464 --> 00:09:03,027
‫‫- خلتها ستوصلنا إلى (عمر)
‫‫- بالطبع خلت ذلك

145
00:09:03,157 --> 00:09:05,590
‫‫أتعرف كم ساعة عمل هدرنا
‫‫على هذه القضية؟

146
00:09:05,720 --> 00:09:08,762
‫‫وخلال عامين ونصف لم تحظَ
‫‫بعطل لذا كفى ترهات

147
00:09:08,936 --> 00:09:10,891
‫‫إن وضعنا هوسك جانبا
‫‫ما من مجرم

148
00:09:11,021 --> 00:09:14,931
‫‫لا أحد، تستعمله كتبرير
‫‫لتجاهل قواعد الهجوم

149
00:09:15,062 --> 00:09:16,886
‫‫- أيها الملازم أول، كانت حالة خاصة
‫‫- لا أحد

150
00:09:17,017 --> 00:09:19,492
‫‫خاصة ليس لأجل حقير
‫‫لم يره أحد قط

151
00:09:19,971 --> 00:09:22,273
‫‫- نعرف شكله حين كان بعمر التاسعة
‫‫- اصمت (ميغز)

152
00:09:22,403 --> 00:09:25,575
‫‫انظر، الصربيون يهرّبون
‫‫أكثر من جوازات سفر

153
00:09:26,227 --> 00:09:30,224
‫‫واقع أنهم ما زالوا أحياء يعني
‫‫أنهم يملكون شيئا يريده (عمر)

154
00:09:31,049 --> 00:09:32,700
‫‫وكان سيوصلنا مباشرة إليه

155
00:09:32,874 --> 00:09:35,437
‫‫سبق أن استخدم (ماركو)
‫‫محاميا ويرفض الكلام

156
00:09:35,568 --> 00:09:37,349
‫‫باستثناء قوله إنها كانت عملية مدبّرة

157
00:09:37,523 --> 00:09:40,433
‫‫عملية مدبّرة؟ ماذا عن محاولة القتل؟
‫‫حاول السافل قتلي

158
00:09:40,564 --> 00:09:43,389
‫‫- يا له من جبان
‫‫- سيطلق أحد النار في وجهك يوما

159
00:09:43,475 --> 00:09:44,866
‫‫ولن تفيدك السترة في شيء

160
00:09:44,996 --> 00:09:46,430
‫‫يتكلم المحامي أصلاً عن الدفاع عن النفس

161
00:09:46,560 --> 00:09:48,080
‫‫- ماذا؟
‫‫- قال لكم إنكم أطلقتم النار أولاً

162
00:09:48,211 --> 00:09:51,815
‫‫دفاعا عن النفس؟ مع فائق احترامي
‫‫هذه ترهات

163
00:09:51,903 --> 00:09:53,468
‫‫سأحدّ من نشاطاتك (جيمس)

164
00:09:53,685 --> 00:09:56,292
‫‫نريد (عمر) جميعا
‫‫لكنهم يهدرون الوقت

165
00:09:57,116 --> 00:09:58,681
‫‫هذا كل شيء، اخرجوا جميعا

166
00:10:00,811 --> 00:10:04,286
‫‫(جيمس) ربما في المرة المقبلة
‫‫التي لا تقول فيها شيئا عن (عمر)

167
00:10:04,373 --> 00:10:08,152
‫‫- قد تقول لي شيئا، حسنا؟
‫‫- لا أريدك أن تقلق، (سانتياغو)

168
00:10:08,370 --> 00:10:10,195
‫‫أقلق؟ ما أنت أمي؟
‫‫هيا (جيمس)

169
00:10:10,325 --> 00:10:12,150
‫‫تدخل إلى غرفة خلفية
‫‫بدون أي اتصال

170
00:10:12,280 --> 00:10:13,712
‫‫وتخرج مع 3 رجال مسلّحين
‫‫ودراجة نارية

171
00:10:13,800 --> 00:10:16,407
‫‫- لا تريدني أن أقلق؟
‫‫- هذه معلومات ضرورية

172
00:10:16,538 --> 00:10:18,970
‫‫سندخل إلى هناك بلا دعم
‫‫أود أن أشعر بالخوف

173
00:10:19,101 --> 00:10:23,055
‫‫أريد أن أرتعب بحيث أنني سأتغوط
‫‫لا إراديا، حسنا؟

174
00:10:23,228 --> 00:10:24,619
‫‫من أعدّ كل هذا؟

175
00:10:24,923 --> 00:10:29,353
‫‫أنا، حسنا؟ احذوا حذوي
‫‫أنا الدماغ وأنتما المنفذان

176
00:10:30,745 --> 00:10:34,090
‫‫- المنفذان؟
‫‫- أجل، إنه مثنى منفّذ

177
00:10:35,784 --> 00:10:37,175
‫‫أعلم

178
00:10:38,653 --> 00:10:40,129
‫‫منذ متى تحتاج إلى
‫‫موافقة الأخ؟

179
00:10:40,259 --> 00:10:42,823
‫‫إنه نسيبها الوحيد الحي
‫‫فهمت ذلك

180
00:10:43,257 --> 00:10:44,993
‫‫كان والدها شرطيا
‫‫مات أثناء أداء الواجب

181
00:10:45,081 --> 00:10:47,384
‫‫- هذا فظيع
‫‫- لا أقلّل من قدر ذلك

182
00:10:47,602 --> 00:10:50,773
‫‫لكن لمَ عليّ أن أتملّق
‫‫الأخ لكي نكون معا؟

183
00:10:50,903 --> 00:10:53,901
‫‫سيكون ذلك أسهل لكنه ما زال غاضبا
‫‫لأنني أضرمت النار به

184
00:10:54,032 --> 00:10:56,464
‫‫- ماذا؟
‫‫- سأخبرك، زر البروبان اللعين

185
00:10:56,595 --> 00:10:58,810
‫‫ما فعلته...
‫‫مهلاً، مهلاً

186
00:10:59,723 --> 00:11:03,460
‫‫ماذا قلت لك؟ انخفض، انخفض يا فتى

187
00:11:03,937 --> 00:11:06,501
‫‫أنت أبيض وأنت أبيض

188
00:11:07,065 --> 00:11:08,543
‫‫لا يجدر بكما أن تتقاتلا

189
00:11:08,673 --> 00:11:10,933
‫‫- ما خطبكما؟
‫‫- هيا يا رجل، لنذهب

190
00:11:12,627 --> 00:11:14,625
‫‫مرحبا (رامون)

191
00:11:15,190 --> 00:11:17,189
‫‫لن تفعل هذا اليوم، حذار

192
00:11:17,493 --> 00:11:18,883
‫‫حركة الركل

193
00:11:20,317 --> 00:11:23,315
‫‫(رامون) مهلاً، مهلاً، مهلاً

194
00:11:23,879 --> 00:11:27,094
‫‫- (رامون)، أعلم أنك تسمعني
‫‫- تبا، إنه حارس الأمن

195
00:11:27,225 --> 00:11:29,658
‫‫- ماذا تفعل مع أولئك؟
‫‫- وداعا (رامون)

196
00:11:29,788 --> 00:11:31,222
‫‫أليس لديك فحص انكليزية اليوم؟

197
00:11:31,396 --> 00:11:33,481
‫‫تخالهم سيدعونك تلعب كرة السلة
‫‫إن رسبت؟

198
00:11:33,612 --> 00:11:38,172
‫‫- أجيد الانكليزية أصلاً
‫‫- حسنا هيا حللت كل شيء

199
00:11:38,956 --> 00:11:42,387
‫‫قبل ذهابك، لنتظاهر بالتالي، حسنا؟

200
00:11:42,952 --> 00:11:44,515
‫‫تذهب معهم وتثمل

201
00:11:44,820 --> 00:11:46,949
‫‫والآن بعد أن ثملت
‫‫لا يمكنك لعب كرة السلة

202
00:11:47,123 --> 00:11:48,643
‫‫كم من الوقت قبل خروجك من المدرسة؟

203
00:11:49,339 --> 00:11:52,163
‫‫أمهلك أسبوعا
‫‫أنت الآن سكّير بعمر لـ17 الآن

204
00:11:52,337 --> 00:11:54,683
‫‫حين تكون سكيرا
‫‫تفعل ما يجيده السكيرون

205
00:11:54,856 --> 00:11:57,028
‫‫ستدخل السجن، مرة، مرتين

206
00:11:57,332 --> 00:12:00,113
‫‫في المرة الثالثة يأتيك قاضٍ صارم
‫‫يعطيك خيارين

207
00:12:00,244 --> 00:12:02,199
‫‫هناك السجن والجيش
‫‫ماذا تختار؟

208
00:12:03,416 --> 00:12:06,022
‫‫- لا بأس بالجيش
‫‫- أنت محق، لا بأس به

209
00:12:06,153 --> 00:12:08,759
‫‫لكنك نسيت أمرا، الحرب

210
00:12:09,064 --> 00:12:10,454
‫‫لذا أنت الآن في (أفغانستان)

211
00:12:10,583 --> 00:12:12,626
‫‫تعرف ما لديهم في (أفغانستان)؟
‫‫ألغام أرضية

212
00:12:13,191 --> 00:12:15,016
‫‫انفجار، ما عاد لديك رجلان

213
00:12:15,407 --> 00:12:17,492
‫‫إذا ماذا يحصل الآن؟
‫‫تعود إلى هنا

214
00:12:17,622 --> 00:12:20,316
‫‫أنت في الشوارع لكن ليس لديك شهادة

215
00:12:20,923 --> 00:12:23,227
‫‫ليس لديك رجلان ولا عمل

216
00:12:23,357 --> 00:12:25,399
‫‫أي أنك عدت إلى متجر الكحول

217
00:12:25,703 --> 00:12:27,484
‫‫تثمل طوال اليوم

218
00:12:27,615 --> 00:12:31,265
‫‫بعد أن ثملت طوال اليوم تحاول السرقة
‫‫لأنه لا عمل لديك

219
00:12:31,351 --> 00:12:33,610
‫‫لكن السرقة لا تفيدك كثيرا
‫‫إذ لا يمكنك الركض

220
00:12:33,741 --> 00:12:36,000
‫‫وهل تعرف لما لا يمكنك الركض؟
‫‫ليس لك ساقان

221
00:12:36,391 --> 00:12:38,694
‫‫أنت عالق الآن في برّاد

222
00:12:38,910 --> 00:12:42,735
‫‫إليك الأمر السيىء، أنت وحيد
‫‫أنت في حالة مزرية وبلا ساقين

223
00:12:42,821 --> 00:12:46,340
‫‫- هذا ما تريده؟
‫‫- هيا لنذهب

224
00:12:49,468 --> 00:12:51,077
‫‫أظنني سأعود إلى الداخل لآن

225
00:12:51,162 --> 00:12:52,858
‫‫- ستسير
‫‫- أركض

226
00:12:52,988 --> 00:12:54,508
‫‫- حسنا، حسنا
‫‫- أركض سريعا

227
00:12:54,639 --> 00:12:56,811
‫‫لأنه إن لم يكن لك ساقان
‫‫عليك أن تزحف

228
00:12:57,115 --> 00:12:58,896
‫‫حسنا يا رجل، هيا

229
00:12:59,765 --> 00:13:01,589
‫‫أنت مميز بالفعل

230
00:13:01,720 --> 00:13:04,327
‫‫أنت أغبى ولد رأيته
‫‫في هذه المدرسة

231
00:13:06,674 --> 00:13:09,193
‫‫لا يمكنني فعل ذلك
‫‫لن أكون مرشد الجميع

232
00:13:09,323 --> 00:13:11,104
‫‫لا أتلقى أجرا لذلك

233
00:13:12,799 --> 00:13:15,449
‫‫أنتظر طوال اليوم لرؤية هذا

234
00:13:22,010 --> 00:13:23,401
‫‫دخلت

235
00:13:25,790 --> 00:13:27,484
‫‫أصبحت في الأكاديمية

236
00:13:28,092 --> 00:13:29,700
‫‫لا تتحرك، انبطح

237
00:13:29,917 --> 00:13:32,523
‫‫لا تتحرك، ضعه جانبا
‫‫لأنني سأحرز تغييرا

238
00:13:34,218 --> 00:13:35,956
‫‫عليّ الاتصال بـ(جيمس)

239
00:13:39,171 --> 00:13:40,561
‫‫"(بن باربر)"

240
00:13:40,822 --> 00:13:42,908
‫‫- يا إلهي
‫‫- أأنت غاضب؟

241
00:13:43,038 --> 00:13:46,904
‫‫- عليّ رمي هذا الهاتف
‫‫- لا يمكنك إيقاف أم (سانتياغو)

242
00:13:47,035 --> 00:13:50,597
‫‫- تأمّل ضبطها فقط
‫‫- تحاول إهانتي لكنه صحيح

243
00:13:50,727 --> 00:13:53,073
‫‫لا، إنه ذلك المهرج الذي يواعد أختي

244
00:13:53,204 --> 00:13:55,420
‫‫ينقصه كروموسوم ليصبح قزما

245
00:13:56,853 --> 00:13:58,982
‫‫كان يجدر بي وضع حدّ لذلك
‫‫منذ وقت طويل

246
00:13:59,112 --> 00:14:01,328
‫‫- لمَ لم تفعل ذلك يا رجل؟
‫‫- حاولت

247
00:14:01,589 --> 00:14:06,890
‫‫- تحبه، لا أعرف ما تراه فيه
‫‫- ربما كان عشيقا رائعا

248
00:14:07,020 --> 00:14:10,713
‫‫إنه قصير لكن ربما
‫‫حين يخلع سرواله، إنه...

249
00:14:10,973 --> 00:14:13,319
‫‫- ما هذا؟
‫‫- مناسب لها، تحبه

250
00:14:23,007 --> 00:14:25,006
‫‫- ماذا؟
‫‫- هذا مثير للغثيان

251
00:14:25,659 --> 00:14:29,091
‫‫هل تعرف أنه أخرق؟
‫‫هل قلت لها ذلك؟

252
00:14:29,177 --> 00:14:30,785
‫‫عليّ حل المسألة بطريقة أخرى

253
00:14:31,261 --> 00:14:34,305
‫‫لا تريدني أن أتدخل في شؤونها
‫‫عليّ التخلص من هذا الرجل

254
00:14:34,390 --> 00:14:37,433
‫‫ربما كان جيدا ويريد الانضمام
‫‫إلى العائلة

255
00:14:37,997 --> 00:14:40,474
‫‫أعرف تماما ما يريده

256
00:14:43,428 --> 00:14:45,601
‫‫- أحبك
‫‫- تهانينا عزيزي

257
00:14:46,990 --> 00:14:48,903
‫‫تعرف ما أريد أن أفعله بك؟

258
00:14:49,293 --> 00:14:51,987
‫‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫‫- لنصعد إلى الأعلى

259
00:14:52,115 --> 00:14:54,288
‫‫- لا، لا
‫‫- بلى، بلى

260
00:14:54,420 --> 00:14:55,810
‫‫لأننا إن صعدنا
‫‫تعرفين ما سيحصل

261
00:14:56,202 --> 00:14:59,156
‫‫سترغبين في تنظيف أسنانك
‫‫ثم تغسلين وجهك

262
00:14:59,286 --> 00:15:01,415
‫‫ثم تضعين المستحضرات على وجهك

263
00:15:01,545 --> 00:15:03,585
‫‫لنكن عفويين، لنفعل ذلك هنا

264
00:15:03,673 --> 00:15:05,455
‫‫- أريد أن أكون جامحا كالمتوحش
‫‫- حسنا

265
00:15:05,586 --> 00:15:07,019
‫‫فأعطيك (كاوازاكي)

266
00:15:07,237 --> 00:15:09,453
‫‫- أوشك على إعطائك إياه الآن
‫‫- أتعرف ما أريد؟

267
00:15:09,583 --> 00:15:11,668
‫‫- ماذا تريدين؟
‫‫- أريد الانفجار

268
00:15:11,799 --> 00:15:15,143
‫‫- يا فتاة، تحاولين الزحف إلى...
‫‫- (بلاك هامر)

269
00:15:15,274 --> 00:15:16,752
‫‫- تريدين المطرقة؟
‫‫- أريد المطرقة

270
00:15:16,882 --> 00:15:19,401
‫‫- إذا اذهبي واجلبي المطرقة
‫‫- كفاكما سلوكا فاحش

271
00:15:19,531 --> 00:15:21,965
‫‫- يا إلهي!
‫‫- عزيزتي، اتصلي بالطوارىء فورا

272
00:15:22,616 --> 00:15:24,571
‫‫غادر منزلي أيها السافل

273
00:15:28,308 --> 00:15:29,741
‫‫"لا أصدق ذلك"

274
00:15:29,872 --> 00:15:31,914
‫‫"(أنجيلا) ماذا إن كنت متطفلاً بالفعل؟"

275
00:15:32,130 --> 00:15:35,259
‫‫- بدلاً من أخي الذي يتسلّل إلى منزلي؟
‫‫- لم أدخل متسلّلاً

276
00:15:35,737 --> 00:15:38,040
‫‫كنت جالسا في الظلام معك
‫‫الصودا والنقانق

277
00:15:38,170 --> 00:15:41,863
‫‫لو أنك تقفلين الباب أو النافذة
‫‫أو تسيجين الشرفة كما قلت لك

278
00:15:41,993 --> 00:15:44,513
‫‫لهذا السبب، لم أدعك تركّب جهاز الإنذار

279
00:15:44,643 --> 00:15:47,033
‫‫لكن من سيحميك؟ هذا الصغير؟

280
00:15:47,251 --> 00:15:48,858
‫‫أولاً ليس صغيرا

281
00:15:48,988 --> 00:15:51,073
‫‫يمكنه أن يكون صغيرا بعض الشيء

282
00:15:51,204 --> 00:15:53,941
‫‫صغير القامة قليلاً لكنني أحبه لذا لا يهم

283
00:15:54,071 --> 00:15:58,764
‫‫أتخيلك مع شخص مرموق كثر
‫‫شخص يلعب مع فريق (فالكونز)

284
00:15:58,850 --> 00:16:01,631
‫‫- أو (بريفز) أو (هوكس) حتى
‫‫- (بريفز) أجل

285
00:16:01,761 --> 00:16:04,281
‫‫- ليس مع الحيوان الجالب للحظ
‫‫- (جيمس) اسمعني

286
00:16:04,586 --> 00:16:06,106
‫‫لا تفسد عليّ هذا الأمر

287
00:16:06,193 --> 00:16:10,668
‫‫مرحبا
‫‫اسمع كل ما تقولانه لذا هلا تتوقفان

288
00:16:10,798 --> 00:16:13,014
‫‫- تبا، إنه الذي يصرخ كثيرا
‫‫- (جيمس)

289
00:16:13,144 --> 00:16:17,011
‫‫(جيمس) كنت أرد على وضع عدائي
‫‫لا أخجل من ذلك

290
00:16:17,185 --> 00:16:19,401
‫‫في حال الوضع العدائي
‫‫نطلب الدعم

291
00:16:19,531 --> 00:16:24,266
‫‫لم تكن تطلب الدعم
‫‫كنت تصرخ عاليا ودفعت أختي

292
00:16:24,397 --> 00:16:26,569
‫‫دفعت أختك لأبعدها عن الأذى

293
00:16:26,786 --> 00:16:30,305
‫‫سلّطت الضوء علينا
‫‫لكل شخص أسلوبه المفضّل

294
00:16:30,436 --> 00:16:32,651
‫‫ضعي له الثلج في فمه، لا، على رأسه

295
00:16:32,782 --> 00:16:36,128
‫‫لا تضعي الثلج على رأسي، أنا حسّاس
‫‫إزاء البرد القارس وتعلمين ذلك

296
00:16:36,345 --> 00:16:40,168
‫‫ضعه على رأسك
‫‫لأنك ضربت نفسك بنفسك

297
00:16:40,299 --> 00:16:42,558
‫‫أتعلم (جيمس)؟ أنت...

298
00:16:46,685 --> 00:16:50,638
‫‫- يا جماعة، ربما يجدر بكما...
‫‫- ماذا؟

299
00:16:54,157 --> 00:16:55,852
‫‫أما زال يحدق بنا؟ ليتوقف

300
00:16:55,982 --> 00:16:58,328
‫‫كنا نقوم بأمر ما لذا عليك أن ترحل

301
00:16:58,458 --> 00:17:00,544
‫‫- ما كنتما تفعلان شيئا
‫‫- بلى، بلى

302
00:17:00,718 --> 00:17:03,194
‫‫- لنذهب (جيمس)، اخرج
‫‫- معي شطيرتي هنا

303
00:17:03,325 --> 00:17:06,800
‫‫اسمعي، اسمعي، سأذهب
‫‫سيّجي الشرفة

304
00:17:06,930 --> 00:17:09,320
‫‫سأفعل ذلك، شكرا
‫‫أعدك، أحبك

305
00:17:11,492 --> 00:17:13,100
‫‫مهلاً (جيمس) انتظرني

306
00:17:13,752 --> 00:17:17,140
‫‫هلا تنتظرني من فضلك، مهلاً

307
00:17:19,399 --> 00:17:22,267
‫‫اسمع يا رجل
‫‫أعلم أنك لا تحبني

308
00:17:22,832 --> 00:17:24,570
‫‫لكنني أشعر أنك لا تحبني
‫‫لأنك لا تعرفني

309
00:17:24,700 --> 00:17:27,221
‫‫لا، أنت مخطىء
‫‫لا تروقني لأنني أعرفك

310
00:17:28,003 --> 00:17:29,393
‫‫أراهن أنك ستحب هذا

311
00:17:29,740 --> 00:17:33,172
‫‫اليوم، قبلوا انتسابي
‫‫إلى أكاديمية الشرطة

312
00:17:33,520 --> 00:17:35,779
‫‫سأصبح شرطيا
‫‫أحاول الاتصال بك طوال اليوم

313
00:17:35,866 --> 00:17:38,256
‫‫سأحظى أخيرا بحياة مهنية
‫‫أفخر بها

314
00:17:38,386 --> 00:17:40,558
‫‫وتفخر بها (أنجيلا) أيضا وأنت

315
00:17:41,861 --> 00:17:43,947
‫‫من يعلم؟ قد نصبح شريكين

316
00:17:46,814 --> 00:17:52,288
‫‫حسنا، بعد أن وضحت الأمور، أشعر
‫‫أنني أستطيع أخيرا جعل أختك شريفة

317
00:17:52,420 --> 00:17:54,027
‫‫هناك عقبة واحدة في طريقنا

318
00:17:54,461 --> 00:17:58,023
‫‫أردت طلب مباركتك لطلب الزواج
‫‫من (أنجيلا)

319
00:18:05,975 --> 00:18:07,321
‫‫(جيمس)؟

320
00:18:08,755 --> 00:18:12,926
‫‫- هل سمعت ما قلته؟
‫‫- عليّ الذهاب

321
00:18:13,056 --> 00:18:14,663
‫‫أجل، حسنا، لا، لا

322
00:18:14,793 --> 00:18:18,139
‫‫علمت أنه عليك أن تعتاد
‫‫على الفكرة، لا بأس

323
00:18:18,270 --> 00:18:20,745
‫‫ربما يمكننا الذهاب في جولة لاحقا
‫‫والتكلم بالأمر

324
00:18:27,175 --> 00:18:31,084
‫‫- تبا
‫‫- إذا كونك انضممت إلى الأكاديمية

325
00:18:31,172 --> 00:18:33,301
‫‫يجعلك ذلك فجأة جاهزا
‫‫لتطلب يدها؟

326
00:18:34,474 --> 00:18:38,342
‫‫أجل، أعني لا...
‫‫كنت جاهزا

327
00:18:38,689 --> 00:18:42,904
‫‫فكرت في أنني إن نجحت في الأكاديمية
‫‫فستصبح مجبرا على القبول بي

328
00:18:43,034 --> 00:18:45,293
‫‫- حقا؟
‫‫- أريدك أن تراني على حقيقتي

329
00:18:45,424 --> 00:18:47,379
‫‫لا أريد أن أعرف لكوني
‫‫الرجل الذي أحرقك

330
00:18:47,509 --> 00:18:49,160
‫‫دفاعا عن نفسي، كانت غلطة

331
00:18:49,334 --> 00:18:51,767
‫‫حاولت إطفاءك
‫‫جلبت الماء لكنك أصبت بالهلع

332
00:18:51,897 --> 00:18:53,243
‫‫لا أريد التكلم عن ذلك حتى

333
00:18:53,373 --> 00:18:55,154
‫‫أخرج عن الموضوع، أريد أن أكلمك...

334
00:18:55,286 --> 00:18:57,110
‫‫أظهر واثبت

335
00:18:58,067 --> 00:19:01,585
‫‫- أظهر وماذا؟ ماذا...
‫‫- تريد الزواج بأختي؟

336
00:19:02,281 --> 00:19:06,452
‫‫أظهر لي أنك جدير بها
‫‫وأثبت لي أنه لديك ما يلزم

337
00:19:07,580 --> 00:19:10,449
‫‫كيف تريدني أن أفعل ذلك؟
‫‫لا أفهم

338
00:19:10,666 --> 00:19:13,837
‫‫غدا سأرافقك في جولة معي

339
00:19:14,141 --> 00:19:16,357
‫‫يمكنك أن تظهر لي قدراتك الحقيقية

340
00:19:16,965 --> 00:19:18,398
‫‫وتثبت لي

341
00:19:18,747 --> 00:19:22,093
‫‫إنك تستحق شخصا مميزا
‫‫كـ(أنجيلا)

342
00:19:22,787 --> 00:19:24,655
‫‫أجل حتما

343
00:19:25,133 --> 00:19:26,871
‫‫شكرا يا رجل

344
00:19:28,957 --> 00:19:33,040
‫‫أتوق لأظهر لك أنني أفضل
‫‫ممّا تخالني

345
00:19:34,344 --> 00:19:37,472
‫‫- سأقلّك غدا
‫‫- حسنا أراك آنذاك

346
00:19:38,948 --> 00:19:40,687
‫‫يمكنك أن تفلتني

347
00:19:41,860 --> 00:19:43,207
‫‫سيكون الأمر رائعا

348
00:19:43,337 --> 00:19:44,771
‫‫لن تندم على ذلك

349
00:20:00,976 --> 00:20:03,714
‫‫- صباح الخير
‫‫- (جيمس)

350
00:20:05,234 --> 00:20:07,189
‫‫ألم أقل لك أن تسيّجي باب الشرفة؟

351
00:20:08,015 --> 00:20:10,273
‫‫ماذا تفعل؟ إنها السادسة فجرا

352
00:20:10,752 --> 00:20:12,881
‫‫الشرطيون الصالحون يستيقظون
‫‫قبل المحتالين

353
00:20:13,228 --> 00:20:14,879
‫‫انهض، لنذهب

354
00:20:16,747 --> 00:20:18,137
‫‫حسنا

355
00:20:20,874 --> 00:20:22,396
‫‫(جيمس) ما تفعله غير لائق

356
00:20:22,960 --> 00:20:24,351
‫‫حسنا

357
00:20:24,481 --> 00:20:25,914
‫‫أنا جاهز يا رجل

358
00:20:29,303 --> 00:20:32,039
‫‫- هل نسيت شيئا؟
‫‫- نسيت ماذا؟

359
00:20:32,126 --> 00:20:35,603
‫‫قد تكون آخر مرة تراك (أنجيلا) حيا

360
00:20:36,125 --> 00:20:37,471
‫‫ألا تريد توديعها؟

361
00:20:38,687 --> 00:20:41,772
‫‫- لا
‫‫- قد تقتل اليوم

362
00:20:43,206 --> 00:20:44,639
‫‫تعرف ذلك، صحيح؟

363
00:20:44,770 --> 00:20:47,116
‫‫ميت، أنت

364
00:20:51,417 --> 00:20:54,589
‫‫(أنج)؟ عزيزتي؟

365
00:20:55,414 --> 00:20:58,630
‫‫- "اسمعي، قال (جيمس) إنني قد أموت"
‫‫- "لا، لن تموت"

366
00:20:59,368 --> 00:21:02,757
‫‫- "إن مت، اعلمي أنني أحبك"
‫‫- "أجل عزيزتي، أعلم"

367
00:21:02,887 --> 00:21:05,364
‫‫"إن كانت قهوة بالحليب
‫‫كانت مفعمة بالحب"

368
00:21:05,450 --> 00:21:09,535
‫‫"وتذكرينني بأقواس القزح
‫‫لأننا نحب الألوان"

369
00:21:10,056 --> 00:21:14,357
‫‫"وأحب كيف تفتحين
‫‫وتقفلين يديك ككفّي قرد"

370
00:21:14,790 --> 00:21:16,834
‫‫"أتذكرين حين أكلنا زبدة الفستق؟"

371
00:21:17,094 --> 00:21:19,092
‫‫"قلت لي: ضعها على فمي
‫‫وقلت لك لا"

372
00:21:19,222 --> 00:21:22,090
‫‫"في ذلك اليوم
‫‫أغرمت بك، قبّليني"

373
00:21:22,220 --> 00:21:23,655
‫‫- "أريد 5 على التوالي"
‫‫- "خمسة؟"

374
00:21:25,262 --> 00:21:27,738
‫‫- "اتفقنا، تمّ الأمر"
‫‫- "اذهب، اذهب، اذهب"

375
00:21:28,955 --> 00:21:31,040
‫‫آمل ألا أموت لأنه ما زال لديّ
‫‫الكثير لأقوله

376
00:21:31,171 --> 00:21:32,603
‫‫وأعلم أنه علينا الذهاب لذا...

377
00:21:35,081 --> 00:21:37,688
‫‫حسنا لنذهب، حركة الركلة

378
00:21:37,991 --> 00:21:40,120
‫‫لم تقل لي إنه لديك سيارة كهذه

379
00:21:40,381 --> 00:21:42,815
‫‫ماذا تحت الغطاء؟
‫‫محرّك (هيمي) سعته 5،7 لتر؟

380
00:21:43,074 --> 00:21:45,682
‫‫انظر إلى العجلات
‫‫نوعها (زي بيريلي) 55 سنتمترا

381
00:21:45,813 --> 00:21:50,765
‫‫إنها عجلة سيارة سباق
‫‫تقودها بقوة الجرّ أو... حسنا، حسنا

382
00:22:14,660 --> 00:22:16,094
‫‫"مركز البلدية في (أطلنطا)"

383
00:22:24,567 --> 00:22:27,173
‫‫"مركز شرطة (أطلنطا)
‫‫لأجل العدالة، السلام والمجتمع"

384
00:22:33,168 --> 00:22:35,166
‫‫أريد أن أكلّمك، أين فريقك؟

385
00:22:35,470 --> 00:22:38,035
‫‫- إنهم في موقعهم
‫‫- من هذا؟

386
00:22:38,208 --> 00:22:40,684
‫‫- (بنجامن باربر) محتمل
‫‫- محتمل ماذا؟

387
00:22:40,858 --> 00:22:42,336
‫‫أنا طالب إعدادي عسكري
‫‫في الأكاديمية

388
00:22:42,509 --> 00:22:44,463
‫‫- كنت أجهل إنها فئة
‫‫- لا

389
00:22:44,550 --> 00:22:46,767
‫‫جلبته من نادي (بويز أند غيرلز)

390
00:22:46,898 --> 00:22:48,983
‫‫بدأت أمارس أعمال الإرشاد
‫‫وما إلى ذلك

391
00:22:49,113 --> 00:22:51,155
‫‫تفاجأت بأنك تضع أحدا معك
‫‫في السيارة

392
00:22:51,285 --> 00:22:52,892
‫‫بدأت أستمع إلى نصائحك

393
00:22:53,023 --> 00:22:54,674
‫‫أنفتح على الناس بودّية

394
00:22:54,935 --> 00:22:58,237
‫‫قد أصبح حتى النموذج
‫‫الباسم الجديد للمركز

395
00:23:01,062 --> 00:23:02,712
‫‫- اجلس
‫‫- رائع

396
00:23:03,667 --> 00:23:05,971
‫‫- ليس هناك، هناك
‫‫- أين تريدني أن أجلس؟

397
00:23:06,101 --> 00:23:09,011
‫‫لم تقل شيئا في البداية
‫‫لا ترشد أحدا

398
00:23:09,229 --> 00:23:10,792
‫‫المشتبه به الآخر من المتجر
‫‫في المستشفى

399
00:23:10,923 --> 00:23:12,747
‫‫- استعاد وعيه للتو
‫‫- هل استجوبه أحد؟

400
00:23:12,878 --> 00:23:14,789
‫‫لأنني واثق أنه يعرف ما يجري

401
00:23:14,920 --> 00:23:17,701
‫‫من الصعب عليه الكلام
‫‫وفكّه مسدود من العملية

402
00:23:17,830 --> 00:23:19,699
‫‫سيعيش، أيها الملازم أول...

403
00:23:20,177 --> 00:23:23,262
‫‫- أظنك مخطئا بشأن الصلة الصربية
‫‫- تقصد بشأن  إرشادنا إلى (عمر)؟

404
00:23:23,392 --> 00:23:26,390
‫‫الرجل الذي لم يسبق لأحد أن رآه؟
‫‫انسَ الأمر (جيمس)

405
00:23:27,042 --> 00:23:30,214
‫‫أيها الملازم، ستراني كثيرا
‫‫هناك قطعة كتّان على سترتك

406
00:23:30,342 --> 00:23:32,428
‫‫عذرا، كان ذلك... آسف

407
00:23:33,342 --> 00:23:36,817
‫‫- ما به؟
‫‫- ها نحن ذا

408
00:23:37,295 --> 00:23:38,815
‫‫- ما هذا؟
‫‫- إنه إسقاط حق

409
00:23:38,989 --> 00:23:41,987
‫‫- وقّعه
‫‫- لا يجدر التوقيع هكذا، ماذا فيه؟

410
00:23:42,117 --> 00:23:44,377
‫‫مذكور فيه أنك إن حرقت وجهك

411
00:23:44,507 --> 00:23:46,679
‫‫أو إن أصبت بقضيب فولاذي
‫‫في الصدر

412
00:23:46,810 --> 00:23:49,026
‫‫أو اخترقتك حقنة ملوّثة بالتهاب الكبد

413
00:23:49,112 --> 00:23:51,458
‫‫أو إن توترت جدا
‫‫ورغبت في الانتحار

414
00:23:51,937 --> 00:23:54,760
‫‫مذكور أنك لن تتخاذل وتقاضي السلطات

415
00:23:55,498 --> 00:23:59,322
‫‫- لا تحتاج إلى ذلك، إنها مفلسة
‫‫- هل هذا ضروري؟

416
00:23:59,453 --> 00:24:01,277
‫‫- هل ستخرج معه؟
‫‫- أجل

417
00:24:01,407 --> 00:24:03,970
‫‫- إنه ضروري
‫‫- ابقَ هنا

418
00:24:04,101 --> 00:24:06,404
‫‫الوحدة "220 سي" ابدأ في (بيدمونت)
‫‫و(بيشتري)

419
00:24:06,534 --> 00:24:09,837
‫‫- الوحدة 260 تطارد سائقا متهوّرا
‫‫- مرحبا (جينا)

420
00:24:10,140 --> 00:24:13,529
‫‫أريد كل ما لديك من أمور
‫‫مزعجة اليوم، كلها

421
00:24:13,659 --> 00:24:15,571
‫‫من الأفضل أن تكون الأكثر جنونا
‫‫أريدها توا

422
00:24:15,702 --> 00:24:17,439
‫‫تريد الأمور المزعجة؟

423
00:24:17,569 --> 00:24:20,784
‫‫أجل، من الأفضل
‫‫أن تكون مزعجة جدا، افعلي ذلك

424
00:24:25,781 --> 00:24:28,995
‫‫- ماذا تفعل بنظاراتي؟
‫‫- أردت رؤية شكلها

425
00:24:29,126 --> 00:24:30,951
‫‫- ارتدِ هذه
‫‫- ما هي؟

426
00:24:31,863 --> 00:24:35,165
‫‫(جيمس)، لم تقل لي إنني
‫‫سأحصل على سترة في السيارة

427
00:24:39,161 --> 00:24:42,899
‫‫- لمَ هو ضيق جدا؟
‫‫- إنه قميص ضغط من نوع (دراي فيت)

428
00:24:43,247 --> 00:24:45,333
‫‫يبقي جسمي جافا
‫‫يمتص الرطوبة

429
00:24:45,418 --> 00:24:47,938
‫‫- ارتدِ هذه السترة ولا تخلعها
‫‫- حسنا

430
00:24:48,069 --> 00:24:49,807
‫‫لن أتعرّق فيها أيضا

431
00:24:49,937 --> 00:24:51,674
‫‫ستبقي جسمي جافا
‫‫إنها تمتص العرق

432
00:24:51,805 --> 00:24:53,804
‫‫- لنذهب
‫‫- مهلاً، دعني أضع قفازاتي

433
00:24:53,934 --> 00:24:55,368
‫‫- لنذهب
‫‫- علمت أنني بحاجة إلى قفازات

434
00:24:55,498 --> 00:24:58,756
‫‫- لا تحتاج إليها، لنذهب
‫‫- حسنا

435
00:24:58,888 --> 00:25:00,364
‫‫مهلاً، لديّ سترة

436
00:25:01,277 --> 00:25:03,275
‫‫(جيمس)، احزر ما حصل للتو

437
00:25:09,141 --> 00:25:10,487
‫‫ها هي

438
00:25:11,443 --> 00:25:12,877
‫‫إنه الوضع الجدي

439
00:25:13,007 --> 00:25:15,223
‫‫الشوارع القاسية

440
00:25:16,179 --> 00:25:20,437
‫‫أنا جاهز لذلك
‫‫أنا جدّي يا رجل، هيا

441
00:25:20,567 --> 00:25:22,000
‫‫- الزم الصمت
‫‫- عذرا؟

442
00:25:22,131 --> 00:25:23,782
‫‫تكثر من الكلام

443
00:25:23,997 --> 00:25:25,824
‫‫- أنا...
‫‫- اصمت

444
00:25:26,041 --> 00:25:27,779
‫‫اليوم هو يوم تدريبك

445
00:25:27,910 --> 00:25:30,950
‫‫دعني أخبرك أمرا عن ذلك الفيلم
‫‫إنه حافز قوي

446
00:25:31,080 --> 00:25:33,601
‫‫سأريك ما يجري في هذه الشوارع

447
00:25:33,731 --> 00:25:36,077
‫‫- ما يلزم لتكون شرطيا هنا
‫‫- حسنا

448
00:25:36,207 --> 00:25:37,684
‫‫لكن عليك أن تحذو حذوي

449
00:25:37,814 --> 00:25:42,203
‫‫أريدك أن تفعل كل ما أطلبه ومتى أطلبه
‫‫كيفما أطلبه وبالسرعة التي أطلبها

450
00:25:42,333 --> 00:25:45,071
‫‫لا أريد وقاحة، أو ردود أو أسئلة

451
00:25:45,244 --> 00:25:47,547
‫‫أريدك أن تنفذ بلا تردّد، أتفهم؟

452
00:25:48,199 --> 00:25:49,981
‫‫أتريدني أن أقول شيئا أو...

453
00:25:50,110 --> 00:25:51,848
‫‫هذه هي القواعد
‫‫أتفهم قصدي؟

454
00:25:51,978 --> 00:25:53,455
‫‫لا تلمس المجرمين

455
00:25:53,585 --> 00:25:54,976
‫‫إلا إن كنت تعتقلهم

456
00:25:55,150 --> 00:25:57,583
‫‫لا سبب لتصعيد أي وضع

457
00:25:57,713 --> 00:26:00,059
‫‫ابقَ هادئا وإن كانوا يفوقونك عددا

458
00:26:00,190 --> 00:26:03,318
‫‫- اتصل بالدعم دائما
‫‫- دائما

459
00:26:03,448 --> 00:26:06,707
‫‫ليس بطريقة معيّنة
‫‫بكل الطرق، حفظته

460
00:26:06,793 --> 00:26:10,182
‫‫لديك يوم واحد فقط
‫‫لتظهر لي ما بوسعك فعله

461
00:26:10,530 --> 00:26:11,962
‫‫إن أثرت إعجابي

462
00:26:12,093 --> 00:26:16,005
‫‫سأتكلم لصالحك أمام المسؤول
‫‫في الأكاديمية

463
00:26:17,220 --> 00:26:18,959
‫‫(جيمس)

464
00:26:19,523 --> 00:26:21,913
‫‫(جيمس)، لا تلعب هكذا يا رجل

465
00:26:22,173 --> 00:26:23,824
‫‫ألقِ التحية

466
00:26:23,955 --> 00:26:25,649
‫‫لا تحب إلقاء التحية؟

467
00:26:25,823 --> 00:26:27,778
‫‫حسنا يا رجل، أجل

468
00:26:28,038 --> 00:26:29,646
‫‫حسنا

469
00:26:30,385 --> 00:26:32,688
‫‫إذا علام نعمل اليوم؟ (عمر)؟

470
00:26:32,991 --> 00:26:36,380
‫‫- كيف تعرف بأمر (عمر)؟
‫‫- سمعتكم تتكلّمون عنه في المركز

471
00:26:36,859 --> 00:26:40,247
‫‫كيف هو (عمر) هذا؟
‫‫ألديك ندبة وما إلى ذلك؟

472
00:26:40,377 --> 00:26:43,723
‫‫لا أحد يعرف شكله، حتى رجاله

473
00:26:43,853 --> 00:26:46,895
‫‫هذا مصدر قوته
‫‫قتل جميع الذين رأوه يوما

474
00:26:47,589 --> 00:26:50,284
‫‫- حسنا
‫‫- "الوحدة 19، حالة 126 جارية"

475
00:26:50,414 --> 00:26:51,977
‫‫- "في (ديلايسي) و(ليوارد)"
‫‫- ما هذا؟

476
00:26:52,108 --> 00:26:53,889
‫‫"مالك الحانة يشتكي من درّاجات
‫‫مركونة بشكلٍ غير شرعي"

477
00:26:54,629 --> 00:26:56,192
‫‫الوحدة 19، تلقيتك

478
00:26:56,886 --> 00:26:58,277
‫‫هذه هي اللحظة الحاسمة؟

479
00:26:58,929 --> 00:27:00,319
‫‫هذه هي اللحظة

480
00:27:01,188 --> 00:27:04,229
‫‫يوشك الأمر أن يتحقق

481
00:27:04,359 --> 00:27:06,358
‫‫- دعني أشعل الصفارة
‫‫- لا صفّارة

482
00:27:06,488 --> 00:27:08,096
‫‫- هذه الصفارة
‫‫- ليست صفّارة

483
00:27:08,227 --> 00:27:09,965
‫‫ما هذه؟ ماذا؟

484
00:27:10,354 --> 00:27:11,702
‫‫كان الصندوق

485
00:27:11,832 --> 00:27:14,526
‫‫من الغباء أن نطارد الأشرار
‫‫والصندوق مفتوح

486
00:27:14,656 --> 00:27:16,308
‫‫كأننا لا نعرف ما نفعله

487
00:27:24,867 --> 00:27:26,213
‫‫حسنا إليك ما يحصل

488
00:27:26,648 --> 00:27:29,038
‫‫مالك الحانة لا ينفك يشتكي بشأن...

489
00:27:29,124 --> 00:27:32,643
‫‫ركن الناس في أماكن المعوّقين
‫‫ويتلكأون

490
00:27:32,947 --> 00:27:34,337
‫‫لا، لا نقبل بذلك

491
00:27:34,467 --> 00:27:36,119
‫‫لذا إليك ما أريدك أن تفعله

492
00:27:36,249 --> 00:27:39,855
‫‫اذهب إلى هناك
‫‫واطلب منهم الرحيل

493
00:27:39,985 --> 00:27:42,679
‫‫حسنا
‫‫لكن أيجدر بي معرفة شيء؟

494
00:27:42,809 --> 00:27:44,808
‫‫هل يتاجرون بأعضاء البشر
‫‫أو يروّجون؟

495
00:27:44,938 --> 00:27:48,892
‫‫- ما الجرائم في سجلهم؟
‫‫- إنهم متلكئون، هذا كل شيء

496
00:27:49,109 --> 00:27:51,543
‫‫لا، إن تلكأوا اليوم
‫‫نصبح مدينة (غوثام) غدا

497
00:27:51,803 --> 00:27:54,627
‫‫علينا اعتقال أولئك الحثالة فورا، حسنا؟

498
00:27:55,190 --> 00:27:56,713
‫‫حسنا، السيد المنفّذ فورا

499
00:27:57,017 --> 00:27:59,361
‫‫- اذهب واجعل نفسك مثلاً يحتذى به
‫‫- حسنا

500
00:27:59,449 --> 00:28:01,534
‫‫كيف تريد فعل ذلك؟
‫‫أدخل من الأمام أو الخلف؟

501
00:28:01,708 --> 00:28:03,273
‫‫تمثيلية الشرطي الصالح والفاسد؟

502
00:28:03,447 --> 00:28:05,359
‫‫- أنت فقط
‫‫- لا أفهم

503
00:28:05,705 --> 00:28:08,182
‫‫هذه فرصتك لتظهر لي قدراتك، حسنا؟

504
00:28:08,487 --> 00:28:11,485
‫‫عليك أن تثبت نفسك
‫‫لسنا في فرقة الثانوية

505
00:28:11,918 --> 00:28:14,525
‫‫لا تذهب إلى هناك
‫‫وتكلّم الأسود

506
00:28:14,656 --> 00:28:16,480
‫‫وأنت تموء كالهرة

507
00:28:17,741 --> 00:28:20,260
‫‫- ماذا تقصد بذلك؟
‫‫- ستفهم الأمر

508
00:28:20,434 --> 00:28:22,911
‫‫لا أظنك تستطيع ذلك
‫‫كان الأمر غريبا

509
00:28:23,041 --> 00:28:25,213
‫‫إنه الأمر عينه

510
00:28:25,516 --> 00:28:27,820
‫‫حسنا، سأذهب، سأذهب

511
00:28:35,119 --> 00:28:36,857
‫‫افرض الاحترام

512
00:28:37,725 --> 00:28:39,203
‫‫صباح الخير أيها السادة

513
00:28:40,202 --> 00:28:45,199
‫‫لديكم دراجات جميلة، من نوع
‫‫(هارلي)، أحب دراجات (هارلي)

514
00:28:45,502 --> 00:28:46,893
‫‫هل لي بإلقاء نظرة على هذه؟

515
00:28:48,544 --> 00:28:49,935
‫‫إنها جميلة

516
00:28:52,758 --> 00:28:54,322
‫‫(هيوستن) لدينا مشكلة

517
00:28:55,061 --> 00:28:58,754
‫‫لاحظت أنه ليس لديك
‫‫إذن خاص بالمعوّقين

518
00:28:58,840 --> 00:29:00,535
‫‫على لائحة التسجيل في دائرة المرور

519
00:29:01,012 --> 00:29:02,403
‫‫بما أنه الواقع...

520
00:29:02,534 --> 00:29:06,574
‫‫عذرا لكن سأطلب منكم أخذ دراجاتكم
‫‫ومغادرة هذا القسم

521
00:29:09,051 --> 00:29:11,180
‫‫ما الذي لم تفهموه؟

522
00:29:15,479 --> 00:29:17,001
‫‫انظر إلى ما فعلته

523
00:29:17,132 --> 00:29:19,043
‫‫تخالون أنكم مخيفون لأنكم زمرة صغيرة؟

524
00:29:19,173 --> 00:29:20,998
‫‫تريدون أن تعرفوا معنى الصلابة؟

525
00:29:21,477 --> 00:29:23,040
‫‫أنا تعريف الصلابة

526
00:29:23,170 --> 00:29:26,211
‫‫كانت أمي متعرّية
‫‫كان اسمها كراقصة (اسفلت)

527
00:29:26,690 --> 00:29:29,557
‫‫هل من أحد آخر ربّته امرأة
‫‫تضرب مؤخرتها لقاء المال؟

528
00:29:31,121 --> 00:29:32,903
‫‫دولارات، لم تفعل ذلك؟

529
00:29:33,033 --> 00:29:36,205
‫‫أي أنك لن تصمد يوما في عالمي

530
00:29:36,333 --> 00:29:39,897
‫‫دعوني أخبركم بما سيحصل
‫‫سأخبركم بما سيحصل بسرعة وعلى عجلة

531
00:29:40,027 --> 00:29:44,980
‫‫ستجلب (بيوريل) ومحارم رطبة للأطفال
‫‫ستنظف هذه القذارة

532
00:29:45,285 --> 00:29:47,066
‫‫هل كلامي واضح سيدي؟

533
00:29:49,195 --> 00:29:51,975
‫‫ليس سيدا، إنها زوجتي

534
00:29:52,105 --> 00:29:54,583
‫‫لا أعلم إلام كنت تنظر
‫‫لكنني أنظر إلى رجل

535
00:29:55,321 --> 00:29:56,971
‫‫أنظر إلى...

536
00:29:57,841 --> 00:30:00,577
‫‫قد تكون امرأة، هناك فرصة أن...
‫‫لا يهمني ما هي

537
00:30:00,839 --> 00:30:03,531
‫‫لن أتجادل معك بشأن الجنس

538
00:30:04,444 --> 00:30:07,095
‫‫ستدخلون السجن
‫‫لأنني سئمت من هذا

539
00:30:08,398 --> 00:30:10,742
‫‫ما هذا؟ من شغّل دراجته؟

540
00:30:10,830 --> 00:30:13,568
‫‫هذه دراجتك؟ لأنني سمعت أحدا...

541
00:30:17,000 --> 00:30:20,085
‫‫من استدعاهم؟ من استدعاهم؟
‫‫أحدكم اتصل بهم؟

542
00:30:21,866 --> 00:30:23,255
‫‫حسنا

543
00:30:24,603 --> 00:30:26,907
‫‫- نحن جاهزون لما سيحصل لاحقا؟
‫‫- "أجل، كل شيء جاهز"

544
00:30:28,600 --> 00:30:30,121
‫‫- ماذا عن الأمر الآخر؟
‫‫- "أجل"

545
00:30:30,252 --> 00:30:32,511
‫‫هناك فتى اسمه (رانفلات)
‫‫قد يحمل معلومات عن الصربيين

546
00:30:32,639 --> 00:30:33,988
‫‫- "(رانفلات)؟"
‫‫- أجل

547
00:30:34,118 --> 00:30:39,680
‫‫- ذلك الحقير
‫‫- سأعتقلكم جميعا أيها السفلة

548
00:30:39,810 --> 00:30:41,417
‫‫تخالون أنكم ستفعلون بي هذا؟

549
00:30:41,547 --> 00:30:46,544
‫‫ستلعبون كرة السلة في (بيليكان باي)
‫‫في برنامج السجن الانفرادي

550
00:30:46,674 --> 00:30:48,977
‫‫- سأذهب وأتفقد الأمر
‫‫- حسنا أراك لاحقا

551
00:30:49,281 --> 00:30:52,496
‫‫(كنغ كونغ) ليس بشيء مقارنة بي

552
00:30:52,800 --> 00:30:54,581
‫‫- حقا؟
‫‫- تبا

553
00:30:59,578 --> 00:31:02,185
‫‫أنا أسد، أبعد يديك عني
‫‫أبعد يديك عني

554
00:31:02,489 --> 00:31:06,225
‫‫قلت إنني أسد
‫‫أأعجبك هذا؟

555
00:31:06,355 --> 00:31:09,658
‫‫- مهلاً، لا تريدون فعل ذلك
‫‫- إليك عني!

556
00:31:10,005 --> 00:31:12,742
‫‫يا إلهي، شكرا، هيا بنا

557
00:31:12,872 --> 00:31:14,958
‫‫- لم تتبع أي قاعدة
‫‫- بلى اتبعت القواعد

558
00:31:15,088 --> 00:31:16,695
‫‫قلت لك ألا تلمس أحدا

559
00:31:18,519 --> 00:31:21,996
‫‫بدا الأمر سيئا في النهاية لكن عليك
‫‫الإقرار أنني للحظة كنت مسيطرا

560
00:31:22,126 --> 00:31:24,429
‫‫- لا، لم تكن كذلك
‫‫- بلى

561
00:31:25,341 --> 00:31:28,208
‫‫كنت سعيدا برؤيتي
‫‫وكدت تقفز إلى حضني

562
00:31:28,339 --> 00:31:29,904
‫‫هلا تتوقف، إنها (أنجيلا)، من فضلك

563
00:31:29,989 --> 00:31:32,770
‫‫- أعرف من هي
‫‫- مرحبا أيتها المؤخرة الوثّابة

564
00:31:33,770 --> 00:31:36,116
‫‫كيف الحال؟

565
00:31:36,637 --> 00:31:39,027
‫‫- رائعة
‫‫- فظيعة

566
00:31:39,157 --> 00:31:40,677
‫‫شبه فظيعة

567
00:31:40,939 --> 00:31:42,763
‫‫أجل عزيزتي، دعيني أخبرك أمرا

568
00:31:42,893 --> 00:31:45,717
‫‫أنظف هذه الشوارع جيدا
‫‫بحيث ستتمكنين من الأكل فيها

569
00:31:45,891 --> 00:31:47,368
‫‫- كفاك كذبا
‫‫- لا...

570
00:31:47,499 --> 00:31:50,410
‫‫عزيزتي، دعيني أنهي الاتصال
‫‫لأننا جدّ منشغلين

571
00:31:50,540 --> 00:31:53,103
‫‫والخط متقطّع، أحبك، حسنا؟ وداعا

572
00:31:54,015 --> 00:31:57,100
‫‫- هل ناديت أختي "المؤخرة الوثابة"؟
‫‫- لا تريد أن تعرف

573
00:32:01,011 --> 00:32:02,357
‫‫حسنا، ابقَ في السيارة

574
00:32:02,488 --> 00:32:04,659
‫‫مهلاً، ماذا؟ لن أبقى في السيارة
‫‫سأرافقك

575
00:32:04,790 --> 00:32:06,484
‫‫- لا، لن تأتي
‫‫- بلى

576
00:32:06,615 --> 00:32:09,353
‫‫أريد المساعدة
‫‫لن أبقى في السيارة يا رجل

577
00:32:10,526 --> 00:32:13,001
‫‫- حسنا رائع، سأدعك تساعدني
‫‫- شكرا

578
00:32:14,436 --> 00:32:17,260
‫‫أبحث عن ولد اسمه (رانفلات)
‫‫أريد مكالمته

579
00:32:17,390 --> 00:32:19,692
‫‫(رانفلات)؟ كعجلة؟

580
00:32:19,823 --> 00:32:21,169
‫‫- إنها قصة طويلة
‫‫- حسنا

581
00:32:21,300 --> 00:32:23,167
‫‫أترى ذلك الشاب يلعب كرة السلة؟

582
00:32:23,646 --> 00:32:25,906
‫‫- قميص سوداء، سروال مقلّم؟
‫‫- هناك؟

583
00:32:26,036 --> 00:32:27,643
‫‫أجل، إنه أخوه الصغير

584
00:32:28,121 --> 00:32:32,943
‫‫أريدك أن تذهب إلى هناك
‫‫وتسأل عن مكان وجود (رانفلات)

585
00:32:33,205 --> 00:32:35,463
‫‫- أهذا كل ما عليّ فعله؟
‫‫- يمكنك تولي ذلك؟

586
00:32:35,595 --> 00:32:40,242
‫‫أجل وبعد ذلك ننزع عجلات
‫‫التدريب؟ سئمت من هذا الوضع

587
00:32:47,236 --> 00:32:49,670
‫‫حسنا انتهت اللعبة

588
00:32:49,800 --> 00:32:51,320
‫‫أريدكم أن تخرجوا من هنا

589
00:32:52,016 --> 00:32:53,405
‫‫تحرّكوا

590
00:32:53,711 --> 00:32:55,883
‫‫هل أتكلم الفرنسية؟ اذهبوا

591
00:32:56,144 --> 00:32:58,186
‫‫أنت ابقَ، كيف الحال
‫‫أيها الرجل الصغير؟

592
00:32:58,316 --> 00:32:59,793
‫‫كيف الحال أيها الرجل الصغير؟

593
00:32:59,923 --> 00:33:01,662
‫‫عمّ تتكلم؟ لست صغيرا بل أنت

594
00:33:01,792 --> 00:33:04,181
‫‫لا تبدأ بهذا إن كنت لا تريد إنهاءه

595
00:33:04,356 --> 00:33:06,528
‫‫أبدأ بماذا؟ كم طولك؟
‫‫1،10 أمتار؟

596
00:33:06,658 --> 00:33:08,613
‫‫أجل لكن تعرف ما سيحصل لي؟
‫‫سأنمو

597
00:33:08,743 --> 00:33:11,047
‫‫ماذا ستفعل؟ تتمدّد؟
‫‫يمكنك التأمل بذلك

598
00:33:12,393 --> 00:33:15,521
‫‫- افهم أمرا يا فتى، أنا رجل
‫‫- أيا كان

599
00:33:15,694 --> 00:33:17,085
‫‫أنا ضابط شرطة

600
00:33:17,215 --> 00:33:20,083
‫‫- عليها أن تكف عن المغازلة أيضا
‫‫- (رونالد) أريد مكالمتك

601
00:33:20,213 --> 00:33:21,559
‫‫ارمِ لي الكرة

602
00:33:25,513 --> 00:33:27,034
‫‫ماذا حصل؟ أين تذهب (رونالد)؟

603
00:33:27,164 --> 00:33:29,293
‫‫- دعني يا رجل
‫‫- (رونالد) لمَ تهرب (رونالد)؟

604
00:33:29,423 --> 00:33:31,292
‫‫- هيا يا رجل
‫‫- هذه سيارتي

605
00:33:31,422 --> 00:33:34,507
‫‫- تراجع، إنني أستعملها
‫‫- خذ وقتك، خذها

606
00:33:35,115 --> 00:33:36,505
‫‫- لا بأس
‫‫- هيا

607
00:33:36,636 --> 00:33:39,546
‫‫- لمَ ترحل (رونالد)؟
‫‫- لا تنادني هكذا هنا

608
00:33:39,676 --> 00:33:41,719
‫‫نادني (رانفلات)، حسنا؟
‫‫لا تنادني باسمي الحقيقي

609
00:33:41,849 --> 00:33:44,717
‫‫ماذا تعرف عن المجموعة الصربية؟

610
00:33:44,847 --> 00:33:47,757
‫‫تبا لهم يا رجل
‫‫يخالون أنهم يملكون المكان

611
00:33:47,888 --> 00:33:50,103
‫‫- ما علاقتهم بـ(عمر)؟
‫‫- من؟

612
00:33:50,365 --> 00:33:53,363
‫‫يا رجل، لا تعبث معي
‫‫ما زالت المسامير في...

613
00:33:54,406 --> 00:33:56,055
‫‫هيا، يا إلهي

614
00:33:56,187 --> 00:33:57,925
‫‫(ماماساي)، (ماماسا)، (ماماكوسا)

615
00:33:58,054 --> 00:33:59,619
‫‫يا رجل، لست شرطيا

616
00:33:59,792 --> 00:34:05,875
‫‫فوّضني شرطي للمجيء إلى هنا ولسؤالك
‫‫عن مكان وجود أخيك، تكلّم الآن

617
00:34:06,006 --> 00:34:09,046
‫‫تخالني سأشي بأخي مجددا؟
‫‫أطلق سراحه للتو

618
00:34:09,177 --> 00:34:11,306
‫‫- ستشي به
‫‫- أتيت إلى المكان غير المناسب

619
00:34:11,608 --> 00:34:13,087
‫‫لن أقول لك شيئا

620
00:34:13,955 --> 00:34:16,171
‫‫- ما فعلته للتو هو البصق على شفتي
‫‫- أجل صحيح

621
00:34:16,303 --> 00:34:18,126
‫‫سيؤدي ذلك إلى زجّك في السجن

622
00:34:18,257 --> 00:34:22,862
‫‫ستقول لي ما أريد معرفته أو تواجه
‫‫المتاعب (رونالد)، سأعتقلك

623
00:34:22,994 --> 00:34:25,948
‫‫- هذه ترهات
‫‫- أنا بارع في الترّهات

624
00:34:26,251 --> 00:34:29,944
‫‫لديّ مشكلة مع الحقيقة

625
00:34:30,075 --> 00:34:32,507
‫‫- لمَ ترتجف؟
‫‫- هل حاولت ضربي؟

626
00:34:32,898 --> 00:34:34,463
‫‫مددت يدك إلى...

627
00:34:34,549 --> 00:34:36,634
‫‫حاولت أخذ مسدسي؟
‫‫عليّ الدفاع عن نفسي الآن

628
00:34:36,765 --> 00:34:39,633
‫‫لا، انتظر يا رجل، سأقول لك
‫‫ما يحصل، تبا

629
00:34:39,761 --> 00:34:41,719
‫‫حسنا، هذا ما أعرفه

630
00:34:42,196 --> 00:34:45,933
‫‫دخل الصربيون إلى منطقة (عمر)
‫‫فغضب، حسنا؟

631
00:34:46,019 --> 00:34:50,147
‫‫يحاولون بيع شيء، ستصلهم شحنة
‫‫هذا كل ما أعرفه

632
00:34:50,408 --> 00:34:53,536
‫‫- أوشك أن أجري عملية اعتقال مدنية
‫‫- سأجري عملية اعتقال مدنية أيضا

633
00:34:53,666 --> 00:34:55,926
‫‫- لأي سبب؟
‫‫- انتحال شخصية ضابط

634
00:34:56,229 --> 00:34:59,227
‫‫قلت إنك شرطي، هذا غير شرعي

635
00:35:00,487 --> 00:35:02,312
‫‫اكتفيت يا فتى، لهذا السبب سأسجن

636
00:35:02,617 --> 00:35:04,267
‫‫حري بك أن تشي بأخيك
‫‫أخبرني عن أخيك

637
00:35:04,398 --> 00:35:06,395
‫‫خطر من رجل غريب

638
00:35:06,526 --> 00:35:09,002
‫‫خطر من رجل غريب
‫‫خطر من رجل غريب

639
00:35:09,132 --> 00:35:10,697
‫‫دعني أساعدك

640
00:35:10,827 --> 00:35:13,129
‫‫لا أريد لمسك هناك
‫‫تريد رؤية ماذا؟

641
00:35:13,303 --> 00:35:15,606
‫‫- لا أريد رؤية أعضائك
‫‫- إنه يعبث

642
00:35:15,737 --> 00:35:17,344
‫‫- تقول أمي إنه حميم
‫‫- هذا نسيبي

643
00:35:17,474 --> 00:35:20,343
‫‫يحاول التحرّش بجميع الصبيان الصغار
‫‫أمسكوا به

644
00:35:20,863 --> 00:35:22,428
‫‫من التالي؟ من سيلعب؟

645
00:35:22,514 --> 00:35:24,296
‫‫- أرنا شارتك
‫‫- أنت التالي؟ ما الأمر؟

646
00:35:25,294 --> 00:35:27,033
‫‫سأرحل بعد بضع دقائق

647
00:35:27,163 --> 00:35:29,292
‫‫ما أن يعود هذا القزم إلى السيارة

648
00:35:29,465 --> 00:35:31,116
‫‫- شغّل السيارة
‫‫- اركض أيها القصير، اركض

649
00:35:32,202 --> 00:35:35,374
‫‫افتح الباب، هذا أنا، افتح الباب

650
00:35:36,460 --> 00:35:38,154
‫‫اذهب إلى أمّك وابكي عندها

651
00:35:38,285 --> 00:35:40,023
‫‫- لمَ تأخرت؟
‫‫- علينا أن نذهب

652
00:35:40,326 --> 00:35:42,586
‫‫انطلق، انطلق بالعجلات بقوة

653
00:35:46,540 --> 00:35:48,452
‫‫كيف جرى الأمر معك هناك؟

654
00:35:50,363 --> 00:35:52,493
‫‫كنت لأنجح أكثر مع مسدس

655
00:35:52,839 --> 00:35:56,229
‫‫- أتحتاج إلى مسدس لاستجواب الأولاد؟
‫‫- يبثني ذلك بالثقة

656
00:35:56,359 --> 00:35:58,661
‫‫فالمسدس يمنحني ثقة أكبر بالنفس

657
00:35:58,923 --> 00:36:01,355
‫‫علما أنه على خصري
‫‫هذا كل ما أقوله يا رجل

658
00:36:01,529 --> 00:36:03,310
‫‫هل سبق لك أن حملت مسدسا؟

659
00:36:03,440 --> 00:36:06,742
‫‫(بي إكس 48 آر) هو مسدس واقعي جدا
‫‫حسنا؟

660
00:36:08,567 --> 00:36:10,783
‫‫- علام تضحك؟
‫‫- هل تتكلم عن لعبة فيديو؟

661
00:36:10,913 --> 00:36:14,215
‫‫- أجل
‫‫- لا تذكر ألعاب الفيديو السخيفة

662
00:36:14,346 --> 00:36:15,692
‫‫- أمامي، حسنا؟
‫‫- لا تقل إنها سخيفة

663
00:36:15,822 --> 00:36:17,343
‫‫- لا تقل إن ألعابي سخيفة
‫‫- هذا غباء

664
00:36:17,474 --> 00:36:19,862
‫‫أتعرف ما يعتبرونك في عالمي؟

665
00:36:20,341 --> 00:36:21,731
‫‫- مبتدىء
‫‫- مبتدىء؟

666
00:36:21,905 --> 00:36:24,556
‫‫مبتدىء، أتعرف لأي مستوى وصلت؟

667
00:36:24,729 --> 00:36:26,293
‫‫- لا
‫‫- لا فكرة لديك

668
00:36:26,554 --> 00:36:29,508
‫‫يذكرون اسمي في اللعبة
‫‫بوقار وحسد

669
00:36:30,030 --> 00:36:31,376
‫‫حين ألج اللعبة
‫‫يفقد الناس صوابهم

670
00:36:31,507 --> 00:36:34,331
‫‫يا إلهي، دخل (بلاك هامر)
‫‫(بلاك هامر)

671
00:36:34,459 --> 00:36:37,025
‫‫- ليست حقيقية حتى
‫‫- ستتوه في عالمي

672
00:36:37,546 --> 00:36:39,154
‫‫(بلاك هامر) لن يساعدك

673
00:36:39,804 --> 00:36:43,237
‫‫دعني أريك عالمي، حسنا؟
‫‫عالم الواقع

674
00:36:43,716 --> 00:36:45,801
‫‫"أسلحة (جاي آر) وميدان رماية"

675
00:36:47,103 --> 00:36:48,885
‫‫لمَ لا نذهب إلى ميدان قسم الشرطة؟

676
00:36:49,624 --> 00:36:54,576
‫‫- لأنه للشرطيين فقط ولست شرطيا
‫‫- بعد، لست شرطيا بعد

677
00:36:54,707 --> 00:36:56,272
‫‫- مرحبا (جيمس)
‫‫- مرحبا (فال) كيف حالك؟

678
00:36:56,357 --> 00:36:59,052
‫‫- بخير، كيف الحال؟
‫‫- لا بأس

679
00:36:59,660 --> 00:37:03,179
‫‫- علينا تدريب مبتدىء جديد اليوم
‫‫- أنا مبتدىء جديد؟

680
00:37:03,309 --> 00:37:05,264
‫‫- أنا (فال)
‫‫- كيف حالك؟ أنا (بن) المبتدىء

681
00:37:05,395 --> 00:37:06,828
‫‫- تسرني رؤيتك (بن)
‫‫- أنا أيضا

682
00:37:07,219 --> 00:37:09,392
‫‫- لديهم كل ما يلزمك هنا
‫‫- حسنا، حسنا

683
00:37:09,523 --> 00:37:13,780
‫‫لكنها أسلحة حقيقية، ليست (إكس بوكس)
‫‫لا يوجد أجهزة تحكم باللعب

684
00:37:13,954 --> 00:37:15,300
‫‫- إنها حقيقية
‫‫- حسنا

685
00:37:15,474 --> 00:37:17,907
‫‫إليك المسدسات
‫‫ستعطيك (فال) ما تريد

686
00:37:18,472 --> 00:37:20,339
‫‫(بيريتا)، (غلوك)، أي شيء

687
00:37:21,557 --> 00:37:22,990
‫‫يا ليت (آسفايس) كان هنا

688
00:37:23,121 --> 00:37:25,552
‫‫لأنه من محبّي إخماد
‫‫أي تهديد بالسلاح

689
00:37:25,640 --> 00:37:27,422
‫‫يسرّني أن (آسفايس) ليس هنا

690
00:37:27,553 --> 00:37:29,768
‫‫لمَ تقول ذلك؟
‫‫يجدر به ذلك، هذا عالمه أيضا

691
00:37:30,289 --> 00:37:33,287
‫‫- يمكنني اختيار ما أريد؟
‫‫- تفضّل

692
00:37:33,635 --> 00:37:36,938
‫‫حسنا قلتها، لا انسحاب

693
00:37:37,632 --> 00:37:40,108
‫‫ماذا أريد؟ ماذا أريد؟

694
00:37:40,804 --> 00:37:42,759
‫‫أسرع، تتصرف كأنك تبحث
‫‫عن فطائر محلّاة

695
00:37:42,889 --> 00:37:44,713
‫‫- لمَ أنت عديم الصبر هكذا؟
‫‫- لديّ عمل أنجزه

696
00:37:44,844 --> 00:37:46,234
‫‫- أمهلني لحظة
‫‫- هيا بنا

697
00:37:46,365 --> 00:37:47,711
‫‫حسنا، حسنا

698
00:37:49,276 --> 00:37:50,752
‫‫أريد...

699
00:37:53,705 --> 00:37:56,357
‫‫- لا أريده، أريد هذا، أختار هذا
‫‫- احمله

700
00:37:56,487 --> 00:37:57,876
‫‫(سميث) و(ويسون) 500
‫‫أرني إياه

701
00:37:58,008 --> 00:37:59,399
‫‫- حسنا
‫‫- إنه خيار جيد، صحيح؟

702
00:37:59,529 --> 00:38:01,266
‫‫- (سميث) و(ويسون) 500
‫‫- يروقك ذلك الخيار

703
00:38:01,919 --> 00:38:03,830
‫‫- يروقك
‫‫- هاك

704
00:38:04,959 --> 00:38:06,654
‫‫أطلق النار، تبا

705
00:38:06,872 --> 00:38:08,479
‫‫- هل من مشكلة؟
‫‫- هل شعرت بذلك؟ ما من مشكلة

706
00:38:09,346 --> 00:38:11,693
‫‫- لا بأس؟
‫‫- هل لي بفعل ذلك؟ كما يفعلون...

707
00:38:12,519 --> 00:38:14,518
‫‫- أتعرف أمرا؟
‫‫- أيمكنك فعل ذلك؟

708
00:38:15,083 --> 00:38:17,125
‫‫- لنختر مسدّس (غلوك)
‫‫- حسنا

709
00:38:17,255 --> 00:38:20,079
‫‫- هذا خيار جيد يا فتى
‫‫- لا تلمسني

710
00:38:20,209 --> 00:38:21,687
‫‫إنها تربيتة، لم ألمسك
‫‫هناك فرق

711
00:38:21,817 --> 00:38:23,944
‫‫هذا لمس، لم ألمسك

712
00:38:24,032 --> 00:38:27,073
‫‫- ها نحن ذا
‫‫- ما هذا؟ تبا

713
00:38:27,769 --> 00:38:29,984
‫‫- لا بأس، أمسكت به
‫‫- أمسكت به؟

714
00:38:30,116 --> 00:38:31,939
‫‫- أتريدين أن أساعدك؟
‫‫- لا، لا بأس

715
00:38:32,070 --> 00:38:33,416
‫‫هل نجلب كتيّبا؟

716
00:38:39,369 --> 00:38:40,715
‫‫لنرَ ما لديك

717
00:38:40,933 --> 00:38:43,409
‫‫أنحتاج إلى نظارات أو سدادات أذنين؟

718
00:38:43,800 --> 00:38:47,145
‫‫لا، عادة لا يعطينا الأشرار الوقت لذلك

719
00:38:47,276 --> 00:38:49,405
‫‫حسنا، صحيح، أنت محق

720
00:38:49,535 --> 00:38:51,881
‫‫هذا منطقي جدا
‫‫ومن الأفضل أن نكون واقعيين

721
00:38:52,013 --> 00:38:53,576
‫‫تفضّل لو كان الأمر حقيقيا
‫‫أتفهم قصدي؟

722
00:38:53,706 --> 00:38:55,791
‫‫- ليكن واقعيا
‫‫- أجل، حسنا

723
00:38:56,226 --> 00:38:57,572
‫‫ها نحن ذا

724
00:38:58,789 --> 00:39:01,353
‫‫لا تتحرّك، كيف تقول لا تتحرّك؟

725
00:39:02,483 --> 00:39:03,916
‫‫- لا تتحرّك
‫‫- لا تتحرّك

726
00:39:05,524 --> 00:39:06,957
‫‫- لا تتحرّك
‫‫- لا تتحرّك، حسنا

727
00:39:07,087 --> 00:39:09,260
‫‫أتعلم أمرا؟ لا تحرّك
‫‫شفتك العليا كثيرا

728
00:39:09,434 --> 00:39:11,606
‫‫أحرّك شفتي العليا لئلا تبدو عدائية

729
00:39:11,737 --> 00:39:15,124
‫‫فهمت؟ لا تتحرك
‫‫لا تتحرّك

730
00:39:15,256 --> 00:39:16,689
‫‫- أطلق النار وحسب
‫‫- أطلق النار

731
00:39:17,038 --> 00:39:18,384
‫‫- أطلق النار
‫‫- أطلق النار، حسنا

732
00:39:18,514 --> 00:39:20,816
‫‫تلفظ كل شيء، فهمتك، جاهز؟
‫‫ها نحن ذا

733
00:39:20,947 --> 00:39:22,815
‫‫لا تتحرّك، شرطة (أطلنطا)

734
00:39:23,120 --> 00:39:26,422
‫‫انبطح أرضا، ضع يديك خلف رأسك
‫‫اشبك أصابعك

735
00:39:26,551 --> 00:39:28,592
‫‫حري بك أن تشبكهما، اشبكهما

736
00:39:28,680 --> 00:39:30,201
‫‫- أطلق النار
‫‫- حسنا، حسنا

737
00:39:30,331 --> 00:39:31,720
‫‫جاهز؟ ها نحن ذا

738
00:39:39,846 --> 00:39:41,366
‫‫تبا

739
00:39:41,975 --> 00:39:45,059
‫‫قرصته، قرصت يدي من الداخل

740
00:39:45,407 --> 00:39:49,057
‫‫لا أظن أن المسدس مضبوط جيدا
‫‫حين كنت أطلق النار، بدا قليلاً...

741
00:39:53,618 --> 00:39:55,790
‫‫أجل، إنه مبعد بسنتمتر أو اثنين

742
00:39:58,875 --> 00:40:00,700
‫‫أنت يميني أو يساري؟

743
00:40:01,004 --> 00:40:03,263
‫‫كنت تفعل الاثنين، أنت بارع في الاثنين

744
00:40:03,393 --> 00:40:06,045
‫‫لذا أحب البنادق، أنا أخصائي بنادق

745
00:40:06,131 --> 00:40:08,216
‫‫لأنني أحتاج إلى كلتا يدي
‫‫لأنّ جسمي الأعلى

746
00:40:08,346 --> 00:40:10,042
‫‫دعني أستعمل بندقيتك عيار 12 يا رجل

747
00:40:10,172 --> 00:40:11,997
‫‫الزم الحذر، فيها رصاصة كبيرة

748
00:40:15,037 --> 00:40:16,515
‫‫أجل

749
00:40:17,644 --> 00:40:20,772
‫‫هذه جميلة، كاسحة الشوارع
‫‫مثل (الفلّوجة)

750
00:40:20,903 --> 00:40:23,597
‫‫- مثل (الفلّوجة)
‫‫- يا رجل

751
00:40:24,596 --> 00:40:26,377
‫‫(دنزيل)، فيلم (تراينغ داي)

752
00:40:26,507 --> 00:40:29,940
‫‫حري بك أن ترجع قليلاً
‫‫فهي ترتد قليلاً، حسنا؟

753
00:40:30,852 --> 00:40:34,762
‫‫لا تتحرك، حري بك أن تتوقف
‫‫قبل أن أصيبك في ظهرك

754
00:40:35,284 --> 00:40:38,412
‫‫أتخالها لعبة؟
‫‫استحققت ذلك

755
00:40:39,063 --> 00:40:40,454
‫‫تبا

756
00:40:41,843 --> 00:40:43,495
‫‫لديها قوة ارتداد

757
00:40:44,451 --> 00:40:46,145
‫‫بطني في مؤخرتي

758
00:40:47,014 --> 00:40:51,054
‫‫- أجل، أنت جاهز للشوارع
‫‫- يجدر بكم حظر هذا السلاح

759
00:40:55,486 --> 00:40:58,093
‫‫- أقدر لك كل شيء فعلاً
‫‫- ما من مشكلة يا رجل

760
00:40:58,961 --> 00:41:01,393
‫‫كيف سار الأمر؟

761
00:41:02,698 --> 00:41:04,566
‫‫كان جيدا، جيدا جدا

762
00:41:05,045 --> 00:41:07,130
‫‫ينقصني التمرين وحسب (فال)

763
00:41:07,260 --> 00:41:10,040
‫‫أنا معتاد أكثر على الأسلحة الأثقل

764
00:41:10,953 --> 00:41:12,950
‫‫مثل مطلق القنابل الصاروخية
‫‫أو قاذفة اللهيب

765
00:41:13,082 --> 00:41:14,907
‫‫أجل، لا نحصل فعلاً
‫‫على الأسلحة الأثقل

766
00:41:14,993 --> 00:41:17,774
‫‫مع أنه وصلنا بندقيتي (زاستافا)
‫‫ذلك اليوم

767
00:41:17,904 --> 00:41:20,120
‫‫- هيا بنا
‫‫- لحظة، لديكم بندقية (زاستافا)؟

768
00:41:20,772 --> 00:41:23,595
‫‫- "إم 92" أو "إم 93"؟
‫‫- كان لديّ الـ"إم 92"

769
00:41:23,726 --> 00:41:25,160
‫‫- أتمزحين؟
‫‫- لا

770
00:41:25,291 --> 00:41:27,072
‫‫كنت سأسألك عن (بلاك أرو)
‫‫خلتك ستقولين ذلك

771
00:41:27,202 --> 00:41:30,461
‫‫- لا يا رجل
‫‫- نتكلم عن الرشاشات الصربية

772
00:41:30,589 --> 00:41:32,416
‫‫"إم 92" هو سلاح جيد
‫‫لكن (بلاك آرو)

773
00:41:32,546 --> 00:41:34,544
‫‫يسبّب أضرارا كثيرة

774
00:41:34,675 --> 00:41:36,326
‫‫- صربي؟
‫‫- أجل، صربي

775
00:41:36,499 --> 00:41:38,107
‫‫ما أدراك أنه صربي؟

776
00:41:38,411 --> 00:41:41,365
‫‫لأنني (بلاك هامر)، مستوى بلاتيني
‫‫قلت لك

777
00:41:41,496 --> 00:41:44,145
‫‫"إكس واي سي واي"
‫‫تضغط في الوقت عينه وتحصل

778
00:41:45,492 --> 00:41:47,014
‫‫مَن لديه تلك البنادق؟

779
00:41:47,144 --> 00:41:49,186
‫‫رجلان، واحد أبيض
‫‫وآخر أسود

780
00:41:49,359 --> 00:41:52,487
‫‫- صربي؟
‫‫- لا أعلم

781
00:41:53,096 --> 00:41:54,530
‫‫كان لأحدهما لكنة

782
00:41:55,137 --> 00:41:58,658
‫‫- لنذهب
‫‫- صربيان؟

783
00:41:58,917 --> 00:42:00,828
‫‫- كان لأحدهما لكنة؟
‫‫- أجل

784
00:42:00,915 --> 00:42:02,914
‫‫إن أمكنك فعل ذلك
‫‫كيف تقلّدينهما؟

785
00:42:03,871 --> 00:42:05,522
‫‫ماذا إن كان لديك...

786
00:42:05,913 --> 00:42:07,607
‫‫- لنذهب...
‫‫- أحاول أن أفهم

787
00:42:07,738 --> 00:42:09,431
‫‫- لنذهب
‫‫- لنذهب

788
00:42:11,865 --> 00:42:14,341
‫‫- ما كان ذلك؟
‫‫- انتظرني في السيارة

789
00:42:14,428 --> 00:42:16,296
‫‫- وجدت مفتاح لغز، صحيح؟
‫‫- في السيارة

790
00:42:16,426 --> 00:42:18,946
‫‫اكتشفت أمرا، سأصعد في السيارة

791
00:42:19,596 --> 00:42:21,075
‫‫أيمكنك تشغيل السيارة؟

792
00:42:21,683 --> 00:42:23,204
‫‫لا راديو أو أي شيء

793
00:42:23,334 --> 00:42:25,768
‫‫- ما الجديد أيها الرئيس؟
‫‫- "اسمع، الصربيون"

794
00:42:25,854 --> 00:42:28,722
‫‫يعدّون لعمل ضخم
‫‫أظنهم يبيعون شيئا لـ(عمر)

795
00:42:28,896 --> 00:42:31,067
‫‫"برأيي، إنها أسلحة عسكرية"

796
00:42:31,197 --> 00:42:33,978
‫‫تبا، إن حصل (عمر)
‫‫على هذه الأسلحة، اللعنة

797
00:42:34,110 --> 00:42:37,802
‫‫لن يحصل ذلك أبدا، أريدك
‫‫أن تذهب لرؤية عميلك في المطار

798
00:42:37,976 --> 00:42:41,625
‫‫واطلب منه البقاء متيقظا في حال وصول
‫‫شيء غريب من (أوروبا الشرقية)

799
00:42:41,799 --> 00:42:44,796
‫‫سمعت (بروكس)؟ لا يريد أن نتولى
‫‫قضية (عمر)

800
00:42:44,927 --> 00:42:46,318
‫‫علينا التراجع من فضلك

801
00:42:46,448 --> 00:42:48,273
‫‫(سانتياغو) تبدو كمبتدىء

802
00:42:48,620 --> 00:42:50,836
‫‫دعني أتولى التفكير
‫‫بدلاً منا نحن الاثنين

803
00:42:51,270 --> 00:42:53,443
‫‫- هل دبرت المسألة الأخرى؟
‫‫- "أجل، كل شيء جاهز"

804
00:42:53,573 --> 00:42:55,267
‫‫سيتصل بك المركز في أي لحظة

805
00:42:55,398 --> 00:42:57,526
‫‫"جيد، عليّ التخلص من هذا المهرّج"

806
00:43:01,741 --> 00:43:03,131
‫‫عذرا

807
00:43:03,262 --> 00:43:04,652
‫‫- ماذا تفعل؟
‫‫- آسف

808
00:43:04,825 --> 00:43:08,171
‫‫هذه غلطتي، كنت أجهل ذلك
‫‫لم أتوقع هذا

809
00:43:08,301 --> 00:43:09,778
‫‫وجدت مفتاح لغز، صحيح؟

810
00:43:09,908 --> 00:43:11,951
‫‫- لا
‫‫- بلى، وجدت واحدا، لي غرائزي

811
00:43:12,124 --> 00:43:13,733
‫‫قل ما تريد، تعلم أنني فعلت ذلك

812
00:43:13,818 --> 00:43:16,252
‫‫تخال أنك لمجرّد لعب
‫‫لعبة فيديو سخيفة

813
00:43:16,773 --> 00:43:18,728
‫‫أنت جاهز
‫‫لتصبح شرطيا هنا في الشارع؟

814
00:43:19,162 --> 00:43:21,640
‫‫- أجل
‫‫- أنت جاهز لمواجهة

815
00:43:21,770 --> 00:43:24,636
‫‫- أضخم مجرم في (أطلنطا)؟
‫‫- أجل

816
00:43:24,768 --> 00:43:29,416
‫‫تعرف أن هذا الرجل قتل شرطيين
‫‫أبرياء وحتى رجاله

817
00:43:29,503 --> 00:43:32,370
‫‫وما زال يخال الجميع أنه شبح

818
00:43:32,674 --> 00:43:35,063
‫‫ماذا ستفعل حين نلتقي بـ(عمر)؟

819
00:43:35,195 --> 00:43:37,236
‫‫ما يفترض بالشرطي فعله

820
00:43:37,367 --> 00:43:39,278
‫‫لمَ أقول لك ما سأفعله؟

821
00:43:39,408 --> 00:43:41,059
‫‫ما رأيك أن نعود قليلاً؟

822
00:43:41,189 --> 00:43:44,666
‫‫ما رأيك أن تشكرني؟
‫‫سيسرني ذلك كثيرا، شكرا (بن)

823
00:43:45,098 --> 00:43:47,707
‫‫ساعدتني في إيجاد مفتاح لغز
‫‫غرائز قوية

824
00:43:47,838 --> 00:43:49,619
‫‫-"الوحدة 19، حالة 126 جارية"
‫‫- اصمت، اصمت

825
00:43:49,749 --> 00:43:52,789
‫‫- "في زاوية (ستايت) و(بيلفيو)"
‫‫- دعني أقول "تلقيتك"، دعني أقولها

826
00:43:53,789 --> 00:43:55,831
‫‫أرجوك، هيا، دعني أقول "تلقيتك"

827
00:43:57,569 --> 00:44:00,306
‫‫بعض شؤون الشرطيين
‫‫تلقيتك

828
00:44:00,437 --> 00:44:03,826
‫‫- "19، كرّر ذلك من فضلك"
‫‫- تلقيتك

829
00:44:03,912 --> 00:44:07,040
‫‫- "19، كرّر مجددا"
‫‫- مهلاً، مهلاً لحظة، تلقيتك

830
00:44:07,301 --> 00:44:08,909
‫‫- أعطني هذا
‫‫- توقف، لا تسمعني

831
00:44:09,039 --> 00:44:11,211
‫‫مهلك عليّ يا رجل، إليك عني

832
00:44:11,341 --> 00:44:12,732
‫‫إليك عني

833
00:44:12,863 --> 00:44:15,947
‫‫هذا معصمي، هذا غير ضروري

834
00:44:16,077 --> 00:44:18,423
‫‫- تلقيت ذلك
‫‫- "تلقيت ذلك"

835
00:44:18,684 --> 00:44:22,073
‫‫تلقيت فعلاً هذه المرة
‫‫المرة الأولى لم تكن حقيقية

836
00:44:22,203 --> 00:44:24,463
‫‫- "19، هلا تكرّر"
‫‫- لا تتواصل معي

837
00:44:24,593 --> 00:44:26,113
‫‫لأنك لو قلت لي ذلك
‫‫كنتت سأقول "تلقيت ذلك"

838
00:44:26,244 --> 00:44:29,458
‫‫- اصمت يا رجل
‫‫- لويت معصمي

839
00:44:34,021 --> 00:44:36,019
‫‫- لا، أخذت كل شيء
‫‫- "سوق البلدية"

840
00:44:36,366 --> 00:44:37,800
‫‫أخذت مركبي

841
00:44:37,974 --> 00:44:39,886
‫‫إنه في الأسفل
‫‫ولا يكف عن رمي الأغراض

842
00:44:40,016 --> 00:44:41,536
‫‫المسكين يعاني مجددا

843
00:44:41,666 --> 00:44:43,490
‫‫- أخذت سيارتي
‫‫- هذا الرجل، مجددا

844
00:44:43,622 --> 00:44:45,143
‫‫أريد استعادة حياتي وحسب

845
00:44:45,273 --> 00:44:47,402
‫‫(كودي تيلمان)
‫‫معروف بـ(كودي) المجنون

846
00:44:47,533 --> 00:44:48,879
‫‫- تعرفه؟
‫‫- لا

847
00:44:49,009 --> 00:44:50,400
‫‫خذ هذا

848
00:44:54,309 --> 00:44:55,700
‫‫حري بك أن تبقى جالسا

849
00:44:55,831 --> 00:44:58,176
‫‫- ابقَ هناك، سأدخل
‫‫- لا، دعني أدخل

850
00:44:58,307 --> 00:44:59,741
‫‫- انتهيت، سأتولى الأمر الآن
‫‫- لا

851
00:44:59,871 --> 00:45:01,522
‫‫- ابقَ هناك
‫‫- لا، أريد مكالمتك

852
00:45:01,652 --> 00:45:03,043
‫‫- لا
‫‫- أنا قادم

853
00:45:03,173 --> 00:45:04,824
‫‫- ابقَ
‫‫- لا، لا

854
00:45:04,954 --> 00:45:09,646
‫‫- سآتي وسط النيران
‫‫- أمسكني (جيمس)، أمسكني

855
00:45:09,777 --> 00:45:11,211
‫‫حسنا، حسنا

856
00:45:11,341 --> 00:45:12,687
‫‫- ماذا تفعل هنا؟
‫‫- أريد مكالمتك

857
00:45:12,817 --> 00:45:14,556
‫‫- أود الذهاب
‫‫- لا يمكنك تولي (كودي) المجنون

858
00:45:14,687 --> 00:45:16,902
‫‫أيمكنني محاولة تولّي (كودي)
‫‫المجنون؟ رجاء

859
00:45:17,032 --> 00:45:19,030
‫‫- أخرق جميع القواعد معك
‫‫- أرجوك

860
00:45:19,161 --> 00:45:22,637
‫‫حسنا
‫‫أحسن التصرف وإلا أعدتك إلى المنزل

861
00:45:22,767 --> 00:45:24,852
‫‫- اتفقنا
‫‫- ادخل، إنها مهمة سهلة

862
00:45:24,983 --> 00:45:27,284
‫‫- ادخل واثبت قدراتك
‫‫- اسمع...

863
00:45:28,850 --> 00:45:31,630
‫‫لم أتوقع ذلك (جيمس)
‫‫توقف

864
00:45:31,760 --> 00:45:34,237
‫‫ها أنت ترمي كل هذه الأغراض، توقف

865
00:45:34,367 --> 00:45:35,931
‫‫اسمعني، ما ستفعله...

866
00:45:36,105 --> 00:45:38,755
‫‫هو الانبطاح أرضا
‫‫ووضع يديك خلف رأسك

867
00:45:38,885 --> 00:45:42,013
‫‫- لن أفعل ذلك
‫‫- أحسن التصرف، لا تحرجني

868
00:45:42,144 --> 00:45:43,535
‫‫- ماذا أفعل؟
‫‫- أنجز عملك

869
00:45:43,665 --> 00:45:45,055
‫‫- لا أحاول إنجاز عملي؟
‫‫- أنجز عملك

870
00:45:47,357 --> 00:45:49,877
‫‫لا تنزع... أبقِ ملابسك

871
00:45:50,008 --> 00:45:52,225
‫‫أخذوا كل شيء، حري بهم أخذ ملابسي

872
00:45:52,440 --> 00:45:56,438
‫‫سيطر على الوضع، اجعله يحترمك

873
00:45:56,567 --> 00:45:58,481
‫‫- حري بك ألا تخرجه
‫‫- إنه يخرج

874
00:45:58,566 --> 00:46:01,000
‫‫- سيخرجه
‫‫- سيطر على الوضع

875
00:46:01,130 --> 00:46:02,824
‫‫- ماذا يفترض بي أن أفعل؟
‫‫- اعتقل الرجل

876
00:46:02,955 --> 00:46:05,736
‫‫تريدني أن أعتقله؟
‫‫أخرج قضيبه!

877
00:46:05,864 --> 00:46:08,299
‫‫- لكنه ضخم
‫‫- ليس لديّ شيء

878
00:46:08,429 --> 00:46:10,645
‫‫ماذا تفعل؟ توقف، توقف

879
00:46:10,775 --> 00:46:13,860
‫‫- (بن) ماذا تنتظر؟
‫‫- سكب العسل على نفسه

880
00:46:13,990 --> 00:46:15,815
‫‫- ماذا تريدني أن أفعل؟
‫‫- كفّ عن اللعب

881
00:46:15,945 --> 00:46:17,334
‫‫هذا يكفي، ستدخل السجن

882
00:46:17,422 --> 00:46:19,638
‫‫- (هوني بوبو)
‫‫- توقف، ستدخل السجن

883
00:46:19,769 --> 00:46:21,246
‫‫هيا، أنجز عملك

884
00:46:22,549 --> 00:46:24,156
‫‫هذه قساوة من قبل الشرطة

885
00:46:24,287 --> 00:46:27,154
‫‫- أفلته، قلبه منسحق
‫‫- مهلاً، مهلاً

886
00:46:27,285 --> 00:46:28,849
‫‫لا أحد يؤذيه

887
00:46:28,979 --> 00:46:31,455
‫‫أنهِ هذه المسألة يا رجل

888
00:46:35,452 --> 00:46:37,147
‫‫كفى لعبا، ماذا تفعل؟

889
00:46:37,277 --> 00:46:39,406
‫‫كل هذه الرقاقة، كلها أيها السافل

890
00:46:42,795 --> 00:46:44,186
‫‫إنك تخفق

891
00:46:44,316 --> 00:46:46,402
‫‫- سأجعلك سافلتي
‫‫- لن تجعلني سافلة

892
00:46:46,575 --> 00:46:49,486
‫‫- هيا (بن)
‫‫- لن تذهب إلى أي مكان

893
00:46:49,616 --> 00:46:51,441
‫‫لا، إليك عني

894
00:46:51,702 --> 00:46:56,611
‫‫توقف، توقف!
‫‫توقف

895
00:46:57,176 --> 00:46:58,914
‫‫إليك عني

896
00:46:59,042 --> 00:47:01,043
‫‫- تبا
‫‫- توقف يا رجل

897
00:47:01,129 --> 00:47:02,737
‫‫أعجز عن التنفس

898
00:47:02,867 --> 00:47:05,995
‫‫(جيمس) إنه يخنقني
‫‫ما عاد الأمر مسلّيا

899
00:47:06,126 --> 00:47:07,472
‫‫ارمِ الزجاجة

900
00:47:07,864 --> 00:47:09,297
‫‫أرجوك لا تفعل هذا

901
00:47:09,428 --> 00:47:11,122
‫‫اهدأ الآن

902
00:47:13,512 --> 00:47:15,163
‫‫(بن) أنت بخير؟

903
00:47:17,811 --> 00:47:19,464
‫‫أبله

904
00:47:20,289 --> 00:47:21,810
‫‫أنت بخير؟

905
00:47:24,808 --> 00:47:28,283
‫‫اعتقله بتهمة الثمالة والإخلال بالأمن
‫‫المقاومة والاعتداء

906
00:47:28,457 --> 00:47:30,324
‫‫سأوافيك هناك

907
00:47:36,495 --> 00:47:39,796
‫‫خلته سيكون مختلفا
‫‫خلتني سأكون أفضل حالاً

908
00:47:51,918 --> 00:47:54,264
‫‫سأدخل وأملأ المعاملات الورقية

909
00:47:54,394 --> 00:47:56,392
‫‫ثم أعود لأقلّك إلى المنزل

910
00:47:58,218 --> 00:48:00,216
‫‫لا تقلق بشأن ذلك يا رجل
‫‫ستكون بخير

911
00:48:16,204 --> 00:48:19,247
‫‫- مرحبا عزيزتي
‫‫- "مرحبا عزيزي، كيف حالك؟"

912
00:48:19,332 --> 00:48:20,984
‫‫بخير، أنا بخير

913
00:48:21,416 --> 00:48:22,851
‫‫حسنا

914
00:48:23,938 --> 00:48:27,848
‫‫إذا أردت إعداد المشاريع لنهاية الأسبوع

915
00:48:27,978 --> 00:48:30,064
‫‫"ربما بوسعنا الذهاب
‫‫إلى ذلك المطعم الجديد"

916
00:48:30,194 --> 00:48:32,063
‫‫عزيزتي، لا أريد فعل شيء

917
00:48:32,193 --> 00:48:34,104
‫‫أريد البقاء في المنزل لألعب لعبتي

918
00:48:34,234 --> 00:48:36,276
‫‫- "لا أرغب في أي مضايقة"
‫‫- ما الخطب؟

919
00:48:37,537 --> 00:48:39,274
‫‫هيا أخبرني عزيزي

920
00:48:39,404 --> 00:48:42,402
‫‫تريدين أن تعرفي ما الخطب؟ كل شيء
‫‫لا أعلم إن كان بوسعي فعل ذلك

921
00:48:42,532 --> 00:48:45,574
‫‫- ماذا حصل؟
‫‫- "ليس ما حصل بل ما لم يحصل"

922
00:48:45,704 --> 00:48:48,355
‫‫قابلت الشيطان اليوم بشكل ولد

923
00:48:48,876 --> 00:48:50,266
‫‫كان الصبي الصغير عديم الاحترام

924
00:48:50,396 --> 00:48:52,482
‫‫لم يحترمني كرجل وقال كلاما بذيئا

925
00:48:52,613 --> 00:48:54,525
‫‫يمكننا البدء بهذا أو إن أردت

926
00:48:54,655 --> 00:48:59,390
‫‫يمكننا التكلم عن مواجهتي
‫‫لراكبة دراجة كرجل

927
00:48:59,520 --> 00:49:01,780
‫‫لم أعرف ما كانت
‫‫أعلم أنه لديها لحية وثدي

928
00:49:01,910 --> 00:49:03,691
‫‫"لكن أخطأت باعتبارها رجلاً
‫‫وذكر الأمر"

929
00:49:03,821 --> 00:49:06,081
‫‫لديك اللحية، ليس أنا

930
00:49:06,211 --> 00:49:08,426
‫‫والأسوأ من ذلك
‫‫ذهبت إلى سوق المزارعين

931
00:49:08,557 --> 00:49:11,685
‫‫تشاجرت مع رجل اسمه (كودي) المجنون

932
00:49:11,816 --> 00:49:15,030
‫‫بدأ يسكب العسل على جسمه
‫‫تصارعت مع رجل عليه عسل

933
00:49:15,161 --> 00:49:18,550
‫‫لا، لحظة (بن)، قلت (كودي) المجنون؟

934
00:49:18,724 --> 00:49:20,374
‫‫أجل، ما علاقتك بذلك؟

935
00:49:20,592 --> 00:49:24,110
‫‫عزيزي، يلعب (جيمس) البوكر
‫‫مع رجل اسمه (كودي) المجنون

936
00:49:24,459 --> 00:49:25,849
‫‫ماذا؟

937
00:49:25,980 --> 00:49:28,542
‫‫إنه أبيض شعره أشقر
‫‫يعرفه منذ وقت طويل

938
00:49:30,063 --> 00:49:33,625
‫‫سؤال عزيزتي، هل سمعت يوما
‫‫بالرمز 126؟

939
00:49:33,755 --> 00:49:37,188
‫‫أجل، إنه رمز شرطة لوضع مزعج
‫‫لا أحد يريده

940
00:49:37,318 --> 00:49:39,664
‫‫يفعلون ذلك بالمبتدئين، إنها مزحة

941
00:49:40,230 --> 00:49:42,749
‫‫- لماذا؟
‫‫- لا شيء عزيزتي، دعيني أقفل

942
00:49:42,879 --> 00:49:45,443
‫‫عليّ أن أقفل، أتصل بك
‫‫لاحقا، حسنا؟ أحبك

943
00:49:45,791 --> 00:49:47,311
‫‫أنا أيضا

944
00:49:47,442 --> 00:49:49,440
‫‫فهمت رمزك اللعين 126

945
00:50:02,734 --> 00:50:04,168
‫‫إذا أنا واقف هنا

946
00:50:04,298 --> 00:50:08,816
‫‫أتى الرجل صوبي ويبدو متوترا جدا
‫‫قال: ارفع يديك

947
00:50:08,903 --> 00:50:11,120
‫‫وكلّما اقترب، بدا أقصر قامة

948
00:50:12,379 --> 00:50:14,683
‫‫وانقضّ عليّ كدمية (كابدج باتش)

949
00:50:14,813 --> 00:50:16,550
‫‫لم يسبق لي أن رأيت له مثيلاً
‫‫انقضّ عليّ

950
00:50:16,681 --> 00:50:18,549
‫‫حاول تكبيلي، وفجأة

951
00:50:18,680 --> 00:50:21,112
‫‫سكبت العسل عليّ
‫‫رحت أصرخ (هوني بوبو)

952
00:50:21,286 --> 00:50:24,284
‫‫لذا هل نكف عن هذه الرموز
‫‫أو أنه سيعود؟

953
00:50:24,414 --> 00:50:29,193
‫‫لا، انتهى، أتسمعني؟
‫‫تمّ الأمر، ألديكم شوكة؟

954
00:50:30,323 --> 00:50:35,407
‫‫أنا جدّي، في الواقع لا أظن حتى
‫‫أنه سيدخل الأكاديمية، أجل

955
00:50:35,754 --> 00:50:37,448
‫‫بالإجمال، أقول...

956
00:50:38,491 --> 00:50:40,272
‫‫إن اليوم كان جيدا

957
00:50:44,617 --> 00:50:48,266
‫‫حسنا لنعيدك إلى المنزل
‫‫ونضعك في السرير

958
00:50:48,397 --> 00:50:50,482
‫‫"الوحدة 19، هناك عملية 126 جارية"

959
00:50:50,569 --> 00:50:52,871
‫‫"يوجد شخص مريب
‫‫55 (نورث بيتشتري)"

960
00:50:53,827 --> 00:50:55,913
‫‫عزيزتي، ألغي ذلك النداء

961
00:50:56,478 --> 00:50:58,433
‫‫في الواقع، لن أكون متوفرا لساعة

962
00:50:58,563 --> 00:51:00,432
‫‫لا، أتعلمين؟ بعد التفكير
‫‫في الأمر، تلقيتك

963
00:51:00,562 --> 00:51:02,908
‫‫الوحدة 19 في طريقها
‫‫إلى 551 (بيتشتري)

964
00:51:03,036 --> 00:51:04,603
‫‫- تلقيت ذلك
‫‫- "تلقيت ذلك"

965
00:51:04,733 --> 00:51:06,818
‫‫- ماذا تفعل بحق السماء؟
‫‫- قلت لك إنني أريد أن أصبح شرطيا

966
00:51:06,949 --> 00:51:09,642
‫‫أريد أن أصبح شرطيا
‫‫وقد يكون هذا النداء جديا

967
00:51:10,033 --> 00:51:13,465
‫‫أشعر أنني انتعشت
‫‫تماما كـ(أكشن جاكسون) أو أحد آخر

968
00:51:13,725 --> 00:51:16,029
‫‫- لنذهب
‫‫- ناقشنا الأمر

969
00:51:16,723 --> 00:51:18,461
‫‫- لست مناسبا لهذا العمل
‫‫- هذا غير صحيح

970
00:51:18,593 --> 00:51:20,894
‫‫- سأقلك إلى المنزل
‫‫- لن أذهب إلى المنزل هكذا

971
00:51:21,024 --> 00:51:24,761
‫‫لن يحصل ذلك، إن لم يسر
‫‫هذا الأمر جيدا سأدعك بسلام (جيمس)

972
00:51:24,892 --> 00:51:26,977
‫‫وينتهي كل هذا الكلام
‫‫عن الشرطة

973
00:51:27,064 --> 00:51:29,975
‫‫في الواقع، سأقوم بأكثر من ذلك
‫‫إن فشلت

974
00:51:30,105 --> 00:51:33,494
‫‫سأتصل بـ(أنجيلا) الآن
‫‫وأقول لها بنفسي

975
00:51:37,533 --> 00:51:40,228
‫‫- إنها جنازتك
‫‫- بالتأكيد

976
00:51:43,009 --> 00:51:45,050
‫‫"غرفة ذهبية"

977
00:51:49,656 --> 00:51:51,655
‫‫- ما المشكلة هذه المرة؟
‫‫- لا يروقني أولئك الشبان

978
00:51:51,785 --> 00:51:54,695
‫‫- هناك خطب ما
‫‫- عليك استخدام حاجب

979
00:51:55,217 --> 00:51:57,563
‫‫سئم المركز من القيام بهذا العمل مجانا

980
00:51:57,823 --> 00:51:59,214
‫‫أنا جدي هذه المرة

981
00:51:59,344 --> 00:52:02,038
‫‫الذي قرب المشرب، الرجل الآخر
‫‫سترة زرقاء

982
00:52:02,168 --> 00:52:05,210
‫‫- كان يراقب المكان طوال الأسبوع
‫‫- أظنك محقا هذه المرة

983
00:52:05,599 --> 00:52:08,989
‫‫أريدك أن تذهب إلى السيارة
‫‫وتبلّغ عن سرقة

984
00:52:09,119 --> 00:52:13,160
‫‫- قل لهم إننا بحاجة إلى الدعم
‫‫- حسنا سأفعل ذلك

985
00:52:15,159 --> 00:52:16,592
‫‫(بن)

986
00:52:16,723 --> 00:52:19,286
‫‫- ماذا تفعل؟
‫‫- سأذهب لمكالمته

987
00:52:20,459 --> 00:52:23,241
‫‫- سأنفذ الأمر الآن
‫‫- لينبطح الجميع أرضا

988
00:52:23,761 --> 00:52:26,672
‫‫على الأرض، انبطحوا أرضا فورا

989
00:52:26,802 --> 00:52:30,147
‫‫شعبة مكافحة الرذيلة في (أطلنطا)
‫‫اهدأوا

990
00:52:31,495 --> 00:52:34,014
‫‫لا، لا، لا، لا تهدأوا

991
00:52:35,187 --> 00:52:36,622
‫‫نوشك على التصعيد

992
00:52:36,752 --> 00:52:38,098
‫‫- (بن)
‫‫- أجل؟

993
00:52:38,228 --> 00:52:40,314
‫‫- عد إلى السيارة، اطلب الدعم
‫‫- لا

994
00:52:40,444 --> 00:52:42,399
‫‫انظر، العملية جارية أصلاً

995
00:52:42,530 --> 00:52:44,485
‫‫- سأتولى الأمر
‫‫- (بن) انخفض

996
00:52:44,615 --> 00:52:47,874
‫‫أجل، انهضي عزيزتي، توقفي
‫‫ليست حقيقية، إنها مراوغة

997
00:52:48,004 --> 00:52:49,654
‫‫يا رجل، لا بد أنها مزحة

998
00:52:49,785 --> 00:52:52,088
‫‫ستشهر مسدسا بينما تشاهد هذه؟

999
00:52:52,913 --> 00:52:55,172
‫‫انزلي عزيزتي، كنت أجهل
‫‫أنك أطول مني لهذا الحد

1000
00:52:55,303 --> 00:52:57,996
‫‫شكرا، سأعطيك بقشيشا، اجلبي
‫‫مئة من فئة دولار سأعطيك بقشيشا

1001
00:52:58,126 --> 00:53:00,169
‫‫- من الأفضل أن تتراجع
‫‫- ضع المسدس أرضا

1002
00:53:00,299 --> 00:53:02,037
‫‫- لدينا رهائن
‫‫- لا

1003
00:53:02,167 --> 00:53:05,774
‫‫(جيمس) لديهم رهائن

1004
00:53:05,992 --> 00:53:07,468
‫‫لن تطلق النار عليّ

1005
00:53:08,163 --> 00:53:10,335
‫‫- سأفعل ذلك
‫‫- افعل ذلك، ستكون التالي

1006
00:53:10,466 --> 00:53:11,856
‫‫- (بن)
‫‫- أجل؟

1007
00:53:11,986 --> 00:53:14,029
‫‫- تراجع
‫‫- لن أتراجع

1008
00:53:14,419 --> 00:53:16,287
‫‫لا أتراجع أبدا

1009
00:53:17,982 --> 00:53:21,240
‫‫من جريمة رمزها 126

1010
00:53:23,021 --> 00:53:24,932
‫‫هذه ليست مزحة، إنها الحقيقة

1011
00:53:25,064 --> 00:53:27,584
‫‫أنت محق (جيمس)
‫‫ليست مزحة، هذا جدي

1012
00:53:27,714 --> 00:53:31,189
‫‫- نحن جدّيون هنا
‫‫- اصمت، ستتسبّب بقتلنا أيها الشرطي

1013
00:53:31,320 --> 00:53:35,272
‫‫- مهلاً يا راعي البقر
‫‫- يا إلهي

1014
00:53:35,360 --> 00:53:37,707
‫‫لديّ اقتراح للخروج من هنا، حسنا؟

1015
00:53:37,837 --> 00:53:39,315
‫‫ضع المسدس جانبا

1016
00:53:39,443 --> 00:53:42,833
‫‫سأنسى أنه لديك رهائن
‫‫ولن تسجن طويلاً

1017
00:53:42,963 --> 00:53:45,092
‫‫- لا، مرفوض، لا
‫‫- مرفوض؟

1018
00:53:45,223 --> 00:53:47,265
‫‫مرفوض، لا يروقني ذلك
‫‫لا أريد فعل ذلك

1019
00:53:47,700 --> 00:53:49,176
‫‫لماذا؟

1020
00:53:50,001 --> 00:53:51,392
‫‫لمَ عساي أفعل ذلك؟

1021
00:53:51,523 --> 00:53:53,260
‫‫لمَ نفعل ذلك
‫‫إن أمكننا حلّ الأمر هنا فورا؟

1022
00:53:53,390 --> 00:53:56,214
‫‫فائز واحد وخاسر واحد
‫‫لنطلق النار

1023
00:53:56,345 --> 00:53:58,083
‫‫- (بن)
‫‫- لنطلق النار، لنطلق النار

1024
00:53:58,212 --> 00:54:00,820
‫‫- يا رجل، أنت مجنون
‫‫- أجل، أنا مجنون

1025
00:54:00,951 --> 00:54:03,209
‫‫وحدها رصاصة بوسعها قتل
‫‫مجنون، لديك رصاصة؟

1026
00:54:03,861 --> 00:54:06,859
‫‫- أيمكنك قتل المجنون؟ اقتله
‫‫- (بن) اخرج من هناك

1027
00:54:06,989 --> 00:54:09,379
‫‫- هيا (تيم)، ما حركتك؟
‫‫- أجل، ما حركتك (تيم)؟

1028
00:54:09,509 --> 00:54:12,551
‫‫يسألك لأنك لا تستطيع أن تقرر

1029
00:54:12,681 --> 00:54:17,112
‫‫الرجل الأسود يتبع الأبيض مجددا
‫‫اتخذ القرار بنفسك

1030
00:54:17,242 --> 00:54:20,458
‫‫(تيم) أعود إليك
‫‫ماذا ستفعل؟ إنها لعبة شطرنج

1031
00:54:20,588 --> 00:54:22,413
‫‫أنا الرخ، أوشك على القضاء على فيلك

1032
00:54:22,543 --> 00:54:24,279
‫‫لكنني لا أستطيع ذلك
‫‫لأن ملكتك معي، أين أذهب؟

1033
00:54:24,367 --> 00:54:26,365
‫‫أين أنا؟
‫‫سأتوقف لكي تراني

1034
00:54:26,626 --> 00:54:28,799
‫‫أتراني؟ أتراني؟ أطلق النار

1035
00:54:28,930 --> 00:54:30,667
‫‫- (بن)
‫‫- سأقتل هذا الغبي

1036
00:54:30,928 --> 00:54:32,449
‫‫هيا، هيا

1037
00:54:37,054 --> 00:54:39,183
‫‫- حاول قتلي
‫‫- لا تتحرك

1038
00:54:40,660 --> 00:54:42,485
‫‫سافل، حري بك أن تنخفض وتطلق النار

1039
00:54:43,875 --> 00:54:46,482
‫‫(جيمس) هذا حقيقي
‫‫هذا حقيقي

1040
00:54:46,830 --> 00:54:48,262
‫‫إياك أن تتحرك يا فتى

1041
00:54:48,349 --> 00:54:50,001
‫‫يا إلهي، هذا حقيقي

1042
00:54:50,131 --> 00:54:52,432
‫‫على مهلك يا رجل
‫‫لم أفعل شيئا

1043
00:54:53,173 --> 00:54:54,780
‫‫لا تقل شيئا

1044
00:54:55,736 --> 00:54:57,474
‫‫أبعدني عن هذا المختل

1045
00:54:57,734 --> 00:54:59,125
‫‫هيا يا رجل

1046
00:55:01,123 --> 00:55:03,383
‫‫- أين أبدأ؟
‫‫- يمكنك القول: أحسنت صنيعا

1047
00:55:03,513 --> 00:55:05,294
‫‫تخال كونك أفضل من العناصر العاديين

1048
00:55:05,425 --> 00:55:07,771
‫‫يعطيك ذلك الحق لفعل
‫‫الأمور على طريقتك؟

1049
00:55:07,901 --> 00:55:11,160
‫‫أن تأخذ هذا الأبله المدني
‫‫إلى مسرح جريمة ناشط؟

1050
00:55:11,420 --> 00:55:14,374
‫‫أيها الملازم أول، كنت أجهل أن الأمر
‫‫سيجري هكذا

1051
00:55:14,721 --> 00:55:17,329
‫‫هذا المالك يصرخ دائما بوجود خطر

1052
00:55:17,589 --> 00:55:19,935
‫‫أتينا لتفقد الأمر فإذا به جارٍ

1053
00:55:20,197 --> 00:55:23,411
‫‫أطلق النار على المشتبه به
‫‫لا ضحايا أخرى، ما المشكلة؟

1054
00:55:23,542 --> 00:55:26,800
‫‫تريد مدالية على هذا؟
‫‫سمعت أنك أخذته إلى ميدان رماية؟

1055
00:55:26,887 --> 00:55:28,843
‫‫وشيء ما بشأن أسلحة عسكرية
‫‫و(عمر)؟

1056
00:55:29,493 --> 00:55:31,232
‫‫ذلك الخائن الحقير (سانتياغو)

1057
00:55:31,362 --> 00:55:34,316
‫‫ليس (سانتياغو)
‫‫لديّ وشاة هناك مثلك تماما

1058
00:55:34,881 --> 00:55:36,271
‫‫قلت لك أن تنسى الأمر

1059
00:55:36,706 --> 00:55:38,140
‫‫لكنك هنا تفعل ما تريد

1060
00:55:38,443 --> 00:55:40,313
‫‫لا أعرف نصف القضايا
‫‫التي تعمل عليها

1061
00:55:40,789 --> 00:55:43,049
‫‫- وكل ما تقوله هو: ثق بي
‫‫- عليك ذلك

1062
00:55:43,831 --> 00:55:45,655
‫‫ألم أستحق ذلك؟

1063
00:55:45,786 --> 00:55:47,568
‫‫دعني أوضح كلامي

1064
00:55:47,784 --> 00:55:49,566
‫‫لا يمكنني الاستمرار في حمايتك

1065
00:55:49,697 --> 00:55:52,825
‫‫لذا سوّ أمورك بنفسك
‫‫وإلا فعلت ذلك بدلاً منك

1066
00:55:59,038 --> 00:56:01,079
‫‫- اصعد في السيارة، انتهى أمرك
‫‫- لماذا؟

1067
00:56:01,992 --> 00:56:03,598
‫‫لدينا المزيد من الجرائم 126 الهامة؟

1068
00:56:03,816 --> 00:56:06,423
‫‫- كدت تعرضني للقتل
‫‫- لا يحتسب ذلك

1069
00:56:06,552 --> 00:56:09,334
‫‫- لذا انتهى أمرك، لنذهب
‫‫- لا، لم ينتهِ أمري

1070
00:56:09,465 --> 00:56:11,202
‫‫أريد أن أتكلم، عندي شيء آخر أقوله

1071
00:56:11,332 --> 00:56:13,157
‫‫ربما لست شرطيا الآن (جيمس)

1072
00:56:13,287 --> 00:56:15,807
‫‫لكنني سأصبح كذلك، أتسمعني؟
‫‫سأصبح كذلك

1073
00:56:15,981 --> 00:56:18,978
‫‫وما بوسعك شيء بهذا الصدد

1074
00:56:19,109 --> 00:56:20,978
‫‫حاولت مساعدتك

1075
00:56:21,064 --> 00:56:24,540
‫‫أتيت إلي وقلت: أعطني يوما
‫‫لأظهر لك براعتي

1076
00:56:24,671 --> 00:56:27,320
‫‫أعطيتك يوما
‫‫لست بارعا بما يكفي

1077
00:56:27,450 --> 00:56:32,361
‫‫لذا الجواب على سؤالك هو لا
‫‫لن أعطيك مباركتي

1078
00:56:32,664 --> 00:56:34,359
‫‫لا أحتاج إلى مباركتك

1079
00:56:34,576 --> 00:56:37,877
‫‫لسنا في (أفغانستان)
‫‫لن أشتريها بمعزاة

1080
00:56:38,138 --> 00:56:40,267
‫‫تلك الفتاة تحبني يا رجل

1081
00:56:40,398 --> 00:56:43,570
‫‫تلك الفتاة تحب كل هذا

1082
00:56:43,700 --> 00:56:46,133
‫‫تقبّل الأمر لأنه الواقع

1083
00:56:46,263 --> 00:56:48,479
‫‫- سأعتني بها وليس أنت
‫‫- أنت؟

1084
00:56:48,609 --> 00:56:51,217
‫‫- أنا
‫‫- لا يمكنك حتى الاعتناء بنفسك

1085
00:56:51,781 --> 00:56:53,562
‫‫لن تصمد يوما واحدا هنا

1086
00:56:53,692 --> 00:56:55,864
‫‫تخالني سأصبح شرطيا
‫‫وأعرّض نفسي للقتل؟

1087
00:56:55,996 --> 00:56:58,037
‫‫- وأدعها لوحدها؟
‫‫- انتهى هذا الحديث

1088
00:56:58,168 --> 00:57:00,470
‫‫- اصعد في السيارة
‫‫- هذه مشكلتك يا رجل

1089
00:57:00,601 --> 00:57:02,338
‫‫لذا ليس لديك شريك

1090
00:57:02,469 --> 00:57:05,118
‫‫تسير بمفردك لأنك لا تثق بأحد

1091
00:57:05,249 --> 00:57:09,072
‫‫- في النهاية، عليك الوثوق بأحد
‫‫- لن أثق بك أبدا

1092
00:57:09,203 --> 00:57:12,809
‫‫لن أأتمنك يوما على حياتي
‫‫وحياة عائلتي؟

1093
00:57:13,199 --> 00:57:14,590
‫‫أتفهم ذلك؟

1094
00:57:14,721 --> 00:57:16,198
‫‫لا تعرف حتى لما لا أعجبك

1095
00:57:16,326 --> 00:57:18,499
‫‫أخبرني السبب، لا تعرف السبب

1096
00:57:18,631 --> 00:57:21,324
‫‫- لأنك لا تعرفني (جيمس)
‫‫- أعرف من أنت

1097
00:57:21,455 --> 00:57:25,365
‫‫أنت المهرّج الذي يحاول دائما
‫‫إخراج نفسه من الورطة بالكلام

1098
00:57:25,495 --> 00:57:27,146
‫‫مهما كنت متورّطا

1099
00:57:27,450 --> 00:57:29,579
‫‫هذه صفة سيئة في الشرطي

1100
00:57:29,753 --> 00:57:32,186
‫‫- حسنا
‫‫- لذا اصعد في السيارة ولنذهب

1101
00:57:32,316 --> 00:57:33,706
‫‫- لن أصعد في السيارة
‫‫- بلى، ستفعل ذلك

1102
00:57:33,837 --> 00:57:36,661
‫‫- لن أصعد في السيارة
‫‫- عد سيرا

1103
00:57:37,182 --> 00:57:39,397
‫‫تخالني لم أسر قط في السابق؟
‫‫سأسير

1104
00:57:39,528 --> 00:57:43,004
‫‫- أسأتوسل إليك لتصعد في السيارة؟
‫‫- لا تتوسّل إلي، سأسير

1105
00:57:44,567 --> 00:57:48,261
‫‫دعني أصعد لأنني لا أعرف
‫‫أين أنا

1106
00:57:48,522 --> 00:57:49,868
‫‫في المقعد الخلفي

1107
00:57:49,999 --> 00:57:52,040
‫‫- لن أصعد في المقعد الخلفي
‫‫- المقعد الخلفي

1108
00:57:52,649 --> 00:57:54,256
‫‫لا

1109
00:57:58,514 --> 00:58:01,338
‫‫(جيمس)؟
‫‫(جيمس)؟

1110
00:58:02,816 --> 00:58:04,207
‫‫(جيمس)؟

1111
00:58:06,376 --> 00:58:07,725
‫‫(جيمس)؟

1112
00:58:07,855 --> 00:58:09,289
‫‫هل تدعني أقلّه أجلس في الأمام
‫‫من فضلك؟

1113
00:58:09,420 --> 00:58:11,027
‫‫اصمت

1114
00:58:11,157 --> 00:58:12,548
‫‫قبل أن أصعقك في فمك

1115
00:58:12,764 --> 00:58:15,328
‫‫هذا غير شرعي
‫‫هذا غير شرعي على الإطلاق

1116
00:58:17,847 --> 00:58:19,585
‫‫- ماذا؟
‫‫- هل سمعت عن (رانفلات)؟

1117
00:58:20,019 --> 00:58:21,801
‫‫سلّم نفسه هذا الصباح إلى شرطة المقاطعة

1118
00:58:21,933 --> 00:58:24,104
‫‫"اعترف بأعمال تخريب
‫‫هذا غريب، غريب"

1119
00:58:24,234 --> 00:58:26,146
‫‫ليس غريبا، إنه خائف وحسب

1120
00:58:26,407 --> 00:58:29,317
‫‫يحاول الاختفاء من الشارع
‫‫إنه (عمر)

1121
00:58:29,447 --> 00:58:32,402
‫‫"إن كان يعرف بأمر (رانفلات)
‫‫إذا يعرف بأمرنا حتما"

1122
00:58:32,489 --> 00:58:35,573
‫‫يجدر بنا التخفي والتراجع وحسب

1123
00:58:35,704 --> 00:58:37,442
‫‫لن يحصل ذلك أبدا، حسنا؟

1124
00:58:37,659 --> 00:58:40,092
‫‫- ابقَ متيقظا
‫‫- "حسنا تلقيتك"

1125
00:58:40,223 --> 00:58:43,959
‫‫هذا مؤسف حقا، خرج الفتى
‫‫لتوّه من السجن وعليه العودة الآن؟

1126
00:58:44,089 --> 00:58:46,349
‫‫هنا لا تعرف ما تقوله؟

1127
00:58:46,740 --> 00:58:49,954
‫‫لم يدخل (رانفلات) السجن
‫‫منذ نحو عامين

1128
00:58:50,215 --> 00:58:51,649
‫‫هذا ليس ما قاله أخوه

1129
00:58:54,560 --> 00:58:56,298
‫‫- يا رجل
‫‫- ماذا قال؟

1130
00:58:56,688 --> 00:58:58,948
‫‫- لن أخبرك بعد ما فعلته
‫‫- ماذا قال؟

1131
00:59:01,685 --> 00:59:04,466
‫‫قال: "أتخالني سأشي به
‫‫وعاد لتوه؟"

1132
00:59:04,596 --> 00:59:08,158
‫‫- هذا بالتحديد ما قاله؟
‫‫- لديّ ذاكرة قوية، إنها هبة

1133
00:59:08,855 --> 00:59:11,678
‫‫حصلت لتوي على مفتاح لغز ثانٍ
‫‫إنه يوم بمفتاحي لغز نوعا ما

1134
00:59:11,809 --> 00:59:13,850
‫‫في هذه الحال، عليّ البقاء
‫‫في المقعد الأمامي

1135
00:59:14,024 --> 00:59:15,370
‫‫- لا، ليس كذلك
‫‫- بالطبع إنه كذلك

1136
00:59:15,501 --> 00:59:18,629
‫‫للفتى أخ آخر يقود السيارة
‫‫لـ(عمر)، حسنا؟

1137
00:59:18,759 --> 00:59:20,932
‫‫هرب من الحجز وغادر المدينة

1138
00:59:21,149 --> 00:59:25,622
‫‫يستحيل أن يخاطر بالعودة
‫‫ما لم يضطر إلى ذلك

1139
00:59:25,710 --> 00:59:28,666
‫‫- إذا ماذا تنوي أن تفعل؟
‫‫- أنوي إيجاد الأخ

1140
00:59:28,751 --> 00:59:31,576
‫‫بربّك، بربّك (جيمس)
‫‫بعد كل ما فعلته اليوم؟

1141
00:59:31,707 --> 00:59:33,964
‫‫- ماذا فعلت؟
‫‫- أعطيتك كثيرا من مفاتيح اللغز

1142
00:59:34,052 --> 00:59:35,530
‫‫- لا
‫‫- يمكنني المساعدة

1143
00:59:35,791 --> 00:59:37,616
‫‫سأبقى بعيدا، أنا جدّي

1144
00:59:37,746 --> 00:59:39,265
‫‫لا، انتهى أمرك

1145
00:59:39,397 --> 00:59:40,961
‫‫حسنا خذني إلى المنزل
‫‫لا أحتاج إلى هذا

1146
00:59:41,091 --> 00:59:42,437
‫‫- سأعود إلى المنزل
‫‫- سأقلّك إلى المنزل

1147
00:59:42,567 --> 00:59:44,653
‫‫سأذهب إلى المنزل وأستعمل الهاتف
‫‫وأخبر الملازم أول (بروكس)

1148
00:59:44,783 --> 00:59:48,216
‫‫أنك تعمل بمفردك على قضية (عمر)
‫‫لنرى رأيه بالأمر

1149
00:59:48,477 --> 00:59:50,171
‫‫- حري بك ألا تفعل ذلك
‫‫- سأفعله

1150
00:59:50,301 --> 00:59:52,778
‫‫- ستتصل بالملازم أول وتقول له
‫‫- بالطبع سأتصل بالملازم أول

1151
00:59:54,385 --> 00:59:56,080
‫‫يا لك من واشٍ حقير

1152
00:59:56,210 --> 00:59:58,512
‫‫نادني كما تشاء، (بن) الواشي

1153
01:00:17,759 --> 01:00:19,975
‫‫أتعرف أين يمكنني الحصول
‫‫على ساعة كهذه؟

1154
01:00:20,105 --> 01:00:22,234
‫‫حتما لا، لي الحق برفض الخدمة

1155
01:00:23,407 --> 01:00:25,058
‫‫أنت محظوظ أنني لم أفعل ذلك بنفسي

1156
01:00:25,927 --> 01:00:27,666
‫‫(جيمس) كسرت الزجاج

1157
01:00:29,143 --> 01:00:33,398
‫‫- تبا
‫‫-  تعال إلى هنا! تعال إلى هنا!

1158
01:00:33,486 --> 01:00:34,965
‫‫- إليك عني!
‫‫- ارفع يديك

1159
01:00:35,138 --> 01:00:38,961
‫‫ما مدى غبائك لتختبئ في المكان عينه
‫‫الذي وجدناك فيه سابقا (جاي)؟

1160
01:00:39,092 --> 01:00:41,221
‫‫على مرأى من الجميع
‫‫إنه تكتيك كلاسيكي يا رجل

1161
01:00:41,351 --> 01:00:43,957
‫‫حري بك أن تخبرني أين ستحصل
‫‫العملية الصربية

1162
01:00:44,087 --> 01:00:45,956
‫‫وإلا أظهرت لك تكتيكا كلاسيكيا

1163
01:00:46,086 --> 01:00:48,823
‫‫- لن أخبرك شيئا
‫‫- لمَ عدت أصلاً (جاي)؟

1164
01:00:49,823 --> 01:00:51,691
‫‫بات الأمر تقليدا عائليا

1165
01:00:51,995 --> 01:00:55,905
‫‫أخبرني أين ستحصل عملية الشراء
‫‫وإلا دخلت السجن مصابا بجرح رصاصة

1166
01:00:56,036 --> 01:00:58,077
‫‫أتخاله يعبث معك؟
‫‫تخاله يملك الوقت للألعاب؟

1167
01:00:58,208 --> 01:01:00,381
‫‫هذا الرجل مجنون
‫‫إن شهر المسدس أي أنه جدّي

1168
01:01:00,684 --> 01:01:02,639
‫‫- قل له أين ستتم عملية الشراء
‫‫- أين ستجري؟

1169
01:01:02,813 --> 01:01:04,247
‫‫ترهات

1170
01:01:04,377 --> 01:01:05,898
‫‫- ترهات؟
‫‫- ترهات؟

1171
01:01:06,028 --> 01:01:07,680
‫‫لا، إنها الحقيقة

1172
01:01:07,808 --> 01:01:09,677
‫‫حري بك أن تخبرني أين ستجري
‫‫عملية الشراء

1173
01:01:09,809 --> 01:01:12,980
‫‫أخبرنا أين ستجري عملية الشراء،
‫‫أتسمعني؟ أخبرنا أين ستجري عملية الشراء

1174
01:01:13,066 --> 01:01:15,761
‫‫- انسيا الأمر كلاكما
‫‫- حقا؟ هذا شعورك؟

1175
01:01:15,891 --> 01:01:17,280
‫‫- تريد أن تشعر بهذا؟
‫‫- هذا صحيح

1176
01:01:17,411 --> 01:01:19,409
‫‫تريد رؤية الجنون؟ سأريك الجنون

1177
01:01:19,539 --> 01:01:22,278
‫‫أخبرني بمكان عملية
‫‫الشراء، أخبرني أين...

1178
01:01:23,536 --> 01:01:24,927
‫‫تبا

1179
01:01:25,057 --> 01:01:27,619
‫‫- أطلق النار عليّ
‫‫- آسف

1180
01:01:28,099 --> 01:01:30,879
‫‫- أجل، أصابك
‫‫- حتما أصبتك

1181
01:01:31,009 --> 01:01:32,530
‫‫- سيطلق النار مجددا
‫‫- لا، لا

1182
01:01:32,661 --> 01:01:35,050
‫‫تريد رصاصة أخرى؟
‫‫لأنه مجنون، لا يمكنني تولي ذلك

1183
01:01:35,180 --> 01:01:37,005
‫‫- أنا مجنون
‫‫- لا يمكنني تولي ذلك

1184
01:01:37,135 --> 01:01:38,873
‫‫- خرج الوضع عن السيطرة
‫‫- تريد رؤية الجنون؟

1185
01:01:39,005 --> 01:01:41,306
‫‫- سأريك الجنون، أتخالها لعبة؟
‫‫- خرج الأمر من يدي!

1186
01:01:41,436 --> 01:01:44,347
‫‫أخبرنا أين ستتم عملية الشراء
‫‫حري بك أن تخبرني بمكان عملية الشراء

1187
01:01:44,478 --> 01:01:46,129
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

1188
01:01:46,780 --> 01:01:49,344
‫‫إنها في المصنع القديم
‫‫المهجور في (هوبر)

1189
01:01:49,474 --> 01:01:51,646
‫‫- أين؟
‫‫- المصنع القديم المهجور

1190
01:01:51,777 --> 01:01:53,211
‫‫- في أي ساعة؟
‫‫- التاسعة

1191
01:01:53,645 --> 01:01:56,469
‫‫إن كنت تكذب (جاي)
‫‫سأصيبك في الكتف الآخر، أتسمعني؟

1192
01:01:56,599 --> 01:01:58,598
‫‫- أبعده عني
‫‫- هل تريد العنف يا فتى؟

1193
01:01:58,729 --> 01:02:01,378
‫‫تريدني أن أصيبك ببعض الرصاص؟

1194
01:02:01,509 --> 01:02:04,159
‫‫سأرديك! سأقضي عليك!

1195
01:02:06,287 --> 01:02:08,504
‫‫يا رجل، يحصل الأمر الآن

1196
01:02:08,634 --> 01:02:12,631
‫‫- في المصنع القديم في (هوبر)
‫‫- تبا، حسنا أنا قادم

1197
01:02:12,805 --> 01:02:14,803
‫‫- سأطلب الدعم المكثّف، حسنا؟
‫‫- حسنا

1198
01:02:15,585 --> 01:02:18,193
‫‫- من أين جلبت هذا المسدس؟
‫‫- احتفظت به من النادي

1199
01:02:18,496 --> 01:02:19,886
‫‫أتعرف الرجل الذي أصبته
‫‫في مؤخرته؟

1200
01:02:20,799 --> 01:02:22,364
‫‫- بربك يا رجل
‫‫- الآن

1201
01:02:23,797 --> 01:02:25,448
‫‫- هاك
‫‫- تبا

1202
01:02:26,273 --> 01:02:29,358
‫‫خلت أنّ زر الأمان مكبوس
‫‫لكنني جعلته يتكلم

1203
01:02:29,488 --> 01:02:32,051
‫‫أجل، لديك صوت جميل للاستجواب

1204
01:02:32,312 --> 01:02:33,876
‫‫- جميل وحاد
‫‫- حسنا

1205
01:02:34,572 --> 01:02:36,526
‫‫الحدية هي الأهم
‫‫هذا ما هي عليه

1206
01:02:55,079 --> 01:02:57,728
‫‫- انتظرني هنا
‫‫- أنت جدّي؟

1207
01:02:57,989 --> 01:03:01,379
‫‫بالطبع أنا جدي، لو كان لديّ الوقت
‫‫لأقلّك كنت فعلت ذلك لكن لا وقت لديّ

1208
01:03:01,464 --> 01:03:03,854
‫‫أعادنا مفتاح لغزي إلى هنا
‫‫أساعدك كل اليوم

1209
01:03:03,984 --> 01:03:05,375
‫‫- حقا؟
‫‫- أجل

1210
01:03:05,635 --> 01:03:09,286
‫‫- لذا أطلقت النار على أحد؟ حادث؟
‫‫- هذا غير عادل

1211
01:03:09,416 --> 01:03:12,282
‫‫وقبل ذلك، طلبت من مشتبه به أن يقتلك

1212
01:03:12,414 --> 01:03:14,716
‫‫ذلك لأنني خلتها حيلة أخرى منك
‫‫تعلم ذلك

1213
01:03:14,846 --> 01:03:18,191
‫‫ليست قضية تافهة أخرى (بن)
‫‫هذا جدّي

1214
01:03:18,670 --> 01:03:20,537
‫‫إذا انتهى وقت المزاح

1215
01:03:20,798 --> 01:03:23,276
‫‫والمساعدة التي تعطيها
‫‫ليست ما أحتاج إليه

1216
01:03:23,361 --> 01:03:26,230
‫‫- أحاول فقط أن...
‫‫- أيجدر بي تكبيلك بالعجلة؟

1217
01:03:29,227 --> 01:03:30,659
‫‫لا داعي لفعل ذلك

1218
01:03:38,872 --> 01:03:42,129
‫‫- أين رفيقك؟
‫‫- أخفق، اضطررت إلى إعادته

1219
01:03:42,695 --> 01:03:44,694
‫‫- أين الدعم؟
‫‫- تأخروا على الأرجح

1220
01:03:44,824 --> 01:03:48,430
‫‫اسمع، نظرت في الداخل
‫‫جميعهم هناك، ستتم الصفقة الآن

1221
01:03:49,039 --> 01:03:50,994
‫‫- لن ننتظر
‫‫- لمعلوماتك

1222
01:03:51,124 --> 01:03:52,818
‫‫سأبدأ بإطلاق النار
‫‫فور دخولي

1223
01:03:52,948 --> 01:03:55,859
‫‫- لم أقتل أحدا طوال اليوم
‫‫- نعلم (سانتياغو)، لنفعل ذلك

1224
01:03:59,118 --> 01:04:05,635
‫‫"بيتزا على العشاء؟ فوّت الغداء
‫‫أتضور جوعا"

1225
01:04:07,459 --> 01:04:10,674
‫‫"يبدو ذلك رائعا عزيزتي
‫‫سأتصل بهم الآن"

1226
01:04:10,892 --> 01:04:14,889
‫‫"أصابع خبز بالجبن أيضا، أحبها"

1227
01:04:15,975 --> 01:04:19,364
‫‫حسنا إليك ما يجدر فعله، أنا...

1228
01:04:19,711 --> 01:04:21,493
‫‫يا رجل، ما هذا؟

1229
01:04:21,839 --> 01:04:24,229
‫‫- حتما لا
‫‫- هذا صحيح، لا تتحرك

1230
01:04:24,361 --> 01:04:25,751
‫‫أجل، مفاجأة

1231
01:04:29,052 --> 01:04:30,443
‫‫لا أريد سماع ذلك

1232
01:04:32,180 --> 01:04:35,395
‫‫(إيه بي سي دي إي أف جي...)
‫‫لا يمكنني ذلك

1233
01:04:37,959 --> 01:04:42,434
‫‫لا أصدق أنكما كنتما تحميان (عمر)
‫‫طوال هذا الوقت

1234
01:04:42,564 --> 01:04:43,910
‫‫يدفع جيدا

1235
01:04:44,041 --> 01:04:47,343
‫‫لا إعانات لكننا نحصل
‫‫عليها من عمل النهار

1236
01:04:47,473 --> 01:04:49,906
‫‫كان يجدر بي أن أعرف
‫‫سافلان جشعان

1237
01:04:50,036 --> 01:04:53,556
‫‫(جيمس) لا نعطي شيئا مجانا
‫‫بل نبيع ما لدينا لأننا رجلا أعمال

1238
01:04:53,773 --> 01:04:56,336
‫‫ونتاجر لأن (عمر) لن يختبىء
‫‫بعد الآن

1239
01:04:56,467 --> 01:04:59,205
‫‫وكل ما كان عليك فعله هو تركه
‫‫ليوم آخر

1240
01:04:59,290 --> 01:05:01,462
‫‫لو أنك توقفت ليوم، ما كنت هنا الآن

1241
01:05:10,847 --> 01:05:13,106
‫‫والآن لن يكون وضعك جيدا

1242
01:05:13,237 --> 01:05:16,452
‫‫- أجل، لا تكن واثقا من ذلك
‫‫- لم ترد التعاون لذا ها نحن

1243
01:05:17,321 --> 01:05:19,363
‫‫ليس سهلاً علينا أيضا، صدقني

1244
01:05:22,795 --> 01:05:26,315
‫‫يا إلهي، تبا

1245
01:05:27,096 --> 01:05:28,530
‫‫شكرا

1246
01:05:28,877 --> 01:05:33,700
‫‫- يقدّر (عمر) تسليم أسلحته
‫‫- ما هذا؟

1247
01:05:33,830 --> 01:05:36,742
‫‫إنه تفصيل غير منجز
‫‫سنتولى أمره قريبا جدا

1248
01:05:36,828 --> 01:05:38,349
‫‫علاوة إضافية لـ(عمر)

1249
01:05:38,912 --> 01:05:40,998
‫‫- إذا أيمكننا إنجاز الأعمال الآن؟
‫‫- أجل

1250
01:05:41,259 --> 01:05:43,693
‫‫- هل لي برؤية البضاعة؟
‫‫- (فكتور)

1251
01:05:45,256 --> 01:05:46,995
‫‫لا داعي لأن يحصل الأمر
‫‫هكذا (جيمس)

1252
01:05:47,126 --> 01:05:49,037
‫‫- جميل
‫‫- كان بوسعك الاستفادة

1253
01:05:49,167 --> 01:05:52,467
‫‫لكنني متألم لأننا لم نخرج معا قط

1254
01:05:52,555 --> 01:05:54,858
‫‫لم نشاهد قط المباريات الرياضية
‫‫أو نتشارك الفتيات

1255
01:05:55,119 --> 01:05:57,205
‫‫لا بدّ أنه أمر صعب
‫‫أن تكون وحيدا؟

1256
01:05:57,379 --> 01:05:58,943
‫‫لا أحد يساندك

1257
01:05:59,160 --> 01:06:01,853
‫‫أتعرف أمرا؟ كان يجدر بك
‫‫رؤية معالج نفسي

1258
01:06:01,983 --> 01:06:03,896
‫‫لأنك لا تريد تمضية ما تبقى من حياتك...

1259
01:06:04,721 --> 01:06:09,066
‫‫آسف
‫‫نسيت، توشك أن تموت

1260
01:06:09,152 --> 01:06:11,760
‫‫أريد هذا لنفسي

1261
01:06:22,622 --> 01:06:26,358
‫‫- من أنت بحق السماء؟
‫‫- من أنا؟

1262
01:06:27,487 --> 01:06:28,878
‫‫من أنا؟

1263
01:06:30,397 --> 01:06:32,006
‫‫تبا

1264
01:06:32,135 --> 01:06:36,436
‫‫أجل، تدفعني إلى الضحك
‫‫خاصة بالنظر إلى واقع أنها صفقتي

1265
01:06:37,002 --> 01:06:39,565
‫‫- أولئك رجالي
‫‫- مهلاً لحظة

1266
01:06:39,956 --> 01:06:42,302
‫‫أنت (عمر)؟

1267
01:06:42,433 --> 01:06:45,646
‫‫هذا صحيح
‫‫(عمر) هنا

1268
01:06:45,733 --> 01:06:47,124
‫‫أعرف في ما تفكّرون

1269
01:06:47,647 --> 01:06:49,470
‫‫لا يتوقع أحد رؤية (عمر) أبدا

1270
01:06:49,601 --> 01:06:51,947
‫‫لكنه هنا وما السبب؟

1271
01:06:52,077 --> 01:06:55,292
‫‫لا يمكن لأحد أن يقول لي السبب
‫‫لأنها مفاجأة

1272
01:06:55,814 --> 01:06:57,769
‫‫إنه تفتيش مفاجىء

1273
01:06:58,116 --> 01:07:00,375
‫‫لذا أقترح عليكم جميعا أن تبتسموا

1274
01:07:00,897 --> 01:07:03,938
‫‫لأنني قررت أخيرا أن أظهر لكم وجهي

1275
01:07:06,241 --> 01:07:09,544
‫‫أرحّب بنفسي

1276
01:07:10,890 --> 01:07:13,322
‫‫- أين (جاي)؟
‫‫- (جاي)؟

1277
01:07:14,278 --> 01:07:16,927
‫‫تركت (جاي) في متجر الرهن
‫‫لأنه لم يكن سريعا

1278
01:07:17,711 --> 01:07:21,838
‫‫يعرف الجميع أنني أحب
‫‫كل شيء سريعا

1279
01:07:21,968 --> 01:07:23,445
‫‫هذا أكثر احترافا

1280
01:07:23,575 --> 01:07:25,313
‫‫أليس كذلك أيها الصربيون؟

1281
01:07:25,835 --> 01:07:28,876
‫‫كنت أراقبكم جميعا
‫‫منذ بعض الوقت

1282
01:07:29,224 --> 01:07:33,960
‫‫أنت...
‫‫دعني آخذ الوقت لإعطائك هذه

1283
01:07:36,219 --> 01:07:40,693
‫‫أجل، كنت تحسن العمل
‫‫طوال الأسبوع، تسمعني؟ أجل

1284
01:07:41,041 --> 01:07:42,779
‫‫أحتاج إلى مزيد من أمثالك

1285
01:07:42,910 --> 01:07:44,387
‫‫أنت رجل صالح
‫‫تعلم ذلك؟

1286
01:07:44,517 --> 01:07:46,385
‫‫أريدك أن تتابع العمل
‫‫أيها الشاب

1287
01:07:47,341 --> 01:07:49,947
‫‫في الواقع، اسدني خدمة
‫‫وأعطِ (عمر) مسدسا

1288
01:07:50,209 --> 01:07:52,989
‫‫- مسدّس؟
‫‫- هل تلعثمت؟

1289
01:07:53,119 --> 01:07:56,031
‫‫ستحرجني أمام رجالي
‫‫بعد أن أطريت عليك؟

1290
01:07:56,161 --> 01:07:58,159
‫‫قلت: أعطِ (عمر) مسدسا

1291
01:08:07,891 --> 01:08:10,759
‫‫مهلاً، مهلاً، خلت أن (عمر)
‫‫طوله 190 سنتمترا

1292
01:08:20,532 --> 01:08:22,662
‫‫ما مقياس طول (عمر) الآن؟

1293
01:08:22,837 --> 01:08:25,357
‫‫أيريد أحد آخر التكلم عن طول (عمر)؟

1294
01:08:25,618 --> 01:08:28,223
‫‫لا؟ أيريد أحد آخر اختباري؟

1295
01:08:28,397 --> 01:08:30,352
‫‫لم نكن نتوقع رؤيتك

1296
01:08:30,483 --> 01:08:33,306
‫‫لكن من الأفضل تولّي الأعمال شخصيا

1297
01:08:33,481 --> 01:08:36,783
‫‫بالطبع، يؤسفني أن ترى هذا

1298
01:08:36,913 --> 01:08:43,083
‫‫لا أريدكم أن تخالوني هكذا
‫‫وهذا غباء أيضا، حسنا؟

1299
01:08:43,213 --> 01:08:44,776
‫‫لذا آسف على ذلك

1300
01:08:44,907 --> 01:08:51,772
‫‫عليّ الآن أخذ الوقت...
‫‫للترحيب بـ(ميغز) و(سانتياغو)

1301
01:08:51,945 --> 01:08:54,595
‫‫أجل حتما

1302
01:08:54,726 --> 01:08:57,333
‫‫أجل
‫‫أصفق بيدي، صحيح؟

1303
01:08:57,463 --> 01:08:58,854
‫‫هل أصفق بيدي؟

1304
01:09:00,591 --> 01:09:02,460
‫‫أجل

1305
01:09:02,590 --> 01:09:04,284
‫‫عميلاي المزدوجان

1306
01:09:04,501 --> 01:09:07,108
‫‫أحضرتما لي أفضل جائزة
‫‫على الإطلاق

1307
01:09:07,586 --> 01:09:09,801
‫‫(جيمس بايتون)

1308
01:09:09,932 --> 01:09:12,235
‫‫- ماذا تخال نفسك فاعلاً؟
‫‫- أقفل فمك

1309
01:09:14,407 --> 01:09:19,360
‫‫- لا يحق لك أن تتكلم
‫‫- سأقتلك

1310
01:09:21,228 --> 01:09:23,314
‫‫أترون؟ (جيمس)، للذين لا يعرفون...

1311
01:09:23,487 --> 01:09:27,266
‫‫كان (جيمس) يطاردني ليلاً نهارا
‫‫منذ فترة

1312
01:09:27,527 --> 01:09:30,222
‫‫لكنه لم يقبض عليّ قط
‫‫أتعرفون السبب؟

1313
01:09:30,481 --> 01:09:34,262
‫‫لأنه من الذين يخالون أنهم أدرى
‫‫في كل شيء

1314
01:09:34,565 --> 01:09:39,171
‫‫لا يظن أن هناك بعض الأشخاص
‫‫الصالحين بدون أن يعرفهم حتى

1315
01:09:39,779 --> 01:09:41,257
‫‫أتفهمون؟

1316
01:09:41,387 --> 01:09:45,776
‫‫احزر ما سيحصل اليوم أيها الضخم؟ اليوم تموت

1317
01:09:47,296 --> 01:09:49,468
‫‫لكن عليّ مدّ بعض الأقمشة
‫‫وما إلى ذلك

1318
01:09:49,598 --> 01:09:52,901
‫‫يمكنني قتلك بمسدسي
‫‫يمكنني ذلك

1319
01:09:53,031 --> 01:09:55,594
‫‫لكنني سأبدأ بشفرة سيفي الباردة

1320
01:09:56,246 --> 01:09:58,809
‫‫أتكلم عن الموت بألف قطعة

1321
01:09:58,939 --> 01:10:00,633
‫‫أود رؤية ذلك

1322
01:10:01,720 --> 01:10:03,719
‫‫أرنا قليلاً من ذلك

1323
01:10:04,196 --> 01:10:06,151
‫‫أجل، سيسلّيني هذا المظهر

1324
01:10:06,282 --> 01:10:08,541
‫‫- نريد عرضا صغيرا، هيا
‫‫- أجل حتما

1325
01:10:15,230 --> 01:10:16,578
‫‫حسنا

1326
01:10:16,709 --> 01:10:19,446
‫‫- جاهز؟ ها قد بدأنا
‫‫- إياك أن تفعل ذلك

1327
01:10:19,576 --> 01:10:21,054
‫‫- عليّ أن أجرحك
‫‫- إياك أن تفعل ذلك

1328
01:10:21,184 --> 01:10:22,748
‫‫ما عليّ أن أفعل برأيك؟
‫‫عليّ فعل ذلك

1329
01:10:40,300 --> 01:10:41,734
‫‫أجل

1330
01:10:41,864 --> 01:10:43,515
‫‫هذا ما تحصل عليه أيها الشرطي

1331
01:10:43,645 --> 01:10:45,384
‫‫اطعنه أكثر ربما، اجرحه أكثر

1332
01:10:45,470 --> 01:10:49,989
‫‫أقفل فمك، لست جواد استعراض
‫‫انتهى العرض

1333
01:10:50,727 --> 01:10:52,768
‫‫ما سأفعله الآن هو فكّ وثاقك

1334
01:10:56,201 --> 01:10:57,981
‫‫سأدعكم تتولون هذه العملية

1335
01:10:58,069 --> 01:11:01,025
‫‫بينما آخذ هذا الحقير
‫‫إلى مكان آخر، انهض

1336
01:11:01,371 --> 01:11:03,761
‫‫لنذهب، سر

1337
01:11:03,891 --> 01:11:06,064
‫‫جيد لأن الأمر كان قد أصبح سخيفا

1338
01:11:09,452 --> 01:11:10,843
‫‫إلام تنظر؟

1339
01:11:11,017 --> 01:11:12,667
‫‫لا شيء (عمر)

1340
01:11:13,189 --> 01:11:16,969
‫‫- يمكنك مناداتي (عمر) الآن
‫‫- هلا تتابع السير

1341
01:11:17,577 --> 01:11:21,531
‫‫لن أدير طاقما لا يحترمني

1342
01:11:21,965 --> 01:11:23,398
‫‫ماذا؟

1343
01:11:24,398 --> 01:11:26,136
‫‫لن أفعل ذلك

1344
01:11:26,266 --> 01:11:28,221
‫‫ادخل إلى هنا

1345
01:11:28,439 --> 01:11:31,089
‫‫دعوني أخبركم أمرا
‫‫دعوني أخبر الجميع أمرا

1346
01:11:31,784 --> 01:11:34,392
‫‫في هذا المجال، الاحترام هو كل شيء

1347
01:11:34,608 --> 01:11:37,563
‫‫لن أحتمل فريقا لا يحترمني

1348
01:11:37,649 --> 01:11:40,386
‫‫من الأفضل أن يقدّم الاحترام باردا

1349
01:11:40,733 --> 01:11:43,254
‫‫"إنه الثأر"

1350
01:11:44,557 --> 01:11:46,817
‫‫من قال ذلك؟ أنت؟

1351
01:11:55,940 --> 01:11:59,243
‫‫الثأر هو طبق...

1352
01:11:59,373 --> 01:12:01,979
‫‫من الأفضل أن يقدّم باردا

1353
01:12:05,716 --> 01:12:08,497
‫‫من أنت بحق السماء؟

1354
01:12:09,670 --> 01:12:11,363
‫‫أنا (عمر)

1355
01:12:11,929 --> 01:12:15,578
‫‫ومن أنت؟
‫‫ماذا تفعل في مستودعي؟

1356
01:12:15,708 --> 01:12:17,272
‫‫ماذا يجري هنا؟ اقتلوا الاثنين

1357
01:12:17,402 --> 01:12:19,618
‫‫يا جماعة، يا جماعة أرجوكم

1358
01:12:20,314 --> 01:12:22,486
‫‫لا نريد إثارة توتّر (عمر)

1359
01:12:35,172 --> 01:12:38,040
‫‫دعني أشرح لك شيئا
‫‫(عمر) مرتاح جدا

1360
01:12:38,605 --> 01:12:39,995
‫‫أتعرف السبب؟

1361
01:12:40,254 --> 01:12:44,513
‫‫لأنّ جميع الأسلحة ليست مصوّبة
‫‫على (عمر) أيها الجديد

1362
01:12:44,643 --> 01:12:48,076
‫‫لا يزعجني أن تتظاهر
‫‫بأنك أنا، أيا كانت

1363
01:12:48,206 --> 01:12:53,853
‫‫لكن ما يزعجني أن أولئك
‫‫يصدقون هذا المهرج فعلاً

1364
01:12:53,984 --> 01:12:56,287
‫‫سَل هذا الرجل هنا
‫‫من (عمر) برأيه

1365
01:12:56,850 --> 01:12:58,936
‫‫لا أعلم، هذا مؤلم جدا

1366
01:12:59,023 --> 01:13:01,240
‫‫- أطلقت النار على (روبرتو)؟
‫‫- حتما فعلت ذلك

1367
01:13:01,457 --> 01:13:06,496
‫‫أثرت إعجابي، المشكلة أنه
‫‫إن أطلق (عمر) النار على (روبرتو)

1368
01:13:09,624 --> 01:13:12,970
‫‫- تبا
‫‫- (عمر) يقتل (روبرتو)

1369
01:13:13,101 --> 01:13:15,403
‫‫تعجبني أيها الصغير، أنت جريء

1370
01:13:15,535 --> 01:13:19,444
‫‫- إذا أنت (عمر)
‫‫- انتظر

1371
01:13:20,226 --> 01:13:23,832
‫‫تبا يا رجل
‫‫لست ما تخيلتك

1372
01:13:24,048 --> 01:13:27,220
‫‫أنت مجرّد رجل أسود
‫‫من (ديكايتور) على الأرجح

1373
01:13:29,393 --> 01:13:32,652
‫‫هذا ما تحصل عليه من التفكير
‫‫لست بارعا فيه

1374
01:13:32,826 --> 01:13:34,607
‫‫إن كنت تفكر...

1375
01:13:34,737 --> 01:13:36,648
‫‫لكنت فهمت الوضع
‫‫وأدركت مكانك

1376
01:13:36,779 --> 01:13:38,864
‫‫انظر حولك، أترى أين أنت؟

1377
01:13:39,125 --> 01:13:41,732
‫‫أنت في وسط أضخم
‫‫صفقات الأسلحة

1378
01:13:41,862 --> 01:13:44,164
‫‫التي جرت في هذه المدينة
‫‫يمكنك المشاركة

1379
01:13:44,426 --> 01:13:46,381
‫‫لكنك تلعب لعبة الشرطيين والسارقين

1380
01:13:46,554 --> 01:13:49,552
‫‫تخال أنك كنت تبحث عني
‫‫لكنني كنت أراقبك

1381
01:13:49,770 --> 01:13:51,333
‫‫كنت أتبعك

1382
01:13:51,463 --> 01:13:53,897
‫‫أمضيت الكثير من الوقت
‫‫وأنفقت المال عليك

1383
01:13:54,027 --> 01:13:55,722
‫‫أنفقت الكثير من المال
‫‫في الواقع

1384
01:13:55,982 --> 01:13:57,503
‫‫بحيث بات رجالك
‫‫يعملون لديّ الآن

1385
01:13:57,633 --> 01:13:59,024
‫‫كل شيء جيد
‫‫بشأن الدفعات أيها الشابان؟

1386
01:13:59,154 --> 01:14:00,935
‫‫- أجل سيدي
‫‫- انضم إلى الطرف الآخر

1387
01:14:01,065 --> 01:14:03,976
‫‫انسَ مسألة احترام النفس، حسب
‫‫ما علمت لا تبتاع لك منزلاً في (فلوريدا)

1388
01:14:04,107 --> 01:14:06,757
‫‫أترى (جيمس)؟
‫‫يريدك الجميع في الجانب الفائز

1389
01:14:06,887 --> 01:14:08,408
‫‫هذا ما أريده لك

1390
01:14:08,539 --> 01:14:11,797
‫‫أنت في الطليعة وأنا في الظلام
‫‫يمكننا إدارة هذه المدينة

1391
01:14:13,013 --> 01:14:15,098
‫‫أجل هذا صحيح
‫‫أرى أنك فضولي

1392
01:14:15,229 --> 01:14:18,401
‫‫سأقدم هذا العرض للمرة الأخيرة

1393
01:14:18,531 --> 01:14:20,008
‫‫ما رأيك؟

1394
01:14:25,265 --> 01:14:28,610
‫‫- أنا (عمر)
‫‫- اصمت، هلا تكف عن ذلك

1395
01:14:28,740 --> 01:14:31,304
‫‫- لا أحد يصدقك
‫‫- تعال إلى هنا

1396
01:14:32,521 --> 01:14:34,128
‫‫سأتعامل معك لاحقا

1397
01:14:36,127 --> 01:14:39,472
‫‫هيا الآن
‫‫ماذا تختار؟

1398
01:14:39,602 --> 01:14:41,992
‫‫أبعد يديك عني

1399
01:14:45,033 --> 01:14:47,119
‫‫حاولت وضع الرجل
‫‫في شقة فخمة

1400
01:14:47,378 --> 01:14:49,204
‫‫يريد تمضية حياته بين الفقراء

1401
01:14:49,855 --> 01:14:52,245
‫‫أظن أنه علينا إعادة تنفيذ
‫‫حكم الإعدام

1402
01:14:52,940 --> 01:14:56,459
‫‫أتعرف (عمر)؟ لا أهمية للأمر
‫‫يمكنك قتلي هنا

1403
01:14:56,634 --> 01:14:58,719
‫‫لأننا سنموت جميعا هنا بأي حال

1404
01:14:58,847 --> 01:15:00,456
‫‫- حقا؟
‫‫- عمّ تتكلم؟

1405
01:15:00,586 --> 01:15:02,281
‫‫تعرف عمّا أتكلم

1406
01:15:02,802 --> 01:15:06,104
‫‫أخبرني رجلك (ماركو) بكل شيء
‫‫إنها عملية مدبّرة كبرى

1407
01:15:06,191 --> 01:15:10,753
‫‫- تلك الصناديق مجرّد نسخ
‫‫- هذا غير صحيح

1408
01:15:10,883 --> 01:15:12,403
‫‫لن يعجبك كيف
‫‫سينتهي هذا الفيلم

1409
01:15:12,534 --> 01:15:15,142
‫‫دخلت لتوّك لتلاقي حتفك

1410
01:15:15,272 --> 01:15:18,096
‫‫سنفتح الصناديق ونكتشف ذلك
‫‫صحيح؟

1411
01:15:28,088 --> 01:15:29,956
‫‫- أين أذهب؟
‫‫- من هنا

1412
01:15:36,821 --> 01:15:39,428
‫‫هذا جنون يا رجل، هذا جنون

1413
01:15:39,600 --> 01:15:41,122
‫‫- اهدأ
‫‫- لا يمكنني أن أهدأ

1414
01:15:43,468 --> 01:15:45,901
‫‫اللعنة، اللعنة

1415
01:15:51,767 --> 01:15:54,111
‫‫- (جيمس) أرى مسدسا
‫‫- اجلبه

1416
01:15:57,588 --> 01:16:00,412
‫‫تبا، جلبته، جلبته

1417
01:16:01,410 --> 01:16:04,625
‫‫إطلاق نار انتقائي، تحديد الهدف
‫‫البصري، إطلاق نار سريع

1418
01:16:04,757 --> 01:16:07,666
‫‫أطلق النار وحسب، هيا أطلق النار
‫‫1، 2، 3

1419
01:16:12,056 --> 01:16:13,490
‫‫تبا

1420
01:16:13,922 --> 01:16:16,053
‫‫خلتها الطلقات الكبيرة
‫‫ليست الطلقات الكبرى

1421
01:16:16,183 --> 01:16:17,791
‫‫عمّ تتكلم؟

1422
01:16:18,877 --> 01:16:21,657
‫‫تبا، نفذت ذخيرتي
‫‫ماذا تفعل؟

1423
01:16:21,787 --> 01:16:24,350
‫‫في اللعبة، يمكننا التقاط الذخيرة
‫‫عن الأرض

1424
01:16:24,481 --> 01:16:26,263
‫‫ليست لعبة فيديو لعينة

1425
01:16:26,393 --> 01:16:28,520
‫‫انتظر، لديّ واحد

1426
01:16:33,518 --> 01:16:35,212
‫‫- يا إلهي
‫‫- لنذهب

1427
01:16:36,168 --> 01:16:38,080
‫‫الأمر عينه حين أعدّ
‫‫إلى ثلاثة

1428
01:16:38,210 --> 01:16:41,643
‫‫حذار
‫‫أنقذت حياتك للتو

1429
01:16:42,425 --> 01:16:44,684
‫‫- تبا
‫‫- أنقذت حياتك للتو

1430
01:16:45,248 --> 01:16:47,073
‫‫- أنقذ حياتي وأخرجني من هنا
‫‫- هيا بنا

1431
01:16:51,983 --> 01:16:53,590
‫‫- لا يمكننا الذهاب من هناك
‫‫- لماذا؟

1432
01:16:53,720 --> 01:16:55,415
‫‫لأنه لديهم (إيه كاي 47) هناك

1433
01:16:55,546 --> 01:16:58,022
‫‫بندقيتان، على الأرجح
‫‫من نوع (بينيلي)

1434
01:16:58,152 --> 01:17:00,063
‫‫حسب صوتها
‫‫قد تكون (إيه آر 15) أيضا

1435
01:17:00,194 --> 01:17:01,932
‫‫- يمكنك سماع كل هذا؟
‫‫- إنه من اللعبة

1436
01:17:02,192 --> 01:17:04,799
‫‫أذكرها جيدا
‫‫أنا لاعب بمستوى البلاتين

1437
01:17:04,931 --> 01:17:07,667
‫‫خذا، لنرَ كم ستحبان ذلك

1438
01:17:07,797 --> 01:17:09,926
‫‫- اعتبرني في حالة شديدة الخطورة
‫‫- قنبلة

1439
01:17:10,448 --> 01:17:13,749
‫‫- ماذا تفعل؟
‫‫- لديك 5 ثوانٍ لالتقاطها ورميها

1440
01:17:13,923 --> 01:17:16,530
‫‫(عمر)، (عمر) هناك، هناك

1441
01:17:22,829 --> 01:17:26,219
‫‫- كفّ عن رمي القنابل اللعينة
‫‫- سبق أن نزعت الدبوس

1442
01:17:27,913 --> 01:17:29,433
‫‫قنبلة أخرى

1443
01:17:31,779 --> 01:17:33,648
‫‫"متفجّرات"

1444
01:17:33,778 --> 01:17:35,169
‫‫(جيمس) المال

1445
01:17:35,255 --> 01:17:37,167
‫‫- (بن) عد إلى هنا
‫‫- ماذا؟

1446
01:17:38,557 --> 01:17:41,511
‫‫ستنفجر، لنخرج من هنا

1447
01:17:51,113 --> 01:17:52,633
‫‫- أنت بخير؟
‫‫- أنا بخير

1448
01:17:52,764 --> 01:17:54,110
‫‫حسنا

1449
01:17:58,021 --> 01:18:02,105
‫‫أهذا كل شيء؟
‫‫لا بأس به، خلته سيكون أكبر

1450
01:18:18,354 --> 01:18:20,830
‫‫تبا، سيارتي

1451
01:18:22,176 --> 01:18:26,391
‫‫ما زال بوسعك قيادتها
‫‫على الأرجح لأنها أصيبت في الخلف

1452
01:18:31,779 --> 01:18:33,604
‫‫حاليا، لا يمكنك قيادتها

1453
01:18:33,690 --> 01:18:35,559
‫‫أجل، لا يمكن قيادتها حتما
‫‫في البداية كان بوسعك ذلك

1454
01:18:35,689 --> 01:18:37,558
‫‫لكن بعد هذا، يستحيل أن تقودها

1455
01:18:38,990 --> 01:18:40,944
‫‫علينا الخروج من هنا، هيا بنا

1456
01:18:41,076 --> 01:18:42,727
‫‫هل تريد أن تستقل سيارة أجرة
‫‫أو ماذا؟

1457
01:18:42,858 --> 01:18:44,248
‫‫- لنذهب
‫‫- حسنا، حسنا

1458
01:18:45,031 --> 01:18:47,029
‫‫ما كان (عمر) سيفعل بكل هذه الأسلحة؟

1459
01:18:47,201 --> 01:18:49,940
‫‫سيشكّل جيشا ويستولي على المدينة
‫‫على الأرجح

1460
01:18:50,113 --> 01:18:52,330
‫‫لديه نصف الشرطيين بخدمته

1461
01:18:52,415 --> 01:18:54,631
‫‫- إذا ردعناه؟
‫‫- في الوقت الحالي

1462
01:18:54,761 --> 01:18:56,326
‫‫- مهلاً
‫‫- ماذا؟

1463
01:18:56,457 --> 01:18:59,150
‫‫تمهّل يا رجل
‫‫رأيت أنني أخذت المال، صحيح؟

1464
01:18:59,713 --> 01:19:02,583
‫‫- أجل، كان ذلك جيدا
‫‫- أمسك هذه، جوربي مبلّل

1465
01:19:03,971 --> 01:19:05,841
‫‫لا بدّ أنني دست في بركة ماء
‫‫أو ما شابه

1466
01:19:05,969 --> 01:19:07,666
‫‫أكره حدوث ذلك

1467
01:19:08,404 --> 01:19:10,141
‫‫ما هذا؟

1468
01:19:11,793 --> 01:19:15,703
‫‫- تبا، أنت مصاب
‫‫- أظنني كنت لأشعر بذلك لو كنت مصابا

1469
01:19:15,833 --> 01:19:20,004
‫‫الأدرينالين متدفّق بقوة لديك
‫‫لا تشعر بذلك لكنني جدّي

1470
01:19:21,177 --> 01:19:22,872
‫‫- ماذا؟
‫‫- اخترقتك مباشرة

1471
01:19:23,871 --> 01:19:27,608
‫‫يا إلهي!
‫‫هناك ثقب في ساقي

1472
01:19:27,738 --> 01:19:30,083
‫‫- أنا مصاب!
‫‫- أجل، قلت لك

1473
01:19:30,605 --> 01:19:32,908
‫‫تبا! تؤلمني الآن!

1474
01:19:33,038 --> 01:19:36,774
‫‫- اجلس، اجلس
‫‫- لن أجلس، أصبت برصاصة للتو!

1475
01:19:36,904 --> 01:19:38,860
‫‫- اجلس
‫‫- لا أشعر بأصابع رجليّ!

1476
01:19:38,990 --> 01:19:41,683
‫‫- لا أشعر بأصابع رجلي
‫‫- أعطني حزامك

1477
01:19:42,248 --> 01:19:44,247
‫‫ستضربني لأنني أصبت برصاصة؟!

1478
01:19:44,378 --> 01:19:46,419
‫‫- سأضغط لوقف النزيف
‫‫- حسنا

1479
01:19:46,984 --> 01:19:49,547
‫‫تلزمك قطعة لحم باردة
‫‫كشريحة مثلاً

1480
01:19:49,679 --> 01:19:51,764
‫‫- عليك وضع شريحة لحم عليها
‫‫- اسمع

1481
01:19:51,893 --> 01:19:54,977
‫‫- أسمعك، أصبت برصاصة!
‫‫- ستكون بخير

1482
01:19:55,064 --> 01:19:57,454
‫‫نزفت قليلاً، عليّ نقلك إلى مستشفى

1483
01:19:57,586 --> 01:19:58,975
‫‫- هل من أحد هنا؟
‫‫- اهدأ

1484
01:19:59,106 --> 01:20:01,017
‫‫حسنا اهدأ، أنا هادىء

1485
01:20:05,276 --> 01:20:08,273
‫‫- أجل
‫‫- أيها الملازم أول، لدينا مشكلة

1486
01:20:08,404 --> 01:20:10,967
‫‫أدرك ذلك، سهّل علينا الأمور
‫‫عد إلى هنا

1487
01:20:11,097 --> 01:20:15,442
‫‫مهلاً، عمّ تتكلم؟
‫‫اسمع، (سانتياغو) و(ميغز) فاسدان

1488
01:20:16,311 --> 01:20:18,266
‫‫هذا غريب، يقولان الأمر عينه عنك

1489
01:20:18,396 --> 01:20:20,960
‫‫"(ماركو) ورفيقه يؤيّدان كلامهما"

1490
01:20:21,045 --> 01:20:23,130
‫‫- ماذا؟
‫‫- قل له إنني مصاب

1491
01:20:23,217 --> 01:20:24,608
‫‫- اصمت
‫‫- حسنا

1492
01:20:24,739 --> 01:20:27,301
‫‫أيها الملازم أول عليك أن تصدقني
‫‫لم يحصل الأمر هكذا

1493
01:20:27,388 --> 01:20:31,343
‫‫تعرف أنني معك، سلّم نفسك
‫‫لكن لا تزد الوضع سوءا، أين أنت؟

1494
01:20:31,516 --> 01:20:33,602
‫‫ساقي، أظن أن المضغاط ضيّق جدا

1495
01:20:33,819 --> 01:20:36,513
‫‫- نحن بأسوأ حال أصلاً
‫‫- هل ستأتي الإسعاف؟

1496
01:20:36,685 --> 01:20:38,598
‫‫- هل ستأتي؟
‫‫- لا

1497
01:20:38,729 --> 01:20:41,814
‫‫ولا يمكننا الاتصال أيضا
‫‫لا بدّ أنهم يراقبون أجهزة المسح

1498
01:20:42,291 --> 01:20:43,682
‫‫ما معنى ذلك؟

1499
01:20:44,638 --> 01:20:46,157
‫‫يعني أنني بمفردي

1500
01:20:46,505 --> 01:20:49,808
‫‫لست بمفردك
‫‫أنا معك يا رجل

1501
01:20:52,326 --> 01:20:55,716
‫‫- لننقلك إلى مستشفى
‫‫- حسنا تبا

1502
01:21:00,321 --> 01:21:02,668
‫‫أوقف السيارة، توقف

1503
01:21:04,405 --> 01:21:07,273
‫‫آسف على إبلاغك سيدي
‫‫لكنني أصادر سيارتك

1504
01:21:07,403 --> 01:21:08,793
‫‫ليست شارة حقيقية حتى

1505
01:21:08,925 --> 01:21:11,094
‫‫أنا ضابط شرطة
‫‫أريدك أن تترجّل

1506
01:21:11,182 --> 01:21:13,399
‫‫كيف ستسرق سيارتي
‫‫بدون مسدس؟

1507
01:21:14,484 --> 01:21:16,614
‫‫أنت محق، ترجّل

1508
01:21:16,744 --> 01:21:19,655
‫‫انتبه إلى السترة
‫‫انتبه إلى السترة يا رجل

1509
01:21:19,785 --> 01:21:21,609
‫‫"تشبّث بالماريجوانا"

1510
01:21:21,741 --> 01:21:24,478
‫‫"ما زال الإطفائيون يتصارعون
‫‫مع حريق قوي"

1511
01:21:24,608 --> 01:21:28,474
‫‫"شبّ هنا في مستودع مهجور
‫‫في مقاطعة (أولد فورث وورد) في (أطلنطا)"

1512
01:21:28,648 --> 01:21:29,995
‫‫من يكترث لذلك؟

1513
01:21:42,942 --> 01:21:45,635
‫‫لنبدأ بكيسين من فئة (أو سلبي)
‫‫أعلمني متى تتوفر غرفة العمليات التالية

1514
01:21:46,375 --> 01:21:48,243
‫‫- (جيمس) أمسك بيدي
‫‫- أبدا

1515
01:21:48,373 --> 01:21:49,894
‫‫(جيمس) أرجوك

1516
01:21:50,024 --> 01:21:51,676
‫‫هاك، اتصل بـ(أنجيلا)

1517
01:21:51,761 --> 01:21:53,847
‫‫قل لها إنني أحبها، حسنا؟
‫‫قل لها إنني أحبها كثيرا

1518
01:21:53,977 --> 01:21:55,931
‫‫- بعثت لك برسالة
‫‫- اقرأها لي...

1519
01:21:56,062 --> 01:21:58,496
‫‫- مكتوب فيها
‫‫- "أسرع بالعودة، أشعر بالإهتياج"

1520
01:21:59,930 --> 01:22:02,232
‫‫- عد بسرعة إلى المنزل
‫‫- عد بسرعة إلى المنزل؟

1521
01:22:02,362 --> 01:22:05,099
‫‫- يا إلهي
‫‫- لا بأس، تابعوا السير

1522
01:22:05,316 --> 01:22:07,837
‫‫(جيمس)
‫‫ماذا إن لم أرها مجددا؟

1523
01:22:08,531 --> 01:22:10,965
‫‫- أين الطبيب؟
‫‫- أنا هنا

1524
01:22:11,095 --> 01:22:13,658
‫‫- هل سأموت أيها الطبيب؟
‫‫- لن تموت

1525
01:22:13,788 --> 01:22:15,310
‫‫- ماذا يجري (جيمس)؟
‫‫- ماذا يجري؟

1526
01:22:15,440 --> 01:22:18,090
‫‫المسألة معقّدة
‫‫أعلم أنه يفترض بك التبليغ

1527
01:22:18,264 --> 01:22:19,872
‫‫لكن أطلب منك تأخير ذلك

1528
01:22:19,958 --> 01:22:22,565
‫‫أيها الطبيب ينقطع نفسي
‫‫أحتاج إلى المزيد من المصل

1529
01:22:22,695 --> 01:22:24,084
‫‫دعني أكسب بعض الوقت

1530
01:22:24,476 --> 01:22:28,821
‫‫لكي نحرص على عدم عودة الفاعل
‫‫لإنهاء مهمته

1531
01:22:28,951 --> 01:22:30,516
‫‫- أتفهمني؟
‫‫- حسنا

1532
01:22:31,428 --> 01:22:33,468
‫‫نزف صديقك جدا
‫‫لذا سأعطيه مسكّنا للألم

1533
01:22:33,556 --> 01:22:35,338
‫‫سندخله إلى غرفة العمليات
‫‫التالية المتوفرة

1534
01:22:35,469 --> 01:22:37,207
‫‫أقدّر لك ذلك أيها الطبيب

1535
01:22:37,337 --> 01:22:39,640
‫‫أيتها الممرضة، أعطيه المورفين
‫‫وضمّدي الجرح

1536
01:22:39,812 --> 01:22:41,421
‫‫- وأعلميني حين تتوفر غرفة العمليات
‫‫- (جيمس)

1537
01:22:41,811 --> 01:22:43,680
‫‫علينا إعطاءه بعض المال
‫‫الذي أخذناه؟

1538
01:22:47,024 --> 01:22:49,763
‫‫- لا أعلم ما يقوله
‫‫- تعرف عمّ أتحدث، المال

1539
01:22:49,893 --> 01:22:51,848
‫‫- انتهينا أيها الطبيب
‫‫- ما عسى (يسوع) يفعل؟

1540
01:22:51,979 --> 01:22:53,890
‫‫أقفل فمك بحق السماء

1541
01:22:54,759 --> 01:22:56,236
‫‫"اللوطس الجلدي"، ما موقعك؟"

1542
01:22:56,366 --> 01:22:58,538
‫‫وجدت مدخل باب السجن
‫‫وأتعرّض لإطلاق نار كثيف

1543
01:22:58,669 --> 01:23:00,451
‫‫(آسفايس 23)
‫‫اقضِ على المدفع الرشاش

1544
01:23:00,579 --> 01:23:02,752
‫‫- "لا، هذا خطير جدا"
‫‫- إن أردت الفوز، عليك أن تصغي إلي

1545
01:23:02,883 --> 01:23:04,578
‫‫- "حسنا"
‫‫- ليست لعبة

1546
01:23:05,229 --> 01:23:07,359
‫‫- "إنها كذلك في الواقع"
‫‫- تبا

1547
01:23:07,532 --> 01:23:09,617
‫‫استعملوا النيران القامعة
‫‫عليّ فتح بابي

1548
01:23:09,747 --> 01:23:11,094
‫‫"يمكنك فتح الباب"

1549
01:23:12,789 --> 01:23:14,135
‫‫من هناك؟

1550
01:23:14,266 --> 01:23:16,220
‫‫(أنجيلا)، نحن (سانتياغو) و(ميغز)

1551
01:23:16,307 --> 01:23:19,176
‫‫هلا تسديني خدمة وتفتحين
‫‫أريد مكالمتك قليلاً

1552
01:23:20,262 --> 01:23:23,086
‫‫- ماذا حصل؟ كل شيء بخير؟
‫‫- كيف حالك؟

1553
01:23:23,216 --> 01:23:25,388
‫‫- يمكننا الدخول قليلاً؟
‫‫- طبعا، طبعا

1554
01:23:25,520 --> 01:23:28,169
‫‫نبحث عن (جيمس) وحبيبك
‫‫هل هما هنا؟

1555
01:23:28,299 --> 01:23:30,776
‫‫لا، لم يتصل بي (جيمس)
‫‫أو (بن) منذ فترة

1556
01:23:30,862 --> 01:23:35,424
‫‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫‫- بالنسبة إليك، لا

1557
01:23:36,946 --> 01:23:38,335
‫‫مهلاً، هل سمعتم ذلك للتو؟

1558
01:23:38,466 --> 01:23:42,288
‫‫- أجل، ما كان؟ ماذا نفعل؟
‫‫- علينا إنهاء اللعبة أيها السفلة

1559
01:23:42,462 --> 01:23:44,288
‫‫لا، لا، لا، اسمعوا جيدا

1560
01:23:44,374 --> 01:23:47,676
‫‫- "(ميغز)، (سانتياغو) اخرجا"
‫‫- هل يمكنك سماع ذلك؟

1561
01:23:49,674 --> 01:23:51,065
‫‫أجل، هناك خطب ما

1562
01:23:51,195 --> 01:23:52,586
‫‫"مورفين"

1563
01:23:58,971 --> 01:24:02,839
‫‫هل لي بطرح سؤال؟
‫‫أنت مصنوع من كم قوس قزح؟

1564
01:24:03,186 --> 01:24:08,355
‫‫لأنني الآن، أرى اثنين
‫‫3 أقواس قزح

1565
01:24:09,964 --> 01:24:12,180
‫‫قلت لتوي أقواس قزح

1566
01:24:13,310 --> 01:24:14,743
‫‫أتعلم (بن)؟

1567
01:24:15,699 --> 01:24:18,914
‫‫- أسأت الحكم عليك
‫‫- عمّ تتكلم؟ ماذا تقصد؟

1568
01:24:19,697 --> 01:24:22,954
‫‫عشت و(أنجيلا) طفولة صعبة

1569
01:24:23,563 --> 01:24:26,039
‫‫انتقلنا من منزل تبنٍ إلى آخر

1570
01:24:27,343 --> 01:24:29,168
‫‫حصل ذلك مباشرة بعد وفاة والدينا

1571
01:24:30,862 --> 01:24:32,253
‫‫كان الأمر صعبا يا رجل

1572
01:24:32,729 --> 01:24:36,900
‫‫لم أأتمن أحدا على (أنجيلا)
‫‫لا يمكن لأحد حمايتها مثلي

1573
01:24:37,335 --> 01:24:39,204
‫‫هذا ما كنت أظنه

1574
01:24:41,593 --> 01:24:43,549
‫‫من الصعب أن أتغير، تعلم؟

1575
01:24:45,937 --> 01:24:48,805
‫‫لا بأس، لا بأس

1576
01:24:50,195 --> 01:24:52,889
‫‫عليّ الوثوق بها أكثر

1577
01:24:53,888 --> 01:24:55,626
‫‫إنها فتاة كبيرة

1578
01:24:57,754 --> 01:24:59,797
‫‫تجيد اختيار الشاب المناسب

1579
01:25:04,185 --> 01:25:06,096
‫‫ها هو

1580
01:25:06,270 --> 01:25:09,268
‫‫لذا جعلتها رنة الهاتف لأنني أحبها

1581
01:25:09,962 --> 01:25:13,309
‫‫كيف تجيب عليه؟
‫‫عليك فتحه، هذه الأشياء جنونية

1582
01:25:13,526 --> 01:25:17,175
‫‫- إنه صديقك (آسفايس)
‫‫- (آسفايس)؟ عليك أن تجيب

1583
01:25:17,305 --> 01:25:20,000
‫‫أتوق لتعريفك بـ(آسفايس)، ستحبه

1584
01:25:20,130 --> 01:25:21,955
‫‫- آلو؟
‫‫- أريد مكالمة (بلاك هامر)

1585
01:25:22,085 --> 01:25:25,951
‫‫لا، لا يمكنه الكلام الآن
‫‫إنه عاجز قليلاً

1586
01:25:26,082 --> 01:25:28,644
‫‫- لا أحد مصاب بالإمساك
‫‫- ما سبب الاتصال؟

1587
01:25:28,819 --> 01:25:30,817
‫‫- أظن أن هناك مشاكل في منزله
‫‫- ماذا؟

1588
01:25:30,991 --> 01:25:32,382
‫‫- "سمعت صراخا"
‫‫- متى؟

1589
01:25:32,512 --> 01:25:34,163
‫‫"الآن من (أنجيلا)"

1590
01:25:34,293 --> 01:25:36,639
‫‫- كم صوتا سمعت؟
‫‫- "اثنين، (ميغز) و(سانتياغو)"

1591
01:25:36,944 --> 01:25:39,376
‫‫- أنت واثق من الاسمين؟
‫‫- "أجل"

1592
01:25:39,507 --> 01:25:40,898
‫‫شكرا (آسفايس)

1593
01:25:41,156 --> 01:25:45,328
‫‫يا إلهي، ماذا حصل؟
‫‫تشبه وحشا الآن

1594
01:25:45,458 --> 01:25:48,066
‫‫(ميغز) و(سانتياغو) يحتجزان (أنجيلا)
‫‫في منزلك

1595
01:25:48,197 --> 01:25:49,760
‫‫ماذا؟ لا

1596
01:25:49,890 --> 01:25:52,280
‫‫اجلس، تعاطيت العقاقير
‫‫لا يمكنك الحراك

1597
01:25:52,410 --> 01:25:55,061
‫‫لا، اسمعني، هذا ما علينا فعله، اسمع

1598
01:25:55,191 --> 01:25:59,536
‫‫ساعدني على النهوض، أنت، أنا وهو

1599
01:25:59,666 --> 01:26:01,404
‫‫علينا أخذه معنا

1600
01:26:01,534 --> 01:26:04,271
‫‫نحن الثلاثة سنذهب إلى هناك
‫‫ونبرّحهم ضربا

1601
01:26:04,401 --> 01:26:06,922
‫‫لا يمكن أن يحصل لك مكروه
‫‫ستقتلني (أنجيلا)

1602
01:26:07,355 --> 01:26:10,050
‫‫بعد كل ما خضناه اليوم
‫‫ما زلت لا تثق بي؟

1603
01:26:10,180 --> 01:26:12,179
‫‫يا رجل، ما زلت تحت تأثير العقاقير

1604
01:26:12,569 --> 01:26:15,437
‫‫- "هل رأيت هذين الرجلين؟"
‫‫- لا، لا شيء

1605
01:26:16,870 --> 01:26:18,305
‫‫أنت متأكد؟

1606
01:26:21,867 --> 01:26:23,823
‫‫- هيا، علينا أن نذهب إلى هناك
‫‫- هيا

1607
01:26:23,908 --> 01:26:25,604
‫‫علينا أن... تبا

1608
01:26:25,821 --> 01:26:27,862
‫‫كان يجدر بك مساعدتي (جيمس)

1609
01:26:30,730 --> 01:26:32,380
‫‫هل شفتاي مشقّقتان؟

1610
01:26:35,683 --> 01:26:37,550
‫‫- أجل
‫‫- "(جيمس) يا صديقي"

1611
01:26:37,681 --> 01:26:41,331
‫‫أنا هنا مع زميليك (سانتياغو) و(ميغز)
‫‫لديّ شخص يريد مكالمتك

1612
01:26:41,721 --> 01:26:44,373
‫‫إنهم ثلاثة وهم مسلّحون
‫‫لا تلمسني

1613
01:26:44,503 --> 01:26:48,630
‫‫سأقول لك شيئا، إن لمستها...
‫‫سأسلخ لك فروة رأسك، أتفهم؟

1614
01:26:49,586 --> 01:26:51,149
‫‫تهديدات، تهديدات

1615
01:26:51,279 --> 01:26:53,974
‫‫أعرف شكلك الآن
‫‫لقد رأيت وجهك

1616
01:26:54,104 --> 01:26:56,231
‫‫"تابع الكلام ولن تنجو أختك الصغيرة"

1617
01:26:56,319 --> 01:26:58,317
‫‫- "ماذا ستفعل (جيمس)؟"
‫‫- ماذا تريد؟

1618
01:26:58,404 --> 01:27:01,446
‫‫ماذا أريد؟ أريد مالي

1619
01:27:02,055 --> 01:27:03,575
‫‫- أجل، إنه معي
‫‫- "أجل، هيا"

1620
01:27:03,705 --> 01:27:07,485
‫‫- أسرع قبل أن نبدأ بدونك
‫‫- سنصل بعد 30 دقيقة

1621
01:27:08,137 --> 01:27:11,353
‫‫- لكننا قريبون جدا
‫‫- بالتحديد، لكنهم لا يعرفون ذلك

1622
01:27:11,483 --> 01:27:16,435
‫‫حسنا، استفزوا للتو لاعب البلاتين
‫‫لن يكون هناك رموز غش

1623
01:27:16,566 --> 01:27:18,434
‫‫أريدك أن تبقى مركّزا
‫‫اتبع الخطة

1624
01:27:18,564 --> 01:27:20,649
‫‫- أنا مركّز
‫‫- عليك اختيار الوقت المناسب

1625
01:27:20,780 --> 01:27:22,691
‫‫- حسنا
‫‫- عليك الهجوم سريعا

1626
01:27:23,257 --> 01:27:25,169
‫‫سننال منهم

1627
01:27:34,379 --> 01:27:35,813
‫‫"لا تلمسني"

1628
01:27:36,029 --> 01:27:37,940
‫‫"يمكنني إسعادك كثيرا"

1629
01:27:57,752 --> 01:27:59,924
‫‫اذهب وتفقد ما يحصل

1630
01:28:20,128 --> 01:28:21,821
‫‫- تبا لم أصبه
‫‫- (بن)؟

1631
01:28:21,952 --> 01:28:23,473
‫‫- أنت مجددا؟
‫‫- أين أنت؟

1632
01:28:25,385 --> 01:28:27,557
‫‫أنا منتشٍ تماما
‫‫لا أشعر بأي من هذا

1633
01:28:27,687 --> 01:28:29,382
‫‫- إليك عنه
‫‫- (جيمس)

1634
01:28:29,512 --> 01:28:30,902
‫‫(عمر) لا تتحرك

1635
01:28:35,333 --> 01:28:37,290
‫‫- (جيمس)
‫‫- من الأفضل أن تجلب مالي

1636
01:28:37,375 --> 01:28:38,853
‫‫إليك عني

1637
01:28:42,503 --> 01:28:44,718
‫‫- توقف
‫‫- تعال إلى هنا، تعال

1638
01:28:46,759 --> 01:28:48,150
‫‫(بن)

1639
01:28:49,193 --> 01:28:50,929
‫‫لا

1640
01:28:51,017 --> 01:28:52,408
‫‫لا

1641
01:28:55,840 --> 01:28:58,229
‫‫عزيزتي، سأكون معك بعد قليل
‫‫لم يؤلمني حتى

1642
01:29:00,706 --> 01:29:03,442
‫‫- (بلاك هامر)
‫‫- ورّطت أختي بهذا؟

1643
01:29:05,659 --> 01:29:09,047
‫‫بعد كل ما فعلته لأجلك؟
‫‫انهض، انهض

1644
01:29:10,699 --> 01:29:12,176
‫‫ستحترمني

1645
01:29:12,568 --> 01:29:15,954
‫‫حسنا اسمع، لا أحاول أن...

1646
01:29:17,824 --> 01:29:19,344
‫‫سافل

1647
01:29:21,169 --> 01:29:23,212
‫‫- (بن)
‫‫- تريد المزيد؟

1648
01:29:24,297 --> 01:29:26,905
‫‫- آسف، ارتكبت غلطة كبيرة
‫‫- فات الأوان على ذلك

1649
01:29:32,813 --> 01:29:34,898
‫‫إليك عني، أبعد يديك...

1650
01:29:44,326 --> 01:29:47,020
‫‫ما شعورك
‫‫وأنت من الجانب الآخر الآن؟

1651
01:29:47,151 --> 01:29:48,888
‫‫تخال دائما أنك أفضل من الجميع

1652
01:29:49,019 --> 01:29:51,756
‫‫تحصل على جوائزك
‫‫وتنظر إلينا بازدراء؟

1653
01:29:51,886 --> 01:29:53,884
‫‫ما شعورك الآن؟

1654
01:29:55,709 --> 01:29:57,621
‫‫- افعل ذلك
‫‫- ابتعد عن أخي

1655
01:29:57,708 --> 01:29:59,836
‫‫- ابن الـ...
‫‫- رائع صغيرتي

1656
01:30:00,445 --> 01:30:02,444
‫‫انتبهي (أنج)، وراءك

1657
01:30:07,701 --> 01:30:09,091
‫‫(جيمس)

1658
01:30:19,561 --> 01:30:21,168
‫‫(جيمس)

1659
01:30:23,298 --> 01:30:26,600
‫‫يا فتاة، حري بك أن تسرعي
‫‫قبل أن أغضب

1660
01:30:26,990 --> 01:30:28,381
‫‫- (جيمس)
‫‫- تعالي معي

1661
01:30:28,511 --> 01:30:30,771
‫‫لا، إليك عني

1662
01:30:30,901 --> 01:30:32,726
‫‫- (عمر)
‫‫- (جيمس)

1663
01:30:33,246 --> 01:30:36,635
‫‫- أفلتها يا رجل
‫‫- تبا (جيمس)، خيبت أملي

1664
01:30:37,373 --> 01:30:39,720
‫‫قدمت لك عرضا جميلاً
‫‫عرضا جميلاً

1665
01:30:39,851 --> 01:30:43,587
‫‫وكان عليك أن ترفضه
‫‫تعلم أنني لا أحب خيبات الأمل

1666
01:30:43,717 --> 01:30:45,499
‫‫لا بأس، أوقفت هذه الصفقة

1667
01:30:45,627 --> 01:30:47,713
‫‫لكن هناك دائما صفقة أخرى
‫‫أجريها

1668
01:30:47,800 --> 01:30:49,843
‫‫- أقبل عرضك الآن
‫‫- الآن؟

1669
01:30:52,710 --> 01:30:55,882
‫‫لا، عليك الآن فعل ما أطلبه

1670
01:30:56,013 --> 01:30:59,270
‫‫ستضع سلاحك جانبا
‫‫وتشاهدني أرحل مع أختك

1671
01:30:59,402 --> 01:31:02,095
‫‫- هذا ما سيحصل الآن
‫‫- تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

1672
01:31:02,356 --> 01:31:04,615
‫‫- ماذا عن الآن؟
‫‫- (جيمس)

1673
01:31:04,920 --> 01:31:06,482
‫‫ماذا ستفعل (جيمس)؟

1674
01:31:06,569 --> 01:31:10,480
‫‫- أطلق النار عليه (جيمس)
‫‫- أقفلي فمك، كفّي عن الحراك

1675
01:31:10,784 --> 01:31:14,695
‫‫يا فتاة، إن لم تهدأي
‫‫ستجبرينني على... ماذا؟ ماذا؟

1676
01:31:14,823 --> 01:31:16,171
‫‫- لا
‫‫- هيا (جيمس)

1677
01:31:17,649 --> 01:31:19,734
‫‫- "ثق بي"
‫‫- الوقت يمرّ

1678
01:31:20,516 --> 01:31:22,471
‫‫ماذا ستفعل؟

1679
01:31:24,252 --> 01:31:25,860
‫‫حسنا

1680
01:31:27,946 --> 01:31:30,336
‫‫تفعل الآن ما طلبته

1681
01:31:30,464 --> 01:31:33,464
‫‫- أضعه أرضا
‫‫- تضعه أرضا، حسنا

1682
01:31:40,328 --> 01:31:42,065
‫‫وداعا (جيمس)

1683
01:31:44,629 --> 01:31:46,020
‫‫حركة الركلة

1684
01:31:58,966 --> 01:32:01,226
‫‫- ما رأيك بهذه النهاية؟
‫‫- تبا

1685
01:32:01,876 --> 01:32:03,789
‫‫انتهت اللعبة أيها السافل

1686
01:32:03,918 --> 01:32:08,046
‫‫إنه ينهض، (جيمس)
‫‫(جيمس) تتولى أمره، صحيح؟

1687
01:32:08,177 --> 01:32:09,568
‫‫هيا تحرك

1688
01:32:09,698 --> 01:32:12,347
‫‫لم أدرك حتى أنني مصاب
‫‫حتى غادرنا المستودع

1689
01:32:12,478 --> 01:32:14,607
‫‫- لكنني لم أصب بالهلع
‫‫- ها قد أتى الملازم أول

1690
01:32:15,736 --> 01:32:17,952
‫‫- إذا الآن ماذا ستفعل؟
‫‫- ماذا تقصد؟

1691
01:32:18,082 --> 01:32:21,168
‫‫بعد 3 أعوام والوقت الإضافي
‫‫قبضت على رجلك أخيرا

1692
01:32:21,732 --> 01:32:24,946
‫‫لم أقبض على رجلي
‫‫قبضنا على رجلنا

1693
01:32:27,597 --> 01:32:29,335
‫‫لم يروقاني قط

1694
01:32:31,290 --> 01:32:32,768
‫‫ماذا؟

1695
01:32:33,114 --> 01:32:37,329
‫‫لا، لن أقول ذلك
‫‫لن أقول ذلك... لا، أراك في المكتب

1696
01:32:40,197 --> 01:32:42,326
‫‫- هل رأيت ذلك؟
‫‫- في الواقع، لا

1697
01:32:42,412 --> 01:32:44,497
‫‫- لم ترَ النظرة التي رمقتني بها؟
‫‫- لا

1698
01:32:44,628 --> 01:32:46,105
‫‫كانت نظرة احترام

1699
01:32:46,235 --> 01:32:48,886
‫‫لم أخبرك ما كنت أفعله
‫‫بينما يطلقون النار في المستودع

1700
01:32:49,016 --> 01:32:52,144
‫‫كانوا في كل مكان
‫‫لكنني كنت مصوّبا على (عمر)

1701
01:32:53,013 --> 01:32:54,447
‫‫(عمر)

1702
01:32:56,011 --> 01:33:00,009
‫‫لمعلوماتك
‫‫ما كنت لأقبل عرضك أبدا

1703
01:33:01,051 --> 01:33:05,135
‫‫- تفوّتك دائما الصورة الأشمل (جيمس)
‫‫- أجل لكنني لم أفوتك

1704
01:33:06,699 --> 01:33:08,610
‫‫خذه من هنا

1705
01:33:26,249 --> 01:33:28,639
‫‫أبلى (بن) حسنا، صحيح؟

1706
01:33:30,247 --> 01:33:32,158
‫‫هل أثار إعجابك بما يكفي؟

1707
01:33:33,462 --> 01:33:37,328
‫‫لم نتعرض للقتل
‫‫إذا أظنه أبلى حسنا

1708
01:33:39,632 --> 01:33:41,456
‫‫كانت تلك موافقتك

1709
01:33:41,890 --> 01:33:44,236
‫‫أعطيتني مباركتك للتو
‫‫(أنج) هل سمعته؟

1710
01:33:44,974 --> 01:33:47,059
‫‫(جيمس) أعطيتني موافقتك الآن

1711
01:33:47,973 --> 01:33:50,753
‫‫(جيمس) لا تذهب
‫‫تعال إلى هنا (جيمس)

1712
01:33:50,883 --> 01:33:52,926
‫‫عزيزتي، عليك مساعدتي
‫‫لأنّ مفعول المورفين زال

1713
01:33:53,315 --> 01:33:54,663
‫‫إنها تؤلم... (جيمس)

1714
01:33:55,011 --> 01:33:57,227
‫‫لا يمكنني مطاردتك بساقي
‫‫لكنني أريد معانقتك

1715
01:34:06,481 --> 01:34:09,043
‫‫انظرنَ إلى هذا سيداتي
‫‫لديه ذوق رفيع

1716
01:34:09,391 --> 01:34:10,999
‫‫ذوق رفيع، صحيح؟

1717
01:34:12,433 --> 01:34:14,823
‫‫- لا مهلاً
‫‫- انتظر

1718
01:34:14,953 --> 01:34:17,297
‫‫عليك أن تبقى على بعد 5 أمتار
‫‫عن الشواء

1719
01:34:17,385 --> 01:34:18,950
‫‫أرجوك لا تبدأ

1720
01:34:19,080 --> 01:34:23,165
‫‫- لا أصدق أنك هنا بعد ما فعلته بي
‫‫- ما فعلته بك لم يكن غلطتي

1721
01:34:23,295 --> 01:34:24,988
‫‫- أشعلتني
‫‫- أتعلم؟

1722
01:34:25,120 --> 01:34:26,943
‫‫على هاتفي، يمكنني الولوج
‫‫إلى موقع إنترنت

1723
01:34:27,074 --> 01:34:29,941
‫‫وسيعلّمني كيفية استعمال
‫‫هذه الآلة

1724
01:34:30,115 --> 01:34:32,461
‫‫- لن تستعمل شوائي، تراجع
‫‫- أعطني كلمة سر الـ(واي فاي)

1725
01:34:32,592 --> 01:34:34,286
‫‫- لا
‫‫- أعطني كلمة السر

1726
01:34:34,460 --> 01:34:36,372
‫‫أعطني كلمة السر

1727
01:34:37,328 --> 01:34:39,239
‫‫مشتبه به مصاب 23

1728
01:34:39,413 --> 01:34:41,846
‫‫كان بوسعك اختيار
‫‫كثير من كلمات السر غيرها

1729
01:34:41,976 --> 01:34:45,538
‫‫طائرة، دراجة
‫‫هذا كثير يا رجل

1730
01:34:45,669 --> 01:34:48,016
‫‫حسنا، دخلت، حذار
‫‫دعني أفعل ذلك

1731
01:34:48,146 --> 01:34:49,622
‫‫- ابتعد، لا
‫‫- (جيمس)

1732
01:34:49,753 --> 01:34:52,708
‫‫هيا توقف، هذا غير ضروري
‫‫هذا غباء

1733
01:34:53,055 --> 01:34:54,880
‫‫- لا، تراجع
‫‫- هلا تثق بي

1734
01:34:55,010 --> 01:34:59,790
‫‫سأتخرّج بعد أسابيع من أكاديمية الشرطة
‫‫هذا رمزي يا رجل

1735
01:35:01,831 --> 01:35:03,308
‫‫- حسنا
‫‫- شكرا

1736
01:35:03,438 --> 01:35:06,305
‫‫- لكن عليك فتح الغاز
‫‫- فتحت الغاز منذ 5 دقائق

1737
01:35:11,910 --> 01:35:16,038
‫‫أنا بخير (أنجيلا)
‫‫أنا بخير

1738
01:35:16,429 --> 01:35:18,733
‫‫(جيمس) عليك الاتصال بجيرانك

1739
01:35:18,818 --> 01:35:21,078
‫‫إذ أظنني قتلت كلبهم
‫‫حين حصل الانفجار

1740
01:35:21,208 --> 01:35:22,686
‫‫قد أكون مصابا بحروق
‫‫من الدرجة الثانية

1741
01:35:23,416 --> 01:35:27,890
‫‫لنقل من الدرجة الثالثة بداعي الاحتراز
‫‫لأن صدري يتقرّح في هذه اللحظة

1742
01:35:27,914 --> 01:35:33,020
A_Mendeex : سحب وتعديل

1743
01:35:34,210 --> 01:35:37,338
‫‫"ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت"

