1
00:00:00,000 --> 00:00:30,409
<font color="#ffff00">ترجمة: رأفت عبدالله
Telegram: @lucasmnjk</font>

2
00:02:47,618 --> 00:02:49,319
<font color="#ff8040"><i>كان يراقب الإعصار... </i></font>

3
00:02:49,352 --> 00:02:51,521
<font color="#ff8040"><i>عن كثب خلال الأيام القليلة الماضية</i></font>

4
00:02:51,556 --> 00:02:55,425
<font color="#ff8040"><i>حيث كان من المتوقع دائمًا أن يكون
 إعصارًا قويًا وعنيفًا للغاية</i></font>

5
00:02:55,459 --> 00:02:57,527
<font color="#ff8040"><i>، واتضح أن هذا الحال بالضبط</i></font>

6
00:02:57,562 --> 00:02:59,529
<font color="#ff8040"><i>ويمكنكم رؤيته بوضوح هنا
على القمر الصناعي</i></font>

7
00:02:59,564 --> 00:03:01,032
<font color="#ff8040"><i>، انظروا
 العين محددة جيدا</i></font>

8
00:03:01,065 --> 00:03:02,667
<font color="#ff8040"><i>وحول العين</i></font>

9
00:03:02,700 --> 00:03:04,869
<font color="#ff8040"><i> ، لدينا بعض الرياح العاتية جدًا</i></font>

10
00:03:04,902 --> 00:03:07,304
<font color="#ff8040"><i>التي تتسبب في ضرر لا يُصدق</i></font>

11
00:03:07,337 --> 00:03:11,274
<font color="#ff8040"><i>حيث وصلت سرعة الرياح إلى
حوالي 320 كيلومترًا في الساعة</i></font>

12
00:03:11,308 --> 00:03:13,410
<font color="#ff8040"><i>، وقد تصل إلى ذروتها إلى حد كبير</i></font>

13
00:03:13,443 --> 00:03:14,946
<font color="#ff8040"><i>، وتلك الرياح</i></font>

14
00:03:14,979 --> 00:03:16,814
<font color="#ff8040"><i>، ترمي الأشياء الكبيرة من حولها</i></font>

15
00:03:16,848 --> 00:03:18,381
<font color="#ff8040"><i>، وتسبب ضرراً هيكليًا</i></font>

16
00:03:18,415 --> 00:03:19,851
<font color="#ff8040"><i>ودمار واسع النطاق</i></font>

17
00:03:19,884 --> 00:03:21,753
<font color="#ff8040"><i>ولم تنته بعد</i></font>

18
00:03:21,786 --> 00:03:24,555
<font color="#ff8040"><i>، الإعصار الآن بعيد جدًا</i></font>

19
00:03:24,589 --> 00:03:26,691
<font color="#ff8040"><i>مع رياح في جدار العين يمكن أن
 تتجاوز سرعتها</i></font>

20
00:03:26,724 --> 00:03:29,359
<font color="#ff8040"><i>أكثر من 200 كيلومتر في الساعة</i></font>

21
00:03:29,392 --> 00:03:32,063
<font color="#ff8040"><i>ومن المقرر أن يصل الإعصار إلى اليابسة
في غضون 12 ساعة</i></font>

22
00:03:33,396 --> 00:03:34,966
<font color="#ff8040"><i>هذة السابعة مساءً
 بالوقت المحلي</i></font>

23
00:03:34,999 --> 00:03:36,801
<font color="#ff8040"><i>عليكم بالإخلاء</i></font>

24
00:03:36,834 --> 00:03:39,003
<font color="#ff8040"><i>فورًا ، إن كنتم في طريق الإعصار </i></font>

25
00:04:11,903 --> 00:04:12,937
نيل

26
00:04:18,576 --> 00:04:19,677
نيل

27
00:04:19,710 --> 00:04:21,712
نيل ، هل أنت بخير؟

28
00:04:21,746 --> 00:04:22,914
نيل

29
00:04:22,947 --> 00:04:24,048
حبيبي

30
00:04:25,116 --> 00:04:26,083
نيل

31
00:04:26,117 --> 00:04:28,518
يا إلهي

32
00:04:28,553 --> 00:04:30,453
انظر إلى هذه الغرفة

33
00:04:31,889 --> 00:04:33,490
يا إلهي
نيل ، تأخرنا

34
00:04:38,729 --> 00:04:40,598
نيل ، بجدية ، انهض

35
00:04:40,631 --> 00:04:42,399
<font color="#ff8040">إعصار كبير وعنيف</font>

36
00:04:42,432 --> 00:04:44,635
<font color="#ff8040">يشق طريقه عبر بحر الصين الجنوبي</font>

37
00:04:46,403 --> 00:04:48,573
<font color="#ff8040">وسيصل إلى اليابسة في فيتنام يوم الأحد</font>

38
00:04:48,606 --> 00:04:50,975
<font color="#ff8040">هذا هو الإعصار الذي يجب مراقبته
خلال الأيام القليلة المقبلة</font>

39
00:04:51,008 --> 00:04:54,477
<font color="#ff8040">شكرا لك يا مايكل
  الإعصار الآن بعيد جدا</font>

40
00:04:54,511 --> 00:04:56,948
، ومع ذلك ، إذا كنتم تعيشون في هذه المنطقة هنا

41
00:04:56,981 --> 00:04:58,983
يجب أن تحترسوا

42
00:04:59,016 --> 00:05:00,952
هذا لا يبدو جيدًا

43
00:05:03,788 --> 00:05:05,656
يمكن أن يحقق ضربة مباشرة

44
00:05:05,690 --> 00:05:07,424
فمن المقرر أن يصل الإعصار إلى اليابسة
 خلال 12 ساعة

45
00:05:07,457 --> 00:05:08,491
هل هذا دم؟

46
00:05:11,863 --> 00:05:13,598
ماذا حدث البارحة؟

47
00:05:13,631 --> 00:05:15,933
، إذا كنتم في طريق الإعصار

48
00:05:15,967 --> 00:05:18,769
عليكم بالإخلاء ، وضعوا أنفسكم
في مكان آمن

49
00:05:28,613 --> 00:05:30,581
هل تعتقد أننا سنصل للقارب؟

50
00:05:30,615 --> 00:05:32,116
أجل ، سنصل

51
00:05:38,623 --> 00:05:39,857
هل اشتريت لي هذا؟

52
00:05:41,125 --> 00:05:42,994
لا أدري

53
00:05:43,027 --> 00:05:45,596
لا تبدو من أذواقنا

54
00:05:45,630 --> 00:05:47,131
لا أستطيع حتى أن أتذكر

55
00:05:47,164 --> 00:05:49,934
كيف عدنا إلى الغرفة بالأمس
هل تستطيع؟

56
00:05:51,702 --> 00:05:55,472
لا، الشيء المهم هو أننا فعلنا
وهذا جيد لنا

57
00:05:59,710 --> 00:06:01,612
انتظر انتظر
 انتظر انتظر

58
00:06:01,646 --> 00:06:03,480
هذا ليس صحيحا

59
00:06:03,513 --> 00:06:05,816
عليه أن يتجه نحو الماء للوصول إلى العبّارة

60
00:06:05,850 --> 00:06:07,952
سيدي

61
00:06:07,985 --> 00:06:09,620
اذهب

62
00:06:09,654 --> 00:06:11,555
إلى العبّارة

63
00:06:18,029 --> 00:06:19,597
ماذا قال؟

64
00:06:19,630 --> 00:06:21,999
شيء عن مهرجان

65
00:06:22,033 --> 00:06:24,235
هل تعرف أي مهرجان؟

66
00:06:24,268 --> 00:06:26,737
سان كابوجا ، لكن ليس قبل أسبوعين آخرين

67
00:06:26,771 --> 00:06:29,506
 ، إذن هو يزيد الأجرة من خلال قطع الطريق الطويل

68
00:06:29,539 --> 00:06:30,675
أجل ، أجل

69
00:06:30,708 --> 00:06:31,609
هاك، هاك

70
00:06:36,847 --> 00:06:38,916
انتظر  انتظر
  انتظر

71
00:06:43,554 --> 00:06:44,989
حسنا؟  أجل؟

72
00:06:45,022 --> 00:06:47,024
نحن ندفع لك المزيد من المال المباشر

73
00:06:50,027 --> 00:06:52,196
هل يمكنك الإبطاء من فضلك؟
  ...لا أستطيع

74
00:06:53,965 --> 00:06:56,200
...مهلا يا صديقي

75
00:06:56,233 --> 00:06:58,669
 ، لا
ليس المهرجان

76
00:06:58,703 --> 00:06:59,770
حسنا؟
ليس المهرجان

77
00:06:59,804 --> 00:07:01,772
أجل ، العبّارة
وليس المهرجان

78
00:07:01,806 --> 00:07:03,708
العبّارة  -
انتظري -

79
00:07:03,741 --> 00:07:04,775
ماذا يفعل؟

80
00:07:06,644 --> 00:07:08,212
اخرجا

81
00:07:08,245 --> 00:07:10,881
لا لا لا
سيدي ، نحن آسفون

82
00:07:10,915 --> 00:07:12,817
يجب أن نصل إلى العبّارة، حسنا ؟

83
00:07:12,850 --> 00:07:14,952
إذا كنت تريد المزيد من المال
سندفع لك

84
00:07:14,986 --> 00:07:15,987
لا لا لا لا لا

85
00:07:18,122 --> 00:07:19,090
أجل؟

86
00:07:20,324 --> 00:07:21,592
اخرجا

87
00:07:22,994 --> 00:07:24,028
اخرجا

88
00:07:48,319 --> 00:07:51,055
جواز سفري ومحفظتي هنا

89
00:07:51,088 --> 00:07:53,190
أأنت متأكدة؟  -
وجواز سفرك -

90
00:07:55,359 --> 00:07:58,329
وأين هاتفي اللعين ؟

91
00:07:58,362 --> 00:08:00,998
ماذا -
 يا سيدتي -

92
00:08:01,032 --> 00:08:02,833
إن لم يكن لديك هوية ، لن تصعدي

93
00:08:02,867 --> 00:08:04,635
لا لا لا
 هيا

94
00:08:04,668 --> 00:08:05,770
آسفة

95
00:08:05,803 --> 00:08:07,038
التالي من فضلكم

96
00:08:12,043 --> 00:08:13,944
 ، لنتتبع خطواتنا

97
00:08:13,978 --> 00:08:16,313
متى كانت آخر مرة كان لديك جواز سفرك؟

98
00:08:16,347 --> 00:08:18,082
، لقد دفعت ثمن العشاء ، تذكر

99
00:08:18,115 --> 00:08:20,818
ثم وضعته

100
00:08:20,851 --> 00:08:22,920
لم ألمسه مرة أخرى

101
00:08:22,953 --> 00:08:24,889
لا ، هل تركته في الغرفة؟

102
00:08:24,922 --> 00:08:26,323
لا بأس
  لا تقلقي بشأن ذلك

103
00:08:26,357 --> 00:08:28,025
انا غبية جدا  -
سنجد حلاً -

104
00:08:28,059 --> 00:08:29,660
لا بأس

105
00:08:29,693 --> 00:08:31,228
سنكتشف شيئًا ما

106
00:08:33,097 --> 00:08:36,801
أنا آسفة ، لكننا تأخرنا في الانطلاق

107
00:08:36,834 --> 00:08:40,237
إذا وجدت هويتكما، فهناك قارب آخر في السابعة

108
00:08:40,271 --> 00:08:41,839
 ماذا عن العاصفة؟

109
00:08:43,140 --> 00:08:44,275
نحن في اليابسة

110
00:08:44,308 --> 00:08:46,377
لا ، لقد رأيتها على شاشة التلفزيون

111
00:08:46,410 --> 00:08:49,814
هناك إعصار قادم

112
00:08:49,847 --> 00:08:51,749
، لا لا لا
خلال 200 عام

113
00:08:51,782 --> 00:08:54,051
لم نشهد أبدًا أي إعصار

114
00:08:54,085 --> 00:08:56,087
200عام

115
00:08:56,120 --> 00:08:58,255
أجل، أعلم
 قرأت الكتيب

116
00:08:59,924 --> 00:09:02,059
استمتعي في يوم آخر

117
00:09:04,061 --> 00:09:05,196
شكرا

118
00:09:19,110 --> 00:09:20,311
لذيذ

119
00:09:21,278 --> 00:09:22,880
انتظري
  أين الأمتعة؟

120
00:09:22,913 --> 00:09:23,981
انتظر

121
00:09:24,014 --> 00:09:25,382
انتظر انتظر انتظر
  أمتعتنا

122
00:09:25,416 --> 00:09:27,918
انتظر
  انتظر دقيقة

123
00:09:27,952 --> 00:09:29,386
مهلا ، هل يمكنك منعهم ؟

124
00:09:29,420 --> 00:09:32,089
هل يمكنك استدعاء القارب من فضلك؟

125
00:09:32,123 --> 00:09:34,959
لديهم أمتعتنا
  أخذوا أمتعتنا

126
00:09:34,992 --> 00:09:36,927
لا يوجد هاتف على القارب

127
00:09:37,928 --> 00:09:39,096
هل تمزحين معي؟

128
00:09:39,130 --> 00:09:40,664
لا تقلقي

129
00:09:40,698 --> 00:09:43,667
سيكون في انتظارك على الجانب الآخر

130
00:10:12,329 --> 00:10:14,431
جوازات السفر اختفت

131
00:10:14,465 --> 00:10:15,933
وكذلك هاتفك

132
00:10:21,438 --> 00:10:23,807
لماذا لا نمشي على الشاطئ؟

133
00:10:25,409 --> 00:10:27,211
نرتدي ملابس موحدة

134
00:10:27,244 --> 00:10:28,846
هذا اختياري

135
00:10:29,880 --> 00:10:31,081
،لا بد ان يكون كذلك

136
00:10:31,115 --> 00:10:33,017
لأنهم أخذوا معظم أمتعتنا

137
00:10:34,385 --> 00:10:37,321
نيل ، علينا أن نجد جوازات سفرنا

138
00:10:37,354 --> 00:10:39,223
علينا أن نستقل عبّارة السابعة مساءً

139
00:10:39,256 --> 00:10:41,225
يمكننا إلغاء بطاقات الائتمان

140
00:10:41,258 --> 00:10:42,760
، بمجرد أن نعود إلى البر الرئيسي

141
00:10:42,793 --> 00:10:44,061
يمكننا الذهاب إلى السفارة

142
00:10:44,094 --> 00:10:45,863
لا بد أنهم يتعاملون
 مع هذا النوع من الأشياء

143
00:10:45,896 --> 00:10:46,964
طوال الوقت ، صحيح؟

144
00:10:49,133 --> 00:10:50,501
حسنا

145
00:10:50,534 --> 00:10:52,903
يا عزيزتي ، اهدأي

146
00:10:52,904 --> 00:10:56,865
<font color="#ff8040">ترجمة: رأفت عبدالله
Telegram: @lucasmnjk</font>

147
00:12:23,861 --> 00:12:25,296
مرحباً

148
00:12:25,329 --> 00:12:26,964
ما كل هذا؟

149
00:12:26,997 --> 00:12:28,432
بدأت أفكر أنني

150
00:12:28,465 --> 00:12:31,068
لابد أنني التقطت بعض الصور البارحة

151
00:12:31,101 --> 00:12:33,003
حسنا

152
00:12:33,037 --> 00:12:35,139
لنرى ما إذا كان بإمكاننا اكتشاف ما حدث

153
00:12:36,173 --> 00:12:37,408
هذا يمكن أن يصبح قبيحاً

154
00:12:37,441 --> 00:12:38,809
عظيم

155
00:12:39,910 --> 00:12:41,912
هنا العشاء في مطعم هانغ-سين

156
00:12:41,945 --> 00:12:43,414
يبدو واقعيًا

157
00:12:43,447 --> 00:12:45,382
المشروبات في بينج بونج

158
00:12:45,416 --> 00:12:47,918
الرقص في هذا المكان يبدو مثيراً للغاية

159
00:12:47,951 --> 00:12:50,054
انظر ، أتذكر كل هذا

160
00:12:53,490 --> 00:12:55,259
توقف

161
00:12:55,292 --> 00:12:57,061
كنت مخمورة

162
00:12:57,094 --> 00:12:58,529
أحذف كل هذا

163
00:13:00,197 --> 00:13:01,198
، اللعنة ، هناك فيديو

164
00:13:01,231 --> 00:13:02,466
مدته ساعتان ونصف

165
00:13:06,904 --> 00:13:08,339
 ، أنا نيل أوليفر

166
00:13:08,372 --> 00:13:10,174
آخذكم إلى مكان يذهب
إليه القليلون

167
00:13:10,207 --> 00:13:14,612
نحن في حانة قبالة ساحل تايلاند

168
00:13:18,515 --> 00:13:19,917
مشروبات

169
00:13:19,950 --> 00:13:21,151
هل ألقيت نظرة جيدة يا نيل؟

170
00:13:21,185 --> 00:13:22,219
هيا

171
00:13:24,121 --> 00:13:26,023
هنا  -
ماذا تفعلين؟ -

172
00:13:26,056 --> 00:13:28,392
لدينا رحلة مدتها 18 ساعة

173
00:13:28,425 --> 00:13:31,061
هل أنت واثقة؟  -
 بالتأكيد -

174
00:13:31,095 --> 00:13:32,963
صه

175
00:13:32,996 --> 00:13:36,133
النادلة المثيرة تحاول أن تقدم لنا مشروبًا

176
00:13:36,166 --> 00:13:38,102
أنا مادي

177
00:13:38,135 --> 00:13:41,939
مرحبًا يا مادي

178
00:13:41,972 --> 00:13:44,375
لكنها لا تزال رحلة تستغرق 18 ساعة

179
00:13:44,408 --> 00:13:47,244
إذن ابق

180
00:13:47,277 --> 00:13:48,680
لماذا تترك الجنة؟

181
00:13:48,713 --> 00:13:51,315
أجل  اقصد
لماذا تترك الجنة؟

182
00:13:52,983 --> 00:13:56,120
هل يمكن أن تخبريني ما هذا بالضبط

183
00:13:56,153 --> 00:13:57,988
الذي تضعيه هناك؟

184
00:14:00,224 --> 00:14:01,693
جيد

185
00:14:05,663 --> 00:14:07,297
هذة تشبه تجربة الخروج من الجسد

186
00:14:07,331 --> 00:14:08,666
لا أتذكر أيًا من هذا

187
00:14:08,700 --> 00:14:10,300
وواحدة لك ايضا

188
00:14:10,334 --> 00:14:11,669
لا أنا بخير ، انا بخير  -
 هيا يا حبيبي -

189
00:14:11,703 --> 00:14:13,270
هيا يا حبيبي  -
لا لا -

190
00:14:13,303 --> 00:14:15,239
حسنا ، حسنا

191
00:14:17,541 --> 00:14:18,942
هذا سانج سوم، أليس كذلك؟

192
00:14:18,976 --> 00:14:20,477
لا ، سيسلا

193
00:14:20,511 --> 00:14:22,379
تُدعى سحر الجزيرة

194
00:14:30,622 --> 00:14:32,356
إنها سلسة للغاية
 شكرا

195
00:14:34,158 --> 00:14:36,360
ما هذا؟

196
00:14:42,132 --> 00:14:43,500
إنها حلوة جدا

197
00:14:45,068 --> 00:14:47,004
هدية

198
00:14:47,037 --> 00:14:50,708
لأفعالك الشجاعة التي قد تتحمليها

199
00:14:50,742 --> 00:14:52,644
ستجلب لك صحة جيدة

200
00:14:52,677 --> 00:14:54,111
شجاعة
 أفعال شجاعة؟

201
00:14:54,144 --> 00:14:56,413
شجاعه لفعل ماذا بالضبط؟

202
00:14:56,447 --> 00:14:58,449
ارتديها دائما

203
00:14:58,482 --> 00:15:00,083
لحسن الحظ

204
00:15:00,117 --> 00:15:01,418
أعتقد أننا اكتشفنا

205
00:15:01,452 --> 00:15:03,253
من أين حصلت على القلادة

206
00:15:03,287 --> 00:15:06,423
لم أرَ قط -
أنت لم ترَ قط ، معذرةً -

207
00:15:06,457 --> 00:15:08,192
لقد أذهلت الخبيرة

208
00:15:08,225 --> 00:15:10,360
زوجي مراسل سفر

209
00:15:10,394 --> 00:15:12,529
ويقوم بعمل على الجزيرة

210
00:15:12,564 --> 00:15:15,199
هذا سبب وجودنا هنا  -
سأعمل عليك -

211
00:15:25,509 --> 00:15:26,711
حبيبتي ، أأنت بخير؟

212
00:15:26,744 --> 00:15:28,312
لا لا

213
00:15:28,345 --> 00:15:30,214
هل تمزحين؟

214
00:15:30,247 --> 00:15:31,348
أأنت بحاجة للمساعدة؟

215
00:15:31,381 --> 00:15:33,718
حبيبتي؟

216
00:15:33,751 --> 00:15:35,319
مهلا

217
00:15:35,352 --> 00:15:37,054
مهلا ، ماذا أعطيتينا؟

218
00:15:38,121 --> 00:15:39,156
مهلا

219
00:15:40,324 --> 00:15:42,125
هيا بنا ، أمسكتك

220
00:15:42,159 --> 00:15:43,193
قفي

221
00:16:04,448 --> 00:16:05,415
نيل؟

222
00:16:05,449 --> 00:16:07,585
أين نحن؟

223
00:16:07,619 --> 00:16:09,419
لا أدري

224
00:16:20,665 --> 00:16:21,699
نيل

225
00:16:31,208 --> 00:16:32,644
ما هذا بحق الجحيم؟

226
00:17:10,314 --> 00:17:12,215
ماذا تفعل؟

227
00:17:54,324 --> 00:17:55,827
نيل

228
00:17:55,860 --> 00:17:57,327
ما هذا بحق الجحيم ؟

229
00:17:57,361 --> 00:17:58,663
ما هذا بحق الجحيم؟

230
00:17:58,696 --> 00:17:59,764
اللعنة

231
00:18:02,366 --> 00:18:04,702
كريستين ، هلا تنتظرين؟

232
00:18:04,736 --> 00:18:06,203
كريستين ، انتظري

233
00:18:07,872 --> 00:18:09,907
كريستين ، من فضلك افتحي الباب

234
00:18:12,944 --> 00:18:14,879
افتحي الباب

235
00:18:17,214 --> 00:18:19,751
كريستين ، اسمعيني

236
00:18:19,784 --> 00:18:21,318
نحن بخير

237
00:18:21,351 --> 00:18:22,820
تم تخديرنا
هذا كل شيء

238
00:18:25,288 --> 00:18:26,724
كريستين ، لن أؤذيك أبدًا

239
00:18:27,992 --> 00:18:29,661
الآن ، هلا تفتحين هذا؟

240
00:18:29,694 --> 00:18:30,928
يا الهي

241
00:18:30,962 --> 00:18:32,496
يا الهي

242
00:18:32,529 --> 00:18:33,665
يا الهي

243
00:18:33,698 --> 00:18:35,566
افتحي الباب

244
00:18:43,875 --> 00:18:45,743
كريستين

245
00:18:45,777 --> 00:18:47,511
كريستين يا عزيزتي ، افتحي الباب

246
00:18:50,414 --> 00:18:51,949
كريستين ، أريد أن أعرف أنك بخير

247
00:18:55,318 --> 00:18:56,353
كريستين

248
00:18:57,320 --> 00:18:58,355
كريستين

249
00:18:59,757 --> 00:19:01,726
كريستين ، افتحي الباب

250
00:19:15,973 --> 00:19:18,241
كريستين

251
00:19:18,275 --> 00:19:19,677
نيل

252
00:19:19,711 --> 00:19:21,311
كريستين

253
00:19:21,344 --> 00:19:22,680
حبيبتي

254
00:19:23,881 --> 00:19:25,348
نيل

255
00:19:25,382 --> 00:19:27,317
مهلا

256
00:19:27,350 --> 00:19:29,854
تباً، أنت متجمدة

257
00:19:32,023 --> 00:19:33,858
حبيبي

258
00:19:33,891 --> 00:19:35,425
أريد العودة إلى الديار

259
00:19:35,459 --> 00:19:37,895
خذنى إلى المنزل

260
00:19:37,929 --> 00:19:40,832
كل شيء على ما يرام
 كل شيء على ما يرام

261
00:19:40,865 --> 00:19:42,033
لنخرجك من هنا

262
00:19:42,066 --> 00:19:44,234
هيا
 لنخرجك من هنا

263
00:19:46,369 --> 00:19:48,271
ما هذا بحق الجحيم ؟

264
00:19:48,305 --> 00:19:50,273
انظري إلى الباب يا أمي

265
00:19:50,307 --> 00:19:51,709
ناثيدا ، ابقي هناك

266
00:19:51,743 --> 00:19:53,410
"حجزنا هذا المكان على "آير بي إن بي

267
00:19:53,443 --> 00:19:54,746
أنتم آل أوليفر

268
00:19:54,779 --> 00:19:57,014
كان من المفترض أن يُسجل خروجكما الآن

269
00:19:57,048 --> 00:19:58,950
هل انت بخير؟  -
أجل ، هي بخير -

270
00:19:58,983 --> 00:20:00,885
انها تشعر قليلا بالمرض

271
00:20:00,918 --> 00:20:02,954
وحبست نفسها في الحمام

272
00:20:02,987 --> 00:20:04,689
وفاتنا قاربنا  -
حسنا -

273
00:20:04,722 --> 00:20:06,490
أود أن أسمعها تقول ذلك

274
00:20:07,692 --> 00:20:09,426
انا بخير

275
00:20:36,419 --> 00:20:37,588
إنها من سامانثا

276
00:20:41,659 --> 00:20:43,995
اتصلت بسيارة أجرة
 إنها على بُعد 15 دقيقة

277
00:20:52,937 --> 00:20:55,505
سامانثا ، الغرفة في حالة من الفوضى

278
00:20:55,539 --> 00:20:57,975
إنها "أمي" يا حبيبتي

279
00:20:58,009 --> 00:20:59,744
إنها تحب التباهي

280
00:20:59,777 --> 00:21:02,412
من اين حصلت على هذا؟

281
00:21:02,445 --> 00:21:05,016
ماذا قالت أمك عن لمس أشياء الآخرين؟

282
00:21:05,049 --> 00:21:07,919
 أن أقوم بذلك فقط عندما لا ينظرون

283
00:21:07,952 --> 00:21:10,420
انت ذكية جدا
إذهبي

284
00:21:28,005 --> 00:21:30,041
انها بحاجة لرؤية طبيب

285
00:21:30,074 --> 00:21:32,475
أجل ، يمكنني الاعتناء بها

286
00:21:32,509 --> 00:21:35,545
أعتقد أنه من الأفضل أن نخرج من هنا
 ونذهب للبحث عن فندق

287
00:21:35,580 --> 00:21:37,648
لن تجد فندقًا

288
00:21:37,682 --> 00:21:39,016
إنه موسمنا المزدحم

289
00:21:39,050 --> 00:21:40,651
لدينا غرفة
  انها على ما يرام

290
00:21:40,685 --> 00:21:41,953
،استمع

291
00:21:41,986 --> 00:21:43,554
أعرف الطبيب في الجزيرة

292
00:21:43,588 --> 00:21:45,556
يمكنني جلبه اليوم إذا كنت تريد

293
00:21:59,604 --> 00:22:01,504
مرحبا

294
00:22:05,943 --> 00:22:08,646
هل تتحدث الإنجليزية؟

295
00:22:08,679 --> 00:22:09,647
القليل

296
00:22:09,680 --> 00:22:11,148
أأنت لست تايلندية ؟

297
00:22:11,182 --> 00:22:13,818
لا ، انا امريكية

298
00:22:13,851 --> 00:22:15,720
أنت أمريكية

299
00:22:53,858 --> 00:22:55,860
جيد  -
حسنا -

300
00:22:55,893 --> 00:22:59,230
، دكتور ، استمع
 لقد تم تخديرنا بشيء

301
00:22:59,263 --> 00:23:00,798
تناولنا مشروبًا غريبًا

302
00:23:00,831 --> 00:23:02,667
هي كانت مريضة جدا هذا الصباح

303
00:23:02,700 --> 00:23:04,135
وكانت تتقيأ الأوساخ

304
00:23:04,168 --> 00:23:06,037
الأوساخ

305
00:23:13,644 --> 00:23:16,479
أعتقد نام مون براي

306
00:23:16,513 --> 00:23:17,480
نام مون براي  ما هى

307
00:23:17,514 --> 00:23:18,883
ما هو "نام مون"؟

308
00:23:18,916 --> 00:23:20,151
نام مون براي

309
00:23:20,184 --> 00:23:21,218
حسنا

310
00:23:21,252 --> 00:23:23,020
ن ا م

311
00:23:23,054 --> 00:23:24,722
م و ن

312
00:23:24,755 --> 00:23:26,590
ب ر ا ي

313
00:23:29,126 --> 00:23:31,494
حسنا
...إنه

314
00:23:31,528 --> 00:23:33,030
، إنه مشروب بوذي صلب

315
00:23:33,998 --> 00:23:35,132
، إنه سام للغاية

316
00:23:35,166 --> 00:23:36,667
وهو مادة مهلوسة قوية

317
00:23:36,701 --> 00:23:39,904
أنت تهلوسين

318
00:23:39,937 --> 00:23:41,205
البارانويا والقيء

319
00:23:41,238 --> 00:23:43,007
كل شيء ما عدا الموت

320
00:23:43,040 --> 00:23:45,009
كلا ، الموت أيضًا إذا شربت كثيرًا

321
00:23:45,042 --> 00:23:46,744
هل تعتقد أن هذه كانت هلوسة؟

322
00:23:46,777 --> 00:23:48,212
اعرض له الفيديو

323
00:24:08,933 --> 00:24:10,801
هوليوود

324
00:24:10,835 --> 00:24:12,903
...لا ، هو

325
00:24:12,937 --> 00:24:14,605
يعتقد أنه فيلم  -
 لا -

326
00:24:18,342 --> 00:24:20,177
هذا فيديو حقيقي ، حسنا؟

327
00:24:20,211 --> 00:24:21,779
انه حقيقي
وليست هوليود

328
00:24:21,812 --> 00:24:23,781
فيديو حقيقي

329
00:24:23,814 --> 00:24:24,782
أجل ، فيديو حقيقي

330
00:24:24,815 --> 00:24:25,783
هذه الكدمات حقيقية

331
00:24:25,816 --> 00:24:27,284
أنا خنقتها ، حسنا؟

332
00:24:27,318 --> 00:24:28,919
لا أستطيع تذكر ذلك

333
00:24:28,953 --> 00:24:31,022
لا أستطيع تذكر آخر 12 ساعة

334
00:24:43,734 --> 00:24:44,802
خذي

335
00:24:44,835 --> 00:24:45,970
لن أشرب هذا

336
00:24:46,003 --> 00:24:47,171
كل شيء سيكون على ما يرام

337
00:24:47,204 --> 00:24:48,973
لن أشرب هذا  -
لا -

338
00:25:01,118 --> 00:25:04,989
دواء سيئ في جزيرتنا

339
00:25:11,195 --> 00:25:12,797
طعام جيد جدا

340
00:25:21,272 --> 00:25:23,140
أطفئه

341
00:25:23,174 --> 00:25:24,775
أطفئه

342
00:25:24,809 --> 00:25:26,243
لا أفهم حتى ما أراه

343
00:25:26,277 --> 00:25:28,679
حقاً؟
هكذا تبدو لي

344
00:25:28,712 --> 00:25:30,948
أنت تعلمين أن هذا ليس أنا ، أليس كذلك؟

345
00:25:30,981 --> 00:25:33,084
كنت أتقيأ الأوساخ يا نيل

346
00:25:33,117 --> 00:25:34,285
 ، كنتِ مغطاة فيه

347
00:25:34,318 --> 00:25:35,786
لابد أنك ابتلعت بعضًا منه

348
00:25:35,820 --> 00:25:37,655
وماذا عن هذه الكدمات على رقبتي؟

349
00:25:37,688 --> 00:25:38,756
إنها منك

350
00:25:38,789 --> 00:25:39,990
مني؟

351
00:25:40,024 --> 00:25:41,692
ما يوجد في هذا الفيديو مستحيل

352
00:25:41,725 --> 00:25:43,794
شاهدناك تقطع رقبتي

353
00:25:43,828 --> 00:25:46,197
هل تفهمين كيف يبدو هذا جنونيًا؟

354
00:25:46,230 --> 00:25:49,233
أنت تقفين هنا أمامي ، وأنت بخير

355
00:25:50,935 --> 00:25:52,770
، انظري ، الموجود في هذا الفيديو

356
00:25:52,803 --> 00:25:56,974
يجب أن يكون هناك
تفسير أقل جنونًا لما نراه

357
00:25:57,007 --> 00:25:57,975
صحيح؟

358
00:26:02,413 --> 00:26:03,914
نيل؟

359
00:26:04,949 --> 00:26:06,050
نيل ؟

360
00:26:11,422 --> 00:26:13,324
نيل ؟

361
00:26:13,357 --> 00:26:14,391
يا إلهي

362
00:26:20,397 --> 00:26:22,900
المقهى على بُعد دقيقتين
سيرًا على الأقدام من هنا

363
00:26:22,933 --> 00:26:24,869
انتظر ، أين ذهبت؟

364
00:26:24,902 --> 00:26:26,837
أين كنت الآن؟

365
00:26:26,871 --> 00:26:28,172
ما الذي تتحدثين عنه؟
... أنا

366
00:26:28,205 --> 00:26:29,240
كريستين ، هل أنت بخير؟
  تعالي الى هنا

367
00:26:29,273 --> 00:26:30,341
لا تفعل  -
ماذا؟ -

368
00:26:33,010 --> 00:26:34,044
،اسمعي

369
00:26:35,146 --> 00:26:37,081
أفهم أنك خائفة ، حسنا؟

370
00:26:37,114 --> 00:26:40,084
أنا خائف أيضًا ، لكن لا تخافي مني

371
00:26:40,117 --> 00:26:42,052
لن أؤذيك عن قصد

372
00:26:44,155 --> 00:26:45,389
، إذا كنت تريدين بعض المساحة

373
00:26:45,422 --> 00:26:47,124
يمكنني أحاول العثور على جوازات السفر

374
00:26:47,158 --> 00:26:49,727
هل تقترح بجدية أن نفترق الآن؟

375
00:26:49,760 --> 00:26:51,328
...لا ، أنا  أقول -
أتعرف ماذا؟ -

376
00:26:51,362 --> 00:26:52,796
،  اذهب والتقط صورك يا نيل

377
00:26:52,830 --> 00:26:54,165
لأن هذا ما تريد أن تفعله

378
00:26:54,198 --> 00:26:57,101
أحاول أن أفعل الشيء الصحيح

379
00:26:57,134 --> 00:26:59,270
لا أعرف ما هذا

380
00:27:07,244 --> 00:27:08,846
اريد الذهاب الى المنزل

381
00:27:08,879 --> 00:27:10,347
، الليلة في السابعة، سنركب تلك العبّارة

382
00:27:10,381 --> 00:27:12,116
و نخرج من هنا

383
00:27:17,788 --> 00:27:19,890
انا آسف
...أنا

384
00:27:21,292 --> 00:27:23,127
ليس لدي أي كلمات أخرى

385
00:27:23,160 --> 00:27:26,330
، لا أعرف ما حدث ليلة أمس

386
00:27:26,363 --> 00:27:27,765
لكن مهما كان

387
00:27:29,466 --> 00:27:30,868
انا اسف

388
00:27:48,986 --> 00:27:50,821
هل هذا المهرجان السري؟

389
00:27:57,027 --> 00:27:58,195
أجل ، أعتقد

390
00:27:58,229 --> 00:28:00,130
اهلا وسهلا بكما

391
00:28:01,999 --> 00:28:03,901
، آنسة ، أشعر بالغباء لسؤالي

392
00:28:03,934 --> 00:28:07,071
لكن ما هذا المهرجان؟
آنسة؟

393
00:28:14,845 --> 00:28:16,313
بالعافية

394
00:28:19,850 --> 00:28:22,052
هل رأيت الطريقة التي نظرت بها إلى هذة؟

395
00:28:22,086 --> 00:28:23,320
أجل

396
00:28:24,321 --> 00:28:26,156
هذا سيئ جدا

397
00:28:26,190 --> 00:28:27,324
لقد انتهيت

398
00:28:37,401 --> 00:28:38,936
اذهب

399
00:28:38,969 --> 00:28:40,104
لهذا أتيت إلى هنا

400
00:28:41,138 --> 00:28:42,873
لا بأس

401
00:28:42,906 --> 00:28:44,041
أنت الأفضل

402
00:30:49,533 --> 00:30:51,135
أنا نيل أوليفر

403
00:30:51,168 --> 00:30:52,604
إنه 10 مايو

404
00:30:52,637 --> 00:30:54,438
يوم لا أهمية له

405
00:30:54,471 --> 00:30:56,608
، في التقويمات التايلاندية أو البوذية

406
00:30:56,641 --> 00:30:59,410
، ولكن كما ترون

407
00:30:59,443 --> 00:31:01,579
سكان الجزر يحتفلون

408
00:31:01,613 --> 00:31:03,514
...شيء ما
مهلا  مهلا

409
00:31:05,482 --> 00:31:07,117
يا إلهي

410
00:31:47,524 --> 00:31:48,726
مهلا

411
00:31:52,229 --> 00:31:53,497
ماذا تفعل؟

412
00:31:53,530 --> 00:31:54,632
يا إلهي

413
00:31:54,633 --> 00:31:58,567
ترجمة: رأفت عبدالله
Telegram: @lucasmnjk

414
00:32:15,753 --> 00:32:18,088
اين زوجتي؟  -
في الحمام -

415
00:32:33,437 --> 00:32:35,506
كريستين يا عزيزتي ، يجب أن نغادر

416
00:32:35,539 --> 00:32:36,608
كريس

417
00:32:45,215 --> 00:32:46,250
كريستين

418
00:32:58,596 --> 00:32:59,797
كريستين

419
00:33:10,240 --> 00:33:11,275
كريستين

420
00:33:22,152 --> 00:33:23,453
كريستين

421
00:33:50,147 --> 00:33:51,181
كريستين

422
00:33:52,850 --> 00:33:55,218
مرحبا، هل رأيتها؟

423
00:33:58,556 --> 00:34:00,324
مرحبا، هل رأيتها؟

424
00:34:00,357 --> 00:34:01,593
سيد أوليفر

425
00:34:01,626 --> 00:34:03,193
وجدنا زوجتك

426
00:34:07,397 --> 00:34:08,365
كريستين

427
00:34:14,438 --> 00:34:15,472
كريستين؟

428
00:34:15,505 --> 00:34:16,641
كريستين حبيبتي

429
00:34:16,674 --> 00:34:17,842
قولي شيئا

430
00:34:17,875 --> 00:34:19,644
ذراعها  -
أنا معك -

431
00:34:19,677 --> 00:34:21,278
أجل ، يمكنني رؤية ذراعها اللعينة

432
00:34:21,311 --> 00:34:22,546
لا بأس

433
00:34:25,515 --> 00:34:27,685
ماذا حدث لها ؟

434
00:34:30,822 --> 00:34:32,456
آسف

435
00:34:32,489 --> 00:34:33,758
آسف

436
00:34:33,791 --> 00:34:34,759
إنها تؤلمني

437
00:34:34,792 --> 00:34:36,426
ماذا حدث؟

438
00:34:36,460 --> 00:34:38,261
هيا يا حلوتي

439
00:34:38,295 --> 00:34:41,198
لقد بحثت في جميع أنحاء المدينة بحثًا عنك

440
00:34:41,231 --> 00:34:43,668
الى أبن تريدين الذهاب؟

441
00:34:43,701 --> 00:34:45,369
يا إلهي

442
00:34:47,504 --> 00:34:48,873
هل وضعت هذة عليّ مرة أخرى؟

443
00:34:48,906 --> 00:34:50,708
ماذا؟  لا

444
00:34:50,742 --> 00:34:53,477
تركتها على الطاولة في المقهى

445
00:34:53,510 --> 00:34:55,747
لماذا لا تخبريني بما حدث؟

446
00:34:55,780 --> 00:34:57,447
لن تصدقني

447
00:34:58,415 --> 00:34:59,717
ما الذي تتحدثين عنه؟

448
00:34:59,751 --> 00:35:01,819
بعد اليوم ، جربيني

449
00:35:07,558 --> 00:35:09,861
لنذهب و نضمد هذا بشكل صحيح ، حسنا؟

450
00:35:16,601 --> 00:35:18,301
، عندما استعدت بصري

451
00:35:18,335 --> 00:35:20,571
نظرت إليهم ، وكانوا مجهولي الهوية تمامًا

452
00:35:20,605 --> 00:35:22,674
كانت عيونهم مخيطة

453
00:35:22,707 --> 00:35:23,941
وأفواههم

454
00:35:26,376 --> 00:35:27,912
أبدو مجنونة تماما

455
00:35:27,945 --> 00:35:29,914
لا ، انظري

456
00:35:29,947 --> 00:35:31,381
اصدقك

457
00:35:31,415 --> 00:35:32,449
تحققي من هذا

458
00:35:33,417 --> 00:35:35,318
تبدو مثلك تماما

459
00:35:35,352 --> 00:35:36,788
نوعا ما  -
أجل -

460
00:35:45,262 --> 00:35:47,264
انتظر ، لقد أعطتني القلادة  -
كريستين -

461
00:35:47,297 --> 00:35:48,566
مهلا

462
00:35:49,567 --> 00:35:50,601
مهلا

463
00:36:29,040 --> 00:36:30,775
عفوا

464
00:36:30,808 --> 00:36:32,910
كانت هناك امرأة غادرت هنا لتوها

465
00:36:32,944 --> 00:36:35,479
هل يمكنك إخبارنا بشيء عنها؟

466
00:36:40,651 --> 00:36:42,053
شكري

467
00:36:45,690 --> 00:36:46,724
ابني

468
00:36:48,092 --> 00:36:49,493
أنت بحاجة لطبيب، ألا تعتقد ذلك؟

469
00:36:50,828 --> 00:36:52,797
لا ، استريحي

470
00:36:53,931 --> 00:36:55,666
ماذا تعرفين عن هذه القلادة؟

471
00:36:57,467 --> 00:36:58,703
هل تعرفين أي شيء؟

472
00:37:07,544 --> 00:37:09,312
مهلا ، بروية
بروية

473
00:37:15,753 --> 00:37:16,788
حسنا

474
00:37:18,589 --> 00:37:19,757
شكرا

475
00:37:27,732 --> 00:37:29,000
ما هذا بحق الجحيم؟

476
00:37:29,033 --> 00:37:31,569
، إنه شرف كبير على جزيرتنا

477
00:37:31,602 --> 00:37:34,538
هدية خاصة للضيف المحتفل

478
00:37:34,572 --> 00:37:35,539
ضيف محتفل؟

479
00:37:35,573 --> 00:37:37,809
انا سائحة، حسنا؟

480
00:37:37,842 --> 00:37:38,910
هل تعرفين مادي؟

481
00:37:38,943 --> 00:37:41,078
، المرأة التي غادرت لتوها

482
00:37:41,112 --> 00:37:42,546
أعطتني هذة

483
00:37:42,580 --> 00:37:44,481
هل تريدين أن تشكريها؟

484
00:37:44,514 --> 00:37:46,117
أجل ، اريد ان اشكرها

485
00:37:46,150 --> 00:37:47,885
جراء الـ 12 ساعة التي ضاعت

486
00:37:47,919 --> 00:37:49,352
منذ أن أعطتني هذه القلادة

487
00:37:49,386 --> 00:37:50,755
والتي سُرقت فيها جوازات سفرنا

488
00:37:50,788 --> 00:37:52,522
ورحلت مرة أخرى لساعة أخرى

489
00:37:52,557 --> 00:37:53,791
و زوجي يبحث عني في كل مكان

490
00:37:53,825 --> 00:37:54,826
لم يستطع العثور علي

491
00:37:54,859 --> 00:37:56,561
لم يكن يعرف أين كنت

492
00:37:56,594 --> 00:37:58,830
لقد كنت أرى الهراء
الذي لا أعرف حتى أنه حقيقي

493
00:37:58,863 --> 00:38:00,631
لا بأس

494
00:38:03,568 --> 00:38:08,072
انظري، نريد معرفة شيء واحد ، حسنا؟

495
00:38:08,105 --> 00:38:09,874
أخبرينا كيف نجد مادي

496
00:38:24,121 --> 00:38:25,388
حانة مادي

497
00:38:26,489 --> 00:38:28,491
لا أنصحك بالذهاب

498
00:38:28,525 --> 00:38:30,561
انها ليست للغربيين

499
00:38:30,595 --> 00:38:32,663
، أجل ، لقد فات الأوان

500
00:38:32,697 --> 00:38:34,431
لأنني أعتقد أننا كنا فيها بالفعل

501
00:39:39,096 --> 00:39:42,600
سيدة كريستينا ، سيد نيل

502
00:39:42,633 --> 00:39:43,834
ما هذه المفاجأة ؟

503
00:39:43,868 --> 00:39:45,002
لقد هربت منا

504
00:39:45,036 --> 00:39:46,904
هربت منكما؟

505
00:39:48,139 --> 00:39:49,640
كلنا نتشابه ، أليس كذلك؟

506
00:39:49,674 --> 00:39:51,508
تعاليا، تعاليا

507
00:40:01,552 --> 00:40:03,154
نيل ، هذا يشبه ثوبي

508
00:40:09,727 --> 00:40:12,596
كنت أحاول أن أجدك

509
00:40:12,630 --> 00:40:14,799
ذهبت إلى المنزل بسرعة ، ونسيته

510
00:40:14,832 --> 00:40:17,500
أجل ، لا بد أن العثور

511
00:40:17,534 --> 00:40:19,937
على أجنبيين صعباً
في بلدة بهذا الحجم؟

512
00:40:19,971 --> 00:40:24,008
الجميع هنا أجانب

513
00:40:24,041 --> 00:40:25,876
جئت من مكان آخر

514
00:40:27,645 --> 00:40:28,846
كما فعل الكثير

515
00:40:30,848 --> 00:40:33,084
انتظر ي
 أين الآخر ؟

516
00:40:33,117 --> 00:40:35,518
أين جواز سفر زوجتي؟

517
00:40:35,553 --> 00:40:36,754
لديّ خاصتك فقط

518
00:40:36,787 --> 00:40:38,656
ماذا؟  استمعي

519
00:40:38,689 --> 00:40:41,058
، بعد أن غادرنا هنا بالأمس

520
00:40:41,092 --> 00:40:43,694
لقد خنقت زوجتي ثم دفنتها في حفرة

521
00:40:50,134 --> 00:40:52,770
غريب

522
00:40:52,803 --> 00:40:54,905
هذا ما يحدث عندما تتناول مانو ميتي

523
00:40:54,939 --> 00:40:56,674
ماذا؟

524
00:40:56,707 --> 00:40:57,875
حلم الطيور

525
00:40:57,908 --> 00:41:01,879
، يقولون أنه يفتح عقلك

526
00:41:01,912 --> 00:41:03,714
ويحرر روحك

527
00:41:03,748 --> 00:41:05,750
لكنني لن أتطرق إليه

528
00:41:06,784 --> 00:41:08,518
لأن هناك الكثير من الآثار الجانبية

529
00:41:10,154 --> 00:41:12,189
مثل الهلوسة

530
00:41:12,223 --> 00:41:14,959
و يشوش الدماغ

531
00:41:14,992 --> 00:41:18,129
إذن لن تشربيه ، لكنك تقدميه؟

532
00:41:22,900 --> 00:41:25,002
صديقتي ، أنت الشخصية

533
00:41:25,036 --> 00:41:27,571
، التي طلبت الشراب بنفسك

534
00:41:27,605 --> 00:41:29,140
وكافأتك

535
00:41:29,173 --> 00:41:30,841
لشجاعتك

536
00:41:30,875 --> 00:41:32,143
استرجعي شجاعتك

537
00:41:32,176 --> 00:41:34,111
لا

538
00:41:34,145 --> 00:41:36,313
إنها ليست ملكك لتعطيها لي

539
00:41:36,347 --> 00:41:38,182
ماذا يعني ذلك ؟

540
00:41:38,215 --> 00:41:40,184
لقد سئمت من هذا الهراء الخفي

541
00:41:49,026 --> 00:41:50,661
ماذا حدث البارحة؟

542
00:41:50,694 --> 00:41:53,164
وأين جواز سفري؟

543
00:41:55,332 --> 00:41:57,668
أعتقد أننا يجب أن نخرج من هنا

544
00:42:05,276 --> 00:42:06,710
سأراكما بالجوار

545
00:43:28,726 --> 00:43:32,096
مرحبًا ، أحد جيران سامانثا يعمل صيادًا

546
00:43:32,129 --> 00:43:34,331
سيأخذنا إلى البر الرئيسي الآن

547
00:43:34,365 --> 00:43:35,833
ماذا؟ حقا؟

548
00:43:37,301 --> 00:43:38,335
لا

549
00:43:39,970 --> 00:43:41,372
لا يمكنك الذهاب

550
00:43:41,405 --> 00:43:43,174
أليست العبّارة في السابعة؟

551
00:43:43,207 --> 00:43:45,776
وجدنا قاربًا آخر سيأخذنا من الجزيرة

552
00:43:45,809 --> 00:43:48,045
يجب أن يعودوا إلى منزلهم يا حبيبتي

553
00:43:49,346 --> 00:43:51,949
لماذا لا تساعدين نيل بالحقائب ، حسناً؟

554
00:43:51,982 --> 00:43:54,084
حسناً

555
00:43:54,118 --> 00:43:55,886
إرشديني

556
00:43:58,155 --> 00:43:59,924
سيكون أبًا عظيمًا

557
00:44:05,429 --> 00:44:07,131
شكرا لك على كل شيء

558
00:44:08,465 --> 00:44:10,234
وجعلني العصير أشعر بتحسن كبير

559
00:44:10,267 --> 00:44:11,936
، أجل؟  سحر الجزيرة ، صحيح

560
00:44:11,969 --> 00:44:14,038
تمامًا مثل قلادتك

561
00:44:15,339 --> 00:44:18,075
ما هذا؟
 هل ذلك شيء حقيقي؟

562
00:44:18,108 --> 00:44:20,211
أم أن هذا مجرد خرافة؟

563
00:44:21,278 --> 00:44:22,846
كنت أعتقد ذلك

564
00:44:22,880 --> 00:44:24,848
لكنني كنت مريضة

565
00:44:24,882 --> 00:44:27,818
وذهبت إلى أخصائي في أمريكا وكندا والصين

566
00:44:27,851 --> 00:44:31,021
وأخيرًا قال أحدهم أنني يجب أن
 آتي إلى هذه الجزيرة

567
00:44:31,055 --> 00:44:32,289
لم يكن لدي أي فكرة عما يمكن توقعه

568
00:44:32,323 --> 00:44:33,891
وظننت أنني سألتقي

569
00:44:33,924 --> 00:44:35,526
طبيب ساحر أو شيء كهذا، لا يهمني

570
00:44:35,560 --> 00:44:37,895
في تلك المرحلة ، كان كل شيء على الطاولة

571
00:44:37,928 --> 00:44:41,031
لكني وصلت هنا

572
00:44:42,499 --> 00:44:44,468
لا اعرف
 كان أفضل شيء بالنسبة لي

573
00:44:44,501 --> 00:44:45,836
لم أمرض منذ ذلك الحين

574
00:44:45,869 --> 00:44:48,205
، لذا سواء كنت تسمين ذلك الهواء النظيف

575
00:44:48,239 --> 00:44:50,241
أو المناخ ، أو السحر ، سأقبله

576
00:44:50,274 --> 00:44:52,309
حسنا ، استمعي

577
00:44:52,343 --> 00:44:54,445
أنا لست مؤمنة بذلك

578
00:44:54,478 --> 00:44:56,213
ومن الواضح أنك كذلك

579
00:44:56,247 --> 00:44:58,249
لماذا لا تأخذين هذة؟

580
00:44:58,282 --> 00:45:00,184
لا أستطيع ، لا

581
00:45:00,217 --> 00:45:02,820
ليست معنية بي

582
00:45:02,853 --> 00:45:05,356
ربما يجب عليك الاحتفاظ بها لحسن الحظ

583
00:45:08,459 --> 00:45:09,860
صحيح

584
00:45:11,295 --> 00:45:13,364
 ، انظري ، إذا سبق وذهبت إلى بوسطن

585
00:45:13,397 --> 00:45:16,800
، قضيت 26 عامًا في مينيسوتا

586
00:45:16,834 --> 00:45:18,502
، لذا إذا كنت محظوظة بما يكفي للعثور على الجنة

587
00:45:18,535 --> 00:45:20,170
لماذا تحاولين المغادرة ، أليس كذلك؟

588
00:46:02,614 --> 00:46:05,149
مهلا ، كنت افكر

589
00:46:05,182 --> 00:46:06,551
لا أحد يعرف أين نحن

590
00:46:06,584 --> 00:46:08,018
ما الذي تتحدثين عنه؟

591
00:46:08,052 --> 00:46:09,621
 ، كان من المفترض أن نكون في رحلة

592
00:46:09,654 --> 00:46:11,589
إلى الولايات المتحدة بعد ظهر اليوم

593
00:46:11,623 --> 00:46:13,090
دعني اقترض هاتفك

594
00:46:15,993 --> 00:46:17,194
حبيبي؟

595
00:46:17,227 --> 00:46:18,262
هاتفك

596
00:46:19,263 --> 00:46:20,497
بمن ستتصلين؟

597
00:46:20,531 --> 00:46:21,999
والدي ، أختي

598
00:46:22,032 --> 00:46:23,367
مكتب التحقيقات الفدرالي
 لا اعرف

599
00:46:23,400 --> 00:46:25,969
من كان هذا الفتى
في زيارة "رجل الغصن"؟

600
00:46:26,003 --> 00:46:28,439
لا أحد
لقد أحرقوه حتى الموت

601
00:46:28,472 --> 00:46:30,040
أجل

602
00:46:30,074 --> 00:46:32,343
ومع ذلك ، لم يكن لديه هاتف محمول

603
00:46:32,376 --> 00:46:34,945
سأحاول الحصول على اشارة استقبال

604
00:46:34,978 --> 00:46:36,080
أحبك

605
00:46:58,435 --> 00:46:59,937
هيا

606
00:46:59,970 --> 00:47:01,138
هيا، هيا، هيا

607
00:47:28,566 --> 00:47:29,601
أنا نيل أوليفر

608
00:47:29,634 --> 00:47:31,669
آخذكم إلى مكان يذهب
إليه القليلون

609
00:47:31,703 --> 00:47:33,537
، من أجل رفيقتي في السفر

610
00:47:33,571 --> 00:47:36,073
ليس هناك أمل في مغادرة هذه الجزيرة

611
00:47:36,106 --> 00:47:37,575
ما هذا؟ -
 كريستين -

612
00:47:37,609 --> 00:47:39,644
نحن على وشك الموت المروع

613
00:47:39,645 --> 00:47:42,426
<font color="#ff8040">ترجمة: رأفت عبدالله
Telegram: @lucasmnjk</font>

614
00:48:08,439 --> 00:48:09,540
نيل؟

615
00:48:42,674 --> 00:48:44,308
نيل

616
00:49:07,699 --> 00:49:09,166
نيل

617
00:49:59,684 --> 00:50:01,485
أين زوجي؟

618
00:50:03,788 --> 00:50:05,757
لا ، اين زوجي ؟

619
00:50:07,592 --> 00:50:08,626
زوجي

620
00:50:12,129 --> 00:50:13,163
كان هناك قارب

621
00:50:14,197 --> 00:50:16,099
إلى اين ذهب؟

622
00:50:17,735 --> 00:50:18,770
نيل

623
00:50:20,270 --> 00:50:22,640
لا
...هو

624
00:50:29,914 --> 00:50:31,381
أين هو؟

625
00:50:34,652 --> 00:50:36,486
لقد رأيته

626
00:50:36,520 --> 00:50:37,589
...هو

627
00:50:38,590 --> 00:50:42,159
، جرح نفسه

628
00:50:42,192 --> 00:50:43,728
وبعد ذلك

629
00:50:43,761 --> 00:50:46,664
سقط من نهاية المرفأ

630
00:50:51,903 --> 00:50:53,638
هل ترى هذا الدم؟

631
00:50:53,671 --> 00:50:55,272
هذا دمه

632
00:50:55,305 --> 00:50:57,441
هو في المرفأ

633
00:50:59,777 --> 00:51:01,411
سمك ، سمك  -
لا -

634
00:51:01,445 --> 00:51:03,681
لا  لا

635
00:51:03,715 --> 00:51:05,248
كيف لا أحد يرى هذا؟

636
00:51:06,784 --> 00:51:07,919
لقد انحسر المد

637
00:51:07,952 --> 00:51:09,152
لا يمكن أن يكون هناك قارب

638
00:51:09,186 --> 00:51:10,354
كان هناك قارب

639
00:51:10,387 --> 00:51:11,623
يا إلهي

640
00:51:12,624 --> 00:51:14,659
مهلا  أنت

641
00:51:14,692 --> 00:51:16,594
رأيت القارب والماء

642
00:51:16,628 --> 00:51:18,328
لقد رأيتني ، صحيح؟

643
00:51:18,362 --> 00:51:20,297
وزوجي في المرفأ؟

644
00:51:25,268 --> 00:51:28,205
كريستين

645
00:51:28,238 --> 00:51:29,272
نيل

646
00:51:30,975 --> 00:51:32,744
قال شخص واحد

647
00:51:32,777 --> 00:51:34,511
قال إنه أنت فقط وليس نيل

648
00:51:34,544 --> 00:51:35,647
قال شخص واحد

649
00:51:35,680 --> 00:51:38,583
ماذا يحاول أن يفعل؟

650
00:51:39,617 --> 00:51:40,618
ماذا يحاول أن يفعل؟

651
00:51:40,652 --> 00:51:41,786
...ماذا

652
00:51:41,819 --> 00:51:43,721
 اهدأي من فضلك  -
يا إلهي -

653
00:51:45,288 --> 00:51:46,323
سمعك الشهود تصرخين

654
00:51:46,356 --> 00:51:47,424
انتظر
 أين هاتفه؟

655
00:51:47,457 --> 00:51:48,458
هاتفه هاتفه؟

656
00:51:50,293 --> 00:51:51,763
هل تصورين بالكاميرا؟  -
لا ، هاتفه -

657
00:51:51,796 --> 00:51:52,764
كان معه

658
00:51:52,797 --> 00:51:54,599
لا ، كان معي

659
00:51:54,632 --> 00:51:56,199
كان معي
شخص ما أخذه

660
00:51:57,534 --> 00:51:59,336
"قال: "هل تشاجرت أنت ونيل؟

661
00:51:59,369 --> 00:52:01,706
لا  لا

662
00:52:01,739 --> 00:52:04,942
أنا وزوجي بخير

663
00:52:04,976 --> 00:52:06,911
يا إلهي ، ماذا تفعل؟

664
00:52:06,944 --> 00:52:08,345
ماذا يفعل؟

665
00:52:08,378 --> 00:52:09,914
ما هذا؟

666
00:52:09,947 --> 00:52:12,817
لا ، لماذا لا تأتين؟
  هيا

667
00:52:32,536 --> 00:52:36,641
مرحبًا ، يجب أن تشربين شيئًا

668
00:54:28,953 --> 00:54:30,320
نيل

669
00:54:32,890 --> 00:54:33,891
نيل

670
00:54:36,828 --> 00:54:39,931
نيل  نيل

671
00:54:58,481 --> 00:54:59,516
كريستين

672
00:55:00,483 --> 00:55:02,053
كريستين ، إنه نيل

673
00:55:02,086 --> 00:55:03,621
على الهاتف

674
00:55:10,695 --> 00:55:12,730
نيل؟

675
00:55:14,632 --> 00:55:15,600
نيل؟

676
00:55:16,901 --> 00:55:18,636
حبيبي؟

677
00:55:18,669 --> 00:55:20,037
نيل ، تكلم يا عزيزي

678
00:55:20,071 --> 00:55:21,504
لا استطيع سماعك

679
00:55:22,539 --> 00:55:24,976
مرحبا؟  مرحبا؟

680
00:55:30,547 --> 00:55:32,149
لقد فقدت الإشارة

681
00:55:32,183 --> 00:55:33,918
ماذا قال؟  -
...أنا  -

682
00:55:33,951 --> 00:55:35,553
كان الاستقبال سيئا

683
00:55:35,586 --> 00:55:37,420
لقد قال، "نيل" و

684
00:55:37,454 --> 00:55:38,990
هل قال انه بخير؟

685
00:55:39,023 --> 00:55:41,659
لقد ركضت لأعطيك الهاتف

686
00:55:43,027 --> 00:55:44,729
هذا هراء

687
00:55:44,762 --> 00:55:46,197
شخص ما يعبث معنا

688
00:55:46,230 --> 00:55:49,200
هل تريدين الاتصال بالشرطة؟

689
00:55:49,233 --> 00:55:50,568
أنا أعرف من يفعل هذا

690
00:55:53,604 --> 00:55:55,006
أعرف أين هو

691
00:56:14,792 --> 00:56:16,493
تحذير من أن الإعصار ساري المفعول

692
00:56:21,799 --> 00:56:24,201
إعصار ميكالا ، إعصار كبير

693
00:56:24,235 --> 00:56:27,705
على وشك الوصول إلى اليابسة
في غضون خمس ساعات

694
00:56:27,738 --> 00:56:29,607
ونتوقع هطول أمطار غزيرة
وفيضانات مفاجئة

695
00:56:29,640 --> 00:56:31,175
ماذا ستفعلين أنت وناثيدا؟

696
00:56:31,208 --> 00:56:33,177
بسرعة 240 كيلومتر في الساعة

697
00:56:33,210 --> 00:56:37,014
عاصفة لم تضرب الجزيرة منذ 200 عام

698
00:56:38,716 --> 00:56:41,185
يمكن أن تكتسح أي شيء غير مثبت

699
00:56:41,218 --> 00:56:43,187
 لوضع الأمر في السياق من أجلكم

700
00:56:45,289 --> 00:56:49,794
ثمة رياح سرعتها 130 كيلومترا في الساعة

701
00:56:49,827 --> 00:56:52,563
، من المتوقع أن تكون عاصفة العام

702
00:56:52,596 --> 00:56:53,898
إن لم يكن العقد ، وهي بالفعل

703
00:56:53,931 --> 00:56:56,834
تم تصنيفها على أنها إعصار فائق

704
00:57:06,543 --> 00:57:09,046
هذا الجزء الذي أخبرك فيه
 بعدم الدخول

705
00:57:10,681 --> 00:57:12,717
هذا الجزء حيث لا أستمع فيه

706
00:57:17,288 --> 00:57:18,556
نيل

707
00:57:24,128 --> 00:57:25,495
نيل

708
00:57:29,300 --> 00:57:30,533
حبيبي؟

709
00:58:12,143 --> 00:58:14,011
أين زوجي؟

710
00:58:42,239 --> 00:58:44,241
أمي

711
00:58:46,043 --> 00:58:48,779
بروية ، بروية
مهلا

712
00:58:49,747 --> 00:58:51,015
كيف وصلت الى هنا؟

713
00:58:52,383 --> 00:58:54,151
ألا تتذكرين؟

714
00:59:05,930 --> 00:59:08,699
كيف عدت إلى هنا؟

715
00:59:08,732 --> 00:59:12,770
بمجرد أن غادرت السيارة ، أغمي عليك

716
00:59:12,803 --> 00:59:14,705
لقد انهرت أمامنا مباشرة

717
00:59:14,738 --> 00:59:16,307
لا، لم يكن هذا ممكناً

718
00:59:16,340 --> 00:59:17,942
ألا تتذكرين ؟

719
00:59:17,975 --> 00:59:19,977
أحتاج دقيقة من فضلك

720
00:59:20,945 --> 00:59:22,913
طبعا أكيد

721
01:00:24,308 --> 01:00:25,342
نيل؟

722
01:00:26,510 --> 01:00:28,045
كريستين؟

723
01:00:30,281 --> 01:00:31,882
ماذا يحدث؟

724
01:00:31,916 --> 01:00:33,384
...أنا لا

725
01:00:33,417 --> 01:00:34,919
أين هي؟

726
01:00:34,952 --> 01:00:36,287
ماذا؟

727
01:00:36,320 --> 01:00:37,688
هذة؟

728
01:00:46,230 --> 01:00:48,265
لقد سمعت عن هذه الأشياء

729
01:00:48,299 --> 01:00:52,069
أنها تشفى المرضى ، وتشفى أسوأ

730
01:00:52,102 --> 01:00:54,238
يجب ان تعايدين طبيباً

731
01:00:55,773 --> 01:00:57,107
إذا كان نيل هنا

732
01:00:57,141 --> 01:00:58,175
انه ليس هنا

733
01:00:59,410 --> 01:01:01,979
كان في رأسك ما رأيت

734
01:01:02,012 --> 01:01:04,148
نيل لم يقتل نفسه في نهاية مرفأي

735
01:01:04,181 --> 01:01:05,282
اذن ماذا حدث؟

736
01:01:07,218 --> 01:01:08,485
هو

737
01:01:09,954 --> 01:01:11,789
أراني الفيديو

738
01:01:14,491 --> 01:01:16,160
لماذا فعل ذلك؟

739
01:01:16,193 --> 01:01:17,895
أنا

740
01:01:17,928 --> 01:01:20,464
لقد كان خائفاً
عندما وجدتك في الحمام

741
01:01:20,497 --> 01:01:23,100
، وقال إنه لا يعرف كيف ولماذا

742
01:01:23,133 --> 01:01:25,970
وكان خائفًا من أن يفعل ذلك مرة أخرى

743
01:01:26,003 --> 01:01:28,205
وأنت تخبريني بهذا الآن ؟

744
01:01:28,239 --> 01:01:31,442
إذا رأيت مقطع فيديو لي
أضع يدي على ابنتي

745
01:01:31,475 --> 01:01:34,378
أريد الابتعاد عنها قدر الإمكان

746
01:01:35,580 --> 01:01:37,348
انظري ، أعلم أنك لا تثقين بي

747
01:01:37,381 --> 01:01:39,783
أنت حتى لا تعرفيني

748
01:01:41,418 --> 01:01:42,920
، لكن مهما حدث معك

749
01:01:42,953 --> 01:01:44,255
يجب ان تزورين الطبيب

750
01:01:44,288 --> 01:01:46,257
سأفعل ذلك عندما أعود
 إلى البر الرئيسي

751
01:01:46,290 --> 01:01:48,993
أنت بحاجة إلى طبيب من هنا

752
01:01:50,294 --> 01:01:51,996
كريستين

753
01:02:12,149 --> 01:02:13,117
انت حامل

754
01:02:19,089 --> 01:02:20,924
محال

755
01:02:20,958 --> 01:02:23,595
جزيرتنا جيدة للخصوبة

756
01:02:23,628 --> 01:02:26,297
النساء الحوامل مقدسات هنا

757
01:02:27,531 --> 01:02:29,567
سيكون نيل سعيدا جدا

758
01:02:29,601 --> 01:02:31,368
تهانينا

759
01:02:31,402 --> 01:02:32,536
هذا لا يحدث

760
01:02:32,570 --> 01:02:34,204
محال

761
01:02:38,208 --> 01:02:40,144
هل تريدين أن ترى؟

762
01:02:55,225 --> 01:02:56,427
يا إلهي

763
01:02:57,461 --> 01:02:58,996
هذا مدهش

764
01:02:59,029 --> 01:03:01,599
هل هذة دقات القلب؟

765
01:03:01,633 --> 01:03:03,334
أجل

766
01:03:07,971 --> 01:03:12,443
دكتور ، أهذه هلوسة؟

767
01:03:12,476 --> 01:03:13,645
نام مون براي؟

768
01:03:13,678 --> 01:03:16,413
لا، لا نام مون براي

769
01:03:22,252 --> 01:03:25,189
قالوا إن ذلك غير ممكن

770
01:03:43,575 --> 01:03:46,210
ماذا كان هذا؟

771
01:03:46,243 --> 01:03:48,145
يريدك أن تسترخي
هو قلق عليك

772
01:03:49,146 --> 01:03:50,147
لا
لا تجرؤ

773
01:03:50,180 --> 01:03:52,082
لا تجرؤ

774
01:03:53,685 --> 01:03:55,386
انتظري
  كريستين ، انتظري ، لا بأس

775
01:04:14,037 --> 01:04:15,506
ما هذا؟

776
01:04:16,741 --> 01:04:19,076
ماذا يحدث؟

777
01:04:19,109 --> 01:04:21,378
عاصفة
 أنت بحاجة إلى المغادرة

778
01:04:21,412 --> 01:04:23,347
لم أجد نيل بعد

779
01:04:23,380 --> 01:04:25,449
زوجي

780
01:04:27,151 --> 01:04:28,452
لا يوجد زوج

781
01:04:28,485 --> 01:04:30,354
توصيلة بالسيارة؟

782
01:04:30,387 --> 01:04:32,624
قارب؟

783
01:04:32,657 --> 01:04:36,260
 لا أريد توصيلة بالسيارة
أو قاربًا

784
01:04:36,293 --> 01:04:38,730
يجب أن أجد زوجي ، وبعد ذلك
سآخذ توصيلة بالسيارة

785
01:04:41,498 --> 01:04:44,501
هل يمكنني استعارة هاتفك؟

786
01:04:44,535 --> 01:04:45,969
هاتفك النقال؟

787
01:04:49,406 --> 01:04:51,275
لا توجد خدمة

788
01:04:51,308 --> 01:04:52,309
بالطبع

789
01:05:20,805 --> 01:05:22,339
مرحبا؟

790
01:05:24,408 --> 01:05:25,743
مرحبا؟

791
01:05:29,480 --> 01:05:30,648
كاندا؟

792
01:05:48,833 --> 01:05:50,768
انا حامل

793
01:05:52,804 --> 01:05:56,006
أنت تعرفين ذلك بالفعل

794
01:05:59,476 --> 01:06:04,348
كان هناك وقت لم يكن لدى الجميع فيه
هاتف في جيبهم

795
01:06:06,350 --> 01:06:08,553
لم يكن من المفترض أن ترى ما حدث

796
01:06:10,688 --> 01:06:13,323
كنت ستبقين غير مدركة

797
01:06:13,357 --> 01:06:15,492
أنا أدرك بوحشية أن زوجي

798
01:06:15,526 --> 01:06:17,629
فرض نفسه عليّ
 ثم خنقني

799
01:06:17,662 --> 01:06:19,096
فرض؟

800
01:06:19,129 --> 01:06:22,099
لا ، بل شجع

801
01:06:22,132 --> 01:06:24,234
لخلق حياة جديدة

802
01:06:24,268 --> 01:06:26,136
،كونك حاملا

803
01:06:26,169 --> 01:06:28,071
ليس هناك روح اقوى في ايماننا

804
01:06:28,105 --> 01:06:30,642
لا ، لا ، توقفي
  لقد كنت ميتة، حسنا؟

805
01:06:30,675 --> 01:06:33,176
رأيت الفيديو
 كيف اقف هنا؟

806
01:06:34,579 --> 01:06:38,115
أنت لست ميتة تماما
 ولست حية تماما

807
01:06:38,148 --> 01:06:41,518
هذة القلادة تمنع الميزان من الانقلاب

808
01:06:41,553 --> 01:06:42,854
في الاتجاه الخاطئ

809
01:06:42,887 --> 01:06:47,157
، الآن ، أنت موجودة على المستوى الروحي

810
01:06:47,190 --> 01:06:49,861
حيث يمكن للأرواح أن تعدك للطقوس الأخيرة

811
01:06:49,894 --> 01:06:51,161
أعلم أن هذا يبدو

812
01:06:51,194 --> 01:06:52,730
جنوني ؟
أجل

813
01:06:57,267 --> 01:06:59,336
،لمئات السنين

814
01:06:59,369 --> 01:07:01,305
قاموا بدفن النساء الحوامل

815
01:07:01,338 --> 01:07:03,708
تحت ساحة البلدة

816
01:07:03,741 --> 01:07:07,812
، يعتقدون أن هذه التضحيات تجلب لهم ما يريدون

817
01:07:07,845 --> 01:07:09,513
للحفاظ على سلامة الجزيرة

818
01:07:09,546 --> 01:07:12,817
والليلة يضحون بك لوقف العاصفة

819
01:07:16,486 --> 01:07:18,690
اللعنة على هذا
 لا أستطيع حتى أن أصدق

820
01:07:18,723 --> 01:07:20,324
أننا نجري هذه المحادثة الآن

821
01:07:20,357 --> 01:07:21,893
هل تمزحين معي؟

822
01:07:21,926 --> 01:07:23,661
، الرجل الذي أحببته
منذ أن كان عمري 19 عامًا

823
01:07:23,695 --> 01:07:26,430
تآمر لقتلي بأمر من هؤلاء المجانين

824
01:07:27,932 --> 01:07:29,567
لم يكن هو

825
01:07:31,636 --> 01:07:32,737
نام مون براي

826
01:07:34,639 --> 01:07:36,540
زيت الجثة

827
01:07:36,574 --> 01:07:39,376
يمكنه التحكم في عقلك

828
01:07:39,409 --> 01:07:42,279
وأعطوه لـ "نيل" ودفنك في ترابنا

829
01:07:47,752 --> 01:07:52,824
، ابني ، ليس لديه متسع من الوقت

830
01:07:52,857 --> 01:07:55,325
أيام وربما أسابيع

831
01:07:56,460 --> 01:07:59,296
أنا لا أؤمن بطقوسهم

832
01:07:59,329 --> 01:08:02,867
لا أعتقد أن التضحية غير المرغوبة
 يمكن أن توقف العاصفة

833
01:08:02,900 --> 01:08:05,535
لكنني أؤمن بذلك

834
01:08:05,570 --> 01:08:08,606
لديها القدرة على الشفاء

835
01:08:08,640 --> 01:08:12,442
يمكنني مساعدتك إذا ساعدت ابني

836
01:08:12,476 --> 01:08:14,177
 أعطيني القلادة

837
01:08:14,211 --> 01:08:18,181
لا ، ليس حتى تساعديني
في العثور على زوجي

838
01:08:18,215 --> 01:08:20,852
وتخرجينا من هذه الجزيرة اللعينة

839
01:08:20,885 --> 01:08:22,754
ثم يمكنك الحصول على ما تريدين

840
01:10:01,986 --> 01:10:03,320
لا لا لا

841
01:10:03,353 --> 01:10:06,023
انت بحاجة إلى الطبيب

842
01:10:10,494 --> 01:10:12,029
ابني

843
01:10:25,743 --> 01:10:27,612
آسفة

844
01:10:30,047 --> 01:10:31,281
حسنا

845
01:10:52,003 --> 01:10:53,037
كاندا؟

846
01:11:00,443 --> 01:11:01,846
لا لا

847
01:11:10,054 --> 01:11:11,622
اركضي

848
01:11:11,656 --> 01:11:13,558
يا إلهي، يا إلهي

849
01:11:21,866 --> 01:11:22,900
اركضي

850
01:11:35,947 --> 01:11:37,081
مرحبا؟

851
01:11:37,114 --> 01:11:38,716
هل يوجد أحد ؟

852
01:11:38,749 --> 01:11:40,450
انا بحاجة الى مساعدة

853
01:11:40,483 --> 01:11:42,019
تباً

854
01:11:42,053 --> 01:11:43,855
عفواً ، هل تستطيع مساعدتي؟

855
01:11:45,923 --> 01:11:47,959
هل تستطيعين مساعدتي؟

856
01:11:47,992 --> 01:11:49,392
هل يمكنك المساعدة؟

857
01:11:51,996 --> 01:11:53,496
عفوا

858
01:11:53,530 --> 01:11:54,799
...أحتاج

859
01:12:00,872 --> 01:12:01,973
عفوا

860
01:12:03,040 --> 01:12:05,142
أحتاج هاتف
  هل تستطيعين مساعدتي؟

861
01:12:05,176 --> 01:12:06,143
لا لا لا

862
01:12:06,177 --> 01:12:07,612
كريستين ، يا إلهي

863
01:12:07,645 --> 01:12:09,412
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

864
01:12:09,446 --> 01:12:11,414
هي ميتة

865
01:12:11,448 --> 01:12:12,583
من؟

866
01:12:12,617 --> 01:12:14,517
كاندا  -
 يا إلهي -

867
01:12:14,552 --> 01:12:16,519
هيا
  لنخرجك من هنا

868
01:12:16,554 --> 01:12:17,922
هل تأخذيني إلى العبّارة؟

869
01:12:17,955 --> 01:12:20,157
أجل
هيا

870
01:12:21,491 --> 01:12:22,927
لماذا ترتدين مثلهم؟

871
01:12:22,960 --> 01:12:24,562
ماذا؟ هذا من أجل المهرجان

872
01:12:24,595 --> 01:12:26,597
هيا ، لقد ركنت سيارتي هنا
لنذهب

873
01:12:35,106 --> 01:12:37,808
، الآن ، الإعصار على بُعد ساعة ونصف

874
01:12:37,842 --> 01:12:40,211
، لذا إذا كنتم لا تزالون ضمن مسار الإعصار

875
01:12:40,244 --> 01:12:41,979
فأنتم بحاجة إلى الإخلاء

876
01:12:42,013 --> 01:12:43,948
أو خذوا أنفسكم إلى مكان آمن على الفور

877
01:12:43,981 --> 01:12:46,684
إذا انقطعت الكهرباء، ابقوا هادئين

878
01:12:46,717 --> 01:12:48,185
أمي ، هذا ليس الطريق إلى العبّارة

879
01:12:48,219 --> 01:12:49,687
إنه طريق مختصر

880
01:12:49,720 --> 01:12:51,956
هذا مخالف للقواعد

881
01:12:51,989 --> 01:12:53,024
ناثيدا

882
01:12:54,025 --> 01:12:55,458
آسفة ، إنها تلعب هذه الألعاب

883
01:12:55,492 --> 01:12:56,761
حبيبتي ، أمك تحتاج إلى التركيز ، حسنا؟

884
01:12:56,794 --> 01:12:59,230
إنها تريد أن تذهب إلى العبّارة

885
01:12:59,263 --> 01:13:01,498
عليك أن تصطحبيها

886
01:13:04,001 --> 01:13:05,069
أوقفي السيارة

887
01:13:05,102 --> 01:13:06,671
أنا آخذك إلى العبّارة

888
01:13:06,704 --> 01:13:08,706
كفِ عن الكذب

889
01:13:10,507 --> 01:13:11,575
أمي

890
01:13:11,609 --> 01:13:12,843
هي تعلم

891
01:13:17,514 --> 01:13:18,816
أنا لست شخصا سيئا

892
01:13:19,817 --> 01:13:21,552
ماذا حدث لزوجي؟

893
01:13:25,957 --> 01:13:28,192
لقد رأيت ابن كاندا

894
01:13:28,225 --> 01:13:31,696
هذا ما يحدث عندما تؤمنين
  عندما يكون ذلك مناسبًا

895
01:13:31,729 --> 01:13:33,798
هذه ، هذه هي الصفقة الحقيقية

896
01:13:33,831 --> 01:13:35,132
الصفقة الحقيقية؟

897
01:13:35,166 --> 01:13:36,834
طقوس التضحية؟

898
01:13:39,270 --> 01:13:42,606
كانت كاندا تصدق هذا ، وكان ابنها بخير

899
01:13:42,640 --> 01:13:44,108
أنت مجنونة
هل تعلم ذلك؟

900
01:13:44,141 --> 01:13:46,677
أحب ابنتي  -
 ابنتك؟ -

901
01:13:46,711 --> 01:13:48,980
هناك كانت المرة الأولى التي
رأيت فيها الموجات فوق الصوتية

902
01:13:51,215 --> 01:13:52,717
انها ليست جيدة جدا في هذا

903
01:13:52,750 --> 01:13:53,784
اخرسي يا ناثيدا

904
01:13:56,988 --> 01:13:58,022
أين والدتك؟

905
01:13:59,924 --> 01:14:01,859
كفِ عن الكذب

906
01:14:03,027 --> 01:14:04,829
أين والدتك؟

907
01:14:06,330 --> 01:14:08,566
بالأسفل

908
01:14:13,070 --> 01:14:14,805
لقد أحبت هذه الجزيرة

909
01:14:16,007 --> 01:14:18,676
كانت تضحية كانت سعيدة بتقديمها

910
01:14:18,709 --> 01:14:19,744
انه شرف

911
01:14:20,711 --> 01:14:21,912
هل قتلت والدتها؟

912
01:14:21,946 --> 01:14:23,546
لم أفعل أي شيء

913
01:14:23,581 --> 01:14:25,082
بل هي تطوعت

914
01:14:25,116 --> 01:14:28,219
لقد أحبت هذه الجزيرة وابنتها الصغيرة

915
01:14:28,252 --> 01:14:29,920
قلت إنني كنت مريضة عندما أتيت إلى هنا

916
01:14:29,954 --> 01:14:32,156
المرحلة الثالثة من سرطان البنكرياس

917
01:14:32,189 --> 01:14:36,327
، لكن هنا ، لا يوجد شيء اسمه السرطان

918
01:14:36,360 --> 01:14:40,164
أو النوبات القلبية أو السكتة الدماغية
 ليس للمؤمنين

919
01:14:40,197 --> 01:14:42,166
تلك الحياة تنمو بداخلك

920
01:14:42,199 --> 01:14:44,635
عندما لم يكن ذلك ممكنًا في أي مكان آخر

921
01:14:45,903 --> 01:14:49,240
أجل ، هدية قدمتها هذه الجزيرة لكِ

922
01:14:49,273 --> 01:14:52,810
أنتم أيها المتعصبون اللقطاء

923
01:14:52,843 --> 01:14:55,946
اللعناء

924
01:14:55,980 --> 01:14:59,050
، تشعرون بأن لديكم نوعًا من التحكم

925
01:14:59,083 --> 01:15:01,018
ليكون لكم رأي في أي من هذا

926
01:15:01,052 --> 01:15:02,653
أين زوجي ؟

927
01:15:02,686 --> 01:15:05,322
زوجك مات يا كريستين

928
01:15:05,356 --> 01:15:08,926
لقد قتل نفسه أمام عينيك

929
01:15:08,959 --> 01:15:10,661
هذه هي الجزيرة

930
01:15:10,694 --> 01:15:12,696
و قومها تؤمن بشيء

931
01:15:12,730 --> 01:15:14,932
...أكبر بكثير منك أو

932
01:16:35,112 --> 01:16:37,948
سيدة كريستين

933
01:20:03,253 --> 01:20:05,022
ماذا نفعل هنا؟

934
01:20:52,570 --> 01:20:55,072
هل تسمحي لي بالذهاب؟

935
01:20:55,105 --> 01:20:58,475
، على مدار جيل ، كان الاحتفال بك يا سيدة كريستين

936
01:20:58,509 --> 01:21:00,411
شرفًا كبيرًا

937
01:21:02,212 --> 01:21:03,414
والليلة نحتفل بك

938
01:21:06,383 --> 01:21:10,020
نشكرك على هديتك

939
01:21:11,155 --> 01:21:12,523
لجزيرتنا

940
01:21:17,161 --> 01:21:20,097
وفي جميع الأوقات ، يتطوع الناس لهذا الشرف

941
01:21:20,130 --> 01:21:21,733
يجب أن تكونين فخورة

942
01:21:21,766 --> 01:21:23,333
تطوع؟

943
01:21:23,367 --> 01:21:26,003
لم أتطوع من أجل هذا
 اللعنة عليك

944
01:21:26,036 --> 01:21:28,172
لقد طلبت الشراب

945
01:21:28,205 --> 01:21:30,642
وقبلت القلادة

946
01:21:30,675 --> 01:21:33,343
، لا ، احتسينا بعض الأكواب

947
01:21:33,377 --> 01:21:36,180
وأنت وضعت بعض الحلى الغبية حول رقبتي

948
01:21:36,213 --> 01:21:37,514
أنت فعلت ذلك

949
01:21:37,548 --> 01:21:41,151
كان لديك إرادة حرة يا سيدة كريستين

950
01:21:41,185 --> 01:21:45,690
كان من الممكن أن تغادري
لكنك اخترت البقاء ، ابحثي عن زوجك

951
01:21:47,625 --> 01:21:50,093
كانت هناك قوارب يا سيدة كريستين

952
01:21:51,663 --> 01:21:53,565
أعتقد أنه قدّم لك واحدة

953
01:22:01,205 --> 01:22:03,575
لأن الإرادة الحرة ضرورية للغاية

954
01:22:03,608 --> 01:22:08,011
بالطبع شيء ما
 الإرادة الحرة هي وهم

955
01:22:08,045 --> 01:22:09,379
، لقد رأيت نيل يموت

956
01:22:09,413 --> 01:22:11,515
لكنك اخترت عدم المغادرة

957
01:22:11,548 --> 01:22:13,551
لا

958
01:22:13,585 --> 01:22:17,589
ألم تركضي إلينا هنا

959
01:22:17,622 --> 01:22:20,190
في عمود مدينتنا القديمة؟

960
01:22:59,463 --> 01:23:01,098
لا تلمسيني

961
01:23:02,266 --> 01:23:04,034
أنا لست حامل أيتها اللعينة

962
01:23:05,770 --> 01:23:09,106
أنت حامل

963
01:23:09,139 --> 01:23:12,509
هي جزء من زوجك

964
01:23:12,543 --> 01:23:16,280
وجزء واحد من هذه الجزيرة

965
01:23:16,313 --> 01:23:18,282
لا ، ماذا وضعت بداخلي؟

966
01:23:22,720 --> 01:23:24,689
سحر الجزيرة

967
01:23:32,129 --> 01:23:33,598
لم يكن لدي إرادة حرة

968
01:23:35,265 --> 01:23:37,200
إذا كانت لدي إرادة حرة
فكوا قيدي

969
01:23:40,337 --> 01:23:41,538
لا داعي لتصديق ذلك

970
01:23:41,573 --> 01:23:43,206
لكن نحن فعلنا

971
01:23:44,308 --> 01:23:45,610
سنكرم آلهتنا

972
01:24:21,345 --> 01:24:23,213
ماذا نفعل هنا؟

973
01:24:30,622 --> 01:24:32,189
انها فتاة

974
01:24:42,299 --> 01:24:44,301
ستكون أبًا عظيمًا

975
01:24:44,334 --> 01:24:46,436
هي ستفعل أشياء مدهشة

976
01:24:46,470 --> 01:24:48,472
كلاكما ستفعلان أشياء مذهلة

977
01:24:49,907 --> 01:24:51,843
لكني أريدك أن تستيقظين

978
01:24:54,544 --> 01:24:56,146
اريد البقاء هنا

979
01:25:00,652 --> 01:25:02,419
استيقظي

980
01:25:20,605 --> 01:25:23,808
توقفوا، يجب أن يكون اختيارها

981
01:25:23,841 --> 01:25:24,976
لا تقتربوا

982
01:25:25,009 --> 01:25:27,210
تراجعوا

983
01:25:27,244 --> 01:25:28,713
أنت أين قاربك؟

984
01:25:28,746 --> 01:25:30,748
أنت

985
01:25:30,782 --> 01:25:32,784
إذا ذهبت ، سأموت

986
01:25:32,817 --> 01:25:35,586
سيموتون جميعا

987
01:25:42,459 --> 01:25:44,494
هذا ليس حقيقيا يا ناثيدا
 إنها مجرد عاصفة

988
01:25:44,528 --> 01:25:45,830
انه حقيقي  -
لا -

989
01:25:45,863 --> 01:25:47,330
تعالي معي

990
01:25:47,364 --> 01:25:48,733
انقذينا يا كريستين

991
01:27:44,715 --> 01:27:46,751
<font color="#ff8040">تأتي التقارير من تايلاند أن</font>

992
01:27:46,784 --> 01:27:48,686
<font color="#ff8040">ميكالا هذا الإعصار الفائق</font>

993
01:27:48,719 --> 01:27:51,722
<font color="#ff8040">، تجاوز غالبية الجزر</font>

994
01:27:51,756 --> 01:27:54,058
<font color="#ff8040">باستثناء الجزيرة الصغيرة</font>

995
01:27:54,091 --> 01:27:55,660
<font color="#ff8040">كو كوت</font>

996
01:27:55,693 --> 01:27:57,128
<font color="#ff8040">كو كوت لم تشهد عاصفة</font>

997
01:27:57,161 --> 01:27:59,764
<font color="#ff8040">، من هذا الحجم خلال أكثر من 200 عام</font>

998
01:27:59,797 --> 01:28:02,900
<font color="#ff8040">لدرجة أنهم يعلنون هذا للسياح</font>

999
01:29:00,157 --> 01:29:01,859
عُلم ذلك

1000
01:29:01,860 --> 01:29:40,523
<font color="#ff8040">ترجمة: رأفت عبدالله
Telegram: @lucasmnjk</font>

