﻿1
00:02:12,918 --> 00:02:16,375
نحن في (أمستردام)
هيّا، لنذهب، أين سنذهب؟

2
00:02:16,999 --> 00:02:19,167
(ريد لايت ديستريكت)
أنا سأمارس الجنس أولا

3
00:02:26,959 --> 00:02:28,751
هل أتينا إلى (أوروبا)
لتعاطي المرجوانا فقط؟

4
00:02:28,876 --> 00:02:31,375
- أنا أتيت من (أيسلندا)
- ماذا لو فعلنا؟

5
00:02:31,709 --> 00:02:35,250
فعلنا هذا كلّ يوم في الجامعة
لماذا لا نزور المتاحف؟

6
00:02:35,375 --> 00:02:38,542
أنت محق، علينا زيارة متحف
ما رأيك في متحف المرجوانا؟

7
00:02:43,125 --> 00:02:44,999
(أولي) يفخر بأن يقدم لكم

8
00:02:46,542 --> 00:02:48,250
(إيزابيلا)

9
00:02:49,125 --> 00:02:53,584
إنّها ظريفة، لكننا لا نستطيع
مضاجعة فتاة مخدرة تماما

10
00:02:54,000 --> 00:02:55,959
أعتقد أنّ هذا غير قانوني
حتى في (أمستردام)

11
00:02:56,125 --> 00:02:58,584
- أنا أقوم بالتحمية فقط
- تبّا لك!

12
00:02:59,250 --> 00:03:04,876
- الأيسلندي! يا إلهي! كيف حالك؟
- تريدان أن تتخدرا؟

13
00:03:05,584 --> 00:03:08,125
هذا سيجعلكما تهلوسان بشدة

14
00:03:10,542 --> 00:03:13,542
هذه مرجوانا جيدة من (أمستردام)

15
00:03:17,501 --> 00:03:19,250
إنّها جيدة جدا

16
00:03:20,292 --> 00:03:21,959
ثقا بي

17
00:03:27,584 --> 00:03:29,918
- إنّها جيدة يا صديقي
- نعم، دخنها

18
00:03:30,584 --> 00:03:32,167
يا الهي!

19
00:03:32,334 --> 00:03:34,542
هل هناك هولنديون في (أمستردام)؟

20
00:03:49,792 --> 00:03:52,292
- هذا صديقي (جوش)
- مرحبا

21
00:03:54,334 --> 00:03:55,751
حسنا

22
00:03:56,167 --> 00:03:58,292
- هل تريدان شرابا آخر؟
- نعم

23
00:03:58,417 --> 00:03:59,834
حقا؟

24
00:04:03,250 --> 00:04:05,167
سنعود لاحقا

25
00:04:08,542 --> 00:04:10,083
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟

26
00:04:10,209 --> 00:04:13,083
هل ترى شخصا آخر
يحمل حقيبة خصر؟

27
00:04:14,501 --> 00:04:19,999
هذا واحد، اذهب إليه وضاجعه
ثم اقذفا في حقيبة خصر بعضكما

28
00:04:20,125 --> 00:04:23,209
لا يمكنني وضع جواز سفري
في جيبي، لأنّه يفسد منظر فخذيّ

29
00:04:23,626 --> 00:04:26,083
- فهمت؟
- أين (أولي)؟

30
00:04:31,125 --> 00:04:32,709
إنّه عبقري

31
00:04:35,834 --> 00:04:37,918
هدفان محتملان للمضاجعة
باتجاه الساعة الثالثة

32
00:04:38,792 --> 00:04:42,292
- إنّها تدخن
- إنّها (أوروبا)، كلّ فتاة تدخن

33
00:04:42,417 --> 00:04:46,209
- لا تكن جبانا
- من السهل خداعك أحيانا

34
00:04:47,709 --> 00:04:50,542
قوة جاذبية حقيبة الخصر لك
سأذهب إليها

35
00:04:58,834 --> 00:05:00,209
آسف

36
00:05:00,584 --> 00:05:02,918
أعرف، آسف، لا أتكلم الهولندية

37
00:05:03,000 --> 00:05:04,542
آسف...

38
00:05:05,083 --> 00:05:07,709
لا تلمسني أيّها الوغد
عليك اللعنة!

39
00:05:08,125 --> 00:05:10,626
- ما الأمر؟
- هيّا أيّها الشاذ

40
00:05:14,626 --> 00:05:16,167
اخرجا

41
00:05:17,000 --> 00:05:19,250
- أنا أمريكي، لديّ حقوق
- اخرجا

42
00:05:19,375 --> 00:05:21,667
هذا النادي فاشل

43
00:05:21,792 --> 00:05:23,834
- قبّل مؤخرتي الٔامريكية
- تبّا لك!

44
00:05:24,000 --> 00:05:25,959
لنخرج من هنا
تبّا لك! هل تعلمون؟

45
00:05:26,042 --> 00:05:28,501
لا أعرف لماذا تنتظرون الدخول
إنّه مليء بالشواذ

46
00:05:28,751 --> 00:05:30,209
هناك شواذ كثيرون

47
00:05:30,334 --> 00:05:32,501
تحتاج إلى حقيبة خصر ليدخلوك
آسف

48
00:05:32,709 --> 00:05:36,626
كان شجارا كلاسيكيا، كان سيتشاجر
مع هولندي يزن 400 باوند

49
00:05:36,792 --> 00:05:38,709
- أعرف
- أنا رائع

50
00:05:40,375 --> 00:05:42,876
- لا أعرف
- ظننتك يهوديا أمريكيا لطيفا

51
00:05:43,083 --> 00:05:44,709
هذا الشاب يهودي عنيف
كالإسرائيليين

52
00:05:44,834 --> 00:05:46,459
أنت كالإسرائيلي

53
00:05:47,167 --> 00:05:49,999
يا إلهي! أرجو أنّ الجنس
مع الحيوانات قانوني في (أمستردام)

54
00:05:50,083 --> 00:05:53,167
لأنّ هذه الفتاة بدينة كالخنزير
انظر إلى تلك

55
00:05:53,417 --> 00:05:55,542
يا صديقيّ، أظنها معجبة بي

56
00:05:55,667 --> 00:05:58,542
انظرا إلى هذا
(جوش)، هذه هديتي لك

57
00:05:58,792 --> 00:06:02,626
شكرا، لكن مضاجعة فتاة
مقابل النقود ليست أمرا مثيرا

58
00:06:02,792 --> 00:06:05,501
كيف ستنسى حبيبتك السابقة
إن لم تضاجع فتاة جديدة؟

59
00:06:05,918 --> 00:06:08,083
ولن أدعك تعود إلى منزلك
من دون مضاجعة فتاة أوروبية

60
00:06:08,209 --> 00:06:10,459
أوافقك الرأي
لكن ليس عليّ الدفع لهذا

61
00:06:10,584 --> 00:06:12,584
هيّا، أنا سأدفع عنك

62
00:06:39,459 --> 00:06:41,417
هل أنت بخير؟

63
00:06:42,292 --> 00:06:44,584
أجيبي

64
00:06:50,334 --> 00:06:52,626
أغلق الباب
إن أردت المشاهدة فادفع

65
00:06:52,751 --> 00:06:54,501
آسف، يا إلهي!

66
00:06:55,083 --> 00:06:56,626
حان دورك

67
00:06:57,501 --> 00:07:00,292
أنا متعب
بالكاد يمكنني الوقوف

68
00:07:01,167 --> 00:07:03,125
(جوش)، هل تريد أن تكون كاتبا؟

69
00:07:03,292 --> 00:07:05,792
ما رأيك في اكتساب خبرة حياة
في تلك الغرفة؟

70
00:07:08,709 --> 00:07:10,834
- ماذا لدينا هنا؟
- "ليدفع من يريد المشاهدة"

71
00:07:10,959 --> 00:07:12,626
سأدفع، هيّا

72
00:07:21,334 --> 00:07:22,876
مرحبا

73
00:07:23,792 --> 00:07:25,751
تعال، اجلس

74
00:07:29,167 --> 00:07:31,334
صديقاك مضحكان

75
00:07:32,459 --> 00:07:33,999
نعم

76
00:07:35,209 --> 00:07:37,584
يمكنك الاغتسال هنا عند المغسلة

77
00:07:51,250 --> 00:07:52,751
"فندق الشباب"

78
00:07:52,876 --> 00:07:54,667
كان جيدا؟

79
00:07:54,792 --> 00:07:57,542
ماذا تعني بأنّه كان جيدا؟
لديها أفضل نهدين في (أمستردام)

80
00:07:57,667 --> 00:07:59,626
كان جيدا، لا يهم

81
00:08:04,584 --> 00:08:07,292
- ما هذا؟
- تجاوزنا موعد حظر التجول

82
00:08:07,501 --> 00:08:09,292
حظر التجول؟
هل نبلغ 13 عاما؟

83
00:08:09,417 --> 00:08:11,999
أدخلونا، نحن نتجمد هنا

84
00:08:12,876 --> 00:08:16,125
دفعنا للإقامة هنا، لا يمكنهم
منعنا من الدخول، هذا هراء

85
00:08:16,876 --> 00:08:19,501
- هل يسمعني أحد؟
- افتحوا الباب اللعين

86
00:08:19,626 --> 00:08:21,834
اصمتوا، نحاول النوم هنا

87
00:08:21,959 --> 00:08:24,542
افتح الباب، لدينا غرف

88
00:08:24,667 --> 00:08:26,834
- ماذا قلت له؟
- أخبره بأن يدعنا ندخل

89
00:08:26,959 --> 00:08:28,792
اصمتوا أيّها الأوغاد

90
00:08:28,918 --> 00:08:31,000
افتح الباب

91
00:08:31,292 --> 00:08:34,542
- يا إلهي!
- أيّها الٔامريكيون الٔاوغاد

92
00:08:35,167 --> 00:08:37,000
أعرف ماذا أفعل

93
00:08:43,083 --> 00:08:47,334
يا شباب، من هنا
تسلقوا، بسرعة

94
00:08:50,918 --> 00:08:52,792
- شكرا يا صديقي
- مرحبا

95
00:08:57,584 --> 00:09:01,042
لا تعيروهما انتباها، إنّهما مخدران
جدا بحيث لا يعرفان على أي كوكب هما الآن

96
00:09:04,334 --> 00:09:06,292
- شكرا
- لا بأس

97
00:09:06,999 --> 00:09:11,250
- ليس الجميع يريد قتل الأمريكيين
- أنا أدعى (باكستون)

98
00:09:15,334 --> 00:09:17,542
أنا (أليكسي)، لكن ادعوني (أليكس)

99
00:09:17,667 --> 00:09:21,042
كيف حالك (أليكس)؟
هذا (جوش) وهذا (أولي)

100
00:09:22,459 --> 00:09:24,125
هذا رائع

101
00:09:24,375 --> 00:09:27,667
- أنا أول واحد سيضاجعها
- يضاجعها!

102
00:09:28,250 --> 00:09:30,834
هذه كلمة أيسلندية تعني البظر

103
00:09:32,042 --> 00:09:36,167
البظر، إنّه في مهبل النساء

104
00:09:36,292 --> 00:09:39,999
إنّه قرب الشفرتين، يتدلى

105
00:09:40,167 --> 00:09:42,667
نعم، هذه كلمة جيدة

106
00:09:43,417 --> 00:09:45,626
- نعم
- تفضلوا بالجلوس

107
00:09:53,209 --> 00:09:55,999
- إلى أين ستسافرون؟
- بدأنا في (باريس)

108
00:09:56,083 --> 00:10:00,626
وهناك التقينا بـ(أولي)
سافرنا في أرجاء (فرنسا) ثم (سويسرا)

109
00:10:00,751 --> 00:10:02,626
و(بلجيكا) والآن نحن في (أمستردام)

110
00:10:02,751 --> 00:10:05,042
نحن في (أمستردام) نوعا ما
إنّها مليئة بالٔامريكيين

111
00:10:05,167 --> 00:10:08,000
لكن (أولي) لديه صديق
يملك شقة في (برشلونة)

112
00:10:08,334 --> 00:10:11,042
ويفترض أن يجمعنا بنساء مثيرات

113
00:10:11,876 --> 00:10:13,918
تبحثون عن الفتيات؟

114
00:10:15,459 --> 00:10:16,918
نعم

115
00:10:17,751 --> 00:10:19,876
إذن، تحدثوا إلى (أليكس)

116
00:10:20,334 --> 00:10:23,334
إنّه يعرف كيف يحضر الفتيات
من جميع أرجاء (أوروبا)

117
00:10:24,167 --> 00:10:27,999
- يمكنني مساعدتكم
- يبدو أنّ (أليكس) قواد

118
00:10:29,709 --> 00:10:33,459
- شكرا، لكن أظن أننا سنكون بخير
- سنكون بخير

119
00:10:39,542 --> 00:10:41,792
هل تبحثون عن فتيات كهذه؟

120
00:10:49,999 --> 00:10:51,999
إنّهن رائعات

121
00:10:53,959 --> 00:10:56,751
- من تلك الفتيات؟
- عليكم الذهاب شرقا لإيجادهن

122
00:10:56,876 --> 00:10:59,751
هناك أفضل الفتيات، الٔافضل

123
00:11:00,709 --> 00:11:04,999
- إلى أيّ مدى إلى الشرق؟
- إلى (أوكرانيا)، حول (أوديسا)

124
00:11:05,375 --> 00:11:07,125
- رائع
- لكنني قابلت تلك الفتيات

125
00:11:07,250 --> 00:11:10,999
في فندق الشباب في (سلوفاكيا)
خارج حدود (براتسلافا)

126
00:11:11,459 --> 00:11:14,459
الفتيات هناك مثيرات جدا
لا يمكنكم تصديق هذا

127
00:11:15,209 --> 00:11:18,000
ويحببن جميع الٔاجانب
خصوصا الٔامريكيين

128
00:11:18,417 --> 00:11:20,751
إن سمعن لهجتكم
فسيضاجعنكم بالتأكيد

129
00:11:20,876 --> 00:11:23,792
لحظة،
هذا المكان قرب (براتسلافا)؟

130
00:11:23,918 --> 00:11:25,209
(جوش)

131
00:11:25,876 --> 00:11:28,209
لن تجد فندق الشباب هذا
في دليل سياحي

132
00:11:28,584 --> 00:11:31,792
(برشلونة) فيها كثير من الأمريكيين

133
00:11:32,083 --> 00:11:34,292
لكن لا أحد في (سلوفاكيا)

134
00:11:34,417 --> 00:11:37,542
ثمة نساء كثيرات هناك
وبسبب الحرب، ليس هناك رجال

135
00:11:38,542 --> 00:11:41,167
إن ذهبت إلى فندق الشباب هذا
فستحصل على أيّة فتاة تريد

136
00:11:41,626 --> 00:11:43,918
يشعرن بالإثارة على أيّ أجنبي

137
00:11:44,334 --> 00:11:48,000
تضاجع أيّة فتاة تريد

138
00:12:16,042 --> 00:12:17,584
تبّا لك!

139
00:12:20,375 --> 00:12:23,417
ألا يمكنك إبقاء مؤخرتك الإسكندنافية
في بنطالك قليلا؟

140
00:12:23,542 --> 00:12:25,918
حلقت مؤخرتي من أجلك فقط

141
00:12:26,334 --> 00:12:28,876
- خصيتاي أيضا
- توقف

142
00:12:30,501 --> 00:12:37,167
نعم، أحبك، والدك يحبك، وداعا

143
00:12:40,834 --> 00:12:45,209
آسف، ابنتي مشتاقة إلى أبيها
وأنا مشتاق إليها

144
00:12:45,334 --> 00:12:47,209
لا بأس

145
00:12:50,999 --> 00:12:52,792
- تدعى (ساسكيا)
- ظريفة

146
00:12:53,459 --> 00:12:55,999
- إنّها ظريفة
- إنّها صغيرة

147
00:12:58,626 --> 00:13:01,709
- هذه (سفنلدر)، ابنتي
- إنّها جميلة

148
00:13:01,834 --> 00:13:04,292
عمرها 6 أعوام
ستبدأ المدرسة هذا العام

149
00:13:05,334 --> 00:13:09,918
- لحظة، لديك ابنة؟
- بالطبع، تزوجت طوال 8 أعوام

150
00:13:11,626 --> 00:13:13,375
حسنا

151
00:13:13,918 --> 00:13:16,334
- هل أنتم في إجازة
- نعم، نسافر سيرا

152
00:13:16,709 --> 00:13:18,876
محطتنا التالية هي (براتسلافا)

153
00:13:20,709 --> 00:13:22,667
- ماذا؟
- (سلوفاكيا)

154
00:13:25,083 --> 00:13:29,042
ستحبونها، فتيات الكازينو

155
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
يمكنكم أن تدفعوا لهن
ليفعلن أيّ أمر

156
00:13:34,751 --> 00:13:36,667
أيّ أمر يخطر لكم

157
00:13:37,292 --> 00:13:39,876
- كيف الفتيات هناك؟
- جميلات جدا

158
00:13:39,999 --> 00:13:43,459
- حقا؟
- سيحببن أمريكيا وسيما مثلك

159
00:13:45,792 --> 00:13:47,375
أنت وسيم

160
00:13:47,501 --> 00:13:49,334
إنّه وسيم

161
00:13:50,000 --> 00:13:52,250
هذا غريب

162
00:14:01,876 --> 00:14:03,626
هذا غريب أيضا

163
00:14:04,792 --> 00:14:09,334
- هل تحتاج إلى شوكة؟
- لا، أفضل الأكل بيديّ

164
00:14:11,125 --> 00:14:15,792
أؤمن بأنّ الناس
فقدوا علاقتهم بالطعام

165
00:14:18,125 --> 00:14:22,959
لا يفكرون في أنّه شيء
ضحى بحياته كيلا يكونوا جائعين

166
00:14:23,918 --> 00:14:26,792
أريد أن تكون لي علاقة
بشيء مات من أجلي لآكله

167
00:14:27,292 --> 00:14:30,918
- أقدّر هذا الطعام أكثر
- أنا نباتي

168
00:14:31,999 --> 00:14:34,751
وأنا آكل اللحوم
إنّها الطبيعة البشرية

169
00:14:36,417 --> 00:14:38,709
أنا بشري، وهذه ليست طبيعتي

170
00:14:39,751 --> 00:14:42,292
أخبرني، ما طبيعتك؟

171
00:14:43,167 --> 00:14:46,292
- لا تلمس، لا تلمسني
- آسف

172
00:14:48,876 --> 00:14:50,459
اعذروني

173
00:14:51,999 --> 00:14:53,667
غريب أطوار

174
00:14:54,792 --> 00:14:56,209
اللعنة!

175
00:14:59,459 --> 00:15:02,584
غريب الٔاطوار تحرش بـ(جوش)

176
00:15:03,709 --> 00:15:06,000
أخيرا تعرفت على أحد
هذا رائع

177
00:15:06,250 --> 00:15:07,918
هذا مضحك

178
00:16:11,083 --> 00:16:13,334
يمكننا زيارة بعض المصانع

179
00:16:15,667 --> 00:16:20,792
في هذه المنطقة
نصنع البلاستيك لكلّ (سلوفاكيا)

180
00:16:23,834 --> 00:16:25,292
حقا؟

181
00:16:46,501 --> 00:16:48,167
انظرا إلى هذه

182
00:16:51,375 --> 00:16:52,959
نحن هنا

183
00:17:30,000 --> 00:17:32,542
- مكان رائع
- هل هذا فندق الشباب؟

184
00:17:33,834 --> 00:17:35,999
- انظرا إلى اللوحات
- لا يصدق

185
00:17:37,375 --> 00:17:39,501
إنّهم ظرفاء، يعجبونني

186
00:17:39,626 --> 00:17:42,167
ماذا تريدين فعله الآن؟

187
00:17:42,417 --> 00:17:44,751
يمكنك أخذهما، إنّهما يخيفانني

188
00:17:49,876 --> 00:17:51,459
أتت الإثارة

189
00:17:52,167 --> 00:17:54,667
- أتينا لإنقاذكن من الضجر
- دعني أحزر

190
00:17:54,792 --> 00:17:57,834
لا بد أنّك... "ملك الجنس الجماعي"

191
00:17:58,459 --> 00:18:00,459
حجزت باسم
"ملك الجنس الجماعي"؟

192
00:18:00,584 --> 00:18:01,918
بالطبع يا صديقي

193
00:18:02,000 --> 00:18:03,918
آسف، إنّه لا يخرج
من قفصه كثيرا

194
00:18:04,209 --> 00:18:06,125
يمكنني ملاحظة هذا

195
00:18:08,667 --> 00:18:10,584
هذه مفاتيحكم

196
00:18:10,709 --> 00:18:12,959
اتركوا جوازات السفر هنا

197
00:18:17,125 --> 00:18:19,542
التقطت هذه الصورة
وعمري 13 عاما، كنت بدينا قليلا

198
00:18:20,292 --> 00:18:23,125
- لكن ليس الآن
- هل لديك غرف منفردة؟

199
00:18:23,250 --> 00:18:26,417
- سنحتاج إليها على الٔارجح
- الغرف شبه منفردة

200
00:18:26,542 --> 00:18:29,626
- سيكون لديكم زملاء سكن
- زملاء سكن؟

201
00:18:30,334 --> 00:18:31,959
- هذا شاذ
- نعم

202
00:18:39,501 --> 00:18:41,626
- آسفون
- يا إلهي!

203
00:18:42,417 --> 00:18:44,167
لا بأس

204
00:18:44,292 --> 00:18:46,584
الغرفة لكم، سنذهب إلى المنتجع

205
00:18:49,542 --> 00:18:51,167
عليكم القدوم

206
00:18:54,959 --> 00:18:56,501
منتجع

207
00:19:10,918 --> 00:19:12,709
نهود

208
00:19:16,167 --> 00:19:20,375
- مرحبا
- مرحبا

209
00:19:22,459 --> 00:19:24,751
- مرحبا
- مرحبا

210
00:19:27,417 --> 00:19:29,042
كيف حالكما؟

211
00:19:32,209 --> 00:19:34,209
أنا مسرور لأنني حلقت خصيتيّ

212
00:19:36,751 --> 00:19:39,417
ماذا؟ لديّ أنعم خصيتين
في (أيسلندا)

213
00:19:40,042 --> 00:19:43,000
- هل تريدون رؤية هذا؟
- لا أريد، لا أريد

214
00:19:43,125 --> 00:19:45,417
أبعد قضيبك، إنّه مخيف

215
00:19:46,792 --> 00:19:49,792
- أنت لست من (أيسلندا)؟
- لا، أنا أمريكي

216
00:19:49,918 --> 00:19:52,250
على عكسه
أزالوا لي القلفة عند الولادة

217
00:19:52,834 --> 00:19:56,083
من أجل النظافة... هل أتكلم؟
أنا (جوش)

218
00:19:56,959 --> 00:20:00,083
- أنا (نتاليا) وهذه (سفتلانا)
- مرحبا

219
00:20:00,709 --> 00:20:03,626
مرحبا، أنا (باكستون) وهذا (أولي)

220
00:20:04,167 --> 00:20:07,417
"ملك الجنس الجماعي"
مرحبا أيّتها الفتاتان

221
00:20:09,459 --> 00:20:11,667
إنّه يحلق مؤخرته
ولا يتقدم في السن

222
00:20:13,250 --> 00:20:17,250
- من أين أنتما؟
- أنا من (إيطاليا) لكن والداي روسيان

223
00:20:17,876 --> 00:20:21,125
- أنا من (براغ)
- (براغ) رائعة

224
00:20:21,250 --> 00:20:22,584
موطن الكاتب (كافكا)

225
00:20:23,667 --> 00:20:25,834
(نتاليا)

226
00:20:26,751 --> 00:20:28,501
- نعم
- أنت روسية؟

227
00:20:29,667 --> 00:20:35,375
"العينان سوداوان، تحترقان"

228
00:20:35,542 --> 00:20:40,167
"عيناك ساحرتان وجميلتان"

229
00:20:50,083 --> 00:20:51,709
يا إلهي!

230
00:21:38,959 --> 00:21:41,125
كنت في عام التخرج
وهي في أول عام

231
00:21:41,250 --> 00:21:45,834
ثم تخرجت، كان هذا غريبا
أعني، نسيتها تماما

232
00:21:46,125 --> 00:21:47,667
لا يهم هذا

233
00:21:48,250 --> 00:21:49,751
لا بأس

234
00:21:49,876 --> 00:21:51,792
- انظروا، (فالا) هنا
- من؟

235
00:21:52,209 --> 00:21:54,334
(فالا) موظفة الاستقبال

236
00:21:55,918 --> 00:21:57,626
أحسنت (أولي)

237
00:21:57,751 --> 00:22:00,083
أخبرتك، أنا "ملك الجنس الجماعي"

238
00:22:01,417 --> 00:22:03,375
تعال، لنرقص

239
00:22:11,876 --> 00:22:14,417
- هل تزعجك سيجارتي؟
- لا، إنّها...

240
00:22:14,542 --> 00:22:16,959
- سأطفئها
- لا بأس

241
00:22:18,959 --> 00:22:23,834
سأخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي
لكنني سأعود، حسنا؟

242
00:22:46,042 --> 00:22:47,626
سيجارة

243
00:22:48,334 --> 00:22:49,834
سيجارة

244
00:22:50,375 --> 00:22:52,250
- ألست صغيرا على التدخين؟
- دولار

245
00:22:52,709 --> 00:22:54,751
- ماذا؟
- دولار

246
00:23:00,250 --> 00:23:02,209
- دولار
- خذوا

247
00:23:09,999 --> 00:23:14,209
هنا، يرتكب الأطفال معظم الجرائم
لا يكترثون، يهاجمون أيّ شخص

248
00:23:15,667 --> 00:23:17,709
- هل أنت بخير؟
- نعم، شكرا لك

249
00:23:20,542 --> 00:23:23,667
- دعني أدعوك إلى شراب
- حسنا

250
00:23:25,667 --> 00:23:28,209
(جوش)، أنت شاذ

251
00:23:29,375 --> 00:23:31,667
اذهب إلى صديقيك، لا بأس

252
00:23:32,000 --> 00:23:34,709
أردت الاعتذار عمّا حدث سابقا
حول ردة فعلي

253
00:23:36,250 --> 00:23:37,834
لا ضغينة؟

254
00:23:42,459 --> 00:23:45,125
كنت فعلت الٔامر ذاته
لو كنت في عمرك

255
00:23:47,834 --> 00:23:51,459
هذا ليس سهلا
لكن، حسب خبرتي

256
00:23:52,667 --> 00:23:55,584
اختيار إنشاء عائلة
كان خيارا جيدا لي

257
00:23:58,083 --> 00:24:01,834
لديّ الآن ابنتي الصغيرة
التي تعني لي الكثير

258
00:24:03,999 --> 00:24:08,250
لكن عليك فعل ما يلائمك أنت

259
00:24:11,417 --> 00:24:13,542
اعذرني، إنّه دوري الآن

260
00:24:34,626 --> 00:24:36,999
نعم، (جوش)، هيّا عزيزي

261
00:24:37,417 --> 00:24:39,334
- هيّا
- توقف

262
00:24:39,667 --> 00:24:45,042
- هيّا، لنذهب إلى المنتجع
- المنتجع، المنتجع

263
00:24:45,167 --> 00:24:47,125
- استمتع بوقتك
- وداعا

264
00:26:10,042 --> 00:26:12,000
أنجزت المهمة

265
00:26:14,959 --> 00:26:17,834
هل تعرف ذلك الشاب من (أمستردام)
الذي لديه وحمة على شفته؟

266
00:26:18,876 --> 00:26:20,918
سأرسل له رسالة شكر طويلة

267
00:26:22,000 --> 00:26:23,542
اهدأ

268
00:26:27,250 --> 00:26:29,250
إنّهما تستحمان معا

269
00:26:31,834 --> 00:26:34,125
اللعنة! لن نغادر هذا المكان

270
00:26:36,250 --> 00:26:40,125
- أظن (أولي) لم يعد بعد
- ربّما رافق (فالا) إلى منزلها

271
00:26:41,125 --> 00:26:42,918
سنراه عند الفطور

272
00:26:55,834 --> 00:26:58,834
- ما اسمه؟
- (أولي إريكسون)، الغرفة 237

273
00:27:02,709 --> 00:27:05,042
كيف يفترض أن نفهم المسلسل
من دون ترجمة؟

274
00:27:05,209 --> 00:27:08,375
- إنّه شاذ
- نعم، ترك الفندق هذا الصباح

275
00:27:09,209 --> 00:27:13,292
- ماذا تعني؟ أخذ جواز سفره معه؟
- لا، مذكور أنّه ترك هذا الصباح

276
00:27:14,334 --> 00:27:16,501
- متى هذا الصباح؟
- لا أعرف الوقت بالتحديد

277
00:27:16,626 --> 00:27:18,667
يمكنني معرفة هذا غدا

278
00:27:24,751 --> 00:27:27,375
(أولي)، أنا (باكس)
هل ما زلت مع تلك الفتاة؟

279
00:27:27,501 --> 00:27:29,626
هل يمكنني ترك ملاحظة له
في حال عودته؟

280
00:27:29,751 --> 00:27:31,125
نعم

281
00:27:34,918 --> 00:27:36,292
حسنا

282
00:27:40,417 --> 00:27:43,542
لا بد أنّه مع (فالا)
إن اتصلت (فالا) بي فسأخبرك

283
00:27:43,792 --> 00:27:45,167
حسنا

284
00:27:45,292 --> 00:27:47,167
- سنراك لاحقا، صحيح؟
- نعم

285
00:27:50,417 --> 00:27:52,834
- وداعا
- (أولي)، إنّه أنا مجددا

286
00:27:52,959 --> 00:27:56,709
سنذهب إلى البلدة
لذا، اتصل بنا، أنت شاذ

287
00:27:57,167 --> 00:27:59,626
- لديّ بريد صوتي
- أنتما

288
00:28:00,459 --> 00:28:02,042
صديقكما

289
00:28:04,167 --> 00:28:06,999
- ما هذا؟
- صديقكما وصديقتي

290
00:28:07,083 --> 00:28:08,999
ماذا مكتوب فيها؟

291
00:28:09,834 --> 00:28:13,209
- إنّه وداع
- رحلا معا؟

292
00:28:13,459 --> 00:28:16,083
هذا ليس منطقيا
(أولي) لا يحب الآسيويات

293
00:28:16,209 --> 00:28:19,250
أعني، لا أقصد الإهانة
لكن متى أرسلت لك هذه الصورة؟

294
00:28:19,667 --> 00:28:21,459
اليوم؟

295
00:28:22,209 --> 00:28:24,542
هل يمكنك إرسال الصورة
إلى هاتفي؟

296
00:28:25,209 --> 00:28:27,000
هذه الصورة

297
00:28:28,501 --> 00:28:31,751
تبدو المياه باردة، إن وقعت فيها
فستموت خلال 90 ثانية

298
00:28:32,542 --> 00:28:34,918
هل أخبرتك بأنني شاهدت
فتاة تغرق وعمري 8 أعوام؟

299
00:28:35,459 --> 00:28:37,334
- أين؟
- بحيرة (ميتشيغن)

300
00:28:37,918 --> 00:28:41,751
كان هذا غريبا، تلك الفتاة
البالغة 4 أو 5 أعوام

301
00:28:42,959 --> 00:28:46,209
تبادلنا النظرات، كان هذا غريبا

302
00:28:46,334 --> 00:28:48,501
وكانت تصرخ لأساعدها

303
00:28:49,083 --> 00:28:51,584
- ماذا فعلت؟
- ذهبت إلى عاملة الإنقاذ

304
00:28:51,709 --> 00:28:56,250
كانت مشغولة بالتحدث إلى حبيبها
وصرخت أنّ هناك فتاة تغرق

305
00:28:56,876 --> 00:28:59,918
ولم تستطع رؤية هذا من البرج
لذا، ربّما ظنت أنني أكذب

306
00:29:00,125 --> 00:29:03,459
وبعد لحظات
كان هناك صراخ عالٍ

307
00:29:04,250 --> 00:29:07,918
كانت والدة الطفلة الصغيرة
ابنتها ماتت

308
00:29:09,000 --> 00:29:11,709
- يا إلهي!
- راودتني الكوابيس أعواما بعد هذا

309
00:29:11,834 --> 00:29:14,375
كنت أستيقظ كلّ ليلة
أسمع صراخ الأمّ

310
00:29:17,209 --> 00:29:19,125
شعرت بأنّه كان عليّ فعل المزيد
لإنقاذ تلك الفتاة

311
00:29:19,250 --> 00:29:21,334
قمتَ بالصواب
كنت غرقت معها إن حاولت إنقاذها

312
00:29:21,459 --> 00:29:23,542
لم أرَ الوضع هكذا وقتها

313
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
كلّ ما عرفته
هو أنّ تلك الطفلة ماتت

314
00:29:26,125 --> 00:29:28,999
- ودُمرت حياة أمّها
- لماذا تفكر في هذا الآن؟

315
00:29:33,834 --> 00:29:35,334
علكة

316
00:29:36,000 --> 00:29:38,083
- آسف أيّها الصغير
- أعطه شيئا

317
00:29:39,209 --> 00:29:40,709
خذ

318
00:29:42,083 --> 00:29:43,876
ماذا تفعل؟

319
00:29:44,918 --> 00:29:46,918
هؤلاء الٔاولاد خطيرون

320
00:29:49,125 --> 00:29:51,167
- (أولي)
- (أولي)

321
00:29:52,876 --> 00:29:54,334
ماذا يفعل؟

322
00:29:56,501 --> 00:29:58,501
(أولي)، (أولي)

323
00:30:04,334 --> 00:30:06,667
إنّه يوم حظك (جوش)، متحف

324
00:30:07,125 --> 00:30:09,042
"متحف التعذيب"

325
00:30:51,584 --> 00:30:53,375
كيف هو معلق؟

326
00:30:54,959 --> 00:30:56,501
اللعنة!

327
00:30:57,209 --> 00:30:59,334
- أخافك
- نعم، إنّه مضحك

328
00:30:59,918 --> 00:31:01,292
حسنا

329
00:31:02,250 --> 00:31:03,834
(أولي)

330
00:31:05,501 --> 00:31:06,918
(أولي)

331
00:31:09,751 --> 00:31:11,167
عذرا

332
00:31:11,709 --> 00:31:14,417
آسف، ظننتك شخصا آخر

333
00:31:15,000 --> 00:31:16,959
أنا لست كذلك

334
00:31:17,876 --> 00:31:19,792
من أين أحضرت هذا المعطف؟

335
00:31:21,417 --> 00:31:24,292
- أنا أتحدث إليك
- أبعد يدك عني

336
00:31:25,999 --> 00:31:27,999
هذا معطفي أنا

337
00:31:44,292 --> 00:31:45,999
رسالة من (أولي)

338
00:31:47,375 --> 00:31:49,250
"سأعود إلى بلادي!"

339
00:32:44,751 --> 00:32:46,959
ربّما نفدت بطارية هاتفه الخلوي

340
00:32:48,501 --> 00:32:50,292
(كانا)، متى ستغادرين؟

341
00:32:51,876 --> 00:32:57,167
- آسف، متى سترحلين؟
- غدا

342
00:32:57,501 --> 00:33:00,751
لأننا قد نذهب أيضا
هل تريدين ركوب القطار معنا؟

343
00:33:00,999 --> 00:33:05,167
- إلى محطة القطار؟
- نعم، غدا

344
00:33:06,125 --> 00:33:07,999
- القطار
- نعم

345
00:33:10,959 --> 00:33:13,501
- مرحبا (جوش)
- مرحبا

346
00:33:13,709 --> 00:33:16,375
- تعال، هل تريد الذهاب والرقص؟
- أريد فقط إيجاد صديقي

347
00:33:16,501 --> 00:33:18,042
والخروج من هنا

348
00:33:20,834 --> 00:33:22,834
حسنا، نراك لاحقا

349
00:33:29,000 --> 00:33:31,918
انتظرا قليلا، سنأتي حالا

350
00:33:32,751 --> 00:33:34,125
حسنا

351
00:33:36,542 --> 00:33:38,792
- (جوش)، تعال
- ماذا؟

352
00:33:39,501 --> 00:33:42,459
ليست غلطتهما أنّ (أولي) اختفى
لذا، لا تتصرف هكذا

353
00:33:42,584 --> 00:33:45,209
- أنا منزعج لأنّه تركنا
- أنا أيضا، لكن هل تعلم؟

354
00:33:45,417 --> 00:33:47,584
نحن لسنا في (أمريكا)
الناس يلتقون ببعضهم

355
00:33:47,709 --> 00:33:49,876
ثم يذهبون إلى بلد آخر
من دون وداع

356
00:33:49,999 --> 00:33:52,999
هذه عاداتهم هنا
ورغم أننا نعتقد أننا نعرف (أولي)

357
00:33:53,083 --> 00:33:55,709
نحن لا نعرفه حقا
ربّما ذهب إلى مكان مع الفتاة

358
00:33:55,834 --> 00:33:59,209
أو ربّما هو في (أيسلندا)
الرجل لديه ابنة

359
00:33:59,584 --> 00:34:03,000
لنراجع خياراتنا، يمكننا إمّا مضاجعة
هاتين الفتاتين ليلة أخرى

360
00:34:03,125 --> 00:34:05,667
ثم الذهاب إلى (برشلونة)
أو أن لا نضاجعهما

361
00:34:05,792 --> 00:34:07,959
ونذهب إلى (برشلونة)؟
فكر في هذا

362
00:34:08,042 --> 00:34:11,083
لأنّه عندما أكون أدرس المحاماة
وأنت تكتب أطروحتك

363
00:34:11,209 --> 00:34:13,292
سنفكر دائما في وقتنا هنا

364
00:34:13,751 --> 00:34:16,375
حسنا، إن لم يأتِ فهذه مشكلته

365
00:34:16,709 --> 00:34:18,667
- مشكلته
- حسنا

366
00:34:21,375 --> 00:34:24,042
(كانا)، هل تريدين الذهاب
للرقص معنا؟

367
00:34:24,876 --> 00:34:26,709
الرقص، الديسكو؟

368
00:34:27,375 --> 00:34:28,792
لا؟

369
00:35:08,083 --> 00:35:09,584
(جوش)

370
00:35:10,125 --> 00:35:12,459
- سأعود إلى الفندق
- هل أنت بخير؟

371
00:35:12,999 --> 00:35:16,167
أنا متعب
في الواقع، لديّ صداع

372
00:35:17,667 --> 00:35:23,250
- إن أردت، فسيمكنني الذهاب معك
- لا، سأراك في الغرفة

373
00:35:25,999 --> 00:35:27,542
وداعا

374
00:36:05,209 --> 00:36:06,792
- (جوش)
- (فالا)

375
00:36:06,918 --> 00:36:09,584
- لا تبدو بخير
- لا...

376
00:36:09,751 --> 00:36:12,918
- دعني أساعدك
- أشعر... بالمرض

377
00:36:23,000 --> 00:36:26,959
اللعنة! أين (أولي)؟

378
00:36:27,125 --> 00:36:29,042
عليك الاستراحة

379
00:36:55,542 --> 00:36:59,417
- أين الحمّام؟
- وراء البار، في الخلف

380
00:37:07,209 --> 00:37:09,667
- هل تريدان شرابا؟
- فودكا مع ريد بول

381
00:37:09,959 --> 00:37:12,584
- نعم، فودكا مع ريد بول
- حسنا

382
00:37:14,000 --> 00:37:15,834
هل تتكلم الٔالمانية؟

383
00:37:15,959 --> 00:37:17,417
نعم

384
00:38:23,125 --> 00:38:25,083
افتحوا الباب

385
00:38:44,918 --> 00:38:46,292
اللعنة!

386
00:38:52,000 --> 00:38:53,584
ما هذا؟

387
00:39:26,584 --> 00:39:28,876
ماذا... من أنت؟

388
00:39:29,584 --> 00:39:32,626
أين أنا؟ ما هذا المكان؟

389
00:39:34,542 --> 00:39:38,709
أرجوك، لم أفعل لك شيئا
ماذا يحدث؟

390
00:39:40,959 --> 00:39:46,000
لا، أرجوك سيدي
توقف، أرجوك

391
00:39:46,584 --> 00:39:47,999
ما هذا؟

392
00:39:48,083 --> 00:39:50,334
أطلق سراحي رجاء
لم أفعل شيئا

393
00:39:51,250 --> 00:39:54,042
ما هذا؟

394
00:39:54,751 --> 00:39:56,667
هذا ليس مضحكا

395
00:39:56,999 --> 00:40:01,918
ما هذا؟
لا، لا، أرجوك، لا

396
00:40:02,000 --> 00:40:05,292
لا، يا إلهي! لا
يا إلهي! لا

397
00:40:05,459 --> 00:40:08,292
لا، لا، أرجوك

398
00:40:08,584 --> 00:40:11,751
ما هذا؟ لا تفعل

399
00:40:54,834 --> 00:40:56,292
أنت!

400
00:41:01,167 --> 00:41:02,792
لماذا؟

401
00:41:05,959 --> 00:41:08,709
أردت دائما أن أكون طبيبا جرّاحا

402
00:41:10,167 --> 00:41:12,334
لكنني لم أنجح في كلية الطب

403
00:41:13,999 --> 00:41:15,542
هل يمكنك أن تحزر السبب؟

404
00:41:15,709 --> 00:41:17,417
يا إلهي!

405
00:41:25,542 --> 00:41:27,125
هل ترى؟

406
00:41:28,584 --> 00:41:32,999
لذا، التحقت بمجال الٔاعمال
لكنّ الأعمال مملة

407
00:41:34,083 --> 00:41:36,999
تشتري أشياء ثم تبيعها
وتجني نقودا ثم تنفقها

408
00:41:38,167 --> 00:41:39,999
أيّة حياة هذه؟

409
00:41:40,501 --> 00:41:45,250
الجرّاح... يحمل جوهر الحياة
بين يديه

410
00:41:46,626 --> 00:41:49,667
يلمس حياتك

411
00:41:50,792 --> 00:41:53,834
- لا، لا
- لديه علاقة بها

412
00:41:54,999 --> 00:41:56,709
إنّه جزء منها

413
00:41:59,792 --> 00:42:02,542
أرجوك، اتركني أذهب

414
00:42:02,792 --> 00:42:06,918
تريد الذهاب
هل هذا ما تريده؟

415
00:42:08,167 --> 00:42:09,584
نعم

416
00:42:26,375 --> 00:42:28,292
يا إلهي!

417
00:42:35,709 --> 00:42:37,542
اللعنة!

418
00:42:47,167 --> 00:42:48,918
يمكنك الذهاب

419
00:43:13,209 --> 00:43:14,834
اللعنة!

420
00:43:17,125 --> 00:43:18,918
لا تفعل

421
00:43:20,209 --> 00:43:22,834
أرجوك، لديّ نقود، سأدفع لك

422
00:43:23,000 --> 00:43:24,876
ضعفين أو 10 أضعاف
أيّ مبلغ تريد

423
00:43:24,999 --> 00:43:27,667
تدفع لي أنا؟
لا أحد يدفع لي

424
00:43:28,000 --> 00:43:30,542
في الواقع، أنا أدفع لهم

425
00:43:36,709 --> 00:43:40,542
تحرك أيّها الوغد، هيّا

426
00:43:41,626 --> 00:43:45,751
اهدأ، اهدأ، اللعنة!

427
00:44:01,584 --> 00:44:05,334
- الغرفة 237 رجاء
- 237؟ ألم تغادر الفندق؟

428
00:44:06,751 --> 00:44:09,042
- لا، ليس بعد
- ليس بعد؟

429
00:44:09,918 --> 00:44:12,918
- هل هذه حقيبتك؟
- نعم

430
00:44:13,626 --> 00:44:16,000
الخادمة أحضرتها
لأنّك غادرت الفندق

431
00:44:16,375 --> 00:44:18,125
- لم أغادر الفندق
- هكذا مكتوب

432
00:44:18,250 --> 00:44:20,834
- حدث هذا صباحا قبل وصولي
- هذا هراء

433
00:44:20,959 --> 00:44:24,167
هل ترك أحد ملاحظة؟
لأنني لم أغادر الفندق

434
00:44:24,292 --> 00:44:27,667
لا، فقط هذه الحقيبة
إن كانت غلطة...

435
00:44:27,792 --> 00:44:30,125
نعم، إنّها غلطة حتما
نحتاج إلى غرفة

436
00:44:30,250 --> 00:44:32,626
اهدأ، أنت في إجازة

437
00:44:35,125 --> 00:44:36,584
237

438
00:44:39,918 --> 00:44:42,834
هل كان هناك فتاة يابانية
تنتظر أحدا في الصالة؟

439
00:44:43,375 --> 00:44:45,959
لا، أعتقد أنّها غادرت صباحا

440
00:44:50,501 --> 00:44:52,000
آسف

441
00:44:59,667 --> 00:45:01,626
آسف، اعذراني

442
00:45:03,000 --> 00:45:07,334
لا بأس، سنذهب إلى المنتجع
هل تريد الانضمام إلينا؟

443
00:45:12,375 --> 00:45:14,125
عليك القدوم

444
00:45:20,083 --> 00:45:21,918
- "فندق الشباب"
- (جوش)

445
00:45:22,000 --> 00:45:23,959
اتصل عندما تصلك رسالتي
علقت في غرفة بالنادي

446
00:45:24,083 --> 00:45:26,167
كان هذا غباء، أنا عند فندق الشباب

447
00:45:29,834 --> 00:45:31,250
(سفتلانا)

448
00:45:33,042 --> 00:45:34,876
(سفتلانا)

449
00:46:05,083 --> 00:46:06,626
أوغاد

450
00:46:11,751 --> 00:46:13,417
وغد

451
00:46:28,999 --> 00:46:30,375
اللعنة!

452
00:46:30,501 --> 00:46:34,375
انتظر في الفندق حتى عودة صديقك
سيبحث عنك هناك

453
00:46:34,918 --> 00:46:38,417
أعرف، لكن صديقي (جوش)
إنّه شاب...

454
00:46:39,000 --> 00:46:41,959
لن يغادر الفندق
من دون ترك ملاحظة

455
00:46:43,584 --> 00:46:45,167
إنّه مسؤول

456
00:46:45,626 --> 00:46:48,709
نعم، لكن ربّما قلق
من سرقة أغراضه

457
00:46:48,834 --> 00:46:50,751
لذا، أخذ أغراضه عندما خرج

458
00:46:50,876 --> 00:46:53,042
ربّما أضاع أحدهم ملاحظته

459
00:46:53,792 --> 00:46:55,834
هذا ليس أمرا غير شائع

460
00:46:57,792 --> 00:47:00,000
هل يمكنني فعل أمر آخر؟

461
00:47:01,501 --> 00:47:03,250
لا شيء الآن

462
00:47:04,375 --> 00:47:10,334
لدينا صورته، إن رأيناه أو وجدناه
فسنتصل بك في الفندق

463
00:47:10,792 --> 00:47:12,459
- حسنا؟
- حسنا

464
00:47:15,209 --> 00:47:18,417
- من أين أنت؟
- (كاليفورنيا)

465
00:47:20,501 --> 00:47:22,626
أنت بعيد جدا عن وطنك

466
00:48:43,209 --> 00:48:45,626
(باكستون)، اجلس وتناول شرابا

467
00:48:49,125 --> 00:48:51,125
مرحبا أيّها الٔامريكي

468
00:48:53,834 --> 00:48:57,375
- هل وصلتك رسائلي؟
- أيّة واحدة؟ إنّها كثيرة

469
00:48:57,959 --> 00:49:00,334
اتصلت بك
لكن أجاب عليّ طفل

470
00:49:01,042 --> 00:49:03,542
أعرف، هل رأيت (جوش)؟

471
00:49:08,792 --> 00:49:10,459
بالإنجليزية رجاء

472
00:49:11,584 --> 00:49:14,667
إنّه مع صديقك
"ملك الجنس الجماعي"

473
00:49:15,709 --> 00:49:18,584
- مع (أولي)؟
- لماذا غادرت الليلة الماضية؟

474
00:49:19,167 --> 00:49:22,876
ألم تسمعي رسائلي؟
علقت في غرفة مستودع

475
00:49:22,999 --> 00:49:25,334
شعرت بالمرض وفقدت الوعي

476
00:49:29,501 --> 00:49:30,918
ماذا؟

477
00:49:31,000 --> 00:49:33,667
- تقول إنّك التقيت فتاة أخرى
- أين صديقاي؟

478
00:49:40,000 --> 00:49:41,834
معرض الفن

479
00:49:43,042 --> 00:49:45,751
- هل تعنين متحفا؟
- لا، لا

480
00:49:46,501 --> 00:49:51,209
ليس متحفا، كيف يقولونها؟
ذهبا إلى فنان

481
00:49:52,083 --> 00:49:54,667
- معرض فني
- معرض للفنانين

482
00:49:55,125 --> 00:49:58,125
- لا، هذا ليس منطقيا
- لماذا؟ ما خطب هذا؟

483
00:49:58,375 --> 00:50:01,083
لأنّهما لم يتركا ملاحظة أو يتصلا

484
00:50:01,667 --> 00:50:05,000
- أخبرانا بأن نخبرك
- حاولت الاتصال بهما طوال اليوم

485
00:50:05,209 --> 00:50:10,125
نعم، لكن بطارية هاتفهما فرغت
وليس لديهما كهرباء

486
00:50:10,292 --> 00:50:12,000
محول كهربائي، لا يهم

487
00:50:12,125 --> 00:50:14,751
أين المعرض الفني هذا
لأنني أريد الذهاب؟

488
00:50:15,292 --> 00:50:17,334
- تناول شرابا
- لا أريد شرابا

489
00:50:17,459 --> 00:50:19,959
أريد رؤية المعرض الفني

490
00:50:20,209 --> 00:50:22,083
هل يمكننا الذهاب؟

491
00:50:34,125 --> 00:50:35,667
لن تذهبي؟

492
00:50:36,083 --> 00:50:37,918
رأيت هذا المعرض مسبقا

493
00:50:44,167 --> 00:50:46,000
هل تريد علكة؟

494
00:50:46,918 --> 00:50:48,292
لا

495
00:50:57,250 --> 00:50:59,209
أعطني بعض العلكة

496
00:51:09,375 --> 00:51:11,292
هذا مؤسف لك

497
00:51:17,000 --> 00:51:18,501
وصلنا

498
00:52:14,751 --> 00:52:16,459
هل ستأتي؟

499
00:52:18,751 --> 00:52:21,000
اعذرني

500
00:52:21,751 --> 00:52:23,751
كيف الوضع في الداخل؟

501
00:52:24,334 --> 00:52:26,000
كن حذرا

502
00:52:27,667 --> 00:52:34,751
- لماذا؟
- قد تنفق كلّ نقودك في الداخل

503
00:53:09,667 --> 00:53:12,834
- كم ثمن التذكرة؟
- من أجلك، مجانا

504
00:53:29,584 --> 00:53:30,999
هناك

505
00:53:32,792 --> 00:53:34,834
هناك المعرض الفني؟

506
00:53:36,083 --> 00:53:37,501
نعم

507
00:53:52,501 --> 00:53:54,751
- ماذا؟
- لا شيء

508
00:53:55,250 --> 00:53:58,876
أنت جاد جدا
أيّها الٔامريكي الجاد

509
00:55:01,042 --> 00:55:02,834
أيّتها العاهرة

510
00:55:04,459 --> 00:55:07,751
سافلة، سافلة

511
00:55:09,417 --> 00:55:14,667
حصلت على نقود كثيرة ثمنا لك
هذا يجعلك عاهرتي أنا

512
00:55:17,834 --> 00:55:19,959
اتركاني

513
00:55:23,167 --> 00:55:24,626
اللعنة!

514
00:55:25,042 --> 00:55:27,375
اتركاني، اتركاني

515
00:55:50,959 --> 00:55:52,417
النجدة!

516
00:55:53,209 --> 00:55:54,834
النجدة!

517
00:56:24,918 --> 00:56:26,292
اللعنة!

518
00:56:54,709 --> 00:56:56,125
تكلم

519
00:56:59,083 --> 00:57:00,626
تكلم

520
00:57:01,751 --> 00:57:03,918
ماذا تريدني أن أقول؟

521
00:57:05,459 --> 00:57:07,167
أمريكي

522
00:57:08,167 --> 00:57:10,501
لا، لا

523
00:57:10,999 --> 00:57:12,834
أنا لست أمريكيا

524
00:57:14,042 --> 00:57:16,417
انظرا إليّ، أنا لست أمريكيا

525
00:57:17,959 --> 00:57:19,501
إنّه أمريكي

526
00:57:21,959 --> 00:57:23,834
أرجوك، ما هذا؟

527
00:57:24,626 --> 00:57:26,167
اهدأ

528
00:57:29,584 --> 00:57:32,250
دعني أذهب، أرجوك

529
00:57:34,000 --> 00:57:36,167
أعدك بأنني لن أخبر أحدا

530
00:57:37,042 --> 00:57:39,334
أرجوك... دعني أذهب

531
00:58:05,667 --> 00:58:08,292
لا تفعل، أرجوك

532
00:58:19,125 --> 00:58:20,918
لا، أرجوك

533
00:58:23,999 --> 00:58:25,459
يا إلهي!

534
00:58:56,501 --> 00:58:59,375
توقف، أرجوك

535
00:58:59,709 --> 00:59:01,459
توقف رجاء

536
00:59:02,501 --> 00:59:05,375
أعرف أنّك لا تريد فعل هذا
لا تفعل هذا رجاء

537
00:59:05,501 --> 00:59:08,292
يكفي، لا تتكلم أكثر

538
00:59:12,042 --> 00:59:14,292
إن قتلتني

539
00:59:14,999 --> 00:59:17,167
فسيدمر هذا حياتك

540
00:59:19,292 --> 00:59:21,959
كلّ مرة تغمض عينيك...

541
00:59:23,459 --> 00:59:25,667
ستراني في أحلامك

542
00:59:26,959 --> 00:59:30,042
سأظهر في كوابيسك كلّ ليلة

543
00:59:33,167 --> 00:59:34,918
عندئذٍ سترى

544
00:59:36,417 --> 00:59:38,792
أنني سأدمر حياتك

545
00:59:44,667 --> 00:59:47,417
أيّها الحارس

546
01:02:51,417 --> 01:02:56,083
أيّها الحارس

547
01:03:12,792 --> 01:03:14,459
اللعنة!

548
01:08:16,999 --> 01:08:18,667
"نظف الأرض (سيرغي)

549
01:08:18,792 --> 01:08:20,667
جعلوها متسخة

550
01:09:19,584 --> 01:09:21,083
اللعنة!

551
01:10:03,751 --> 01:10:05,667
لدينا مشكلة

552
01:10:15,292 --> 01:10:17,334
"نادي النخبة للصيد"

553
01:10:17,459 --> 01:10:20,834
"5 آلاف لقتل روسي و10 آلاف
لقتل أوروبي و25 ألفا لقتل أمريكي"

554
01:10:22,999 --> 01:10:24,542
ما هذا؟

555
01:10:25,125 --> 01:10:26,876
ما رأيك؟

556
01:10:28,167 --> 01:10:29,667
كيف أبدو؟

557
01:10:29,876 --> 01:10:32,751
أشعر بأنني جزار أو جرّاح
هل تفهم قصدي؟

558
01:10:32,959 --> 01:10:35,417
أشعر بأنني سخيف في هذه الملابس
لكن أظنك بحاجة إليها

559
01:10:39,083 --> 01:10:41,417
نعم، أقول لك...

560
01:10:43,834 --> 01:10:45,667
انتظر لحظة

561
01:10:47,125 --> 01:10:48,918
كيف كان القتل؟

562
01:10:53,292 --> 01:10:54,834
جيدا

563
01:10:54,959 --> 01:10:57,501
اللعنة على هؤلاء الٔاوغاد!
يستحسن ألّا أهدر نقودي

564
01:10:58,334 --> 01:11:01,501
ماذا اخترت؟ شخصا محليا؟
أوروبيا؟

565
01:11:03,542 --> 01:11:06,792
- أمريكيا
- أمريكيا! أليس هذا رائعا؟

566
01:11:07,000 --> 01:11:09,999
أنت مبذر، أحب هذا
أحب قتل شخص أمريكي

567
01:11:10,083 --> 01:11:13,459
هل تعرف ماذا لديهم من أجلي؟
أخبروني بأنّهم وجدوا شخصا مميزا

568
01:11:14,167 --> 01:11:16,334
كنت أنتظر أسبوعا من أجل هذا
أعني، مقابل 50 ألفا

569
01:11:16,459 --> 01:11:19,999
يستحسن أن تكون تستحق هذا
لكن يفترض أن تكون هناك إثارة

570
01:11:20,083 --> 01:11:23,626
أخبروني بأنّه تنتابك نوبة إثارة
صحيح؟

571
01:11:24,959 --> 01:11:26,375
اقترب

572
01:11:27,209 --> 01:11:29,626
ذهبت إلى أرجاء العالم
إلى كلّ مكان

573
01:11:30,083 --> 01:11:32,751
والشيء الأساسي هو
الفتيات جميعهن متشابهات

574
01:11:33,292 --> 01:11:37,999
في كلّ نادي تعرّ أو بيت دعارة
جميعهن متشابهات

575
01:11:38,959 --> 01:11:41,709
ضاجعت فتاة قبل يومين
ولا أذكر حتى لون حلمتيها

576
01:11:43,125 --> 01:11:46,751
لكن هذا، هذا شيء لا تنساه

577
01:11:47,125 --> 01:11:48,626
صحيح؟

578
01:11:50,083 --> 01:11:51,667
صحيح؟

579
01:11:52,959 --> 01:11:54,584
- أبدا
- نعم

580
01:11:55,709 --> 01:11:58,792
- دعني أريك شيئا رائعا
- انظر، ما رأيك في هذا؟

581
01:12:00,000 --> 01:12:01,959
هيّا، دعني أرى وشمك

582
01:12:02,292 --> 01:12:04,501
هيّا، دعني أرى وشمك
جميعنا في النادي ذاته

583
01:12:05,918 --> 01:12:07,792
سآتي بعد قليل

584
01:12:08,417 --> 01:12:10,667
هل يمكنني سؤالك أمرا شخصيا؟
هل تمانع؟

585
01:12:13,042 --> 01:12:20,042
كيف قمت بالقتل؟
قتلتَ ببطء أم قتلتَ بسرعة؟

586
01:12:20,167 --> 01:12:23,667
لهذا طلبت المسدس
أردت فعل هذا بشكل سريع

587
01:12:23,792 --> 01:12:25,667
أردت الانتهاء من الٔامر بسرعة
لكنني أفكر الآن

588
01:12:25,792 --> 01:12:29,584
في أنني أريد الشعور بالعذاب
أريد سماع صراخ الضحية

589
01:12:30,042 --> 01:12:33,042
لا أعرف
ماذا تعتقد أنّ عليّ فعله؟

590
01:12:36,584 --> 01:12:39,042
- اقتل بسرعة
- نعم، أقتل بسرعة

591
01:12:41,000 --> 01:12:44,501
نعم، لا، تبّا لهذا!
استخدام المسدس عادة أمريكية

592
01:12:44,626 --> 01:12:47,709
سأقوم بالقتل بالطرق القديمة
من يريد الموت أيّها الأوغاد؟

593
01:12:48,125 --> 01:12:51,459
من يريد الموت؟ هيّا

594
01:14:17,000 --> 01:14:19,542
مرحبا يا صديقي
احصل على غرفتك الخاصة

595
01:14:19,667 --> 01:14:21,375
دفعت ثمن هذا

596
01:14:23,918 --> 01:14:25,584
هل أنت أصم؟

597
01:14:42,876 --> 01:14:45,083
ماذا تريدينني أن أفعل (كانا)؟

598
01:14:47,584 --> 01:14:50,292
ماذا؟ لا أفهم ما تقولين

599
01:14:59,709 --> 01:15:01,083
آسف

600
01:15:01,501 --> 01:15:03,083
لا تتحركي

601
01:15:04,042 --> 01:15:06,751
اللعنة! يا إلهي!

602
01:15:08,584 --> 01:15:10,167
تبّا!

603
01:15:10,999 --> 01:15:12,751
آسف

604
01:15:25,459 --> 01:15:27,167
اللعنة!

605
01:15:29,292 --> 01:15:30,792
اللعنة!

606
01:16:51,792 --> 01:16:53,876
سنهرب من هنا يا (كانا)

607
01:16:56,334 --> 01:16:58,167
"محطة القطار 10 كيلومترات"

608
01:17:12,792 --> 01:17:14,167
هيّا

609
01:17:17,042 --> 01:17:19,334
حرك هذه الشاحنة

610
01:17:22,250 --> 01:17:24,125
ما الأمر؟

611
01:17:56,042 --> 01:17:57,626
اللعنة!

612
01:18:43,584 --> 01:18:46,000
ابتعدوا عن الطريق

613
01:18:46,626 --> 01:18:48,000
تحركوا

614
01:18:48,125 --> 01:18:51,209
ابتعدوا عن الطريق أيّها الٔاوغاد

615
01:19:17,584 --> 01:19:19,042
اللعنة!

616
01:19:21,667 --> 01:19:23,667
ماذا تفعل هنا؟

617
01:19:24,626 --> 01:19:27,792
ألا ترى أنني مستعجل؟

618
01:19:30,876 --> 01:19:32,584
وصلنا تقريبا

619
01:19:37,709 --> 01:19:39,459
يا إلهي!

620
01:19:41,792 --> 01:19:43,167
لا

621
01:21:17,292 --> 01:21:19,042
(كانا)

622
01:21:21,167 --> 01:21:22,667
(كانا)

623
01:21:32,209 --> 01:21:33,999
تعالي إلى هنا

624
01:21:42,709 --> 01:21:45,250
لا، لا، (كانا)

625
01:21:49,459 --> 01:21:51,417
لا، (كانا)

626
01:22:43,834 --> 01:22:46,918
لا، شكرا، أفضل استخدام يديّ

627
01:22:48,292 --> 01:22:51,209
أؤمن بأنّ الناس
فقدوا علاقتهم بالطعام

628
01:22:51,834 --> 01:22:55,584
لا يفكرون في أنّه شيء
ضحى بحياته كيلا يكونوا جائعين

629
01:22:56,000 --> 01:23:00,167
أريد أن تكون لي علاقة
بشيء مات من أجلي لآكله

630
01:24:23,042 --> 01:24:24,584
"مغلق"

631
01:24:41,542 --> 01:24:43,042
يا إلهي!

632
01:24:56,125 --> 01:24:57,709
وغد

633
01:25:27,375 --> 01:25:29,459
لا، أرجوك

634
01:25:45,083 --> 01:25:47,042
"نادي النخبة للصيد"

635
01:26:14,209 --> 01:26:17,209
ترجمة: أمجد حتر
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

636
01:29:13,125 --> 01:29:18,375
"حصلت على نقود كثيرة ثمنا لك
هذا يجعلك عاهرتي أنا"

