﻿1
00:01:24,792 --> 00:01:28,417
"(لياج، بلجيكا)"

2
00:01:37,667 --> 00:01:39,667
المقطورة رقم 6، نحن نتحرك

3
00:01:40,751 --> 00:01:44,918
"(4 ألفا)، أكرر، (4 ألفا)
مقعد النافذة وفريقه محيط به من كل جانب"

4
00:01:45,000 --> 00:01:46,334
عُلم

5
00:02:44,501 --> 00:02:45,834
السرعة؟

6
00:02:46,209 --> 00:02:48,584
238 كيلومترا في الساعة وثابتة

7
00:02:48,999 --> 00:02:50,584
"هل أنت بخير؟"

8
00:02:50,709 --> 00:02:52,667
أحب القضاء على الأشرار

9
00:03:05,959 --> 00:03:09,417
انتظر، انتظر، مدنية دخلت المجال
أكرر، مدنية دخلت المكان

10
00:03:26,250 --> 00:03:27,584
- المكان خالٍ
- أكّد

11
00:03:27,709 --> 00:03:29,209
هذا تأكيد، المكان خالٍ، يمكنك إطلاق النار

12
00:03:36,250 --> 00:03:37,584
تبا!

13
00:03:40,501 --> 00:03:41,876
هل سنشحنها إلى المكان نفسه؟

14
00:03:41,999 --> 00:03:43,876
- نعم
- حسنا

15
00:03:44,918 --> 00:03:47,834
كانت هذه أفضل عملية لك
لقد انبهرت

16
00:03:47,959 --> 00:03:50,125
- أين أصبته؟
- في العنق

17
00:03:51,167 --> 00:03:52,626
في قطار متحرك

18
00:03:54,375 --> 00:03:56,000
- صورت العملية بالفيديو؟
- نعم، صورته

19
00:03:56,125 --> 00:03:57,751
أنا وكل من هناك، انظر

20
00:04:06,125 --> 00:04:08,918
- امحه
- (هنري)، بربك! اسمعني

21
00:04:09,542 --> 00:04:11,709
أخفق 4 قناصة في إصابة هذا الرجل
قبل تكليفك بالعملية

22
00:04:11,834 --> 00:04:13,959
حسنا؟ 4، كلهم مهرة

23
00:04:14,334 --> 00:04:16,042
وأنت نجحت في قتله

24
00:04:16,417 --> 00:04:19,083
كان ذلك جميلًا
لقد تأثرت لدرجة أن عينيّ دمعتا

25
00:04:19,209 --> 00:04:21,000
- امحه
- سأمحوه

26
00:04:21,667 --> 00:04:23,292
سأمحوه، حسنا

27
00:04:39,667 --> 00:04:43,417
"(باترميلك ساوند، جورجيا)"

28
00:04:54,709 --> 00:04:56,667
"تنبيه"

29
00:05:09,417 --> 00:05:10,834
لا تستطيع عمل هذا

30
00:05:12,292 --> 00:05:13,751
كيف حالك يا صديقي؟

31
00:05:14,918 --> 00:05:16,209
هل أنت بخير؟

32
00:05:17,959 --> 00:05:20,959
"أصبته في عنقه، لكني كنت أستهدف رأسه"

33
00:05:21,999 --> 00:05:24,792
تراجع الأداء في مجالات عمل أخرى ممكن
لكن ليس في هذا المجال

34
00:05:24,918 --> 00:05:27,334
ما زلت أفضل من لدينا
وأفضل من لدى الجميع

35
00:05:27,667 --> 00:05:30,209
صدقني، أنا أتابع الأمور
لا أريد مياها غازية، ليس اليوم

36
00:05:30,334 --> 00:05:32,167
- ماذا تعني؟
- أعطني جعة

37
00:05:32,292 --> 00:05:34,792
- هل أنت متأكد؟
- هل ستتقاعد حقا؟

38
00:05:34,959 --> 00:05:36,834
- نعم يا سيدي
- إذن، أنا متأكد

39
00:05:36,999 --> 00:05:38,292
حسنا

40
00:05:41,375 --> 00:05:43,334
هناك كثيرون يمكنهم إطلاق النار يا (ديل)

41
00:05:44,834 --> 00:05:47,209
إنهم ليسوا أنت وليس لهم تاريخك

42
00:05:47,334 --> 00:05:50,584
نعم، أظن التاريخ قد يكون هو المشكلة

43
00:05:51,292 --> 00:05:52,626
(هنري)

44
00:05:53,959 --> 00:05:55,959
أنا وأنت واجهنا الكثير معا

45
00:05:56,042 --> 00:05:57,501
جعلنا العالم أكثر أمنا

46
00:05:58,042 --> 00:06:00,417
لن أثق برجل جديد كما أثق بك

47
00:06:03,959 --> 00:06:05,792
كانت هناك طفلة...

48
00:06:06,626 --> 00:06:09,792
طفلة جميلة تقف بجانبه

49
00:06:11,626 --> 00:06:14,083
لو انحرفت 15 سنتيمترا

50
00:06:15,250 --> 00:06:16,584
لماتت

51
00:06:17,999 --> 00:06:19,292
هل تفهمني؟

52
00:06:20,083 --> 00:06:23,751
هذه المرة حالفني الحظ

53
00:06:25,292 --> 00:06:26,999
لم أشعر بالطلقة

54
00:06:28,125 --> 00:06:29,792
ليس كما يجب

55
00:06:31,167 --> 00:06:32,999
قتلت 72 شخصا يا (ديل)

56
00:06:33,999 --> 00:06:36,042
مثل هذا الأمر لا بد أن يؤثر على المرء

57
00:06:38,417 --> 00:06:40,250
في أعماقي، كأن...

58
00:06:41,042 --> 00:06:43,459
روحي تضررت

59
00:06:44,999 --> 00:06:46,792
أريد الشعور بالسلام فقط

60
00:06:49,542 --> 00:06:51,626
إذن، ماذا أفعل الآن؟

61
00:06:53,959 --> 00:06:55,250
تمنّ لي الخير

62
00:07:14,999 --> 00:07:16,292
صباح الخير

63
00:07:16,459 --> 00:07:18,709
- مرحبا، أين (جيري)؟
- (جيري) تقاعد

64
00:07:19,042 --> 00:07:21,042
لم يستطع تحمل المزيد من هذا العمل النشط

65
00:07:21,167 --> 00:07:24,292
- أنا (داني)
- مرحبا، أنا (هنري)

66
00:07:25,959 --> 00:07:28,918
أدين لك بـ46،23 دولارا

67
00:07:29,000 --> 00:07:30,709
حسنا، شكرا يا (هنري)

68
00:07:32,751 --> 00:07:35,792
- ماذا تريد أن تصطاد؟
- الهدوء والسكينة

69
00:07:36,959 --> 00:07:38,250
والإسقمري

70
00:07:38,626 --> 00:07:41,667
- هل تتوجه إلى (بريتشرز بوينت)؟
- أهذا ما توصين به؟

71
00:07:41,876 --> 00:07:43,709
يبدو اليوم مناسبا لذلك

72
00:07:52,042 --> 00:07:54,334
أفهم من هذا أنك لست رجلًا متسامحا

73
00:07:54,751 --> 00:07:56,584
لديّ حساسية قاتلة من النحل

74
00:07:57,876 --> 00:08:00,250
هل أنت تلميذة أم فقط تحبين السمك؟

75
00:08:00,375 --> 00:08:03,792
أحاول إتمام دراستي العليا
علم الأحياء البحرية

76
00:08:04,584 --> 00:08:06,000
جامعة (جورجيا) للعلوم البحرية في (داريان)

77
00:08:06,209 --> 00:08:07,542
مرحى لفريق (دوغز)

78
00:08:08,209 --> 00:08:12,584
حسنا، كوني حذرة هنا
هناك أخطار على هذا الرصيف

79
00:08:13,375 --> 00:08:15,334
لا شيء لا يمكنني تدبره

80
00:08:30,250 --> 00:08:33,042
أظن أن لا داعي لأن أسأل
عن أخبار العمل

81
00:08:34,083 --> 00:08:35,918
كان يمكن أن يكون هذا لك

82
00:08:36,250 --> 00:08:38,167
سألتك 10 مرات فقط

83
00:08:42,167 --> 00:08:43,501
مرحبا يا أخي

84
00:08:44,501 --> 00:08:46,999
- تسرني رؤيتك يا (هنري)
- وأنا أيضا يا (جاك)

85
00:08:48,876 --> 00:08:50,751
ما هذا؟ هل تشعر بأنك مثير؟

86
00:08:52,667 --> 00:08:55,125
- شكرا لحضورك بسرعة
- بالطبع

87
00:08:55,334 --> 00:08:57,167
- أما زلت متزوجا؟
- نعم

88
00:08:57,459 --> 00:08:59,918
زوجتي في رحلة إلى (باريس)

89
00:09:00,542 --> 00:09:02,459
وابني في مدرسة داخلية

90
00:09:02,584 --> 00:09:06,000
- وأنت؟
- لا، لا زوجة ولا أطفال ولا (باريس)

91
00:09:07,083 --> 00:09:08,667
نخب الحرب التالية

92
00:09:08,792 --> 00:09:10,375
- التي لن تحدث
- التي لن تحدث

93
00:09:15,792 --> 00:09:17,083
إذن، ماذا لديك؟

94
00:09:22,667 --> 00:09:24,250
هل تعرفه؟

95
00:09:26,083 --> 00:09:27,417
من يسأل؟

96
00:09:27,542 --> 00:09:29,626
صديقك القديم يخشى أن تكون في ورطة

97
00:09:30,834 --> 00:09:32,125
هل تعرفه؟

98
00:09:33,792 --> 00:09:35,167
قمت بتوديعه في (لياج)

99
00:09:35,292 --> 00:09:36,626
هل أخبروك من هو؟

100
00:09:37,667 --> 00:09:40,584
- (فاليري دورموف)، إرهابي
- لا

101
00:09:41,375 --> 00:09:44,209
(فاليري دورموف)
عالم في البيولوجيا الجزيئية

102
00:09:44,334 --> 00:09:47,918
عمل هنا في (الولايات المتحدة)
طوال 30 عاما

103
00:09:49,209 --> 00:09:52,209
قرأت ملفه، إرهابي بيولوجي

104
00:09:52,334 --> 00:09:53,959
الملف كان مزورا

105
00:09:54,751 --> 00:09:57,209
- لا أعرف من زوره
- لماذا؟

106
00:09:58,000 --> 00:09:59,584
لا أعرف هذا أيضا

107
00:09:59,876 --> 00:10:01,626
من أين لك هذه المعلومات؟

108
00:10:02,542 --> 00:10:05,626
صديق من الجانب الآخر

109
00:10:05,751 --> 00:10:07,334
حسنا، أريد التحدث إليه

110
00:10:07,501 --> 00:10:10,834
بالطبع، عبر (سكايب) أو (فيستايم)؟

111
00:10:12,292 --> 00:10:14,000
أريد التحدث إليه يا (جاك)

112
00:10:16,042 --> 00:10:17,375
وما المانع؟

113
00:10:17,999 --> 00:10:19,375
إنه مدين لي

114
00:10:24,792 --> 00:10:26,125
أرجو أن أكون مخطئا

115
00:10:27,542 --> 00:10:29,250
أريد فقط أن تكون حذرا

116
00:10:37,042 --> 00:10:40,417
هذا للتعويض عن الأمور التي أفعلها
خلال سنواتي في وكالة استخبارات الدفاع

117
00:10:41,959 --> 00:10:44,083
أتظن أنك لم تفعل هذا خلال سنواتك
في وكالة استخبارات الدفاع

118
00:10:47,501 --> 00:10:48,834
يا لك من رجل!

119
00:10:54,250 --> 00:10:56,667
- "هل أخبروك من هو؟"
- "وكالة استخبارات الدفاع، (فرجينيا)"

120
00:10:56,792 --> 00:10:58,751
"(فاليري دورموف)، إرهابي"

121
00:10:58,999 --> 00:11:02,959
"لا، (فاليري دورموف)
عالم في البيولوجيا الجزيئية"

122
00:11:03,125 --> 00:11:06,209
"عمل هنا في (الولايات المتحدة)
طوال 30 عاما"

123
00:11:09,042 --> 00:11:12,334
جازفت كثيرا باتصالك بي
أتمنى لو لم تفعل

124
00:11:12,459 --> 00:11:15,709
ماذا كان يُفترض أن أفعل؟
أنا أحبك يا أخي

125
00:11:17,167 --> 00:11:18,501
وأنا أيضا

126
00:11:20,751 --> 00:11:22,042
هذا مؤسف

127
00:11:22,542 --> 00:11:24,167
لطالما أحببت (هنري)

128
00:11:24,292 --> 00:11:26,709
(هنري) عميل في وكالة استخبارات الدفاع
إنه من رجالي

129
00:11:26,834 --> 00:11:29,584
- يعرف أنك كذبت عليه
- نحن نراقبه

130
00:11:29,709 --> 00:11:32,375
إنه الإجراء المعمول به للتقاعد
سيتم احتواؤه

131
00:11:32,501 --> 00:11:34,792
احتواؤه؟ (هنري بروغان)؟

132
00:11:35,792 --> 00:11:37,918
لقد عرف وسيط (دورموف)

133
00:11:38,459 --> 00:11:42,209
سيلاحق ذلك الدليل حتى يصل إلينا

134
00:11:43,209 --> 00:11:45,584
ماذا عن المسؤول عنه؟ الرجل الأصلع

135
00:11:45,709 --> 00:11:47,918
(باترسون)؟ لن يكون سعيدا بهذا
لكنه لن يعارضني

136
00:11:48,000 --> 00:11:49,375
سيستجيب لنا

137
00:11:49,667 --> 00:11:51,209
سأنهي هذه المسألة

138
00:11:51,501 --> 00:11:54,459
- سأجعلها تبدو كعملية روسية
- لن تفعل شيئا

139
00:11:54,834 --> 00:11:57,459
سأخبر فريقي بأن (هنري) تمرد علينا
يمكنني تدبر هذا الأمر

140
00:11:57,584 --> 00:11:59,834
بعد أن فشلت 4 مرات في اغتيال (دورموف)؟

141
00:11:59,959 --> 00:12:01,667
لا، أنت بحاجة إلى (جيميناي)

142
00:12:01,959 --> 00:12:04,417
لن أسمح لك بتنفيذ اغتيالات في (أمريكا)

143
00:12:04,542 --> 00:12:07,209
ليس لديك أحد يستطيع قتل (هنري بروغان)

144
00:12:08,209 --> 00:12:09,542
لكن أنا لديّ

145
00:12:10,709 --> 00:12:13,250
سنحل مشاكلنا بأنفسنا، شكرا لك

146
00:12:13,542 --> 00:12:17,584
كل شيء عملنا لتحقيقه في خطر الآن
بسبب فشلك

147
00:12:17,709 --> 00:12:20,375
لديك فرصة واحدة لكي لا تفسدي هذا

148
00:12:21,042 --> 00:12:22,375
أرجوك!

149
00:12:23,417 --> 00:12:24,751
فاجئيني!

150
00:13:09,000 --> 00:13:10,334
هل حالفك الحظ؟

151
00:13:13,417 --> 00:13:15,792
حسنا، معظم الرجال يقدمون الأزهار

152
00:13:15,918 --> 00:13:17,584
أو قائمة أغاني يتوقعون أن أجدها رومانسية

153
00:13:17,709 --> 00:13:19,375
هل أنت عميلة (دي آي إيه)؟

154
00:13:20,250 --> 00:13:22,250
هذا يعتمد؟ إلام ترمز (دي آي إيه)؟

155
00:13:22,375 --> 00:13:23,792
"معلّمو الرقص في (أمريكا)"!

156
00:13:24,542 --> 00:13:26,375
هل أرسلك (باترسون) لمراقبتي؟

157
00:13:27,209 --> 00:13:29,459
- (باترسون)؟
- (ديل باترسون)

158
00:13:29,667 --> 00:13:31,459
إنها صدفة غريبة، كان هنا مؤخرا

159
00:13:32,083 --> 00:13:34,501
اسمعي، لقد انتهى الأمر
كُشف تنكرك

160
00:13:35,918 --> 00:13:39,292
حسنا، كنت أستمع إلى أغنية
لـ(مارفن غاي)، لذلك سأعود إليها

161
00:13:39,417 --> 00:13:41,709
اذكري أسماء 3 مبانٍ
في الحرم الجامعي في (داريان)

162
00:13:42,125 --> 00:13:44,459
- حقا؟
- هيا يا عالمة الأحياء البحرية

163
00:13:45,584 --> 00:13:47,584
(رودز هول) و(ماكوورتر هول)
و(روكر هول)

164
00:13:47,709 --> 00:13:49,000
الآن أعرف أنك (دي آي إيه)

165
00:13:49,167 --> 00:13:50,918
لو كنت مدنية
لقلت لي أن أغرب عن وجهك

166
00:13:51,000 --> 00:13:52,334
ليس إن كنت مدنية مهذبة

167
00:13:53,626 --> 00:13:55,542
أنت جيدة، أنت جيدة

168
00:13:55,667 --> 00:13:57,667
- أين تعيشين؟
- ماذا؟

169
00:13:58,375 --> 00:13:59,709
الآن أريد أن أرى بيتك

170
00:14:00,918 --> 00:14:03,626
- عفوا؟
- حيث أنا متأكد أنني لن أجد

171
00:14:03,751 --> 00:14:06,292
أي كتاب عن علم الأحياء البحرية

172
00:14:06,834 --> 00:14:10,125
لكني متأكد أنني سأجد ملفا ضخما
عن (هنري بروغان)

173
00:14:10,250 --> 00:14:11,584
المعذرة؟

174
00:14:11,709 --> 00:14:14,292
حسنا، كان هذا ممتعا
لكن عليّ القيام بعملي

175
00:14:14,626 --> 00:14:17,000
- آسفة يا سيدي...
- معي قارب (بورايدر) 9 أمتار

176
00:14:17,125 --> 00:14:18,501
- حسنا
- أحتاج إلى وقود و...

177
00:14:18,626 --> 00:14:20,125
أمهلنا لحظة يا سيدي

178
00:14:22,542 --> 00:14:23,876
أنا آسف

179
00:14:24,334 --> 00:14:25,751
أيمكنني دعوتك إلى مشروب؟

180
00:14:26,918 --> 00:14:28,626
لماذا؟ لتواصل التحقيق معي؟

181
00:14:28,751 --> 00:14:31,751
لا، الأرجح أن أقضي الوقت كله في الاعتذار

182
00:14:32,667 --> 00:14:36,000
(باليكان بوينت)؟
لديهم فرقة رائعة في ليالي الأحد

183
00:14:36,626 --> 00:14:38,250
أرجوك، متى تغادرين العمل؟

184
00:14:42,918 --> 00:14:45,000
- الساعة الـ7
- أحتاج أيضا إلى مضخة 12 فولت

185
00:14:45,125 --> 00:14:46,918
- 12 فولت
- حسنا، أراك الساعة الـ7

186
00:14:48,125 --> 00:14:51,542
- لكن لا تتصرف بجنون من فضلك
- حسنا

187
00:15:11,375 --> 00:15:13,292
آسف لما حدث سابقا، إنها عادة سيئة

188
00:15:13,417 --> 00:15:17,459
لا أثق بالناس بسهولة
لكني متأكد أنك أنت أيضا لا تفعلين

189
00:15:18,334 --> 00:15:19,918
لماذا تقول ذلك؟

190
00:15:29,042 --> 00:15:30,375
من أين حصلت على هذا؟

191
00:15:30,584 --> 00:15:33,999
بعد 25 عاما من الخدمة بإخلاص
يحصل المرء على أصدقاء

192
00:15:35,876 --> 00:15:37,292
حسنا، الآن اكتُشف أمري

193
00:15:38,792 --> 00:15:40,083
بشكل تام

194
00:15:40,375 --> 00:15:41,876
هل (باترسون) هو من أرسلك؟

195
00:15:42,375 --> 00:15:44,125
حسنا، تفضلا

196
00:15:48,459 --> 00:15:50,250
- شكرا
- على الرحب والسعة

197
00:15:52,209 --> 00:15:54,626
(بويلرميكر) مشروب للشرطة
هل هناك شرطة في عائلتك؟

198
00:15:54,792 --> 00:15:56,209
أبي كان عميلًا فيدراليا

199
00:15:56,999 --> 00:15:59,125
وكان مخلصا في خدمة وطنك

200
00:16:00,125 --> 00:16:01,459
كان؟

201
00:16:01,584 --> 00:16:04,584
نعم، مات خارج ساعات الخدمة
وهو يحاول منع سطو على بنك

202
00:16:05,417 --> 00:16:06,792
آسف على ذلك

203
00:16:08,375 --> 00:16:11,667
مذكور في الملف أنك قضيت 4 سنوات في البحرية
الأسطول الخامس في (البحرين)

204
00:16:11,792 --> 00:16:13,834
نعم، أحببت البحر

205
00:16:13,959 --> 00:16:17,250
لكني لم أحب أن أبقى في مكان مغلق
مع بضع مئات الجنود

206
00:16:17,542 --> 00:16:20,209
هذا أفضل من قبو في (مقديشو)

207
00:16:22,792 --> 00:16:27,792
بعد ذلك، وكالة استخبارات الدفاع
خدمات الدفاع السرية

208
00:16:27,918 --> 00:16:32,250
تجنيد وإدارة عملاء
ولم تحصلي على مخالفة واحدة

209
00:16:33,250 --> 00:16:34,584
أعني...

210
00:16:34,709 --> 00:16:40,542
ثم يرسلك المفتش العام إلى رصيف ميناء
لمراقبة رجل يريد التقاعد؟

211
00:16:41,250 --> 00:16:42,959
ألا يزعجك ذلك؟

212
00:16:48,459 --> 00:16:50,167
حسنا، حان وقت الوداع يا (هنري)

213
00:16:50,792 --> 00:16:52,459
كان لطيفا أن أراقبك

214
00:16:52,959 --> 00:16:55,083
الأرجح أن يرسلوني إلى مكان آخر غدا

215
00:16:55,334 --> 00:16:57,417
حسنا، أتريدين أن أوصلك إلى البيت؟

216
00:16:57,542 --> 00:17:00,375
لا، شكرا، شقتي هناك

217
00:17:03,501 --> 00:17:05,000
(هنري)، لماذا تتقاعد؟

218
00:17:09,334 --> 00:17:13,709
أجد نفسي أتجنب المرايا مؤخرا، لذا...

219
00:17:14,542 --> 00:17:16,209
سأعتبر تلك إشارة

220
00:17:17,751 --> 00:17:20,375
- انتبهي لنفسك
- وأنت أيضا

221
00:17:21,918 --> 00:17:23,209
ليلة سعيدة أيتها المكشوفة!

222
00:17:32,751 --> 00:17:35,042
عليك أن تأتي وترى النجوم يا (جاك)

223
00:18:23,209 --> 00:18:25,083
- علينا تحسين طريقتك في الركل
- (تشارلي)!

224
00:18:25,209 --> 00:18:26,542
- ركز يا (هنري)
- بربك!

225
00:18:26,667 --> 00:18:28,375
أكملت 5 دقائق الآن
وهذا ليس صعبا

226
00:18:28,501 --> 00:18:29,918
الآن، حاول مرة أخرى

227
00:18:48,584 --> 00:18:50,250
"تنبيه"

228
00:19:18,083 --> 00:19:20,125
"مرحبا، هنا (جاك)، أنا مبحر"

229
00:19:25,417 --> 00:19:27,626
أرجوك أخبرني بأن هذا يعني
أنك عدت إلى العمل

230
00:19:27,751 --> 00:19:30,167
- "أين أنت؟"
- في عملية مراقبة

231
00:19:30,292 --> 00:19:32,209
اخرج من هناك الآن، لا تعد إلى البيت

232
00:19:32,334 --> 00:19:33,792
ولا تذهب إلى بيت فتاتك

233
00:19:33,918 --> 00:19:35,959
اذهب إلى محطة الحافلات
واقطع تذكرة نقدا

234
00:19:36,042 --> 00:19:37,459
- اللعنة!
- "لا تستخدم بطاقة سحب آلي"

235
00:19:37,584 --> 00:19:39,250
واذهب إلى مكان لا يعرفك فيه أحد

236
00:19:39,876 --> 00:19:42,459
- "أأنت متأكد؟"
- إنهم خارج نافذتي

237
00:19:42,584 --> 00:19:44,250
أنا آسف، لقد تورطت معي في هذا

238
00:19:44,375 --> 00:19:46,667
"لا عليك، سأكون بخير
كيف سأتصل بك؟"

239
00:19:46,792 --> 00:19:48,667
لا تتصل، لا تتصل بأحد

240
00:19:48,792 --> 00:19:51,918
خاصة أحد من وكالة استخبارات الدفاع
وتخلص من هاتفك

241
00:19:52,000 --> 00:19:53,667
"لا، بربك يا (هنري)، توقف..."

242
00:19:55,751 --> 00:19:57,042
(مارينو)؟

243
00:20:25,667 --> 00:20:27,042
هذا ليس وقت الأسلحة

244
00:20:27,459 --> 00:20:29,125
إنه وقت القهوة

245
00:20:29,626 --> 00:20:32,250
- ألديك شيء تتخلصين منه؟
- أخبرني أولًا ماذا تفعل هنا

246
00:20:32,584 --> 00:20:34,584
أحدهم أرسل فريقا لقتلي

247
00:20:35,751 --> 00:20:37,167
وأنت ما زلت نائمة

248
00:20:37,292 --> 00:20:39,334
هذا يعني أنك لم تعرفي عن ذلك

249
00:20:39,709 --> 00:20:41,626
لا، بالطبع لا، وإلّا كنت سأخبرك

250
00:20:45,792 --> 00:20:47,417
هذا يعني أنك التالية

251
00:20:48,292 --> 00:20:49,626
ارتدي ملابسك

252
00:20:52,584 --> 00:20:55,125
كل القوارب لها مفاتيح احتياطية
في المكتب، صحيح؟

253
00:20:55,626 --> 00:20:56,959
ألديك قارب سريع؟

254
00:21:06,125 --> 00:21:07,792
أتشعرين برغبة في الخروج إلى البحر؟

255
00:21:11,959 --> 00:21:13,250
أين هو؟

256
00:21:13,626 --> 00:21:15,250
يمكنك أن تخبريني الآن...

257
00:21:16,417 --> 00:21:17,751
ارم...

258
00:21:19,501 --> 00:21:20,834
ساقطة!

259
00:21:21,459 --> 00:21:22,792
يمكنك أن تخبريني الآن

260
00:21:22,918 --> 00:21:24,959
أو يمكنك أن تخبريني بعد 5 دقائق
وأنت بلا أسنان

261
00:21:25,083 --> 00:21:26,709
لكنك ستخبرينني

262
00:21:42,876 --> 00:21:44,999
عددت 3، كم واحدا أحضرت؟

263
00:22:09,209 --> 00:22:10,542
من أرسلك؟

264
00:22:11,042 --> 00:22:13,334
يمكنك أن تخبرني الآن أو يمكنك
أن تخبرني بعد 5 دقائق

265
00:22:13,918 --> 00:22:15,292
وأنت بلا أسنان

266
00:22:20,709 --> 00:22:22,042
هل أنت بخير؟

267
00:22:22,876 --> 00:22:24,501
- إنه (لاسيتر)
- كيف تعرفين؟

268
00:22:39,125 --> 00:22:42,417
إذا ركبت هذا القارب تتركين وراءك
كل شيء وكل شخص عرفته في حياتك

269
00:22:42,542 --> 00:22:43,959
هل تفهمين ذلك؟

270
00:22:56,667 --> 00:22:58,083
الخوف جيد

271
00:22:58,250 --> 00:22:59,584
إنه يعني أنك متنبهة

272
00:23:00,375 --> 00:23:02,083
لم يحاول أحد قتلي من قبل

273
00:23:02,209 --> 00:23:04,584
نعم، المهم هو أنه لم يفعل

274
00:23:06,584 --> 00:23:09,334
ماذا يخيفك؟ عدا عن النحل

275
00:23:10,042 --> 00:23:11,375
الغرق

276
00:23:38,375 --> 00:23:40,709
إذن، هذه هي محاولتك لإنهاء مشاكلك؟

277
00:23:40,876 --> 00:23:42,167
وفّر عليّ محاضرتك

278
00:23:42,375 --> 00:23:45,375
هذا مثل رؤية (هيندنبيرغ)
يصطدم بالـ(تايتانيك)

279
00:23:45,542 --> 00:23:47,042
أخبرني ماذا سنعمل بشأن (هنري)

280
00:23:47,167 --> 00:23:49,626
(هنري بروغان) مثل أي جندي آخر

281
00:23:49,876 --> 00:23:52,125
عندما يكونون صغارا وأغبياء
يصدقون أي شيء تقوله لهم

282
00:23:52,250 --> 00:23:54,709
ثم يتقدمون في السن ويُنهكون

283
00:23:55,250 --> 00:23:56,709
ويصبح لهم ضمير

284
00:23:58,042 --> 00:24:00,999
لهذا نحتاج إلى نسل جديد من الجنود

285
00:24:02,709 --> 00:24:04,667
(جيميناي) ستتدبر هذا الأمر

286
00:24:04,876 --> 00:24:07,709
- أنا آسفة، لا يمكنني السماح بهذا
- أنا لا أطلب الإذن منك

287
00:24:07,959 --> 00:24:12,083
أتريدين الذهاب إلى رؤسائك؟ أنا متأكد
أنهم سيحبون السماع عن مشروعنا الجامح

288
00:24:13,834 --> 00:24:15,999
سأجعل الأمر يبدو كعملية اغتيال روسية

289
00:24:16,375 --> 00:24:18,501
وأنت ستقيمين لـ(هنري) جنازة رسمية

290
00:24:18,918 --> 00:24:21,999
علم على النعش و21 طلقة للتحية

291
00:24:22,626 --> 00:24:26,209
تلقين خطابا لطيفا ويبكي الجميع
ويتذكره الناس كبطل

292
00:24:26,501 --> 00:24:27,834
وتستمر الحياة

293
00:24:28,334 --> 00:24:30,167
- ليس لـ(هنري)
- بربك!

294
00:24:30,292 --> 00:24:33,250
الحمقى أمثال (هنري)
وُلدوا ليكونوا أضرارا جانبية

295
00:24:33,459 --> 00:24:35,167
دعينا لا نتظاهر بالعكس

296
00:24:35,876 --> 00:24:39,459
- هل لديك عميل لهذه المهمة؟
- لديّ العميل المثالي

297
00:24:44,626 --> 00:24:45,959
- حسنا
- فقط...

298
00:24:46,042 --> 00:24:47,375
حسنا، أنا بخير

299
00:24:51,334 --> 00:24:52,667
هل أنت جائع؟

300
00:24:52,959 --> 00:24:55,918
نعم، أتضور جوعا
لكن هذا الطعام انتهت صلاحيته منذ 3 سنوات

301
00:24:57,209 --> 00:24:58,542
حقا؟

302
00:24:59,209 --> 00:25:00,542
ما زال لذيذا

303
00:25:02,584 --> 00:25:05,334
بينما كان لذلك الرجل أسنان
قال إنك أنت المتمرد

304
00:25:06,042 --> 00:25:07,667
وهل صدقته؟

305
00:25:08,459 --> 00:25:10,501
أنا متأكدة 99 بالمئة من أنه كان يكذب

306
00:25:11,292 --> 00:25:13,250
الـ1 بالمئة المتبقي يزعجك، صحيح؟

307
00:25:19,000 --> 00:25:20,834
هل حدث لك هذا من قبل يا (هنري)؟

308
00:25:20,959 --> 00:25:22,250
أي جزء؟

309
00:25:22,375 --> 00:25:24,334
أن تحاول حكومتك قتلك

310
00:25:25,834 --> 00:25:27,167
لا، هذا جديد

311
00:25:28,250 --> 00:25:31,292
أنت في الوكالة منذ مدة طويلة
ألا يمكنك تخمين ما يحدث؟

312
00:25:31,667 --> 00:25:35,083
ثقي بي، لو كنت أستطيع
لما كنت في هذه الإجازة اللطيفة معك

313
00:25:37,000 --> 00:25:38,334
حسنا...

314
00:25:39,209 --> 00:25:42,209
عندما أصبح رئيسة الوكالة
سنتعامل مع التقاعد بطريقة مختلفة جدا

315
00:26:01,000 --> 00:26:02,334
صديقي

316
00:26:08,959 --> 00:26:12,626
(بارون توز) هنا لأخذ (روغان)، شخصان

317
00:26:16,626 --> 00:26:18,667
- تسرني رؤيتك
- وأنا أيضا

318
00:26:19,334 --> 00:26:20,834
(داني)، أقدم إليك (بارون)

319
00:26:20,959 --> 00:26:24,083
شقي في منتصف العمر
وأفضل طيار عرفته في حياتي

320
00:26:24,209 --> 00:26:25,584
(داني)، (بارون)

321
00:26:25,792 --> 00:26:27,125
مرحبا أيتها المكشوفة

322
00:26:28,459 --> 00:26:30,334
أحضرت هواتف مؤقتة كما طلبت

323
00:26:30,459 --> 00:26:32,999
في الوقت الحالي، يمكنكما البقاء في بيتي
في (كارتاهينا)

324
00:26:33,292 --> 00:26:34,792
ستكونان مجهولا الهوية وفي أمان

325
00:26:34,918 --> 00:26:37,792
نعم، لكننا في ورطة كبيرة

326
00:26:38,542 --> 00:26:40,292
أظن أن (جاك) مات

327
00:26:42,542 --> 00:26:44,167
- يا إلهي!
- نعم

328
00:26:45,209 --> 00:26:46,918
- هل لحق بكما أحد؟
- لا

329
00:26:47,000 --> 00:26:48,375
سيفعلون، هيا بنا

330
00:26:48,876 --> 00:26:50,667
- أيمكنني أخذ واحدة من هذا البسكويت؟
- بالطبع

331
00:26:50,792 --> 00:26:52,083
شكرا

332
00:27:02,083 --> 00:27:05,167
- هل يفعل هذا في البيت؟
- لا أظن هذا، لا أعرف

333
00:27:05,292 --> 00:27:06,626
- هل تفعل؟
- لا

334
00:27:06,751 --> 00:27:09,250
إن كان من غير اللائق
أن تفعل هذا الأمر في البيت

335
00:27:09,584 --> 00:27:11,751
فلم تظن أن من اللائق
أن تفعله في حصة العلوم؟

336
00:27:11,876 --> 00:27:14,792
لا أعرف، ربما لأن حصة العلوم مملة جدا

337
00:27:20,626 --> 00:27:23,209
- ألو
- "أظن أنك لم تردني أن أتقاعد حقا"

338
00:27:23,334 --> 00:27:26,667
- (هنري)، أنت بخير، شكرا للرب
- "توقف"

339
00:27:27,209 --> 00:27:30,083
- هل مات (مارينو)؟
- "نعم"

340
00:27:31,375 --> 00:27:32,792
(جاك ويليس)؟

341
00:27:33,042 --> 00:27:35,501
"لم أكن أنا، لا شيء من هذا
من فعلي أنا يا (هنري)، أقسم لك

342
00:27:35,626 --> 00:27:38,042
- وثقت بك يا (ديل)
- "وما زال بوسعك هذا"

343
00:27:38,292 --> 00:27:39,876
"دعني اتصل بك على خط آخر"

344
00:27:40,876 --> 00:27:45,876
0131 604555، أمامك 30 ثانية

345
00:27:50,250 --> 00:27:54,584
من فضلك، أيمكنني استعارة هاتفك 5 دقائق
إذا أعطيتك مئة دولار؟

346
00:27:56,999 --> 00:28:00,459
سنبدأ بفكرة من كانت إرسال فريق
إلى منزل العميلة (زاكاروسكي)

347
00:28:00,584 --> 00:28:02,876
- أكان ذلك ضروريا؟
- هذا أيضا ليس قراري

348
00:28:02,999 --> 00:28:04,999
إنها تعمل لدى المفتش العام وليس لديّ

349
00:28:05,083 --> 00:28:07,918
- "هل هي معك؟"
- نعم، وليس طوعا

350
00:28:08,000 --> 00:28:11,250
"حسنا، اسمعني، هذا ليس شيئا
أريد قوله عبر الهاتف"

351
00:28:11,375 --> 00:28:13,292
"أنا في مدرسة ابني"

352
00:28:13,417 --> 00:28:15,626
ما هو هذا بحق الجحيم؟

353
00:28:17,584 --> 00:28:18,959
لدينا مشكلة

354
00:28:19,667 --> 00:28:20,999
(جيميناي)

355
00:28:21,167 --> 00:28:24,250
صديقك القديم
يعمل مع (جانيت لاسيتر) وجماعتها

356
00:28:24,375 --> 00:28:26,250
"لا أستطيع إيقافهم"

357
00:28:27,751 --> 00:28:29,667
حسنا، (دورموف)

358
00:28:30,042 --> 00:28:32,250
هل كانت له علاقة بـ(جيميناي)؟

359
00:28:33,250 --> 00:28:35,918
(دورموف)، الرجل الذي أرسلتني
لقتله في القطار

360
00:28:36,000 --> 00:28:38,292
لأنك قلت إنه إرهابي روسي

361
00:28:38,417 --> 00:28:43,209
- هل كان يعمل لصالح (جيميناي)؟
- "في يوم من الأيام"

362
00:28:43,709 --> 00:28:46,999
إذن، جعلتني أقتل لأجل (كلاي فاريس)؟

363
00:28:47,209 --> 00:28:50,375
"(هنري)، أنا نادم على عدم صراحتي
لكن اسمع..."

364
00:28:50,501 --> 00:28:52,501
كم مرة أخرى فعلت بي هذا يا (ديل)؟

365
00:28:53,250 --> 00:28:57,209
كم مرة زورت ملفا
وأرسلتني لأقتل شخصا لم يستحق ذلك؟

366
00:28:57,417 --> 00:29:01,209
أبدا، إطلاقا، كانت هذه المرة الوحيدة
أقسم بحياة ابني

367
00:29:04,918 --> 00:29:08,167
حسنا، اسمع، العميلة (زاكاروسكي)
ليست جزءا من هذا

368
00:29:08,292 --> 00:29:10,501
(هنري)، يمكننا إصلاح هذا، أقسم لك

369
00:29:10,626 --> 00:29:13,083
لكني أريد أن تعودا أنتما الاثنان

370
00:29:13,999 --> 00:29:15,584
إلى ماذا يا (ديل)؟

371
00:29:18,167 --> 00:29:21,375
- حسنا، (جيميناي)
- ماذا تعرفين عنها؟

372
00:29:21,501 --> 00:29:23,792
مؤسسة شبه عسكرية يملكها (كلاي فاريس)

373
00:29:23,918 --> 00:29:26,459
الوكالة تقوم بكثير من الأعمال معهم
هل هناك أكثر من ذلك؟

374
00:29:27,292 --> 00:29:29,709
أنا و(بارون) خدمنا تحت إمرة (فاريس)
في مشاة البحرية

375
00:29:29,834 --> 00:29:31,918
في (بنما) و(الكويت) و(الصومال)

376
00:29:32,292 --> 00:29:35,375
بعد مغادرته الجيش
أسس (جيميناي) وحاول تعييننا

377
00:29:35,501 --> 00:29:37,417
- وكلانا رفضنا ذلك
- باستثناء أني كنت ذكيا

378
00:29:37,542 --> 00:29:40,167
- وابتعدت 2400 كيلومتر عنه
- نعم

379
00:29:40,584 --> 00:29:42,000
وأنا أفسدت عليه ذلك

380
00:29:54,125 --> 00:29:56,542
"(كارتاجينا، كولومبيا)"

381
00:29:58,042 --> 00:30:02,999
"(فاريس) يقبض مليارات الدولارات سنويا
لاغتيال أهداف بالطريقة التي يراها مناسبة"

382
00:30:03,792 --> 00:30:05,083
هذا هو مشروع (جيميناي)

383
00:30:05,209 --> 00:30:08,375
عمليات اختطاف مجهولة، تعذيب

384
00:30:08,834 --> 00:30:13,999
إنهم من تتصل بهم عندما تحتاج
إلى اختفاء 12 أميرا سعوديا بهدوء

385
00:30:14,083 --> 00:30:17,000
أو عندما تريد أحدا ليدرب فرقة قتل

386
00:30:18,167 --> 00:30:19,918
بعد 6 أسابيع في مدرسة القناصة

387
00:30:20,000 --> 00:30:23,042
أخذني (كلاي فاريس) في قارب
مسافة 8 كيلومترات تقريبا

388
00:30:23,417 --> 00:30:28,125
وربط أثقالا في كاحليّ ورماني من القارب
وقال لي أن أبذل جهدي أطول مدة ممكنة

389
00:30:29,459 --> 00:30:32,918
- ألم يكن يعلم عن خوفك من...
- بالطبع علم، كان هذا هو المغزى

390
00:30:33,876 --> 00:30:35,459
وماذا فعلت؟

391
00:30:39,626 --> 00:30:42,042
بذلت جهدي أطول مدة ممكنة

392
00:30:44,292 --> 00:30:45,709
ثم غرقت

393
00:30:48,000 --> 00:30:49,375
"مت"

394
00:30:51,834 --> 00:30:54,209
"انتشلني من الماء وأنعشني"

395
00:30:55,918 --> 00:30:59,584
وأخبرني بأني الآن مستعد للخدمة
تحت قيادته

396
00:31:03,959 --> 00:31:05,250
نخب

397
00:31:08,918 --> 00:31:10,417
نخب الحرب التالية

398
00:31:10,542 --> 00:31:12,000
- التي لن تحدث
- التي لن تحدث

399
00:31:12,125 --> 00:31:15,042
- لن تحدث
- سنفكر في الأمر في الصباح

400
00:31:15,167 --> 00:31:16,751
أما الآن، فنحن بحاجة إلى النوم

401
00:31:16,876 --> 00:31:19,709
- بالطبع، أتريدان غرفة واحدة أم...
- غرفتين

402
00:31:22,876 --> 00:31:24,167
غرفتان، غرفتان

403
00:31:26,876 --> 00:31:29,459
نعم، يمكنني وضعه في المرآب إن أردت

404
00:31:29,584 --> 00:31:31,083
حسنا، غرفتان ستكونان جيدتين

405
00:31:31,209 --> 00:31:33,959
أنا فقط أعطيكما خيارات
حسنا، من هنا

406
00:32:13,042 --> 00:32:16,292
قناص على السطح، إذا غادرت سيلحق بي

407
00:32:16,459 --> 00:32:19,167
أريد أن تذهبي مع (بارون)
إلى مكان آمن

408
00:32:23,709 --> 00:32:25,417
قناص على السطح

409
00:32:26,626 --> 00:32:29,042
أنت ضيف رديء، أتعرف هذا؟

410
00:32:29,167 --> 00:32:32,292
- كيف وجدونا بحق الجحيم؟
- إنها جيدة، جيدة جدا

411
00:32:32,417 --> 00:32:34,375
إنها فقط لا تعرف ما لا تعرف

412
00:32:34,501 --> 00:32:37,375
- اعتن بها، حسنا؟
- حسنا

413
00:34:48,584 --> 00:34:50,250
قف مكانك

414
00:34:52,501 --> 00:34:54,167
من أنت؟

415
00:34:54,834 --> 00:34:56,125
لا أريد إطلاق النار عليك

416
00:34:57,834 --> 00:35:00,459
حسنا، لا تطلق النار عليّ

417
00:35:01,250 --> 00:35:02,626
أتمانع إن أطلقت النار عليك؟

418
00:35:04,918 --> 00:35:07,459
كان يمكنني قتلك على السطح

419
00:35:07,959 --> 00:35:09,417
ربما كان عليك أن تفعل

420
00:35:11,918 --> 00:35:16,584
- هل أروك صورة لي؟
- نعم، تبدو مسنا

421
00:35:20,501 --> 00:35:23,459
أيها الفتى، إذا اقتربت خطوة أخرى

422
00:35:23,792 --> 00:35:25,501
فلن تترك لي خيارا

423
00:36:29,167 --> 00:36:31,209
توقفي، توقفي، توقفي

424
00:36:46,042 --> 00:36:47,751
ابتعد، ابتعد

425
00:36:58,501 --> 00:36:59,834
ابتعد عن الطريق

426
00:37:30,584 --> 00:37:31,959
ابتعدوا عن الطريق

427
00:39:42,876 --> 00:39:45,292
توقف، توقف، توقف

428
00:40:19,292 --> 00:40:21,375
من كان ذلك بحق الجحيم؟

429
00:40:23,667 --> 00:40:26,501
"الشرطة الدولية"

430
00:40:35,751 --> 00:40:37,042
"(بروغان)"

431
00:40:46,626 --> 00:40:47,959
شكرا يا سيدي

432
00:40:48,042 --> 00:40:49,751
- شكرا يا كابتن
- على الرحب والسعة

433
00:40:51,667 --> 00:40:54,250
بيتك اكتُشف، خذني إلى مكان
يمكنني فيه رؤيتهم عندما يجيئون

434
00:40:57,292 --> 00:41:01,751
أردتن اقتحام المكان بقوة السلاح
لكنها رأت أن الدبلوماسية منطقية أكثر

435
00:41:01,876 --> 00:41:04,542
نعم، إطلاق النار كان سيكون ألطف

436
00:41:04,999 --> 00:41:07,375
- قمت بعمل رائع
- ماذا الآن؟

437
00:41:07,959 --> 00:41:09,999
أريد أن تأخذني إلى (بودابست)

438
00:41:10,083 --> 00:41:11,918
- ماذا في (بودابست)؟
- ماذا في (بودابست)؟

439
00:41:12,083 --> 00:41:14,501
مخبر (جاك)، (يوري)

440
00:41:14,667 --> 00:41:18,626
هؤلاء الناس لا يحاولون قتلي
لأني أريد التقاعد

441
00:41:18,751 --> 00:41:22,125
يلاحقونني لأنهم يظنون أن (جاك)
أخبرني بشيء سري للغاية

442
00:41:22,584 --> 00:41:24,209
ولا بد أن (يوري) يعرف ما هو

443
00:41:24,334 --> 00:41:27,584
أنا آسف يا صديقي، طيارتي الـ(أزتيك)
لا تستطيع قطع هذه المسافة

444
00:41:27,709 --> 00:41:30,250
كنت آمل أن نستعير شيئا يستطيع ذلك

445
00:41:30,876 --> 00:41:32,167
ربما (غلف ستريم)؟

446
00:41:33,959 --> 00:41:35,542
نأخذ طائرة أحد الـ(غلف ستريم)؟

447
00:41:35,667 --> 00:41:38,709
أعني، يجب أن تكون تحب شخصا
لتفعل له ذلك

448
00:41:40,584 --> 00:41:42,667
أعرف الشخص المناسب، أمهلني قليلًا

449
00:41:45,417 --> 00:41:49,083
"نعم، لدي امرأة"

450
00:41:50,167 --> 00:41:52,167
"بعيدة من هنا"

451
00:41:52,292 --> 00:41:56,501
"وهذا جيد لي، نعم"

452
00:41:57,000 --> 00:42:01,250
"لدي امرأة، بعيدة عن هنا"

453
00:42:01,876 --> 00:42:06,042
"وهذا جيد لي، نعم"

454
00:42:06,375 --> 00:42:08,417
"تعطيني المال..."

455
00:42:15,626 --> 00:42:16,959
(هنري)

456
00:42:18,542 --> 00:42:22,209
- هل سبق وكان لك ولد؟
- لا، لماذا؟

457
00:42:23,334 --> 00:42:25,209
الرجل الذي كان على الدراجة

458
00:42:25,959 --> 00:42:28,000
هل لاحظت شيئا غريبا بشأنه؟

459
00:42:28,250 --> 00:42:30,959
- لاحظت أنه ماهر جدا
- نعم

460
00:42:32,167 --> 00:42:33,501
ووجهه؟

461
00:42:35,083 --> 00:42:36,417
التشابه؟

462
00:42:38,542 --> 00:42:40,501
نعم، لاحظت ذلك أيضا

463
00:42:40,709 --> 00:42:42,000
إذن...

464
00:42:42,292 --> 00:42:44,292
ألم تكن في علاقة لمدة طويلة يوما؟

465
00:42:44,417 --> 00:42:46,918
لا، إلّا إن احتسبناك

466
00:42:49,042 --> 00:42:51,999
هل من الممكن أن يكون لك ولد
لا تعرف بوجوده؟

467
00:42:52,083 --> 00:42:53,417
لا، هذا...

468
00:42:54,542 --> 00:42:56,709
- إذن، كيف تفسر...
- (داني)

469
00:42:59,250 --> 00:43:00,584
حسنا؟

470
00:43:10,876 --> 00:43:12,292
شكرا، بالمناسبة

471
00:43:13,959 --> 00:43:16,042
- علام؟
- على ترك شقة (بارون)

472
00:43:16,167 --> 00:43:17,584
حتى لا أكون هدفا

473
00:43:19,334 --> 00:43:22,125
والمجيء لتنبيهي في (جورجيا)
بينما كنت تستطيع أن تهرب وتنجو بحياتك

474
00:43:22,918 --> 00:43:25,792
أردت فقط وضعك على طائرة خاصة

475
00:43:25,918 --> 00:43:28,584
وأخذك في رحلة مجانية إلى (هنغاريا)

476
00:43:29,459 --> 00:43:33,000
- حيث سأجد...
- هنغاريين

477
00:43:34,834 --> 00:43:36,125
نعم

478
00:43:39,876 --> 00:43:41,167
عندما رأيته

479
00:43:43,000 --> 00:43:44,959
كنت كأني أرى شبحا

480
00:43:46,709 --> 00:43:48,250
شبح يحمل مسدسا

481
00:43:50,209 --> 00:43:53,501
كأني رأيت كل رصاصة أطلقتها

482
00:44:04,083 --> 00:44:07,876
"(غلينفيل، جورجيا)"

483
00:44:24,209 --> 00:44:27,292
قلت لك أن تبقى في (كولومبيا)
وتنتظر الأوامر

484
00:44:29,876 --> 00:44:31,459
أردت التحدث إليك

485
00:44:44,834 --> 00:44:46,167
إنه بارع جدا

486
00:44:47,334 --> 00:44:48,667
إنه الأفضل

487
00:44:49,292 --> 00:44:50,709
لهذا أرسلتك أنت

488
00:44:53,417 --> 00:44:57,125
عرف كل حركة لي
قبل أن أقوم بها

489
00:44:58,417 --> 00:45:01,918
أوشك أن أنال منه وأطلق النار

490
00:45:02,667 --> 00:45:05,125
فيكون قد اختفى

491
00:45:06,709 --> 00:45:08,125
كالشبح

492
00:45:08,918 --> 00:45:10,626
هل نظرت إلى وجهه؟

493
00:45:11,959 --> 00:45:16,000
كلا، رأيته في أعلى الدرج
عبر مرآة متسخة

494
00:45:16,292 --> 00:45:17,667
ظننت أنك كنت على السطح

495
00:45:18,542 --> 00:45:20,584
كنت على السطح لكنه رآني
واضطررت إلى القفز

496
00:45:20,709 --> 00:45:22,417
على ماذا نتدرب دائما؟

497
00:45:22,999 --> 00:45:27,375
تبقى في منطقة عالية
تحاصره ولا تدع له مجالًا للإفلات

498
00:45:28,834 --> 00:45:30,292
أعرف ذلك

499
00:45:33,375 --> 00:45:35,209
الأمر كله كان غريبا

500
00:45:35,417 --> 00:45:38,459
- كان خارجا عن السيطرة
- كيف؟

501
00:45:39,751 --> 00:45:43,542
لا أعرف
شعرت كأنني أشاهد كل ما يحدث

502
00:45:44,626 --> 00:45:45,959
من هو؟

503
00:45:47,000 --> 00:45:49,125
(جونيور)، هذا الشيء الذي تصارعه

504
00:45:49,250 --> 00:45:51,667
هذا الشعور الغريب، إنه الخوف

505
00:45:52,959 --> 00:45:54,250
لا تكرهه

506
00:45:54,834 --> 00:45:56,125
تقبله

507
00:45:56,626 --> 00:45:58,876
استوعبه ثم تغلب عليه

508
00:45:58,999 --> 00:46:02,584
أنت على عتبة أمر كبير يا بني

509
00:46:04,501 --> 00:46:05,834
قريبا جدا

510
00:46:09,584 --> 00:46:11,000
هل أنت جائع؟

511
00:46:13,501 --> 00:46:14,834
نعم يا سيدي

512
00:46:15,459 --> 00:46:17,542
هل يبدو طبق حبوب جيدا؟

513
00:46:19,542 --> 00:46:20,876
نعم يا سيدي

514
00:46:43,667 --> 00:46:44,999
هيا!

515
00:47:11,626 --> 00:47:13,584
- قنبلة يدوية
- "قنبلة يدوية هيا بنا"

516
00:47:14,375 --> 00:47:15,876
هيا، هيا، هيا

517
00:47:17,250 --> 00:47:19,876
"اكتمل التمرين"

518
00:47:21,459 --> 00:47:24,000
شكرا، انتهينا، تراجعوا

519
00:47:27,000 --> 00:47:30,501
- أسرعوا، فليعد الجميع للموقع الأول
- فليعد الجميع للموقع الأول

520
00:47:32,375 --> 00:47:34,167
"فلنعد للموقع الأول، هيا بنا"

521
00:47:42,584 --> 00:47:44,751
- الكثير من الوجوه الجديدة
- نعم

522
00:47:45,834 --> 00:47:48,292
سيكونون المجموعة الأولى
في جولة إلى (اليمن)

523
00:47:49,459 --> 00:47:51,459
هل يفهمون قواعد الاشتباك؟

524
00:47:51,584 --> 00:47:54,375
أم يطلقون النار على أي شيء يتحرك؟

525
00:47:55,375 --> 00:47:57,876
إنهم نخبة ومنضبطون

526
00:47:58,542 --> 00:48:02,751
وإذا سددوا إصابة دقيقة إلى أهدافهم
عبر نافذة شقة، سيطلقون النار

527
00:48:04,459 --> 00:48:07,334
عليك التفكير في ذلك
في طريقك إلى (بودابست)

528
00:48:09,209 --> 00:48:10,918
هبط (هنري) هناك للتو

529
00:48:12,667 --> 00:48:13,999
ستسافر إلى الخارج

530
00:48:32,417 --> 00:48:33,751
(أنيكو)؟

531
00:48:35,667 --> 00:48:37,167
أشكرك على وقتك

532
00:48:38,459 --> 00:48:39,999
ها هما العيّنتان

533
00:48:45,501 --> 00:48:48,292
أستطع عمل هذا لك خلال يومين

534
00:48:52,459 --> 00:48:54,125
أحتاج إلى هذا بعد ساعتين

535
00:48:58,584 --> 00:49:00,167
رتبنا لقاءً مع (يوري)

536
00:49:00,292 --> 00:49:01,751
وافق على الاجتماع بنا

537
00:49:02,876 --> 00:49:04,167
هل أنت بخير؟

538
00:49:05,584 --> 00:49:07,792
أظن أنني أعرف لم هو بمهارتك يا (هنري)

539
00:49:09,918 --> 00:49:11,417
إنه أنت

540
00:49:13,083 --> 00:49:14,417
ماذا؟

541
00:49:15,125 --> 00:49:17,751
ثمة مختبر للحمض النووي هنا
وقد أعطيتهم عينات

542
00:49:18,999 --> 00:49:21,167
حمضك وقبعة البيسبول التي كان يرتديها

543
00:49:22,459 --> 00:49:25,334
إنه يشبهك كثيرا لدرجة أنني ظننت
أنه لا بد أن يكون ابنك، لذا...

544
00:49:27,751 --> 00:49:29,209
أجروا 3 فحوص

545
00:49:29,417 --> 00:49:31,000
على حمضك النووي وحمضه النووي

546
00:49:31,918 --> 00:49:33,542
وكانت نتائج الثلاثة فحوصا متماثلة

547
00:49:34,459 --> 00:49:36,334
ليست متقاربة بل متماثلة

548
00:49:37,000 --> 00:49:38,667
كأنها للشخص نفسه

549
00:49:41,501 --> 00:49:42,876
إنه مستنسخك

550
00:49:45,626 --> 00:49:49,042
ظنوا أنني أخطأت وأعطيتهم عينات
شخص واحد، لكني لم أفعل

551
00:49:50,834 --> 00:49:52,459
إنه أنت

552
00:49:52,792 --> 00:49:55,876
- كيف يمكن عمل هذا؟
- إنه معقد لكنه ممكن

553
00:49:56,334 --> 00:49:58,751
كل ما تحتاج إليه هو أم بديلة
وعينة من الحمض النووي

554
00:49:58,876 --> 00:50:00,792
إن كانوا يستطيعون استنساخ شخص

555
00:50:00,918 --> 00:50:05,918
يظن المرء أنهم سيستنسخون أطباءً أو علماء
وليس أنا

556
00:50:06,334 --> 00:50:07,959
كان يمكنهم استنساخ (نلسون مانديلا)

557
00:50:08,042 --> 00:50:09,999
(نلسون مانديلا) لم يكن يستطيع
قتل رجل في قطار متحرك

558
00:50:10,083 --> 00:50:11,542
عن بعد كيلومترين

559
00:50:30,459 --> 00:50:31,834
(يوري)

560
00:50:34,834 --> 00:50:36,209
سيد (بروغان)

561
00:50:46,876 --> 00:50:48,792
قبل أن نبدأ، يجب أن أعترف

562
00:50:48,918 --> 00:50:51,375
أنا معجب بعملك منذ سنوات طويلة

563
00:50:52,334 --> 00:50:55,542
مهلًا، إذن أنت تعرف من أنا

564
00:50:56,667 --> 00:50:58,626
"مستمع منذ مدة طويلة
لكن يتصل للمرة الأولى"

565
00:50:58,751 --> 00:51:00,375
كما يقولون في بلدك

566
00:51:02,250 --> 00:51:05,250
كنت لأهنئك على تقاعدك

567
00:51:05,375 --> 00:51:09,125
لكن مهمتك الأخيرة لم تُختتم بعد، صحيح؟

568
00:51:09,542 --> 00:51:13,000
حكومتي كذبت عليّ ثم حاولت قتلي
إن كان هذا ما تعنيه

569
00:51:13,250 --> 00:51:16,542
نعم، في (روسيا)، هذا أمر عادي

570
00:51:16,999 --> 00:51:19,792
لكن الأمريكيين، هذا يجرح مشاعركم

571
00:51:21,459 --> 00:51:23,709
- إذن...
- لماذا كان (دورموف)

572
00:51:23,834 --> 00:51:26,250
يحاول العودة إلى (روسيا)؟
ولماذا أرسلوني لقتله؟

573
00:51:26,375 --> 00:51:29,334
نعم، تتطرق إلى العمل مباشرة
سلوك أمريكي صرف

574
00:51:29,751 --> 00:51:31,459
أنت رجل كثير الأشغال

575
00:51:32,999 --> 00:51:34,999
كنا الاثنان صديقين لـ(جاك)

576
00:51:35,667 --> 00:51:36,999
كان رجلًا طيبا

577
00:51:37,834 --> 00:51:39,792
أنا حزين على موته مثلك

578
00:51:40,542 --> 00:51:43,999
لكن سبب وجودك هنا
وأنني لم أقتلك...

579
00:51:44,709 --> 00:51:46,000
حتى الآن

580
00:51:46,209 --> 00:51:48,501
هو أن لدينا عدوا مشتركا

581
00:51:49,292 --> 00:51:50,626
(كلاي فاريس)

582
00:51:52,000 --> 00:51:54,709
استدرج (دورموف) إلى الغرب وموّل مختبره

583
00:51:56,292 --> 00:51:58,584
والآن قابلت ثمار عملهما

584
00:51:58,834 --> 00:52:01,083
النعجة (دولي) استُنسخت عام 1996

585
00:52:01,209 --> 00:52:03,626
- لكن في عام 1995...
- كنت أنا النعجة

586
00:52:03,876 --> 00:52:05,459
اعتبر هذا مديحا

587
00:52:05,667 --> 00:52:07,459
وأنت الوحيد

588
00:52:07,834 --> 00:52:11,584
بحمضك النووي، ربى (فاريس) الولد كابن له

589
00:52:12,000 --> 00:52:14,709
ودربه ليكون المغتال المثالي

590
00:52:15,792 --> 00:52:17,459
إذن لماذا كان (دورموف) يحاول المغادرة؟

591
00:52:17,709 --> 00:52:20,834
حاولنا إغراءه للعودة طوال سنوات
لكن بلا جدوى

592
00:52:21,083 --> 00:52:23,209
وفي العام الماضي، حدث بينهما خلاف

593
00:52:23,334 --> 00:52:25,501
شعر (دورموف) بالخوف واتصل بي

594
00:52:25,626 --> 00:52:28,834
لكن هذا لا يفسر لماذا أرسلوني لقتله

595
00:52:30,501 --> 00:52:33,167
لدينا مؤشرات على أن (دورموف) حقق إنجازا

596
00:52:33,876 --> 00:52:35,792
حمض نووي بشري معدّل

597
00:52:35,918 --> 00:52:37,417
طريق إلى إنتاج بأعداد ضخمة

598
00:52:38,083 --> 00:52:41,292
لكن (دورموف) أراد أن يكون الجنود
أقوى وأذكى

599
00:52:41,667 --> 00:52:42,999
بينما (فاريس)...

600
00:52:43,918 --> 00:52:45,584
(فاريس) أراد شيئا آخر

601
00:52:47,709 --> 00:52:50,292
- ما هو الشيء الآخر؟
- سيد (بروغان)

602
00:52:51,042 --> 00:52:53,083
أنت الأفضل في مجال عملك

603
00:52:53,876 --> 00:52:57,083
لكنك تشعر بالإرهاق
وتنتابك المخاوف والشكوك

604
00:52:57,250 --> 00:52:59,584
وتشعر بالألم وربما الندم

605
00:53:00,792 --> 00:53:02,209
أنت لديك ضمير

606
00:53:02,999 --> 00:53:07,000
هذا يجعل منك إنسانا
لكن ليس الجندي الأفضل

607
00:53:07,417 --> 00:53:08,876
أقل من مثالي

608
00:53:09,542 --> 00:53:11,000
وأقل جلبا للربح

609
00:53:13,834 --> 00:53:17,000
(كلايتون فاريس) يلعب دور الإله
في الحمض النووي

610
00:53:18,042 --> 00:53:19,751
يجب أن يوقف

611
00:53:21,459 --> 00:53:25,709
ما دام الأمر بهذه الخطورة
لم لا تطلقون صاروخا وتفجرون مختبره؟

612
00:53:26,542 --> 00:53:27,999
هذا ما نفعله

613
00:53:28,626 --> 00:53:32,209
باستثناء أنك أنت الصاروخ

614
00:53:33,626 --> 00:53:35,125
أتمنى أن يحالفك الحظ

615
00:53:36,626 --> 00:53:38,792
أمر أخير

616
00:53:38,959 --> 00:53:41,209
هروبك من البيت قبل يومين

617
00:53:42,501 --> 00:53:44,042
عمل مذهل

618
00:53:44,292 --> 00:53:46,417
كنت أشعر بتشويق كبير

619
00:53:47,417 --> 00:53:48,751
مهلًا، ماذا؟

620
00:53:49,334 --> 00:53:50,999
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟

621
00:53:52,542 --> 00:53:54,834
أنا معجب بك، ماذا يمكنني القول؟

622
00:53:59,999 --> 00:54:02,000
"إن كان نصف ما يقوله حقيقي"

623
00:54:02,334 --> 00:54:03,876
فيجب أن نتحدث إلى هذا الشاب

624
00:54:03,999 --> 00:54:05,709
لن تكون بأمان حتى تفعل ذلك

625
00:54:05,959 --> 00:54:08,209
إذن، إذا جاءت شخصك
وهي في الـ50 من العمر

626
00:54:08,334 --> 00:54:10,459
وأخبرتك بأنك مستنسخة منها
فإن هذا سيهدئك؟

627
00:54:10,584 --> 00:54:11,918
51

628
00:54:12,167 --> 00:54:13,501
- ماذا؟
- أقول فقط

629
00:54:14,876 --> 00:54:16,792
- تعرف أن عمرك 51 يا (هنري)
- أنا أقرّب العدد

630
00:54:18,250 --> 00:54:20,375
إنه المرآة التي لا تريد النظر فيها
يا (هنري)

631
00:54:21,542 --> 00:54:23,501
لكنه أفضل فرصة لنا
للوصول إلى (فاريس)

632
00:54:32,125 --> 00:54:33,501
(جانيت لاسيتر)؟

633
00:54:34,125 --> 00:54:36,999
- من يريد أن يعرف؟
- أحمل لك رسالة يا سيدتي

634
00:54:37,459 --> 00:54:40,999
من رجل حوّل ألف دولار إلى حسابي
على (فيذركوين) للتأكد من تسليمها لك

635
00:54:41,667 --> 00:54:43,125
هل لهذا الشخص اسم؟

636
00:54:43,918 --> 00:54:45,999
اسمه ألف دولار
إلى حسابي على (فيذركوين)

637
00:54:48,667 --> 00:54:51,667
"مرحبا يا (جانيت)، قبل أن تحاولي قتلي
مرة أخرى، فكري في هذا"

638
00:54:52,334 --> 00:54:55,042
"عنوان بيتك هو 1362، (كارول غروف)"

639
00:54:55,334 --> 00:54:57,876
"رمز نظام الإنذار هو 1776"

640
00:54:58,334 --> 00:55:00,292
"تستيقظين الساعة 12:6 كل صباح"

641
00:55:00,417 --> 00:55:03,751
"وتتوقفين لشراء لاتيه صويا خالي من الكافيين
مع إسبريسو إضافي الساعة 42:6"

642
00:55:04,459 --> 00:55:06,667
"كل ليلة، تقفين أمام النافذة الضخمة
في غرفة المعيشة"

643
00:55:06,792 --> 00:55:10,876
"ترتشفين مارغريتا (جوزيه كورفو)
أثناء عرض (فورينسك فايلز) في التلفاز"

644
00:55:11,417 --> 00:55:14,042
"مرتدية بنطال الرياضة المريح"

645
00:55:18,709 --> 00:55:21,999
- هنا (لاسيتر)
- "هناك قناصان إلى يمينك ويسارك"

646
00:55:22,083 --> 00:55:24,792
إذا نهضت عن الكرسي، سيودّعانك

647
00:55:25,751 --> 00:55:28,667
لو ظننت أن العالم يحتاج
إلى واحد آخر مثلي لأنجبت طفلًا

648
00:55:29,834 --> 00:55:31,792
البرنامج بدأ قبل وصولي إلى الوكالة

649
00:55:31,918 --> 00:55:34,375
- لا بد أنك تعرف ذلك
- نعم، إجابة دبلوماسية مثالية

650
00:55:34,501 --> 00:55:36,250
إذا حدث خطأ ما تتجنبينه

651
00:55:37,542 --> 00:55:39,000
أعطي إكرامية لمراسل الدراجة

652
00:55:39,834 --> 00:55:41,125
يمكنك الذهاب

653
00:55:41,876 --> 00:55:45,000
"والآن، عميلتكم معي ضد إرادتها"

654
00:55:45,334 --> 00:55:48,834
(دانيال زاكاروسكي)، تريد تسليم نفسها

655
00:55:49,542 --> 00:55:52,584
- "حسنا"
- إنها وطنية مثلي

656
00:55:53,125 --> 00:55:58,876
لكن على خلافي، تريد قضاء العقدين القادمين
تعمل لديكم أيها الأوغاد

657
00:55:59,501 --> 00:56:01,834
سلامتها غير قابلة للتفاوض

658
00:56:02,209 --> 00:56:03,751
"إلى يمينك ويسارك يا (جانيت)"

659
00:56:03,876 --> 00:56:05,792
"لاتيه صويا خالي من الكافيين
مع إسبريسو إضافي لـ(جانيت)"

660
00:56:05,918 --> 00:56:07,709
"الشخص الوحيد الذي سأسلمها إليه"

661
00:56:07,834 --> 00:56:10,209
هو الرجل الذي أرسلتموه لقتلي
في (كارتاهينا)

662
00:56:10,501 --> 00:56:12,667
إياك والتفكير في إرسال شخص آخر

663
00:56:12,792 --> 00:56:16,709
- لم شمل عائلي، هذا لطيف
- نعم، استمري في المزاح

664
00:56:16,834 --> 00:56:18,999
وستكونين أول شخص أقتله مجانا

665
00:56:19,626 --> 00:56:21,626
متى يمكنك إرساله إلى (بودابست)؟

666
00:56:23,125 --> 00:56:24,459
"بعد 5 دقائق"

667
00:56:27,167 --> 00:56:28,501
جيد

668
00:56:28,751 --> 00:56:31,999
ستكون في ساحة قلعة (فايداهونياد)
عند منتصف الليل الليلة

669
00:56:32,501 --> 00:56:34,167
استمتعي باللاتيه

670
00:56:35,250 --> 00:56:37,999
- ماذا قصدت بـ"يودّعانك"؟
- أي يقتلانها

671
00:56:39,167 --> 00:56:40,959
كيف يعرف أننا هنا؟

672
00:56:52,375 --> 00:56:55,417
- سينجح هذا، صحيح؟
- نعم

673
00:56:56,501 --> 00:57:00,417
- كيف تعرف؟
- أعرف ذوقه

674
00:57:01,959 --> 00:57:03,918
مهلًا، أتعني أنك منجذب إليّ؟

675
00:57:04,584 --> 00:57:07,375
أنا؟ الآن؟ بالتأكيد لا

676
00:57:07,501 --> 00:57:10,834
لكن النسخة الأقل نضوجا مني، ربما

677
00:57:17,083 --> 00:57:19,959
عندما ذهبت إليك في (جورجيا)

678
00:57:20,918 --> 00:57:22,542
لم يكن عليّ التفكير في ذلك

679
00:57:22,709 --> 00:57:24,334
كان تصرفي غريزيا

680
00:57:25,501 --> 00:57:27,292
وهو وُلد بهذه الغريزة أيضا

681
00:57:28,042 --> 00:57:30,125
وأيضا، إنه يريدني أنا

682
00:58:37,125 --> 00:58:38,459
إلى اليمين

683
00:58:45,083 --> 00:58:46,417
ساحة جميلة

684
00:58:48,083 --> 00:58:49,417
أنا آسف يا سيدتي

685
00:58:49,542 --> 00:58:52,417
قبل أن نتقدم أكثر
أريد منك خلع ملابسك

686
00:58:53,751 --> 00:58:55,042
المعذرة؟

687
00:58:55,959 --> 00:58:57,918
أريد التأكد من أنك لا تضعين
جهاز تنصت

688
00:59:00,918 --> 00:59:03,542
حسنا، أولًا، "سيدتي"؟

689
00:59:04,667 --> 00:59:06,667
رُبيت على احترام الكبار

690
00:59:09,250 --> 00:59:10,918
اخلعي ملابسك من فضلك

691
00:59:37,584 --> 00:59:38,918
استديري من فضلك؟

692
01:00:07,417 --> 01:00:09,083
أرى أنك تحب الدقة

693
01:00:10,250 --> 01:00:12,083
الحذر أبقاني على قيد الحياة

694
01:00:16,501 --> 01:00:18,042
اتصلي بهاتفه المؤقت

695
01:00:26,042 --> 01:00:27,375
شكرا

696
01:00:28,834 --> 01:00:30,125
"(بروغان)"

697
01:00:30,250 --> 01:00:33,209
بعد 12 دقيقة، سأطلق رصاصتين
على رأسها من الخلف

698
01:00:33,542 --> 01:00:35,417
"أوامرك هي أن تسلّمها سالمة"

699
01:00:35,792 --> 01:00:37,375
أوامري هي أن أقتلك

700
01:00:38,042 --> 01:00:40,999
هل تعرف "حجرة الكوارتز"
في سرداب الموتى؟

701
01:00:41,167 --> 01:00:44,209
"كلا، سنفعل هذا في مكان مرئي
يمكنني فيه رؤيتك"

702
01:00:44,792 --> 01:00:46,209
أمامك الآن 11 دقيقة

703
01:00:49,542 --> 01:00:51,542
ارتدي ملابسك، سنذهب في جولة

704
01:01:03,834 --> 01:01:05,250
كانت التاكسي حركة ذكية

705
01:01:06,709 --> 01:01:08,000
من أين أنت؟

706
01:01:09,125 --> 01:01:10,999
طريقتك الرسمية في الحديث جنوبية

707
01:01:16,375 --> 01:01:18,375
إن كنت ستستخدمني كطعم
ثم تقتلني على الأرجح

708
01:01:18,501 --> 01:01:21,042
فأقل ما يمكنك عمله
هو مشاركتي في محادثة

709
01:01:23,042 --> 01:01:24,584
قريبا من (أتلانتا)

710
01:01:26,042 --> 01:01:29,584
- بينكما صفات كثيرة مشتركة
- أشك في ذلك

711
01:01:29,918 --> 01:01:31,209
ستتفاجأ عندما تعرف

712
01:01:33,209 --> 01:01:36,125
أنا أيضا بدأت بملاحقته
تماما كما تفعل

713
01:01:36,876 --> 01:01:38,417
ثم تعرفت عليه

714
01:01:39,375 --> 01:01:41,417
له قلب كبير، مثلك

715
01:01:43,042 --> 01:01:45,167
ماذا تعرفين عن قلبي؟

716
01:01:46,667 --> 01:01:47,999
أعرف أن لك قلب

717
01:01:49,626 --> 01:01:52,999
وأعرف أنه يحدثك بأن شيئا ما
في المهمة التي كُلفت بها ليس صوابا

718
01:01:53,417 --> 01:01:54,918
المهمة مهمة يا سيدتي

719
01:02:07,999 --> 01:02:10,042
أتساءل كم دفعت للقيّم على المكان

720
01:02:13,292 --> 01:02:14,626
إلى اليسار

721
01:02:17,250 --> 01:02:18,834
فكّي السلسلة

722
01:02:23,042 --> 01:02:24,375
قبو

723
01:02:24,876 --> 01:02:28,042
- لا بد أنك تعرف المدينة جيدا
- أشاهد قناة (ناشيونال جيوغرافيك) كثيرا

724
01:02:28,167 --> 01:02:30,167
- مكتوب "ممنوع الدخول"
- سيدتي

725
01:02:37,334 --> 01:02:39,542
أتساءل كم شخصا مدفون هنا

726
01:02:39,667 --> 01:02:40,999
قفي هناك

727
01:03:09,375 --> 01:03:10,709
اذهبي

728
01:03:12,584 --> 01:03:15,792
إذا أطفأت الأضواء كلها
كيف سترى السلك الفخ عندما تغادر؟

729
01:03:16,375 --> 01:03:18,375
القنبلة اليدوية ليست بسيطة
أنا أفهم الفكرة

730
01:03:18,751 --> 01:03:20,250
الظلام سيضعف أكبر نقاط قوته

731
01:03:20,375 --> 01:03:22,000
والمواجهة عن قرب ستكون في صالحك، صحيح؟

732
01:03:22,125 --> 01:03:24,375
لا يمكنك إلقاء قنبلة يدوية
من دون قتلي أنا أيضا

733
01:03:24,501 --> 01:03:26,042
لكن ماذا إن استخدم الغاز؟

734
01:03:26,250 --> 01:03:27,876
أو نوعا من مواد التخدير؟

735
01:03:28,584 --> 01:03:31,042
أنت سبقتني في التفكير
قناع ضد الغاز ونظارة ليلية، أنت ذكي

736
01:03:31,167 --> 01:03:32,918
- هناك
- قيود؟

737
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
لا بد أن هذه لي

738
01:03:34,834 --> 01:03:36,125
لكن أيمكنني أن أسألك سؤالا؟

739
01:03:36,250 --> 01:03:39,042
وهل ستتوقفين عن الكلام لكي أجيب؟

740
01:03:39,334 --> 01:03:40,751
كم تعرف عنه؟

741
01:03:41,083 --> 01:03:42,417
هل أخبرك أحد لماذا يريدون موته؟

742
01:03:42,542 --> 01:03:46,167
لقد انقلب عليهم وقتل 8 عملاء
في ليلة واحدة ومساعده

743
01:03:46,292 --> 01:03:47,876
- أهذا ما قالوه لك؟
- هذا ما فعله

744
01:03:47,999 --> 01:03:49,792
لا، لا، ليس صحيحا

745
01:03:49,918 --> 01:03:52,584
كنت هنالك ليلة مقتل أولئك العملاء

746
01:03:52,709 --> 01:03:55,667
لقد أرسِلوا لقتله وقتلى
من طرف (جيميناي)

747
01:03:55,792 --> 01:03:58,042
ولا أظن لهذا أهمية
لكن مساعده قُتل في (فرجينيا)

748
01:03:58,167 --> 01:04:00,167
وبقية الرجال قُتلوا في (سافانا)

749
01:04:03,459 --> 01:04:06,167
(هنري) يستطيع إطلاق النار من مسافات بعيدة
لكن ليس إلى تلك المسافة

750
01:04:10,375 --> 01:04:13,292
بربك! فكر، هل يبدو لك الأمر منطقيا؟

751
01:04:13,417 --> 01:04:14,876
هل تفهم ما أقوله؟

752
01:04:14,999 --> 01:04:16,292
لا يهم...

753
01:04:16,834 --> 01:04:19,334
- هذا أفضل
- تبا لك!

754
01:05:18,584 --> 01:05:19,959
انهض، هيا بنا

755
01:05:33,876 --> 01:05:35,167
ابق مكانك

756
01:05:42,876 --> 01:05:44,292
- شكرا
- خذي

757
01:05:44,999 --> 01:05:47,999
- أتعرفين إشعال هذه؟
- يا إلهي يا (هنري)!

758
01:05:54,959 --> 01:05:57,000
شكرا على المعلومة بشأن القنبلة اليدوية

759
01:05:58,292 --> 01:05:59,959
كنت تتحدثين إليه طوال الوقت؟

760
01:06:00,042 --> 01:06:03,626
نعم، التفتيش إما أن يكون دقيقا
وإلّا فلا داعي له

761
01:06:05,709 --> 01:06:07,000
وللعلم

762
01:06:07,709 --> 01:06:09,375
لا أريد أن أقتلك

763
01:06:10,125 --> 01:06:12,167
لكني سأفعل بالتأكيد إذا اضطررت

764
01:06:13,834 --> 01:06:15,751
ماذا قال لك (كلاي فاريس) عني؟

765
01:06:17,834 --> 01:06:19,792
حسنا، دعني أنا أخبرك عنه

766
01:06:20,626 --> 01:06:22,751
لأني أعرف السيد (فاريس) معرفة جيدة

767
01:06:23,876 --> 01:06:25,167
كيف بدأ معك؟

768
01:06:25,292 --> 01:06:27,042
بصيد الطيور والأرانب؟

769
01:06:27,167 --> 01:06:29,334
وعندما بلغت الـ12 تقريبا
نقلك إلى صيد الغزلان؟

770
01:06:29,918 --> 01:06:31,959
أخمن عندما بلغت الـ19 أو الـ20

771
01:06:32,042 --> 01:06:34,417
كانت أول مرة يأمرك فيها بقتل شخص

772
01:06:35,834 --> 01:06:37,792
هل ما قلته صحيح؟

773
01:06:38,459 --> 01:06:39,792
نعم

774
01:06:39,918 --> 01:06:42,125
قال لك أن تتقبل خوفك

775
01:06:42,709 --> 01:06:47,042
لأنك محارب وُهبت نعمة
للدفاع عن الضعفاء

776
01:06:48,876 --> 01:06:50,876
لكنه لم يستطع وقف الضجيج

777
01:06:51,709 --> 01:06:55,501
ذلك الجزء السري فيك الذي جعلك تشعر دائما
بأنك مختلف عن الآخرين

778
01:06:56,667 --> 01:07:00,501
- الجزء الذي أشعرك بأنك غريب أطوار
- أنت لا تعرف شيئا

779
01:07:00,626 --> 01:07:03,000
أنا أعرفك عن ظهر قلب يا الفتى

780
01:07:04,292 --> 01:07:06,334
لديك حساسية من النحل وتكره الكزبرة

781
01:07:06,459 --> 01:07:08,375
تعطس دائما 4 مرات

782
01:07:09,626 --> 01:07:11,709
الجميع يكرهون الكزبرة

783
01:07:12,542 --> 01:07:16,375
أنت شديد التدقيق ومجتهد ومنضبط وعنيد

784
01:07:17,167 --> 01:07:18,501
تحب الأحاجي

785
01:07:19,751 --> 01:07:22,292
أنت لاعب شطرنج، صحيح؟

786
01:07:22,959 --> 01:07:24,250
ولاعب جيد بالتأكيد

787
01:07:24,918 --> 01:07:27,125
لكنك تعاني الأرق

788
01:07:27,375 --> 01:07:29,209
عقلك لا يسمح لك بالنوم

789
01:07:29,334 --> 01:07:31,375
وحتى عندما يسمح، يهاجمك بالكوابيس

790
01:07:31,501 --> 01:07:36,375
أتحدث عن كوابيس الـ3 صباحا
التي تتمنى أن ينقذك أحد منها

791
01:07:37,250 --> 01:07:39,959
ثم هناك الشكوك، وهذه هي الأسوأ

792
01:07:40,167 --> 01:07:42,667
أنت تكرهها وتكره نفسك لأنها تساورك

793
01:07:42,792 --> 01:07:46,542
تجعلك تشعر بالضعف
لأن الجندي الحقيقي لا يشك، صحيح؟

794
01:07:47,999 --> 01:07:51,626
الوقت الوحيد الذي تشعر فيه
بسعادة حقيقية

795
01:07:51,834 --> 01:07:54,834
هي عندما تكون منبطحا على بطنك
وعلى وشك ضغط الزناد

796
01:07:55,626 --> 01:07:59,209
وفي تلك اللحظة، تشعر بأن العالم مفهوم

797
01:08:01,167 --> 01:08:02,626
كيف تظنني أعرف ذلك كله؟

798
01:08:02,751 --> 01:08:04,709
لا يهمني كيف تعرف أي شيء كان

799
01:08:04,834 --> 01:08:07,000
انظر إليّ أيها الأبله

800
01:08:07,584 --> 01:08:09,042
انظر إلينا

801
01:08:09,667 --> 01:08:13,751
قبل 25 عاما، أخذ والدك دمي واستنسخني

802
01:08:13,999 --> 01:08:16,626
صنعك مني

803
01:08:16,751 --> 01:08:18,751
حمضنا النووي متماثل

804
01:08:19,209 --> 01:08:21,709
- إنه يخبرك بالحقيقة
- اصمتي

805
01:08:22,042 --> 01:08:24,292
اختارني لأنه لم يكن هناك أحد
أمهر مني

806
01:08:24,417 --> 01:08:27,501
وعرف أنني سأتقدم في السن يوما ما
وعندها، ستأخذ أنت مكاني

807
01:08:27,626 --> 01:08:29,459
كان يكذب عليك طوال الوقت

808
01:08:29,959 --> 01:08:31,792
أخبرك بأنك يتيم

809
01:08:32,125 --> 01:08:34,125
ومن بين كل الناس في العالم
الذين يمكن أن يرسلهم لقتلي

810
01:08:34,250 --> 01:08:36,584
- لماذا يرسلك أنت؟
- لأنني الأفضل

811
01:08:38,042 --> 01:08:40,209
من الواضح أنك لست الأفضل

812
01:08:42,999 --> 01:08:44,626
أنت عنيد جدا

813
01:08:46,375 --> 01:08:49,459
أظن أن هذا كان يُفترض أن يكون
يوم ميلادك أو ما شابه

814
01:08:49,584 --> 01:08:52,375
كان لا بد أن أموت وعلى يدك أنت

815
01:08:52,501 --> 01:08:56,792
لسبب ما، ما دمت حيا
لن تكون تجربة (كلاي) مكتملة

816
01:08:57,083 --> 01:08:59,292
هذا هو المعتوه الذي تقتل لأجله

817
01:08:59,417 --> 01:09:01,209
لا تتحدث عنه

818
01:09:01,542 --> 01:09:04,167
- أنت تحاول إثارة أعصابي وحسب
- أنا أحاول إنقاذك

819
01:09:06,209 --> 01:09:08,375
كم عمرك؟ 23؟

820
01:09:09,125 --> 01:09:10,792
ما زلت بتولًا، صحيح؟

821
01:09:11,334 --> 01:09:12,667
نعم

822
01:09:12,792 --> 01:09:14,792
تتحرق إلى أن تكون على علاقة بأحد
والتواصل معه

823
01:09:14,918 --> 01:09:17,417
لكنك مرتعب من السماح لأحد بالاقتراب منك

824
01:09:18,999 --> 01:09:22,959
فماذا سيحدث إذا رأى أحد حقيقتك؟

825
01:09:23,667 --> 01:09:25,209
كيف سيحبك؟

826
01:09:26,125 --> 01:09:28,459
لذلك، الجميع في نظرك أهداف

827
01:09:28,834 --> 01:09:30,167
وأنت لست سوى سلاح

828
01:10:18,834 --> 01:10:20,125
لا تطلقي النار عليه

829
01:10:37,042 --> 01:10:38,375
لا تطلقي النار عليه

830
01:11:28,751 --> 01:11:30,167
لا تفعل، لا، لا

831
01:11:30,709 --> 01:11:32,000
توقف عن هذا

832
01:11:32,250 --> 01:11:33,584
توقف وإلّا أطلقت النار عليك

833
01:11:34,959 --> 01:11:36,292
لا، لن تفعلي

834
01:12:13,792 --> 01:12:15,459
أبعد يديك عنه

835
01:12:16,751 --> 01:12:18,042
أفلته

836
01:12:20,292 --> 01:12:21,709
الآن

837
01:12:29,292 --> 01:12:30,709
أنا لست أنت

838
01:12:31,999 --> 01:12:33,667
أتسمعني أيها العجوز؟

839
01:12:34,459 --> 01:12:35,959
أنا لست أنت

840
01:12:38,542 --> 01:12:40,751
- أين هو؟
- لقد ذهب

841
01:12:40,876 --> 01:12:42,834
- هل أصبته؟
- أظن هذا، نعم

842
01:12:43,542 --> 01:12:45,667
- أين؟
- في كتفه كما أظن

843
01:12:48,000 --> 01:12:49,751
إذن، سيتعافى

844
01:12:50,876 --> 01:12:52,167
هل هذا شيء جيد؟

845
01:13:10,250 --> 01:13:16,125
لا نرى كل يوم رجلًا يتعرض للضرب
في قارتين على يد نفسه

846
01:13:17,209 --> 01:13:18,542
ها نحن ذا

847
01:13:23,292 --> 01:13:24,626
إلى أين؟

848
01:13:25,375 --> 01:13:26,709
(جورجيا)

849
01:13:27,125 --> 01:13:28,584
حيث يوجد (فاريس)

850
01:13:42,667 --> 01:13:43,999
يا إلهي!

851
01:13:45,334 --> 01:13:46,667
ذلك الشاب المسكين!

852
01:13:47,584 --> 01:13:49,209
لا بد أنه مرتعب

853
01:13:50,501 --> 01:13:53,375
وسيعود للبيت حيث سيواجه وقتا عسيرا

854
01:13:58,876 --> 01:14:01,584
أحتاج إلى قسط من النوم، وأنت أيضا

855
01:14:02,918 --> 01:14:05,709
ليس أنا، هناك تكمن الأشباح

856
01:14:06,876 --> 01:14:08,167
نم

857
01:14:32,542 --> 01:14:33,876
أخبرني

858
01:14:34,959 --> 01:14:37,667
لماذا يصعب عليك لهذه الدرجة
أن تقتل هذا الرجل؟

859
01:14:40,250 --> 01:14:43,792
أتعرف كم أكره
منتزه (بيغ هاموك) يا أبي؟

860
01:14:45,626 --> 01:14:46,959
ماذا؟

861
01:14:47,542 --> 01:14:50,292
منذ كنت في نحو الـ12

862
01:14:51,292 --> 01:14:54,999
كنا نصطاد الديوك الرومية هناك
في عيد ميلادي

863
01:14:56,959 --> 01:14:58,584
ولطالما كرهت ذلك

864
01:15:00,209 --> 01:15:04,834
لكني كنت يتيما، صحيح؟
إذن، كيف نعرف متى كان عيد ميلادي؟

865
01:15:06,667 --> 01:15:09,999
لكن لم يبد قط أنك تلاحظ
لذلك استمررنا في ذلك

866
01:15:10,250 --> 01:15:13,417
حسنا، إذن، العام القادم
سنذهب إلى (تشاكي تشيز)

867
01:15:15,042 --> 01:15:16,375
نعم

868
01:15:16,667 --> 01:15:21,209
أنا وأنت ورجال المختبر الذين صنعوني

869
01:15:27,959 --> 01:15:29,250
نعم

870
01:15:32,501 --> 01:15:33,834
أنا...

871
01:15:36,000 --> 01:15:37,459
اعتقدت دائما

872
01:15:39,417 --> 01:15:42,167
أنك ستكون أسعد بعدم معرفة ذلك

873
01:15:44,709 --> 01:15:46,000
سعيد؟

874
01:15:47,709 --> 01:15:49,334
أتعرف متى أكون سعيدا يا أبي؟

875
01:15:50,667 --> 01:15:54,918
عندما أكون منبطحا على بطني
وعلى وشك ضغط الزناد

876
01:15:57,167 --> 01:15:59,042
إنه الوقت الوحيد الذي أكون فيه سعيدا

877
01:16:00,751 --> 01:16:02,918
وهذه لم تكن حتى غلطة

878
01:16:04,792 --> 01:16:09,626
ليس الأمر أنك تسببت في حمل إحداهن
ثم تحملت المسؤولية وربيتني

879
01:16:09,751 --> 01:16:13,083
لا، أنت اتخذت قرارا

880
01:16:13,626 --> 01:16:17,542
بجعل عالم يصنع شخصا من شخص آخر

881
01:16:17,667 --> 01:16:20,667
- لا، لم يكن الأمر كذلك
- كان كذلك بالضبط

882
01:16:21,999 --> 01:16:25,876
ثم أرسلتني لأقتله؟

883
01:16:26,042 --> 01:16:29,209
من بين كل المغتالين في العالم
لماذا ترسلني أنا؟

884
01:16:29,334 --> 01:16:32,584
إنه ظلمتك وكان لا بد أن تتجاوزها وحدك

885
01:16:34,876 --> 01:16:36,501
ربما أنت ظلمتي

886
01:16:38,542 --> 01:16:40,751
تلك الكذبة التي رويتها لي

887
01:16:42,584 --> 01:16:48,250
أن والديّ رميا بي في مركز إطفاء

888
01:16:50,584 --> 01:16:51,918
وأنا صدقت ذلك

889
01:16:53,667 --> 01:16:55,459
أتعرف بماذا أشعرني ذلك؟

890
01:16:55,584 --> 01:16:57,334
كانت كذبة ضرورية

891
01:16:57,626 --> 01:16:59,542
لا شيء من هذا الهراء ضروري

892
01:17:00,876 --> 01:17:02,918
أنت اخترت أن تفعل هذا بي

893
01:17:03,000 --> 01:17:07,042
- ألا ترى أنني لست طبيعيا؟
- هراء

894
01:17:07,501 --> 01:17:09,959
أنت نسيت إلى من تتحدث يا (جونيور)

895
01:17:10,042 --> 01:17:11,459
أنا شهدت الحروب

896
01:17:11,751 --> 01:17:15,083
رأيت جنودا يصابون بالجنون
لأن ما طُلب منهم يفوق طاقاتهم

897
01:17:15,209 --> 01:17:16,751
لكن أنت لست كذلك

898
01:17:16,876 --> 01:17:20,501
عالمك ثابت ويُعتمد عليه
وأنا حرصت على ذلك

899
01:17:20,626 --> 01:17:23,125
أنت لديك شيء
لم يحظ به (هنري) قط

900
01:17:23,250 --> 01:17:26,999
لك أب محب متفانٍ حاضر

901
01:17:27,083 --> 01:17:30,542
يخبرك كل يوم بأنك غالٍ وبأنك مهم

902
01:17:30,751 --> 01:17:32,334
الغرض كله من هذا الشيء

903
01:17:32,626 --> 01:17:36,417
كان منحك كل مواهب (هنري)
من دون ألمه، ونجحت في هذا

904
01:17:37,501 --> 01:17:40,709
لا تشك يا (جونيور)

905
01:17:42,834 --> 01:17:44,375
أنت أفضل من ذلك

906
01:17:54,626 --> 01:17:55,959
تعال هنا

907
01:18:00,876 --> 01:18:02,751
أحبك يا بني

908
01:18:05,876 --> 01:18:08,334
فقط لا تخذل نفسك

909
01:18:36,209 --> 01:18:39,626
كالكثير من مغامراتي
كانت هذه قصيرة لكن جميلة

910
01:18:40,000 --> 01:18:41,375
شكرا يا عزيزتي

911
01:18:54,167 --> 01:18:55,876
يُفترض أن نجد شاحنة هنا

912
01:19:04,792 --> 01:19:06,083
لا تتحركوا

913
01:19:11,209 --> 01:19:13,709
- ماذا أطلقت؟
- سم نحل

914
01:19:17,834 --> 01:19:19,834
لا، لا، لا يمكنك هذا

915
01:19:20,751 --> 01:19:22,125
لا يمكنك عمل هذا، لديه حساسية

916
01:19:22,250 --> 01:19:24,167
(هنري)، أيمكنك التنفس؟

917
01:19:24,584 --> 01:19:26,125
(هنري)، حاول التنفس

918
01:19:26,501 --> 01:19:27,834
- هل أنت بخير؟
- أرجوك

919
01:19:27,959 --> 01:19:31,167
- (هنري)، (هنري)، أيمكنك التنفس؟
- أرجوك

920
01:19:31,417 --> 01:19:33,501
حاول التنفس، (هنري)!

921
01:19:34,667 --> 01:19:35,999
تنفس

922
01:19:36,250 --> 01:19:38,209
- لماذا تفعل هذا؟
- هيا يا (هنري)

923
01:19:40,501 --> 01:19:43,792
- لماذا تفعل هذا؟
- (هنري)، (هنري)، تنفس

924
01:19:46,042 --> 01:19:47,584
تنفس يا (هنري)

925
01:19:57,834 --> 01:19:59,709
الإبنفرين مضاد الهيستامين

926
01:20:02,834 --> 01:20:04,125
ستكون بخير

927
01:20:07,876 --> 01:20:09,167
أنا آسف

928
01:20:09,834 --> 01:20:11,417
كان يجب أن أتأكد

929
01:20:11,709 --> 01:20:13,209
لا، لا بأس

930
01:20:13,876 --> 01:20:16,042
هذا الأمر كان صعبا

931
01:20:16,167 --> 01:20:20,459
أكره مقاطعة الحفل
لكن كيف تعرف أين نحن دائما؟

932
01:20:22,584 --> 01:20:24,125
إنهم يتعقبونك

933
01:20:27,042 --> 01:20:28,375
هل تثق بي؟

934
01:20:51,000 --> 01:20:54,501
وضعوا فيك رقاقة أثناء عمليتك الجراحية
قبل 3 سنوات

935
01:20:59,250 --> 01:21:00,584
(فاريس)

936
01:21:02,083 --> 01:21:03,417
أنت أيضا تعرفه؟

937
01:21:03,918 --> 01:21:06,375
(بنما) و(الكويت) و(الصومال)

938
01:21:07,000 --> 01:21:08,626
أيمكنك أخذنا إليه؟

939
01:21:10,584 --> 01:21:12,125
يجب أن نوقفه

940
01:21:12,918 --> 01:21:14,209
كلانا

941
01:21:25,417 --> 01:21:26,959
نشأت في (فيلادلفيا)، صحيح؟

942
01:21:27,584 --> 01:21:29,959
نعم، في مكان اسمه (ذا بوتوم)

943
01:21:30,999 --> 01:21:32,292
(ذا بوتوم)؟

944
01:21:34,042 --> 01:21:35,792
أخبرني عن أمي

945
01:21:38,334 --> 01:21:40,083
(هيلين جاكسون بروغان)

946
01:21:40,209 --> 01:21:42,417
عملت في وظيفتين على مدى 40 عاما

947
01:21:42,876 --> 01:21:45,000
كانت تلك المرأة توسعني ضربا

948
01:21:45,999 --> 01:21:48,501
- أكنت تستحق ذلك؟
- عادة

949
01:21:48,667 --> 01:21:50,626
هل التصرف بغضب وغباء

950
01:21:50,751 --> 01:21:53,834
وعدم محاولة تحقيق شيء
يعني أنك تستحق الضرب؟

951
01:21:55,209 --> 01:21:58,167
والدنا لم يكن له حضور كثير
غادرنا وأنا في سن الـ5

952
01:21:58,417 --> 01:22:02,250
وأعتقد أنها كانت كلما نظرت إلي تراه

953
01:22:03,334 --> 01:22:05,209
لذلك كان لا بد أن أغادر ذلك المكان

954
01:22:05,542 --> 01:22:06,876
انضممت إلى الجيش

955
01:22:07,626 --> 01:22:09,959
كانت أول مرة أقابل فيها أصدقاء حقيقيين

956
01:22:10,042 --> 01:22:11,375
مرحى!

957
01:22:12,834 --> 01:22:14,375
قابلت (كلاي فاريس) هناك

958
01:22:15,083 --> 01:22:18,501
اكتشف شيئا كنت بارعا جدا فيه

959
01:22:19,459 --> 01:22:21,667
عندما غادرت، كنت أحمل الأوسمة

960
01:22:22,501 --> 01:22:26,000
وكانت أمي قد ماتت
وأصبحت ما أنا عليه الآن

961
01:22:28,459 --> 01:22:31,751
يجب أن تبتعد بينما هذا باستطاعتك

962
01:22:32,792 --> 01:22:35,834
- هذا كل ما أعرفه
- لا، هذا كل ما علمك إياه

963
01:22:35,999 --> 01:22:39,834
توقف الآن
ما زال بإمكانك أن تصبح شيئا آخر

964
01:22:41,501 --> 01:22:42,834
بالطبع

965
01:22:42,959 --> 01:22:45,626
طبيب؟ محامي؟

966
01:22:46,083 --> 01:22:48,375
زوج وأب

967
01:22:48,501 --> 01:22:51,751
كل الأشياء التي أعطاك هذا العمل العذر
كي لا تكونها

968
01:22:53,417 --> 01:22:55,083
أنا تخليت عن ذلك كله

969
01:22:57,000 --> 01:22:59,999
سيكون مؤسفا إهدار هذه الهبات
للمرة الثانية

970
01:23:04,375 --> 01:23:06,125
أنا آسف، ما اسمك؟

971
01:23:08,209 --> 01:23:09,918
كان (جونيور) دائما

972
01:23:10,459 --> 01:23:11,792
(كلاي جونيور)

973
01:23:13,459 --> 01:23:15,042
لم أعد أعرف حقا

974
01:23:16,167 --> 01:23:18,125
هذا سبب آخر جيد لتنسحب

975
01:23:24,542 --> 01:23:26,250
أأنت متأكد من هذا؟

976
01:23:26,999 --> 01:23:28,459
أريد التحدث إليه

977
01:23:29,959 --> 01:23:32,667
ماذا سيحدث عندما نصل إليه؟

978
01:23:33,250 --> 01:23:34,751
لن يستسلم

979
01:23:42,959 --> 01:23:44,959
- هذا هو؟
- أيمكنني التحدث إليه؟

980
01:23:45,125 --> 01:23:47,876
أريد أن أكون أنا من يخبره
بأننا كلنا أصدقاء الآن

981
01:23:49,292 --> 01:23:50,626
أجب

982
01:23:51,999 --> 01:23:54,417
- هنا (جونيور)
- "هل أنت مع (بروغان)؟"

983
01:23:55,000 --> 01:23:57,042
لماذا سأكون معه؟
أنت أرسلتني لقتله، أليس كذلك؟

984
01:23:57,167 --> 01:23:58,751
لا يهم، اهرب وحسب

985
01:24:00,876 --> 01:24:03,542
- ماذا؟
- "اهرب، ابتعد عنه الآن"

986
01:24:04,042 --> 01:24:06,125
"(جونيور)، أريد أن تكون بأمان"

987
01:24:06,250 --> 01:24:09,334
لماذا؟ لأنني تجربتك المفضلة؟

988
01:24:09,459 --> 01:24:12,501
"لا، لأني والدك وعليك أن تصغي إليّ"

989
01:24:12,667 --> 01:24:13,999
"اهرب"

990
01:24:16,334 --> 01:24:17,959
- اخرجوا من السيارة، هيا
- هيا

991
01:24:23,375 --> 01:24:24,709
(بارون)

992
01:24:25,417 --> 01:24:26,751
لا!

993
01:24:38,459 --> 01:24:39,792
هيا بنا

994
01:24:47,667 --> 01:24:49,125
أنا آسفة يا (هنري)

995
01:24:53,709 --> 01:24:56,083
اخرجوا، هيا

996
01:24:56,542 --> 01:24:58,083
- كابتن (ميتشيل)؟
- "تحدث"

997
01:24:58,209 --> 01:25:01,125
أنا (كلاي فاريس)
أريد أن توقف وحداتك

998
01:25:01,250 --> 01:25:03,250
- "سيدي"؟
- نحن نشتبك مع خلية إرهابية

999
01:25:03,375 --> 01:25:06,000
لديها أسلحة بيولوجية

1000
01:25:06,167 --> 01:25:08,250
"جميع الوحدات تراجعوا فورا"

1001
01:25:10,167 --> 01:25:13,167
تم إبلاغ السلطات الفيدرالية
وهم في الطريق إلى هنا

1002
01:25:13,292 --> 01:25:15,250
"عُلم، وافني بالمستجدات يا (كلاي)"

1003
01:25:15,584 --> 01:25:16,918
نعم يا سيدي

1004
01:25:18,792 --> 01:25:20,626
عليك أن توقف رجالك الآن

1005
01:25:20,999 --> 01:25:23,584
فعلت الصواب بابتعادك عنهم يا (جونيور)

1006
01:25:23,709 --> 01:25:27,042
تصرفت كما يتصرف الجبان
هذا يثير اشمئزازي

1007
01:25:27,334 --> 01:25:29,375
لقد طلبت الكثير منك

1008
01:25:29,751 --> 01:25:31,167
أرى هذا الآن

1009
01:25:31,417 --> 01:25:34,501
إنه لا يستحق إطلاق صاروخ
إلى سيارته يا أبي

1010
01:25:34,626 --> 01:25:37,959
لا يهم ماذا يستحق
يجب أن يموت

1011
01:26:15,375 --> 01:26:17,167
هل ستوقف أولئك الحمقى الآن؟

1012
01:26:17,292 --> 01:26:19,042
لا، لكن أنت تستطيع إيقافهم

1013
01:26:19,626 --> 01:26:22,209
أطلق النار وتولى القيادة

1014
01:26:23,042 --> 01:26:25,792
البدلات المدرعة ضعيفة عند المفاصل
الإصابة في العيون والرقاب قاتلة

1015
01:26:26,250 --> 01:26:27,584
تولّي الرجل في الجانب الأيمن
وأنا الرجل في الجانب الأيسر

1016
01:26:33,999 --> 01:26:35,292
تجنبي إطلاق النار غير الضروري

1017
01:26:35,417 --> 01:26:38,042
وانتبهي لعدد الرصاص
أنت تشتتين الانتباه وأنا أرديهم

1018
01:26:38,167 --> 01:26:39,626
- مستعدة؟
- نعم

1019
01:26:47,125 --> 01:26:49,834
"استمروا في إطلاق النار"

1020
01:26:56,167 --> 01:26:57,501
- نفد الرصاص
- احتمي

1021
01:27:05,459 --> 01:27:06,792
أنا جاهزة

1022
01:27:17,792 --> 01:27:19,083
قنبلة يدوية

1023
01:27:21,959 --> 01:27:23,626
"النيران قادمة من ذلك الموقع
اقضوا عليهم"

1024
01:27:36,501 --> 01:27:40,459
أنا أحاول أن أجعل منك رجلًا

1025
01:27:42,501 --> 01:27:44,209
كان يجدر بي استنساخ نفسي

1026
01:27:51,417 --> 01:27:54,918
أب محب متفانٍ حاضر

1027
01:27:57,125 --> 01:27:58,459
الجانب الأيمن!

1028
01:28:03,501 --> 01:28:04,834
هيا

1029
01:28:05,876 --> 01:28:07,167
افعل هذا

1030
01:28:17,417 --> 01:28:18,918
كم رصاصة تبقى لديك؟

1031
01:28:22,334 --> 01:28:23,667
واحدة

1032
01:28:23,999 --> 01:28:25,292
حسنا

1033
01:28:33,834 --> 01:28:35,792
- أنا آسف
- لماذا؟

1034
01:28:36,626 --> 01:28:39,501
- لأني ورطتك في هذا
- أنا التي كنت أراقبك

1035
01:28:39,751 --> 01:28:41,042
نعم

1036
01:28:41,584 --> 01:28:43,876
على أي حال، آسف

1037
01:28:45,083 --> 01:28:46,918
فلنقاتل الآن لننجو من هذا

1038
01:29:21,417 --> 01:29:23,042
أنت شريكة رائعة

1039
01:29:51,209 --> 01:29:52,542
شكرا

1040
01:29:52,876 --> 01:29:54,209
آسف لأني هربت

1041
01:29:54,417 --> 01:29:56,167
نعم، كانت ليلة عصيبة

1042
01:29:56,292 --> 01:29:59,209
- كم شخصا بقي في الخارج؟
- لم أر أحدا

1043
01:29:59,584 --> 01:30:02,334
- (فاريس)؟
- متوقف عن الحركة

1044
01:30:03,375 --> 01:30:04,876
لكن ما زال حيا؟

1045
01:30:07,334 --> 01:30:08,667
نعم

1046
01:30:36,751 --> 01:30:38,042
خذ

1047
01:30:38,250 --> 01:30:40,417
- ما مدى إصابتك؟
- أنا بخير

1048
01:30:42,167 --> 01:30:43,501
لست بخير

1049
01:30:44,751 --> 01:30:47,167
اتخذي موقعا مرتفعا
سنؤمّن المكان ونغادر

1050
01:31:55,375 --> 01:31:56,709
تراجع

1051
01:33:19,459 --> 01:33:21,042
ألا تشعر بالألم؟

1052
01:33:51,501 --> 01:33:54,083
لا أعرف لم أنت غاضب يا (هنري)

1053
01:34:04,042 --> 01:34:06,626
كنت أنت مصدر الإلهام لهذا كله

1054
01:34:18,000 --> 01:34:20,834
أتعرف من أين جئت بالفكرة؟
هل أنت بخير؟

1055
01:34:23,501 --> 01:34:24,834
(الخفجي)

1056
01:34:26,292 --> 01:34:31,209
مراقبتك تنتقل من منزل إلى آخر
والتمني لو كان لدي فرقة كاملة بمهارتك

1057
01:34:31,375 --> 01:34:33,584
والتساؤل إن كان ذلك ممكنا

1058
01:34:34,334 --> 01:34:35,959
ينبغي أن تشعر بالإطراء

1059
01:34:38,375 --> 01:34:39,751
ينبغي أن تكون ميتا

1060
01:34:40,042 --> 01:34:42,125
رأيت ما حدث هناك

1061
01:34:42,834 --> 01:34:44,501
الأعمال الوحشية

1062
01:34:46,250 --> 01:34:48,501
الأصدقاء الذين يعودون إلى الوطن
في نعوش

1063
01:34:48,626 --> 01:34:51,834
لماذا علينا القبول بذلك
إن كانت هناك طريقة أفضل؟

1064
01:34:55,125 --> 01:34:57,667
وانظر ماذا أوجدنا

1065
01:35:02,834 --> 01:35:04,501
نحن الاثنان فيه

1066
01:35:05,959 --> 01:35:10,125
ألا تظن أن بلدك يستحق
نسخة مثالية منك؟

1067
01:35:10,250 --> 01:35:12,792
ليس هناك نسخة مثالية مني

1068
01:35:13,459 --> 01:35:16,584
- أو منه أو من أي شخص آخر؟
- حقا؟

1069
01:35:17,667 --> 01:35:19,584
كان في طريقه إلى (اليمن)، والآن بسببك

1070
01:35:19,709 --> 01:35:22,209
سيذهب بدلًا منه شخص له أبوان

1071
01:35:22,334 --> 01:35:25,209
شخص يشعر بالألم والخوف

1072
01:35:25,417 --> 01:35:27,250
اللذين ألغيناهما منه

1073
01:35:27,375 --> 01:35:31,334
شخص لديه نقاط الضعف
التي لدى الإرهابيين الذين نحاول قتلهم

1074
01:35:31,459 --> 01:35:33,042
وستقول لي إن ذلك أفضل؟

1075
01:35:34,334 --> 01:35:38,834
- لم إذن لا تصنع جيشا كاملًا منهم؟
- نعم، لم لا؟

1076
01:35:39,250 --> 01:35:41,751
فكر كم عائلة أمريكية يمكن أن ننقذ

1077
01:35:41,876 --> 01:35:44,292
لن يكون على ابن أو ابنة أحد أن يموت

1078
01:35:44,417 --> 01:35:47,292
لن يعود محارب إلى الوطن مصابا
باضطراب الكرب التالي للصدمة وينتحر

1079
01:35:48,250 --> 01:35:52,125
يمكننا الحفاظ على العالم كله آمنا
من دون أن نسبب الحزن لأحد

1080
01:35:52,250 --> 01:35:54,626
إذن، من سأؤذي بذلك؟

1081
01:35:55,542 --> 01:35:57,751
أنت تتحدث عن أناس يا (كلاي)

1082
01:35:58,542 --> 01:35:59,876
(هنري)

1083
01:36:00,667 --> 01:36:03,459
هذا أكبر عمل إنساني
حققه مشروع (جيميناي)

1084
01:36:04,292 --> 01:36:06,709
كم واحدا آخر مني هناك؟

1085
01:36:07,792 --> 01:36:10,042
كان هناك واحد منك فقط يا (جونيور)

1086
01:36:11,542 --> 01:36:12,876
كان سلاحا

1087
01:36:13,876 --> 01:36:15,417
لكن أنت ابني

1088
01:36:17,334 --> 01:36:18,667
وأنا أحبك

1089
01:36:19,709 --> 01:36:23,167
بقدر ما أحب أي أب ابنه قط

1090
01:36:27,667 --> 01:36:29,167
ليس لي أب

1091
01:36:30,501 --> 01:36:31,834
وداعا يا (كلاي)

1092
01:36:40,709 --> 01:36:42,792
ماذا سنفعل إذن؟

1093
01:36:44,000 --> 01:36:46,042
هل نسلمه إلى السلطات؟
لن يحاكموه

1094
01:36:46,167 --> 01:36:47,999
ولن يغلقوا مختبره

1095
01:36:48,375 --> 01:36:50,209
يجب أن ننهي هذا الآن

1096
01:36:52,292 --> 01:36:53,626
انظر إليّ

1097
01:36:55,375 --> 01:36:56,709
انظر إليّ

1098
01:36:58,000 --> 01:37:02,000
إذا أطلقت النار
ستحطم شيئا في داخلك

1099
01:37:03,667 --> 01:37:05,626
شيء لا يمكن إصلاحه بعد ذلك

1100
01:37:13,999 --> 01:37:15,292
لا تفعل

1101
01:37:20,292 --> 01:37:21,626
أفلتها

1102
01:37:22,542 --> 01:37:23,959
أعطني إياها

1103
01:37:29,417 --> 01:37:31,125
لا تريد تلك الأشباح

1104
01:37:32,167 --> 01:37:33,501
ثق بي

1105
01:38:11,542 --> 01:38:13,417
تعرف أن هذا يضر بك

1106
01:38:14,751 --> 01:38:16,417
يفاجئني أنك تبالي

1107
01:38:17,334 --> 01:38:19,667
حسنا، لن نكون صديقين بعد الآن

1108
01:38:21,000 --> 01:38:22,918
لأنك سمحت لهم بمحاولة قتلي

1109
01:38:23,292 --> 01:38:25,999
لكن هذا لا يعني أنني أريد رؤيتك
تشرب حتى الموت

1110
01:38:28,250 --> 01:38:30,250
تم تفكيك مختبرات (جيميناي)

1111
01:38:31,083 --> 01:38:32,667
برنامج الاستنساخ أصبح ماضيا

1112
01:38:34,667 --> 01:38:35,999
و(جونيور)؟

1113
01:38:36,751 --> 01:38:38,042
لا يمكن المساس به

1114
01:38:38,209 --> 01:38:40,667
لن يزعجه أحد أبدا

1115
01:38:41,542 --> 01:38:43,834
وقد تحققنا، ليس هناك مستنسخون آخرون

1116
01:38:45,042 --> 01:38:46,375
ماذا عنك؟

1117
01:38:47,292 --> 01:38:48,626
اتصل المفتش العام

1118
01:38:48,959 --> 01:38:52,125
سيوجهون لي تهما
لكن إذا شهدت ضد (جانيت)

1119
01:38:52,375 --> 01:38:54,083
يمكنني عقد تسوية

1120
01:38:54,292 --> 01:38:55,876
لقد استحقت ذلك

1121
01:38:59,834 --> 01:39:01,626
أنا حقا آسف يا (هنري)

1122
01:39:05,626 --> 01:39:06,959
اعتن بنفسك يا (ديل)

1123
01:39:07,042 --> 01:39:08,375
نعم، وأنت أيضا

1124
01:39:08,876 --> 01:39:10,292
وتقاعد سعيد

1125
01:39:39,250 --> 01:39:40,584
مرحبا

1126
01:39:44,125 --> 01:39:45,459
مرحبا

1127
01:39:46,959 --> 01:39:48,334
تسرني رؤيتك

1128
01:39:48,459 --> 01:39:50,167
تهانينا على الترقية

1129
01:39:50,292 --> 01:39:51,626
سمعت أن لديهم خطط كبيرة لك

1130
01:39:51,751 --> 01:39:54,375
بعدك، أنا متأكدة أني أستطيع
القيام بأي عمل

1131
01:39:55,542 --> 01:39:57,375
- كيف حالك؟
- بخير

1132
01:39:57,501 --> 01:40:02,042
انتهيت من تسوية أملاك (بارون)
ونثرت رماده في (الكاريبي)

1133
01:40:03,042 --> 01:40:06,209
كل ما أريده الآن
هو عمل الخير لهذا العالم

1134
01:40:06,667 --> 01:40:08,292
عليّ فقط أن أعرف الطريقة

1135
01:40:08,918 --> 01:40:10,209
نعم، ستعرف

1136
01:40:10,876 --> 01:40:13,334
- هل تنام جيدا؟
- أفضل

1137
01:40:14,042 --> 01:40:16,918
- ألا ترى أشباحا؟
- ليس كما كنت

1138
01:40:17,000 --> 01:40:19,459
وقد نظرت فعليا إلى المرآة قبل أيام

1139
01:40:19,584 --> 01:40:21,709
- حقا؟
- لم يكن الأمر بشعا

1140
01:40:23,334 --> 01:40:24,751
بمناسبة ذكر المرايا...

1141
01:40:37,209 --> 01:40:38,918
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

1142
01:40:39,334 --> 01:40:40,667
مرحبا

1143
01:40:52,709 --> 01:40:55,459
- ما هذا؟
- هذا أنت

1144
01:40:55,667 --> 01:40:58,999
جواز سفر وشهادة ميلاد ورخصة قيادة

1145
01:40:59,083 --> 01:41:00,751
يبدو أن لديك سجل جيد

1146
01:41:02,209 --> 01:41:03,709
أحب الاسم الذي اخترته

1147
01:41:04,125 --> 01:41:06,209
(جاكسون)؟ كان اسم أمي

1148
01:41:06,334 --> 01:41:09,751
- حسبك، كانت أمي أولًا
- نعم، نعم

1149
01:41:09,876 --> 01:41:12,083
لا ترد عليّ هكذا أيها الشاب

1150
01:41:13,250 --> 01:41:15,083
هيا بنا
أعرف مكانا رائعا للغداء

1151
01:41:19,250 --> 01:41:22,375
- هل قررت تخصصك؟
- أميل إلى الهندسة

1152
01:41:22,501 --> 01:41:23,834
الهندسة؟

1153
01:41:24,417 --> 01:41:27,542
نعم، عليك أن تنصت إليها
لو كنت أنا...

1154
01:41:27,667 --> 01:41:30,876
وهذا هو الوضع نوعا ما
لاخترت علوم الكمبيوتر

1155
01:41:30,999 --> 01:41:33,292
دع ذلك للدراسات العليا
الأفضل أن تبدأ بالدراسات الإنسانية...

1156
01:41:33,417 --> 01:41:35,167
- حسنا، لا تنصت إليها
- لا تنصت إليه

1157
01:41:35,292 --> 01:41:36,626
تحتاج إلى أساس في الأعمال الكلاسيكية

1158
01:41:36,751 --> 01:41:38,792
- من فضلك، أحاول التحدث إلى نفسي
- اسمعاني

1159
01:41:38,918 --> 01:41:40,792
نعم، أنت تتحدث إلى نفسك
لكنك لا تتحدث إليه

1160
01:41:40,959 --> 01:41:43,083
اسمعيني، ارتكبت أخطاءً كثيرة
في صباي...

1161
01:41:43,209 --> 01:41:46,042
وأنا في الواقع أريد ارتكاب
بعض تلك الأخطاء بنفسي

1162
01:41:46,375 --> 01:41:48,667
ما أحاول قوله هو أنني ارتكبتها مسبقا
لذلك ليس ضروريا أن ترتكبها أنت

1163
01:41:48,792 --> 01:41:53,125
- نعم، لكنه ليس أنت
- حسنا، أرجو أن تهدآ

1164
01:41:54,834 --> 01:41:56,375
سأكون بخير

1165
01:42:01,000 --> 01:42:02,334
إن كنت بخير...

1166
01:42:03,667 --> 01:42:04,999
فأنا بخير

1167
01:42:08,000 --> 01:42:09,334
ماذا؟

1168
01:42:09,876 --> 01:42:14,000
أنا فقط لا أصدق أنني بعد 30 عاما
سأبدو مثلك

1169
01:42:14,584 --> 01:42:16,709
ماذا؟ بربك! هذه أمنية

1170
01:42:17,751 --> 01:42:20,334
عليك أن ترجو أن تكون مثلي
بعد 30 عاما

1171
01:42:21,584 --> 01:42:27,542
أنت تنظر إلى رجل قوي ناضج
في الـ50 من العمر

1172
01:42:27,667 --> 01:42:31,417
- في الـ51
- أنظف أسناني بالفرشاة والخيط وأتدرب

1173
01:42:32,209 --> 01:42:36,834
عندما تبلغ الـ50، أشك في أنك
ستخرج للجري كل صباح كما أفعل

1174
01:42:37,626 --> 01:42:39,584
في الواقع، يمكننا التسابق الآن

1175
01:42:40,375 --> 01:42:43,125
يمكننا التسابق الآن
يمكننا عمل هذا الآن

1176
01:42:46,083 --> 01:42:50,000
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"

