﻿1
00:00:18,851 --> 00:00:21,756
معامل محمد عماد حجاب
.تقدم

2
00:00:23,356 --> 00:00:26,854
Synced for REMUX: AlTiMa2005

3
00:00:30,363 --> 00:00:33,157
"العودة للمستقبل"

4
00:01:17,452 --> 00:01:19,746
.شقة براون دُمرت

5
00:01:31,132 --> 00:01:33,092
.أكتوبر هو موعد الإستثمار

6
00:01:33,259 --> 00:01:36,679
و حتى الأن قامت شركتى
.ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام

7
00:01:36,888 --> 00:01:38,932
.على كل نماذج تويوتا لعام 1985

8
00:01:39,098 --> 00:01:40,767
...لن تجد سيارة أفضل

9
00:01:40,934 --> 00:01:44,562
بسعر أفضل و خدمات أفضل
.فى أى مكان أخر فى هيل فالى

10
00:01:50,443 --> 00:01:53,154
مجلس الشيوخ ينتظر أن يتم التصويت على
.هذا اليوم

11
00:01:53,321 --> 00:01:57,450
على جانب أخر , موظفون فى هيئة
...أبحاث النووية الأطلنطيه

12
00:01:57,784 --> 00:02:00,662
...نفوا الإشاعة حول فقدان البلوتونيوم

13
00:02:00,828 --> 00:02:03,581
و الذى فى الواقع سرق من قبوهم
.منذ أسبوعين

14
00:02:03,831 --> 00:02:07,460
جماعة ليبية إرهابية أعلنت مسئوليتها
.عن السرقةالمزعومة

15
00:02:07,710 --> 00:02:12,507
أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض
.إلى خطأ كتابى بسيط

16
00:02:12,799 --> 00:02:16,302
المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر
.ليس لديها تعليق

17
00:02:47,750 --> 00:02:49,669
أينشتاين

18
00:02:58,261 --> 00:02:59,429
!دوك

19
00:03:02,181 --> 00:03:03,266
دوك؟

20
00:03:04,475 --> 00:03:06,477
مرحباً هل أحد هنا؟

21
00:03:06,686 --> 00:03:07,937
.أينشتاين تعالى هنا يا صغيرى

22
00:03:09,314 --> 00:03:11,149
.ماذا يحدث؟ يا إلهى

23
00:03:12,900 --> 00:03:13,985
!ياإلهى

24
00:03:14,611 --> 00:03:16,446
!هذا مقزز

25
00:03:19,741 --> 00:03:21,492
بلوتونيوم
!تعامل بحرص

26
00:04:42,198 --> 00:04:43,658
.روك أند رول

27
00:04:51,874 --> 00:04:53,668
مارتى هل هذا أنت؟

28
00:04:53,960 --> 00:04:55,753
دوك . أين أنت؟

29
00:04:55,962 --> 00:04:59,215
الحمدلله أننى وجدتك قابلنى عند سوق توين
.بينيز التجارى فى الساعه 1 و 15 دقيقة صباحاً

30
00:04:59,507 --> 00:05:01,884
لقد صنعت أمراً هاماً
.و أحتاج مساعدتك

31
00:05:02,093 --> 00:05:05,138
الواحدة و 15 دقيقة صباحاً ماذا حدث
يا دوك؟

32
00:05:05,430 --> 00:05:07,348
أين كنت طوال الأسبوع-
.أعمل-

33
00:05:07,515 --> 00:05:10,476
هل أينشتاين معك؟-
.نعم إنه بجانبى-

34
00:05:10,685 --> 00:05:13,062
.لقد تركت معداتك مفتوحة طيلةالأسبوع

35
00:05:13,271 --> 00:05:15,732
.معداتى إنها تذكرنى يا مارتى

36
00:05:15,898 --> 00:05:19,694
و لا تشغل مكبر الصوت
هناك إحتمال أن يحدث تحميل زائد

37
00:05:19,944 --> 00:05:22,155
.نعم سأضع هذا فى رأسى

38
00:05:22,280 --> 00:05:24,574
.جيد سأراك مساءً لا تنسى

39
00:05:24,782 --> 00:05:27,577
.فى الـ 1 و 15 دقيقة عند سوق توين بينز التجارى-
.حسناً-

40
00:05:34,334 --> 00:05:38,796
هل هؤلاء ساعاتى التى أسمعها؟-
.نعم إنها الثامنة

41
00:05:39,505 --> 00:05:41,507
.رائع لقد نجحت تجربتى

42
00:05:41,633 --> 00:05:44,677
.إنهم جميعاً يؤخرون 25 دقيقة

43
00:05:45,219 --> 00:05:47,597
.إنتظر دقيقة يا دوك

44
00:05:47,764 --> 00:05:49,933
هل تريد أن تخبرنى إنها الأن 8  و 25 دقيقة؟

45
00:05:50,141 --> 00:05:52,310
.بالتحديد-
.اللعنة-

46
00:05:53,311 --> 00:05:55,146
.لقد تأخرت عن المدرسة

47
00:06:54,664 --> 00:06:57,375
.جانيفر
.ستريكليند يبحث عنك

48
00:06:57,584 --> 00:07:00,128
لو أمسكك فسيكون أربع مرات
.تأخير لك عن الصف

49
00:07:01,921 --> 00:07:04,090
.تعالى أعتقد أننا فى أمان

50
00:07:04,340 --> 00:07:08,678
.هذه المرة ليس خطأى
.الدوك جعل الساعات تأخر 25 دقيقة

51
00:07:08,928 --> 00:07:10,138
الدوك؟

52
00:07:10,305 --> 00:07:14,309
هل أفهم من هذا أنك لا تزال تلهو مع دكتور
.إيميت براون, يا ماكفلاى

53
00:07:15,310 --> 00:07:17,270
.لديكى مرة تأخير أنسة باركر

54
00:07:17,979 --> 00:07:21,024
.وواحده لك يا ماكفلاى
.أعتقد إنها المرة الرابعه

55
00:07:21,691 --> 00:07:24,527
.و دعنى أعطيك نصيحة مجانية أيها الشاب

56
00:07:24,736 --> 00:07:27,780
هذا المدعوا دكتور براون خطير
.إنه أحمق حقيقى

57
00:07:27,989 --> 00:07:30,533
,إستمر فى لهوك معه
.و سينتهى بك الأمر بمشكلة كبيرة

58
00:07:30,742 --> 00:07:32,243
.نعم يا سيدى

59
00:07:32,493 --> 00:07:35,538
إن لديك مشكلة
.أنت معتوه

60
00:07:36,331 --> 00:07:40,126
.أنت تذكرنى بأبيك
.عندما كان هنا كان معتوهاً أيضاً

61
00:07:40,543 --> 00:07:42,545
هل أستطيع الذهاب الأن يا سيد
.ستريكليند

62
00:07:42,754 --> 00:07:46,215
فرقتك فى الجدول للأداء الراقص
.بعد المدرسة اليوم

63
00:07:46,424 --> 00:07:48,718
لماذا تضايق نفسك؟
.ليس لديك فرصة

64
00:07:48,968 --> 00:07:50,803
.أنت مثل أبيك

65
00:07:50,970 --> 00:07:54,766
لم يسبق لأحد فى عائلتك أن بلغ شأناً
.فى تاريخ هيل فاللى

66
00:07:56,768 --> 00:07:58,978
.حسناً التاريخ سيتغير

67
00:08:01,272 --> 00:08:02,607
.التالى من فضلك

68
00:08:11,950 --> 00:08:13,451
.حسناً

69
00:08:14,118 --> 00:08:17,038
.نحن فرقة رأس الدبوس

70
00:08:18,498 --> 00:08:19,916
.واحد  , إثنين ,ثلاثة

71
00:08:39,602 --> 00:08:42,522
.حسناً هذا يكفى شكراً

72
00:08:42,730 --> 00:08:44,774
.توقفوا يا رفاق

73
00:08:45,275 --> 00:08:47,527
.أنا أخشى أن نغمتكم عالية جداً

74
00:08:48,361 --> 00:08:49,862
.التالى لو سمحتم

75
00:08:52,115 --> 00:08:53,950
. المجموعة التاليه

76
00:08:56,536 --> 00:08:59,205
.أعد إنتخاب العمدة جولدى ويلسون

77
00:08:59,330 --> 00:09:01,374
.التقدم هو إسمه الأوسط

78
00:09:01,541 --> 00:09:03,334
!عالى جداً لا أصدق

79
00:09:03,501 --> 00:09:06,170
لن نحصل على فرصة للعزف أمام
.أى شخص

80
00:09:06,379 --> 00:09:08,715
مارتى إنه مجرد رفض واحد
.و ليس نهاية العالم

81
00:09:08,840 --> 00:09:11,134
.فقط أنا لا أتخيل أن أنقطع عن الموسيقى

82
00:09:11,342 --> 00:09:14,804
.لكنك جيد جداً و شريط أدائك رائع

83
00:09:14,971 --> 00:09:17,181
عليك أن ترسله لشركة
.تسجيلات

84
00:09:17,432 --> 00:09:19,142
.إنه كما يقول الدوك دائماً-
.أعلم-

85
00:09:19,267 --> 00:09:22,395
إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع إنجازه

86
00:09:22,937 --> 00:09:24,689
.هذه نصيحة جيدة

87
00:09:24,856 --> 00:09:28,401
حسناً ماذا إذا أرسلته إلى شركة
.و لم يعجبهم

88
00:09:28,651 --> 00:09:30,486
ماذا لو قالوا أننى لست جيداً؟

89
00:09:30,612 --> 00:09:32,655
ماذا لو قالوا أنك لا تملك مستقبلاً؟

90
00:09:32,822 --> 00:09:35,033
.أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا الرفض

91
00:09:36,367 --> 00:09:38,161
لقد بدأت أتكلم كأبى

92
00:09:38,369 --> 00:09:40,246
.إنه ليس بهذا السوء-
.أنقذوا ساعة البرج-

93
00:09:40,496 --> 00:09:43,124
سيجعلك تستعير السيارة
.غداً مساءً

94
00:09:44,417 --> 00:09:46,252
.أنظرى إلى ذات الدفع الرباعى تلك

95
00:09:46,878 --> 00:09:49,380
إنها جميلة-
.حسناً أنزلها-

96
00:09:49,631 --> 00:09:52,884
.فى يوم ما يا جانيفر , فى يوم ما

97
00:09:53,468 --> 00:09:56,512
ألن يكون رائعاً أن نأخذ
.هذه الشاحنة إلى البحيرة

98
00:09:57,972 --> 00:10:00,683
و نضع حقيبتى نوم فى
.الخلف

99
00:10:02,352 --> 00:10:04,228
.و نستلقى أسفل النجوم

100
00:10:04,354 --> 00:10:06,147
.توقف-
!ماذا-

101
00:10:07,065 --> 00:10:09,442
هل أمك تعلم؟
!عن موضوع مساء الغد

102
00:10:09,651 --> 00:10:13,488
لا بالطبع أمى تظن أننى ذاهب
.لأعسكر مع بعض الرفاق

103
00:10:13,738 --> 00:10:16,616
.أمى سوف تغضب
.إذا علمت أننى ذاهب معكى

104
00:10:16,866 --> 00:10:18,701
...و سأنال محاضرة حول

105
00:10:18,910 --> 00:10:21,412
كيف أنها لم تفعل هذه الأشياء...
.عندما كانت صغيرة

106
00:10:21,621 --> 00:10:24,248
.أعتقد أن المرأة ولدت راهبة

107
00:10:24,457 --> 00:10:27,043
.إنها تحاول أن تجعلك محترماً

108
00:10:27,252 --> 00:10:29,337
.إنها لا تقوم بعمل جيد إذاً

109
00:10:29,504 --> 00:10:30,713
.فظيع

110
00:10:30,838 --> 00:10:34,300
.أنقذوا ساعة البرج
.أنقذوا ساعة البرج

111
00:10:34,550 --> 00:10:38,388
العمدة ويلسون قام برعاية المبادرة
.لإستبدال الساعة

112
00:10:38,638 --> 00:10:42,892
منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج
.و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين

113
00:10:43,184 --> 00:10:47,772
نحن من مؤسسة الحفاظ على
هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى

114
00:10:48,022 --> 00:10:50,108
.كجزء من تاريخنا المتوارث

115
00:10:50,233 --> 00:10:52,026
.هاك ربع دولار-
.أشكرك-

116
00:10:52,193 --> 00:10:54,028
.لا تنسى أن تأخذ النشرة

117
00:10:54,153 --> 00:10:56,030
.أنقذوا ساعة البرج

118
00:10:57,949 --> 00:10:58,950
أين كنا؟

119
00:11:00,243 --> 00:11:02,370
.كنا هنا
!جانيفر-

120
00:11:05,373 --> 00:11:07,584
.إنه أبى , علىّ الذهاب

121
00:11:07,834 --> 00:11:09,085
.سأطلبك الليلة

122
00:11:09,210 --> 00:11:10,420
.سأكون عند جدتى

123
00:11:10,587 --> 00:11:12,880
.دعنى أعطيك رقمها

124
00:11:18,011 --> 00:11:18,970
.إلى اللقاء

125
00:11:25,852 --> 00:11:28,271
أحبك
555-4823

126
00:11:47,832 --> 00:11:52,253
.(عقارات (ليون

127
00:12:02,263 --> 00:12:05,141
.برافو, تانجو, دلتا 6-2-9

128
00:12:05,350 --> 00:12:07,977
,إسحبها إلى حظيرة السيارات
.أى وحدة الرجاء أجيبوا

129
00:12:10,855 --> 00:12:13,274
عظيم , عظيم جداً

130
00:12:19,948 --> 00:12:21,950
...لا أصدق أنك أقرضتنى سيارتك

131
00:12:22,116 --> 00:12:24,202
.بدون إخبارى أن بها كشاف مكسور...

132
00:12:24,369 --> 00:12:25,870
.لقد كدت أموت

133
00:12:26,079 --> 00:12:28,456
...إننى لم ألاحظ يابيف

134
00:12:28,623 --> 00:12:32,293
أن السيارة بها أى...
.كشافات مكسورة عندما قدتها

135
00:12:32,543 --> 00:12:33,920
.أهلاً يا بنى

136
00:12:34,045 --> 00:12:35,755
هل أنت أعمى يا ماكفلاى؟

137
00:12:35,922 --> 00:12:38,091
.كيف تفسر هذا الحطام بالخارج

138
00:12:38,341 --> 00:12:41,427
... بيف هل أفترض

139
00:12:41,719 --> 00:12:44,597
أنك كتعويض...
ستدفع لى من أجل التصليح؟

140
00:12:44,806 --> 00:12:47,058
.تعويض؟.... أنها سيارتك

141
00:12:47,225 --> 00:12:50,019
.تأمينك سيعوضك
لكن من سيدفع لى ثمن هذا؟

142
00:12:50,228 --> 00:12:54,107
لقد إنسكبت الجعة عندما إصتدمت السيارة
علىّ .من سيدفع لى فاتورة  التنظيف؟

143
00:12:54,399 --> 00:12:56,234
و أين تقاريرى؟

144
00:12:56,359 --> 00:13:00,488
,أنا لم أنتهى منها بعد
...لكنى تصورت منذ أن رأيت أنها غير

145
00:13:00,738 --> 00:13:03,574
مرحباً ؟ مرحباً ؟ هل أحد موجود بالمنزل؟

146
00:13:04,367 --> 00:13:06,703
!فكر يا ماكفلاى . فكر

147
00:13:06,911 --> 00:13:08,746
.يجب أن يكون هناك وقت لإعادة كتابتهم

148
00:13:08,913 --> 00:13:12,959
هل تعلم ما سيحدث
إذا سلمت تقاريرى بخطك؟

149
00:13:13,209 --> 00:13:14,752
.سأطرد

150
00:13:14,919 --> 00:13:17,463
أنت لا تريد ذلك أن يحدث
أليس كذلك؟

151
00:13:17,630 --> 00:13:19,507
أليس كذلك؟-
بلى بالطبع؟-

152
00:13:19,674 --> 00:13:22,051
.لا اريد ذلك أن يحدث

153
00:13:22,260 --> 00:13:24,637
...أنظر سأنهى هذه التقارير الليلة

154
00:13:24,804 --> 00:13:27,932
و سأرسلهم لك أول شىء...
.فى الغد

155
00:13:28,182 --> 00:13:30,101
.ليس مبكراً إننى أنام يوم السبت

156
00:13:30,268 --> 00:13:32,103
.حذائك غير مربوط

157
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
.لا تكن ساذجاً يا ماكفلاى

158
00:13:35,023 --> 00:13:36,858
.لقد رتبت المكان جيداً

159
00:13:38,985 --> 00:13:41,029
...لقد سحبت سيارتك للبيت

160
00:13:41,237 --> 00:13:43,531
.و كل ما لديك لى جعة خفيفة...

161
00:13:50,747 --> 00:13:52,832
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟

162
00:13:55,209 --> 00:13:57,045
.قل مرحباً لأمك من أجلى

163
00:14:00,048 --> 00:14:02,050
...أعرف ما ستقوله يا بنى

164
00:14:02,216 --> 00:14:03,801
.و إنك محق...

165
00:14:03,968 --> 00:14:05,303
.و أنت محق

166
00:14:05,929 --> 00:14:06,930
...لكن

167
00:14:07,764 --> 00:14:09,724
...بيف يحاول أن يكون المشرف علىّ

168
00:14:09,891 --> 00:14:14,520
و أخشى أننى لست جيد فى...
.المواجهة

169
00:14:15,688 --> 00:14:17,398
.لكن السيارة يا أبى

170
00:14:19,233 --> 00:14:21,527
,أعنى أنه حطمها
.لقد دمرها

171
00:14:22,862 --> 00:14:24,864
.إننى أحتاجها فى الغد مساءً

172
00:14:25,031 --> 00:14:28,159
هل لديك فكرة
.كم كان ذلك مهماً لى

173
00:14:28,368 --> 00:14:30,828
...أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى

174
00:14:31,579 --> 00:14:32,997
.أنا أسف

175
00:14:33,373 --> 00:14:35,416
...صدقنى يا مارتى من الأفضل

176
00:14:35,583 --> 00:14:38,586
...أن تعيش بلا هم أو غضب...

177
00:14:38,795 --> 00:14:41,923
.أو الصداع الذى يسببه ذلك العزف...

178
00:14:42,173 --> 00:14:45,927
.إنه محق إن أخر شىء تريده هو الصداع

179
00:14:54,269 --> 00:14:57,730
يا أطفال يجب أن نأكل هذه الكعكة
.بأنفسنا

180
00:14:58,481 --> 00:15:00,733
.خالكم جوى لن يوفى بوعده مرة أخرى

181
00:15:03,194 --> 00:15:06,322
.سيكون جيداً إذا نسيتموه

182
00:15:06,656 --> 00:15:08,241
.الخال جوى السجين

183
00:15:08,366 --> 00:15:09,867
.إنه أخيكى يا أمى

184
00:15:10,034 --> 00:15:13,621
نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك
.خال فى السجن

185
00:15:14,038 --> 00:15:16,040
.إننا جميعاً نرتكب الأخطاء يا أطفال

186
00:15:16,207 --> 00:15:17,875
.اللعنة لقد تأخرت

187
00:15:18,042 --> 00:15:19,627
.دايفيد راقب ألفاظك

188
00:15:19,794 --> 00:15:22,255
تعالى هنا و قبل أمك
.قبل أن تذهب

189
00:15:22,422 --> 00:15:25,383
.هيا يا أمى
.إجعلى الأمر سريعاً سأفقد الحافلة

190
00:15:26,009 --> 00:15:27,135
.أراك لاحقاً يا أبى

191
00:15:28,428 --> 00:15:30,221
.لقد حان وقت تغيير هذا الزيت

192
00:15:33,433 --> 00:15:34,392
.مارتى

193
00:15:35,184 --> 00:15:36,894
.أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

194
00:15:37,103 --> 00:15:39,397
عندما كنت بالخارج
...حزيناً على السيارة

195
00:15:39,606 --> 00:15:41,482
.جانيفر باركر كلمتك مرتين...

196
00:15:41,649 --> 00:15:43,109
.أنا لا أحبها

197
00:15:43,234 --> 00:15:46,362
كل فتاة تتصل بفتى
.فهى تطلب المشاكل

198
00:15:46,613 --> 00:15:49,365
أمى لا يوجد شىء خاطىء
.فى الإتصال بفتى

199
00:15:49,574 --> 00:15:53,244
أظن أنه أمر بشع أن
.تطارد الفتيات الفتيان

200
00:15:53,494 --> 00:15:56,664
,عندما كنت فى سنك
...لم أطارد فتى و لم أكلم فتى

201
00:15:56,873 --> 00:15:59,334
.و لم أجلس فى سيارة مع فتى...

202
00:16:00,084 --> 00:16:02,629
.إذاً كيف من المفروض أن أقابل أحد

203
00:16:03,463 --> 00:16:05,632
.حسناً إن هذا سيحدث

204
00:16:05,924 --> 00:16:08,176
.بنفس الطريقة التى قابلت فيها أباكم

205
00:16:08,384 --> 00:16:11,387
.لقد كان هذا غبياً
.جدى صدمه بالسيارة

206
00:16:11,804 --> 00:16:13,181
.لقد كان هذا هذا مقدراً

207
00:16:14,515 --> 00:16:15,808
...على أى حال

208
00:16:16,267 --> 00:16:19,562
لو لم يكن جدكم صدمه...
.لما كان أحدكم ولد

209
00:16:19,771 --> 00:16:21,272
نعم,حسناً

210
00:16:21,439 --> 00:16:24,776
.لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع

211
00:16:24,984 --> 00:16:27,320
.ماذا كان ذلك يا جورج؟ مراقبة الطيور

212
00:16:27,528 --> 00:16:29,989
ماذا يا لوراين؟ ماذا؟

213
00:16:30,156 --> 00:16:32,951
على أى حال جدكم صدمه
... بالسيارة

214
00:16:33,159 --> 00:16:35,203
.و أتى به إلى البيت...

215
00:16:36,245 --> 00:16:38,081
.لقد بدا ضعيفاً

216
00:16:40,917 --> 00:16:43,795
مثل جرو ضائع
.و هنا خفق قلبى له

217
00:16:44,003 --> 00:16:47,048
نعم إننا نعلم ذلك
.لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة

218
00:16:47,257 --> 00:16:48,591
.لقد شعرتى بالأسى من أجله

219
00:16:48,758 --> 00:16:51,719
لذا فقد قررتى الذهاب معه
.لحفلة رقص السمك تحت الماء

220
00:16:51,928 --> 00:16:54,847
لا لقد كانت
. رقصة السحر تحت الماء

221
00:16:55,848 --> 00:16:58,851
.أول ميعاد بيننا و الذى لن أنساه

222
00:16:59,435 --> 00:17:02,939
لقد كانت تلك الليلة ذات العاصفة الرعدية
.الرهيبة هل تذكر يا جورج

223
00:17:05,775 --> 00:17:09,237
أبوكى قبلنى لأول مرة
.على ساحة الرقص تلك

224
00:17:11,614 --> 00:17:13,658
... و عندها أدركت

225
00:17:13,866 --> 00:17:16,911
أننى سأقضى بقية...
.حياتى معه

226
00:17:20,707 --> 00:17:22,041
.أوه لا

227
00:17:29,882 --> 00:17:32,093
بيبسى بدون سكر

228
00:17:45,773 --> 00:17:46,858
.مرحباً

229
00:17:46,983 --> 00:17:49,569
مارتى أنت لم تنام أليس كذلك؟-
دوك؟-

230
00:17:50,903 --> 00:17:53,489
.لا , لا , لا تكن سخيفاً

231
00:17:53,781 --> 00:17:56,576
إستمع إن هذا مهم لقد نسيت
.كاميرة الفيديو

232
00:17:56,826 --> 00:17:59,495
.هلا أخذتها فى طريقك إلى السوق التجارى

233
00:17:59,746 --> 00:18:02,290
.نعم إننى فى طريقى

234
00:18:26,606 --> 00:18:29,567
أينشتاين! أين الدكتور؟

235
00:19:24,038 --> 00:19:25,123
!دوك

236
00:19:26,457 --> 00:19:28,585
!مارتى لقد فعلتها-
.نعم-

237
00:19:28,918 --> 00:19:33,172
مرحباً فى أخر تجاربى
.التجربة التى كنت أنتظرها طوال حياتى

238
00:19:33,464 --> 00:19:34,924
...(حسناً إنها (ديلوريان

239
00:19:35,091 --> 00:19:38,803
.كل اسئلتك ستجاب
.شغل الكاميرا و سنواصل

240
00:19:39,095 --> 00:19:41,389
هل هذه سترة ديفو؟-
.لا تهتم بذلك الأن-

241
00:19:41,598 --> 00:19:43,683
.ليس الأن-
.أنا جاهز-

242
00:19:44,434 --> 00:19:48,187
.مساء الخير أنا د. إيميت براون
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

243
00:19:48,479 --> 00:19:51,858
إنه صباح السبت. الموافق 26 أكتوبر 1985
.الساعة 1 و 18 دقيقة صباحاً

244
00:19:52,108 --> 00:19:54,277
.هذ هى التجربة الزمنية رقم واحد

245
00:19:54,444 --> 00:19:57,322
.هيا يا أينى, إدخل هنا

246
00:19:57,572 --> 00:19:59,490
.إدخل و أجلس

247
00:19:59,866 --> 00:20:01,826
.إربط حزام مقعدك

248
00:20:07,582 --> 00:20:08,916
.حسناً

249
00:20:10,293 --> 00:20:12,837
...من فضلكم لاحظوا أن ساعة أينشتاين

250
00:20:13,046 --> 00:20:15,840
.بدقة تتزامن مع ساعتى...

251
00:20:16,090 --> 00:20:18,176
هل فهمت؟-
.أكيد يا دوك-

252
00:20:20,887 --> 00:20:23,848
.رحلة موفقة يا أينشتاين
.إحترس لرأسك

253
00:20:29,520 --> 00:20:32,065
هل هذا الشىء موصل بالسيارة؟

254
00:20:32,273 --> 00:20:34,192
.راقب هذا-
.نعم حسناً-

255
00:20:34,359 --> 00:20:35,652
.هيا

256
00:20:39,572 --> 00:20:40,615
!يا إلهى

257
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
.ليس علىّ! بل على السيارة

258
00:21:04,681 --> 00:21:07,058
...إذا كانت حساباتى مضبوطة

259
00:21:07,433 --> 00:21:10,019
فإنه عندما يصل ذلك الصغير إلى...
...88 ميل فى الساعة

260
00:21:10,561 --> 00:21:12,855
.فسترى شيئاً يفوق خيالك...

261
00:21:48,641 --> 00:21:50,268
!راقب هذا

262
00:22:08,411 --> 00:22:10,663
ماذا قلت لك؟

263
00:22:10,872 --> 00:22:14,167
.88 ميل فى الساعة

264
00:22:17,420 --> 00:22:22,133
الإستبدال الزمنى حدث فى تمام
.الواحدة و عشرون دقيقة صباحاً

265
00:22:24,093 --> 00:22:25,845
!يا إلهى

266
00:22:26,012 --> 00:22:28,389
!ياإلهى ,يا دوك
.لقد قتلت أينشتاين

267
00:22:28,514 --> 00:22:31,017
.إهدأ. أنا لم أقتل أى أحد

268
00:22:31,267 --> 00:22:35,313
البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة
.لم يمس

269
00:22:36,064 --> 00:22:37,398
إذا ً أين هم  بحق الجحيم؟

270
00:22:37,523 --> 00:22:40,526
, السؤال الأهم هو
فى أى وقت هم بحق الجحيم؟

271
00:22:40,735 --> 00:22:44,948
أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن
.فى العالم

272
00:22:45,698 --> 00:22:48,201
.لقد أرسلته إلى المستقبل

273
00:22:49,369 --> 00:22:51,663
.دقيقة واحدة للمستقبل, لأكون دقيقاً

274
00:22:51,829 --> 00:22:54,916
...بالتحديد عند الساعة 1و 21 دقيقة صباحاً

275
00:22:55,124 --> 00:22:58,002
.و يجب أن نلحق به و ألة الزمن...

276
00:23:01,547 --> 00:23:03,466
.إنتظر يا دوك

277
00:23:05,218 --> 00:23:08,096
أتريد إخبارى أنك
...قد بنيت آلة زمن

278
00:23:09,305 --> 00:23:11,432
...(من الـ(ديلوريان-
...لقد رأيت أنه-

279
00:23:11,641 --> 00:23:15,520
إذا كنت ستبنى آلة زمن من سيارة...
.فلماذا لا تكون متماشية مع الذوق,

280
00:23:15,770 --> 00:23:18,940
إلى جانب تركيب الفولاذ الغير قابل للصدأ
...جعل موزع التدفق

281
00:23:20,316 --> 00:23:21,651
!إنتبه

282
00:24:06,613 --> 00:24:09,407
ماذا ؟ أهى ساخنة؟-
.إنها باردة , باردة للغاية-

283
00:24:13,244 --> 00:24:15,371
.أينشتاين , أيها الشيطان الصغير

284
00:24:17,707 --> 00:24:21,377
ساعة أينشتاين بالضبط
!تسبقنى بدقيقة و لا تزال تعمل

285
00:24:25,048 --> 00:24:26,591
.إنه بخير-
.إنه على ما يرام-

286
00:24:26,758 --> 00:24:28,927
.إنه غير مدرك أن شيئاً قد حدث

287
00:24:29,093 --> 00:24:31,679
على الرغم من قلقه
.فالرحلة لم تستغرق لحظة

288
00:24:31,888 --> 00:24:34,390
.و لهذا ساعته تسبقنى بدقيقة

289
00:24:34,557 --> 00:24:38,186
لقد قفز عبر تلك الدقيقة لكى
.يصل فى ثانية إلى تلك اللحظة

290
00:24:38,436 --> 00:24:40,730
.سأريك كيف تعمل

291
00:24:42,357 --> 00:24:45,276
.أولاً تشغل دائرة الوقت

292
00:24:49,197 --> 00:24:53,076
,هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب
.و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت

293
00:24:53,326 --> 00:24:55,703
.تدخل وجهتك عبر تلك اللوحة

294
00:24:55,870 --> 00:24:59,332
.قل إنك تريد أن ترى توقيع إعلان الإستقلال

295
00:25:01,542 --> 00:25:03,503
.أو شاهد ميلاد المسيح

296
00:25:06,631 --> 00:25:09,217
هاهو بحروف حمراء اليوم
.الذى سيؤرخ فى تاريخ العلم

297
00:25:09,425 --> 00:25:12,053
.الخامس من نوفمبر 1955

298
00:25:15,890 --> 00:25:17,350
.نعم بالطبع

299
00:25:17,517 --> 00:25:20,353
.الخامس من نوفمبر 1955

300
00:25:21,104 --> 00:25:22,814
.ماذا حدث

301
00:25:23,982 --> 00:25:26,317
.فى هذا اليوم إخترعت السفر عبر الزمن

302
00:25:26,818 --> 00:25:28,278
.أتذكر هذا بشدة

303
00:25:28,403 --> 00:25:30,363
كنت أقف على المرحاض أعلق
.ساعة

304
00:25:30,571 --> 00:25:33,283
,كان البلاط مبتلاً
.إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة

305
00:25:33,449 --> 00:25:35,285
.عندما أفقت, جائنى الوحى

306
00:25:35,451 --> 00:25:38,997
,رؤية, صورة فى رأسى
.صورة لهذا

307
00:25:39,664 --> 00:25:42,208
.هذا هو ما جعل السفر ممكناً

308
00:25:42,875 --> 00:25:44,586
.مكثف التدفق

309
00:25:44,961 --> 00:25:46,087
مكثف التدفق؟

310
00:25:46,254 --> 00:25:50,675
لقد إستغرق الأمر 30 عاماً و ثروة عائلتى بالكامل
.لكى أحقق رؤية ذلك اليوم

311
00:25:51,301 --> 00:25:53,428
يا إلهى, كل هذه المدة؟

312
00:25:54,220 --> 00:25:56,639
.الأشياء تغيرت هنا

313
00:25:58,016 --> 00:26:01,686
أتذكر عندما كان كل هذا أراضى زراعية
.على مدى البصر

314
00:26:03,354 --> 00:26:05,690
.العجوز بيبودى كان يملك كل هذا

315
00:26:07,066 --> 00:26:10,820
لقد كان لديه تلك الفكرة المجنونة
.بزراعة شجر الأناناس

316
00:26:14,782 --> 00:26:18,077
...هذا
.هذا عظيم يا دوك

317
00:26:18,703 --> 00:26:21,164
.على تعمل بالبنزين العادى

318
00:26:21,372 --> 00:26:25,043
للأسف لا إنها تتطلب  شىء
.بدفع أكبر, بلوتونيوم

319
00:26:25,251 --> 00:26:27,420
.بلوتونيوم .إنتظر لحظة

320
00:26:27,629 --> 00:26:30,256
أتريد إخبارى أن تلك الحمقاء
.نووية

321
00:26:30,590 --> 00:26:31,925
.إستمر فى التشغيل

322
00:26:32,091 --> 00:26:33,843
.لا لا لا . تلك الحمقاء كهربية

323
00:26:34,010 --> 00:26:38,056
لكننى أريد مفاعل نووى ليولد الـ 1,21 جيجاوات...
.من الكهرباء التى أريدها

324
00:26:38,264 --> 00:26:41,434
إنك لا تذهب إلى المتجر لتبتاع
.بعض البلوتونيوم

325
00:26:42,018 --> 00:26:43,937
هل سرقته؟

326
00:26:45,813 --> 00:26:49,567
,بالطبع من مجموعة ليبيين
.كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة

327
00:26:49,817 --> 00:26:54,072
أخذت البلوتونيوم و أعطيتهم قنبلة
.مليئة بالكرات الصغيرة

328
00:26:54,322 --> 00:26:57,116
.هيا فلترتدى بدلة الإشعاع
!يا إلهى-

329
00:27:26,896 --> 00:27:29,274
.إنها أمنة الأن كل شىء تحت السيطرة

330
00:27:31,192 --> 00:27:33,069
.لا تفقد تلك الأشرطة الأن

331
00:27:33,236 --> 00:27:35,113
.أحتاجها كتسجيل

332
00:27:35,280 --> 00:27:37,490
.دعنا نعد هذه هنا

333
00:27:40,034 --> 00:27:41,703
.لقد كدت أنسى أمتعتى

334
00:27:41,911 --> 00:27:44,539
من يعلم لربما لا يوجد لديهم
.ملابس داخلية قطنية فى المستقبل

335
00:27:44,747 --> 00:27:47,625
.أنا متحمس لرؤية كل المخترعات-
.المستقبل-

336
00:27:48,001 --> 00:27:49,752
.أهذا ما أنت ذاهب إليه-
.بالتأكيد-

337
00:27:49,919 --> 00:27:54,132
25 عاماً. لقد كنت أحلم دائماً برؤية
...المستقبل ,لأرى ما بعد سنواتى

338
00:27:54,382 --> 00:27:56,426
.لأرى تقدم البشرية...

339
00:27:56,634 --> 00:27:57,719
لماذا لا؟

340
00:27:57,885 --> 00:28:01,180
ساكون قادراً على رؤية من سيفوز فى المسابقات
.العالمية على مدى الـ25 عاماً القادمة

341
00:28:02,056 --> 00:28:03,016
.دوك

342
00:28:04,475 --> 00:28:06,769
.أبحث عنى عندما تصل إلى هناك

343
00:28:07,604 --> 00:28:10,023
.بالطبع سأفعل . شغل الكاميرا

344
00:28:16,487 --> 00:28:19,198
...أنا, د. إيميت براون

345
00:28:20,533 --> 00:28:23,077
,على وشك مباشرة عملى...
.فى الرحلة التاريخية

346
00:28:25,330 --> 00:28:27,123
فى ماذا كنت أفكر؟

347
00:28:27,290 --> 00:28:29,375
.لقد نسيت أن أجلب بعض البلوتونيوم

348
00:28:29,542 --> 00:28:32,003
كيف كنت أتوقع العودة؟
.رحلة واحدة ذهاب فقط

349
00:28:32,170 --> 00:28:34,130
.لابد أننى جننت

350
00:28:36,758 --> 00:28:38,343
ماذا هناك؟

351
00:28:46,893 --> 00:28:47,977
.يا إلهى

352
00:28:48,561 --> 00:28:51,230
.لقد وجدونى
.لا أدرى كيف لكنهم وجدونى

353
00:28:51,397 --> 00:28:53,524
.أهرب منهم يا مارتى-
من مَن؟-

354
00:28:54,067 --> 00:28:56,235
!من تظن الليبيين

355
00:28:59,822 --> 00:29:01,282
.اللعنة

356
00:29:05,328 --> 00:29:06,913
.سأجتذب نيرانهم

357
00:29:15,129 --> 00:29:16,464
.دوك, إنتظر

358
00:29:30,770 --> 00:29:32,021
!لا

359
00:29:32,939 --> 00:29:34,691
!أوغاد

360
00:29:53,543 --> 00:29:54,669
!هيا

361
00:30:00,842 --> 00:30:02,093
!هيا

362
00:30:42,592 --> 00:30:44,802
.هيا تحركى عليكى اللعنة

363
00:30:46,512 --> 00:30:47,764
.يا إلهى

364
00:31:07,992 --> 00:31:09,369
!اللعنة

365
00:31:10,203 --> 00:31:12,914
لنرى أيها الأوغاد إن كنتم
.تستطيعون السير على90 كيلو متر

366
00:32:04,716 --> 00:32:06,050
أبى ماذا هناك؟

367
00:32:06,217 --> 00:32:07,635
ماذا هنا يا أبى؟

368
00:32:07,802 --> 00:32:10,930
.تبدو لى طائرة بلا جناح

369
00:32:11,639 --> 00:32:14,642
.هذه ليست طائرة. أنظر

370
00:32:16,686 --> 00:32:18,521
.الموتى الأحياء من بلوتو

371
00:32:35,538 --> 00:32:36,831
!لا تنظروا

372
00:32:36,998 --> 00:32:38,583
--إستمعوا

373
00:32:50,887 --> 00:32:52,013
.مرحباً

374
00:32:55,183 --> 00:32:56,476
.المعذرة

375
00:33:00,021 --> 00:33:01,606
.أسف بشأن الحظيرة

376
00:33:05,026 --> 00:33:08,154
!إنه متحول إلى شكل أدمى
!أطلق عليه

377
00:33:10,198 --> 00:33:12,492
!خذ هذه أيها المتحول السافل

378
00:33:16,955 --> 00:33:18,331
!إنتظر

379
00:33:20,667 --> 00:33:22,168
!أطلق عليه يا أبى

380
00:33:24,671 --> 00:33:27,590
....أناناسى, أيها الـ-

381
00:33:29,759 --> 00:33:33,012
!أيها الوغد الفضائى ! لقد قتلت أناناسى

382
00:33:37,558 --> 00:33:39,352
.حسناً, يا ماكفلاى

383
00:33:39,477 --> 00:33:41,646
.تمالك نفسك إن هذا كله حلم

384
00:33:41,813 --> 00:33:44,524
.مجرد حلم قوى

385
00:34:03,543 --> 00:34:06,087
.(عقارات (ليون

386
00:34:27,650 --> 00:34:30,695
.إسمع, يجب أن تساعدنى-
!لا تقف ,يا ويلبر-

387
00:34:33,489 --> 00:34:34,782
.هذا مستحيل

388
00:34:40,955 --> 00:34:42,498
.هذا جنون

389
00:34:46,669 --> 00:34:48,171
.هيا

390
00:34:49,005 --> 00:34:50,465
.رائع

391
00:34:52,133 --> 00:34:54,135
جحرة البلوتونيوم
(فارغ).

392
00:35:15,114 --> 00:35:17,158
هيل فالى ,
ميلين.

393
00:35:36,761 --> 00:35:39,555
.ملكة مواشى موناتنا
.مكيف الهواء

394
00:36:41,075 --> 00:36:44,203
مرحباً بكم فى هيل فالى.
أجمل مكان للعيش.
من فضلك قُد بحرص.

395
00:36:45,246 --> 00:36:49,042
تذكروا يا أيها المواطنون
.المستقبل فى يدكم

396
00:36:49,292 --> 00:36:52,837
إذا كنت تؤمنون بالتقدم
.أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس

397
00:36:53,212 --> 00:36:55,131
.التقدم هو إسمه الأوسط

398
00:36:55,381 --> 00:36:57,842
...خطة العمدة ريد توماس

399
00:36:58,051 --> 00:37:00,428
...تؤدى إلى المزيد من الأشغال,و تعليم أفضل

400
00:37:00,595 --> 00:37:03,556
.تحسن مدنى و ضرائب أقل

401
00:37:03,765 --> 00:37:07,310
.فى يوم الإنتخابات
.أعطى صوتك للقائد المجرب

402
00:37:09,729 --> 00:37:12,148
السبت, 5 نوفمبر 1955

403
00:37:13,232 --> 00:37:15,109
.لا بد أن هذا حلم

404
00:37:16,861 --> 00:37:19,614
.تليفون عام

405
00:37:32,126 --> 00:37:34,212
هاى يا صغير, ماذا تفعل
.تقفز من السفن

406
00:37:35,213 --> 00:37:37,590
ماذا؟-
.لماذا ترتدى سترة النجاة-

407
00:37:42,971 --> 00:37:44,514
.أريد إستعمال الهاتف

408
00:37:45,265 --> 00:37:46,724
.إنه فى الخلف

409
00:37:49,435 --> 00:37:50,728
.براون-

410
00:37:52,855 --> 00:37:54,274
.عظيم. أنت حىّ

411
00:38:06,536 --> 00:38:07,912
.هيا

412
00:38:15,336 --> 00:38:19,215
...هل تعرف أين 1640 ريفرسايد-
هل ستطلب شيئاً يا صغيرى؟-

413
00:38:21,342 --> 00:38:22,510
.نعم

414
00:38:22,844 --> 00:38:24,429
.دعنى أجلس قليلاً

415
00:38:24,762 --> 00:38:27,140
.لا أستطيع أن أجعلك تجلس إلا لو طلبت شيئاً

416
00:38:27,348 --> 00:38:29,267
.إذاً أعطنى بيبسى بدون سكر

417
00:38:29,434 --> 00:38:32,020
إذا كنت تريد بيبسى يا فتى
.يجب أن تدفع

418
00:38:32,270 --> 00:38:35,189
.فقط أتنى بأى شىء بلا سكر

419
00:38:35,565 --> 00:38:37,275
.شىء بلا سكر

420
00:38:45,283 --> 00:38:46,367
.ماكفلاى

421
00:38:48,786 --> 00:38:50,371
ماذا تفعل؟

422
00:38:51,372 --> 00:38:52,415
.بيف

423
00:38:52,749 --> 00:38:55,168
.إننى أكلمك يا ماكفلاى أيها الحشرة الأيرلندية

424
00:38:55,335 --> 00:38:59,088
بيف يا رفاق كيف حالكم؟-
هل أنهيت واجبى؟-

425
00:38:59,881 --> 00:39:02,467
...فى الواقع لقد تصورت منذ أن رأيت أنها

426
00:39:02,675 --> 00:39:05,428
مرحباً مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل؟

427
00:39:06,012 --> 00:39:07,847
.فكر يا ماكفلاى, فكر

428
00:39:08,014 --> 00:39:09,807
يجب أن يكون هناك وقت لكى
.أعيد كتابتها

429
00:39:09,974 --> 00:39:13,561
أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى
بخط يدك اليس كذلك؟

430
00:39:13,770 --> 00:39:15,521
.سأطرد من المدرسة

431
00:39:15,647 --> 00:39:18,107
أنت لا تريد أن يحدث هذا أليس كذلك؟

432
00:39:20,360 --> 00:39:22,028
أليس كذلك؟-
.بالطبع لا-

433
00:39:22,153 --> 00:39:24,030
.لا-
.لا اريد أن يحدث هذا-

434
00:39:24,197 --> 00:39:27,992
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟-
.إنه مرهق من إرتداء سترة النجاة تلك-

435
00:39:28,242 --> 00:39:29,911
.إنه يظن انه سيغرق

436
00:39:30,078 --> 00:39:31,871
.ماذا عن واجبى يا ماكفلاى

437
00:39:33,081 --> 00:39:34,624
.حسناً يا بيف

438
00:39:34,832 --> 00:39:39,337
,سأنهيه الليلة و عندها
.سأحضره لك أول شىء غداً صباحاً

439
00:39:39,796 --> 00:39:43,174
.ليس مبكراً .فأنا أنام الأحد
!حذائك غير مربوط

440
00:39:43,925 --> 00:39:45,885
.لا تكن ساذجاً ,يا ماكفلاى

441
00:39:46,052 --> 00:39:49,639
.لا أريد أن أراك هنا مجدداً-
.حسناً لا بأس وداعاً-

442
00:40:11,786 --> 00:40:14,205
ماذا؟-
!أنت جورج ماكفلاى-

443
00:40:14,706 --> 00:40:16,541
نعم من أنت؟

444
00:40:16,708 --> 00:40:19,252
لماذا تدع هؤلاء الفتية يضايقونك دائماً؟

445
00:40:19,419 --> 00:40:20,753
.إنهم أضخم منى

446
00:40:20,920 --> 00:40:23,131
.قف أمامهم و إحظى ببعض الإحترام لنفسك

447
00:40:23,339 --> 00:40:27,719
,إذا جعلت الناس يطأونك الأن
.فسيطأونك لبقية حياتهم

448
00:40:28,011 --> 00:40:30,972
أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى
فى هذا البيت الرخيص؟

449
00:40:31,222 --> 00:40:32,974
!إنتبه يا جولدى-
!لا يا سيدى-

450
00:40:33,141 --> 00:40:35,518
سأفعل شيئاً
.سأذهب لمدرسة ليلية

451
00:40:35,643 --> 00:40:37,770
.فى يوم ما سأكون شخص مهم

452
00:40:37,979 --> 00:40:39,772
.هذا صحيح. سيكون عمدة

453
00:40:39,939 --> 00:40:41,274
--نعم أنا

454
00:40:41,941 --> 00:40:43,318
!عمدة

455
00:40:44,152 --> 00:40:47,905
الأن تلك فكرة جيدة
.أستطيع أن أكون عمدة

456
00:40:48,114 --> 00:40:51,743
.عمدة ملون ستكون تلك هى القيامة-
.إنتظر و سترى سأكون عمدة-

457
00:40:51,993 --> 00:40:54,287
سأكون أقوى رجل فى
...هيل فالى

458
00:40:54,454 --> 00:40:56,247
.و سأنظف تلك المدينة...

459
00:40:56,414 --> 00:40:58,916
.عظيم يمكنك البدء بمسح البلاط

460
00:41:01,878 --> 00:41:03,922
.العمدة جولدى ويلسون

461
00:41:04,088 --> 00:41:05,882
. أحب هذا

462
00:41:18,519 --> 00:41:21,814
! ياأبى! يا جورج! يامن على الدراجة

463
00:41:53,263 --> 00:41:55,223
!إنه فتى متلصص

464
00:42:00,937 --> 00:42:02,188
!أبى

465
00:42:14,867 --> 00:42:16,953
إنتظر دقيقة! من أنت؟

466
00:42:18,871 --> 00:42:23,001
!ستيلا! طفل أحمق أخر قفز أمام سيارتى

467
00:42:24,127 --> 00:42:26,671
!تعالى هنا!  و ساعدينى لندخله للمنزل

468
00:42:32,385 --> 00:42:33,761
.أمى

469
00:42:33,970 --> 00:42:35,471
هل هذا أنت؟

470
00:42:35,888 --> 00:42:37,307
.أنا هنا الأن

471
00:42:37,599 --> 00:42:38,975
.إسترخى فقط

472
00:42:41,561 --> 00:42:44,105
.إنك نائم منذ 9 ساعات تقريباً

473
00:42:46,441 --> 00:42:48,776
.لقد حلمت بكابوس فظيع

474
00:42:49,902 --> 00:42:52,905
.لقد حلمت أننى ذهبت للماضى

475
00:42:53,489 --> 00:42:54,741
.لقد كان فظيعاً

476
00:42:55,575 --> 00:42:56,826
...حسناً

477
00:42:57,327 --> 00:43:00,622
إنك أمن و جيد الأن...
.و قد عدت لعام 1955

478
00:43:01,998 --> 00:43:03,374
1955؟؟؟

479
00:43:08,212 --> 00:43:10,757
.....إنك أمــــ

480
00:43:11,049 --> 00:43:12,884
.إسمى لورين-

481
00:43:13,217 --> 00:43:16,012
لورين باينز؟
.نعم-

482
00:43:17,180 --> 00:43:18,681
..لكنك

483
00:43:18,806 --> 00:43:20,266
....أنت

484
00:43:20,391 --> 00:43:23,561
!أنت نحيفة جداً

485
00:43:23,853 --> 00:43:26,856
,إسترخى يا كيلفين
.إن لديك كدمة كبيرة على رأسك

486
00:43:31,361 --> 00:43:33,029
أين سروالى؟

487
00:43:33,363 --> 00:43:34,781
...هناك

488
00:43:35,406 --> 00:43:36,950
.على صندوق أمنياتى...

489
00:43:38,451 --> 00:43:41,162
أنا لم أرى ملابساً داخلية
.قرمزية من قبل يا كيلفين

490
00:43:41,621 --> 00:43:44,499
كيلفين؟
لماذا تنادينى بكيلفين؟

491
00:43:44,707 --> 00:43:47,377
هذا هو إسمك, أليس كذلك؟
.(كيلفين كلاين)

492
00:43:48,002 --> 00:43:50,255
إنه مكتوب على ملابسك
.الداخلية

493
00:43:51,256 --> 00:43:53,549
أعتقد أنهم ينادونك بكال, أليس كذلك؟

494
00:43:54,008 --> 00:43:55,760
...لا فى الواقع ,الناس

495
00:43:56,511 --> 00:43:57,971
.تنادينى بمارتى...

496
00:43:59,806 --> 00:44:01,683
...سعيدة بلقائك يا كيلفين

497
00:44:03,142 --> 00:44:04,477
...مارتى

498
00:44:05,937 --> 00:44:07,105
.كلاين...

499
00:44:13,945 --> 00:44:17,073
هل تمانع إذا جلست هنا؟-
.لا أبداً-

500
00:44:17,365 --> 00:44:19,826
.لا أبداً , أبداً , لا بأس

501
00:44:21,744 --> 00:44:24,247
.هذه كدمة كبيرة التى فى رأسك

502
00:44:25,665 --> 00:44:27,917
لورين, هل أنتى بالأعلى؟-

503
00:44:28,084 --> 00:44:29,919
!يا إلهى !إنها أمى

504
00:44:30,128 --> 00:44:33,006
!أسرع ! إرتدى سروالك

505
00:44:41,389 --> 00:44:43,600
مارتى, كم مضى عليك فى الميناء؟

506
00:44:43,808 --> 00:44:46,185
! أعذرينى-
.لقد خمنت أنك بحار-

507
00:44:46,352 --> 00:44:48,688
.لهذا ترتدى سترة النجاة تلك

508
00:44:48,938 --> 00:44:50,273
.أنا حارس للسواحل

509
00:44:50,398 --> 00:44:54,611
.سام, هاهو الرجل الذى صدمته بسيارتك
.و هو بخير و الحمدلله

510
00:44:54,902 --> 00:44:57,071
,ماذا كنت تفعل
.فى منتصف الشارع

511
00:44:57,238 --> 00:44:59,824
لا تلق له بالاً
.إنه فى إحدى حالاته المزاجية المتعكرة

512
00:45:00,074 --> 00:45:02,785
كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى
.هنا للعشاء

513
00:45:02,952 --> 00:45:04,787
.أنت تعرف لورين

514
00:45:04,954 --> 00:45:06,914
...هذا هو ميلتون وهذه سالى

515
00:45:07,123 --> 00:45:11,127
.هذا توبى و هناك...
.فى حظيرة الأطفال جوى

516
00:45:13,296 --> 00:45:15,214
.إذاً فأنت خالى جوى

517
00:45:16,174 --> 00:45:18,509
.من الأفضل أن تعتاد هذه القضبان

518
00:45:18,676 --> 00:45:22,722
نعم, جوى يحب أن يبقى دائماً
.فى حظيرة الأطفال تلك

519
00:45:23,014 --> 00:45:26,476
,إنه يبكى حين نخرجه منها
.لذا فنحن نتركه بها

520
00:45:26,726 --> 00:45:29,062
.حسناً يا مارتى أتمنى أن تحب شطيرة اللحم

521
00:45:29,437 --> 00:45:32,231
--حسناً يجب على أن-
.إجلس هنا يا مارتى-

522
00:45:33,107 --> 00:45:37,362
سام, كف عن العبث بذلك الشىء
.و تعالى لتتناول طعامك

523
00:45:39,322 --> 00:45:40,990
.أنظر إليه يعمل

524
00:45:41,157 --> 00:45:44,077
الأن نستطيع مشاهدة
.جاكى جليسون و نحن نأكل

525
00:45:52,252 --> 00:45:55,630
.أول تلفاز لنا
.أبى إشتراه اليوم

526
00:45:56,547 --> 00:45:58,174
هل لديك تلفاز؟

527
00:45:58,716 --> 00:46:01,469
...  حسناً نعم كما تعلمين
.لدينا إثنين منه

528
00:46:01,719 --> 00:46:04,347
.واو , لابد أنك غنى

529
00:46:04,555 --> 00:46:08,893
.حبيبى, إنه يغيظك
.لا يوجد من لديه تلفازان

530
00:46:14,691 --> 00:46:17,485
.لقد شاهدت هذا من قبل. إنه قديم

531
00:46:17,694 --> 00:46:20,571
.هذه عندما يرتدى رالف كرجل من الفضاء

532
00:46:20,947 --> 00:46:24,033
ماذا تعنى , أنك شاهدتها؟
.إنها جديدة جداً

533
00:46:24,492 --> 00:46:26,995
.حسناً لقد شاهدتها فى الإعادة

534
00:46:27,578 --> 00:46:29,122
.ما هى الإعادة

535
00:46:29,497 --> 00:46:30,915
.ستعرف

536
00:46:31,124 --> 00:46:33,376
.أتعلم يا مارتى أنت تبدو مألوفاً لى

537
00:46:33,585 --> 00:46:35,461
هل أعرف أمك؟

538
00:46:36,754 --> 00:46:38,631
.نعم, أعتقد أنك تعرفينها

539
00:46:38,881 --> 00:46:42,051
,حسناً سأكلمها
.لا أريدها أن تقلق بشأنك

540
00:46:42,260 --> 00:46:43,428
.لا تستطيعين

541
00:46:43,636 --> 00:46:47,765
.لأنه, لا أحد بالمنزل

542
00:46:50,393 --> 00:46:51,769
.بعد

543
00:46:53,980 --> 00:46:55,106
.إسمعوا

544
00:46:55,231 --> 00:46:57,734
أتعلمون أين طريق ريفرسايد؟

545
00:46:57,942 --> 00:47:01,738
إنه فى نهاية المدينة
.المكعب الذى بعد الشجرة . شرق نهاية المدينة

546
00:47:02,155 --> 00:47:05,325
. المكعب بعد الشجرة
.هذا طريق جون كينيدى

547
00:47:06,993 --> 00:47:08,911
من هو جون كينيدى بحق الجحيم؟

548
00:47:09,078 --> 00:47:10,455
أمى؟

549
00:47:10,955 --> 00:47:13,458
...بما أن أبوى مارتى خارج المدينة

550
00:47:14,167 --> 00:47:16,461
ألا تعتقدين أنه...
يتوجب عليه أن يقضى الليلة معنا؟

551
00:47:16,628 --> 00:47:18,963
,بعد كل شىء
.لقد كاد أبى يقتله بالسيارة

552
00:47:19,172 --> 00:47:21,090
.هذا صحيح, يامارتى

553
00:47:21,341 --> 00:47:24,886
أعتقد أنك يجب أن تقضى الليلة
.أعتقد أنك مسئوليتنا

554
00:47:25,094 --> 00:47:28,431
.حسنا لا أعلم-
.يمكنه النوم فى غرفتى-

555
00:47:28,848 --> 00:47:30,433
!يجب أن أذهب

556
00:47:30,808 --> 00:47:32,894
.أشكركم بشدة أنا بخير

557
00:47:33,061 --> 00:47:34,479
.أراكم لاحقاً

558
00:47:35,730 --> 00:47:37,148
.لاحقأً جداً

559
00:47:41,152 --> 00:47:43,696
.إنه شاب غريب الأطوار

560
00:47:43,988 --> 00:47:45,281
.إنه أحمق

561
00:47:45,490 --> 00:47:48,743
إنها النشئة
.من المحتمل أن أبويه أحمقان أيضاً

562
00:47:49,619 --> 00:47:53,122
لورين لو أصبح لديكى طفل
.مثل هذا فسأتبرأ منكى

563
00:48:31,286 --> 00:48:32,662
دوك؟

564
00:48:33,288 --> 00:48:34,789
.لا تقل كلمة

565
00:48:36,082 --> 00:48:38,543
.لا أسماء لا أريد أن أعرف شيئاً عنك

566
00:48:38,751 --> 00:48:40,253
.--إسمع يا دوك-
!الهدوء-

567
00:48:40,420 --> 00:48:42,005
.لا تخبرنى بشىء

568
00:48:42,130 --> 00:48:44,173
...عليك أن تساعد-
.الهدوء-

569
00:48:46,926 --> 00:48:48,803
.سوف أقرأ أفكارك

570
00:48:49,012 --> 00:48:52,432
,لنرى الأن
.لقد أتيت من مسافة طويلة

571
00:48:52,682 --> 00:48:55,059
.بالتأكيد-
!لا تخبرنى-

572
00:48:55,685 --> 00:48:58,396
أنت تريد تصريح
.لجريدة ساترداى المسائية

573
00:48:58,563 --> 00:49:01,065
.لا-
!و لا كلمة الأن-

574
00:49:01,274 --> 00:49:02,358
.إصمت

575
00:49:04,569 --> 00:49:05,862
.تبرعات

576
00:49:06,029 --> 00:49:07,989
...أنت تريدنى أن أتبرع

577
00:49:08,156 --> 00:49:10,450
.لقوات حرس السواحل الشباب...

578
00:49:11,117 --> 00:49:12,452
...دوك

579
00:49:14,037 --> 00:49:16,080
.أنا من المستقبل...

580
00:49:16,247 --> 00:49:19,125
لقد جئت إلى هنا بآلة زمن
.إخترعتها أنت

581
00:49:19,751 --> 00:49:24,297
الأن أريد مساعدتك للعودة
.إلى عام 1985

582
00:49:25,924 --> 00:49:27,216
!يا إلهى

583
00:49:31,930 --> 00:49:34,015
أتعرف ما يعنيه هذا؟

584
00:49:35,808 --> 00:49:39,938
إنه يعنى
!أن هذا الشىء الملعون لا يعمل

585
00:49:40,188 --> 00:49:44,359
يجب أن تساعدنى. أنت الوحيد الذى
.يعرف كيف تعمل آلة زمنك

586
00:49:44,651 --> 00:49:46,069
آلة زمن؟

587
00:49:46,653 --> 00:49:48,780
.أنا لم أخترع أى آلة زمن

588
00:49:50,365 --> 00:49:52,283
.حسناً سأثبت لك

589
00:49:52,867 --> 00:49:55,954
.أنظر لرخصة قيادتى ستنتهى 1987

590
00:49:56,162 --> 00:49:59,582
أنظر ليوم ميلادى
.المفترض أننى لم أولد بعد

591
00:49:59,832 --> 00:50:01,793
.و أنظر لهذه الصورة

592
00:50:02,085 --> 00:50:04,170
.إنه أخى و أختى و أنا

593
00:50:04,337 --> 00:50:07,465
و أنظر إلى قميصها
.سنة 1984

594
00:50:08,549 --> 00:50:12,428
,صورة متوسطة التزييف لكنها جيدة
.لقد قطعوا شعر أخيك

595
00:50:13,471 --> 00:50:15,723
أنا أخبرك بالحقيقة
.و عليك أن تصدقنى

596
00:50:15,932 --> 00:50:18,685
...إذاً أخبرنى يا فتى المستقبل

597
00:50:19,185 --> 00:50:23,106
من هو رئيس الولايات المتحدة...
فى عام 1985؟

598
00:50:23,356 --> 00:50:26,734
.رونالد ريجان-
رونالد ريجان ؟ الممثل؟-

599
00:50:28,444 --> 00:50:30,863
و من النائب ؟ جيرى لويس؟

600
00:50:32,156 --> 00:50:35,535
.أفترض أن تكون جين وايمان هى السيدة الأولى-
!إنتظر يا دوك-

601
00:50:35,743 --> 00:50:37,870
.و جاك بيننى وزير الخزانة

602
00:50:38,037 --> 00:50:39,289
.إستمع إلىّ

603
00:50:39,497 --> 00:50:42,792
.لقد نلت دعابات كافية لليلة واحدة
!تصبح على خير ,يا فتى المستقبل

604
00:50:43,001 --> 00:50:44,252
.لا إنتظر يا دوك

605
00:50:44,419 --> 00:50:48,590
الكدمة على رأسك
.أعلم ماحدث أنت أخبرتنى

606
00:50:48,840 --> 00:50:51,301
لقد كنت تقف على المرحاض
...تعلق ساعة

607
00:50:51,509 --> 00:50:53,636
من ثم سقط...
.و صدمت رأسك بالمرحاض

608
00:50:53,761 --> 00:50:57,390
هذا عندما جائتك فكرة
...مكثف التدفق الذى

609
00:50:57,640 --> 00:51:00,727
.سيجعل السفر عبر الزمن ممكناً...

610
00:51:13,865 --> 00:51:17,910
,هناك خطأ ما بالمشغل
.لذا فقد أخفيتها هنا

611
00:51:28,546 --> 00:51:30,423
...بعد أن سقطت من المرحاض

612
00:51:31,591 --> 00:51:32,926
...رسمت هذه

613
00:51:36,888 --> 00:51:38,306
.مكثف التدفق

614
00:51:56,574 --> 00:51:57,992
!إنها تعمل

615
00:52:00,411 --> 00:52:01,871
!إنها تعمل

616
00:52:03,206 --> 00:52:05,500
!لقد إخترعت أخيراً شيئاً يعمل

617
00:52:06,709 --> 00:52:08,544
!يمكنك الرهان على هذا

618
00:52:09,879 --> 00:52:12,423
,يجب أن نعيد إخفائها
.إلى معملى

619
00:52:12,882 --> 00:52:14,676
!يجب أن نعيدك لبيتك

620
00:52:15,426 --> 00:52:16,844
.هاهى ذى

621
00:52:19,055 --> 00:52:21,015
.لا تهتم بهذا الأن

622
00:52:21,182 --> 00:52:23,518
.حسناً, هذا أنا

623
00:52:23,810 --> 00:52:25,853
!أنا رجل عجوز-
.أنا د.  إيميت براون-

624
00:52:26,020 --> 00:52:27,981
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

625
00:52:28,147 --> 00:52:30,108
.الحمدلله لازال لدى شعر

626
00:52:30,275 --> 00:52:32,193
ما الذى أرتديه؟

627
00:52:32,360 --> 00:52:34,445
.إنها سترة الإشعاع

628
00:52:34,612 --> 00:52:36,281
سترة الإشعاع؟

629
00:52:36,447 --> 00:52:39,659
.بسبب كل ما ينتج من الحروب النووية

630
00:52:40,785 --> 00:52:43,663
.هذا مدهش جداً

631
00:52:43,997 --> 00:52:46,457
.ستوديو تلفزيونى قابل للنقل

632
00:52:46,833 --> 00:52:50,503
,لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً
.لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز

633
00:52:50,753 --> 00:52:52,589
.هذا هو الجزء-

634
00:52:53,881 --> 00:52:58,052
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات

635
00:52:58,344 --> 00:53:00,221
ماذا قلت؟

636
00:53:03,683 --> 00:53:06,644
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى

637
00:53:06,894 --> 00:53:10,648
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات من
! ماذا ؟ 1.21 جيجاوات  -

638
00:53:12,191 --> 00:53:14,235
. 1,21  جيجاوات

639
00:53:16,487 --> 00:53:17,989
!ياإلهى

640
00:53:20,325 --> 00:53:22,785
.ما هى الجيجاوات بحق الجحيم

641
00:53:23,620 --> 00:53:25,663
كيف كنت غير مبالى لهذه الدرجة؟

642
00:53:25,872 --> 00:53:27,665
! 1.21 جيجاوات

643
00:53:27,832 --> 00:53:30,376
توم كيف أنتج هذا النوع من الطاقة؟

644
00:53:30,543 --> 00:53:32,045
لا يمكن أليس كذلك؟

645
00:53:32,211 --> 00:53:35,506
,دوك أنظر
.كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم

646
00:53:36,257 --> 00:53:40,136
,أنا متأكد أن فى عام 1985 البلوتونيوم
...متوافر عند كل تاجر مخدرات

647
00:53:40,386 --> 00:53:43,014
.لكننا فى سنة 1955 و يوجد منه القليل...

648
00:53:43,222 --> 00:53:46,100
مارتى أنا أسف
.لكننى أخشى أنك قد حشرت هنا

649
00:53:47,936 --> 00:53:49,938
.دوك , حشرت هنا؟ لا يمكن أن أحشر هنا

650
00:53:50,188 --> 00:53:52,357
.لدى حياتى فى عام 1985

651
00:53:52,565 --> 00:53:54,567
!لدى فتاة-
هل هى جميلة؟-

652
00:53:55,234 --> 00:53:56,778
.دوك, إنها رائعة

653
00:53:57,737 --> 00:53:59,822
.إنها مجنون بى. أنظر إلى هذا

654
00:54:00,198 --> 00:54:02,033
.أنظر ما كتبته هنا

655
00:54:02,367 --> 00:54:04,035
.هذا يفسر كل شىء

656
00:54:04,911 --> 00:54:07,455
.دوك إنك أملى الوحيد

657
00:54:08,122 --> 00:54:11,334
مارتى أنا أسف لكن مصدر الطاقة الوحيد المتاح
...لإنتاج

658
00:54:11,542 --> 00:54:14,629
1.21 جيجاوات  من الكهرباء...
.هو عمود من البرق

659
00:54:16,214 --> 00:54:18,424
ماذا قلت؟-
.عمود من البرق-

660
00:54:18,591 --> 00:54:22,220
للأسف أنت لا تعرف متى و أين
.ستضرب

661
00:54:24,389 --> 00:54:25,473
.إننا نعرف الأن

662
00:54:30,812 --> 00:54:31,938
.هذه هى

663
00:54:32,730 --> 00:54:34,857
.هذه هى الإجابة

664
00:54:35,191 --> 00:54:37,485
...إنها تقول أن عمود من البرق

665
00:54:37,652 --> 00:54:41,781
.سيضرب ساعة البرج...
!فى الساعة 10.04 مساءً مساء السبت القادم

666
00:54:45,576 --> 00:54:48,871
إذا إستطعنا أن نروض
...هذه الصاعقة

667
00:54:50,206 --> 00:54:53,418
...و نوجها إلى مكثف التدفق...

668
00:54:54,836 --> 00:54:56,254
ربما أفلح هذا...

669
00:54:56,921 --> 00:55:00,883
, السبت القادم
. سنعيدك للمستقبل

670
00:55:02,010 --> 00:55:03,803
.حسناً السبت جيد

671
00:55:03,970 --> 00:55:07,640
حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955
.أستطيع أن أتمشى . ويمكنك أن ترينى المكان

672
00:55:08,141 --> 00:55:10,852
,هذا غير ممكن
.لا يمكن أن تترك هذا المنزل

673
00:55:11,060 --> 00:55:12,979
.لا يجب أن ترى أو تكلم أى أحد

674
00:55:13,146 --> 00:55:17,275
أى شىء ستفعله سيكون له أثر
فى أحداث المستقبل. أتفهم؟

675
00:55:18,443 --> 00:55:20,278
.نعم بالتأكيد, حسناً

676
00:55:21,029 --> 00:55:22,405
...مارتى

677
00:55:22,697 --> 00:55:25,700
هل تفاعلت مع أى أحد أخر بخلافى...
اليوم؟

678
00:55:27,869 --> 00:55:30,913
لقد حدث لى نوع من
.الصدام مع أبواى

679
00:55:31,122 --> 00:55:34,500
يا إلهى! دعنى أرى تلك الصورة
.لأخيك مرة أخرى

680
00:55:38,421 --> 00:55:41,883
تماماً مثلما ظننت هذا يثبت نظريتى
.أنظر لأخيك

681
00:55:43,092 --> 00:55:46,179
.رأسه إختفى, كأنه مسح

682
00:55:47,972 --> 00:55:49,933
.مسح من الوجود

683
00:55:55,688 --> 00:55:58,274
.لقد نظفوا هذا المكان إنه يبدوا جديداً

684
00:55:58,483 --> 00:56:01,819
إستناداً لنظريتى ,بسبب
.تدخلك فى لقاء والديك الأول

685
00:56:02,028 --> 00:56:05,156
إذا لم يلتقيا فلن يحبا بعضهما, و لن يتزوجا
.و لن ينجبا أطفالاً

686
00:56:05,448 --> 00:56:07,659
.لهذا إختفى أخيك

687
00:56:07,825 --> 00:56:11,204
أختك ستلحقهم و إذا لم تصلح هذا الأذى
.فأنت التالى

688
00:56:11,454 --> 00:56:14,290
.يبدو الأمر ثقيلاً-
.الوزن ليس له شأن بالأمر-

689
00:56:14,499 --> 00:56:15,959
.أيهم أبيك

690
00:56:17,543 --> 00:56:18,628
.هاهو

691
00:56:19,295 --> 00:56:21,422
.حسناً ,حسناً, يا رفاق

692
00:56:23,383 --> 00:56:26,469
.مضحك جداً
.لقد أصبحتم ناضجين

693
00:56:26,761 --> 00:56:28,513
.ربما تبناك

694
00:56:28,638 --> 00:56:31,057
.حسناً ناضجين جداً يا رفاق

695
00:56:32,100 --> 00:56:34,560
.حسناً إلتقطوا كتبى-
.ماكفلاى-

696
00:56:34,727 --> 00:56:36,104
.هذا ستريكليند

697
00:56:36,938 --> 00:56:38,898
.يا إلهى الم يملك هذا الرجل شعراً أبداً

698
00:56:39,065 --> 00:56:41,526
.فلتكبر يا فتى, أنت معتوه

699
00:56:41,901 --> 00:56:44,821
.هل تريد أن تصبح معتوهاً لبقية حياتك

700
00:56:45,071 --> 00:56:45,947
.لا

701
00:56:46,447 --> 00:56:49,158
ماذا رأت أمك به؟-
.لا أدرى-

702
00:56:49,450 --> 00:56:53,079
أعتقد أنها أحست بالأسف له لأن أباها
.صدمه بالسيارة

703
00:56:53,871 --> 00:56:55,999
.لقد صدمنى أنا بالسيارة

704
00:56:56,249 --> 00:56:58,126
.(هذه ظاهرة (فلورانس نيتأنجيل

705
00:56:58,334 --> 00:57:01,713
إنه يحدث فى المستشفيات عندما
.تقع الممرضات فى حب مرضاهم

706
00:57:01,921 --> 00:57:03,131
.إذهب إليه يا فتى

707
00:57:05,216 --> 00:57:07,302
.جورج, صديقى

708
00:57:07,844 --> 00:57:10,096
.لقد كنت أبحث عنك

709
00:57:10,263 --> 00:57:13,516
هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك
فى اليوم السابق؟

710
00:57:14,475 --> 00:57:17,437
.نعم-
.هناك شخص أريدك أن تقابله-

711
00:57:22,025 --> 00:57:23,109
لورين؟

712
00:57:23,985 --> 00:57:25,153
!كيلفين

713
00:57:26,237 --> 00:57:28,906
أريدك أن تقابلى صديقى العزيز
.جورج ماكفلاى

714
00:57:29,073 --> 00:57:32,201
أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن
.اقابلك

715
00:57:33,536 --> 00:57:35,997
كيف حال رأسك؟-
.جيد,بخير-

716
00:57:36,456 --> 00:57:39,751
لقد كنت قلقة عليك
.منذ أن جريت فى اليوم السابق

717
00:57:39,959 --> 00:57:41,252
هل أنت بخير؟

718
00:57:42,712 --> 00:57:45,089
.أنا اسفه. يجب أن أرحل-
!هيا-

719
00:57:46,090 --> 00:57:47,800
أليس جذاباً؟

720
00:57:52,055 --> 00:57:55,224
.إنها حتى لم تنظر إليه-
.هذا أكثر جدية مما تخيلت-

721
00:57:55,433 --> 00:57:58,436
.أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك

722
00:57:59,646 --> 00:58:00,730
.إنتظر دقيقة يا دوك

723
00:58:00,897 --> 00:58:04,400
أتريد إخبارى
أن أمى معجبة بى؟

724
00:58:04,609 --> 00:58:07,111
.بالضبط-
.هذا ثقيل-

725
00:58:07,236 --> 00:58:09,238
.  "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل

726
00:58:09,405 --> 00:58:13,451
لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟
هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟

727
00:58:13,701 --> 00:58:16,871
الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان
.كأنهم وحدهم

728
00:58:17,121 --> 00:58:19,457
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون

729
00:58:19,832 --> 00:58:21,793
...فى شىء إجتماعى...

730
00:58:22,835 --> 00:58:25,046
أتعنى كميعاد؟-
!بالضبط-

731
00:58:25,713 --> 00:58:28,341
أى نوع من المواعيد
.ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات

732
00:58:28,716 --> 00:58:30,802
.إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم

733
00:58:30,760 --> 00:58:34,347
ماهى إهتماماتهم المشتركه؟
ماذا يفعلان سوياً؟

734
00:58:34,889 --> 00:58:35,932
.لا شىء

735
00:58:36,057 --> 00:58:39,018
.أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب

736
00:58:39,394 --> 00:58:42,647
!رقصة السحر تحت البحر
.من المفترض أن يذهبوا لتلك

737
00:58:42,855 --> 00:58:45,775
.هناك قبلوا بعضهم لأول مرة-
.حسناً , يا صغيرى-

738
00:58:45,984 --> 00:58:49,570
إلتصق بأبيك كالغراء
.و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة

739
00:58:50,113 --> 00:58:51,906
...جورج , صديقى

740
00:58:52,282 --> 00:58:55,368
,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها...
.لورين

741
00:59:01,582 --> 00:59:03,209
ماذا تكتب؟

742
00:59:04,460 --> 00:59:05,628
.قصص

743
00:59:06,170 --> 00:59:09,716
...قصص خيال علمى عن الزوار

744
00:59:10,174 --> 00:59:13,261
,الذين يأتون للأرض...
.من الكواكب الأخرى

745
00:59:15,430 --> 00:59:18,933
إنك تمزح
.لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع

746
00:59:19,601 --> 00:59:22,270
.دعنى أرى بعضها-
.لا,لا-

747
00:59:22,478 --> 00:59:25,273
.أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى

748
00:59:26,107 --> 00:59:27,400
لما لا؟-

749
00:59:28,610 --> 00:59:32,196
ماذا لو لم تعجبهم؟
ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟

750
00:59:34,282 --> 00:59:37,660
.أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا

751
00:59:38,494 --> 00:59:40,955
.لا . لا,  ليس صعباً على الإطلاق

752
00:59:42,290 --> 00:59:44,751
.على أى حال, يا جورج . عن لورين

753
00:59:46,002 --> 00:59:47,503
.إنها معجبة بك

754
00:59:48,796 --> 00:59:51,424
...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها

755
00:59:51,633 --> 00:59:53,509
الذهاب لرقصة السحر...
.تحت البحر

756
00:59:53,676 --> 00:59:54,636
حقاً؟-
.نعم-

757
00:59:54,928 --> 00:59:57,639
.كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها

758
00:59:58,932 --> 01:00:01,059
الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟

759
01:00:01,225 --> 01:00:04,729
ماذا لو قالت لا؟
.لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض

760
01:00:06,606 --> 01:00:10,401
إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود
.الذهاب مع شخص أخر

761
01:00:11,861 --> 01:00:12,946
من؟-

762
01:00:14,989 --> 01:00:15,907
.بيف

763
01:00:17,492 --> 01:00:19,869
.لا تمزحى هيا-
.هيا. أرحل-

764
01:00:20,078 --> 01:00:21,955
.أنت تعلمين أنك تريدين هذا

765
01:00:22,121 --> 01:00:24,040
.أنت تريدين أن أعطيكى إياها

766
01:00:24,207 --> 01:00:27,001
.أغلق فمك القذر
.أنا لست ذلك النوع من الفتيات

767
01:00:28,044 --> 01:00:30,588
,ربما كنتى
.و لم تعلمى هذا بعد

768
01:00:30,964 --> 01:00:32,632
.أبعد ذلك الخطاف القذر عنى

769
01:00:32,799 --> 01:00:35,593
.لقد سمعتها
...لقد قالت, أنزل خطافك القذر

770
01:00:36,427 --> 01:00:37,387
.عنها...

771
01:00:38,763 --> 01:00:39,889
.أرجوك

772
01:00:40,807 --> 01:00:42,558
و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟

773
01:00:44,018 --> 01:00:46,020
.أتبحث عن شجار

774
01:00:56,197 --> 01:00:59,200
,طالما أصبحت جديداً هنا
...فسأمزقك

775
01:00:59,784 --> 01:01:00,827
.اليوم...

776
01:01:02,078 --> 01:01:04,455
...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة

777
01:01:04,747 --> 01:01:06,291
و تخرج من هنا؟...

778
01:01:18,511 --> 01:01:19,095
!جورج-

779
01:01:21,180 --> 01:01:23,057
لماذا تتبعنى؟

780
01:01:23,224 --> 01:01:27,854
جورج , دعنى أخبرك
...إذا لم تطلب لورين للرقص

781
01:01:28,104 --> 01:01:30,982
.فسأندم على هذا بقية حياتى-...
.لا أستطيع الذهاب-

782
01:01:31,232 --> 01:01:34,235
,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل
.للخيال العلمى

783
01:01:34,485 --> 01:01:37,697
.نعم, لكن لورين تريد الخروج معك

784
01:01:38,031 --> 01:01:39,490
.إرحمها

785
01:01:39,907 --> 01:01:43,286
أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها
...الخروج للرقص

786
01:01:44,078 --> 01:01:46,998
و لا أنت...
...و لا أى أحد على هذا الكوكب

787
01:01:47,373 --> 01:01:49,459
.سيجعلنى أغير رأيى...

788
01:01:56,758 --> 01:01:58,551
.عرض خيال علمى

789
01:02:06,267 --> 01:02:09,562
.قصص خيالية

790
01:02:17,111 --> 01:02:18,947
.إدوارد فان هالين

791
01:02:30,416 --> 01:02:31,542
من أنت؟

792
01:02:36,965 --> 01:02:38,967
.الصمت أيها الأرضى

793
01:02:40,468 --> 01:02:42,804
.إسمى دارث فادير

794
01:02:47,976 --> 01:02:51,312
أنا من خارج الأرض
.من كوكب فولكان

795
01:02:53,564 --> 01:02:54,524
!مارتى

796
01:02:57,860 --> 01:02:59,946
!مارتى! مارتى-
.جورج , صديقى-

797
01:03:00,154 --> 01:03:02,490
.لم تكن فى المدرسة
ماذا كنت تفعل؟

798
01:03:02,657 --> 01:03:05,451
لقد إستغرقت فى النوم
.أحتاج مساعدتك

799
01:03:05,660 --> 01:03:08,538
,يجب أن أطلب من لورين الخروج
.لكننى لا أعرف كيف أفعلها

800
01:03:08,746 --> 01:03:11,082
.تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور

801
01:03:11,291 --> 01:03:13,251
يا إلهى ! كيف...؟

802
01:03:16,170 --> 01:03:17,797
ما الذى غير رأيك؟

803
01:03:17,964 --> 01:03:20,758
الليلة الماضية دارث فادير أتى
.. .من كوكب فولكان

804
01:03:20,967 --> 01:03:24,721
و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين...
.فسيذيب مخى

805
01:03:24,971 --> 01:03:27,932
لنجعل موضوع ذوبان المخ
لأنفسنا , حسناً؟

806
01:03:28,141 --> 01:03:31,269
.نعم, نعم-
.حسناً هاهى ذى-

807
01:03:31,728 --> 01:03:33,438
.فقط إدخل و أدعها

808
01:03:33,605 --> 01:03:36,232
.لكننى لا أعرف ماذا أقول-
.قل أى شىء-

809
01:03:36,399 --> 01:03:39,777
.قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك

810
01:03:41,070 --> 01:03:42,905
.لا شىء يخطر على بالى

811
01:03:43,072 --> 01:03:45,158
.ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت

812
01:03:45,325 --> 01:03:47,785
ماذا؟ ماذا؟-
.لا شىء-

813
01:03:49,370 --> 01:03:51,956
.قل لها أن قدرك دفعك إليها

814
01:03:52,165 --> 01:03:55,877
.أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم

815
01:03:56,127 --> 01:03:57,712
.البنات تحب تلك الأشياء

816
01:03:58,421 --> 01:04:01,507
ماذا تفعل؟-
.أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة-

817
01:04:01,716 --> 01:04:04,677
نعم. هلا إعتنيت بهذا؟-
.حسناً-

818
01:04:22,946 --> 01:04:25,573
.لو , أعطنى حليباً

819
01:04:27,241 --> 01:04:28,284
.بالشيكولاتة

820
01:04:44,759 --> 01:04:45,969
.لورين-

821
01:04:46,636 --> 01:04:47,887
...كثافتى

822
01:04:48,638 --> 01:04:50,473
.دفعتنى إليكى...

823
01:04:51,266 --> 01:04:52,433
ماذا؟

824
01:04:54,560 --> 01:04:57,105
--ما كنت أعنيه هو

825
01:04:57,355 --> 01:04:59,983
.إنتظر دقيقة
ألا اعرفك من مكان ما؟

826
01:05:00,817 --> 01:05:01,859
.نعم-

827
01:05:02,235 --> 01:05:05,989
.نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى

828
01:05:06,781 --> 01:05:08,366
.أنا كثافتك

829
01:05:09,450 --> 01:05:10,660
...أعنى

830
01:05:12,161 --> 01:05:13,371
.قدرك...

831
01:05:16,916 --> 01:05:17,792
.ماكفلاى-

832
01:05:22,422 --> 01:05:24,924
.أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا

833
01:05:27,885 --> 01:05:29,596
.إن هذا سيكلفك الكثير

834
01:05:30,430 --> 01:05:32,348
كم معك من النقود؟

835
01:05:33,016 --> 01:05:34,767
كم تريد ,يا بيف؟

836
01:05:43,401 --> 01:05:44,736
.حسناً ,أيها المراهق

837
01:05:45,028 --> 01:05:47,363
--الأن سأ-
بيف ما هذا؟-

838
01:05:54,495 --> 01:05:57,457
.إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم

839
01:05:58,458 --> 01:06:01,085
!يافتى! يافتى, توقف! توقف

840
01:06:04,047 --> 01:06:05,673
.سأعيدها إليكم

841
01:06:06,174 --> 01:06:07,842
!لقد كسرتها

842
01:06:08,217 --> 01:06:10,011
!عد إلى هنا

843
01:06:11,763 --> 01:06:13,473
!أنظر إليه

844
01:06:15,141 --> 01:06:16,100
!إمسكوه

845
01:06:29,781 --> 01:06:31,866
!إلى السيارة! هيا

846
01:06:38,206 --> 01:06:40,917
مالذى يقف عليه؟-
.إنه لوح بعجل-

847
01:06:41,125 --> 01:06:42,627
.إنه حلم حقيقى

848
01:06:42,752 --> 01:06:45,463
!هيا, هيا-
!إحترس من السيارة-

849
01:07:18,913 --> 01:07:20,331
.سأدهسه

850
01:07:28,214 --> 01:07:29,215
!اللعنة

851
01:07:54,532 --> 01:07:55,908
.أشكرك, يا أطفال

852
01:07:57,327 --> 01:07:59,454
.سأمسك إبن السافلة هذا

853
01:07:59,871 --> 01:08:02,832
من أين أتى؟-
نعم, أين يسكن؟-

854
01:08:03,666 --> 01:08:05,001
...لا أدرى

855
01:08:05,585 --> 01:08:07,503
.لكننى سأكتشف...

856
01:08:13,051 --> 01:08:14,093
.يا إلهى

857
01:08:14,844 --> 01:08:17,680
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

858
01:08:17,972 --> 01:08:19,515
!إجرى ,يا مارتى

859
01:08:24,395 --> 01:08:25,355
.يا إلهى

860
01:08:26,564 --> 01:08:29,233
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

861
01:08:29,567 --> 01:08:30,818
!إجرى, يا مارتى

862
01:08:32,236 --> 01:08:33,071
دوك؟

863
01:08:34,030 --> 01:08:36,908
.أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل

864
01:08:37,992 --> 01:08:40,411
.آداة رائعة , وحدة التصوير تلك

865
01:08:41,537 --> 01:08:43,081
.إسمع يا دوك

866
01:08:43,247 --> 01:08:47,919
--أنا لم أخبرك عن-
.لا يجب على أحد أن يعرف مصيره-

867
01:08:48,169 --> 01:08:49,671
.أنت لا تفهم-
.بل أفهم-

868
01:08:49,837 --> 01:08:52,257
إذا علمت أكثر من اللازم
...فإننى أعرض وجودى للخطر

869
01:08:52,423 --> 01:08:54,801
.كما عرضت أنت نفسك...

870
01:08:56,886 --> 01:08:58,763
.أنت محق

871
01:08:58,930 --> 01:09:01,683
.دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن

872
01:09:01,849 --> 01:09:03,685
.أعذرنى لخشونة النموذج

873
01:09:03,851 --> 01:09:06,271
.لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه

874
01:09:06,479 --> 01:09:08,523
.إنه جيد-
.أشكرك-

875
01:09:10,441 --> 01:09:14,570
,سنضع سلك كهربى عالى الجهد
...أعلى ساعة البرج

876
01:09:14,862 --> 01:09:18,199
للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور
.هاذان

877
01:09:18,741 --> 01:09:22,537
حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود
...و الخطاف

878
01:09:22,829 --> 01:09:25,748
الموصل مباشرةً...
.إلى مكثف التدفق

879
01:09:26,833 --> 01:09:28,585
...فى لحظة معينة

880
01:09:29,252 --> 01:09:31,337
...ستبدأ من أول الشارع...

881
01:09:31,504 --> 01:09:35,383
,و تقود مباشرةً ناحية السلك...
.لتصل إلى 88 ميل فى الساعة

882
01:09:35,800 --> 01:09:39,262
إستناداً إلى النشرة فى تمام
... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت

883
01:09:39,512 --> 01:09:42,974
,الصاعقة ستضرب ساعة البرج...
...و تشحن السلك

884
01:09:43,182 --> 01:09:45,351
...مع إتصال الخطاف

885
01:09:45,602 --> 01:09:49,022
و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات
...إلى مكثف التدفق

886
01:09:49,564 --> 01:09:51,524
.و نرسلك إلى عام 1985...

887
01:09:51,816 --> 01:09:55,278
.حسناً ,الأن .راقب هذا
.إملأ السيارة و إتركها

888
01:09:57,655 --> 01:09:59,532
.سأحاكى الصاعقة

889
01:10:08,166 --> 01:10:09,083
.مستعد

890
01:10:19,093 --> 01:10:20,178
.ضعها

891
01:10:25,266 --> 01:10:26,267
.أطلقها

892
01:10:44,786 --> 01:10:47,080
أنت تغرس فى الكثير من
.الثقة يا دوك

893
01:10:47,246 --> 01:10:50,750
لا تقلق سأعتنى بالأفكار
.و تعتنى أنت بأبويك

894
01:10:52,126 --> 01:10:53,127
...بالمناسبة

895
01:10:53,253 --> 01:10:55,338
ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟...

896
01:10:55,505 --> 01:10:57,465
.أعتقد ذلك-
ماذا قالت؟-

897
01:11:06,224 --> 01:11:10,353
. إنها أمك لقد تتبعتك
.أسرع لنخفى آلة الزمن

898
01:11:23,825 --> 01:11:26,160
.أهلاً , كيلـ... مارتى

899
01:11:27,412 --> 01:11:28,454
.لورين

900
01:11:29,747 --> 01:11:31,582
كيف علمتى أننى هنا؟

901
01:11:32,875 --> 01:11:34,043
.لقد تعقبتك

902
01:11:35,878 --> 01:11:37,922
...هذا هو دكتورى....عمى

903
01:11:38,840 --> 01:11:40,717
.د. براون...

904
01:11:41,759 --> 01:11:42,969
.أهلاً-
.أهلاً-

905
01:11:46,097 --> 01:11:49,267
...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً

906
01:11:49,601 --> 01:11:51,769
...لكننى كنت أتسائل...

907
01:11:52,520 --> 01:11:54,606
...إذا طلبت منى أن...

908
01:11:55,481 --> 01:11:58,359
أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر
يوم السبت؟

909
01:12:00,445 --> 01:12:01,571
....أتعنين

910
01:12:02,030 --> 01:12:03,865
أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟

911
01:12:04,282 --> 01:12:05,199
.لا

912
01:12:06,367 --> 01:12:07,660
.ليس بعد

913
01:12:09,120 --> 01:12:12,332
ماذا عن جورج ؟-
جورج ماكفلاى؟-

914
01:12:15,084 --> 01:12:18,880
....إنه لطيف ,لكن ليس

915
01:12:19,923 --> 01:12:20,882
....حسناً

916
01:12:21,841 --> 01:12:23,968
... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً

917
01:12:26,012 --> 01:12:28,139
...فيقف بنفسه...

918
01:12:29,265 --> 01:12:31,601
.و يحمى المرأة التى يحب...

919
01:12:36,272 --> 01:12:37,315
ألست كذلك؟

920
01:12:39,150 --> 01:12:39,984
.بلى

921
01:12:41,069 --> 01:12:42,820
.لا زلت لا أفهم

922
01:12:43,154 --> 01:12:45,740
...كيف من المفترض أن أرقص معها

923
01:12:45,907 --> 01:12:48,576
إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟...

924
01:12:48,785 --> 01:12:51,371
.حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك

925
01:12:51,537 --> 01:12:53,289
.لكنها لا تعرف بعد

926
01:12:53,539 --> 01:12:56,376
,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج
.مقاتل

927
01:12:56,626 --> 01:12:59,963
.إنك الشخص الذى يهب للذود عنها

928
01:13:00,213 --> 01:13:03,216
نعم, لكننى لم أختلق شجاراً
.فى حياتى

929
01:13:03,508 --> 01:13:06,135
,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً
...يا أبى

930
01:13:06,344 --> 01:13:07,971
.أبا , أبو , إيبو

931
01:13:08,638 --> 01:13:10,723
أنت ستنقذها اليس كذلك؟

932
01:13:10,932 --> 01:13:13,851
.دعنا نرى الخطة ثانيةً
أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟

933
01:13:14,060 --> 01:13:15,645
.سأكون فى المرقص

934
01:13:15,770 --> 01:13:18,731
و أين سأكون أنا؟-
.فى السيارة معها-

935
01:13:18,982 --> 01:13:21,818
حسناً حوالى التاسعه
.ستكون غاضبة جداً منى

936
01:13:22,026 --> 01:13:24,320
.لماذا ستكون غاضبة منك

937
01:13:24,487 --> 01:13:28,908
حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون
.عندما يستغلهم أحدهم

938
01:13:31,452 --> 01:13:35,832
--هل ستلمسها من-
.لا. لا, يا جورج, أنظر-

939
01:13:36,833 --> 01:13:38,710
إنها تمثيلية , حسناً؟

940
01:13:39,043 --> 01:13:42,672
.إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف

941
01:13:43,006 --> 01:13:46,301
.ستجدنا نتصارع فى السيارة

942
01:13:46,593 --> 01:13:49,596
, ستأتى و تفتح الباب
....و تقول

943
01:13:51,431 --> 01:13:52,932
.إنه دورك, يا جورج

944
01:13:56,311 --> 01:13:58,980
!هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها

945
01:14:01,482 --> 01:14:03,776
أتعتقد أننى يجب أن أسب؟-
.لا شك فى هذا-

946
01:14:03,943 --> 01:14:05,528
.اللعنة, يا جورج, فلتسب

947
01:14:05,695 --> 01:14:08,489
.و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى

948
01:14:08,573 --> 01:14:10,366
سأسقط من الحسبان,حسنأً؟

949
01:14:10,742 --> 01:14:13,703
.و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات

950
01:14:13,995 --> 01:14:16,080
.أنت تجعل الأمر سهلاً

951
01:14:16,289 --> 01:14:18,958
.فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً

952
01:14:19,167 --> 01:14:22,629
.لا شىء يدعوا للخوف
.كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

953
01:14:22,837 --> 01:14:25,131
...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء

954
01:14:25,590 --> 01:14:27,550
.فستستطيع أن تنجزه...

955
01:14:29,344 --> 01:14:31,846
.الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً

956
01:14:32,013 --> 01:14:34,724
.فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة

957
01:14:34,933 --> 01:14:36,726
.و تكون الحرارة أربعون

958
01:14:36,893 --> 01:14:39,437
هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟

959
01:14:39,604 --> 01:14:43,733
منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ
.بالطقس , دعك من المستقبل

960
01:14:44,025 --> 01:14:46,611
,أتعلم, يا مارتى
.سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى

961
01:14:46,819 --> 01:14:50,323
,لقد صنعت فارقاً فى حياتى
.لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله

962
01:14:50,573 --> 01:14:54,535
معرفتى أننى سأعيش لأرى عام
.1985

963
01:14:54,827 --> 01:14:56,663
! و أننى سأنجح فى هذا

964
01:14:56,788 --> 01:14:59,707
أننى ستتاح لى الفرصة
!للسفر عبر الزمن

965
01:15:05,838 --> 01:15:08,383
سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً
...لكى نتحدث

966
01:15:08,591 --> 01:15:11,427
عن كل ما حدث فى الأيام...
.الماضية

967
01:15:11,636 --> 01:15:13,930
.سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى

968
01:15:15,556 --> 01:15:16,975
.سأشتاق إليك أيضاً

969
01:15:21,771 --> 01:15:24,565
---دوك عن المستقبل-
!لا-

970
01:15:24,774 --> 01:15:29,779
لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل
.يمكن أن تكون خطيرة

971
01:15:30,113 --> 01:15:33,866
,حتى لو كانت قصدك سليماً
.فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً

972
01:15:34,867 --> 01:15:39,080
أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه
.خلال مجرى الوقت الطبيعى

973
01:15:40,331 --> 01:15:42,166
-:عزيزى د.براون"

974
01:15:43,042 --> 01:15:45,753
...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن"

975
01:15:45,962 --> 01:15:48,131
...حدث أن"...

976
01:15:48,298 --> 01:15:51,467
.أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"...

977
01:15:51,676 --> 01:15:56,055
أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه"
.الكارثة المروعة

978
01:15:58,141 --> 01:15:59,767
... صديقك"

979
01:16:00,685 --> 01:16:02,103
".مارتى"...

980
01:16:11,571 --> 01:16:14,365
.مساء الخير د. براون
ما هذا السلك؟

981
01:16:14,616 --> 01:16:17,410
.مجرد تجربة طقس صغيرة

982
01:16:19,037 --> 01:16:21,331
ماذا لديك أسفل هذا؟-
!لا! لا تلمسه-

983
01:16:21,539 --> 01:16:24,208
بعض المعدات الجديدة المتخصصة
. فى قياس الطقس

984
01:16:24,417 --> 01:16:26,586
هل لديك ترخيص لهذا؟

985
01:16:26,961 --> 01:16:28,588
.بالتأكيد

986
01:16:35,386 --> 01:16:38,181
.لحظة حتى أرى إذا كان معى

987
01:17:30,733 --> 01:17:32,860
... هل تمانعين لو أننا

988
01:17:33,027 --> 01:17:35,488
.أوقفنا السيارة قليلاً...

989
01:17:36,531 --> 01:17:39,450
. هذه فكرة رائعة
.أنا موافقة

990
01:17:39,659 --> 01:17:44,163
إننى فى الثامنة عشرة من عمرى
.أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل

991
01:17:45,164 --> 01:17:46,624
ماذا؟

992
01:17:47,041 --> 01:17:49,877
مارتى, إنك تبدوا عصبياً
هل هل ثمة خطب ما؟

993
01:17:50,128 --> 01:17:51,212
.لا

994
01:17:52,297 --> 01:17:53,381
.لا

995
01:17:58,011 --> 01:18:00,346
لورين, ماذا تفعلين؟

996
01:18:01,014 --> 01:18:03,266
لقد سرقته من خزانة كحوليات
.السيدة العجوز

997
01:18:03,474 --> 01:18:06,102
.حسناً, لا يجب أن تشربى

998
01:18:06,477 --> 01:18:08,313
لماذا لا؟-
....لأنك-

999
01:18:09,105 --> 01:18:12,525
.لأنك ستندمين على هذا لاحقاً

1000
01:18:12,775 --> 01:18:14,777
.مارتى لا تكن متعصباً

1001
01:18:14,944 --> 01:18:17,530
.أى شخص اياً كان يشرب

1002
01:18:22,201 --> 01:18:23,953
ياللهول, أتدخنين ايضاً؟

1003
01:18:25,413 --> 01:18:28,207
.لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى

1004
01:18:39,636 --> 01:18:43,056
سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود
...بعد قليل

1005
01:18:43,306 --> 01:18:45,850
...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً

1006
01:19:01,741 --> 01:19:04,869
مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟

1007
01:19:06,245 --> 01:19:07,455
...لورين

1008
01:19:08,539 --> 01:19:10,416
...هل سبق لكى...

1009
01:19:11,542 --> 01:19:15,296
أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان...
...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما

1010
01:19:15,505 --> 01:19:18,549
حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟...

1011
01:19:18,800 --> 01:19:21,761
أتعنى كيف من المفترض أن
تتصرف فى أول لقاء؟

1012
01:19:22,345 --> 01:19:23,846
.نوعاً ما

1013
01:19:24,013 --> 01:19:27,183
.أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد

1014
01:19:27,892 --> 01:19:29,143
بالفعل؟

1015
01:19:29,644 --> 01:19:32,188
هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟

1016
01:19:32,397 --> 01:19:34,565
ماذا؟-
.لا أقلق-

1017
01:19:52,458 --> 01:19:54,335
.هذا خطأ

1018
01:19:54,460 --> 01:19:56,754
...لا أدرى ما الأمر

1019
01:19:57,964 --> 01:20:01,509
...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت...

1020
01:20:03,219 --> 01:20:04,512
.أخى...

1021
01:20:04,846 --> 01:20:07,473
أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟

1022
01:20:07,682 --> 01:20:09,267
...صدقينى

1023
01:20:10,101 --> 01:20:11,811
.إن هذا هو المعقول...

1024
01:20:13,187 --> 01:20:14,147
.هناك شخص قادم

1025
01:20:19,068 --> 01:20:23,031
لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار
.على سيارتى,أيها السافل

1026
01:20:23,448 --> 01:20:25,658
.و لسوف أستخرجهم من جثتك...

1027
01:20:25,825 --> 01:20:27,368
.أمسكوه

1028
01:20:27,493 --> 01:20:30,121
.إتركه ,يا بيف. إنك سكران

1029
01:20:30,872 --> 01:20:32,999
.حسناً, أنظر ما لدينا هنا

1030
01:20:36,127 --> 01:20:39,631
لا! إبقى هنا معى
.هيا يا لورين

1031
01:20:39,881 --> 01:20:41,966
!دعنى أذهب-
!إتركها و شأنها-

1032
01:20:42,175 --> 01:20:44,093
.خذوه فى الخلف. و سألحق بكم

1033
01:20:44,260 --> 01:20:47,180
.فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا

1034
01:20:47,430 --> 01:20:49,891
.حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً

1035
01:20:56,481 --> 01:20:58,733
.لنضعه هناك-
!نعم-

1036
01:21:00,443 --> 01:21:02,695
.هذا من أجل إفساد شعرى

1037
01:21:02,904 --> 01:21:04,906
ماذا تفعلون بسيارتى؟

1038
01:21:05,073 --> 01:21:07,867
فلتنصرف, أيها الشبح
.هذا لا يخصك

1039
01:21:10,119 --> 01:21:12,997
من هو الشبح, يا مهرج؟

1040
01:21:14,165 --> 01:21:15,667
...إسمعوا ,يا رفاق-

1041
01:21:15,792 --> 01:21:18,419
,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات...
حسناً؟

1042
01:21:18,586 --> 01:21:20,338
.عد لأمك, يا فتى-

1043
01:21:20,505 --> 01:21:22,632
!بيف-
!أسرع يا بيف-

1044
01:21:23,299 --> 01:21:25,176
!أخرجونى من هنا-

1045
01:21:26,886 --> 01:21:28,471
ريجينالد, أين المفاتيح؟

1046
01:21:28,638 --> 01:21:30,723
.المفاتيح فى الصندوق-

1047
01:21:31,140 --> 01:21:34,060
قل هذا ثانيةً؟-
.أقول , إن المفاتيح هنا-

1048
01:21:38,982 --> 01:21:40,566
!دعنى

1049
01:21:47,907 --> 01:21:48,950
!هيا-

1050
01:21:51,202 --> 01:21:54,664
....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن

1051
01:21:57,250 --> 01:21:59,377
.أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى

1052
01:22:01,170 --> 01:22:03,131
!جورج, ساعدنى !أرجوك

1053
01:22:03,298 --> 01:22:06,759
.فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد

1054
01:22:07,218 --> 01:22:09,262
.أرجوك, يا جورج-
هل أنت أصم؟-

1055
01:22:09,470 --> 01:22:11,431
.أغلق الباب و إنصرف

1056
01:22:14,142 --> 01:22:17,645
.لا, يا بيف. إتركها و شأنها

1057
01:22:18,438 --> 01:22:20,189
.حسناً يا ماكفلاى

1058
01:22:23,526 --> 01:22:25,445
... لقد طلبت هذا

1059
01:22:25,653 --> 01:22:27,655
.و لسوف تناله...

1060
01:22:28,948 --> 01:22:30,158
!توقف

1061
01:22:31,034 --> 01:22:32,869
!بيف, ستكسر ذراعه

1062
01:22:34,829 --> 01:22:36,664
!بيف, لا-

1063
01:22:36,914 --> 01:22:38,750
.ساعدنى ,يا ريجينالد-

1064
01:22:40,543 --> 01:22:42,670
!اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى

1065
01:22:42,837 --> 01:22:44,297
لمن هذه؟-
.لى-

1066
01:22:44,422 --> 01:22:46,299
.أشكركم. أشكركم بشدة

1067
01:22:47,717 --> 01:22:49,928
!ستكسر ذراعه

1068
01:22:50,261 --> 01:22:53,348
!بيف! بيف, إتركه و شأنه

1069
01:22:53,598 --> 01:22:55,934
!دعه يرحل ! دعه يرحل

1070
01:23:28,967 --> 01:23:30,802
هل أنتى بخير؟

1071
01:23:50,738 --> 01:23:52,657
من هذا الفتى؟

1072
01:23:53,032 --> 01:23:54,867
.إنه جورج ماكفلاى

1073
01:23:58,204 --> 01:23:59,956
أهذا هو جورج ماكفلاى؟

1074
01:24:00,123 --> 01:24:01,499
.المعذرة

1075
01:24:12,844 --> 01:24:14,304
.العاصفة

1076
01:24:16,347 --> 01:24:18,933
يا رفاق, يجب أن تعودوا
.و تنتهوا من الرقصة

1077
01:24:19,142 --> 01:24:20,518
.أنظر ليد مارفن

1078
01:24:20,643 --> 01:24:23,771
,لا يستطيع العزف بيده
.و نحن لا نستطيع العزف بدونه

1079
01:24:23,980 --> 01:24:25,440
.مارفن , يجب أن تعزف

1080
01:24:25,565 --> 01:24:29,360
.إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص
.إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا

1081
01:24:29,611 --> 01:24:33,239
,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم
.فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً

1082
01:24:33,489 --> 01:24:37,243
الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد
.يستطيع العزف على الجيتار

1083
01:24:44,667 --> 01:24:47,003
.هذا من أجلكم أيها المحبون

1084
01:25:01,100 --> 01:25:03,144
ألن تقبلنى؟

1085
01:25:03,353 --> 01:25:05,188
.لا أعرف

1086
01:25:06,314 --> 01:25:08,691
.إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك

1087
01:25:21,955 --> 01:25:23,748
يا فتى ,هل أنت بخير؟

1088
01:25:25,083 --> 01:25:26,542
.لا أستطيع العزف

1089
01:25:26,751 --> 01:25:27,961
!جورج

1090
01:25:45,520 --> 01:25:46,521
!جورج

1091
01:25:47,730 --> 01:25:48,940
.جورج

1092
01:25:52,110 --> 01:25:53,695
.المعذرة

1093
01:26:40,617 --> 01:26:44,287
نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً
.دعنا نتم واحدة أخرى

1094
01:26:44,537 --> 01:26:46,414
.لا , علىّ أن أنصرف

1095
01:26:46,581 --> 01:26:49,542
.هيا, يا رجل
.دعنا نشعل أجسادهم بشىء

1096
01:26:50,209 --> 01:26:53,171
.شىء يشعل أجسادهم

1097
01:26:58,384 --> 01:27:00,470
.حسناً حسنأً

1098
01:27:04,515 --> 01:27:05,808
.حسنأً

1099
01:27:06,809 --> 01:27:10,063
....هذا قديم ,لكن

1100
01:27:12,231 --> 01:27:15,818
.إنه قديم من حيث أتيت

1101
01:27:17,570 --> 01:27:19,781
.حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة

1102
01:27:19,989 --> 01:27:22,825
راقبونى فى التغيرات,و حاولوا
و إستمروا؟

1103
01:28:06,077 --> 01:28:08,371
.جورج, سمعت أنك ضربت بيف
.فعل جيد

1104
01:28:08,579 --> 01:28:10,748
هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟

1105
01:28:31,978 --> 01:28:34,647
.تشوك! تشوك!,إننى مارفن

1106
01:28:34,814 --> 01:28:37,317
إبن عمك مارفن بيرى؟

1107
01:28:37,483 --> 01:28:40,153
أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟

1108
01:28:40,361 --> 01:28:42,363
.حسناً إستمع لهذا

1109
01:29:51,766 --> 01:29:54,227
...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد

1110
01:29:55,853 --> 01:29:57,730
لكن أبنائكم سيحبونه...

1111
01:30:02,026 --> 01:30:03,194
.لورين

1112
01:30:03,403 --> 01:30:06,030
.مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة

1113
01:30:06,864 --> 01:30:08,074
.نعم

1114
01:30:08,199 --> 01:30:11,661
أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى
.أن يصحبنى للبيت

1115
01:30:11,911 --> 01:30:16,374
عظيم! جيد. جيد , يا لورين
.أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين

1116
01:30:16,916 --> 01:30:18,459
.أنا أيضاً

1117
01:30:19,294 --> 01:30:21,087
...إسمعى يجب أن أرحل لكن

1118
01:30:21,296 --> 01:30:25,258
يجب أن اخبركى أن هذه...
.كانت خبرة رائعة

1119
01:30:26,509 --> 01:30:28,636
مارتى ألن نراك ثانيةً؟-

1120
01:30:30,221 --> 01:30:31,347
.أنا أضمن لكى هذا

1121
01:30:31,514 --> 01:30:34,684
حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك
.من أجل نصائحك الغالية

1122
01:30:34,976 --> 01:30:37,353
.لن أنساها

1123
01:30:38,062 --> 01:30:39,564
.بالتأكيد يا جورج

1124
01:30:40,940 --> 01:30:44,360
.حسناً, حظاً موفقاً لكما

1125
01:30:48,489 --> 01:30:50,241
.شىء أخر

1126
01:30:50,366 --> 01:30:52,327
...إذا رزقتما بأبناء

1127
01:30:52,452 --> 01:30:54,787
وواحد منهم وهو فى...
...الثامنة من عمره

1128
01:30:54,996 --> 01:30:57,874
بالصدفة اشعل النار...
...فى سجادة غرفة المعيشة

1129
01:30:59,375 --> 01:31:00,835
.فترفقوا به...

1130
01:31:01,961 --> 01:31:03,171
.حسناً

1131
01:31:08,134 --> 01:31:11,220
.مارتى إسم لطيف

1132
01:31:16,935 --> 01:31:18,728
اللعنة! إين هذا الفتى؟

1133
01:31:22,273 --> 01:31:23,441
!اللعنة

1134
01:31:25,985 --> 01:31:27,362
!اللعنة! اللعنة

1135
01:31:35,203 --> 01:31:37,956
!لقد تأخرت
أليس لديك إحنرام للوقت؟

1136
01:31:38,164 --> 01:31:40,458
.هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى

1137
01:31:40,625 --> 01:31:43,378
أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟

1138
01:31:43,628 --> 01:31:46,130
.لقد نجح أبى العجوز فى الأمر

1139
01:31:46,381 --> 01:31:48,383
.لقد طرح بيف بلكمة واحدة

1140
01:31:48,549 --> 01:31:52,428
. لم أعتقد أن كل هذا بداخله
.إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً

1141
01:31:54,264 --> 01:31:57,600
أبداً؟-
لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟-

1142
01:31:58,351 --> 01:31:59,602
!حسناً

1143
01:31:59,936 --> 01:32:01,980
.دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه

1144
01:32:06,859 --> 01:32:09,070
.هذا هو الوقت الذى رحلت فيه-

1145
01:32:09,570 --> 01:32:12,865
. دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط

1146
01:32:15,952 --> 01:32:17,912
.سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل

1147
01:32:19,872 --> 01:32:24,002
الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً
.على الشارع هناك

1148
01:32:24,377 --> 01:32:26,170
.من هناك ستبدأ

1149
01:32:26,337 --> 01:32:28,506
...لقد حسبت المسافة تماماً

1150
01:32:28,673 --> 01:32:31,301
...بناءً على عجلة السرعة...

1151
01:32:31,509 --> 01:32:35,555
و مقاومة الهواء...
...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق

1152
01:32:36,014 --> 01:32:40,476
و التى ستكون بعد سبعة دقائق...
.و 22 ثانية

1153
01:32:40,893 --> 01:32:43,229
عندما ينطفىء هذا الإنذار
.إضغط على الدواسة

1154
01:32:43,438 --> 01:32:44,647
.حسناً

1155
01:32:51,237 --> 01:32:54,324
.حسناً أعتقد أن هذا كل شىء

1156
01:32:58,536 --> 01:33:00,872
.شكراً-
.بل أشكرك-

1157
01:33:06,336 --> 01:33:08,212
.أراك بعد ثلاثون عاماً-

1158
01:33:10,131 --> 01:33:11,758
.أتمنى هذا

1159
01:33:13,134 --> 01:33:14,677
!لا تقلق

1160
01:33:15,386 --> 01:33:17,013
...طالما ستصطدم بالحبل

1161
01:33:17,180 --> 01:33:20,141
بالخطاف المتصل به...
...بسرعة 88 ميل فى الساعة

1162
01:33:20,350 --> 01:33:23,186
فى نفس اللحظة التى...
...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج

1163
01:33:25,730 --> 01:33:27,857
.كل شىء سيكون على ما يرام...
.حسناً-

1164
01:33:37,033 --> 01:33:40,578
ما معنى هذا؟-
.ستكتشف بعد ثلاثين عاماً-

1165
01:33:40,828 --> 01:33:42,789
إنه عن المستقبل أليس كذلك؟

1166
01:33:42,997 --> 01:33:45,583
.معلومات عن المستقبل-
.إنتظر دقيقة-

1167
01:33:45,792 --> 01:33:47,669
.لقد حذرتك من هذا يافتى

1168
01:33:47,835 --> 01:33:50,505
.العواقب قد تكون كوارث

1169
01:33:50,755 --> 01:33:53,049
.دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها

1170
01:33:53,216 --> 01:33:56,302
.حياتك تعتمد عليها-
!لا-

1171
01:33:56,511 --> 01:33:59,722
.أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه

1172
01:34:00,181 --> 01:34:02,725
.فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك

1173
01:34:06,938 --> 01:34:08,273
.يا إلهى

1174
01:34:16,281 --> 01:34:19,200
,إمسك السلك
.و سألقى الحبل لك

1175
01:34:19,409 --> 01:34:21,452
!حسناً لقد فهمت-

1176
01:34:55,320 --> 01:34:56,571
.دوك

1177
01:35:04,287 --> 01:35:08,207
.هيا, هيا. دعنا ننتهى-
!حسناً! إسحبها-

1178
01:35:11,794 --> 01:35:12,837
!هيا

1179
01:35:19,969 --> 01:35:20,970
!دوك

1180
01:35:22,263 --> 01:35:25,642
.يجب أن أخبرك عن المستقبل

1181
01:35:25,850 --> 01:35:29,938
ماذا؟-
!يجب أن أخبرك عن المستقبل-

1182
01:35:30,313 --> 01:35:31,606
ماذا؟

1183
01:35:31,731 --> 01:35:36,235
-- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ

1184
01:35:40,073 --> 01:35:41,324
!دوك

1185
01:35:50,667 --> 01:35:51,542
!إذهب

1186
01:35:52,585 --> 01:35:54,754
!لا, يا دوك-
!أنظر للوقت-

1187
01:35:55,171 --> 01:35:57,215
.لديك أقل من أربع دقائق

1188
01:35:57,423 --> 01:35:59,050
.أرجوك, أسرع

1189
01:36:10,728 --> 01:36:12,021
!نعم-

1190
01:37:05,325 --> 01:37:08,453
!اللعنة, يا دوك
لماذا مزقت الرسالة؟

1191
01:37:08,703 --> 01:37:10,580
.إذا فقط أتيح لى بعض الوقت

1192
01:37:13,666 --> 01:37:15,919
.لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه

1193
01:37:16,085 --> 01:37:19,547
.لدى آلة الزمن
.أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره

1194
01:37:19,797 --> 01:37:21,841
.حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض

1195
01:37:23,885 --> 01:37:26,054
.حسناً دائرة الزمن مشغلة

1196
01:37:26,512 --> 01:37:29,057
.و مكثف التدفق, يُدَفِق

1197
01:37:29,641 --> 01:37:31,643
.المحرك يعمل, حسناً

1198
01:37:34,562 --> 01:37:36,856
.لا. لا,لا

1199
01:37:37,065 --> 01:37:40,276
.هيا. هيا. ليس الأن

1200
01:38:50,763 --> 01:38:52,015
.هيا-

1201
01:38:54,183 --> 01:38:56,811
.هيا. هيا
.إفعليها هذه المرة

1202
01:38:58,605 --> 01:39:01,357
.أرجوكى.أرجوكى. هيا

1203
01:40:39,789 --> 01:40:41,124
.دوك

1204
01:42:17,428 --> 01:42:19,430
.سائق سكير مجنون

1205
01:42:34,529 --> 01:42:36,489
.حسناً .فريد

1206
01:42:38,449 --> 01:42:41,035
.أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً

1207
01:42:42,537 --> 01:42:43,496
.الساعه 1 و 24 دقيقة

1208
01:42:43,663 --> 01:42:46,416
!لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك

1209
01:42:50,128 --> 01:42:52,422
!لا ! لا !, ليس ثانيةً

1210
01:42:52,630 --> 01:42:55,008
!هيا! هيا

1211
01:43:08,730 --> 01:43:10,064
.الليبيين

1212
01:43:32,670 --> 01:43:33,630
!لا

1213
01:43:35,048 --> 01:43:36,299
!أوغاد

1214
01:43:49,896 --> 01:43:51,105
!هيا

1215
01:44:25,598 --> 01:44:27,642
!دوك! دوك-

1216
01:44:34,732 --> 01:44:35,608
! لا

1217
01:44:50,248 --> 01:44:51,666
أنت حىّ

1218
01:45:01,009 --> 01:45:02,468
سترة واقية للرصاص؟

1219
01:45:03,928 --> 01:45:05,805
كيف علمت؟

1220
01:45:06,347 --> 01:45:08,933
.لم تكن لدى فرصة لإخبارك

1221
01:45:22,405 --> 01:45:26,242
ماذا عن كل ذلك الكلام
عن تدمير أحداث المستقبل؟

1222
01:45:26,534 --> 01:45:28,411
.و تسلسل الفراغ الزمنى

1223
01:45:29,037 --> 01:45:31,789
.حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً

1224
01:45:42,175 --> 01:45:43,968
حسناً إلى أى مدى ستذهب؟-

1225
01:45:44,135 --> 01:45:47,096
.حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير

1226
01:45:47,305 --> 01:45:49,349
إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟

1227
01:45:49,557 --> 01:45:51,559
.سأكون فى حوالى 47 من عمرى

1228
01:45:51,893 --> 01:45:52,936
.سأفعل

1229
01:45:53,519 --> 01:45:54,562
.خذ حذرك-

1230
01:45:55,772 --> 01:45:56,773
.أنت أيضاً

1231
01:45:57,023 --> 01:45:59,233
.مع السلامة يا أينى

1232
01:45:59,817 --> 01:46:02,570
و إحذر من المدخل إنه
.غير مستوى

1233
01:46:03,529 --> 01:46:04,489
.بالتأكيد

1234
01:47:09,846 --> 01:47:11,222
.ياله من كابوس

1235
01:47:22,483 --> 01:47:25,653
إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر
.حتى ساعة متأخرة

1236
01:47:25,862 --> 01:47:27,864
...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

1237
01:47:28,031 --> 01:47:31,409
و شخص إسمه جريج أو كريج...
.إتصل بك منذ قليل

1238
01:47:31,659 --> 01:47:35,538
أى واحد فيهم بالتحديد؟-
.لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد-

1239
01:47:38,249 --> 01:47:39,792
ماهذا بحق الجحيم؟

1240
01:47:40,668 --> 01:47:41,753
.إفطار

1241
01:47:42,295 --> 01:47:44,464
هل نمت بملابسك ثانيةً؟

1242
01:47:44,839 --> 01:47:46,007
---نعم, أنا

1243
01:47:47,216 --> 01:47:49,469
ماذا ترتدى يا ديف؟

1244
01:47:49,969 --> 01:47:51,012
...مارتى

1245
01:47:51,596 --> 01:47:53,723
.أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى...

1246
01:47:54,515 --> 01:47:56,184
هل أنت بخير؟-
.نعم-

1247
01:47:57,185 --> 01:47:59,270
.أظننا نحتاج مبارة ثانية-
مبارة ثانية؟-

1248
01:47:59,437 --> 01:48:01,522
لماذا ؟ أكنا نغش؟-
.لا-

1249
01:48:01,689 --> 01:48:03,358
.أهلاً-
.صباح الخير-

1250
01:48:05,610 --> 01:48:07,070
! أمى ! ابى

1251
01:48:07,528 --> 01:48:09,948
هل صدمت رأسك؟-
هل أنت بخير؟-

1252
01:48:10,156 --> 01:48:13,159
.أنتم تبدون رائعين
.أمى , تبدين نحيفة جداً

1253
01:48:13,576 --> 01:48:15,954
.أشكرك ,يا مارتى
!جورج

1254
01:48:17,580 --> 01:48:19,248
.صباح الخير أيها الكسول

1255
01:48:20,583 --> 01:48:23,211
.صباح الخير يا أطفال-
.صباح الخير-

1256
01:48:23,461 --> 01:48:25,880
مارتى , لقد كدت أنسى
.جانيفر باركر  إتصلت

1257
01:48:26,047 --> 01:48:29,509
.أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة

1258
01:48:30,176 --> 01:48:32,220
أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟

1259
01:48:32,387 --> 01:48:34,138
ماذا؟ ماذا, يا أمى؟

1260
01:48:34,305 --> 01:48:38,142
ألن تذهب للبحيرة؟
.إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين

1261
01:48:38,518 --> 01:48:40,937
.لقد تحدثنا عنا هذا
كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟

1262
01:48:41,271 --> 01:48:42,355
.لقد تحطمت السيارة

1263
01:48:42,480 --> 01:48:43,940
تحطمت؟-
تحطمت؟-

1264
01:48:44,190 --> 01:48:46,276
متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟

1265
01:48:46,442 --> 01:48:49,904
.أنا متأكد أن السيارة بخير-
لماذا أنا أخر من يعلم؟-

1266
01:48:50,363 --> 01:48:53,116
هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج
.يغطيها بالشمع

1267
01:48:53,908 --> 01:48:58,079
الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع
.طبقتين من الشمع, ليس واحدة

1268
01:48:58,329 --> 01:49:02,292
.إننى على وشك الإنتهاء من الثانية-
.بيف ,لا تحتال علىّ-

1269
01:49:04,127 --> 01:49:05,962
.أنا أسف, يا سيد ماكفلاى

1270
01:49:06,212 --> 01:49:08,965
لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة
.الثانية

1271
01:49:09,799 --> 01:49:11,926
.بيف. ياله من شخصية

1272
01:49:12,218 --> 01:49:14,512
.دائماً يحاول التهرب من شىء

1273
01:49:14,721 --> 01:49:17,599
كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته
.منذ المدرسة الثانوية

1274
01:49:17,807 --> 01:49:21,686
-- لكن , لولاه-
.لما أحببنا بعضنا-

1275
01:49:23,646 --> 01:49:26,107
.سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو

1276
01:49:26,357 --> 01:49:28,901
.أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد

1277
01:49:31,821 --> 01:49:34,073
.حبيبى! هذه أول رواياتك

1278
01:49:35,700 --> 01:49:40,580
,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع أن تنجزه

1279
01:49:40,955 --> 01:49:44,417
.مارتى, هاهى مفاتيحك
.مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة

1280
01:49:44,834 --> 01:49:45,752
مفاتيح؟

1281
01:50:02,310 --> 01:50:04,646
ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟-
!جانيفر-

1282
01:50:06,439 --> 01:50:08,316
.أنت تشاهدين عينين حزينتين

1283
01:50:08,733 --> 01:50:10,401
.دعينى أنظر إليكى

1284
01:50:10,944 --> 01:50:13,696
.مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع

1285
01:50:13,905 --> 01:50:14,989
.بالفعل

1286
01:50:16,032 --> 01:50:17,116
هل أنت بخير؟

1287
01:50:17,909 --> 01:50:19,661
هل كل شىء بخير؟

1288
01:50:22,497 --> 01:50:23,539
.نعم

1289
01:50:25,833 --> 01:50:27,418
.كل شىء رائع

1290
01:50:41,891 --> 01:50:42,809
!مارتى

1291
01:50:44,227 --> 01:50:46,187
!يجب أن تعود معى

1292
01:50:46,938 --> 01:50:49,107
أين؟-
.تعود إلى المستقبل-

1293
01:50:53,945 --> 01:50:55,697
ماذا تفعل يا دوك؟

1294
01:50:57,156 --> 01:50:58,324
.أحتاج إلى وقود

1295
01:51:01,661 --> 01:51:03,705
.هيا. بسرعة ! إركب السيارة

1296
01:51:04,122 --> 01:51:08,418
.لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا
.و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة

1297
01:51:08,710 --> 01:51:11,462
.أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً

1298
01:51:11,713 --> 01:51:15,049
عن ماذا تتحدث؟
ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟

1299
01:51:15,508 --> 01:51:18,344
.هل سنكون أغبياء أو شىء ما
.لا يا مارتى

1300
01:51:18,553 --> 01:51:21,764
.كلاكما أنت و جانيفر بخير
.إنهم أبنائكم يا مارتى

1301
01:51:21,973 --> 01:51:24,100
.شىء ما سيحدث لأبنائكما

1302
01:51:30,565 --> 01:51:33,484
من الأفضل أن نتراجع
.ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88

1303
01:51:33,735 --> 01:51:37,196
,طرق؟ حيث سنذهب
.لن نحتاج للطرق

1304
01:51:37,697 --> 01:51:47,999
Synced for REMUX: AlTiMa2005

1305
01:51:48,291 --> 01:51:53,421
تمت الترجمة بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com
Synced for REMUX: AlTiMa2005