﻿1
00:00:02,561 --> 00:00:07,561
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & علي نزار ||

2
00:00:29,061 --> 00:00:31,561
"بالتعاون مع استوديوهات مارفل"

3
00:00:35,542 --> 00:00:39,208
<i>هناك قول مأثور
،امريكي قديم يقول</i>

4
00:00:39,250 --> 00:00:42,167
<i>،داخل كل إنسان هناك دّبان"</i>

5
00:00:42,208 --> 00:00:44,458
<i>محبوسان للأبد لكي
."يدافعان عن روحك</i>

6
00:00:44,500 --> 00:00:47,584
<i>.أحدهما يجسّد الخير بأكمله</i>

7
00:00:47,625 --> 00:00:50,709
<i>.الرحمة والحب والثقة</i>

8
00:00:51,250 --> 00:00:54,208
<i>.والآخر يجسّد الشر بأكمله</i>

9
00:00:54,250 --> 00:00:59,008
{\an5}<font color="#ffff00">|| المتحّولون الجدد ||</font>

10
00:00:54,709 --> 00:00:59,125
<i>.الخوف والعار وتدمير الذات</i>

11
00:01:03,208 --> 00:01:06,875
ـ ما الذي يجري؟
ـ يجب أن نركض بأسرع ما يمكننا

12
00:01:06,916 --> 00:01:08,000
!مهلاً

13
00:01:14,041 --> 00:01:17,333
!لا تفلتي يدي

14
00:01:35,584 --> 00:01:37,000
ماذا يجري؟

15
00:01:38,375 --> 00:01:39,791
!هنا! اختبأي هنا

16
00:01:41,417 --> 00:01:42,625
.يجب أنّ اذهب لمساعدتهم

17
00:01:43,041 --> 00:01:44,750
!ـ لا، أبي! ارجوك
!(ـ (داني

18
00:01:44,791 --> 00:01:46,459
!ارجوك لا تتركني لوحدي

19
00:01:46,500 --> 00:01:49,791
.داني)، يجب أنّ أعود)
.ابقي هنا

20
00:01:53,625 --> 00:01:54,791
!مهلاً

21
00:01:56,083 --> 00:01:58,833
!اركضوا! لا! ابتعدوا

22
00:01:59,167 --> 00:02:00,208
!اركضوا

23
00:02:01,500 --> 00:02:02,916
!لا

24
00:03:26,208 --> 00:03:27,584
مرحبًا؟

25
00:03:37,459 --> 00:03:40,500
!مرحبًا؟ اخروجني من هنا

26
00:03:41,125 --> 00:03:42,334
.(اهدأي، (داني

27
00:03:42,375 --> 00:03:44,083
.أنا قادمة إليكِ

28
00:03:50,208 --> 00:03:53,208
أين أنا؟ أين عائلتي؟

29
00:03:53,250 --> 00:03:56,750
.أعرف أنّكِ خائفة، لكنكِ بأمان الآن

30
00:03:56,791 --> 00:03:59,167
.إذا إمكنني الدخول، سأوضح لكِ

31
00:03:59,916 --> 00:04:01,250
ألّا تمانعين؟

32
00:04:10,708 --> 00:04:12,459
.افتحوا الأبواب، ايها المشفى

33
00:04:21,750 --> 00:04:23,000
.(مرحبًا، (داني

34
00:04:23,459 --> 00:04:24,875
.(أنا دكتورة (رييس

35
00:04:25,208 --> 00:04:27,500
.إذا جلستِ، سأفك وثاق يدكِ

36
00:05:11,375 --> 00:05:13,334
داني)، ما سأخبركِ به الآن)

37
00:05:13,375 --> 00:05:15,666
.سيكون صعبًا جدًا

38
00:05:17,625 --> 00:05:20,791
.دمر إعصار "أف 5" منزلكِ

39
00:05:22,791 --> 00:05:23,917
.لا

40
00:05:23,958 --> 00:05:26,542
أنتِ الناجية الوحيدة من
.هذه المأساة المروعة

41
00:05:27,083 --> 00:05:28,542
.لا، لا

42
00:05:31,459 --> 00:05:35,167
!كان هناك أصوات هدر
!كان هناك شيء يلاحقنا

43
00:05:35,208 --> 00:05:36,625
ماذا؟

44
00:05:39,583 --> 00:05:41,917
أحيانًا تجعلنا الصدمة نتذكّر أشياء

45
00:05:41,958 --> 00:05:43,167
.غير حقيقية

46
00:05:47,042 --> 00:05:48,167
.خذي

47
00:05:48,833 --> 00:05:51,375
.أظن أنّ هذا يعود لكِ

48
00:05:53,459 --> 00:05:54,542
.آسفة جدًا

49
00:06:09,875 --> 00:06:11,750
لماذا لم أمت معهم؟

50
00:06:13,125 --> 00:06:14,375
لمَ أنا؟

51
00:06:14,417 --> 00:06:17,167
ذنب الناجي هو رد فعل
.شائع للصدمة

52
00:06:17,791 --> 00:06:18,917
.أننا نبحث عن الأسباب

53
00:06:20,167 --> 00:06:22,666
.في معظم الوقت نفشل في إيجادها

54
00:06:23,209 --> 00:06:24,583
..لكن سبب نجاتكِ

55
00:06:26,167 --> 00:06:28,625
.هو أنّكِ فتاة استثنائية

56
00:06:30,125 --> 00:06:33,083
.لقد تدمر منزلكِ عنّ بكرة أبيه

57
00:06:33,750 --> 00:06:36,167
لكنكِ نجوتِ بالكاد أنّ
.تخدشي خدش واحد

58
00:06:39,375 --> 00:06:41,125
هل تعرفين مَن هم المتحولون؟

59
00:06:42,917 --> 00:06:45,375
.تحدث الطفرات غالبًا في سن البلوغ

60
00:06:45,708 --> 00:06:49,583
قد تقضين أول 13 عامًا
..من حياتكِ

61
00:06:49,625 --> 00:06:50,833
.بشكل طبيعي نسبيًا

62
00:06:51,875 --> 00:06:53,666
..ثم هكذا

63
00:06:54,083 --> 00:06:57,083
عندما تبلغين سن الرشد
.تكتشفين طبيعتكِ الحقيقية

64
00:06:58,666 --> 00:07:00,583
وما هي طبيعتي الحقيقية؟

65
00:07:01,125 --> 00:07:02,750
.سيتعين علينا معرفتها معًا

66
00:07:06,750 --> 00:07:08,459
إذًا، كيف تعرفين أنّي متحولة؟

67
00:07:08,500 --> 00:07:11,666
الرجل الذي أعمل لحسابه لديه
طريقة للتعّرف على المتحولون الجدد

68
00:07:11,708 --> 00:07:13,708
.بمجرد أن تبرز معالم حالتهم

69
00:07:14,209 --> 00:07:18,000
.هكذا اكتشفناكِ أنتِ وزملائكِ المرضى

70
00:07:20,417 --> 00:07:22,750
.(أنتِ لستِ الوحيدة، (داني

71
00:07:27,666 --> 00:07:30,083
هذه منشأة خاصة للمتحولين
.الصغار مثلكِ

72
00:07:31,625 --> 00:07:33,334
مراهقيون الذين بحاجة
إلى رعاية إضافية

73
00:07:33,375 --> 00:07:36,875
قبل أنّ يواصلوا العيش
.في حياة البالغين الأصحّاء

74
00:07:39,666 --> 00:07:42,833
.هذه بعض الثياب الدافئة
.ومستلزمات التواليت

75
00:07:48,583 --> 00:07:50,417
كم من الوقت يجب
أن أمضيه هنا؟

76
00:07:50,458 --> 00:07:52,541
.حتى أقرر أنّكِ لا تشكلي خطرًا

77
00:07:53,125 --> 00:07:54,750
خطر على مَن؟

78
00:07:55,458 --> 00:07:57,083
.على نفسكِ

79
00:08:02,209 --> 00:08:03,708
.لقد مررتِ بأوقات عصيبة

80
00:08:05,708 --> 00:08:07,042
انعمي بقسطًا من الراحة، إتفقنا؟

81
00:08:08,084 --> 00:08:10,334
.سنتحدث أكثر في الصباح

82
00:08:10,375 --> 00:08:11,375
.(دكتورة (رييس

83
00:08:14,292 --> 00:08:16,375
هل حقًا لم ينجو أحد؟

84
00:08:18,917 --> 00:08:21,042
.لكنكِ في مكان آمن الآن

85
00:08:21,750 --> 00:08:24,084
ما دام أنتِ هنا، لن يصيبكِ
.(أيّ مكروه، (داني

86
00:08:25,125 --> 00:08:26,583
.طابت ليلتكِ

87
00:08:41,875 --> 00:08:45,750
البارحة طلبت منكم أن تفكروا
.في الظهور الأول لعلامات تحولكم

88
00:08:48,750 --> 00:08:51,167
هل يود أحدكم المشاركة؟

89
00:08:51,209 --> 00:08:52,500
سام)؟)

90
00:08:53,875 --> 00:08:54,875
إليانا)؟)

91
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
روبرتو)؟)

92
00:09:00,375 --> 00:09:01,375
رين)؟)

93
00:09:02,250 --> 00:09:06,583
اسمعوا، لن نتمكن من مساعدة
.بعضنا الآخر إذا لم ندردش معًا

94
00:09:07,125 --> 00:09:09,583
.لقد نهوت على هذا كثيرًا

95
00:09:09,624 --> 00:09:14,042
لا يمكن لهذا البرنامج مساعدتكم
.إذا رفضتم المشاركة

96
00:09:14,583 --> 00:09:18,042
إذًا (رين)، لمَ لا تبدأي أنتِ؟

97
00:09:20,042 --> 00:09:21,042
..أنا

98
00:09:26,167 --> 00:09:27,750
.(ارجوكِ انضمي إلينا، (داني

99
00:09:30,458 --> 00:09:32,750
.(هذه مريضتنا الجديدة، (دانييل مونستار

100
00:09:36,084 --> 00:09:37,500
.هذا جاد

101
00:09:39,833 --> 00:09:42,375
دعونا نتعاون معًا لكي
.نجعلها تشعر بالاطمئنان

102
00:09:43,167 --> 00:09:45,042
.(اكملي، (رين

103
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
.حسنًا

104
00:09:50,458 --> 00:09:51,583
.لقد كنت بسن 13 عامًا

105
00:09:54,375 --> 00:09:56,500
.أتذكّر أنّي اركض في الغابة

106
00:09:59,583 --> 00:10:01,125
كيف كان شعوركِ؟

107
00:10:01,458 --> 00:10:02,667
.شعرت بالحرية

108
00:10:04,084 --> 00:10:07,708
شعرت كأنّي أكثر تحررًا
.طوال حياتي

109
00:10:10,583 --> 00:10:12,375
.لكن مذنبة ايضًا

110
00:10:14,209 --> 00:10:15,291
لمَ مذنبة؟

111
00:10:17,416 --> 00:10:20,250
.لأنّي عرفت أنه شيء سيئ

112
00:10:22,583 --> 00:10:24,583
..(ذهبت إلى القس (كريغ

113
00:10:24,625 --> 00:10:26,541
.لأرى إذا يمكنه أن يدعو ليّ

114
00:10:27,833 --> 00:10:32,375
،طلب مني أنّ أريه
.لذا، تحولت

115
00:10:32,750 --> 00:10:34,833
وماذا فعل القس (كريغ)؟

116
00:10:38,291 --> 00:10:40,167
.كاد يقتلني من الضرب

117
00:10:40,917 --> 00:10:42,541
..قال أنّي ساحرة

118
00:10:43,375 --> 00:10:46,084
.وأنّي سأذهب إلى الجحيم

119
00:10:54,000 --> 00:10:56,708
هل هناك أحد آخر يود
أن يشارك تجربته الأولى؟

120
00:10:58,042 --> 00:10:59,375
.الوافدة الجديدة

121
00:11:00,167 --> 00:11:01,291
كيف كان تحولكِ؟

122
00:11:01,750 --> 00:11:03,375
(ـ (إلينا
ـ أظن المخدرات

123
00:11:04,042 --> 00:11:06,375
.ربما إثارة جنسية
.آمل ذلك

124
00:11:06,416 --> 00:11:08,625
،إذا واصلت التصرف تمامًا هكذا

125
00:11:08,667 --> 00:11:10,959
ستواجه عقوبة الحبس
.الانفرادي طوال اليوم

126
00:11:13,625 --> 00:11:16,125
،أريدكم جميعًا أنّ تفكروا مليئًا

127
00:11:16,167 --> 00:11:18,209
حول كيف يمكنكم الاستفادة
.من وقتكم هنا

128
00:11:19,792 --> 00:11:21,667
والمدة التي تريدونا
.أن يكون هذا الوقت

129
00:11:23,541 --> 00:11:25,750
،إليانا)، بما أنّكِ نهضتِ من مقعدك)

130
00:11:25,792 --> 00:11:27,458
لمَ لا ترين لـ (داني) ارجاء المنشأة؟

131
00:11:27,500 --> 00:11:29,125
ولمَ عليّ فعل هذا؟

132
00:11:30,750 --> 00:11:32,500
.لأنّي طلبت منكِ هذا

133
00:11:35,209 --> 00:11:36,917
منذ متى أنتِ هنا؟

134
00:11:38,750 --> 00:11:40,625
هل هناك أطباء آخرون؟

135
00:11:42,042 --> 00:11:43,416
..ـ لمَ أنتِ
ـ صه

136
00:11:44,708 --> 00:11:46,542
ما الأمر، (لوكهيد)؟

137
00:11:49,167 --> 00:11:50,667
.اعرف

138
00:11:51,917 --> 00:11:53,416
.أنّي اكرها ايضًا

139
00:12:03,000 --> 00:12:04,792
!(دكتورة (رييس

140
00:12:08,208 --> 00:12:10,458
.هذا المبنى الرئيس
.هذه المساكن

141
00:12:10,500 --> 00:12:12,416
،هذا مصلى
.إن كنتِ متدينة

142
00:12:12,458 --> 00:12:14,458
.وهذه الحديقة

143
00:12:14,500 --> 00:12:16,458
لا تعرفين كيف تزرعين
الحشيش، صحيح؟

144
00:12:16,500 --> 00:12:17,542
.لا

145
00:12:18,625 --> 00:12:20,834
من أيّ عشيرة هندية أنتِ؟

146
00:12:21,458 --> 00:12:23,042
."شايان"

147
00:12:23,834 --> 00:12:25,625
.لم أكن أسألك في الواقع

148
00:12:31,625 --> 00:12:33,125
.أنتِ حارستي

149
00:12:40,375 --> 00:12:41,750
أين نحن؟

150
00:12:41,792 --> 00:12:42,875
مَن يدري؟

151
00:12:43,458 --> 00:12:45,042
..دكتورة (رييس) تقول دومًا

152
00:12:45,084 --> 00:12:47,375
أنّ اقرب بلدة تبعد 20
.ميلاً من هنا

153
00:12:48,500 --> 00:12:50,542
..لكنها قد تكون كاذبة

154
00:12:50,583 --> 00:12:52,750
.لكي تمنعنا من محاولة الهروب

155
00:12:53,667 --> 00:12:54,792
.لا يوجد سياج

156
00:12:55,208 --> 00:12:56,375
.لا

157
00:12:56,834 --> 00:12:58,333
.لا يوجد سياج

158
00:12:58,375 --> 00:13:02,166
لا يوجد هنا حاجز بينكِ
.وبين الحرية

159
00:13:09,500 --> 00:13:12,084
!اركضي ايتها الوافدة الجديدة، اركضي

160
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
!اسرع

161
00:13:56,708 --> 00:13:59,792
.هذه ليست مستشفى، ايتها المختلة

162
00:14:01,417 --> 00:14:02,834
.إنه سجن

163
00:14:03,542 --> 00:14:05,375
.والآن أنتِ محبوسة هنا إلى الأبد

164
00:14:09,500 --> 00:14:12,125
.رباه، كان عليّ تحذيركِ حقًا

165
00:14:47,667 --> 00:14:50,208
<i>ـ يجب أنّ اذهب لمساعدتهم
ـ لا، أبي! ارجوك</i>

166
00:14:50,250 --> 00:14:51,625
<i>!(ـ (داني
!ـ ارجوك، لا تتركني لوحدي</i>

167
00:14:51,667 --> 00:14:53,542
<i>ذنب الناجي هو رد الفعل
.الشائع عن الصدمة</i>

168
00:14:53,583 --> 00:14:54,667
<i>!ابقي هنا</i>

169
00:14:55,500 --> 00:14:57,375
<i>.أنتِ الناجية الوحيدة</i>

170
00:16:01,458 --> 00:16:02,625
ما الذي تفعلينه هنا؟

171
00:16:03,125 --> 00:16:04,250
.آسفة

172
00:16:04,875 --> 00:16:06,917
.لم اقصد اخافتكِ

173
00:16:11,834 --> 00:16:14,500
.عجباه، إنه عالي حقًا

174
00:16:15,375 --> 00:16:17,292
.السقوط من هنا سوف يسحقكِ

175
00:16:18,500 --> 00:16:19,792
.سوف يقتلني

176
00:16:20,375 --> 00:16:21,875
.بالفور

177
00:16:21,917 --> 00:16:24,125
.ولن اشعر بأيّ شيء

178
00:16:25,125 --> 00:16:27,166
،أريد الخروج من هنا ايضًا

179
00:16:28,041 --> 00:16:29,875
.لكن ليس بهذه الطريقة

180
00:16:31,542 --> 00:16:35,375
.منزلي تدّمر
.أبي مات

181
00:16:36,792 --> 00:16:40,292
في معتقداتنا، نظن أن الانتحار
.يؤدي بالمنتحر إلى الجحيم

182
00:16:43,166 --> 00:16:45,458
.لطالما أخافني محاولة فعل هذا

183
00:16:46,041 --> 00:16:49,875
.لا اريد البقاء هنا
.أريد أنّ أكون مع عائلتي

184
00:16:50,916 --> 00:16:54,417
،إذا رحلوا وأنتِ هنا

185
00:16:54,458 --> 00:16:56,000
.ربما لسبب ما

186
00:16:56,542 --> 00:16:59,417
ربما لم يحن الوقت لتكوني
.مع أهلك بعد

187
00:16:59,792 --> 00:17:01,542
.لكني وحيدة

188
00:17:04,834 --> 00:17:06,625
.يوجد شخصان هنا

189
00:17:09,041 --> 00:17:10,958
هل تنكرين وجودي؟

190
00:17:12,792 --> 00:17:14,375
.ارجوكِ

191
00:17:14,667 --> 00:17:16,584
.كل شيء سيكون بخير

192
00:17:18,292 --> 00:17:20,250
.أعدكِ

193
00:17:46,458 --> 00:17:48,750
.(لنعش فترة أطول، (داني مونستار

194
00:17:52,041 --> 00:17:54,041
داني)، أين كنتِ؟)

195
00:17:55,750 --> 00:17:58,750
.كنت فقط أريها المصلى

196
00:17:58,792 --> 00:18:00,500
.لا احد يكون مفقودًا هنا ابدًا، (رين)

197
00:18:00,542 --> 00:18:01,584
.تعرفين هذا

198
00:18:01,625 --> 00:18:03,125
.(آسفة، دكتورة (رييس

199
00:18:03,958 --> 00:18:05,083
.حسنًا

200
00:18:07,833 --> 00:18:09,916
هل أوقعتكِ في مشكلة؟

201
00:18:09,958 --> 00:18:11,833
.لا عليكِ
.أنها تحبّني

202
00:18:11,875 --> 00:18:14,750
.أنا احدى المرضى المطعين
.(أنا و(سام

203
00:18:24,584 --> 00:18:26,792
.سحقًا، ظننت أنه انفجر للتو

204
00:18:26,833 --> 00:18:28,333
.لا

205
00:18:28,375 --> 00:18:30,208
.إنها قوته. يمكنه أنّ ينفجر

206
00:18:30,250 --> 00:18:32,750
.أنه سريع كقذيفة المدفع

207
00:18:35,167 --> 00:18:36,625
على الرغم من ذلك أنه
.ليس بارع في الهبوط

208
00:18:36,916 --> 00:18:38,958
هل هذا تمرين؟

209
00:18:39,833 --> 00:18:41,459
.لا اعرف

210
00:18:42,292 --> 00:18:44,916
يبدو أحيانًا أن وجوده هنا
.مجرد محاولة لإيذاء نفسه

211
00:18:46,167 --> 00:18:48,125
."إنه نشأ في بلدة صغيرة في "كنتاكي

212
00:18:48,375 --> 00:18:50,083
..كان متفوقًا في المدرسة

213
00:18:50,125 --> 00:18:52,417
لكنه اضطر تركها ليعمل
.مع والده في المناجم

214
00:18:52,459 --> 00:18:54,250
.ليساعد اسرته وكل شيء

215
00:18:54,625 --> 00:18:55,791
.الفتى المسكين

216
00:18:55,833 --> 00:18:57,750
.صحيح؟ فتى مسكين

217
00:18:58,250 --> 00:19:00,542
.(وثم ذلك (روبرتو

218
00:19:00,584 --> 00:19:03,083
تعد عائلته من أثرى
."العائلات في "البرازيل

219
00:19:05,916 --> 00:19:07,375
.شكرًا، عزيزتي

220
00:19:07,417 --> 00:19:10,333
ربما كان يعيش حياة مترفة
.قبل قدومه إلى هنا

221
00:19:10,375 --> 00:19:12,417
.لا بد أنه حدث خطب ما

222
00:19:13,000 --> 00:19:14,584
وما هي قوته؟

223
00:19:14,625 --> 00:19:17,791
،لن يفصح عنها
.لكنه لديه شيء ما

224
00:19:17,833 --> 00:19:19,791
.ارسله والديه إلى هنا لعلاجه

225
00:19:19,833 --> 00:19:21,833
هل يوجد علاج هنا للحمقى؟

226
00:19:21,875 --> 00:19:23,667
.ربما أنه مجرد مجنون

227
00:19:23,709 --> 00:19:26,292
.لا، هذه الصفة محجوزة لشخص آخر

228
00:19:31,750 --> 00:19:35,958
أنّي حقًا استمتعت بقضاء اليوم
.معكِ يا (داني)، لكن عليّ الرحيل

229
00:19:36,000 --> 00:19:38,375
ليس يفترض أن نكون
..في غرف الآخرين و

230
00:19:38,417 --> 00:19:40,791
لمَ تراقبنا دومًا؟

231
00:19:42,459 --> 00:19:44,083
.من اجل مصلحتنا

232
00:19:44,625 --> 00:19:47,250
.نواياها صادقة
.أنها تحاول مساعدتنا

233
00:19:47,292 --> 00:19:49,875
،إذا اتبعتِ العلاج
.(سترحلين من هنا، (داني

234
00:19:51,459 --> 00:19:53,459
.ربما ترحلين قبل بقيتنا نحن المختلين

235
00:19:55,250 --> 00:19:57,250
.طابت ليلتكِ

236
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
رين)؟)

237
00:20:03,375 --> 00:20:05,167
.شكرًا لمساعدتي

238
00:20:05,833 --> 00:20:07,375
ما ادراني؟

239
00:20:07,833 --> 00:20:09,791
ربما كلانا كان علينا
.القفز من المبنى

240
00:20:24,082 --> 00:20:25,354
"تفعيل الوضع الليلي"

241
00:20:25,355 --> 00:20:26,754
"البحث الاحصاء الحيوي"

242
00:20:27,719 --> 00:20:29,484
"بحث"

243
00:20:29,485 --> 00:20:30,684
"طبيعي"

244
00:20:30,876 --> 00:20:32,416
"بحث"

245
00:20:32,417 --> 00:20:33,816
"طبيعي"

246
00:20:33,911 --> 00:20:35,501
"بحث"

247
00:20:35,502 --> 00:20:37,704
"طبيعي"

248
00:20:38,875 --> 00:20:41,875
واجب غسل الصحون افسد
.خزانة ملابسي حقًا

249
00:20:42,500 --> 00:20:44,459
،في كل مرّة يتسخ قميصك

250
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
هل تتخلص منه؟

251
00:20:48,750 --> 00:20:50,791
.خذ، أنه لك

252
00:20:52,459 --> 00:20:53,459
.رائع

253
00:20:55,375 --> 00:20:56,584
هل كان مخيفًا؟

254
00:20:57,417 --> 00:20:58,708
العمل في المناجم؟

255
00:21:00,250 --> 00:21:02,292
.اجل، بالطبع

256
00:21:04,535 --> 00:21:05,789
"طبيعي"

257
00:21:05,790 --> 00:21:07,746
"الكشف عن طاقة نفسية"

258
00:21:10,833 --> 00:21:12,500
!لا

259
00:21:18,750 --> 00:21:19,875
.يا إلهي

260
00:21:19,916 --> 00:21:21,208
.سأشغل النور

261
00:21:23,542 --> 00:21:26,375
حتى لو دفعت ليّ مليون
.دولار، لن اذهب إلى هناك

262
00:21:27,250 --> 00:21:29,500
لا يمكنني أن ادفع لك
.مليون دولار على ايّ حال

263
00:21:29,542 --> 00:21:31,625
،عندما نخرج من هنا
.سأقابلك

264
00:21:31,666 --> 00:21:32,791
.أهلي لا يمانعون في هذا

265
00:21:33,417 --> 00:21:34,958
."طابت ليلتك، يا "كنتاكي

266
00:21:35,000 --> 00:21:36,292
.طابت ليلتك، يا رجل

267
00:21:38,868 --> 00:21:40,148
"الكشف عن طاقة نفسية"

268
00:21:40,149 --> 00:21:42,363
"ارتفاع الطاقة النفسية"

269
00:22:21,875 --> 00:22:23,708
مرحبًا؟

270
00:22:25,417 --> 00:22:26,750
هل هناك أحد؟

271
00:23:25,750 --> 00:23:27,375
أبي؟

272
00:23:29,209 --> 00:23:30,459
.(سامويل)

273
00:23:32,375 --> 00:23:34,125
ماذا فعلت؟

274
00:23:58,016 --> 00:23:59,123
"ارتفاع الطاقة النفسية"

275
00:23:59,124 --> 00:24:01,518
"يتطلب تحليل إضافي"

276
00:24:15,000 --> 00:24:16,250
.بئسًا

277
00:24:29,500 --> 00:24:31,541
لا توجد كاميرات هنا، صحيح؟

278
00:24:32,292 --> 00:24:34,750
.انه المكان الآمن الوحيد في المبنى

279
00:24:34,792 --> 00:24:37,292
لكن من الممكن أن تكون هنا
.ميكروفونات، لذا الزمي الهدوء

280
00:24:54,084 --> 00:24:57,500
.ياللروعة، أنه وشم رائع

281
00:24:59,250 --> 00:25:01,375
أليس الوشم مؤلم بما يكفي؟

282
00:25:02,125 --> 00:25:03,958
.لم يكن فكرتي

283
00:25:06,167 --> 00:25:07,917
لمن يرمز؟

284
00:25:15,209 --> 00:25:17,375
.آسفة، لا اريد التحدث عنه

285
00:25:43,958 --> 00:25:45,250
.تحكم بنفسك

286
00:25:52,958 --> 00:25:55,375
.تحكم بنفسك

287
00:26:02,875 --> 00:26:05,250
.تحكم بنفسك

288
00:26:12,375 --> 00:26:14,750
.تحكم بنفسك

289
00:26:19,750 --> 00:26:22,292
.تحكم بنفسك

290
00:26:25,792 --> 00:26:28,125
..و

291
00:26:31,292 --> 00:26:32,583
.تحكم بنفسك

292
00:26:33,708 --> 00:26:35,708
ـ عزيزتي
ـ لا يمكنني فعل هذا

293
00:26:35,750 --> 00:26:38,416
.لديّ ذراع واحد
.هذه اللعبة تتطلب ذراعين

294
00:26:42,167 --> 00:26:43,708
.يمكننا فعل هذا

295
00:26:47,416 --> 00:26:49,167
."أنتِ يا "ستاندنغ روك

296
00:26:47,416 --> 00:26:49,167
{\an8}"قبيلة هندية"

297
00:26:50,000 --> 00:26:51,833
هل تريدين شريحة لحم جاموس؟

298
00:26:53,416 --> 00:26:55,583
أنّكم تحبون الجاموس، صحيح؟

299
00:26:55,625 --> 00:26:58,000
ـ رباه (إلا)، هلا تركتها وشأنها؟
ـ لا

300
00:26:58,750 --> 00:27:00,084
.لا بأس

301
00:27:01,792 --> 00:27:04,750
."ستاندنغ روك"
.أنه لقب جيّد

302
00:27:05,375 --> 00:27:07,375
."أكثر أصالة من "مختلة

303
00:27:09,042 --> 00:27:11,167
تصرفاتكِ كأنها تصرفات
.طفل في الصف الخامس

304
00:27:12,291 --> 00:27:13,917
.أنّكِ لا تخيفيني

305
00:27:13,959 --> 00:27:16,333
.أخبرني والدي عن عاهرات مثلكِ

306
00:27:19,541 --> 00:27:21,333
.حسنًا، إليكِ

307
00:27:21,375 --> 00:27:23,875
لمَ لا ترينا على الدمية
كيف كان والدكِ يتحرش بكِ؟

308
00:27:25,375 --> 00:27:27,250
!(ـ (لوكهيد
!ـ بحقكم يا رقاق

309
00:27:27,291 --> 00:27:29,792
أياكِ ان تنطقي اسم والدي
!مجددًا على لسانكِ، ايتها العاهرة

310
00:27:31,875 --> 00:27:33,084
!أنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني

311
00:27:33,125 --> 00:27:34,125
هل تعرفين أيّ شيء؟

312
00:27:34,500 --> 00:27:36,708
قضت 16 عامًا من حياتها
.وتجهل قوتها

313
00:27:36,750 --> 00:27:38,458
يبدو أنّ فترة تحولكِ
.بدأت الآن

314
00:27:38,500 --> 00:27:39,625
ـ اتركيها وشأنها
ـ مهلاً

315
00:27:39,667 --> 00:27:41,125
!أنّي اساعدها. هذا علاج

316
00:27:41,458 --> 00:27:43,583
ـ ابعدي يديكِ عني
ـ وإلّا ماذا؟

317
00:27:44,708 --> 00:27:46,792
.سنكتشف هذا
ماذا ستفعلين؟

318
00:27:47,375 --> 00:27:49,750
!اللعنة! ايتها العاهرة

319
00:27:54,000 --> 00:27:55,541
!إليانا)، لا تفعلي)

320
00:27:57,000 --> 00:27:58,500
.تعرفين القواعد

321
00:27:59,250 --> 00:28:01,833
.ممنوع استخدام القوى هنا
.وبالتأكيد ممنوع القتال

322
00:28:05,541 --> 00:28:06,708
.آسفة، دكتورة

323
00:28:07,708 --> 00:28:09,625
.ظننت أنّ (داني) قوية جدًا

324
00:28:10,959 --> 00:28:12,959
.أردت فقط أنّ أتأكد

325
00:28:13,000 --> 00:28:15,084
.إلى الحبس الانفرادي. كلاكما

326
00:28:15,125 --> 00:28:16,375
..لكن لم تكن (داني)

327
00:28:16,416 --> 00:28:19,542
والبقية، ستطفئ الأنوار
.في الساعة العاشرة

328
00:28:22,875 --> 00:28:24,917
.سأراكِ في الصباح

329
00:28:25,750 --> 00:28:27,416
.سأراكِ في الجحيم

330
00:28:31,084 --> 00:28:32,375
.هيّا

331
00:28:40,875 --> 00:28:42,542
ما هذا يا (لوكهيد)؟

332
00:28:43,750 --> 00:28:45,250
{\an8}"ارتفاع الطاقة النفسية"

333
00:28:43,750 --> 00:28:45,250
.لا تخافي

334
00:28:48,917 --> 00:28:51,375
سنذهب إلى مكاننا الخاص، إتفقنا؟

335
00:28:54,208 --> 00:28:57,375
لا يمكن للـ "رجل المبتسم" أنّ
.يأتي إلى مكاننا الخاص

336
00:29:46,851 --> 00:29:48,072
"ارتفاع الطاقة النفسية"

337
00:29:49,473 --> 00:29:52,620
الكشف عن خلل في الجناح"
"الشمالي، غرفة العزل

338
00:30:33,083 --> 00:30:34,083
داني)؟)

339
00:30:37,042 --> 00:30:38,834
ماذا يحدث ليّ؟

340
00:30:40,595 --> 00:30:42,292
"ارتفاع الطاقة النفسية"

341
00:30:43,158 --> 00:30:46,014
"تحليل بيانات الأحداث النفسية"

342
00:30:46,718 --> 00:30:48,610
ارتفاع مستوى الطاقة"
"النفسية خلال 48 ساعة

343
00:30:48,611 --> 00:30:50,696
"قوة متحول غيد محددة"

344
00:30:50,697 --> 00:30:52,268
"اخذ عينة دم للتحليل"

345
00:30:52,269 --> 00:30:54,851
"متابعة التفاعلات مع الآخرين"

346
00:30:55,542 --> 00:30:57,500
من الواضح أنّكِ تظهرين شيئًا

347
00:30:57,542 --> 00:31:00,625
لكننا بحاجة لإجراء المزيد من
.الاختبارات لمعرفة ماذا يكون

348
00:31:00,667 --> 00:31:02,792
.لا بأس. أنا دكتورة

349
00:31:03,834 --> 00:31:06,583
.في الواقع، أنا من عائلة طبية

350
00:31:06,625 --> 00:31:08,250
.كانت والدتي طبيبة بيطرية

351
00:31:09,583 --> 00:31:12,291
عالجت الكثير من الحيوانات
.الأليفة بلدغات الأفاعي

352
00:31:13,792 --> 00:31:17,125
هل تعرفين أنّ صغار
الأفاعي الجرسية أكثر خطورة

353
00:31:17,166 --> 00:31:19,041
من الكبار؟

354
00:31:19,875 --> 00:31:23,375
لأنهم لم يتعلّموا كيفية التحكم
.بكمية السم الذي يفرزونه

355
00:31:24,041 --> 00:31:27,041
حتى المتحولون الذين
نعتبرهم ابطال اليوم

356
00:31:27,083 --> 00:31:29,500
عندما يستخدموا قوتهم
..لأول مرّة

357
00:31:29,542 --> 00:31:31,375
فهناك احتمالية أنهم
.يؤذون أحد بها

358
00:31:32,583 --> 00:31:35,166
.لهذا السبب المتحّولون الجدد خطيرون

359
00:31:36,500 --> 00:31:38,875
...ويجب أن يكونوا -
محتجزين؟ -

360
00:31:40,709 --> 00:31:42,250
...معزولين

361
00:31:43,166 --> 00:31:47,375
عن البشر العاديين من
.أجل سلامتهم وسلامتنا

362
00:31:49,542 --> 00:31:50,542
.اضغطي عليه

363
00:32:16,208 --> 00:32:19,166
.اغفر لي يا ابتي لقد اخطئت

364
00:32:20,959 --> 00:32:23,041
.لقد مضى إسبوع على آخر إعترافٍ لي

365
00:32:23,083 --> 00:32:26,583
.مديري يدير منشأة للمتحولين الموهوبين

366
00:32:26,625 --> 00:32:28,917
يمكنكِ الإنتقال إلى هناك
.بعد ذلك إذا ما رغبتِ

367
00:32:29,458 --> 00:32:31,792
قالت (رين) انه يمكنني الخروج
...حتى من هنا بشكلٍ أسرع

368
00:32:31,834 --> 00:32:33,625
.إذا ما التزمتُ ببرنامجكِ

369
00:32:34,542 --> 00:32:35,875
...لاحظت أنكِ و(رين)

370
00:32:35,917 --> 00:32:37,208
.معجبتان ببعضكُما البعض

371
00:32:38,208 --> 00:32:40,834
،ذلك جيد
.لديها تأثيرٌ جيد

372
00:32:41,834 --> 00:32:43,458
.وهي على حق

373
00:32:43,500 --> 00:32:46,792
من المهم أن نكتشف بالضبط
...ما هي قوتكِ

374
00:32:47,500 --> 00:32:49,458
حتى نتمكن من مساعدتكِ
.على التحكم فيها

375
00:32:53,041 --> 00:32:54,917
.لقد استمنيت مرتين

376
00:32:55,750 --> 00:32:58,208
.وقد كذبت على الدكتورة (رييس)

377
00:32:58,250 --> 00:33:00,041
وقد تسللت من خلال فتحات التهوية
.مرةً أخرى

378
00:33:05,292 --> 00:33:06,417
مرحباً؟

379
00:33:10,667 --> 00:33:13,417
سوف أقول واحد أبانا وإثنان
السلام عليكِ يا مريم، حسناً؟

380
00:33:18,000 --> 00:33:19,125
مرحباً؟

381
00:33:31,208 --> 00:33:32,292
من هناك؟

382
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
!ساحرة

383
00:33:36,041 --> 00:33:37,208
!أنتِ ساحرة

384
00:33:37,250 --> 00:33:38,667
سوف اسلخ لحمكِ

385
00:33:38,709 --> 00:33:40,417
!عن عظامكِ

386
00:33:41,125 --> 00:33:42,750
.لا يمكن للشياطين أن تأتي للكنائس

387
00:33:42,792 --> 00:33:44,375
.لا يمكن للشياطين أن تأتي للكنائس

388
00:33:44,417 --> 00:33:46,166
.لا يمكن للشياطين أن تأتي للكنائس

389
00:33:55,125 --> 00:33:56,916
.مرحباً -
.مرحباً -

390
00:33:56,958 --> 00:33:58,458
أين كنتِ؟

391
00:34:00,125 --> 00:34:01,709
هل أنتِ بخير؟

392
00:34:02,125 --> 00:34:03,166
.أجل

393
00:34:03,834 --> 00:34:05,542
.فقط احتجتُ البقاء وحدي بعض الوقت

394
00:34:05,584 --> 00:34:06,625
.هيا

395
00:34:07,834 --> 00:34:09,375
أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟

396
00:34:10,000 --> 00:34:11,667
(رييس) نائمة، لذا نحنُ
...ذاهبون إلى

397
00:34:11,709 --> 00:34:13,542
".إلى "لا تهتمين، أنتِ لستِ مدعوة

398
00:34:13,584 --> 00:34:14,667
.تعالي يا (إلي)

399
00:34:15,292 --> 00:34:16,792
.تعالي، سوف نريكِ

400
00:34:18,834 --> 00:34:20,083
.أياً كان

401
00:34:30,041 --> 00:34:32,375
إذاً يا رفاق، أنتم تتسكعون في العلية؟

402
00:34:32,417 --> 00:34:33,457
.أجل

403
00:34:33,958 --> 00:34:36,125
إنه واحدٌ من الأماكن القليلة
.التي لا يمكن لـ(رييس) مشاهدتنا فيها

404
00:34:36,166 --> 00:34:37,250
...إنها مليئةٌ بالقرف الممتع

405
00:34:37,292 --> 00:34:39,542
منذ القدم وقبل أن يصبحَ هذا مكاناً
.للمتحولين

406
00:34:39,874 --> 00:34:42,124
.لنلعب لعبةً صغيرة

407
00:34:55,417 --> 00:34:56,709
.جرأة

408
00:34:56,750 --> 00:34:58,083
.لا يمكنك قول جرأة

409
00:34:58,624 --> 00:35:00,916
.حسناً، يا يسوع

410
00:35:02,292 --> 00:35:03,458
.حقيقة

411
00:35:06,625 --> 00:35:08,458
مع كم فتاةٍ كنت؟

412
00:35:08,500 --> 00:35:10,375
.كما لو أنه يمكنني التذكر حتى

413
00:35:11,749 --> 00:35:12,832
(رين)؟

414
00:35:14,625 --> 00:35:15,625
.إنه يكذب

415
00:35:16,915 --> 00:35:20,083
.إنه جهاز كشف الكذب، نعلم

416
00:35:20,833 --> 00:35:22,625
.حسناً، ثلاث فتيات

417
00:35:22,667 --> 00:35:24,459
.هذا ليس سيئاً

418
00:35:27,584 --> 00:35:29,250
.كلا، انظروا

419
00:35:29,292 --> 00:35:31,125
.لقد اخبرتك -
ماذا؟ -

420
00:35:31,167 --> 00:35:32,417
لمَ لا؟

421
00:35:33,083 --> 00:35:34,667
.أصبح ساخناً جداً

422
00:35:36,292 --> 00:35:39,167
نعم، أتعتقد أنه مضحك؟
.دورك أيها الوغد

423
00:35:47,750 --> 00:35:49,500
ما الغرض من الفحم؟

424
00:35:50,791 --> 00:35:52,125
.والدي اعطاني إياه

425
00:35:53,292 --> 00:35:54,667
...قبل

426
00:35:57,083 --> 00:35:58,459
.أن يموت

427
00:35:59,542 --> 00:36:00,916
.أنا آسفة

428
00:36:02,375 --> 00:36:03,500
.لا بأس

429
00:36:05,625 --> 00:36:07,041
أنا أنتمي إلى هنا
...لذا

430
00:36:07,500 --> 00:36:09,916
.لست متأكدةً من أن أيًا منا ينتمي إلى هنا

431
00:36:10,375 --> 00:36:11,875
.أعتقد أنني أنتمي إلى هنا

432
00:36:12,417 --> 00:36:13,500
لماذا؟

433
00:36:14,584 --> 00:36:16,709
أيتها الفتاة الجديدة
.قمنا بسؤاله مسبقاً

434
00:36:16,750 --> 00:36:18,125
.إنه دوركِ

435
00:36:19,709 --> 00:36:21,375
ألن تقومي بربطي؟

436
00:36:21,417 --> 00:36:24,167
لستُ بحاجة لجهاز كشف الكذب
.لأعرف ما إذا كنتِ تكذبين

437
00:36:28,083 --> 00:36:29,083
ما هي قوتكِ؟

438
00:36:31,125 --> 00:36:32,708
.لا أعلم

439
00:36:32,750 --> 00:36:34,791
.اعتقدت أنكِ ستقولينَ ذلك

440
00:36:35,375 --> 00:36:37,042
ماذا عن سؤالٍ آخر؟

441
00:36:37,417 --> 00:36:39,417
ما هي قصة الدب الغبي؟

442
00:36:41,208 --> 00:36:42,625
.تماماً كالذي مع سام

443
00:36:44,292 --> 00:36:45,791
.والدي صنعه من أجلي

444
00:36:48,125 --> 00:36:49,292
لماذا؟

445
00:36:50,750 --> 00:36:52,916
...عندما كنتُ صغيرة، كنتُ

446
00:36:55,459 --> 00:36:57,584
.كنت أخاف حقاً من الظلام

447
00:36:58,042 --> 00:37:00,083
مثلَ، خائفةٌ جداً
...كان من المستحيل

448
00:37:00,125 --> 00:37:01,417
.جعلي أذهب إلى الفراش

449
00:37:01,833 --> 00:37:06,292
.لذا والدي، روى لي اسطورة الدب

450
00:37:07,750 --> 00:37:09,292
...دبٌ شيطان

451
00:37:10,250 --> 00:37:14,375
والذي يعيش بداخلنا
.ويتغذى من خوفنا

452
00:37:14,875 --> 00:37:16,584
.هذا سوف يساعد الطفل على النوم

453
00:37:16,625 --> 00:37:18,250
.اصمت يا (بيرتو)

454
00:37:19,708 --> 00:37:21,375
...لذا، عندما نولد

455
00:37:22,167 --> 00:37:25,958
.الدب صغير وضعيف

456
00:37:27,833 --> 00:37:29,500
...وكلما تقدمنا بالسن

457
00:37:31,167 --> 00:37:34,375
...وكلما اصبحنا خائفين

458
00:37:36,167 --> 00:37:38,875
...كلما اصبح الدب أكبر وأقوى

459
00:37:41,958 --> 00:37:43,417
...والدي، هو

460
00:37:45,791 --> 00:37:47,916
...هو من صنع لي هذا حتى أتذكر دائماً

461
00:37:47,958 --> 00:37:50,459
.كم كان صغيراً عندما ولدت

462
00:37:52,625 --> 00:37:55,208
.حتى أتذكر ألا أخاف أبداً

463
00:37:59,042 --> 00:38:00,042
.كفى

464
00:38:00,916 --> 00:38:01,958
.لنقم بذلك

465
00:38:10,542 --> 00:38:12,042
.حسناً، هيا

466
00:38:14,958 --> 00:38:16,375
.حقيقة

467
00:38:16,791 --> 00:38:18,708
لماذا أنتِ هنا؟

468
00:38:19,916 --> 00:38:22,125
.لأنني قتلتُ 18 رجلاً

469
00:38:24,167 --> 00:38:26,584
.واحداً تلو الآخر

470
00:38:28,292 --> 00:38:29,833
.بواسطة سيفي

471
00:38:30,292 --> 00:38:32,042
.و(لوكهيد)

472
00:38:32,083 --> 00:38:33,500
.أنتِ تكذبين

473
00:38:33,542 --> 00:38:34,833
.كلا، إنها لا تكذب

474
00:38:34,875 --> 00:38:36,542
أنتِ لا تصدقينني؟

475
00:38:38,375 --> 00:38:40,708
.أنا أقوى متحولة هنا

476
00:38:41,708 --> 00:38:44,125
.اليوم، أود أن أتحدث عن الطاعة

477
00:38:45,875 --> 00:38:47,417
إذا كنتم تريدونَ أي أملٍ
...في المضي قدماً

478
00:38:47,459 --> 00:38:49,334
...لمنشأة رئيسي

479
00:38:49,375 --> 00:38:52,375
.من المهم أن أعلم أنه يمكن الوثوق بكم

480
00:38:55,208 --> 00:38:56,250
أجل؟

481
00:38:56,292 --> 00:38:58,958
ماذا لو لم نرغب في الانتقال
إلى منشأة رئيسكِ؟

482
00:38:59,625 --> 00:39:01,459
كما تعلمين، ماذا لو أردت العودة للمنزل؟

483
00:39:01,500 --> 00:39:04,375
.تتذكر ما حدث يا (سام)

484
00:39:05,042 --> 00:39:07,083
هل تعتقد أنهم توقفوا عن البحث عنك؟

485
00:39:08,125 --> 00:39:11,917
إن لم تكن هنا، فستكون في السجن
.أو في مكانٍ أسوأ

486
00:39:11,958 --> 00:39:13,875
.كنتُ... لقد كانت حادثة

487
00:39:13,917 --> 00:39:15,666
هل تعتقد أن أي شخصٍ خارج
هذه الغرفة سيصدق ذلك؟

488
00:39:15,708 --> 00:39:17,958
.أنا أصدق، (سام) فتىً طيب

489
00:39:18,000 --> 00:39:19,625
...حتى لو لم أكن

490
00:39:20,375 --> 00:39:21,833
...هل يجب أن أقضي حقاً

491
00:39:21,875 --> 00:39:23,417
حياتي كلها هنا بسبب خطأ واحد؟

492
00:39:23,459 --> 00:39:24,625
...بمجرد أن تصبح أفضل

493
00:39:24,666 --> 00:39:25,750
متى سأصبح أفضل؟

494
00:39:26,125 --> 00:39:27,833
ما الذي حدث لكَ يا (سام)؟

495
00:39:27,875 --> 00:39:29,042
.انظري، هنالك شيءٌ غير صحيح

496
00:39:29,708 --> 00:39:32,250
.أنا أرى أشياء، كوابيس مروعة

497
00:39:34,083 --> 00:39:35,541
متى سوف أصبح أفضل؟

498
00:39:36,125 --> 00:39:38,750
.ستصبح أفضل عندما أقول ذلك

499
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
.انسي الأمر، إنه هراء

500
00:39:40,292 --> 00:39:41,666
.أنتِ لا تستمعينَ إلي

501
00:40:11,167 --> 00:40:13,167
ما الذي فعلتيه لها؟

502
00:40:13,209 --> 00:40:15,708
.ربما أكون قد خدرتُ الشاي خاصتها

503
00:40:30,708 --> 00:40:32,417
!انتبه لعظامك الرخوة، يا رجل

504
00:40:45,458 --> 00:40:48,083
...بلا شك، إنه أمرٌ لا جدال فيه

505
00:40:48,125 --> 00:40:51,375
.إنك أسوأ متحول رأيته على الإطلاق

506
00:40:51,958 --> 00:40:55,583
(ايرجو)، رئيسي سيصاب
.بخيبة أملٍ كبيرة جداً بي

507
00:40:56,250 --> 00:40:59,083
...أظن أنني قد اتلقى صفعة

508
00:40:59,125 --> 00:41:00,625
.كوني سيئةً للغاية

509
00:41:00,666 --> 00:41:02,625
!رئيسي

510
00:41:03,750 --> 00:41:06,666
أجل، من هو هذا الرئيس
الذي تتحدث عنه دائماً؟

511
00:41:07,250 --> 00:41:08,458
أليس هذا واضحاً؟

512
00:41:10,083 --> 00:41:11,250
أنتم تعرفونَ من هم "رجال - أكس"، صحيح؟

513
00:41:11,292 --> 00:41:14,458
أجل، الأمر فقط أنه لماذا نريد
أن نكون مثل "رجال - أكس"؟

514
00:41:14,500 --> 00:41:17,000
صحيح، أنا لا أرتدي بذلةً وأقاتل الناس
.أنا ثري

515
00:41:17,042 --> 00:41:18,792
ماذا، يدفعون لك لقاءَ أن تكون
من "رجال - أكس" الآن؟

516
00:41:18,833 --> 00:41:20,666
."لن أمانع كوني من "رجال - أكس

517
00:41:20,708 --> 00:41:22,250
ولماذا يحتاجون إلى كلب؟

518
00:41:27,125 --> 00:41:28,458
.أطفال

519
00:41:30,625 --> 00:41:31,875
.تعالي معي، أريد أن أريكِ شيئاً

520
00:41:32,875 --> 00:41:34,209
أين؟

521
00:41:34,250 --> 00:41:35,500
.إنها مفاجئة

522
00:41:42,375 --> 00:41:43,917
ماذا تنويان هاتين الإثنتين؟

523
00:41:45,167 --> 00:41:46,250
.في صحتك

524
00:41:47,833 --> 00:41:50,209
.(رين)، انتظري

525
00:41:50,250 --> 00:41:51,917
هل أنتِ متأكدة أنكِ
تعرفينَ إلى أين أنتِ ذاهبة؟

526
00:41:51,958 --> 00:41:54,042
.أجل، أستطيع الرؤية في الظلام

527
00:41:54,084 --> 00:41:56,375
.فقط اتبعيني

528
00:42:00,084 --> 00:42:01,125
...أنت تعرف مقدار المتاعب

529
00:42:01,167 --> 00:42:02,209
التي سنواجهها من أجل هذا؟

530
00:42:05,209 --> 00:42:08,000
ما الذي ستفعله؟
تقوم بطردنا؟

531
00:42:09,583 --> 00:42:11,458
.لا أريد التواجد هنا بعد الآن

532
00:42:11,958 --> 00:42:13,250
.أجل

533
00:42:13,292 --> 00:42:15,125
لكن طالما أن الدكتورة (فيل) لديها
...فقاعتها السحرية

534
00:42:15,167 --> 00:42:16,167
...على الأرض

535
00:42:16,750 --> 00:42:18,250
.ليس لديك الخيار

536
00:42:19,000 --> 00:42:20,292
.أجل

537
00:42:21,167 --> 00:42:23,375
.لم يكن لدي خيار أبداً

538
00:42:24,625 --> 00:42:26,167
ما الذي تعنيه؟

539
00:42:30,958 --> 00:42:33,875
كما تعلم، كان علي أن أذهب
.وأعمل في المناجم مع والدي

540
00:42:36,833 --> 00:42:38,750
كنت ما زلت جديداً على العمل

541
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
...وفي هذا اليوم، أنا فقط

542
00:42:44,084 --> 00:42:46,250
.اصبت برهاب الأماكن المغلقة

543
00:42:46,750 --> 00:42:49,500
كما لو أنني لم أستطع التنفس
...كانت

544
00:42:50,292 --> 00:42:52,167
.وقد انفجر

545
00:42:53,958 --> 00:42:55,042
.أجل

546
00:43:00,042 --> 00:43:01,708
.لقد قتلت والدي

547
00:43:04,375 --> 00:43:05,958
.ومعظم طاقمه

548
00:43:08,583 --> 00:43:11,209
.أنا فقط لم أستطع مسامحة نفسي

549
00:43:11,667 --> 00:43:13,250
...أنا آسفٌ يا رجل، أنا لم

550
00:43:13,625 --> 00:43:14,833
...فقط تابعت التفكير

551
00:43:16,541 --> 00:43:19,209
.سأفعل أي شيءٍ لتغيير ما حدث

552
00:43:25,375 --> 00:43:26,500
ماذا عنك؟

553
00:43:27,000 --> 00:43:28,458
ما الذي فعلته؟

554
00:43:31,500 --> 00:43:32,708
.لا شيء

555
00:43:52,416 --> 00:43:54,375
انتظري، إذاً كان بإمكانكِ الخروج
...من المبنى

556
00:43:54,416 --> 00:43:55,625
هذا الوقت كله؟

557
00:43:55,667 --> 00:43:57,333
يمكنني الوصول لأي مكان
...في المستشفى

558
00:43:57,375 --> 00:43:58,541
.خلال فتحات التهوية

559
00:43:58,583 --> 00:44:00,291
.هذا هو السبيل الوحيد للخروج

560
00:44:00,875 --> 00:44:03,375
لطالما كنتُ خائفةً من أن (رييس)
.ستكتشف الامر

561
00:44:03,416 --> 00:44:05,375
.نعم، سوف تكتشف الكثير غداً

562
00:44:05,416 --> 00:44:07,375
.ثقي بي، هذا يستحق

563
00:44:12,209 --> 00:44:13,583
.تعالي، استلقي

564
00:44:28,792 --> 00:44:30,416
.يا إلهي

565
00:44:35,833 --> 00:44:37,500
أليس هذا جميلاً؟

566
00:44:38,541 --> 00:44:39,833
.بلى

567
00:44:40,500 --> 00:44:41,708
.إنه جميل

568
00:44:42,708 --> 00:44:44,500
.إنه قفصنا الجميل

569
00:44:46,167 --> 00:44:48,416
.هذا ما أسماه والدي

570
00:44:50,458 --> 00:44:53,375
هل كان منزلكم عليه قبة؟

571
00:44:56,625 --> 00:44:57,959
.كلا

572
00:45:00,542 --> 00:45:03,667
.كان يعني أجسادنا

573
00:45:06,625 --> 00:45:07,833
...مثل

574
00:45:08,917 --> 00:45:11,291
.كيف نحن عالقون فيها

575
00:45:12,208 --> 00:45:14,959
.وعند الموت تتحرر أرواحنا

576
00:45:16,792 --> 00:45:19,250
.تتحرر لكي تكون بصحبة من تحب

577
00:45:21,542 --> 00:45:23,625
.يبدو جميلاً جداً، بصراحة

578
00:46:17,416 --> 00:46:19,792
...آسف، ظننت أنني سمعتكِ

579
00:46:22,667 --> 00:46:24,084
أتريدينَ رفقةً؟

580
00:46:24,708 --> 00:46:25,875
.حسناً

581
00:46:26,500 --> 00:46:29,541
.لكن عليك اطفاء الأنوار

582
00:46:30,875 --> 00:46:32,042
.بالطبع

583
00:46:35,667 --> 00:46:37,167
.مخيف

584
00:46:37,209 --> 00:46:38,583
هل أنت خائف؟

585
00:46:38,625 --> 00:46:39,750
.كلا

586
00:46:40,708 --> 00:46:42,375
.أظن أنك خائف

587
00:46:43,416 --> 00:46:44,625
.أيها الجبان

588
00:46:46,416 --> 00:46:47,917
.عليك أن تمسك بي

589
00:46:48,625 --> 00:46:50,042
.مهلاً، انتظري

590
00:46:55,583 --> 00:46:57,750
.لا أشعر أنه حقيقي

591
00:47:00,667 --> 00:47:03,625
في بعض الأحيان لا تشعرينَ
.أنكِ حقيقية

592
00:47:05,500 --> 00:47:07,209
ما الذي تعنيه؟

593
00:47:13,042 --> 00:47:14,708
...إنه فقط

594
00:47:16,500 --> 00:47:18,542
.أنتِ لطيفةٌ جداً معي

595
00:47:20,500 --> 00:47:22,125
.لطيفةٌ جداً

596
00:47:22,667 --> 00:47:25,208
.في بعض الأحيان أشعر أنني اختلقتكِ

597
00:47:31,375 --> 00:47:33,291
.أنتِ لم تختلقينني

598
00:47:33,708 --> 00:47:35,667
.أعدكِ بذلك، أنا حقيقية

599
00:47:57,208 --> 00:47:58,750
.عيناكِ

600
00:48:01,375 --> 00:48:02,792
.أنا آسفة

601
00:48:02,834 --> 00:48:04,084
.لا تتأسفي

602
00:48:05,542 --> 00:48:06,708
.إنها جميلة

603
00:48:11,542 --> 00:48:15,291
.أنا لم أفعل هذا من قبل

604
00:48:15,750 --> 00:48:17,667
مع فتاة؟

605
00:48:18,084 --> 00:48:19,667
.مع أي أحد

606
00:48:39,125 --> 00:48:40,542
ماذا دهاك؟

607
00:48:45,416 --> 00:48:49,208
.لا أستطيع، أنا فقط بحاجة لثانية
.لكي أهدأ

608
00:48:50,042 --> 00:48:51,708
أليس هذا ما تريده؟

609
00:48:52,792 --> 00:48:54,375
...أجل، إنه

610
00:48:55,792 --> 00:48:57,333
.لا أستطيع أن أصبحَ ساخناً جداً

611
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
...إذا ما أصبحت ساخناً جداً، أنا

612
00:49:03,042 --> 00:49:04,708
.يمكنك إخباري

613
00:49:06,333 --> 00:49:08,250
.لقد كنتُ مع صديقتي

614
00:49:12,875 --> 00:49:14,250
...حاولتُ أن أمسكها

615
00:49:16,625 --> 00:49:18,542
...لكنني احرقتها بكلتا

616
00:49:19,375 --> 00:49:21,333
.قتلتها بكلتا يداي

617
00:49:21,959 --> 00:49:23,500
.لقد احرقتها

618
00:49:24,042 --> 00:49:25,500
.انظر إلي

619
00:49:27,792 --> 00:49:29,500
.لا يمكنك أن تحرقني

620
00:49:31,291 --> 00:49:33,083
.أنت لن تؤذيني

621
00:49:35,500 --> 00:49:36,583
...لكن

622
00:49:38,042 --> 00:49:40,500
.أنت تحتاج أن تمسكني مرةً أخرى

623
00:49:51,417 --> 00:49:52,500
(إلي)؟

624
00:50:01,208 --> 00:50:02,417
(إلي)؟

625
00:50:23,875 --> 00:50:25,583
!(مارييلا)! كلا

626
00:50:36,583 --> 00:50:37,667
ما الأمر؟

627
00:50:38,333 --> 00:50:39,375
.إنه (بيرتو)

628
00:50:48,959 --> 00:50:50,625
.غرفة التحكم، افتح الباب

629
00:50:58,834 --> 00:51:00,792
ما الذي يجري؟ -
.عُد إلى غرفتك -

630
00:51:29,208 --> 00:51:31,958
اللعنة، ما الذي حدث هنا؟

631
00:51:36,041 --> 00:51:37,125
ماذا؟

632
00:51:38,125 --> 00:51:39,292
ما هو الرمز؟

633
00:51:39,333 --> 00:51:40,958
.أعد لي هاتفي

634
00:51:41,000 --> 00:51:42,583
.أنا المسؤولة هنا

635
00:51:42,625 --> 00:51:44,458
.أنتِ لستِ المسؤولة

636
00:51:44,500 --> 00:51:47,333
الم تروي ما حدث؟
.حاولت (إليانا) قتلي

637
00:51:47,375 --> 00:51:48,750
.لم أكن أنا

638
00:51:48,792 --> 00:51:50,083
.كانت (إليانا) في غرفتها يا (روبرتو)

639
00:51:50,125 --> 00:51:51,166
!هراء

640
00:51:51,208 --> 00:51:52,958
.لم يكن هنالك أحدٌ في المسبح سواك

641
00:51:53,583 --> 00:51:55,500
هل رأيتِ ما رأيته؟

642
00:51:56,000 --> 00:51:57,125
...نحنُ عالقون هنا مع الشياطين

643
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
!وتريديننا أن نبقى محتجزين

644
00:51:58,250 --> 00:51:59,500
.اعده إلي -
ما هو الرمز؟ -

645
00:51:59,542 --> 00:52:01,333
.يا (بيرتو)! اهدأ -
.لن اهدأ -

646
00:52:01,375 --> 00:52:02,709
.سأتصل بالشرطة وسنخرج من هنا

647
00:52:02,750 --> 00:52:04,542
.لن تذهب إلى أي مكان -
حقاً؟ من يقول؟ -

648
00:52:04,584 --> 00:52:05,625
.طبيبتك تقول ذلك

649
00:52:05,667 --> 00:52:07,500
.هراء

650
00:52:08,143 --> 00:52:09,477
.أنتِ لستِ طبيباً

651
00:52:10,500 --> 00:52:12,250
.لقد عرفت رجلاً يشبهونكِ

652
00:52:12,875 --> 00:52:15,250
رجالٌ يحبون ابقاء الأطفال
.محتجزينَ في أقفاص

653
00:52:15,834 --> 00:52:17,500
...لقد عرفتهم

654
00:52:17,958 --> 00:52:19,625
.وقد قمت بقتلهم

655
00:52:20,667 --> 00:52:22,834
.لم تكن في المسبح

656
00:52:24,792 --> 00:52:26,792
.لكنني أعرف ما فعلتِه بي

657
00:52:27,417 --> 00:52:30,000
ستساعدينَ الآخرين
.على تنظيف هذه الفوضى

658
00:52:30,542 --> 00:52:32,709
.في أحلامكِ

659
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
!دعيني اخرج من هنا

660
00:52:38,083 --> 00:52:40,000
!اللعنة! لن أموت هنا

661
00:52:40,041 --> 00:52:41,250
هل تفهمينني؟

662
00:52:41,292 --> 00:52:42,709
!دعيني اخرج

663
00:52:42,750 --> 00:52:44,208
.بدء الإغلاق

664
00:52:50,916 --> 00:52:53,166
.اليوم يا (داني)، سوف نتعمق أكثر قليلاً

665
00:52:53,584 --> 00:52:54,834
.ضمي قبضتكِ

666
00:52:56,292 --> 00:52:57,792
.هذا سوف يجعلكِ تسترخين

667
00:53:11,958 --> 00:53:14,542
.سأطرح عليكِ مجموعة من الأسئلة

668
00:53:15,625 --> 00:53:18,041
.أريدكِ أن تجيبي بكل صدق

669
00:53:18,083 --> 00:53:19,916
...ما هو آخر شيء تتذكرينه

670
00:53:19,958 --> 00:53:21,834
قبل مجيئكِ إلى هنا؟

671
00:53:27,125 --> 00:53:28,916
.والدي ايقظني

672
00:53:28,958 --> 00:53:30,709
.قال أن علينا الهرب

673
00:53:31,916 --> 00:53:33,333
.وكان كل شيءٍ يهتز

674
00:53:33,375 --> 00:53:34,958
من ماذا كنتِ تهربين؟

675
00:53:36,125 --> 00:53:38,000
.قال أنه كان إعصاراً

676
00:53:38,041 --> 00:53:40,667
كلانا يعلم أنه لم يكن إعصاراً
.يا (داني)

677
00:53:40,709 --> 00:53:42,584
من ماذا كنتِ تهربين؟

678
00:53:45,375 --> 00:53:46,792
.كانت تثلج

679
00:53:47,167 --> 00:53:48,333
في الصيف؟

680
00:53:49,500 --> 00:53:50,958
.لقد تساقط الثلج

681
00:53:53,083 --> 00:53:54,333
من فعل ذلك؟

682
00:53:59,250 --> 00:54:00,625
.الدب الشيطان

683
00:54:05,750 --> 00:54:06,958
أين أنتِ؟

684
00:54:07,000 --> 00:54:08,709
.أنا هنا يا (داني)

685
00:54:11,833 --> 00:54:13,417
ما هذا المكان؟

686
00:54:17,125 --> 00:54:19,041
ما الذي تفعلينه؟ -
(داني)؟ -

687
00:54:21,625 --> 00:54:23,500
!كلا! كلا! كلا

688
00:55:01,709 --> 00:55:03,000
مرحباً؟

689
00:55:04,000 --> 00:55:06,750
(داني)؟
من هناك؟

690
00:55:14,250 --> 00:55:15,667
.انت لست حقيقياً

691
00:55:16,709 --> 00:55:18,500
.لقد قتلتك

692
00:55:18,542 --> 00:55:22,916
.ومثل المسيح، بعثتُ من جديد

693
00:55:22,958 --> 00:55:24,625
!ابقَ بعيداً عني

694
00:55:26,667 --> 00:55:28,667
لوكهيد)، ماذا يجري؟)

695
00:55:32,167 --> 00:55:33,833
.إنها هي

696
00:55:34,958 --> 00:55:36,958
.(ركّزي يا (داني

697
00:55:37,000 --> 00:55:38,250
هل يمكنك أن تسيطري؟

698
00:55:39,875 --> 00:55:41,875
.لا يمكن لأحد

699
00:55:57,875 --> 00:55:58,916
!لا

700
00:56:22,500 --> 00:56:23,584
!تراجع

701
00:56:31,584 --> 00:56:32,708
!(رين)

702
00:56:37,083 --> 00:56:38,459
.رباه

703
00:56:38,500 --> 00:56:40,750
أهذا حقيقي؟ -
.إنه حقيقي -

704
00:56:40,791 --> 00:56:41,958
.أرأيتم؟ لقد أخبرتكم
.هذا حقيقي

705
00:56:42,000 --> 00:56:43,500
مالذي حلّ بها؟

706
00:56:43,542 --> 00:56:45,208
.أنتِ

707
00:56:46,875 --> 00:56:48,000
.(إنها (داني

708
00:56:49,916 --> 00:56:51,666
.(كل شيء بسبب (داني

709
00:56:51,708 --> 00:56:52,875
.لم أفعل أي شيء

710
00:56:52,916 --> 00:56:54,584
!لقد جلبتِ هذا الشر إلى هنا

711
00:56:56,584 --> 00:56:59,208
.أنا أعرف الآن قوّتك، أيتها الجديدة

712
00:57:02,500 --> 00:57:04,334
.دعيني أريكِ قوتي

713
00:57:04,833 --> 00:57:06,000
!إليانا)، لا قوى)

714
00:57:18,167 --> 00:57:19,208
!لا

715
00:57:27,791 --> 00:57:29,375
.هي في رؤوسنا

716
00:57:29,916 --> 00:57:31,708
.ستقتلنا جميعًا

717
00:58:11,375 --> 00:58:14,791
.يصيبني شيء ما، ولا أستطيع التحكم فيه

718
00:58:21,750 --> 00:58:23,541
...المكان الذي أخذتِني إليه

719
00:58:26,625 --> 00:58:27,875
هل كان الجحيم؟

720
00:58:32,500 --> 00:58:35,666
.(ليمبو)
.مكان نحن اختلقناه

721
00:58:36,375 --> 00:58:37,500
نحن"؟"

722
00:58:38,500 --> 00:58:39,875
.(أنا و(لوكهيد

723
00:58:46,500 --> 00:58:48,334
.أحضرت لك أحدهم

724
00:59:06,750 --> 00:59:09,666
.بدايةً، لم يكن غير مكاننا المميز

725
00:59:11,833 --> 00:59:13,209
...ذهبنا إلى هناك في أذهاننا

726
00:59:13,250 --> 00:59:15,708
.كلما شارف شيء سيئ على الحدوث

727
00:59:19,917 --> 00:59:21,917
...لكننا ذهبنا إلى هناك كثيرًا

728
00:59:24,334 --> 00:59:26,250
.بقينا هناك طويلًا

729
00:59:28,875 --> 00:59:30,459
وأصبح حقيقيًا

730
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
.رأيت ذكرى

731
00:59:35,334 --> 00:59:37,125
.لم أكن أنا

732
00:59:41,875 --> 00:59:43,292
مَن كانوا؟

733
00:59:43,958 --> 00:59:45,666
.لم أعرف أسماءهم قط

734
00:59:46,125 --> 00:59:47,958
.كلهم متشابهون

735
00:59:51,875 --> 00:59:53,875
.لقد جعلونا نبكي

736
01:00:00,042 --> 01:00:02,250
.وجعلَتْهم يبتسمون

737
01:00:14,800 --> 01:00:15,850
"إشعار من النظام"

738
01:00:15,850 --> 01:00:17,250
"رسالة واردة"

739
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
"(نتائج تحليل (دانييل مونستار"

740
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
"الموضوع يمثل خطرًا شديدا"

741
01:00:27,670 --> 01:00:28,970
"اجمعوا عينات إضافية من الحمض النووي"

742
01:00:30,250 --> 01:00:32,000
"أنهوا الموضوع"

743
01:00:39,246 --> 01:00:41,867
:"(رمز تأكيد "الدكتور (رييس

744
01:00:50,250 --> 01:00:53,000
<b>(مؤسسة (إسيكس"</b>
<i>"تأكيد وارد</i>

745
01:00:55,583 --> 01:00:56,833
كيف الألم؟

746
01:00:56,875 --> 01:00:58,500
.الأدوية تخففه

747
01:00:59,625 --> 01:01:01,625
هل كان هو حقًا؟

748
01:01:01,666 --> 01:01:03,167
الواعظ؟

749
01:01:03,209 --> 01:01:05,792
،إن لم يكن حقيقيًا
.فلربما خدعني

750
01:01:10,500 --> 01:01:11,917
.لمَ لا تدخلين؟

751
01:01:14,875 --> 01:01:16,708
.لست خائفة منكِ

752
01:01:20,917 --> 01:01:22,708
.أنا خائفة مما رأيته

753
01:01:22,750 --> 01:01:24,084
.منه هو

754
01:01:28,167 --> 01:01:30,416
لكن ماذا لو جاء بسببي فقط؟

755
01:01:33,541 --> 01:01:36,917
...حتى لو كنتِ مَن يجعل هذه الأشياء تحدث

756
01:01:39,125 --> 01:01:40,833
.لم يكن لديك خيار

757
01:01:41,292 --> 01:01:43,084
.هذا ليس خطؤك

758
01:01:45,416 --> 01:01:48,625
رأيت شيئًا عندما
.كان الدكتور (رييس) يختبرني

759
01:01:49,125 --> 01:01:51,541
.رأيت صغارًا مثلنا

760
01:01:51,583 --> 01:01:54,792
...متحولون، يتم إجبارهم على فعل أشياء

761
01:01:57,375 --> 01:01:58,792
.أشياء فظيعة

762
01:02:04,084 --> 01:02:06,500
.لا أعتقد أن هذا مستشفى

763
01:02:07,375 --> 01:02:09,917
،المكان الذي رأيته
...أظنه هو المكان الذي نذهب إليه

764
01:02:09,958 --> 01:02:11,750
.حينما نغادر

765
01:02:13,209 --> 01:02:15,375
.إن غادرنا

766
01:02:17,209 --> 01:02:18,708
.(حان وقتك يا (داني

767
01:02:21,708 --> 01:02:22,708
.مهلًا -
.عليّ الذهاب -

768
01:02:23,625 --> 01:02:25,000
ماذا لو كنتِ على حق؟

769
01:02:25,042 --> 01:02:27,125
هل ستدعيها
تطعمك المخدرات مرة أخرى؟

770
01:02:27,167 --> 01:02:30,209
.آخر مرة، رأيت أشياء... أسرار

771
01:02:31,792 --> 01:02:33,750
.ربما سأفعل مرة أخرى

772
01:02:33,792 --> 01:02:36,084
ربما تلك الأسرار ستساعدنا
.في إيجاد مخرج من هنا

773
01:02:36,125 --> 01:02:37,500
كيف؟

774
01:02:37,541 --> 01:02:39,167
.لا أعرف حتى الآن

775
01:02:41,333 --> 01:02:43,209
.(لكن لنحيا فترة أطول قليلًا يا (رين سنكلير

776
01:03:00,084 --> 01:03:01,875
.داني) أرادت مني البقاء معها)

777
01:03:01,917 --> 01:03:03,333
.(أريدكِ أن تنتظري في الخارج يا (رين

778
01:03:03,375 --> 01:03:04,458
...أعرف، لكن

779
01:03:04,500 --> 01:03:05,875
.يمكنك العودة للتعافي

780
01:03:14,875 --> 01:03:16,917
.الأبواب
.الردهة إتش

781
01:03:43,583 --> 01:03:45,291
ما الذي يحدث معكِ؟

782
01:03:46,375 --> 01:03:47,667
.لا شيء

783
01:03:49,875 --> 01:03:51,084
...إنما

784
01:03:52,167 --> 01:03:54,084
...حسنًا، (رييس) كان

785
01:03:55,875 --> 01:03:57,583
ما كان (رييس)؟

786
01:04:00,750 --> 01:04:01,792
يا رفاق، تسمعون ذلك؟

787
01:04:06,084 --> 01:04:07,542
أتلك موسيقى؟

788
01:04:13,750 --> 01:04:15,416
.أعرف تلك الأغنية

789
01:04:17,875 --> 01:04:18,875
.مهلًا

790
01:04:21,291 --> 01:04:23,542
ما الذي نختبره هذه المرة؟

791
01:04:24,500 --> 01:04:26,792
.هذا اختبار لي

792
01:04:30,084 --> 01:04:32,625
،أخبرتك أن أمي كانت طبيبة بيطرية
أليس كذلك؟

793
01:04:33,208 --> 01:04:35,208
...ذات يوم، توَّحش كلب عائلتنا

794
01:04:37,125 --> 01:04:39,000
.هاجم ابن الجيران

795
01:04:39,542 --> 01:04:40,875
.ارفعي رأسك

796
01:04:42,166 --> 01:04:43,166
.اخفضيه

797
01:04:46,625 --> 01:04:48,042
.كان مصابًا بداء الكلب

798
01:04:51,333 --> 01:04:52,875
.إنه قادم من غرفتي

799
01:04:57,500 --> 01:04:58,875
.(سأستدعي الطبيبة (رييس

800
01:05:01,333 --> 01:05:02,500
!إليانا)، إياكِ)

801
01:05:09,500 --> 01:05:11,500
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

802
01:05:13,875 --> 01:05:14,917
.لا

803
01:05:16,208 --> 01:05:17,583
.لا، لقد دفنت هذا

804
01:05:28,416 --> 01:05:30,375
!ابتعد عنها أيها القذر

805
01:05:33,750 --> 01:05:36,500
.مهلًا، مهلًا -
!لنهرب -

806
01:05:36,542 --> 01:05:38,000
.انظري. انظري إلي

807
01:05:38,042 --> 01:05:39,959
.أنصتي إلي. لا يمكنه أن يؤذيكِ

808
01:05:40,000 --> 01:05:41,667
!لا! لا

809
01:05:42,875 --> 01:05:45,375
.انظري، أترين؟ إنه ليس حقيقيًا
حسنًا؟

810
01:05:48,792 --> 01:05:49,875
!هيا! لنهرب

811
01:05:51,333 --> 01:05:52,333
!لنهرب

812
01:05:53,166 --> 01:05:55,375
.بذلت أمي كل ما بوسعها

813
01:05:55,417 --> 01:05:57,208
.كان الحالة حرجة للغاية

814
01:05:58,834 --> 01:06:00,583
...لا أستطيع أن أخبرك كم هو صعب

815
01:06:00,625 --> 01:06:02,834
.لطبيب أن يواجه ذلك
.(يا (داني

816
01:06:06,583 --> 01:06:08,000
.ذلك العجز

817
01:06:13,333 --> 01:06:15,542
...يمكنكِ فعل ما بوسعك لإنقاذ المريض

818
01:06:15,917 --> 01:06:19,083
...لكن أحيانًا، أكثر الأشياء إنسانية لفعلها

819
01:06:19,125 --> 01:06:20,583
.هو جعله ينام

820
01:06:22,667 --> 01:06:24,166
!النجدة

821
01:06:24,750 --> 01:06:26,500
!النجدة

822
01:06:27,542 --> 01:06:29,208
!النجدة

823
01:06:33,000 --> 01:06:34,583
!النجدة

824
01:06:39,500 --> 01:06:41,500
!النجدة

825
01:06:46,291 --> 01:06:47,792
.لا بأس، لا مشكلة

826
01:06:49,500 --> 01:06:50,625
!رباه

827
01:06:52,583 --> 01:06:53,667
!ابتعد
!توقف

828
01:06:54,792 --> 01:06:57,500
!ابتعد عني! تنحَّ عني

829
01:06:57,542 --> 01:06:59,041
!لا! توقف

830
01:07:00,625 --> 01:07:02,917
!توقف! توقف

831
01:07:34,500 --> 01:07:36,083
...أنت أقوى متحول

832
01:07:36,125 --> 01:07:37,625
.حظينا به

833
01:07:37,667 --> 01:07:41,375
لكن رؤسائي يعتقدون أن قدراتك
.لا يمكن السيطرة عليها

834
01:07:43,291 --> 01:07:45,041
.(كدنا ننتهي يا (داني

835
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
داني)؟)

836
01:08:18,292 --> 01:08:19,292
داني)؟)

837
01:08:21,250 --> 01:08:22,542
!داني)، استيقظي)

838
01:08:32,166 --> 01:08:33,583
!(أيتها الطبيبة (رييس

839
01:08:33,625 --> 01:08:35,333
.حمدًا للرب
.عليكِ مساعدتنا

840
01:08:37,834 --> 01:08:39,125
!(طبيبة (رييس

841
01:08:49,584 --> 01:08:51,709
.(أحبك يا (لوكهيد
.نحن سنموت

842
01:08:52,958 --> 01:08:54,584
.هيا يا (إليانا). يجب أن تفعلي شيئًا

843
01:08:54,625 --> 01:08:56,458
.لا أستطيع -
.استخدمي قواك -

844
01:08:56,500 --> 01:08:57,792
!لا أستطيع

845
01:08:57,834 --> 01:09:00,208
.إليانا)، افعلي شيئًا)

846
01:09:03,500 --> 01:09:05,125
!حقًا؟

847
01:09:24,041 --> 01:09:26,291
!(بيرتو)! (بيرتو)

848
01:09:29,500 --> 01:09:31,458
العاهرة وضعت مجالات قوة
.على كل المخارج

849
01:09:31,500 --> 01:09:33,374
هل تحاول قتلنا؟

850
01:09:33,417 --> 01:09:34,750
.لا أدري
هل قامت بتلك الأشياء؟

851
01:09:34,792 --> 01:09:36,500
.(لا، إنها (إليانا

852
01:09:36,542 --> 01:09:37,667
.بالطبع كذلك

853
01:09:37,709 --> 01:09:39,041
هل رأيت الفتاتان؟

854
01:09:39,082 --> 01:09:40,125
.لا

855
01:09:40,166 --> 01:09:41,584
.في الطابق العلوي

856
01:09:57,916 --> 01:09:59,749
أين ذهبت بحق الجحيم؟

857
01:10:02,500 --> 01:10:04,292
.مكاننا المميز

858
01:10:06,542 --> 01:10:08,124
.كان ذلك مثيرًا للغاية

859
01:10:22,499 --> 01:10:25,000
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
أين الطبيبة (رييس)؟

860
01:10:25,040 --> 01:10:26,458
.(حاولت قتل (داني

861
01:10:26,499 --> 01:10:27,542
ماذا؟

862
01:10:27,583 --> 01:10:29,833
ذلك الاختبار؟
.لم يكن اختبارًا

863
01:10:29,875 --> 01:10:31,833
.كانت تحاول قتلها

864
01:10:31,875 --> 01:10:33,250
.ملفي

865
01:10:34,625 --> 01:10:36,792
.المريضة تحتقر السلطة"

866
01:10:37,500 --> 01:10:39,916
...لكن نفسيتها المشتتة وكرهها للبشر

867
01:10:39,958 --> 01:10:42,125
.يجعلاها مرشحة رئيسية للبرنامج

868
01:10:43,208 --> 01:10:44,500
...نستنتج

869
01:10:45,500 --> 01:10:46,709
...قاتلة

870
01:10:47,667 --> 01:10:49,791
.بإمكانيات غير محدودة

871
01:10:50,875 --> 01:10:53,208
."التوصية بمواصلة الاستثمار

872
01:11:00,500 --> 01:11:01,916
."مؤسسة "إسيكس

873
01:11:02,417 --> 01:11:04,333
.يجب أن يكون هذا هو المكان الذي رأيته

874
01:11:04,375 --> 01:11:06,584
."لم تكن تجهزنا لأن نكون "الرجال-إكس

875
01:11:06,875 --> 01:11:08,417
.كانت تجهزنا لأن نكون قتلة

876
01:11:09,709 --> 01:11:11,250
.ليس لدينا الكثير من الوقت

877
01:11:11,292 --> 01:11:13,000
.رييس) تريدني ميتة)
...ولن يطول الأمر

878
01:11:13,041 --> 01:11:15,000
.قبل أن تعود لإتمام المهمة

879
01:11:15,041 --> 01:11:17,709
كيف؟
.هذا المكان مصمم ليحتجزنا بالداخل

880
01:11:18,250 --> 01:11:20,500
.كل قوانا لن تنجح
.الأمر ميؤوس منه

881
01:11:20,542 --> 01:11:22,417
.لا. ليس كذلك

882
01:11:22,875 --> 01:11:25,333
.أخرجنا بعضنا البعض من أقفاصنا

883
01:11:27,000 --> 01:11:28,292
.يمكننا الخروج من هذا

884
01:11:28,333 --> 01:11:29,958
.هذا كل شيء جيد وعلى ما يرام

885
01:11:30,000 --> 01:11:31,333
...لكنها ما زالت تملك مجالات القوة

886
01:11:31,375 --> 01:11:32,625
.حول المبنى

887
01:11:33,500 --> 01:11:36,709
.النوافذ، وكل شيء

888
01:11:37,875 --> 01:11:39,542
كيف ستتجاوزون ذلك؟

889
01:11:40,833 --> 01:11:42,791
.عن طريق إخراج المصدر

890
01:11:45,584 --> 01:11:47,584
.إذًا، لنقتل العاهرة

891
01:11:56,083 --> 01:11:57,333
...الليلة

892
01:11:57,375 --> 01:11:59,791
.أودّ التحدث عن المسؤولية

893
01:12:01,625 --> 01:12:04,625
.أنت مسؤولون عن علاجكم

894
01:12:05,250 --> 01:12:07,875
.أريدكم جميعًا أن تذهبوا إلى غرفكم الآن

895
01:12:07,916 --> 01:12:11,584
...إذا عصيتم، أو حاولتم مغادرة هذه المنشأة

896
01:12:12,417 --> 01:12:14,958
.لدي مسؤولية لإيقافكم

897
01:12:15,916 --> 01:12:17,916
.مهما كلّف الأمر

898
01:12:21,500 --> 01:12:23,667
كيف تعرفين إنها ما زالت هنا؟

899
01:12:24,292 --> 01:12:25,625
.حاسّة الشمّ جيدة عندي

900
01:12:26,167 --> 01:12:27,667
.أنت قاتل جيد

901
01:12:28,208 --> 01:12:29,625
مالذي يجري؟

902
01:12:30,791 --> 01:12:32,791
ما هي مؤسسة "إسيكس"؟

903
01:12:41,292 --> 01:12:46,083
.إنها مؤسسة علمية أسسها رؤسائي

904
01:12:46,125 --> 01:12:49,125
تأسست لتفعل ماذا؟
 للعبث برؤوسنا؟

905
01:12:49,375 --> 01:12:50,375
!لإنقاذكم

906
01:12:53,292 --> 01:12:54,708
...لو لم أكن موجودة

907
01:12:54,750 --> 01:12:57,167
!لَكنتم ميتين جميعًا منذ زمن طويل

908
01:12:58,708 --> 01:13:00,208
.لا بأس

909
01:13:01,417 --> 01:13:02,625
.اهدؤوا

910
01:13:02,666 --> 01:13:03,666
...كما قلت

911
01:13:05,167 --> 01:13:06,625
.أريدكم أن تهدؤوا جميعًا

912
01:13:07,791 --> 01:13:11,292
.حسنًا؟ عدوني بذلك

913
01:13:11,958 --> 01:13:12,958
.وسأطلق سراحكم

914
01:13:13,666 --> 01:13:15,083
.(باستثناء (داني

915
01:13:16,167 --> 01:13:18,334
.(يجب قتل (داني

916
01:13:18,375 --> 01:13:20,250
!لا -
!حررينا -

917
01:13:20,875 --> 01:13:21,916
.لا بأس

918
01:13:22,791 --> 01:13:23,958
.ذلك لمصلحتها

919
01:13:25,875 --> 01:13:27,500
.ومصلحتكم

920
01:13:29,334 --> 01:13:31,791
.أنا متأكدة من أنكم اكتشفتم قوتها الآن

921
01:13:32,292 --> 01:13:33,875
.مميزة للغاية

922
01:13:37,500 --> 01:13:39,791
...إنها تأخذ خوفك الأكبر

923
01:13:39,833 --> 01:13:41,875
...سرّك الأظلم

924
01:13:42,958 --> 01:13:44,875
.وتُعَيشك بهما

925
01:13:44,916 --> 01:13:46,250
!لا

926
01:13:46,292 --> 01:13:48,708
،مرارًا

927
01:13:50,292 --> 01:13:53,500
.وتكرارًا

928
01:13:53,542 --> 01:13:55,625
.حتى يقتلانك

929
01:13:57,958 --> 01:13:59,542
.هكذا

930
01:13:59,584 --> 01:14:01,292
.أجل. تنفسي

931
01:14:07,083 --> 01:14:08,334
.هكذا فحسب

932
01:14:13,708 --> 01:14:16,666
.أنت على وشك رؤية والدك مرة أخرى

933
01:14:16,708 --> 01:14:18,625
.في عالم الأرواح

934
01:14:26,125 --> 01:14:29,705
"المحيط يُخترق"

935
01:14:40,833 --> 01:14:42,167
ماذا تفعلين يا (داني)؟

936
01:15:03,250 --> 01:15:04,334
.(داني)

937
01:15:04,375 --> 01:15:06,083
.يا رفاق، إنها لن تستيقظ

938
01:15:06,125 --> 01:15:07,375
.ساعدوني

939
01:15:07,417 --> 01:15:08,791
!استيقظي -
!(داني) -

940
01:15:10,209 --> 01:15:12,750
!(داني)
!(يا رفاق، (داني

941
01:15:15,833 --> 01:15:17,000
!إنه يعود

942
01:15:25,167 --> 01:15:26,417
.إنه يطاردنا

943
01:15:27,042 --> 01:15:29,167
.(لا. إنه يطارد (داني

944
01:15:29,666 --> 01:15:31,042
لمَ (داني)؟

945
01:15:32,042 --> 01:15:34,459
.لأن هذا ما تخشاه

946
01:15:34,500 --> 01:15:36,750
.هيا. ساعدوني

947
01:15:38,000 --> 01:15:39,459
.حسنًا
.واحد، اثنان، ثلاثة

948
01:15:49,292 --> 01:15:51,459
...خذوا (داني) إلى مكان آمن

949
01:15:51,500 --> 01:15:53,000
.وسأهتم بهذا الدب

950
01:16:01,500 --> 01:16:02,958
ماذا ستفعلين؟

951
01:16:03,000 --> 01:16:04,917
.سألعب معه

952
01:16:06,167 --> 01:16:07,791
.وأخرجها من هنا

953
01:16:17,708 --> 01:16:20,167
هل جُننتِ؟
!هذا الشيء سيقتلكِ

954
01:16:20,209 --> 01:16:21,875
.هو محق
.إنه سحر

955
01:16:25,125 --> 01:16:26,833
.وأنا كذلك

956
01:16:26,875 --> 01:16:27,875
!(لا يا (إلي

957
01:16:35,000 --> 01:16:36,750
!(يوغي)

958
01:16:39,167 --> 01:16:42,334
.أسود ونمور ودببة
.يا إلهي

959
01:16:43,500 --> 01:16:45,708
أصحيح يا (لوكهيد)؟

960
01:17:02,209 --> 01:17:03,250
!سحقًا

961
01:17:03,292 --> 01:17:04,500
.سأتزوج تلك الفتاة

962
01:17:05,917 --> 01:17:07,416
أأنت بخير يا (لوكهيد)؟

963
01:17:13,625 --> 01:17:15,875
!هيا! لنذهب

964
01:17:15,917 --> 01:17:17,666
.بيرتو)، عليك أن تركض معها)

965
01:17:18,292 --> 01:17:19,500
.لا أستطيع. لست مستعدًا

966
01:17:19,541 --> 01:17:21,209
.لن تؤذيها
.بإمكانك فعلها

967
01:17:23,833 --> 01:17:24,917
.هيا! من هنا

968
01:17:38,334 --> 01:17:40,958
.أنتم يا رفاق اذهبوا
.(وأنا سأعود إلى (إلي

969
01:17:41,000 --> 01:17:42,167
!(سام)

970
01:17:44,583 --> 01:17:46,375
.يجب أن تتحسن يومًا ما

971
01:17:47,375 --> 01:17:48,583
.أعطني إياها

972
01:17:49,292 --> 01:17:50,416
.اختبئ

973
01:17:52,375 --> 01:17:55,125
.لا يمكن للشياطين دخول الكنيسة
.لا يمكن للشياطين دخول الكنيسة

974
01:17:59,750 --> 01:18:02,666
.داني)، أريدكِ بشدة أن تستيقظي)

975
01:18:03,541 --> 01:18:05,458
.هيا، أيها الجبان

976
01:18:05,500 --> 01:18:06,917
...مريم المقدسة، مليئة بالنعم

977
01:18:06,958 --> 01:18:08,750
."مباركة أنت في النساء"

978
01:18:08,792 --> 01:18:11,000
صلي لأجلنا نحن الخطاة"
".الآن وفي ساعة موتنا

979
01:18:11,042 --> 01:18:12,958
.آمين

980
01:18:21,000 --> 01:18:22,667
!لا

981
01:19:07,625 --> 01:19:08,875
!دبٌ شيطان

982
01:19:11,167 --> 01:19:13,375
.لا مكان للهرب الآن

983
01:19:15,375 --> 01:19:17,625
.داني)، أعلم أنكِ بالداخل)

984
01:19:19,000 --> 01:19:22,042
.أرجوكِ. أنت لست وحيدة
.أنا هنا

985
01:19:22,084 --> 01:19:23,500
...كلنا هنا

986
01:19:23,541 --> 01:19:25,042
.نقاتل من أجلكِ

987
01:19:25,583 --> 01:19:27,167
رين)، أين أنتِ؟)

988
01:19:29,625 --> 01:19:30,833
!(رين)

989
01:19:32,167 --> 01:19:35,084
.داني)، أعرف أنك تستطيعين سماعي هناك)

990
01:19:37,125 --> 01:19:38,500
ماذا تفعلين؟

991
01:19:38,541 --> 01:19:40,250
.أختبئ، مثلما تفعلين أنتِ

992
01:19:51,042 --> 01:19:52,084
!احترسي

993
01:20:01,291 --> 01:20:02,291
!(لوكهيد)

994
01:20:08,792 --> 01:20:09,917
!(بيرتو)

995
01:20:09,959 --> 01:20:11,375
!افعلها فحسب

996
01:20:39,125 --> 01:20:40,125
!(رين)

997
01:20:46,875 --> 01:20:48,291
!عليكِ أن تستيقظي

998
01:20:48,333 --> 01:20:50,792
.أو سنموت جميعًا

999
01:20:55,959 --> 01:20:57,000
!(بيرتو)

1000
01:21:00,291 --> 01:21:02,125
!(لا! (بيرتو

1001
01:21:04,583 --> 01:21:06,500
.وحدك تستطيعين إيقاف هذا

1002
01:21:11,333 --> 01:21:12,708
.لا أستطيع

1003
01:21:34,834 --> 01:21:35,834
!(داني)

1004
01:21:45,125 --> 01:21:46,250
!أبي

1005
01:21:47,750 --> 01:21:49,583
.أنا آسفة حقًا

1006
01:21:52,500 --> 01:21:54,625
.لم يكن خطؤك

1007
01:21:56,084 --> 01:21:58,458
.لكن الآن عليكِ أن تستيقظي

1008
01:21:58,500 --> 01:22:01,375
...لكن الدب
.كبير جدًا

1009
01:22:02,917 --> 01:22:04,625
.أنتِ أكبر

1010
01:22:15,750 --> 01:22:17,416
!(داني)

1011
01:22:19,583 --> 01:22:21,834
!لا! (داني)! النجدة

1012
01:22:24,708 --> 01:22:25,917
!(داني)

1013
01:22:29,542 --> 01:22:30,542
!لا

1014
01:22:31,208 --> 01:22:33,250
!(داني)

1015
01:22:33,875 --> 01:22:35,500
.توقف

1016
01:22:48,250 --> 01:22:49,542
.لا

1017
01:22:57,959 --> 01:22:59,000
.لا

1018
01:23:01,250 --> 01:23:03,166
.أنا المسؤولة الآن

1019
01:23:05,000 --> 01:23:06,458
.المسيطرة

1020
01:23:16,208 --> 01:23:17,291
.جيد

1021
01:23:52,750 --> 01:23:55,041
.كل شيء سيكون على ما يرام

1022
01:23:59,208 --> 01:24:01,709
.لا داعي لأن تقلق على أي شيء بعد الآن

1023
01:24:05,792 --> 01:24:08,125
.لكن حان الوقت لأن تخلد للنوم

1024
01:25:48,958 --> 01:25:50,542
.شكرًا

1025
01:25:50,958 --> 01:25:52,375
.شكرًا لكم جميعًا

1026
01:25:53,875 --> 01:25:55,375
.على إنقاذي

1027
01:25:56,417 --> 01:25:57,417
هل تمزحين؟

1028
01:26:00,208 --> 01:26:01,584
.أنتِ مَن أنقذنا

1029
01:26:19,625 --> 01:26:23,542
.يا رفاق، القبة اختفت

1030
01:26:24,125 --> 01:26:26,166
إذًا، نحن أحرار؟

1031
01:26:26,208 --> 01:26:27,542
...رييس) دائمًا تقول أن أقرب بلدة)

1032
01:26:27,584 --> 01:26:29,125
.تبعد 20 ميلًا

1033
01:26:30,208 --> 01:26:31,792
.ربما هي تكذب

1034
01:26:35,750 --> 01:26:37,375
هل سنتبيّن ذلك؟

1035
01:26:48,792 --> 01:26:50,292
...لَطالَما أخبرني والدي

1036
01:26:50,333 --> 01:26:52,958
.يوجد دبّان، داخل كل شخص

1037
01:26:55,041 --> 01:26:57,125
.أحدهما يجسّد الخير بأكمله

1038
01:26:57,167 --> 01:27:00,500
.الرحمة والحب والثقة

1039
01:27:01,041 --> 01:27:03,500
.والآخر يجسّد الشر بأكمله

1040
01:27:03,542 --> 01:27:07,500
.الخوف والعار وتدمير الذات

1041
01:27:08,333 --> 01:27:11,041
"سألته، "أيهما يفوز؟

1042
01:27:12,500 --> 01:27:15,875
".أجاب، "الذي تهتمين به

1043
01:27:20,284 --> 01:27:24,575
<font color="#ffff00">|| المتحولون الجدد ||</font>

1044
01:27:24,575 --> 01:27:36,575
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & علي نزار ||

