﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:04,749
تم اختيار هذا الفيلم في الدورة الخامسة والأربعين
.لمهرجان (كان) السينمائي سنة 1992

2
00:00:30,500 --> 00:00:36,150
:ترجمه عن الإنجليزية
جعفر البوري

3
00:00:36,320 --> 00:00:41,394
البلُّوط

4
00:02:23,440 --> 00:02:25,874
...لسنجابتي، من أختها

5
00:02:26,200 --> 00:02:28,350
الأرنب الشرير الصغير
."محبتي لكِ، "مارسيلا

6
00:03:50,920 --> 00:03:52,558
من هناك؟

7
00:04:03,720 --> 00:04:05,836
من هناك؟

8
00:07:03,040 --> 00:07:04,712
أهلا، من معي؟

9
00:07:05,040 --> 00:07:06,393
نيلا"؟"

10
00:07:06,720 --> 00:07:09,029
.أنا هي يا دكتور
.لأجلكَ، أنا دائما هُنا

11
00:07:09,360 --> 00:07:12,318
شكرا، ماذا يحدث؟ -
لا شيء، لماذا؟ -

12
00:07:12,640 --> 00:07:15,598
كنت أتصل باستمرار -
لقد قمت بفصل الهاتف -

13
00:07:16,440 --> 00:07:18,271
كيف حال أبيكِ؟

14
00:07:18,600 --> 00:07:20,272
هو بخير

15
00:07:20,640 --> 00:07:25,111
هل يتابع علاجي له؟ -
!بالطبع، ولا يمكن أن يكون أفضل من ذلك -

16
00:07:26,440 --> 00:07:28,795
جيد، لقد كنتُ قلقا

17
00:07:29,080 --> 00:07:33,153
لا تقلق، هو بخير
هو غلبني فقط في الشطرنج

18
00:07:33,440 --> 00:07:35,510
حقا؟ -
أقسم بذلك -

19
00:07:36,240 --> 00:07:38,356
!لا يُصدَّق
هل يشعر برغبة في الأكل؟

20
00:07:38,760 --> 00:07:40,398
بشكل نَهِم

21
00:07:40,760 --> 00:07:42,193
!في صحتك أبتي

22
00:07:42,480 --> 00:07:44,152
عذرا؟ -
أنا أكلم والدي -

23
00:07:44,520 --> 00:07:46,590
بالأمس تناول شريحة لحمٍ وإصبعَي نقانق

24
00:07:46,920 --> 00:07:48,672
حتى أنه شربَ جعَّة
أهذا جيد؟

25
00:07:49,000 --> 00:07:50,558
قارورة؟ -
لا، كأساً -

26
00:07:50,920 --> 00:07:52,148
هذا جيدٌ

27
00:07:52,440 --> 00:07:54,954
إذا كان يشعر برغبة في الأكل أو
الشرب، فهذا جيد، ولكن باعتدال

28
00:07:55,520 --> 00:07:56,919
بالطبع

29
00:07:58,080 --> 00:07:59,433
...إذاً

30
00:08:00,880 --> 00:08:02,393
متى أستطيع محادثتكِ؟

31
00:08:02,760 --> 00:08:05,069
متى ما أردت، أنا تحت تصرُّفِكَ

32
00:08:05,800 --> 00:08:08,951
هل أدعوكِ للسينما؟ -
هذا يعتمد على الفيلم -

33
00:08:09,440 --> 00:08:11,635
فيلمٌ أمريك -
بكل سرور -

34
00:08:12,320 --> 00:08:15,710
بعد ذلك، إذا أردت، يمكننا الذهاب
،لمنزلك أو إلى مكانٍ آخر

35
00:08:16,000 --> 00:08:17,991
.في منزلي الأمر معقد بعض الشيء

36
00:08:25,160 --> 00:08:26,752
!أيها الغبي

37
00:08:28,280 --> 00:08:30,510
!أيها الدجال

38
00:08:30,960 --> 00:08:35,590
!أبي ماتَ أيُّها الأخرق
!هنا بجانبي، أيها المعتوه

39
00:08:36,440 --> 00:08:40,319
عندما تأتي لاستلام ثمن
!نصائحك الجيدة، أيها المشعوذ

40
00:08:40,800 --> 00:08:43,872
!سأجعل الشرطة تحبسكَ ولن تفلت

41
00:09:29,520 --> 00:09:31,875
!أنا لست هنا! لستُ هنا

42
00:09:39,080 --> 00:09:42,550
افتحي يا "نيلا"، لا تكوني غبية
"أنا هي "مارسيلا

43
00:09:42,920 --> 00:09:45,229
ماذا تريدين؟ -
افتحي وسأخبركِ -

44
00:09:45,560 --> 00:09:49,314
هل أبي موجود؟ كيف حاله؟ -
هو بخير، لقد خرج -

45
00:09:49,600 --> 00:09:51,556
!هيا، افتحي

46
00:09:52,000 --> 00:09:54,195
لستُ مرتدية ملابسي -
...وماذا في ذلك -

47
00:09:55,160 --> 00:09:57,390
أنا بصحبة شخصٍ -
!أنتِ غبية -

48
00:09:58,040 --> 00:10:01,430
لم يعُد أبي يريد رؤيتكِ
هو يحرِّم عليكِ حضور جنازته

49
00:10:01,920 --> 00:10:05,151
!افتحي بحق الرب
أنتِ تعلمين أن لدي المفاتيح

50
00:10:10,560 --> 00:10:13,199
هيا يا "نيلا"، توقفي عن ذلك
!سوف أكسر الباب

51
00:10:14,520 --> 00:10:18,559
أريد أ أرى أبي
افتحي أو سأكسره

52
00:10:28,520 --> 00:10:33,310
!سأفتحه ومن ثمَّ سألكم وجهك يا غبية

53
00:10:33,920 --> 00:10:36,434
!اخرجي

54
00:10:37,440 --> 00:10:39,271
!اذهبي، أنا آمركِ بذلك

55
00:10:39,560 --> 00:10:41,949
!ساعدوني!، ساعدوني

56
00:10:42,320 --> 00:10:45,551
!لصوص! لصوص

57
00:10:46,440 --> 00:10:50,433
!غادري وإلا سأضرمُ النار بالمكان
سأشعل نارا، أتسمعين؟

58
00:10:51,200 --> 00:10:53,475
!اغربي عني أيتها الشرطية القذرة

59
00:10:55,320 --> 00:10:58,039
أيتها القذرة

60
00:11:01,800 --> 00:11:04,155
...لا أمانع رؤيتكِ تحترقين أيتها اللقيطة

61
00:11:04,600 --> 00:11:06,830
.وتصيرين كومة من الرماد

62
00:12:00,360 --> 00:12:02,635
!أراكَ لاحقا يا أبي

63
00:12:58,320 --> 00:13:00,595
!لو سمحتِ

64
00:13:01,080 --> 00:13:02,593
!كيف تجرأين

65
00:13:02,880 --> 00:13:05,917
"مرحبا بروفيسور "جيليسكو
سيكون من الأفضل لو غادرت

66
00:13:07,360 --> 00:13:10,557
لماذا أنتِ هنا؟ -
لقد أجريتَ جراحة لوالدي -

67
00:13:10,840 --> 00:13:12,671
جراحة ماذا؟ -
سرطان المثانة -

68
00:13:13,000 --> 00:13:14,353
ما اسمه؟ -
"ترويكا" -

69
00:13:14,640 --> 00:13:16,756
لقد عمِل في وزارة الكيميائيات

70
00:13:17,320 --> 00:13:20,995
عرفته عندما كنا معدَمَيْن -
نعم، أعلم ذلك -

71
00:13:21,280 --> 00:13:25,114
أعرفه جيدا
كتبنا للصحافة الحرة

72
00:13:25,440 --> 00:13:27,908
كيف حاله؟ -
ليس جيدا، في الحقيقة، لقد مات للتو -

73
00:13:28,400 --> 00:13:30,550
...نعم، نعم... أتذكر الآن

74
00:13:30,840 --> 00:13:34,879
أبوكِ كان فوضوي السلوك بعض الشيء

75
00:13:35,320 --> 00:13:38,471
وبدلا من الذهابِ لجبهة القتال
وضع ذراعيه على سكة القطار

76
00:13:39,560 --> 00:13:40,834
،أيها البروفيسور

77
00:13:41,120 --> 00:13:45,591
لم يكن هناك من هو أشجع وأفضل وأعدل من أبي

78
00:13:45,880 --> 00:13:50,396
وإن وضع يديه على قضبان القطار
كان ذلك ليبقى صادقا لأفكاره، ولنفسه

79
00:13:50,800 --> 00:13:55,032
،كان بإمكان الآخرين القتال في الجبهة
هو لم يستطع

80
00:13:55,400 --> 00:13:57,436
...حسنا... حسنا -
حسنا ماذا؟ -

81
00:13:57,720 --> 00:14:02,430
لا يهمني، ليس هذا ما جئتُ من أجله -
هذا صحيح... حسنا، ما الذي جاء بكِ؟ -

82
00:14:03,400 --> 00:14:07,393
قبل عشرة أيامٍ كتب والدي وصيته
دعني أقرأها لكَ

83
00:14:07,760 --> 00:14:09,796
لا تزعجي نفسكِ، أخبريني بالتفاصيل الأساسية

84
00:14:10,160 --> 00:14:13,118
أبي لا يريد أن يُدْفَن

85
00:14:13,440 --> 00:14:16,352
،يريد التبرع بجسده للعلم

86
00:14:16,680 --> 00:14:20,195
،لأجل التجارب الطبية وعمليات الزراعة
ومن ثم يتم حرق البقية منه

87
00:14:20,480 --> 00:14:22,710
في المستشفى... -
حقا؟ -

88
00:14:23,240 --> 00:14:24,912
أتريد قراءتها؟ -
أنا أصدِّقكِ -

89
00:14:25,320 --> 00:14:27,390
...آنسة -
"ترويكا" -

90
00:14:27,800 --> 00:14:32,999
،لم يكن والدكِ حالة خاصة
كان مريضا عاديا لحدٍّ ما

91
00:14:33,320 --> 00:14:37,233
أعرف كل شيء عن مرضه
لستُ بحاجةٍ لإجراء تشريحٍ للجثة

92
00:14:37,600 --> 00:14:40,034
وطلابك؟
ألا يهمهم ذلك؟

93
00:14:40,400 --> 00:14:44,075
طلابي؟ لماذ؟ -
ألا يمكنك الحفاظ على بعضِ الأجزاء؟ -

94
00:14:45,200 --> 00:14:49,671
وأحتفظ بها أين، يا عزيزتي
نحن نفتقر للكحول والفورمالديهايد... ولكل شيء

95
00:14:50,200 --> 00:14:53,636
حتى أنني اضطررت لحرق بعض
.الحالات المثيرة للاهتمام دراسيا

96
00:14:54,240 --> 00:14:57,516
أتعتقدين حقا أن ما ينقصنا هنا هو الجثث؟

97
00:14:57,840 --> 00:15:00,070
!نحتاج ثلاجات

98
00:15:00,480 --> 00:15:01,913
،نحن لا نمتلكها أصلا للغذاء

99
00:15:02,200 --> 00:15:05,192
!ولكن لا تدعينا ندخل في الأمور السياسية

100
00:15:05,640 --> 00:15:09,474
عندما تنقطع الكهرباء، تتقطَّر الجثث
وتسيل على الأرضية

101
00:15:09,960 --> 00:15:12,190
أنا لا أبكي بالعادة، أنا متعبة جدا

102
00:15:13,480 --> 00:15:15,516
أتريدين قهوة؟

103
00:15:15,880 --> 00:15:18,713
وماذا عن معهد علم الصحة؟ -
لماذا؟ -

104
00:15:19,480 --> 00:15:23,917
يمكنني إعطاءهم هيكله العظمي -
لأي شيء؟ -

105
00:15:24,320 --> 00:15:28,472
يمكنهم استخدامه كمادة تعليمية -
إنهم يستخدمون هياكلا بلاستيكية -

106
00:15:28,800 --> 00:15:30,552
حقا؟ -
نعم -

107
00:15:30,920 --> 00:15:32,990
...لم أكن أعلم ذلك، حسنا -
!انتظري -

108
00:15:35,360 --> 00:15:37,237
...البروفيسور "سيرشيز" من فضلك

109
00:15:40,080 --> 00:15:42,469
وماذا عن زراعة القرَنِيَّة؟

110
00:15:43,560 --> 00:15:45,790
متى توفي؟ -
قبل ثلاث ساعات -

111
00:15:46,360 --> 00:15:49,432
،يجب إزالتها بعد ساعة واحدة من الوفاة
وأيضا شرط عدم وجود سرطان

112
00:15:49,800 --> 00:15:51,358
.شكرا لكَ على كل حال

113
00:15:51,720 --> 00:15:54,029
يجب إحراق جثمانه بدون أية مراسم

114
00:15:54,360 --> 00:15:56,316
أود مرافقته في رحلته الأخيرة

115
00:15:56,760 --> 00:15:59,718
تودُّ ذلك؟ -
...لا... ما أقصده هو -

116
00:16:00,000 --> 00:16:03,151
لا تقلق، أعرف ما تعنيه -
هل أستطيع الحصول على رقم هاتفكِ؟ -

117
00:16:03,680 --> 00:16:05,557
.تستطيع، لكني لا أملك هاتفا

118
00:16:08,680 --> 00:16:10,033
...المجد الأبدي، لأولئك الذين ماتوا

119
00:16:10,360 --> 00:16:12,749
.محاربين للرأسمالية..

120
00:17:02,800 --> 00:17:04,028
أين كنتِ؟

121
00:17:04,360 --> 00:17:05,395
هل كنتَ تبحث عني؟ -
مثل المجنون -

122
00:17:05,680 --> 00:17:07,033
كنتُ في المنزل مع أبي
لم أُجِب على الهاتف

123
00:17:07,320 --> 00:17:08,594
كنتِ تعلمين أني سأتصل

124
00:17:08,880 --> 00:17:09,915
!هذا هو بيت القصيد

125
00:17:12,840 --> 00:17:14,432
لنذهب لشرب الجِعَّة

126
00:17:16,200 --> 00:17:17,679
...سأشارك في فيلم -
حقا؟ -

127
00:17:17,960 --> 00:17:20,269
اختارني المخرج لدورٍ كبيرٍ جدا

128
00:17:20,680 --> 00:17:24,593
إطلاقٌ للنار في الجبال
فيلمٌ تاريخي. ما رأيكِ؟

129
00:17:24,840 --> 00:17:26,353
مع "جان دارك"؟

130
00:17:26,680 --> 00:17:29,558
.لا، مع قطَّاع الطرق
سألتقي بالمخرج هنا في الحادية عشرة

131
00:17:30,000 --> 00:17:32,958
أريد رأيكِ. ما هذا؟ -
هذا والدي -

132
00:17:34,840 --> 00:17:37,513
نيلا"، أنتِ رائعة! وأنا أحبكِ كثيرا"
هل تحبينني؟

133
00:17:38,520 --> 00:17:40,875
"لا يا "جيلو
ولكن إذا تغير هذا الشيء، سأُعْلمكَ بذلك

134
00:17:50,600 --> 00:17:52,192
"نيلا"

135
00:17:52,480 --> 00:17:55,313
تستطيعين التمثيل -
بالأبيض والأسود أم ملون؟ -

136
00:17:55,600 --> 00:17:58,478
لديكِ وجهٌ مُثير -
لكنًّي أمتلك ساقين نحلتَيْن -

137
00:18:00,160 --> 00:18:02,628
أنتِ مخطئة، ليستا نحيلتَيْن

138
00:18:03,440 --> 00:18:05,317
أليس كذلك؟ -
هما مرنتان جدا -

139
00:18:05,640 --> 00:18:08,791
الساقان مهمتان في الفيلم، ولكنهما ليس كل شيء

140
00:18:09,080 --> 00:18:15,349
قُلْ لي، لماذا تصنع مثل هذه الأفلم التافهة؟
هل انت حقا غير موهوب لهذه الدرجة؟

141
00:18:15,720 --> 00:18:18,188
اتركني وشأني، هذا رأيي
اقرأ هذا، إنه لكَ

142
00:18:18,600 --> 00:18:23,310
كيف تتكلمين عن شيء لا تعلمين عنه إلا القليل؟
ما هو عملكِ؟

143
00:18:23,840 --> 00:18:26,274
...علم النفس -
..."سنتان في "باريس -

144
00:18:26,680 --> 00:18:28,557
..."أبي في "موسكو"، وأنا في "باريس

145
00:18:29,160 --> 00:18:32,550
في معهد علم النفس
!بصحتك يا أبي

146
00:18:33,240 --> 00:18:36,277
وإذا أخبرتك أن علم النفس هنا لا قيمة له؟

147
00:18:36,960 --> 00:18:39,394
.هذا صحيح
!يا أنتَ!، هذا والدي

148
00:18:39,840 --> 00:18:42,149
أخذنا جولة، والآن نحن ذاهبان للمنزل

149
00:18:42,600 --> 00:18:45,034
"عزيزي، لقد تم إعادة تكليفي في "كوبسا ميكا

150
00:18:45,440 --> 00:18:47,670
أنا مغادرة غدا في السادسة
...إن أحببت المجيء

151
00:18:48,080 --> 00:18:49,877
.للمحطة فقط..

152
00:18:52,400 --> 00:18:54,755
...لقد انتظر إعادة التكليف هذه طويلا

153
00:18:57,040 --> 00:18:59,076
...إنه أبي
!أُقسمُ لكَ

154
00:18:59,520 --> 00:19:02,080
لقد مات بالأمس
... لقد تم إحراقه اليوم مقابل ثلاثمئة ليو

155
00:19:04,720 --> 00:19:08,950
ماذا لو نثرتُ رماده في البحر؟
لا

156
00:19:09,160 --> 00:19:12,709
سينتظر في الثلاجة حتى حين
حصوله على مكانٍ في نُصبِ البطل

157
00:19:15,280 --> 00:19:17,555
حسنا، أراك غداً... ربما
!وداعا

158
00:19:17,738 --> 00:19:19,555
"نيلا"

159
00:19:46,720 --> 00:19:50,076
...حسنا يا "نيلا"، ايتها العاهرة الصغيرة

160
00:19:52,840 --> 00:19:56,674
لقد أحرقتي أبي دون أن تخبريني

161
00:19:56,920 --> 00:20:01,357
ليس لي الحق في أن أعرف ذلك؟
أنا ابنته أيضا

162
00:20:02,040 --> 00:20:06,238
...منذ أن كنَّا طفلتَيْن، كنتِ شاهدة عليه

163
00:20:06,520 --> 00:20:09,717
عندما كان لا زال حيا، كان لكِ، كلهُ لكِ

164
00:20:09,960 --> 00:20:13,794
وأيضا! لا زلتِ تتملَّكينه، حتى وهو رماد
تفضلي، تملَّكِيه كله

165
00:20:25,440 --> 00:20:28,876
أتذكرين يا "نيلا"، اعتدنا
أنا وأنتِ على اللعب بمسدس أبي

166
00:20:29,200 --> 00:20:31,316
فوجد رصاصةً داخله

167
00:20:31,600 --> 00:20:34,068
لقد صفعني، وأدمى أنفي

168
00:20:34,360 --> 00:20:37,955
وأخذكِ بين ذراعَيْه، ووزَّع قبلاته عليكِ

169
00:20:39,080 --> 00:20:41,275
اقرئِي هذه الملاحظة وأنتِ في القطار

170
00:20:41,640 --> 00:20:45,235
تذكرين، اعتدنا أن نتشاجر على مقعد ليندول

171
00:20:46,120 --> 00:20:47,951
...المقعد الأفضل

172
00:20:48,640 --> 00:20:50,278
...ذلك المقعد الذي

173
00:20:52,080 --> 00:20:54,071
ماذا تفعلين؟ -
أنا أنتظر -

174
00:20:54,360 --> 00:20:55,315
.اخرجي -
لا -

175
00:20:55,640 --> 00:20:57,073
لمَ لا؟ -
وأذهب لأين؟ -

176
00:20:57,400 --> 00:20:59,391
أين؟ للقطار الآخر

177
00:20:59,720 --> 00:21:02,996
لا يمكننا التقدم أبعد من هنا
المياه جرفت الحصى

178
00:21:03,520 --> 00:21:05,670
أنا لن أتحرك
لقد قطعت تذكرة عودة بهذا القطار

179
00:21:07,040 --> 00:21:08,871
إنها ترفض الخروج

180
00:21:09,960 --> 00:21:12,918
ولمَ ترفض ذلك؟
هل هي خائفة من المطر؟

181
00:21:13,240 --> 00:21:15,708
أنا أخاف من الثعابين -
أخرجها -

182
00:21:23,840 --> 00:21:25,990
أنزل حقائبها

183
00:21:35,000 --> 00:21:39,152
لا بد أنها ملأتها حجارةً -
أنتِ محظوظة، إنها تمطر مطرا خفيفا -

184
00:21:39,480 --> 00:21:41,630
شكرا لكَ، أنا آسفةٌ لإزعاجي إيَّاكَ

185
00:21:42,080 --> 00:21:45,755
لا يهم، هذا عملي
الواجب في المقام الأول

186
00:21:48,280 --> 00:21:50,748
والآن، ما أنتِ فاعلةٌ بهذه الحقائب؟

187
00:21:51,040 --> 00:21:53,156
لن أذهب عبر المياه
أنا أخاف من الثعابين

188
00:21:54,080 --> 00:21:56,469
ما الذي بداخلها، حجارة؟ -
كتبٌ وفرشاة أسناني -

189
00:21:59,000 --> 00:22:01,036
شكرا، سأحتفظ بها لحين كوب قهوتي

190
00:22:02,520 --> 00:22:05,592
أنجيلي" أيها العجوز"

191
00:22:05,840 --> 00:22:07,512
ماذا؟

192
00:22:07,800 --> 00:22:10,155
ما مدى سوء الفيضان؟

193
00:22:10,600 --> 00:22:11,999
كيف حالكِ؟

194
00:22:12,360 --> 00:22:15,272
بخير، سيجارة؟ -
لا، أنا لا أدخن -

195
00:22:15,560 --> 00:22:17,278
ما أنتِ فاعلة؟ -
منتظرة -

196
00:22:17,600 --> 00:22:19,636
ألن تعبري؟ -
ليس عبر الماء، أخاف من الثعابين -

197
00:22:21,640 --> 00:22:23,949
أتتحدثين الفرنسية؟

198
00:22:24,240 --> 00:22:26,515
خذها لقهوتك فقط، أو خذها عوضا عن ذلك

199
00:22:28,160 --> 00:22:30,230
...هيا
فلنعبر

200
00:22:31,560 --> 00:22:34,518
هيا أيها العجوز، أحضر الحقيبة

201
00:22:35,760 --> 00:22:37,352
!أيتها اللعينة

202
00:22:41,480 --> 00:22:43,675
أنتَ، كُنْ حذراً

203
00:22:44,040 --> 00:22:46,679
استخدم الجسر الصغير وإلا ستسقط

204
00:22:47,000 --> 00:22:49,116
استخدم الجسر الصغير يا واسع الأفق

205
00:22:49,400 --> 00:22:52,073
العبء ثقيل، سأسقط في الماء

206
00:22:52,520 --> 00:22:54,158
!لقد سقط

207
00:22:55,120 --> 00:22:57,350
ما الأمر أيها الغبي؟ هل سقطت؟

208
00:22:58,120 --> 00:23:00,270
انزلقت على قطعة ذُرَة

209
00:23:00,600 --> 00:23:04,195
!اللعنة، لقد سُلِخَت رُكبتي

210
00:23:04,720 --> 00:23:07,109
لقد قلت له لا تذهب عبر المياه
يا له من غبي

211
00:23:07,520 --> 00:23:10,080
لقد سقطت الحقائب -
هذه هي الحياة -

212
00:23:10,600 --> 00:23:12,750
إنها تغرق -
من يهتم -

213
00:23:13,600 --> 00:23:15,636
!يا له من فحل
احذر من هذا التيار

214
00:23:15,880 --> 00:23:17,074
!انظري لهذا

215
00:23:17,600 --> 00:23:19,750
احترس، ستبلل خِصْيَتَيْك

216
00:23:20,040 --> 00:23:21,871
مهلا، هل ستُصْعِدُنا نحن أيضا؟

217
00:23:22,240 --> 00:23:24,834
!جميعهنَّ أنذال
من مصنع الكرات المعدنية

218
00:23:25,760 --> 00:23:28,274
أنتَ ايها الفتى الكبير
!ستفقد سروالك

219
00:23:30,120 --> 00:23:32,509
...حذارِ، سآتي لهناك بدونهم

220
00:23:34,800 --> 00:23:37,234
لقد فعلها الوحش
بامفيل"، أين الحقيبة الأخرى؟"

221
00:23:38,080 --> 00:23:39,672
أعطيتها للسمك

222
00:23:40,080 --> 00:23:42,514
أنتَ أيها الخاسر
الرجل العجوز سيتغلَّب عليك

223
00:23:42,920 --> 00:23:45,718
هنا يأتي الرجل العجوز ويدعو
مع مقلاة معلقة على خصيتيه

224
00:23:47,680 --> 00:23:49,716
أنا قادم... وفوق ذلك سأحضرك

225
00:23:50,560 --> 00:23:54,633
"تماسك يا عزيزي "غاستون
ستحصل على خبز بالعسل يا بني

226
00:23:55,000 --> 00:23:58,515
بعض هذا القمح المطحون سيمر
!ويركلك على مؤخرتك

227
00:24:05,800 --> 00:24:07,438
!هذا المنحدر اللعين

228
00:24:07,720 --> 00:24:09,870
!يا أبي، أترى؟ لقد فقدت سروالكَ

229
00:24:12,800 --> 00:24:14,711
يا لك من غبي

230
00:24:26,760 --> 00:24:29,558
اشربي يا ابنتي، الكحول تلطِّف معاناتنا وتعطينا الأمل

231
00:24:30,960 --> 00:24:32,552
المزيد

232
00:24:35,080 --> 00:24:36,513
أنتَ قسيس؟ -
نعم -

233
00:24:36,800 --> 00:24:38,313
أتريدين أن تصلي؟ -
أنا ملحدة -

234
00:24:39,520 --> 00:24:41,192
هل يقول أحدٌ ذلك؟ -
نعم -

235
00:24:41,520 --> 00:24:44,239
متى موعد القطار؟ -
قريبا، أتمنى ذلك -

236
00:24:44,600 --> 00:24:47,910
شكرا، أشعرُ بتحسُّن -
هل ستعطينا شيئا؟ -

237
00:24:48,200 --> 00:24:50,270
!الغجر لا يخجلون من التسوُّل

238
00:24:54,440 --> 00:24:57,318
هذا لي
هو حملكِ فوق ظهره

239
00:24:57,600 --> 00:24:59,477
ألا يستحق شيئا هو الآخر أيضا؟

240
00:25:15,120 --> 00:25:16,917
!أيها المغفلون، انظروا هنا

241
00:25:17,240 --> 00:25:19,879
...أنتم! لمَ لا تأتون إلى هنا وتقبِّلوا مؤخرتي

242
00:25:20,160 --> 00:25:22,549
ما الذي يريد قوله؟

243
00:25:22,880 --> 00:25:24,757
ربما هو يوجه لنا رسالة

244
00:25:25,040 --> 00:25:27,031
لا رسالة
هو يبهجنا

245
00:25:30,440 --> 00:25:32,396
ستصابين بالتهابٍ رئوي

246
00:25:32,640 --> 00:25:35,029
يجب أن تبدلي ملابسكِ -
أين أستطيع التغيير؟ -

247
00:25:35,800 --> 00:25:37,597
ما الذي تعنينه؟
هنا تستطيعين

248
00:25:38,520 --> 00:25:40,317
!أنتنَّ يا فتيات، تعالَيْن هنا

249
00:25:41,280 --> 00:25:45,159
تعالينَ وغنِّينَ "أغنية رومانيا" لي

250
00:25:45,960 --> 00:25:47,598
هل أنتنَّ مستمعات؟

251
00:25:48,040 --> 00:25:51,350
اجتمعنَ حولها، لدرءِ أي محاولة
لشخص متذاكٍ إلقاء نظر خاطفة

252
00:25:52,640 --> 00:25:54,596
أنتم، أيها الشبَّان اذهبوا

253
00:25:55,000 --> 00:25:57,958
اخرجوا من هنا
!عرض اختلاس النظر سيكون في يومٍ آخر

254
00:25:58,640 --> 00:26:00,153
!اذهبوا

255
00:26:00,520 --> 00:26:01,953
ما الأمر أيها العجوز؟

256
00:26:02,320 --> 00:26:03,958
!أترى هذا؟ خذوه بعيدا

257
00:26:04,240 --> 00:26:05,753
!ماذا تفعل هنا؟ اخرج

258
00:26:12,720 --> 00:26:15,314
!يا أيها الناس، ها قد أتى القطار

259
00:26:30,520 --> 00:26:32,590
ساعدنا يا رب

260
00:26:34,240 --> 00:26:36,549
بمعونة الرب، سأجده يوما ما

261
00:26:36,800 --> 00:26:38,119
تجدين من؟

262
00:26:38,400 --> 00:26:41,631
زوجي، خرج قبل سنة باحثا
عن عملٍ ولم يعد أبدا

263
00:26:41,960 --> 00:26:44,713
...لقد هجركِ لأجل امرأةٍ أخرى -
(مولدوفية طبعا (من دولة مولدوفا -

264
00:26:45,040 --> 00:26:48,749
إن وجدتِهِ، فاحبسيه -
ومن سيعيل أطفالي؟ -

265
00:26:49,320 --> 00:26:53,757
لا سيدتي، أريد أن أجد تلك
المولدوفية وأقطع حنجرتها

266
00:26:55,720 --> 00:26:58,234
ولكن هذا شراب البراندي -
!طبعا -

267
00:26:58,560 --> 00:27:01,677
لم تتعودي عليها؟ -
ولكنها جيدة، صناعة منزلية -

268
00:27:13,240 --> 00:27:14,673
لماذا أصبحت قسيساً؟

269
00:27:15,000 --> 00:27:17,195
!لتجنب الخدمة العسكرية

270
00:27:19,440 --> 00:27:21,874
ولتخفيف معاناة هؤلاء البائسين

271
00:27:22,120 --> 00:27:24,588
أتعد بذلك؟ -
على شرفي -

272
00:27:27,160 --> 00:27:30,835
أيام حكم "هتلر" كان هناك كاهن
اعتبر نفسه يهوديا

273
00:27:31,120 --> 00:27:33,315
ومات مع اليهود -
أنا أعلم -

274
00:27:33,560 --> 00:27:35,869
"ماكسميليان فون كولبي"
إلا أنه كان كاثوليكيا

275
00:27:37,960 --> 00:27:39,473
...أتظن

276
00:27:39,760 --> 00:27:41,478
!أيها الخنزير
!عارٌ عليك

277
00:27:43,240 --> 00:27:46,550
إنه أنت يا صاحب البيض -
أنتِ، انظري، لقد كسرتي البيض -

278
00:27:47,120 --> 00:27:48,997
...كانت يده تلتف حول تنورتي

279
00:27:49,280 --> 00:27:51,714
ماذا فعلتُ لكِ، هل كسرت ذراعكِ؟

280
00:27:51,960 --> 00:27:54,633
وتريد أن تضحي لأجلهم يا أبتي؟

281
00:27:55,040 --> 00:27:56,109
أنا أحاول

282
00:27:56,480 --> 00:27:59,597
لا تتحرك
!بحق الجنة ابقَ مكانك

283
00:28:01,040 --> 00:28:02,917
!اغفر لي يا إلهي

284
00:28:03,280 --> 00:28:06,272
ضعي هذه الخواتم في حقيبتكِ
إنها تثير المشاكل

285
00:28:12,880 --> 00:28:15,519
لماذا لا تكسرها كلها؟

286
00:28:28,920 --> 00:28:30,512
هؤلاءِ إلى أينَ ذاهبون؟

287
00:28:30,960 --> 00:28:32,996
حسنا، إنهم عمال القطارات

288
00:28:37,480 --> 00:28:39,869
!ابتعد وإلا لكمتكَ

289
00:28:42,440 --> 00:28:45,079
لماذا تضربنا؟
نحن ضحايا كارثة

290
00:28:45,840 --> 00:28:48,638
إذا كنتِ مثل هؤلاء الضحايا
فماذ تفعلين في قطار العمال؟

291
00:28:49,200 --> 00:28:51,156
!اذهبي لبيتكِ أيتها المتسكعة

292
00:28:51,880 --> 00:28:54,440
!وأنت تريد أن تضحي لأجلهم -
!هم على الأخص -

293
00:29:12,200 --> 00:29:13,553
هيا، إنه دورك

294
00:29:13,840 --> 00:29:15,671
هيا إنه دورك
أين كنت، في زفاف؟

295
00:29:15,960 --> 00:29:18,076
...بعض السبتيين -
غنِّ أغنية النزيف -

296
00:29:18,520 --> 00:29:23,833
ماري الصغيرة ♪
♪ اصنعي لي كعكة من القمح الذهبي

297
00:29:28,400 --> 00:29:30,356
♪ ضعيها في معدتي ♪

298
00:29:30,680 --> 00:29:33,240
♪ خذي وشاحا ولفيه حولي ♪

299
00:29:37,120 --> 00:29:44,435
♪...وأوقفي نزيفي ♪

300
00:30:07,920 --> 00:30:10,115
هل هو بعيد؟ -
لقد وصلنا -

301
00:30:10,520 --> 00:30:13,671
هل تعرفين أحدا هنا؟ -
لا أعرف أحدا، ولكني سأتأقلم -

302
00:30:19,440 --> 00:30:23,035
لسوء الحظ، لا يمكنني مساعدتكِ
ستغار زوجتي

303
00:30:23,320 --> 00:30:25,276
وماذا في ذلك؟

304
00:30:26,560 --> 00:30:31,076
هي تلاحقني بعيونها، حتى في الكنيسة
وحتى في أيام المشاركة أو الاعتراف

305
00:30:31,840 --> 00:30:35,674
لقد أعطتني ملابس داخلية رثَّة
ولهذا أنا أخجل من خلع ملابسي

306
00:30:35,920 --> 00:30:38,798
وماذا عن الطلاق؟ -
إنه محرَّمٌ عندنا -

307
00:30:40,280 --> 00:30:44,796
فلنتوادع الآن، ستكون منتظرة لي خارجا

308
00:30:45,400 --> 00:30:47,072
لا بأس

309
00:30:47,720 --> 00:30:49,676
.وداعا

310
00:30:50,200 --> 00:30:52,794
"قطار "بوخارست - باريس" يمر من خلال "كوبسا ميكا

311
00:30:53,440 --> 00:30:56,352
توقف لمدة دقيقتين، أو... إلى الأبد

312
00:30:56,640 --> 00:30:58,631
..."أتذكرين يا "نيلا

313
00:31:06,960 --> 00:31:10,589
...هذا الهوس بالقطارات، بمحطات القطار

314
00:31:14,200 --> 00:31:18,557
من أين أتانا؟
الشيء الوحيد الذي نشترك فيه

315
00:31:19,560 --> 00:31:22,757
من أبينا بالطبع. هو الوحيد
الذي وضع ذراعَيْه على القضبان

316
00:31:23,160 --> 00:31:24,912
أليس هذا صحيحا؟

317
00:31:26,840 --> 00:31:28,910
ماذا يمكن أن يكون أيضا؟

318
00:32:10,760 --> 00:32:12,512
أولا، مزقوا قميصكِ؟ -
نعم -

319
00:32:12,880 --> 00:32:14,438
ومن ثمَّ قميصكِ الداخلي؟ -
نعم -

320
00:32:15,360 --> 00:32:18,033
ومن ثمَّ ثوبك الداخلي؟ -
لا أرتدي ثوبا داخليا -

321
00:32:18,720 --> 00:32:20,517
هل ارتديت ملابس داخلية؟ -
نعم -

322
00:32:21,000 --> 00:32:22,638
وكنتِ مرتدية حمالة صدر؟ -
ما معنى الحمالة؟ -

323
00:32:23,080 --> 00:32:24,399
وألقوا بكِ أرضا؟ -
نعم -

324
00:32:24,680 --> 00:32:25,635
وبعدها؟

325
00:32:26,000 --> 00:32:28,753
ركلتُ أحدهم في وجهه -
جيد جدا، وبعدها؟ -

326
00:32:29,680 --> 00:32:31,636
ضربوني على رأسي وأُغْمِيَ علي

327
00:32:32,040 --> 00:32:34,759
وبعدها؟ -
عندما أفقت رأيتُ رجلا -

328
00:32:35,320 --> 00:32:38,596
من نفس المجموعة؟ -
لا، لقد قاتل جميع الأنذال -

329
00:32:39,840 --> 00:32:41,592
وقِّعي هنا لو سمحتِ

330
00:32:42,240 --> 00:32:43,753
...ذلك الرجل من الكوخ

331
00:32:44,400 --> 00:32:46,277
هل قال لكِ اسمه؟ -
لا -

332
00:32:47,560 --> 00:32:49,630
هل تميزينه؟ -
نعم -

333
00:32:50,400 --> 00:32:52,231
وقعي هنا

334
00:32:52,560 --> 00:32:56,394
صباح الغد اذهبي إلى الطبيب واحصلي
على تقرير طبي يثبت الاغتصاب

335
00:32:56,920 --> 00:32:59,229
هنا، لا يزال لديكِ نسختين أُخْرَيَتَيْنِ للتوقيع

336
00:33:08,720 --> 00:33:10,551
...إذا -
أنا ذاهبة للمستشفى -

337
00:33:10,880 --> 00:33:13,997
قابليني مرة أخرى هنا في غضون أربعة
وعشرين ساعة بالضبط مع التقرير الطبي

338
00:33:14,600 --> 00:33:17,353
اذهبي لرؤية مساعد المدير نيابة عني

339
00:33:17,840 --> 00:33:20,559
بوتوسينا"، هو قريبي" -
شكرا لك -

340
00:33:22,240 --> 00:33:24,310
ألديكِ سيجارة؟ -
هذه آخر واحدة -

341
00:33:41,320 --> 00:33:43,788
أريد سجقا -
بعد العرض -

342
00:33:44,600 --> 00:33:46,716
!لم أسأل متى شعرتِ بالرغبة في الخدمة

343
00:33:47,320 --> 00:33:48,594
!"أيها العجوز "غوغو

344
00:33:48,960 --> 00:33:51,030
اسأل هذه البلهاء عما تريد

345
00:33:51,640 --> 00:33:53,915
نعم يا آنسة؟ -
أريد سجقا -

346
00:33:54,280 --> 00:33:56,077
في هذا الوقت المبكر؟ قبل الإفطار؟

347
00:33:56,400 --> 00:33:59,949
،اذهبي واحصلي على علم، علامة
أو صورة مثل كل وطني صالح

348
00:34:00,200 --> 00:34:02,100
أو شيئا آخر، انتخبي ناخبا عائما
(الناخب العائم: هو الشخص الذي ليس مؤيدا ثابتا لأي حزب سياسي)

349
00:34:02,200 --> 00:34:03,758
وبعد الهتاف بصوت عال قدر الإمكان

350
00:34:04,040 --> 00:34:08,192
عودي، وإذا بقي أي شيء
سنقدم لكِ السجق الخاص بكِ

351
00:34:08,880 --> 00:34:12,236
اللعنة عليك أيها الأخرق
!ألا تخجل؟ ما أثقلك

352
00:34:12,600 --> 00:34:16,639
تعال هنا! أعطني ما أريد
أو أنكما تتآمران عليَّ؟

353
00:34:17,080 --> 00:34:19,992
اذهبي من هنا، لا حاجة لي بكِ

354
00:34:20,360 --> 00:34:22,032
!سأدمر منصتك بالكامل أيها الوغد

355
00:34:22,280 --> 00:34:27,115
!سأنتف لك شعركَ
نحن نتضور جوعا بينما أنت تحشو نفسك

356
00:34:27,400 --> 00:34:30,073
!أنتِ ثانيةً
يجب ان تكوني بالمستشفى

357
00:34:30,800 --> 00:34:33,758
كما تعلمين، أستطيع إخراجك من
هنا على رحلة القطار التالي

358
00:34:34,080 --> 00:34:36,674
اسمعني، ماذا تريد مني بحق الجحيم؟

359
00:34:37,000 --> 00:34:38,911
أنا أطلب سجقا، وكل ما ألقاه هو الإهانات

360
00:34:39,320 --> 00:34:41,914
هل يتوجب علي أن أقبِّلَ يديها، أذهب للسجن، أم ماذا؟

361
00:34:42,240 --> 00:34:44,515
...أنتِ محظوظة لأنكِ تعرضتِ للاغتصاب، غير ذلك

362
00:34:44,960 --> 00:34:46,951
اركبي! سآخذكِ بنفسي للمستشفى

363
00:34:53,960 --> 00:34:56,918
هذا هُراء
...احتجاجات، نزاعات، واضطرابات

364
00:34:57,200 --> 00:34:59,350
!ما نحنُ، هنجاريون أم بولنديون
الرومانيون لُطفاء

365
00:35:03,840 --> 00:35:04,955
"هذا صحيح يا "ستيليكا

366
00:35:05,200 --> 00:35:06,872
ارميني خارجا من الزجاج الأمامي

367
00:35:07,360 --> 00:35:09,430
سَلْ هذا الغبي عن أوراق هويته

368
00:35:12,760 --> 00:35:14,432
أنتِ محظوظة، لقد ماتت إحداهنَّ للتوِّ

369
00:35:14,680 --> 00:35:16,716
...وتوفر سريرٌ

370
00:35:17,040 --> 00:35:20,476
سيأتي الطبيب ويعطيكِ تقريرا للشرطة

371
00:35:21,920 --> 00:35:25,390
هيا يا فتيات، دخِّنَّ، سأرميكنَّ جميعا خارجا

372
00:35:25,680 --> 00:35:27,193
دعي هذا السرير -
...أنا فقط -

373
00:35:27,640 --> 00:35:30,074
وإن لم تكوني سعيدة بهذا فلتغادري

374
00:35:30,400 --> 00:35:32,994
أنتِ تتسكعين هنا منذ أسابيع

375
00:35:33,400 --> 00:35:34,674
!هذا مؤلم

376
00:35:35,000 --> 00:35:38,549
جميعنا نتألَّم، اهدئي واصمتي -
أستطيع الجلوس على الأرض -

377
00:35:38,880 --> 00:35:42,475
اجلسي حيثما آمركِ -
وأنا أقول بأني سأجلس على الأرض -

378
00:35:42,760 --> 00:35:45,228
هذا مكاني، ألم تسمعي الطبيب؟

379
00:35:53,160 --> 00:35:56,232
أتريدين شيئا؟ تفاحة؟ -
لديَّ واحدة -

380
00:35:57,760 --> 00:36:01,036
أنا آسفة لأخذي سريركِ، ولكن هذا لن يطول

381
00:36:01,320 --> 00:36:04,278
لا تقلقي بشأني، أنا بخير
لا أحد يزعجني

382
00:36:04,600 --> 00:36:07,319
كنت في هذا السرير مع سيدة عجوز
والتي استغرقت ثلاثة أيام وماتت

383
00:36:08,280 --> 00:36:10,032
ماذا كنتِ تفعلين بتجوُّلِكِ

384
00:36:10,360 --> 00:36:13,318
مع مخادعي الليل؟

385
00:36:13,600 --> 00:36:15,511
لا أعلم، لقد وصلت للتو هنا

386
00:36:15,840 --> 00:36:17,956
ولمَ لم تصرخي أو تضربيهم؟

387
00:36:18,280 --> 00:36:20,271
لقد فعلت، ولكنهم ضربوني
على رأسي وأفقدوني وعيي

388
00:36:22,920 --> 00:36:26,435
في الآونة الأخيرة كان لدينا حادث مماثل
...مصفِّفَة شعر

389
00:36:27,000 --> 00:36:31,516
هذه المصفِّفَة كان لديها ابنٌ بعمر الـ 18 عاما
طالبٌ في الثانوية

390
00:36:31,800 --> 00:36:33,438
في يومٍ ما، كان يلعب النرد

391
00:36:33,720 --> 00:36:36,757
وخسر أشرطته وجينزه ودراجته، جميع ما يملك

392
00:36:37,080 --> 00:36:38,798
على ماذا يمكنك المراهنة الآن؟

393
00:36:39,280 --> 00:36:42,158
!أمي
!إن أنا خسرتُ سأدعك تضاجعها

394
00:36:42,440 --> 00:36:44,078
وخسِرَ -
!طبعا -

395
00:36:44,440 --> 00:36:46,476
ألا تصدقين ذلك؟ -
هذا ممكن -

396
00:36:46,800 --> 00:36:51,635
فقتله والده وأُصِيبَ بالجنون
ووالدته ابتعلت سم فئرانٍ

397
00:36:52,120 --> 00:36:56,159
كفاكنَّ قصصا حمقاء
أنتِ "إيوانا ماريا ترويكا"، تعالي معي

398
00:36:59,760 --> 00:37:04,197
"أنا الدكتور "دميترو بوستان
طبيب مسالكٍ بولية. لم أقدم لكِ نفسي

399
00:37:04,520 --> 00:37:06,988
الليلة الماضية كنت عائدا من عند أحد المرضى

400
00:37:07,360 --> 00:37:09,920
صرختُ وأخذتُ قضيبا حديديا
وخافوا مني

401
00:37:10,240 --> 00:37:13,038
هرب أحدهما، وحاول الآخران ضربي بالقضيب

402
00:37:13,400 --> 00:37:15,470
ولكني كنتُ أسرع
اعتدت على الملاكمة عندما كنتُ طفلا

403
00:37:15,880 --> 00:37:20,112
حسنا، لحسن الحظ، لم يحدث لكِ شيء
لا حاجة لبقائكِ هنا

404
00:37:22,560 --> 00:37:23,913
أتريد سيجارة؟

405
00:37:24,240 --> 00:37:28,028
لا، ولا يمكنكِ التدخين في مكتبي
إذا أردتي قهوة أستطيع تسخينها لكِ

406
00:37:29,000 --> 00:37:31,036
...بدون سيجارة -
هذا هو -

407
00:37:31,480 --> 00:37:34,517
مع كل ما قيل وفُعِلَ
سأكون ممتنة جدا

408
00:37:34,840 --> 00:37:36,239
كيف يمكنني تعويض ذلك؟

409
00:37:36,640 --> 00:37:39,359
لا تكوني سخيفة، أنتِ محظوظة لمروري هناك

410
00:37:39,720 --> 00:37:42,678
حسنا، شكرا لأنك قاتلت من أجلي
لقد أدميتهم جميعا

411
00:37:43,080 --> 00:37:45,992
ليس مهما، حاربت الأسبوع الماضي مع جزَّارٍ هنا

412
00:37:46,520 --> 00:37:49,671
لمَ؟ -
...أشعل النار في زوجته -

413
00:37:49,960 --> 00:37:52,110
لأنها رُزِقَت بطفلٍ متخلِّف

414
00:37:52,440 --> 00:37:54,510
لقد ضربته بماسورة -
هل يحدث هذا في كثير من الأحيان؟ -

415
00:37:55,280 --> 00:37:57,271
كل أسبوع، لقد أحصيت ذلك

416
00:38:03,200 --> 00:38:05,668
ما أنتِ فاعلةٌ اليوم؟ -
لا شيء، لماذا؟ -

417
00:38:06,080 --> 00:38:08,310
أيام السبت، أذهب إلى ضواحي المدينة

418
00:38:08,800 --> 00:38:12,429
،أنام في أي مكان، وآكل أي شيء
.وأعود مساء الأحد، منتعشا

419
00:38:13,280 --> 00:38:15,874
أتريدين المجيء؟ -
ما دمت ستشتري لي حذاءً رياضيا -

420
00:38:17,880 --> 00:38:21,793
لقد فقدت حقائبي، لذا لا أملك حذاء -
لا حاجة لذلك، نحن الإثنان نفس المقاس -

421
00:38:24,200 --> 00:38:27,476
إذا كنا محترمَيْن
،معايير التلوُّث الأوروبية

422
00:38:27,840 --> 00:38:31,435
أخف بكثير من تلك المعايير الأمريكية
،علينا إخلاء المدينة

423
00:38:31,680 --> 00:38:33,716
وتسييجها بالأسلاك الشائكة

424
00:38:34,000 --> 00:38:37,390
إن هذا الحذاء ممتازٌ
أول زوج أحذية لا يُظْهِرُ لي بثوراً

425
00:38:37,640 --> 00:38:41,952
سأُرِيكِ ملفات مرضاي
!نسبة السحار السيليسي مفرطة

426
00:38:42,240 --> 00:38:45,596
أنا لا أحسب حتى الإعاقات
...إدمان الكحول وسوء التغذية

427
00:38:45,840 --> 00:38:48,991
كل هذا يمر بشكلٍ طبيعي
لا، أعني الآخرين

428
00:38:50,320 --> 00:38:52,959
هناك ثلاثة وعشرين ألف عامل
يستحقون أكثر من أربعة آلاف ليو

429
00:38:53,280 --> 00:38:56,431
طازجا من المزرعة، يكسبون أكثر مني

430
00:38:56,720 --> 00:38:57,869
هل تحسب الرشاوى؟

431
00:38:58,360 --> 00:39:00,715
!لا تكوني غبية
أنا لا آخذها، ولن أفعل ذلك أبدا

432
00:39:01,120 --> 00:39:03,429
...لا، اسمعي، أنا أتحدث عن

433
00:39:03,720 --> 00:39:07,429
شيءٍ من شأنه أن يثير ضجة دولية

434
00:39:07,920 --> 00:39:09,512
"ملفي الخاص عن "بوخارست

435
00:39:09,800 --> 00:39:12,075
"تم تعليقه من قبلِ "بوتوسينا
وأمنه اللعين

436
00:39:12,360 --> 00:39:14,828
تفقَّد هذه -
...في الوقت الحالي -

437
00:39:17,600 --> 00:39:20,068
يريد حبسي -
ما هي فُرَصُه؟ -

438
00:39:20,840 --> 00:39:22,910
من الناحية النظرية هو القانون

439
00:39:23,200 --> 00:39:25,077
هل هو حقاً أُمِّيٌّ؟ -
تماما -

440
00:39:25,360 --> 00:39:26,793
جُرِحَ بقذيفة

441
00:39:27,120 --> 00:39:30,271
قام بترقية هذا الطفل العسكري إلى
،سكرتير أول لمنطقة الحزب

442
00:39:30,520 --> 00:39:32,636
،ولكن عندما أُرْسِلَ بطلُنا

443
00:39:33,000 --> 00:39:34,718
،للمدرسة من أجل ترقية أخرى

444
00:39:35,000 --> 00:39:37,275
.اكتشفوا أنه أُمِّي

445
00:39:37,560 --> 00:39:40,154
يمكنه التوقيع فقط وقراءة الأحرف الكبيرة

446
00:39:40,480 --> 00:39:43,677
يا رفيق، كيف يمكن أن يكون هذا؟
إنها البرجوازية

447
00:39:44,360 --> 00:39:46,794
حسنا، ولكن يجب أن تأخذ صف محو الأمية

448
00:39:47,200 --> 00:39:50,556
وتظهر الحقيقة: مدفعا صاخبا، والانفجار كله

449
00:39:50,840 --> 00:39:52,637
.صَدَمَه

450
00:40:00,080 --> 00:40:02,275
ما هذا؟

451
00:40:05,720 --> 00:40:07,995
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم -

452
00:40:08,880 --> 00:40:10,393
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

453
00:40:19,840 --> 00:40:21,910
!أيها الأنذال

454
00:40:22,720 --> 00:40:24,995
!هل تحاولون قتلنا

455
00:40:41,640 --> 00:40:44,234
!أيها الغبيَّان
ما الذي تفعلانه هنا بحق الجحيم؟

456
00:40:44,560 --> 00:40:48,235
نحن نتمشى -
بحق الرب هل تريد أن تُقْتل؟ -

457
00:40:48,560 --> 00:40:52,838
خلف التل، لدينا دبابات
المشاة الثالثة محمَّلة

458
00:40:53,200 --> 00:40:56,317
على التلال، عند النقطة 27
وحدة الاتصالات

459
00:40:56,640 --> 00:40:59,438
ألم يحذرك أحد بذلك
ألا وجود للمدنيين هنا؟

460
00:40:59,760 --> 00:41:01,910
لا -
...هل رأيتم اللواء 12 -

461
00:41:02,240 --> 00:41:05,312
الجنود الذين يحرسون المنطقة؟ -
لا يا سيدي -

462
00:41:05,640 --> 00:41:09,155
يا له من أخرقٍ "بيتكوليسكو" هذا -
أخذنا الطريق المختصر -

463
00:41:10,040 --> 00:41:12,235
...ولكن "بيتكوليسكو" كان بإمكانه -
!دعه وشأنه -

464
00:41:13,680 --> 00:41:17,036
لم يلاحظك -
هذه هي الحياة... أترغب بقهوة؟ -

465
00:41:17,800 --> 00:41:19,438
فكرة عظيمة

466
00:41:20,600 --> 00:41:21,919
"جيوروميا"

467
00:41:22,240 --> 00:41:24,151
اذهب وأبلغ الدبابات بأن تنتظر

468
00:41:25,000 --> 00:41:29,198
ألو؟ "واربلر 2"؟
"معكَ "واربلر 3

469
00:41:31,280 --> 00:41:33,271
ابق حيث أنت

470
00:41:33,600 --> 00:41:36,672
أنتم تقومون بالتدريبات وقد أزعجناكم
كيف حدتمونا

471
00:41:37,000 --> 00:41:40,151
الرجال في وحدة الاتصالات رأوكما تركضان وحذرونا

472
00:41:40,680 --> 00:41:43,353
ماذا لو لم تُحذَّر؟ -
...لكُنَّا سحقناكما بالدبابات -

473
00:41:43,640 --> 00:41:45,471
أو نسفناكما بقذيفة

474
00:41:46,680 --> 00:41:48,955
"يا "جيوروميا
هل أبلغت الدبابات؟

475
00:41:49,360 --> 00:41:51,112
!بالطبع فعلت ذلك، انظر

476
00:41:52,400 --> 00:41:55,358
"هذا جميل... "ديزني لاند

477
00:41:55,760 --> 00:41:58,638
لقد قتلتموها -
ماذا كانت تفعل في منطقة إطلاق النار؟ -

478
00:41:59,920 --> 00:42:01,956
"يا "جيوروميا
!"غَنِّ لنا أغنية "المترو

479
00:42:02,600 --> 00:42:04,989
♪ في محطة المترو ♪

480
00:42:05,440 --> 00:42:07,112
♪ ممر الاتحاد ♪

481
00:42:07,520 --> 00:42:11,752
♪ هنا يذهب الغجر لصنع عجينهم ♪

482
00:42:12,080 --> 00:42:15,152
أنا أعرفكِ، من مدرسة الحضانة

483
00:42:15,480 --> 00:42:18,392
كنا نعيش في نفس الشارع
"في "بوخارست". اسمي هو "بيبي

484
00:42:19,200 --> 00:42:21,998
لا أذكر ذلك -
أبوكِ كان عقيدا -

485
00:42:22,440 --> 00:42:25,910
كان مهما، وكانت لديه سيارة رسمية -
لقد ماتَ قبل خمسة أيَّامٍ -

486
00:42:26,800 --> 00:42:28,870
تعازيّ لكِ
أتذكر أنه كانت لديه ذراعٌ واحدة

487
00:42:29,640 --> 00:42:31,756
بعد ذلك انتقلتِ إلى منطقة البحيرة

488
00:42:32,040 --> 00:42:34,873
...إلى فيلا كبيرة
كان لديكم أشجار الصنوبر، أليس كذلك؟

489
00:42:35,200 --> 00:42:38,078
...ذهبت أمي لتطلب منه بعض الأدوية الأجنبية

490
00:42:38,360 --> 00:42:41,079
كان رجلا طيبا
كان لديكِ شرفة كبيرة مع زهورٍ

491
00:42:41,360 --> 00:42:43,635
كنتِ تتأرجحين وتأكلين الفراولة

492
00:42:44,120 --> 00:42:46,588
لا أذكر ذلك -
لا تتحركوا -

493
00:42:50,240 --> 00:42:53,357
أيها الأحمق، ألم تعرفنا؟ -
قُلْ كلمة السر -

494
00:42:53,760 --> 00:42:56,832
"ها هي: "لقد أخصيتني
...أرجوكِ اعذريني

495
00:42:57,800 --> 00:42:59,836
اجلس، واشرب بعض القهوة

496
00:43:01,000 --> 00:43:03,116
هل أنت تائه؟ -
نعم -

497
00:43:03,480 --> 00:43:05,471
ستيليكا" من الوحدة الثالثة؟"

498
00:43:06,200 --> 00:43:07,633
...أنا أتذكر

499
00:43:07,960 --> 00:43:11,350
نعم، لدي ذاكرة جيدة
هذا ما أردتُ إثباتهُ لكِ

500
00:43:11,640 --> 00:43:14,632
ولأظهر لكِ أنكِ لم تتغيري

501
00:43:16,680 --> 00:43:19,717
ماذا عن وضع قطرة كونياك في القهوة؟

502
00:43:20,120 --> 00:43:21,951
هل تُميِّزُها؟

503
00:43:22,760 --> 00:43:25,558
لا تُمَيِّزُها؟ حسنا
قبل عشر دقائق كانت هكذا

504
00:43:36,560 --> 00:43:38,152
يا أنتَ، لا تحزن

505
00:43:38,600 --> 00:43:40,272
!هكذا هي الحياة

506
00:43:48,120 --> 00:43:49,519
...يجب أن أذهب

507
00:43:49,840 --> 00:43:51,876
...لا تقلقا، صديقي سيوصلكما

508
00:43:52,200 --> 00:43:53,474
سأخلد للنوم

509
00:44:05,840 --> 00:44:08,638
!لقد أخصيتني

510
00:44:27,800 --> 00:44:29,711
قلتَ أنكَ تعرف والدي

511
00:44:30,040 --> 00:44:31,632
!استمع لهذا

512
00:44:32,440 --> 00:44:36,194
...من وزارة الصحة، تأخُّر مدته خمسة أشهر

513
00:44:36,680 --> 00:44:40,309
بسبب نقص العملة الصعبة، نأسف لإبلاغك"

514
00:44:41,280 --> 00:44:44,238
أننا غير قادرين على طلب النيكروسول

515
00:44:44,520 --> 00:44:47,512
"الدواء الذي طلبته من ألمانيا الغربية

516
00:44:48,080 --> 00:44:49,752
التوقيع: غير واضح

517
00:44:50,920 --> 00:44:51,955
أتسمعني؟

518
00:44:52,440 --> 00:44:54,874
!غير واضح

519
00:45:19,720 --> 00:45:22,075
من أين أحضرته؟

520
00:45:22,640 --> 00:45:26,792
أنقذته من المختبر
الذكي الآخر في المستشفى

521
00:45:31,280 --> 00:45:33,589
أيقظيني بعد ساعة، يجب أن أقوم بجولاتي

522
00:45:37,120 --> 00:45:40,908
أنا لن أنتظر، يجب أن يضع
طرفه الاصطناعي في المنزل

523
00:45:41,800 --> 00:45:42,710
...يا دكتور

524
00:45:43,000 --> 00:45:44,274
نعم؟ -
...عزيزي الطبيب -

525
00:45:44,560 --> 00:45:45,834
ماذا هناك؟

526
00:45:46,160 --> 00:45:49,072
لقد حجزت غرفة العمليات رقم 2
في الثامنة من صباح الغد

527
00:45:49,320 --> 00:45:51,959
أي عملية؟ -
هذا يخصني -

528
00:45:52,320 --> 00:45:54,595
المدير في اجتماع الحزب -
جيد -

529
00:45:54,920 --> 00:46:00,074
أثناء غيابه، أنا المسؤول هنا
أنا أمنعك من العمل دا

530
00:46:00,440 --> 00:46:03,034
يجب تأجيلها -
"بوتوسينا" -

531
00:46:04,200 --> 00:46:06,714
من المؤسف أنكَ مُعاق -
ولمَ ذلك؟ -

532
00:46:07,040 --> 00:46:11,192
!لأنني أود حقا أن أضربك
لماذا لا تريدني أن أجري العملية؟

533
00:46:11,800 --> 00:46:14,633
...لأنه بحسب الأطباء، من قام بفحص المريض

534
00:46:15,000 --> 00:46:17,639
بينما كنتُ خارجا، لجنة "تيتي" قامت بالفحص؟

535
00:46:18,400 --> 00:46:20,675
!فلتذهبوا جميعا للجحيم

536
00:46:20,960 --> 00:46:23,679
هؤلاء مرضاي
أنا لا أحتاج دروسا منك

537
00:46:24,040 --> 00:46:26,076
!أنتم حفنة من الخنازير القذرة السيئة

538
00:46:26,520 --> 00:46:28,192
!أيتها الخنازير القذرة

539
00:46:31,040 --> 00:46:33,600
أيها الطبيب، حاذر رأسي -
أوه، اخرسي -

540
00:46:35,120 --> 00:46:38,715
حذارِّ إذا كانوا يجرون العملية
يمكن أن تموت أثناء التخدير

541
00:46:38,960 --> 00:46:41,030
وإذا لم يجروا العملية، تموت من الاختناق

542
00:46:41,360 --> 00:46:45,114
د. "تيتي"، يرجى الدخول إلى مكتبي
أنا آسف لإزعاجك

543
00:46:45,600 --> 00:46:47,716
لقد كانت استشارة مجانية على أي حال

544
00:46:49,160 --> 00:46:50,354
ما الأمر يا دكتور؟

545
00:46:52,200 --> 00:46:54,998
الليلةَ، أريد إجراء عملية جراحية لكَ -
لماذا الليلة؟ -

546
00:46:55,760 --> 00:46:58,593
أولا: لأنني تحت الطلب
ثانيا: أعمل بشكل أفضل في الليل

547
00:46:59,680 --> 00:47:02,797
"وثالثا" ذلك الغبي "بوتوسينا
منعني من إجراء الجراحة عليك

548
00:47:03,120 --> 00:47:06,317
لذا سأعمل الجراحة عندما يكون بعيدا
إذا لم يكن كذلك، فسأحطم وجهه

549
00:47:08,800 --> 00:47:11,758
دع "سوزي" تعطيك حقنة شرجية
ثم تناول الحبوب المنومة

550
00:47:12,000 --> 00:47:13,831
.فكِّر مليًّا

551
00:47:20,880 --> 00:47:22,393
اسمعي أيتها العاهرة الوضيعة

552
00:47:22,720 --> 00:47:25,280
أنتِ تأتين هنا وتتصرفين وكأنكِ تمتلكين المكان

553
00:47:25,560 --> 00:47:28,996
بعد أن تتنقلي بين كل رجل فاسق
!في المدين، تأتين وتأخذين حبيبي

554
00:47:29,400 --> 00:47:31,550
أتكلمينني؟ -
ومن غيركِ؟ -

555
00:47:32,040 --> 00:47:34,395
ماذا لو ركلتُ مؤخرتكِ خارجا؟

556
00:47:35,360 --> 00:47:37,874
...جربي ذلك -
أيتها العاهرة اللعينة -

557
00:47:41,400 --> 00:47:43,152
!"سوزي" -
نعم، يا دكتور -

558
00:47:43,520 --> 00:47:46,398
إن لمستِها، سأقتلكِ، فهمتي ذلك؟ -
نعم يا دكتور -

559
00:47:46,760 --> 00:47:49,832
سأطردك من هنا للأبد، أنا جادٌّ في ذلك

560
00:47:50,200 --> 00:47:51,952
!نعم يا دكتور، سامحني

561
00:47:52,240 --> 00:47:54,037
ستساعديني في إجراء العملية هذه الليلة -
نعم -

562
00:47:54,320 --> 00:47:56,993
كوني هنا في الواحدة، اذهبي

563
00:47:58,720 --> 00:48:00,756
المخرج من هنا

564
00:48:01,320 --> 00:48:03,515
هل خفتي؟ -
هذا ما كان ينقصني -

565
00:48:04,080 --> 00:48:05,877
إنها مجنونة -
انفصام شخصية؟ -

566
00:48:06,360 --> 00:48:09,557
!هوسٌ جنسي وكذب قهري
ولكنها أفضل ممرضة هنا

567
00:48:09,840 --> 00:48:11,751
تحتاج لصفعة تنبيهية مرة كل أسبوع

568
00:48:12,120 --> 00:48:14,315
لهذا السبب هي تخاف مني
ولكنها تحبني

569
00:48:14,760 --> 00:48:15,988
...تعالي هنا

570
00:48:18,920 --> 00:48:22,196
الإسبوع الماضي قفزت امرأة
من الطابق الثامن حيث تقفين

571
00:48:24,800 --> 00:48:27,155
لم أنفذ هذه العملية أبدا

572
00:48:27,440 --> 00:48:28,668
أأنتَ خائف؟

573
00:48:28,960 --> 00:48:31,633
إزالة للمثانة، وعمل أخرى من الأمعاء

574
00:48:32,200 --> 00:48:33,553
سرطان؟

575
00:48:33,960 --> 00:48:36,679
صعبة؟ -
نعم، ولكني سأنجح في ذلك -

576
00:48:36,920 --> 00:48:39,718
يمكنني أن أؤدي أفضل من
"أستاذي العجوز في "بوخارست

577
00:48:40,000 --> 00:48:43,117
أنتَ تأكل بسرعة -
إنها الأعصاب، أنا غير صبور -

578
00:48:43,720 --> 00:48:45,711
هذا المريض رجل عظيم

579
00:48:46,520 --> 00:48:48,829
لقد كان هنا منذ أربع سنوات
أنا أحبه كأخ

580
00:48:50,840 --> 00:48:54,276
هل أجري العملية أم لا؟ -
اسأله -

581
00:48:54,640 --> 00:48:56,551
هو قراره

582
00:48:56,880 --> 00:48:59,075
.أنا ذاهبة للمدرسة، تمنى لي حظا طيبا

583
00:49:00,480 --> 00:49:04,553
ماذا تريدين أن تفعلي معهم؟ -
قلتُ لكِ، دراسة سلوكية -

584
00:49:04,840 --> 00:49:08,037
أريد أن أُظهِرَ المواهب الخاصة
التي يمكن أن يصقلوها

585
00:49:08,360 --> 00:49:10,954
من خلال التدريب الفكري في سنٍّ صغيرة

586
00:49:11,320 --> 00:49:12,912
كيف يكون في سنٍّ صغيرة؟

587
00:49:13,240 --> 00:49:16,915
يجب أن يتلقى الأطفال الموهوبون تعليما متميزا

588
00:49:17,240 --> 00:49:19,310
هذا يعني النخبة؟ -
إن أردتِ -

589
00:49:19,640 --> 00:49:22,154
على أي أساس يعتبرهم المرء موهوبين؟

590
00:49:26,720 --> 00:49:28,915
ماذا تقصدين بالنخبة؟

591
00:49:29,240 --> 00:49:31,800
!مثل الرجال الذين اعتدوا عليها في المحطة

592
00:49:33,000 --> 00:49:34,592
هيا يا فتيات! هذا يكفي

593
00:49:35,040 --> 00:49:38,953
لمَ لا تحدثينا عن الاغتصاب على الأقل؟ هيا أخبرينا

594
00:49:39,280 --> 00:49:41,236
!هيا، أخبرينا عن الاغتصاب

595
00:49:44,760 --> 00:49:47,035
تيتي"، كيف حالك؟"

596
00:49:47,320 --> 00:49:49,629
...بالكاد استعدته
...ضغطك

597
00:49:49,920 --> 00:49:52,480
كنت أعاني دائما من انخفاض ضغط الدم
أنا نباتي

598
00:49:52,800 --> 00:49:54,870
هل لديك دفتر ملاحظات؟ -
لا، نسيته -

599
00:49:55,160 --> 00:49:58,994
اذهب وأحضره فورت -
ما الذي سأفعله معك يا "تيتي"؟ -

600
00:49:59,560 --> 00:50:02,632
..."بوتوسينا" سيقتلني -
أيها الطبيب، أتعلم لماذا لا أموت؟ -

601
00:50:02,960 --> 00:50:06,999
لدي شيء مهم لأفعله هنا
ولا يمكنني أن أغادر قبل فعله

602
00:50:07,280 --> 00:50:11,159
إنه في الكتاب الأزرق
كل شيء موضح هناك

603
00:50:11,440 --> 00:50:13,112
ما هو يا "تيتي"؟

604
00:50:13,400 --> 00:50:15,868
ليس لدي وقت لشرحه
اذهب وخذه الآن

605
00:50:26,000 --> 00:50:28,833
لا تقلق، لقد أخذته
كيف تشعر؟

606
00:50:45,880 --> 00:50:48,348
تتمُّ مناداتك -
لا وقت لدي -

607
00:50:53,200 --> 00:50:56,795
إنهم لا يبحثون عني
!بل عن هذا

608
00:51:04,280 --> 00:51:06,919
"هذا كل ما تبقى من "تيتي

609
00:51:09,160 --> 00:51:10,479
لقد جاؤوا من أجلك

610
00:51:10,760 --> 00:51:11,829
من؟ -
رجل -

611
00:51:12,120 --> 00:51:13,109
من كان هذا الرجل؟

612
00:51:13,440 --> 00:51:15,635
لوَّحَ بشارة الأمن تحت أنفي

613
00:51:16,000 --> 00:51:17,831
ما الذي استلزم وجودكِ هنا؟

614
00:51:19,640 --> 00:51:21,551
يجب أن أذهب -
إلى أين؟ -

615
00:51:21,840 --> 00:51:22,989
!إلى أطفالي الرائعين

616
00:51:24,840 --> 00:51:28,549
!انظر إلي
هذا جيد

617
00:51:30,800 --> 00:51:32,358
"دوركَ يا "دودو

618
00:51:33,960 --> 00:51:39,193
يا "دودو"، أنا لم ألتقط صورتك بعدُ
عد إلى هنا

619
00:51:45,600 --> 00:51:48,114
ماذا تريد أن تكون؟ -
كاتبا -

620
00:51:48,440 --> 00:51:50,237
لا يكفي أن تريد
يجب أن تكون موهوبا

621
00:51:50,800 --> 00:51:53,268
...ولكني -
هل تكتب؟ -

622
00:51:53,680 --> 00:51:56,877
كتبت إثنين وعشرين قصيدة مقفَّاة
وعشر قصائد بدون، وكذلك مذكراتي

623
00:51:57,520 --> 00:51:59,750
!أنت تمزح
المذكرات لاحقا

624
00:52:00,160 --> 00:52:04,790
...وصفت حياة والديَّ، وماذا حدث لي في باريس

625
00:52:05,800 --> 00:52:07,836
كنتَ في باريس؟

626
00:52:08,360 --> 00:52:09,998
ما الذي يعملاه والداك؟

627
00:52:10,920 --> 00:52:13,673
...أبي يعمل في الخراطة، وأمي

628
00:52:14,600 --> 00:52:16,556
...وأمك -
ربة منزل -

629
00:52:16,840 --> 00:52:20,116
لماذا ترددت؟ -
قصدت أن أقول أنها أميرة أيضا -

630
00:52:20,440 --> 00:52:23,079
ماذا؟ -
نعم، في البداية كانت أميرة -

631
00:52:23,400 --> 00:52:28,235
كان أسلافها أمراء، أحدهم
سادَ لمدة أربعة أشهر ونصف

632
00:52:29,440 --> 00:52:32,512
إذن لديك أصولٌ نبيلة؟ -
ولكن أبي غجري -

633
00:52:32,880 --> 00:52:34,916
عندما تُقَسَّمُ الأراضي
كان عليه أن يعتقلها

634
00:52:35,360 --> 00:52:38,193
أرادت شنق نفسها، وأنقذها

635
00:52:38,520 --> 00:52:41,432
وقع في حبها، غادرا الحفلة
...وتزوجها

636
00:52:41,920 --> 00:52:44,912
انتظر يا "دودو"، لقد تُهْت
هل قرأت هذا؟

637
00:52:45,360 --> 00:52:47,715
نعم... في مذكراتي

638
00:52:49,000 --> 00:52:52,197
كي تتصدر هذا
هذه الحكايات الثلاث كلها صحيحة

639
00:52:52,560 --> 00:52:56,678
!"اسمعي ما كتبه "تيتي
...أراد أن يكون نبيا

640
00:52:56,960 --> 00:53:00,032
،لدين جديد
مؤسسا لنظام أخلاقي جديد

641
00:53:00,280 --> 00:53:01,713
ماذا؟

642
00:53:02,000 --> 00:53:05,310
بمجرد أن أصبَحَ أفضل
أراد الذهاب لمنزله في الريف

643
00:53:05,640 --> 00:53:08,074
لتأسيس مدرسة للمسؤولين

644
00:53:08,320 --> 00:53:11,312
أتعتقد أنه مضحك؟ -
لا، لا أعتقد ذلك، هذا ما كتبه هو -

645
00:53:12,560 --> 00:53:14,710
أراد أن يدرب دزينة من التلاميذ بجدية

646
00:53:15,080 --> 00:53:19,119
بعد ذلك، أراد منهم نشر أفكاره

647
00:53:19,520 --> 00:53:21,875
مثل المسيح -
!بالضبط -

648
00:53:22,200 --> 00:53:25,829
...بتعبير آخر، كان يتمنى -
لقد كان "تيتي" الخاص بك حالما تماما -

649
00:53:26,560 --> 00:53:29,154
هل كان عليك أن تجري العملية؟ -
كان الأمل الوحيد -

650
00:53:29,560 --> 00:53:34,429
انظر، إنه أحمق، ولكنه
ابن شقيق مفتش المدرسة

651
00:53:34,680 --> 00:53:36,830
لا يمكن أن يكون لدينا فئة خاصة إلا إذا التحق بنا

652
00:53:37,120 --> 00:53:39,236
استمع لـ "تيتي" الخاص بك -
لمَ هو خاصٌّ بي؟ -

653
00:53:40,240 --> 00:53:42,879
سيكون كل الرسل شبابا

654
00:53:43,200 --> 00:53:45,316
:ويحصلون على تعليم إسبرطي

655
00:53:45,600 --> 00:53:47,830
مكالمة إيقاظٍ في الرابعة فجرا

656
00:53:48,120 --> 00:53:50,680
التمارين حتى الساعة السادسة تماما

657
00:53:51,080 --> 00:53:53,958
الركض، تقطيع الطعام
...جزُّ التبن، وخلافه

658
00:53:54,520 --> 00:53:58,638
...ومن ثم وجبة، وثلاثون دقيقة صمت

659
00:53:59,160 --> 00:54:02,516
مع طعام نباتي
وربما بعض الجبن والحليب

660
00:54:03,240 --> 00:54:05,754
ومن ثم، تبدأ الفصول حتى الظهر

661
00:54:06,280 --> 00:54:08,350
"حسنا، حسنا، "تيتي

662
00:54:08,800 --> 00:54:11,473
موعد النوم، الساعة التاسعة، بعد التمشية

663
00:54:11,720 --> 00:54:15,030
"وترديد جماعي من ترنيمتنا "استيقظ يا روماني

664
00:54:15,280 --> 00:54:19,558
ومن حلف اليمين
لدخولهم إلى العالم

665
00:54:20,320 --> 00:54:23,118
كانوا يتصلون بالسبتيين والمتعصبين

666
00:54:24,240 --> 00:54:26,435
نيلا"، هل سمعتِ هذا"

667
00:54:26,720 --> 00:54:29,917
...ابن سبتيٍّ
إنه عبقري في الرياضيات، ولكن لديه قمل

668
00:54:30,560 --> 00:54:33,233
سأذهب لرؤيته -
فليذهب للجحيم هذا الغامض -

669
00:54:38,120 --> 00:54:40,315
من؟ -
"أنا يا دكتور، السيدة "جيكا -

670
00:54:40,760 --> 00:54:42,193
ماذا هناك؟

671
00:54:42,520 --> 00:54:45,034
أحدهم يريد رؤيتك

672
00:54:45,320 --> 00:54:46,992
أنا عارٍ
يستطيع العودة غدا

673
00:54:47,320 --> 00:54:49,356
لا بد أنه من أتى سابقا
انظر ماذا يريد

674
00:54:49,680 --> 00:54:51,398
:أعلم ما يريد
"دفتر ملاحظات "تيتي

675
00:54:52,000 --> 00:54:55,231
لقد رأوني آخذه

676
00:54:55,720 --> 00:54:57,836
هل أستطيع الدخول؟ -
...ربما لا يمكنك -

677
00:54:58,120 --> 00:55:00,793
..من فضلك انتظر حتى ألبس سروالي

678
00:55:01,720 --> 00:55:05,030
وعظ "تيتي" المرضى
تمت متابعته لفترة من الزمن

679
00:55:05,440 --> 00:55:07,078
كان مجنونا بالسياسة

680
00:55:07,400 --> 00:55:09,960
أنت لا تعرف كم أفتقده، لقد كان جوهرة

681
00:55:10,280 --> 00:55:11,633
من هناك؟

682
00:55:11,960 --> 00:55:14,918
الأشخاص الطيبون -
في هذه الحالة، تفضل -

683
00:55:17,520 --> 00:55:19,954
.لا إسم
.أنا أعلم من أنت

684
00:55:20,280 --> 00:55:21,872
كيف؟ -
...أنا فتى ذكي -

685
00:55:22,200 --> 00:55:23,952
إنه يتعلق بدفتر ملاحظات المريض

686
00:55:24,240 --> 00:55:29,109
كما ترى؟ لقد ائتمنني عليه
كنت أقرأها فقط لصديقتي

687
00:55:29,480 --> 00:55:32,119
لا وجود للخطر
فقط أفكارا ساذجة وطوباوية

688
00:55:32,440 --> 00:55:34,715
...نعم، ولكن إذا انتشرت،من يعلم

689
00:55:35,000 --> 00:55:37,195
:لا يوجد خطر في ذلك، هذا ما أرجِّحُه

690
00:55:37,600 --> 00:55:40,398
سأنهيها وسأحضرها لك غدا صباحا

691
00:55:40,960 --> 00:55:44,748
...بشرط واحد، تعيد لي الأصل، وغير ذلك

692
00:55:45,200 --> 00:55:48,351
...سوف أقد طليا لرؤسائي

693
00:55:48,880 --> 00:55:51,474
كيف ينبغي لنا المتابعة؟

694
00:55:51,840 --> 00:55:54,354
أنا سأترك هذا مع مسؤول المستشفى

695
00:55:54,840 --> 00:55:57,912
أفضل أن آخذه بنفسي -
أراك غدا في الثالثة مساءً -

696
00:55:58,640 --> 00:56:00,198
...ممتاز

697
00:56:00,520 --> 00:56:02,272
أستميحكما عذرا
ليلة سعيدة

698
00:56:02,840 --> 00:56:04,717
وداعا -
ليلة سعيدة -

699
00:56:08,440 --> 00:56:10,237
هناك ملاحظة

700
00:56:10,760 --> 00:56:13,991
:"إنها آخر رسائل "تيتي
أن يُدفنَ بمراسم دينية في قريته

701
00:56:14,600 --> 00:56:16,318
...كان يعلم أنه سيموت

702
00:56:16,920 --> 00:56:18,672
!"أوه، ذلك الرجل "تيتي

703
00:56:20,040 --> 00:56:22,349
!تحركوا... دعوا الطبيب يمر

704
00:56:22,760 --> 00:56:24,751
"الرفيق المدير "بوتوسينا
ينتظرك الآن

705
00:56:25,800 --> 00:56:28,872
هو قال ذلك؟
!...أنت قلت له أن يقبِّل

706
00:56:30,560 --> 00:56:34,599
..."هؤلاء هم أقارب "بيركا قسطنطين
"هذا هو "تيتي

707
00:56:34,880 --> 00:56:36,279
قال لي أنه لا أقارب عنده

708
00:56:36,680 --> 00:56:39,433
نحن أقاربه الوحيدون
وقد جئنا لدفنه

709
00:56:40,200 --> 00:56:42,156
أنتم من جهة...؟ -
من جهة أمه -

710
00:56:42,520 --> 00:56:45,193
أبناء العم؟ الجد والجدة؟ -
أبناء العم -

711
00:56:45,480 --> 00:56:47,311
هل أنتم أولاد عمه مباشرة؟

712
00:56:47,640 --> 00:56:50,712
لا، ولكننا أبناء عمومة -
لم تزوراه أبدا -

713
00:56:51,000 --> 00:56:54,310
بلى، لقد زرناه -
متى؟ لم أركما هنا من قبل -

714
00:56:54,640 --> 00:56:57,234
نجيء عندما نستطيع
لدينا أطفال ومزرعة

715
00:56:57,520 --> 00:57:00,830
اذهبي للباب المجاور، سكرتيرتي
ستعطيكِ الأوراق اللازمة

716
00:57:01,080 --> 00:57:02,433
ومن ثم ارجعي

717
00:57:07,040 --> 00:57:11,477
يا "ميتيكا"، لقد قررنا ذلك
هذه القضية لن تُفَعَّل

718
00:57:12,480 --> 00:57:15,233
اللجنة ورئيس الجراحين اتخذوا هذا القرار

719
00:57:15,560 --> 00:57:19,235
...كنت مضطرا لإبلاغ أقارب المريض الذين

720
00:57:19,520 --> 00:57:22,557
لم يُأخذ موافقتهم على العملية -
مُضطرٌّ من قِبَلِ من؟ -

721
00:57:22,960 --> 00:57:25,793
من أجبرك يا "بوتوسينا"؟
لا تقُل لي أنه كان ضميرك

722
00:57:26,120 --> 00:57:29,157
هذه مبالغة في الهراء -
!اهدأ -

723
00:57:29,520 --> 00:57:31,431
!أيها اللعين، اذهب إلى الجحيم

724
00:57:33,920 --> 00:57:37,151
لديكِ الأوراق؟ -
كيف ننقله بدون سيارة؟ -

725
00:57:37,800 --> 00:57:40,678
سأتصل بقاعة الجنائز -
كم الثمن؟ -

726
00:57:40,960 --> 00:57:43,997
سأعتني بذلك
والتابوت أيضا

727
00:57:46,360 --> 00:57:50,069
هل النعش ورسوم النقل مقايضة عادلة لحياة رجل؟

728
00:57:50,480 --> 00:57:53,392
لا أظن ذلك -
وكم تعتقد برأيك؟ -

729
00:57:55,120 --> 00:57:56,872
مئة ألف، ونكون متعادِلَيْن

730
00:57:58,040 --> 00:58:03,433
خذا، هذا كل ما تبقى لدي
كدفعة مقدمة

731
00:58:12,400 --> 00:58:14,152
أتعلما؟
!اخرجا من هنا

732
00:58:14,400 --> 00:58:16,630
!اخرجا -
لماذا؟ -

733
00:58:17,120 --> 00:58:18,792
!فقط غادرا

734
00:58:20,640 --> 00:58:24,349
!اخرجا من هنا أيها اللعينَيْن، وإلا سأضربكما بحق الجحيم

735
00:58:26,080 --> 00:58:29,516
سوزي" أين أنتِ؟"
تُقلِّمِينَ أظفاركِ مرة أخرى؟

736
00:58:31,680 --> 00:58:34,353
سوزي"، أحضري لي شمعة"

737
00:58:37,720 --> 00:58:40,280
تيتي"، انظر من هنا"

738
00:58:47,040 --> 00:58:50,350
المدَّعي العام يريد رؤيتك -
!يستطيع الانتظار -

739
00:58:50,680 --> 00:58:53,911
...أيها الرفيق، يا دكتور، أنت -
!يمكنه الانتظار في القاعة -

740
00:58:59,920 --> 00:59:02,639
!عفوا

741
00:59:07,720 --> 00:59:09,836
سوزي"، احمي هذا بحياتكِ"

742
00:59:13,800 --> 00:59:15,995
...وهو مخبَّأٌ هنا، لن يجدوه

743
00:59:17,720 --> 00:59:19,870
...دكتور، يا رفيق -
أنا مستمعٌ -

744
00:59:20,280 --> 00:59:22,157
لقد ارتكبت فعلا فظيعا

745
00:59:22,520 --> 00:59:27,719
لقد شوهت رجلا بضربك له
لم يعد بإمكانك ممارسة الطب

746
00:59:28,560 --> 00:59:31,836
في أفضل الأحوال، أنت مشاغب أوفاسق -
لحظة واحدة من فضلك -

747
00:59:33,680 --> 00:59:37,229
إذا كنتَ نعتني بالمشاغب
فسأستحق ذلك قريبا

748
00:59:40,280 --> 00:59:44,432
!لقد أنتهى أمرك يا رفيق

749
00:59:48,760 --> 00:59:51,399
يا له من عار

750
00:59:52,840 --> 00:59:54,990
ألديكِ سيجارة؟

751
01:00:08,240 --> 01:00:10,754
!انتظر -
ما الذي لديكِ؟ -

752
01:00:11,000 --> 01:00:13,719
...يا رئيس -
هذه حقيبتي -

753
01:00:14,800 --> 01:00:18,395
وإن؟ -
والصور؟ -

754
01:00:18,720 --> 01:00:20,631
هذه لي

755
01:00:21,400 --> 01:00:23,197
!أنتِ مجنونة

756
01:00:25,680 --> 01:00:28,353
لديهما مذكرة تفتيش
لقد أروني إيَّاها

757
01:00:28,880 --> 01:00:30,154
...سيدتي

758
01:00:33,320 --> 01:00:35,834
لقد قبضوا عليه -
متى؟ -

759
01:00:36,160 --> 01:00:38,628
قبل ساعة، "سوزي" أتت وأخبرتني -
لماذا؟ -

760
01:00:39,000 --> 01:00:41,992
.لا أعلم
.لقد أخذوه في شاحنةٍ زرقاء

761
01:00:43,080 --> 01:00:45,958
يبدو أنه ضرب أحدهم

762
01:00:46,240 --> 01:00:48,310
وتعلمين ماذا حصل أيضا؟ -
ماذا؟ -

763
01:00:48,640 --> 01:00:51,108
قتلوا كلبه
أحد كلاب تجاربه

764
01:00:51,880 --> 01:00:53,598
لقد سمَّمُوه

765
01:01:04,680 --> 01:01:06,079
مستحيل -
لماذا؟ -

766
01:01:06,360 --> 01:01:08,032
هذا ممنوع، لأنه خاضع للتحقيق

767
01:01:08,320 --> 01:01:11,153
أثناء التحقيق أو المحاكمة، لا يمكنه استقبال الزوَّار

768
01:01:11,480 --> 01:01:14,711
وحتى محاميه؟ -
...محاميه يستطيع، هذا يعتمد -

769
01:01:15,240 --> 01:01:17,470
...قُلْ له أني سأجلس على الرصيف

770
01:01:17,720 --> 01:01:19,517
وسأبقى قدر ما يتطلَّبُ الأمر
حتى يُسْمَح لي بالدخول

771
01:01:21,000 --> 01:01:22,911
مع علامة حول رقبتي

772
01:01:32,160 --> 01:01:34,037
!يُمْنَعُ التسكُّع

773
01:01:34,360 --> 01:01:36,715
الشرطة أيضا تسيطرُ على الرصيف؟

774
01:01:41,800 --> 01:01:44,712
ما الذي يحدث؟ تحركي

775
01:01:46,000 --> 01:01:48,309
!بسرعة

776
01:01:50,760 --> 01:01:53,228
!ستندمين

777
01:02:02,920 --> 01:02:05,434
!هذا يكفي! تحركي

778
01:02:09,240 --> 01:02:11,117
أيها الرفاق، هل تسمعون؟

779
01:02:12,200 --> 01:02:14,634
هذا يكفي، هل أُصِبْتَ بالصَّمَم؟

780
01:02:19,880 --> 01:02:21,472
!التفِّي

781
01:02:22,000 --> 01:02:24,833
استديري نحوي

782
01:02:28,680 --> 01:02:31,717
استديري... هكذا

783
01:02:37,600 --> 01:02:39,795
هل اكتفيتي؟

784
01:02:43,120 --> 01:02:46,078
هيا، خذي هذه النزهة
!اذهبي بعيدا أيتها العاهرة

785
01:02:47,360 --> 01:02:49,635
!اخرجي من هنا

786
01:03:01,400 --> 01:03:04,278
،إذا رأيتكِ مرةً أخرى
!سأرميكِ للكلاب

787
01:03:57,080 --> 01:03:59,799
ألو، السيدة التي تضاجع كل شيء؟

788
01:04:00,360 --> 01:04:03,158
...ملكة العاهرات

789
01:04:03,720 --> 01:04:06,598
بأي طريقة تريدين أن
أضع عضوي في عضوكِ؟

790
01:04:26,400 --> 01:04:29,551
أردتِ رؤيتي؟ -
نعم -

791
01:04:30,280 --> 01:04:33,272
لمدة خمسة عشر دقيقة فقط -
بكل سرور، ولفترة أطول أيضا -

792
01:04:33,920 --> 01:04:36,070
هل أستطيع دعوتكِ لكأس بيرة؟
!أنا عطِشٌ

793
01:04:36,560 --> 01:04:39,757
شكرا لك، ولكن هل تعتقد أنه لا زال بإمكاننا
الحصول على البيرة في هذه الساعة؟

794
01:04:40,360 --> 01:04:44,672
نظريا لا، ولكن بالنسبة لكلينا، بالتأكيد
وربما حتى سمكة سردين أو اثنتين

795
01:04:45,920 --> 01:04:47,876
هل التقينا من قبل؟

796
01:04:49,720 --> 01:04:53,076
حينا، أين التقينا؟ -
أنا لا اقول ذلك، أنا أخمن -

797
01:04:53,800 --> 01:04:56,439
دائما ما اعتقدت
وربما لا! وأغير رأيي

798
01:04:56,760 --> 01:05:00,912
أن المدَّعِين العامِّين كانوا الأكثر خبثا
والأكثر وحشية من بين جميع موظفي الخدمة المدنية

799
01:05:01,400 --> 01:05:04,995
ولمَ ذلك؟ -
لأنك تسأل عن أثقل العقوبات -

800
01:05:05,760 --> 01:05:08,877
هذا ليس صحيحا
إنه خارج الالتزام المهني

801
01:05:09,680 --> 01:05:11,796
ولكننا لا نخالف القانون أبدا

802
01:05:12,240 --> 01:05:14,515
حتى الرجل الذي أعدمته مقابل طنٍّ من اللحوم؟

803
01:05:17,000 --> 01:05:20,197
،لم يُحكم عليه بالسرقة

804
01:05:20,520 --> 01:05:23,034
بل للتخريب ضد الدولة

805
01:05:23,320 --> 01:05:26,551
لنذهب إلى منزلي لتناول القهوة
يبدو أنك متعطشٌ لزوجتك

806
01:05:26,880 --> 01:05:28,598
!ولحماتي

807
01:05:34,160 --> 01:05:36,628
هيا، خذ حمَّاماً

808
01:05:37,360 --> 01:05:39,510
لمَ هذه الندوب؟

809
01:05:40,080 --> 01:05:44,278
،قصة مثل الأفلام
...وقعت في وادٍ مع فتاة

810
01:05:44,520 --> 01:05:46,670
...سمحتُ لها بالقيادة، وكدنا نموت

811
01:05:46,960 --> 01:05:49,952
أتعلمين كيف أنقذونا؟
كان عليهم تفجير الشعلة لنا

812
01:05:50,560 --> 01:05:52,357
هذه هي الحياة

813
01:05:54,240 --> 01:05:55,878
أنا ذاهب للاستحمام

814
01:06:10,080 --> 01:06:11,559
...اسمعي

815
01:06:11,880 --> 01:06:14,110
ما هذا، ولأجل ماذا؟ -
أردتُ تذكارا فقط -

816
01:06:14,480 --> 01:06:16,675
من أنتِ؟ -
قلتَ أنك تعرفني -

817
01:06:17,240 --> 01:06:20,232
لماذا الصور؟ -
قلت لك، أردتُ تذكارا -

818
01:06:23,120 --> 01:06:26,271
أريد أن أجري مكالمة -
لا هاتف عندي -

819
01:06:27,160 --> 01:06:28,832
...لن -
توقف -

820
01:06:29,080 --> 01:06:31,355
إما أن أصفعكَ أو أصرخ وأحضر الجيران

821
01:06:35,000 --> 01:06:37,673
ماذا تريدين؟ -
...حسنا، إذا -

822
01:06:38,000 --> 01:06:41,037
"أنا زوجة الدكتور "بوستان
لقد اعتقلته أنت بالأمس

823
01:06:41,320 --> 01:06:43,356
أتعلمين لماذا؟ -
لأنه لكمكَ -

824
01:06:43,680 --> 01:06:46,353
وركلك في مؤخرتك أيضا
وهذا أسوأ، وأنا أوافقه على ذلك

825
01:06:46,720 --> 01:06:49,154
ولكن، لو كنت رجلا حقيقيا
لكنتَ رددت الركلة له

826
01:06:49,440 --> 01:06:51,032
وبدلا من ذلك، مثل الصقر
قمتَ باعتقاله

827
01:06:51,560 --> 01:06:52,549
والآن ماذا؟

828
01:06:52,880 --> 01:06:54,677
سأرسل صورة للحزب، وللمدَّعي العام

829
01:06:54,960 --> 01:06:58,873
وللجنة المركزية
وجدتها! ولزوجتكَ

830
01:06:59,760 --> 01:07:01,079
في مقابل؟

831
01:07:01,360 --> 01:07:03,396
سحبُ شكواك وإطلاق سراح زوجي

832
01:07:04,880 --> 01:07:06,836
أعطني ملابسي لقد تأخر الوقت

833
01:07:13,040 --> 01:07:15,508
أتريد مساعدة؟ يداكَ ترتجفان

834
01:07:16,320 --> 01:07:18,436
أريد إجابة خلال يومين، بدون تأخير

835
01:07:22,480 --> 01:07:24,789
حسنا؟ -
لا أستطيع فعل شيء -

836
01:07:25,040 --> 01:07:26,359
لمَ؟

837
01:07:26,680 --> 01:07:30,116
البلدة كلها تعرف حالته
...المدعي العام، السكرتير

838
01:07:31,120 --> 01:07:33,759
بوتوسينا" قال لي أنه يريد تدميره"

839
01:07:34,600 --> 01:07:36,511
لا أستطيع فعل شيء

840
01:07:41,360 --> 01:07:43,715
أتوسَّلُ إليكِ أن تصدِّقيني

841
01:07:48,960 --> 01:07:51,838
لا يمكنني التراجع عنه الآن

842
01:07:52,440 --> 01:07:55,079
يمكنني فقط تسهيل الأمور في المحاكمة

843
01:07:55,400 --> 01:07:58,358
وأسأل المدعي العام أن يتساهل معه في الحكم

844
01:08:00,040 --> 01:08:02,600
لذا لا يمكنك إخراجه؟ -
لا -

845
01:08:02,920 --> 01:08:04,239
ما الحكم الذي سيناله؟

846
01:08:04,560 --> 01:08:06,596
...سنة ونصف -
!اذهب -

847
01:08:10,360 --> 01:08:12,954
!لا، هذا هدية من عندي

848
01:08:13,240 --> 01:08:14,434
أنا مغادر

849
01:08:14,760 --> 01:08:16,113
...ولكن هناك شيء واحد

850
01:08:16,960 --> 01:08:18,393
أرسلي الصور للحزب

851
01:08:18,680 --> 01:08:23,037
للجنة المركزية، إلى الأمن
إلى أيٍّ كان، لـ "غورباتشوف"، للأمم المتحدة

852
01:08:23,280 --> 01:08:25,191
ولكن ليس لزوجتي -
أنت تخاف؟ -

853
01:08:25,480 --> 01:08:27,869
.نعم
.ستجعل حياتي بائسة

854
01:08:28,520 --> 01:08:30,431
في غضون سنة، سأنتحر

855
01:08:45,760 --> 01:08:47,432
...أبقيتُ على واحدة

856
01:08:47,720 --> 01:08:49,915
لأريها لـ "ميتيكا" عندما يخرج

857
01:08:50,160 --> 01:08:53,232
.لديه حس فكاهة عالٍ
.ومن ثمَّ سأمزقها

858
01:08:53,480 --> 01:08:54,879
تصدِّقُني؟

859
01:09:03,000 --> 01:09:06,037
حسنا يا قطتي
الأرنب اللاعق وجدكِ أخيرا

860
01:09:06,320 --> 01:09:08,151
ما اسمه؟ "ميتيكا"؟

861
01:09:08,520 --> 01:09:10,795
أرسلي له قبلة مني
عندما تريه في السجن

862
01:09:19,160 --> 01:09:21,116
!اخرسي أيتها العاهرة

863
01:09:21,760 --> 01:09:23,512
!هل هذا صحيح يا قطتي

864
01:09:23,960 --> 01:09:26,315
الرفيق العقيد يريد رؤيتك

865
01:09:26,960 --> 01:09:29,110
!قُلْ له أن يقبل مؤخرتي

866
01:09:31,240 --> 01:09:34,994
لو لم تكن طبيبا لحصل لك شيء بسبب هذا

867
01:09:35,280 --> 01:09:36,793
ماذا سيحصل لي يا "مارينيكا"؟

868
01:09:37,840 --> 01:09:40,400
...ضربا مبرحا

869
01:09:40,720 --> 01:09:42,676
هيا إذن، لم لا، ها قد استيقظت

870
01:09:42,920 --> 01:09:45,309
لنرى لمَ أيقظني الأحمق

871
01:09:45,640 --> 01:09:49,428
هل نعتك أحد من قبل بابن العاهرة؟

872
01:09:49,760 --> 01:09:53,150
ابن العاهرة؟
ليس منذ أن كنت طفلا

873
01:09:53,840 --> 01:09:56,991
حسنا، بالنسبة لي، أول مرة
كانت الساعة 6:45 هذا الصباح

874
01:09:58,200 --> 01:09:59,394
لماذا؟

875
01:09:59,760 --> 01:10:01,990
بسببك -
من سبَّكَ؟ -

876
01:10:02,320 --> 01:10:04,754
السكرتير الأول -
اتركه عنك -

877
01:10:05,480 --> 01:10:08,756
لماذا أهانكَ؟ -
انتظر، سأخبرك -

878
01:10:09,520 --> 01:10:11,192
هل أجريتَ عملية جراحية الليلة الماضية؟ -
نعم -

879
01:10:11,480 --> 01:10:13,436
على ماذا؟ -
ثقب قرحة -

880
01:10:13,920 --> 01:10:17,708
هل تعرف من كانت المريضة؟
زوجة السكرتير الأول

881
01:10:18,160 --> 01:10:19,639
وإن؟

882
01:10:20,200 --> 01:10:24,591
...سأل من هو أفضل جرَّاح

883
01:10:24,880 --> 01:10:27,838
قلنا له أنت
وقرر أن تجري أنتَ العملية

884
01:10:28,600 --> 01:10:31,956
ولكن، لم يخبره أحد أنك بالسجن -
...أخبره -

885
01:10:32,400 --> 01:10:34,595
بعد ذلك أراد شكركَ

886
01:10:38,600 --> 01:10:42,673
بعد أن عرف مكان وجودك وأنه لم يُسمح
لك بالخروج من السجن إلا لأجل إجراء العملية

887
01:10:43,320 --> 01:10:44,833
وبالتالي؟

888
01:10:45,120 --> 01:10:47,554
استدعى الأمين العام

889
01:10:47,840 --> 01:10:50,593
:وقال لنا
هذه هي معاملتكم

890
01:10:50,920 --> 01:10:53,718
،لطبيبٍ في مكانته
...بدلا من شكره، لأنه

891
01:10:54,000 --> 01:10:57,356
!"هنا، وليس في "بوخارست..

892
01:10:58,360 --> 01:11:01,716
كل هذا لأنه ركل مدَّعٍ عامٍّ لا قيمة له

893
01:11:02,000 --> 01:11:04,639
وغدٍ فاسدٍ، والذي كان يجب أن نطرده منذ زمن بعيد

894
01:11:05,040 --> 01:11:07,554
هذا من تحبسونه أيها الحمقى؟

895
01:11:07,840 --> 01:11:09,114
ومن ثمَّ؟

896
01:11:09,440 --> 01:11:11,158
استأنف المدَّعي العام القضية

897
01:11:11,680 --> 01:11:14,399
...قبل ساعتين تم إعادة محاكمتك

898
01:11:14,720 --> 01:11:16,711
...بينما كنتَ نائما

899
01:11:17,480 --> 01:11:19,357
وقد تمت تبرئتك

900
01:11:19,760 --> 01:11:23,196
حاول وقُل أنه لا توجد ديمقراطية هنا -
ماذا تريد؟ -

901
01:11:23,600 --> 01:11:26,034
شكري لعدم جعلي أنظف المراحيض؟

902
01:11:26,360 --> 01:11:27,634
حسنا، انسَ ذلك

903
01:11:28,280 --> 01:11:29,998
هل لديك حقائب في الطابق السفلي؟

904
01:11:31,280 --> 01:11:33,714
مارين" اذهب وأحضر حقائب الطبيب أيها الغبي"

905
01:11:34,800 --> 01:11:36,358
هيا، أسرع

906
01:11:38,280 --> 01:11:40,669
أنا أنفِّس عن نفسي على من أستطيع

907
01:11:41,280 --> 01:11:44,511
ومن ثمَّ هو ينفس عن نفسه
على السجناء، وهكذا دواليك

908
01:11:44,880 --> 01:11:48,953
ولا يوجد عن السجناء من ينفسون غضبهم عليه

909
01:11:49,440 --> 01:11:51,908
إنهم في أسفل الدرجات -
أنتَ مخطئ -

910
01:11:52,480 --> 01:11:56,917
يوجد تسلسل هرمي، بينهم حتى
:قبل شهرين على سبيل المثال

911
01:11:57,280 --> 01:12:01,319
قام سفَّاحان بضرب جميع المساجين في زنزانة واحدة
بعد أن قاما بتخويفهم

912
01:12:02,200 --> 01:12:04,760
!كان أحدهم معاقا، هو في غيبوبة

913
01:12:06,120 --> 01:12:07,758
!إطلاقُ سراحٍ

914
01:12:09,480 --> 01:12:12,916
!أخبر رؤساءك أن سبب إطلاق سراحي غير قانوني

915
01:12:13,480 --> 01:12:14,708
!عِمْتَ مساءً

916
01:12:25,040 --> 01:12:26,314
دعيني وشأني -
لمَ؟ -

917
01:12:26,560 --> 01:12:28,391
هذا يدغدغني -
هل أنت غاضب؟ -

918
01:12:28,840 --> 01:12:31,354
نحن لم نقبِّل بعضنا أبدا
...على الرغم من أننا عشنا معا لمدة

919
01:12:31,720 --> 01:12:34,996
لمدة سبعة أيام
خمسة منها كنت في السجن، ماذا إذن؟

920
01:12:35,240 --> 01:12:37,117
لا شيء، أنا فقط أذكر حقيقة

921
01:12:37,400 --> 01:12:39,231
ماذا تريدين... خاتما؟

922
01:12:40,520 --> 01:12:42,397
أتعرفين كم يكلف التابوت؟

923
01:12:47,520 --> 01:12:50,353
لنذهب للمستشفى -
لماذا؟ -

924
01:12:50,640 --> 01:12:54,235
لإخراج "تيتي" من المشرحة ودفنه
هل نسيتي أمنيته الأخيرة؟

925
01:12:54,680 --> 01:12:57,274
لهذا السبب غادرت كهوف محاكم التفتيش

926
01:12:58,800 --> 01:13:02,315
تيتي"، هل تذكر عندما طلبت"
...مني الزواج ليلة واحدة

927
01:13:04,760 --> 01:13:06,796
!نعم

928
01:13:07,120 --> 01:13:10,954
ومن ثمَّ قبلنا بعضنا كالمجانين طوال الليل

929
01:13:11,200 --> 01:13:12,918
...وفي الصباح رأيت الرسم البياني الخاص بك -
"سوزي" -

930
01:13:16,680 --> 01:13:20,719
أنتِ الأفضل، بارك الرب فيكِ
ماذا عن إقراضي ثمان مئة ليو؟

931
01:13:20,960 --> 01:13:23,315
حسنا يا دكتور -
تيتي"، سنأخذكَ لموطنك" -

932
01:13:26,400 --> 01:13:28,595
!"يا لهذا الـ "تيتي

933
01:13:29,200 --> 01:13:31,236
!انظري، هذه السيارة تلاحقنا

934
01:13:31,720 --> 01:13:35,508
الوقوع في حب امرأة، هو السقوط الأخير للإنسان

935
01:13:35,880 --> 01:13:38,519
لقد ذمَّ كرامته

936
01:13:38,800 --> 01:13:41,553
"أترين يا "نيلا
"صاحبنا "تيتي"، قرأ شيئا لـ "كيركيغارد

937
01:13:41,880 --> 01:13:43,438
"هذا هو، "كيركيغارد
(سورين كيركيغارد: فيلسوف دنماركي من القرن التاسع عشر)

938
01:13:43,800 --> 01:13:46,997
هل يعلم الأغبياء من كان يقرأ له "تيتي"؟
...كيركيغارد

939
01:13:47,960 --> 01:13:50,349
لم يعرف "تيتي" أنه وقع في الحب فيما بعد

940
01:13:50,640 --> 01:13:53,313
وانتحر
"المسكين "تيتي

941
01:13:54,320 --> 01:13:56,117
انظري إليهما، إهما يتعقباننا

942
01:13:59,200 --> 01:14:02,749
الأطفال آخرون يسخرون من
أطفالي الخارقين، يبصقون عليهم

943
01:14:03,040 --> 01:14:05,918
يغلطون عليهم، لا يدعونهم
يشاركونهم كرة القدم في العطلة

944
01:14:06,200 --> 01:14:09,875
اليوم ضربوا "دودو" بطوبة في رأسه
لقد فقدت رشدي، وضربتهم بماسورة الماء

945
01:14:10,400 --> 01:14:12,152
يتعلم المرء أشياءً من الشرطة

946
01:14:22,240 --> 01:14:24,515
ما زال الأحمقان يتبعاننا

947
01:14:29,280 --> 01:14:31,236
!لقد فقدتِ عقلكِ

948
01:14:33,080 --> 01:14:35,310
...أنا أعلم أنكما تتبعاننا

949
01:14:43,120 --> 01:14:46,430
سآخذ "تيتي" للمقبرة
أنتما على رأس مهمة

950
01:14:46,720 --> 01:14:50,998
هذا الغبي عالق، لمَ لا تساعداني في وضع
...التابوت على رف أمتعة سيارتكما حتى نتمكن

951
01:14:51,200 --> 01:14:53,839
.من إيصاله قبل حلول الليل..

952
01:14:54,200 --> 01:14:56,111
!حسنا، هيا بنا

953
01:15:01,280 --> 01:15:03,555
هل أستطيع أن أسألك سؤالا؟ -
تفضل -

954
01:15:03,840 --> 01:15:06,798
إذا كنت في مهمة
لمَ يكون عندكَ رفُّ أمتعة؟

955
01:15:07,320 --> 01:15:10,039
أيها الطبيب، بالفعل نحن في مهمة

956
01:15:10,440 --> 01:15:12,635
...ولكن في الريف، يجد المرء أشياءً

957
01:15:13,000 --> 01:15:15,468
كيس بطاطس
...بعض العنب وبعض الخوخ

958
01:15:22,160 --> 01:15:24,310
!انظر إلى رجالنا

959
01:15:32,680 --> 01:15:35,353
(...معكم راديو أوروبا الحرة)

960
01:15:35,920 --> 01:15:38,514
!ما أجمل أريافنا

961
01:15:50,560 --> 01:15:53,074
تريد قسيسا لدفنه؟ -
كما تريد -

962
01:15:53,360 --> 01:15:55,794
لم لا؟
لقد كتب وصيته، والناس يحبونه

963
01:15:56,080 --> 01:15:57,957
أيُّ أُناس؟ في هذه الساعة؟

964
01:15:58,520 --> 01:16:01,193
سأقرع الجرس
ومن ثم سيأتون

965
01:16:01,480 --> 01:16:04,313
سيأتون، هناك فلمٌ كوري على التلفاز
سيحتشدون سريعا

966
01:16:12,560 --> 01:16:14,869
انتظر، دعني أقرع الأجراس

967
01:16:17,080 --> 01:16:20,629
كما ترى أيها الطبيب، إنهم يزدلفون
هناك ترى القس على دراجته

968
01:16:22,280 --> 01:16:24,157
!ابتعدوا عن طريقي

969
01:16:25,080 --> 01:16:26,274
يا له من رجل

970
01:16:26,600 --> 01:16:30,195
هو يدخن ويشرب ويصيد الأسماك وغيرها
!ولديه وقت لشنق السكرتيرة

971
01:16:54,240 --> 01:16:55,832
أتسمع صوته؟

972
01:16:56,160 --> 01:16:58,355
سيغني أغانٍ شعبية، أغاني مسكرة

973
01:16:58,680 --> 01:17:01,114
(افتح القبر، أيها الحفَّار)
...(ماجدولين)

974
01:17:01,680 --> 01:17:05,229
"الغنيمة الثانية هي "أغنية رومانيا
!كان يجب أن يفوز

975
01:17:05,960 --> 01:17:07,996
هناك مأدبة في منزله بعد هذه المراسيم

976
01:17:11,480 --> 01:17:15,109
...تصلُّبٌ في المخ على ما يبدو
توقف عن النمو

977
01:17:15,400 --> 01:17:18,153
كم عمره؟ -
خمس سنوات، كم من الوقت لديه؟ -

978
01:17:19,160 --> 01:17:22,470
عشرون سنة كحدٍّ أقصى -
!ويحي! يا لها من مأساة -

979
01:17:24,400 --> 01:17:28,279
أراد بعض الأمريكيين دراسة حالته
،ولكن الكاهن

980
01:17:28,560 --> 01:17:30,391
أراد أن يُدْفَعَ بالعملة الصعبة

981
01:17:30,800 --> 01:17:33,872
لا، يريدنا أن نجوِّعه حتى الموت
لكن، لا يمكنني تحمل ذلك

982
01:17:34,360 --> 01:17:37,955
عندما أعطيه الطعام يضحك
إنه سعيد، كيف لا أطعمه؟

983
01:17:40,880 --> 01:17:42,711
،إذا سكرتَ وبدأت بالغناء

984
01:17:43,040 --> 01:17:45,998
أغلق النوافذ، وإلا جميع القرية
!ستسمع شحيجك كالبغل

985
01:17:47,240 --> 01:17:50,198
إذا تحدثوا عن السياسة، لا تقل نعم أو لا
كُن مبهما

986
01:17:50,680 --> 01:17:52,796
!اذهب واعتني بالشوربة

987
01:17:58,760 --> 01:18:01,957
!الرب نفسه سيشرب الليلة -
كان يشرب، لكن لم يتبقَّ الكثير -

988
01:18:02,520 --> 01:18:04,511
دكتور، شيء أقوى قليلا؟

989
01:18:04,960 --> 01:18:08,635
...حسنا، هذا جيد جدا، أنا أرى -
!في الوقت الحالي، لا يمكنني الشكوى -

990
01:18:10,120 --> 01:18:12,793
نحن الرومانيُّون نتشكى أنه لا يوجد لدينا شيء

991
01:18:13,040 --> 01:18:14,678
ومع ذلك، نحن دائما نتأقلم

992
01:18:15,400 --> 01:18:18,312
:كما يقول والدي
كل شيء يعمل

993
01:18:19,280 --> 01:18:22,158
طالما لدينا فلاحون
هذا الريف سيستمر

994
01:18:22,720 --> 01:18:25,837
لكن، ماذا بعد ذلك؟ -
!أوه، ولكن هذه سياسة -

995
01:18:27,760 --> 01:18:30,558
لا، ليست بسياسة

996
01:18:31,560 --> 01:18:33,073
...اسمعني

997
01:18:33,400 --> 01:18:36,278
لم يتبقَّ سوى النساء في المزارع

998
01:18:36,560 --> 01:18:39,154
جميع الرجال ذهبوا للمدينة
ولكن ليس للصناعة

999
01:18:39,720 --> 01:18:43,190
الغالبية، تسعين بالمئة
هم حرَّاس، ليلا ونهارا

1000
01:18:43,520 --> 01:18:45,351
بعبارة أخرى، نحن القرويُّون، إن لم يكن الريفيون

1001
01:18:45,600 --> 01:18:48,512
.مع معظم الرجال في أوروبا لسنا بمَهَرَة

1002
01:18:49,040 --> 01:18:52,077
اترك هذا عنك، يكفي حديثا في السياسة

1003
01:18:54,560 --> 01:18:56,710
...إذا هذا هو الفلاح الروماني

1004
01:18:57,000 --> 01:18:59,514
مبتكر "ميوريتزا"، والعمود الفقري للريف؟
(ميوريتزا: أغنية رومانية قديمة)

1005
01:19:00,760 --> 01:19:02,352
!اذهبوا للجحيم أيها الأغبياء

1006
01:19:02,760 --> 01:19:04,990
سأثبت أنك على خطأ
...يا لك من أحمق! اسمع

1007
01:19:05,320 --> 01:19:07,675
أبتاه، أنت تقول
لم يعد لدينا فلاحين

1008
01:19:08,040 --> 01:19:11,316
أنت مخطئ، لدينا ما يكفي
،ماذا سنفعل بهم

1009
01:19:11,840 --> 01:19:13,717
إذا كان هناك المزيد؟

1010
01:19:14,040 --> 01:19:19,433
كانوا طوال اليوم في الحانة
يعيدون صياغة العالم

1011
01:19:19,640 --> 01:19:21,631
فائض من القوة الكامنة -
!أحسنت -

1012
01:19:21,880 --> 01:19:24,838
لا ترى أي ضرر من وضع الجنود بالخارج للحصاد؟

1013
01:19:25,080 --> 01:19:27,548
...دعني، أنا والطلاب وأساتذتهم

1014
01:19:27,880 --> 01:19:30,155
لكَ ذلك، دعني أتكلم

1015
01:19:30,600 --> 01:19:32,750
الدولة تستفيد، والطلاب يتعلمون

1016
01:19:33,000 --> 01:19:37,039
والأساتذة يجب أن يلاحقوا رزقهم اليومي

1017
01:19:37,360 --> 01:19:40,636
!أعتقد أن ذلك شرف -
لم أسمع هذا من قبل -

1018
01:19:40,880 --> 01:19:42,757
أبدا؟ -
اسمح لي -

1019
01:19:44,360 --> 01:19:46,794
فلتذهب للجحيم أنت وسياستك

1020
01:19:51,760 --> 01:19:53,796
وخطأ من هذا؟
!الأمريكيون

1021
01:19:54,160 --> 01:19:55,434
الخنازير الأمريكية

1022
01:19:55,760 --> 01:19:59,070
يريدون أن يقدموا للعالم كله دولاراتهم وأرباحهم

1023
01:19:59,400 --> 01:20:02,472
سيكونون في حالة يرثى لها
...عندما لا يسدد أحد لهم ديونه

1024
01:20:03,960 --> 01:20:08,511
إذا طلب الجميع من الأمريكيين
أن يبتعدوا، سيكونوا مندهشين

1025
01:20:10,000 --> 01:20:13,675
لقد سمعت هذا يا أيها الطبيب في البداية
:وأنت أيضا يا أبتاه

1026
01:20:14,400 --> 01:20:16,834
لا شيء أكثر غباءً من الأمريكي

1027
01:20:24,560 --> 01:20:26,869
أيها الطبيب، هل ولدتَ الريف؟ -
نعم -

1028
01:20:27,200 --> 01:20:29,509
فلاحٌ أم متعلم؟ -
فلاح -

1029
01:20:29,920 --> 01:20:32,036
وكيف ترى فلاحي اليوم؟

1030
01:20:34,000 --> 01:20:36,355
،أستطيع إخبارك عن سكان المدينة

1031
01:20:36,680 --> 01:20:38,955
أنا لم أتواجد في الريف منذ
أن كان عمري عشر سنوات

1032
01:20:41,240 --> 01:20:45,153
كلكم تعلمون جيدا
أن هذين الرجلَيْن من الأمن

1033
01:20:47,480 --> 01:20:50,278
مهمتهما؟
نحن الوحيدون الذين نعلم ذلك

1034
01:20:50,520 --> 01:20:53,512
وليس لدينا نية لإخباركم حقا، أليس كذلك؟

1035
01:20:56,080 --> 01:20:58,640
انظروا، ألا تروا رف الأمتعة على سيارتهما

1036
01:21:05,800 --> 01:21:09,793
حسنا، لقد وضعاها هناك بحيث يمكنهما العودة

1037
01:21:10,080 --> 01:21:13,356
حاملان معهما بعض العنب والبطاطس
وقليلا من النبيذ، وأي شيء يحصلان عليه

1038
01:21:14,600 --> 01:21:17,558
"في الطريق إلى هنا، هما مثل "جيمس بوند

1039
01:21:17,840 --> 01:21:19,432
وفي طريق العودة
هما متجر فواكه وخضروات

1040
01:21:20,320 --> 01:21:24,757
إليكم هذا الأمر: المواطن الروماني
اليوم، وأنا أشير له هنا

1041
01:21:25,040 --> 01:21:28,430
،إلى الأكثر امتيازا
عضوٌ في الأمن

1042
01:21:32,520 --> 01:21:34,556
أيها الطبيب، أنت ذكي

1043
01:21:34,840 --> 01:21:37,070
!لنشرب نخبا -
هذا ليس أسلوبي -

1044
01:21:44,600 --> 01:21:45,874
...أبتاه

1045
01:21:46,160 --> 01:21:48,993
غنِّ أو أقسم بأني سأغلق كنيستك

1046
01:21:49,600 --> 01:21:52,717
...سأغلقها بسبب الوباء، وستكون عاطلا عن العمل

1047
01:21:53,120 --> 01:21:54,553
!انطلقوا إلى الحقول

1048
01:21:54,920 --> 01:21:57,150
أي طلبات؟ -
...الأغنية التقليدية -

1049
01:21:57,480 --> 01:21:59,038
..."مجدولين"...

1050
01:22:02,600 --> 01:22:04,431
...سأغلق النوافذ
...أبناء رعِيَّتِي

1051
01:22:04,760 --> 01:22:06,955
فلتذهب للجحيم أنت وأبناء رعيتك
!سأعتقلهم

1052
01:22:07,360 --> 01:22:12,912
!اللعنة عليكم، أبناء الأبرشية الملاعين

1053
01:22:13,240 --> 01:22:15,629
!متسكعون! أوغاد، أبناء العواهر

1054
01:22:15,960 --> 01:22:17,598
ابدأوا العمل أيها الأرثوذكسيون

1055
01:22:18,000 --> 01:22:19,991
!ستقوم بإيقاظ الأطفال

1056
01:22:20,600 --> 01:22:22,238
هل جننت؟

1057
01:22:34,760 --> 01:22:37,911
واربلر 2، معك واربلر 3

1058
01:22:38,320 --> 01:22:40,038
!وصلوا إليكم، الخنازير

1059
01:22:40,320 --> 01:22:43,232
إنه أحد مظلِّيينا
تفجير من ضمن التدريبات

1060
01:22:43,560 --> 01:22:49,476
لقد أفسد مشتلي
لقد سقط على مشتلي

1061
01:22:49,800 --> 01:22:53,110
...لقد دمر القرنبيط

1062
01:22:54,800 --> 01:22:57,872
ليَعِش الجيش الروماني

1063
01:23:01,400 --> 01:23:03,994
...والكرفس... والقرنبيط

1064
01:23:04,920 --> 01:23:06,638
!البطاريات اللعينة

1065
01:23:09,520 --> 01:23:11,670
!ليَعِش الجيش الروماني

1066
01:23:13,640 --> 01:23:17,918
لا بأس، سأقوم بعمل واحد آخر -
ليَعِش الجيش الروماني -

1067
01:23:38,040 --> 01:23:40,315
!فلتذهبوا جميعكم للجحيم

1068
01:23:41,960 --> 01:23:43,439
!الأهرامات سيئة

1069
01:23:43,800 --> 01:23:47,839
!حدائق بابل المعلقة سيئة
!عملاق رودس سيء

1070
01:23:48,240 --> 01:23:50,959
،المرأة الرومانية، الأم والعشيقة

1071
01:23:51,320 --> 01:23:56,075
بعيونها وشفتيها وثدييها، هي عجائب الدنيا

1072
01:23:56,440 --> 01:23:58,158
...كان لا بد من انهيارها

1073
01:23:58,520 --> 01:24:02,433
،دافعنا عن كنائسنا
!صدورنا أصبحت دروعا في وجه الأتراك

1074
01:24:02,720 --> 01:24:04,358
درع أوروبا

1075
01:24:04,680 --> 01:24:08,355
في غضون ذلك، كانوا يبنون كاتدرائياتهم في هدوء

1076
01:24:08,640 --> 01:24:10,949
!فلتذهب كاتدرائياتهم للجحيم

1077
01:24:11,320 --> 01:24:14,756
...لم يكن الأتراك هم الذين أخذوا طين الكنيسة

1078
01:24:15,080 --> 01:24:17,674
هل الأتراك هم من أخذوه؟ -
أي طين؟ -

1079
01:24:44,600 --> 01:24:46,080
تيتي"، تركناك في أيدٍ أمينة

1080
01:24:52,120 --> 01:24:55,271
ليذهب للجحيم هذا الكاهن، هو وأرانبه وبطُّه

1081
01:24:57,200 --> 01:24:59,509
أربعة أشخاص يأكلون قليلا
ولكنهم يعيشون لفترة أطول

1082
01:25:03,800 --> 01:25:05,472
...نعم، أيها الرفيق السكرتير

1083
01:25:06,280 --> 01:25:07,998
...لا أنا جالس صباحا

1084
01:25:08,880 --> 01:25:10,711
...لقد دفنَّاه

1085
01:25:11,360 --> 01:25:13,396
هيا، دعني أخلع لكَ ملابسك أيها المغفل

1086
01:25:15,760 --> 01:25:17,113
من الواضح أن الكحول لا تهمك

1087
01:25:17,400 --> 01:25:18,628
...الأحد المقبل

1088
01:25:18,920 --> 01:25:20,478
...أنا غير مشغول

1089
01:25:21,280 --> 01:25:23,350
لا سيارة لدي
لدي دراجة بلغارية

1090
01:25:24,920 --> 01:25:27,195
ما يفعله الآخرون؟ جيدٌ لهم

1091
01:25:28,840 --> 01:25:31,035
...أنا مسرور

1092
01:25:34,120 --> 01:25:35,553
أراك الأحد

1093
01:25:35,960 --> 01:25:37,473
زوجته بخير

1094
01:25:37,760 --> 01:25:40,035
السكرتير الأول دعانا لتناول الغداء
يوم الأحد في شاليه صيده الخاص

1095
01:25:40,280 --> 01:25:41,395
ووافقت؟

1096
01:25:41,680 --> 01:25:45,309
...هكذا تتمكن من استعادة ماضيك الذهبي -
..."اسمعني يا "ميتيكا -

1097
01:25:45,640 --> 01:25:48,518
أتمنى ألا تقع في حبي
ستندم على ذلك

1098
01:25:48,840 --> 01:25:50,637
ارفع ساقيك

1099
01:25:54,280 --> 01:25:56,874
أين دفتر الملاحظات؟
لقد أضعته

1100
01:25:58,200 --> 01:26:01,431
!ها هو! ما أغباني

1101
01:26:07,200 --> 01:26:09,919
..آسف لإزعاجكما -
أنا شخصٌ صباحي -

1102
01:26:10,680 --> 01:26:13,148
،قبل أن أطرق الباب
سمعت أنك مستيقظ

1103
01:26:13,600 --> 01:26:15,875
سيدتي العزيزة
أرجو أن تقبلي هذه الأزهار

1104
01:26:16,160 --> 01:26:17,275
شكرا لك

1105
01:26:17,800 --> 01:26:20,268
عزيزتي، هل لاحظتِ زميلي الشجاع؟

1106
01:26:20,600 --> 01:26:24,275
...سيعطيك زميلي رسالة مع هذه الزهور

1107
01:26:25,320 --> 01:26:28,676
وستتلقين نفس الرسالة في المدرسة

1108
01:26:30,080 --> 01:26:34,119
حتى لا تقولي أبدا أنه لم
تكوني تعرفي صحة أمنا

1109
01:26:34,720 --> 01:26:36,278
بلى! أنتِ تعلمين

1110
01:26:36,600 --> 01:26:39,160
،وإذا أردتِ رؤيتها مرة أخيرة

1111
01:26:39,480 --> 01:26:43,598
"أسرعي بالمجيء إلى "بوخارست
مارسيليا"، أيتها الأرنب الصغير الشقي"

1112
01:26:49,280 --> 01:26:51,999
،وإذا وصلتي، اسألي أمي

1113
01:26:52,320 --> 01:26:54,038
،سيكون من العار ألا تعلمي

1114
01:26:54,360 --> 01:26:57,909
(أمي، لماذا وضع أبي ذراعيه على القضبان؟)

1115
01:27:08,880 --> 01:27:11,792
متى ستعودين؟ -
بعد يوم غد -

1116
01:27:12,120 --> 01:27:15,317
تريدني أن أهاتفك؟ -
لا، لا تقلقي، وداعا -

1117
01:27:16,920 --> 01:27:20,833
هل ستقابلني في المحطة؟
أسيكون ذلك لطيفا جدا؟

1118
01:27:39,480 --> 01:27:43,268
لماذا هجرتي أبي؟

1119
01:27:43,680 --> 01:27:46,274
أنتِ تعرفين جيدا أنه مصاب بالسرطان -
لأعاقبه -

1120
01:27:46,560 --> 01:27:49,120
ماذا فعل لكِ؟ -
لماذا نفح جروحا قديمة؟ -

1121
01:27:49,440 --> 01:27:51,078
...أريد أن أعرف

1122
01:27:52,000 --> 01:27:55,356
في عام 1958
بعد عشر سنوات من زواجنا

1123
01:27:55,680 --> 01:28:00,231
أصبح مهما جدا في الأمن

1124
01:28:00,520 --> 01:28:03,830
سُئِلَ عما إذا كنتُ يهودية

1125
01:28:04,040 --> 01:28:05,393
وماذا في الأمر؟

1126
01:28:05,680 --> 01:28:07,716
لأشهرٍ كان يرعبني

1127
01:28:08,520 --> 01:28:12,229
يوقظني في جميع الأوقات لاستجوابي

1128
01:28:12,720 --> 01:28:14,915
...لقد وُلِدْتِ للتو، وكنت أعتني بكِ

1129
01:28:15,200 --> 01:28:17,077
(تحدثي، قولي الحقيقة)

1130
01:28:17,400 --> 01:28:19,118
بدأ ينقب في شجرة عائلتي

1131
01:28:19,400 --> 01:28:23,678
"ووجد أحد جدَّاتي في "بوتوساني
"تدْعَى "ميلتزر

1132
01:28:24,040 --> 01:28:26,429
قلت له أنها ليست يهودية
...ولكنها نمساوية

1133
01:28:26,800 --> 01:28:29,189
لكنه كان مقتنعا بأني أكذب

1134
01:28:29,520 --> 01:28:33,399
...هدد بقتلي
كان دائما يضع مسدسا في طاولته الليلية

1135
01:28:33,680 --> 01:28:35,159
لذا أقسمتِ على الانتقام؟

1136
01:28:35,480 --> 01:28:38,631
لم أفعل... ولكن كان علي الانتظار
حتى تكبرا، أنتِ وأختكِ

1137
01:28:39,640 --> 01:28:42,950
لماذا وضع ذراعيه على القضبان؟ -
!بدافع الخوف -

1138
01:28:43,520 --> 01:28:45,351
كان متحجِّرا

1139
01:28:46,000 --> 01:28:49,197
عندما تلقى أمر التجنيد الخاص به
تغوَّطَ في سرواله

1140
01:28:49,520 --> 01:28:52,671
ثم ثمِلَ، ووضع ذراعيه على المسارات في المحطة

1141
01:28:53,040 --> 01:28:55,395
:ويجب أن تعلمي شيئا آخر

1142
01:28:56,040 --> 01:28:59,077
عندما كان مُتَخَفٍّ، لم يكن بطلا

1143
01:28:59,440 --> 01:29:03,911
كانت نقطة قوته أنه يعرف كيف يختبئ
.هذا كل شيء

1144
01:29:04,400 --> 01:29:08,075
هل تريدين أن تعرفي ماذا فعلوا
في اجتماعاتهم في العليَّة؟

1145
01:29:08,320 --> 01:29:09,878
دعي ذلك عنكِ يا أمي

1146
01:29:10,200 --> 01:29:13,272
لكن، ألا تريدين أن تعرفوا ماذا
فعلوا هناك في اجتماعاتهم؟

1147
01:29:13,680 --> 01:29:18,356
لماذا لا تريدن أن تعرفي؟ -
أمي، هذا لا يهم -

1148
01:29:18,640 --> 01:29:21,234
لنذهب للداخل، أصبح الجو باردا

1149
01:29:47,400 --> 01:29:48,833
ما هذا؟

1150
01:29:50,160 --> 01:29:52,071
والدي

1151
01:29:53,080 --> 01:29:56,152
،منذ أن لم أستطع أن أتبرع بقرنيته للإنسانية

1152
01:29:56,440 --> 01:29:58,476
:لنمنحه أمنيته الأخيرة

1153
01:29:59,240 --> 01:30:01,674
.أن يرقد رماده تحت شجرة بلُّوط

1154
01:30:02,160 --> 01:30:03,718
،كما تعلم

1155
01:30:04,040 --> 01:30:06,156
أبي كان وطنيا عظيما

1156
01:30:09,480 --> 01:30:12,199
أنا أعرف شجرة رائعة، لنذهب غدا

1157
01:30:18,040 --> 01:30:20,793
في الحوض، الرمح يخيف السمك

1158
01:30:21,080 --> 01:30:24,390
تريد الخروج
لكن الرمح يراقبها

1159
01:30:24,680 --> 01:30:27,274
إذا تجرَّأ إحداها على الهروب من الرمح
...سيأكلها

1160
01:30:28,000 --> 01:30:30,798
لقد أخذوا "دودو" الذي يخصني
وأخذوا السبتيين

1161
01:30:31,200 --> 01:30:33,953
!فليكن لك مكانة

1162
01:31:15,880 --> 01:31:18,314
!فلترقد بسلام

1163
01:31:24,920 --> 01:31:27,480
الأب الصالح، الأب المستبد

1164
01:31:28,160 --> 01:31:29,479
الأب الجبان

1165
01:31:29,840 --> 01:31:31,671
الأب العزيز

1166
01:31:32,160 --> 01:31:33,912
!فلترقد بسلام

1167
01:32:11,320 --> 01:32:13,072
!استسلموا! استسلموا

1168
01:32:13,360 --> 01:32:15,191
أنتم، استسلموا
...لديكم عشر ثوانٍ

1169
01:32:15,520 --> 01:32:18,398
...ومن ثم سنطلق النار، احذروا

1170
01:32:23,280 --> 01:32:25,350
!أيديكم خلف رؤوسكم

1171
01:32:26,360 --> 01:32:28,476
!أبعدوا أسلحتكم

1172
01:32:29,200 --> 01:32:31,475
استسلموا

1173
01:32:33,120 --> 01:32:34,678
أنتم محوَّطُون

1174
01:32:35,080 --> 01:32:37,196
في غضون عشر ثوانٍ سنطلق النار

1175
01:32:38,080 --> 01:32:41,470
أخذوا هؤلاء الأطفال رهائن
،لذلك أيها الطبيب، اعتقد أن غداءنا

1176
01:32:41,800 --> 01:32:44,360
تم إلغاؤه هذا اليوم

1177
01:32:44,800 --> 01:32:46,119
وأنا أظن ذلك أيضا -
تلك هي -

1178
01:32:46,600 --> 01:32:49,592
...دعيني أقدم لك نفسي أولا -
أنا واثقة أنها هي -

1179
01:32:50,080 --> 01:32:53,914
...لقد أخبرت زوجكِ، أن غداءنا بعد ظهر اليوم

1180
01:33:01,120 --> 01:33:04,192
الأمن الوغد
!اللعنة عليكم

1181
01:33:04,520 --> 01:33:06,670
أيتها الخنازير القذرة -
دعني أكلمهم -

1182
01:33:07,120 --> 01:33:09,315
...لقد أطلقت الرؤساء الكبار

1183
01:33:09,720 --> 01:33:12,109
قمامة الأمن اللعين

1184
01:33:13,120 --> 01:33:15,759
!وتريد منا أن ندفع

1185
01:33:16,040 --> 01:33:18,554
الأذكياء يجلسون على الشواطئ
ونحن في الحُفَر، أليس كذلك؟

1186
01:33:18,920 --> 01:33:21,195
تريد منا أن نربط أحذيتكم، أيها اللعناء

1187
01:33:22,640 --> 01:33:24,949
أعطنا طائرة، ومن ثم سنغادر

1188
01:33:25,240 --> 01:33:28,789
وغير ذلك سنموت مع الأطفال
وسنذهب لربنا الطيب

1189
01:33:29,160 --> 01:33:31,390
سنذهب معهم، لأننا أبرياء أيضا

1190
01:33:34,080 --> 01:33:37,311
أنت أيها الأحمق
استسلم، استسلم

1191
01:33:38,320 --> 01:33:39,958
!ألقوا أسلحتكم

1192
01:33:40,640 --> 01:33:43,234
أيديكم خلف رؤوسكم
اخرجوا واحدا بعد الآخر

1193
01:33:45,400 --> 01:33:47,834
هيا يا أولاد، استسلموا

1194
01:33:48,560 --> 01:33:52,314
أنتم محوَّطون، لن تفلتوا
بقي لديكم عشر ثوانٍ فقط

1195
01:33:53,880 --> 01:33:55,233
سأمرره لك

1196
01:33:55,920 --> 01:33:58,480
سنطلق النار، استسلموا

1197
01:33:58,800 --> 01:34:00,791
!اخرس
خذ مكبر الصوت بعيدا عنه

1198
01:34:03,840 --> 01:34:05,193
!نعم

1199
01:34:07,160 --> 01:34:08,036
!أفهم ذلك

1200
01:34:09,240 --> 01:34:10,593
!أفهم ذلك

1201
01:34:11,200 --> 01:34:13,191
إنهم أطفال
أيها الرفيق، الأمين العام

1202
01:34:14,520 --> 01:34:17,671
اسمح لي أن أقول بأني لم أكن واضحا

1203
01:34:18,080 --> 01:34:20,469
هم أطفالٌ من عمر السادسة حتى التاسعة فقط

1204
01:34:21,840 --> 01:34:24,752
...فهمت، تحت أمرك

1205
01:34:37,800 --> 01:34:39,472
...أيها الجنود

1206
01:34:39,760 --> 01:34:41,512
أيها الرجال، لا تطلقوا النار

1207
01:34:41,800 --> 01:34:43,358
!استمعوا لي

1208
01:34:43,720 --> 01:34:48,840
قولوا لرئيسكم أن يأتي إلى
هنا ويكلمنا وإلا فجرنا الباص

1209
01:34:49,320 --> 01:34:52,756
تراجعوا للخلف هناك، تراجعوا
!لا تطلقوا

1210
01:34:53,040 --> 01:34:56,112
...لا تطلقوا

1211
01:35:01,360 --> 01:35:02,839
!إنها هي

1212
01:35:05,320 --> 01:35:06,958
!لا تطلقوا

1213
01:35:07,760 --> 01:35:09,830
!انبطحي أيتها الغبية

1214
01:36:49,920 --> 01:36:52,514
تراجع وإلا أطلقت النار عليك -
...اهدئي -

1215
01:36:53,960 --> 01:36:55,757
...اهدئي

1216
01:37:01,520 --> 01:37:04,796
...اهدئي

1217
01:38:01,360 --> 01:38:03,920
أريد أن أقول لكَ شيئا -
تفضلي -

1218
01:38:04,200 --> 01:38:06,919
أريد طفلا منك

1219
01:38:17,000 --> 01:38:22,233
أتساءل، ما هو نوع الأطفال الذين سننجبهم -
لا يمكن إلا أن يكون لدينا أحمق أو عبقري -

1220
01:38:22,560 --> 01:38:25,757
من الواضح، إذا كان ذلك طبيعيا
.سأقتله بيديَّ

1221
01:38:45,200 --> 01:38:49,000
:ترجمه عن الإنجليزية
جعفر البوري

